report - Pro Speed
Transkript
report - Pro Speed
216 PRO SPEED RACER CUP 2013 www.prospeed.eu Don’t watch, just ride! Nicht zusehen, sondern selbstfahren! Nemusíš se jen dívat, ale můžeš i sám jezdit! pro speed has race trainings on many race tracks in Europe. We offer trainings with professional instructors for beginners, as well as for drivers with a certain experience and championships with sprint and endurance races. No matter, if you are a beginner or on a professional level, pro speed is the one to choose. pro speed veranstaltet Motorrad events auf vielen Rennstrecken in Europa. Instruktorengeführte Trainings für Einsteiger, sowie Schulung von Fahrern mit Rennstreckenerfahrung werden ebenso angeboten wie komplette Rennserien mit Sprint- und Endurancerennen. Vom Einsteiger bis zum Profi, bei pro speed bist Du richtig. pro speed organizuje motoristické akce na celé řadě závodních tratí po celé Evropě. Kompletní ježdění od začátečníků s instruktorem, až po jízdy pod vedením zkušených jezdců a závodníků. Stejně tak nabízíme i kompletní sérii závodů od krátkých rychlých sprintů až po vytvalostní závody. Od začátečníka až po profesionála jsi vždy u pro speed správně. PRO SPEED pro speed racer cup POWERBIKE Andreas Jochum Mario Damm Steffen Döbler Andreas Jochum was crowned pro speed racer cup champion 2013 in the powerbike category, thereby continuing the success he enjoyed last year. Despite not lining up on the grid for two races, he won the championship in style with six victories and two second places. Mario Damm improved over the course of the season and notched up more than a hundred points more than last year. He finished second during the last three races of the season, which was enough for him to take second place in the overall rankings and a great incentive to continue his excellent form next season. Steffen Döbler got off to a terrible start to the season by falling off his bike during the second lap of the first race and having to retire from his second race after suffering technical problems during the fourth lap. His bad run of luck soon passed, though, and he came back to pick up lots of points. He made it onto the podium during the last four races with two second-place finishes and two third places. This put him two points ahead of his nearest challenger, which was enough for him to take third place in the championship. Andreas Jochum ist der pro speed champion 2013 und wiederholt damit seinen Vorjahreserfolg. Mit sechs Siegen und zwei zweiten Plätzen gewinnt er souverän die Meisterschaft, obwohl er bei zwei Rennen auf einen Start verzichtet. Mario Damm kommt im Lauf der Saison immer besser in Form und sammelt über hundert Punkte mehr als im letzten Jahr. Die letzten drei Rennen beendet er jeweils als Zweiter. Das reicht zur Vizemeisterschaft und macht Vorfreude auf die nächste Saison. Für Steffen Döbler beginnt die Saison extrem schlecht. Im ersten Rennen stürzt er schon in der zweiten Runde und beim zweiten Rennen muss er nach vier Runden sein Motorrad mit technischem Defekt abstellen. Doch bei allen weiteren Rennen sammelt er fleißig Punkte. Die letzten vier Rennen beendet er auf dem Podium und sichert sich mit zwei zweiten und zwei dritten Plätzen wertvolle Punkte. So ist er am Ende mit nur zwei Punkten Vorsprung Dritter der Meisterschaft. Andreas Jochum se stal pro speed šampiónem pro rok 2013 a zopakoval tak loňský úspěch. Se šesti vítězstvími a dvěma druhými místy suverénně vyhrál šampionát, i když vynechal dva závody na začátku sezóny. Mario Damm byl v průběhu sezóny stále v lepší formě a nashromáždil o více než sto bodů oproti loňskému roku. Při posledních třech závodech skončil vždy na druhém místě. To mu stačilo na zisk titulu vicemistra a může s optimismem očekávat příští sezónu. Pro Steffena Döblera začala sezóna velmi špatné. V prvním závodě havaroval už ve druhém kole a ve druhém musel zase svůj motocykl po čtyřech kolech odstavit kvůli technické závadě. Ve všech ostatních jízdách ale dokázal bodovat. V posledních čtyřech závodech stál vždy na stupních vítězů a se dvěma druhými a dvěma třetími místy získal cenné body. Skončil tak nakonec o pouhé dva body celkově třetí. 218 PRO SPEED pro speed racer cup SPEEDBIKE Lutz Jakubzyk Lutz Jakubzyk started his season with a victory. He then missed out on a number of valuable points in the next two races, but recovered to clinch another victory and four second-place finishes during his other races. These performances were enough for him to win the pro speed cup championship in the speedbike category for the second time in a row. Markus Wall is new to the championship and got off to a flying start by notching up points in every race. His two third-place finishes were enough to claim second place on the championship podium. Christian Jonigkeit had mixed luck this season. During the first race, his front wheel lost its grip while leading the race, but after that he managed to pick up points in the next three races, the last one ending in a win. Having said that, things again took a turn for the worse at the EuroSpeedway Lausitz where he led for the duration of the race only for his brakes