návod kamera - mediastyl.cz

Transkript

návod kamera - mediastyl.cz
3-279-638-12(1)
Digitální HD
videokamera
Návod k obsluze
Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití.
Dodaný disk CD-ROM obsahuje návod k obsluze videokamery řady
HVR-HD1000 (v anglickém, francouzském, německém, italském,
španělském a zjednodušeném čínském jazyce).
Podrobné informace - viz část „Použití návodu na disku CD-ROM“ na
straně 8.
HVR-HD1000E/HD1000P
© 2007 Sony Corporation
Nejdříve si přečtěte
Před použitím tohoto přístroje si prosím
pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej pro případné budoucí
použití.
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili vzniku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte tento přístroj dešti ani
vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
Baterii vyměňujte pouze za určený
typ. V opačném případě může dojít
ke vzniku požáru nebo úrazu.
Nadměrný akustický tlak ze
sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
Nevystavujte baterii nadměrnému
teplu, jako například přímému
slunečnímu světlu, ohni a podobně.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou
ovlivňovat obraz a zvuk přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
odpovídá omezením stanoveným ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Poznámka
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus
zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu,
proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět
připojte komunikační kabel (USB atd.).
2
Poznámka pro zákazníky v zemích
uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem
pro EMC a bezpečnost výrobku je společnost
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Německo. V případě
jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo
záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy
uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruční
dokumentaci.
Likvidace starého
elektrického
a elektronického zařízení
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním odpadem.
Místo toho je třeba tento výrobek odnést na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena
recyklace takového elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku
můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím
obracejte na místního prodejce Sony nebo
navštivte webovou stránku Sony Europe pro
obchodní zákazníky:
http://www.sonybiz.net/environment
Likvidace starých baterií
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu
znamená, že s baterií nesmí být zacházeno jako
s běžným domovním odpadem.
Zajištěním správné likvidace baterií můžete
předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou
v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s baterií. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti,
výkonu nebo zachování dat trvalé připojení
k vestavěné baterii, by taková baterie měla být
vyměňována pouze kvalifikovaným servisním
technikem.
Pro zajištění správné likvidace baterie odneste
výrobek na konci jeho životnosti na příslušné
sběrné místo, kde bude provedena recyklace
takového elektrického a elektronického zařízení.
U ostatních baterií si prosím přečtěte část
popisující správnou likvidaci baterie. Odneste
baterii na příslušné sběrné místo zabývající se
recyklací starých baterií.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte
na místní úřady, místní služby pro sběr
domovního odpadu nebo na obchod, kde jste
výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňujeme vás, že jakékoliv změny nebo
modifikace, které nejsou výslovně povoleny
v tomto návodu k obsluze, mohou vést k zániku
vašeho oprávnění používat toto zařízení.
Poznámky k používání
Typy kazet, které lze ve vaší
videokameře používat
Můžete používat kazety mini DV
s označením
. Videokamera
nepodporuje funkci Cassette Memory
(Paměť kazety) (str. 90).
Standard HDV
• Digitální video signály s vysokým
rozlišením (HD) lze zaznamenat na kazetu
DV.
• Signály HDV jsou komprimovány ve
formátu MPEG2, který je používán
u digitálního satelitního vysílání BS
(broadcast satellite), digitálního
pozemního vysílání HDTV a v Blu-ray
rekordérech.
Typy paměťových karet „Memory
Stick“, které lze ve vaší videokameře
používat
Můžete používat paměťové karty „Memory
Stick“ s následujícím označením (str. 91):
–
(„Memory Stick Duo“),
–
(„Memory Stick
PRO Duo“),
–
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“).
„Memory Stick Duo“
(Tuto paměťovou kartu lze ve videokameře
používat.)
„Memory Stick“
(Tuto paměťovou kartu nelze ve
videokameře používat.)
3
• Nelze používat jiný typ paměťových karet
než „Memory Stick Duo“.
• Paměťovou kartu „Memory Stick PRO
Duo“ lze používat pouze v zařízeních
kompatibilních s „Memory Stick PRO“.
• Na paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ nebo na adaptér Memory Stick Duo
nelepte žádné štítky atd.
Při použití paměťové karty „Memory
Stick Duo“ v zařízení kompatibilním
s „Memory Stick“
Vložte paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující části:
Sluneční clona
• Při připojování videokamery k jinému
zařízení pomocí komunikačních kabelů se
ujistěte, že je zástrčka kabelu otočena
správným směrem. Nezasunujte zástrčku
do konektoru videokamery násilím,
protože by mohlo dojít k poškození
konektoru nebo poruše videokamery.
Poznámky k položkám nabídek, LCD
displeji, hledáčku a objektivu
• Položka nabídky, která se zobrazuje šedě,
není při aktuálních podmínkách záznamu
nebo přehrávání dostupná.
• Obrazovka LCD displeje a hledáčku je
vyráběna za použití mimořádně přesných
technologií, takže více než 99,99 %
obrazových bodů (pixelů) je plně
funkčních pro efektivní použití. Může se
však stát, že se na LCD displeji nebo
v hledáčku budou stále zobrazovat
některé černé anebo jasné body (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto
obrazové body představují výsledek
normálního výrobního procesu a žádným
způsobem neovlivňují záznam.
Panel na EVF
hledáčku
Černý bod
Bílý, červený, modrý
nebo zelený bod
LCD displej
Mikrofon
Akumulátor
Hledáček
• Videokamera není prachotěsná ani
vodotěsná.
Viz část „Poznámky k používání
videokamery“ (str. 95).
4
• Dlouhodobé vystavení LCD displeje,
hledáčku nebo objektivu přímému
slunečnímu světlu může způsobit poruchu
videokamery.
• Objektiv videokamery nesměrujte proti
slunci. Mohlo by dojít k poruše
videokamery. Záběry slunce pořizujte
pouze při slabší intenzitě světla, jako
například při soumraku.
Změna nastavení jazyka
Pro znázornění postupů při ovládání jsou
použity OSD obrazovky v jednotlivých
místních jazycích. Před prvním použitím
videokamery můžete v případě potřeby
jazyk LCD displeje změnit (str. 17).
Záznam
• Před spuštěním záznamu proveďte
zkušební záznam, abyste se ujistili, že lze
zvuk i obraz zaznamenat bez jakýchkoliv
problémů.
• Není možno poskytnout žádnou
kompenzaci za obsah záznamů, a to ani
v případě, že záznam nebo přehrávání
nelze uskutečnit v důsledku poruchy
funkce videokamery, záznamového média
atd.
• Televizní barevné systémy se liší
v závislosti na zemi/oblasti. Pro sledování
vašich záznamů na televizoru budete
potřebovat televizor s televizním
barevným systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizovaný
záznam takových materiálů může být
v rozporu s autorským zákonem.
Přehrávání kazet HDV na jiných
zařízeních
Kazetu zaznamenanou ve formátu HDV
není možno přehrávat ve videokamerách
kompatibilních s formátem DV nebo v mini
DV přehrávačích (zobrazí se modrá
obrazovka).
Před přehráváním kazet na jiných
zařízeních zkontrolujte obsah záznamu
přehráním příslušné kazety na této
videokameře.
Poznámky k ikonám použitým v tomto
návodu k obsluze
Funkce dostupné pouze pro
formát HDV.
Funkce dostupné pouze pro formát DV.
Poznámky k tomuto návodu k obsluze
• Vyobrazení LCD displeje a hledáčku
použitá v tomto návodu k obsluze pro
ilustrační účely jsou pořízena digitálním
fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou
jevit jako odlišná od skutečnosti.
• Design a specifikace záznamových médií
a ostatního příslušenství mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Poznámky k objektivu Carl Zeiss
Videokamera je vybavena objektivem
značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve
spolupráci společností Carl Zeiss
v Německu a Sony Corporation a který
poskytuje vynikající zobrazení. Tento
objektiv disponuje systémem měření MTF
pro videokamery a nabízí kvalitu typickou
pro objektivy značky Carl Zeiss. Kromě
toho je objektiv této videokamery opatřen
povrchovou úpravou T , která slouží
k potlačení nežádoucích odrazů a k věrné
reprodukci barev.
MTF = Modulation Transfer Function
(Přenosová funkce modulace)
Číselná hodnota označuje množství světla
odraženého od objektu a vcházejícího do
objektivu.
5
Obsah
Nejdříve si přečtěte ........................ 2
Vyhledání počátečního místa ....... 29
Poznámky k používání .................... 3
Vyhledání poslední scény naposledy
pořízeného záznamu (END
SEARCH) (Vyhledání konce
záznamu) .................................. 29
Kontrola naposledy pořízených scén
(Rec review) (Kontrola
záznamu) .................................. 29
Použití návodu na disku
CD-ROM ....................................... 8
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaného
příslušenství ................................... 9
Krok 2: Upevnění dodaného
mikrofonu, očnice a sluneční
clony ........................................... 10
Krok 3: Nabíjení akumulátoru ....... 12
Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení
data a času ................................. 16
Přehrávání obrazu na
televizoru .................................... 30
Změna nastavení jazyka ............... 17
Použití položek nabídek ...... 36
Krok 5: Provedení nastavení před
záznamem .................................. 18
Krok 6: Vložení kazety nebo
paměťové karty „Memory Stick
Duo“ ............................................ 19
Záznam/přehrávání
Záznam ........................................ 21
Zoom ........................................... 23
Záznam statických snímků ve
vysoké kvalitě během záznamu na
kazetu (Dual Rec) (Duální
záznam)
................................................... 23
Ruční nastavení obrazu pomocí
kroužku na objektivu ................. 24
Záznam v tmavém prostředí
(NightShot) (Noční režim) ......... 25
Nastavení expozice pro objekty
v protisvětle .............................. 25
Záznam v zrcadlovém režimu ..... 25
Přehrávání .................................... 26
Použití zoomu při přehrávání ....... 28
Připojení k televizoru s vysokým
rozlišením .................................. 31
Připojení k televizoru 16:9
(širokoúhlý) nebo 4:3 ................ 33
Používání nabídek
Položky nabídek ........................... 37
Nabídka CAMERA SET
(Nastavení videokamery) ............ 39
Nastavení videokamery podle
podmínek záznamu
Nabídka MEMORY SET
(Nastavení paměťové karty) ....... 46
Nastavení týkající se paměťové karty
„Memory Stick Duo“
Nabídka PICT.APPLI.
(Nastavení obrazu) ..................... 49
Přidání speciálních efektů do obrazu
nebo použití přídavných funkcí při
záznamu/přehrávání
Nabídka EDIT/PLAY (Editace/
přehrávání) ................................. 52
Nastavení pro editaci nebo
přehrávání v různých režimech
Nabídka STANDARD SET
(Standardní nastavení) ............... 53
Nastavení během záznamu na
kazetu nebo jiná základní
nastavení
Nabídka TIME/LANGU. (Čas/
jazyk) .......................................... 59
Nastavení uživatelské nabídky ..... 60
6
Kopírování/editace
Kopírování na videorekordér nebo
DVD/HDD rekordér ..................... 62
Záznam obrazu
z videorekordéru ......................... 65
Kopírování obrazu z kazety na
paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ ............................................ 67
Vymazání zaznamenaných snímků
z paměťové karty „Memory Stick
Duo“ ............................................ 67
Označení snímků na paměťové kartě
„Memory Stick Duo“ (Print mark
(Označení pro tisk)/Image protection
(Ochrana snímku)) ...................... 68
Tisk zaznamenaných snímků
(tiskárna kompatibilní
s PictBridge) ............................... 69
Poznámky k akumulátoru
„InfoLITHIUM“ ........................... 93
Poznámky k rozhraní i.LINK ........ 94
Poznámky ke standardu
x.v.Color .................................... 95
Poznámky k používání
videokamery ............................. 95
Technické údaje ..........................100
Rychlý přehled
Přehled částí a ovládacích
prvků .........................................104
Indikátory zobrazené během
záznamu/přehrávání .................107
Rejstřík ........................................111
Použití počítače
Připojení k počítači ....................... 71
Kopírování statických snímků do
počítače ...................................... 71
Kopírování videosekvencí z kazety
do počítače ................................. 74
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ................ 77
Varovné indikátory a zprávy ......... 86
Obrazovka automatické diagnostiky/
varovné indikátory .................... 86
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí ... 89
Údržba a bezpečnostní
upozornění .................................. 90
Typy kazet, které můžete
používat .................................... 90
Poznámky k paměťovým kartám
„Memory Stick“ ......................... 91
7
Použití návodu na disku CD-ROM
Dodaný disk CD-ROM obsahuje různé
jazykové verze (angličtina, francouzština,
němčina, italština, španělština
a zjednodušená čínština) návodu k obsluze
videokamery řady HVR-HD1000E/
HD1000P ve formátu PDF.
Příprava
Abyste si mohli přečíst návod k obsluze
uložený na disku CD-ROM, musí být na
počítači nainstalován následující program:
• Adobe Reader verze 7.0 nebo novější.
z Rady
• Pokud nemáte nainstalován program
Adobe Reader, můžete si jej stáhnout
z následující webové stránky:
http://www.adobe.com/
Adobe a Adobe Reader jsou obchodní značky
společnosti Adobe Systems Incorporated v USA
anebo jiných zemích.
Přečtení návodu na disku
CD-ROM
Pokud si chcete přečíst návod uložený na
disku CD-ROM, proveďte následující
postup:
1 Vložte disk CD-ROM do CD-ROM
mechaniky.
Automaticky se zobrazí úvodní
obrazovka.
Pokud se disk automaticky nespustí,
poklepejte na soubor index.htm na disku
CD-ROM.
2 Vyberte a klepněte na návod
k obsluze, který si chcete přečíst.
Otevře se soubor PDF s návodem
k obsluze.
8
z Rady
• Podle verze programu Acrobat Reader se
nemusí soubory zobrazit správně.
V takovém případě nainstalujte nejnovější
verzi, kterou si můžete stáhnout na
webové stránce uvedené v části
„Příprava“.
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství
videokamery obdrželi níže uvedené
položky.
Číslo v závorce označuje počet kusů této
položky.
Síťový adaptér (1) (str. 12)
Krytka objektivu (1)
Začínáme
Síťový kabel (1) (str. 12)
Větrný filtr (1) (str. 10)
Mikrofon (1) (str. 10)
Propojovací A/V kabel (1) (str. 30, 62)
Disk CD-ROM s příručkami k digitální HD
videokameře (1)
Očnice (1)
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Upevnění krytky objektivu k popruhu
pro uchopení
Uvolněte popruh pro uchopení
a protáhněte jej otvorem ve sponě na
řemínku krytky objektivu. Potom znovu
upevněte popruh pro uchopení
k videokameře.
Dobíjecí akumulátor NP-F570 (1) (str. 12,
93)
Sluneční clona (1)
9
Krok 2: Upevnění dodaného mikrofonu, očnice
a sluneční clony
Upevnění dodaného mikrofonu
Nasazení očnice
Při nasazování vyrovnejte očnici podle
drážky v hledáčku. Očnici můžete nasadit
tak, aby směřovala buď doprava, nebo
doleva.
1
2
Dbejte na
správné
nasazení
očnice.
3
4
5
1 Upevněte větrný filtr 1
k mikrofonu 2.
Nasazení sluneční clony
2 Odjistěte svorku na držáku
mikrofonu 3 a otevřete kryt.
3 Vložte mikrofon do držáku.
Zavřete kryt a zajistěte jej pomocí
svorky.
Ujistěte se, že značka v na
mikrofonu směřuje proti značce |
na držáku.
4 Otočte zástrčku kabelu mikrofonu
o 180° proti směru hodinových
ručiček podle šipky 5 a připojte
ji do konektoru MIC (Mikrofon) 4.
10
2
1
Natočte sluneční clonu tak, aby
značky na cloně odpovídaly
značkám na videokameře, a otočte
clonu ve směru šipky.
Sejmutí sluneční clony
1
Začínáme
2
Stiskněte páčku na krytu sluneční clony
a otočte sluneční clonu proti směru šipky na
výše uvedeném obrázku.
z Rady
• Pokud chcete nasadit nebo odejmout PL filtr
37 mm nebo MC ochranný filtr, sejměte
sluneční clonu.
Nasazení krytky objektivu
Stiskněte západky na obou stranách
a nasaďte krytku na objektiv.
11
Krok 3: Nabíjení akumulátoru
1
2
Akumulátor
3
Přepínač POWER
(Napájení)
Zástrčka pro stejnosměrné
napětí (DC)
4
Do síťové
zásuvky
Síťový
kabel
Síťový
adaptér
Akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L)
(str. 93) můžete nabíjet po nasazení
na videokameru.
b Poznámky
• S videokamerou nelze používat žádný jiný
akumulátor než „InfoLITHIUM“ řady L.
1 Nasaďte akumulátor na
videokameru.
Nasaďte akumulátor posunutím ve
směru šipky, až slyšitelně zapadne do
správné polohy.
2 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení).
12
Konektor DC
IN (Vstup
stejnosměrného napětí)
Indikátor CHG
(Nabíjení)
3 Připojte síťový adaptér do
konektoru DC IN (Vstup
stejnosměrného napětí) na
videokameře. Ujistěte se, že
značka v na zástrčce pro
stejnosměrné napětí (DC)
směřuje proti značce v na
videokameře.
4 Připojte síťový kabel k síťovému
adaptéru a do síťové zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (Nabíjení)
a nabíjení se zahájí. Jakmile je
akumulátor plně nabitý, indikátor CHG
(Nabíjení) zhasne.
b Poznámky
• Při odpojování síťového adaptéru z konektoru
DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) uchopte
současně videokameru a zástrčku pro
stejnosměrné napětí (DC).
z Rady
Začínáme
• Videokameru můžete ovládat, i pokud je
připojena do síťové zásuvky způsobem
uvedeným na obrázku výše. Akumulátor se
nebude v tomto případě vybíjet.
Odejmutí akumulátoru
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
Stiskněte tlačítko [BATT RELEASE]
(Uvolnění akumulátoru) a odejměte
akumulátor.
[BATT RELEASE]
(Uvolnění
akumulátoru)
Po chvíli se asi na 7 sekund zobrazí
zbývající doba záznamu a informace
o akumulátoru. Jestliže jsou informace
zobrazeny, můžete si po dalším stisknutí
tlačítka DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru)
prohlédnout informace o akumulátoru
přibližně na 20 sekund.
Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně)
60
Uskladnění akumulátoru
Před uskladněním akumulátoru na delší
dobu jej zcela vybijte (str. 94).
Kontrola zbývající kapacity
akumulátoru (Battery Info) (Informace
o akumulátoru)
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení)
a stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru).
65
Zbývající doba záznamu (přibližně)
Zbývající kapacitu akumulátoru můžete
zkontrolovat na LCD displeji.
Indikátor
Stav
Zbývá dostatek kapacity.
Nízká kapacita, záznam/
přehrávání se brzy zastaví.
Vyměňte akumulátor nebo jej
nabijte.
Pokračování ,
13
Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
Doba nabíjení
Doba přehrávání
Přibližná doba (min.) potřebná pro plné
nabití zcela vybitého akumulátoru.
Přibližná doba (min.) dostupná při použití
plně nabitého akumulátoru.
Akumulátor
Doba nabíjení
NP-F570 (dodané
příslušenství)
260
NP-F770
450
NP-F970
Akumulátor
Zaznamenaný
formát
630
Doba záznamu
Přibližná doba (min.) dostupná při použití
plně nabitého akumulátoru.
Akumulátor
Formát
záznamu
Doba
nepřetržitého
záznamu
HDV
DV
NP-F570
(dodané
příslušenství)
190
200 100
110
205
220 110
125
NP-F770
390
410 210
230
425
445 225
250
580
605 310
340
630
660 340
375
NP-F970
HDV
DV
Obvyklá
doba
záznamu*
* Obvyklá doba záznamu představuje hodnotu při
opakovaném spouštění a zastavování záznamu,
zapínání a vypínání napájení a používání
zoomu.
b Poznámky
• Všechny provozní doby byly naměřeny za
následujících podmínek:
Horní údaj: Pokud je LCD displej zapnutý.
Spodní údaj: Při záznamu s hledáčkem
a vypnutým LCD displejem.
• Hledáček nelze vypnout.
14
Zapnutý
LCD displej
HDV
DV
Vypnutý
LCD displej
HDV
DV
NP-F570
(dodané
příslušenství)
260
280 295
315
NP-F770
540
570 605
650
NP-F970
780
830 890
950
Poznámky k akumulátoru
• Před nabíjením akumulátoru nastavte přepínač
POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení).
• Za následujících podmínek bude blikat indikátor
CHG (Nabíjení) nebo se nezobrazí správné
údaje při použití funkce Battery Info (Informace
o akumulátoru) (str. 13):
– pokud není akumulátor správně nasazen,
– pokud je akumulátor poškozen,
– pokud je akumulátor opotřebován.
• Jestliže je síťový adaptér připojen do konektoru
DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na
videokameře, nebude videokamera napájena
z akumulátoru, i pokud je síťový kabel odpojen
ze síťové zásuvky.
Poznámky k době nabíjení/záznamu/
přehrávání
• Údaje byly naměřeny při používání
videokamery při teplotě 25 °C (doporučený
teplotní rozsah je 10 až 30 °C).
• Pokud budete videokameru používat při nízkých
teplotách, bude doba záznamu a přehrávání
kratší.
• Doba záznamu a přehrávání může být kratší
v závislosti na podmínkách používání
videokamery.
Začínáme
Poznámky k síťovému adaptéru
• Síťový adaptér připojte do síťové zásuvky, která
je v blízkosti. Pokud při používání videokamery
dojde k jakékoliv poruše funkce, neprodleně
odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněných
prostorách, jako například v mezeře mezi zdí
a nábytkem.
• Zabraňte zkratování zástrčky pro stejnosměrné
napětí (DC) síťového adaptéru nebo kontaktů
akumulátoru jakýmikoliv kovovými předměty.
To by mohlo způsobit poruchu funkce.
• Jestliže je síťový adaptér připojen do síťové
zásuvky, bude videokamera napájena, i pokud je
vypnutá.
15
Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení data
a času
Při prvním použití videokamery nejprve
nastavte datum a čas. Pokud datum a čas
nenastavíte, zobrazí se obrazovka [CLOCK
SET] (Nastavení hodin) při každém zapnutí
videokamery nebo změně polohy přepínače
POWER (Napájení).
Zobrazí se obrazovka [CLOCK SET]
(Nastavení hodin).
CLOCK SET
DATE
2007 Y
1M
1D
0: 00
Dotkněte se tlačítka
na LCD displeji.
OK
2 Nastavte možnost [Y] (Rok)
pomocí tlačítek
/
a dotkněte se tlačítka
.
Můžete nastavit jakýkoliv rok až do
roku 2079.
3 Nastavte možnost [M] (Měsíc)
a dotkněte se tlačítka
.
Zopakujte stejný postup pro
nastavení možnosti [D] (Den),
hodin a minut.
Hodiny se spustí.
Přepínač POWER (Napájení)
Vypnutí napájení
1 Stiskněte zelené tlačítko
a nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy TAPE
(Kazeta) nebo MEMORY
(Paměťová karta).
TAPE (Kazeta): Pro záznam na
kazetu.
MEMORY (Paměťová karta): Pro
záznam na paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“.
PLAY/EDIT (Přehrávání/editace):
Pro přehrávání nebo editaci obrazu.
16
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
Změna nastavení data a času
Požadované datum a čas můžete nastavit
dotykem tlačítka
t [MENU]
(Nabídka) t
(TIME/LANGU.) (Čas/
jazyk) t [CLOCK SET] (Nastavení
hodin) (str. 36).
b Poznámky
• Pokud nebudete videokameru používat
přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěné
dobíjecí baterie a vymazání nastavení data
a času z paměti. V takovém případě nabijte tuto
baterii a pak znovu nastavte datum a čas
(str. 98).
z Rady
Změna nastavení jazyka
Začínáme
• Údaje o datu a času nejsou zobrazeny během
záznamu, ale budou automaticky zaznamenány
na kazetu a lze je zobrazit během přehrávání
(viz strana 58 - položka [DATA CODE]
(Datový kód)).
• Pokud tlačítka na dotykovém displeji nepracují
správně, proveďte nastavení dotykového
displeje v položce CALIBRATION (Kalibrace)
(str. 98).
Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou
zobrazovat zprávy na LCD displeji.
Dotkněte se tlačítka
t [MENU]
(Nabídka) t
(TIME/LANGU.) (Čas/
jazyk) t [LANGUAGE] (Jazyk) a vyberte
požadovaný jazyk.
17
Krok 5: Provedení nastavení před záznamem
LCD displej
Hledáček
Otevřete LCD displej (1) a potom jej
natočte do vhodného úhlu pro záznam nebo
přehrávání (2).
90° (max.)
180° (max.) 2
Povytáhněte blok LCD displeje, nastavte
polohu (1) a otočte hledáček do
požadovaného úhlu (2).
Obraz můžete sledovat v hledáčku kvůli
omezení vybíjení akumulátoru, nebo pokud
je obraz na LCD displeji špatně viditelný.
2
1
180° (max.)
1
Vypnutí LCD displeje
Nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/
vypnutí LCD displeje) do polohy OFF
(Vypnuto). Akumulátor tak vydrží déle.
Zaznamenaný obraz nebude tímto
nastavením ovlivněn. Pro zapnutí LCD
displeje nastavte přepínač LCD ON/OFF
(Zapnutí/vypnutí LCD displeje) do polohy
ON (Zapnuto).
Páčka pro dioptrické nastavení
hledáčku
Pohybujte, dokud není obraz čistý.
z Rady
• Jas hledáčku můžete nastavit výběrem položky
[LCD/VF SET] (Nastavení LCD displeje/
hledáčku) - [VF B.LIGHT] (Podsvícení
hledáčku) (str. 55).
b Poznámky
• Pokud je přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/
vypnutí LCD displeje) v poloze OFF (Vypnuto),
nelze dotykový displej ovládat.
z Rady
• Pokud otočíte LCD displej o 180° směrem
k objektivu, můžete jej zavřít tak, aby
obrazovka směřovala vně. To je užitečné
zejména při přehrávání.
• Nastavení jasu LCD displeje - viz [LCD/VF
SET] (Nastavení LCD displeje/hledáčku) [LCD BRIGHT] (Jas LCD displeje) (str. 55).
• Stisknutím tlačítka DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru) můžete
vypnout nebo zapnout indikátory na LCD
displeji (jako například informace
o akumulátoru).
18
Ramenní opěrka
Uvolněním šroubů podle obrázku můžete
upravit polohu ramenní opěrky. Po
nastavení šrouby opět utáhněte.
Šrouby
Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty
„Memory Stick Duo“
Lehce zatlačte na střed
zadní plochy kazety.
Kazeta
Můžete používat pouze kazety mini DV
(str. 90).
Kazetový prostor
Okénko
b Poznámky
• Doba záznamu závisí na nastavení položky [
REC MODE] (Režim záznamu) (str. 54).
Začínáme
1 Posuňte páčku
OPEN/EJECT
(Otevření/vysunutí) ve směru
šipky a otevřete kryt kazetového
prostoru.
Páčka
OPEN/EJECT
(Otevření/vysunutí)
Kazetový prostor se automaticky
zasune.
3 Zavřete kryt kazetového prostoru.
Vysunutí kazety
Otevřete kryt stejným postupem, jaký je
popsán v kroku 1, a vyjměte kazetu.
Kryt
Kazetový prostor se automaticky
vysune.
2 Vložte kazetu dovnitř tak, aby
strana s okénkem směřovala vně,
a potom zatlačte na nápis
.
b Poznámky
• Během zasouvání kazetového prostoru
nestiskněte část označenou nápisem
{DO NOT PUSH} . V opačném případě by
mohlo dojít k poruše funkce.
„Memory Stick Duo“
Můžete používat pouze paměťové karty
„Memory Stick Duo“ s označením
nebo
(str. 91).
z Rady
• Počet snímků, které je možno zaznamenat, se
liší v závislosti na kvalitě snímků nebo na jejich
velikosti. Podrobné informace - viz strana 46.
Pokračování ,
19
Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty „Memory Stick Duo“
(pokračování)
1 Otevřete kryt konektorů.
2 Vložte paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ do slotu „Memory
Stick Duo“ správným směrem, až
zacvakne.
Indikátor
přístupu
Vysunutí paměťové karty „Memory
Stick Duo“
Lehce zatlačte na paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“.
b Poznámky
• Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu,
videokamera právě čte nebo zapisuje data.
Netřeste s videokamerou, vyvarujte se nárazu na
videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ ani
neodnímejte akumulátor. V opačném případě
může dojít k poškození obrazových dat.
• Pokud násilím vložíte paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ do slotu nesprávným
směrem, může dojít k poškození paměťové
karty „Memory Stick Duo“, slotu „Memory
Stick Duo“ nebo obrazových dat.
• Při vkládání nebo vysunování paměťové karty
„Memory Stick Duo“ dejte pozor, aby
paměťová karta „Memory Stick Duo“
nevyskočila a nespadla na zem.
20
Záznam/přehrávání
Záznam
PHOTO
(Fotografie)
START/STOP
(Spuštění/
zastavení) B
START/STOP
(Spuštění/zastavení) A
Záznam videosekvencí
Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu.
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení)
do polohy TAPE (Kazeta).
Poznámka k přepínači LOCK (Uzamčení)
Pokud nastavíte přepínač LOCK (Uzamčení) do
uzamčené polohy (směrem k přepínači POWER
(Napájení)), nebude možné nastavit přepínač
POWER (Napájení) do polohy MEMORY
(Paměťová karta). (Při zakoupení je přepínač
LOCK (Uzamčení) nastaven do odemčené
polohy.)
Záznam/přehrávání
Videosekvence jsou zaznamenávány na kazetu.
UNLOCK
LOCK
Přepínač
LOCK
(Uzamčení)
Stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení) A (nebo
B).
60min
STBY
60min
60min
REC
P-MENU
[STBY] (Pohotovostní režim)
60min
P-MENU
[REC] (Záznam)
Pro zastavení záznamu znovu stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení).
z Rady
• Při výchozím nastavení je obraz zaznamenáván ve formátu HDV (str. 54).
Pokračování ,
21
Záznam (pokračování)
Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec)
(Duální záznam)
Podrobné informace - viz strana 23.
Záznam statických snímků
Statické snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu.
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení)
do polohy MEMORY (Paměťová karta).
Namáčknutím tlačítka PHOTO (Fotografie) proveďte zaostření
a potom tlačítko zcela stiskněte.
Pípnutí
min
Zvuk
závěrky
6.1M
min
6.1M
P-MENU
P-MENU
Bliká b Svítí
Zazní zvuk závěrky. Jakmile zmizí indikátor
, je snímek zaznamenán.
Kontrola posledního snímku na paměťové kartě „Memory Stick Duo“
Dotkněte se tlačítka
. Pro vymazání snímku se dotkněte tlačítka
t [YES] (Ano).
z Rady
• Podrobné informace o kvalitě, velikosti a počtu statických snímků, které lze zaznamenat - viz strana 46.
22
• Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
Zoom
Pomocí páčky zoomu můžete zvětšit obraz
až desetinásobně.
A
Záznam statických snímků ve
vysoké kvalitě během záznamu
na kazetu (Dual Rec) (Duální
záznam)
Během záznamu na kazetu můžete
zaznamenat statické snímky ve vysoké
kvalitě na paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“.
Záznam/přehrávání
B
Páčka zoomu
Bližší pohled: (teleobjektiv)
Široký úhel záběru: (širokoúhlý záběr)
Pro pomalejší průběh zoomování mírně
posuňte páčku zoomu B. Pro rychlejší
průběh zoomování ji posuňte dále.
b Poznámky
• Nesundávejte prst z páčky zoomu. Pokud prst
z páčky zoomu sundáte, může se zaznamenat
zvuk pohybu páčky zoomu.
• Rychlost zoomování páčky zoomu A na
rukojeti nelze změnit.
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou
a snímaným objektem pro získání ostrého
obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr
a přibližně 80 cm pro teleobjektiv.
z Rady
• Pokud chcete provést více než 10 × zvětšení,
můžete použít funkci [DIGITAL ZOOM]
(Digitální zoom) (str. 45).
1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy TAPE (Kazeta) a stiskněte tlačítko
START/STOP (Spuštění/zastavení) pro
spuštění záznamu na kazetu.
2 Zcela stiskněte tlačítko PHOTO
(Fotografie).
Při každém jednotlivém záznamu na kazetu
můžete zaznamenat až 3 statické snímky.
Oranžová pole
indikují počet
zaznamenaných
snímků. Po
záznamu
snímku se barva
pole změní na
oranžovou.
3 Stisknutím tlačítka START/STOP
(Spuštění/zastavení) zastavte záznam.
Zaznamenané statické snímky se postupně
zobrazí a budou uloženy na paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“. Snímek je
zaznamenán, jakmile zmizí indikátor
.
Pokračování ,
23
Záznam (pokračování)
b Poznámky
• Nevysunujte paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ před dokončením záznamu na kazetu
a uložením statických snímků na paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“.
z Rady
• Během pohotovostního režimu budou statické
snímky uloženy stejným způsobem jako při
nastavení přepínače POWER (Napájení) do
polohy MEMORY (Paměťová karta).
• Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven
do polohy TAPE (Kazeta), budou mít uložené
statické snímky velikost 4,6 M při záznamu ve
formátu HDV nebo 3,4 M (4:3) nebo 4,6 M
(16:9) při záznamu ve formátu DV.
Ruční nastavení obrazu pomocí
kroužku na objektivu
Kroužku na objektivu můžete přiřadit často
používanou funkci.
Následující popis uvádí postup pro
nastavení, pokud je kroužku na objektivu
přiřazena funkce [FOCUS] (Zaostřování)
(výchozí nastavení).
Položky nabídky, které můžete přiřadit
kroužku na objektivu
– [FOCUS] (Zaostřování) (str. 42)
– [ZOOM] (Zoom) (str. 23)
– [EXPOSURE] (Expozice) (str. 40)
– [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) (str. 41)
– [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice)
(str. 42)
– [WB SHIFT] (Posunutí vyvážení bílé) (str. 42)
Přiřazení položky nabídky kroužku na
objektivu
1 Podržte stisknuté tlačítko MANUAL
(Ručně) několik sekund.
Zobrazí se obrazovka [RING SETTING]
(Nastavení kroužku).
60 min
STBY
0:00:00
RING SETTING
FOCUS
ZOOM
EXPOSURE
SHUTTR SPEED
AE SHIFT
WB SHIFT
RESET
[MANUAL]:EXEC
2 Otáčením vyberte požadovanou položku
nabídky.
3 Stiskněte tlačítko MANUAL (Ručně).
b Poznámky
Kroužek na objektivu
Tlačítko MANUAL
(Ručně)
1 Stisknutím tlačítka MANUAL (Ručně)
aktivujte režim ručního nastavování.
Při každém stisknutí tlačítka MANUAL
(Ručně) se režim nastavování bude měnit
mezi automatickým a ručním režimem.
2 Otáčením kroužku proveďte ruční
zaostření.
24
• Nastavení položky nabídky zůstane zachováno,
i pokud poté provedete nastavení jiných
položek. Pokud nastavíte položku
[EXPOSURE] (Expozice) po ručním nastavení
položky [AE SHIFT] (Posunutí automatické
expozice), bude mít nastavení [EXPOSURE]
(Expozice) přednost před nastavením [AE
SHIFT] (Posunutí automatické expozice).
• Pokud v kroku 2 vyberete možnost [RESET]
(Obnovení), budou všechna ručně provedená
nastavení obnovena na výchozí hodnoty.
z Rady
• Během přehrávání můžete pomocí kroužku na
objektivu nastavit hlasitost.
• Přiřazení položky nabídky můžete rovněž
provést v položce [RING SETTING] (Nastavení
kroužku) (str. 45).
Záznam v tmavém prostředí
(NightShot) (Noční režim)
Nastavení expozice pro objekty
v protisvětle
Infračervený port
b Poznámky
• Funkce NightShot (Noční režim) a Super
NightShot (Super noční režim) používají
infračervené světlo. Z tohoto důvodu
nezakrývejte infračervený port prsty nebo
jinými předměty a sejměte konvertor
z objektivu (volitelné příslušenství).
• Pokud je obtížné provést automatické zaostření,
zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování),
str. 42).
• Nepoužívejte tyto funkce na jasně osvětlených
místech. To by mohlo způsobit chybnou funkci
videokamery.
Pro nastavení expozice pro objekty
v protisvětle stiskněte tlačítko BACK
LIGHT (Protisvětlo), aby se zobrazil
indikátor .. Pro zrušení funkce protisvětla
znovu stiskněte tlačítko BACK LIGHT
(Protisvětlo).
Záznam v zrcadlovém režimu
Záznam/přehrávání
Nastavte přepínač NIGHTSHOT (Noční
režim) do polohy ON (Zapnuto) (zobrazí se
indikátor
a zpráva [„NIGHTSHOT“]
(Noční režim)).
z Rady
• Pro záznam obrazu s vyšším jasem použijte
funkci Super NightShot (Super noční režim)
(str. 43). Pro záznam obrazu s věrohodnějšími
barvami použijte funkci Color Slow Shutter
(Pomalá barevná závěrka) (str. 44).
Otevřete LCD displej v úhlu 90° vůči
videokameře (1) a potom jej otočte o 180°
směrem k objektivu (2).
z Rady
• Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově
převrácený obraz objektu, avšak při záznamu
bude obraz stranově správný.
25
Přehrávání
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace).
Přehrávání videosekvencí
Dotykem tlačítka
převiňte kazetu vzad na požadovanou scénu
a potom dotykem tlačítka
spusťte přehrávání.
Po každém dotyku tlačítka se přehrávání spustí nebo pozastaví*
60min
60min
P-MENU
Zastavení**
Rychlé převíjení vzad/vpřed
* Pokud je videokamera v režimu pozastavení přehrávání déle než 3 minuty, automaticky se přepne do
režimu zastavení.
** Pokud je vložena paměťová karta „Memory Stick Duo“ se zaznamenanými statickými snímky
a neprobíhá přehrávání kazety, zobrazí se místo indikátoru
indikátor
.
Nastavení hlasitosti
Dotkněte se tlačítka
hlasitost.
t [VOLUME] (Hlasitost) a pomocí tlačítek
/
nastavte
z Rady
• Pokud není tlačítko [VOLUME] (Hlasitost) zobrazeno v uživatelské nabídce
, dotkněte se tlačítka
[MENU] (Nabídka) t
(STANDARD SET) (Standardní nastavení) t [VOLUME] (Hlasitost)
(str. 55).
Vyhledávání scény během přehrávání
Během přehrávání podržte stisknuté některé z tlačítek
/
(Picture Search)
(Vyhledávání obrazu). Nebo během rychlého převíjení kazety vpřed nebo vzad podržte
stisknuté některé z tlačítek
/
(Skip Scan) (Vyhledávání s přeskočením).
26
z Rady
• Pro přehrávání můžete použít některý z režimů přehrávání ([
přehrávání), str. 52).
VAR.SPD PB] (Různá rychlost
Prohlížení statických snímků
Dotkněte se tlačítka
.
Zobrazí se poslední zaznamenaný snímek.
60 min
60min
6.1M
10/10
MEMORY
MEMO Y PLAY
PL
Předchozí/následující
Zobrazení indexové obrazovky
* Při přehrávání z kazety je na obrazovce zobrazen indikátor
.
Záznam/přehrávání
P-MENU
Přepnutí média
pro přehrávání*
Zobrazení indexové obrazovky se statickými snímky na paměťové kartě „Memory
Stick Duo“
Dotkněte se tlačítka
. Pro návrat do režimu zobrazení jednoho statického snímku se
dotkněte některého ze snímků.
B
A
A Předchozích/následujících 6 snímků
B Snímek zobrazený před přepnutím do indexové obrazovky
Pro zobrazení statických snímků v jiných složkách se dotkněte tlačítka
t
t [PB
FOLDER] (Složka pro přehrávání), pomocí tlačítek
/
vyberte požadovanou složku
a dotkněte se tlačítka
(str. 48).
Pokračování ,
27
Přehrávání (pokračování)
Použití zoomu při přehrávání
Při přehrávání videosekvence můžete
zvětšit obraz 1,1 až 5krát (u statických
snímků 1,5 až 5krát) vzhledem k jeho
původní velikosti.
Zvětšení je možno nastavovat páčkou
zoomu.
1 Přehrávejte obraz, který chcete zvětšit.
2 Pomocí tlačítka T (teleobjektiv)
proveďte zvětšení obrazu.
3 Dotkněte se displeje v místě, které
chcete zobrazit ve středu zobrazeného
rámečku.
4 Pomocí tlačítek W (širokoúhlý záběr)/T
(teleobjektiv) upravte zvětšení obrazu.
Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka [END]
(Ukončení).
b Poznámky
• Při použití zoomu během přehrávání bude
informace o zvětšení rovněž obsažena ve
výstupním video signálu. Výstup z konektoru
i.LINK však nebude ovlivněn.
28
Vyhledání počátečního místa
Vyhledání poslední scény
naposledy pořízeného záznamu
(END SEARCH) (Vyhledání
konce záznamu)
Funkce END SEARCH (Vyhledání konce
záznamu) nebude pracovat po vysunutí
kazety po dokončení záznamu.
Ujistěte se, že je přepínač POWER
(Napájení) v poloze TAPE (Kazeta).
Dotkněte se tlačítka
1
.
Můžete si prohlédnout asi 2 sekundy scény
zaznamenané před zastavením kazety.
Ujistěte se, že je přepínač POWER
(Napájení) v poloze TAPE (Kazeta).
Dotkněte se tlačítka
60min
STBY
t
.
0:00:00
0:00:00
EXECUTING
CANCEL
Pro zrušení funkce se dotkněte
tohoto tlačítka.
Přehrají se poslední 2 sekundy
(přibližně) naposledy zaznamenané
scény. Potom se videokamera přepne
zpět do pohotovostního režimu.
Záznam/přehrávání
60min
END SEARCH
t
Kontrola naposledy pořízených
scén (Rec review) (Kontrola
záznamu)
Přehraje se přibližně 5 sekund poslední
scény pořízeného záznamu a v místě,
kde končí poslední záznam, se
videokamera přepne do pohotovostního
režimu.
b Poznámky
• Funkce END SEARCH (Vyhledání konce
záznamu) nebude pracovat správně, pokud je
mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné
místo.
z Rady
• Funkci [END SEARCH] (Vyhledání konce
záznamu) můžete vybrat rovněž v nabídce.
Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven
do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace),
vyberte v uživatelské nabídce zástupce funkce
[END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu)
(str. 36).
29
Přehrávání obrazu na televizoru
Způsob připojení a kvalita obrazu se liší
v závislosti na typu připojeného televizoru
a použitých konektorech.
Pro napájení použijte dodaný síťový
adaptér (str. 12).
Podívejte se rovněž do návodů k obsluze
připojovaných zařízení.
b Poznámky
• Před připojením proveďte všechna potřebná
nastavení v nabídce. Pokud změníte nastavení
položky [VCR HDV/DV] nebo [i.LINK CONV]
(Konverze i.LINK) po připojení videokamery
k televizoru pomocí kabelu i.LINK, nemusí
televizor správně rozpoznat video signál.
• Obraz zaznamenaný ve formátu DV je
přehráván v kvalitě SD (standardní rozlišení)
bez ohledu na způsob připojení.
• Při přehrávání na televizoru kompatibilním se
standardem x.v.Color nastavte před záznamem
položku [X.V.COLOR] na [ON] (Zapnuto). Je
možné, že bude pro přehrávání nutné provést
určitá nastavení na televizoru.
Konektory na videokameře
Otevřete kryt konektorů ve směru šipky
a připojte kabel.
30
Připojení k televizoru s vysokým rozlišením
Kvalita obrazu HD (vysoké rozlišení)
• Obraz ve formátu HDV je přehráván beze změny (v kvalitě HD).
• Obraz ve formátu DV je přehráván beze změny (v kvalitě SD).
COMPONENT IN
HDMI
i.LINK
(pro HDV1080i)
B
C
AUDIO
: směr signálu, ( ): referenční strana
Typ
Videokamera
Kabel
Televizor
Komponentní video kabel
(volitelné příslušenství)
(Zelený) Y
(Modrý) PB/CB
(Červený) PR/
CR
Propojovací A/V kabel
(dodané příslušenství)
Nastavení v nabídce
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
[COMPONENT]
(Komponentní) t
[1080i/576i] (56)
Záznam/přehrávání
A
(Bílý)
(Červený)
(Žlutý)
• Pro výstup audio signálů je třeba připojit také propojovací A/V kabel. Připojte bílou a červenou zástrčku
propojovacího A/V kabelu do vstupních audio konektorů na televizoru.
Pokračování ,
31
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování)
: směr signálu, ( ): referenční strana
Typ
B
Videokamera
Kabel
Kabel HDMI (volitelné
příslušenství)
Televizor
HDMI
IN
Nastavení v nabídce
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
• Použijte kabel HDMI s logem HDMI (na předním krytu).
• Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na ochranu proti kopírování, nebude obraz ve formátu DV na
výstupu HDMI OUT (Výstup HDMI).
• Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup videokamery pomocí kabelu i.LINK (str. 65) nebude na
výstupu.
• Televizor nemusí pracovat správně (například není přehráván zvuk nebo se nezobrazuje obraz).
Nepropojujte konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na videokameře a konektor HDMI OUT (Výstup
HDMI) na externím zařízení pomocí kabelu HDMI. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
C
Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
[DOWN CONVERT]
(Konverze na nižší
kvalitu) t
[i.LINK CONV]
(Konverze i.LINK) t
[OFF] (Vypnuto) (56)
• Váš televizor musí být vybaven konektorem i.LINK kompatibilním s formátem HDV1080i.
Podrobné informace najdete v návodu k obsluze vašeho televizoru.
• Pokud váš televizor není kompatibilní s formátem HDV1080i, propojte videokameru a televizor
volitelným komponentním video kabelem a dodaným propojovacím A/V kabelem podle obrázku
.
• Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný
k vašemu televizoru.
32
Připojení k televizoru 16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3
Kvalita obrazu SD (standardní rozlišení)
• Obraz ve formátu HDV je zkonvertován do formátu DV (kvalita
SD) a přehrán.
• Obraz ve formátu DV je přehráván beze změny (v kvalitě SD).
COMPONENT IN
S VIDEO
i.LINK
VIDEO/AUDIO
AUDIO
E
F
G
Nastavení poměru stran obrazu podle připojeného televizoru (16:9/4:3)
Změňte nastavení položky [VIDEO OUT] (Video výstup) tak, aby odpovídalo vašemu
televizoru.
Záznam/přehrávání
D
VIDEO/AUDIO
b Poznámky
• Pro přehrávání kazety zaznamenané ve formátu DV na televizoru 4:3, který není kompatibilní se signálem
16:9, nastavte před záznamem položku [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na videokameře na
[4:3] (str. 54).
: směr signálu, ( ): referenční strana
Typ
D
Videokamera
Kabel
Televizor
Komponentní video kabel
(volitelné příslušenství)
(Zelený) Y
(Modrý) PB/CB
(Červený) PR/
CR
Propojovací A/V kabel
(dodané příslušenství)
(Bílý)
(Červený)
(Žlutý)
Nastavení v nabídce
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
[COMPONENT]
(Komponentní) t
[576i] (56)
[DOWN CONVERT]
(Konverze na nižší
kvalitu) t
[VIDEO OUT] (Video
výstup) t
[SQUEEZE] (Zúžení)/
[LETTER BOX]/[EDGE
CROP] (Oříznutí okrajů)
(56)
• Pro výstup audio signálů je třeba připojit také propojovací A/V kabel. Připojte bílou a červenou zástrčku
propojovacího A/V kabelu do vstupních audio konektorů na televizoru.
Pokračování ,
33
Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování)
: směr signálu, ( ): referenční strana
Typ
E
Videokamera
Kabel
Televizor
Nastavení v nabídce
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
[DOWN CONVERT]
(Konverze na nižší
kvalitu) t
[i.LINK CONV]
(Konverze i.LINK) t
[ON:SQUEEZE]
(Zapnuto: zúžení)/
[ON:EDGE CROP]
(Zapnuto: oříznutí okrajů)
(56)
Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
• Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný
k vašemu televizoru.
Propojovací A/V kabel
s kabelem S VIDEO
(volitelné příslušenství)
(Bílý)
(Červený)
(Žlutý)
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
[DOWN CONVERT]
(Konverze na nižší
kvalitu) t
[VIDEO OUT] (Video
výstup) t
[SQUEEZE] (Zúžení)/
[LETTER BOX]/[EDGE
CROP] (Oříznutí okrajů)
(56)
• Při připojení pouze zástrčky S VIDEO (kanál S VIDEO) nebudou na výstupu audio signály. Pro výstup
audio signálů připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu s kabelem S VIDEO do audio
vstupů na vašem televizoru.
• Toto propojení poskytuje obraz s vyšším rozlišením ve srovnání s připojením pomocí propojovacího A/V
kabelu (typ
).
34
: směr signálu, ( ): referenční strana
Typ
Videokamera
Kabel
Propojovací A/V kabel
(dodané příslušenství)
Televizor
(Žlutý)
(Bílý)
(Červený)
Nastavení v nabídce
Při připojování videokamery
k televizoru přes videorekordér
Vyberte některý ze způsobů připojení
(strana 62) podle vstupního konektoru
videorekordéru. Pomocí propojovacího
A/V kabelu připojte videokameru do
konektoru LINE IN (Linkový vstup) na
videorekordéru. Nastavte volič vstupů na
videorekordéru do polohy LINE (Linka)
(VIDEO 1, VIDEO 2 atd.).
Pokud je váš televizor monofonní (má
pouze jeden vstupní audio konektor)
Připojte žlutou zástrčku propojovacího A/V
kabelu do vstupního video konektoru
a bílou (levý kanál) nebo červenou (pravý
kanál) zástrčku připojte do vstupního audio
konektoru na televizoru nebo
videorekordéru.
Záznam/přehrávání
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (Automaticky)
(53)
[DOWN CONVERT]
(Konverze na nižší
kvalitu) t
[VIDEO OUT] (Video
výstup) t
[SQUEEZE] (Zúžení)/
[LETTER BOX]/[EDGE
CROP] (Oříznutí okrajů)
(56)
z Rady
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
je rozhraní, které přenáší jak video, tak i audio
signály. Připojení konektoru HDMI OUT
(Výstup HDMI) k externímu zařízení zajišťuje
přenos vysoce kvalitního obrazu a digitálního
zvuku.
• Pokud budete připojovat videokameru
k televizoru více než jedním typem kabelu pro
výstup obrazu z jakéhokoliv konektoru kromě
konektoru i.LINK, bude pořadí priority
výstupních signálů následující:
HDMI t komponentní video t S VIDEO t
audio/video.
• Viz strana 94, kde jsou uvedeny podrobné
informace o rozhraní i.LINK.
Pokud je váš televizor/videorekordér
vybaven 21pinovým adaptérem
(SCART)
Použijte 21pinový adaptér (volitelné
příslušenství) pro sledování přehrávaného
obrazu.
35
Používání nabídek
Použití položek nabídek
1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER
(Napájení) do požadované polohy.
TAPE (Kazeta):
nastavení týkající se záznamu na kazetu.
MEMORY (Paměťová karta):
nastavení týkající se
záznamu statických snímků na paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“.
PLAY/EDIT (Přehrávání/editace): nastavení týkající se přehrávání/editace záznamu.
2 Dotkněte se požadované položky na LCD displeji.
Nedostupné položky budou zobrazeny šedě.
x Použití zástupců v uživatelské
nabídce
Do uživatelské nabídky můžete přidat
zástupce často používaných položek
nabídky.
z Rady
• Uživatelskou nabídku si můžete libovolně
přizpůsobit (str. 60).
1 Dotkněte se tlačítka
60min
STBY
MENU
1/3
.
0:00:00
STATUS
CHECK
RING
SET
L
MIC
LEVEL
WHITE
BAL.
ZEBRA
2 Dotkněte se požadované položky.
Pokud není požadovaná položka
zobrazena, vyhledejte ji pomocí tlačítek
/
.
3 Vyberte požadovanou položku
a dotkněte se tlačítka
.
36
x Použití položek nabídky
Nastavení položek nabídky, které
nejsou přidány do uživatelské nabídky,
můžete upravit podle vašich požadavků.
1 Dotkněte se tlačítka
t
[MENU] (Nabídka).
2 Vyberte požadovanou nabídku.
Dotykem tlačítek
/
vyberte
položku a dotkněte se tlačítka
(postup v kroku 3 je stejný jako
v kroku 2).
3 Vyberte požadovanou položku.
4 Proveďte nastavení.
Po dokončení nastavení skryjte
obrazovku nabídky dotykem tlačítka
t
(ukončení).
Pokud nechcete změnit nastavení,
dotkněte se tlačítka
pro návrat do
předchozí obrazovky.
Položky nabídek
Dostupné položky nabídky (z) závisí na poloze přepínače.
Poloha
Nabídka
PLAY/EDIT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
–
z
z
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) (str. 46)
STILL SET
ALL ERASE
FORMAT
FILE NO.
NEW FOLDER
REC FOLDER
PB FOLDER
Nabídka
MEMORY
Používání nabídek
SCENE SELECT
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
SHARPNESS
SHUTTR SPEED
AUTOSLW SHTR
AE SHIFT
CAMERA COLOR
WB SHIFT
SPOT FOCUS
FOCUS
TELE MACRO
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
ZEBRA
HISTOGRAM
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
CONV.LENS
RING SETTING
X.V.COLOR
Nabídka
TAPE
CAMERA SET (Nastavení videokamery) (str. 39)
–
–
–
–
–
–
–
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
–
z
–
–
–
–
–
–
–
–
z
z
z
–
z
z
PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) (str. 49)
FADER
INT.REC-STL
SLIDE SHOW
D.EFFECT
PICT.EFFECT
SMTH SLW REC
PictBridge PRINT
USB SELECT
z
–
–
z
z
z
–
–
Pokračování ,
37
Položky nabídek (pokračování)
Poloha
Nabídka
VAR.SPD PB
REC CTRL
END SEARCH
Nabídka
PLAY/EDIT
–
–
z
–
–
–
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
–
z
–
–
–
z
–
–
z
z
z
–
z
–
–
–
z
z
z
z
–
–
z
–
z
z
–
–
z
z
z
z
–
–
z
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
TIME/LANGU. (Čas/jazyk) (str. 59)
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
38
MEMORY
STANDARD SET (Standardní nastavení) (str. 53)
VCR HDV/DV
REC FORMAT
DV SET
VOLUME
MIC LEVEL
AU.LVL DISP
LCD/VF SET
COMPONENT
DOWN CONVERT
STATUS CHECK
GUIDEFRAME
COLOR BAR
DATA CODE
REMAINING
REC LAMP
BEEP
DISP OUTPUT
MENU ROTATE
CALIBRATION
QUICK REC
Nabídka
TAPE
EDIT/PLAY (Editace/přehrávání) (str. 52)
z
z
z
Nabídka CAMERA
SET (Nastavení
videokamery)
Nastavení videokamery podle podmínek
záznamu
Výchozí nastavení jsou označena
symbolem B.
Po výběru položek se zobrazí příslušné
indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru
položek nabídky - viz strana 36.
SCENE SELECT (Scénický režim)
B AUTO (Automaticky)
Vyberte pro automatický záznam bez
použití funkce [SCENE SELECT]
(Scénický režim).
TWILIGHT (Soumrak)* (
)
Vyberte pro záznam ohňostrojů
s veškerými nádhernými efekty.
LANDSCAPE (Krajina)* (
)
Vyberte pro ostrý záznam vzdálených
objektů. Toto nastavení rovněž zabraňuje
tomu, aby videokamera zaostřovala na sklo
nebo kovové části oken, které se vyskytují
mezi videokamerou a snímaným objektem.
PORTRAIT (Portrét) (
)
Vyberte pro zvýraznění objektu v popředí
(například osoby nebo květiny) při
současném vytvoření měkkého pozadí.
)
Vyberte pro zachování temné atmosféry
vzdáleného okolí v případě slabě
osvětlených scén.
SPOTLIGHT (Bodové osvětlení)** (
Používání nabídek
Pomocí funkce [SCENE SELECT]
(Scénický režim) můžete v různých
situacích provést záznam s vhodným
nastavením videokamery.
FIREWORKS (Soumrak)* (
)
Vyberte pro zabránění nadměrného
přesvícení tváří osob, pokud jsou tyto
objekty osvětleny silným světelným
zdrojem.
CANDLE (Svíčka) ( )
Vyberte pro zachování potemnělé
atmosféry scény osvětlené svíčkami.
SUNRSE SUNSET (Východ a západ
slunce)* (
)
BEACH (Pláž)** (
)
Vyberte pro zabránění přílišného ztmavení
tváří osob v silném osvětlení nebo
osvětlených odraženým světlem, jaké se
vyskytuje například v létě na pláži.
Vyberte pro zachování atmosféry při
záznamu východu nebo západu slunce.
SNOW (Sníh)** (
)
Vyberte při záznamu za velmi jasných
světelných podmínek s převahou bílé
barvy, jako například na lyžařském svahu.
V opačném případě by mohl být obraz
příliš tmavý.
Pokračování ,
39
Nabídka
CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování)
2
* Přizpůsobeno pro ostření pouze na
vzdálenější objekty.
** Přizpůsobeno tak, aby nedocházelo
k ostření na blízké objekty.
b Poznámky
• Při nastavení položky [SCENE SELECT]
(Scénický režim) se zruší nastavení položek
[SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky)
a [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé).
SPOT METER (Bodové měření)
3
1
1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL] (Ručně).
Zobrazí se indikátor
.
2 Dotykem tlačítek
/
nastavte
expozici.
3 Dotkněte se tlačítka
.
Pro návrat k automatickému nastavování
expozice se dotkněte tlačítka [AUTO]
(Automaticky) t [
].
z Rady
Expozici můžete pevně nastavit tak, aby byl
objekt zaznamenán při vhodném jasu,
i pokud existuje značný kontrast mezi
objektem a pozadím (například při
bodovém osvětlení objektů na jevišti).
• Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
WHITE BAL. (Vyvážení bílé)
Vyvážení barev můžete upravit podle
okolního osvětlení při záznamu.
B AUTO (Automaticky)
Automatické nastavení vyvážení bílé.
1 Dotkněte se na LCD displeji bodu, pro
který chcete nastavit hodnotu expozice.
Zobrazí se indikátor
.
2 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení).
OUTDOOR (Exteriér) (
)
Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo
vhodné pro následující prostředí:
Pro návrat k automatickému nastavování
expozice se dotkněte tlačítka [AUTO]
(Automaticky) t [END] (Ukončení).
– exteriéry,
– noční záběry, neonové nápisy a reklamy,
ohňostroje,
– východ nebo západ slunce,
– záznam při zářivkovém osvětlení.
b Poznámky
INDOOR (Interiér) (n)
• Při nastavení položky [SPOT METER] (Bodové
měření) je položka [EXPOSURE] (Expozice)
automaticky nastavena na [MANUAL] (Ručně).
Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo
vhodné pro následující prostředí:
EXPOSURE (Expozice)
Jas obrazu můžete ručně nastavit. Jas
nastavte v případě, že je objekt výrazně
světlejší nebo tmavší než pozadí.
– interiéry,
– na večírcích nebo ve studiích, kde se rychle
mění světelné podmínky,
– při osvětlení video lampami používanými
ve studiu nebo při osvětlení sodíkovými
výbojkami nebo barevnými žárovkami.
ONE PUSH (Jedno stisknutí) (
)
Vyvážení bílé bude nastaveno v souladu
s okolním osvětlením.
40
1 Dotkněte se tlačítka [ONE PUSH]
(Jedno stisknutí).
2 Pořiďte záběr bílého předmětu (jako
například list papíru) na celou
obrazovku při stejných světelných
podmínkách jako objekt, který budete
zaznamenávat.
3 Dotkněte se tlačítka [
].
Indikátor
bude rychle blikat.
Jakmile je vyvážení bílé nastaveno
a uloženo do paměti, přestane indikátor
blikat.
b Poznámky
z Rady
• Pokud jste při nastavení možnosti [AUTO]
(Automaticky) vyměnili akumulátor nebo
přemístili videokameru z interiéru do exteriéru
(nebo obráceně), vyberte možnost [AUTO]
(Automaticky) a asi na 10 sekund nasměrujte
videokameru na blízký bílý objekt pro lepší
nastavení vyvážení barev.
• Pokud jste nastavili vyvážení bílé pomocí
funkce [ONE PUSH] (Jedno stisknutí) a změnili
nastavení položky [SCENE SELECT]
(Scénický režim) nebo přenesli videokameru
z interiéru do exteriéru (nebo obráceně), je třeba
zopakovat postup [ONE PUSH] (Jedno
stisknutí) pro opětovné nastavení vyvážení bílé.
Pomocí tlačítek
/
můžete upravit
ostrost kontur obrazu. Při jiném než
výchozím nastavení se zobrazí indikátor
.
Měkčí
Ostřejší
SHUTTR SPEED (Rychlost
závěrky)
Rychlost závěrky můžete pevně nastavit
podle vašich požadavků. Nastavením
rychlosti závěrky můžete dosáhnout toho,
že pohybující se objekt vypadá nehybně,
nebo naopak můžete zdůraznit plynulost
pohybu objektu.
B AUTO (Automaticky)
Automatické nastavení rychlosti závěrky.
MANUAL (Ručně) (
)
Pomocí tlačítek
/
nastavte
rychlost závěrky.
Pokud je přepínač POWER (Napájení)
v poloze TAPE (Kazeta), můžete rychlost
závěrky nastavit v rozsahu od 1/3 do
1/10 000 sekundy. Pokud je přepínač
POWER (Napájení) v poloze MEMORY
(Paměťová karta), můžete rychlost závěrky
nastavit v rozsahu od 1/3 do 1/425 sekundy.
Používání nabídek
• Při bílém nebo jasně bílém zářivkovém
osvětlení nastavte položku [WHITE BAL.]
(Vyvážení bílé) na [AUTO] (Automaticky) nebo
nastavte vyvážení bílé výběrem možnosti [ONE
PUSH] (Jedno stisknutí).
• Pokud vyberete možnost [ONE PUSH] (Jedno
stisknutí), dbejte na to, aby byl během rychlého
blikání indikátoru
neustále v záběru bílý
předmět.
• Pokud není možné nastavit funkci [ONE PUSH]
(Jedno stisknutí), bude indikátor
blikat
pomalu.
• Pokud jste vybrali možnost [ONE PUSH]
(Jedno stisknutí) a indikátor
bliká i po
stisknutí tlačítka
, nastavte položku
[WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) na [AUTO]
(Automaticky).
• Při nastavení položky [WHITE BAL.]
(Vyvážení bílé) se položka [SCENE SELECT]
(Scénický režim) nastaví zpět na [AUTO]
(Automaticky).
SHARPNESS (Ostrost)
120, 150, 215
Pomalejší
Rychlejší
b Poznámky
• Pokud je rychlost závěrky nastavena v rozsahu
od 1/600 do 1/10 000 sekundy, nelze
zaznamenávat statické snímky.
• Pokud například vyberete rychlost 1/100 sekundy,
zobrazí se na LCD displeji indikátor [100].
• Při nízké rychlosti závěrky nemusí být možné
provést automatické zaostření. Proveďte
zaostření ručně (například s pomocí stativu
atd.).
• Při osvětlení výbojkou, jako je například zářivka
nebo sodíková nebo rtuťová výbojka, se mohou
v závislosti na rychlosti závěrky objevit
v obrazu horizontální pruhy.
Pokračování ,
41
Nabídka
CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování)
z Rady
z Rady
• Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
• Při nastavení nižší hodnoty bude obraz zabarven
do modra. Při nastavení vyšší hodnoty bude
obraz zabarven do červena.
• Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
AUTOSLW SHTR (Automatická
pomalá závěrka)
Při nastavení položky [AUTOSLW SHTR]
(Automatická pomalá závěrka) na [ON]
(Zapnuto) se rychlost závěrky v tmavém
prostředí automaticky sníží na 1/25
sekundy.
SPOT FOCUS (Bodové ostření)
Můžete nastavit bod ostření na objekt, který
není umístěn ve středu LCD displeje.
AE SHIFT
Pomocí tlačítek
(tmavší)/
(světlejší) můžete nastavit expozici. Při
jiném než výchozím nastavení se zobrazí
indikátor
a nastavená hodnota.
z Rady
• Pokud je objekt bílý nebo jasně osvětlený,
dotkněte se tlačítka
. Pokud je objekt
černý nebo málo osvětlený, dotkněte se tlačítka
.
• Při nastavení položky [EXPOSURE] (Expozice)
na [AUTO] (Automaticky) můžete upravit
úroveň automatické expozice na světlejší nebo
tmavší.
• Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
1 Dotkněte se objektu zobrazeného na LCD
displeji.
Zobrazí se indikátor 9.
2 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení).
Pro automatické zaostření se v kroku 1
dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky)
t [END] (Ukončení).
b Poznámky
• Při nastavení položky [SPOT FOCUS] (Bodové
ostření) je položka [FOCUS] (Zaostřování)
automaticky nastavena na [MANUAL] (Ručně).
FOCUS (Zaostřování)
CAMERA COLOR
Pomocí tlačítek
/
můžete nastavit
