návod kamera - mediastyl.cz
Transkript
3-279-638-12(1) Digitální HD videokamera Návod k obsluze Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití. Dodaný disk CD-ROM obsahuje návod k obsluze videokamery řady HVR-HD1000 (v anglickém, francouzském, německém, italském, španělském a zjednodušeném čínském jazyce). Podrobné informace - viz část „Použití návodu na disku CD-ROM“ na straně 8. HVR-HD1000E/HD1000P © 2007 Sony Corporation Nejdříve si přečtěte Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití. VAROVÁNÍ Abyste zabránili vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti. UPOZORNĚNÍ Baterii vyměňujte pouze za určený typ. V opačném případě může dojít ke vzniku požáru nebo úrazu. Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. Nevystavujte baterii nadměrnému teplu, jako například přímému slunečnímu světlu, ohni a podobně. PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ POZOR Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk přístroje. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že odpovídá omezením stanoveným ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry. Poznámka Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu, proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět připojte komunikační kabel (USB atd.). 2 Poznámka pro zákazníky v zemích uplatňujících směrnice EU Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost výrobku je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruční dokumentaci. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu) Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místního prodejce Sony nebo navštivte webovou stránku Sony Europe pro obchodní zákazníky: http://www.sonybiz.net/environment Likvidace starých baterií (platí v zemích Evropské unie a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu) Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená, že s baterií nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Zajištěním správné likvidace baterií můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s baterií. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti, výkonu nebo zachování dat trvalé připojení k vestavěné baterii, by taková baterie měla být vyměňována pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro zajištění správné likvidace baterie odneste výrobek na konci jeho životnosti na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. U ostatních baterií si prosím přečtěte část popisující správnou likvidaci baterie. Odneste baterii na příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých baterií. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili. UPOZORNĚNÍ Upozorňujeme vás, že jakékoliv změny nebo modifikace, které nejsou výslovně povoleny v tomto návodu k obsluze, mohou vést k zániku vašeho oprávnění používat toto zařízení. Poznámky k používání Typy kazet, které lze ve vaší videokameře používat Můžete používat kazety mini DV s označením . Videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory (Paměť kazety) (str. 90). Standard HDV • Digitální video signály s vysokým rozlišením (HD) lze zaznamenat na kazetu DV. • Signály HDV jsou komprimovány ve formátu MPEG2, který je používán u digitálního satelitního vysílání BS (broadcast satellite), digitálního pozemního vysílání HDTV a v Blu-ray rekordérech. Typy paměťových karet „Memory Stick“, které lze ve vaší videokameře používat Můžete používat paměťové karty „Memory Stick“ s následujícím označením (str. 91): – („Memory Stick Duo“), – („Memory Stick PRO Duo“), – („Memory Stick PRO-HG Duo“). „Memory Stick Duo“ (Tuto paměťovou kartu lze ve videokameře používat.) „Memory Stick“ (Tuto paměťovou kartu nelze ve videokameře používat.) 3 • Nelze používat jiný typ paměťových karet než „Memory Stick Duo“. • Paměťovou kartu „Memory Stick PRO Duo“ lze používat pouze v zařízeních kompatibilních s „Memory Stick PRO“. • Na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nebo na adaptér Memory Stick Duo nelepte žádné štítky atd. Při použití paměťové karty „Memory Stick Duo“ v zařízení kompatibilním s „Memory Stick“ Vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo. Adaptér Memory Stick Duo Používání videokamery • Nedržte videokameru za následující části: Sluneční clona • Při připojování videokamery k jinému zařízení pomocí komunikačních kabelů se ujistěte, že je zástrčka kabelu otočena správným směrem. Nezasunujte zástrčku do konektoru videokamery násilím, protože by mohlo dojít k poškození konektoru nebo poruše videokamery. Poznámky k položkám nabídek, LCD displeji, hledáčku a objektivu • Položka nabídky, která se zobrazuje šedě, není při aktuálních podmínkách záznamu nebo přehrávání dostupná. • Obrazovka LCD displeje a hledáčku je vyráběna za použití mimořádně přesných technologií, takže více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů) je plně funkčních pro efektivní použití. Může se však stát, že se na LCD displeji nebo v hledáčku budou stále zobrazovat některé černé anebo jasné body (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto obrazové body představují výsledek normálního výrobního procesu a žádným způsobem neovlivňují záznam. Panel na EVF hledáčku Černý bod Bílý, červený, modrý nebo zelený bod LCD displej Mikrofon Akumulátor Hledáček • Videokamera není prachotěsná ani vodotěsná. Viz část „Poznámky k používání videokamery“ (str. 95). 4 • Dlouhodobé vystavení LCD displeje, hledáčku nebo objektivu přímému slunečnímu světlu může způsobit poruchu videokamery. • Objektiv videokamery nesměrujte proti slunci. Mohlo by dojít k poruše videokamery. Záběry slunce pořizujte pouze při slabší intenzitě světla, jako například při soumraku. Změna nastavení jazyka Pro znázornění postupů při ovládání jsou použity OSD obrazovky v jednotlivých místních jazycích. Před prvním použitím videokamery můžete v případě potřeby jazyk LCD displeje změnit (str. 17). Záznam • Před spuštěním záznamu proveďte zkušební záznam, abyste se ujistili, že lze zvuk i obraz zaznamenat bez jakýchkoliv problémů. • Není možno poskytnout žádnou kompenzaci za obsah záznamů, a to ani v případě, že záznam nebo přehrávání nelze uskutečnit v důsledku poruchy funkce videokamery, záznamového média atd. • Televizní barevné systémy se liší v závislosti na zemi/oblasti. Pro sledování vašich záznamů na televizoru budete potřebovat televizor s televizním barevným systémem PAL. • Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizovaný záznam takových materiálů může být v rozporu s autorským zákonem. Přehrávání kazet HDV na jiných zařízeních Kazetu zaznamenanou ve formátu HDV není možno přehrávat ve videokamerách kompatibilních s formátem DV nebo v mini DV přehrávačích (zobrazí se modrá obrazovka). Před přehráváním kazet na jiných zařízeních zkontrolujte obsah záznamu přehráním příslušné kazety na této videokameře. Poznámky k ikonám použitým v tomto návodu k obsluze Funkce dostupné pouze pro formát HDV. Funkce dostupné pouze pro formát DV. Poznámky k tomuto návodu k obsluze • Vyobrazení LCD displeje a hledáčku použitá v tomto návodu k obsluze pro ilustrační účely jsou pořízena digitálním fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou jevit jako odlišná od skutečnosti. • Design a specifikace záznamových médií a ostatního příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění. Poznámky k objektivu Carl Zeiss Videokamera je vybavena objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci společností Carl Zeiss v Německu a Sony Corporation a který poskytuje vynikající zobrazení. Tento objektiv disponuje systémem měření MTF pro videokamery a nabízí kvalitu typickou pro objektivy značky Carl Zeiss. Kromě toho je objektiv této videokamery opatřen povrchovou úpravou T , která slouží k potlačení nežádoucích odrazů a k věrné reprodukci barev. MTF = Modulation Transfer Function (Přenosová funkce modulace) Číselná hodnota označuje množství světla odraženého od objektu a vcházejícího do objektivu. 5 Obsah Nejdříve si přečtěte ........................ 2 Vyhledání počátečního místa ....... 29 Poznámky k používání .................... 3 Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (END SEARCH) (Vyhledání konce záznamu) .................................. 29 Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) (Kontrola záznamu) .................................. 29 Použití návodu na disku CD-ROM ....................................... 8 Začínáme Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství ................................... 9 Krok 2: Upevnění dodaného mikrofonu, očnice a sluneční clony ........................................... 10 Krok 3: Nabíjení akumulátoru ....... 12 Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení data a času ................................. 16 Přehrávání obrazu na televizoru .................................... 30 Změna nastavení jazyka ............... 17 Použití položek nabídek ...... 36 Krok 5: Provedení nastavení před záznamem .................................. 18 Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty „Memory Stick Duo“ ............................................ 19 Záznam/přehrávání Záznam ........................................ 21 Zoom ........................................... 23 Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam) ................................................... 23 Ruční nastavení obrazu pomocí kroužku na objektivu ................. 24 Záznam v tmavém prostředí (NightShot) (Noční režim) ......... 25 Nastavení expozice pro objekty v protisvětle .............................. 25 Záznam v zrcadlovém režimu ..... 25 Přehrávání .................................... 26 Použití zoomu při přehrávání ....... 28 Připojení k televizoru s vysokým rozlišením .................................. 31 Připojení k televizoru 16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3 ................ 33 Používání nabídek Položky nabídek ........................... 37 Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) ............ 39 Nastavení videokamery podle podmínek záznamu Nabídka MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) ....... 46 Nastavení týkající se paměťové karty „Memory Stick Duo“ Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) ..................... 49 Přidání speciálních efektů do obrazu nebo použití přídavných funkcí při záznamu/přehrávání Nabídka EDIT/PLAY (Editace/ přehrávání) ................................. 52 Nastavení pro editaci nebo přehrávání v různých režimech Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) ............... 53 Nastavení během záznamu na kazetu nebo jiná základní nastavení Nabídka TIME/LANGU. (Čas/ jazyk) .......................................... 59 Nastavení uživatelské nabídky ..... 60 6 Kopírování/editace Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér ..................... 62 Záznam obrazu z videorekordéru ......................... 65 Kopírování obrazu z kazety na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ ............................................ 67 Vymazání zaznamenaných snímků z paměťové karty „Memory Stick Duo“ ............................................ 67 Označení snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ (Print mark (Označení pro tisk)/Image protection (Ochrana snímku)) ...................... 68 Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní s PictBridge) ............................... 69 Poznámky k akumulátoru „InfoLITHIUM“ ........................... 93 Poznámky k rozhraní i.LINK ........ 94 Poznámky ke standardu x.v.Color .................................... 95 Poznámky k používání videokamery ............................. 95 Technické údaje ..........................100 Rychlý přehled Přehled částí a ovládacích prvků .........................................104 Indikátory zobrazené během záznamu/přehrávání .................107 Rejstřík ........................................111 Použití počítače Připojení k počítači ....................... 71 Kopírování statických snímků do počítače ...................................... 71 Kopírování videosekvencí z kazety do počítače ................................. 74 Odstraňování problémů Odstraňování problémů ................ 77 Varovné indikátory a zprávy ......... 86 Obrazovka automatické diagnostiky/ varovné indikátory .................... 86 Doplňující informace Použití videokamery v zahraničí ... 89 Údržba a bezpečnostní upozornění .................................. 90 Typy kazet, které můžete používat .................................... 90 Poznámky k paměťovým kartám „Memory Stick“ ......................... 91 7 Použití návodu na disku CD-ROM Dodaný disk CD-ROM obsahuje různé jazykové verze (angličtina, francouzština, němčina, italština, španělština a zjednodušená čínština) návodu k obsluze videokamery řady HVR-HD1000E/ HD1000P ve formátu PDF. Příprava Abyste si mohli přečíst návod k obsluze uložený na disku CD-ROM, musí být na počítači nainstalován následující program: • Adobe Reader verze 7.0 nebo novější. z Rady • Pokud nemáte nainstalován program Adobe Reader, můžete si jej stáhnout z následující webové stránky: http://www.adobe.com/ Adobe a Adobe Reader jsou obchodní značky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA anebo jiných zemích. Přečtení návodu na disku CD-ROM Pokud si chcete přečíst návod uložený na disku CD-ROM, proveďte následující postup: 1 Vložte disk CD-ROM do CD-ROM mechaniky. Automaticky se zobrazí úvodní obrazovka. Pokud se disk automaticky nespustí, poklepejte na soubor index.htm na disku CD-ROM. 2 Vyberte a klepněte na návod k obsluze, který si chcete přečíst. Otevře se soubor PDF s návodem k obsluze. 8 z Rady • Podle verze programu Acrobat Reader se nemusí soubory zobrazit správně. V takovém případě nainstalujte nejnovější verzi, kterou si můžete stáhnout na webové stránce uvedené v části „Příprava“. Začínáme Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství videokamery obdrželi níže uvedené položky. Číslo v závorce označuje počet kusů této položky. Síťový adaptér (1) (str. 12) Krytka objektivu (1) Začínáme Síťový kabel (1) (str. 12) Větrný filtr (1) (str. 10) Mikrofon (1) (str. 10) Propojovací A/V kabel (1) (str. 30, 62) Disk CD-ROM s příručkami k digitální HD videokameře (1) Očnice (1) Návod k obsluze (tato příručka) (1) Upevnění krytky objektivu k popruhu pro uchopení Uvolněte popruh pro uchopení a protáhněte jej otvorem ve sponě na řemínku krytky objektivu. Potom znovu upevněte popruh pro uchopení k videokameře. Dobíjecí akumulátor NP-F570 (1) (str. 12, 93) Sluneční clona (1) 9 Krok 2: Upevnění dodaného mikrofonu, očnice a sluneční clony Upevnění dodaného mikrofonu Nasazení očnice Při nasazování vyrovnejte očnici podle drážky v hledáčku. Očnici můžete nasadit tak, aby směřovala buď doprava, nebo doleva. 1 2 Dbejte na správné nasazení očnice. 3 4 5 1 Upevněte větrný filtr 1 k mikrofonu 2. Nasazení sluneční clony 2 Odjistěte svorku na držáku mikrofonu 3 a otevřete kryt. 3 Vložte mikrofon do držáku. Zavřete kryt a zajistěte jej pomocí svorky. Ujistěte se, že značka v na mikrofonu směřuje proti značce | na držáku. 4 Otočte zástrčku kabelu mikrofonu o 180° proti směru hodinových ručiček podle šipky 5 a připojte ji do konektoru MIC (Mikrofon) 4. 10 2 1 Natočte sluneční clonu tak, aby značky na cloně odpovídaly značkám na videokameře, a otočte clonu ve směru šipky. Sejmutí sluneční clony 1 Začínáme 2 Stiskněte páčku na krytu sluneční clony a otočte sluneční clonu proti směru šipky na výše uvedeném obrázku. z Rady • Pokud chcete nasadit nebo odejmout PL filtr 37 mm nebo MC ochranný filtr, sejměte sluneční clonu. Nasazení krytky objektivu Stiskněte západky na obou stranách a nasaďte krytku na objektiv. 11 Krok 3: Nabíjení akumulátoru 1 2 Akumulátor 3 Přepínač POWER (Napájení) Zástrčka pro stejnosměrné napětí (DC) 4 Do síťové zásuvky Síťový kabel Síťový adaptér Akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L) (str. 93) můžete nabíjet po nasazení na videokameru. b Poznámky • S videokamerou nelze používat žádný jiný akumulátor než „InfoLITHIUM“ řady L. 1 Nasaďte akumulátor na videokameru. Nasaďte akumulátor posunutím ve směru šipky, až slyšitelně zapadne do správné polohy. 2 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). 12 Konektor DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) Indikátor CHG (Nabíjení) 3 Připojte síťový adaptér do konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře. Ujistěte se, že značka v na zástrčce pro stejnosměrné napětí (DC) směřuje proti značce v na videokameře. 4 Připojte síťový kabel k síťovému adaptéru a do síťové zásuvky. Rozsvítí se indikátor CHG (Nabíjení) a nabíjení se zahájí. Jakmile je akumulátor plně nabitý, indikátor CHG (Nabíjení) zhasne. b Poznámky • Při odpojování síťového adaptéru z konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) uchopte současně videokameru a zástrčku pro stejnosměrné napětí (DC). z Rady Začínáme • Videokameru můžete ovládat, i pokud je připojena do síťové zásuvky způsobem uvedeným na obrázku výše. Akumulátor se nebude v tomto případě vybíjet. Odejmutí akumulátoru Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Stiskněte tlačítko [BATT RELEASE] (Uvolnění akumulátoru) a odejměte akumulátor. [BATT RELEASE] (Uvolnění akumulátoru) Po chvíli se asi na 7 sekund zobrazí zbývající doba záznamu a informace o akumulátoru. Jestliže jsou informace zobrazeny, můžete si po dalším stisknutí tlačítka DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) prohlédnout informace o akumulátoru přibližně na 20 sekund. Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně) 60 Uskladnění akumulátoru Před uskladněním akumulátoru na delší dobu jej zcela vybijte (str. 94). Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info) (Informace o akumulátoru) Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) a stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru). 65 Zbývající doba záznamu (přibližně) Zbývající kapacitu akumulátoru můžete zkontrolovat na LCD displeji. Indikátor Stav Zbývá dostatek kapacity. Nízká kapacita, záznam/ přehrávání se brzy zastaví. Vyměňte akumulátor nebo jej nabijte. Pokračování , 13 Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování) Doba nabíjení Doba přehrávání Přibližná doba (min.) potřebná pro plné nabití zcela vybitého akumulátoru. Přibližná doba (min.) dostupná při použití plně nabitého akumulátoru. Akumulátor Doba nabíjení NP-F570 (dodané příslušenství) 260 NP-F770 450 NP-F970 Akumulátor Zaznamenaný formát 630 Doba záznamu Přibližná doba (min.) dostupná při použití plně nabitého akumulátoru. Akumulátor Formát záznamu Doba nepřetržitého záznamu HDV DV NP-F570 (dodané příslušenství) 190 200 100 110 205 220 110 125 NP-F770 390 410 210 230 425 445 225 250 580 605 310 340 630 660 340 375 NP-F970 HDV DV Obvyklá doba záznamu* * Obvyklá doba záznamu představuje hodnotu při opakovaném spouštění a zastavování záznamu, zapínání a vypínání napájení a používání zoomu. b Poznámky • Všechny provozní doby byly naměřeny za následujících podmínek: Horní údaj: Pokud je LCD displej zapnutý. Spodní údaj: Při záznamu s hledáčkem a vypnutým LCD displejem. • Hledáček nelze vypnout. 14 Zapnutý LCD displej HDV DV Vypnutý LCD displej HDV DV NP-F570 (dodané příslušenství) 260 280 295 315 NP-F770 540 570 605 650 NP-F970 780 830 890 950 Poznámky k akumulátoru • Před nabíjením akumulátoru nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). • Za následujících podmínek bude blikat indikátor CHG (Nabíjení) nebo se nezobrazí správné údaje při použití funkce Battery Info (Informace o akumulátoru) (str. 13): – pokud není akumulátor správně nasazen, – pokud je akumulátor poškozen, – pokud je akumulátor opotřebován. • Jestliže je síťový adaptér připojen do konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře, nebude videokamera napájena z akumulátoru, i pokud je síťový kabel odpojen ze síťové zásuvky. Poznámky k době nabíjení/záznamu/ přehrávání • Údaje byly naměřeny při používání videokamery při teplotě 25 °C (doporučený teplotní rozsah je 10 až 30 °C). • Pokud budete videokameru používat při nízkých teplotách, bude doba záznamu a přehrávání kratší. • Doba záznamu a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery. Začínáme Poznámky k síťovému adaptéru • Síťový adaptér připojte do síťové zásuvky, která je v blízkosti. Pokud při používání videokamery dojde k jakékoliv poruše funkce, neprodleně odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněných prostorách, jako například v mezeře mezi zdí a nábytkem. • Zabraňte zkratování zástrčky pro stejnosměrné napětí (DC) síťového adaptéru nebo kontaktů akumulátoru jakýmikoliv kovovými předměty. To by mohlo způsobit poruchu funkce. • Jestliže je síťový adaptér připojen do síťové zásuvky, bude videokamera napájena, i pokud je vypnutá. 15 Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení data a času Při prvním použití videokamery nejprve nastavte datum a čas. Pokud datum a čas nenastavíte, zobrazí se obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin) při každém zapnutí videokamery nebo změně polohy přepínače POWER (Napájení). Zobrazí se obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin). CLOCK SET DATE 2007 Y 1M 1D 0: 00 Dotkněte se tlačítka na LCD displeji. OK 2 Nastavte možnost [Y] (Rok) pomocí tlačítek / a dotkněte se tlačítka . Můžete nastavit jakýkoliv rok až do roku 2079. 3 Nastavte možnost [M] (Měsíc) a dotkněte se tlačítka . Zopakujte stejný postup pro nastavení možnosti [D] (Den), hodin a minut. Hodiny se spustí. Přepínač POWER (Napájení) Vypnutí napájení 1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta) nebo MEMORY (Paměťová karta). TAPE (Kazeta): Pro záznam na kazetu. MEMORY (Paměťová karta): Pro záznam na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. PLAY/EDIT (Přehrávání/editace): Pro přehrávání nebo editaci obrazu. 16 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Změna nastavení data a času Požadované datum a čas můžete nastavit dotykem tlačítka t [MENU] (Nabídka) t (TIME/LANGU.) (Čas/ jazyk) t [CLOCK SET] (Nastavení hodin) (str. 36). b Poznámky • Pokud nebudete videokameru používat přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěné dobíjecí baterie a vymazání nastavení data a času z paměti. V takovém případě nabijte tuto baterii a pak znovu nastavte datum a čas (str. 98). z Rady Změna nastavení jazyka Začínáme • Údaje o datu a času nejsou zobrazeny během záznamu, ale budou automaticky zaznamenány na kazetu a lze je zobrazit během přehrávání (viz strana 58 - položka [DATA CODE] (Datový kód)). • Pokud tlačítka na dotykovém displeji nepracují správně, proveďte nastavení dotykového displeje v položce CALIBRATION (Kalibrace) (str. 98). Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou zobrazovat zprávy na LCD displeji. Dotkněte se tlačítka t [MENU] (Nabídka) t (TIME/LANGU.) (Čas/ jazyk) t [LANGUAGE] (Jazyk) a vyberte požadovaný jazyk. 17 Krok 5: Provedení nastavení před záznamem LCD displej Hledáček Otevřete LCD displej (1) a potom jej natočte do vhodného úhlu pro záznam nebo přehrávání (2). 90° (max.) 180° (max.) 2 Povytáhněte blok LCD displeje, nastavte polohu (1) a otočte hledáček do požadovaného úhlu (2). Obraz můžete sledovat v hledáčku kvůli omezení vybíjení akumulátoru, nebo pokud je obraz na LCD displeji špatně viditelný. 2 1 180° (max.) 1 Vypnutí LCD displeje Nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/ vypnutí LCD displeje) do polohy OFF (Vypnuto). Akumulátor tak vydrží déle. Zaznamenaný obraz nebude tímto nastavením ovlivněn. Pro zapnutí LCD displeje nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/vypnutí LCD displeje) do polohy ON (Zapnuto). Páčka pro dioptrické nastavení hledáčku Pohybujte, dokud není obraz čistý. z Rady • Jas hledáčku můžete nastavit výběrem položky [LCD/VF SET] (Nastavení LCD displeje/ hledáčku) - [VF B.LIGHT] (Podsvícení hledáčku) (str. 55). b Poznámky • Pokud je přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/ vypnutí LCD displeje) v poloze OFF (Vypnuto), nelze dotykový displej ovládat. z Rady • Pokud otočíte LCD displej o 180° směrem k objektivu, můžete jej zavřít tak, aby obrazovka směřovala vně. To je užitečné zejména při přehrávání. • Nastavení jasu LCD displeje - viz [LCD/VF SET] (Nastavení LCD displeje/hledáčku) [LCD BRIGHT] (Jas LCD displeje) (str. 55). • Stisknutím tlačítka DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) můžete vypnout nebo zapnout indikátory na LCD displeji (jako například informace o akumulátoru). 18 Ramenní opěrka Uvolněním šroubů podle obrázku můžete upravit polohu ramenní opěrky. Po nastavení šrouby opět utáhněte. Šrouby Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty „Memory Stick Duo“ Lehce zatlačte na střed zadní plochy kazety. Kazeta Můžete používat pouze kazety mini DV (str. 90). Kazetový prostor Okénko b Poznámky • Doba záznamu závisí na nastavení položky [ REC MODE] (Režim záznamu) (str. 54). Začínáme 1 Posuňte páčku OPEN/EJECT (Otevření/vysunutí) ve směru šipky a otevřete kryt kazetového prostoru. Páčka OPEN/EJECT (Otevření/vysunutí) Kazetový prostor se automaticky zasune. 3 Zavřete kryt kazetového prostoru. Vysunutí kazety Otevřete kryt stejným postupem, jaký je popsán v kroku 1, a vyjměte kazetu. Kryt Kazetový prostor se automaticky vysune. 2 Vložte kazetu dovnitř tak, aby strana s okénkem směřovala vně, a potom zatlačte na nápis . b Poznámky • Během zasouvání kazetového prostoru nestiskněte část označenou nápisem {DO NOT PUSH} . V opačném případě by mohlo dojít k poruše funkce. „Memory Stick Duo“ Můžete používat pouze paměťové karty „Memory Stick Duo“ s označením nebo (str. 91). z Rady • Počet snímků, které je možno zaznamenat, se liší v závislosti na kvalitě snímků nebo na jejich velikosti. Podrobné informace - viz strana 46. Pokračování , 19 Krok 6: Vložení kazety nebo paměťové karty „Memory Stick Duo“ (pokračování) 1 Otevřete kryt konektorů. 