Kompakt HR 28/24 - 36/30 Kombi : Manuál

Transkript

Kompakt HR 28/24 - 36/30 Kombi : Manuál
Kombi Kompakt HR
28/24
36/30
Návod k instalaci
Před instalací a uvedením zařízení do provozu, přečtěte si prosím pečlivě
tento návod k instalaci. Uchovávejte tento návod v blízkosti zařízení.
Práce vždy provádět v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze.
Distributor
ACV
1
OBSAH
1 BEZPEČNOST
3
Obecně ...................................................................................................................................................................................... 3
1.1
Instalace plynu ............................................................................................................................................................................. 3
1.2
Elektrická instalace....................................................................................................................................................................... 3
1.3
Odtah spalin a přívodu vzduchu ............................................................................................................................................... 3
1.4
2 POPIS ZAŘÍZENÍ
4
Obecně .......................................................................................................................................................................................... 4
2.1
Ovládání......................................................................................................................................................................................... 4
2.2
Provoznístavy................................................................................................................................................................................ 4
2.3
Testovací programy ..................................................................................................................................................................... 6
2.4
3 HLAVNÍ KOMPONENTY
7
4
INSTALACE
8
Montážní rozměry ...................................................................................................................................................................... 8
4.1
Místo instalace ............................................................................................................................................................................ 10
4.2
Montáž ........................................................................................................................................................................................ 11
4.3
5 PŘIPOJENÍ
13
5.1
Připojení systému topení .......................................................................................................................................................... 13
Připojení instalace teplé vody .................................................................................................................................................. 14
5.2
Elektrické připojení ................................................................................................................................................................... 15
5.3
Připojení plynu ..... ................................................................................................................................................................... 16
5.4
Odtah spalin a přívodu vzduchu ............................................................................................................................................. 17
5.5
Délky potrubí ............................................................................................................................................................................. 18
5.6
Ukončení odtahu spalin ................................................................................................................................................................. 19
5.7
6 UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU
29
Plnění a odvzdušnění zařízení a instalace ............................................................................................................................. 29
6.1
Uvedení do provozu ........ ......................................................................................................................................................... 30
6.2
Odstavení z provozu ................................................................................................................................................................. 31
6.3
7
PROGRAMOVÁNÍ A NASTAVENÍ
32
Přímo na ovládacím panelu ..................................................................................................................................................... 32
7.1
Programování pomocí servisního kódu .................................................................................................................................. 33
7.2
Parametry .................................................................................................................................................................................... 33
7.3
7.4
Programování maximální výkon topení................................................................................................................................. 34
Nastavení polohy čerpadla ....................................................................................................................................................... 34
7.5
Regulace v závislosti na venkovní teplotě............................................................................................................................... 34
7.6
Nastavení plynu a vzduchu......................................................................................................................................................... 35
7.7
8
CHYBY
36
Chybové kódy ............................................................................................................................................................................. 36
8.1
Jiné poruchy ............................................................................................................................................................................... 37
8.2
9 ÚDRŽBA
40
10 TECHNICKÉ SPECIFIKACE
41
10.1 Elektrickéschéma......................................................................................................................................................................... 42
10.2 Odpory NTC .......................................................................................................................................................................... 43
11 Prohlášení ES
44
© 2005 ACV Belgium
Všechna práva vyhrazena.
Poskytnuté informace se vztahují ke standardnímu modelu výrobku. Společnost ACV
není odpovědná za jakékoliv škody, které vzniknou z různých specifikací
standardního modelu výrobku.
Dostupné informace byly sestaveny s největší možnou péčí, ale společnost ACV
odmítá jakoukoli odpovědnost za případné chyby v takových informací a jejich
důsledky. ACV také odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vyplývající z práce
třetích osob.
Změny vyhrazeny
Tento návod k obsluze
Informace obsažené v této příručce vám umožní sestavit, nainstalovat a
udržovat zařízení bezpečné. Postupujte podle pokynů opatrně.
ACV
2
V případě pochybností, kontaktujte ACV.
Uchovávejte tento návod v blízkosti zařízení.
Význam používaných zkratek a označení
Název
Nástěnný plynový kotel Kombi
Kompakt HR 28/24 36/30
Zařízení pro ústřední vytápění
Zařízení pro teplou vodu
Označení
Zařízení
Instalace topení
IInstalace teplé vody
Výstražné symboly
V této příručce se používají následující symboly:
POZOR!
Nedodržením postupů při provádění obsluhy nebo
údržby může dojít k poškození výrobku, znečištění
životní prostředí a zranění.
Servis a podpora
Informace o specifickém nastavení, instalaci, údržbě a servisu, prosím, kontaktujte:
ACV nebo svého servisního technika
(www.acv.com)
1 BEZPEČNOST
Distributor ACV nenese žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobené
nedodržením návodu a bezpečnostních pokynů nebo nedbalosti při instalaci na stěnu
vysoce účinného plynového kotle "Kombi Kompakt HR" a veškerého příslušenství.
Pokyny jsou k dispozici pro různé specialisty.
Je přísně zakázáno nastavovat kotel na místě v závislosti na typu distribuovaného plynu.
1.1 OBECNĚ
Instalace kotle musí být svěřena pouze kvalifikovanému instalatérovi a musí být
v souladu s oficiálními platnými předpisy a normami.
Místní obecné předpisy, požární, plynové a elektrické normy.
