catalogue 2007
Transkript
catalogue 2007
CATALOGUE 2007 CATALOGUE 2007 Vlastnosti a technická data uvedená v tomto dokumentu nejsou pro výrobce nijak závazná. Výrobce si vyhrazuje právo na modifikaci výrobku bez předchozího upozornění. The features and specifications herein stated are in no way binding for the manufacturer. The manufacturer is free to modify the product at any time without previous notice. Las caracteristicas técnicas, diseño y condiciones de servicio que se reseñan en este Folleto, no costituyen norma obligatoria para PEDROLLO S.p.a. pudiendo adoptar en cualquier momento y sin previo aviso, incluso a efectos de mejoria de la propria producciòn, las modificaciones que se crean oportunas. Les donneés contenues dans cette publication peuvent être à tout moment soumises à des modifications. La PEDROLLO S.p.a. se réserve la faculté d’apporter toutes les modifications que la direction technique considerera opportunes pour l’amélioration de sa production. VISION 2 MISSION S tvořivostí a zaujetím nenapodobitelně rozpohybovat vodu v každém koutě světa. Vymyslet a uskutečnit pokroková řešení , podporující naši celoživotní touhu všude vodu rozpohybovat. Inimitable in moving water in every corner of the world with creativity and passion. To think up and carry out avantgarde solutions, animated by our desire to move water everywhere, for life. Insuperables en la tarea de transportar agua en cualquier punto del planeta, con creatividad y pasión. Idear y realizar soluciones de vanguardia, animados por el deseo de llevar el agua a todas partes, para hacer posible la vida. Sans comparaison pour faire vivre l’eau aux quatre coins du monde avec créativité et passion. Imaginer et réaliser des solutions à l’avant-garde, animés par le désir de faire vivre l’eau partout, pour la vie. INDEX PERIPHERAL 3- CR page 20 JCR page 22 SUBMERGED MOTORS PK page PQ page 6 PQ 3000 page 6 PQA page 7 PKS page 5 page 8 JSW page 21 PLURIJET page 23 CK page 2 TOP MULTI page 31 CKR page 25 TOP page 2 TOP-GM page 3 TOP FLOOR page TOP VORTEX page 5 RX page 6 RX VORTEX page 7 ZD page 8 ZX page 9 D page 50 VX page 51 MC page 52 PV CENTRIFUGAL CP pages 9, 11 CP DIN SELF-PRIMING page 12 HF BRONZE pages 13, 1 NF page 15 PK-Bz NGA page 16 PQ-Bz page 28 pages 26, 27 CP-Bz page 28 F page 28 PORTABLE MULTI-STAGE 2CP page 18 BETTY page 29 3-CP page 19 BETTYNOX page 29 SUBMERGED VERTICAL VL page 33 VLE page 3 STAINLESS STEEL MC page 59 PD page 0 PVXC page 60 6PD page 0 PMC page 61 FK page 1 6FK page 1 SUBMERSIBLE SK page 30 VX-I page 53 5SK page 30 MC-I page 5 SUMO page 32 DC page 55 BLOCK page 35 VXC page 56 AL-RED page 10 SR pages 36, 37 MC page 57 PRO-NGA page 17 6SR pages 38, 39 VXC page 58 LIFTING STATIONS SAR pages 62, 63 HYDROFRESH pages 6, 65 EASYPUMP page 66 MOTORS Km1 page 67 COMBIPRESS pages 68, 69 CIRCULATORS DHL page 70 ACCESSORIES page 71 3 Čerpadla s turbínovým oběžným kolem end suction peripheral pumps electrobombas con rodete periférico électropompes à roue périphérique TYPE Single phase PKm 60® PKm 65 PKm 70 PKm 80 PKm 90 PKm 100 PKm 200 – Three phase PK 60® PK 65 PK 70 PK 80 PK 90 PK 100 PK 200 PK 300 POWER kW HP 0.37 0.50 0.60 0.75 0.75 1.1 1.5 2.2 0.50 0.70 0.85 1 1 1.5 2 3 Q m3/h 0.3 l/min 5 H (meters) 38 50 62 66 82 80 86 95 0.6 0.9 1.2 10 15 33.5 29 45.5 40.5 57 52 61 56 71 60 75 70 81 76 90 85 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 24 36 47 51 49 65 71 80 19.5 31 42 46 38 60 65.5 75 15 27 37 41 27 55 60 70 10 22 32 36.5 17 50 55 65 5 17 27 31 5 45 50 60 25 30 40 15 20 30 10 20 10 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji spolehlivost, jednoduchost a ekonomický provoz jsou vhodná pro domácí použití, pro dodávku vody v kombinaci s malou domácí vodárnou,pro závlahu zahrad. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION For their reliability, simplicity of use and economy they are suitable for domestic use and in particular for distributing water in combination with small pressure sets, for irrigating gardens. EMPLEOS E INSTALACIONES Gracias a su fiabilidad, sencillez de empleo y economía, son aptas para el uso doméstico y especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos para riegos de huertas y jardines. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur fiabilité, leur simplicité d’utilisation et leur coût réduit, ces pompes sont adaptées à l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à de petits réservoirs surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins. 8 18 22 35 40 50 Samonasávací čerpadla s turbínovým oběžným kolem self-priming pumps with peripheral impeller electrobombas autocebantes con rodete periférico électropompes auto-amorçantes à roue périphérique TYPE Single phase PKSm 60 PKSm 65 PKSm 70 PKSm 80 Three phase PKS 60 PKS 65 PKS 70 PKS 80 POWER kW HP 0.37 0.50 0.60 0.75 0.50 0.70 0.85 1 Q m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 H (meters) 38 50 62 66 33.5 45.5 57 61 29 40.5 52 56 24 36 47 51 19.5 31 42 46 15 27 37 41 10 22 32 36.5 5 17 27 31 12.5 22 27 8 18 22 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji kompaktnost, spolehlivost a ekonomický provoz jsou vhodná pro domácí použití, zejména pro dodávku vody v kombinaci s malou domácí vodárnou, závlahu zahrad, odběr vody z nádrží a studní do hloubky 9 metrů a v dalších případech, kdy je obsažen vzduch nebo plyn v čerpaném médiu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION For their compactness, reliability and economy they are suitable for domestic use and in particular for distributing water in combination with small pressure sets, for irrigating gardens, drawing water from tanks or wells down to a depth of 9 meters and in all cases where there is the presence of air or gas in the liquid to be pumped. EMPLEOS E INSTALACIONES Gracias a su fiabilidad, sencillez de empleo y economía, son aptas para el uso doméstico y especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos para riegos de huertas y jardines, aspirando agua desde depositos o pozos hasta una profundidad de 9 metros y en todos aquellos casos en los que exista la presencia de aire o gas en el liquido a ser bombeado. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur compacité, leur fiabilité et leur coût réduit, ces pompes sont indiquées pour l’usage domestique et pour la distribution de l’eau (associées à de petits réservoirs surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins, l’eau provenant de réservoirs ou de puits jusqu’à une profondeur de 9 m, et dans tous les cas où il y a de l’air ou du gaz dans le liquide à pomper. Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití peripheral pumps for industrial uses electrobombas periféricas para usos industriales électropompes périphériques pour usages industriels TYPE POWER Single phase Three phase kW HP PQm 60 PQm 65 PQm 70 PQm 80 PQm 90 PQm 100 PQm 200 – PQ 60 PQ 65 PQ 70 PQ 80 PQ 90 PQ 100 PQ 200 PQ 300 0.37 0.50 0.60 0.75 0.75 1.1 1.5 2.2 0.50 0.70 0.85 1 1 1.5 2 3 TYPE Single phase Three phase POWER kW HP PQm 81 PQ 81 0.50 0.70 PQm 1-Bs PQ 81-Bs 0.50 0.70 PQ 81-Bs = version with brass pump body TYPE Three phase PQ 3000 POWER kW HP 2.2 3 Q m3/h 0.3 l/min 5 H (meters) 38 50 62 66 82 80 86 95 0.6 0.9 1.2 10 15 33.5 29 45.5 40.5 57 52 61 56 71 60 75 70 81 76 90 85 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 24 36 47 51 49 65 71 80 19.5 31 42 46 38 60 65.5 75 15 27 37 41 27 55 60 70 10 22 32 36.5 17 50 55 65 5 17 27 31 5 45 50 60 25 30 40 15 20 30 10 20 10 35 40 50 m3/h 0.12 0.24 0.36 0.48 0.60 0.72 0.84 0.96 1.08 l/min 2 4 6 8 10 12 14 16 18 H (meters) 80 80 71 71 63 63 54 54 45 45 37 37 28 28 19 19 10 10 m3/h 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 l/min 10 15 20 25 30 35 40 45 50 160 145 132 118 105 92 78 63.5 50 Q Q H (m) PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Hydraulické charakteristiky společně s kompaktností předurčují tato čerpadla k využití v průmyslovém sektoru. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The hydraulic characteristics of these pumps, together with their compactness, make them suitable for use in the industrial sector. EMPLEOS E INSTALACIONES Las características hidráulicas de estas electrobombas, sumadas a su compactibilidad sugieren su uso en el campo industrial. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leurs caractéristiques hydrauliques et leur architecture compacte, ces pompes sont destinées au secteur industriel. 8 18 22 Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití peripheral pumps for industrial uses electrobombas periféricas para usos industriales électropompes périphériques pour usages industriels TYPE Single phase PQAm 60 PQAm 70 PQAm 72 PQAm 80 PQAm 82 PQAm 90 Three phase PQA 60 PQA 70 PQA 72 PQA 80 PQA 82 PQA 90 POWER kW HP 0.37 0.55 0.55 0.75 0.75 0.75 0.50 0.75 0.75 1 1 1 Q m3/h 0.1 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 1.9 2.3 2.7 3.0 50 l/min 2 5 10 15 20 25 30 32 38 45 H (meters) 38 62 –– 66 –– 86 35 58 62 62 66 79 29 52 57 56 61 68 23.5 45.5 52 49.5 56 56.5 18 39.5 47 43 51 45.5 12.5 33 42 37 46 34 7 27 37.5 31 41.5 23 5 24 35.5 28 39.5 18.5 16.5 29.5 20.5 37.5 5 8 22.5 12 26.5 18 22 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Nekovová konstrukce hydrauliky s využitím jakostních technopolimerů a mosazi eliminuje možnosti koroze.Proto jsou tato čerpadla doporučena pro průmyslové použití včetně chalzení, klimatizace a napájení boilerů. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Non-ferrous construction with wetted parts in high performance technopolymer and brass to eliminate the possibility of corrosion. Consequently they are recommended for industrial applications including cooling, conditioning and boiler feed. EMPLEOS E INSTALACIONES Construidas en tecnopolimero de alto rendimiento con tapas frontales al rodete en latón, se obtiene de esta forma una garantía segura contra la formación de herrumbre y oxidación; por tales características son aconsejadas para ser usadas en el campo industrial, por ejemplo, enfriamiento, acondicionamiento, instalaciones de planchado, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Leur construction en technopolymère hautes performances avec couvercles devant la roue en laiton est une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. Ces caractéristiques en font des pompes destinées au secteur industriel (refroidissement, climatisation, installation de repassage, etc.). Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití peripheral pumps for industrial uses electrobombas periféricas para usos industriales électropompes périphériques pour usages industriels TYPE Single phase PVm 55 Three phase PV 55 POWER kW HP 0.18 0.25 Q m3/h l/min H (m) 0.12 0.18 0.24 0.30 0.42 0.48 0.54 0.60 2 3 4 5 6 7 8 9 10 35 31 28 25 21.5 18 14.5 11 8 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Mosazné čerpadlo kompaktní konstrukce snižuje možnosti vzniku koroze.Díky této vlastnosti jsou čerpadla vhodná pro dopravu kaplin v oblasti mechanických procesů, pro tepelnou kontrolu forem, chlazení, klimatizaci a pro stroje na přípravu nápojů. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The construction of this particularly compact brass pump eliminates the possibility of rust and corrosion. This makes it suitable for transferring liquids in the mechanical processing sector, for controlling the temperature of moulds, cooling, conditioning and for beverage dispensing machines. EMPLEOS E INSTALACIONES Las características de construcción de esta electrobomba en latón, particularmente compacta, representan una garantía segura contra la formación de óxido; tales caracteristicas sugieren su uso para la transferencia de liquidos en el sector de los trabajos mecánicos, control de las temperaturas de impresión, enfriamiento, acondicionamiento, máquinas distribuidoras de bebidas. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les caractéristiques de construction de cette pompe en laiton, particulièrement compacte, sont une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. Elle est par conséquent indiquée pour le transfert de liquides dans les secteurs des usinages mécaniques, du contrôle de la température des moules, du refroidissement, de la climatisation et des machines de distribution de boissons. 0.36 Odstředivá čerpadla centrifugal pumps electrobombas centrífugas électropompes centrifuges TYPE POWER Single phase Three phase kW HP CPm 100 CPm 130 CPm 132B CPm 132A CPm 152 CPm 150 CPm 158 CPm 170 CPm 170M CPm 190 – – CP 130 CP 132B CP 132A CP 152 CP 150 CP 158 CP 170 CP 170M CP 190 CP 200 0.25 0.37 0.45 0.60 0.55 0.75 0.75 1.1 1.1 1.5 2.2 0.33 0.50 0.60 0.85 0.75 1 1 1.5 1.5 2 3 Q m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 7.8 8.4 9.0 9.6 l/min 10 H (meters) 20 30 40 50 15 14 12.5 11 9 22 21 20 19 18 –– 18 17 16 15 –– 22 21.5 21 20 32 31 29.5 28.5 27 –– 29 28.5 28 27.5 34 33.5 33 32.5 31.5 –– –– 38 37 36 –– –– 35 34.5 33.5 –– –– 46 44.5 43 –– –– 55 54.5 53.5 60 70 80 7 17 13.5 19 25 26.5 30 35 33 41.5 52 15.5 12 18 23 26 28.5 33.5 32 40 51 14 10.5 17 19 24.5 27 32 31 38 49.5 90 100 110 120 130 140 150 160 9 16 7 14 12 9 23 21 18 15 25 30 27.5 25 22 30 29 28 26.5 25 23 21 36 34.5 32.5 30.5 28 26 48 46 44.5 42.5 40.5 38.5 36 19 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Spolehlivá a bezúdržbová čerpadla jsou široce použitelná v domácím a civilním sektoru, zejména pro distribuci vody v kombinaci s malými nebo středními domácími vodárnami, pro dodávku vody všeobecně, pro zavlažování zahrad. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Reliable and maintenance free they are widely used in the domestic and civil sector, in particular for water distribution in combination with small or medium pressure sets, for transfer in general, for irrigating gardens. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento, encuentran un amplio uso en el campo doméstico y civil, particularmente en la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos, para trasiegos en general, para riegos de huertas o jardines. APPLICATION ET MISE EN PLACE Grâce à leur fiabilité et à l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées dans les secteurs domestique et civil, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour les transvasements en général et pour l’irrigation de potagers et jardins. Nerezová odstředivá čerpadla stainless steel centrifugal pump electrobomba centrífuga en acero inoxidable électropompe centrifuge en acier inox TYPE Single phase AL-RED 135m Three phase AL-RED 135 POWER kW HP 0.75 1 Q m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 21 20.5 20 18.5 17 15 13 10 H (m) PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Díky konstrukci jsou tato odstředivá čerpadla vhodná pro použití v domácím, zemědělském a průmyslovém sektoru. Všechny díly hydrauliky jsou z nerezové oceli AISI 304 zaručující hygienické požadavky a maximální odolnost proti korozi. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The construction of these centrifugal pumps makes them suitable for use in the domestic, agricultural and industrial sector. All the wetted parts are in stainless steel AISI 304 to guarantee total hygiene and maximum resistance to corrosion. EMPLEOS E INSTALACIONES Por las características de construcción de estas bombas centrífugas, sugieren su uso en el campo doméstico, agrícola e industrial. Todos los componentes en contacto con el liquido bombeado son de acero inoxidable AISI 304 garantizando una higiene total y una máxima resistencia a la corrosión. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par ses caractéristiques de construction, cette pompe centrifuge est conseillée pour les secteurs domestique, agricole et industriel. Tous les composants en contact avec le liquide pompé sont en acier inox AISI 304, ce qui garantit une hygiène totale et une résistance maximale à la corrosion. 10 Monobloková odstředivá čerpadla close-coupled centrifugal pumps electrobombas centrífugas monobloque électropompes centrifuges monoblocs TYPE Single phase CPm 220C CPm 220B – – Three phase CP 220C CP 220B CP 220A CP 220AH TYPE Single phase CPm 230C – – Three phase CP 230C CP 230B CP 230A TYPE Single phase – – – – – – Three phase CP 250C CP 250B CP 250A CP 250CR CP 250BR CP 250AR POWER kW HP Q 2.2 3 4 5.5 H (meters) 3 4 5.5 7.5 m3/h l/min 3 50 6 100 12 200 18 300 24 400 27 450 31.5 37.5 48.5 51.5 31 37 48 51 30 36 46 49 28 33.5 43.5 47 24 29 39.5 44 21 25 36 42 POWER kW HP Q m3/h l/min 6 100 12 200 18 300 24 400 30 500 36 600 42 700 48 800 51 850 54 900 3 4 5.5 H (meters) 29.5 38.5 45.5 28.5 38 44.5 27 36 42 25 34 40 22 31 37 19.5 28 32.5 15.5 24 27.5 11.5 18.5 21.5 9 15 18 13 15 m3/h l/min 6 100 12 200 18 300 24 400 30 500 36 600 42 700 48 800 54 900 56 65 73 56 65 73 54.5 62.5 71 54.5 62.5 71 52.5 60 68 52.5 60 68 49.5 57 65 49.5 57 65 46 53 61 46 53 61 41.5 49 57 41.5 49 57 35.5 43.5 51 35.5 43.5 51 30 37.5 45 30 37.5 45 24 30 37 24 30 37 4 5.5 7.5 POWER kW HP 7.5 9.2 11 7.5 9.2 11 10 12.5 15 10 12.5 15 Q H (meters) PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Spolehlivá a bezúdržbová čerpadla jsou široce použitelná pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor, pro dodávku vody, pro klimatizační nebo chladící systémy, pro závlahu atd. Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Reliable and maintenance free they are widely used in the civil, agricultural and industrial sectors, for supplying water, for conditioning or cooling systems, for irrigation, etc. Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento, encuentran un amplio utilizo en el campo civil, agrícola e industrial, para el abastecimiento de agua, para instalaciones de acondicionamiento o de enfriamiento, para riegos, etc. Electrobombas con motor electrico de alto rendimiento clase “EFF1” para un maximo ahorro de energia. APPLICATION ET MISE EN PLACE Grâce à leur fiabilité et à l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées dans les secteurs civil, agricole et industriel pour l’approvisionnement en eau, pour les installations de climatisation ou de refroidissement, l’irrigation, etc. Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie d’energie. 