2 Vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do slotu „Memory Stick Duo“ správným směrem, až zacvakne. Indikátor přístupu Vysunutí paměťové karty „Memory Stick Duo“ Lehce zatlačte na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. b Poznámky • Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera právě čte nebo zapisuje data. Netřeste s videokamerou, vyvarujte se nárazu na videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ ani neodnímejte akumulátor. V opačném případě může dojít k poškození obrazových dat. • Pokud násilím vložíte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do slotu nesprávným směrem, může dojít k poškození paměťové karty „Memory Stick Duo“, slotu „Memory Stick Duo“ nebo obrazových dat. • Při vkládání nebo vysunování paměťové karty „Memory Stick Duo“ dejte pozor, aby paměťová karta „Memory Stick Duo“ nevyskočila a nespadla na zem. 20 Záznam/přehrávání Záznam PHOTO (Fotografie) START/STOP (Spuštění/ zastavení) B START/STOP (Spuštění/zastavení) A Záznam videosekvencí Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu. Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta). Poznámka k přepínači LOCK (Uzamčení) Pokud nastavíte přepínač LOCK (Uzamčení) do uzamčené polohy (směrem k přepínači POWER (Napájení)), nebude možné nastavit přepínač POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta). (Při zakoupení je přepínač LOCK (Uzamčení) nastaven do odemčené polohy.) Záznam/přehrávání Videosekvence jsou zaznamenávány na kazetu. UNLOCK LOCK Přepínač LOCK (Uzamčení) Stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení) A (nebo B). 60min STBY 60min 60min REC P-MENU [STBY] (Pohotovostní režim) 60min P-MENU [REC] (Záznam) Pro zastavení záznamu znovu stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení). z Rady • Při výchozím nastavení je obraz zaznamenáván ve formátu HDV (str. 54). Pokračování , 21 Záznam (pokračování) Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam) Podrobné informace - viz strana 23. Záznam statických snímků Statické snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu. Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta). Namáčknutím tlačítka PHOTO (Fotografie) proveďte zaostření a potom tlačítko zcela stiskněte. Pípnutí min Zvuk závěrky 6.1M min 6.1M P-MENU P-MENU Bliká b Svítí Zazní zvuk závěrky. Jakmile zmizí indikátor , je snímek zaznamenán. Kontrola posledního snímku na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ Dotkněte se tlačítka . Pro vymazání snímku se dotkněte tlačítka t [YES] (Ano). z Rady • Podrobné informace o kvalitě, velikosti a počtu statických snímků, které lze zaznamenat - viz strana 46. 22 • Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). Zoom Pomocí páčky zoomu můžete zvětšit obraz až desetinásobně. A Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam) Během záznamu na kazetu můžete zaznamenat statické snímky ve vysoké kvalitě na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Záznam/přehrávání B Páčka zoomu Bližší pohled: (teleobjektiv) Široký úhel záběru: (širokoúhlý záběr) Pro pomalejší průběh zoomování mírně posuňte páčku zoomu B. Pro rychlejší průběh zoomování ji posuňte dále. b Poznámky • Nesundávejte prst z páčky zoomu. Pokud prst z páčky zoomu sundáte, může se zaznamenat zvuk pohybu páčky zoomu. • Rychlost zoomování páčky zoomu A na rukojeti nelze změnit. • Minimální vzdálenost mezi videokamerou a snímaným objektem pro získání ostrého obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr a přibližně 80 cm pro teleobjektiv. z Rady • Pokud chcete provést více než 10 × zvětšení, můžete použít funkci [DIGITAL ZOOM] (Digitální zoom) (str. 45). 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta) a stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení) pro spuštění záznamu na kazetu. 2 Zcela stiskněte tlačítko PHOTO (Fotografie). Při každém jednotlivém záznamu na kazetu můžete zaznamenat až 3 statické snímky. Oranžová pole indikují počet zaznamenaných snímků. Po záznamu snímku se barva pole změní na oranžovou. 3 Stisknutím tlačítka START/STOP (Spuštění/zastavení) zastavte záznam. Zaznamenané statické snímky se postupně zobrazí a budou uloženy na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Snímek je zaznamenán, jakmile zmizí indikátor . Pokračování , 23 Záznam (pokračování) b Poznámky • Nevysunujte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ před dokončením záznamu na kazetu a uložením statických snímků na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. z Rady • Během pohotovostního režimu budou statické snímky uloženy stejným způsobem jako při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta). • Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven do polohy TAPE (Kazeta), budou mít uložené statické snímky velikost 4,6 M při záznamu ve formátu HDV nebo 3,4 M (4:3) nebo 4,6 M (16:9) při záznamu ve formátu DV. Ruční nastavení obrazu pomocí kroužku na objektivu Kroužku na objektivu můžete přiřadit často používanou funkci. Následující popis uvádí postup pro nastavení, pokud je kroužku na objektivu přiřazena funkce [FOCUS] (Zaostřování) (výchozí nastavení). Položky nabídky, které můžete přiřadit kroužku na objektivu – [FOCUS] (Zaostřování) (str. 42) – [ZOOM] (Zoom) (str. 23) – [EXPOSURE] (Expozice) (str. 40) – [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) (str. 41) – [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice) (str. 42) – [WB SHIFT] (Posunutí vyvážení bílé) (str. 42) Přiřazení položky nabídky kroužku na objektivu 1 Podržte stisknuté tlačítko MANUAL (Ručně) několik sekund. Zobrazí se obrazovka [RING SETTING] (Nastavení kroužku). 60 min STBY 0:00:00 RING SETTING FOCUS ZOOM EXPOSURE SHUTTR SPEED AE SHIFT WB SHIFT RESET [MANUAL]:EXEC 2 Otáčením vyberte požadovanou položku nabídky. 3 Stiskněte tlačítko MANUAL (Ručně). b Poznámky Kroužek na objektivu Tlačítko MANUAL (Ručně) 1 Stisknutím tlačítka MANUAL (Ručně) aktivujte režim ručního nastavování. Při každém stisknutí tlačítka MANUAL (Ručně) se režim nastavování bude měnit mezi automatickým a ručním režimem. 2 Otáčením kroužku proveďte ruční zaostření. 24 • Nastavení položky nabídky zůstane zachováno, i pokud poté provedete nastavení jiných položek. Pokud nastavíte položku [EXPOSURE] (Expozice) po ručním nastavení položky [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice), bude mít nastavení [EXPOSURE] (Expozice) přednost před nastavením [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice). • Pokud v kroku 2 vyberete možnost [RESET] (Obnovení), budou všechna ručně provedená nastavení obnovena na výchozí hodnoty. z Rady • Během přehrávání můžete pomocí kroužku na objektivu nastavit hlasitost. • Přiřazení položky nabídky můžete rovněž provést v položce [RING SETTING] (Nastavení kroužku) (str. 45). Záznam v tmavém prostředí (NightShot) (Noční režim) Nastavení expozice pro objekty v protisvětle Infračervený port b Poznámky • Funkce NightShot (Noční režim) a Super NightShot (Super noční režim) používají infračervené světlo. Z tohoto důvodu nezakrývejte infračervený port prsty nebo jinými předměty a sejměte konvertor z objektivu (volitelné příslušenství). • Pokud je obtížné provést automatické zaostření, zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování), str. 42). • Nepoužívejte tyto funkce na jasně osvětlených místech. To by mohlo způsobit chybnou funkci videokamery. Pro nastavení expozice pro objekty v protisvětle stiskněte tlačítko BACK LIGHT (Protisvětlo), aby se zobrazil indikátor .. Pro zrušení funkce protisvětla znovu stiskněte tlačítko BACK LIGHT (Protisvětlo). Záznam v zrcadlovém režimu Záznam/přehrávání Nastavte přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) do polohy ON (Zapnuto) (zobrazí se indikátor a zpráva [„NIGHTSHOT“] (Noční režim)). z Rady • Pro záznam obrazu s vyšším jasem použijte funkci Super NightShot (Super noční režim) (str. 43). Pro záznam obrazu s věrohodnějšími barvami použijte funkci Color Slow Shutter (Pomalá barevná závěrka) (str. 44). Otevřete LCD displej v úhlu 90° vůči videokameře (1) a potom jej otočte o 180° směrem k objektivu (2). z Rady • Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu, avšak při záznamu bude obraz stranově správný. 25 Přehrávání Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). Přehrávání videosekvencí Dotykem tlačítka převiňte kazetu vzad na požadovanou scénu a potom dotykem tlačítka spusťte přehrávání. Po každém dotyku tlačítka se přehrávání spustí nebo pozastaví* 60min 60min P-MENU Zastavení** Rychlé převíjení vzad/vpřed * Pokud je videokamera v režimu pozastavení přehrávání déle než 3 minuty, automaticky se přepne do režimu zastavení. ** Pokud je vložena paměťová karta „Memory Stick Duo“ se zaznamenanými statickými snímky a neprobíhá přehrávání kazety, zobrazí se místo indikátoru indikátor . Nastavení hlasitosti Dotkněte se tlačítka hlasitost. t [VOLUME] (Hlasitost) a pomocí tlačítek / nastavte z Rady • Pokud není tlačítko [VOLUME] (Hlasitost) zobrazeno v uživatelské nabídce , dotkněte se tlačítka [MENU] (Nabídka) t (STANDARD SET) (Standardní nastavení) t [VOLUME] (Hlasitost) (str. 55). Vyhledávání scény během přehrávání Během přehrávání podržte stisknuté některé z tlačítek / (Picture Search) (Vyhledávání obrazu). Nebo během rychlého převíjení kazety vpřed nebo vzad podržte stisknuté některé z tlačítek / (Skip Scan) (Vyhledávání s přeskočením). 26 z Rady • Pro přehrávání můžete použít některý z režimů přehrávání ([ přehrávání), str. 52). VAR.SPD PB] (Různá rychlost Prohlížení statických snímků Dotkněte se tlačítka . Zobrazí se poslední zaznamenaný snímek. 60 min 60min 6.1M 10/10 MEMORY MEMO Y PLAY PL Předchozí/následující Zobrazení indexové obrazovky * Při přehrávání z kazety je na obrazovce zobrazen indikátor . Záznam/přehrávání P-MENU Přepnutí média pro přehrávání* Zobrazení indexové obrazovky se statickými snímky na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ Dotkněte se tlačítka . Pro návrat do režimu zobrazení jednoho statického snímku se dotkněte některého ze snímků. B A A Předchozích/následujících 6 snímků B Snímek zobrazený před přepnutím do indexové obrazovky Pro zobrazení statických snímků v jiných složkách se dotkněte tlačítka t t [PB FOLDER] (Složka pro přehrávání), pomocí tlačítek / vyberte požadovanou složku a dotkněte se tlačítka (str. 48). Pokračování , 27 Přehrávání (pokračování) Použití zoomu při přehrávání Při přehrávání videosekvence můžete zvětšit obraz 1,1 až 5krát (u statických snímků 1,5 až 5krát) vzhledem k jeho původní velikosti. Zvětšení je možno nastavovat páčkou zoomu. 1 Přehrávejte obraz, který chcete zvětšit. 2 Pomocí tlačítka T (teleobjektiv) proveďte zvětšení obrazu. 3 Dotkněte se displeje v místě, které chcete zobrazit ve středu zobrazeného rámečku. 4 Pomocí tlačítek W (širokoúhlý záběr)/T (teleobjektiv) upravte zvětšení obrazu. Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka [END] (Ukončení). b Poznámky • Při použití zoomu během přehrávání bude informace o zvětšení rovněž obsažena ve výstupním video signálu. Výstup z konektoru i.LINK však nebude ovlivněn. 28 Vyhledání počátečního místa Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (END SEARCH) (Vyhledání konce záznamu) Funkce END SEARCH (Vyhledání konce záznamu) nebude pracovat po vysunutí kazety po dokončení záznamu. Ujistěte se, že je přepínač POWER (Napájení) v poloze TAPE (Kazeta). Dotkněte se tlačítka 1 . Můžete si prohlédnout asi 2 sekundy scény zaznamenané před zastavením kazety. Ujistěte se, že je přepínač POWER (Napájení) v poloze TAPE (Kazeta). Dotkněte se tlačítka 60min STBY t . 0:00:00 0:00:00 EXECUTING CANCEL Pro zrušení funkce se dotkněte tohoto tlačítka. Přehrají se poslední 2 sekundy (přibližně) naposledy zaznamenané scény. Potom se videokamera přepne zpět do pohotovostního režimu. Záznam/přehrávání 60min END SEARCH t Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) (Kontrola záznamu) Přehraje se přibližně 5 sekund poslední scény pořízeného záznamu a v místě, kde končí poslední záznam, se videokamera přepne do pohotovostního režimu. b Poznámky • Funkce END SEARCH (Vyhledání konce záznamu) nebude pracovat správně, pokud je mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné místo. z Rady • Funkci [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) můžete vybrat rovněž v nabídce. Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace), vyberte v uživatelské nabídce zástupce funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) (str. 36). 29 Přehrávání obrazu na televizoru Způsob připojení a kvalita obrazu se liší v závislosti na typu připojeného televizoru a použitých konektorech. Pro napájení použijte dodaný síťový adaptér (str. 12). Podívejte se rovněž do návodů k obsluze připojovaných zařízení. b Poznámky • Před připojením proveďte všechna potřebná nastavení v nabídce. Pokud změníte nastavení položky [VCR HDV/DV] nebo [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) po připojení videokamery k televizoru pomocí kabelu i.LINK, nemusí televizor správně rozpoznat video signál. • Obraz zaznamenaný ve formátu DV je přehráván v kvalitě SD (standardní rozlišení) bez ohledu na způsob připojení. • Při přehrávání na televizoru kompatibilním se standardem x.v.Color nastavte před záznamem položku [X.V.COLOR] na [ON] (Zapnuto). Je možné, že bude pro přehrávání nutné provést určitá nastavení na televizoru. Konektory na videokameře Otevřete kryt konektorů ve směru šipky a připojte kabel. 30 Připojení k televizoru s vysokým rozlišením Kvalita obrazu HD (vysoké rozlišení) • Obraz ve formátu HDV je přehráván beze změny (v kvalitě HD). • Obraz ve formátu DV je přehráván beze změny (v kvalitě SD). COMPONENT IN HDMI i.LINK (pro HDV1080i) B C AUDIO : směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Televizor Komponentní video kabel (volitelné příslušenství) (Zelený) Y (Modrý) PB/CB (Červený) PR/ CR Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) Nastavení v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [COMPONENT] (Komponentní) t [1080i/576i] (56) Záznam/přehrávání A (Bílý) (Červený) (Žlutý) • Pro výstup audio signálů je třeba připojit také propojovací A/V kabel. Připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu do vstupních audio konektorů na televizoru. Pokračování , 31 Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování) : směr signálu, ( ): referenční strana Typ B Videokamera Kabel Kabel HDMI (volitelné příslušenství) Televizor HDMI IN Nastavení v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) • Použijte kabel HDMI s logem HDMI (na předním krytu). • Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na ochranu proti kopírování, nebude obraz ve formátu DV na výstupu HDMI OUT (Výstup HDMI). • Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup videokamery pomocí kabelu i.LINK (str. 65) nebude na výstupu. • Televizor nemusí pracovat správně (například není přehráván zvuk nebo se nezobrazuje obraz). Nepropojujte konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na videokameře a konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) na externím zařízení pomocí kabelu HDMI. To by mohlo způsobit poruchu funkce. C Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [OFF] (Vypnuto) (56) • Váš televizor musí být vybaven konektorem i.LINK kompatibilním s formátem HDV1080i. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze vašeho televizoru. • Pokud váš televizor není kompatibilní s formátem HDV1080i, propojte videokameru a televizor volitelným komponentním video kabelem a dodaným propojovacím A/V kabelem podle obrázku . • Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru. 32 Připojení k televizoru 16:9 (širokoúhlý) nebo 4:3 Kvalita obrazu SD (standardní rozlišení) • Obraz ve formátu HDV je zkonvertován do formátu DV (kvalita SD) a přehrán. • Obraz ve formátu DV je přehráván beze změny (v kvalitě SD). COMPONENT IN S VIDEO i.LINK VIDEO/AUDIO AUDIO E F G Nastavení poměru stran obrazu podle připojeného televizoru (16:9/4:3) Změňte nastavení položky [VIDEO OUT] (Video výstup) tak, aby odpovídalo vašemu televizoru. Záznam/přehrávání D VIDEO/AUDIO b Poznámky • Pro přehrávání kazety zaznamenané ve formátu DV na televizoru 4:3, který není kompatibilní se signálem 16:9, nastavte před záznamem položku [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na videokameře na [4:3] (str. 54). : směr signálu, ( ): referenční strana Typ D Videokamera Kabel Televizor Komponentní video kabel (volitelné příslušenství) (Zelený) Y (Modrý) PB/CB (Červený) PR/ CR Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) (Bílý) (Červený) (Žlutý) Nastavení v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [COMPONENT] (Komponentní) t [576i] (56) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [VIDEO OUT] (Video výstup) t [SQUEEZE] (Zúžení)/ [LETTER BOX]/[EDGE CROP] (Oříznutí okrajů) (56) • Pro výstup audio signálů je třeba připojit také propojovací A/V kabel. Připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu do vstupních audio konektorů na televizoru. Pokračování , 33 Přehrávání obrazu na televizoru (pokračování) : směr signálu, ( ): referenční strana Typ E Videokamera Kabel Televizor Nastavení v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [ON:SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/ [ON:EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů) (56) Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) • Televizor je třeba nastavit tak, aby rozpoznal, že je připojena videokamera. Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru. Propojovací A/V kabel s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství) (Bílý) (Červený) (Žlutý) (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [VIDEO OUT] (Video výstup) t [SQUEEZE] (Zúžení)/ [LETTER BOX]/[EDGE CROP] (Oříznutí okrajů) (56) • Při připojení pouze zástrčky S VIDEO (kanál S VIDEO) nebudou na výstupu audio signály. Pro výstup audio signálů připojte bílou a červenou zástrčku propojovacího A/V kabelu s kabelem S VIDEO do audio vstupů na vašem televizoru. • Toto propojení poskytuje obraz s vyšším rozlišením ve srovnání s připojením pomocí propojovacího A/V kabelu (typ ). 34 : směr signálu, ( ): referenční strana Typ Videokamera Kabel Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) Televizor (Žlutý) (Bílý) (Červený) Nastavení v nabídce Při připojování videokamery k televizoru přes videorekordér Vyberte některý ze způsobů připojení (strana 62) podle vstupního konektoru videorekordéru. Pomocí propojovacího A/V kabelu připojte videokameru do konektoru LINE IN (Linkový vstup) na videorekordéru. Nastavte volič vstupů na videorekordéru do polohy LINE (Linka) (VIDEO 1, VIDEO 2 atd.). Pokud je váš televizor monofonní (má pouze jeden vstupní audio konektor) Připojte žlutou zástrčku propojovacího A/V kabelu do vstupního video konektoru a bílou (levý kanál) nebo červenou (pravý kanál) zástrčku připojte do vstupního audio konektoru na televizoru nebo videorekordéru. Záznam/přehrávání (STANDARD SET) (Standardní nastavení) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (Automaticky) (53) [DOWN CONVERT] (Konverze na nižší kvalitu) t [VIDEO OUT] (Video výstup) t [SQUEEZE] (Zúžení)/ [LETTER BOX]/[EDGE CROP] (Oříznutí okrajů) (56) z Rady • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) je rozhraní, které přenáší jak video, tak i audio signály. Připojení konektoru HDMI OUT (Výstup HDMI) k externímu zařízení zajišťuje přenos vysoce kvalitního obrazu a digitálního zvuku. • Pokud budete připojovat videokameru k televizoru více než jedním typem kabelu pro výstup obrazu z jakéhokoliv konektoru kromě konektoru i.LINK, bude pořadí priority výstupních signálů následující: HDMI t komponentní video t S VIDEO t audio/video. • Viz strana 94, kde jsou uvedeny podrobné informace o rozhraní i.LINK. Pokud je váš televizor/videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (SCART) Použijte 21pinový adaptér (volitelné příslušenství) pro sledování přehrávaného obrazu. 35 Používání nabídek Použití položek nabídek 1 Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do požadované polohy. TAPE (Kazeta): nastavení týkající se záznamu na kazetu. MEMORY (Paměťová karta): nastavení týkající se záznamu statických snímků na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. PLAY/EDIT (Přehrávání/editace): nastavení týkající se přehrávání/editace záznamu. 2 Dotkněte se požadované položky na LCD displeji. Nedostupné položky budou zobrazeny šedě. x Použití zástupců v uživatelské nabídce Do uživatelské nabídky můžete přidat zástupce často používaných položek nabídky. z Rady • Uživatelskou nabídku si můžete libovolně přizpůsobit (str. 60). 1 Dotkněte se tlačítka 60min STBY MENU 1/3 . 0:00:00 STATUS CHECK RING SET L MIC LEVEL WHITE BAL. ZEBRA 2 Dotkněte se požadované položky. Pokud není požadovaná položka zobrazena, vyhledejte ji pomocí tlačítek / . 3 Vyberte požadovanou položku a dotkněte se tlačítka . 36 x Použití položek nabídky Nastavení položek nabídky, které nejsou přidány do uživatelské nabídky, můžete upravit podle vašich požadavků. 1 Dotkněte se tlačítka t [MENU] (Nabídka). 2 Vyberte požadovanou nabídku. Dotykem tlačítek / vyberte položku a dotkněte se tlačítka (postup v kroku 3 je stejný jako v kroku 2). 3 Vyberte požadovanou položku. 4 Proveďte nastavení. Po dokončení nastavení skryjte obrazovku nabídky dotykem tlačítka t (ukončení). Pokud nechcete změnit nastavení, dotkněte se tlačítka pro návrat do předchozí obrazovky. Položky nabídek Dostupné položky nabídky (z) závisí na poloze přepínače. Poloha Nabídka PLAY/EDIT z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z – z z z z z z – z z z z z – z z z – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) (str. 46) STILL SET ALL ERASE FORMAT FILE NO. NEW FOLDER REC FOLDER PB FOLDER Nabídka MEMORY Používání nabídek SCENE SELECT SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS SHUTTR SPEED AUTOSLW SHTR AE SHIFT CAMERA COLOR WB SHIFT SPOT FOCUS FOCUS TELE MACRO SUPER NS NS LIGHT COLOR SLOW S ZEBRA HISTOGRAM SELF-TIMER DIGITAL ZOOM STEADYSHOT CONV.LENS RING SETTING X.V.COLOR Nabídka TAPE CAMERA SET (Nastavení videokamery) (str. 39) – – – – – – – z – z z z z – z z z z z z z – z – – – – – – – – z z z – z z PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) (str. 49) FADER INT.REC-STL SLIDE SHOW D.EFFECT PICT.EFFECT SMTH SLW REC PictBridge PRINT USB SELECT z – – z z z – – Pokračování , 37 Položky nabídek (pokračování) Poloha Nabídka VAR.SPD PB REC CTRL END SEARCH Nabídka PLAY/EDIT – – z – – – z z z – z z z z z z z z z z z – z z z z z – z – – – z – – z z z – z – – – z z z z – – z – z z – – z z z z – – z z – z z z z – z z z z z z TIME/LANGU. (Čas/jazyk) (str. 59) CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE 38 MEMORY STANDARD SET (Standardní nastavení) (str. 53) VCR HDV/DV REC FORMAT DV SET VOLUME MIC LEVEL AU.LVL DISP LCD/VF SET COMPONENT DOWN CONVERT STATUS CHECK GUIDEFRAME COLOR BAR DATA CODE REMAINING REC LAMP BEEP DISP OUTPUT MENU ROTATE CALIBRATION QUICK REC Nabídka TAPE EDIT/PLAY (Editace/přehrávání) (str. 52) z z z Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) Nastavení videokamery podle podmínek záznamu Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách. Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. SCENE SELECT (Scénický režim) B AUTO (Automaticky) Vyberte pro automatický záznam bez použití funkce [SCENE SELECT] (Scénický režim). TWILIGHT (Soumrak)* ( ) Vyberte pro záznam ohňostrojů s veškerými nádhernými efekty. LANDSCAPE (Krajina)* ( ) Vyberte pro ostrý záznam vzdálených objektů. Toto nastavení rovněž zabraňuje tomu, aby videokamera zaostřovala na sklo nebo kovové části oken, které se vyskytují mezi videokamerou a snímaným objektem. PORTRAIT (Portrét) ( ) Vyberte pro zvýraznění objektu v popředí (například osoby nebo květiny) při současném vytvoření měkkého pozadí. ) Vyberte pro zachování temné atmosféry vzdáleného okolí v případě slabě osvětlených scén. SPOTLIGHT (Bodové osvětlení)** ( Používání nabídek Pomocí funkce [SCENE SELECT] (Scénický režim) můžete v různých situacích provést záznam s vhodným nastavením videokamery. FIREWORKS (Soumrak)* ( ) Vyberte pro zabránění nadměrného přesvícení tváří osob, pokud jsou tyto objekty osvětleny silným světelným zdrojem. CANDLE (Svíčka) ( ) Vyberte pro zachování potemnělé atmosféry scény osvětlené svíčkami. SUNRSE SUNSET (Východ a západ slunce)* ( ) BEACH (Pláž)** ( ) Vyberte pro zabránění přílišného ztmavení tváří osob v silném osvětlení nebo osvětlených odraženým světlem, jaké se vyskytuje například v létě na pláži. Vyberte pro zachování atmosféry při záznamu východu nebo západu slunce. SNOW (Sníh)** ( ) Vyberte při záznamu za velmi jasných světelných podmínek s převahou bílé barvy, jako například na lyžařském svahu. V opačném případě by mohl být obraz příliš tmavý. Pokračování , 39 Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování) 2 * Přizpůsobeno pro ostření pouze na vzdálenější objekty. ** Přizpůsobeno tak, aby nedocházelo k ostření na blízké objekty. b Poznámky • Při nastavení položky [SCENE SELECT] (Scénický režim) se zruší nastavení položek [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) a [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé). SPOT METER (Bodové měření) 3 1 1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL] (Ručně). Zobrazí se indikátor . 2 Dotykem tlačítek / nastavte expozici. 3 Dotkněte se tlačítka . Pro návrat k automatickému nastavování expozice se dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky) t [ ]. z Rady Expozici můžete pevně nastavit tak, aby byl objekt zaznamenán při vhodném jasu, i pokud existuje značný kontrast mezi objektem a pozadím (například při bodovém osvětlení objektů na jevišti). • Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). WHITE BAL. (Vyvážení bílé) Vyvážení barev můžete upravit podle okolního osvětlení při záznamu. B AUTO (Automaticky) Automatické nastavení vyvážení bílé. 1 Dotkněte se na LCD displeji bodu, pro který chcete nastavit hodnotu expozice. Zobrazí se indikátor . 