Obecné předpisy pro elektrická zařízení
1.2 Instalace plynu
Celá instalace musí být v souladu s platnými místními normami a předpisy
1.3 Elektrická instalace
Celá instalace musí být v souladu s platnými místními normami a předpisy
1.4 Odtah spalin a přívod vzduchu
Instalace odtahu spalin a přívodu vzduchu musí být v souladu s platnými místními normami a předpisy
ACV
3
2 POPIS ZAŘÍZENÍ
2.1 Obecně
Nástěnný plynový kotel Kombi Kompakt HR je uzavřený spotřebič. Toto
zařízení je určeno k ohřevu topné vody v instalaci topení a systému
přípravy teplé vody.
Sání vzduchu a odvod spalin lze připojit k zařízení dvěma samostatnými
trubkami. Koncentrické potrubí může být poskytnuto na vyžádání.
Lze případně připojit zařízení k montážní konzoli, rámu s horním
připojením. Je dodáváno samostatně.
Nástěnné plynové kotle Kombi Kompakt HR 28/24 a 36/30 nesou
označení CE a v jsou souladu s elektrickou izolací třídy IP44.
Je možné použít zařízení pouze pro ohřev teplé vody nebo pouze pro vytápění.
Systém nevyžaduje žádné nepoužité připojení. Zařízení je standardně
dodáváno pro zemní plyn (G20). Je možné na požádání dodat zařízení na
propan (G31).
2.2 Provoz
Nástěnný plynový kotel Kombi Kompakt HR HR-TOP s modulací kotle.
To znamená, že výkon se přizpůsobuje požadavkům tepla.
V tepelném výměníku z hliníku jsou integrované dva samostatné
obvody z mědi.
Tyto samostatné obvody topení a ohrevu teplé vody umožňují topnému
systému a systému ohřevu teplé vody pracovat nezávisle na sobě. Systém
teplá voda má přednost před topením. Tyto dva systémy nemohou pracovat
současně.
Zařízení je vybaveno elektronickým regulátorem hořáku, který řídí každý
požadavek na teplo z topného systému nebo systému ohřevu TV, ovládá
ventilátor, otevře plynový ventil, zapálí hořák a nepřetržitě monitoruje a
reguluje plamen v závislosti na požadovaném výkonu.
2.3 Provozní stavy
Servisní displej zobrazí na ovládacím panelu pomocí kódu
provozní stav kotle.
- Zastavení Stop
Zařízení se zastaví, ale je pod napětím. Nereaguje na požadavek TV nebo
topení. Ochrana proti mrazu je aktivní. To znamená, že čerpadlo se spustí
pokud je teplota vody ve výměníku tepla příliš nízká. Ochrana proti
zamrznutí zobrazí se kód 7 (ohrev výmeníku).
Pohotovostní stav
LED (světelná dioda) nad tlačítkem Start / Stop svítí a je možná funkce
komfortní teplé vody. Zařízení je připraveno reagovat na požadavek topení
nebo teplé vody.
0 Doběh čerpadla topení
Po provozu topení, čerpadlo běží dále. Čas doběhu je nastaven v továrně - viz
§ 8 strana 33. Můžete toto nastavení změnit. Kromě toho se čerpadlo
automaticky zapne 1 za každých 24 hodin po dobu 10 sekund, aby se
zabránilo zadírání. Toto automatické spuštění čerpadla probíhá v závislosti na
době posledního požadavku na teplo. Chcete-li změnit čas, zvýšte trochu
teplotu na pokojovém termostatu na požadovanou dobu.
1 Je dosaženo požadované teploty
Automatika hořáku může dočasně zablokovat potřebu tepla. Činnost hořáku
se zastaví. K tomuto zablokování dochází, protože je dosaženo teploty.
Klesne-li teplota na určitou mez, bude činnost hořáku odblokována.
ACV
4
2 Autotest
Automatická kontrola hořáku a pravidelně připojených cidel.
Během tohoto testu, regulátor neprovádí žádné další úkoly.
3 Větrání
Před zapálením hořáku se v první řadě začne otáčet ventilátor, aby dosáhl
počáteční rychlosti. Jakmile ventilátor dosáhne požadovaný režim zapálí
hořák. Kód 3 se zobrazí také po ukončení činnosti hořáku – ventilátor
běží dál.
4 Zapalování
Když ventilátor dosáhne počáteční rychlost, zapalování hořáku se provádí
pomocí elektrické jiskry. Kód 4 se zobrazí při zapalování. Pokud hořák
nezapálí, k dalšímu pokusu o zapálení dojde po cca 15 sekundách. Pokud
nedojde po 4 pokusech k zapálení hořáku, regulátor vykáže poruchu.
Vz § 8.2.
5 Provoz topení
Kotel může být připojen k termostatu ON / OFF nebo k regulátoru OT,
případně v kombinaci s venkovním čidlem (viz schéma zapojení). Při
požadavku tepla z termostatu zahájí činnost ventilátor (kód 3), po té
dojde k zapálení (kód 4) a ohřevu topení (kód 5).
Během ohřevu topení se rychlost ventilátoru, a tím i výkon zařízení reguluje
tak, aby teplota vody v topném okruhu byla na požadované hodnotě. V
případě, že je nainstalován termostat ON /OFF, teplota topné vody je
nastavena na ovládacím panelu. Pro regulátor OT požadovaná teplota topné
vody je určena regulátorem. Pokud je instalováno venkovní čidlo, teplota
topné vody je určena podle topné křivky naprogramované v elektronice
kotle. Během provozu topení požadovaná teplota topné vody je zobrazena
na ovládacím panelu. Pokud je aktivní "komfortní ohřev teplé vody (viz kód
7 ) , nebude teplota topné vody méně než 40 stupňů. Dá se odstranit odpor
R, pokud pokojový termostat není v danou chvíli aktivní.Viz § 10.1 .