intenzitu barev. Při nastavení na jinou než
výchozí hodnotu se zobrazí indikátor .
Snížení
intenzity barev
Zvýšení
intenzity barev
WB SHIFT (Posunutí vyvážení
bílé)
Pomocí tlačítek
/
můžete provést
požadované nastavení vyvážení bílé.
Při jiném než výchozím nastavení se
zobrazí indikátor
a nastavená hodnota.
42
Zaostření můžete rovněž provést ručně.
Tuto funkci můžete vybrat také v případě,
že chcete záměrně zaostřit určitý objekt.
1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL] (Ručně).
Zobrazí se indikátor 9.
2 Dotykem tlačítek
(zaostření bližšího
objektu)/
(zaostření vzdálenějšího
objektu) proveďte zaostření. Pokud již
nelze zaostřit na kratší vzdálenost, zobrazí
se indikátor . Pokud již nelze zaostřit na
větší vzdálenost, zobrazí se indikátor .
3 Dotkněte se tlačítka
.
Pro automatické zaostření se v kroku 1
dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky)
t
.
b Poznámky
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou
a snímaným objektem pro získání ostrého
obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr
a přibližně 80 cm pro teleobjektiv.
z Rady
TELE MACRO (Telemakro)
Tato funkce je užitečná při záznamu
malých objektů, jako jsou například květiny
nebo hmyz. Můžete rozostřit pozadí, aby
snímaný objekt vynikl.
Při nastavení položky [TELE MACRO]
(Telemakro) na [ON] (Zapnuto) ( ) se
zoom (str. 23) automaticky nastaví na
maximální hodnotu polohy T (teleobjektiv),
čímž bude umožněn záznam objektu
zblízka až do vzdálenosti 45 cm.
Při nastavení položky [SUPER NS] (Super
noční režim) na [ON] (Zapnuto) a nastavení
přepínače NIGHTSHOT (Noční režim)
(str. 25) do polohy ON (Zapnuto) bude
obraz zaznamenán s citlivostí až
šestnáctinásobně vyšší než při použití
samotné funkce NightShot (Noční režim).
Na LCD displeji se zobrazí indikátor
a nápis [„SUPER NIGHTSHOT“] (Super
noční režim).
Pro návrat k normálnímu nastavení nastavte
položku [SUPER NS] (Super noční režim)
na [OFF] (Vypnuto) nebo přepínač
NIGHTSHOT (Noční režim) do polohy
OFF (Vypnuto).
b Poznámky
• Nepoužívejte funkci NightShot (Noční režim)/
[SUPER NS] (Super noční režim) ve světlém
prostředí. To by mohlo způsobit chybnou
funkci.
• Nezakrývejte infračervený port prsty nebo
jinými předměty.
• Sejměte konvertor z objektivu (volitelné
příslušenství).
• Pokud je obtížné provést automatické zaostření,
zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování),
str. 42).
• Rychlost závěrky videokamery se mění podle
jasu. Pohyb obrazu se tak může zpomalit.
Používání nabídek
• Pro snazší zaostření posuňte páčku zoomu
směrem k poloze T (teleobjektiv) a proveďte
zaostření. Potom posunutím páčky směrem
k poloze W (širokoúhlý záběr) nastavte
požadovaný zoom. Při záznamu blízkého
objektu posuňte páčku zoomu směrem k poloze
W (širokoúhlý záběr) a proveďte zaostření.
• Zaostření můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
SUPER NS (Super noční režim)
NS LIGHT (IR světlo)
Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka
[OFF] (Vypnuto) nebo nastavte zoom
směrem k poloze W (širokoúhlý záběr).
b Poznámky
• Při záznamu vzdáleného objektu může být
zaostření obtížné a může trvat delší dobu.
• Pokud je obtížné provést automatické zaostření,
zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování),
str. 42).
Při použití funkce NightShot (Noční režim)
(str. 25) nebo [SUPER NS] (Super noční
režim) (str. 43) můžete zaznamenat jasnější
obraz nastavením položky [NS LIGHT] (IR
světlo) na [ON] (Zapnuto) (výchozí
nastavení), při kterém bude emitováno
infračervené světlo (neviditelné).
b Poznámky
• Nezakrývejte infračervený port prsty nebo
jinými předměty.
• Sejměte konvertor z objektivu (volitelné
příslušenství).
• Maximální vzdálenost pro záznam při použití
funkce [NS LIGHT] (IR světlo) je asi 3 m.
Pokračování ,
43
Nabídka
CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování)
COLOR SLOW S (Pomalá barevná
závěrka)
Při nastavení položky [COLOR SLOW S]
(Pomalá barevná závěrka) na [ON]
(Zapnuto) můžete zaznamenávat obraz
s jasnějšími barvami i v tmavém prostředí.
Na LCD displeji se zobrazí indikátor
a nápis [COLOR SLOW SHUTTER]
(Pomalá barevná závěrka).
Pro zrušení funkce [COLOR SLOW S]
(Pomalá barevná závěrka) se dotkněte
tlačítka [OFF] (Vypnuto).
HISTOGRAM (Histogram)
Při nastavení položky [HISTOGRAM]
(Histogram) na [ON] (Zapnuto) se na LCD
displeji zobrazí okno s histogramem (graf
znázorňující rozdělení odstínů v obrazu).
Tato funkce je užitečná při nastavování
expozice. Položky [EXPOSURE]
(Expozice) nebo [AE SHIFT] (Posunutí
automatické expozice) můžete nastavovat
při současném použití funkce
[HISTOGRAM] (Histogram). Histogram
nebude zaznamenán na kazetu ani
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
b Poznámky
ZEBRA
V oblastech obrazu s přednastavenou
úrovní jasu se zobrazí úhlopříčné pruhy.
Tato funkce je užitečná jako pomůcka při
nastavování jasu. Při změně výchozího
nastavení se zobrazí indikátor .
Pruhovaný vzor nebude zaznamenán.
B OFF (Vypnuto)
Pruhovaný vzor nebude zobrazen.
70
Pruhovaný vzor se zobrazí v oblastech
obrazu s úrovní jasu asi 70 IRE.
100
Pruhovaný vzor se zobrazí v oblastech
obrazu s úrovní jasu asi 100 IRE nebo
vyšší.
b Poznámky
• Oblasti obrazu s vyšším jasem než 100 IRE se
mohou jevit jako přeexponované.
z Rady
• IRE představuje jas obrazu.
44
80
Pixely
• Pokud je obtížné provést automatické zaostření,
zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování),
str. 42).
• Rychlost závěrky videokamery se mění podle
jasu. Pohyb obrazu se tak může zpomalit.
Tmavší
Jas
Světlejší
z Rady
• Levá část grafu zobrazuje tmavší oblasti obrazu,
zatímco pravá část zobrazuje světlejší oblasti.
SELF-TIMER (Samospoušť)
Statický snímek bude zaznamenán po
uplynutí 10 sekund.
Nastavte položku [SELF-TIMER]
(Samospoušť) na [ON] (Zapnuto)
a stiskněte tlačítko PHOTO (Fotografie).
Zobrazí se indikátor .
Pro zrušení odpočítávání se dotkněte
tlačítka [RESET].
Pro zrušení samospouště vyberte možnost
[OFF] (Vypnuto).
DIGITAL ZOOM
Pokud chcete při záznamu na kazetu použít
více než 10 × zvětšení (výchozí nastavení),
můžete tuto položku nastavit na maximální
hodnotu. Uvědomte si, že při použití
digitálního zoomu se sníží kvalita obrazu.
TELE CONV. (Telekonvertor) (
)
Vyberte při použití telekonvertoru
(volitelné příslušenství).
RING SETTING
Můžete vybrat položku nabídky, kterou
chcete přiřadit kroužku na objektivu.
Podrobné informace - viz strana 24.
X.V.COLOR
Pravá strana lišty znázorňuje digitální
zoom. Oblast zoomování se zobrazí,
jakmile vyberete úroveň zoomu.
Až 10 × zvětšení je prováděno opticky.
20 ×
Až 10 × zvětšení je prováděno opticky.
Potom je provedeno až 20 × digitální
zvětšení.
STEADYSHOT
Tato funkce umožňuje kompenzovat chvění
videokamery (výchozí nastavení je [ON]
(Zapnuto)). Při použití stativu nastavte
položku [STEADYSHOT] (Stabilizátor) na
[OFF] (Vypnuto) ( ), aby byl obraz
přirozený.
b Poznámky
• Položku [X.V.COLOR] nastavte na [ON]
(Zapnuto), pouze pokud budete záznam
přehrávat na televizoru kompatibilním se
standardem x.v.Color. V opačném případě
vyberte možnost [OFF] (Vypnuto) (výchozí
nastavení).
• Pokud je videosekvence zaznamenaná
s nastavením této funkce na [ON] (Zapnuto)
přehrávána na televizoru, který není
kompatibilní se standardem x.v.Color, nemusí
být barvy reprodukovány správně.
• Položku [X.V.COLOR] nelze nastavit na [ON]
(Zapnuto):
– při záznamu ve formátu DV,
– během záznamu videosekvence.
Používání nabídek
B OFF (Vypnuto)
Při nastavení na [ON] (Zapnuto) můžete
pořizovat záznam s větším rozsahem barev.
Různé barvy, jako například zářivé barvy
květin nebo tyrkysovou modř oceánu, tak
lze reprodukovat věrněji.
CONV.LENS
Při použití volitelného konvertoru nastavte
tuto funkci pro záznam s využitím
optimální kompenzace chvění videokamery
pro příslušný objektiv.
B OFF (Vypnuto)
Vyberte, pokud nepoužíváte konvertor
(volitelné příslušenství).
WIDE CONV. (Širokoúhlý konvertor)
( )
Vyberte při použití širokoúhlého
konvertoru (volitelné příslušenství).
45
Nabídka
MEMORY
SET (Nastavení
paměťové karty)
Nastavení týkající se paměťové karty
„Memory Stick Duo“
Výchozí nastavení jsou označena
symbolem B.
Po výběru položek se zobrazí příslušné
indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru
položek nabídky - viz strana 36.
STILL SET
x
QUALITY (Kvalita)
B FINE (Vysoká) (
)
Záznam statických snímků ve vysoké
kvalitě.
STANDARD (Standardní) (
x
)
Kapacita paměťové karty „Memory Stick
Duo“ (MB) a počet snímků, které lze
zaznamenat
Při nastavení přepínače POWER (Napájení)
do polohy MEMORY (Paměťová karta)
6.1 M
4.6 M
3.1 M
VGA 640
2 848 × 2 848 × 2 048 × × 480
2 136
1 602
1 536
128
MB
256
MB
512
MB
1 GB
2 GB
Záznam statických snímků ve standardní
kvalitě.
4 GB
IMAGE SIZE (Velikost snímku)
8 GB
B 6.1 M (
6.1M )
Záznam kvalitních statických snímků.
4.6 M (
4.6M )
Umožňuje pořídit více statických snímků
v relativně dobré kvalitě.
3.1M
4.6 M
2 848 × 1 602
128 MB
256 MB
)
Umožňuje pořídit velmi vysoký počet
statických snímků.
b Poznámky
• Položku [
IMAGE SIZE] (Velikost snímku)
lze nastavit, pouze pokud je přepínač POWER
(Napájení) v poloze MEMORY (Paměťová
karta).
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
46
55
80
780
130
185
1 970
95
140
1 400
235
335
3 550
200
295
2 850
480
690
7 200
415
600
5 900
980 1 400 14 500
850 1 200 12 000
2 000 2 850 30 000
1 650 2 400 23 500
3 950 5 700 59 000
3 350 4 900 48 000
8 000 11 000 115 000
4.6M
3.1M )
VGA (0.3M) (
4.6M
41
98
75
175
150
360
310
730
630
1 500
1 250
2 950
2 500
6 000
Při nastavení přepínače POWER (Napájení)
do polohy TAPE (Kazeta)*
Záznam kvalitních statických snímků ve
formátu 16:9 (širokoúhlý).
3.1 M (
6.1M
3.4 M
2 136 × 1 602
3.4M
55
130
95
235
200
480
415
980
850
2 000
1 650
3 950
3 350
8 000
74
170
130
305
270
630
550
1 250
1 100
2 600
2 250
5 200
4 500
10 000
Při nastavení přepínače POWER (Napájení)
do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/
editace)*
1.2 M
1 440 ×
810
VGA
640 ×
480
0.2 M
640 ×
360
1.2M
205
490
780
1 970
980
1 970
256 MB
370
890
1 400
3 550
1 750
3 550
512 MB
760
1 800
2 850
7 200
3 600
7 200
1 GB
1 550
3 650
5 900
14 500
7 300
14 500
2 GB
3 150
7 500
12 000
30 000
15 000
30 000
4 GB
6 300
14 500
23 500
59 000
29 500
59 000
8 GB
12 500 48 000 60 000
30 000 115 000 115 000
* U formátu HDV je položka [
IMAGE SIZE]
(Velikost snímku) pevně nastavena na [
1.2M], u formátu DV (16:9) na [
0.2M]
a u formátu DV (4:3) na [VGA (0.3M)].
b Poznámky
• Veškeré hodnoty byly naměřeny s následujícími
nastaveními:
Horní údaj: kvalita snímku [FINE] (Vysoká).
Spodní údaj: kvalita snímku [STANDARD]
(Standardní).
• Při použití paměťové karty „Memory Stick
Duo“ značky Sony. Skutečný počet snímků,
které je možno zaznamenat, závisí na
podmínkách záznamu a záznamovém médiu.
• Výše uvedeného rozlišení statických snímků je
dosaženo jedinečným rozložením pixelů
snímače Sony ClearVid CMOS a použitím
nového systému zpracování obrazu Enhanced
Imaging Processor.
ALL ERASE
b Poznámky
• Složka nebude vymazána, ani pokud vymažete
všechny statické snímky v dané složce.
• Pokud je zobrazen nápis [
Erasing all
data…] (Mazání všech dat...), neprovádějte
následující činnosti:
– ovládání přepínače POWER (Napájení)/
tlačítek,
– vysunování paměťové karty „Memory Stick
Duo“.
FORMAT
Používání nabídek
128 MB
1 Vyberte možnost [ALL FILES] (Všechny
soubory) nebo [CURRNT FOLDER]
(Aktuální složka).
[ALL FILES] (Všechny soubory):
Vymazání všech statických snímků na
paměťové kartě „Memory Stick Duo“.
[CURRNT FOLDER] (Aktuální
složka): Vymazání všech statických
snímků ve vybrané složce.
2 Dvakrát se dotkněte tlačítka [YES] (Ano)
t
.
Paměťová karta „Memory Stick Duo“ byla
naformátována výrobcem a po zakoupení ji
není třeba znovu formátovat.
Pro provedení formátování se dvakrát
dotkněte tlačítka [YES] (Ano) t
.
Formátování je dokončeno a všechny
statické snímky jsou vymazány.
b Poznámky
• Pokud je zobrazen nápis [
Formatting…]
(Formátování...), neprovádějte následující
činnosti:
– ovládání přepínače POWER (Napájení)/
tlačítek,
– vysunování paměťové karty „Memory Stick
Duo“.
• Při formátování paměťové karty „Memory Stick
Duo“ se vymažou všechna data včetně
chráněných statických snímků a nově
vytvořených složek.
Vymazání všech nechráněných statických
snímků na paměťové kartě „Memory Stick
Duo“ nebo ve vybrané složce.
Pokračování ,
47
Nabídka
MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) (pokračování)
FILE NO.
PB FOLDER (Složka pro
přehrávání)
B SERIES (Série)
Postupné přiřazování čísel souborů,
přičemž pořadí zůstává stejné i po výměně
paměťové karty „Memory Stick Duo“. Po
vytvoření nové složky nebo po nahrazení
složky pro záznam dojde k vynulování
čísla souboru.
RESET (Obnovení)
Vynulování čísla souboru na hodnotu 0001
po každé výměně karty „Memory Stick
Duo“.
NEW FOLDER
Můžete vytvořit novou složku (102MSDCF
až 999MSDCF) na paměťové kartě
„Memory Stick Duo“. Pokud je v aktuální
složce uloženo 9 999 statických snímků,
automaticky se vytvoří nová složka.
Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano) t
.
b Poznámky
• Vytvořené složky nelze vymazat pomocí
videokamery. Paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ (str. 47) budete muset naformátovat nebo
vymazat složky pomocí počítače.
• Počet snímků, které lze zaznamenat na
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“, se
může snížit v závislosti na zvyšujícím se počtu
složek.
REC FOLDER (Složka pro záznam)
Pomocí tlačítek
/
vyberte složku pro
záznam a dotkněte se tlačítka
.
b Poznámky
• Výchozí složkou pro záznam statických snímků
je složka 101MSDCF.
• Jakmile do složky zaznamenáte statický snímek,
bude tato složka nastavena jako výchozí složka
pro přehrávání.
48
Pomocí tlačítek
/
vyberte složku pro
přehrávání a dotkněte se tlačítka
.
Nabídka
PICT.APPLI.
(Nastavení obrazu)
Přidání speciálních efektů do obrazu nebo
použití přídavných funkcí při záznamu/
přehrávání
Výchozí nastavení jsou označena
symbolem B.
Po výběru položek se zobrazí příslušné
indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru
položek nabídky - viz strana 36.
FADER
MONOTONE (Monotónní)
Při roztmívání se obraz pozvolna mění
z černobílého na barevný. Při zatmívání se
obraz pozvolna mění z barevného na
černobílý.
INT.REC-STL (Intervalový záznam
snímků)
Statické snímky můžete na paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“ zaznamenávat
v nastaveném intervalu. Tato funkce je
užitečná při pozorování pohybu mraků,
východu a západu slunce atd.
Při přechodu mezi scénami můžete použít
níže uvedené efekty.
Pro zrušení funkce před jejím spuštěním
vyberte v kroku 1 možnost [OFF]
(Vypnuto).
Jakmile stisknete tlačítko START/STOP
(Spuštění/zastavení), nastavení se zruší.
STBY
Zatmívání
[a]: záznam
[b]: interval
1 Dotkněte se tlačítka
t vyberte
požadovaný interval (1, 5 nebo 10 minut)
t
t [ON] (Zapnuto) t
t
.
2 Zcela stiskněte tlačítko PHOTO (Fotografie).
Indikátor
přestane blikat a aktivuje se
intervalový záznam statických snímků.
Používání nabídek
1 V režimu [STBY] (Pohotovostní režim)
(pro použití roztmívání) nebo [REC]
(Záznam) (pro použití zatmívání) vyberte
požadovaný efekt a dotkněte se tlačítka
.
2 Stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/
zastavení).
Po dokončení roztmívání/zatmívání
přestane indikátor blikat a zmizí.
Pro zrušení funkce [INT.REC-STL]
(Intervalový záznam snímků) vyberte
v kroku 1 možnost [OFF] (Vypnuto).
REC
Roztmívání
WHITE FADER (Roztmívání/zatmívání do
bílé)
BLACK FADER (Roztmívání/zatmívání do
černé)
MOSAIC FADER (Mozaikové roztmívání/
zatmívání)
SLIDE SHOW
Plynulé přehrávání statických snímků
uložených na paměťové kartě „Memory
Stick Duo“ nebo ve složce.
1 Dotkněte se tlačítka
t [PB
FOLDER] (Složka pro přehrávání).
2 Vyberte možnost [ALL FILES ( )]
(Všechny soubory) nebo [CURRNT
FOLDER ( )] (Aktuální složka)
a dotkněte se tlačítka
.
Pokud vyberete možnost [CURRNT
FOLDER ( )] (Aktuální složka), budou
postupně přehrány všechny snímky
v aktuální složce pro přehrávání vybrané
v položce [PB FOLDER] (Složka pro
přehrávání) (str. 48).
Pokračování ,
49
Nabídka
PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) (pokračování)
3 Dotkněte se tlačítka [REPEAT]
(Opakování).
4 Vyberte možnost [ON] (Zapnuto) nebo
[OFF] (Vypnuto) a dotkněte se tlačítka
.
Pro opakované přehrávání prezentace
vyberte možnost [ON] (Zapnuto) (
).
Pro přehrání prezentace pouze jedno
vyberte možnost [OFF] (Vypnuto).
5 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení) t
[START] (Spuštění).
Pro zrušení funkce [SLIDE SHOW]
(Prezentace) se dotkněte tlačítka [END]
(Ukončení). Pro pozastavení přehrávání se
dotkněte tlačítka [PAUSE] (Pozastavení).
z Rady
3 Dotkněte se tlačítka
Zobrazí se indikátor
.
.
Pro zrušení funkce [D.EFFECT] (Digitální
efekt) vyberte v kroku 1 možnost [OFF]
(Vypnuto).
B OFF (Vypnuto)
Funkce [D.EFFECT] (Digitální efekt) není
použita.
CINEMA EFECT (Filmový efekt)
Nastavením kvality obrazu můžete navodit
požadovaný filmový efekt.
STILL (Statický snímek)
Záznam/přehrávání videosekvence, která
překrývá statický snímek uložený
stisknutím tlačítka [STILL] (Statický
snímek).
• Před dotykem tlačítka [START] (Spuštění)
můžete pomocí tlačítek
/
vybrat
první snímek prezentace.
D.EFFECT (Digitální efekt)
Při záznamu/přehrávání můžete použít
různé digitální efekty.
1 Vyberte požadovaný efekt.
2 Pomocí tlačítek
/
nastavte efekt
a dotkněte se tlačítka
.
Efekt
Položky pro nastavení
CINEMA
EFECT
(Filmový
efekt)*
Není vyžadováno žádné
nastavení.
STILL
(Statický
snímek)
Stupeň průhlednosti
statického snímku, který
je překryt videosekvencí.
FLASH
(Stroboskop)
Interval záznamu/
přehrávání po snímcích.
TRAIL
(Stopa)
Doba vyblednutí
náhodného snímku.
OLD MOVIE
(Starý film)*
Není vyžadováno žádné
nastavení.
* Dostupné pouze při záznamu na kazetu.
50
FLASH (Stroboskop)
Záznam/přehrávání videosekvence jako
série statických snímků (stroboskopický
efekt).
TRAIL (Stopa)
Během záznamu/přehrávání se s obrazem
pohybuje jeho zpožděná stopa.
OLD MOVIE (Starý film)
Přidání efektu starého filmu díky
sépiovému odstínu.
b Poznámky
• Při záznamu na kazetu s vybraným efektem
[CINEMA EFECT] (Filmový efekt) nemůžete
vybrat jiný digitální efekt.
• Efekty přidané do přehrávaného obrazu nejsou
na výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Na
výstupu může být pouze originální obraz.
• Při použití funkce [D.EFFECT] (Digitální efekt)
nelze použít tlačítko pro kontrolu statických
snímků na paměťové kartě „Memory Stick
Duo“
.
• Při výběru možnosti [CINEMA EFECT]
(Filmový efekt) se položky [SPOT METER]
(Bodové měření) a [EXPOSURE] (Expozice)
nastaví na [AUTO] (Automaticky).
z Rady
b Poznámky
• Obraz upravený pomocí speciálních efektů
můžete uložit na paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ (str. 67) nebo jej zaznamenat na
videorekordér nebo DVD/HDD rekordér
(str. 62).
• Efekty přidané do přehrávaného obrazu nejsou
na výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Na
výstupu může být pouze originální obraz.
PICT.EFFECT (Obrazový efekt)
Během záznamu nebo přehrávání můžete
přidat do obrazu speciální efekty. Zobrazí
se indikátor
.
B OFF (Vypnuto)
Funkce [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt)
není použita.
SKINTONE (Barvy pleti)*
NEG.ART (Negativ)
Barva a jas jsou převráceny.
SEPIA (Sépie)
Obraz se zobrazí v sépiové barvě.
B&W (Černobílý obraz)
Zobrazí se černobílý obraz.
SOLARIZE (Solarizace)
Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní
ilustrace.
PASTEL (Pastel)*
• Obraz upravený pomocí speciálních efektů
můžete uložit na paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ (str. 67) nebo jej zaznamenat na
videorekordér nebo DVD/HDD rekordér
(str. 62).
SMTH SLW REC (Rychloběžný
záznam)
Rychle se pohybující objekty a akce, které
není možné zachytit za normálních
podmínek, mohou být zachyceny pomocí
rychloběžného záznamu v délce asi
3 sekundy.
Tato funkce je užitečná pro snímání
rychlých akcí, jako například golfového
nebo tenisového úderu.
V obrazovce [SMTH SLW REC]
(Rychloběžný záznam) stiskněte tlačítko
START/STOP (Spuštění/zastavení).
Třísekundová videosekvence (přibližně) je
zaznamenána jako dvanáctisekundová
zpomalená videosekvence.
Po dokončení záznamu zmizí nápis
[Recording···] (Záznam).
Dotkněte se tlačítka
následující položky:
Používání nabídek
Textura pleti bude hladší a jemnější.
z Rady
a nastavte
– [TIMING] (Časování)
Vyberte způsob záznamu od okamžiku stisknutí
tlačítka START/STOP (Spuštění/zastavení)
(výchozí nastavení je [3sec AFTER] (3 s PO)).
Obraz bude vypadat jako vybledlá
pastelová kresba.
MOSAIC (Mozaika)*
[3sec AFTER]
(3 s PO)
[3sec BEFORE]
(3 s PŘED)
Obraz bude vypadat jako mozaika.
* Dostupné pouze při záznamu na kazetu.
Pokračování ,
51
Nabídka
PICT.APPLI.
(Nastavení obrazu) (pokračování)
– [RECORD SOUND] (Záznam zvuku)
Při nastavení na [ON] (Zapnuto) (
) můžete
do zpomalené videosekvence zaznamenat
dodatečný zvuk (výchozí nastavení je [OFF]
(Vypnuto)).
Zvuk je zaznamenáván současně se zobrazením
nápisu [Recording···] (Záznam).
Nabídka
EDIT/
PLAY (Editace/
přehrávání)
Nastavení pro editaci nebo přehrávání
v různých režimech
Podrobné informace o výběru
položek nabídky - viz strana 36.
b Poznámky
• Zvuk nelze zaznamenat při záznamu
třísekundové videosekvence (přibližně).
• Kvalita obrazu je při použití funkce [SMTH
SLW REC] (Rychloběžný záznam) nižší než
u normálního záznamu.
Pro zrušení funkce [SMTH SLW REC]
(Rychloběžný záznam) se dotkněte tlačítka
[END] (Ukončení).
PictBridge PRINT
Viz strana 69.
USB SELECT
Pomocí USB kabelu můžete videokameru
připojit k osobnímu počítači a naimportovat
statické snímky do počítače. Videokameru
můžete rovněž připojit k tiskárně
kompatibilní s PictBridge (str. 69).
B
VAR.SPD PB
(Různá rychlost přehrávání)
Videosekvence můžete přehrávat v různých
režimech.
1 Během přehrávání se dotkněte
požadovaného tlačítka.
Pro
změnu směru
přehrávání*
zpomalené
přehrávání**
přehrávání po
snímcích
Memory Stick
Vyberte pro prohlížení statických snímků
na paměťové kartě „Memory Stick Duo“
na počítači nebo pro jejich import do
počítače.
PictBridge PRINT (Tisk PictBridge)
Vyberte při připojení videokamery
k tiskárně kompatibilní s PictBridge pro
přímý tisk statických snímků (str. 69).
Se dotkněte
(snímek)
V opačném směru:
(snímek) t
(snímek) během
pozastavení
přehrávání.
V opačném směru:
(snímek) během
přehrávání po
snímcích.
* Ve středu nebo v horní nebo spodní části
obrazu se mohou objevit horizontální
pruhy. Nejedná se o závadu.
**Obraz na výstupu z rozhraní HDV/DV
(i.LINK) není možné plynule přehrávat
v režimu zpomaleného přehrávání.
2 Dotkněte se tlačítka
t
.
Pro návrat k normálnímu režimu přehrávání
se dvakrát dotkněte tlačítka
(přehrávání/pozastavení) (jednou při
přehrávání po snímcích).
b Poznámky
• Zaznamenaný zvuk nebude slyšet. Je možné, že
se zobrazí mozaika předchozího přehrávaného
obrazu.
52
• Obraz ve formátu HDV nebude na výstupu
z rozhraní HDV/DV (i.LINK) při pozastavení
přehrávání nebo při přehrávání v jiném než
normálním režimu.
• Obraz ve formátu HDV může být zkreslený
během:
– vyhledávání obrazu,
– zpětného přehrávání.
• Zpomalené přehrávání v opačném směru
a přehrávání po snímcích v opačném směru není
možné u formátu HDV.
REC CTRL
(Ovládání záznamu)
Viz strana 65.
EXEC (Provedení)
Přehraje se přibližně 5 sekund poslední
zaznamenané scény a potom se přehrávání
automaticky zastaví.
CANCEL (Zrušení)
Ukončení funkce [END SEARCH]
(Vyhledání konce záznamu).
b Poznámky
• Funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce
záznamu) nebude pracovat po vysunutí kazety
po dokončení záznamu.
Nastavení během záznamu na kazetu nebo
jiná základní nastavení
Výchozí nastavení jsou označena
symbolem B.
Po výběru položek se zobrazí příslušné
indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru
položek nabídky - viz strana 36.
VCR HDV/DV
Výběr signálu pro přehrávání. Za
normálních okolností vyberte možnost
[AUTO] (Automaticky).
Pokud je videokamera připojena k jinému
zařízení pomocí kabelu i.LINK, vyberte
vstupní/výstupní signál z rozhraní HDV/
DV (i.LINK). Vybraný signál bude
zaznamenán nebo přehrán.
B AUTO (Automaticky)
Automatické přepínání signálů mezi
formáty HDV a DV během přehrávání
kazety.
Při připojení i.LINK se signály
automaticky přepínají mezi formáty HDV
a DV a jsou na vstupu/výstupu z rozhraní
HDV/DV (i.LINK).
Používání nabídek
END SEARCH
Nabídka
STANDARD
SET (Standardní
nastavení)
HDV
Přehrávání pouze částí zaznamenaných ve
formátu HDV.
Při připojení i.LINK jsou na vstupu/
výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK)
pouze signály ve formátu HDV pro
záznam/přehrávání. Tuto možnost můžete
rovněž vybrat při připojení videokamery
k počítači atd.
DV
Přehrávání pouze částí zaznamenaných ve
formátu DV.
Při připojení i.LINK jsou na vstupu/
výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK)
pouze signály ve formátu DV pro záznam/
přehrávání. Tuto možnost můžete rovněž
vybrat při připojení videokamery
k počítači atd.
Pokračování ,
53
Nabídka
STANDARD SET (Standardní nastavení) (pokračování)
b Poznámky
b Poznámky
• Před změnou nastavení položky [VCR HDV/
DV] odpojte kabel i.LINK. V opačném případě
nemusí být připojené zařízení, jako například
videorekordér, schopné rozpoznat video signál
z videokamery.
• Pokud je vybrána možnost [AUTO]
(Automaticky) a signál se přepíná mezi formáty
HDV a DV, dojde k dočasnému výpadku obrazu
a zvuku.
• Pokud je položka [i.LINK CONV] (Konverze
i.LINK) nastavena na [ON:SQUEEZE]
(Zapnuto: zúžení)/[ON:EDGE CROP]
(Zapnuto: oříznutí okrajů), bude výstup obrazu
následující:
– při výběru možnosti [AUTO] (Automaticky)
bude signál HDV zkonvertován na signál DV
a odeslán na výstup. Signál DV bude na
výstupu beze změny.
– při výběru možnosti [HDV] bude signál HDV
zkonvertován na signál DV a odeslán na
výstup. Signál DV nebude na výstupu.
– při výběru možnosti [DV] bude signál DV na
výstupu beze změny. Signál HDV nebude na
výstupu.
• Při záznamu v režimu LP se může při
přehrávání kazety v jiných videokamerách nebo
videorekordérech zobrazit mozaikový obraz
nebo může docházet k výpadkům zvuku.
• Při současném záznamu v režimu SP i LP na
jednu kazetu může být obraz při přehrávání
zkreslený nebo časový kód nemusí být mezi
scénami zapsán správně.
REC FORMAT
)
Záznam obrazu na celou obrazovku pro
televizor 16:9 (širokoúhlý).
4:3 (
)
Záznam obrazu na celou obrazovku pro
televizor 4:3.
b Poznámky
• Nastavte položku [VIDEO OUT] (Video
výstup) správně podle připojeného televizoru.
AUDIO MODE (Režim zvuku DV)
B 12BIT (12 bitů)
Záznam v režimů 12 bitů (2 stereo
zvukové stopy).
DV (
16BIT (
)
b Poznámky
• Při výstupu obrazu pomocí kabelu i.LINK
nastavte položku [i.LINK CONV] (Konverze
i.LINK) příslušným způsobem.
DV SET
Následující funkce jsou dostupné při
záznamu ve formátu DV.
REC MODE (Režim záznamu)
B SP (SP)
Záznam na kazetu v režimu SP (Standard
Play).
LP (LP)
Prodloužení doby záznamu asi 1,5krát
oproti režimu SP (Standard Play).
54
B 16:9 WIDE (Širokoúhlý 16:9)
Záznam ve formátu HDV1080i.
Záznam ve formátu DV.
x
WIDE SELECT (Výběr režimu DV)
Můžete vybrat poměr stran obrazu podle
připojeného televizoru. Viz rovněž návod
k obsluze dodaný k vašemu televizoru.
x
Můžete vybrat formát záznamu.
B HDV1080i (
x
) (16 bitů)
Záznam v režimu 16 bitů (1 vysoce
kvalitní stereo zvuková stopa).
b Poznámky
• Při záznamu ve formátu HDV je zvuk
automaticky zaznamenán v režimu [16BIT]
(16 bitů).
x
AUDIO MIX (Sloučení zvuku DV)
Během přehrávání kazety můžete
kontrolovat zvuk zaznamenaný jinými
videokamerami pomocí funkce kopírování
zvuku nebo pomocí čtyřkanálového
mikrofonu.
60min
AUDIO MIX
0:00:00:00
Dotykem tlačítek ST1 / ST2 upravte vyvážení
mezi původním zvukem (ST1) a dodatečně
zaznamenaným zvukem (ST2). Potom se
dotkněte tlačítka
.
b Poznámky
• Při výchozím nastavení je na výstupu původní
zvuk (ST1).
Měřič úrovně zvuku
VOLUME
Dotykem tlačítek
hlasitost (str. 26).
LCD/VF SET
/
nastavte
MIC LEVEL
B AUTO (Automaticky)
Vyberte pro automatické nastavení úrovně
zaznamenávaného zvuku.
MANUAL (Ručně)
Pokud je položka MIC LEVEL (Úroveň
mikrofonu) nastavena na MANUAL
(Ručně), zobrazí se indikátor M .
Dotykem tlačítek
/
během
záznamu nebo pohotovostního režimu
nastavte úroveň zaznamenávaného zvuku.
Na LCD displeji se zobrazí lišta pro
nastavení úrovně zaznamenávaného
zvuku. Při posouvání doprava se úroveň
zaznamenávaného zvuku zvyšuje. Při
jiném než výchozím nastavení úrovně
zaznamenávaného zvuku se zobrazí měřič
úrovně zvuku.
b Poznámky
• Ke kontrole zvuku při jeho nastavování použijte
sluchátka.
AU.LVL DISP (Zobrazení úrovně
zvuku)
Při výchozím nastavení [ON] (Zapnuto) je
zobrazen měřič úrovně zvuku.
x LCD BRIGHT (Jas LCD displeje)
Jas LCD displeje můžete nastavit.
1 Pomocí tlačítek
/
2 Dotkněte se tlačítka
.
nastavte jas.
x LCD BL LEVEL (Úroveň podsvícení LCD
displeje)
Jas podsvícení LCD displeje můžete
nastavit.
Používání nabídek
Můžete ručně nastavit úroveň
zaznamenávaného zvuku.
Zaznamenaný obraz nebude tímto
nastavením ovlivněn.
B NORMAL (Normální)
Standardní jas.
BRIGHT (Vyšší jas)
Vyšší jas LCD displeje.
b Poznámky
• Při připojení videokamery k externímu zdroji
napájení se tato položka automaticky nastaví na
[BRIGHT] (Vyšší jas).
• Pokud vyberete možnost [BRIGHT] (Vyšší jas),
mírně se sníží kapacita akumulátoru při
záznamu.
x LCD COLOR (Barvy LCD displeje)
Pomocí tlačítek
/
můžete nastavit
úroveň barev na LCD displeji.
Nízká intenzita
Vysoká intenzita
x VF B.LIGHT (Podsvícení hledáčku)
Jas hledáčku můžete nastavit.
B NORMAL (Normální)
Standardní jas.
Pokračování ,
55
Nabídka
STANDARD SET (Standardní nastavení) (pokračování)
BRIGHT (Vyšší jas)
Vyšší jas hledáčku.
x VF COLOR (Barevný hledáček)