2 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení). OUTDOOR (Exteriér) ( ) Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo vhodné pro následující prostředí: Pro návrat k automatickému nastavování expozice se dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky) t [END] (Ukončení). – exteriéry, – noční záběry, neonové nápisy a reklamy, ohňostroje, – východ nebo západ slunce, – záznam při zářivkovém osvětlení. b Poznámky INDOOR (Interiér) (n) • Při nastavení položky [SPOT METER] (Bodové měření) je položka [EXPOSURE] (Expozice) automaticky nastavena na [MANUAL] (Ručně). Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo vhodné pro následující prostředí: EXPOSURE (Expozice) Jas obrazu můžete ručně nastavit. Jas nastavte v případě, že je objekt výrazně světlejší nebo tmavší než pozadí. – interiéry, – na večírcích nebo ve studiích, kde se rychle mění světelné podmínky, – při osvětlení video lampami používanými ve studiu nebo při osvětlení sodíkovými výbojkami nebo barevnými žárovkami. ONE PUSH (Jedno stisknutí) ( ) Vyvážení bílé bude nastaveno v souladu s okolním osvětlením. 40 1 Dotkněte se tlačítka [ONE PUSH] (Jedno stisknutí). 2 Pořiďte záběr bílého předmětu (jako například list papíru) na celou obrazovku při stejných světelných podmínkách jako objekt, který budete zaznamenávat. 3 Dotkněte se tlačítka [ ]. Indikátor bude rychle blikat. Jakmile je vyvážení bílé nastaveno a uloženo do paměti, přestane indikátor blikat. b Poznámky z Rady • Pokud jste při nastavení možnosti [AUTO] (Automaticky) vyměnili akumulátor nebo přemístili videokameru z interiéru do exteriéru (nebo obráceně), vyberte možnost [AUTO] (Automaticky) a asi na 10 sekund nasměrujte videokameru na blízký bílý objekt pro lepší nastavení vyvážení barev. • Pokud jste nastavili vyvážení bílé pomocí funkce [ONE PUSH] (Jedno stisknutí) a změnili nastavení položky [SCENE SELECT] (Scénický režim) nebo přenesli videokameru z interiéru do exteriéru (nebo obráceně), je třeba zopakovat postup [ONE PUSH] (Jedno stisknutí) pro opětovné nastavení vyvážení bílé. Pomocí tlačítek / můžete upravit ostrost kontur obrazu. Při jiném než výchozím nastavení se zobrazí indikátor . Měkčí Ostřejší SHUTTR SPEED (Rychlost závěrky) Rychlost závěrky můžete pevně nastavit podle vašich požadavků. Nastavením rychlosti závěrky můžete dosáhnout toho, že pohybující se objekt vypadá nehybně, nebo naopak můžete zdůraznit plynulost pohybu objektu. B AUTO (Automaticky) Automatické nastavení rychlosti závěrky. MANUAL (Ručně) ( ) Pomocí tlačítek / nastavte rychlost závěrky. Pokud je přepínač POWER (Napájení) v poloze TAPE (Kazeta), můžete rychlost závěrky nastavit v rozsahu od 1/3 do 1/10 000 sekundy. Pokud je přepínač POWER (Napájení) v poloze MEMORY (Paměťová karta), můžete rychlost závěrky nastavit v rozsahu od 1/3 do 1/425 sekundy. Používání nabídek • Při bílém nebo jasně bílém zářivkovém osvětlení nastavte položku [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) na [AUTO] (Automaticky) nebo nastavte vyvážení bílé výběrem možnosti [ONE PUSH] (Jedno stisknutí). • Pokud vyberete možnost [ONE PUSH] (Jedno stisknutí), dbejte na to, aby byl během rychlého blikání indikátoru neustále v záběru bílý předmět. • Pokud není možné nastavit funkci [ONE PUSH] (Jedno stisknutí), bude indikátor blikat pomalu. • Pokud jste vybrali možnost [ONE PUSH] (Jedno stisknutí) a indikátor bliká i po stisknutí tlačítka , nastavte položku [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) na [AUTO] (Automaticky). • Při nastavení položky [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) se položka [SCENE SELECT] (Scénický režim) nastaví zpět na [AUTO] (Automaticky). SHARPNESS (Ostrost) 120, 150, 215 Pomalejší Rychlejší b Poznámky • Pokud je rychlost závěrky nastavena v rozsahu od 1/600 do 1/10 000 sekundy, nelze zaznamenávat statické snímky. • Pokud například vyberete rychlost 1/100 sekundy, zobrazí se na LCD displeji indikátor [100]. • Při nízké rychlosti závěrky nemusí být možné provést automatické zaostření. Proveďte zaostření ručně (například s pomocí stativu atd.). • Při osvětlení výbojkou, jako je například zářivka nebo sodíková nebo rtuťová výbojka, se mohou v závislosti na rychlosti závěrky objevit v obrazu horizontální pruhy. Pokračování , 41 Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování) z Rady z Rady • Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). • Při nastavení nižší hodnoty bude obraz zabarven do modra. Při nastavení vyšší hodnoty bude obraz zabarven do červena. • Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). AUTOSLW SHTR (Automatická pomalá závěrka) Při nastavení položky [AUTOSLW SHTR] (Automatická pomalá závěrka) na [ON] (Zapnuto) se rychlost závěrky v tmavém prostředí automaticky sníží na 1/25 sekundy. SPOT FOCUS (Bodové ostření) Můžete nastavit bod ostření na objekt, který není umístěn ve středu LCD displeje. AE SHIFT Pomocí tlačítek (tmavší)/ (světlejší) můžete nastavit expozici. Při jiném než výchozím nastavení se zobrazí indikátor a nastavená hodnota. z Rady • Pokud je objekt bílý nebo jasně osvětlený, dotkněte se tlačítka . Pokud je objekt černý nebo málo osvětlený, dotkněte se tlačítka . • Při nastavení položky [EXPOSURE] (Expozice) na [AUTO] (Automaticky) můžete upravit úroveň automatické expozice na světlejší nebo tmavší. • Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). 1 Dotkněte se objektu zobrazeného na LCD displeji. Zobrazí se indikátor 9. 2 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení). Pro automatické zaostření se v kroku 1 dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky) t [END] (Ukončení). b Poznámky • Při nastavení položky [SPOT FOCUS] (Bodové ostření) je položka [FOCUS] (Zaostřování) automaticky nastavena na [MANUAL] (Ručně). FOCUS (Zaostřování) CAMERA COLOR Pomocí tlačítek / můžete nastavit intenzitu barev. Při nastavení na jinou než výchozí hodnotu se zobrazí indikátor . Snížení intenzity barev Zvýšení intenzity barev WB SHIFT (Posunutí vyvážení bílé) Pomocí tlačítek / můžete provést požadované nastavení vyvážení bílé. Při jiném než výchozím nastavení se zobrazí indikátor a nastavená hodnota. 42 Zaostření můžete rovněž provést ručně. Tuto funkci můžete vybrat také v případě, že chcete záměrně zaostřit určitý objekt. 1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL] (Ručně). Zobrazí se indikátor 9. 2 Dotykem tlačítek (zaostření bližšího objektu)/ (zaostření vzdálenějšího objektu) proveďte zaostření. Pokud již nelze zaostřit na kratší vzdálenost, zobrazí se indikátor . Pokud již nelze zaostřit na větší vzdálenost, zobrazí se indikátor . 3 Dotkněte se tlačítka . Pro automatické zaostření se v kroku 1 dotkněte tlačítka [AUTO] (Automaticky) t . b Poznámky • Minimální vzdálenost mezi videokamerou a snímaným objektem pro získání ostrého obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr a přibližně 80 cm pro teleobjektiv. z Rady TELE MACRO (Telemakro) Tato funkce je užitečná při záznamu malých objektů, jako jsou například květiny nebo hmyz. Můžete rozostřit pozadí, aby snímaný objekt vynikl. Při nastavení položky [TELE MACRO] (Telemakro) na [ON] (Zapnuto) ( ) se zoom (str. 23) automaticky nastaví na maximální hodnotu polohy T (teleobjektiv), čímž bude umožněn záznam objektu zblízka až do vzdálenosti 45 cm. Při nastavení položky [SUPER NS] (Super noční režim) na [ON] (Zapnuto) a nastavení přepínače NIGHTSHOT (Noční režim) (str. 25) do polohy ON (Zapnuto) bude obraz zaznamenán s citlivostí až šestnáctinásobně vyšší než při použití samotné funkce NightShot (Noční režim). Na LCD displeji se zobrazí indikátor a nápis [„SUPER NIGHTSHOT“] (Super noční režim). Pro návrat k normálnímu nastavení nastavte položku [SUPER NS] (Super noční režim) na [OFF] (Vypnuto) nebo přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) do polohy OFF (Vypnuto). b Poznámky • Nepoužívejte funkci NightShot (Noční režim)/ [SUPER NS] (Super noční režim) ve světlém prostředí. To by mohlo způsobit chybnou funkci. • Nezakrývejte infračervený port prsty nebo jinými předměty. • Sejměte konvertor z objektivu (volitelné příslušenství). • Pokud je obtížné provést automatické zaostření, zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování), str. 42). • Rychlost závěrky videokamery se mění podle jasu. Pohyb obrazu se tak může zpomalit. Používání nabídek • Pro snazší zaostření posuňte páčku zoomu směrem k poloze T (teleobjektiv) a proveďte zaostření. Potom posunutím páčky směrem k poloze W (širokoúhlý záběr) nastavte požadovaný zoom. Při záznamu blízkého objektu posuňte páčku zoomu směrem k poloze W (širokoúhlý záběr) a proveďte zaostření. • Zaostření můžete rovněž provést ručně pomocí kroužku na objektivu (str. 24). SUPER NS (Super noční režim) NS LIGHT (IR světlo) Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka [OFF] (Vypnuto) nebo nastavte zoom směrem k poloze W (širokoúhlý záběr). b Poznámky • Při záznamu vzdáleného objektu může být zaostření obtížné a může trvat delší dobu. • Pokud je obtížné provést automatické zaostření, zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování), str. 42). Při použití funkce NightShot (Noční režim) (str. 25) nebo [SUPER NS] (Super noční režim) (str. 43) můžete zaznamenat jasnější obraz nastavením položky [NS LIGHT] (IR světlo) na [ON] (Zapnuto) (výchozí nastavení), při kterém bude emitováno infračervené světlo (neviditelné). b Poznámky • Nezakrývejte infračervený port prsty nebo jinými předměty. • Sejměte konvertor z objektivu (volitelné příslušenství). • Maximální vzdálenost pro záznam při použití funkce [NS LIGHT] (IR světlo) je asi 3 m. Pokračování , 43 Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery) (pokračování) COLOR SLOW S (Pomalá barevná závěrka) Při nastavení položky [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) na [ON] (Zapnuto) můžete zaznamenávat obraz s jasnějšími barvami i v tmavém prostředí. Na LCD displeji se zobrazí indikátor a nápis [COLOR SLOW SHUTTER] (Pomalá barevná závěrka). Pro zrušení funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) se dotkněte tlačítka [OFF] (Vypnuto). HISTOGRAM (Histogram) Při nastavení položky [HISTOGRAM] (Histogram) na [ON] (Zapnuto) se na LCD displeji zobrazí okno s histogramem (graf znázorňující rozdělení odstínů v obrazu). Tato funkce je užitečná při nastavování expozice. Položky [EXPOSURE] (Expozice) nebo [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice) můžete nastavovat při současném použití funkce [HISTOGRAM] (Histogram). Histogram nebude zaznamenán na kazetu ani paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. b Poznámky ZEBRA V oblastech obrazu s přednastavenou úrovní jasu se zobrazí úhlopříčné pruhy. Tato funkce je užitečná jako pomůcka při nastavování jasu. Při změně výchozího nastavení se zobrazí indikátor . Pruhovaný vzor nebude zaznamenán. B OFF (Vypnuto) Pruhovaný vzor nebude zobrazen. 70 Pruhovaný vzor se zobrazí v oblastech obrazu s úrovní jasu asi 70 IRE. 100 Pruhovaný vzor se zobrazí v oblastech obrazu s úrovní jasu asi 100 IRE nebo vyšší. b Poznámky • Oblasti obrazu s vyšším jasem než 100 IRE se mohou jevit jako přeexponované. z Rady • IRE představuje jas obrazu. 44 80 Pixely • Pokud je obtížné provést automatické zaostření, zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování), str. 42). • Rychlost závěrky videokamery se mění podle jasu. Pohyb obrazu se tak může zpomalit. Tmavší Jas Světlejší z Rady • Levá část grafu zobrazuje tmavší oblasti obrazu, zatímco pravá část zobrazuje světlejší oblasti. SELF-TIMER (Samospoušť) Statický snímek bude zaznamenán po uplynutí 10 sekund. Nastavte položku [SELF-TIMER] (Samospoušť) na [ON] (Zapnuto) a stiskněte tlačítko PHOTO (Fotografie). Zobrazí se indikátor . Pro zrušení odpočítávání se dotkněte tlačítka [RESET]. Pro zrušení samospouště vyberte možnost [OFF] (Vypnuto). DIGITAL ZOOM Pokud chcete při záznamu na kazetu použít více než 10 × zvětšení (výchozí nastavení), můžete tuto položku nastavit na maximální hodnotu. Uvědomte si, že při použití digitálního zoomu se sníží kvalita obrazu. TELE CONV. (Telekonvertor) ( ) Vyberte při použití telekonvertoru (volitelné příslušenství). RING SETTING Můžete vybrat položku nabídky, kterou chcete přiřadit kroužku na objektivu. Podrobné informace - viz strana 24. X.V.COLOR Pravá strana lišty znázorňuje digitální zoom. Oblast zoomování se zobrazí, jakmile vyberete úroveň zoomu. Až 10 × zvětšení je prováděno opticky. 20 × Až 10 × zvětšení je prováděno opticky. Potom je provedeno až 20 × digitální zvětšení. STEADYSHOT Tato funkce umožňuje kompenzovat chvění videokamery (výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto)). Při použití stativu nastavte položku [STEADYSHOT] (Stabilizátor) na [OFF] (Vypnuto) ( ), aby byl obraz přirozený. b Poznámky • Položku [X.V.COLOR] nastavte na [ON] (Zapnuto), pouze pokud budete záznam přehrávat na televizoru kompatibilním se standardem x.v.Color. V opačném případě vyberte možnost [OFF] (Vypnuto) (výchozí nastavení). • Pokud je videosekvence zaznamenaná s nastavením této funkce na [ON] (Zapnuto) přehrávána na televizoru, který není kompatibilní se standardem x.v.Color, nemusí být barvy reprodukovány správně. • Položku [X.V.COLOR] nelze nastavit na [ON] (Zapnuto): – při záznamu ve formátu DV, – během záznamu videosekvence. Používání nabídek B OFF (Vypnuto) Při nastavení na [ON] (Zapnuto) můžete pořizovat záznam s větším rozsahem barev. Různé barvy, jako například zářivé barvy květin nebo tyrkysovou modř oceánu, tak lze reprodukovat věrněji. CONV.LENS Při použití volitelného konvertoru nastavte tuto funkci pro záznam s využitím optimální kompenzace chvění videokamery pro příslušný objektiv. B OFF (Vypnuto) Vyberte, pokud nepoužíváte konvertor (volitelné příslušenství). WIDE CONV. (Širokoúhlý konvertor) ( ) Vyberte při použití širokoúhlého konvertoru (volitelné příslušenství). 45 Nabídka MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) Nastavení týkající se paměťové karty „Memory Stick Duo“ Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách. Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. STILL SET x QUALITY (Kvalita) B FINE (Vysoká) ( ) Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě. STANDARD (Standardní) ( x ) Kapacita paměťové karty „Memory Stick Duo“ (MB) a počet snímků, které lze zaznamenat Při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta) 6.1 M 4.6 M 3.1 M VGA 640 2 848 × 2 848 × 2 048 × × 480 2 136 1 602 1 536 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Záznam statických snímků ve standardní kvalitě. 4 GB IMAGE SIZE (Velikost snímku) 8 GB B 6.1 M ( 6.1M ) Záznam kvalitních statických snímků. 4.6 M ( 4.6M ) Umožňuje pořídit více statických snímků v relativně dobré kvalitě. 3.1M 4.6 M 2 848 × 1 602 128 MB 256 MB ) Umožňuje pořídit velmi vysoký počet statických snímků. b Poznámky • Položku [ IMAGE SIZE] (Velikost snímku) lze nastavit, pouze pokud je přepínač POWER (Napájení) v poloze MEMORY (Paměťová karta). 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 46 55 80 780 130 185 1 970 95 140 1 400 235 335 3 550 200 295 2 850 480 690 7 200 415 600 5 900 980 1 400 14 500 850 1 200 12 000 2 000 2 850 30 000 1 650 2 400 23 500 3 950 5 700 59 000 3 350 4 900 48 000 8 000 11 000 115 000 4.6M 3.1M ) VGA (0.3M) ( 4.6M 41 98 75 175 150 360 310 730 630 1 500 1 250 2 950 2 500 6 000 Při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta)* Záznam kvalitních statických snímků ve formátu 16:9 (širokoúhlý). 3.1 M ( 6.1M 3.4 M 2 136 × 1 602 3.4M 55 130 95 235 200 480 415 980 850 2 000 1 650 3 950 3 350 8 000 74 170 130 305 270 630 550 1 250 1 100 2 600 2 250 5 200 4 500 10 000 Při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/ editace)* 1.2 M 1 440 × 810 VGA 640 × 480 0.2 M 640 × 360 1.2M 205 490 780 1 970 980 1 970 256 MB 370 890 1 400 3 550 1 750 3 550 512 MB 760 1 800 2 850 7 200 3 600 7 200 1 GB 1 550 3 650 5 900 14 500 7 300 14 500 2 GB 3 150 7 500 12 000 30 000 15 000 30 000 4 GB 6 300 14 500 23 500 59 000 29 500 59 000 8 GB 12 500 48 000 60 000 30 000 115 000 115 000 * U formátu HDV je položka [ IMAGE SIZE] (Velikost snímku) pevně nastavena na [ 1.2M], u formátu DV (16:9) na [ 0.2M] a u formátu DV (4:3) na [VGA (0.3M)]. b Poznámky • Veškeré hodnoty byly naměřeny s následujícími nastaveními: Horní údaj: kvalita snímku [FINE] (Vysoká). Spodní údaj: kvalita snímku [STANDARD] (Standardní). • Při použití paměťové karty „Memory Stick Duo“ značky Sony. Skutečný počet snímků, které je možno zaznamenat, závisí na podmínkách záznamu a záznamovém médiu. • Výše uvedeného rozlišení statických snímků je dosaženo jedinečným rozložením pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a použitím nového systému zpracování obrazu Enhanced Imaging Processor. ALL ERASE b Poznámky • Složka nebude vymazána, ani pokud vymažete všechny statické snímky v dané složce. • Pokud je zobrazen nápis [ Erasing all data…] (Mazání všech dat...), neprovádějte následující činnosti: – ovládání přepínače POWER (Napájení)/ tlačítek, – vysunování paměťové karty „Memory Stick Duo“. FORMAT Používání nabídek 128 MB 1 Vyberte možnost [ALL FILES] (Všechny soubory) nebo [CURRNT FOLDER] (Aktuální složka). [ALL FILES] (Všechny soubory): Vymazání všech statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“. [CURRNT FOLDER] (Aktuální složka): Vymazání všech statických snímků ve vybrané složce. 2 Dvakrát se dotkněte tlačítka [YES] (Ano) t . Paměťová karta „Memory Stick Duo“ byla naformátována výrobcem a po zakoupení ji není třeba znovu formátovat. Pro provedení formátování se dvakrát dotkněte tlačítka [YES] (Ano) t . Formátování je dokončeno a všechny statické snímky jsou vymazány. b Poznámky • Pokud je zobrazen nápis [ Formatting…] (Formátování...), neprovádějte následující činnosti: – ovládání přepínače POWER (Napájení)/ tlačítek, – vysunování paměťové karty „Memory Stick Duo“. • Při formátování paměťové karty „Memory Stick Duo“ se vymažou všechna data včetně chráněných statických snímků a nově vytvořených složek. Vymazání všech nechráněných statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve vybrané složce. Pokračování , 47 Nabídka MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) (pokračování) FILE NO. PB FOLDER (Složka pro přehrávání) B SERIES (Série) Postupné přiřazování čísel souborů, přičemž pořadí zůstává stejné i po výměně paměťové karty „Memory Stick Duo“. Po vytvoření nové složky nebo po nahrazení složky pro záznam dojde k vynulování čísla souboru. RESET (Obnovení) Vynulování čísla souboru na hodnotu 0001 po každé výměně karty „Memory Stick Duo“. NEW FOLDER Můžete vytvořit novou složku (102MSDCF až 999MSDCF) na paměťové kartě „Memory Stick Duo“. Pokud je v aktuální složce uloženo 9 999 statických snímků, automaticky se vytvoří nová složka. Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano) t . b Poznámky • Vytvořené složky nelze vymazat pomocí videokamery. Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (str. 47) budete muset naformátovat nebo vymazat složky pomocí počítače. • Počet snímků, které lze zaznamenat na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“, se může snížit v závislosti na zvyšujícím se počtu složek. REC FOLDER (Složka pro záznam) Pomocí tlačítek / vyberte složku pro záznam a dotkněte se tlačítka . b Poznámky • Výchozí složkou pro záznam statických snímků je složka 101MSDCF. • Jakmile do složky zaznamenáte statický snímek, bude tato složka nastavena jako výchozí složka pro přehrávání. 48 Pomocí tlačítek / vyberte složku pro přehrávání a dotkněte se tlačítka . Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) Přidání speciálních efektů do obrazu nebo použití přídavných funkcí při záznamu/ přehrávání Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách. Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. FADER MONOTONE (Monotónní) Při roztmívání se obraz pozvolna mění z černobílého na barevný. Při zatmívání se obraz pozvolna mění z barevného na černobílý. INT.REC-STL (Intervalový záznam snímků) Statické snímky můžete na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ zaznamenávat v nastaveném intervalu. Tato funkce je užitečná při pozorování pohybu mraků, východu a západu slunce atd. Při přechodu mezi scénami můžete použít níže uvedené efekty. Pro zrušení funkce před jejím spuštěním vyberte v kroku 1 možnost [OFF] (Vypnuto). Jakmile stisknete tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení), nastavení se zruší. STBY Zatmívání [a]: záznam [b]: interval 1 Dotkněte se tlačítka t vyberte požadovaný interval (1, 5 nebo 10 minut) t t [ON] (Zapnuto) t t . 2 Zcela stiskněte tlačítko PHOTO (Fotografie). Indikátor přestane blikat a aktivuje se intervalový záznam statických snímků. Používání nabídek 1 V režimu [STBY] (Pohotovostní režim) (pro použití roztmívání) nebo [REC] (Záznam) (pro použití zatmívání) vyberte požadovaný efekt a dotkněte se tlačítka . 2 Stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/ zastavení). Po dokončení roztmívání/zatmívání přestane indikátor blikat a zmizí. Pro zrušení funkce [INT.REC-STL] (Intervalový záznam snímků) vyberte v kroku 1 možnost [OFF] (Vypnuto). REC Roztmívání WHITE FADER (Roztmívání/zatmívání do bílé) BLACK FADER (Roztmívání/zatmívání do černé) MOSAIC FADER (Mozaikové roztmívání/ zatmívání) SLIDE SHOW Plynulé přehrávání statických snímků uložených na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve složce. 1 Dotkněte se tlačítka t [PB FOLDER] (Složka pro přehrávání). 2 Vyberte možnost [ALL FILES ( )] (Všechny soubory) nebo [CURRNT FOLDER ( )] (Aktuální složka) a dotkněte se tlačítka . Pokud vyberete možnost [CURRNT FOLDER ( )] (Aktuální složka), budou postupně přehrány všechny snímky v aktuální složce pro přehrávání vybrané v položce [PB FOLDER] (Složka pro přehrávání) (str. 48). Pokračování , 49 Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) (pokračování) 3 Dotkněte se tlačítka [REPEAT] (Opakování). 4 Vyberte možnost [ON] (Zapnuto) nebo [OFF] (Vypnuto) a dotkněte se tlačítka . Pro opakované přehrávání prezentace vyberte možnost [ON] (Zapnuto) ( ). Pro přehrání prezentace pouze jedno vyberte možnost [OFF] (Vypnuto). 5 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení) t [START] (Spuštění). Pro zrušení funkce [SLIDE SHOW] (Prezentace) se dotkněte tlačítka [END] (Ukončení). Pro pozastavení přehrávání se dotkněte tlačítka [PAUSE] (Pozastavení). z Rady 3 Dotkněte se tlačítka Zobrazí se indikátor . . Pro zrušení funkce [D.EFFECT] (Digitální efekt) vyberte v kroku 1 možnost [OFF] (Vypnuto). B OFF (Vypnuto) Funkce [D.EFFECT] (Digitální efekt) není použita. CINEMA EFECT (Filmový efekt) Nastavením kvality obrazu můžete navodit požadovaný filmový efekt. STILL (Statický snímek) Záznam/přehrávání videosekvence, která překrývá statický snímek uložený stisknutím tlačítka [STILL] (Statický snímek). • Před dotykem tlačítka [START] (Spuštění) můžete pomocí tlačítek / vybrat první snímek prezentace. D.EFFECT (Digitální efekt) Při záznamu/přehrávání můžete použít různé digitální efekty. 1 Vyberte požadovaný efekt. 2 Pomocí tlačítek / nastavte efekt a dotkněte se tlačítka . Efekt Položky pro nastavení CINEMA EFECT (Filmový efekt)* Není vyžadováno žádné nastavení. STILL (Statický snímek) Stupeň průhlednosti statického snímku, který je překryt videosekvencí. FLASH (Stroboskop) Interval záznamu/ přehrávání po snímcích. TRAIL (Stopa) Doba vyblednutí náhodného snímku. OLD MOVIE (Starý film)* Není vyžadováno žádné nastavení. * Dostupné pouze při záznamu na kazetu. 50 FLASH (Stroboskop) Záznam/přehrávání videosekvence jako série statických snímků (stroboskopický efekt). TRAIL (Stopa) Během záznamu/přehrávání se s obrazem pohybuje jeho zpožděná stopa. OLD MOVIE (Starý film) Přidání efektu starého filmu díky sépiovému odstínu. b Poznámky • Při záznamu na kazetu s vybraným efektem [CINEMA EFECT] (Filmový efekt) nemůžete vybrat jiný digitální efekt. • Efekty přidané do přehrávaného obrazu nejsou na výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Na výstupu může být pouze originální obraz. • Při použití funkce [D.EFFECT] (Digitální efekt) nelze použít tlačítko pro kontrolu statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ . • Při výběru možnosti [CINEMA EFECT] (Filmový efekt) se položky [SPOT METER] (Bodové měření) a [EXPOSURE] (Expozice) nastaví na [AUTO] (Automaticky). z Rady b Poznámky • Obraz upravený pomocí speciálních efektů můžete uložit na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (str. 67) nebo jej zaznamenat na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér (str. 62). • Efekty přidané do přehrávaného obrazu nejsou na výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Na výstupu může být pouze originální obraz. PICT.EFFECT (Obrazový efekt) Během záznamu nebo přehrávání můžete přidat do obrazu speciální efekty. Zobrazí se indikátor . B OFF (Vypnuto) Funkce [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt) není použita. SKINTONE (Barvy pleti)* NEG.ART (Negativ) Barva a jas jsou převráceny. SEPIA (Sépie) Obraz se zobrazí v sépiové barvě. B&W (Černobílý obraz) Zobrazí se černobílý obraz. SOLARIZE (Solarizace) Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní ilustrace. PASTEL (Pastel)* • Obraz upravený pomocí speciálních efektů můžete uložit na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (str. 67) nebo jej zaznamenat na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér (str. 62). SMTH SLW REC (Rychloběžný záznam) Rychle se pohybující objekty a akce, které není možné zachytit za normálních podmínek, mohou být zachyceny pomocí rychloběžného záznamu v délce asi 3 sekundy. Tato funkce je užitečná pro snímání rychlých akcí, jako například golfového nebo tenisového úderu. V obrazovce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení). Třísekundová videosekvence (přibližně) je zaznamenána jako dvanáctisekundová zpomalená videosekvence. Po dokončení záznamu zmizí nápis [Recording···] (Záznam). Dotkněte se tlačítka následující položky: Používání nabídek Textura pleti bude hladší a jemnější. z Rady a nastavte – [TIMING] (Časování) Vyberte způsob záznamu od okamžiku stisknutí tlačítka START/STOP (Spuštění/zastavení) (výchozí nastavení je [3sec AFTER] (3 s PO)). Obraz bude vypadat jako vybledlá pastelová kresba. MOSAIC (Mozaika)* [3sec AFTER] (3 s PO) [3sec BEFORE] (3 s PŘED) Obraz bude vypadat jako mozaika. * Dostupné pouze při záznamu na kazetu. Pokračování , 51 Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) (pokračování) – [RECORD SOUND] (Záznam zvuku) Při nastavení na [ON] (Zapnuto) ( ) můžete do zpomalené videosekvence zaznamenat dodatečný zvuk (výchozí nastavení je [OFF] (Vypnuto)). Zvuk je zaznamenáván současně se zobrazením nápisu [Recording···] (Záznam). Nabídka EDIT/ PLAY (Editace/ přehrávání) Nastavení pro editaci nebo přehrávání v různých režimech Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. b Poznámky • Zvuk nelze zaznamenat při záznamu třísekundové videosekvence (přibližně). • Kvalita obrazu je při použití funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) nižší než u normálního záznamu. Pro zrušení funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) se dotkněte tlačítka [END] (Ukončení). PictBridge PRINT Viz strana 69. USB SELECT Pomocí USB kabelu můžete videokameru připojit k osobnímu počítači a naimportovat statické snímky do počítače. Videokameru můžete rovněž připojit k tiskárně kompatibilní s PictBridge (str. 69). B VAR.SPD PB (Různá rychlost přehrávání) Videosekvence můžete přehrávat v různých režimech. 