Můžete nastavit teplotu průtoku topné vody mezi 30 a 90 ° C, tato teplota se
zobrazí na ovládacím panelu. Při ohřevu topné vody můžete stisknout
servisní tlačítko, zobrazí se aktuální teplota průtoku topné vody.
6 Ohřev teplé vody
Ohřev teplé vody má přednost před topením. Pokud snímač průtoku zjistí
potřebu více než 2 l / min teplé vody přeruší ohřev topné vody. Po zapnutí
ventilátoru (kód 3) a zapalování (kód 4), regulátor spustí ohřev teplé vody
(kód 6). Při ohřevu teplé vody rychlost ventilátoru, a tím i výkon zařízení
je řízen regulátorem na základě naprogramované teploty teplé vody. Toto
regulace zajišťuje správnou teplotu teplé vody. V režimu teplé vody můžete
nastavit teplotu mezi 50 ° C a 60 ° C. Tato teplota se zobrazí na ovládacím
panelu.
Při ohřevu teplé vody můžete stisknout servisní tlačítko, zobrazí se
aktuální teplota teplé vody.
7 Ohřev kotle
Pro zajištění rychlého ohřevu teplé vody, je integrována v regulátoru tzv.
"komfortní funkce TV“. Tato funkce udržuje teplotu tepelného výměníku.
Komfortní nastavení teplé vody:
•
•
•
Pohotovost : (obě LED diody jsou zhasnuté.) Výměník tepla není udržován
na teplotě pro očekávanou dodávka teplé vody. Pokud není potřeba
teplou vodu můžete zakázat režim komfort teplé vody.
Zapnutí: komfortní režim teplé vody je stále aktivní. Kotel vždy
poskytuje přímo teplou vodu.
Eco : Automatická komfortní funkce ohřevu teplé vody. Zařízení se
přizpůsobí profilu spotřeby teplé vody a výměník tepla nebude
uchovávat teplotu v době nočního útlumu nebo v průběhu delší
nepřítomnosti.
ACV
5
2.4 Testovací programy
Regulátor má k dispozici vybavení umožňující testování hořáku.
Při aktivaci testovacího programu, kotel pracuje s konstantní rychlostí
ventilátoru, řídicí funkce jsou neaktivní. Bezpečnostní funkce jsou aktivní.
Testovací program končí, když stisknete současně "+" a "-".
Testovací programy
Popis programu
Minimální výkon
hořáku - topná voda
Maximální výkon
hořáku - topná voda
Maximální výkon
hořáku - teplá voda
Deaktivace testovacího
programu
Kombinace
tlačítek
Displej
servis a -
“L”
servis a “+” (1x)
“h”
servis a “+” (2x)
”H”
”+” a ”-”
Aktuální provozní
stav
2.4.1 Protimrazová ochrana zařízení
•
•
Aby se zabránilo poškození mrazem, zařízení je
vybaveno funkcí ochrany proti zamrznutí. Pokud je
teplota výměníku tepla příliš nízká, hořák zapálí a
čerpadlo začne běžet, dokud teplota tepelného
výměníku není dostačující.
Je-li ochrana proti zamrznutí aktivní, zobrazí se
kód 7 (ohřívá výměník).
Pokud instalace (nebo její část ) může zamrznout,
nainstalujte na nejchladnější místo protimrazový
termostat (externí) na vratné potrubí. Termostat musí
být připojen podle schématu zapojení. Viz § 10.1
Poznámka
Pokud je kotel vypnutý (- svítí na displeji) ochrana proti mrazu je však aktivní.
Nebude ale reagovat na požadavek tepla vyvolaný protimrazovým termostatem
(externím).
ACV
6
3 HLAVNÍ KOMPONENTY
A.
B.
C.
D.
Čerpadlo topení
Plynový ventil
Automatika hořáku s ovládacím panelem
Čidlo S1
E.
F.
G.
H.
Čidlo návrat S2
Ventilátor
Regulátor průtoku
Manometr
Připojovací kabel 230 V
Ruční odvzdušňovací ventil
Průhled kontroly plamene
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Přívod vzduchu (pouze v případě paralelního zapojení)
Odtah spalin
Blok svorek / svorkovnice X4
Odvod kondenzátu
Čidlo TV S3
Sifon
Výměník tepla
Ovládací panel a displej
Elektroda ionizacní/zapalovací
Umístění tapového štítku
Podrobný přehled všech dílů a příslušenství je k dispozici, naleznete jej v příručce
pro náhradní díly.
ACV
7
4 INSTALACE
4.1 Montážní rozměry
Připojení zařízení pomocí montážních sad:
Kotel + montážní lišta
Výstup toení
Vstup topení
Plyn
Vstup studené vody
Výstup teplé vody
Odvod
kondenzátu
640 mm
700 mm
750 mm
810 mm
Ø22 (hladký)
Ø22 (hladký)
½” int.
Ø15 (hladký)
Ø15 (hladký)
Ø32 (odvod sifon ø25
flex.)