11 Normovaná odstředivá čerpadla standardized centrifugal pumps electrobombas centrífugas normalizadas électropompes centrifuges normalisées TYPE Single phase CPm 25/160B CPm 25/160A – CPm 25/200B – Three phase CP 25/160B CP 25/160A CP 25/160AR CP 25/200B CP 25/200A POWER kW HP 1.1 1.5 2.2 2.2 3 1.5 2 3 3 4 Q m3/h 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 l/min 50 60 70 80 90 100 110 125 140 160 180 200 220 250 32.5 32 31.5 31 30.5 30 37 36.8 36.5 36 35.5 35 H 41 41 40.5 40 39.5 39 (meters) 48 47.5 47 46.5 45.5 45 56 55.8 55.5 55 54.5 53.5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla této řady jsou vyrobena dle norem EN 733 - DIN 24255 a jsou speciálně určena pro civilní, průmyslový nebo zemědělský sektor kde jsou je charakteristická robustnost a spolehlivost vysoce ceněna. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The pumps in this series are made to standards EN 733 - DIN 24255 and are specifically used in the civil, industrial or agricultural sectors where their characteristics of sturdiness and reliability can be best appreciated. EMPLEOS E INSTALACIONES Las bombas de esta serie son construidas según la norma EN 733 - DIN 24255 y hallan un empleo específico en el campo civil, industrial o agrícola, donde sus características de robustez y fiabilidad adquieren un valor mas alto. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes de cette série sont construites selon les normes EN 733 - DIN 24255 et employées de manière spécifique dans les secteurs civil, industriel et agricole, où leurs caractéristiques de robustesse et de fiabilité peuvent être mieux valorisées. 12 6.6 29 34 38 44 53 7.5 28 33 37 43 52 8.4 9.6 10.8 12.0 13.2 15.0 26.5 24 21.5 18 31.5 29.5 27 24 36 34 31 28 41 38.5 36 32 50.5 48.5 46 43.5 20 24 28 40 22 33 Odstředivá čerpadla - střední průtok centrifugal pumps electrobombas centrífugas électropompes centrifuges TYPE POWER Single phase Three phase kW HP HFm 50B HFm 50A HFm 51B HFm 51A HFm 60 HFm 70B – HFm 5C HFm 5B HFm 5A HFm 5BM HFm 5AM HF 50B HF 50A HF 51B HF 51A HF 60 HF 70B HF 70A HF 5C HF 5B HF 5A HF 5BM HF 5AM 0.37 0.55 0.60 0.75 1.1 1.5 2.2 0.60 0.75 1.1 1.1 1.5 0.50 0.75 0.85 1 1.5 2 3 0.85 1 1.5 1.5 2 Q m3/h l/min H (meters) 3 6 9 12 15 18 21 24 30 36 50 100 150 200 250 300 350 400 500 600 8.5 11.5 17.2 20.2 28 32 38 –– –– –– –– –– 8.2 11.2 16 19 26.5 30.5 36.5 12 13.2 13.8 19.2 22 7.5 10.6 14 17 24.5 28.5 34.5 11.7 13 13.5 19 21.5 6.3 9.6 11.5 14.5 22 26 32 11 12.5 13.2 18 21 4.9 8 9 11.6 18.5 22.5 28.5 10.2 11.6 12.6 17 20 2.8 6 5.4 8.4 15 19 25 9.2 10.5 11.8 16 18.5 8 9.2 10.5 14 16.6 6.5 8 9.2 12 14.5 5 6.5 7.5 10 3 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Řada HF je doporučena pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor. Velké a nepřetržité průtoky jsou ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, nebo pro průmyslové použití, kde je nutno dosáhnout velkého průtoku při středních a nižších dopravních výškách. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The HF series is recommended for civil, agricultural and industrial applications. The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water, for drawing water from lakes, rivers, wells, or for industrial applications that need to achieve large flow rates at medium-low heads. EMPLEOS E INSTALACIONES La serie HF es aconsejada para ser usada en el ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los altos rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso en empleo para riegos por escurrimientos y por lluvia, para toma de agua de lagos, ríos, pozos o para los diferentes empleos industriales caracterizados por la necesidad de alcanzar caudales considerables en relación a alturas manométricas medio-bajas. APPLICATION ET MISE EN PLACE La série HF est conseillée pour les applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont indiquées pour l’irrigation par ruissellement ou par aspersion, pour le pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et pour les emplois industriels où l’on doit obtenir des débits importants en présence de hmt moyennes ou faibles. 13 Odstředivá čerpadla - velký průtok centrifugal pumps electrobombas centrífugas électropompes centrifuges TYPE POWER Single phase Three phase kW HP HFm 4 HFm 6C HFm 6B – HFm 6CR HFm 6BR HFm 6AR HFm 8B – HFm 20B – – – HF 4 HF 6C HF 6B HF 6A HF 6CR HF 6BR HF 6AR HF 8B HF 8A HF 20B HF 20A HF 30B HF 30A 0.75 1.1 1.5 2.2 1.1 1.5 2.2 3 4 3 4 5.5 7.5 1 1.5 2 3 1.5 2 3 4 5.5 4 5.5 7.5 10 Q m3/h 12 18 24 30 36 42 48 54 60 72 84 96 102 108 120 132 l/min 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600 1700 1800 2000 2200 9.3 11.7 14.5 18.1 11.7 14.5 H 18.1 (meters) 21 24 –– –– –– –– 8.7 11.3 14 17.8 11.3 14 17.8 20.7 23.5 –– –– –– –– 8 10.7 13.5 17.2 10.7 13.5 17.2 20 23 15.5 18.5 –– –– 7 10.2 12.8 16.8 10.2 12.8 16.8 19.5 22.5 15.4 18.4 –– –– 6 9.2 12 16 9.2 12 16 18.8 21.8 15.3 18.3 18 23 4.7 8 11 15 8 11 15 17.8 20.8 15.2 18.2 18 23 3 6.7 9.7 13.8 6.7 9.7 13.8 16.5 19.5 15 18 18 23 5 8.2 12.2 5 8.2 12.2 15 18.3 14.5 17.5 18 23 3 6.7 10.5 3 6.7 10.5 13.5 16.8 14 17 18 23 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Řada HF je doporučena pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor. Velké a nepřetržité průtoky jsou ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, nebo pro průmyslové použití, kde je nutno dosáhnout velkého průtoku při středních a nižších dopravních výškách. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The HF series is recommended for civil, agricultural and industrial applications. The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water, for drawing water from lakes, rivers, wells, or for industrial applications that need to achieve large flow rates at medium-low heads. EMPLEOS E INSTALACIONES La serie HF es aconsejada para ser usada en el ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los altos rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso en empleo para riegos por escurrimientos y por lluvia, para toma de agua de lagos, ríos, pozos o para los diferentes empleos industriales caracterizados por la necesidad de alcanzar caudales considerables en relación a alturas manométricas medio-bajas. APPLICATION ET MISE EN PLACE La série HF est conseillée pour les applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont indiquées pour l’irrigation par ruissellement ou par aspersion, pour le pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et pour les emplois industriels où l’on doit obtenir des débits importants en présence de hmt moyennes ou faibles. 14 66 5 8.3 5 8.3 11.2 15 13 16.2 17.5 22.5 6 6 9 13 12 9 4.8 2 15.2 12 7.8 5 2 17 16.5 15.5 15 14.5 13 22.5 22.5 22 21.5 21 19.5 18 Odstředivá čerpadla centrifugal pumps electrobombas centrífugas électropompes centrifuges TYPE POWER Single phase Three phase kW HP NFm 128B NFm 128A NFm 128AR NFm 129B NFm 129A NFm 130C NFm 130B – NF 128B NF 128A NF 128AR NF 129B NF 129A NF 130C NF 130B NF 130A 0.60 0.75 1.1 1.1 1.5 1.1 1.5 2.2 0.85 1 1.5 1.5 2 1.5 2 3 Q m3/h 6 9 12 15 18 21 24 30 36 42 48 54 60 66 72 l/min 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 12 13.2 13.8 19.2 H (meters) 22 –– –– –– 11.7 13 13.5 19 21.5 –– –– –– 11 12.5 13.2 18 21 11.7 14.5 18.1 10.2 11.6 12.6 17 20 11.5 14.2 18 9.2 10.5 11.5 16 18.5 11.3 14 17.8 8 9.2 10.5 14 16.6 11.1 13.7 17.5 6.5 8 9.2 12 14.5 10.7 13.5 17.2 5 6.5 3 7.5 10 10.2 9.1 13.2 12 16.8 16 8 6.7 5 3 11 9.7 8.2 6.7 5 15 13.8 12.2 10.5 8.3 6 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Řada NF je z pohledu charakteristik a echanických rozměrů určena pro civilní, zemědělskou a průmyslovou oblast. Velké a nepřetržité průtoky jsou ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, a pro dodávku vody všeobecně. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The NF series, from the point of view of both performance and mechanical dimensions, has been expressly designed for use in the civil, agricultural and industrial field. The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water, for drawing water from lakes, rivers, wells, and for transfer in general. EMPLEOS E INSTALACIONES La serie NF, tanto desde el punto de vista del rendimiento como desde el punto de vista de la dimensión mecánica, ha sido estudiada para el empleo en ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los elevados rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso su empleo para riegos, por inundaciones y por lluvia, para toma de agua de lagos, rios, pozos o para los diferentes usos industriales. APPLICATION ET MISE EN PLACE Sur le plan des performances et du dimensiónnement mécanique, la série NF a été conçue pour des applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont destinées à l’irrigation par ruissellement ou par aspersion, au pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et aux transvasements en général. 15 Odstředivá čerpadla s otevřeným oběžným kolem centrifugal pumps with open impeller electrobombas centrífugas con rodete abierto électropompes centrifuges à roue ouverte TYPE POWER Single phase Three phase kW HP NGAm 1B NGAm 1A NGA 1B NGA 1A 0.55 0.75 0.75 1 Q m3/h 3 6 l/min 50 17 19.5 H (meters) 9 12 15 18 19.5 21 100 150 16 18 14.5 16.5 200 250 300 325 350 13 15 10.5 12.5 8 10 6 8 6 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Otevřené oběžné kolo umožňuje čerpání médií s relativně velkým obsahem nečistot bez rizika ucpávání oběžného kola.Z tohoto důvodu jsou čerpadla řady NGA vhodná pro použití v průmyslu, pro dodávku vody z kanálů, řek, nádrží, tanků,atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The open impeller design allows the pumping of liquids with relatively high levels of impurities without risk of clogging the impeller. For this reason the NGA series are suitable for use in industry, for the transfer of water from canals, rivers, reservoirs, tanks, etc. EMPLEOS E INSTALACIONES La solución constructiva del rodete abierto, permite bombear fluidos relativamente cargados de impurezas sin peligro de atascamiento del rodete. Por esta característica, las bombas de la serie NGA encuentran un empleo específico en la industria y en el traslado de agua de canales, ríos, tanques, tinas, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE La roue ouverte est une solution permettant de pomper des fluides relativement chargés d’impuretés sans risquer d’engorger la roue. Raison pour laquelle les pompes de la série NGA sont indiquées pour l’industrie et pour les transferts d’eau de canaux, de fleuves, de réservoirs, de cuves, etc. 16 Nerezová odstředivá čerpadla s otevřeným oběžným kolem stainless steel centrifugal pumps with open impeller electrobombas centrífugas en acero inoxidable con rodete abierto électropompes centrifuges en acier inox à roue ouverte TYPE Single phase PRO-NGAm 1B PRO-NGAm 1A POWER Three phase PRO-NGA 1B PRO-NGA 1A kW HP 0.55 0.75 0.75 1.00 Q m3/h 3 6 l/min 50 17 19.5 H (meters) 9 12 15 18 19.5 21 100 150 16 18 14.5 16.5 200 250 300 325 350 13 15 10.5 12.5 8 10 6 8 6 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Design otevřeného oběžného kola dovoluje čerpání kapalin s poměrně vysokým obsahem nečistot. Všechny díly čerpadla přicházející do styku s čerpanou kapalinou jsou vyrobeny z nerezavějící oceli AISI 316. Z tohoto důvodu jsou čerpadla řady PRO-NGA vhodná pro systémy praní ovoce, zeleniny, ryb, korýšů, masa,v průmyslových systémech čištění kovových dílů, skleněných obalů, a pro circulaci chladících médií. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The open impeller design allows the pumping of liquids with relatively high levels of impurities. All the wetted parts are in stainless steel AISI 316. For this reason the PRO-NGA series are suitable for use in systems for washing fruit, vegetables, fish, shellfish, meat, in industrial systems for washing metal parts, glass containers, and for the circulation of cooling liquids. EMPLEOS E INSTALACIONES La solución constructiva del rodete abierto, permite bombear fluidos relativamente cargados de impurezas. Todos los componentes en contacto con el liquido bombeado son de acero inoxidable AISI 316. Por dicha característica, las bombas de la serie PRO-NGA encuentran un específico uso en las instalaciones de lavado de fruta, hortalizas, pescado, moluscos, carnes, en las instalaciones industriales de lavado de piezas metálicas, contenedores de vidrio, circulación de líquidos y enfriamiento. APPLICATION ET MISE EN PLACE La roue ouverte est une solution permettant de pomper des fluides relativement chargés d’impuretés. Tous les composants en contact avec le liquide pompé sont en acier inox AISI 316. Grâce à cette caractéristique, les pompes de la série PRO-NGA sont indiquées pour les installations de lavage de fruits, légumes, poisson, mollusques, viande, pour les installations industrielles de lavage de pièces métalliques et de récipients en verre ainsi que pour celles de circulation de liquides de refroidissement. 17 Dvojstupňová odstředivá čerpadla two stage centrifugal pumps electrobombas centrífugas birodete électropompes centrifuges bicellulaires TYPE Single phase 2CPm 25/130N 2CPm 25/140H 2CPm 160/160 Three phase 2CP 25/130N 2CP 25/140H 2CP 160/160 TYPE Single phase 2CPm 25/140M 2CPm 25/160B – Three phase 2CP 25/140M 2CP 25/160B 2CP 25/160A TYPE Three phase 2CPm 32/200C 2CPm 32/200B – – 2CP 32/200C 2CP 32/200B 2CP 32/210B 2CP 32/210A TYPE Three phase 2CPm 40/180C – – 2CP 40/180C 2CP 40/180B 2CP 40/180A POWER kW HP Q m3/h l/min 1.2 20 1.8 30 2.4 40 3.0 50 3.6 60 4.2 70 4.8 80 5.4 90 6.0 100 6.6 110 0.75 1.1 1.5 H (meters) 39 53 64 37 51 62 34 49 60 31 46 57 28.5 42 53 25.5 38 49 22 34 44 18 29 39.5 15 24 35 30 1 1.5 2 POWER kW HP Q 1.1 1.5 2.2 H (meters) 1.5 2 3 m3/h 1.2 l/min 20 1.8 30 2.4 40 3.0 50 3.6 60 4.2 70 4.8 80 5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8 90 100 110 125 140 160 180 46 45.5 44 56 55 54 66.5 65.5 65 43 53 63 42 52 62 41 50 60 38 48 58 36 46 56 4.2 70 4.8 80 5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8 12.0 15.0 90 100 110 125 140 160 180 200 250 63 77 91 110 62 76 90 109 31 41 51 27 37 47 22 33 42 26 35 28 POWER kW HP Q 3 4 5.5 7.5 H (meters) 66.5 81 94 111 m3/h l/min 6.0 100 6.6 110 7.5 125 8.4 140 9.6 160 10.8 180 12.0 200 15.0 250 18.0 300 21.0 350 24.0 400 62 73 85 61 72.5 84.5 60 72 84 59 71 83 58 70 82 56 69 81 54.5 67.5 79.5 49 64 76 43 59.5 72 35 54 67 46 60 4 5.5 7.5 10 m3/h 2.4 l/min 40 POWER kW HP Q 4 5.5 7.5 H (meters) 5.5 7.5 10 3.0 50 3.6 60 65.5 65 64 80 79 78 93.5 93 92 110.8 110.5 110.3 60.5 75 89 108 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Vysoká účinnost a adaptibilita těchto čerpadel umožňuje širokou škálu použití i v neobvyklých aplikacích, čerpadla jsou ideální volba pro domácí, civilní a průmyslovou oblast; zejména pro dodávku vody v kombinaci s domácími vodárnami, pro zvyšování tlaku v potrubích, pro protipožární komplety. Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Their high efficiency and adaptability to the most varied, even unusual applications, make them the ideal choice in the domestic, civil and industrial field; in particular for distributing water in combination with pressure sets, for increasing pressure in the mains, for firefighting sets. Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving. EMPLEOS E INSTALACIONES Los elevados rendimientos y la adaptabilidad a las mas diversas aplicaciones, a veces anomalas, hacen de esta electrobomba una elección ideal para el campo doméstico, civil, industrial y particularmente para la distribución de agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para incrementar la presión en la red, para equipos antincendio. Electrobombas con motor electrico de alto rendimiento clase “EFF1” para un maximo ahorro de energia. APPLICATION ET MISE EN PLACE Leurs hauts rendements et leur adaptabilité à de très nombreuses applications, même anormales, font de ces pompes une solution idéale dans les secteurs domestique, civil et industriel, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs), pour la surpression dans des réseaux, pour les groupes anti-incendie. Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie d’energie. 18 34 44 54 59 74 87 107 57 72 85 105 55 69 83 102 52 49.5 46.5 66 62 58 79 75 70 99 94 89 36 49 56 74 Článková odstředivá čerpadla multi-stage centrifugal pumps electrobombas centrífugas multirodete électropompes centrifuges multicellulaires TYPE POWER Single phase Three phase kW HP 2CPm 80E 3CPm 80E 4CPm 80E 3CPm 100E 4CPm 100E – – – – 4CP 100E 0.37 0.45 0.60 0.60 0.75 0.50 0.60 0.85 0.85 1 Q m3/h l/min 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 7.8 5 26 36 H 48 (meters) 35.5 45 10 15 25 35 47 35 44 24 22.5 21 20 16.5 13 34 33.5 31 29 25 20 45 43 40.5 38.5 33.5 28 34 33.5 32.5 32 30 28 43 42 41 40 38 35.5 20 25 30 40 50 60 9 15.5 22.5 26 33 70 80 90 100 110 120 130 5 10 5 16 10 23 20 17 13.5 10 30 26.5 22.5 19 15 5 10 5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji spolehlivost, tichý a bezúdržbový provoz jsou vhodná pro domácí použití včetně zásobování vodou (jako domácí vodárna), závlahu zahrady atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Due to their reliability, quiet running and low maintenance, they are suitable for domestic applications including water supplies (as a pressure set), garden irrigation, etc. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su fiabilidad, silenciosidad y ausencia de mantenimiento tienen un amplio uso en el campo doméstico y particularmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas o jardines, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur fiabilité, leur fonctionnement silencieux et l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées dans le secteur domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc. 19 Nerezová článková čerpadla stainless steel multi-stage centrifugal pumps electrobombas centrífugas multirodete en acero inoxidable électropompes centrifuges multicellulaires en acier inox TYPE POWER Single phase Three phase kW HP 3CRm 80 4CRm 80 3CRm 100 3CR 80 4CR 80 3CR 100 0.45 0.60 0.60 0.60 0.85 0.85 Q m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 l/min 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 34 32.5 31 29 25 20 15.5 10 45 43 40.5 38.5 33.5 28 22.5 16 34 33.5 32.5 32 30 28 25.5 23 5 10 20 17 13.5 10 36 35 H 48 47 (meters) 35.5 35 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji spolehlivost, tichý a bezúdržbový provoz jsou vhodná pro domácí použití včetně zásobování vodou (jako domácí vodárna), závlahu zahrady atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Due to their reliability and quiet running, they are uitable for domestic applications including water supplies (as a pressure set), garden irrigation, etc. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su fiabilidad, silenciosidad, tienen un amplio uso en el campo doméstico y especialmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos hidroneumáticos para riegos de huertas y jardines, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur fiabilité et leur fonctionnement silencieux, ces pompes sont largement employées dans le secteur domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc. 20 6.0 6.6 7.2 5 Samonasávací čerpadla “JET” “JET” self-priming pumps electrobombas autocebantes “JET” électropompes auto-amorçantes “JET” TYPE Single phase JSWm 1C JSWm 1B JSWm 1A JSWm 10H JSWm 12H JSWm 15H JSWm 10M JSWm 12M JSWm 15M Three phase – – JSW 1A JSW 10H JSW 12H JSW 15H JSW 10M JSW 12M JSW 15M TYPE Single phase JSWm 3CH JSWm 3BH JSWm 3AH JSWm 3CM JSWm 3BM JSWm 3AM JSWm 3CL JSWm 3BL JSWm 3AL Three phase JSW 3CH JSW 3BH JSW 3AH JSW 3CM JSW 3BM JSW 3AM JSW 3CL JSW 3BL JSW 3AL POWER kW HP 0.37 0.50 0.60 0.75 0.90 1.1 0.75 0.90 1.1 0.50 0.70 0.85 1 1.25 1.5 1 1.25 1.5 POWER kW HP 1.1 1.5 2.2 1.1 1.5 2.2 1.1 1.5 2.2 1.5 2 3 1.5 2 3 1.5 2 3 m3/h l/min 0.3 5 0.6 10 0.9 15 1.2 20 1.5 25 1.8 30 2.1 35 2.4 40 2.7 45 3.0 50 3.6 60 4.2 70 4.8 80 H (meters) 32 36 42 51 58 66 42 48 52 27 31 38 47 54 62 40 46 50 24 27 34 44 51 58 38 44 48 21 24 31 41 48 54 37 42 46 19 22 28.5 39 45 51 35 41 45 17 20 26 36 43 48 33 39 43 16 19 24 34 40.5 45.5 31.5 37.5 41.5 15 17 22 32 38 43 30 36 40 14 16 21.5 30 36 41 29 35 39 13 15 19 28 34 38 27 33 37 25 31 35 23 29 33 21 27 30 Q Q m3/h 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.6 4.2 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 l/min 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 100 120 140 160 H (meters) 60 70 90 50 58 70 40 48 60 55 67 86 48 56 68 39 46 58 51 64 82 45 54 67 38 45 57 48 61 79 44 52 65 37 44 56 45 42.5 40 58 55.5 53 75 71.5 69 42 40 38 51 49 47 63 61 59 36 35 34 43 42 41 55 54 53 39 51 66 37 46 58 33 40 52 37 49 64 35 45 56 32 39 51 34 45 58 32 42 54 30 37 49 31 41 54 29 39 51 28 35 47 39 50 27 37 49 26 33 45 23 33 44 23 30 42 20 30 40 20 17 15 27 24 22 39 36.5 35 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Samonasávací čerpadla JSW jsou určena pro sání a mohou být umístěna nad vodním zdrojem, včetně aplikací obsahujících vzduch ve vodě.Pro svoji spolehlivost a bezúdržbový provoz jsou určena pro domácí použití, včetně zásobování vodou (jako součást domácí vodárny), závlahu zahrady atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION JSW self-priming pumps are designed for suction lifts and can be positioned above the water source, including applications with air entrained in the water. Due to their reliability and low maintenance, they are recommended for domestic use, including water distribution (as part of a pressure set), garden irrigation, etc. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas autocebantes JSW están proyectadas para aspirar agua aun en presencia de aire mezclado al líquido bombeado. Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento son aconsejadas para el uso doméstico, especialmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas y jardines, etc APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes auto-amorçantes JSW sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fiabilité et l’absence d’entretien, elles sont conseillées pour l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc. 21 Nerezová samonasávací čerpadla “JET” “JET” stainless steel self-priming pumps electrobombas autocebantes “JET” en acero inoxidable électropompes auto-amorçantes “JET” en acier inox TYPE POWER Single phase Three phase kW HP JCRm 1C JCRm 1B JCRm 1A JCRm 10H JCRm 12H JCRm 15H JCRm 10M JCRm 12M JCRm 15M – – – JCR 10H JCR 12H JCR 15H JCR 10M JCR 12M JCR 15M 0.37 0.50 0.60 0.75 0.90 1.1 0.75 0.90 1.1 0.50 0.70 0.85 1 1.25 1.5 1 1.25 1.5 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 H (meters) 32 36 42 50 58 67 44 48 53 27 31 38 45 53 61 41 45 50 24 27 34 41 48 56 39 43 48 21 24 31 37 44 51 37 41 46 19 22 28.5 33 40 47 35 39 43 17 20 26 30 36 43 32 37 41 16 19 24 27 33 40 30 36 39 15 17 22 25 31 37 28 34 37 13 15 19 22 26 32 25 30 34 22 27 31 21 25 29 19 23 27 Q m3/h PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Samonasávací čerpadla JCR jsou určena pro sání a mohou být umístěna nad vodním zdrojem, včetně aplikací obsahujících vzduch ve vodě.Pro svoji spolehlivost a bezúdržbový provoz jsou určena pro domácí použití, včetně zásobování vodou (jako součást domácí vodárny), závlahu zahrady atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION JCR self-priming pumps are designed for suction lifts and can be positioned above the water source, including applications with air entrained in the water. Due to their reliability and low maintenance, they are recommended for domestic use, including water distribution (as part of a pressure set), garden irrigation, etc. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas autocebantes JCR estan proyectadas para aspirar agua aun en presencia de aire mezclado con el líquido a ser bombeado. Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento son aconsejadas para el uso doméstico, especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños y medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas y jardines, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes auto-amorçantes JCR sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fiabilité et l’absence d’entretien, elles sont conseillées pour l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc. 22 Samonasávací článková čerpadla self-priming multi-stage pumps electrobombas multirodete autocebantes électropompes multicellulaires auto-amorçantes TYPE Single phase PLURIJETm 3/80 PLURIJETm 4/80 PLURIJETm 5/90 PLURIJETm 6/90 PLURIJETm 3/100 PLURIJETm 4/100 PLURIJETm 3/130 PLURIJETm 4/130 – – Three phase – – PLURIJET 5/90 PLURIJET 6/90 – PLURIJET 4/100 PLURIJET 3/130 PLURIJET 4/130 PLURIJET 5/130 PLURIJET 6/130 TYPE Single phase PLURIJETm 3/200 PLURIJETm 4/200 – – Three phase PLURIJET 3/200 PLURIJET 4/200 PLURIJET 5/200 PLURIJET 6/200 POWER kW HP Q 0.45 0.60 1.1 1.5 0.60 0.75 1.1 1.5 1.8 2.2 36 48 76 93 35.5 H (meters) 45 49 65 81 97 0.60 0.85 1.5 2 0.85 1 1.5 2 2.5 3 m3/h l/min 0.3 5 0.6 10 1.2 20 1.8 30 2.4 40 3.0 50 3.6 60 4.2 70 4.8 80 34.5 32 29 25 20 15.5 10.5 5 46.5 43 38.5 33.5 28 22.5 16.5 10 73.5 70 65.5 60.5 54 47 40.5 33 90.5 86 81 74.5 67 59.5 52 43 35 33.5 32 30 28 26 23 20 13.5 43 42 40 38 35.5 33 30 26.5 19 48.5 47.5 46 45 43.5 42.5 40.5 38.5 33.5 64 63 61.5 60 58 56 53 50 43 80.5 79 77 75 72.5 70 66.5 62.5 54 96.5 94.5 92 90 86.5 83 78.5 74.5 64 POWER kW HP Q m3/h l/min 1.2 20 2.4 40 3.0 50 1.1 1.5 1.8 2.2 H (meters) 43 57 71 85 42 55 69 82 41.5 40.5 38 35 32 27.5 54 52.5 49.5 45 40.5 35.5 67.5 65.5 62 56.5 51 44.5 80 78 73 67 60 53 1.5 2 2.5 3 6.0 7.2 7.8 100 120 130 3.6 60 4.8 80 6.0 100 7.2 120 8.4 140 5 10 27 35 44 52 5 24 31 39 46 9.6 10.8 12.0 160 180 200 23 30 38 45 18 24 30 36 13 17 22 26 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Samonasávací čerpadla PLURIJET jsou určena pro sání vody, i v případech, kdy je obsažen vzduch. Tichý chod, spolehlivost a nízká spotřeba energie předurčuje tato čerpadla pro domácí acivilní použití, včetně tlakování a zásobování vodou, závlahy a systémů dešťové vody. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION PLURIJET self-priming pumps are designed for lifting water, even in cases with entrained air. Their quiet running, reliability and low power consumption makes them particularly suitable for domestic and civil use, including pressurization and distribution of water, irrigation and rainwater recovery systems. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas auto cebantes PLURIJET estan proyectadas para aspirar agua aun en presencia de aire mezclado con el líquido a ser bombeado. Por su silenciosidad, confiabilidad y bajo consumo energético, son aconsejadas para el uso doméstico y civil, particularmente para la presurización y distribución del agua acopladas a pequeños y medianos equipos hidroneumáticos, la recuperación de agua de lluvia, para sistemas de riegos, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes auto-amorçantes PLURIJET sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fonctionnement silencieux, leur fiabilité et leur faible consommation d’énergie, elles sont conseillées pour les usages domestique et civil, notamment pour la surpression et la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs), pour la récupération de l’eau de pluie, pour les systèmes d’irrigation, etc. 23 Samonasávací čerpadla s kapalinovým prstencem self-priming liquid ring pumps electrobombas autocebantes de anillo líquido électropompes auto-amorçantes à anneau liquide TYPE Single phase CKm 50 CKm 50-BP CKm 80E CKm 90E Three phase CK 50 CK 50-BP CK 80E CK 90E POWER kW HP 0.37 0.25 0.60 0.75 0.50 0.33 0.85 1 m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 H (meters) 31 20 46 49 27 20 42 45 24 20 38 41 20 20 34 37 16 16.5 30 33 13 13 26 29 9 9 22 25 5 5 18 21 10 13 Q PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Jsou určena pro čerpání nafty, čisté vody bez abrazivních částic a chemicky neagresivních médií k materiálům čerpadla.Pro svůj princip činnosti jsou ideální tam, kde je požadováno kompaktní a samonasávací čerpadlo nebo kde je dodávka média nepravidelná případně médium obsahuje vzduch. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for pumping diesel fuel, clean water without abrasive particles and liquids that are chemically non aggressive to the materials from which the pump is made. Due to their operating principle, they are ideal where a compact self-priming pump is needed or where liquid supply is irregular or contains air. EMPLEOS E INSTALACIONES Son aconsejadas para bombear gasoil/nafta, agua limpia que no contenga particulas abrasivas y líquidos quimicamente no agresivos para los materiales que constituyen la bomba. Gracias a su específico principio de funcionamiento constituyen una ideal solución para todos aquellos casos en los que se requiera una bomba autocebante compacta o el flujo del líquido sea escaso o irregular o tambien mezclado con aire. APPLICATION ET MISE EN PLACE Conseillées pour pomper du gazole ou du mazout, de l’eau propre sans particules abrasives et des liquides chimiquement neutres vis-à-vis des matériaux de la pompe. Grâce à leur principe de fonctionnement, ces pompes constituent une excellente solution lorsqu’on a besoin de pompes auto-amorçantes compactes ou que le flux du liquide est faible ou irrégulier ou encore contient de l’air. 24 Samonasávací čerpadla s kapalinovým prstencem self-priming liquid ring pumps electrobombas autocebantes de anillo líquido électropompes auto-amorçantes à anneau liquide TYPE Single phase CKRm 80E CKRm 90E CKRm 100E Three phase CKR 80E CKR 90E CKR 100E POWER kW HP 0.60 0.75 0.90 0.85 1 1.25 m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 H (meters) 46 49 52 42 45 48 38 41 44 34 37 40 30 33 36 26 29 32 22 25 28 18 21 24 10 13 16 Q PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Jsou určena pro čerpání čisté vody nebo kapalin bez obsahu pevných vydírajících nečistot a kapalin chemicky neagresivních ke konstrukčním materiálům čerpadla. Díky své konstrukci jsou určena pro použití všude tam, kde je samonasávací schopnost požadována, kde není zaručen stálý zdroj kapaliny a nebo tam, kde je kapalina čerpána se vzduchem. Spolehlivá samonasávací schopnost a rozběh čerpadla i po dlouhodobé odstávce je zaručena antiblokovací vložkou zabraňující korozi čerpadla v okolí oběžného kola. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for pumping clean water or liquids without abrasive particles and liquids that are chemically non aggressive to the materials from which the pump is made. Due to their operating principle, they are ideal where a compact self-priming pump is needed or where liquid supply is irregular or contains air. Dependable priming and starting, even after long periods without use, thanks to anti-seize inserts which prevent rusting around the impeller. EMPLEOS E INSTALACIONES Son aconsejadas para bombear agua limpia o liquidos que no contengan particulas abrasivas y líquidos quimicamente no agresivos para los materiales que constituyen la bomba. Gracias a su específico principio de funcionamiento constituyen una ideal solución para todos aquellos casos en los que se requiera una bomba autocebante compacta o el flujo del líquido sea escaso o irregular o tambien mezclado con aire. Seguridad en el cebado y garantía de arranque, incluso después de largos períodos de inactividad, gracias a dos insertos de ajuste antibloqueo en acero inoxidable, frontal al rodete, que impiden la formación de òxidos. APPLICATION ET MISE EN PLACE Conseillées pour pomper de l’eau propre ou des liquides sans particules abrasives et des liquides chimiquement neutres vis-à-vis des matériaux de la pompe. Grâce à leur principe de fonctionnement, ces pompes constituent une excellente solution lorsqu’on a besoin de pompes auto-amorçantes compactes ou que le flux du liquide est faible ou irrégulier ou encore contient de l’air. Sécurité d’amorçage et garantie de démarrage, même après de longues périodes d’inactivité, grâce à deux surfaces frontales antiblocage, devant la roue, empêchant la formation de rouille. 25 Normová odstředivá čerpadla standardized centrifugal pumps electrobombas centrífugas normalizadas électropompes centrifuges normalisées F 32/160 Single phase Three phase Fm 32/160C Fm 32/160B Fm 32/160A F 32/160C F 32/160B F 32/160A F 32/200 Fm 32/200C – – F 32/200C F 32/200B F 32/200A F 32/200 H Fm 32/200BH Fm 32/200AH F 32/200BH F 32/200AH F 40/160 Fm 40/160C Fm 40/160B – F 40/160C F 40/160B F 40/160A F 40/200 – – F 40/200B F 40/200A F 40/250 – – – F 40/250C F 40/250B F 40/250A F 50/125 Fm 50/125C Fm 50/125B – F 50/125C F 50/125B F 50/125A F 50/160 Fm 50/160C – – F 50/160C F 50/160B F 50/160A F 50/200 – – – – F 50/200C F 50/200B F 50/200A F 50/200AR POWER kW HP Q 1.5 2.2 3 H (meters) POWER kW HP 4 5.5 7.5 5.5 7.5 10 POWER kW HP 3 4 4 5.5 POWER kW HP 2.2 3 4 3 4 5.5 POWER kW HP 5.5 7.5 7.5 10 m3/h Q l/min H (meters) m3/h l/min 12 200 41.5 49 56 6 100 45 55 15 250 19 26 32 18 300 16 23.5 30 15 250 40 47 55 18 300 38 45 53 9 150 42 52 21 350 13 20 27.5 21 350 36 43 52 12 200 39 49 24 400 34 41 50 24 400 27 450 16 24 20 27 450 31.5 38.5 47 15 250 34 44 30 500 36 44 18 300 28 38 12 200 26 31 37 15 250 25.5 30.5 36.5 18 300 25 30 36 24 400 22.5 27.5 33.5 30 500 19 24 30 36 600 14 20 26 42 700 m3/h Q l/min H (meters) 6 100 47 55 9 150 46.5 55 12 200 46 55 15 250 45.5 54.5 18 300 44.5 54 24 400 42 52.5 30 500 38 49.5 36 600 34 46 42 700 28 41 m3/h l/min 6 100 64 71 88 9 150 63.5 70.5 87.5 12 200 63 70 87 15 250 62.5 69.5 86.5 18 300 62 69 86 24 400 60 67 84 30 500 56.5 64 81 36 600 52.5 60 77 42 700 47 55 72 H (meters) POWER kW HP Q 2.2 3 4 H (meters) m3/h l/min POWER kW HP Q 4 5.5 7.5 H (meters) m3/h l/min POWER kW HP Q 11 15 18.5 22 H (meters) 15 20 25 30 9 150 43 50.5 56.5 12 200 21 28 34 9 150 26.5 31.5 37.8 H (meters) 5.5 7.5 10 9 150 23 29 36 6 100 27 32 38 Q 9.2 11 15 3 4 5.5 6 100 44 52 57 m3/h l/min H (meters) Q 12.5 15 20 6 100 24 30 37 Q POWER kW HP PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min 26 2 3 4 m3/h l/min m3/h l/min 18 300 17.5 20.7 23.5 24 400 17 20 23 30 500 16.5 19.5 22.5 36 600 15.5 18.8 21.8 42 700 14.8 17.8 20.8 48 800 13.5 16.5 19.5 54 900 12 15 18.3 60 1000 10.5 13.5 16.8 66 1100 8.2 11.2 15 20 72 1200 6 9 13 18 300 27 32 37 24 400 26.5 31.7 36.8 30 500 25 31 36.5 36 600 24.5 30 36 42 700 23 29 34 48 800 20 27 33 54 900 18.5 26 32 60 1000 16 24 30 66 1100 24 400 44 52 61 69 36 600 44 52 61 69 48 800 44 52 60.5 68.5 60 1000 42 50 60 68 72 1200 39 47 57 65 84 1400 36 44 54 62 96 1600 33 40 50 58 102 1700 30 38 48 56 108 1800 21 27 45 53 “EN 733 DIN 24255” F 50/250 Single phase Three phase – – – – – F 50/250D F 50/250C F 50/250B F 50/250A F 50/250AR F 65/125 – – – F 65/125C F 65/125B F 65/125A F 65/160 – – – F 65/160C F 65/160B F 65/160A F 65/200 – – – F 65/200B F 65/200A F 65/200AR F 80/160 – – – – F 80/160D F 80/160C F 80/160B F 80/160A F 100/160 – – – F 100/160C F 100/160B F 100/160A POWER kW HP Q 9.2 11 15 18.5 22 H (meters) 12.5 15 20 25 30 m3/h l/min POWER kW HP Q 4 5.5 7.5 5.5 7.5 10 H (meters) POWER kW HP m3/h Q l/min 9.2 11 15 H (meters) 12.5 15 20 m3/h l/min POWER kW HP Q 15 18.5 22 H (meters) 20 25 30 m3/h l/min POWER kW HP Q 11 15 18.5 22 H (meters) 15 20 25 30 m3/h l/min POWER kW HP Q 15 18.5 22 H (meters) 20 25 30 m3/h l/min 18 300 51 59 72 85 95 36 600 16 18 23 24 400 49 58 71 84 94 30 500 47 57 70 83 93 48 800 16 18 23 60 1000 15.5 18 23 36 600 44 54 69 82 92 72 1200 14.5 17 22.5 42 700 41 51 67 80 90 84 1400 13.5 16.5 22.5 48 800 37 47 65 78 88 96 1600 12.5 15.5 22 54 900 32 42 62 76 86 108 1800 11 14.5 21 120 2000 13 19.5 60 1000 59 73 83 132 2200 18 36 600 32 36.5 40.5 48 800 32 36.5 40.5 60 1000 32 36 40 72 1200 32 35.5 39.5 84 1400 30 34 39 96 1600 29 33 37.5 108 1800 27 31 36 120 2000 25 29 34 132 2200 22 26 31 144 2400 24 400 45 51 57 36 600 45 51 57 48 800 45 51 57 60 1000 45 51 57 72 1200 44 50 56 84 1400 42.5 49 55 96 1600 41 47 53 108 1800 38.5 44.5 50.5 120 2000 35.5 41.5 47.5 126 2100 23 28 40 46 30 500 25 30 35 40 60 1000 25 30 35 40 90 1500 24.5 29.5 34.5 39.5 120 2000 23.5 28.5 33.5 38.5 150 2500 21 26 31 36 180 3000 18 23 28 33 210 3500 14.5 19.5 24.5 29.5 240 4000 10 15 20 25 60 1000 28 32 35 120 2000 25.5 30 34 180 3000 22 27 31 240 4000 17.5 22.5 27 270 4500 15 19.5 24.5 300 5000 12 17 22 330 5500 360 6000 13 18 15 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Tato řada je vhodná pro dodávku a rozvod vody v chladících, topných, cirkulačních a klimatizačních systémech, pro protipožární systémy, závlahu, průmyslové a zemědělské použití. Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION This series is suitable for supplying and moving water, in cooling, heating, circulating and conditioning systems, for fire fighting, irrigation, industrial and agricultural applications. Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving. EMPLEOS E INSTALACIONES Esta serie está indicada para el abastecimiento y el movimiento del agua, en instalaciones de enfriamiento, de calentamiento, de recirculación, de acondicionamiento, equipos antincendio, de riegos, en el campo civil, industrial y agrícola. Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes de cette série sont indiquées pour l’approvisionnement et le transfert de l’eau, dans des installations de refroidissement, de chauffage, de circulation, de climatisation, d’irrigation et antiincendie, dans les domaines civil, industriel et agricole. Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie d’energie. 27 Čerpadla s bronzovým tělesem pumps with bronze body electrobombas con cuerpo bomba en bronce électropompes avec corps pompe en bronze TYPE Single phase Three phase POWER kW HP PKm 60-Bz PKm 65-Bz PK 60-Bz PK 65-Bz 0.37 0.50 TYPE 0.50 0.70 Single phase Three phase POWER kW HP PQm 60-Bz PQm 65-Bz PQm 70-Bz PQm 80-Bz PQm 90-Bz PQm 100-Bz PQ 60-Bz PQ 65-Bz PQ 70-Bz PQ 80-Bz PQ 90-Bz PQ 100-Bz 0.37 0.50 0.60 0.75 0.75 1.1 TYPE 0.50 0.70 0.85 1 1 1.5 Single phase Three phase POWER kW HP CPm 130-Bz CPm 158-Bz CP 130-Bz CP 158-Bz 0.37 0.75 0.50 1 m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 H (meters) 38 50 33.5 45.5 29 40.5 24 36 19.5 31 15 27 10 22 5 17 8 m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 H (meters) 38 50 62 66 82 80 33.5 45.5 57 61 71 75 29 40.5 52 56 60 70 24 36 47 51 49 65 19.5 31 42 46 38 60 15 27 37 41 27 55 10 22 32 36.5 17 50 5 17 27 31 5 45 25 15 Q Q 35 m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 l/min 10 20 30 40 50 60 70 80 90 H (meters) 22 34 21 33.5 20 33 19 32.5 18 31.5 17 30 15.5 28.5 14 27 25 Q PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Neželezná konstrukce zaručuje odolnost proti korozi a oxidaci.Kompaktní konstrukce a hydraulické charakteristiky přeurčují tato čerpadla pro průmyslové použití včetně chladících a klimatizačních systémů. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The non-ferrous construction guarantees against rust and oxidation. The compact design and hydraulic characteristics suit industrial applications including cooling and conditioning systems. EMPLEOS E INSTALACIONES Las características de construcción de estas bombas representan una garantía segura contra la formación de óxido. Sus curvas de funcionamiento hidráulico sugieren su utilizo en el campo industrial, para sistemas de enfriamiento, acondicionamiento, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les caractéristiques de construction de ces pompes sont une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. De par leur compacité et les courbes de fonctionnement hydraulique, elles sont destinées à des applications dans le secteur industriel (refroidissement, climatisation, etc.). 28 8 18 22 Přenosná samonasávací čerpadla portable self-priming pumps electrobombas portátiles autocebantes électropompes portables auto-amorçantes TYPE POWER Single phase BETTY 60 BETTY 65 BETTY 70 BETTY 80 (PKSm 60) BETTY 1X BETTY 2X BETTY 3X (JSWm 1CX) BETTYNOX 1 BETTYNOX 2 BETTYNOX 3 (JCRm 1C) (PKSm 65) (PKSm 70) (PKSm 80) (JSWm 1BX) (JSWm 1AX) (JCRm 1B) (JCRm 1A) Q m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 0 5 50 0.37 0.50 0.60 0.75 0.50 0.70 0.85 1 H (meters) 38 50 62 66 33.5 45.5 57 61 29 40.5 52 56 24 36 47 51 19.5 31 42 46 15 27 37 41 10 22 32 36.5 5 17 27 31 12.5 22 27 8 18 22 0.37 0.50 0.60 0.50 0.70 0.85 H (meters) 32 36 42 27 31 38 24 27 34 21 24 31 19 22 28.5 17 20 26 16 19 24 15 17 22 14 16 21.5 13 15 19 0.37 0.50 0.60 0.50 0.70 0.85 H (meters) 32 36 42 27 31 38 24 27 34 21 24 31 19 22 28.5 17 20 26 16 19 24 15 17 22 14 16 21.5 13 15 19 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Přenosná samonasávací čerpadla jsou schopna vysát vzduch ze sacího potrubí. Jsou určena pro zahradní použití, čištění a hobby aplikace.Jsou určena pro média v souladu s konstrukčními materiály čerpadla. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Portable self-priming pumps capable of clearing entrained air from the suction pipe. Recommended for gardening, vegetable gardens and hobby applications they are suitable for use with any liquids compatible with the materials of construction. EMPLEOS E INSTALACIONES Electrobombas portátiles autocebantes capaces de expulsar eventuales burbujas de aire mezcladas con el agua, presentes en el tubo de aspiración. Son aconsejadas para: jardineria, horticultura, aplicaciones domésticas y en general aptas para fluidos compatibles con los componentes que constituyen la bomba. APPLICATION ET MISE EN PLACE Électropompes portables auto-amorçantes capables d’éliminer les éventuelles bulles d’air mélangées à l’eau, présentes dans le tuyau d’aspiration. Elles sont conseillées pour le jardinage, l’horticulture et le secteur des loisirs et sont aussi adaptées au transfert de liquides compatibles avec les composants de la pompe. 29 4” nebo 5” ponorná čerpadla s turbínovým oběžným kolem 4” or 5” submerged pumps with peripheral impeller electrobombas sumergidas de 4” o 5” con rodete periférico électropompes immergées de 4” ou 5” à roue périphérique TYPE Single phase 4SKm 100E TYPE Single phase 5SKm 100 POWER kW HP 0.75 1 POWER kW HP 0.75 1 Q m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 62 55 49 43 37 30 24 17 5 H (m) Q m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 70 63.5 57 50 43.5 37 30 23 10 H (m) PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Kompaktní a ekonomická verzel, určená pro domácí použití včetně zásobování vodou a zavlažování. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Compact and economical, they are recommended for domestic applications including water supplies and irrigation. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su compactibilidad y economía son especialmente aptas para el uso doméstico y particularmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos, para riegos, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur compacité et leur coût réduit, ces pompes sont particulièrement indiquées pour l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs), pour l’irrigation, etc. 30 Článková ponorná čerpadla multi-stage submerged pumps electrobombas sumergibles multirodetes électropompe submersible multicellulaires TYPE POWER kW HP TOP - MULTI 1 0.37 0.50 TOP - MULTI 2 0.55 0.75 Single phase m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 l/min 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 H (meters) 33 30.5 26.5 21.5 14.5 5 29 28 27 26 24 22 19 15 10.5 5 Q PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 50 g/m³. Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro dodávky vody z tanků, reservoárů nebo relativně hlubokých studní, čerpání dešťové vody z cisteren, ruční zavlažování. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 50 g/m3 . Their high efficiency and reliability makes them suitable for supplying domestic water from tanks, reservoirs or relatively deep wells, drawing rainwater from cisterns, watering by hand or feeding. EMPLEOS E INSTALACIONES Son aconsejadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 50 g/m3 . Por su elevado rendimiento y fiabilidad son aptas para el abastecimiento hídrico doméstico de tinas, tanques o pozos relativamente profundos, para la extracción de aguas de lluvias de cisternas, para regar a mano o alimentar una instalación de riego, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 50 g/m3 . De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour l’approvisionnement en eau domestique à partir de cuves, de réservoirs ou de puits relativement profonds, pour le prélèvement d’eau de pluie de citernes pour l’arrosage manuel ou pour alimenter une installation d’irrigation, etc. 31 Článková ponorná čerpadla multi-stage submerged pumps electrobombas sumergidas multirodetes électropompes immergées multicellulaires TYPE Single phase SUMOm 2/5 SUMOm 2/6 SUMOm 2/7 SUMOm 2/11 SUMOm 2/15 SUMOm 2/18 Three phase – – SUMO 2/7 SUMO 2/11 SUMO 2/15 SUMO 2/18 TYPE Single phase SUMOm 4/5 SUMOm 4/6 SUMOm 4/7 SUMOm 4/11 SUMOm 4/15 SUMOm 4/18 SUMOm 4/22 Three phase – – SUMO 4/7 SUMO 4/11 SUMO 4/15 SUMO 4/18 SUMO 4/22 POWER kW HP 0.45 0.55 0.75 1.1 1.5 1.8 0.6 0.75 1 1.5 2 2.5 POWER kW HP 0.45 0.55 0.75 1.1 1.5 1.8 2.2 0.6 0.75 1 1.5 2 2.5 3 m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8 l/min 10 20 30 40 45 50 55 60 65 70 75 80 H (meters) 35 46 58 72 87 102 33 44 55 70 83 98 31 41 51 66 78 92 28 37.5 47 61 73 85 26 35 44 58 70 82 25 34 42 55 66 78 23 31 38 52 62 73 22 29 36 48 58 68 20 26 32 44 53 63 18 23 28 40 48 57 16 19.5 23 35 44 50 14 16 18 30 38 45 m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 l/min 20 30 40 50 H (meters) 27 37 48 56 72 85 101 26 36 46 54 69 83 98 v 34.5 44 52 66 79 94 24 32.5 41 50 64 76 90 Q Q 3.6 4.2 4.8 60 70 22.5 30 38 48 60 73 86 20.5 28 35 46 57 68 80 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou určena pro čerpání čisté vody v domácích, civilních a zemědělských aplikacích, pro zásobování vodou v kombinaci s tlakovými stanicemi, pro závlahu zahrad, zvyšování tlaku, atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Their high efficiency and reliability make them suitable for pumping clean water in domestic, civil and agricultural applications, for distributing water in combination with pressure sets, for irrigating gardens, boosting pressure, etc. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su elevado rendimiento y fiabilidad son aconsejadas para bombear agua limpia en el campo doméstico, civil, agrícola, para la distribución del agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas, jardines, para el aumento de presión, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour pomper de l’eau propre dans les secteurs domestique, civil et agricole, pour la distribution de l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins, pour la surpression, etc. 32 5.4 6.0 6.6 7.2 80 90 100 110 120 18 25 32 43 53 64 75 15.5 21.5 28 39 48 58 67 13 18.5 24 36 43 52 60 10 14.5 19 31 38 44 52 7 10 14 24 32 38 44 Vertikální článková čerpadla vertical multi-stage pumps electrobombas verticales multirodetes électropompes verticales multicellulaires TYPE POWER Single phase Three phase kW HP VLm 2/11 VL 2/11 1.1 1.5 VLm 2/15 VL 2/15 1.5 2 VLm 2/18 VL 2/18 1.8 2.5 TYPE POWER Single phase Three phase kW HP VLm /11 VL /11 1.1 1.5 VLm /15 VL /15 1.5 2 VLm /18 VL /18 1.8 2.5 VLm /22 VL /22 2.2 3 Q m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8 l/min 10 20 30 0 5 50 55 60 65 70 75 80 72 70 66 61 58 55 52 48 44 40 35 30 87 83 78 73 70 66 62 58 53 48 44 38 102 98 92 85 82 78 73 68 63 57 50 45 m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 l/min 20 30 0 50 60 70 80 90 100 110 120 56 54 52 50 48 46 43 39 36 31 24 72 69 66 64 60 57 53 48 43 38 32 85 83 79 76 73 68 64 58 52 44 38 101 98 94 90 86 80 75 67 60 52 44 H (meters) Q H (meters) PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro čerpání čisté vody v domácích, civilních a zemědělských aplikacích, pro zásobování vodou v kombinaci s tlakovými stanicemi, pro závlahu zahrad, zvyšování tlaku atd. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Their reliability and quiet running make them suitable for domestic and civil applications. Because the pump is fully submersible with the motor cooled by the pumped liquid, it can be used safely in wet environments and in spaces with insufficient ventilation. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su fiabilidad y su silenciosidad hallan un amplio uso en el campo doméstico y civil, particularmente en aquellas instalaciones que no tienen una ventilación ideal, en espacios restringidos y sometidos a chorros de agua, etc. Pueden funcionar completamente sumergidas. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur fiabilité et leur fonctionnement silencieux, ces pompes sont largement employées dans les secteurs domestique et civil, notamment dans les installations sans ventilation adéquate, dans des espaces restreints et soumis à des jets d’eau, etc. Elles peuvent fonctionner entièrement immergées. 33 Článková čerpadla “in-line” “in-line” multi-stage pumps electrobombas multirodetes “in-line” électropompes multicellulaires “en ligne” TYPE POWER kW HP VLEm 2/11 VLE 2/11 1.1 1.5 VLEm 2/15 VLE 2/15 1.5 2 VLEm 2/18 VLE 2/18 1.8 2.5 Single phase Three phase TYPE POWER kW HP VLEm /11 VLE /11 1.1 1.5 VLEm /15 VLE /15 1.5 2 VLEm /18 VLE /18 1.8 2.5 VLEm /22 VLE /22 2.2 3 Single phase Three phase Q m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8 l/min 10 20 30 0 5 50 55 60 65 70 75 80 72 70 66 61 58 55 52 48 44 40 35 30 87 83 78 73 70 66 62 58 53 48 44 38 102 98 92 85 82 78 73 68 63 57 50 45 m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 l/min 20 30 0 50 60 70 80 90 100 110 120 56 54 52 50 48 46 43 39 36 31 24 72 69 66 64 60 57 53 48 43 38 32 85 83 79 76 73 68 64 58 52 44 38 101 98 94 90 86 80 75 67 60 52 44 H (meters) Q H (meters) PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Pro svoji spolehlivost a tichý provoz jsou vhodná pro domácí a civilní aplikace, vzhledem k tomu, že je čerpadlo plně ponorné s elektromotorem chlazeným čerpaným médiem, mohou být bezpečně používána ve vlhkých prostorách a v prostorách se špatnou ventilací. Krytá konstrukce také snižuje riziku úniku vody z důvodu poškození ucpávky, takže mohou být použita v obytných místnostech a jiných choulostivých prostorách. Mohou být instalována v horizontální nebo vertikální poloze a nebo i úplně ponořená. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Their reliability and quiet running make them suitable for domestic and civil applications and, because the pump is fully submersible with the motor cooled by the pumped liquid, it can be used safely in wet areas and in spaces with insufficient ventilation. The enclosed design also eliminates the possibility of water escaping as a result of seal failure, making it suitable for use in carpeted or other delicate environments. They can be installed in a horizontal or vertical position, or completely submerged. EMPLEOS E INSTALACIONES Por su fiabilidad, silenciosidad y elevados rendimientos, hallan un amplio utilizo en el campo doméstico y civil, particularmente en las instalaciones que no tienen una ventilación ideal, en espacios restringidos o cerrados, en zonas sometidas e chorros de agua y sobre superficies delicadas (ejem. parquet, moquette, etc.) por cuanto las eventuales perdidas de agua por el sello mecánico no sobresalen de la bomba misma. Pueden funcionar en posición horizontal, vertical o completamente sumergidas. APPLICATION ET MISE EN PLACE De par leur fiabilité, leur fonctionnement silencieux et leurs hauts rendements, ces pompes sont largement employées dans les secteurs domestique et civil, notamment dans les installations sans ventilation adéquate, dans les espaces restreints ou clos, dans les zones soumises à des jets d’eau et sur des surfaces délicates (parquet, moquette, etc.), cela parce que les éventuelles fuites d’eau de la garniture mécanique ne sortent pas de la pompe. Elles peuvent fonctionner en position horizontale, verticale ou complètement immergées. 3 Ponorná čerpadla 4” block 4” monoblock submerged pumps electrobombas sumergibles monobloque de 4” électropompes immergées monoblocs de 4” 4BLOCK 2 Single phase 4BLOCKm 2/10 4BLOCKm 2/13 4BLOCKm 2/20 Three phase – 4BLOCK 2/13 4BLOCK 2/20 4BLOCK 4 Single phase 4BLOCKm 4/7 4BLOCKm 4/9 4BLOCKm 4/14 – Three phase – 4BLOCK 4/9 4BLOCK 4/14 4BLOCK 4/18 4BLOCK 6 Single phase 4BLOCKm 6/4 4BLOCKm 6/6 4BLOCKm 6/9 – Three phase – 4BLOCK 6/6 4BLOCK 6/9 4BLOCK 6/13 POWER kW HP 0.55 0.75 1.1 0.75 1 1.5 m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 l/min 10 20 30 40 50 60 H (meters) 68 88 130 63 82 122 57 74 111 48 62 93 36 46 71 20 26 39 Q POWER kW HP Q 0.55 0.75 1.1 1.5 0.75 1 1.5 2 m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 l/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100 H (meters) 44 56 88 112 42 54.5 85 109 40 52 81 104 38 49 76 98 35 45 70 90 31.5 40.5 63 81 27 35 54.5 70 23 29 45 58 17 23 35 45 POWER kW HP Q 0.55 0.75 1.1 1.5 0.75 1 1.5 2 m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 l/min 25 50 75 100 125 150 H (meters) 26 38 58 83 24 36 54 78 22 33 50 71 19 29 44 61 15 24 35 49 11 17 26 35 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ 4” monobloková ponorná čerpadla konstruovaná jako ekonomičtější alternativa k tradičním čerpadlům do vrtů bez ztráty technických parametrů a spolehlivosti. Dodávaná s integrovaným kondenzátorem a s 20 m přívodního elektrokabelu pro snadnou instalaci. Jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 150 g/m3 .Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou určena pro zásobování vodou v domácnostech, jako součást domácí vodárny nebo pro závlahu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION 4” monoblock submersible pumps designed as a more economic alternative to traditional borehole pumps without loss of performance and reliability. Supplied with integral capacitor and 20 m power cable for ease of installation. They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 150 g/m3 . Due to their high efficiency and reliability, they are recommended for domestic water supplies as part of a pressure set, or for irrigation. EMPLEOS E INSTALACIONES Electrobombas sumergidas monobloque de 4” diseñadas con el objetivo de obtener un nuevo producto más económico y confiable. Están dotadas de condensador interno en el motor, y de cable de alimentación de 20 metros, para una instalación fácil y económica. Son aconsejadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 150 g/m3 . Por su elevado rendimiento y fiabilidad son aconsejadas para ser usadas en el campo doméstico, para la distribución automática del agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para riegos, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Électropompes immergées monoblocs de 4” conçues dans le but d’obtenir un nouveau produit, fiable et plus économique. Elles sont fournies avec un condensateur, à l’intérieur du moteur, et un cordon d’alimentation de 20m, pour une installation aisée et économique. Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 150 g/m3 . De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont conseillées pour l’utilisation dans le secteur domestique, pour la distribution automatique de l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, etc. 35 Ponorná čerpadla 4” 4” submerged pumps electrobombas sumergibles 4” électropompes immergées 4” 4SR 1 Single phase 4SR1m/8 4SR1m/13 4SR1m/18 4SR1m/25 4SR1m/35 4SR1m/45 4SRm1/64 Three phase 4SR1/13 4SR1/18 4SR1/25 4SR1/35 4SR1/45 4SR1/64 – 4SR 1.5 4SR1.5m/6 4SR1.5m/8 4SR1.5m/13 4SR1.5m/17 4SR1.5m/25 4SR1.5m/32 4SR1.5m/46 – – 4SR1.5/8 4SR1.5/13 4SR1.5/17 4SR1.5/25 4SR1.5/32 4SR1.5/46 4SR1.5/60 4SR 2 4SR2m/7 4SR2m/10 4SR2m/13 4SR2m/20 4SR2m/27 4SR2m/39 – – 4SR2/7 4SR2/10 4SR2/13 4SR2/20 4SR2/27 4SR2/39 4SR2/50 4SR2/70 4SR 4 4SR4m/7 4SR4m/9 4SR4m/14 4SR4m/18 4SR4m/26 – – – – 4SR4/7 4SR4/9 4SR4/14 4SR4/18 4SR4/26 4SR4/35 4SR4/46 4SR4/60 4SR4/78 4SR 6 4SR6m/4 4SR6m/6 4SR6m/9 4SR6m/13 4SR6m/17 – – – – 4SR6/4 4SR6/6 4SR6/9 4SR6/13 4SR6/17 4SR6/23 4SR6/31 4SR6/42 4SR6/56 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min 36 POWER kW HP Q 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 H (meters) 0.33 0.50 0.75 1 1.5 2 3 m3/h l/min POWER kW HP Q 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 H (meters) 0.33 0.50 0.75 1 1.5 2 3 4 m3/h l/min POWER kW HP Q 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 H (meters) 0.50 0.75 1 1.5 2 3 4 5.5 m3/h l/min POWER kW HP Q 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 H (meters) 0.75 1 1.5 2 3 4 5.5 7.5 10 m3/h l/min POWER kW HP Q 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 H (meters) 0.75 1 1.5 2 3 4 5.5 7.5 10 m3/h l/min 0.3 5 45 73 101 140 197 254 362 0.3 5 36 48 78 102 151 193 277 362 0.6 10 42 67 93 129 182 234 332 0.6 10 34 46 75 98 144 184 265 346 0.6 10 46 68 88 130 173 250 322 448 1.2 20 44 56 88 112 162 220 293 385 495 1.5 25 26 38 58 83 107 148 200 276 365 0.9 15 33 44 71 93 136 175 250 328 1.2 20 44 63 82 122 164 238 306 427 1.8 30 42 55 85 109 157 211 280 370 475 2.4 40 40 52 81 104 150 202 269 350 450 3.0 50 24 36 54 78 100 138 186 258 340 0.9 15 37 60 83 115 161 207 295 1.2 20 30 40 66 86 127 162 233 304 1.2 20 31 51 71 98 136 176 250 1.5 25 27 36 59 78 115 147 211 276 1.8 30 39 57 74 111 150 216 277 388 3.0 50 38 49 76 98 141 190 249 325 425 4.5 75 22 33 50 71 91 128 170 240 315 1.8 30 24 32 52 68 100 128 184 241 2.4 40 33 48 62 93 126 183 235 328 3.6 60 35 45 70 90 130 175 230 300 390 4.2 70 32 40 63 81 116 157 205 270 350 6.0 100 19 29 44 61 79 112 149 212 280 1.5 25 24 40 55 77 107 137 195 2.1 35 20 26 43 56 83 106 153 199 1.8 30 16 26 36 50 70 90 128 2.4 40 15 20 33 43 64 82 117 153 3.0 50 25 36 46 71 96 138 177 248 4.8 80 28 35 55 70 101 137 181 235 305 7.5 125 15 24 35 49 62 92 121 170 233 2.7 45 11 14 23 30 45 58 83 108 3.6 60 14 20 26 39 52 75 96 135 5.4 90 23 29 45 58 84 113 151 195 255 6.0 100 17 23 35 45 63 85 117 155 200 9.0 150 11 17 26 35 45 67 86 124 173 4SR 8 Single phase 4SR8m/4 4SR8m/7 4SR8m/9 4SR8m/13 – – – – Three phase 4SR8/4 4SR8/7 4SR8/9 4SR8/13 4SR8/17 4SR8/23 4SR8/31 4SR8/42 4SR 10 4SR10m/5 4SR10m/7 4SR10m/10 – – – – 4SR10/5 4SR10/7 4SR10/10 4SR10/15 4SR10/20 4SR10/26 4SR10/35 4SR 12 4SR12m/4 4SR12m/6 4SR12m/9 – – – – 4SR12/4 4SR12/6 4SR12/9 4SR12/12 4SR12/16 4SR12/22 4SR12/29 4SR 15 4SR15m/5 4SR15m/7 – – – – 4SR15/5 4SR15/7 4SR15/10 4SR15/13 4SR15/18 4SR15/24 POWER kW HP Q 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 H (meters) 1 1.5 2 3 4 5.5 7.5 10 m3/h l/min POWER kW HP Q 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 H (meters) 1.5 2 3 4 5.5 7.5 10 m3/h l/min POWER kW HP Q 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 H (meters) 1.5 2 3 4 5.5 7.5 10 m3/h l/min POWER kW HP Q 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 H (meters) 2 3 4 5.5 7.5 10 m3/h l/min 2.4 40 26 46 58 85 110 150 200 272 3.6 60 25 45 57 83 108 146 196 266 4.8 80 24 43 55 80 104 141 190 257 6.0 100 23 41 52 76 99 134 181 244 7.2 120 22 38 48 70 92 124 167 225 8.4 140 20 34 43 63 82 111 149 202 9.6 160 17 29 37 54 70 95 128 175 10.8 180 13 23 30 43 56 76 103 140 12.0 200 10 16 21 30 40 53 72 98 3.0 50 31 43 62 92 123 160 216 4.5 75 30 41 59 88 118 154 208 6.0 100 28 39 56 84 112 147 197 7.5 125 26 37 53 79 106 138 184 9.0 150 24 34 48 72 96 126 168 10.5 175 21 30 42 64 85 110 148 12 200 18 25 36 53 71 94 126 13.5 225 14 20 28 42 56 72 100 15.0 250 10 15 20 30 40 52 70 3.0 50 24 37 55 73 97 135 176 6.0 100 22 35 52 69 93 127 167 9.0 150 19 32 48 64 86 118 155 12.0 200 16 28 42 56 75 103 135 13.2 220 15 26 39 52 70 96 126 14.4 240 14 24 36 48 64 88 116 15.6 260 12 21 32 43 57 78 103 16.8 280 11 18 27 36 48 66 88 18.0 300 8 14 22 29 38 53 71 3.0 50 30 42 60 77 108 145 6.0 100 28 40 57 72 102 138 9.0 150 26 37 52 68 95 126 12.0 200 23 32 46 60 85 112 15.0 250 20 27 38 50 71 95 18.0 300 15 20 30 40 55 75 21.0 350 10 13 20 25 37 50 22.5 375 7.5 10 15 19 27 36 INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 150 g/m3 . Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro domácí, civilní a zemědělský sektor,včetně zásobování vodou jako součást domácí vodárny, závlahu, čistící systémy, zvyšování tlaku a protipožární systémy. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 150 g/m3 . Their high efficiency and reliability make them suitable for use in the domestic, civil and industrial sectors, including for water supplies as part of a pressure set, irrigation, washdown systems, pressure boosting and fire fighting systems. EMPLEOS E INSTALACIONES Son recomendadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 150 g/m3 . Gracias a su elevado rendimiento y fiabilidad son adecuadas para el empleo doméstico, civil e industrial, para la distribución del agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para riegos de huertos y jardines, para instalaciones de lavado, para aumentar la presión y para equipos anti-incendios, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 150 g/m3 . De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour des applications domestiques, civiles et industrielles, pour la distribution de l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, pour les installations de lavage, de surpression et anti-incendie, etc. 37 Ponorná čerpadla 6” 6” submerged pumps electrobombas sumergibles 6” électropompes immergées 6” 6SR 9 POWER Three phase kW HP 6SR9/9 6SR9/12 6SR9/17 6SR9/21 6SR9/24 4 5.5 7.5 9.2 11 5.5 7.5 10 12.5 15 6SR 12 6SR12/8 6SR12/11 6SR12/15 6SR12/18 6SR12/21 6SR12/25 6SR12/28 6SR 18 6SR18/4 6SR18/6 6SR18/9 6SR18/11 6SR18/13 6SR18/15 6SR18/18 6SR18/22 6SR18/26 6SR 27 6SR27/4 6SR27/5 6SR27/7 6SR27/8 6SR27/10 6SR27/12 6SR27/14 6SR27/17 6SR27/20 6SR27/27 POWER kW HP 4 5.5 7.5 9.2 11 13 15 5.5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 POWER kW HP 4 5.5 7.5 9.2 11 13 15 18.5 22 5.5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 25 30 POWER kW HP 4 5.5 7.5 9.2 11 13 15 18.5 22 30 5.5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 25 30 40 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min 38 3 6 9 12 15 l/min 50 100 150 200 250 H (meters) 119 158 224 278 317 110 146 207 256 293 95 127 180 222 255 68 91 129 160 182 27 36 51 63 72 Q m3/h 3.0 6.0 9.0 12.0 15.0 18.0 19.8 l/min 50 100 150 200 250 300 330 H (meters) 106 146 199 239 279 331 371 100 138 189 225 263 313 350 91 125 171 205 239 285 319 80 110 150 180 210 250 280 66 91 124 149 174 206 231 47 65 88 106 124 147 165 32 44 60 72 84 100 112 Q Q m3/h m3/h l/min H (meters) 3 6 9 12 15 18 21 24 27 50 100 150 200 250 300 350 400 450 53.8 80.5 121 148 175 202 242 296 350 53 79 119 145.5 172 199 238 291 344 51 77 116 141 167 193 231 282 334 49 74 111 135 160 185 221 270 320 46 69 103 126 149 172 206 252 298 42 63 94 115 136 157 188 230 272 37 55 83 101 120 138 165 202 239 30 45 68 83 98 113 135 165 195 22 32 48 59 70 80 96 118 139 m3/h 6 12 18 24 30 36 l/min 100 200 300 400 500 600 H (meters) 53 66 92 106 132 159 185 224 264 356 49 62 87 99 124 149 174 211 248 335 45 57 80 91 114 137 160 194 228 308 40 50 70 80 100 120 140 170 200 270 30 37 52 59 74 89 104 126 148 205 18 22 31 35 44 53 62 75 88 119 Q 6SR 36 POWER Three phase kW HP 6SR36/4 6SR36/6 6SR36/8 6SR36/10 6SR36/11 6SR36/13 6SR36/15 6SR36/19 6SR36/23 4 5.5 7.5 9.2 11 13 15 18.5 22 5.5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 25 30 6SR 44 6SR44/3 6SR44/4 6SR44/5 6SR44/6 6SR44/8 6SR44/9 6SR44/11 6SR44/13 6SR44/16 6SR44/21 POWER kW HP 4 5.5 7.5 9.2 11 13 15 18.5 22 30 5.5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 25 30 40 m3/h 6 12 18 24 30 36 42 48 l/min 100 200 300 400 500 600 700 800 H (meters) 45 67 89 111 123 145 167 212 256 42 63 84 105 115 136 157 199 241 38 57 76 95 105 124 143 181 219 34 51 68 85 93 110 127 161 195 29 44 59 74 81 96 110 140 169 25 37 50 62 68 81 93 118 143 19 29 39 48 53 63 72 92 111 14 20 27 34 37 44 51 65 78 Q m3/h 12 18 24 30 36 42 48 54 60 l/min 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 H (meters) 33 44 54 65 87 98 120 141 174 228 31 42 52 62 83 93 114 135 166 218 30 40 49 59 79 89 109 128 158 207 28 37 46 56 74 83 102 120 148 194 26 34 43 51 68 77 94 111 136 179 23 31 38 46 61 69 84 99 122 160 20 27 33 40 53 60 73 86 106 139 17 23 28 34 45 51 62 73 90 118 13 18 22 26 35 39 48 57 70 92 Q PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Jsou doporučena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 100 g/m3 . Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro domácí, civilní a průmyslový sektor, včetně dodávek vody jako součást tlakových stanic, závlahu, mycí systémy, zvyšování tlaku a protipožární systémy. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 100 g/m3 . Their high efficiency and reliability make them suitable for use in the domestic, civil and industrial sectors, including for water supplies as part of a pressure set, irrigation, washdown systems, pressure boosting and fire fighting systems. EMPLEOS E INSTALACIONES Son recomendadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 100 g/m3 . Por su elevado rendimiento y su fiabilidad, son adecuadas para ser utilizadas en el sector civil, agrícola e industrial, para la distribución del agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para el riego, para aumentar la presión y para equipos anti-incendio, ec. APPLICATION ET MISE EN PLACE Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 100 g/m3 . De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour des applications civiles, agricoles et industrielles, pour la distribution de l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, pour la surpression, pour les installations anti-incendie, etc. 39 Ponorné elektromotory "PEDROLLO" 4” “PEDROLLO” 4” submerged motors motores electricos sumergibles “PEDROLLO” de 4” moteurs électriques immergés “PEDROLLO” de 4” 4PD PUMP MODEL single phase POWER EFFICIENCY η three phase kW HP single phase three phase 4PDm / 0.50 4PD / 0.50 0.37 0.50 64 % 67 % 4PDm / 0.75 4PD / 0.75 0.55 0.75 66 % 69 % 4PDm / 1 4PD / 1 0.75 1 68 % 70 % 4PDm / 1.5 4PD / 1.5 1.1 1.5 70 % 73 % 4PDm / 2 4PD / 2 1.5 2 71 % 75 % 4PDm / 3 4PD / 3 2.2 3 69 % 76 % – 4PD / 4 3 4 –– 77 % – 4PD / 5.5 4 5.5 –– 79 % – 4PD / 7.5 5.5 7.5 –– 79 % – 4PD / 10 7.5 10 –– 80 % 230V / 50Hz 400V / 50Hz Ponorné elektromotory "PEDROLLO" 6” “PEDROLLO” 6” submerged motors motores electricos sumergibles “PEDROLLO” de 6” moteurs électriques immergés “PEDROLLO” de 6” 6PD PUMP MODEL POWER EFFICIENCY three phase kW HP η 6PD / 5.5 4 5.5 79 % 6PD / 7.5 5.5 7.5 80 % 6PD / 10 7.5 10 81 % 6PD / 12.5 9.2 12.5 82 % 6PD / 15 11 15 82 % 6PD / 20 15 20 83 % 6PD / 25 18.5 25 84 % 6PD / 30 22 30 85 % 6PD / 40 30 40 85 % 400V / 50Hz 40 4FK Ponorné elektromotory "FRANKLIN ELECTRIC" ” “FRANKLIN ELECTRIC” ” submerged motors motores electricos sumergibles “FRANKLIN ELECTRIC” de ” moteurs électriques immergés “FRANKLIN ELECTRIC” de ” PUMP MODEL single phase POWER EFFICIENCY η three phase kW HP single phase three phase FKm / 0.50 FK / 0.50 0.37 0.50 53 % 66 % FKm / 0.75 FK / 0.75 0.55 0.75 63 % 67 % FKm / 1 FK / 1 0.75 1 60 % 69 % FKm / 1.5 FK / 1.5 1.1 1.5 62 % 73 % FKm / 2 FK / 2 1.5 2 66 % 73 % FKm / 3 FK / 3 2.2 3 66 % 75 % – FK / 3 4 –– 76 % – FK / 5.5 4 5.5 –– 78 % – FK / 7.5 5.5 7.5 –– 76 % – FK / 10 7.5 10 –– 74 % 230V / 50Hz 00V / 50Hz 6FK Ponorné elektromotory "FRANKLIN ELECTRIC" 6” “FRANKLIN ELECTRIC” 6” submerged motors motores electricos sumergibles “FRANKLIN ELECTRIC” de 6” moteurs électriques immergés “FRANKLIN ELECTRIC” de 6” PUMP MODEL POWER EFFICIENCY three phase kW HP η 6FK / 5.5 4 5.5 78 % 6FK / 7.5 5.5 7.5 79 % 6FK / 10 7.5 10 79 % 6FK / 12.5 9.2 12.5 81 % 6FK / 15 11 15 81 % 6FK / 20 15 20 81 % 6FK / 25 18.5 25 82 % 6FK / 30 22 30 83 % 6FK / 0 30 40 83 % 00V / 50Hz 1 Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE POWER Q m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18.0 19.2 20.4 21.6 22.8 24 kW HP TOP 1 0.25 0.33 6 5.5 4.5 4 TOP 2 0.37 0.50 8 7.5 6.5 6 TOP 3 0.55 0.75 TOP 4 0.75 1 TOP 5 0.92 1.25 Single phase l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 3 2.5 1.5 5.5 4.5 H 10 9 8.8 8 7.5 6.5 (meters) 12 11.5 10.7 10 9.3 8.7 4 1 3 2.5 1.8 1 6 5.5 4.8 4 3.5 2.5 2 8 7.3 6.7 6 5.3 4.7 4 3.3 2.7 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min * pumps for aggressive liquids TOP-LA INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Řada TOP je vhodná pro odvodňování čisté vody bez abrazivních částic. Čerpadla jsou určena pro odvodňování malých prostorů (místnosti, sklepy, garáže), pro odčerpávání vody v domácnostech (myčka nádobí, pračka) a pro vyprazdňování drenážních zásobníků. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The TOP series is suitable for draining clear water without abrasive particles. They are recommended for emergency draining of small flooded areas (rooms, cellars, garages), for the disposal of waste water in the home (dishwasher, washing machine) and for emptying drainage traps. EMPLEOS E INSTALACIONES La serie TOP es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Son recomendadas para el vaciado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes), eliminación de aguas domésticas usadas (lavaplatos, lavadoras), vaciado de pozos de recolecta. APPLICATION ET MISE EN PLACE La série TOP est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Elles sont conseillées pour l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux domestiques usées (lave-vaisselle, lave-linge), la vidange de puisards. 42 2 14 13.5 12.7 12.1 11.5 10.8 10.2 9.6 8.9 8.3 7.7 7.1 6.4 5.8 5.2 4.5 3.9 3.3 2.6 2 Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE POWER kW HP TOP 1-GM 0.25 0.33 TOP 2-GM 0.37 0.50 TOP 3-GM 0.55 0.75 Single phase Q m3/h 1.2 l/min 20 6 8 10 H (meters) 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 5.5 4.5 4 3 2.5 1.5 1 7.5 6.5 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.8 1 9 8.8 8 7.5 6.5 6 5.5 4.8 4 3.5 2.5 2 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla řady TOP-GM jsou vhodná pro čerpání čisté vody bez mechanických vydírajících nečistot. Jsou vybavena magnetickým plovákovým spínačem, který umožňuje jejich provoz především v omezených prostorech. Jsou doporučena pro pohotovostní vyčerpávání malých zaplavených ploch (místnosti, sklepy, garáže), odvádění odpadní vody z domácnosti (myčka na nádobí, pračka) a pro vyprazdňování drenážních jímek. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The TOP-GM series is suitable for draining clear water without abrasive particles and it is equipped with magnetic float switch, which allows functioning also in especially restricted spaces. They are recommended for emergency draining of small flooded areas (rooms, cellars, garages), for the disposal of waste water in the home (dishwasher, washing machine) and for emptying drainage traps. EMPLEOS E INSTALACIONES La serie TOP-GM es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas y es equipada con flotador magnético con función de interruptor, que le permite el funcionamiento aún en espacio particularmente estrechos. Son recomendadas para el vaciado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes), eliminación de aguas domésticas usadas (lavaplatos, lavadoras), vaciado de pozos de recolecta. APPLICATION ET MISE EN PLACE La série TOP-GM est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Elle est equipée d’un interrupteur à flotteur magnétique, qui lui permet de fonctionner dans des espaces très réduits. Elles sont conseillées pour l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux domestiques usées (lave-vaisselle, lave-linge), la vidange de puisards. 43 DRENÁŽNÍ ponorná čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE POWER kW HP TOP1 - FLOOR 0.25 0.33 TOP2 - FLOOR 0.37 0.50 Single phase m3/h 1.2 l/min 20 H (meters) 6 8 7.5 Q 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12.0 13.2 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 5.5 4.5 4 3 2.5 1.5 1 6.5 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.8 1 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Řada TOP-FLOOR je vhodná pro odvodňování čisté vody bez abrazivních částic.Pro svoji schopnost čerpat do 2 milimetrů od podlahy jsou ideální pro domácí odvodňování malých zatopených prostor a jiných aplikací, kde je požadováno maximální odvodňění. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The TOP-FLOOR series is suitable for draining clear water without abrasive particles. Their ability to drain water down to 2 millimeters from the floor makes them ideal for emergency domestic use for small flooded areas and in all those applications where maximum drainage is required. EMPLEOS E INSTALACIONES La serie TOP-FLOOR es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Gracias a la capacidad de aspirar agua hasta los 2 milimetros del fondo, están indicadas para el uso doméstico de emergencia para pequeños ambientes inundados y en todas aquellas aplicaciones en las cuales se requiera el máximo nivel de vaciado. APPLICATION ET MISE EN PLACE La série TOP-FLOOR est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Les pompes de cette série étant capables d’aspirer l’eau jusqu’à 2 millimètres du fond, elles sont indiquées pour des applications domestiques d’urgence (petits locaux inondés, etc.) et lorsqu’on a besoin d’un niveau d’assèchement maximum. 