1 Během přehrávání se dotkněte požadovaného tlačítka. Pro změnu směru přehrávání* zpomalené přehrávání** přehrávání po snímcích Memory Stick Vyberte pro prohlížení statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ na počítači nebo pro jejich import do počítače. PictBridge PRINT (Tisk PictBridge) Vyberte při připojení videokamery k tiskárně kompatibilní s PictBridge pro přímý tisk statických snímků (str. 69). Se dotkněte (snímek) V opačném směru: (snímek) t (snímek) během pozastavení přehrávání. V opačném směru: (snímek) během přehrávání po snímcích. * Ve středu nebo v horní nebo spodní části obrazu se mohou objevit horizontální pruhy. Nejedná se o závadu. **Obraz na výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK) není možné plynule přehrávat v režimu zpomaleného přehrávání. 2 Dotkněte se tlačítka t . Pro návrat k normálnímu režimu přehrávání se dvakrát dotkněte tlačítka (přehrávání/pozastavení) (jednou při přehrávání po snímcích). b Poznámky • Zaznamenaný zvuk nebude slyšet. Je možné, že se zobrazí mozaika předchozího přehrávaného obrazu. 52 • Obraz ve formátu HDV nebude na výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK) při pozastavení přehrávání nebo při přehrávání v jiném než normálním režimu. • Obraz ve formátu HDV může být zkreslený během: – vyhledávání obrazu, – zpětného přehrávání. • Zpomalené přehrávání v opačném směru a přehrávání po snímcích v opačném směru není možné u formátu HDV. REC CTRL (Ovládání záznamu) Viz strana 65. EXEC (Provedení) Přehraje se přibližně 5 sekund poslední zaznamenané scény a potom se přehrávání automaticky zastaví. CANCEL (Zrušení) Ukončení funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu). b Poznámky • Funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) nebude pracovat po vysunutí kazety po dokončení záznamu. Nastavení během záznamu na kazetu nebo jiná základní nastavení Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Po výběru položek se zobrazí příslušné indikátory v závorkách. Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. VCR HDV/DV Výběr signálu pro přehrávání. Za normálních okolností vyberte možnost [AUTO] (Automaticky). Pokud je videokamera připojena k jinému zařízení pomocí kabelu i.LINK, vyberte vstupní/výstupní signál z rozhraní HDV/ DV (i.LINK). Vybraný signál bude zaznamenán nebo přehrán. B AUTO (Automaticky) Automatické přepínání signálů mezi formáty HDV a DV během přehrávání kazety. Při připojení i.LINK se signály automaticky přepínají mezi formáty HDV a DV a jsou na vstupu/výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Používání nabídek END SEARCH Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) HDV Přehrávání pouze částí zaznamenaných ve formátu HDV. Při připojení i.LINK jsou na vstupu/ výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK) pouze signály ve formátu HDV pro záznam/přehrávání. Tuto možnost můžete rovněž vybrat při připojení videokamery k počítači atd. DV Přehrávání pouze částí zaznamenaných ve formátu DV. Při připojení i.LINK jsou na vstupu/ výstupu z rozhraní HDV/DV (i.LINK) pouze signály ve formátu DV pro záznam/ přehrávání. Tuto možnost můžete rovněž vybrat při připojení videokamery k počítači atd. Pokračování , 53 Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) (pokračování) b Poznámky b Poznámky • Před změnou nastavení položky [VCR HDV/ DV] odpojte kabel i.LINK. V opačném případě nemusí být připojené zařízení, jako například videorekordér, schopné rozpoznat video signál z videokamery. • Pokud je vybrána možnost [AUTO] (Automaticky) a signál se přepíná mezi formáty HDV a DV, dojde k dočasnému výpadku obrazu a zvuku. • Pokud je položka [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) nastavena na [ON:SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/[ON:EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů), bude výstup obrazu následující: – při výběru možnosti [AUTO] (Automaticky) bude signál HDV zkonvertován na signál DV a odeslán na výstup. Signál DV bude na výstupu beze změny. – při výběru možnosti [HDV] bude signál HDV zkonvertován na signál DV a odeslán na výstup. Signál DV nebude na výstupu. – při výběru možnosti [DV] bude signál DV na výstupu beze změny. Signál HDV nebude na výstupu. • Při záznamu v režimu LP se může při přehrávání kazety v jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový obraz nebo může docházet k výpadkům zvuku. • Při současném záznamu v režimu SP i LP na jednu kazetu může být obraz při přehrávání zkreslený nebo časový kód nemusí být mezi scénami zapsán správně. REC FORMAT ) Záznam obrazu na celou obrazovku pro televizor 16:9 (širokoúhlý). 4:3 ( ) Záznam obrazu na celou obrazovku pro televizor 4:3. b Poznámky • Nastavte položku [VIDEO OUT] (Video výstup) správně podle připojeného televizoru. AUDIO MODE (Režim zvuku DV) B 12BIT (12 bitů) Záznam v režimů 12 bitů (2 stereo zvukové stopy). DV ( 16BIT ( ) b Poznámky • Při výstupu obrazu pomocí kabelu i.LINK nastavte položku [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) příslušným způsobem. DV SET Následující funkce jsou dostupné při záznamu ve formátu DV. REC MODE (Režim záznamu) B SP (SP) Záznam na kazetu v režimu SP (Standard Play). LP (LP) Prodloužení doby záznamu asi 1,5krát oproti režimu SP (Standard Play). 54 B 16:9 WIDE (Širokoúhlý 16:9) Záznam ve formátu HDV1080i. Záznam ve formátu DV. x WIDE SELECT (Výběr režimu DV) Můžete vybrat poměr stran obrazu podle připojeného televizoru. Viz rovněž návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru. x Můžete vybrat formát záznamu. B HDV1080i ( x ) (16 bitů) Záznam v režimu 16 bitů (1 vysoce kvalitní stereo zvuková stopa). b Poznámky • Při záznamu ve formátu HDV je zvuk automaticky zaznamenán v režimu [16BIT] (16 bitů). x AUDIO MIX (Sloučení zvuku DV) Během přehrávání kazety můžete kontrolovat zvuk zaznamenaný jinými videokamerami pomocí funkce kopírování zvuku nebo pomocí čtyřkanálového mikrofonu. 60min AUDIO MIX 0:00:00:00 Dotykem tlačítek ST1 / ST2 upravte vyvážení mezi původním zvukem (ST1) a dodatečně zaznamenaným zvukem (ST2). Potom se dotkněte tlačítka . b Poznámky • Při výchozím nastavení je na výstupu původní zvuk (ST1). Měřič úrovně zvuku VOLUME Dotykem tlačítek hlasitost (str. 26). LCD/VF SET / nastavte MIC LEVEL B AUTO (Automaticky) Vyberte pro automatické nastavení úrovně zaznamenávaného zvuku. MANUAL (Ručně) Pokud je položka MIC LEVEL (Úroveň mikrofonu) nastavena na MANUAL (Ručně), zobrazí se indikátor M . Dotykem tlačítek / během záznamu nebo pohotovostního režimu nastavte úroveň zaznamenávaného zvuku. Na LCD displeji se zobrazí lišta pro nastavení úrovně zaznamenávaného zvuku. Při posouvání doprava se úroveň zaznamenávaného zvuku zvyšuje. Při jiném než výchozím nastavení úrovně zaznamenávaného zvuku se zobrazí měřič úrovně zvuku. b Poznámky • Ke kontrole zvuku při jeho nastavování použijte sluchátka. AU.LVL DISP (Zobrazení úrovně zvuku) Při výchozím nastavení [ON] (Zapnuto) je zobrazen měřič úrovně zvuku. x LCD BRIGHT (Jas LCD displeje) Jas LCD displeje můžete nastavit. 1 Pomocí tlačítek / 2 Dotkněte se tlačítka . nastavte jas. x LCD BL LEVEL (Úroveň podsvícení LCD displeje) Jas podsvícení LCD displeje můžete nastavit. Používání nabídek Můžete ručně nastavit úroveň zaznamenávaného zvuku. Zaznamenaný obraz nebude tímto nastavením ovlivněn. B NORMAL (Normální) Standardní jas. BRIGHT (Vyšší jas) Vyšší jas LCD displeje. b Poznámky • Při připojení videokamery k externímu zdroji napájení se tato položka automaticky nastaví na [BRIGHT] (Vyšší jas). • Pokud vyberete možnost [BRIGHT] (Vyšší jas), mírně se sníží kapacita akumulátoru při záznamu. x LCD COLOR (Barvy LCD displeje) Pomocí tlačítek / můžete nastavit úroveň barev na LCD displeji. Nízká intenzita Vysoká intenzita x VF B.LIGHT (Podsvícení hledáčku) Jas hledáčku můžete nastavit. B NORMAL (Normální) Standardní jas. Pokračování , 55 Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) (pokračování) BRIGHT (Vyšší jas) Vyšší jas hledáčku. x VF COLOR (Barevný hledáček) B ON (Zapnuto) B OFF (Vypnuto) ON:SQUEZE (Zapnuto: zúžení) Výstup signálů pro širokoúhlý televizor 16:9 nebo televizor kompatibilní s širokoúhlým režimem 16:9. Zobrazení barevného obrazu v hledáčku. OFF (Vypnuto) Zobrazení černobílého obrazu v hledáčku. Širokoúhlý televizor 16:9 Televizor 4:3 kompatibilní s širokoúhlým režimem 16:9 b Poznámky • Při připojení videokamery k externímu zdroji napájení se tato položka automaticky nastaví na [BRIGHT] (Vyšší jas). • Pokud vyberete možnost [BRIGHT] (Vyšší jas), mírně se sníží kapacita akumulátoru při záznamu. COMPONENT Možnost [COMPONENT] (Komponentní) vyberte při připojení videokamery k televizoru se vstupními komponentními konektory. 576i Tuto možnost vyberte při připojení videokamery k televizoru se vstupními komponentními konektory. B 1080i/576i Tuto možnost vyberte při připojení videokamery k televizoru se vstupními komponentními konektory, který je kompatibilní s formátem 1080i. DOWN CONVERT Můžete nastavit typ výstupního video signálu u záznamu ve formátu HDV. x i.LINK CONV (Konverze i.LINK) Při nastavení na [ON:SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/[ON:EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů) je signál HDV zkonvertován na signál DV a odeslán na výstup z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Signál ve formátu DV je na výstupu beze změny. 56 ON:EDGE CROP (Zapnuto: oříznutí okrajů) Zobrazení středu obrazu s poměrem stran 4:3 oříznutím obou stran obrazu. Standardní televizor 4:3 b Poznámky • Při připojení i.LINK - viz „VCR HDV/DV“ (str. 53). • Před změnou nastavení odpojte kabel i.LINK. V opačném případě nemusí být připojené zařízení schopné správně rozpoznat video signál. x VIDEO OUT (Video výstup) Můžete nastavit výstup formátu HDV pro následující výstupy: – COMPONENT (Komponentní) (576i), – S VIDEO, – AUDIO/VIDEO. B SQUEZE (Zúžení) Výstup signálů pro širokoúhlý televizor 16:9 nebo televizor kompatibilní s širokoúhlým režimem 16:9. Širokoúhlý televizor 16:9 Televizor 4:3 kompatibilní s širokoúhlým režimem 16:9 LETTER BOX Výstup signálů pro televizor, který není kompatibilní s širokoúhlým režimem 16:9. Standardní televizor 4:3 bubnu, posunem pásky nebo celkovým počtem operací uvolnění pásky z videohlav. – OPERATION (Provoz) Zobrazuje se celkový počet provozních hodin v přírůstcích po 10 hodinách. – DRUM RUN (Otáčení bubnu) Zobrazuje se celkový počet hodin otáčení bubnu v přírůstcích po 10 hodinách. EDGE CROP (Oříznutí okrajů) – TAPE RUN (Posuv pásky) Zobrazení středu obrazu s poměrem stran 4:3 oříznutím obou stran obrazu. Zobrazuje se celkový počet hodin posuvu pásky v přírůstcích po 10 hodinách. Standardní televizor 4:3 – THREADING (Zavádění) GUIDEFRAME b Poznámky • Při prohlížení obrazu zaznamenaného ve formátu DV a nastavení položky [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na [16:9 WIDE] (Širokoúhlý 16:9) na standardním televizoru 4:3 může být obraz v závislosti na televizoru výškově správný, ale šířka může být komprimována. Pokud si chcete prohlížet zaznamenaný obraz na standardním televizoru 4:3, nastavte před záznamem položku [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na [4:3]. Nastavením položky [GUIDEFRAME] (Vodicí rámeček) na [ON] (Zapnuto) můžete zobrazit rámeček a zkontrolovat, zda je objekt ve správné horizontální a vertikální poloze. Rámeček nebude zaznamenán. Pro skrytí rámečku stiskněte tlačítko DISPLAY/ BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru). Používání nabídek Zobrazuje se celkový počet operací uvolnění pásky z videohlav v přírůstcích po 10 operacích. z Rady STATUS CHECK Můžete zkontrolovat nastavení následujících položek: OUTPUT (Výstup) – [VCR HDV/DV] (při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace) (str. 53), – [COMPONENT] (Komponentní) (str. 64), – [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) (str. 56), – [VIDEO OUT] (Video výstup) (str. 56), – HDMI OUT (Výstup HDMI) (str. 104). • Umístěním objektu na křížový bod vodicího rámečku můžete dosáhnout vyvážené kompozice. COLOR BAR Nastavením položky [COLOR BAR] (Barevné pruhy) na [ON] (Zapnuto) můžete zobrazit barevné pruhy nebo je zaznamenat na kazetu. Je vhodné nastavit barvy na připojeném monitoru. HOURS METER (Měřič hodin) Můžete zobrazit kumulativní provozní dobu videokamery společně s celkovým počtem provozních hodin, otáčkami Pokračování , 57 Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) (pokračování) • Pokud se dotknete tlačítka (přehrávání/pauza). DATA CODE Během přehrávání můžete zobrazit informace (datový kód) automaticky uložené při záznamu. B OFF (Vypnuto) ON (Zapnuto) Indikátor zbývající doby kazety se zobrazuje trvale. Datový kód není zobrazen. REC LAMP (Indikátor záznamu) DATE/TIME (Datum/čas) Při nastavení této položky na [OFF] (Vypnuto) (výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto)) nebude během záznamu svítit indikátor záznamu. Zobrazení data a času. CAMERA DATA (Údaje videokamery) Zobrazení údajů o nastavení videokamery. 60min 0:00:00:00 60min BEEP B ON (Zapnuto) AUTO 100 AWB F1. 8 9dB P-MENU AVypnutý stabilizátor BExpozice CVyvážení bílé DZisk ERychlost závěrky FClonové číslo b Poznámky • Při přehrávání statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ se zobrazí hodnota úpravy expozice (0 EV), rychlost závěrky a clonové číslo. • Při výběru možnosti DATE/TIME (Datum/čas) se ve stejné oblasti zobrazí datum a čas. Pokud pořizujete záznam, aniž jsou nastaveny hodiny, zobrazí se indikátor [-- -- ----] a [--:--:--]. REMAINING B AUTO (Automaticky) Zobrazení indikátoru zbývající doby kazety asi na 8 sekund v níže uvedených situacích. • Pokud nastavíte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace) nebo TAPE (Kazeta) a je vložena kazeta. Při spuštění/zastavení záznamu nebo ovládaní dotykového displeje zazní zvukový signál. OFF (Vypnuto) Zrušení zvukového signálu a zvuku závěrky. DISP OUTPUT (Výstup zobrazení) B LCD PANEL (LCD displej) Zobrazení informací, jako je například časový kód, na LCD displeji a v hledáčku. V-OUT/PANEL (Video výstup/LCD displej) Zobrazení informací, jako je například časový kód, na televizoru, LCD displeji a v hledáčku. MENU ROTATE (Pohyb v nabídkách) B NORMAL (Normální směr) Procházení položkami nabídky směrem nahoru při dotyku tlačítka . OPPOSITE (Opačný směr) Procházení položkami nabídky směrem dolů při dotyku tlačítka . CALIBRATION Viz strana 98. 58 Nabídka TIME/ LANGU. (Čas/jazyk) QUICK REC (Rychlý záznam) Můžete mírně snížit dobu potřebnou pro spuštění záznamu při stisknutí tlačítka START/STOP (Spuštění/zastavení). Tato funkce je užitečná, pokud chcete vyrovnat časový odstup mezi spuštěním záznamu a zvukem závěrky. B OFF (Vypnuto) Spuštění záznamu trvá déle, ale je zaznamenán plynulý přechod. ON (Zapnuto) ( ) b Poznámky • Při nastavení položky [QUICK REC] (Rychlý záznam) na [ON] (Zapnuto) se obraz mezi scénami na chvíli zastaví (doporučujeme provést úpravu na počítači). CLOCK SET Viz strana 16. WORLD TIME Při použití videokamery v zahraničí můžete dotykem tlačítek / nastavit časový posun. Při nastavení časového posunu na hodnotu 0 se hodiny vrátí k původně nastavenému času. LANGUAGE Můžete vybrat jazyk používaný pro zobrazení na LCD displeji. • Pokud mezi možnostmi nenajdete váš rodný jazyk, nabízí videokamera možnost [ENG[SIMP]] (Zjednodušená angličtina). Používání nabídek Mírné snížení doby potřebné pro spuštění záznamu, pokud spustíte záznam ihned po zapnutí videokamery (při nastavení přepínače POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta) z polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení)) nebo při spuštění záznamu z pohotovostního režimu. Podrobné informace o výběru položek nabídky - viz strana 36. z Rady • Pokud je videokamera ponechána v pohotovostním režimu déle než 3 minuty, pohotovostní režim se ukončí (buben se přestane otáčet), aby se zabránilo opotřebení kazety a vybíjení akumulátoru. 59 Nastavení uživatelské nabídky Do uživatelské nabídky můžete přidat požadované položky a libovolně nastavit uživatelskou nabídku pro jednotlivé polohy přepínače POWER (Napájení). To je užitečné pro výběr často používaných položek nabídky. Přidání položky nabídky Pro každou polohu přepínače POWER (Napájení) můžete přidat až 28 položek nabídky. Pro přidání dalších položek nabídky vymažte nepotřebné položky. 1 Dotkněte se tlačítka t [P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské nabídky) t [ADD] (Přidat). Položka nabídky je přidána na konec seznamu. Vymazání položky nabídky 1 Dotkněte se tlačítka t [P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské nabídky) t [DELETE] (Vymazat). Pokud není zobrazena požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítek / . 60min STBY Select button to delete. MENU 1/3 Pokud není zobrazena požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítek / . 60min STBY Select the category. 0:00:00 END CAMERA SET PICT.APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU. RING SET L WHITE BAL. 0:00:00 END STATUS CHECK MIC LEVEL ZEBRA 2 Dotkněte se položky nabídky, kterou chcete vymazat. 60min DELETE OK 0:00:00 STBY Delete this from CAMERA-TAPE mode's P-MENU? 2 Dotykem tlačítek / vyberte kategorii nabídky a dotkněte se tlačítka . 60min STBY Select the item. 0:00:00 END YES NO 3 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano) t . SCENE SELECT SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS OK 3 Dotykem tlačítek / vyberte požadovanou položku a dotkněte se tlačítka t [YES] (Ano) t . 60 b Poznámky • Nelze vymazat položku [MENU] (Nabídka) ani [P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské nabídky). Uspořádání položek nabídky zobrazených v uživatelské nabídce 1 Dotkněte se tlačítka t [P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské nabídky) t [SORT] (Třídit). Pokud není zobrazena požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítek / . Obnovení uživatelské nabídky na výchozí nastavení (Reset) Dotkněte se tlačítka t [P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské nabídky) t [RESET] t [YES] (Ano) t [YES] (Ano) t . Pokud není zobrazena požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítek / . 2 Dotkněte se položky nabídky, 3 Dotykem tlačítek / přesuňte položku na požadované místo. 4 Dotkněte se tlačítka Používání nabídek kterou chcete přesunout. . Pro uspořádání dalších položek zopakujte kroky 2 až 4. 5 Dotkněte se tlačítka [END] (Ukončení) t . b Poznámky • Položku [P-MENU SET UP] (Nastavení uživatelské nabídky) nelze přesunout. 61 Kopírování/editace Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér Videokameru nejprve připojte do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru (str. 12). Podívejte se rovněž do návodů k obsluze připojovaných zařízení. Připojení externích zařízení Způsob připojení a kvalita obrazu se bude lišit v závislosti na videorekordéru nebo DVD/ HDD rekordéru a použitých konektorech. : směr signálu Videokamera Kabel Externí zařízení Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) Zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i* t HD kvalita Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) AV zařízení s konektorem i.LINK t SD kvalita Propojovací A/V kabel s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství) AV zařízení s konektorem S VIDEO t SD kvalita (Bílý) (Červený) (Žlutý) Propojovací A/V kabel (dodané příslušenství) (Žlutý) (Bílý) AV zařízení s audio/video konektory** t SD kvalita (Červený) * Je nutný konektor i.LINK kompatibilní s formátem HDV1080i. Podívejte se rovněž do návodů k obsluze připojovaných zařízení. ** Pokud budete tuto videokameru připojovat k mono zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího A/V kabelu do video konektoru a bílou zástrčku (levý kanál) nebo červenou zástrčku (pravý kanál) do audio konektoru na zařízení. 62 b Poznámky • Obraz nelze zkopírovat pomocí kabelu HDMI. • Obraz zaznamenaný ve formátu DV je zkopírován v kvalitě SD (standardní rozlišení) bez ohledu na způsob připojení. Zazna- Formát menaný kopíroformát vání Nastavení v nabídce [VCR HDV/ DV] [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) [AUTO] (Automaticky) nebo HDV*2 [OFF] (Vypnuto) DV [AUTO] (Automaticky)*3 [ON: SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/ [ON: EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů) DV [AUTO] (Automaticky) nebo DV – HDV*1 Konektory na videokameře Otevřete kryt konektorů a připojte kabel. HDV i DV Pouze DV Podle níže uvedené tabulky proveďte požadovaná nastavení v nabídce. b Poznámky • Před prováděním těchto nastavení odpojte kabel i.LINK. V opačném případě nemusí videorekordér nebo DVD/HDD rekordér správně rozpoznat video signál. Zazna- Formát menaný kopíroformát vání HDV*1 Pouze HDV DV Nastavení v nabídce [VCR HDV/ DV] [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) [AUTO] (Automaticky) nebo HDV [OFF] (Vypnuto) [AUTO] (Automaticky) [ON: SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/ [ON: EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů) b Poznámky • Pokud je položka [VCR HDV/DV] nastavena na [AUTO] (Automaticky) a signál se přepíná mezi formáty HDV a DV, dojde k dočasnému výpadku obrazu a zvuku. • Pokud jsou přehrávač i rekordér kompatibilní s formátem HDV1080i (jako například HVRHD1000E/HD1000P) a propojeny kabelem i.LINK, nebude obraz v místě pozastavení nebo zastavení a následném obnovení záznamu zcela stabilní nebo ostrý. • Pokud pro připojení použijete propojovací A/V kabel, nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstup zobrazení) na [LCD PANEL] (LCD displej) (výchozí nastavení) (str. 58). Kopírování/editace Použití kabelu i.LINK (volitelné příslušenství) *1 Videorekordér nebo DVD/HDD rekordér musí být kompatibilní s formátem HDV1080i. *2 Nelze zkopírovat části zaznamenané ve formátu DV. *3 Lze zkopírovat části zaznamenané v obou formátech DV i HDV. Při připojení pomocí propojovacího A/V kabelu s kabelem S VIDEO (volitelné příslušenství) Místo video konektoru (žlutý) připojte konektor S VIDEO. Při tomto typu připojení dosáhnete věrnější reprodukce. Pokud připojíte pouze samotný kabel S VIDEO, nebude na výstupu zvuk. Pokračování , 63 Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér (pokračování) Kopírování na jiné zařízení 1 Připravte videokameru pro přehrávání. Vložte kazetu se záznamem. Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/ editace). 2 Při kopírování na videorekordér vložte kazetu. Při kopírování na DVD rekordér vložte DVD. Pokud je vaše záznamové zařízení vybaveno voličem vstupů, nastavte jej na příslušný vstup (jako například video vstup 1 a video vstup 2). 3 Připojte záznamové zařízení (videorekordér nebo DVD/HDD rekordér) k videokameře. Podrobné informace o připojení - viz strana 62. 4 Spusťte přehrávání na videokameře a záznam na záznamovém zařízení. Podrobné informace najdete v návodu k obsluze dodaném s vaším záznamovým zařízením. 5 Po dokončení kopírování zastavte přehrávání na videokameře a záznam na záznamovém zařízení. 64 b Poznámky • Při připojení pomocí propojovacího A/V kabelu nastavte položku [VIDEO OUT] (Video výstup) podle zařízení pro přehrávání (televizor atd.). • Pro záznam data/času a údajů o nastavení videokamery v případě připojení pomocí propojovacího A/V kabelu je nutné zobrazit tyto údaje na LCD displeji (str. 58). • Následující položky nelze kopírovat přes rozhraní HDV/DV (i.LINK): – indikátory, – obraz upravený pomocí funkcí [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt) (str. 51) nebo [D.EFFECT] (Digitální efekt) (str. 50), – tituly zaznamenané pomocí jiných videokamer. • Obraz zaznamenaný ve formátu HDV není na výstupu z rozhraní HDV/DV (konektor i.LINK) během pozastavení přehrávání nebo v jakémkoliv jiném než normálním režimu přehrávání. • Při připojení pomocí kabelu i.LINK si uvědomte, že: – při pozastavení obrazu na videokameře v průběhu záznamu na videorekordér nebo DVD/HDD rekordér nebude zaznamenaný obraz ostrý, – v závislosti na zařízení nebo aplikaci se nemusí zobrazovat ani zaznamenat datový kód (datum/čas/údaje o nastavení videokamery), – není možno odděleně zaznamenat obraz a zvuk. • Při kopírování z videokamery na DVD rekordér pomocí kabelu i.LINK nemusí být možné ovládat videokameru pomocí DVD rekordéru, i když to popisuje návod k obsluze. Pokud můžete nastavit vstupní režim na HDV nebo DV na vašem DVD rekordéru a umožnit vstup/výstup obrazu, postupujte podle kroků v části „Kopírování na jiné zařízení“. • Při použití kabelu i.LINK se obrazové a zvukové signály přenáší digitálně, aby bylo dosaženo vysoké kvality obrazu. • Při připojení pomocí kabelu i.LINK bude na LCD displeji videokamery indikován formát výstupního signálu ( nebo ). Záznam obrazu z videorekordéru Na kazetu je možno zaznamenat obraz z videorekordéru. Na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ můžete zaznamenat scénu v podobě statického snímku. Před záznamem nezapomeňte nejprve vložit do videokamery kazetu nebo paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Videokameru můžete připojit k videorekordéru pomocí kabelu i.LINK. Videokameru nejprve připojte do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru (str. 12). Podívejte se rovněž do návodů k obsluze připojovaných zařízení. Zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). 