B ON (Zapnuto)
B OFF (Vypnuto)
ON:SQUEZE (Zapnuto: zúžení)
Výstup signálů pro širokoúhlý televizor
16:9 nebo televizor kompatibilní
s širokoúhlým režimem 16:9.
Zobrazení barevného obrazu v hledáčku.
OFF (Vypnuto)
Zobrazení černobílého obrazu v hledáčku.
Širokoúhlý
televizor 16:9
Televizor 4:3 kompatibilní
s širokoúhlým režimem
16:9
b Poznámky
• Při připojení videokamery k externímu zdroji
napájení se tato položka automaticky nastaví na
[BRIGHT] (Vyšší jas).
• Pokud vyberete možnost [BRIGHT] (Vyšší jas),
mírně se sníží kapacita akumulátoru při
záznamu.
COMPONENT
Možnost [COMPONENT] (Komponentní)
vyberte při připojení videokamery
k televizoru se vstupními komponentními
konektory.
576i
Tuto možnost vyberte při připojení
videokamery k televizoru se vstupními
komponentními konektory.
B 1080i/576i
Tuto možnost vyberte při připojení
videokamery k televizoru se vstupními
komponentními konektory, který je
kompatibilní s formátem 1080i.
DOWN CONVERT
Můžete nastavit typ výstupního video
signálu u záznamu ve formátu HDV.
x i.LINK CONV (Konverze i.LINK)
Při nastavení na [ON:SQUEEZE]
(Zapnuto: zúžení)/[ON:EDGE CROP]
(Zapnuto: oříznutí okrajů) je signál HDV
zkonvertován na signál DV a odeslán na
výstup z rozhraní HDV/DV (i.LINK).
Signál ve formátu DV je na výstupu beze
změny.
56
ON:EDGE CROP (Zapnuto: oříznutí
okrajů)
Zobrazení středu obrazu s poměrem stran
4:3 oříznutím obou stran obrazu.
Standardní televizor 4:3
b Poznámky
• Při připojení i.LINK - viz „VCR HDV/DV“
(str. 53).
• Před změnou nastavení odpojte kabel i.LINK.
V opačném případě nemusí být připojené
zařízení schopné správně rozpoznat video
signál.
x VIDEO OUT (Video výstup)
Můžete nastavit výstup formátu HDV pro
následující výstupy:
– COMPONENT (Komponentní) (576i),
– S VIDEO,
– AUDIO/VIDEO.
B SQUEZE (Zúžení)
Výstup signálů pro širokoúhlý televizor
16:9 nebo televizor kompatibilní
s širokoúhlým režimem 16:9.
Širokoúhlý
televizor 16:9
Televizor 4:3 kompatibilní
s širokoúhlým režimem
16:9
LETTER BOX
Výstup signálů pro televizor, který není
kompatibilní s širokoúhlým režimem 16:9.
Standardní
televizor 4:3
bubnu, posunem pásky nebo celkovým
počtem operací uvolnění pásky
z videohlav.
– OPERATION (Provoz)
Zobrazuje se celkový počet provozních
hodin v přírůstcích po 10 hodinách.
– DRUM RUN (Otáčení bubnu)
Zobrazuje se celkový počet hodin otáčení
bubnu v přírůstcích po 10 hodinách.
EDGE CROP (Oříznutí okrajů)
– TAPE RUN (Posuv pásky)
Zobrazení středu obrazu s poměrem stran
4:3 oříznutím obou stran obrazu.
Zobrazuje se celkový počet hodin posuvu
pásky v přírůstcích po 10 hodinách.
Standardní
televizor 4:3
– THREADING (Zavádění)
GUIDEFRAME
b Poznámky
• Při prohlížení obrazu zaznamenaného ve
formátu DV a nastavení položky [
WIDE
SELECT] (Výběr režimu DV) na [16:9 WIDE]
(Širokoúhlý 16:9) na standardním televizoru 4:3
může být obraz v závislosti na televizoru
výškově správný, ale šířka může být
komprimována. Pokud si chcete prohlížet
zaznamenaný obraz na standardním televizoru
4:3, nastavte před záznamem položku [
WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na [4:3].
Nastavením položky [GUIDEFRAME]
(Vodicí rámeček) na [ON] (Zapnuto)
můžete zobrazit rámeček a zkontrolovat,
zda je objekt ve správné horizontální
a vertikální poloze.
Rámeček nebude zaznamenán. Pro skrytí
rámečku stiskněte tlačítko DISPLAY/
BATT INFO (Zobrazení/informace
o akumulátoru).
Používání nabídek
Zobrazuje se celkový počet operací
uvolnění pásky z videohlav v přírůstcích
po 10 operacích.
z Rady
STATUS CHECK
Můžete zkontrolovat nastavení
následujících položek:
OUTPUT (Výstup)
– [VCR HDV/DV] (při nastavení přepínače
POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace) (str. 53),
– [COMPONENT] (Komponentní) (str. 64),
– [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) (str. 56),
– [VIDEO OUT] (Video výstup) (str. 56),
– HDMI OUT (Výstup HDMI) (str. 104).
• Umístěním objektu na křížový bod vodicího
rámečku můžete dosáhnout vyvážené
kompozice.
COLOR BAR
Nastavením položky [COLOR BAR]
(Barevné pruhy) na [ON] (Zapnuto) můžete
zobrazit barevné pruhy nebo je zaznamenat
na kazetu. Je vhodné nastavit barvy na
připojeném monitoru.
HOURS METER (Měřič hodin)
Můžete zobrazit kumulativní provozní
dobu videokamery společně s celkovým
počtem provozních hodin, otáčkami
Pokračování ,
57
Nabídka
STANDARD SET (Standardní nastavení) (pokračování)
• Pokud se dotknete tlačítka
(přehrávání/pauza).
DATA CODE
Během přehrávání můžete zobrazit
informace (datový kód) automaticky
uložené při záznamu.
B OFF (Vypnuto)
ON (Zapnuto)
Indikátor zbývající doby kazety se
zobrazuje trvale.
Datový kód není zobrazen.
REC LAMP (Indikátor záznamu)
DATE/TIME (Datum/čas)
Při nastavení této položky na [OFF]
(Vypnuto) (výchozí nastavení je [ON]
(Zapnuto)) nebude během záznamu svítit
indikátor záznamu.
Zobrazení data a času.
CAMERA DATA (Údaje videokamery)
Zobrazení údajů o nastavení videokamery.
60min
0:00:00:00
60min
BEEP
B ON (Zapnuto)
AUTO
100 AWB
F1. 8
9dB
P-MENU
AVypnutý stabilizátor
BExpozice
CVyvážení bílé
DZisk
ERychlost závěrky
FClonové číslo
b Poznámky
• Při přehrávání statických snímků na paměťové
kartě „Memory Stick Duo“ se zobrazí hodnota
úpravy expozice (0 EV), rychlost závěrky
a clonové číslo.
• Při výběru možnosti DATE/TIME (Datum/čas)
se ve stejné oblasti zobrazí datum a čas. Pokud
pořizujete záznam, aniž jsou nastaveny hodiny,
zobrazí se indikátor [-- -- ----] a [--:--:--].
REMAINING
B AUTO (Automaticky)
Zobrazení indikátoru zbývající doby
kazety asi na 8 sekund v níže uvedených
situacích.
• Pokud nastavíte přepínač POWER
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace) nebo TAPE (Kazeta)
a je vložena kazeta.
Při spuštění/zastavení záznamu nebo
ovládaní dotykového displeje zazní
zvukový signál.
OFF (Vypnuto)
Zrušení zvukového signálu a zvuku
závěrky.
DISP OUTPUT (Výstup zobrazení)
B LCD PANEL (LCD displej)
Zobrazení informací, jako je například
časový kód, na LCD displeji a v hledáčku.
V-OUT/PANEL (Video výstup/LCD
displej)
Zobrazení informací, jako je například
časový kód, na televizoru, LCD displeji
a v hledáčku.
MENU ROTATE (Pohyb
v nabídkách)
B NORMAL (Normální směr)
Procházení položkami nabídky směrem
nahoru při dotyku tlačítka
.
OPPOSITE (Opačný směr)
Procházení položkami nabídky směrem
dolů při dotyku tlačítka
.
CALIBRATION
Viz strana 98.
58
Nabídka
TIME/
LANGU. (Čas/jazyk)
QUICK REC (Rychlý záznam)
Můžete mírně snížit dobu potřebnou pro
spuštění záznamu při stisknutí tlačítka
START/STOP (Spuštění/zastavení). Tato
funkce je užitečná, pokud chcete vyrovnat
časový odstup mezi spuštěním záznamu
a zvukem závěrky.
B OFF (Vypnuto)
Spuštění záznamu trvá déle, ale je
zaznamenán plynulý přechod.
ON (Zapnuto) (
)
b Poznámky
• Při nastavení položky [QUICK REC] (Rychlý
záznam) na [ON] (Zapnuto) se obraz mezi
scénami na chvíli zastaví (doporučujeme
provést úpravu na počítači).
CLOCK SET
Viz strana 16.
WORLD TIME
Při použití videokamery v zahraničí můžete
dotykem tlačítek
/
nastavit
časový posun.
Při nastavení časového posunu na hodnotu
0 se hodiny vrátí k původně nastavenému
času.
LANGUAGE
Můžete vybrat jazyk používaný pro
zobrazení na LCD displeji.
• Pokud mezi možnostmi nenajdete váš rodný
jazyk, nabízí videokamera možnost
[ENG[SIMP]] (Zjednodušená angličtina).
Používání nabídek
Mírné snížení doby potřebné pro spuštění
záznamu, pokud spustíte záznam ihned po
zapnutí videokamery (při nastavení
přepínače POWER (Napájení) do polohy
TAPE (Kazeta) z polohy OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení)) nebo při spuštění
záznamu z pohotovostního režimu.
Podrobné informace o výběru
položek nabídky - viz strana 36.
z Rady
• Pokud je videokamera ponechána
v pohotovostním režimu déle než 3 minuty,
pohotovostní režim se ukončí (buben se přestane
otáčet), aby se zabránilo opotřebení kazety
a vybíjení akumulátoru.
59
Nastavení uživatelské
nabídky
Do uživatelské nabídky můžete přidat
požadované položky a libovolně nastavit
uživatelskou nabídku pro jednotlivé polohy
přepínače POWER (Napájení). To je
užitečné pro výběr často používaných
položek nabídky.
Přidání položky nabídky
Pro každou polohu přepínače POWER
(Napájení) můžete přidat až 28 položek
nabídky. Pro přidání dalších položek
nabídky vymažte nepotřebné položky.
1 Dotkněte se tlačítka
t
[P-MENU SET UP] (Nastavení
uživatelské nabídky) t [ADD]
(Přidat).
Položka nabídky je přidána na konec
seznamu.
Vymazání položky nabídky
1 Dotkněte se tlačítka
t
[P-MENU SET UP] (Nastavení
uživatelské nabídky) t [DELETE]
(Vymazat).
Pokud není zobrazena požadovaná
položka nabídky, dotkněte se tlačítek
/ .
60min
STBY
Select button to delete.
MENU
1/3
Pokud není zobrazena požadovaná
položka nabídky, dotkněte se tlačítek
/ .
60min
STBY
Select the category.
0:00:00
END
CAMERA SET
PICT.APPLI.
EDIT/PLAY
STANDARD SET
TIME/LANGU.
RING
SET
L
WHITE
BAL.
0:00:00
END
STATUS
CHECK
MIC
LEVEL
ZEBRA
2 Dotkněte se položky nabídky,
kterou chcete vymazat.
60min
DELETE
OK
0:00:00
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
2 Dotykem tlačítek
/
vyberte
kategorii nabídky a dotkněte se
tlačítka
.
60min
STBY
Select the item.
0:00:00
END
YES
NO
3 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano)
t
.
SCENE SELECT
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
SHARPNESS
OK
3 Dotykem tlačítek
/
vyberte
požadovanou položku a dotkněte
se tlačítka
t [YES] (Ano) t
.
60
b Poznámky
• Nelze vymazat položku [MENU] (Nabídka) ani
[P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské
nabídky).
Uspořádání položek nabídky
zobrazených v uživatelské
nabídce
1 Dotkněte se tlačítka
t
[P-MENU SET UP] (Nastavení
uživatelské nabídky) t [SORT]
(Třídit).
Pokud není zobrazena požadovaná
položka nabídky, dotkněte se tlačítek
/ .
Obnovení uživatelské nabídky
na výchozí nastavení (Reset)
Dotkněte se tlačítka
t
[P-MENU SET UP] (Nastavení
uživatelské nabídky) t [RESET] t
[YES] (Ano) t [YES] (Ano) t
.
Pokud není zobrazena požadovaná položka
nabídky, dotkněte se tlačítek
/ .
2 Dotkněte se položky nabídky,
3 Dotykem tlačítek
/
přesuňte
položku na požadované místo.
4 Dotkněte se tlačítka
Používání nabídek
kterou chcete přesunout.
.
Pro uspořádání dalších položek
zopakujte kroky 2 až 4.
5 Dotkněte se tlačítka [END]
(Ukončení) t
.
b Poznámky
• Položku [P-MENU SET UP] (Nastavení
uživatelské nabídky) nelze přesunout.
61
Kopírování/editace
Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD
rekordér
Videokameru nejprve připojte do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru
(str. 12). Podívejte se rovněž do návodů k obsluze připojovaných zařízení.
Připojení externích zařízení
Způsob připojení a kvalita obrazu se bude lišit v závislosti na videorekordéru nebo DVD/
HDD rekordéru a použitých konektorech.
: směr signálu
Videokamera
Kabel
Externí zařízení
Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
Zařízení kompatibilní
s formátem HDV1080i*
t HD kvalita
Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
AV zařízení s konektorem
i.LINK
t SD kvalita
Propojovací A/V kabel s kabelem
S VIDEO (volitelné příslušenství)
AV zařízení s konektorem S
VIDEO
t SD kvalita
(Bílý)
(Červený)
(Žlutý)
Propojovací A/V kabel
(dodané příslušenství)
(Žlutý)
(Bílý)
AV zařízení s audio/video
konektory**
t SD kvalita
(Červený)
* Je nutný konektor i.LINK kompatibilní s formátem HDV1080i. Podívejte se rovněž do návodů k obsluze
připojovaných zařízení.
** Pokud budete tuto videokameru připojovat k mono zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího A/V
kabelu do video konektoru a bílou zástrčku (levý kanál) nebo červenou zástrčku (pravý kanál) do audio
konektoru na zařízení.
62
b Poznámky
• Obraz nelze zkopírovat pomocí kabelu HDMI.
• Obraz zaznamenaný ve formátu DV je
zkopírován v kvalitě SD (standardní rozlišení)
bez ohledu na způsob připojení.
Zazna- Formát
menaný kopíroformát vání
Nastavení v nabídce
[VCR HDV/
DV]
[i.LINK CONV]
(Konverze i.LINK)
[AUTO]
(Automaticky) nebo
HDV*2
[OFF]
(Vypnuto)
DV
[AUTO]
(Automaticky)*3
[ON:
SQUEEZE]
(Zapnuto:
zúžení)/
[ON:
EDGE CROP]
(Zapnuto:
oříznutí okrajů)
DV
[AUTO]
(Automaticky) nebo
DV
–
HDV*1
Konektory na videokameře
Otevřete kryt konektorů a připojte kabel.
HDV
i DV
Pouze
DV
Podle níže uvedené tabulky proveďte
požadovaná nastavení v nabídce.
b Poznámky
• Před prováděním těchto nastavení odpojte kabel
i.LINK. V opačném případě nemusí
videorekordér nebo DVD/HDD rekordér
správně rozpoznat video signál.
Zazna- Formát
menaný kopíroformát vání
HDV*1
Pouze
HDV
DV
Nastavení v nabídce
[VCR HDV/
DV]
[i.LINK CONV]
(Konverze i.LINK)
[AUTO]
(Automaticky) nebo
HDV
[OFF]
(Vypnuto)
[AUTO]
(Automaticky)
[ON:
SQUEEZE]
(Zapnuto:
zúžení)/
[ON:
EDGE CROP]
(Zapnuto:
oříznutí okrajů)
b Poznámky
• Pokud je položka [VCR HDV/DV] nastavena na
[AUTO] (Automaticky) a signál se přepíná mezi
formáty HDV a DV, dojde k dočasnému
výpadku obrazu a zvuku.
• Pokud jsou přehrávač i rekordér kompatibilní
s formátem HDV1080i (jako například HVRHD1000E/HD1000P) a propojeny kabelem
i.LINK, nebude obraz v místě pozastavení nebo
zastavení a následném obnovení záznamu zcela
stabilní nebo ostrý.
• Pokud pro připojení použijete propojovací A/V
kabel, nastavte položku [DISP OUTPUT]
(Výstup zobrazení) na [LCD PANEL] (LCD
displej) (výchozí nastavení) (str. 58).
Kopírování/editace
Použití kabelu i.LINK (volitelné
příslušenství)
*1 Videorekordér nebo DVD/HDD rekordér musí
být kompatibilní s formátem HDV1080i.
*2 Nelze zkopírovat části zaznamenané ve formátu
DV.
*3 Lze zkopírovat části zaznamenané v obou
formátech DV i HDV.
Při připojení pomocí propojovacího
A/V kabelu s kabelem S VIDEO
(volitelné příslušenství)
Místo video konektoru (žlutý) připojte
konektor S VIDEO. Při tomto typu
připojení dosáhnete věrnější reprodukce.
Pokud připojíte pouze samotný kabel
S VIDEO, nebude na výstupu zvuk.
Pokračování ,
63
Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér (pokračování)
Kopírování na jiné zařízení
1 Připravte videokameru pro
přehrávání.
Vložte kazetu se záznamem.
Nastavte přepínač POWER (Napájení)
do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/
editace).
2 Při kopírování na videorekordér
vložte kazetu.
Při kopírování na DVD rekordér
vložte DVD.
Pokud je vaše záznamové zařízení
vybaveno voličem vstupů, nastavte jej
na příslušný vstup (jako například video
vstup 1 a video vstup 2).
3 Připojte záznamové zařízení
(videorekordér nebo DVD/HDD
rekordér) k videokameře.
Podrobné informace o připojení - viz
strana 62.
4 Spusťte přehrávání na
videokameře a záznam na
záznamovém zařízení.
Podrobné informace najdete v návodu
k obsluze dodaném s vaším
záznamovým zařízením.
5 Po dokončení kopírování zastavte
přehrávání na videokameře
a záznam na záznamovém
zařízení.
64
b Poznámky
• Při připojení pomocí propojovacího A/V kabelu
nastavte položku [VIDEO OUT] (Video výstup)
podle zařízení pro přehrávání (televizor atd.).
• Pro záznam data/času a údajů o nastavení
videokamery v případě připojení pomocí
propojovacího A/V kabelu je nutné zobrazit tyto
údaje na LCD displeji (str. 58).
• Následující položky nelze kopírovat přes
rozhraní HDV/DV (i.LINK):
– indikátory,
– obraz upravený pomocí funkcí
[PICT.EFFECT] (Obrazový efekt) (str. 51)
nebo [D.EFFECT] (Digitální efekt) (str. 50),
– tituly zaznamenané pomocí jiných
videokamer.
• Obraz zaznamenaný ve formátu HDV není na
výstupu z rozhraní HDV/DV (konektor
i.LINK) během pozastavení přehrávání nebo
v jakémkoliv jiném než normálním režimu
přehrávání.
• Při připojení pomocí kabelu i.LINK si
uvědomte, že:
– při pozastavení obrazu na videokameře
v průběhu záznamu na videorekordér nebo
DVD/HDD rekordér nebude zaznamenaný
obraz ostrý,
– v závislosti na zařízení nebo aplikaci se
nemusí zobrazovat ani zaznamenat datový
kód (datum/čas/údaje o nastavení
videokamery),
– není možno odděleně zaznamenat obraz
a zvuk.
• Při kopírování z videokamery na DVD rekordér
pomocí kabelu i.LINK nemusí být možné
ovládat videokameru pomocí DVD rekordéru,
i když to popisuje návod k obsluze.
Pokud můžete nastavit vstupní režim na HDV
nebo DV na vašem DVD rekordéru a umožnit
vstup/výstup obrazu, postupujte podle kroků
v části „Kopírování na jiné zařízení“.
• Při použití kabelu i.LINK se obrazové
a zvukové signály přenáší digitálně, aby bylo
dosaženo vysoké kvality obrazu.
• Při připojení pomocí kabelu i.LINK bude na
LCD displeji videokamery indikován formát
výstupního signálu (
nebo
).
Záznam obrazu z videorekordéru
Na kazetu je možno zaznamenat obraz
z videorekordéru. Na paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ můžete zaznamenat
scénu v podobě statického snímku. Před
záznamem nezapomeňte nejprve vložit do
videokamery kazetu nebo paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“.
Videokameru můžete připojit k
videorekordéru pomocí kabelu i.LINK.
Videokameru nejprve připojte do síťové
zásuvky pomocí dodaného síťového
adaptéru (str. 12). Podívejte se rovněž do
návodů k obsluze připojovaných zařízení.
Zařízení
kompatibilní
s formátem
HDV1080i
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
2 Nastavte vstupní signál na
videokameře.
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na
[AUTO] (Automaticky) při záznamu ze
zařízení kompatibilního s formátem
HDV.
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na
[DV] nebo [AUTO] (Automaticky) při
záznamu ze zařízení kompatibilního
s formátem DV (str. 53).
t SD kvalita
Do konektoru i.LINK
3 Připojte videorekordér
k videokameře jako zařízení pro
přehrávání.
Kopírování/editace
t HD kvalita
AV zařízení
s výstupním
konektorem i.LINK
Záznam videosekvencí
b Poznámky
: směr
signálu
Kabel i.LINK
(volitelné
příslušenství)
Do rozhraní
HDV/DV
(i.LINK)
• Pokud je připojen kabel i.LINK, bude
formát vstupního signálu (
nebo
) zobrazen na LCD
displeji videokamery (tento indikátor se
může zobrazit na obrazovce zařízení pro
přehrávání, nebude však zaznamenán).
4 Vložte kazetu do videorekordéru.
5 Připravte videokameru na
záznam.
* Je nutný konektor i.LINK kompatibilní
s formátem HDV1080i.
Dotkněte se tlačítka
t[
REC CTRL] (Ovládání záznamu) t
[REC PAUSE] (Pozastavení záznamu).
Pokud není požadovaná položka
zobrazena, vyhledejte ji pomocí tlačítek
/ .
Pokračování ,
65
Záznam obrazu z videorekordéru
Záznam statických snímků
6 Spusťte přehrávání kazety na
videorekordéru.
1 Proveďte kroky 1 až 4 uvedené
Obraz přehrávaný na připojeném
zařízení se zobrazí na LCD displeji
videokamery.
v části „Záznam videosekvencí“.
2 Spusťte přehrávání kazety.
7 V místě, kde chcete spustit
záznam, se dotkněte tlačítka [REC
START] (Spuštění záznamu).
Dotkněte se tlačítka
(zastavení)
nebo [REC PAUSE] (Pozastavení
záznamu).
t
.
b Poznámky
• Pro záznam obrazu je vyžadován kabel i.LINK.
• Televizní programy nelze zaznamenávat přes
rozhraní HDV/DV (i.LINK).
• Obraz ze zařízení DV lze zaznamenat pouze ve
formátu DV.
• Při připojení pomocí kabelu i.LINK si
uvědomte, že:
– při pozastavení obrazu na videorekordéru
v průběhu záznamu na videokameru nebude
zaznamenaný obraz ostrý,
– není možno odděleně zaznamenat obraz
a zvuk,
– pokud záznam pozastavíte nebo zastavíte
a potom opět spustíte, nemusí být obraz
zaznamenán plynule.
• Pokud je na vstupu video signál 4:3, bude se na
LCD displeji videokamery zobrazovat s černými
pruhy na levé a pravé straně.
66
Obraz z videorekordéru se zobrazí na
LCD displeji videokamery.
3 Jakmile je zobrazena scéna,
8 Zastavte záznam.
9 Dotkněte se tlačítka
(pokračování)
kterou chcete zaznamenat,
namáčkněte tlačítko PHOTO
(Fotografie). Zkontrolujte snímek
a tlačítko zcela stiskněte.
Kopírování obrazu
z kazety na
paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“
Při přehrávání videosekvence na kazetě
můžete požadovanou scénu zaznamenat na
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
jako statický snímek. Ujistěte se, že je ve
videokameře vložena kazeta se záznamem
a paměťová karta „Memory Stick Duo“.
1 Nastavte přepínač POWER
Vymazání zaznamenaných snímků
z paměťové karty
„Memory Stick Duo“
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
2 Dotkněte se tlačítka
60 min
60min
101–0001
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
6.1M
.
1 / 10 101
MEMORY
MEMO
Y PL
PLAY
2 Vyhledejte a zaznamenejte
P-MENU
požadovanou scénu.
b Poznámky
• Bude zaznamenáno datum a čas pořízení
záznamu na kazetu a uložení snímku na
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
Na videokameře bude zobrazeno datum a čas
pořízení záznamu na kazetu. Údaje o nastavení
videokamery uložené na kazetě nebudou
uloženy na paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“.
• Při přehrávání formátu HDV bude velikost
statických snímků pevně nastavena na [
1.2M]. Při přehrávání formátu DV bude velikost
statických snímků pevně nastavena na [
0.2M] (16:9) nebo [VGA (0.3M)] (4:3) (str. 47).
• Statické snímky nelze zaznamenat při použití
funkce PB ZOOM (Zoom při přehrávání).
3 Pomocí tlačítek
/
vyberte
snímek, který chcete vymazat.
4 Dotkněte se tlačítka
t [YES]
(Ano).
Kopírování/editace
Pro spuštění přehrávání kazety se
dotkněte tlačítka
(přehrávání).
Jakmile je zobrazena scéna, kterou
chcete zaznamenat, namáčkněte tlačítko
PHOTO (Fotografie). Zkontrolujte
snímek a tlačítko zcela stiskněte.
b Poznámky
• Vymazaný snímek nelze obnovit.
• Snímky není možné vymazat, pokud je ploška
ochrany proti zápisu na paměťové kartě
„Memory Stick Duo“ nastavena do polohy
ochrany proti zápisu (str. 91) nebo pokud je
vybraný snímek chráněn proti vymazání
(str. 68).
z Rady
• Pro vymazání všech snímků současně vyberte
položku [
ALL ERASE] (Vymazat vše)
(str. 47).
• Snímky můžete vymazat rovněž pomocí
indexové obrazovky (str. 27). Při současném
zobrazení 6 snímků můžete snadno vyhledat
snímek, který chcete vymazat.
Dotkněte se tlačítka
t [ DELETE]
(Vymazání) t požadovaný statický snímek t
t [YES] (Ano).
67
Označení snímků na paměťové kartě „Memory
Stick Duo“ (Print mark (Označení pro tisk)/Image
protection (Ochrana snímku))
Při použití paměťové karty „Memory Stick
Duo“ s ploškou ochrany proti zápisu se
ujistěte, že tato ploška na paměťové kartě
„Memory Stick Duo“ není nastavena do
polohy ochrany proti zápisu (str. 91).
Výběr statických snímků pro tisk
(Print mark) (Označení pro tisk)
Pro výběr snímků určených k tisku se
používá standard DPOF (Digital Print
Order Format).
Pokud označíte snímky, které chcete
vytisknout, nemusíte je před tiskem znovu
vybírat (počet výtisků není možné nastavit).
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
• Neprovádějte označení snímků na videokameře,
pokud jsou již na paměťové kartě „Memory
Stick Duo“ označeny některé snímky pomocí
jiných zařízení. Mohlo by dojít ke změně
informací u snímků s označením pro tisk
přidaných na jiném zařízení.
Ochrana před náhodným
vymazáním snímků (Image
protection) (Ochrana snímku)
Můžete vybrat a označit požadované
snímky, abyste zabránili jejich nechtěnému
vymazání.
1 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
2 Dotkněte se tlačítka
2 Dotkněte se tlačítka
t
t
t [PRINT MARK]
(Označení pro tisk).
t
t
t [PROTECT] (Ochrana).
3 Dotkněte se snímku, pro který
chcete nastavit ochranu.
3 Dotkněte se snímku, který budete
PROTECT
Zobrazí se
indikátor
-.
chtít později vytisknout.
PRINT MARK
101–0002
2/ 10
101
Zobrazí se
indikátor
.
101
OK
4 Dotkněte se tlačítka
OK
4 Dotkněte se tlačítka
101–0002
2/ 10
t [END]
(Ukončení).
t [END]
(Ukončení).
b Poznámky
• Pro zrušení ochrany snímku se v kroku 3 znovu
dotkněte snímku.
b Poznámky
• Pro zrušení označení pro tisk se v kroku 3 znovu
dotkněte snímku.
68
Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní
s PictBridge)
Pomocí tiskárny kompatibilní s PictBridge
můžete tisknout snímky, aniž by bylo nutné
připojit videokameru k počítači.
b Poznámky
• Nelze zaručit správnou funkci modelů, které
nejsou kompatibilní s PictBridge.
z Rady
Videokameru nejprve připojte do síťové
zásuvky pomocí dodaného síťového
adaptéru (str. 12).
Vložte do videokamery paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ obsahující statické
snímky a zapněte tiskárnu.
Připojení videokamery k tiskárně
1 Nastavte přepínač POWER
2 Pomocí USB kabelu připojte
konektor (USB) na videokameře
k tiskárně.
Na LCD displeji se automaticky zobrazí
okno [USB SELECT] (Výběr USB
zařízení).
3 Dotkněte se tlačítka [PictBridge
PRINT] (Tisk PictBridge).
Pokud je připojení provedeno správně,
zobrazí se indikátor
(připojení
PictBridge).
6.1M
1 / 10
PictBridge PRINT
101-0001
-
+
101
END
SET
EXEC
Tisk
1 Pomocí tlačítek
/
vyberte
snímek, který chcete vytisknout.
2 Dotkněte se tlačítka
t
[COPIES] (Počet kopií).
Kopírování/editace
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
• Operaci můžete také provést výběrem
následujících položek:
–
t [MENU] (Nabídka) t
(PICT.APPLI.) (Nastavení obrazu) t
[USB SELECT] (Výběr USB zařízení) t
[PictBridge PRINT] (Tisk PictBridge),
–
t [MENU] (Nabídka) t
(PICT.APPLI.) (Nastavení obrazu) t
[PictBridge PRINT] (Tisk PictBridge).
3 Pomocí tlačítek
/
vyberte
počet kopií, které chcete
vytisknout.
Maximálně lze vytisknout 20 kopií
snímku.
4 Dotkněte se tlačítka
t [END]
(Ukončení).
Pro tisk data/času se dotkněte tlačítka
t [DATE/TIME] (Datum/čas) t
[DATE] (Datum) nebo [DAY&TIME]
(Den a čas) t
.
Zobrazí se některý ze snímků uložených
na paměťové kartě „Memory Stick
Duo“.
Pokračování ,
69
Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní s PictBridge)
(pokračování)
5 Dotkněte se tlačítka [EXEC]
(Potvrzení) t [YES] (Ano).
Jakmile je tisk dokončen, zmizí nápis
[Printing…] (Tisk) a znovu se zobrazí
obrazovka pro výběr snímku.
Po dokončení tisku se dotkněte tlačítka
[END] (Ukončení).
b Poznámky
• Viz rovněž návod k obsluze používané tiskárny.
• Pokud je zobrazen indikátor
, vyvarujte se
níže uvedených činností. Nemusely by být
provedeny správně:
– ovládání přepínače POWER (Napájení),
– odpojení USB kabelu od tiskárny,
– vyjmutí paměťové karty „Memory Stick Duo“
z videokamery.
• Pokud se tisk zastaví, odpojte USB kabel,
vypněte a znovu zapněte tiskárnu a proveďte
postup znovu od začátku.
• Některé tiskárny mohou oříznout levou, pravou,
horní a spodní část snímku. Zejména v případě,
že je snímek zaznamenán s poměrem stran 16:9
(širokoúhlý), může být levá a pravá strana
výrazně oříznuta.
• Některé modely tiskáren nemusí podporovat
funkci tisku data/času. Podrobné informace - viz
návod k obsluze tiskárny.
• Nemůžeme zaručit tisk snímků zaznamenaných
jiným zařízením.
• PictBridge představuje průmyslovou normu
standardizovanou institutem Camera & Imaging
Products Association (CIPA). Přímým
připojením tiskárny k digitální videokameře
nebo k digitálnímu fotoaparátu (bez ohledu na
model nebo výrobce) můžete tisknout statické
snímky bez použití počítače.
70
Použití počítače
Připojení k počítači
Při připojení videokamery k počítači budou
dostupné následující možnosti:
Kopírování statických snímků na
paměťové kartě „Memory Stick Duo“ do
počítače t str. 71.
Kopírování videosekvencí ve formátu HDV
na kazetě do počítače t str. 74.
Kopírování videosekvencí ve formátu DV
na kazetě do počítače t str. 74.
Poznámky k připojení
Existují dva způsoby připojení
videokamery k počítači:
– USB kabel
Pro kopírování statických snímků na
paměťové kartě „Memory Stick Duo“.
– Kabel i.LINK
Pro kopírování videosekvencí na kazetě.
Poznámky k připojení k počítači
Systémové požadavky
Pro uživatele Windows
• OS: Windows 2000 Professional/Windows XP
Home Edition/Windows XP Professional/
Windows Vista*
* Kromě 64bitové verze
Je vyžadována originální instalace vašeho
operačního systému. V případě aktualizovaného
operačního systému nebo v prostředí s několika
operačními systémy nelze zaručit správnou
funkci.
• CPU: MMX Pentium 200 MHz nebo rychlejší
• Ostatní: vestavěný USB konektor
Pro uživatele Macintosh
• OS: Mac OS 9.1/9.2 nebo Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4)
• Ostatní: vestavěný USB konektor
Krok 1: Použití USB kabelu
• Tuto operaci lze provést s využitím
standardního ovladače na vašem počítači. Není
třeba instalovat žádný software.
• Pokud je váš počítač vybaven slotem Memory
Stick, vložte paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ se zaznamenanými statickými snímky do
adaptéru Memory Stick Duo (volitelné
příslušenství). Potom vložte adaptér do slotu
Memory Stick na počítači a zkopírujte statické
snímky do počítače.
• Pokud používáte paměťovou kartu „Memory
Stick PRO Duo“ a váš počítač není s touto
kartou kompatibilní, připojte videokameru
k počítači pomocí USB kabelu namísto použití
slotu Memory Stick na počítači.
Pokračování ,
Použití počítače
• Při použití kabelu USB nebo i.LINK pro
připojení videokamery k počítači se ujistěte, že
je zástrčka kabelu otočena správným směrem.
Nezasunujte zástrčku do konektoru
videokamery násilím, protože by mohlo dojít
k poškození konektoru nebo poruše
videokamery.
• Nelze provádět následující činnosti:
– kopírování obrazu na kazetě do počítače
pomocí USB kabelu,
– kopírování statických snímků na paměťové
kartě „Memory Stick Duo“ do počítače
pomocí kabelu i.LINK.
• Při odpojování USB kabelu od počítače
dodržujte správný postup (str. 73).
Kopírování statických
snímků do počítače
71
Kopírování statických snímků do počítače (pokračování)
4 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace).
Do USB
konektoru
5 Dotkněte se tlačítka [
Kabel USB
(volitelné
příslušenství)
]t
[MENU] (Nabídka) t
(PICT.APPLI.) (Nastavení obrazu)
t [USB SELECT] (Výběr USB
zařízení) t [
Memory Stick].
6 Připojte USB kabel do konektoru
Do USB
konektoru
• Nepřipojujte videokameru k počítači před
zapnutím videokamery.
• Pokud propojíte videokameru a počítač pomocí
USB kabelu před zapnutím videokamery,
nemusí počítač videokameru rozpoznat.