Kombi Kompakt HR 28/24
Kombi Kompakt HR 36/30
Kombi Kompakt HR 28/24
Kombi Kompakt HR 36/30
Z=
Odtah spalin
Ø80 (těsnící kroužek)
Y=
Vstup vzduchu
Ø80 (těsnící kroužek)
A=
B=
C=
D=
E=
F=
h=
H=
Kotel + Sada pro montáž na stěnu
+ Spodní připojení, kompletní
Výstup topení
Vstup topení
Plyn
Vstup studená voda
Výstup teplá voda
Odvod
kondenzátu
Ø22 (ventil)
Ø22 (mechanický)
Ø15 (mechanický)
Ø15 (mechanický)
Ø15 (hladký)
Z=
Odtah spalin
Ø80 (těsnící kroužek)
Y=
Vstup vzduchu
Ø80 (těsnící kroužek)
A=
B=
C=
D=
E=
F=
ACV
Ø32 nebo Ø40 (klíč)
8
Připojení zařízení vývody:
Kotel + Rám pro montáž na stěnu horní připojení
A=
B=
C=
D=
E=
F=
H=
Výstup topná voda
Vstup topná voda
Plyn
Ø22 (hladký)
Ø22 hladký)
½” int.
Vstup studená voda Ø15 (lhladký)
Výstup teplá voda
Ø15 (hladký)
Ø32 (odvod sifon ø25
Odvod kondenzátu
flexible
940 mm
Kombi Kompakt HR 28/24
1000 mm
Kombi Kompakt HR 36/30
Z=
Odtah spalin
Ø80 (těsnící kroužek)
Y=
Vstup vzduchu
Ø80 (těsnící kroužek)
Kotel + Sada pro montáž na stěnu + Horní rám
pro připojení + Horní připojení, kompletní
ACV
A=
B=
C=
Výstup topná voda
Vstup topná voda
Plyn
D=
Vstup studená voda
E=
Výstup teplá voda
F=
Odvod kondenzátu
Z=
Odtah spalin
Ø80 (těsnící kroužek)
Y=
Vstup vzduchu
Ø80 (těsnící kroužek)
Ø22 hladký
Ø22 (hladký)
Ø15 (hladký)
Ø15(hladký horní, pevně
dole)
Ø15(horní hladký,
dolní mechanický
Ø32 nebo Ø40 (clavette)
9
4.2 Místo instalace
Kotel musí být namontován na stěnu nebo na zeď, která má dostatečnou nosnost.
Pokud konstrukce stěny nebo zdi je nedostatečná hrozí zde riziko zvýšené
hlučnosti způsobené rezonancí.
Zásuvka s uzemněním musí být alespoň 1 m od kotle.
Je-li spotřebič instalován jako otevřený systém, musí být kotel instalován v
souladu s místními předpisy a prostor musí být dostatečně větrán - viz §
5.5.2. Aby se zabránilo zamrznutí odvodu kondenzátu, namontujte kotel v
místě, které je chráněné před mrazem.
Zajistěte nad kotlem 5 cm volného prostoru k demontáži předního panelu.
4.2.1 Instalace do skříně v kuchyni
Kotel Kombi Kompakt HR může, pokud je to žádoucí, být
instalován mezi dvě stěny, nebo do kuchyňské linky.
Je-li instalován v kuchyňské skříňce, musí být kotel instalován v
souladu s místními předpisy a musí být dostatečně větrán.
Zajistěte dostatečné větrání v horní a spodní části jednotky.
Je-li spotřebič umístěn ve skříni, musí být větrací otvory minimálně
50 cm2.
4.2.2 Demontáž panelu přední krycí desky
Pro různé práce na kotli, odstraňte kryt a přední panel kotle. Postupujte
následovně:
•
•
•
Odstraňte kryt (A), pokud je instalován, tahem vpřed.
Vyjměte dva šrouby (B), umístěné na spodní straně kotle.
Zvedněte přední panel (C) a pak jej odstraňte vytažením dopředu.
ACV
10
4.3 Montáž
Chcete-li kotel namontovat , v závislosti na povaze připojení, využijte
závěsnou lištu a montážní konzoli - nutno objednat zvlášť - nebo
připojení k rámu nahoře - nutno objednat zvlášť - v kombinaci s
montážní konzolí.
Před umístěním zařízení můžete připojit k instalaci montážní konzoli.
4.3.1 Montáž závěsné lišty a montážní konzole
Připevněte na zeď horizontálně závěsnou lištu a držák se spojovacím
materiálem poskytnutým, v návaznosti na dispozici otvorů. Viz § 4.1.
4.3.2
Montážní rám horní připojení (dlouhý nebo krátký)
pro montáž na stěnu
•
•
Připevněte rám svisle na zeď pomocí poskytnutého spojovacího materiálu.
Zasuňte připojovací konzoli (pouze se sadou s plným horním připojením)
•
Připevněte montážní konzoli k rámu pomocí dodaného spojovacího materiálu.
Varování!
Zařízení je širší než šasi.
4.3.3 Montáž příslušenství připojovacích sad
•
•
•
•
•
Umístěte plnící ventil (A) 22-1/2'' -22 mechanické šroubení (B) na vstup
topení.
Umístěte pojistný ventil (C) (3 bary), 22x1 / 2'' -22 mechanické šroubení
(D) na výstup topení.
Umístěte bezpečnostní skupinu (E) (15- 8 barů) (kompletní pouze
s připojovací sadou (shora)) na přívod studené vody.
Umístěte plynový ventil (E) (s ½'' připojením) na připojení plynu
(pouze s připojovací sadou (shora) kompletní).
Namontujte odvod bezpečnostního ventilu (G), bezpečnostní skupiny (H)
a sifonu (I). Připevněte jednotku na držáku (pouze s připojovací sadou
(shora) kompletní).
Pak namontujte kotel a připojte k instalaci.
ACV
11
4.3.4
1.
2.
3.
4.