2 Nastavte vstupní signál na videokameře. Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [AUTO] (Automaticky) při záznamu ze zařízení kompatibilního s formátem HDV. Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [DV] nebo [AUTO] (Automaticky) při záznamu ze zařízení kompatibilního s formátem DV (str. 53). t SD kvalita Do konektoru i.LINK 3 Připojte videorekordér k videokameře jako zařízení pro přehrávání. Kopírování/editace t HD kvalita AV zařízení s výstupním konektorem i.LINK Záznam videosekvencí b Poznámky : směr signálu Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) Do rozhraní HDV/DV (i.LINK) • Pokud je připojen kabel i.LINK, bude formát vstupního signálu ( nebo ) zobrazen na LCD displeji videokamery (tento indikátor se může zobrazit na obrazovce zařízení pro přehrávání, nebude však zaznamenán). 4 Vložte kazetu do videorekordéru. 5 Připravte videokameru na záznam. * Je nutný konektor i.LINK kompatibilní s formátem HDV1080i. Dotkněte se tlačítka t[ REC CTRL] (Ovládání záznamu) t [REC PAUSE] (Pozastavení záznamu). Pokud není požadovaná položka zobrazena, vyhledejte ji pomocí tlačítek / . Pokračování , 65 Záznam obrazu z videorekordéru Záznam statických snímků 6 Spusťte přehrávání kazety na videorekordéru. 1 Proveďte kroky 1 až 4 uvedené Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na LCD displeji videokamery. v části „Záznam videosekvencí“. 2 Spusťte přehrávání kazety. 7 V místě, kde chcete spustit záznam, se dotkněte tlačítka [REC START] (Spuštění záznamu). Dotkněte se tlačítka (zastavení) nebo [REC PAUSE] (Pozastavení záznamu). t . b Poznámky • Pro záznam obrazu je vyžadován kabel i.LINK. • Televizní programy nelze zaznamenávat přes rozhraní HDV/DV (i.LINK). • Obraz ze zařízení DV lze zaznamenat pouze ve formátu DV. • Při připojení pomocí kabelu i.LINK si uvědomte, že: – při pozastavení obrazu na videorekordéru v průběhu záznamu na videokameru nebude zaznamenaný obraz ostrý, – není možno odděleně zaznamenat obraz a zvuk, – pokud záznam pozastavíte nebo zastavíte a potom opět spustíte, nemusí být obraz zaznamenán plynule. • Pokud je na vstupu video signál 4:3, bude se na LCD displeji videokamery zobrazovat s černými pruhy na levé a pravé straně. 66 Obraz z videorekordéru se zobrazí na LCD displeji videokamery. 3 Jakmile je zobrazena scéna, 8 Zastavte záznam. 9 Dotkněte se tlačítka (pokračování) kterou chcete zaznamenat, namáčkněte tlačítko PHOTO (Fotografie). Zkontrolujte snímek a tlačítko zcela stiskněte. Kopírování obrazu z kazety na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ Při přehrávání videosekvence na kazetě můžete požadovanou scénu zaznamenat na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ jako statický snímek. Ujistěte se, že je ve videokameře vložena kazeta se záznamem a paměťová karta „Memory Stick Duo“. 1 Nastavte přepínač POWER Vymazání zaznamenaných snímků z paměťové karty „Memory Stick Duo“ 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). 2 Dotkněte se tlačítka 60 min 60min 101–0001 (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). 6.1M . 1 / 10 101 MEMORY MEMO Y PL PLAY 2 Vyhledejte a zaznamenejte P-MENU požadovanou scénu. b Poznámky • Bude zaznamenáno datum a čas pořízení záznamu na kazetu a uložení snímku na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Na videokameře bude zobrazeno datum a čas pořízení záznamu na kazetu. Údaje o nastavení videokamery uložené na kazetě nebudou uloženy na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. • Při přehrávání formátu HDV bude velikost statických snímků pevně nastavena na [ 1.2M]. Při přehrávání formátu DV bude velikost statických snímků pevně nastavena na [ 0.2M] (16:9) nebo [VGA (0.3M)] (4:3) (str. 47). • Statické snímky nelze zaznamenat při použití funkce PB ZOOM (Zoom při přehrávání). 3 Pomocí tlačítek / vyberte snímek, který chcete vymazat. 4 Dotkněte se tlačítka t [YES] (Ano). Kopírování/editace Pro spuštění přehrávání kazety se dotkněte tlačítka (přehrávání). Jakmile je zobrazena scéna, kterou chcete zaznamenat, namáčkněte tlačítko PHOTO (Fotografie). Zkontrolujte snímek a tlačítko zcela stiskněte. b Poznámky • Vymazaný snímek nelze obnovit. • Snímky není možné vymazat, pokud je ploška ochrany proti zápisu na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nastavena do polohy ochrany proti zápisu (str. 91) nebo pokud je vybraný snímek chráněn proti vymazání (str. 68). z Rady • Pro vymazání všech snímků současně vyberte položku [ ALL ERASE] (Vymazat vše) (str. 47). • Snímky můžete vymazat rovněž pomocí indexové obrazovky (str. 27). Při současném zobrazení 6 snímků můžete snadno vyhledat snímek, který chcete vymazat. Dotkněte se tlačítka t [ DELETE] (Vymazání) t požadovaný statický snímek t t [YES] (Ano). 67 Označení snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ (Print mark (Označení pro tisk)/Image protection (Ochrana snímku)) Při použití paměťové karty „Memory Stick Duo“ s ploškou ochrany proti zápisu se ujistěte, že tato ploška na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ není nastavena do polohy ochrany proti zápisu (str. 91). Výběr statických snímků pro tisk (Print mark) (Označení pro tisk) Pro výběr snímků určených k tisku se používá standard DPOF (Digital Print Order Format). Pokud označíte snímky, které chcete vytisknout, nemusíte je před tiskem znovu vybírat (počet výtisků není možné nastavit). 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). • Neprovádějte označení snímků na videokameře, pokud jsou již na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ označeny některé snímky pomocí jiných zařízení. Mohlo by dojít ke změně informací u snímků s označením pro tisk přidaných na jiném zařízení. Ochrana před náhodným vymazáním snímků (Image protection) (Ochrana snímku) Můžete vybrat a označit požadované snímky, abyste zabránili jejich nechtěnému vymazání. 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). 2 Dotkněte se tlačítka 2 Dotkněte se tlačítka t t t [PRINT MARK] (Označení pro tisk). t t t [PROTECT] (Ochrana). 3 Dotkněte se snímku, pro který chcete nastavit ochranu. 3 Dotkněte se snímku, který budete PROTECT Zobrazí se indikátor -. chtít později vytisknout. PRINT MARK 101–0002 2/ 10 101 Zobrazí se indikátor . 101 OK 4 Dotkněte se tlačítka OK 4 Dotkněte se tlačítka 101–0002 2/ 10 t [END] (Ukončení). t [END] (Ukončení). b Poznámky • Pro zrušení ochrany snímku se v kroku 3 znovu dotkněte snímku. b Poznámky • Pro zrušení označení pro tisk se v kroku 3 znovu dotkněte snímku. 68 Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní s PictBridge) Pomocí tiskárny kompatibilní s PictBridge můžete tisknout snímky, aniž by bylo nutné připojit videokameru k počítači. b Poznámky • Nelze zaručit správnou funkci modelů, které nejsou kompatibilní s PictBridge. z Rady Videokameru nejprve připojte do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru (str. 12). Vložte do videokamery paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ obsahující statické snímky a zapněte tiskárnu. Připojení videokamery k tiskárně 1 Nastavte přepínač POWER 2 Pomocí USB kabelu připojte konektor (USB) na videokameře k tiskárně. Na LCD displeji se automaticky zobrazí okno [USB SELECT] (Výběr USB zařízení). 3 Dotkněte se tlačítka [PictBridge PRINT] (Tisk PictBridge). Pokud je připojení provedeno správně, zobrazí se indikátor (připojení PictBridge). 6.1M 1 / 10 PictBridge PRINT 101-0001 - + 101 END SET EXEC Tisk 1 Pomocí tlačítek / vyberte snímek, který chcete vytisknout. 2 Dotkněte se tlačítka t [COPIES] (Počet kopií). Kopírování/editace (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). • Operaci můžete také provést výběrem následujících položek: – t [MENU] (Nabídka) t (PICT.APPLI.) (Nastavení obrazu) t [USB SELECT] (Výběr USB zařízení) t [PictBridge PRINT] (Tisk PictBridge), – t [MENU] (Nabídka) t (PICT.APPLI.) (Nastavení obrazu) t [PictBridge PRINT] (Tisk PictBridge). 3 Pomocí tlačítek / vyberte počet kopií, které chcete vytisknout. Maximálně lze vytisknout 20 kopií snímku. 4 Dotkněte se tlačítka t [END] (Ukončení). Pro tisk data/času se dotkněte tlačítka t [DATE/TIME] (Datum/čas) t [DATE] (Datum) nebo [DAY&TIME] (Den a čas) t . Zobrazí se některý ze snímků uložených na paměťové kartě „Memory Stick Duo“. Pokračování , 69 Tisk zaznamenaných snímků (tiskárna kompatibilní s PictBridge) (pokračování) 5 Dotkněte se tlačítka [EXEC] (Potvrzení) t [YES] (Ano). Jakmile je tisk dokončen, zmizí nápis [Printing…] (Tisk) a znovu se zobrazí obrazovka pro výběr snímku. Po dokončení tisku se dotkněte tlačítka [END] (Ukončení). b Poznámky • Viz rovněž návod k obsluze používané tiskárny. • Pokud je zobrazen indikátor , vyvarujte se níže uvedených činností. Nemusely by být provedeny správně: – ovládání přepínače POWER (Napájení), – odpojení USB kabelu od tiskárny, – vyjmutí paměťové karty „Memory Stick Duo“ z videokamery. • Pokud se tisk zastaví, odpojte USB kabel, vypněte a znovu zapněte tiskárnu a proveďte postup znovu od začátku. • Některé tiskárny mohou oříznout levou, pravou, horní a spodní část snímku. Zejména v případě, že je snímek zaznamenán s poměrem stran 16:9 (širokoúhlý), může být levá a pravá strana výrazně oříznuta. • Některé modely tiskáren nemusí podporovat funkci tisku data/času. Podrobné informace - viz návod k obsluze tiskárny. • Nemůžeme zaručit tisk snímků zaznamenaných jiným zařízením. • PictBridge představuje průmyslovou normu standardizovanou institutem Camera & Imaging Products Association (CIPA). Přímým připojením tiskárny k digitální videokameře nebo k digitálnímu fotoaparátu (bez ohledu na model nebo výrobce) můžete tisknout statické snímky bez použití počítače. 70 Použití počítače Připojení k počítači Při připojení videokamery k počítači budou dostupné následující možnosti: Kopírování statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ do počítače t str. 71. Kopírování videosekvencí ve formátu HDV na kazetě do počítače t str. 74. Kopírování videosekvencí ve formátu DV na kazetě do počítače t str. 74. Poznámky k připojení Existují dva způsoby připojení videokamery k počítači: – USB kabel Pro kopírování statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“. – Kabel i.LINK Pro kopírování videosekvencí na kazetě. Poznámky k připojení k počítači Systémové požadavky Pro uživatele Windows • OS: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/ Windows Vista* * Kromě 64bitové verze Je vyžadována originální instalace vašeho operačního systému. V případě aktualizovaného operačního systému nebo v prostředí s několika operačními systémy nelze zaručit správnou funkci. • CPU: MMX Pentium 200 MHz nebo rychlejší • Ostatní: vestavěný USB konektor Pro uživatele Macintosh • OS: Mac OS 9.1/9.2 nebo Mac OS X (v10.1/ v10.2/v10.3/v10.4) • Ostatní: vestavěný USB konektor Krok 1: Použití USB kabelu • Tuto operaci lze provést s využitím standardního ovladače na vašem počítači. Není třeba instalovat žádný software. • Pokud je váš počítač vybaven slotem Memory Stick, vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ se zaznamenanými statickými snímky do adaptéru Memory Stick Duo (volitelné příslušenství). Potom vložte adaptér do slotu Memory Stick na počítači a zkopírujte statické snímky do počítače. • Pokud používáte paměťovou kartu „Memory Stick PRO Duo“ a váš počítač není s touto kartou kompatibilní, připojte videokameru k počítači pomocí USB kabelu namísto použití slotu Memory Stick na počítači. Pokračování , Použití počítače • Při použití kabelu USB nebo i.LINK pro připojení videokamery k počítači se ujistěte, že je zástrčka kabelu otočena správným směrem. Nezasunujte zástrčku do konektoru videokamery násilím, protože by mohlo dojít k poškození konektoru nebo poruše videokamery. • Nelze provádět následující činnosti: – kopírování obrazu na kazetě do počítače pomocí USB kabelu, – kopírování statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ do počítače pomocí kabelu i.LINK. • Při odpojování USB kabelu od počítače dodržujte správný postup (str. 73). Kopírování statických snímků do počítače 71 Kopírování statických snímků do počítače (pokračování) 4 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). Do USB konektoru 5 Dotkněte se tlačítka [ Kabel USB (volitelné příslušenství) ]t [MENU] (Nabídka) t (PICT.APPLI.) (Nastavení obrazu) t [USB SELECT] (Výběr USB zařízení) t [ Memory Stick]. 6 Připojte USB kabel do konektoru Do USB konektoru • Nepřipojujte videokameru k počítači před zapnutím videokamery. • Pokud propojíte videokameru a počítač pomocí USB kabelu před zapnutím videokamery, nemusí počítač videokameru rozpoznat. • Doporučené připojení - viz str. 105. 1 Zapněte počítač. Ukončete všechny běžící aplikace na počítači. (USB) na videokameře a na počítači. Při prvním připojení může chvíli trvat, než počítač rozpozná videokameru. Krok 2: Zkopírování statických snímků Pro uživatele Windows Poklepejte na ikonu [Removable Disk] (Vyměnitelný disk) zobrazenou v okně [My Computer] (Tento počítač). Potom uchopte a přetáhněte požadované snímky ve složce na pevný disk vašeho počítače. Pro Windows 2000/Windows XP/ Windows Vista Přihlaste se jako správce (administrátor). 2 Vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do videokamery. 1 3 Připravte zdroj napájení pro 72 videokameru. 2 Pro napájení videokamery použijte dodaný síťový adaptér (str. 12). 3 A Složka obsahující statické snímky zaznamenané jinými videokamerami bez funkce vytváření složek (pouze pro přehrávání). B Složka obsahující statické snímky zaznamenané touto videokamerou. Pokud nebyly vytvořeny žádné nové složky, je zobrazena pouze složka [101MSDCF]. C Složka obsahující videosekvence zaznamenané jinými videokamerami bez funkce vytváření složek (pouze pro přehrávání). Složka 101MSDCF (až 999 MSDCF) Soubor DSC0ss ss.JPG Odpojení USB kabelu Pro uživatele Windows Pokud se na LCD displeji zobrazí nápis [USB CONNECTING] (USB připojení), postupujte níže uvedeným způsobem a odpojte USB kabel. 1 Klepněte na ikonu [Unplug or eject hardware] (Bezpečně odebrat hardware) na hlavním panelu. Klepněte na tuto ikonu. Význam Soubor statického snímku ssss představuje čísla od 0001 do 9999. Poklepejte na ikonu jednotky a uchopte a přetáhněte požadované statické snímky na pevný disk vašeho počítače. Hlavní panel 2 Klepněte na položku [Safely remove USB Mass Storage Device-Drive] (Bezpečně odebrat velkokapacitní paměťové zařízení USB). Klepněte zde. Použití počítače Pro uživatele Macintosh 3 Klepněte na [OK]. 4 Odpojte USB kabel od videokamery a počítače. Pokud není na LCD displeji zobrazen nápis [USB CONNECTING] (USB připojení), proveďte pouze krok 4. b Poznámky • Při odpojování USB kabelu dodržujte správný postup, jinak nemusí být soubory na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ správně aktualizovány. Rovněž může dojít k chybné funkci paměťové karty „Memory Stick Duo“. Pokračování , 73 Kopírování statických snímků do počítače (pokračování) Pro uživatele Macintosh 1 Ukončete všechny běžící aplikace na počítači. 2 Uchopte a přetáhněte ikonu jednotky na ploše do ikony [Trash] (Koš). 3 Odpojte USB kabel od videokamery a počítače. b Poznámky • Pokud používáte Mac OS X, vypněte počítač před odpojením USB kabelu a vysunutím paměťové karty „Memory Stick Duo“. • Neodpojujte USB kabel, pokud svítí indikátor přístupu. • USB kabel odpojte před vypnutím videokamery. Doporučení při připojení Při připojování USB kabelu dodržujte následující body, abyste zajistili správnou funkci videokamery: • Videokameru připojte k počítači pomocí USB kabelu. Ujistěte se, že k počítači nejsou připojena žádná jiná USB zařízení. • Pokud používáte USB klávesnici a USB myš, nechejte tato zařízení připojená a pomocí USB kabelu připojte videokameru do dostupného USB konektoru. • Pokud k počítači připojíte dvě nebo více USB zařízení, nelze zaručit správnou funkci. • Pokud připojíte USB kabel do USB konektoru na klávesnici nebo USB rozbočovači, nelze zaručit správnou funkci. • USB kabel připojte do USB konektoru na počítači. • Správná funkce není zaručena ani při splnění výše uvedených podmínek a systémových požadavků. Kopírování videosekvencí z kazety do počítače Připojte videokameru k počítači pomocí kabelu i.LINK. Počítač musí být vybaven konektorem i.LINK a nainstalovaným editačním softwarem, který umožňuje kopírování video signálů. Požadovaný software závisí na formátu zaznamenaného obrazu a na formátu pro kopírování do počítače (HDV nebo DV) – viz níže uvedená tabulka. Zaznamenaný formát Formát pro kopírování do počítače Požadovaný software HDV Editační software umožňující kopírování signálu HDV. HDV DV Editační software umožňující kopírování signálu DV. DV DV Editační software umožňující kopírování signálu DV. HDV b Poznámky • Videosekvence nelze kopírovat při připojení pomocí USB kabelu. • Podrobné informace o kopírování obrazu najdete v příručce k editačnímu softwaru. • Podrobné informace o doporučeném připojení najdete v příručce k editačnímu softwaru. • Některý editační software nemusí na počítači správně pracovat. • Formát DV nelze změnit na formát HDV. Požadovaná nastavení v nabídce se liší podle zaznamenaného obrazu a formátu (HDV nebo DV), který chcete zkopírovat do počítače. 74 Zaznamenaný formát HDV HDV Nastavení v nabídce* HDV [VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [OFF] (Vypnuto) DV [VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [ON:SQUEEZE] (Zapnuto: zúžení)/ [ON:EDGE CROP] (Zapnuto: oříznutí okrajů) DV [VCR HDV/DV] t [DV] [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) t [OFF] (Vypnuto) * Nastavení v nabídce - viz str. 36. z Rady • Pro kopírování obrazu ve formátu HDV bez jakékoliv změny formátu je nutný software kompatibilní s formátem HDV. Podrobné informace najdete v příručce k softwaru nebo se obraťte na výrobce softwaru. • Pro přehrávání videosekvencí na běžném DVD přehrávači je třeba vytvořit DVD video ve formátu SD. DVD video není ve formátu HDV. Krok 1: Připojení kabelu i.LINK Rozhraní HDV/ DV (i.LINK) Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) Poznámky k připojení k počítači • Kabel i.LINK připojte nejprve k počítači a potom k videokameře. Při připojení v obráceném pořadí může dojít k vytvoření náboje statické elektřiny, což může způsobit chybnou funkci videokamery. • V následujících situacích může počítač zamrznout nebo nemusí rozpoznat signál z videokamery: – při připojení videokamery k počítači, který nepodporuje formáty video signálů zobrazené na LCD displeji videokamery (HDV nebo DV), – při změně nastavení položek [VCR HDV/DV] (str. 53) a [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) (str. 56) během doby, kdy je připojen kabel i.LINK, – při změně nastavení položky [REC FORMAT] (Formát záznamu) během doby, kdy je připojen kabel i.LINK a přepínač POWER (Napájení) je nastaven do polohy TAPE (Kazeta) nebo MEMORY (Paměťová karta) (str. 54), – při změně polohy přepínače POWER (Napájení) během doby, kdy je připojen kabel i.LINK. Pokračování , Použití počítače DV Formát pro kopírování do počítače 75 Kopírování videosekvencí z kazety do počítače (pokračování) Formát (HDV nebo DV) vstupních/ výstupních signálů se při připojení kabelu i.LINK zobrazí na LCD displeji videokamery. Krok 2: Zkopírování videosekvencí Pro napájení videokamery použijte dodaný síťový adaptér (str. 12). 1 Připravte editační software (volitelné příslušenství). 2 Zapněte počítač. 3 Vložte kazetu do videokamery a nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy VCR (Videorekordér). 4 Proveďte nastavení v nabídce videokamery. Nastavení v nabídce se liší v závislosti na kopírovaném obrazu. 5 Pomocí softwaru zkopírujte obraz do počítače. b Poznámky • Pokud je obraz zkopírován ve formátu HDV, ale není rozpoznán, nemusí váš editační software podporovat formát HDV. Podle kroku 4 zkonvertujte obraz do formátu DV a znovu jej zkopírujte. • Kazetu zaznamenanou ve formátu DV nelze zkopírovat do počítače ve formátu HDV. z Rady • Pokud je do počítače kopírován obraz ve formátu HDV, je velikost 10minutové sekvence v kompresním formátu MPEG2 asi 2 GB (téměř stejná jako u formátu DV). Při kopírování videosekvence ve formátu HDV z počítače do videokamery Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [HDV] a položku [i.LINK CONV] (Konverze i.LINK) na [OFF] (Vypnuto) (str. 53). 76 b Poznámky • Kopírování videosekvence ve formátu HDV editované na počítači zpět na kazetu ve formátu HDV je možné, pokud váš editační software podporuje kopírování videosekvencí ve formátu HDV na kazetu. Pro podrobné informace se obraťte na výrobce softwaru. Při kopírování videosekvence ve formátu DV z počítače do videokamery Nastavte položku [VCR HDV/DV] na [DV] (str. 53). Odstraňování problémů Odstraňování problémů Pokud se při provozu videokamery vyskytnou jakékoli problémy, použijte pro jejich vyřešení následující tabulku. Pokud problém přetrvává, odpojte videokameru od napájení a obraťte se na prodejce Sony. • Základní ovládání..................................77 • Akumulátory/zdroje napájení................77 • LCD displej/hledáček............................78 • Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo“ ......................................................78 • Záznam..................................................79 • Přehrávání .............................................81 • Přehrávání na televizoru........................82 • Kopírování/editace/připojení k dalším zařízením ...............................................82 • Funkce, které nelze používat současně ................................................83 Základní ovládání Napájení se nezapne. Videokamera nepracuje ani po zapnutí napájení. • Odpojte síťový adaptér ze zásuvky nebo odejměte z videokamery akumulátor a po přibližně 1 minutě jej opět nasaďte. • Pomocí špičatého předmětu stiskněte tlačítko RESET. Po stisknutí tlačítka RESET se všechna nastavení kromě položek uživatelské nabídky obnoví na výchozí hodnoty. Videokamera se zahřívá. • Videokamera se při provozu zahřívá. Nejedná se o závadu. Napájení se náhle vypne. • Nabijte akumulátor (str. 12). Indikátor CHG (Nabíjení) nesvítí během nabíjení akumulátoru. • Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení) (str. 12). • Správně připojte akumulátor k videokameře (str. 12). • Správně připojte síťový kabel do síťové zásuvky. • Nabíjení akumulátoru je dokončeno (str. 12). Indikátor CHG (Nabíjení) bliká během nabíjení akumulátoru. • Správně připojte akumulátor k videokameře (str. 12). Pokud problém přetrvává, odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky a obraťte se na prodejce Sony. Akumulátor může být poškozený. Indikátor zbývající kapacity akumulátoru neukazuje správnou dobu. • Okolní teplota je příliš vysoká nebo nízká nebo akumulátor není dostatečně nabitý. Nejedná se o závadu. • Akumulátor znovu úplně nabijte. Pokud problém přetrvává, může být vyčerpána životnost akumulátoru. Vyměňte jej za nový (str. 12, 93). • Za určitých okolností nemusí být indikovaná doba správná. Například po otevření nebo zavření LCD displeje bude trvat přibližně 1 minutu, než se opět zobrazí správný údaj o zbývající kapacitě akumulátoru. Odstraňování problémů • Připojte k videokameře nabitý akumulátor (str. 12). • Pomocí síťového adaptéru připojte videokameru do síťové zásuvky (str. 12). Akumulátory/zdroje napájení 77 Odstraňování problémů (pokračování) Akumulátor se vybíjí příliš rychle. • Okolní teplota je příliš vysoká nebo nízká nebo akumulátor není dostatečně nabitý. Nejedná se o závadu. • Akumulátor znovu úplně nabijte. Pokud problém přetrvává, může být vyčerpána životnost akumulátoru. Vyměňte jej za nový (str. 12, 93). LCD displej/hledáček Položky nabídky jsou zobrazeny šedě. • V této situaci nemůžete při záznamu/ přehrávání používat šedě zobrazené položky nabídky. • Některé funkce nelze používat společně (str. 83). Indikátor nelze vypnout. • Indikátor tlačítka (str. 87). nelze vypnout. Dotkněte se a zkontrolujte varovné zprávy Na dotykovém displeji se nezobrazují tlačítka. • Jemně se dotkněte LCD displeje. • Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) na videokameře (str. 18). Tlačítka na dotykovém displeji nepracují správně nebo vůbec. • Nastavte dotykový displej ([CALIBRATION] (Kalibrace), str. 97). Obraz v hledáčku není čistý. • Pohybujte páčkou pro dioptrické nastavení hledáčku, až uvidíte čistý obraz (str. 18). LCD displej se nezapne. • Nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/ vypnutí LCD displeje) do polohy ON (Zapnuto). 