• Doporučené připojení - viz str. 105.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny běžící aplikace na
počítači.
(USB) na videokameře a na
počítači.
Při prvním připojení může chvíli trvat,
než počítač rozpozná videokameru.
Krok 2: Zkopírování statických
snímků
Pro uživatele Windows
Poklepejte na ikonu [Removable Disk]
(Vyměnitelný disk) zobrazenou v okně [My
Computer] (Tento počítač). Potom uchopte
a přetáhněte požadované snímky ve složce
na pevný disk vašeho počítače.
Pro Windows 2000/Windows XP/
Windows Vista
Přihlaste se jako správce
(administrátor).
2 Vložte paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ do videokamery.
1
3 Připravte zdroj napájení pro
72
videokameru.
2
Pro napájení videokamery použijte
dodaný síťový adaptér (str. 12).
3
A Složka obsahující statické snímky
zaznamenané jinými videokamerami
bez funkce vytváření složek (pouze pro
přehrávání).
B Složka obsahující statické snímky
zaznamenané touto videokamerou.
Pokud nebyly vytvořeny žádné nové
složky, je zobrazena pouze složka
[101MSDCF].
C Složka obsahující videosekvence
zaznamenané jinými videokamerami
bez funkce vytváření složek (pouze pro
přehrávání).
Složka
101MSDCF
(až 999
MSDCF)
Soubor
DSC0ss
ss.JPG
Odpojení USB kabelu
Pro uživatele Windows
Pokud se na LCD displeji zobrazí nápis
[USB CONNECTING] (USB připojení),
postupujte níže uvedeným způsobem
a odpojte USB kabel.
1 Klepněte na ikonu [Unplug or eject
hardware] (Bezpečně odebrat hardware)
na hlavním panelu.
Klepněte na tuto ikonu.
Význam
Soubor
statického
snímku
ssss představuje čísla od 0001 do 9999.
Poklepejte na ikonu jednotky a uchopte
a přetáhněte požadované statické snímky na
pevný disk vašeho počítače.
Hlavní panel
2 Klepněte na položku [Safely remove
USB Mass Storage Device-Drive]
(Bezpečně odebrat velkokapacitní
paměťové zařízení USB).
Klepněte
zde.
Použití počítače
Pro uživatele Macintosh
3 Klepněte na [OK].
4 Odpojte USB kabel od videokamery
a počítače.
Pokud není na LCD displeji zobrazen nápis
[USB CONNECTING] (USB připojení),
proveďte pouze krok 4.
b Poznámky
• Při odpojování USB kabelu dodržujte správný
postup, jinak nemusí být soubory na paměťové
kartě „Memory Stick Duo“ správně
aktualizovány. Rovněž může dojít k chybné
funkci paměťové karty „Memory Stick Duo“.
Pokračování ,
73
Kopírování statických snímků do
počítače (pokračování)
Pro uživatele Macintosh
1 Ukončete všechny běžící aplikace na
počítači.
2 Uchopte a přetáhněte ikonu jednotky na
ploše do ikony [Trash] (Koš).
3 Odpojte USB kabel od videokamery
a počítače.
b Poznámky
• Pokud používáte Mac OS X, vypněte počítač
před odpojením USB kabelu a vysunutím
paměťové karty „Memory Stick Duo“.
• Neodpojujte USB kabel, pokud svítí indikátor
přístupu.
• USB kabel odpojte před vypnutím videokamery.
Doporučení při připojení
Při připojování USB kabelu dodržujte
následující body, abyste zajistili správnou
funkci videokamery:
• Videokameru připojte k počítači pomocí USB
kabelu. Ujistěte se, že k počítači nejsou
připojena žádná jiná USB zařízení.
• Pokud používáte USB klávesnici a USB myš,
nechejte tato zařízení připojená a pomocí USB
kabelu připojte videokameru do dostupného
USB konektoru.
• Pokud k počítači připojíte dvě nebo více USB
zařízení, nelze zaručit správnou funkci.
• Pokud připojíte USB kabel do USB konektoru
na klávesnici nebo USB rozbočovači, nelze
zaručit správnou funkci.
• USB kabel připojte do USB konektoru na
počítači.
• Správná funkce není zaručena ani při splnění
výše uvedených podmínek a systémových
požadavků.
Kopírování
videosekvencí
z kazety do počítače
Připojte videokameru k počítači pomocí
kabelu i.LINK.
Počítač musí být vybaven konektorem
i.LINK a nainstalovaným editačním
softwarem, který umožňuje kopírování
video signálů. Požadovaný software závisí
na formátu zaznamenaného obrazu a na
formátu pro kopírování do počítače (HDV
nebo DV) – viz níže uvedená tabulka.
Zaznamenaný
formát
Formát pro
kopírování
do počítače
Požadovaný
software
HDV
Editační software
umožňující
kopírování signálu
HDV.
HDV
DV
Editační software
umožňující
kopírování signálu
DV.
DV
DV
Editační software
umožňující
kopírování signálu
DV.
HDV
b Poznámky
• Videosekvence nelze kopírovat při připojení
pomocí USB kabelu.
• Podrobné informace o kopírování obrazu
najdete v příručce k editačnímu softwaru.
• Podrobné informace o doporučeném připojení
najdete v příručce k editačnímu softwaru.
• Některý editační software nemusí na počítači
správně pracovat.
• Formát DV nelze změnit na formát HDV.
Požadovaná nastavení v nabídce se liší
podle zaznamenaného obrazu a formátu
(HDV nebo DV), který chcete zkopírovat
do počítače.
74
Zaznamenaný
formát
HDV
HDV
Nastavení
v nabídce*
HDV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[i.LINK CONV]
(Konverze
i.LINK) t [OFF]
(Vypnuto)
DV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[i.LINK CONV]
(Konverze
i.LINK) t
[ON:SQUEEZE]
(Zapnuto: zúžení)/
[ON:EDGE
CROP] (Zapnuto:
oříznutí okrajů)
DV
[VCR HDV/DV]
t [DV]
[i.LINK CONV]
(Konverze
i.LINK) t [OFF]
(Vypnuto)
* Nastavení v nabídce - viz str. 36.
z Rady
• Pro kopírování obrazu ve formátu HDV bez
jakékoliv změny formátu je nutný software
kompatibilní s formátem HDV.
Podrobné informace najdete v příručce
k softwaru nebo se obraťte na výrobce softwaru.
• Pro přehrávání videosekvencí na běžném DVD
přehrávači je třeba vytvořit DVD video ve
formátu SD. DVD video není ve formátu HDV.
Krok 1: Připojení kabelu i.LINK
Rozhraní HDV/
DV (i.LINK)
Kabel i.LINK (volitelné
příslušenství)
Poznámky k připojení k počítači
• Kabel i.LINK připojte nejprve k počítači
a potom k videokameře. Při připojení
v obráceném pořadí může dojít k vytvoření
náboje statické elektřiny, což může způsobit
chybnou funkci videokamery.
• V následujících situacích může počítač
zamrznout nebo nemusí rozpoznat signál
z videokamery:
– při připojení videokamery k počítači, který
nepodporuje formáty video signálů zobrazené
na LCD displeji videokamery (HDV nebo
DV),
– při změně nastavení položek [VCR HDV/DV]
(str. 53) a [i.LINK CONV] (Konverze
i.LINK) (str. 56) během doby, kdy je připojen
kabel i.LINK,
– při změně nastavení položky [REC
FORMAT] (Formát záznamu) během doby,
kdy je připojen kabel i.LINK a přepínač
POWER (Napájení) je nastaven do polohy
TAPE (Kazeta) nebo MEMORY (Paměťová
karta) (str. 54),
– při změně polohy přepínače POWER
(Napájení) během doby, kdy je připojen kabel
i.LINK.
Pokračování ,
Použití počítače
DV
Formát pro
kopírování
do počítače
75
Kopírování videosekvencí z kazety do počítače (pokračování)
Formát (HDV nebo DV) vstupních/
výstupních signálů se při připojení kabelu
i.LINK zobrazí na LCD displeji
videokamery.
Krok 2: Zkopírování
videosekvencí
Pro napájení videokamery použijte dodaný
síťový adaptér (str. 12).
1 Připravte editační software (volitelné
příslušenství).
2 Zapněte počítač.
3 Vložte kazetu do videokamery
a nastavte přepínač POWER (Napájení)
do polohy VCR (Videorekordér).
4 Proveďte nastavení v nabídce
videokamery.
Nastavení v nabídce se liší v závislosti
na kopírovaném obrazu.
5 Pomocí softwaru zkopírujte obraz do
počítače.
b Poznámky
• Pokud je obraz zkopírován ve formátu HDV, ale
není rozpoznán, nemusí váš editační software
podporovat formát HDV. Podle kroku 4
zkonvertujte obraz do formátu DV a znovu jej
zkopírujte.
• Kazetu zaznamenanou ve formátu DV nelze
zkopírovat do počítače ve formátu HDV.
z Rady
• Pokud je do počítače kopírován obraz ve
formátu HDV, je velikost 10minutové sekvence
v kompresním formátu MPEG2 asi 2 GB (téměř
stejná jako u formátu DV).
Při kopírování videosekvence ve
formátu HDV z počítače do
videokamery
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na
[HDV] a položku [i.LINK CONV]
(Konverze i.LINK) na [OFF] (Vypnuto)
(str. 53).
76
b Poznámky
• Kopírování videosekvence ve formátu HDV
editované na počítači zpět na kazetu ve formátu
HDV je možné, pokud váš editační software
podporuje kopírování videosekvencí ve formátu
HDV na kazetu. Pro podrobné informace se
obraťte na výrobce softwaru.
Při kopírování videosekvence ve
formátu DV z počítače do videokamery
Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [DV]
(str. 53).
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při provozu videokamery
vyskytnou jakékoli problémy, použijte pro
jejich vyřešení následující tabulku. Pokud
problém přetrvává, odpojte videokameru od
napájení a obraťte se na prodejce Sony.
• Základní ovládání..................................77
• Akumulátory/zdroje napájení................77
• LCD displej/hledáček............................78
• Kazety/paměťové karty „Memory Stick
Duo“ ......................................................78
• Záznam..................................................79
• Přehrávání .............................................81
• Přehrávání na televizoru........................82
• Kopírování/editace/připojení k dalším
zařízením ...............................................82
• Funkce, které nelze používat
současně ................................................83
Základní ovládání
Napájení se nezapne.
Videokamera nepracuje ani po
zapnutí napájení.
• Odpojte síťový adaptér ze zásuvky nebo
odejměte z videokamery akumulátor a po
přibližně 1 minutě jej opět nasaďte.
• Pomocí špičatého předmětu stiskněte
tlačítko RESET. Po stisknutí tlačítka
RESET se všechna nastavení kromě
položek uživatelské nabídky obnoví na
výchozí hodnoty.
Videokamera se zahřívá.
• Videokamera se při provozu zahřívá.
Nejedná se o závadu.
Napájení se náhle vypne.
• Nabijte akumulátor (str. 12).
Indikátor CHG (Nabíjení) nesvítí
během nabíjení akumulátoru.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení)
(str. 12).
• Správně připojte akumulátor k videokameře
(str. 12).
• Správně připojte síťový kabel do síťové
zásuvky.
• Nabíjení akumulátoru je dokončeno
(str. 12).
Indikátor CHG (Nabíjení) bliká během
nabíjení akumulátoru.
• Správně připojte akumulátor k videokameře
(str. 12). Pokud problém přetrvává, odpojte
síťový adaptér od síťové zásuvky a obraťte
se na prodejce Sony. Akumulátor může být
poškozený.
Indikátor zbývající kapacity
akumulátoru neukazuje správnou
dobu.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo nízká
nebo akumulátor není dostatečně nabitý.
Nejedná se o závadu.
• Akumulátor znovu úplně nabijte. Pokud
problém přetrvává, může být vyčerpána
životnost akumulátoru. Vyměňte jej za
nový (str. 12, 93).
• Za určitých okolností nemusí být
indikovaná doba správná. Například po
otevření nebo zavření LCD displeje bude
trvat přibližně 1 minutu, než se opět zobrazí
správný údaj o zbývající kapacitě
akumulátoru.
Odstraňování problémů
• Připojte k videokameře nabitý akumulátor
(str. 12).
• Pomocí síťového adaptéru připojte
videokameru do síťové zásuvky (str. 12).
Akumulátory/zdroje napájení
77
Odstraňování problémů (pokračování)
Akumulátor se vybíjí příliš rychle.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo nízká
nebo akumulátor není dostatečně nabitý.
Nejedná se o závadu.
• Akumulátor znovu úplně nabijte. Pokud
problém přetrvává, může být vyčerpána
životnost akumulátoru. Vyměňte jej za
nový (str. 12, 93).
LCD displej/hledáček
Položky nabídky jsou zobrazeny
šedě.
• V této situaci nemůžete při záznamu/
přehrávání používat šedě zobrazené
položky nabídky.
• Některé funkce nelze používat společně
(str. 83).
Indikátor nelze vypnout.
• Indikátor
tlačítka
(str. 87).
nelze vypnout. Dotkněte se
a zkontrolujte varovné zprávy
Na dotykovém displeji se
nezobrazují tlačítka.
• Jemně se dotkněte LCD displeje.
• Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru) na
videokameře (str. 18).
Tlačítka na dotykovém displeji
nepracují správně nebo vůbec.
• Nastavte dotykový displej
([CALIBRATION] (Kalibrace), str. 97).
Obraz v hledáčku není čistý.
• Pohybujte páčkou pro dioptrické nastavení
hledáčku, až uvidíte čistý obraz (str. 18).
LCD displej se nezapne.
• Nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/
vypnutí LCD displeje) do polohy ON
(Zapnuto).
78
Kazety/paměťové karty
„Memory Stick Duo“
Kazetu není možno vysunout
z kazetového prostoru.
• Ujistěte se, že je zdroj napájení (akumulátor
nebo síťový adaptér) připojen správně
(str. 12).
• Uvnitř videokamery došlo ke kondenzaci
vlhkosti (str. 96).
Při použití kazety s pamětí kazety
(Cassette Memory) se nezobrazuje
indikátor Cassette Memory (Paměť
kazety) nebo název titulu.
• Tato videokamera nepodporuje funkci
Cassette Memory (Paměť kazety), takže se
indikátor nezobrazí.
Nezobrazuje se indikátor zbývající
doby kazety.
• Nastavte položku [
REMAINING]
(Zbývající doba) na [ON] (Zapnuto), aby
byl indikátor zbývající doby kazety trvale
zobrazen (str. 58).
Při rychlém převíjení vzad nebo
vpřed je kazeta hlučnější.
• Při použití síťového adaptéru se rychlost
rychlého převíjení vzad/vpřed zvyšuje (ve
srovnání s napájením na akumulátor),
a proto se zvyšuje i hlučnost. Nejedná se
o závadu.
Funkce týkající se paměťové karty
„Memory Stick Duo“ nelze používat,
i když je vložena paměťová karta
„Memory Stick Duo“.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy MEMORY (Paměťová karta) nebo
PLAY/EDIT (Přehrávání/editace) (str. 16).
• Při použití paměťové karty „Memory Stick
Duo“ naformátované na počítači ji znovu
naformátujte na videokameře (str. 47).
Záznam na kazetě nelze vymazat.
• Záznam nelze z kazety vymazat. Můžete
pouze převinout kazetu a provést záznam
znovu. Nový záznam přepíše stávající
záznam.
Nelze vymazat snímky nebo
naformátovat paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“.
• Zrušte ochranu snímku (str. 68).
• Maximální počet snímků, které lze
současně vymazat v indexové obrazovce, je
100.
Nelze nastavit ochranu snímku nebo
označit snímek pro tisk.
Název souboru není zobrazen
správně nebo bliká.
• Soubor je poškozený.
• Použijte souborový formát, který
videokamera podporuje (str. 91).
Záznam
Viz rovněž část „Kazety/paměťové karty
„Memory Stick Duo““ (str. 78).
Při stisknutí tlačítka START/STOP
(Spuštění/zastavení) se záznam
nespustí.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy TAPE (Kazeta) (str. 21).
• Páska v kazetě je na konci. Převiňte pásku
v kazetě nebo vložte novou kazetu.
Nelze zaznamenávat na paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“.
• Paměťová karta „Memory Stick Duo“ je
plná. Vložte jinou paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ nebo paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“ naformátujte
(str. 47). Nebo vymažte nepotřebné snímky
z paměťové karty „Memory Stick Duo“
(str. 67).
• Pokud je přepínač POWER (Napájení)
nastaven do polohy TAPE (Kazeta), nelze
zaznamenávat statické snímky na
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ při:
– nastavení položky [SHUTTR SPEED]
(Rychlost závěrky) v rozsahu od 1/600 do
1/10 000 sekundy,
– používání funkce [FADER] (Roztmívání/
zatmívání),
– používání funkce [D.EFFECT] (Digitální
efekt),
– používání funkce [PICT.EFFECT]
(Obrazový efekt),
– používání funkce [SMTH SLW REC]
(Rychloběžný záznam),
– používání funkce [COLOR BAR]
(Barevné pruhy).
Odstraňování problémů
• Pokud je paměťová karta „Memory Stick
Duo“ opatřena ploškou ochrany proti
zápisu, nastavte ji do polohy umožňující
zápis (str. 91).
• Proveďte operaci znovu v indexové
obrazovce (str. 27, 68).
• Maximální počet snímků, které lze označit
pro tisk, je 999.
• Nastavte plošku ochrany proti zápisu do
polohy REC (Záznam) nebo vložte novou
kazetu (str. 90).
• Došlo k přichycení pásky k bubnu
videohlav v důsledku kondenzace vlhkosti.
Vyjměte kazetu a ponechejte videokameru
alespoň 1 hodinu mimo provoz. Potom opět
vložte kazetu (str. 96).
Obraz na LCD displeji se liší od
záznamu.
• V závislosti na stavu videokamery může
obraz na LCD displeji vypadat odlišně.
Nejedná se o závadu.
Na kazetu není možno zaznamenat
plynulý přechod od naposledy
zaznamenané scény k následující
scéně.
• Proveďte funkci END SEARCH
(Vyhledání konce záznamu) (str. 29).
Pokračování ,
79
Odstraňování problémů (pokračování)
• Nevyjímejte kazetu (obraz bude
zaznamenán spojitě bez přerušení, a to i po
vypnutí napájení).
• Nepořizujte záznam ve formátech HDV
a DV na stejnou kazetu.
• Nepořizujte záznam v režimech SP a LP na
stejnou kazetu.
• Nepřerušujte záznam v režimu LP.
• Pokud je položka [QUICK REC] (Rychlý
záznam) nastavena na [ON] (Zapnuto), není
možné zaznamenat plynulý přechod
(str. 59).
Funkce [END SEARCH] (Vyhledání
konce záznamu) nepracuje.
• Nevyjímejte kazetu po záznamu (str. 29).
• Na kazetě není žádný záznam.
• Na začátku nebo mezi částmi záznamu je
prázdné místo. Nejedná se o závadu.
Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá
barevná závěrka) nepracuje správně.
• Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá
barevná závěrka) nemusí pracovat správně
v absolutní tmě. Použijte funkci NightShot
(Noční režim) nebo [SUPER NS] (Super
noční režim).
Funkci [SUPER NS] (Super noční
režim) nelze použít.
• Přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) není
nastaven do polohy ON (Zapnuto) (str. 25).
Funkce automatického zaostřování
nepracuje.
• Nastavte položku [FOCUS] (Zaostřování)
na [AUTO] (Automaticky) (str. 42).
• Podmínky záznamu nejsou vhodné pro
automatické zaostřování. Proveďte
zaostření ručně (str. 42).
Funkce [STEADYSHOT]
(Stabilizátor) nepracuje.
• Nastavte položku [STEADYSHOT]
(Stabilizátor) na [ON] (Zapnuto) (str. 45).
80
Na LCD displeji se objevují malé
body bílé, červené, modré nebo
zelené barvy.
• Tyto body se zobrazí, pokud je rychlost
závěrky nízká nebo pokud při záznamu
používáte funkci [SUPER NS] (Super noční
režim) nebo [COLOR SLOW S] (Pomalá
barevná závěrka). Nejedná se o závadu.
Objekty, které velmi rychle
„procházejí snímkem“, se jeví jako
pokroucené.
• Tento jev se nazývá ohniskový fenomén.
Nejedná se o závadu. Podle podmínek
záznamu a kvůli způsobu, jakým obrazový
snímač (snímač CMOS) načítá obrazové
signály, se mohou objekty, které rychle
„procházejí snímkem“, jevit jako
pokroucené.
Barva obrazu není správně
zobrazena.
• Zrušte funkci NightShot (Noční režim)
(str. 25).
Obraz na LCD displeji je příliš jasný,
přičemž objekt se vůbec
nezobrazuje.
• Nastavte přepínač NIGHTSHOT (Noční
režim) (str. 25) do polohy OFF (Vypnuto)
nebo zrušte funkci BACK LIGHT
(Protisvětlo) (str. 25).
Zobrazují se horizontální pruhy.
• K tomuto jevu může docházet při osvětlení
výbojkou, jako je například zářivka nebo
sodíková nebo rtuťová výbojka. Nejedná se
o závadu.
• Tento jev lze potlačit změnou rychlosti
závěrky (str. 41).
Při záznamu televizní obrazovky
nebo obrazovky monitoru počítače
se zobrazují černé pruhy.
• Nastavte položku [SHUTTR SPEED]
(Rychlost závěrky) (str. 41).
Přehrávání
Viz rovněž část „Kazety/paměťové karty
„Memory Stick Duo““ (str. 78).
Kazetu není možno přehrát.
• Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace).
• Převiňte kazetu (str. 26).
Nelze provést zpětné přehrávání.
• Zpětné přehrávání není možné u kazety se
záznamem ve formátu HDV.
Statické snímky uložené na
paměťové kartě „Memory Stick Duo“
nelze přehrát.
V obrazu se objevují vodorovné
pruhy. Obraz není čistý nebo se
nezobrazuje vůbec.
• Očistěte videohlavy pomocí čisticí kazety
(volitelné příslušenství) (str. 97).
Není slyšet zvuk zaznamenaný
pomocí čtyřkanálového mikrofonu
(4CH MIC REC) na jiné videokameře.
• Nastavte položku [ AUDIO MIX]
(Sloučení zvuku DV) (str. 54).
Jemné vzory poblikávají, úhlopříčné
čáry jsou zubaté.
• Zvyšte hlasitost (str. 26).
• Zkuste změnit nastavení položky [
AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (od
možnosti [ST2] (přidaný zvuk)), dokud
není zvuk slyšet správně (str. 54).
• Pokud používáte konektor S VIDEO nebo
komponentní video konektor, ujistěte se, že
je rovněž připojena červená a bílá zástrčka
propojovacího A/V kabelu (str. 30).
• Zvuk nelze zaznamenat při záznamu
třísekundové videosekvence (přibližně)
pomocí funkce [SMTH SLW REC]
(Rychloběžný záznam).
Dochází k výpadkům obrazu nebo
zvuku.
• Kazeta byla zaznamenána ve formátu HDV
i DV. Nejedná se o závadu.
Videosekvence se na chvíli zastaví
nebo přeskočí zvuk.
• K tomu dochází při znečištění kazety nebo
videohlav (str. 97).
• Použijte kazetu Sony mini DV.
Na LCD displeji je zobrazena
indikace „---“.
• Přehrávaná kazeta byla zaznamenána ve
chvíli, kdy nebylo nastaveno datum a čas.
• Právě se přehrává část kazety bez záznamu.
• Není možno načíst datový kód na kazetě
obsahující ruchy nebo šumy.
Na LCD displeji jsou šumy
a zobrazuje se
nebo
Odstraňování problémů
• Statické snímky není možné přehrávat při
změně názvu souborů nebo složek nebo při
úpravě dat na počítači (v takovém případě
název souboru bliká). Nejedná se o závadu
(str. 92).
• Statické snímky zaznamenané na jiných
zařízeních nemusí být přehrány nebo se
nemusí zobrazit ve správné velikosti.
Nejedná se o závadu (str. 92).
Není slyšet žádný zvuk nebo je zvuk
velmi slabý.
.
• Kazeta byla zaznamenána v barevném
televizním systému odlišném od barevného
televizního systému této videokamery
(PAL). Nejedná se o závadu (str. 89).
• Nastavte položku [SHARPNESS] (Ostrost)
směrem k hodnotě
(měkčí) (str. 41).
Pokračování ,
81
Odstraňování problémů (pokračování)
Během funkce [END SEARCH]
(Vyhledání konce záznamu) nebo
Rec Review (Kontrola záznamu) se
nezobrazuje žádný obraz.
Na televizoru připojeném pomocí
kabelu HDMI není možno sledovat
obraz ani poslouchat zvuk.
• Kazeta byla zaznamenána ve formátu HDV
i DV. Nejedná se o závadu.
Na LCD displeji se zobrazuje
.
• Toto zobrazení je na displeji, pokud
přehráváte kazetu zaznamenanou na jiných
záznamových zařízeních s použitím
čtyřkanálového mikrofonu (4CH MIC
REC). Tato videokamera nepodporuje
záznamovou normu pro čtyřkanálový
mikrofon.
• Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na
ochranu proti kopírování, nebude obraz ve
formátu DV na výstupu HDMI OUT
(Výstup HDMI).
• Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup
videokamery pomocí kabelu i.LINK
(str. 65) nebude na výstupu.
• K této situaci dochází, pokud je kazeta
zaznamenána ve formátu HDV i DV.
Odpojte a znovu připojte kabel HDMI nebo
pomocí přepínače POWER (Napájení)
vypněte a znovu zapněte videokameru.
Na televizoru 4:3 je obraz zkreslený.
Přehrávání na televizoru
Není možno sledovat obraz na
televizoru připojeném pomocí kabelu
i.LINK.
• Obraz v kvalitě HD (vysoké rozlišení)
nemůžete sledovat na televizoru, který není
kompatibilní s formátem HDV1080i
(str. 30). Viz návod k obsluze dodaný
k vašemu televizoru.
• Proveďte konverzi obrazu ve formátu HDV
do formátu DV a přehrávejte obraz
v kvalitě SD (standardní rozlišení) (str. 56).
• Pro přehrávání použijte jiný propojovací
kabel (str. 30).
Na televizoru připojeném pomocí
komponentního video kabelu není
možno sledovat obraz ani
poslouchat zvuk.
• Nastavte položku [COMPONENT]
(Komponentní) v nabídce
(STANDARD SET) (Standardní nastavení)
podle požadavků připojeného zařízení
(str. 56).
• Pokud používáte komponentní video kabel,
ujistěte se, že je rovněž připojena červená
a bílá zástrčka propojovacího A/V kabelu
(str. 30).
82
• K této situaci dochází, pokud je obraz
zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý)
přehráván na televizoru 4:3. Nastavte
položku [VIDEO OUT] (Video výstup)
v nabídce
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení) a proveďte
přehrávání.
V horní a spodní části obrazu na
televizoru 4:3 se zobrazují černé
pruhy.
• K této situaci dochází, pokud je obraz
zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý)
přehráván na televizoru 4:3. Nejedná se
o závadu.
Kopírování/editace/připojení
k dalším zařízením
Není možno provádět zoom obrazu
z připojených zařízení.
• Videokamera neumožňuje zoom obrazu
z připojených zařízení (str. 28).
Časový kód a další informace se
zobrazují na displeji připojeného
zařízení.
• Pokud je připojen propojovací A/V kabel,
nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstup
zobrazení) na [LCD PANEL] (LCD displej)
(str. 58).
Není možno správně kopírovat
pomocí propojovacího A/V kabelu.
• Signál nelze přivádět externě na vstup ze
zařízení připojeného pomocí propojovacího
A/V kabelu.
• Propojovací A/V kabel není správně
připojen.
Před kopírováním obrazu z videokamery
zkontrolujte, zda je propojovací A/V
připojen do vstupního konektoru na
příslušném zařízení.
Při připojení pomocí kabelu i.LINK se
na obrazovce nezobrazí žádný obraz
nebo je obraz během kopírování
zkreslený.
• Pokud byla kazeta opakovaně používána
pro záznam, nemusí být záznam možný
nebo může být zaznamenán zkreslený
obraz.
Funkce, které nelze používat
současně
Některé funkce nelze používat současně.
Následující seznam uvádí příklady položek
nabídky a funkcí, které nelze používat
současně.
Nedostupná funkce
Pokud je nastavena
funkce
BACK LIGHT
(Protisvětlo)
[FIREWORKS]
(Ohňostroj), [SPOT
METER] (Bodové
měření),
[MANUAL] (Ručně)
položky
[EXPOSURE]
(Expozice)
[SCENE SELECT]
(Scénický režim)
NightShot (Noční
režim), [TELE
MACRO]
(Telemakro),
[CINEMA EFECT]
(Filmový efekt),
[OLD MOVIE]
(Starý film),
[COLOR SLOW S]
(Pomalá barevná
závěrka)
[SPOT METER]
(Bodové měření)
NightShot (Noční
režim), [CINEMA
EFECT] (Filmový
efekt)
[EXPOSURE]
(Expozice)
NightShot (Noční
režim)
[WHITE BAL.]
(Vyvážení bílé)
NightShot (Noční
režim)
Na kazetu se záznamem nelze přidat
zvuk.
• Pomocí této videokamery není možno
přidávat zvuk na kazetu se záznamem.
Není možno správně kopírovat
pomocí kabelu HDMI.
• Obraz nelze zkopírovat pomocí kabelu
HDMI.
Není slyšet nový zvuk přidaný na
kazetu pomocí jiné videokamery.
• Zkuste změnit nastavení položky [
AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (od
možnosti [ST1] (původní zvuk)), dokud
není zvuk slyšet správně (str. 54).
Pokračování ,
Odstraňování problémů
• Nastavte položku [VCR HDV/DV]
v nabídce
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení) podle požadavků
připojeného zařízení (str. 53).
• Pokud není připojované zařízení
kompatibilní s formátem HDV1080i, nelze
provést kopírování v kvalitě HD (vysoké
rozlišení) (str. 62). Podívejte se rovněž do
návodů k obsluze připojovaných zařízení.
• Proveďte konverzi obrazu ve formátu HDV
do formátu DV a zkopírujte obraz v kvalitě
SD (standardní rozlišení) (str. 62).
Statické snímky nelze zkopírovat
z kazety na paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“.
83
Odstraňování problémů (pokračování)
84
Nedostupná funkce
Pokud je nastavena
funkce
Nedostupná funkce
Pokud je nastavena
funkce
[SHARPNESS]
(Ostrost)
[CINEMA EFECT]
(Filmový efekt)
[SHUTTR SPEED]
(Rychlost závěrky)
na kroužku na
objektivu
NightShot (Noční
režim), [CINEMA
EFECT] (Filmový
efekt), [OLD
MOVIE] (Starý
film), [SMTH SLW
REC] (Rychloběžný
záznam)
[FADER]
(Roztmívání/
zatmívání)
[AE SHIFT]
(Posunutí
automatické
expozice)
[FIREWORKS]
(Ohňostroj),
[MANUAL] (Ručně)
položky
[EXPOSURE]
(Expozice),
[CINEMA EFECT]
(Filmový efekt)
[CANDLE]
(Svíčka),
[FIREWORKS]
(Ohňostroj),
[SUPER NS] (Super
noční režim),
[COLOR SLOW S]
(Pomalá barevná
závěrka),
[D.EFFECT]
(Digitální efekt)
[D.EFFECT]
(Digitální efekt)
[SUPER NS] (Super
noční režim),
[COLOR SLOW S]
(Pomalá barevná
závěrka), [FADER]
(Roztmívání/
zatmívání)
[SPOT FOCUS]
(Bodové ostření)
[SCENE SELECT]
(Scénický režim)
[TELE MACRO]
(Telemakro)
[SCENE SELECT]
(Scénický režim)
během záznamu na
kazetu
[OLD MOVIE]
(Starý film) položky
[D.EFFECT]
(Digitální efekt)
[COLOR SLOW S]
(Pomalá barevná
závěrka)
NightShot (Noční
režim), [SCENE
SELECT] (Scénický
režim), [MANUAL]
(Ručně) položky
[SHUTTR SPEED]
(Rychlost závěrky),
[FADER]
(Roztmívání/
zatmívání),
[D.EFFECT]
(Digitální efekt)
[SCENE SELECT]
(Scénický režim),
[PICT.EFFECT]
(Obrazový efekt), při
nastavení položky
[ WIDE SELECT]
(Výběr režimu DV)
na [4:3]
[CINEMA EFECT]
(Filmový efekt)
položky
[D.EFFECT]
(Digitální efekt)
[HISTOGRAM]
(Histogram)
[DIGITAL ZOOM]
(Digitální zoom),
[D.EFFECT]
(Digitální efekt),
během zobrazení
data a času
[DIGITAL ZOOM]
(Digitální zoom)
[TELE MACRO]
(Telemakro)
[SCENE SELECT]
(Scénický režim),
[SPOT METER]
(Bodové měření),
[MANUAL] (Ručně)
položky
[EXPOSURE]
(Expozice), jiné
nastavení než 0
v položce [AE
SHIFT] (Posunutí
automatické
expozice),
[PICT.EFFECT]
(Obrazový efekt), při
nastavení položky
[ WIDE SELECT]
(Výběr režimu DV)
na [4:3]
Nedostupná funkce
Pokud je nastavena
funkce
[SMTH SLW REC]
(Rychloběžný
záznam)
[CANDLE]
(Svíčka),
[FIREWORKS]
(Ohňostroj),
[MANUAL] (Ručně)
položky [SHUTTR
SPEED] (Rychlost
závěrky), [SUPER
NS] (Super noční
režim), [COLOR
SLOW S] (Pomalá
barevná závěrka),
[D.EFFECT]
(Digitální efekt),
[PICT.EFFECT]
(Obrazový efekt)
• Při nastavení položky [COLOR BAR] (Barevné
pruhy) nebudou dostupné všechny položky
nabídky uvedené ve sloupci „Nedostupná
funkce“.
Odstraňování problémů
85
Varovné indikátory a zprávy
Obrazovka automatické
diagnostiky/varovné indikátory
Pokud se na LCD displeji nebo v hledáčku
zobrazí indikátory, proveďte níže uvedený
postup.
Některé problémy můžete vyřešit sami.
Pokud však problém přetrvává i po
několika pokusech o nápravu, obraťte se na
vašeho prodejce Sony nebo na místní
autorizované servisní středisko Sony.
C: (nebo E:) ss:ss (obrazovka
automatické diagnostiky)
C:04:ss
• Není nasazen akumulátor
„InfoLITHIUM“ (řady L). Použijte
akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L)
(str. 93).
• Pevně připojte zástrčku pro
stejnosměrné napětí (DC) síťového
adaptéru do konektoru DC IN (Vstup
stejnosměrného napětí) na videokameře
(str. 12).
C:21:ss
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte
kazetu a ponechejte videokameru
alespoň 1 hodinu mimo provoz. Potom
opět vložte kazetu (str. 96).
C:22:ss
• Očistěte videohlavy pomocí čisticí
kazety (volitelné příslušenství)
(str. 97).
• Odpojte zdroj napájení. Opět jej
připojte a zkuste s videokamerou
pracovat.