Instalace kotle
Vybalte kotel
Zkontrolujte obsah balení. Tento obsah zahrnuje:
Kotel (A)
•
Závěsnou lištu (B)
•
Sifon (C )
•
Návod k instalaci
•
Příručka
•
Ujistěte se, že kotel není poškozen: Zprávu o poškození ihned
pošlete k dodavateli.
Ujistěte se, že mechanická připojení pro montáž na stěnu jsou rovná.
5.
Umístěte zařízení: posuňte jej nahoru a dolů na závěsnou lištu.
Ujistěte se, že potrubí zapadají do spojek.
6.
Utáhněte spojky na držáku. Vsuvky by se neměly
neotáčet!
Zasuňte sifon pokud možno až na konec výstupu kondenzátu na kotli,
pak utáhněte šroubení.
Připojte hadici (A) sifonu, popřípadě spolu s odvodem bezpečnostní
skupiny a potrubí pojistného ventilu do kanalizace přes otevřené
prípojky (B). Před uvedením kotle do provozu naplňte sifon.
7.
8.
9.
Připojte přívod vzduchu a odvod spalin.
Vstup vzduchu, který se nepoužívá, musí být uzavřen víčkem.
4.3.5 Montáž ochránného krytu
1.
2.
Vložte čtyři háčky krycí desky - nutno objednat zvlášť - do
drážek jednotky.
Posuňte kryt směrem dozadu, čímž háčky zapadnou do drážek a kryt
visí.
ACV
12
5 PŘIPOJENÍ
5.1 Připojení systému topení
K dispozici jsou různá příslušenství pro připojení zařízení. K tomu
odkazujeme na manuál dílů.
1.
2.
Vypláchněte instalaci topení.
Namontujte výstupní (B) a vratné potrubí (A) držáku s připojovací sadou
s dolním připojením - nutno objednat samostatně - jak je ukázáno na
obrázku. Nasuňte tak, aby nedošlo k nežádoucímu rozšíření. Neměly by
narušovat stávající armatury, aby se zabránilo úniku.
Systém topení musí být vybaven:
•
•
•
•
•
•
Plnící ventil (A) na vratné větvi těsně pod kotlem.
Vypouštěcí ventil v nejnižším místě instalace.
Pojistný ventil (B), 3 bary na potrubí v maximální vzdálenosti 500 mm od
kotle.
Žádný uzavírací ventil nebo zúžení by nemělo být mezi kotlem a pojistným
ventilem.
Expanzní nádoba na vratném potrubí.
Zpětnou klapku namontovat na vratné potrubí blízko kotle. Tím se zabrání
ohřevu topení v případě ohřívání teplé vody. Pokud bude instalována
zpětná klapka bez pružiny musí být instalována svisle.
5.1.1
Termostatické radiátorové ventily
Pokud jsou všechny radiátory opatřeny termostatickými ventily nebo
uzavíracími ventily, nainstalovat obtokové potrubí, aby byl zajištěn
minimální průtok vody. Obtokové potrubí musí být instalováno alespoň 6 m
od kotle, aby nedošlo k přehřátí.
5.1.2 Podlahové vytápění
Pro zajištění hladkého fungování dodávek teplé vody, vyhnět ese
nežádoucímu provozu kotle k ohřevu topení (upřednostnění dodávek
teplé vody).
Připojení topného systému hydraulicky oddělit pomocí elektro ventilu (E)
(sada dvoucestného ventilu) nebo zpětné klapky (D), aby se zabránilo provozu
kotle, pokud není požadavek na teplo z topného systému.
Schéma připojení podlahového topení
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
ACV
Kotel
Čerpadlo
Termostatický regulační ventil
Zpětná klapka s pružinou
Elektrické blokovací zařízení230 V ~
Radiátory
Pokojový termostat
Termostat maxima
13
5.2 Připojení instalace teplé vody
Vypláchněte instalaci
Pokud je to nutné, nainstalujte bezpečnostní skupinu.
Instalujte potrubí vstupu studené vody a potrubí výstupu
teplé vody (A a B).
Poznámky
1.
2.
3.
•
•
Pokud je zařízení určeno pouze pro přípravu teplé vody, vypněte funkci
topení na ovládacím panelu pomocí servisního kódu. Není potřeba
instalovat topný systém.
Pokud je kotel vypnutý v zimě a odpojený od napájecí sítě, musíte
vypustit vodu, aby se zabránilo zamrznutí. Chcete-li to provést, je nutné
demontovat připojení kotle.
Schéma tlakových ztrát na teplé vodě
A.
B.
X.
Y.
Kombi Kompakt 28/24
Kombi Kompakt 36/30
Ztráta tlaku v systému (barů)
Průtok teplé vody (l/min)
5.2.1 Ohřev vody v extermním solárním zásobníku
Pro ohřívače teplé vody je uvedeno označení SZ („solární zásobník“)
Chcete-li zásobník připojit, je na objednávku k dispozici připojovací sada.
Schéma připojení ohřívače teplé vody
A. Kotel
B. Solární ohřívač vody
C. Studená voda
D.Bezpečnostní skupina
E. Regulátor průtoku
F. Teplota max. 90°C
G. Horká voda Teplota > 60°
H. Termostatický směšovací ventil 40°- 90° (nastavení 60°)
K. Výstup směšované teplé vody
Poznámka
V kombinaci se solárním systémem, vždy nainstalovat na výstupu teplé
vody termostatický směšovací ventil nastavený na 60 ° C.
ACV
14
5.3 Elektrické připojení
POZOR!