78 Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo“ Kazetu není možno vysunout z kazetového prostoru. • Ujistěte se, že je zdroj napájení (akumulátor nebo síťový adaptér) připojen správně (str. 12). • Uvnitř videokamery došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 96). Při použití kazety s pamětí kazety (Cassette Memory) se nezobrazuje indikátor Cassette Memory (Paměť kazety) nebo název titulu. • Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory (Paměť kazety), takže se indikátor nezobrazí. Nezobrazuje se indikátor zbývající doby kazety. • Nastavte položku [ REMAINING] (Zbývající doba) na [ON] (Zapnuto), aby byl indikátor zbývající doby kazety trvale zobrazen (str. 58). Při rychlém převíjení vzad nebo vpřed je kazeta hlučnější. • Při použití síťového adaptéru se rychlost rychlého převíjení vzad/vpřed zvyšuje (ve srovnání s napájením na akumulátor), a proto se zvyšuje i hlučnost. Nejedná se o závadu. Funkce týkající se paměťové karty „Memory Stick Duo“ nelze používat, i když je vložena paměťová karta „Memory Stick Duo“. • Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy MEMORY (Paměťová karta) nebo PLAY/EDIT (Přehrávání/editace) (str. 16). • Při použití paměťové karty „Memory Stick Duo“ naformátované na počítači ji znovu naformátujte na videokameře (str. 47). Záznam na kazetě nelze vymazat. • Záznam nelze z kazety vymazat. Můžete pouze převinout kazetu a provést záznam znovu. Nový záznam přepíše stávající záznam. Nelze vymazat snímky nebo naformátovat paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. • Zrušte ochranu snímku (str. 68). • Maximální počet snímků, které lze současně vymazat v indexové obrazovce, je 100. Nelze nastavit ochranu snímku nebo označit snímek pro tisk. Název souboru není zobrazen správně nebo bliká. • Soubor je poškozený. • Použijte souborový formát, který videokamera podporuje (str. 91). Záznam Viz rovněž část „Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo““ (str. 78). Při stisknutí tlačítka START/STOP (Spuštění/zastavení) se záznam nespustí. • Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy TAPE (Kazeta) (str. 21). • Páska v kazetě je na konci. Převiňte pásku v kazetě nebo vložte novou kazetu. Nelze zaznamenávat na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. • Paměťová karta „Memory Stick Duo“ je plná. Vložte jinou paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nebo paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ naformátujte (str. 47). Nebo vymažte nepotřebné snímky z paměťové karty „Memory Stick Duo“ (str. 67). • Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven do polohy TAPE (Kazeta), nelze zaznamenávat statické snímky na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ při: – nastavení položky [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) v rozsahu od 1/600 do 1/10 000 sekundy, – používání funkce [FADER] (Roztmívání/ zatmívání), – používání funkce [D.EFFECT] (Digitální efekt), – používání funkce [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt), – používání funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam), – používání funkce [COLOR BAR] (Barevné pruhy). Odstraňování problémů • Pokud je paměťová karta „Memory Stick Duo“ opatřena ploškou ochrany proti zápisu, nastavte ji do polohy umožňující zápis (str. 91). • Proveďte operaci znovu v indexové obrazovce (str. 27, 68). • Maximální počet snímků, které lze označit pro tisk, je 999. • Nastavte plošku ochrany proti zápisu do polohy REC (Záznam) nebo vložte novou kazetu (str. 90). • Došlo k přichycení pásky k bubnu videohlav v důsledku kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechejte videokameru alespoň 1 hodinu mimo provoz. Potom opět vložte kazetu (str. 96). Obraz na LCD displeji se liší od záznamu. • V závislosti na stavu videokamery může obraz na LCD displeji vypadat odlišně. Nejedná se o závadu. Na kazetu není možno zaznamenat plynulý přechod od naposledy zaznamenané scény k následující scéně. • Proveďte funkci END SEARCH (Vyhledání konce záznamu) (str. 29). Pokračování , 79 Odstraňování problémů (pokračování) • Nevyjímejte kazetu (obraz bude zaznamenán spojitě bez přerušení, a to i po vypnutí napájení). • Nepořizujte záznam ve formátech HDV a DV na stejnou kazetu. • Nepořizujte záznam v režimech SP a LP na stejnou kazetu. • Nepřerušujte záznam v režimu LP. • Pokud je položka [QUICK REC] (Rychlý záznam) nastavena na [ON] (Zapnuto), není možné zaznamenat plynulý přechod (str. 59). Funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) nepracuje. • Nevyjímejte kazetu po záznamu (str. 29). • Na kazetě není žádný záznam. • Na začátku nebo mezi částmi záznamu je prázdné místo. Nejedná se o závadu. Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) nepracuje správně. • Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) nemusí pracovat správně v absolutní tmě. Použijte funkci NightShot (Noční režim) nebo [SUPER NS] (Super noční režim). Funkci [SUPER NS] (Super noční režim) nelze použít. • Přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) není nastaven do polohy ON (Zapnuto) (str. 25). Funkce automatického zaostřování nepracuje. • Nastavte položku [FOCUS] (Zaostřování) na [AUTO] (Automaticky) (str. 42). • Podmínky záznamu nejsou vhodné pro automatické zaostřování. Proveďte zaostření ručně (str. 42). Funkce [STEADYSHOT] (Stabilizátor) nepracuje. • Nastavte položku [STEADYSHOT] (Stabilizátor) na [ON] (Zapnuto) (str. 45). 80 Na LCD displeji se objevují malé body bílé, červené, modré nebo zelené barvy. • Tyto body se zobrazí, pokud je rychlost závěrky nízká nebo pokud při záznamu používáte funkci [SUPER NS] (Super noční režim) nebo [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka). Nejedná se o závadu. Objekty, které velmi rychle „procházejí snímkem“, se jeví jako pokroucené. • Tento jev se nazývá ohniskový fenomén. Nejedná se o závadu. Podle podmínek záznamu a kvůli způsobu, jakým obrazový snímač (snímač CMOS) načítá obrazové signály, se mohou objekty, které rychle „procházejí snímkem“, jevit jako pokroucené. Barva obrazu není správně zobrazena. • Zrušte funkci NightShot (Noční režim) (str. 25). Obraz na LCD displeji je příliš jasný, přičemž objekt se vůbec nezobrazuje. • Nastavte přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) (str. 25) do polohy OFF (Vypnuto) nebo zrušte funkci BACK LIGHT (Protisvětlo) (str. 25). Zobrazují se horizontální pruhy. • K tomuto jevu může docházet při osvětlení výbojkou, jako je například zářivka nebo sodíková nebo rtuťová výbojka. Nejedná se o závadu. • Tento jev lze potlačit změnou rychlosti závěrky (str. 41). Při záznamu televizní obrazovky nebo obrazovky monitoru počítače se zobrazují černé pruhy. • Nastavte položku [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) (str. 41). Přehrávání Viz rovněž část „Kazety/paměťové karty „Memory Stick Duo““ (str. 78). Kazetu není možno přehrát. • Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). • Převiňte kazetu (str. 26). Nelze provést zpětné přehrávání. • Zpětné přehrávání není možné u kazety se záznamem ve formátu HDV. Statické snímky uložené na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ nelze přehrát. V obrazu se objevují vodorovné pruhy. Obraz není čistý nebo se nezobrazuje vůbec. • Očistěte videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 97). Není slyšet zvuk zaznamenaný pomocí čtyřkanálového mikrofonu (4CH MIC REC) na jiné videokameře. • Nastavte položku [ AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (str. 54). Jemné vzory poblikávají, úhlopříčné čáry jsou zubaté. • Zvyšte hlasitost (str. 26). • Zkuste změnit nastavení položky [ AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (od možnosti [ST2] (přidaný zvuk)), dokud není zvuk slyšet správně (str. 54). • Pokud používáte konektor S VIDEO nebo komponentní video konektor, ujistěte se, že je rovněž připojena červená a bílá zástrčka propojovacího A/V kabelu (str. 30). • Zvuk nelze zaznamenat při záznamu třísekundové videosekvence (přibližně) pomocí funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam). Dochází k výpadkům obrazu nebo zvuku. • Kazeta byla zaznamenána ve formátu HDV i DV. Nejedná se o závadu. Videosekvence se na chvíli zastaví nebo přeskočí zvuk. • K tomu dochází při znečištění kazety nebo videohlav (str. 97). • Použijte kazetu Sony mini DV. Na LCD displeji je zobrazena indikace „---“. • Přehrávaná kazeta byla zaznamenána ve chvíli, kdy nebylo nastaveno datum a čas. • Právě se přehrává část kazety bez záznamu. • Není možno načíst datový kód na kazetě obsahující ruchy nebo šumy. Na LCD displeji jsou šumy a zobrazuje se nebo Odstraňování problémů • Statické snímky není možné přehrávat při změně názvu souborů nebo složek nebo při úpravě dat na počítači (v takovém případě název souboru bliká). Nejedná se o závadu (str. 92). • Statické snímky zaznamenané na jiných zařízeních nemusí být přehrány nebo se nemusí zobrazit ve správné velikosti. Nejedná se o závadu (str. 92). Není slyšet žádný zvuk nebo je zvuk velmi slabý. . • Kazeta byla zaznamenána v barevném televizním systému odlišném od barevného televizního systému této videokamery (PAL). Nejedná se o závadu (str. 89). • Nastavte položku [SHARPNESS] (Ostrost) směrem k hodnotě (měkčí) (str. 41). Pokračování , 81 Odstraňování problémů (pokračování) Během funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) nebo Rec Review (Kontrola záznamu) se nezobrazuje žádný obraz. Na televizoru připojeném pomocí kabelu HDMI není možno sledovat obraz ani poslouchat zvuk. • Kazeta byla zaznamenána ve formátu HDV i DV. Nejedná se o závadu. Na LCD displeji se zobrazuje . • Toto zobrazení je na displeji, pokud přehráváte kazetu zaznamenanou na jiných záznamových zařízeních s použitím čtyřkanálového mikrofonu (4CH MIC REC). Tato videokamera nepodporuje záznamovou normu pro čtyřkanálový mikrofon. • Pokud jsou v záznamu obsaženy signály na ochranu proti kopírování, nebude obraz ve formátu DV na výstupu HDMI OUT (Výstup HDMI). • Obraz ve formátu DV přiváděný na vstup videokamery pomocí kabelu i.LINK (str. 65) nebude na výstupu. • K této situaci dochází, pokud je kazeta zaznamenána ve formátu HDV i DV. Odpojte a znovu připojte kabel HDMI nebo pomocí přepínače POWER (Napájení) vypněte a znovu zapněte videokameru. Na televizoru 4:3 je obraz zkreslený. Přehrávání na televizoru Není možno sledovat obraz na televizoru připojeném pomocí kabelu i.LINK. • Obraz v kvalitě HD (vysoké rozlišení) nemůžete sledovat na televizoru, který není kompatibilní s formátem HDV1080i (str. 30). Viz návod k obsluze dodaný k vašemu televizoru. • Proveďte konverzi obrazu ve formátu HDV do formátu DV a přehrávejte obraz v kvalitě SD (standardní rozlišení) (str. 56). • Pro přehrávání použijte jiný propojovací kabel (str. 30). Na televizoru připojeném pomocí komponentního video kabelu není možno sledovat obraz ani poslouchat zvuk. • Nastavte položku [COMPONENT] (Komponentní) v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) podle požadavků připojeného zařízení (str. 56). • Pokud používáte komponentní video kabel, ujistěte se, že je rovněž připojena červená a bílá zástrčka propojovacího A/V kabelu (str. 30). 82 • K této situaci dochází, pokud je obraz zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý) přehráván na televizoru 4:3. Nastavte položku [VIDEO OUT] (Video výstup) v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) a proveďte přehrávání. V horní a spodní části obrazu na televizoru 4:3 se zobrazují černé pruhy. • K této situaci dochází, pokud je obraz zaznamenaný v režimu 16:9 (širokoúhlý) přehráván na televizoru 4:3. Nejedná se o závadu. Kopírování/editace/připojení k dalším zařízením Není možno provádět zoom obrazu z připojených zařízení. • Videokamera neumožňuje zoom obrazu z připojených zařízení (str. 28). Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení. • Pokud je připojen propojovací A/V kabel, nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstup zobrazení) na [LCD PANEL] (LCD displej) (str. 58). Není možno správně kopírovat pomocí propojovacího A/V kabelu. • Signál nelze přivádět externě na vstup ze zařízení připojeného pomocí propojovacího A/V kabelu. • Propojovací A/V kabel není správně připojen. Před kopírováním obrazu z videokamery zkontrolujte, zda je propojovací A/V připojen do vstupního konektoru na příslušném zařízení. Při připojení pomocí kabelu i.LINK se na obrazovce nezobrazí žádný obraz nebo je obraz během kopírování zkreslený. • Pokud byla kazeta opakovaně používána pro záznam, nemusí být záznam možný nebo může být zaznamenán zkreslený obraz. Funkce, které nelze používat současně Některé funkce nelze používat současně. Následující seznam uvádí příklady položek nabídky a funkcí, které nelze používat současně. Nedostupná funkce Pokud je nastavena funkce BACK LIGHT (Protisvětlo) [FIREWORKS] (Ohňostroj), [SPOT METER] (Bodové měření), [MANUAL] (Ručně) položky [EXPOSURE] (Expozice) [SCENE SELECT] (Scénický režim) NightShot (Noční režim), [TELE MACRO] (Telemakro), [CINEMA EFECT] (Filmový efekt), [OLD MOVIE] (Starý film), [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) [SPOT METER] (Bodové měření) NightShot (Noční režim), [CINEMA EFECT] (Filmový efekt) [EXPOSURE] (Expozice) NightShot (Noční režim) [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) NightShot (Noční režim) Na kazetu se záznamem nelze přidat zvuk. • Pomocí této videokamery není možno přidávat zvuk na kazetu se záznamem. Není možno správně kopírovat pomocí kabelu HDMI. • Obraz nelze zkopírovat pomocí kabelu HDMI. Není slyšet nový zvuk přidaný na kazetu pomocí jiné videokamery. • Zkuste změnit nastavení položky [ AUDIO MIX] (Sloučení zvuku DV) (od možnosti [ST1] (původní zvuk)), dokud není zvuk slyšet správně (str. 54). Pokračování , Odstraňování problémů • Nastavte položku [VCR HDV/DV] v nabídce (STANDARD SET) (Standardní nastavení) podle požadavků připojeného zařízení (str. 53). • Pokud není připojované zařízení kompatibilní s formátem HDV1080i, nelze provést kopírování v kvalitě HD (vysoké rozlišení) (str. 62). Podívejte se rovněž do návodů k obsluze připojovaných zařízení. • Proveďte konverzi obrazu ve formátu HDV do formátu DV a zkopírujte obraz v kvalitě SD (standardní rozlišení) (str. 62). Statické snímky nelze zkopírovat z kazety na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. 83 Odstraňování problémů (pokračování) 84 Nedostupná funkce Pokud je nastavena funkce Nedostupná funkce Pokud je nastavena funkce [SHARPNESS] (Ostrost) [CINEMA EFECT] (Filmový efekt) [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky) na kroužku na objektivu NightShot (Noční režim), [CINEMA EFECT] (Filmový efekt), [OLD MOVIE] (Starý film), [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) [FADER] (Roztmívání/ zatmívání) [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice) [FIREWORKS] (Ohňostroj), [MANUAL] (Ručně) položky [EXPOSURE] (Expozice), [CINEMA EFECT] (Filmový efekt) [CANDLE] (Svíčka), [FIREWORKS] (Ohňostroj), [SUPER NS] (Super noční režim), [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka), [D.EFFECT] (Digitální efekt) [D.EFFECT] (Digitální efekt) [SUPER NS] (Super noční režim), [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka), [FADER] (Roztmívání/ zatmívání) [SPOT FOCUS] (Bodové ostření) [SCENE SELECT] (Scénický režim) [TELE MACRO] (Telemakro) [SCENE SELECT] (Scénický režim) během záznamu na kazetu [OLD MOVIE] (Starý film) položky [D.EFFECT] (Digitální efekt) [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) NightShot (Noční režim), [SCENE SELECT] (Scénický režim), [MANUAL] (Ručně) položky [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky), [FADER] (Roztmívání/ zatmívání), [D.EFFECT] (Digitální efekt) [SCENE SELECT] (Scénický režim), [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt), při nastavení položky [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na [4:3] [CINEMA EFECT] (Filmový efekt) položky [D.EFFECT] (Digitální efekt) [HISTOGRAM] (Histogram) [DIGITAL ZOOM] (Digitální zoom), [D.EFFECT] (Digitální efekt), během zobrazení data a času [DIGITAL ZOOM] (Digitální zoom) [TELE MACRO] (Telemakro) [SCENE SELECT] (Scénický režim), [SPOT METER] (Bodové měření), [MANUAL] (Ručně) položky [EXPOSURE] (Expozice), jiné nastavení než 0 v položce [AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice), [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt), při nastavení položky [ WIDE SELECT] (Výběr režimu DV) na [4:3] Nedostupná funkce Pokud je nastavena funkce [SMTH SLW REC] (Rychloběžný záznam) [CANDLE] (Svíčka), [FIREWORKS] (Ohňostroj), [MANUAL] (Ručně) položky [SHUTTR SPEED] (Rychlost závěrky), [SUPER NS] (Super noční režim), [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka), [D.EFFECT] (Digitální efekt), [PICT.EFFECT] (Obrazový efekt) • Při nastavení položky [COLOR BAR] (Barevné pruhy) nebudou dostupné všechny položky nabídky uvedené ve sloupci „Nedostupná funkce“. Odstraňování problémů 85 Varovné indikátory a zprávy Obrazovka automatické diagnostiky/varovné indikátory Pokud se na LCD displeji nebo v hledáčku zobrazí indikátory, proveďte níže uvedený postup. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud však problém přetrvává i po několika pokusech o nápravu, obraťte se na vašeho prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko Sony. C: (nebo E:) ss:ss (obrazovka automatické diagnostiky) C:04:ss • Není nasazen akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L). Použijte akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L) (str. 93). • Pevně připojte zástrčku pro stejnosměrné napětí (DC) síťového adaptéru do konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře (str. 12). C:21:ss • Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechejte videokameru alespoň 1 hodinu mimo provoz. Potom opět vložte kazetu (str. 96). C:22:ss • Očistěte videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 97). • Odpojte zdroj napájení. Opět jej připojte a zkuste s videokamerou pracovat. • Vyměňte kazetu za jinou. Stiskněte tlačítko RESET a zkuste s videokamerou pracovat. E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss • Obraťte se na vašeho prodejce Sony nebo na místní servisní středisko Sony. Sdělte jim tento pěticiferný kód, který začíná písmenem „E“. 101-1001 (varování týkající se souborů) • Soubor je poškozený. • Soubor nelze přečíst (str. 91). E (varování týkající se kapacity akumulátoru) • Akumulátor je téměř vybitý. • V závislosti na provozních podmínkách, prostředí nebo stavu akumulátoru může indikátor E začít blikat i ve chvílích, kdy je zbývající kapacita akumulátoru ještě přibližně 5 až 10 minut. % (varování týkající se kondenzace vlhkosti)* • Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení a nechejte videokameru nejméně 1 hodinu mimo provoz s otevřeným kazetovým prostorem (str. 96). C:31:ss / C:32:ss • Vyskytly se potíže, které nejsou popsány výše. Vyjměte z videokamery kazetu, vložte ji zpět a zkuste s videokamerou pracovat. Tento postup neprovádějte, došlo-li ke kondenzaci vlhkosti (str. 96). 86 (varování týkající se paměťové karty „Memory Stick Duo“) • Není vložena paměťová karta „Memory Stick Duo“ (str. 19). (varování týkající se formátování paměťové karty „Memory Stick Duo“)* - (varování týkající se ochrany proti zápisu na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“)* • Paměťová karta „Memory Stick Duo“ je poškozená. • Paměťová karta „Memory Stick Duo“ není naformátována správně (str. 47, 91). • Ploška ochrany proti zápisu na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ (str. 91) je nastavena do uzamčené polohy. (varování týkající se nekompatibilní paměťové karty „Memory Stick Duo“)* • Není vložena kompatibilní paměťová karta „Memory Stick Duo“ (str. 91). Q (varování týkající se kazety) Pomalé blikání: • Na kazetě zbývá méně než 5 minut. • Kazeta není vložena.* • Ploška ochrany proti zápisu na kazetě je nastavena do uzamčené polohy (str. 90).* • Páska v kazetě je na konci.* Z (varování týkající se vysunutí kazety)* • Videokamera není stabilní, takže může snadno dojít k otřesům videokamery. Uchopte videokameru pevně oběma rukama a pořiďte záznam. Uvědomte si však, že indikátor varování týkajícího se otřesů videokamery nezmizí. * Při zobrazení varovných indikátorů na LCD displeji zazní zvukový signál (str. 58). Popis varovných zpráv Pokud se na LCD displeji zobrazí zpráva, postupujte podle uvedených pokynů. z Rady • Pokud je zobrazeno tlačítko , je možné zprávu změnit na dotykem tlačítka Pro opětovné zobrazení zprávy se dotkněte tlačítka . Pomalé blikání: • Ploška ochrany proti zápisu na kazetě je nastavena do uzamčené polohy (str. 90). Rychlé blikání: • Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 96). • Zobrazil se kód automatické diagnostiky (str. 86). - (varování týkající se mazání snímků)* x Kondenzace vlhkosti . Odstraňování problémů Rychlé blikání: (varování týkající se otřesů videokamery) %Z Moisture condensation. Eject the cassette (Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.) (str. 96) % Moisture condensation. Turn off for 1H. (Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 h.) (str. 96) • Snímek je chráněn proti vymazání (str. 68). 87 Varovné indikátory a zprávy (pokračování) x Kazeta/páska x Duální záznam Z Reinsert the cassette. (Vyjměte a znovu vložte kazetu.) (str. 19) Cannot save still picture. (Nelze uložit statický snímek.) • Zkontrolujte, zda není kazeta poškozena. QZ The tape is locked - check the tab. (Kazeta je uzamčena. Zkontrolujte plošku ochrany proti zápisu.) (str. 90) x „Memory Stick Duo“ Reinsert the Memory Stick. (Vyjměte a znovu vložte paměťovou kartu Memory Stick.) (str. 19) • Opakovaně vyjměte a vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. Pokud i poté bude indikátor blikat, může být paměťová karta „Memory Stick Duo“ poškozená. Zkuste vložit jinou paměťovou kartu „Memory Stick Duo“. This Memory Stick is not formatted correctly. (Tato paměťová karta Memory Stick není správně naformátována.) • Zkontrolujte formát a v případě potřeby paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ naformátujte (str. 47, 91). Memory Stick folders are full. (Složky na paměťové kartě Memory Stick jsou zaplněny.) • Nemůžete vytvořit více složek než 999MSDCF. Vytvořené složky nelze vymazat pomocí videokamery. • Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (str. 47) budete muset naformátovat nebo vymazat složky pomocí počítače. 88 • Nevysunujte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ během ukládání statických snímků (str. 23). x Tiskárna kompatibilní s PictBridge Check the connected device. (Zkontrolujte připojené zařízení.) • Vypněte a znovu zapněte tiskárnu a odpojte a znovu připojte USB kabel. Cannot print. Check the printer. (Nelze tisknout. Zkontrolujte tiskárnu.) • Vypněte a znovu zapněte tiskárnu a odpojte a znovu připojte USB kabel. Doplňující informace Použití videokamery v zahraničí Zdroj napájení Tuto videokameru je možno používat v jakékoli zemi/oblasti s použitím síťového adaptéru při napájecím napětí od 100 V do 240 V střídavých s frekvencí 50/60 Hz. Pokud je síťová zásuvka [b] odlišná, použijte odpovídající běžně dostupný adaptér síťové zástrčky [a]. AC-L100 [a] [b] Poznámky k televizním barevným systémům Videokamera používá systém PAL, takže obraz lze zobrazit pouze na televizoru se systémem PAL a se vstupními AUDIO/ VIDEO konektory. Používá se v těchto zemích PAL Austrálie, Rakousko, Belgie, Čína, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Holandsko, Hong Kong, Maďarsko, Itálie, Kuvajt, Malajsie, Nový Zéland, Norsko, Polsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko, Velká Británie atd. PAL - M Brazílie PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay SECAM Bulharsko, Francie, Guayana, Irán, Irák, Monako, Rusko, Ukrajina atd. NTSC Bahamské ostrovy, Bolívie, Kanada, Střední Amerika, Chile, Kolumbie, Ekvádor, Guayana, Jamajka, Japonsko, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Tchaj-wan, Filipíny, USA, Venezuela atd. Potřebujete televizor (nebo monitor) kompatibilní s formátem HDV1080i, který je vybaven komponentními konektory a vstupními AUDIO/VIDEO konektory. Je rovněž vyžadován komponentní video kabel a propojovací A/V kabel. Sledování obrazu zaznamenaného ve formátu DV ve formátu DV Potřebujete televizor (nebo monitor), který je vybaven vstupními AUDIO/VIDEO konektory. Je rovněž vyžadován propojovací kabel. Snadné nastavení hodin podle časového posunu Zadáním časového posunu můžete snadno nastavit hodiny na místní čas. Vyberte položku [WORLD TIME] (Světový čas) v nabídce (TIME/LANGU.) (Čas/ jazyk) a nastavte časový posun (str. 59). Doplňující informace Systém Sledování obrazu zaznamenaného ve formátu HDV ve formátu HDV 89 Údržba a bezpečnostní upozornění Typy kazet, které můžete používat Videokamera podporuje záznam ve formátu HDV i DV. Můžete používat pouze kazety mini DV. Používejte kazety s označením . Videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory (Paměť kazety). Co je to formát HDV? Formát HDV představuje video formát vyvinutý pro záznam a přehrávání digitálních signálů s vysokým rozlišením (HD) na kazetě DV. Tato videokamera pracuje v prokládaném režimu (interlace) s 1 080 efektivními snímanými řádky na obrazovce (1 080i, počet pixelů je 1 440 × 1 080). Datový tok obrazu pro záznam je přibližně 25 Mb/s. Digitální rozhraní i.LINK umožňuje digitální připojení televizoru nebo počítače kompatibilního s formátem HDV. z Rady • Signály HDV jsou komprimovány ve formátu MPEG2, který je používán u digitálního satelitního vysílání BS (broadcast satellite), digitálního pozemního vysílání HDTV, v Bluray rekordérech atd. Signál na ochranu autorských práv x Při přehrávání Pokud kazeta, kterou přehráváte na videokameře, obsahuje signál na ochranu autorských práv, nebude ji možno zkopírovat na kazetu v jiné videokameře připojené k vaší videokameře. x Při záznamu Na tuto videokameru není možno pořizovat záznam, který obsahuje signály na ochranu autorských práv. Pokud se pokusíte takový záznam pořídit, zobrazí se na LCD displeji nebo v hledáčku zpráva [Cannot record due to copyright protection.] (Záznam není možný z důvodu ochrany autorských práv.). Tato videokamera nezaznamenává při záznamu na kazetu signály na ochranu autorských práv. Poznámky k používání x Pokud nebudete videokameru delší dobu používat Vyjměte z videokamery kazetu a uložte ji. x Zabránění nežádoucímu vymazání Posuňte plošku ochrany proti zápisu na kazetě do polohy SAVE (Chráněno). Přehrávání Videokamera umožňuje přehrávání obrazu v obou formátech DV i HDV1080i. Videokamera umožňuje přehrávání obrazu zaznamenaného ve formátu HDV 720/30p, neumožňuje však jeho výstup z rozhraní HDV/DV (i.LINK). Jak předejít vytvoření prázdného místa na kazetě Předtím, než po přehrávání kazety spustíte další záznam, nastavte kazetu na konec části se záznamem pomocí funkce [END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu) (str. 29). 