• Vyměňte kazetu za jinou. Stiskněte
tlačítko RESET a zkuste
s videokamerou pracovat.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
• Obraťte se na vašeho prodejce Sony
nebo na místní servisní středisko Sony.
Sdělte jim tento pěticiferný kód, který
začíná písmenem „E“.
101-1001 (varování týkající se
souborů)
• Soubor je poškozený.
• Soubor nelze přečíst (str. 91).
E (varování týkající se kapacity
akumulátoru)
• Akumulátor je téměř vybitý.
• V závislosti na provozních
podmínkách, prostředí nebo stavu
akumulátoru může indikátor E začít
blikat i ve chvílích, kdy je zbývající
kapacita akumulátoru ještě přibližně
5 až 10 minut.
% (varování týkající se kondenzace
vlhkosti)*
• Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení
a nechejte videokameru nejméně
1 hodinu mimo provoz s otevřeným
kazetovým prostorem (str. 96).
C:31:ss / C:32:ss
• Vyskytly se potíže, které nejsou
popsány výše. Vyjměte z videokamery
kazetu, vložte ji zpět a zkuste
s videokamerou pracovat. Tento postup
neprovádějte, došlo-li ke kondenzaci
vlhkosti (str. 96).
86
(varování týkající se paměťové
karty „Memory Stick Duo“)
• Není vložena paměťová karta „Memory
Stick Duo“ (str. 19).
(varování týkající se formátování
paměťové karty „Memory Stick
Duo“)*
- (varování týkající se ochrany
proti zápisu na paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“)*
• Paměťová karta „Memory Stick Duo“
je poškozená.
• Paměťová karta „Memory Stick Duo“
není naformátována správně (str. 47,
91).
• Ploška ochrany proti zápisu na
paměťové kartě „Memory Stick Duo“
(str. 91) je nastavena do uzamčené
polohy.
(varování týkající se
nekompatibilní paměťové karty
„Memory Stick Duo“)*
• Není vložena kompatibilní paměťová
karta „Memory Stick Duo“ (str. 91).
Q (varování týkající se kazety)
Pomalé blikání:
• Na kazetě zbývá méně než 5 minut.
• Kazeta není vložena.*
• Ploška ochrany proti zápisu na kazetě
je nastavena do uzamčené polohy
(str. 90).*
• Páska v kazetě je na konci.*
Z (varování týkající se vysunutí
kazety)*
• Videokamera není stabilní, takže může
snadno dojít k otřesům videokamery.
Uchopte videokameru pevně oběma
rukama a pořiďte záznam. Uvědomte si
však, že indikátor varování týkajícího
se otřesů videokamery nezmizí.
* Při zobrazení varovných indikátorů na LCD
displeji zazní zvukový signál (str. 58).
Popis varovných zpráv
Pokud se na LCD displeji zobrazí zpráva,
postupujte podle uvedených pokynů.
z Rady
• Pokud je zobrazeno tlačítko
, je možné
zprávu změnit na
dotykem tlačítka
Pro opětovné zobrazení zprávy se dotkněte
tlačítka
.
Pomalé blikání:
• Ploška ochrany proti zápisu na kazetě
je nastavena do uzamčené polohy
(str. 90).
Rychlé blikání:
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 96).
• Zobrazil se kód automatické
diagnostiky (str. 86).
- (varování týkající se mazání
snímků)*
x Kondenzace vlhkosti
.
Odstraňování problémů
Rychlé blikání:
(varování týkající se otřesů
videokamery)
%Z Moisture condensation. Eject
the cassette (Kondenzace vlhkosti.
Vyjměte kazetu.) (str. 96)
% Moisture condensation. Turn off
for 1H. (Kondenzace vlhkosti.
Vypněte na 1 h.) (str. 96)
• Snímek je chráněn proti vymazání
(str. 68).
87
Varovné indikátory a zprávy (pokračování)
x Kazeta/páska
x Duální záznam
Z Reinsert the cassette. (Vyjměte
a znovu vložte kazetu.) (str. 19)
Cannot save still picture. (Nelze
uložit statický snímek.)
• Zkontrolujte, zda není kazeta
poškozena.
QZ The tape is locked - check the
tab. (Kazeta je uzamčena.
Zkontrolujte plošku ochrany proti
zápisu.) (str. 90)
x „Memory Stick Duo“
Reinsert the Memory Stick.
(Vyjměte a znovu vložte paměťovou
kartu Memory Stick.) (str. 19)
• Opakovaně vyjměte a vložte
paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“. Pokud i poté bude indikátor
blikat, může být paměťová karta
„Memory Stick Duo“ poškozená.
Zkuste vložit jinou paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“.
This Memory Stick is not
formatted correctly. (Tato paměťová
karta Memory Stick není správně
naformátována.)
• Zkontrolujte formát a v případě potřeby
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
naformátujte (str. 47, 91).
Memory Stick folders are full.
(Složky na paměťové kartě Memory
Stick jsou zaplněny.)
• Nemůžete vytvořit více složek než
999MSDCF. Vytvořené složky nelze
vymazat pomocí videokamery.
• Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
(str. 47) budete muset naformátovat
nebo vymazat složky pomocí počítače.
88
• Nevysunujte paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ během ukládání
statických snímků (str. 23).
x Tiskárna kompatibilní s PictBridge
Check the connected device.
(Zkontrolujte připojené zařízení.)
• Vypněte a znovu zapněte tiskárnu
a odpojte a znovu připojte USB kabel.
Cannot print. Check the printer.
(Nelze tisknout. Zkontrolujte
tiskárnu.)
• Vypněte a znovu zapněte tiskárnu
a odpojte a znovu připojte USB kabel.
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí
Zdroj napájení
Tuto videokameru je možno používat
v jakékoli zemi/oblasti s použitím síťového
adaptéru při napájecím napětí od 100 V do
240 V střídavých s frekvencí 50/60 Hz.
Pokud je síťová zásuvka [b] odlišná,
použijte odpovídající běžně dostupný
adaptér síťové zástrčky [a].
AC-L100
[a]
[b]
Poznámky k televizním barevným
systémům
Videokamera používá systém PAL, takže
obraz lze zobrazit pouze na televizoru se
systémem PAL a se vstupními AUDIO/
VIDEO konektory.
Používá se v těchto zemích
PAL
Austrálie, Rakousko, Belgie,
Čína, Česká republika, Dánsko,
Finsko, Německo, Holandsko,
Hong Kong, Maďarsko, Itálie,
Kuvajt, Malajsie, Nový Zéland,
Norsko, Polsko, Portugalsko,
Singapur, Slovenská republika,
Španělsko, Švédsko, Švýcarsko,
Thajsko, Velká Británie atd.
PAL - M
Brazílie
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM
Bulharsko, Francie, Guayana,
Irán, Irák, Monako, Rusko,
Ukrajina atd.
NTSC
Bahamské ostrovy, Bolívie,
Kanada, Střední Amerika,
Chile, Kolumbie, Ekvádor,
Guayana, Jamajka, Japonsko,
Korea, Mexiko, Peru, Surinam,
Tchaj-wan, Filipíny, USA,
Venezuela atd.
Potřebujete televizor (nebo monitor)
kompatibilní s formátem HDV1080i, který
je vybaven komponentními konektory
a vstupními AUDIO/VIDEO konektory.
Je rovněž vyžadován komponentní video
kabel a propojovací A/V kabel.
Sledování obrazu zaznamenaného ve
formátu DV ve formátu DV
Potřebujete televizor (nebo monitor), který
je vybaven vstupními AUDIO/VIDEO
konektory. Je rovněž vyžadován
propojovací kabel.
Snadné nastavení hodin podle
časového posunu
Zadáním časového posunu můžete snadno
nastavit hodiny na místní čas. Vyberte
položku [WORLD TIME] (Světový čas)
v nabídce
(TIME/LANGU.) (Čas/
jazyk) a nastavte časový posun (str. 59).
Doplňující informace
Systém
Sledování obrazu zaznamenaného ve
formátu HDV ve formátu HDV
89
Údržba a bezpečnostní upozornění
Typy kazet, které můžete
používat
Videokamera podporuje záznam ve formátu
HDV i DV.
Můžete používat pouze kazety mini DV.
Používejte kazety s označením
.
Videokamera nepodporuje funkci Cassette
Memory (Paměť kazety).
Co je to formát HDV?
Formát HDV představuje video formát
vyvinutý pro záznam a přehrávání
digitálních signálů s vysokým rozlišením
(HD) na kazetě DV.
Tato videokamera pracuje v prokládaném
režimu (interlace) s 1 080 efektivními
snímanými řádky na obrazovce (1 080i,
počet pixelů je 1 440 × 1 080).
Datový tok obrazu pro záznam je přibližně
25 Mb/s.
Digitální rozhraní i.LINK umožňuje
digitální připojení televizoru nebo počítače
kompatibilního s formátem HDV.
z Rady
• Signály HDV jsou komprimovány ve formátu
MPEG2, který je používán u digitálního
satelitního vysílání BS (broadcast satellite),
digitálního pozemního vysílání HDTV, v Bluray rekordérech atd.
Signál na ochranu autorských práv
x Při přehrávání
Pokud kazeta, kterou přehráváte na
videokameře, obsahuje signál na ochranu
autorských práv, nebude ji možno
zkopírovat na kazetu v jiné videokameře
připojené k vaší videokameře.
x Při záznamu
Na tuto videokameru není možno pořizovat
záznam, který obsahuje signály na ochranu
autorských práv. Pokud se pokusíte takový
záznam pořídit, zobrazí se na LCD displeji
nebo v hledáčku zpráva [Cannot record due
to copyright protection.] (Záznam není
možný z důvodu ochrany autorských práv.).
Tato videokamera nezaznamenává při
záznamu na kazetu signály na ochranu
autorských práv.
Poznámky k používání
x Pokud nebudete videokameru delší
dobu používat
Vyjměte z videokamery kazetu a uložte ji.
x Zabránění nežádoucímu vymazání
Posuňte plošku ochrany proti zápisu na
kazetě do polohy SAVE (Chráněno).
Přehrávání
Videokamera umožňuje přehrávání obrazu
v obou formátech DV i HDV1080i.
Videokamera umožňuje přehrávání obrazu
zaznamenaného ve formátu HDV 720/30p,
neumožňuje však jeho výstup z rozhraní
HDV/DV (i.LINK).
Jak předejít vytvoření prázdného
místa na kazetě
Předtím, než po přehrávání kazety spustíte
další záznam, nastavte kazetu na konec
části se záznamem pomocí funkce [END
SEARCH] (Vyhledání konce záznamu)
(str. 29).
90
REC (Záznam): Na kazetu je
možno zaznamenávat.
SAVE (Chráněno): Na kazetu
není možno zaznamenávat
(chráněna proti zápisu).
REC
SAVE
x Označování kazety štítkem
Při označování kazety štítkem dbejte na to,
aby byl štítek nalepen pouze na
vyobrazených místech, aby nedošlo
k poruše funkce videokamery.
Nenalepujte štítek
podél tohoto
okraje.
Místo pro štítek
x Po použití kazety
Převiňte kazetu na začátek, abyste předešli
zkreslení obrazu a zvuku. Kazeta by měla
být uložena v pouzdru a skladována na
výšku.
x Čištění pozlaceného konektoru
Pozlacený konektor na kazetě je možno
běžně čistit malým bavlněným smotkem
přibližně po každém 10. vysunutí kazety.
Pokud je pozlacený konektor na kazetě
znečištěný nebo zaprášený, nemusí správně
pracovat indikátor zbývající doby kazety.
Poznámky k paměťovým kartám
„Memory Stick“
Paměťová karta „Memory Stick“ je
kompaktní přenosné IC záznamové
médium s velkou kapacitou dat.
V této videokameře je možno používat níže
uvedené typy paměťových karet „Memory
Stick“. Nezaručujeme však správnou funkci
všech typů paměťových karet „Memory
Stick“. (Podrobné informace - viz
následující tabulka.)
Záznam/
přehrávání
„Memory Stick Duo“
(s technologií MagicGate)
a
„Memory Stick PRO Duo“
a
„Memory Stick PRO-HG Duo“
a*
* Tato videokamera nepodporuje osmibitový
paralelní přenos dat. Podporuje však čtyřbitový
paralelní přenos dat, který probíhá při použití
paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“.
• Tato videokamera neumožňuje záznam nebo
přehrávání dat chráněných technologií
„MagicGate“. „MagicGate“ představuje
technologii ochrany autorských práv, která
umožňuje záznam a přenos obsahu
v zašifrovaném formátu.
• Tato videokamera je kompatibilní
s paměťovými kartami „Memory Stick Micro“
(„M2“). „M2“ je zkratka pro paměťovou kartu
„Memory Stick Micro“.
• Formát statického snímku: Videokamera
provádí kompresi a záznam obrazových dat ve
formátu JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Přípona souboru je „.JPG“.
• Názvy souborů statických snímků:
– 101-0001: Tento název souboru se zobrazí na
LCD displeji videokamery.
– DSC00001.JPG: Tento název souboru se
zobrazí na monitoru počítače.
• Paměťová karta „Memory Stick Duo“
naformátovaná na počítači (s operačním
systémem Windows OS/Mac OS) nemusí být
kompatibilní s touto videokamerou.
• Rychlost čtení a zápisu dat se může lišit
v závislosti na kombinaci paměťové karty
„Memory Stick Duo“ a kompatibilního zařízení
„Memory Stick Duo“, které používáte.
• Budete-li chtít zabránit nechtěnému vymazání
snímků, posuňte malým předmětem plošku
ochrany proti zápisu na paměťové kartě
„Memory Stick Duo“ do polohy ochrany proti
zápisu.
• Poškození nebo ztráta dat nebude nahrazena
a může nastat v následujících případech:
– pokud vysunete paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“, vypnete napájení videokamery
nebo odejmete z videokamery akumulátor ve
chvíli, kdy videokamera načítá nebo zapisuje
obrazové soubory na paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ (svítí nebo bliká
indikátor přístupu),
Pokračování ,
Doplňující informace
Pozlacený konektor
Typ paměťové karty „Memory
Stick“
91
Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
– pokud budete paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ používat v blízkosti magnetů nebo
magnetických polí.
Doporučujeme provádět zálohování důležitých
dat na pevný disk počítače.
Při psaní na příslušné místo pro poznámky na
paměťové kartě „Memory Stick Duo“ netlačte
na kartu příliš velkou silou.
Na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nebo
na adaptér Memory Stick Duo nelepte žádné
štítky atd.
Při přenášení vložte paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“ do příslušného ochranného pouzdra.
Nedotýkejte se konektorů a nedovolte, aby se
konektory dostaly do kontaktu s kovovými
předměty.
Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
neohýbejte, zabraňte jejímu pádu a netlačte na
ni nadměrnou silou.
Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
nerozebírejte ani nijak neupravujte.
Zabraňte navlhnutí paměťové karty „Memory
Stick Duo“.
Dbejte na to, aby se paměťová karta „Memory
Stick Duo“ nedostala do dosahu malých dětí.
Malé děti by mohly kartu spolknout.
Do slotu Memory Stick Duo nezasunujte žádné
předměty kromě paměťové karty „Memory
Stick Duo“. V opačném případě by mohlo dojít
k poruše funkce.
Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“
nepoužívejte ani neponechávejte na
následujících místech:
– na místech s mimořádně vysokou teplotou,
například v interiéru automobilu
zaparkovaného v létě venku,
– na místech vystavených přímému slunečnímu
světlu,
– na místech, kde se vyskytuje mimořádně
vysoká vlhkost nebo korozivní plyny.
x Poznámky k adaptéru Memory Stick
Duo
• Při použití paměťové karty „Memory Stick
Duo“ v zařízení kompatibilním s paměťovou
kartou „Memory Stick“ vložte paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory
Stick Duo.
92
• Při zasunování paměťové karty „Memory Stick
Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo
zkontrolujte, zda je paměťová karta „Memory
Stick Duo“ vložena správným směrem, a pak ji
zasuňte až na doraz. Uvědomte si, že nesprávné
použití může způsobit chybnou funkci. Pokud
budete násilím zasunovat paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory
Stick Duo špatným směrem, může dojít k jejímu
poškození.
• Nezasunujte do videokamery adaptér Memory
Stick Duo bez vložené paměťové karty
„Memory Stick Duo“. V takovém případě může
dojít k chybné funkci videokamery.
x Poznámky k paměťové kartě „Memory
Stick PRO Duo“
• Maximální kapacita paměťové karty „Memory
Stick PRO Duo“, kterou je možno používat
v této videokameře, je 8 GB.
Poznámky k používání paměťové karty
„Memory Stick Micro“
• Pro použití paměťové karty „Memory Stick
Micro“ ve videokameře je vyžadován adaptér
M2 pro velikost Duo. Vložte paměťovou kartu
„Memory Stick Micro“ do adaptéru M2 pro
velikost Duo a potom vložte adaptér do slotu
Memory Stick Duo. Pokud vložíte paměťovou
kartu „Memory Stick Micro“ do videokamery,
aniž by byla vložena do adaptéru M2 pro
velikost Duo, nemusí ji být možné
z videokamery vyjmout.
• Uchovávejte paměťovou kartu „Memory Stick
Micro“ mimo dosah dětí. Malé děti by mohly
kartu spolknout.
Poznámky ke kompatibilitě
obrazových dat
• Obrazové soubory zaznamenané na paměťové
kartě „Memory Stick Duo“ pomocí této
videokamery odpovídají univerzální normě
„Design rule for Camera File system“ stanovené
asociací JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Na videokameře nemůžete přehrávat statické
snímky zaznamenané na jiných zařízeních
(DCR-TRV900E nebo DSC-D700/D770), které
neodpovídají univerzální normě. (Tyto modely
nejsou v některých oblastech prodávány.)
• Pokud nemůžete použít paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“, která byla použita v
jiném zařízení, naformátujte ji pomocí této
videokamery (str. 64). Uvědomte si, že
naformátováním ztratíte veškerá data, která byla
na paměťové kartě „Memory Stick Duo“
uložena.
• Pomocí videokamery nemusí být možno
přehrávat snímky v následujících situacích:
– při přehrávání obrazových dat upravených na
počítači,
– při přehrávání obrazových dat
zaznamenaných na jiných zařízeních.
Poznámky k akumulátoru
„InfoLITHIUM“
Tato videokamera je kompatibilní
s akumulátorem „InfoLITHIUM“ (řady L).
Videokamera pracuje pouze
s akumulátorem „InfoLITHIUM“.
Akumulátory „InfoLITHIUM“ řady L mají
označení
.
Co je to akumulátor „InfoLITHIUM“?
Efektivní používání akumulátoru
• Pokud okolní teplota poklesne pod 10 °C, sníží
se výkon akumulátoru a zkrátí se provozní doba,
po kterou můžete akumulátor používat.
V takovém případě proveďte jednu z uvedených
operací, abyste mohli akumulátor používat delší
dobu:
– vložte akumulátor do kapsy, aby se zahřál,
a nasaďte jej na videokameru těsně předtím,
než budete pořizovat záznam,
– použijte velkokapacitní akumulátor: NPF770/NP-F970 (volitelné příslušenství).
• Při častém používání LCD displeje nebo při
častém přehrávání nebo rychlém převíjení vpřed
nebo vzad dochází k rychlejšímu vybíjení
akumulátoru.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
velkokapacitní akumulátor: NP-F770/NP-F970
(volitelné příslušenství).
• Pokud právě nepořizujete záznam nebo
nepřehráváte prostřednictvím videokamery,
nezapomeňte nastavit přepínač POWER
(Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto nabíjení). Akumulátor se rovněž vybíjí, jestliže
je videokamera ponechána v pohotovostním
režimu pro záznam nebo v režimu pozastavení
přehrávání.
• Mějte vždy po ruce náhradní akumulátory,
jejichž celková kapacita představuje dvoj nebo
trojnásobek předpokládané doby záznamu,
a před skutečným záznamem pořiďte zkušební
záznam.
• Nevystavujte akumulátor působení vody.
Akumulátor není vodotěsný.
Doplňující informace
Akumulátor „InfoLITHIUM“ představuje
lithium-iontový akumulátor, který
disponuje funkcemi pro komunikaci
a výměnu informací týkajících se
provozních podmínek mezi videokamerou
a volitelným síťovým adaptérem/
nabíječkou.
Akumulátor „InfoLITHIUM“ vypočítává
spotřebu energie v souladu s provozními
podmínkami vaší videokamery a zobrazuje
zbývající kapacitu akumulátoru v minutách.
Při použití síťového adaptéru/nabíječky se
zobrazuje zbývající kapacita akumulátoru
a doba nabíjení.
• Po dokončení nabíjení odpojte kabel
z konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného
napětí) na videokameře nebo odejměte
akumulátor.
Nabíjení akumulátoru
• Před použitím videokamery nabijte akumulátor.
• Nabíjení akumulátoru se doporučuje provádět
při okolních teplotách mezi 10 °C až 30 °C,
dokud indikátor CHG (Nabíjení) nezhasne. Při
nabíjení akumulátoru mimo tento teplotní
rozsah nemusí být nabíjení dostatečně účinné.
Pokračování ,
93
Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování)
Poznámky k indikátoru zbývající
kapacity akumulátoru
• Pokud se videokamera vypne, přestože indikátor
zbývající kapacity akumulátoru indikuje, že
akumulátor je ještě dostatečně nabitý, nabijte
akumulátor znovu. Zbývající kapacita
akumulátoru pak bude zobrazena správně. Mějte
však na paměti, že indikátor zbývající kapacity
akumulátoru se neobnoví při dlouhodobém
používání akumulátoru při vysokých okolních
teplotách, pokud akumulátor ponecháte odložen
v plně nabitém stavu nebo pokud jej často
používáte. Údaj o zbývající kapacitě
akumulátoru slouží pouze pro přibližnou
orientaci.
• V závislosti na provozních podmínkách nebo
okolní teplotě a prostředí začne blikat symbol
E indikující nízkou kapacitu akumulátoru,
i pokud stále zbývá 5 až 10 minut provozní
kapacity akumulátoru.
Poznámky ke skladování akumulátoru
• Pokud akumulátor delší dobu nepoužíváte,
jednou ročně ho úplně nabijte a potom vybijte
pomocí videokamery, aby se udržovala jeho
správná funkce. Budete-li chtít akumulátor
uskladnit, odpojte jej z videokamery a uložte jej
na chladném a suchém místě.
Poznámky k provozní životnosti
akumulátoru
• Kapacita akumulátoru se časem a opakovaným
používáním snižuje. Pokud mezi nabíjeními
dochází k výraznému snižování kapacity,
pravděpodobně je třeba vyměnit akumulátor za
nový.
• Životnost každého akumulátoru je ovlivněna
skladováním, používáním a okolními
podmínkami.
Poznámky k rozhraní i.LINK
Rozhraní HDV/DV na této videokameře je
rozhraní kompatibilní s i.LINK. Tato část
popisuje rozhraní i.LINK a jeho přednosti.
94
Co je to i.LINK?
i.LINK představuje digitální sériové
rozhraní pro přenos digitálního obrazu,
digitálního zvuku a dalších dat do jiného
zařízení, které je kompatibilní s rozhraním
i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete
rovněž ovládat další zařízení.
Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK
lze propojit pomocí kabelu i.LINK. Toto
propojení umožňuje ovládání a datové
přenosy mezi různými digitálními AV
zařízeními.
Pokud jsou dvě nebo více zařízení
kompatibilní s rozhraním i.LINK propojena
v řetězci s videokamerou, je možné
ovládání z kteréhokoliv zařízení v řetězci.
Mějte však na paměti, že způsob ovládání
nebo přenos dat nemusí být možný
v závislosti na charakteristikách
a specifikacích připojených zařízení.
b Poznámky
• Za normálních okolností je k této videokameře
možno pomocí kabelu i.LINK připojit pouze
jediné zařízení. Při připojování této
videokamery k zařízení kompatibilnímu s HDV/
DV, které je vybaveno dvěma nebo více
rozhraními HDV/DV, se podívejte do návodu
k obsluze zařízení, které má být připojeno.
z Rady
• i.LINK je známější název pro sběrnici pro
datové přenosy IEEE1394 navržený společností
Sony a představuje obchodní značku schválenou
mnoha společnostmi.
• IEEE1394 je mezinárodní standard asociace
Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Poznámky k přenosové rychlosti
rozhraní i.LINK
Maximální přenosová rychlost rozhraní
i.LINK se liší v závislosti na zařízení.
Existují tři typy:
S100 (přibližně 100 Mb/s*)
S200 (přibližně 200 Mb/s)
S200 (přibližně 400 Mb/s)
Informace o podporované přenosové
rychlosti najdete v části „Technické údaje“
v návodu k obsluze příslušného zařízení. Na
některých zařízeních bývá přenosová
rychlost rovněž uvedena vedle konektoru
i.LINK.
Přenosová rychlost se může lišit od
udávané hodnoty, pokud je tato
videokamera připojena k zařízení s jinou
maximální přenosovou rychlostí.
b Poznámky
• Při připojování videokamery k jinému zařízení
kompatibilnímu s i.LINK vypněte před
připojením nebo odpojením kabelu i.LINK
napájení připojovaného zařízení a odpojte
síťový adaptér ze síťové zásuvky.
Požadovaný kabel i.LINK
Použijte kabel i.LINK značky Sony se
4 piny na obou koncích (při HDV/DV
kopírování).
* Co je to Mb/s?
Mb/s (megabitů za sekundu) označuje
množství dat, která jsou přijata nebo
odeslána během jedné sekundy. Například
přenosová rychlost 100 Mb/s znamená, že
během jediné sekundy je možno odeslat
100 megabitů dat.
Použití rozhraní i.LINK na této
videokameře
• x.v.Color je běžnější označení pro standard
xvYCC navržený společností Sony a jedná se
o obchodní značku společnosti Sony.
• xvYCC je mezinárodní standard pro barevný
prostor v obrazu. Tento standard poskytuje širší
rozsah barev než aktuálně používaný vysílací
standard.
Poznámky k používání
videokamery
Používání a údržba
• Neskladujte videokameru a příslušenství na
následujících místech:
– všude tam, kde se vyskytuje nadměrné horko
nebo chlad. Videokameru ani příslušenství
nikdy nenechávejte na místě, kde by byly
vystaveny teplotám nad 60 °C, jako například
na přímém slunci, v blízkosti topných těles
nebo v automobilu zaparkovaném na přímém
slunci. Mohlo by dojít k poruše funkce nebo
k deformaci,
– v blízkosti magnetických polí nebo na
místech vystavených mechanickým vibracím.
Mohlo by dojít k poruše funkce videokamery,
– v blízkosti působení silných rozhlasových vln.
Videokamera by v tomto prostředí nemusela
zaznamenávat správně,
– v blízkosti AM vysílačů a video zařízení.
Mohlo by dojít k výskytu šumu,
– na písečné pláži nebo kdekoli, kde se
vyskytuje prach. Pokud se do vnitřku
videokamery dostane písek nebo prach, může
to způsobit poruchu její funkce. V některých
případech se může jednat o neopravitelné
závady,
Pokračování ,
Doplňující informace
Podrobné informace týkající se kopírování
při připojení videokamery k dalšímu video
zařízení vybavenému rozhraním i.LINK viz strana 62.
Tuto videokameru je rovněž možno připojit
k jinému i.LINK kompatibilnímu zařízení
značky Sony (například k osobnímu
počítači řady VAIO) nebo k různým video
zařízením.
Některá video zařízení, která jsou
kompatibilní s rozhraním i.LINK, jako
například digitální televizory, DVD,
MICROMV nebo HDV rekordéry/
přehrávače, nejsou s touto videokamerou
kompatibilní. Před připojením k dalšímu
zařízení zkontrolujte, zda je toto zařízení
kompatibilní se zařízením HDV/DV.
Podrobné informace o kompatibilním
aplikačním softwaru - viz rovněž návod k
obsluze zařízení, které má být připojeno.
Poznámky ke standardu
x.v.Color
95
Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
96
– v blízkosti oken nebo v exteriérech, kde může
být LCD displej, hledáček nebo objektiv
vystaven přímému slunečnímu světlu. Tak by
mohlo dojít k poškození vnitřku hledáčku
nebo LCD displeje,
– na jakýchkoli vlhkých místech.
Videokameru napájejte stejnosměrným napětím
6,8 V (akumulátor) nebo stejnosměrným
napětím 8,4 V (síťový adaptér).
Pro napájení stejnosměrným nebo střídavým
napětím používejte příslušenství doporučené
v tomto návodu k obsluze.
Zabraňte navlhnutí videokamery, například
v důsledku působení deště nebo mořské vody.
Pokud dojde k navlhnutí videokamery, může to
způsobit poruchu její funkce. V některých
případech se může jednat o neopravitelné
závady.
Pokud se do videokamery dostane jakýkoli
pevný předmět nebo kapalina, odpojte
videokameru od zdroje napájení a před dalším
používáním ji nechejte zkontrolovat u prodejce
Sony.
Vyvarujte se hrubého zacházení, rozebírání,
úprav, fyzického nárazu nebo rázů, jako je
například upadnutí videokamery na zem nebo
šlápnutí a podobně. Zvláštní pozornost věnujte
zejména objektivu.
Pokud nebudete videokameru používat, nechejte
přepínač POWER (Napájení) nastaven v poloze
OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
Při používání nebalte videokameru například do
ručníku a podobně. V takovém případě by
mohlo dojít k nárůstu teploty uvnitř
videokamery.
Při odpojování síťového kabelu uchopte
zástrčku. Nikdy netahejte za samotný kabel.
Zabraňte poškození síťového kabelu například
umísťováním jakýchkoli těžkých předmětů na
síťový kabel.
Udržujte kovové kontakty v čistotě.
Pokud dojde k vytečení elektrolytu z baterie:
– obraťte se na vaše místní autorizované
servisní středisko Sony,
– pokud se elektrolyt z baterie dostane na
pokožku, omyjte ji důkladně vodou,
– pokud se elektrolyt z baterie dostane do očí,
vypláchněte si oči velkým množstvím vody
a vyhledejte lékaře.
x Pokud nebudete videokameru delší
dobu používat
• Pravidelně videokameru zapněte a spusťte
přehrávání kazety na 3 minuty.
• Před uskladněním akumulátor úplně vybijte.
Kondenzace vlhkosti
Pokud videokameru přenesete
bezprostředně z chladného prostředí do
tepla, může se uvnitř videokamery, na
povrchu pásky nebo na objektivu vytvořit
kondenzace. V tomto stavu může dojít
k přichycení pásky v kazetě k bubnu
videohlav a k jeho poškození nebo
videokamera nemusí správně pracovat.
Pokud je uvnitř videokamery kondenzace,
zobrazí se zpráva [%Z Moisture
condensation. Eject the cassette]
(Kondenzace vlhkosti.
Vyjměte kazetu.) nebo zpráva [% Moisture
condensation. Turn off for 1H.]
(Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 h.).
Indikátor se nezobrazí, pokud se
kondenzace vytvořila na objektivu.
x Pokud došlo k výskytu kondenzace
vlhkosti
Nebudou pracovat žádné funkce kromě
vysunutí kazety. Vysuňte z videokamery
kazetu, vypněte videokameru a nechejte ji
přibližně 1 hodinu s otevřeným krytem
kazetového prostoru. Videokameru můžete
znovu použít, jsou-li splněny obě
následující podmínky:
• Při zapnutí se nezobrazí varovná zpráva.
• Při vložené kazetě a dotyku tlačítek pro
ovládání záznamu nebliká symbol % ani Z.
Pokud se kondenzace začíná vytvářet,
nemusí v některých případech videokamera
tuto kondenzaci rozpoznat. Pokud tato
situace nastane, kazeta se někdy po uplynutí
10 sekund po otevření krytu kazetového
prostoru nevysune. Nejedná se o závadu.
Dokud se kazeta nevysune, nezavírejte kryt
kazetového prostoru.
x Poznámky ke kondenzaci vlhkosti
K vytvoření kondenzace vlhkosti může
dojít, pokud videokameru přenesete
bezprostředně z chladného prostředí do
tepla (nebo obráceně) nebo pokud budete
videokameru používat ve vlhkém prostředí
(viz níže).
• Pokud videokameru přenesete z lyžařského
svahu do prostředí vyhřátého topným tělesem.
• Pokud videokameru přenesete z interiéru
klimatizovaného automobilu nebo místnosti do
venkovního prostředí s vysokou teplotou.
• Budete-li videokameru používat po bouřce nebo
přeháňce.
• Budete-li videokameru používat na horkém
a vlhkém místě.
x Jak zabránit vzniku kondenzace vlhkosti
Po přenesení videokamery bezprostředně
z chladného do teplého prostředí vložte
videokameru do plastového sáčku a sáček
pevně utěsněte. Jakmile se teplota
v plastovém sáčku vyrovná s okolní
teplotou (přibližně po uplynutí 1 hodiny),
vyjměte videokameru ze sáčku.
– v průběhu záznamu se zobrazí zpráva [x
Dirty video head. Use a cleaning cassette.]
(Znečištěné videohlavy. Použijte čisticí
kazetu.),
– při přehrávání formátu HDV se objevují
následující jevy:
Přehrávaní
obrazu se
přeruší.
Přehrávaný obraz zmizí.
(Celá obrazovka je
modrá.)
– při přehrávání formátu DV se objevují
následující jevy:
V obrazu se objevuje blokový šum.