Zásuvka s uzemněním musí být vzdálena od zařízení
maximálně 1 metr.
Elektrická zásuvka musí být snadno přístupná.
Pro instalaci ve vlhké místnosti, je zapotřebí pevné připojení.
Před prováděním jakékoliv práce na elektrickém zařízení,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
4.1. Odstraňte spodní kryt (A )tahem, pokud je součástí
5.2. Vyjměte panel s displejem
6.3. Odstraňte šrouby (A) pro vstup do prostoru automatiky hořáku (B).
Krycí deska zavěšena dolů.
7.4. Pro připojení použijte § 5.3 a § 10.1
8.5. Po provedení požadovaných připojení, připojte kabel do elektrické
zásuvky se zemněním.
5.3.1 Elektrické připojení
Regulace teploty
Prostorový termostat
Modulační termostat
Čidlo venkovní
teploty
Externí spínač
6-7 otevřený
-
4-5
Odstraňte můstek 4-5
Protizámrozový termostat
6-7
Napájení 24 V =
6-7-9
ACV
Poznámky
Konektor
X4
6-7
11 - 12
8-9
Paralelní přes
pokojový termostat
6= 24 V topení
7= prostorový termostat
9= 0 V topení
15
5.3.2
1.
2.
Prostorový termostat ON / OFF
Připojení pokojového termostatu. Viz § 5.3.1.
Nastavte zpětnou vazba pokojového termostatu na 0,1 A. Pokud si
nejste jisti, změřte proud a patřičně upravte. Maximální odpor vodičů
termostatu a pokojového termostatu v součtu až 15 ohmů.
5.3.3
Spínací hodiny
Pro připojení spínacích hodin = 24V,jsou k dispozici VA 3. Připojte
spínací hodiny viz § 5.3.1.
5.3.4 Čidlo venkovní teploty
Kotel má konektor pro připojení čidla venkovní teploty. Čidlo venkovní
teploty může být použito v kombinaci s prostorovým termostatem on /
off nebo regulátorem OpenTherm *.
Připojte čidlo venkovní teploty. Viz § 5.3.1.
Chcete-li nastavit topné křivky, viz "řízení v závislosti na klimatu“.
§Viz 7.6, strana 34
•
Regulátor OpenTherm určuje křivku. Přístroj přijímá
venkovní teplotu.
5.3.5 Modulační termostat
Kotel je vhodný pro připojení modulačního termostatu, v závislosti na
komunikačním protokolu OpenTherm.
Nejdůležitější funkce modulačního termostatu je výpočet průtokové teploty
na požadované nastavení teploty, aby se optimalizovalo využití modulace.
Každý požadavek na teplo, na displeji kotle se zobrazí požadované počáteční
teploty.
POZOR!
Před připojením modulačního Open Therm regulátoru
musíte vypnout napájení.
Připojte modulační termostat. Viz § 5.3.1.
Pokud chcete používat funkci on / off spínání teplé vody regulátoru
OpenTherm odstraňte můstek na 4-5 X4 a dejte "komfort teplé vody na" eko
"nebo" o ". Viz § 5.3.1.
Pro více informací, viz manuál termostatu.
5.4 Připojení plynu
Namontujte plynový ventil (A) mezi plynového potrubí a zařízení.
Namontujte připojení plynového ventilu nejlépe přímo do "výstupu
½".
3. Umístěte filtr plynu na vstupu plynu do zařízení, pokud může být
plyn nečistý.
4. Připojte kotel k přívodu plynu.
Proveďte tlakovou zkoušku přívodu plynu a ujistěte se, že nedochází k
úniku.
1.
2.
ACV
16
5.5 Odtah spalin a přívod vzduchu
V případě paralelního zapojení, potrubí pro spaliny a vzduch by mělo mít
průměr Ø 80 mm.
Koncentrický odtah musí mít minimální průměr Ø 80/125 mm
U ostatních velikostí, prosím, kontaktujte ACV.
•
•
•
5.5.1 Trubky a izolační materiály
Vedení potrubí Rozměr
Průtok vzduchu ø 80 mm
Odtah spalin
ø 80 mm
Izolace
-
Materiál
V souladu s požárními předpisy,
předpisy dodavatele plynu a platnými
předpisy a normami. Flexi hadice, nerez
nebo plast. Volitelně izolován izolačním
plastovým materiálem 10mm
parotěsným.
Musí být v souladu s místními
normami a předpisy.
Izolační materiál 10 mm parotěsný, v
případě nebezpečí kondenzace na vnější
straně, v důsledku nízké teploty stěn a
vysoké okolní teplotě s vysokou relativní
vlhkostí.
5.5.2 Připojení otevřený spotřebič
POZOR!
Ujistěte se, že místo instalace je dostatečně větráno.
POZOR!
Kotel je v souladu s třídou krytí IP44!
5.5.3 Připojení uzavřený spotřebič
Paralelní zapojení
1.
2.
Pokud je vstup vzduchu vpravo, musí být na levé straně vstup vzduchu
zaslepen víčkem a pěnovou izolací
Namontujte na výstup spalin jejich odtah a vstup vzduchu sací potrubí.
Integrovaná těsnící silikonová manžeta zajištuje těsnost spotřebiče.
Koncentrické připojení
Sada koncentrických adaptérů umožňuje přeměnit standardní paralelní
připojení v koncentrické připojení.
2.
Uzavřete připojení přívodu vzduchu otevřete část s uzávěrem dodané
se sadou.
Vyjměte stávající těsnění odtahu spalin z kotle.
3.
4.