90 REC (Záznam): Na kazetu je možno zaznamenávat. SAVE (Chráněno): Na kazetu není možno zaznamenávat (chráněna proti zápisu). REC SAVE x Označování kazety štítkem Při označování kazety štítkem dbejte na to, aby byl štítek nalepen pouze na vyobrazených místech, aby nedošlo k poruše funkce videokamery. Nenalepujte štítek podél tohoto okraje. Místo pro štítek x Po použití kazety Převiňte kazetu na začátek, abyste předešli zkreslení obrazu a zvuku. Kazeta by měla být uložena v pouzdru a skladována na výšku. x Čištění pozlaceného konektoru Pozlacený konektor na kazetě je možno běžně čistit malým bavlněným smotkem přibližně po každém 10. vysunutí kazety. Pokud je pozlacený konektor na kazetě znečištěný nebo zaprášený, nemusí správně pracovat indikátor zbývající doby kazety. Poznámky k paměťovým kartám „Memory Stick“ Paměťová karta „Memory Stick“ je kompaktní přenosné IC záznamové médium s velkou kapacitou dat. V této videokameře je možno používat níže uvedené typy paměťových karet „Memory Stick“. Nezaručujeme však správnou funkci všech typů paměťových karet „Memory Stick“. (Podrobné informace - viz následující tabulka.) Záznam/ přehrávání „Memory Stick Duo“ (s technologií MagicGate) a „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ a* * Tato videokamera nepodporuje osmibitový paralelní přenos dat. Podporuje však čtyřbitový paralelní přenos dat, který probíhá při použití paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“. • Tato videokamera neumožňuje záznam nebo přehrávání dat chráněných technologií „MagicGate“. „MagicGate“ představuje technologii ochrany autorských práv, která umožňuje záznam a přenos obsahu v zašifrovaném formátu. • Tato videokamera je kompatibilní s paměťovými kartami „Memory Stick Micro“ („M2“). „M2“ je zkratka pro paměťovou kartu „Memory Stick Micro“. • Formát statického snímku: Videokamera provádí kompresi a záznam obrazových dat ve formátu JPEG (Joint Photographic Experts Group). Přípona souboru je „.JPG“. • Názvy souborů statických snímků: – 101-0001: Tento název souboru se zobrazí na LCD displeji videokamery. – DSC00001.JPG: Tento název souboru se zobrazí na monitoru počítače. • Paměťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na počítači (s operačním systémem Windows OS/Mac OS) nemusí být kompatibilní s touto videokamerou. • Rychlost čtení a zápisu dat se může lišit v závislosti na kombinaci paměťové karty „Memory Stick Duo“ a kompatibilního zařízení „Memory Stick Duo“, které používáte. • Budete-li chtít zabránit nechtěnému vymazání snímků, posuňte malým předmětem plošku ochrany proti zápisu na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ do polohy ochrany proti zápisu. • Poškození nebo ztráta dat nebude nahrazena a může nastat v následujících případech: – pokud vysunete paměťovou kartu „Memory Stick Duo“, vypnete napájení videokamery nebo odejmete z videokamery akumulátor ve chvíli, kdy videokamera načítá nebo zapisuje obrazové soubory na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ (svítí nebo bliká indikátor přístupu), Pokračování , Doplňující informace Pozlacený konektor Typ paměťové karty „Memory Stick“ 91 Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování) • • • • • • • • • • • – pokud budete paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ používat v blízkosti magnetů nebo magnetických polí. Doporučujeme provádět zálohování důležitých dat na pevný disk počítače. Při psaní na příslušné místo pro poznámky na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ netlačte na kartu příliš velkou silou. Na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nebo na adaptér Memory Stick Duo nelepte žádné štítky atd. Při přenášení vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do příslušného ochranného pouzdra. Nedotýkejte se konektorů a nedovolte, aby se konektory dostaly do kontaktu s kovovými předměty. Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ neohýbejte, zabraňte jejímu pádu a netlačte na ni nadměrnou silou. Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nerozebírejte ani nijak neupravujte. Zabraňte navlhnutí paměťové karty „Memory Stick Duo“. Dbejte na to, aby se paměťová karta „Memory Stick Duo“ nedostala do dosahu malých dětí. Malé děti by mohly kartu spolknout. Do slotu Memory Stick Duo nezasunujte žádné předměty kromě paměťové karty „Memory Stick Duo“. V opačném případě by mohlo dojít k poruše funkce. Paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ nepoužívejte ani neponechávejte na následujících místech: – na místech s mimořádně vysokou teplotou, například v interiéru automobilu zaparkovaného v létě venku, – na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, – na místech, kde se vyskytuje mimořádně vysoká vlhkost nebo korozivní plyny. x Poznámky k adaptéru Memory Stick Duo • Při použití paměťové karty „Memory Stick Duo“ v zařízení kompatibilním s paměťovou kartou „Memory Stick“ vložte paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo. 92 • Při zasunování paměťové karty „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo zkontrolujte, zda je paměťová karta „Memory Stick Duo“ vložena správným směrem, a pak ji zasuňte až na doraz. Uvědomte si, že nesprávné použití může způsobit chybnou funkci. Pokud budete násilím zasunovat paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo špatným směrem, může dojít k jejímu poškození. • Nezasunujte do videokamery adaptér Memory Stick Duo bez vložené paměťové karty „Memory Stick Duo“. V takovém případě může dojít k chybné funkci videokamery. x Poznámky k paměťové kartě „Memory Stick PRO Duo“ • Maximální kapacita paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, kterou je možno používat v této videokameře, je 8 GB. Poznámky k používání paměťové karty „Memory Stick Micro“ • Pro použití paměťové karty „Memory Stick Micro“ ve videokameře je vyžadován adaptér M2 pro velikost Duo. Vložte paměťovou kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéru M2 pro velikost Duo a potom vložte adaptér do slotu Memory Stick Duo. Pokud vložíte paměťovou kartu „Memory Stick Micro“ do videokamery, aniž by byla vložena do adaptéru M2 pro velikost Duo, nemusí ji být možné z videokamery vyjmout. • Uchovávejte paměťovou kartu „Memory Stick Micro“ mimo dosah dětí. Malé děti by mohly kartu spolknout. Poznámky ke kompatibilitě obrazových dat • Obrazové soubory zaznamenané na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ pomocí této videokamery odpovídají univerzální normě „Design rule for Camera File system“ stanovené asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Na videokameře nemůžete přehrávat statické snímky zaznamenané na jiných zařízeních (DCR-TRV900E nebo DSC-D700/D770), které neodpovídají univerzální normě. (Tyto modely nejsou v některých oblastech prodávány.) • Pokud nemůžete použít paměťovou kartu „Memory Stick Duo“, která byla použita v jiném zařízení, naformátujte ji pomocí této videokamery (str. 64). Uvědomte si, že naformátováním ztratíte veškerá data, která byla na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ uložena. • Pomocí videokamery nemusí být možno přehrávat snímky v následujících situacích: – při přehrávání obrazových dat upravených na počítači, – při přehrávání obrazových dat zaznamenaných na jiných zařízeních. Poznámky k akumulátoru „InfoLITHIUM“ Tato videokamera je kompatibilní s akumulátorem „InfoLITHIUM“ (řady L). Videokamera pracuje pouze s akumulátorem „InfoLITHIUM“. Akumulátory „InfoLITHIUM“ řady L mají označení . Co je to akumulátor „InfoLITHIUM“? Efektivní používání akumulátoru • Pokud okolní teplota poklesne pod 10 °C, sníží se výkon akumulátoru a zkrátí se provozní doba, po kterou můžete akumulátor používat. V takovém případě proveďte jednu z uvedených operací, abyste mohli akumulátor používat delší dobu: – vložte akumulátor do kapsy, aby se zahřál, a nasaďte jej na videokameru těsně předtím, než budete pořizovat záznam, – použijte velkokapacitní akumulátor: NPF770/NP-F970 (volitelné příslušenství). • Při častém používání LCD displeje nebo při častém přehrávání nebo rychlém převíjení vpřed nebo vzad dochází k rychlejšímu vybíjení akumulátoru. Z tohoto důvodu doporučujeme používat velkokapacitní akumulátor: NP-F770/NP-F970 (volitelné příslušenství). • Pokud právě nepořizujete záznam nebo nepřehráváte prostřednictvím videokamery, nezapomeňte nastavit přepínač POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG) (Vypnuto nabíjení). Akumulátor se rovněž vybíjí, jestliže je videokamera ponechána v pohotovostním režimu pro záznam nebo v režimu pozastavení přehrávání. • Mějte vždy po ruce náhradní akumulátory, jejichž celková kapacita představuje dvoj nebo trojnásobek předpokládané doby záznamu, a před skutečným záznamem pořiďte zkušební záznam. • Nevystavujte akumulátor působení vody. Akumulátor není vodotěsný. Doplňující informace Akumulátor „InfoLITHIUM“ představuje lithium-iontový akumulátor, který disponuje funkcemi pro komunikaci a výměnu informací týkajících se provozních podmínek mezi videokamerou a volitelným síťovým adaptérem/ nabíječkou. Akumulátor „InfoLITHIUM“ vypočítává spotřebu energie v souladu s provozními podmínkami vaší videokamery a zobrazuje zbývající kapacitu akumulátoru v minutách. Při použití síťového adaptéru/nabíječky se zobrazuje zbývající kapacita akumulátoru a doba nabíjení. • Po dokončení nabíjení odpojte kabel z konektoru DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na videokameře nebo odejměte akumulátor. Nabíjení akumulátoru • Před použitím videokamery nabijte akumulátor. • Nabíjení akumulátoru se doporučuje provádět při okolních teplotách mezi 10 °C až 30 °C, dokud indikátor CHG (Nabíjení) nezhasne. Při nabíjení akumulátoru mimo tento teplotní rozsah nemusí být nabíjení dostatečně účinné. Pokračování , 93 Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování) Poznámky k indikátoru zbývající kapacity akumulátoru • Pokud se videokamera vypne, přestože indikátor zbývající kapacity akumulátoru indikuje, že akumulátor je ještě dostatečně nabitý, nabijte akumulátor znovu. Zbývající kapacita akumulátoru pak bude zobrazena správně. Mějte však na paměti, že indikátor zbývající kapacity akumulátoru se neobnoví při dlouhodobém používání akumulátoru při vysokých okolních teplotách, pokud akumulátor ponecháte odložen v plně nabitém stavu nebo pokud jej často používáte. Údaj o zbývající kapacitě akumulátoru slouží pouze pro přibližnou orientaci. • V závislosti na provozních podmínkách nebo okolní teplotě a prostředí začne blikat symbol E indikující nízkou kapacitu akumulátoru, i pokud stále zbývá 5 až 10 minut provozní kapacity akumulátoru. Poznámky ke skladování akumulátoru • Pokud akumulátor delší dobu nepoužíváte, jednou ročně ho úplně nabijte a potom vybijte pomocí videokamery, aby se udržovala jeho správná funkce. Budete-li chtít akumulátor uskladnit, odpojte jej z videokamery a uložte jej na chladném a suchém místě. Poznámky k provozní životnosti akumulátoru • Kapacita akumulátoru se časem a opakovaným používáním snižuje. Pokud mezi nabíjeními dochází k výraznému snižování kapacity, pravděpodobně je třeba vyměnit akumulátor za nový. • Životnost každého akumulátoru je ovlivněna skladováním, používáním a okolními podmínkami. Poznámky k rozhraní i.LINK Rozhraní HDV/DV na této videokameře je rozhraní kompatibilní s i.LINK. Tato část popisuje rozhraní i.LINK a jeho přednosti. 94 Co je to i.LINK? i.LINK představuje digitální sériové rozhraní pro přenos digitálního obrazu, digitálního zvuku a dalších dat do jiného zařízení, které je kompatibilní s rozhraním i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete rovněž ovládat další zařízení. Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK lze propojit pomocí kabelu i.LINK. Toto propojení umožňuje ovládání a datové přenosy mezi různými digitálními AV zařízeními. Pokud jsou dvě nebo více zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK propojena v řetězci s videokamerou, je možné ovládání z kteréhokoliv zařízení v řetězci. Mějte však na paměti, že způsob ovládání nebo přenos dat nemusí být možný v závislosti na charakteristikách a specifikacích připojených zařízení. b Poznámky • Za normálních okolností je k této videokameře možno pomocí kabelu i.LINK připojit pouze jediné zařízení. Při připojování této videokamery k zařízení kompatibilnímu s HDV/ DV, které je vybaveno dvěma nebo více rozhraními HDV/DV, se podívejte do návodu k obsluze zařízení, které má být připojeno. z Rady • i.LINK je známější název pro sběrnici pro datové přenosy IEEE1394 navržený společností Sony a představuje obchodní značku schválenou mnoha společnostmi. • IEEE1394 je mezinárodní standard asociace Institute of Electrical and Electronics Engineers. Poznámky k přenosové rychlosti rozhraní i.LINK Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se liší v závislosti na zařízení. Existují tři typy: S100 (přibližně 100 Mb/s*) S200 (přibližně 200 Mb/s) S200 (přibližně 400 Mb/s) Informace o podporované přenosové rychlosti najdete v části „Technické údaje“ v návodu k obsluze příslušného zařízení. Na některých zařízeních bývá přenosová rychlost rovněž uvedena vedle konektoru i.LINK. Přenosová rychlost se může lišit od udávané hodnoty, pokud je tato videokamera připojena k zařízení s jinou maximální přenosovou rychlostí. b Poznámky • Při připojování videokamery k jinému zařízení kompatibilnímu s i.LINK vypněte před připojením nebo odpojením kabelu i.LINK napájení připojovaného zařízení a odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky. Požadovaný kabel i.LINK Použijte kabel i.LINK značky Sony se 4 piny na obou koncích (při HDV/DV kopírování). * Co je to Mb/s? Mb/s (megabitů za sekundu) označuje množství dat, která jsou přijata nebo odeslána během jedné sekundy. Například přenosová rychlost 100 Mb/s znamená, že během jediné sekundy je možno odeslat 100 megabitů dat. Použití rozhraní i.LINK na této videokameře • x.v.Color je běžnější označení pro standard xvYCC navržený společností Sony a jedná se o obchodní značku společnosti Sony. • xvYCC je mezinárodní standard pro barevný prostor v obrazu. Tento standard poskytuje širší rozsah barev než aktuálně používaný vysílací standard. Poznámky k používání videokamery Používání a údržba • Neskladujte videokameru a příslušenství na následujících místech: – všude tam, kde se vyskytuje nadměrné horko nebo chlad. Videokameru ani příslušenství nikdy nenechávejte na místě, kde by byly vystaveny teplotám nad 60 °C, jako například na přímém slunci, v blízkosti topných těles nebo v automobilu zaparkovaném na přímém slunci. Mohlo by dojít k poruše funkce nebo k deformaci, – v blízkosti magnetických polí nebo na místech vystavených mechanickým vibracím. Mohlo by dojít k poruše funkce videokamery, – v blízkosti působení silných rozhlasových vln. Videokamera by v tomto prostředí nemusela zaznamenávat správně, – v blízkosti AM vysílačů a video zařízení. Mohlo by dojít k výskytu šumu, – na písečné pláži nebo kdekoli, kde se vyskytuje prach. Pokud se do vnitřku videokamery dostane písek nebo prach, může to způsobit poruchu její funkce. V některých případech se může jednat o neopravitelné závady, Pokračování , Doplňující informace Podrobné informace týkající se kopírování při připojení videokamery k dalšímu video zařízení vybavenému rozhraním i.LINK viz strana 62. Tuto videokameru je rovněž možno připojit k jinému i.LINK kompatibilnímu zařízení značky Sony (například k osobnímu počítači řady VAIO) nebo k různým video zařízením. Některá video zařízení, která jsou kompatibilní s rozhraním i.LINK, jako například digitální televizory, DVD, MICROMV nebo HDV rekordéry/ přehrávače, nejsou s touto videokamerou kompatibilní. Před připojením k dalšímu zařízení zkontrolujte, zda je toto zařízení kompatibilní se zařízením HDV/DV. Podrobné informace o kompatibilním aplikačním softwaru - viz rovněž návod k obsluze zařízení, které má být připojeno. Poznámky ke standardu x.v.Color 95 Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování) • • • • • • • • • • • 96 – v blízkosti oken nebo v exteriérech, kde může být LCD displej, hledáček nebo objektiv vystaven přímému slunečnímu světlu. Tak by mohlo dojít k poškození vnitřku hledáčku nebo LCD displeje, – na jakýchkoli vlhkých místech. Videokameru napájejte stejnosměrným napětím 6,8 V (akumulátor) nebo stejnosměrným napětím 8,4 V (síťový adaptér). Pro napájení stejnosměrným nebo střídavým napětím používejte příslušenství doporučené v tomto návodu k obsluze. Zabraňte navlhnutí videokamery, například v důsledku působení deště nebo mořské vody. Pokud dojde k navlhnutí videokamery, může to způsobit poruchu její funkce. V některých případech se může jednat o neopravitelné závady. Pokud se do videokamery dostane jakýkoli pevný předmět nebo kapalina, odpojte videokameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechejte zkontrolovat u prodejce Sony. Vyvarujte se hrubého zacházení, rozebírání, úprav, fyzického nárazu nebo rázů, jako je například upadnutí videokamery na zem nebo šlápnutí a podobně. Zvláštní pozornost věnujte zejména objektivu. Pokud nebudete videokameru používat, nechejte přepínač POWER (Napájení) nastaven v poloze OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Při používání nebalte videokameru například do ručníku a podobně. V takovém případě by mohlo dojít k nárůstu teploty uvnitř videokamery. Při odpojování síťového kabelu uchopte zástrčku. Nikdy netahejte za samotný kabel. Zabraňte poškození síťového kabelu například umísťováním jakýchkoli těžkých předmětů na síťový kabel. Udržujte kovové kontakty v čistotě. Pokud dojde k vytečení elektrolytu z baterie: – obraťte se na vaše místní autorizované servisní středisko Sony, – pokud se elektrolyt z baterie dostane na pokožku, omyjte ji důkladně vodou, – pokud se elektrolyt z baterie dostane do očí, vypláchněte si oči velkým množstvím vody a vyhledejte lékaře. x Pokud nebudete videokameru delší dobu používat • Pravidelně videokameru zapněte a spusťte přehrávání kazety na 3 minuty. • Před uskladněním akumulátor úplně vybijte. Kondenzace vlhkosti Pokud videokameru přenesete bezprostředně z chladného prostředí do tepla, může se uvnitř videokamery, na povrchu pásky nebo na objektivu vytvořit kondenzace. V tomto stavu může dojít k přichycení pásky v kazetě k bubnu videohlav a k jeho poškození nebo videokamera nemusí správně pracovat. Pokud je uvnitř videokamery kondenzace, zobrazí se zpráva [%Z Moisture condensation. Eject the cassette] (Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.) nebo zpráva [% Moisture condensation. Turn off for 1H.] (Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 h.). Indikátor se nezobrazí, pokud se kondenzace vytvořila na objektivu. x Pokud došlo k výskytu kondenzace vlhkosti Nebudou pracovat žádné funkce kromě vysunutí kazety. Vysuňte z videokamery kazetu, vypněte videokameru a nechejte ji přibližně 1 hodinu s otevřeným krytem kazetového prostoru. Videokameru můžete znovu použít, jsou-li splněny obě následující podmínky: • Při zapnutí se nezobrazí varovná zpráva. • Při vložené kazetě a dotyku tlačítek pro ovládání záznamu nebliká symbol % ani Z. Pokud se kondenzace začíná vytvářet, nemusí v některých případech videokamera tuto kondenzaci rozpoznat. Pokud tato situace nastane, kazeta se někdy po uplynutí 10 sekund po otevření krytu kazetového prostoru nevysune. Nejedná se o závadu. Dokud se kazeta nevysune, nezavírejte kryt kazetového prostoru. x Poznámky ke kondenzaci vlhkosti K vytvoření kondenzace vlhkosti může dojít, pokud videokameru přenesete bezprostředně z chladného prostředí do tepla (nebo obráceně) nebo pokud budete videokameru používat ve vlhkém prostředí (viz níže). • Pokud videokameru přenesete z lyžařského svahu do prostředí vyhřátého topným tělesem. • Pokud videokameru přenesete z interiéru klimatizovaného automobilu nebo místnosti do venkovního prostředí s vysokou teplotou. • Budete-li videokameru používat po bouřce nebo přeháňce. • Budete-li videokameru používat na horkém a vlhkém místě. x Jak zabránit vzniku kondenzace vlhkosti Po přenesení videokamery bezprostředně z chladného do teplého prostředí vložte videokameru do plastového sáčku a sáček pevně utěsněte. Jakmile se teplota v plastovém sáčku vyrovná s okolní teplotou (přibližně po uplynutí 1 hodiny), vyjměte videokameru ze sáčku. – v průběhu záznamu se zobrazí zpráva [x Dirty video head. Use a cleaning cassette.] (Znečištěné videohlavy. Použijte čisticí kazetu.), – při přehrávání formátu HDV se objevují následující jevy: Přehrávaní obrazu se přeruší. Přehrávaný obraz zmizí. (Celá obrazovka je modrá.) – při přehrávání formátu DV se objevují následující jevy: V obrazu se objevuje blokový šum. Přehrávaný obraz zmizí. (Celá obrazovka je modrá.) Videohlavy • Pokud se projeví následující problémy, vyčistěte videohlavy po dobu 10 sekund čisticí kazetou: – přehrávaný obraz se nepohybuje, – přehrávaný obraz se nezobrazuje, – dochází k výpadkům zvuku, • Po dlouhé době používání dochází k opotřebení videohlav. Pokud ani po použití čisticí kazety (volitelné příslušenství) není možno dosáhnout jasného obrazu, může být příčinou tohoto stavu opotřebení videohlav. Obraťte se prosím na vašeho prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko Sony, kde provedou výměnu videohlav. LCD displej Doplňující informace Přehráváte-li kazetu zaznamenanou ve formátu HDV, může se obraz a zvuk na chvíli zaseknout (přibližně na 0,5 sekundy). K tomu dochází, pokud není signál HDV zaznamenán nebo přehráván správně z důvodu nečistot na pásce nebo videohlavách. V závislosti na kazetě může tento jev nastat, i když je použita značková kazeta, která je nová nebo málo používaná. Pokud dojde k zaseknutí obrazu během přehrávání, můžete problém vyřešit mírným převinutím kazety vpřed a potom vzad. Místo zaseknutí není možné opravit, vznikne-li při záznamu. Abyste předešli takovým problémům, používejte kazety Sony mini DV. • Na LCD displej nevyvíjejte přílišný tlak, protože by mohlo dojít k jeho poškození. • Pokud budete videokameru používat v chladném prostředí, může se na LCD displeji zobrazovat zbytkový obraz. Nejedná se o závadu. • Při používání videokamery se může zadní plocha LCD displeje zahřívat. Nejedná se o závadu. Pokračování , 97 Údržba a bezpečnostní upozornění (pokračování) x Čištění LCD displeje Pokud jsou na LCD displeji otisky prstů nebo prach, doporučujeme utřít displej měkkým hadříkem. Budete-li používat čisticí soupravu pro čištění LCD displejů (LCD Cleaning Kit) (volitelné příslušenství), neaplikujte čisticí tekutinu přímo na LCD displej. Místo toho použijte čisticí papírek navlhčený v této tekutině. x Nastavení dotykového panelu (CALIBRATION) (Kalibrace) Tlačítka na dotykovém panelu nemusí pracovat správně. V takovém případě proveďte níže uvedený postup. Doporučujeme připojit videokameru do síťové zásuvky pomocí dodaného síťového adaptéru. 1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace). 2 Dotkněte se tlačítka t [MENU] (Nabídka) t (STANDARD SET) (Standardní nastavení) t [CALIBRATION] (Kalibrace) t . CALIBRATION 1/3 Touch the "x" CANCEL 3 Rohem paměťové karty „Memory Stick Duo“ nebo podobným předmětem se dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na LCD displeji. Poloha indikátoru „ד se změní. Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka [CANCEL] (Ukončení). Pokud se nedotknete správného místa, znovu proveďte krok 3. b Poznámky • Kalibraci LCD displej nelze provést, pokud je otočený. 98 Skříňka videokamery • Pokud bude skříňka videokamery znečištěná, očistěte ji měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve vodě a pak skříňku videokamery utřete suchým hadříkem. • Abyste předešli poškození povrchové úpravy skříňky videokamery, vyvarujte se následujících činností: – používání chemikálií, jako je například ředidlo, benzín, alkohol, chemicky preparované utěrky, prostředky proti hmyzu, opalovací krémy a podobně, – manipulace s videokamerou ve chvíli, kdy máte na svých rukou výše uvedené látky, – ponechání skříňky videokamery v dlouhodobém kontaktu s pryžovými nebo vinylovými předměty. Čištění objektivu a jeho skladování • V následujících situacích očistěte povrch objektivu měkkým hadříkem: – pokud jsou na povrchu objektivu otisky prstů, – v horkém nebo vlhkém prostředí, – pokud je objektiv vystaven slanému vzduchu, jaký se vyskytuje na mořském pobřeží. • Objektiv skladujte na dobře odvětrávaném místě, kde se vyskytuje málo nečistot a prachu. • Abyste předešli případnému vzniku plísní, čistěte objektiv výše uvedeným způsobem. Pro dlouhodobé udržení optimálního provozního stavu videokamery je doporučeno videokameru alespoň jednou měsíčně zapnout a ovládat. Nabíjení vestavěné dobíjecí baterie Ve videokameře je vložena dobíjecí baterie, která uchovává nastavení data, času hodin a další nastavení, i pokud je přepínač POWER (Napájení) v poloze OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Vestavěná dobíjecí baterie se nabíjí vždy po připojení videokamery k síťovému napájení (prostřednictvím síťového adaptéru) nebo po nasazení akumulátoru. Vestavěná dobíjecí baterie se úplně vybije po uplynutí přibližně 3 měsíců, pokud nebudete videokameru vůbec používat (pokud nepřipojíte síťový adaptér nebo nenasadíte akumulátor). Po nabití vestavěné baterie videokameru chvíli používejte. Pokud však vestavěná dobíjecí baterie nebude nabita, nebude ovládání videokamery ovlivněno, pokud nebudete chtít zaznamenávat údaje o datu záznamu. x Postup Pomocí dodaného síťového adaptéru připojte videokameru do síťové zásuvky a alespoň 24 hodin nechejte přepínač POWER (Napájení) v poloze OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení). Odstranění prachu z vnitřku hledáčku 1 Sejměte hledáček. Stlačte páčku pro uvolnění hledáčku dolů 1 a otočte hledáček proti směru hodinových ručiček tak, aby byly vyrovnány značky | na levé straně 2. Potom vyjměte hledáček směrem nahoru 3. 