44 Ponorné čerpadlo VORTEX VORTEX submersible pump electrobombas sumergibles VORTEX électropompe submersible VORTEX TYPE Single phase TOP - VORTEX POWER kW HP 0.37 0.50 Q m3/h l/min H (m) 1.2 2.4 20 40 6.5 6 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 60 80 100 120 140 160 180 5.4 4.8 4.2 3.5 3 2.5 1.5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadlo TOP-VORTEX je vhodné pro odvodňování špinavé chemicky neagresivní vody. Čerpadla jsou určena pro domácí použití, pro čištění špinavé vody, pro vyprazdňování tanků, domácí odvodňovací systémy, pro média s pevnými částicemi do ø 20 mm. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The TOP-VORTEX pump is suitable for draining dirty water that is chemically non aggressive. It is recommended for domestic use, for the clearing of dirty water, for emptying tanks, domestic drains and collection traps, even with suspended solid bodies with dimensions up to ø 20 mm. EMPLEOS E INSTALACIONES La electrobomba TOP-VORTEX es adecuada para el drenaje de aguas sucias, químicamente no agresivas para los materiales que constituyen la bomba. Es recomendada para el uso doméstico, para la evacuación de aguas sucias, vaciado de piscinas, evacuación de aguas domésticas, vaciado de pozos de recolecta, también en presencia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 20 mm. APPLICATION ET MISE EN PLACE La pompe TOP-VORTEX est indiquée pour le drainage d’eaux sales chimiquement neutres pour les matériaux de la pompe. Elle est conseillée pour des usages domestiques, pour l’évacuation d’eaux sales, la vidange de cuves et de puisards et la vidange des eaux ménagères, même en présence de corps solides en suspension d’un ø maxi de 20 mm. 45 Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE Single phase Three phase kW HP – 0.25 0.33 0.37 0.50 RXm 1 RXm 2 POWER RX 2 Q m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12.0 13.2 180 200 220 3.5 2.8 2 l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 H (meters) 6.5 5.8 5 4.3 3.5 2.8 2 1 9.5 8.8 8 7.3 6.5 5.8 5 4.3 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla RX jsou vhodná pro odčepávání čisté vody bez abrazivních částic. Č erpadla jsou určena pro pevné instalace,odvodňování malých zaplavených prostor (přízemní místnosti, sklepy, garáže), pro odvádění špinavé vody, používané v domovních pračkách a myčkách nádobí a pro odvodňovací systémy. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION RX pumps are suitable for draining clear water without abrasive particles. They are recommended for fixed installations, emergency draining of small flooded areas (basement rooms, cellars, garages), for disposal of dirty water used in the home by washing machines and dishwashers and for draining collection traps. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas RX son aptas para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Son recomendadas para instalaciones fijas, secado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes), eliminación de aguas domésticas usadas por lavaplatos y lavadoras, vaciado de pozos de recolecta. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes RX sont indiquées pour le drainage d’eau claires sans particules abrasives. Elles sont conseillées pour des installations fixes, l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux ménagères usées (lave-vaisselle, lave-linge) et la vidange de puisards. ALL STAINLESS STEEL CONSTRUCTION 46 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pump electrobomba sumergible VORTEX électropompe submersible VORTEX TYPE POWER Single phase Three phase kW HP RXm 2/20 RX 2/20 0.37 0.50 Q m3/h l/min H (m) 1.2 2.4 20 40 6.5 6 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8 60 80 100 120 140 160 180 5.4 4.8 4.3 3.7 3.1 2.5 2 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla RX-VORTEX jsou vodná pro odčerpávání špinavé vody. Konstrukce zaručuje jednoduchý a bezpečný provoz vzhledem k elektromotoru, chlazeným čerpanou vodou. Čerpadla jsou určena pro domácí použití, pro odčerpávání špinavé vody obsahující pevné částice. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION RX-VORTEX pumps are suitable for draining dirty water. The construction guarantees simple and safe operation, due to the complete cooling of the motor by the pumped water. They are recommended for domestic use, for draining dirty water containing suspended solids. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas RX-VORTEX son aptas para el drenaje de aguas negras. Las soluciones constructivas garantizan la seguridad de funcionamiento, aún en caso de uso contínuo, gracias al enfriamiento total del motor por el líquido bombeado. Son recomendadas para el uso doméstico, para la evacuación de aguas negras donde esten presentes cuerpos sólidos en suspensión. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes RX-VORTEX sont indiquées pour le drainage d’eaux sales. Les solutions de construction garantissent une grande sécurité de fonctionnement, même en cas d’utilisation continue, grâce au refroidissement total du moteur par le liquide pompé. Elles sont conseillées pour des usages domestiques et pour l’évacuation d’eaux sales contenant des corps solides en suspension. “VORTEX” ALL STAINLESS STEEL CONSTRUCTION 47 Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE POWER kW HP ZDm 1B-E 0.37 0.50 ZDm 1A-E 0.50 0.70 ZDm 1AR-E 0.60 0.85 Single phase Q m3/h 1.5 l/min 25 8 10.5 10 9 13.5 13 12.2 H (meters) 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 7.5 6.5 5.5 4.8 3.5 2.5 1 8.5 7.5 6.5 5.5 4 2.5 1.5 11.5 10.5 9.5 8.3 7 5.7 4.5 3.2 2 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla jsou určena pro odčerpávání čisté nebo mírně znečištěné vody, jsou vhodná pro domácí použití, pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy a pro vyprazdňování tanků a rezervoárů; vzhledem ke své jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být použita pevně naistalována v automatické provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Designed for draining clear or slightly dirty water, they are suitable for domestic use, for draining flooded areas such as cellars and for emptying tanks and reservoirs; they are outstanding in both their simplicity of installation and their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Programadas para el drenaje de aguas limpias o ligeramente sucias, sono aptas para el uso doméstico para el secado de ambientes inundados como sotanos, y para el vaciado de piscinas y tanques; se distinguen por la facilidad de instalación y la fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Ces pompes sont conçues pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales, et elles sont indiquées pour des usages domestiques, pour l’assèchement de petits locaux inondés (caves, etc.) Et pour la vidange de cuves et de réservoirs. Elles se distinguent par leur simplicité d’installation et leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 48 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pump electrobombas sumergibles VORTEX électropompes submersibles VORTEX NEW TYPE Single phase POWER kW HP ZXm 1B/40 0.50 0.70 ZXm 1A/40 0.60 0.85 m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 9.0 12.0 15.0 18.0 21.0 24.0 l/min 25 50 75 100 150 200 250 300 350 400 H (meters) 8.5 8.3 8 7.5 6.5 5.2 4 2.5 1 10.5 10 9.5 9.2 8.2 7 5.7 4.3 2.8 Q 1.5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla ZX jsou určena pro odčerpávání kalové vody v domácím sektoru, pro čištění špinavé vody, obsahující pevné částice do rozměru ø 40 mm. Vzhledem k jednoduchosti instalace a svojí spolehlivosti mohou být použita pevně nainstalována v automatickém provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION ZX pumps are recommended for draining waste water in the domestic sector, for clearing dirty water, even containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 40 mm. They are outstanding in both their simplicity of installation and their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas ZX son recomendadas para el drenaje de aguas cargadas en el sector doméstico, para la evacuación de aguas negras, también en presencia de cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 40 mm. Se distinguen por su facilidad de instalación y la confiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes ZX sont conseillées pour le drainage d’eaux chargées, dans le secteur domestique, pour l’évacuation d’eaux sales, même en présence de corps solides en suspension d’un ø maxi de 40 mm. Elles se distinguent par leur simplicité d’installation et leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 49 Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE POWER Q m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 24.0 Three phase kW HP 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400 Dm 6 – 0.45 0.60 8.5 8 7.5 6.8 6 5.2 4 2.6 1 Dm 8 – 0.60 0.85 11.5 11 10.5 9.8 9 8.2 7.2 6 4.8 3.5 2 14.5 14 13.2 12.5 11.8 11 10 9 8 6.8 5.4 3.5 2 19 18.5 18 17.5 16.5 16 15 14 13 11.8 10.5 9.2 8 7.7 5 Single phase Dm 10 D 10 0.75 1 Dm 15 D 15 1.1 1.5 0.6 0.85 Dm 18 – l/min H (meters) 16.5 15 13.5 12 10.7 9 Dm 20 D 20 0.75 1 20 19 17.5 16 15 13.5 12 10 Dm 30 D 30 1.1 1.5 26 25 23.5 22 21 19.5 18 16 14.5 13 11.5 10 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla jsou určena pro odčerpávání čisté nebo lehce znečištěné vody s obsahem malých nečistot, čerpadla jsou doporučena pro domácí, civilní a profesionalní použití, pro odvodňování zatopených prostor jako jsou sklepy a garáže nebo pro vyprazdňování bazénů nebo tanků a pro odvádění špinavé vody. Vzhledem k jednoduchosti instalace a jejich spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Designed for draining clear or slightly dirty water with small solids, they are recommended for domestic, civil and professional use, for draining flooded areas such as cellars and garages or for emptying swimming pools or tanks and for disposing of non-sewage waste water. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Programadas para el drenaje de aguas limpias o ligeramente sucias, son recomendadas para el uso doméstico, civil y profesional para el secado de ambientes inundados como sotanos, garages o vaciado de piscinas o tanques, para el desague de aguas residuales no cloacales. Estas bombas se destacan por la fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Ces pompes sont conçues pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales et elles sont indiquées pour des usages domestiques, civils et professionnels, pour l’assèchement de locaux inondés (caves, garages, etc.) Ou la vidange de piscines ou de cuves, ainsi que pour l’élimination d’eaux d’égout (eaux-vannes exclues). Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 50 7 4 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pumps electrobombas sumergibles VORTEX électropompes submersibles VORTEX TYPE Single phase VXm 8/35 POWER Three phase kW HP – 0.60 0.85 VXm 10/35 VX 10/35 0.75 1 VXm 15/35 VX 15/35 1.1 1.5 0.60 0.85 VXm 8/50 – Q m3/h l/min H (meters) 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 300 350 400 450 500 4 2 50 100 150 200 250 7.5 6.5 5.2 3.7 2 9.5 8.5 7.2 5.8 4 2 14 13 11.8 10.5 9 7.5 6 5.5 5 4.4 3.6 2.8 2 1 VXm 10/50 VX 10/50 0.75 1 7 6.5 5.8 5 4 3.2 2.4 1.5 VXm 15/50 VX 15/50 1.1 1.5 10.5 10 9.5 9 8.3 7.5 6.8 6 5 4 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla jsou určena pro domácí, civilní a průmyslové použití, v aplikacích, kde voda obsahuje pevné částice do velikosti ø 50 mm. Čerpadla jsou doporučena pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy, podzemní garáže, prostory myček aut nebo domácí odvodňování a pro vyprazdňování žump a odvod kalů. Vzhledem k jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for domestic, civil and industrial use, in applications where the water contains suspended solids with dimensions up to ø 50 mm. Their use is recommended for drying flooded areas such as cellars, underground car parks, car washing areas, or domestic drains and for emptying cesspits or sewage disposal. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Son aconsejadas para el uso doméstico, civil, industrial, en todos aquellos casos en los que se encuentren presentes en las aguas cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 50 mm, por ejemplo aguas mezcladas con barro, aguas residuales, aguas de superficie, aguas negras y cargadas. Su uso es recomendado para el secado de ambientes inundados, como sotanos, estacionamientos subterraneos, autolavados, para evacuación de aguas domésticas, vaciado de pozos negros, eliminación de aguas muy sucias y cargadas. Estas bombas se destacan por la confiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Ces pompes sont conseillées pour des utilisations domestiques, civiles et industrielles et dans tous les cas où les eaux contiennent des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm (eaux boueuses, eaux phréatiques, eaux de surface, eaux-vannes et eaux chargées). Elles sont indiquées pour l’assèchement de lieux inondés (caves, parkings souterrains, zones de lavage de voitures), pour les eaux ménagères, la vidange de fosses septiques, l’élimination d’eaux usées. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 51 DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla DOUBLE-CHANNEL submersible pumps electrobombas sumergibles BICANAL électropompes submersibles BICANAL TYPE POWER Single phase Three phase kW HP MCm 10/50 MC 10/50 0.75 1 MCm 12/50 MC 12/50 1.1 1.5 Q m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48 l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 9.7 8.7 7.8 6.8 5.9 5 4 3 2 13 12.3 11.5 10.5 9.7 8.8 8 7 6.2 4.5 2.7 1 10.7 H (meters) 14 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Ponorná čerpadla MC jsou vhodná pro odčerpávání špinavé vody a kalů v domácím a civilním sektoru. Čerpadla jsoui vybavena “DVOJKANÁLOVÝM” nerezovým oběžným kolem, které umožňuje čerpání médií s obsahem pevných částic do velikosti ø 50 mm a krátkých vláken. Čerpadla jsou ideální pro čerpání drenážní vody, splašků nebo odpadních vod z obydlí a pro čištění povrchu od vody a bláta.Pro svoji spolehlivost jsou vhodná pro pevnou instalaci v automatickém provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION MC submersible pumps are recommended for draining dirty water and sewage in the domestic and civil sectors. They are equipped with a “DOUBLE-CHANNEL” stainless steel impeller which allows the pumping of liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 50 mm and short fibres. They are ideal for pumping drainage water, sewage or waste water for a single dwelling, and for clearing suface or nuisance water, even if muddy. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas sumergibles MC son aconsejadas para el drenaje de aguas sucias y negras en los sectores doméstico y civil. Están equipadas con rodete “BICANAL” en acero inoxidable que permite el bombeo de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta los ø 50 mm, de fibra corta. Estan indicadas para el encauzamiento de aguas negras y de descarga, aguas residuales, aguas de superficie, aguas mezcladas con barro para los siguientes usos: casas de campo, departamentos. Estas bombas se destacan por la máxima fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes submersibles MC sont conseillées pour le drainage d’eaux sales et d’eaux-vannes dans les secteurs domestique et civil. Elles sont équipées d’une roue “BICANAL” en acier inox permettant le pompage de liquides contenant des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le transfert d’eaux d’écoulement et usées, d’eaux résiduaires, d’eaux de surface et boueuses, dans des applications telles que: maisons de villégiature, pavillons et habitations unifamiliales. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 52 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pumps electrobombas sumergibles VORTEX électropompes submersibles VORTEX TYPE Single phase VXm 8/35-I VXm 10/35-I VXm 8/50-I VXm 10/50-I POWER Three phase kW HP – 0.60 0.85 VX 10/35-I – VX 10/50-I 0.75 1 0.60 0.85 0.75 1 Q m3/h l/min H (meters) 3 6 9 12 15 18 21 24 300 350 400 50 100 150 200 250 7.5 6.5 5.2 3.7 2 9.5 8.5 7.2 5.8 4 5.5 5 4.4 3.6 2.8 2 1 7 6.5 5.8 5 4 3.2 2.4 2 1.5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla jsou určena pro domácí, civilní a průmyslové použití, v aplikacích, kde voda obsahuje pevné částice do velikosti ø 50 mm. Čerpadla jsou doporučena pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy, podzemní garáže, prostory myček aut nebo domácí odvodňování a pro vyprazdňování žump a odvod kalů. Vzhledem k jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION They are recommended for draining waste water in the domestic, civil and industrial sectors, in applications where the water contains suspended solids with dimensions up to ø 50 mm. Their use is recommended for drying flooded areas such as cellars, underground car parks, car washing areas and for emptying cesspits or sewage disposal. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Son aconsejadas para el drenaje de aguas cargadas en el sector doméstico, civil e industrial, en todos aquellos casos en los que se encuentren presentes en las aguas cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 50 mm, por ejemplo aguas mezcladas con barro, aguas de superficie. Su uso es aconsejado para el secado de ambientes inundados como sotanos, estacionamientos subterraneos, autolavados, para el vaciado de pozos negros y para la eliminacion de aguas muy sucias. Estas bombas se destacan por su fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Elles sont conseillées pour le drainage d’eaux chargeés dans les secteurs domestique, civil et industriel et dans tous les cas où les eaux contiennent des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm (eau boueuses, eaux phréatiques, eaux de surfaces, etc.). Elles sont indiquées pour l’assèchement de lieux inondés (caves, parkings souterrains, zones de lavage de voitures), la vidange de fosses septiques et l’élimination d’eaux usées. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. STAINLESS STEEL 53 DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla DOUBLE-CHANNEL submersible pumps electrobombas sumergibles BICANAL électropompes submersibles BICANAL TYPE Single phase MCm 10/50-I – POWER kW HP MC 10/50-I 0.75 1 MC 15/50-I 1.1 1.5 Three phase Q m3/h 3 l/min 50 10.7 H (meters) 14 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 9.7 8.7 6.8 5.9 5 4 3 2 13 12.3 11.5 10.5 7.8 9.7 8.8 8 7 6.2 4.5 2.7 1 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Ponorná čerpadla MC-I jsou vhodná pro odčerpávání špinavé vody a kalů v domácím a civilním sektoru. Čerpadla jsoui vybavena “DVOJKANÁLOVÝM” nerezovým oběžným kolem, které umožňuje čerpání médií s obsahem pevných částic do velikosti ø 50 mm a krátkých vláken. Čerpadla jsou ideální pro čerpání drenážní vody, splašků nebo odpadních vod z obydlí a pro čištění povrchu od vody a bláta.Pro svoji spolehlivost jsou vhodná pro pevnou instalaci v automatickém provozu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION MC-I submersible pumps are recommended for draining dirty water and sewage in the domestic and civil sectors. They are equipped with a “DOUBLE-CHANNEL” stainless steel impeller which allows the pumping of liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 50 mm and short fibres. They are ideal for pumping drainage water, sewage or waste water for a single dwelling, and for clearing suface or nuisance water, even if muddy. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas sumergibles MC-I son aconsejadas para el drenaje de aguas sucias y negras en los sectores doméstico y civil. Están equipadas con rodete “BICANAL” que permite el bombeo de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 50 mm de fibras cortas. Estan indicadas para el encauzamiento de aguas muy sucias y negras, aguas residuales, aguas de superficie, aguas mezcladas con barro y en usos tales como: casas de campo, departamentos. Estas bombas se destacan por su fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes submersibles MC-I sont conseillées pour le drainage d’eaux sales et d’eaux-vannes dans les secteurs domestique et civil. Elles sont équipées d’une roue “BICANAL” permettant le pompage de liquides contenant des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le transfert d’eaux d’écoulement et usées, d’eaux résiduaires, d’eaux de surface et boueuses, dans des applications telles que: maisons de villégiature, pavillons, habitations unifamiliales. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 54 STAINLESS STEEL Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla DRAINAGE submersible pumps electrobombas sumergibles de DRENAJE électropompes submersibles de DRAINAGE TYPE POWER Q m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 24.0 Three phase kW HP l/min 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400 DCm 6 – 0.45 0.60 8.5 8 7.5 6.8 6 5.2 DCm 8 – 0.60 0.85 11.5 11 10.5 9.8 9 8.2 7.2 Single phase DCm 10 DC 10 0.75 1 DCm 15 DC 15 1.1 1.5 0.6 0.85 DCm 18 – H (meters) 4 2.6 6 1 4.8 3.5 2 14.5 14 13.2 12.5 11.8 11 10 9 8 6.8 5.4 3.5 2 19 18.5 18 17.5 16.5 16 15 14 13 11.8 10.5 9.2 8 7.7 5 16.5 15 13.5 12 10.7 9 DCm 20 DC 20 0.75 1 20 19 17.5 16 15 13.5 12 10 DCm 30 DC 30 1.1 1.5 26 25 23.5 22 21 19.5 18 16 14.5 13 11.5 10 7 4 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Ponorná čerpadla řady DC jsou určena pro vyčerpávání čisté nebo mírně znečištěné vody, ale ne pro kalové odpadní vody. Při pevné instalaci a bezobslužném provozu vynikají svou vyjímečnou robustností a spolehlivostí. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION DC submersible pumps are recommended for draining clear or slightly dirty water and for disposing of nonsewage waste water; they are outstanding both in their sturdiness and their reliability in fixed installations with automatic operation. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas sumergibles DC son aconsejadas para el drenaje de aguas claras o ligeramente sucias, para la eliminación de aguas de desague no cloacales; se destacan por su robustez y confiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes submersibles DC sont conseillées pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales ainsi que pour l’élimination d’eaux d’égout (eaux-vannes exclues); elles se distinguent par leur robustesse et leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique. 55 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pumps electrobombas sumergibles VORTEX électropompes submersibles VORTEX TYPE Single phase VXCm 8/35 POWER Three phase kW HP – 0.60 0.85 VXCm 10/35 VXC 10/35 0.75 1 VXCm 15/35 VXC 15/35 1.1 1.5 0.60 0.85 VXCm 8/45 – Q m3/h l/min H (meters) 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 300 350 400 450 500 4 2 50 100 150 200 250 7.5 6.5 5.2 3.7 2 9.5 8.5 7.2 5.8 4 2 14 13 11.8 10.5 9 7.5 6 5.5 5 4.4 3.6 2.8 2 1 VXCm 10/45 VXC 10/45 0.75 1 7 6.5 5.8 5 4 3.2 2.4 1.5 VXCm 15/45 VXC 15/45 1.1 1.5 10.5 10 9.5 9 8.3 7.5 6.8 6 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla typové řady VXC jsou vybavena vířivým oběžným kolem VORTEX. Jsou doporučována pro čerpání odpadních vod s obsahem usazených pevných látek, zakalených vod a kanalizačních splašků. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The pumps in the VXC series are equipped with a VORTEX type impeller. They are recommended for draining waste water containing suspended solid bodies, sewage and water mixed with mud. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas de la serie VXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, son aconsejadas para el drenaje de aguas cargadas con cuerpos sólidos en suspensión, aguas negras, refluentes y mezcladas con barro. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes de la série VXC sont équipées d’une roue type VORTEX et sont conseillées pour le drainage d’eaux chargées de corps solides en suspension, d’eaux-vannes ainsi que d’eaux usées ou boueuses. 56 5 4 DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla DOUBLE-CHANNEL submersible pumps electrobombas sumergibles BICANAL électropompes submersibles BICANAL TYPE POWER kW HP MCm 10/45 MC 10/45 0.75 1 MCm 15/45 MC 15/45 1.1 1.5 Single phase Three phase Q m3/h 3 l/min 50 10.7 H (meters) 14 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 9.7 8.7 6.8 5.9 5 4 3 2 13 12.3 11.5 10.5 7.8 9.7 8.8 8 7 6.2 4.5 2.7 1 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla typové řady MC jsou vybavena DVOUKANÁLOVÝM oběžným kolem, které umožňuje čerpání kapalin s obsahem usazených pevných nečistot o max. ø 45 mm a nebo i krátkých vláknitých nečistot. Jsou ideální pro čerpání drenážní vody, kanalizačních splašků, odpadní vody včetně vody smíšené se zeminou, podzemní vody nebo povrchové vody v obytných domech, vícepodlažních podzemních garážích a v průmyslu. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The pumps in the MC series are equipped with a DOUBLE-CHANNEL impeller which allows the drainage of liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 45 mm and short fibres. They are ideal for pumping drainage water and sewage, waste water including water mixed with mud, groundwater and surface water in applications such as: condominiums, multi-storey and underground car parks, washing areas and industry. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas de la serie MC están equipadas con rodete BICANAL que permite el drenaje de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 45 mm de fibras cortas. Son recomendadas para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con fango, aguas de nivel freático y aguas de superficie y para usos tales como: condominios, industrias, autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas de lavado, ecc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes de la série MC sont équipées d’une roue BICANAL permettant le drainage de liquides contenant des corps solides en suspension d’un ø maxi de 45 mm à fibre courte. Elles sont conseillées pour le transfert d’eaux d’écoulement et d’égout, d’eaux boueuses, d’eaux phréatiques et de surface pour des applications telles que: immeubles, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de lavage, etc. 57 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pumps electrobombas sumergibles VORTEX électropompes submersibles VORTEX TYPE POWER Q m3/h 6 12 18 21 24 30 36 42 48 51 54 60 kW HP VXCm 15/50 VXC 15/50 1.1 1.5 8.2 7.2 6.5 4.5 2 VXCm 20/50 VXC 20/50 1.5 2 12 11 9.5 9 8 6.5 4.5 2 VXCm 30/50 VXC 30/50 2.2 3 14 13 12.3 11.5 10 8 5.9 3.3 VXCm 15/70 VXC 15/70 1.1 1.5 15 H (meters) ––– 5.5 5 4.7 4.4 3.7 3 2.2 1.5 1 VXCm 20/70 VXC 20/70 1.5 2 ––– 7.4 6.7 6.3 6 5.2 4.5 3.6 2.8 2.4 2 1 VXCm 30/70 VXC 30/70 2.2 3 ––– 9.7 9 8.6 8.2 7.5 6.7 5.8 5 4.6 4.2 3.3 Single phase Three phase 72 l/min 100 200 300 350 400 500 600 700 800 850 900 1000 1100 1200 10.5 9.5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla typové řady VXC jsou vybavena vířvým oběžným kolem typu VORTEX. Jsou vhodná pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní vody a kalů, včetně vody obsahující pevné látky nebo zeminu. Jsou ideální pro instalaci v kanalizaci, štolách, výkopech, podzemních garážích a v podobných aplikacích. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION VXC series pumps are equipped with a VORTEX type impeller. They are suitable for sewage, waste water and sludge, including water containing solids or mud. They are ideal for sewage installation, tunnels and other excavations, underground car parks and similar applications. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas de la serie VXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, indicadas para el drenaje de aguas cargadas, negras, refluentes, aguas mezcladas con barro, fangos putrefactos. Por lo tanto son indicadas para la instalación en cloacas, galerias, excavaciones, canales, estacionamientos subterráneos, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les pompes de la série VXC sont équipées d’une roue type VORTEX et sont par conséquent adaptées au drainage d’eaux chargées, d’eaux-vannes, d’eaux usées et boueuses, de boues activées et de boues primaires. Elles sont indiquées pour des applications dans des égouts, tunnels, fouilles, canaux, parkings souterrains, etc. 58 66 2 2.5 1.5 JEDNOKANÁLOVÁ ponorná čerpadla SINGLE CHANNEL submersible pumps electrobombas sumergibles MONOCANAL électropompes submersibles MONOCANAL TYPE POWER kW HP MCm 15/50 MC 15/50 1.1 1.5 MCm 20/50 MC 20/50 1.5 2 MCm 30/50 MC 30/50 2.2 3 MCm 30/70 MC 30/70 2.2 3 Single phase Three phase Q m3/h 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 84 96 l/min 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600 ––– 14 12.5 10.5 8.5 ––– 16 H (meters) ––– 22 7 5 3 1 14 12.5 10.5 9 7 5 3 1 20 14 12 10 8 6 18 16 ––– ––– 11.5 11 10.2 9.5 8.8 8.2 7.6 6.8 4 6 2 5.3 4.8 3.2 2 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla typové řady MC jsou vybavena JEDNOKANÁLOVÝM oběžným kolem, které zvládne kapaliny s rozptýlenými částicemi a krátkými vlákninamy. Jsou ideální pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní a podzemní vody včetně pevných látek nebo zeminy a jsou doporučována ve stavebnictví nebo průmyslu pro stokovou vodu nebo odvodňování rozsáhlých prostor, jako jsou například parkoviště osobních automobilů. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION MC series pumps are equipped with a SINGLE-CHANNEL impeller which can handle liquids with suspended solids and short fibres. They are ideal for sewage, waste and ground water, even with solids or mud, and are therefore recommended for building or industrial effluent and drainage of large areas such as car parks. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas de la serie MC están equipadas con rodete MONOCANAL que permite el drenaje de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión, de fibras cortas, son por lo tanto indicadas para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con barro, aguas de nivel freático y aguas de superficie de usos como: condominios, edificios públicos, industrias, autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas de lavado, etc. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les électropompes de la série MC sont équipées d’une roue MONOCANAL permettant le drainage de liquides contenant des corps solides en suspension, à fibre courte, et elles sont donc indiquées pour le transfert d’eaux d’écoulement et d’égout, d’eaux résiduaires, d’eaux boueuses ou phréatiques et d’eaux de surface provenant d’utilisations telles que: immeubles, édifices publics, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de lavage, etc. 59 Ponorná čerpadla VORTEX VORTEX submersible pumps electrobombas sumergibles VORTEX électropompes submersibles VORTEX TYPE POWER Q m3/h 6 12 18 21 kW HP PVXCm 15/50 PVXC 15/50 1.1 1.5 PVXCm 20/50 PVXC 20/50 1.5 2 PVXCm 30/50 PVXC 30/50 2.2 3 PVXCm 15/70 PVXC 15/70 1.1 1.5 PVXCm 20/70 PVXC 20/70 1.5 2 ––– 7.4 6.7 6.3 PVXCm 30/70 PVXC 30/70 2.2 3 ––– 9.7 Single phase Three phase 24 27 30 36 42 48 51 54 60 72 l/min 100 200 300 350 400 450 500 600 700 800 850 900 1000 1100 1200 10.5 9.5 8.2 7.2 6.5 5.6 4.5 12 11 15 14 H (meters) ––– 5.5 9.5 9 8 2 7,2 6.5 4.5 2 13 12.3 11.5 10.8 10 8 5.9 3.3 2 5 3 2.2 1.5 1 9 4.7 4.4 6 4 3.7 5.6 5.2 4.5 3.6 2.8 2.4 8.6 8.2 7.8 7.5 6.7 5.8 5 2 1 4.6 4.2 3.3 2.5 1.5 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla typové řady PVXC jsou vybavena vířvým oběžným kolem typu VORTEX. Jsou vhodná pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní vody a kalů, včetně vody obsahující pevné látky nebo zeminu. Jsou to ideální čerpadla pro trvalou instalaci v kanalizaci, štolách, podzemních garážích, čerpacích jímkách a podobně. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION PVXC series pumps are equipped with a VORTEX type impeller. They are suitable for sewage, waste water and sludge, including water containing solids or mud. They are ideal for fixed sewage installations, tunnels, underground carparks, sumps and similar applications. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas de la serie PVXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, por lo tanto son aptas para el drenaje de aguas refluentes, aguas mezcladas con barro, líquidos que contienen aire o gas, así como fangos putrefactos. Son aconsejadas para la instalación fija in cloacas, galerias, pozos, estacionamientos subterráneos, dentro de adecuados pozos. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les électropompes de la série PVXC sont équipées d’une roue type VORTEX, et sont donc adaptées au drainage d’eaux usées, d’eaux boueuses, de liquides contenant de l’air ou du gaz ainsi que de boues activées ou primaires. Elles sont conseillées pour installation fixe dans des égouts, des tunnels, des puits, des parkings souterrains, à l’intérieur de puisards prévus à cet effet. “VORTEX” STATIONARY VERSION 60 66 JEDNOKANÁLOVÁ ponorná čerpadla SINGLE CHANNEL submersible pumps electrobombas sumergibles MONOCANAL électropompes submersibles MONOCANAL TYPE POWER kW HP PMCm 15/50 PMC 15/50 1.1 1.5 PMCm 20/50 PMC 20/50 1.5 2 PMCm 30/50 PMC 30/50 2.2 3 PMCm 30/70 PMC 30/70 2.2 3 Single phase Three phase Q m3/h 6 12 15 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 84 96 l/min 100 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600 H (meters) 14 12.5 11.5 10.5 8.5 7 5 3 1 16 14 13 12.5 10.5 9 7 5 3 1 22 20 19 14 12 10 8 6 18 16 ––– 11.5 11.2 11 10.2 9.5 8.8 8.2 7.6 6.8 4 6 2 5.3 4.8 3.2 2 PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpadla typové řady PMC jsou vybavena JEDNOKANÁLOVÝM oběžným kolem, které zvládne kapaliny s rozptýlenými částicemi a krátkými vlákninamy. Jsou ideální pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní a podzemní vody včetně pevných látek nebo zeminy a jsou doporučována ve stavebnictví nebo průmyslu pro stokovou vodu nebo odvodňování rozsáhlých prostor, jako jsou například parkoviště osobních automobilů. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION PMC series pumps are equipped with a SINGLE-CHANNEL impeller which can handle liquids with suspended solids and short fibres. They are ideal for sewage, waste and ground water, even with solids or mud, and are therefore recommended for building or industrial effluent and drainage of large areas such as car parks. EMPLEOS E INSTALACIONES Las electrobombas de la serie PMC están equipadas con rodete MONOCANAL en hierro fundido que permite el drenaje de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión, de fibras cortas. Son indicadas para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con barro, aguas de nivel freático y aguas de superficie de usos tales como: condominios, edificios públicos, industrias, autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas de lavado, dentro de adecuados pozos. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les électropompes de la série PMC sont équipées d’une roue MONOCANAL en fonte permettant le drainage de liquides contenant des parties solides en suspension, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le transfert d’eaux d’écoulement et d’égout, d’eaux résiduaires, d’eaux boueuses, d’eaux phréatiques et de surface provenant d’applications telles que: immeubles, édifices publics, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de lavage, à l’intérieur de puisards prévus à cet effet. “SINGLE-CHANNEL” STATIONARY VERSION 61 čerpací stanice pro odpadní vodu lifting stations for waste water collecting sistemas automáticos de acumulación y elevación de aguas residuales postes de relevage pour eaux usées SAR TYPE POWER TANK CAPACITY TANK -WATER PUMP kW HP litres MAXIMUM FLOW RATE litres/min MAXIMUM HEAD meters SAR 40 - TOP1 0.25 0.33 40 160 SAR 40 - TOP2 0.37 0.50 40 220 7 9 SAR 40 - RXm1 0.25 0.33 40 160 7.5 SAR 40 - RXm2 0.37 0.50 40 220 10 SAR 40 - TOP-VORTEX 0.37 0.50 40 180 7 SAR 40 TYPE kW HP litres MAXIMUM FLOW RATE litres/min SAR 100 - TOP2 0.37 0.50 100 220 SAR 100 - TOP-VORTEX 0.37 0.50 100 180 7 SAR 100 - TOP-MULTI 2 0.55 0.75 100 100 29 SAR 100 - RXm 2/20 0.37 0.50 100 180 7 SAR 100 - ZXm 1B/40 0.50 0.70 100 350 9 SAR 100 - ZXm 1A/40 0.60 0.85 100 400 11 TANK CAPACITY MAXIMUM HEAD meters 7 TANK -WATER PUMP TYPE POWER MAXIMUM HEAD meters 9 -WATER PUMP kW HP litres MAXIMUM FLOW RATE litres/min SAR 250 - TOP-VORTEX 0.37 0.50 250 180 SAR 250 - ZXm 1B/40 0.50 0.70 250 350 9 SAR 250 - ZXm 1A/40 0.60 0.85 250 400 11 SAR 250 - VXm 8/35-I 0.60 0.85 250 250 8.4 SAR 250 - VXm 10/35-I 0.75 1 250 300 10 SAR 250 - VXm 8/50-I 0.60 0.85 250 350 6 SAR 250 - VXm 10/50-I 0.75 1 250 400 7.5 SAR 250 - MCm 10/50 0.75 1 250 500 12 SAR 250 - MCm 12/50 1.1 1.5 250 800 15 SAR 250 - MCm 10/50-I 0.75 1 250 500 10.7 SAR 250 - VXm 8/35 0.60 0.85 250 250 7.5 SAR 250 - VXm 10/35 0.75 1 250 300 9.5 SAR 250 - VXm 15/35 1.1 1.5 250 450 14 SAR 250 - VXm 8/50 0.60 0.85 250 350 5.5 SAR 250 - VXm 10/50 0.75 1 250 400 7 SAR 250 - VXm 15/50 1.1 1.5 250 500 10.5 TANK 62 POWER TANK CAPACITY SAR 100 SAR 250 kW HP litres MAXIMUM FLOW RATE (1 pump) litres/min SAR 550 - ZXm 1B/0 0.50 0.70 550 350 9 SAR 550 - ZXm 1A/0 0.60 0.85 550 400 11 SAR 550 - VXm 8/35-I 0.60 0.85 550 250 8.4 SAR 550 - VXm 10/35-I 0.75 1 550 300 10 SAR 550 - VXm 8/50-I 0.60 0.85 550 350 6 SAR 550 - VXm 10/50-I 0.75 1 550 400 7.5 SAR 550 - MCm 10/50 0.75 1 550 500 10.7 SAR 550 - MCm 12/50 1.1 1.5 550 800 14 SAR 550 - VXm 8/35 0.60 0.85 550 250 7.5 SAR 550 - VXm 10/35 0.75 1 550 300 9.5 SAR 550 - VXm 15/35 1.1 1.5 550 450 14 SAR 550 - VXm 8/50 0.60 0.85 550 350 5.5 SAR 550 - VXm 10/50 0.75 1 550 400 7 SAR 550 - VXm 15/50 1.1 1.5 550 500 10.5 - WATER PUMP TANK CAPACITY MAXIMUM HEAD meters SAR 550 INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Čerpací jímka SAR je ideální pro čerpání kanalizačních splašků v instalacích pod úrovní veřejné stokové sítě. K dispozici jsou nádrže o obsahu 40, 100, 250 a 550 litrů, vybavené těsným víkem a spoji, které zabraňují jakémukoliv úniku kapaliny nebo plynu. Max. teplota čerpané kapliny pro čerpadla instalovaná v nádrži nesmí přesáhnout hodnotu +40°C. Čerpací jímka není vhodná pro čerpání hořlavých kapaliny a pro prostředí s nebezpečím výbuchu. EMPLEOS E INSTALACIONES Son estaciones ideales para elevación de aguas residuales en instalaciones ubicadas a un nivel menor a el de las cloacas. Las capacidades de reserva disponibles son 40, 100, 250 y 550 litros, todas equipadas con tapas capaces de evitar eventuales fugas de líquidos o gases. La temperatura del líquido puede alcanzar los +40°C, límite impuesto por las electrobombas sumergibles que se encuentran en el interior de los recipientes. No es posible utilizar estas estaciones para uso en ambientes con peligro de explosiones ni para líquidos inflamables. h 410 mm h 410 310 mm mm SAR 0 500 690 mm h 970 mm mm SAR 100 h 715 mm PUMP INSTALLATION AND APPLICATION The stations are ideal for lifting waste water in installations at a level below the sewage system. The available tank capacities are 40, 100, 250 and 550 litres, all equipped with a sealed cover to avoid any leaks of liquid or gas. The liquid temperature may reach +40°C, the limit value required by submersible pumps housed in tanks. The stations cannot be used in environments where there is a risk of explosion or for pumping inflammable liquids. DIMENSIONS 645 mm TANK POWER 715 mm TYPE 700 SAR 250 mm 1347 mm 970 mm SAR 500 APPLICATION ET MISE EN PLACE Les stations de relevage pour eaux usées et eaux vannes se situent dans des installations en contre - bas de l’égout. Les capacités disponibles sont de 40, 100, 250 et 550 litres. Elles sont toutes equipées d’un couvercle étanche pour d’eventuels fuites de liquide ou gaz. La température peut atteindre +40°C, limite imposée par les electropompes de relevage montées à l’intérieur des cuves. L ’utilisation est interdite dans des lieux soumis aux dangers d’explosion ainsi que pour le pompage de liquides inflammables. 63 Domácí vodárny s nádrží pressure sets with vessel grupos hidroneumáticos con tanque groupes surpresseurs avec réservoir s 24 litrovou sférickou tlakovou nádobou / with 24 lt. spherical vessel / avec réservoir sphérique de 24 lt. / con tanque esférico de 24 lt. TYPE TYPE POWER kW HP PKm 60- 24SF 0.37 0.50 PKm 65- 24SF 0.50 0.70 PKm 70- 24SF 0.60 0.85 PKm 80- 24SF 0.75 1 PKm 100 - 24SF 1.1 1.5 Single phase CPm 158- 24SF 0.75 1 CPm 170- 24SF 1.1 1.5 2CPm 25/130N- 24SF 0.75 1 JSWm 1C- 24SF 0.37 0.50 JSWm 1B- 24SF 0.50 0.70 JSWm 1A- 24SF 0.60 0.85 JSWm 10H - 24SF 0.75 1 JSWm 12H - 24SF 0.90 1.25 JSWm 15H - 24SF 1.1 1.5 JSWm 3CH - 24SF 1.1 1.5 64 s 20 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 20 lt. cylindrical vessel / avec réservoir cylindrique de 20 lt. / con tanque cilíndrico de 20 lt. Single phase PKm 60- 24CL PKm 65- 24CL PKm 70- 24CL PKm 80- 24CL PKm 100 - 24CL CPm 158- 24CL CPm 170- 24CL 2CPm 25/130N- 24CL 3CPm 80E- 24CL 4CPm 80E- 24CL 3CPm 100E- 24CL 4CPm 100E- 24CL 3CRm 80 - 24CL 4CRm 80 - 24CL 3CRm 100 - 24CL JSWm 1C- 24CL JSWm 1B- 24CL JSWm 1A- 24CL JSWm 10H - 24CL JSWm 12H - 24CL JSWm 15H - 24CL JSWm 10M- 24CL JSWm 12M- 24CL JSWm 15M- 24CL JSWm 3CH - 24CL JCRm 1C - 24CL JCRm 1B - 24CL JCRm 1A - 24CL JCRm 10H - 24CL JCRm 12H - 24CL JCRm 15H - 24CL JCRm 10M - 24CL JCRm 12M - 24CL JCRm 15M - 24CL POWER kW HP 0.37 0.50 0.60 0.75 1.1 0.75 1.1 0.75 0.45 0.60 0.60 0.75 0.45 0.60 0.60 0.37 0.50 0.60 0.75 0.90 1.1 0.75 0.90 1.1 1.1 0.37 0.50 0.60 0.75 0.90 1.1 0.75 0.90 1.1 0.50 0.70 0.85 1 1.5 1 1.5 1 0.60 0.85 0.85 1 0.60 0.85 0.85 0.50 0.70 0.85 1 1.25 1.5 1 1.25 1.5 1.5 0.50 0.70 0.85 1 1.25 1.5 1 1.25 1.5 s 60 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 60 lt. cylindrical vessel / avec réservoir cylindrique de 60 lt. / con tanque cilíndrico de 60 lt. TYPE s 100 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 100 lt. cylindrical vessel / avec réservoir cylindrique de 100 lt. / con tanque cilíndrico de 100 lt. TYPE POWER POWER kW HP CPm 158- 60CL 0.75 1 CPm 158- 100CL 0.75 1 CPm 170- 60CL 1.1 1.5 CPm 170- 100CL 1.1 1.5 Single phase Single phase kW HP 2CPm 25/130N- 60CL 0.75 1 2CPm 25/130N- 100CL 0.75 1 2CPm 25/140H- 60CL 1.1 1.5 2CPm 25/140H- 100CL 1.1 1.5 1.5 4CPm 100E- 60CL 0.75 1 2CPm 25/140M- 100CL 1.1 JSWm 10H - 60CL 0.75 1 JSWm 10H - 100CL 0.75 1 JSWm 12H - 60CL 0.90 1.25 JSWm 12H - 100CL 0.90 1.25 1.5 JSWm 15H - 60CL 1.1 1.5 JSWm 15H - 100CL 1.1 JSWm 10M- 60CL 0.75 1 JSWm 10M- 100CL 0.75 1 JSWm 12M- 60CL 0.90 1.25 JSWm 12M- 100CL 0.90 1.25 JSWm 15M- 60CL 1.1 1.5 JSWm 15M- 100CL 1.1 1.5 JSWm 3CH - 60CL 1.1 1.5 JSWm 3CH - 100CL 1.1 1.5 PLURIJETm 5/90 - 60CL 1.1 1.5 PLURIJETm 5/90 - 100CL 1.1 1.5 PLURIJETm 6/90 - 60CL 1.5 2 PLURIJETm 6/90 - 100CL 1.5 2 PLURIJETm 4/100 - 60CL 0.75 1 PLURIJETm 4/100 - 100CL 0.75 1 PLURIJETm 3/130 - 60CL 1.1 1.5 PLURIJETm 3/130 - 100CL 1.1 1.5 PLURIJETm 4/130 - 60CL 1.5 2 PLURIJETm 4/130 - 100CL 1.5 2 INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Malé domácí vodárny s nádobou pro automatický provoz. Vhodné pro zásobování tlakovou vodou v domech a chatách. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Small pressure sets with vessel, for automatic operation. Suitable for the supply of pressurised water in the home or in holiday homes. EMPLEOS E INSTALACIONES Pequeños grupos hidroneumáticos con tanque, con funcionamiento automático, aptos para la distribución del agua con presión para habitaciones, casas de campo. APPLICATION ET MISE EN PLACE Petits groupes surpresseurs avec réservoir, à fonctionnement automatique, adaptés à la distribution de l’eau sous pression pour habitations et maisons de villégiature. 65 Čerpadla s elektronickým ovládáním pumps with electronic controller electrobombas con regulador electrónico de presión électropompes avec régulateur électronique de pression TYPE TYPE POWER POWER kW HP PKm 60- EP 0.37 0.50 JSWm 10H - EP 0.75 1 PKm 65- EP 0.50 0.70 JSWm 12H - EP 0.90 1.25 PKSm 60- EP 0.37 0.50 JSWm 15H - EP 1.1 1.5 PKSm 65- EP 0.50 0.70 JSWm 10M- EP 0.75 1 CPm 158- EP 0.75 1 JSWm 12M- EP 0.90 1.25 2CPm 25/130N- EP 0.75 1 2CPm 25/140H- EP 1.1 1.5 2CPm 80E- EP 0.37 0.50 PLURIJETm 5/90- EP 1.1 1.5 3CPm 80E- EP 0.45 0.60 PLURIJETm 3/100- EP 0.60 0.85 4CPm 80E- EP 0.60 0.85 PLURIJETm 4/100- EP 0.75 1 3CPm 100E- EP 0.60 0.85 PLURIJETm 3/130- EP 1.1 1.5 PLURIJETm 3/200- EP 1.1 1.5 Single phase 4CPm 100E- EP 0.75 1 JSWm 1C- EP 0.37 0.50 JSWm 1B- EP 0.50 0.70 JSWm 1A- EP 0.60 0.85 Single phase HP JSWm 15M- EP 1.1 1.5 PLURIJETm 4/80- EP 0.60 0.85 INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ Domácí čerpadla s elektronickou tlakovou regulací pro automatický provoz; čerpadlo pracuje dle požadavku jestli je odběrná armatura otevřena nebo zavřena. Elektronické zařízení také zabezpečuje ochranu čerpadla proti běhu na sucho. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION Domestic pumps with a pressure sensing electronic controller for automatic operation; the pump operates as required as a tap is opened or closed. The controller also provides protection for the pump against dry running. EMPLEOS E INSTALACIONES Pequeñas electrobombas completas de dispositivo electrónico para el arranque y la parada de la bomba, en la abertura y el cierre del grifo. Regula el caudal y la presión manteniéndolas constantes. En caso de falta de agua asegura la parada de la bomba. APPLICATION ET MISE EN PLACE Petites électropompes équipées d’un dispositif électronique pour le démarrage et l’arrêt de la pompe, à l’ouverture et à la fermeture du robinet. Régule le débit et la pression en les maintenant constants. En cas de manque d’eau, assure l’arrêt de la pompe. 66 kW Asynnchronní jednofázové elektromotory asynchronous single-phase electric motors motores eléctricos asincrónicos monofásicos moteurs électriques asynchrones monophasés 2 POLES SINGLE PHASE - 230 V - 50 Hz TYPE 220 ÷ 230V 50 Hz Km1 - 63 A/2 Km1 - 63 B/2 Km1 - 71 A/2 Km1 - 71 B/2 Km1 - 71 C/2 Km1 - 80 B/2 Km1 - 80 C/2 Km1 - 90 S/2 Km1 - 90 LB/2 kW POWER HP EFFICIENCY η REVS 1/min 0.25 0.37 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 1.5 2.2 0.33 0.50 0.50 0.75 1 1.5 2 2 3 66 % 67 % 65 % 66 % 68 % 72 % 74 % 74 % 76 % 2700 2730 2800 2800 2800 2800 2800 2850 2840 kW HP EFFICIENCY η REVS 1/min 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 0.50 0.75 1 1.5 2 62 % 62 % 65 % 67 % 70 % 1380 1400 1400 1420 1420 4 POLES SINGLE PHASE - 230 V - 50 Hz TYPE 220 ÷ 230V 50 Hz Km1 - 71 B/4 Km1 - 80 A/4 Km1 - 80 B/4 Km1 - 90 S/4 Km1 - 90 LA/4 POWER Asynnchronní jednofázové elektromotory, mají vysokou kvalitu, jsou robustní a mají vysokou účinnost. Asynchronous single-phase electric motors, high quality, robust and with high efficiencies. Motores eléctricos asincrónicos monofásicos construídos con con los mejores materiales a fin de obtener un producto de calidad superior por su robustez y bajos consumos. Moteurs électriques asynchrones monophasés construits à partir des meilleurs matériaux afin d’obtenir un produit de qualité supérieure en termes de robustesse et de basses consommations. 67 Tlakové stanice pressure boosting sets grupos predispuestos para equipos hidroneumáticos groupes automatiques prévus pour surpresseurs TYPE Single phase TYPE POWER Three phase kW HP Single phase 1+1 – POWER kW HP CB2 - 2CP32/210 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 Three phase CB2 - CPm 150 CB2 - CP 150 0.75 + 0.75 CB2 - CPm 158 CB2 - CP 158 0.75 + 0.75 1+1 – CB2 - 2CP32/210 A 7.5 + 7.5 10 + 10 CB2 - CPm 170 CB2 - CP 170 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 – CB2 - 2CP40/180 C 4+4 5.5 + 5.5 CB2 - CPm 170 M CB2 - CP 170 M 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 – CB2 - 2CP40/180 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 CB2 - CPm 190 CB2 - CP 190 1.5 + 1.5 2+2 – CB2 - CP 200 2.2 + 2.2 3+3 – CB2 - 2CP40/180 A 7.5 + 7.5 10 + 10 – CB2 - CP 220 C 2.2 + 2.2 3+3 – CB2 - CP 220 B 3+3 4+4 – CB2 - CP 220 A 4+4 5.5 + 5.5 – CB2 - CP 220 AH 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 CB2 - CPm25/160 B CB2 - CP25/160 B 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - CPm25/160 A CB2 - CP25/160 A 1.5 + 1.5 2+2 – CB2 - CP25/160 AR 2.2 + 2.2 3+3 – CB2 - CP25/200 B 2.2 + 2.2 3+3 CB2 - 3CPm 80 E – CB2 - 3CPm 100 E – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85 CB2 - 4CPm 80 E – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85 CB2 - 4CPm 100 E – 0.75 + 0.75 CB2 - 3CRm 80 – 0.45 + 0.45 0.60 + 0.60 0.45 + 0.45 0.60 + 0.60 1+1 CB2 - 3CRm 100 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85 CB2 - 4CRm 80 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85 CB2 - JCRm 10 M – 0.75 + 0.75 CB2 - JCRm 12 M – 0.90 + 0.90 1.25 + 1.25 CB2 - JSWm 10 M – 0.75 + 0.75 CB2 - JSWm 12 M – 0.90 + 0.90 1.25 + 1.25 1+1 CB2 - 2CPm25/130 N CB2 - 2CP25/130 N 0.75 + 0.75 1+1 CB2 - 2CPm25/140 H CB2 - 2CP25/140 H 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - 2CPm25/140 M CB2 - 2CP25/140 M 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - 2CPm25/160 B CB2 - 2CP25/160 B 1.5 + 1.5 2+2 CB2 - JSWm 3 CM CB2 - JSW 3 CM 1.1 + 1.1 – CB2 - 2CP25/160 A 2.2 + 2.2 3+3 CB2 - JSWm 3 BM CB2 - JSW 3 BM 1.5 + 1.5 2+2 – CB2 - 2CP32/200 C 3+3 4+4 CB2 - JSW 3 AM 2.2 + 2.2 3+3 – CB2 - 2CP32/200 B 4+4 5.5 + 5.5 CB2 - JSW 3 BH 1.5 + 1.5 2+2 68 – CB2 - JSWm 3 BH 1+1 1.5 + 1.5 TYPE Single phase TYPE POWER Three phase POWER kW HP Single phase – CB2 - PLURIJET 5/130 1.8 + 1.8 – CB2 - PLURIJET 6/130 2.2 + 2.2 Three phase kW – CB2 - F 32/200 C 4.0 + 4.0 5.5 + 5.5 – CB2 - F 32/200 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 – CB2 - F 32/200 A 7.5 + 7.5 10 + 10 CB2 - PLURIJETm 3/200 CB2 - PLURIJET 3/200 1.1 + 1.1 – CB2 - F 40/200 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 CB2 - PLURIJETm 4/200 CB2 - PLURIJET 4/200 1.5 + 1.5 – CB2 - F 40/200 A 7.5 + 7.5 10 + 10 – CB2 - F 50/200 C 11 + 11 15 + 15 – CB2 - F 50/200 B 15 + 15 20 + 20 – CB2 - F 50/200 A 18.5 + 18.5 25 + 25 – CB2 - F 50/250 D 9.2 + 9.2 12.5 + 12.5 – CB2 - F 50/250 C 11 + 11 15 + 15 – CB2 - F 50/250 B 15 + 15 20 + 20 – CB2 - F 50/250 A 18.5 + 18.5 – CB2 - F 65/200 B – CB2 - F 65/200 A – CB2 - PLURIJET 5/200 1.8 + 1.8 – CB2 - PLURIJET 6/200 2.2 + 2.2 HP 2.5 + 2.5 3+3 1.5 + 1.5 2+2 2.5 + 2.5 3+3 CB2 - VLm 2/11 CB2 - VL 2/11 CB2 - VLm 2/15 CB2 - VL 2/15 1.5 + 1.5 2+2 CB2 - VLm 2/18 CB2 - VL 2/18 1.8 + 1.8 2.5 + 2.5 CB2 - VLm 4/11 CB2 - VL4/11 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - VLm 4/15 CB2 - VL 4/15 1.5 + 1.5 2+2 25 + 25 CB2 - VLm 4/18 CB2 - VL 4/18 1.8 + 1.8 2.5 + 2.5 15 + 15 20 + 20 CB2 - VLm 4/22 CB2 - VL 4/22 2.2 + 2.2 3+3 18.5 + 18.5 25 + 25 CB2 - PLURIJETm 3/100 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85 CB2 - PLURIJETm 4/80 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85 CB2 - PLURIJETm 4/100 – 0.75 + 0.75 1+1 CB2 - PLURIJETm 5/90 CB2 - PLURIJET 5/90 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - PLURIJETm 6/90 CB2 - PLURIJET 6/90 1.5 + 1.5 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 2+2 CB2 - PLURIJETm 3/130 CB2 - PLURIJET 3/130 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - PLURIJETm 4/130 CB2 - PLURIJET 4/130 1.5 + 1.5 2+2 INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ COMBIPRESS jsou tlakové stanice se dvěmi čerpadly, s rozsahem parametrů pokrývajících domácí, civilní a průmyslové aplikace. PUMP INSTALLATION AND APPLICATION COMBIPRESS are twin pump sets for water pressurisation, with a range to suit the requirements of domestic, civil agricultural and industrial applications. EMPLEOS E INSTALACIONES COMBIPRESS son grupos formados por dos electrobombas para el levantamiento y la presurización del agua, la gama satisface las exigencias de uso en el campo doméstico, civil, agrícola e industrial. APPLICATION ET MISE EN PLACE Les COMBIPRESS sont des groupes formés de deux électropompes pour le relevage et la surpression de l’eau. Cette gamme répond aux exigences d’utilisation des secteurs domestique, civil, agrícole et industriel. 69 domácí oběhová čerpadla pro topení a cirkulaci domestic circulators for heating and circulating installations bombas circuladoras para sistemas de calefacción y acondicionamiento circulateurs pour installations de chauffage et climatisation DHL MODEL PUMP CONNECTION single phase DISTANCE BETWEEN CENTERS mm DHL 25/35-130 130 DHL 25/35-180 180 DHL 25/55-130 130 DHL 25/55-180 11/2” DHL 25/65-130 180 DHL 25/70-180 DHL 32/80-180 70 3 130 DHL 25/65-180 DHL 32/70-180 180 SPEED 2” 180 3 PERFORMANCE m3/h meters 0.3 ÷ 3.2 4÷1 0.3 ÷ 3.3 5÷1 0.3 ÷ 3.5 6.5 ÷ 1 0.3 ÷ 5.5 7÷1 0.3 ÷ 5.5 7÷1 0.3 ÷ 7.5 7.5 ÷ 1 ACCESSORIES TANKS AIR FEEDERS AND NIPPLES PRESSURE SWITCHES, PRESSURE GAUGES AND FITTINGS FITTINGS AND HOSES ELECTRONIC PUMP CONTROLLERS FLOATS VALVES FILTERS AND FILTER HOLDERS HOSES FLOW METRES MECHANICAL SEALS, BEARINGS AND CAPACITORS CONTROL PANELS 71 BRANCHES UFFICIO COMMERCIALE (Italia) HEAD OFFICE (International) Via Enrico Fermi 7 - 37047 San Bonifacio (VR) tel. 045 6136317 - 045 6136318 - 045 6136311 (centralino) fax 045 7612253 [email protected] www.pedrollo.com Via Enrico Fermi 7 - 37047 San Bonifacio (Verona) ITALY tel. +39 045 6136311 fax +39 045 7614663 [email protected] www.pedrollo.com PEDROLLO SpA FRANCE PEDROLLO SpA HUNGARY PEDROLLO FRANCE Z.I. de Revoisson 14 rue Albert Calmette 69740 Genas France Tél. 04 72 47 80 30 Fax 04 72 47 80 39 [email protected] www.pedrollo.fr USA PEDROLLO HUNGÁRIA Kft. H-5000 Szolnok Újszászi u. 11. Hungary Tel. +36 56 515 276 Fax +36 56 515 275 [email protected] www.pedrollohungaria.hu PEDROLLO FLORIDA 12555 Orange Drive, suite 228 Davie, FL 33330 USA Tel. +1-954-474 9090 Fax +1-954-862-1736 [email protected] www.pedrollofl.com N W E S ROMANIA PEDROLLO ROMANIA Str.Gheorghe Doja nr 97/A Loc. Zalau, jud. Salaj, Romania Tel. 0260 610 330 - 0260 617 010 fax 0260 661 589 [email protected] www.pedrollo.ro 72 DUBAI (UAE) PEDROLLO GULF FZE Dubai Airport Free Zone Dubai, U.A.E. P.O. Box: 293533 Tel./Fax 00971-4-2641861 [email protected] www.pedrollo.ae Vlastnosti a technická data uvedená v tomto dokumentu nejsou pro výrobce nijak závazná. Výrobce si vyhrazuje právo na modifikaci výrobku bez předchozího upozornění. The features and specifications herein stated are in no way binding for the manufacturer. The manufacturer is free to modify the product at any time without previous notice. Las caracteristicas técnicas, diseño y condiciones de servicio que se reseñan en este Folleto, no costituyen norma obligatoria para PEDROLLO S.p.a. pudiendo adoptar en cualquier momento y sin previo aviso, incluso a efectos de mejoria de la propria producciòn, las modificaciones que se crean oportunas. Les donneés contenues dans cette publication peuvent être à tout moment soumises à des modifications. La PEDROLLO S.p.a. se réserve la faculté d’apporter toutes les modifications que la direction technique considerera opportunes pour l’amélioration de sa production. CATALOGUE 2007 CATALOGUE 2007