Přehrávaný obraz zmizí.
(Celá obrazovka je modrá.)
Videohlavy
• Pokud se projeví následující problémy, vyčistěte
videohlavy po dobu 10 sekund čisticí kazetou:
– přehrávaný obraz se nepohybuje,
– přehrávaný obraz se nezobrazuje,
– dochází k výpadkům zvuku,
• Po dlouhé době používání dochází k opotřebení
videohlav. Pokud ani po použití čisticí kazety
(volitelné příslušenství) není možno dosáhnout
jasného obrazu, může být příčinou tohoto stavu
opotřebení videohlav. Obraťte se prosím na
vašeho prodejce Sony nebo na místní
autorizované servisní středisko Sony, kde
provedou výměnu videohlav.
LCD displej
Doplňující informace
Přehráváte-li kazetu zaznamenanou ve
formátu HDV, může se obraz a zvuk na
chvíli zaseknout (přibližně na 0,5 sekundy).
K tomu dochází, pokud není signál HDV
zaznamenán nebo přehráván správně
z důvodu nečistot na pásce nebo
videohlavách. V závislosti na kazetě může
tento jev nastat, i když je použita značková
kazeta, která je nová nebo málo používaná.
Pokud dojde k zaseknutí obrazu během
přehrávání, můžete problém vyřešit mírným
převinutím kazety vpřed a potom vzad.
Místo zaseknutí není možné opravit,
vznikne-li při záznamu.
Abyste předešli takovým problémům,
používejte kazety Sony mini DV.
• Na LCD displej nevyvíjejte přílišný tlak,
protože by mohlo dojít k jeho poškození.
• Pokud budete videokameru používat
v chladném prostředí, může se na LCD displeji
zobrazovat zbytkový obraz. Nejedná se
o závadu.
• Při používání videokamery se může zadní
plocha LCD displeje zahřívat. Nejedná se
o závadu.
Pokračování ,
97
Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování)
x Čištění LCD displeje
Pokud jsou na LCD displeji otisky prstů
nebo prach, doporučujeme utřít displej
měkkým hadříkem. Budete-li používat
čisticí soupravu pro čištění LCD displejů
(LCD Cleaning Kit) (volitelné
příslušenství), neaplikujte čisticí tekutinu
přímo na LCD displej. Místo toho použijte
čisticí papírek navlhčený v této tekutině.
x Nastavení dotykového panelu
(CALIBRATION) (Kalibrace)
Tlačítka na dotykovém panelu nemusí
pracovat správně. V takovém případě
proveďte níže uvedený postup.
Doporučujeme připojit videokameru do
síťové zásuvky pomocí dodaného síťového
adaptéru.
1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace).
2 Dotkněte se tlačítka
t [MENU]
(Nabídka) t
(STANDARD SET)
(Standardní nastavení) t
[CALIBRATION] (Kalibrace) t
.
CALIBRATION
1/3
Touch the "x"
CANCEL
3 Rohem paměťové karty „Memory Stick
Duo“ nebo podobným předmětem se
dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na
LCD displeji.
Poloha indikátoru „ד se změní.
Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka
[CANCEL] (Ukončení).
Pokud se nedotknete správného místa,
znovu proveďte krok 3.
b Poznámky
• Kalibraci LCD displej nelze provést, pokud je
otočený.
98
Skříňka videokamery
• Pokud bude skříňka videokamery znečištěná,
očistěte ji měkkým hadříkem mírně navlhčeným
ve vodě a pak skříňku videokamery utřete
suchým hadříkem.
• Abyste předešli poškození povrchové úpravy
skříňky videokamery, vyvarujte se následujících
činností:
– používání chemikálií, jako je například
ředidlo, benzín, alkohol, chemicky
preparované utěrky, prostředky proti hmyzu,
opalovací krémy a podobně,
– manipulace s videokamerou ve chvíli, kdy
máte na svých rukou výše uvedené látky,
– ponechání skříňky videokamery
v dlouhodobém kontaktu s pryžovými nebo
vinylovými předměty.
Čištění objektivu a jeho skladování
• V následujících situacích očistěte povrch
objektivu měkkým hadříkem:
– pokud jsou na povrchu objektivu otisky prstů,
– v horkém nebo vlhkém prostředí,
– pokud je objektiv vystaven slanému vzduchu,
jaký se vyskytuje na mořském pobřeží.
• Objektiv skladujte na dobře odvětrávaném
místě, kde se vyskytuje málo nečistot a prachu.
• Abyste předešli případnému vzniku plísní,
čistěte objektiv výše uvedeným způsobem. Pro
dlouhodobé udržení optimálního provozního
stavu videokamery je doporučeno videokameru
alespoň jednou měsíčně zapnout a ovládat.
Nabíjení vestavěné dobíjecí baterie
Ve videokameře je vložena dobíjecí baterie,
která uchovává nastavení data, času hodin
a další nastavení, i pokud je přepínač
POWER (Napájení) v poloze OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení). Vestavěná dobíjecí
baterie se nabíjí vždy po připojení
videokamery k síťovému napájení
(prostřednictvím síťového adaptéru) nebo
po nasazení akumulátoru. Vestavěná
dobíjecí baterie se úplně vybije po uplynutí
přibližně 3 měsíců, pokud nebudete
videokameru vůbec používat (pokud
nepřipojíte síťový adaptér nebo nenasadíte
akumulátor). Po nabití vestavěné baterie
videokameru chvíli používejte.
Pokud však vestavěná dobíjecí baterie
nebude nabita, nebude ovládání
videokamery ovlivněno, pokud nebudete
chtít zaznamenávat údaje o datu záznamu.
x Postup
Pomocí dodaného síťového adaptéru
připojte videokameru do síťové zásuvky
a alespoň 24 hodin nechejte přepínač
POWER (Napájení) v poloze OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení).
Odstranění prachu z vnitřku hledáčku
1 Sejměte hledáček.
Stlačte páčku pro uvolnění hledáčku
dolů 1 a otočte hledáček proti směru
hodinových ručiček tak, aby byly
vyrovnány značky | na levé straně 2.
Potom vyjměte hledáček směrem
nahoru 3.
3 Proveďte opačný postup než
v kroku 1. Vyrovnejte značky | na
levé straně a upevněte hledáček
mírným zatlačením směrem dolů.
Potom otočte hledáček ve směru
hodinových ručiček tak, aby zacvakl.
3
1
2 Pomocí vzduchového čističe
Doplňující informace
2
odstraňte prach z vnitřku
hledáčku a vyobrazené části.
99
Technické údaje
Systém
Systém záznamu obrazu (HDV)
2 rotační videohlavy, systém
spirálovitého snímání
Systém záznamu obrazu (DV)
2 rotační videohlavy, systém
spirálovitého snímání
Systém záznamu statických snímků
Exif ver. 2.2*1
Systém záznamu zvuku (HDV)
Rotační hlavy, MPEG-1 Audio Layer-2,
kvantizace: 16 bitů (Fs 48 kHz, stereo)
Přenosová rychlost: 384 kb/s
Systém záznamu zvuku (DV)
Rotační hlavy, systém PCM,
kvantizace: 12 bitů (Fs 32 kHz, stereo 1,
stereo 2), 16 bitů (Fs 48 kHz, stereo)
Video signál
Barevný systém PAL, standardy CCIR
Specifikace 1 080/50i
Použitelné kazety
Kazeta mini DV s označením
Rychlost posuvu pásky (HDV)
Přibližně 18,81 mm/s
Rychlost posuvu pásky (DV)
SP: přibližně 18,81 mm/s
LP: přibližně 12,56 mm/s
Doba záznamu/přehrávání (HDV)
60 min (při použití kazety DVM60)
Doba záznamu/přehrávání (DV)
SP: 60 min (při použití kazety DVM60)
LP: 90 min (při použití kazety DVM60)
Doba převíjení vpřed/vzad
Přibližně 2 min 40 s (při použití kazety
DVM60 a akumulátoru)
Přibližně 1 min 45 s (při použití kazety
DVM60 a síťového adaptéru)
Hledáček
Elektronický hledáček (barevný)
100
Obrazové snímací zařízení
6,3 mm (typ 1/2,9) CMOS snímač
Zaznamenávané pixely (statický
snímek, 4:3):
Max. 6,1 (2 848 × 2 136) megapixelů*2
Hrubá hodnota: přibližně 3 200 000
pixelů
Počet efektivních pixelů
(videosekvence, 16:9):
přibližně 2 280 000 pixelů
Počet efektivních pixelů
(videosekvence, 4:3):
přibližně 1 710 000 pixelů
Počet efektivních pixelů (statický
snímek, 16:9):
přibližně 2 280 000 pixelů
Počet efektivních pixelů (statický
snímek, 4:3):
přibližně 3 040 000 pixelů
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (optický), 20 × (digitální)
Ohnisková vzdálenost
f = 5,4 ~ 54 mm
Při přepočtu na ekvivalent 35mm filmu
V poloze TAPE (Kazeta): 40 ~ 400 mm
(16:9), 49 ~ 490 mm (4:3)
V poloze MEMORY (Paměťová karta):
40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
F1.8 ~ 2.9
Průměr filtru: 37 mm
Barevná teplota
[AUTO] (Automaticky), [ONE PUSH]
(Jedno stisknutí), [INDOOR] (Interiér)
(3 200 K), [OUTDOOR] (Exteriér)
(5 800 K)
Minimální osvětlení
5 lx (lux) (při nastavení položky
[AUTOSLW SHTR] (Automatická
pomalá závěrka) na [ON] (Zapnuto),
rychlost závěrky 1/25 s)
0 lx (lux) (při použití funkce NightShot
(Noční režim))
*1 „Exif“ představuje souborový formát
pro statické snímky ustanovený asociací
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Soubory v tomto formátu
mohou obsahovat doplňující informace,
jako je například nastavení vaší
videokamery a doba pořízení snímku.
*2 Výše uvedeného rozlišení statických
snímků je dosaženo jedinečným
rozložením pixelů snímače Sony
ClearVid CMOS a použitím nového
systému zpracování obrazu Enhanced
Imaging Processor.
Vstupní/výstupní konektory
Konektor VIDEO OUT (Video výstup)
Cinch konektor
1 Vš-š, 75 Ω (ohmů)
Konektor S VIDEO OUT (Výstup
S video)
4pinový mini DIN
Jasový signál: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů)
Barvonosný signál: 0,3 Vš-š, 75 Ω
(ohmů)
Konektor COMPONENT OUT
(Komponentní výstup)
Y: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů)
PB/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohmů)
Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI)
Typ A (19 pinů)
Konektor pro sluchátka
Stereo mini konektor (∅ 3,5 mm)
Konektor LANC
Stereo sub-mini konektor (∅ 2,5 mm)
LCD displej
Obraz
6,7 cm (typ 2,7", poměr stran 16:9)
Celkový počet bodů
211 200 (960 × 220)
Všeobecné údaje
Požadavky na napájení
7,2 V stejnosměrných (akumulátor)
8,4 V stejnosměrných (síťový adaptér)
Průměrný příkon
Během záznamu s použitím hledáčku
při normálním jasu:
Záznam HDV - 4,4 W
Záznam DV - 4,2 W
Během záznamu s použitím LCD
displeje a hledáčku při normálním jasu:
Záznam HDV - 4,8 W
Záznam DV - 4,6 W
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až +60 °C
Rozměry (přibližně)
265 × 231 × 460 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí
265 × 231 × 460 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí s nasazeným
akumulátorem NP-F570
Hmotnost (přibližně)
2,7 kg pouze videokamera
3,0 kg včetně akumulátoru NP-F570,
kazety (PHDVM-63DM), sluneční
clony s krytkou objektivu a mikrofonu
Pokračování ,
Doplňující informace
Konektor AUDIO OUT (Audio výstup)
Cinch konektor
Audio signál: 327 mV (při zátěžové
impedanci 47 kΩ (kiloohmů)), výstupní
impedance s méně než 2,2 kΩ
(kiloohmy)
Konektor USB
B
Konektor MIC (Mikrofon) (PLUG IN
POWER)
Stereo mini konektor (∅ 3,5 mm)
Konektor HDV/DV
Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový
konektor S100)
101
Technické údaje (pokračování)
Dodávané příslušenství
Viz strana 9.
Síťový adaptér AC-L100
Požadavky na napájení
100 - 240 V střídavých, 50/60 Hz
Proudový odběr
0,35 - 0,18 A
Příkon
18 W
Výstupní napětí
8,4 V stejnosměrných*
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až +60 °C
Rozměry (přibližně)
48 × 29 × 81 mm (š/v/h)
kromě vyčnívajících částí
Hmotnost (přibližně)
170 g kromě síťového kabelu
* Další údaje jsou uvedeny na štítku síťového
adaptéru.
Dobíjecí akumulátor (NP-F570)
Maximální výstupní napětí
8,4 V stejnosměrných
Výstupní napětí
7,2 V stejnosměrných
Kapacita
15,8 Wh (2 200 mAh)
Rozměry (přibližně)
38,4 × 20,6 × 70,8 mm
Hmotnost (přibližně)
100 g
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Typ
Lithium-iontový
Design a technické údaje mohou být předmětem
změn bez předchozího upozornění.
102
Obchodní značky
• HDV a logo HDV jsou obchodní značky
společností Sony Corporation a Victor
Company of Japan, Ltd.
• „Memory Stick“, „
“, „Memory Stick
Duo“, „
“, „Memory Stick
PRO Duo“, „
“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„
“, „Memory Stick
Micro“, „MagicGate“, „
“,
„MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate
Memory Stick Duo“ jsou obchodní značky
společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je obchodní značka
společnosti Sony Corporation.
• i.LINK a jsou obchodní značky společnosti
Sony Corporation.
•
je obchodní značka.
• „x.v.Color“ je obchodní značka společnosti
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media
a Windows Vista jsou obchodní značky nebo
registrované obchodní značky americké
společnosti Microsoft Corporation v USA
a dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou obchodní značky
společnosti Apple Inc. v USA a dalších zemích.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface jsou obchodní značky
nebo registrované obchodní značky společnosti
HDMI Licensing LLC.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou registrované
obchodní značky nebo obchodní značky
společnosti Intel Corporation a jejích dceřiných
společností v USA anebo dalších zemích.
• Adobe a Adobe Reader jsou registrované
obchodní značky nebo obchodní značky
společnosti Adobe Systems Incorporated v USA
anebo dalších zemích.
Veškeré další zde uvedené názvy výrobků mohou
být obchodními značkami nebo registrovanými
obchodními značkami svých příslušných
vlastníků. V tomto návodu nejsou ve všech
případech uváděny symboly „™“ a „®“.
Poznámky k licenci
JAKÉKOLIV POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU
PRO JINÉ NEŽ OSOBNÍ ÚČELY, KTERÉ
VYHOVUJE STANDARDU MPEG-2 PRO
KÓDOVÁNÍ OBRAZU PRO BALENÁ MÉDIA,
JE JEDNOZNAČNĚ ZAKÁZÁNO BEZ
LICENCE PODLE PATENTU V PORTFOLIU
PATENTŮ MPEG-2. TATO LICENCE JE
DOSTUPNÁ U SPOLEČNOSTI MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Doplňující informace
103
Rychlý přehled
Přehled částí a ovládacích prvků
Čísla v ( ) odkazují na referenční strany.
A
E
F
G
H
B
C
I
J
D
K
L
M
N
O
A Patice pro příslušenství
B Rozhraní HDV/DV (i.LINK) (30, 63,
65)
C Konektor
LANC (modrý)
Ovládací konektor LANC se používá pro
řízení posuvu pásky kazety ve video
zařízeních a k nim připojených
zařízeních.
D Konektor i (sluchátka)
E Tlačítko REC START/STOP (Spuštění/
zastavení záznamu) (21)
F Páčka zoomu (23)
G Tlačítko PHOTO (Fotografie) (22)
H Přepínač POWER (Napájení) (16)
I Konektor (USB) (69)
J Indikátor přístupu (19, 91)
104
P
K Slot „Memory Stick Duo“ (19)
L Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI)
(pouze výstup) (30)
• Rozpoznávání dostupných video signálů
a výběr vhodného výstupního formátu
probíhá automaticky.
• Informace o konektoru HDMI OUTPUT
(Výstup HDMI) můžete zkontrolovat
v položce [STATUS CHECK] (Kontrola
stavu) (str. 57).
M Tlačítko RESET (Obnovení)
Obnovení všech nastavení včetně
nastavení data a času (avšak kromě
položek v uživatelské nabídce) na
výchozí hodnoty.
N Konektor A/V OUT (A/V výstup) (30,
63)
O Konektor S VIDEO OUT (Výstup
S video) (30)
P Konektor COMPONENT OUT
(Komponentní výstup) (30)
A
B
C
D
G
H
E
I
F
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
I Akumulátor (12)
J Indikátor CHG (Nabíjení) (12)
K Konektor DC IN (Vstup stejnosměrného
napětí) (12)
L Tlačítko MANUAL (Ručně) (24)
M Přepínač NIGHTSHOT (Noční režim)
(25)
N Tlačítko BACK LIGHT (Protisvětlo) (25)
O Tlačítko DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru)
(18)
P Indikátor režimu MEMORY (Paměťová
karta) (16)
Q Indikátor režimu TAPE (Kazeta) (16)
R Indikátor režimu PLAY/EDIT
(Přehrávání/editace) (16)
Pokračování ,
Rychlý přehled
A Očnice
B Hledáček (18)
C LCD displej/dotykový panel (4, 18)
D Přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/vypnutí
LCD displeje) (18)
E Páčka pro uvolnění sluneční clony (10)
F Páčka pro dioptrické nastavení hledáčku
(18)
G Háček pro ramenní popruh
Pro upevnění ramenního popruhu
(volitelné příslušenství).
H Tlačítko BATT RELEASE (Uvolnění
akumulátoru) (13)
105
Přehled částí a ovládacích prvků (pokračování)
A
D
B
E
C
F
G
H
I
A Mikrofon (10)
B Kryt kazetového prostoru (19)
C Páčka
OPEN/EJECT (Otevření/
vysunutí) (19)
D Indikátor REC (Záznam) (indikátor
záznamu na kazetu)
• Během záznamu svítí indikátor REC
(Záznam) červeně (str. 58).
• Pokud je zbývající doba kazety nebo
kapacita akumulátoru nízká, bude indikátor
REC (Záznam) blikat.
106
E Objektiv (Carl Zeiss) (5)
F Infračervený port
G Popruh pro uchopení
H Kroužek na objektivu (24)
I Závit pro stativ
Pomocí šroubu připevněte stativ
(volitelné příslušenství: délka šroubu
musí být menší než 5,5 mm) k závitu pro
stativ.
Indikátory zobrazené během záznamu/
přehrávání
Záznam videosekvencí
2
4
3
5
Záznam statických snímků během
záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální
záznam)
2
q;
qa
3
4
1
qs
9
6
A Formát záznamu (
(54)
7
101
4.6M
FINE
qs
8
nebo
6
)
Při záznamu ve formátu DV je rovněž
zobrazen režim záznamu (SP nebo LP).
Zobrazí se, pokud je vložena paměťová karta
„Memory Stick Duo“.
G Tlačítko pro výběr funkce END
SEARCH (Vyhledání konce záznamu)/
Rec review (Kontrola záznamu) (29)
H Tlačítko uživatelské nabídky (36)
8
I Složka pro záznam (48)
J Velikost snímku (46)
K Kvalita ([FINE] (Vysoká) nebo [STD]
(Standardní)) (46)
L Počet zaznamenaných statických snímků
(23)
Záznam statických snímků
9
2
60 min
60min
0qa
6.1M
FINE
qd
1111
101
6
8
M Indikátor paměťové karty „Memory Stick
Duo“ a počet statických snímků, které lze
zaznamenat (přibližně)
Rychlý přehled
B Zbývající kapacita akumulátoru
(přibližně)
C Stav záznamu ([STBY] (Pohotovostní
režim) nebo [REC] (Záznam))
D Během záznamu:
Počítadlo pásky v kazetě (hodiny:
minuty: sekundy)
Během přehrávání:
Časový kód (hodiny: minuty: sekundy:
snímky)
E Zbývající doba záznamu na kazetu
(přibližně) (58)
F Tlačítko pro kontrolu statických snímků
na paměťové kartě „Memory Stick Duo“
(22)
7
Datový kód během záznamu
V průběhu záznamu se automaticky
zaznamenává datum/čas pořízení záznamu
a údaje o nastavení videokamery. Během
záznamu se tyto údaje nezobrazují, avšak
při přehrávání je můžete zobrazit pomocí
funkce [DATA CODE] (Datový kód)
(str. 58).
Pokračování ,
107
Indikátory zobrazené během záznamu/přehrávání (pokračování)
Prohlížení videosekvencí
2
qf
Prohlížení statických snímků
4
5
qh 0
2
qj qk
ql
6.1M
MEMORY PLAY
1
w;
wf wg
qg
8
N Indikátor posuvu pásky v kazetě
O Tlačítka pro ovládání záznamu (26)
wa
ws
wd
8
P Název souboru
Q Číslo statického snímku/celkový počet
zaznamenaných statických snímků
v aktuální složce pro přehrávání
R Složka pro přehrávání (48)
S Ikona předchozí/následující složky
Následující indikátory se zobrazí při
zobrazení prvního nebo posledního statického
snímku v aktuální složce, a pokud je na stejné
paměťové kartě „Memory Stick Duo“ uloženo
více složek:
Dotykem tlačítka
vyberte
Dotykem tlačítka
vyberte
Dotykem tlačítek
/
: předchozí složku.
: následující složku.
vyberte
: buď předchozí, nebo následující složku.
T Tlačítko pro vymazání snímku (67)
U Tlačítko pro přehrávání z kazety (27)
V Tlačítko pro výběr předchozího/
následujícího snímku (27)
W Tlačítko pro zobrazení indexové
obrazovky (27)
X Indikátor ochrany snímku (68)
Y Indikátor při označení snímku pro tisk
(68)
108
Indikátory zobrazované při
provádění nastavení
Vlevo nahoře
Uprostřed
Indikátor
Pomalá barevná
závěrka (44)
Vpravo nahoře
Připojení PictBridge
(69)
120
Q.REC
EZ
+3
Dole
Super noční režim
(43)
Uprostřed
Vlevo nahoře
Dole
Význam
Formát záznamu
(54)
M
Indikátor
WB SHIFT
(Posunutí vyvážení
bílé) (42)
Režim záznamu*
(54)
Záznam pomocí
samospouště (44)
Obrazový efekt (51)
Digitální efekt (50)
Ruční zaostřování
(42)
9
WIDE SELECT
(Výběr režimu DV)*
(54)
Protisvětlo (25)
n
Vyvážení bílé (40)
Vypnutý stabilizátor
(45)
Vpravo nahoře
Indikátor
Ostrost (41)
.
Rychlý přehled
SCENE SELECT
(Scénický režim)
(39)
QUICK REC
(Rychlý záznam)**
(59)
Intervalový záznam
snímků (49)
Význam
AE SHIFT (Posunutí
automatické
expozice) (42)
Ruční nastavení
úrovně zvuku (55)
AUDIO MODE
(Režim zvuku)* (54)
SP LP
Varování (86)
Noční režim (25)
+2
Indikátor
Význam
Význam
Pruhovaný vzor (44)
Vstup HDV/
vstup DV (65)
Telemakro (43)
Výstup HDV/
výstup DV (30, 64)
CAMERA COLOR
(Intenzita barev)
(42)
Připojení i.LINK
(30, 65, 64)
CONV.LENS
(Konvertor) (45)
Prezentace (49)
X.V.COLOR** (45)
Pokračování ,
109
Indikátory zobrazené během záznamu/přehrávání (pokračování)
Indikátor
Význam
SPOT METER
(Bodové měření)
(40)/EXPOSURE
(Expozice) (40)
SHUTTR SPEED
(Rychlost závěrky)
(41)
ZOOM nastavený
pomocí kroužku na
objektivu (24)
* Nastavení lze provést pouze pro záznam ve
formátu DV.
** Nastavení lze provést pouze pro záznam ve
formátu HDV.
b Poznámky
• Indikátory a jejich umístění jsou přibližné
a mohou se mírně lišit.
Ostatní indikátory
Indikátor
Význam
Informace (87)
110
Rejstřík
Číselné položky
1 080i/576i ............................56
12BIT (12 bitů) .....................54
16BIT (16 bitů) .....................54
21pinový adaptér ..................35
576i .......................................56
A
AE SHIFT (Posunutí
automatické
expozice).........................42, 84
Akumulátor ...........................12
Akumulátor
„InfoLITHIUM“ ...................93
COLOR SLOW S (Pomalá
barevná závěrka) ...... 44, 80, 84
FORMAT (Formátování) .....47
COMPONENT
(Komponentní) ..................... 56
G
CONV.LENS
(Konvertor)........................... 45
D
DATA CODE (Datový
kód) ................................ 17, 58
DATE/TIME (Datum/
čas) ............................... 58, 107
DIGITAL ZOOM (Digitální
zoom) ............................. 45, 84
DISP OUTPUT (Výstup
zobrazení)............................. 58
GUIDEFRAME (Vodicí
rámeček) ...............................57
H
HDV1080i ............................54
HISTOGRAM
(Histogram)...........................44
I
Image protection (Ochrana
snímku) .................................68
Doba nabíjení ....................... 14
IMAGE SIZE (Velikost
snímku) .................................46
AUDIO MIX (Sloučení
zvuku) ...................................54
Doba přehrávání ................... 14
Indikátory na displeji ..........107
Doba záznamu...................... 14
INDOOR (Interiér) ...............40
AUDIO MODE (Režim
zvuku) ...................................54
DOWN CONVERT (Konverze
na nižší kvalitu) .................... 56
INT.REC-STL (Intervalový
záznam snímků)....................49
AUTOSLW SHTR
(Automatická pomalá
závěrka).................................42
Dual Rec (Duální
záznam) ................................ 23
i.LINK ..................................94
ALL ERASE (Vymazat
vše)........................................47
AU.LVL DISP (Zobrazení
úrovně zvuku) .......................55
B
BEACH (Pláž) ......................39
i.LINK CONV (Konverze
i.LINK) .................................56
D.EFFECT (Digitální
efekt) .............................. 50, 84
K
E
Kabel HDMI .........................32
Kabel i.LINK ............32, 63, 66
Časový kód......................... 107
Kazeta .............................19, 90
Čisticí kazeta ........................ 97
Komponentní video
kabel .....................................31
BEEP (Zvukový signál)........58
END SEARCH (Vyhledání
konce záznamu).............. 29, 53
C
EXPOSURE
(Expozice) ...................... 40, 83
Konektor A/V OUT (A/V
výstup) ..................................30
F
Konektor COMPONENT OUT
(Komponentní výstup)..........30
FADER (Roztmívání/
zatmívání)....................... 49, 84
Konektor HDMI OUT (Výstup
HDMI) ..................................30
FILE NO. (Č. souboru) ........ 48
Konektor
S VIDEO ..................30, 33, 62
CALIBRATION
(Kalibrace) ............................98
CAMERA COLOR (Intenzita
barev) ....................................42
CAMERA DATA (Údaje
videokamery) ........................58
CANDLE (Svíčka)................39
FIREWORKS (Ohňostroj) ... 39
CLOCK SET (Nastavení
hodin)....................................16
FLASH (Stroboskop) ........... 50
COLOR BAR (Barevné
pruhy)....................................57
Formát DV ........................... 53
FOCUS (Zaostřování) .... 42, 80
Kondenzace vlhkosti ............96
Quick Reference
BACK LIGHT
(Protisvětlo) ..........................25
DV SET (Nastavení DV) ..... 54
Kopírování ............................62
Kroužek na objektivu ...........24
Kvalita obrazu HD (vysoké
rozlišení) ...............................31
Formát HDV ........................ 53
Pokračování ,
111
Rejstřík (pokračování)
Kvalita obrazu SD (standardní
rozlišení) ...............................33
NEG.ART (Negativ)............ 51
NEW FOLDER (Nová
složka) .................................. 48
REC CTRL (Ovládání
záznamu) .............................. 65
L
NS LIGHT (IR světlo) ......... 43
LANDSCAPE (Krajina).......39
NTSC ................................... 89
REC FOLDER (Složka pro
záznam) ................................ 48
O
REC MODE (Režim
záznamu) .............................. 54
OLD MOVIE (Starý
film) ..................................... 50
Rec review (Kontrola
záznamu) .............................. 29
ONE PUSH (Jedno
stisknutí)............................... 40
REMAINING (Zbývající
doba)..................................... 58
OUTDOOR (Exteriér) ......... 40
RING SETTING (Nastavení
kroužku) ............................... 45
P
Rozhraní HDV/DV............... 30
PAL ................................ 81, 89
S
LANGUAGE (Jazyk) ...........59
LCD BL LEVEL (Úroveň
podsvícení LCD displeje) .....55
LCD BRIGHT (Jas LCD
displeje) ................................55
LCD COLOR (Barvy LCD
displeje) ................................55
LCD/VF SET (Nastavení LCD
displeje/hledáčku).................55
LP (Long Play) .....................54
PASTEL (Pastel).................. 51
M
Macintosh .............................74
„Memory Stick“ ...................91
PB FOLDER (Složka pro
přehrávání) ........................... 48
SCENE SELECT (Scénický
režim) ............................. 39, 83
SELF-TIMER
(Samospoušť) ....................... 44
„Memory Stick Duo“............19
PICT.EFFECT (Obrazový
efekt) .................................... 51
FORMAT
(Formátování)................47
Ploška ochrany proti
zápisu ................................... 90
MIC LEVEL (Úroveň
mikrofonu)............................55
P-MENU .........Viz Uživatelská
nabídka
MONOTONE
(Monotónní)..........................49
Počet snímků, které lze
zaznamenat........................... 46
MOSAIC FADER (Mozaikové
roztmívání/zatmívání) ..........49
Přehrávání ............................ 26
Síťový kabel ......................... 12
Přehrávání po snímcích........ 52
SKINTONE (Barvy
pleti) ..................................... 51
N
Počítadlo pásky
v kazetě .............................. 107
Nabídka ................................36
Počítač.................................. 71
Nabídka CAMERA SET
(Nastavení
videokamery)........................39
PORTRAIT (Portrét) ........... 39
Nabídka EDIT/PLAY (Editace/
přehrávání)............................52
Nabídka MEMORY SET
(Nastavení paměťové
karty) ....................................46
Nabídka PICT.APPLI.
(Nastavení obrazu) ...............49
Nabídka STANDARD SET
(Standardní nastavení) ..........53
Nabídka TIME/LANGU. (Čas/
jazyk) ....................................59
112
R
Použití v zahraničí ............... 89
SEPIA (Sépie) ...................... 51
SHARPNESS
(Ostrost).......................... 41, 84
SHUTTR SPEED (Rychlost
závěrky)................................ 41
Síťový adaptér ...................... 12
SLIDE SHOW
(Prezentace).......................... 49
SMTH SLW REC
(Rychloběžný
záznam) .......................... 51, 85
Print mark (Označení pro
tisk) ...................................... 68
SNOW (Sníh) ....................... 39
Propojovací A/V
kabel............................... 31, 62
SP (Standard Play) ............... 54
Q
SOLARIZE (Solarizace) ...... 51
SPOT FOCUS (Bodové
ostření)............................ 42, 84
QUALITY (Kvalita) ............ 46
SPOT METER (Bodové
měření) ........................... 40, 83
QUICK REC (Rychlý
záznam) ................................ 59
SPOTLIGHT (Bodové
osvětlení) .............................. 39
STANDARD
(Standardní).......................... 46
Statický snímek.........22, 27, 46
STATUS CHECK (Kontrola
stavu) ....................................57
STEADYSHOT
(Stabilizátor) ...................45, 80
STILL SET (Nastavení
statického snímku) ................46
Vyhledání počátečního
místa ..................................... 29
Vymazání statických
snímků .................................. 67
W
STILL (Statický snímek) ......50
WB SHIFT (Posunutí vyvážení
bílé) ...................................... 42
SUNRSE SUNSET (Východ
a západ slunce)......................39
WHITE BAL. (Vyvážení
bílé) ................................ 40, 83
SUPER NS (Super noční
režim)....................................43
WHITE FADER (Roztmívání/
zatmívání do bílé)................. 49
Windows ........................ 71, 72
T
Technické údaje ..................100
WORLD TIME (Světový
čas) ....................................... 59
TELE MACRO
(Telemakro) ....................43, 84
X
Televizní barevné
systémy .................................89
X.V.COLOR ........................ 45
x.v.Color............................... 95
Televizor ...............................30
Z
TRAIL (Stopa)......................50
Začínáme ................................ 9
TWILIGHT (Soumrak).........39
Záznam................................. 21
U
Zbývající kapacita
akumulátoru ................. 13, 107
Údržba a bezpečnostní
upozornění ............................90
ZEBRA (Pruhovaný
vzor) ..................................... 44
USB SELECT (Výběr USB
zařízení) ................................52
Zoom .................................... 23
Uživatelská nabídka........36, 60
Zpětné přehrávání ................ 52
V
Varovné indikátory ...............86
Zoom při přehrávání............. 28
Zrcadlový režim ................... 25
Rychlý přehled
Tisk .......................................69
Varovné zprávy.....................87
VAR.SPD PB (Různá rychlost
přehrávání)............................52
VCR HDV/DV .....................53
VF B.LIGHT (Podsvícení
hledáčku)...............................55
VF COLOR (Barevný
hledáček)...............................56
VIDEO OUT (Video
výstup) ..................................56
VOLUME (Hlasitost) ...........55
113
114
zst74502
Sony Corporation
Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné
v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Podobné dokumenty