3 Proveďte opačný postup než v kroku 1. Vyrovnejte značky | na levé straně a upevněte hledáček mírným zatlačením směrem dolů. Potom otočte hledáček ve směru hodinových ručiček tak, aby zacvakl. 3 1 2 Pomocí vzduchového čističe Doplňující informace 2 odstraňte prach z vnitřku hledáčku a vyobrazené části. 99 Technické údaje Systém Systém záznamu obrazu (HDV) 2 rotační videohlavy, systém spirálovitého snímání Systém záznamu obrazu (DV) 2 rotační videohlavy, systém spirálovitého snímání Systém záznamu statických snímků Exif ver. 2.2*1 Systém záznamu zvuku (HDV) Rotační hlavy, MPEG-1 Audio Layer-2, kvantizace: 16 bitů (Fs 48 kHz, stereo) Přenosová rychlost: 384 kb/s Systém záznamu zvuku (DV) Rotační hlavy, systém PCM, kvantizace: 12 bitů (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitů (Fs 48 kHz, stereo) Video signál Barevný systém PAL, standardy CCIR Specifikace 1 080/50i Použitelné kazety Kazeta mini DV s označením Rychlost posuvu pásky (HDV) Přibližně 18,81 mm/s Rychlost posuvu pásky (DV) SP: přibližně 18,81 mm/s LP: přibližně 12,56 mm/s Doba záznamu/přehrávání (HDV) 60 min (při použití kazety DVM60) Doba záznamu/přehrávání (DV) SP: 60 min (při použití kazety DVM60) LP: 90 min (při použití kazety DVM60) Doba převíjení vpřed/vzad Přibližně 2 min 40 s (při použití kazety DVM60 a akumulátoru) Přibližně 1 min 45 s (při použití kazety DVM60 a síťového adaptéru) Hledáček Elektronický hledáček (barevný) 100 Obrazové snímací zařízení 6,3 mm (typ 1/2,9) CMOS snímač Zaznamenávané pixely (statický snímek, 4:3): Max. 6,1 (2 848 × 2 136) megapixelů*2 Hrubá hodnota: přibližně 3 200 000 pixelů Počet efektivních pixelů (videosekvence, 16:9): přibližně 2 280 000 pixelů Počet efektivních pixelů (videosekvence, 4:3): přibližně 1 710 000 pixelů Počet efektivních pixelů (statický snímek, 16:9): přibližně 2 280 000 pixelů Počet efektivních pixelů (statický snímek, 4:3): přibližně 3 040 000 pixelů Objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optický), 20 × (digitální) Ohnisková vzdálenost f = 5,4 ~ 54 mm Při přepočtu na ekvivalent 35mm filmu V poloze TAPE (Kazeta): 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) V poloze MEMORY (Paměťová karta): 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3) F1.8 ~ 2.9 Průměr filtru: 37 mm Barevná teplota [AUTO] (Automaticky), [ONE PUSH] (Jedno stisknutí), [INDOOR] (Interiér) (3 200 K), [OUTDOOR] (Exteriér) (5 800 K) Minimální osvětlení 5 lx (lux) (při nastavení položky [AUTOSLW SHTR] (Automatická pomalá závěrka) na [ON] (Zapnuto), rychlost závěrky 1/25 s) 0 lx (lux) (při použití funkce NightShot (Noční režim)) *1 „Exif“ představuje souborový formát pro statické snímky ustanovený asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat doplňující informace, jako je například nastavení vaší videokamery a doba pořízení snímku. *2 Výše uvedeného rozlišení statických snímků je dosaženo jedinečným rozložením pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a použitím nového systému zpracování obrazu Enhanced Imaging Processor. Vstupní/výstupní konektory Konektor VIDEO OUT (Video výstup) Cinch konektor 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů) Konektor S VIDEO OUT (Výstup S video) 4pinový mini DIN Jasový signál: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů) Barvonosný signál: 0,3 Vš-š, 75 Ω (ohmů) Konektor COMPONENT OUT (Komponentní výstup) Y: 1 Vš-š, 75 Ω (ohmů) PB/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohmů) Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) Typ A (19 pinů) Konektor pro sluchátka Stereo mini konektor (∅ 3,5 mm) Konektor LANC Stereo sub-mini konektor (∅ 2,5 mm) LCD displej Obraz 6,7 cm (typ 2,7", poměr stran 16:9) Celkový počet bodů 211 200 (960 × 220) Všeobecné údaje Požadavky na napájení 7,2 V stejnosměrných (akumulátor) 8,4 V stejnosměrných (síťový adaptér) Průměrný příkon Během záznamu s použitím hledáčku při normálním jasu: Záznam HDV - 4,4 W Záznam DV - 4,2 W Během záznamu s použitím LCD displeje a hledáčku při normálním jasu: Záznam HDV - 4,8 W Záznam DV - 4,6 W Provozní teplota 0 °C až 40 °C Skladovací teplota -20 °C až +60 °C Rozměry (přibližně) 265 × 231 × 460 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí 265 × 231 × 460 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí s nasazeným akumulátorem NP-F570 Hmotnost (přibližně) 2,7 kg pouze videokamera 3,0 kg včetně akumulátoru NP-F570, kazety (PHDVM-63DM), sluneční clony s krytkou objektivu a mikrofonu Pokračování , Doplňující informace Konektor AUDIO OUT (Audio výstup) Cinch konektor Audio signál: 327 mV (při zátěžové impedanci 47 kΩ (kiloohmů)), výstupní impedance s méně než 2,2 kΩ (kiloohmy) Konektor USB B Konektor MIC (Mikrofon) (PLUG IN POWER) Stereo mini konektor (∅ 3,5 mm) Konektor HDV/DV Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor S100) 101 Technické údaje (pokračování) Dodávané příslušenství Viz strana 9. Síťový adaptér AC-L100 Požadavky na napájení 100 - 240 V střídavých, 50/60 Hz Proudový odběr 0,35 - 0,18 A Příkon 18 W Výstupní napětí 8,4 V stejnosměrných* Provozní teplota 0 °C až 40 °C Skladovací teplota -20 °C až +60 °C Rozměry (přibližně) 48 × 29 × 81 mm (š/v/h) kromě vyčnívajících částí Hmotnost (přibližně) 170 g kromě síťového kabelu * Další údaje jsou uvedeny na štítku síťového adaptéru. Dobíjecí akumulátor (NP-F570) Maximální výstupní napětí 8,4 V stejnosměrných Výstupní napětí 7,2 V stejnosměrných Kapacita 15,8 Wh (2 200 mAh) Rozměry (přibližně) 38,4 × 20,6 × 70,8 mm Hmotnost (přibližně) 100 g Provozní teplota 0 °C až 40 °C Typ Lithium-iontový Design a technické údaje mohou být předmětem změn bez předchozího upozornění. 102 Obchodní značky • HDV a logo HDV jsou obchodní značky společností Sony Corporation a Victor Company of Japan, Ltd. • „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou obchodní značky společnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je obchodní značka společnosti Sony Corporation. • i.LINK a jsou obchodní značky společnosti Sony Corporation. • je obchodní značka. • „x.v.Color“ je obchodní značka společnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media a Windows Vista jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky americké společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích. • Macintosh a Mac OS jsou obchodní značky společnosti Apple Inc. v USA a dalších zemích. • HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC. • Intel, Intel Core a Pentium jsou registrované obchodní značky nebo obchodní značky společnosti Intel Corporation a jejích dceřiných společností v USA anebo dalších zemích. • Adobe a Adobe Reader jsou registrované obchodní značky nebo obchodní značky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA anebo dalších zemích. Veškeré další zde uvedené názvy výrobků mohou být obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami svých příslušných vlastníků. V tomto návodu nejsou ve všech případech uváděny symboly „™“ a „®“. Poznámky k licenci JAKÉKOLIV POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU PRO JINÉ NEŽ OSOBNÍ ÚČELY, KTERÉ VYHOVUJE STANDARDU MPEG-2 PRO KÓDOVÁNÍ OBRAZU PRO BALENÁ MÉDIA, JE JEDNOZNAČNĚ ZAKÁZÁNO BEZ LICENCE PODLE PATENTU V PORTFOLIU PATENTŮ MPEG-2. TATO LICENCE JE DOSTUPNÁ U SPOLEČNOSTI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Doplňující informace 103 Rychlý přehled Přehled částí a ovládacích prvků Čísla v ( ) odkazují na referenční strany. A E F G H B C I J D K L M N O A Patice pro příslušenství B Rozhraní HDV/DV (i.LINK) (30, 63, 65) C Konektor LANC (modrý) Ovládací konektor LANC se používá pro řízení posuvu pásky kazety ve video zařízeních a k nim připojených zařízeních. D Konektor i (sluchátka) E Tlačítko REC START/STOP (Spuštění/ zastavení záznamu) (21) F Páčka zoomu (23) G Tlačítko PHOTO (Fotografie) (22) H Přepínač POWER (Napájení) (16) I Konektor (USB) (69) J Indikátor přístupu (19, 91) 104 P K Slot „Memory Stick Duo“ (19) L Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) (pouze výstup) (30) • Rozpoznávání dostupných video signálů a výběr vhodného výstupního formátu probíhá automaticky. • Informace o konektoru HDMI OUTPUT (Výstup HDMI) můžete zkontrolovat v položce [STATUS CHECK] (Kontrola stavu) (str. 57). M Tlačítko RESET (Obnovení) Obnovení všech nastavení včetně nastavení data a času (avšak kromě položek v uživatelské nabídce) na výchozí hodnoty. N Konektor A/V OUT (A/V výstup) (30, 63) O Konektor S VIDEO OUT (Výstup S video) (30) P Konektor COMPONENT OUT (Komponentní výstup) (30) A B C D G H E I F J K L M N O P Q R I Akumulátor (12) J Indikátor CHG (Nabíjení) (12) K Konektor DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) (12) L Tlačítko MANUAL (Ručně) (24) M Přepínač NIGHTSHOT (Noční režim) (25) N Tlačítko BACK LIGHT (Protisvětlo) (25) O Tlačítko DISPLAY/BATT INFO (Zobrazení/informace o akumulátoru) (18) P Indikátor režimu MEMORY (Paměťová karta) (16) Q Indikátor režimu TAPE (Kazeta) (16) R Indikátor režimu PLAY/EDIT (Přehrávání/editace) (16) Pokračování , Rychlý přehled A Očnice B Hledáček (18) C LCD displej/dotykový panel (4, 18) D Přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/vypnutí LCD displeje) (18) E Páčka pro uvolnění sluneční clony (10) F Páčka pro dioptrické nastavení hledáčku (18) G Háček pro ramenní popruh Pro upevnění ramenního popruhu (volitelné příslušenství). H Tlačítko BATT RELEASE (Uvolnění akumulátoru) (13) 105 Přehled částí a ovládacích prvků (pokračování) A D B E C F G H I A Mikrofon (10) B Kryt kazetového prostoru (19) C Páčka OPEN/EJECT (Otevření/ vysunutí) (19) D Indikátor REC (Záznam) (indikátor záznamu na kazetu) • Během záznamu svítí indikátor REC (Záznam) červeně (str. 58). • Pokud je zbývající doba kazety nebo kapacita akumulátoru nízká, bude indikátor REC (Záznam) blikat. 106 E Objektiv (Carl Zeiss) (5) F Infračervený port G Popruh pro uchopení H Kroužek na objektivu (24) I Závit pro stativ Pomocí šroubu připevněte stativ (volitelné příslušenství: délka šroubu musí být menší než 5,5 mm) k závitu pro stativ. Indikátory zobrazené během záznamu/ přehrávání Záznam videosekvencí 2 4 3 5 Záznam statických snímků během záznamu na kazetu (Dual Rec) (Duální záznam) 2 q; qa 3 4 1 qs 9 6 A Formát záznamu ( (54) 7 101 4.6M FINE qs 8 nebo 6 ) Při záznamu ve formátu DV je rovněž zobrazen režim záznamu (SP nebo LP). Zobrazí se, pokud je vložena paměťová karta „Memory Stick Duo“. G Tlačítko pro výběr funkce END SEARCH (Vyhledání konce záznamu)/ Rec review (Kontrola záznamu) (29) H Tlačítko uživatelské nabídky (36) 8 I Složka pro záznam (48) J Velikost snímku (46) K Kvalita ([FINE] (Vysoká) nebo [STD] (Standardní)) (46) L Počet zaznamenaných statických snímků (23) Záznam statických snímků 9 2 60 min 60min 0qa 6.1M FINE qd 1111 101 6 8 M Indikátor paměťové karty „Memory Stick Duo“ a počet statických snímků, které lze zaznamenat (přibližně) Rychlý přehled B Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně) C Stav záznamu ([STBY] (Pohotovostní režim) nebo [REC] (Záznam)) D Během záznamu: Počítadlo pásky v kazetě (hodiny: minuty: sekundy) Během přehrávání: Časový kód (hodiny: minuty: sekundy: snímky) E Zbývající doba záznamu na kazetu (přibližně) (58) F Tlačítko pro kontrolu statických snímků na paměťové kartě „Memory Stick Duo“ (22) 7 Datový kód během záznamu V průběhu záznamu se automaticky zaznamenává datum/čas pořízení záznamu a údaje o nastavení videokamery. Během záznamu se tyto údaje nezobrazují, avšak při přehrávání je můžete zobrazit pomocí funkce [DATA CODE] (Datový kód) (str. 58). Pokračování , 107 Indikátory zobrazené během záznamu/přehrávání (pokračování) Prohlížení videosekvencí 2 qf Prohlížení statických snímků 4 5 qh 0 2 qj qk ql 6.1M MEMORY PLAY 1 w; wf wg qg 8 N Indikátor posuvu pásky v kazetě O Tlačítka pro ovládání záznamu (26) wa ws wd 8 P Název souboru Q Číslo statického snímku/celkový počet zaznamenaných statických snímků v aktuální složce pro přehrávání R Složka pro přehrávání (48) S Ikona předchozí/následující složky Následující indikátory se zobrazí při zobrazení prvního nebo posledního statického snímku v aktuální složce, a pokud je na stejné paměťové kartě „Memory Stick Duo“ uloženo více složek: Dotykem tlačítka vyberte Dotykem tlačítka vyberte Dotykem tlačítek / : předchozí složku. : následující složku. vyberte : buď předchozí, nebo následující složku. T Tlačítko pro vymazání snímku (67) U Tlačítko pro přehrávání z kazety (27) V Tlačítko pro výběr předchozího/ následujícího snímku (27) W Tlačítko pro zobrazení indexové obrazovky (27) X Indikátor ochrany snímku (68) Y Indikátor při označení snímku pro tisk (68) 108 Indikátory zobrazované při provádění nastavení Vlevo nahoře Uprostřed Indikátor Pomalá barevná závěrka (44) Vpravo nahoře Připojení PictBridge (69) 120 Q.REC EZ +3 Dole Super noční režim (43) Uprostřed Vlevo nahoře Dole Význam Formát záznamu (54) M Indikátor WB SHIFT (Posunutí vyvážení bílé) (42) Režim záznamu* (54) Záznam pomocí samospouště (44) Obrazový efekt (51) Digitální efekt (50) Ruční zaostřování (42) 9 WIDE SELECT (Výběr režimu DV)* (54) Protisvětlo (25) n Vyvážení bílé (40) Vypnutý stabilizátor (45) Vpravo nahoře Indikátor Ostrost (41) . Rychlý přehled SCENE SELECT (Scénický režim) (39) QUICK REC (Rychlý záznam)** (59) Intervalový záznam snímků (49) Význam AE SHIFT (Posunutí automatické expozice) (42) Ruční nastavení úrovně zvuku (55) AUDIO MODE (Režim zvuku)* (54) SP LP Varování (86) Noční režim (25) +2 Indikátor Význam Význam Pruhovaný vzor (44) Vstup HDV/ vstup DV (65) Telemakro (43) Výstup HDV/ výstup DV (30, 64) CAMERA COLOR (Intenzita barev) (42) Připojení i.LINK (30, 65, 64) CONV.LENS (Konvertor) (45) Prezentace (49) X.V.COLOR** (45) Pokračování , 109 Indikátory zobrazené během záznamu/přehrávání (pokračování) Indikátor Význam SPOT METER (Bodové měření) (40)/EXPOSURE (Expozice) (40) SHUTTR SPEED (Rychlost závěrky) (41) ZOOM nastavený pomocí kroužku na objektivu (24) * Nastavení lze provést pouze pro záznam ve formátu DV. ** Nastavení lze provést pouze pro záznam ve formátu HDV. b Poznámky • Indikátory a jejich umístění jsou přibližné a mohou se mírně lišit. Ostatní indikátory Indikátor Význam Informace (87) 110 Rejstřík Číselné položky 1 080i/576i ............................56 12BIT (12 bitů) .....................54 16BIT (16 bitů) .....................54 21pinový adaptér ..................35 576i .......................................56 A AE SHIFT (Posunutí automatické expozice).........................42, 84 Akumulátor ...........................12 Akumulátor „InfoLITHIUM“ ...................93 COLOR SLOW S (Pomalá barevná závěrka) ...... 44, 80, 84 FORMAT (Formátování) .....47 COMPONENT (Komponentní) ..................... 56 G CONV.LENS (Konvertor)........................... 45 D DATA CODE (Datový kód) ................................ 17, 58 DATE/TIME (Datum/ čas) ............................... 58, 107 DIGITAL ZOOM (Digitální zoom) ............................. 45, 84 DISP OUTPUT (Výstup zobrazení)............................. 58 GUIDEFRAME (Vodicí rámeček) ...............................57 H HDV1080i ............................54 HISTOGRAM (Histogram)...........................44 I Image protection (Ochrana snímku) .................................68 Doba nabíjení ....................... 14 IMAGE SIZE (Velikost snímku) .................................46 AUDIO MIX (Sloučení zvuku) ...................................54 Doba přehrávání ................... 14 Indikátory na displeji ..........107 Doba záznamu...................... 14 INDOOR (Interiér) ...............40 AUDIO MODE (Režim zvuku) ...................................54 DOWN CONVERT (Konverze na nižší kvalitu) .................... 56 INT.REC-STL (Intervalový záznam snímků)....................49 AUTOSLW SHTR (Automatická pomalá závěrka).................................42 Dual Rec (Duální záznam) ................................ 23 i.LINK ..................................94 ALL ERASE (Vymazat vše)........................................47 AU.LVL DISP (Zobrazení úrovně zvuku) .......................55 B BEACH (Pláž) ......................39 i.LINK CONV (Konverze i.LINK) .................................56 D.EFFECT (Digitální efekt) .............................. 50, 84 K E Kabel HDMI .........................32 Kabel i.LINK ............32, 63, 66 Časový kód......................... 107 Kazeta .............................19, 90 Čisticí kazeta ........................ 97 Komponentní video kabel .....................................31 BEEP (Zvukový signál)........58 END SEARCH (Vyhledání konce záznamu).............. 29, 53 C EXPOSURE (Expozice) ...................... 40, 83 Konektor A/V OUT (A/V výstup) ..................................30 F Konektor COMPONENT OUT (Komponentní výstup)..........30 FADER (Roztmívání/ zatmívání)....................... 49, 84 Konektor HDMI OUT (Výstup HDMI) ..................................30 FILE NO. (Č. souboru) ........ 48 Konektor S VIDEO ..................30, 33, 62 CALIBRATION (Kalibrace) ............................98 CAMERA COLOR (Intenzita barev) ....................................42 CAMERA DATA (Údaje videokamery) ........................58 CANDLE (Svíčka)................39 FIREWORKS (Ohňostroj) ... 39 CLOCK SET (Nastavení hodin)....................................16 FLASH (Stroboskop) ........... 50 COLOR BAR (Barevné pruhy)....................................57 Formát DV ........................... 53 FOCUS (Zaostřování) .... 42, 80 Kondenzace vlhkosti ............96 Quick Reference BACK LIGHT (Protisvětlo) ..........................25 DV SET (Nastavení DV) ..... 54 Kopírování ............................62 Kroužek na objektivu ...........24 Kvalita obrazu HD (vysoké rozlišení) ...............................31 Formát HDV ........................ 53 Pokračování , 111 Rejstřík (pokračování) Kvalita obrazu SD (standardní rozlišení) ...............................33 NEG.ART (Negativ)............ 51 NEW FOLDER (Nová složka) .................................. 48 REC CTRL (Ovládání záznamu) .............................. 65 L NS LIGHT (IR světlo) ......... 43 LANDSCAPE (Krajina).......39 NTSC ................................... 89 REC FOLDER (Složka pro záznam) ................................ 48 O REC MODE (Režim záznamu) .............................. 54 OLD MOVIE (Starý film) ..................................... 50 Rec review (Kontrola záznamu) .............................. 29 ONE PUSH (Jedno stisknutí)............................... 40 REMAINING (Zbývající doba)..................................... 58 OUTDOOR (Exteriér) ......... 40 RING SETTING (Nastavení kroužku) ............................... 45 P Rozhraní HDV/DV............... 30 PAL ................................ 81, 89 S LANGUAGE (Jazyk) ...........59 LCD BL LEVEL (Úroveň podsvícení LCD displeje) .....55 LCD BRIGHT (Jas LCD displeje) ................................55 LCD COLOR (Barvy LCD displeje) ................................55 LCD/VF SET (Nastavení LCD displeje/hledáčku).................55 LP (Long Play) .....................54 PASTEL (Pastel).................. 51 M Macintosh .............................74 „Memory Stick“ ...................91 PB FOLDER (Složka pro přehrávání) ........................... 48 SCENE SELECT (Scénický režim) ............................. 39, 83 SELF-TIMER (Samospoušť) ....................... 44 „Memory Stick Duo“............19 PICT.EFFECT (Obrazový efekt) .................................... 51 FORMAT (Formátování)................47 Ploška ochrany proti zápisu ................................... 90 MIC LEVEL (Úroveň mikrofonu)............................55 P-MENU .........Viz Uživatelská nabídka MONOTONE (Monotónní)..........................49 Počet snímků, které lze zaznamenat........................... 46 MOSAIC FADER (Mozaikové roztmívání/zatmívání) ..........49 Přehrávání ............................ 26 Síťový kabel ......................... 12 Přehrávání po snímcích........ 52 SKINTONE (Barvy pleti) ..................................... 51 N Počítadlo pásky v kazetě .............................. 107 Nabídka ................................36 Počítač.................................. 71 Nabídka CAMERA SET (Nastavení videokamery)........................39 PORTRAIT (Portrét) ........... 39 Nabídka EDIT/PLAY (Editace/ přehrávání)............................52 Nabídka MEMORY SET (Nastavení paměťové karty) ....................................46 Nabídka PICT.APPLI. (Nastavení obrazu) ...............49 Nabídka STANDARD SET (Standardní nastavení) ..........53 Nabídka TIME/LANGU. (Čas/ jazyk) ....................................59 112 R Použití v zahraničí ............... 89 SEPIA (Sépie) ...................... 51 SHARPNESS (Ostrost).......................... 41, 84 SHUTTR SPEED (Rychlost závěrky)................................ 41 Síťový adaptér ...................... 12 SLIDE SHOW (Prezentace).......................... 49 SMTH SLW REC (Rychloběžný záznam) .......................... 51, 85 Print mark (Označení pro tisk) ...................................... 68 SNOW (Sníh) ....................... 39 Propojovací A/V kabel............................... 31, 62 SP (Standard Play) ............... 54 Q SOLARIZE (Solarizace) ...... 51 SPOT FOCUS (Bodové ostření)............................ 42, 84 QUALITY (Kvalita) ............ 46 SPOT METER (Bodové měření) ........................... 40, 83 QUICK REC (Rychlý záznam) ................................ 59 SPOTLIGHT (Bodové osvětlení) .............................. 39 STANDARD (Standardní).......................... 46 Statický snímek.........22, 27, 46 STATUS CHECK (Kontrola stavu) ....................................57 STEADYSHOT (Stabilizátor) ...................45, 80 STILL SET (Nastavení statického snímku) ................46 Vyhledání počátečního místa ..................................... 29 Vymazání statických snímků .................................. 67 W STILL (Statický snímek) ......50 WB SHIFT (Posunutí vyvážení bílé) ...................................... 42 SUNRSE SUNSET (Východ a západ slunce)......................39 WHITE BAL. (Vyvážení bílé) ................................ 40, 83 SUPER NS (Super noční režim)....................................43 WHITE FADER (Roztmívání/ zatmívání do bílé)................. 49 Windows ........................ 71, 72 T Technické údaje ..................100 WORLD TIME (Světový čas) ....................................... 59 TELE MACRO (Telemakro) ....................43, 84 X Televizní barevné systémy .................................89 X.V.COLOR ........................ 45 x.v.Color............................... 95 Televizor ...............................30 Z TRAIL (Stopa)......................50 Začínáme ................................ 9 TWILIGHT (Soumrak).........39 Záznam................................. 21 U Zbývající kapacita akumulátoru ................. 13, 107 Údržba a bezpečnostní upozornění ............................90 ZEBRA (Pruhovaný vzor) ..................................... 44 USB SELECT (Výběr USB zařízení) ................................52 Zoom .................................... 23 Uživatelská nabídka........36, 60 Zpětné přehrávání ................ 52 V Varovné indikátory ...............86 Zoom při přehrávání............. 28 Zrcadlový režim ................... 25 Rychlý přehled Tisk .......................................69 Varovné zprávy.....................87 VAR.SPD PB (Různá rychlost přehrávání)............................52 VCR HDV/DV .....................53 VF B.LIGHT (Podsvícení hledáčku)...............................55 VF COLOR (Barevný hledáček)...............................56 VIDEO OUT (Video výstup) ..................................56 VOLUME (Hlasitost) ...........55 113 114 zst74502 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) CZ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Podobné dokumenty
HDR-HC1E - VIDEOKAMERY.cz
indikuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrick...
Vícečeská příručka - VIDEOKAMERY.cz
rozhraní je použito rozhraní i.LINK, umožňující digitální propojení s televizorem a osobními počítači, které jsou kompatibilní s formátem HDV.
VíceDigitální HD videokamera
být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Zajiš...
VíceCCBB Speed Control Quick Start - Czech
Příklady a diagramy uvedené v této příručce jsou začleněny pouze pro ilustrativní účely. Kvůli mnoha proměnným a požadavkům spojeným s každou dílčí instalací nemůže společnost Rockwell Automation, ...
VíceTestování funkce řízení polohy
Zařízení založená na polovodičovém základě mají jiné provozní vlastnosti než jim podobná elektromechanická zařízení. Bezpečnostní pokyny k použití, instalaci a údržbě polovodičových řídicích zaříze...
VíceCanon HF M406 šedá značky Canon - 177EB2
snímačem při M406 datovém kamera HF bezchybným x bodů toku může pochlubit Canon videa záznamem Legria 1920 moderním 24 Mbps CMOS který až se 1080 v HD je povedená digitální s. Mm Ohnisková Světelno...
VíceDigital Video Camcorder Digitální videokamera
PouÏívání rÛzn˘ch funkcí..................................................................................... 35 Nastavení poloÏek z nabídky ...........................................................
Více