to fail just a few metres from the chequered flag, which forced him into the gravel rather than awarding him a place on the podium. Overall he can look back on a series of great results, yet he failed top pick up any points at all during three races which wasn’t enough for him to climb any higher than third place in the championship. Lutz Jakubzyk startet mit einem Sieg in die Saison. Zwei Ausfälle kosten ihm zwar wertvolle Punkte, aber bei den restlichen Rennen holt er sich einen weiteren Sieg und vier zweite Plätze. Damit kann er den Titel im pro speed cup bei den Speedbikes erfolgreich verteidigen. Markus Wall dagegen ist in diesem Jahr neu dabei und punktet bei allen Rennen. Ihm reichen zwei dritte Plätze, um am Ende Vizemeister zu sein. Christian Jonigkeit hat in dieser Saison nicht immer Glück. Beim ersten Rennen rutscht ihm in Führung liegend das Vorderrad weg. Die nächsten drei Rennen sammelt er Punkte und im darauffolgenden Rennen siegt er. Doch am Lausitzring läuft es wieder nicht nach Wunsch: Christian liegt das gesamte Rennen über in Führung, doch wenige Meter vor der Zielflagge versagt die Bremse - so findet er sich im Kies anstatt auf dem Podium wieder. Am Saisonende kann er zwar auf Topresultate zurückblicken, aber bei drei Rennen bleibt er ohne Punkte. Aus diesem Grund ist dieses Jahr nicht mehr als der dritte Platz in der Meisterschaft drin. Lutz Jakubzyk začal sezónu vítězstvím. Dva výpadky ho stály cenné body, ve zbývajících závodech ale vybojoval další vítězství a čtyři druhá místa. Díky tomu mohl úspěšně obhájit titul v speed cupu ve třídě Speedbikes. Naproti tomu Markus Wall byl letos nováčkem a dokázal bodovat ve všech závodech. Získal dvě třetí místa a na konci sezóny se stal vicemistrem. Christian Jonigkeit neměl tento rok vždy štěstí. V první závodě mu uklouzlo pření kolo, když byl ve vedení. Další tři závody bodoval a následující závod vyhrál. Pak ale zase Lausitzring nebyl podle jeho představ. Christian byl po celou dobu závodu ve vedení, ale pár metrů před šachovnicovou vlajkou mu selhaly brzdy - a tak se ocitl místo na stupních vítězů ve štěrku. Na konci sezóny měl za sebou výborné výsledky, i když ve třech závodech nebodoval. Z tohoto důvodu získal v tomto roce v šampionátu pouze třetí místo. Markus Wall Christian Jonigkeit PRO SPEED pro speed racer cup SPORTBIKE Jan Femmer Torben Bergmann Alexander Stamm This championship was dominated by Torben Bergmann right up until the very last race. Three victories and three secondplace finishes put him thirty-four points ahead of his nearest competitor. Bad luck struck during the last race of the season and he came off his bike during the first lap. He recovered and continued riding in hope of picking up some points, but failed to notice that he was losing engine coolant. His engine finally seized during the sixth lap and forced him out of the race without any points on the board. Jan Femmer only won one race, but was always battling away at the front of the pack and picked up points at every race. His second-place finish during the last race of the season put him just one point ahead of Torben, and allowed him to collect the pro speed racer cup 2013 in the sportbike category. Torben had to make do with second place overall in the championship, while third place went to Alexander Stamm. Alexander actually won two races and finished second twice, but failed to start four races which naturally pushed him down the overall rankings. Bis zum letzten Rennen ist der klare Titelaspirant Torben Bergmann. Mit drei Siegen und drei zweiten Plätzen führt er bis dahin das Gesamtklassement mit vierunddreißig Punkten Vorsprung an. Doch beim letzten Rennen der Saison stürzt er in der ersten Runde. Er fährt dann zwar weiter, um noch Punkte zu sammeln. Dabei bemerkt er aber nicht, dass er etwas Kühlwasser verliert. In der sechsten Runde geht dann sein Motor fest und er bleibt doch ohne Punkte. Jan Femmer siegt zwar nur einmal, ist aber immer vorne dabei und punktet bei allen Rennen. Mit einem zweiten Platz im letzten Rennen holt er sich mit nur einem Zähler mehr den Meistertitel im pro speed cup 2013. Torben Bergmann muss sich mit dem Vizetitel zufriedengeben. Der dritte Platz in der Meisterschaft geht an Alexander Stamm. Er holt zwar zwei Siege und wird zweimal Zweiter, aber er verzichtet bei vier Rennen auf einen Start. Až do posledního závodu byl jasným uchazečem o titul Torben Bergmann. Se třemi vítězstvími a třemi druhými místy vedl celkové pořadí s třicetičtyřbodovým náskokem. Ale v posledním závodě sezóny havaroval už v prvním kole. Pokračoval dál aby získal ještě body. Nevšiml si ale, že ztrácí chladící kapalinu. V šestém kole motor vypověděl službu a on zůstál bez bodu . Jan Femmer vyhrál jen jednou, ale byl ve výsledcích vždy v popředí a bodoval ve všech závodech. S druhým místem v posledním závodě získal o pouhý bod více a vybojoval titul pro speed racer cup 2013. Torben Bergmann se musel spokojit s postem vicemistra. Třetí místo v šampionátu získal Alexander Stamm. I když získal dvě vítězství a dvakrát skončil druhý, na začátku se mu nezdařily čtyři závody, což ho posunulo v celkovém pořadí dolů.