HDR-HC1E - VIDEOKAMERY.cz

HDR-HC1E - VIDEOKAMERY.cz indikuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrick...

Více

česká příručka - VIDEOKAMERY.cz

česká příručka - VIDEOKAMERY.cz rozhraní je použito rozhraní i.LINK, umožňující digitální propojení s televizorem a osobními počítači, které jsou kompatibilní s formátem HDV.

Více

Přehrávání - Lan-Shop

Přehrávání - Lan-Shop Číslo modelu: DCR-DVD905E Zodpovědná strana: Sony Electronics Inc.

Více

Digitální HD videokamera

Digitální HD videokamera být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajiš...

Více

CCBB Speed Control Quick Start - Czech

CCBB Speed Control Quick Start - Czech Příklady a diagramy uvedené v této příručce jsou začleněny pouze pro ilustrativní účely. Kvůli mnoha proměnným a požadavkům spojeným s každou dílčí instalací nemůže společnost Rockwell Automation, ...

Více

Testování funkce řízení polohy

Testování funkce řízení polohy Zařízení založená na polovodičovém základě mají jiné provozní vlastnosti než jim podobná elektromechanická zařízení. Bezpečnostní pokyny k použití, instalaci a údržbě polovodičových řídicích zaříze...

Více

Canon HF M406 šedá značky Canon - 177EB2

Canon HF M406 šedá značky Canon - 177EB2 snímačem při M406 datovém kamera HF bezchybným x bodů toku může pochlubit Canon videa záznamem Legria 1920 moderním 24 Mbps CMOS který až se 1080 v HD je povedená digitální s. Mm Ohnisková Světelno...

Více

Digital Video Camcorder Digitální videokamera

Digital Video Camcorder Digitální videokamera PouÏívání rÛzn˘ch funkcí..................................................................................... 35 Nastavení poloÏek z nabídky ...........................................................

Více