Umístěte těsnění ¸ 116 x 110 mm dodané se sadou.
Umístěte adaptér odtahu spalin.
1.
ACV
17
5.6 Délky potrubí
Se zvýšením tlakové ztráty odtahu spalin a prívodu vzduchu se snižuje výkon
kotle. Maximální prípustné snížení výkonu kotle o 5%.
Tlaková ztráta odtahu spalin a prívodu vzduchu závisí na prumeru všech
komponentu potrubí. Pro každou kategorii zarízení je stanovena
maximální povolená délka odtahu spalina a prívodu vzduchu.
Délky potrubí paralelního zapojení se vztahují k Ø 80 mm.
Maximální délka koncentrický otvoru 80/125 mm - Vnější délka
kombinovaného potrubí - je:
Horizontálně
: 24 m
Vertikálně
: 27 m
5.6.1
Alternativní délky
Koleno 90°
Koleno 45°
Koleno 90°
Koleno 45°
R/D=1
R/D=1
R/D=0,5
R/D=0,5
2m
1m
4m
2m
Pokud jsou průměry trubek větší nebo menší, bude přípustná délka potrubí
příslušně větší nebo menší. Pokud jsou průměry menší:
Ø70 : 0,59 x přípustná délka odtahu průměru ø80
Ø60 : 0,32 x přípustná délka odtahu průměru ø80
Ø50 : 0,15 x přípustná délka odtahu průměru ø80
Kontaktujte ACV pro kontrolní výpočet ztráty přívodu vzduchu a odtahu
spalin a teploty stěny na konci výtlačného potrubí spalin.
5.6.2 Vzorové výpočty
Typ
Délky potrubí
Celková ekvivalentní
délka potrubí
Odtah spalin
L1 + L2 + L3 + 2x2 m
13 m
Přívod vzduchu
L4 + L5 + L6 + 2x2m
12 m
Poznámky
Celková délka odtahu je:
Celková délka přímého potrubí + celkový ekvivalentní kolen.
ACV
18
5.7 Systém odtahu spalin
Montáž - obecně:
Princip montáže následujících sestav platí pro všechny typy odtahů:
Vložte výstupní potrubí spalin do výstupu ze zařízení.
Sestavte trubky odtahu spalin zasunutím do sebe. V montáži postupujte
směrem od kotle. Každá trubka musí být zasunuta do předchozí trubky.
3. Pokud není odtah spalin vertikální, je nutno jej spádovat směrem ke kotli
minimálně 5mm/m.
4. Upevněte spoje přírub směrem nahoru v horizontální části odtahu.
5. Utěsněte spoje odtahu, které nejsou vzduchotěsné, pomocí vodotěsné a
teplu odolné hliníkové pásky.
Princip montáže následujících sestav platí pro všechny typy přívodu vzduchu:
1. Vložte vstupní potrubí přívodu vzduchu do vstupu zařízení.
2. Utěsněte spoje přívodu vzduchu, které nejsou vzduchotěsné, pomocí vodotěsné hliníkové pásky.
3. V případě potřeby zaizolujte.
1.
2.
Materiály, které mají být použity:
Kategirie Materiál
odtahu
Koncovka
C13
Ostatní díly
Koncovka
C33
Prefabrikované díy
odtahu
Ostatní díly
Všechny díly
C43
V případě systému CAC
Sací mřížka
C53
Ostatní díly a
koncovka odtahu
Sací mřížka
C83
Hlavní průchod
Ostatní díly
Dodavatel
ACV
ACV
ACV
ACV
ACV
ACV
Další
ACV
ACV
ACV
Další
ACV
5.7.1 Odtah dvěma trubkami přes zeď, horizontálně
Kategorie odtahu spalin : C13
•
Horizontální dvoutrubkový odtah.
Může být prodlužen pokud by vedl přes balkon pomocí jedné nebou
dvou standardních trubek (Ø 80 mm).
Přípustné délky potrubí
Přívod vzduchu a odtah spalin: dohromady 75m, včetně délky duálního
odtahu.
Odtah spalin a přívod vzduchu:
Návod na montáž, viz § 5.7 Instalace - obecně
ACV
19
Montáž - duální odtah spalin a přívod vzduchu
1. Udělejte dva otvory ø 90 mm v místě průchodu stěnou.
2. Zkraťte trubku na požadovanou délku.
3. Vložte trubky přívodu vzduchu a odtahu spalin do otvorů ve stěně.
4. Zakryjte otvory ve stěně plechovým krytem.
5. Nasaďte ochranné mřížky sání vzduchu a odtahu spalin.
6. Připevněte potrubí.
7. Namontujte přechod dvojitého potrubí ve sklonu k zařízení.
Montáž dvojité potrubí přes balkon
Je-li volný konec odtahu omezován přesahem střechy, balkonu, galerie či
jiné překážky, potrubí přívodu vzduchu a potrubí odtahu spalin musí být
prodlouženo nejméně do přední vystupující části.
V případě, že přívod vzduchu není možné umístit přes okraj budovy,
nemusí se prodlužovat.
1.
Prodloužení odtahu spalin a přívodu vzduchu u dvojitého potrubí musí
mít odpovídající délku podle požadovaného průměru.
2.
Nasuňte trubku odtahu spalin i trubku přívodu vzduchu do
odpovídajícího otvoru.
3.
Připojte potrubí odtahu spalin a přívodu vzduchu ve sklonu do
zařízení.
Namontujte větrací mřížky na obou potrubích.
4.
ACV
20
5.7.2
Koncentrický odtah spalin – vodorovný střechou
Kategorie odtahu spalin : C13
•
•
Koncentrický odtah spalin - horizontální.
Pro vyústění do fasády nebo střechy horizontálně.
Koncentrický odtah spalin - horizontální.
Prodloužení v případě přechodu balkonu / galerie.
Přípustná délka vedení
Přívod vzduchu a odtah spalin: dohromady 60m, vyjma délky
kombinovaných odtahů.
Odtah spalin a přívod vzduchu:
Návod na montáž, viz § 5.7 Instalace - obecně
Montáž koaxiálního odtahu - vyústění přes fasádu horizontálně
1. Udělejte otvor ø 130 mm v místě průchodu stěnou.
2. Zkraťte koncentrický odtah na potřebný rozměr.
3.
4.
Nainstalujte a upevněte ochranou mřížku na konci odtahu.
Vložte koncentrický odtah do otvorů a upevněte jej.
5.
Nainstalujte koncentrický odtah se sklonem ke kotli.
ACV
21
Montáž prodlouženého koncentrického odtahu pro balkon / galerie
Je-li volný konec odtahu omezován přesahem střechy, balkonu, galerie či
jiné překážky, potrubí koncentrického odtahu spalin musí být prodlouženo
nejméně do přední vystupující části.
1. Nasaďte prodloužení odtahu ke koncentrické koncovce
2. Zkraťte koncentrickou trubku tak, aby měla délku, podle potřebných
rozměrů.
3. Nainstalujte a upevněte ochranou mřížku na konci odtahu.
4. Nainstalujte koncentrický odtah se sklonem ke kotli.
Koncentrický odtah spalin – odvod střechou horizontálně
Vyústění muže být vytvořeno na libovolném místě povrchu střechy.
Upevněte horizontální průchodku na střechu (D) (pro trubku ø 120
mm) na vybrané místo.
3. Nainstalujte a upevněte ochranou mřížku na konci odtahu.
1.
2.
4.
5.
Vložte koncentrickou koncovku (C) zevnitř směrem ven do
horizontální průchodky střechou, podle rozměrů uvedených.
Nainstalujte koncentrický odtah (C) se sklonem ke kotli.
ACV
22
5.7.3
Šikmá střecha - vertikální koncentrický odtah spalin
Kategorie odtahu spalin : C33
• Koncentrický odtah spalin ve svislém směru
Přípustná délka vedení
Přívod vzduchu a odtah spalin: dohromady 60m, vyjma délky
kombinovaných odtahů.
Odtah spalin a přívod vzduchu:
Návod na montáž, viz § 5.7 Instalace - obecně
Montáž koncentrického odtahu spalin - ve svislém směru.
1. Instalujte průchodku šikmou střechou pro vertikální odtah spalin na
vybrané místo.
Na ploché střeše instalujte průchodku rovnou střechou o ø 126 mm.
2.
3.
4.
Odstraňte svorku koncentrické trubky (C).
Vložte koncentrickou koncovku (C) z vnějšku dovnitř: Pokud je
střecha nakloněná průchodkou šikmou střechou.
Je-li střecha horizontální průchodkou rovnou střechou s izolací.
Upevněte styčný bod koaxiální koncovky (C) a zajistěte ji pomocí
plechového šroubu nebo trubkového nýtu.
ACV
23
Montáž, duální potrubí - ve svislém směru.
POZOR!
Výústění pro odvod spalin a přívod vzduchu musí být
instalovány v prostředí se stejným rozsahem tlaku.
Přívod vzduchu vést přes šikmou střechu a odvod spalin přes
komín je také možné, ale naopak ne.
1.
2.
3.
Instalujte standardní koncovku odtahu spalin (Ø 80 mm) průchodkou na
šikmou střechu.
Instalujte standardní koncovku sání vzduchu (Ø 80 mm) průchodkou
na šikmou střechu.
Upevněte standardní odtah (Ø 80 mm) pomocí průchodky do požadované
pozice.
V případě, že instalaci provádíte přes šikmou střechu a komín, použijte
pro přívod vzduchu standardní trubku (Ø 80 mm) a průchodku šikmou
střechou.
POZOR!
Výstupy spalin a vzduchu by měly být alespoň 200 mm od
sebe.
ACV
24
5.7.4 Odtah střechou - vestavěný komín
Kategorie odtahu spalin : C33
Pokud je v komínu nedostatek prostoru, budete muset instalaci provést
pomocí střešní průchodky a prefabrikovaného komínu.
Montovaný komín musí splňovat minimální rozměry uvedené výrobcem.
Dodavatel musí zajistit řádné fungování prefabrikovaného komína proti
větru, námraze, pronikání dešťové vody, atd..
Prefabrikovaný komín by měl být přizpůsoben místním podmínkám podle
různých verzí a rozměrů.
Přípustná délka odtahu spalin
Přívod vzduchu a odtah spalin: celková délka 80m.
Potrubí pro odvádění spalin a přívodu vzduchu
Návod pro montáž, viz § 5.7 Instalace - Obecně
Montáž prefabrikovaných komínů
Výstup může být vytvořen na libovolném míste povrchu vodorovné
nebo šikmé střechy.
ACV
25
5.7.5 Odtah spalin přes střechu a přívod vzduchu přes venkovní zeď
Kategorie odtahu spalin: C53
UPOZORNĚNÍ !
Přívod vzduchu (A) musí být opatřen vstupní krytkou.
•
Odtah spalin (B) vedený prefabrikovaným komínem nebo přes
střechu pomocí dvouplášťové střešní průchodky Ø 80 mm s
ochranným krytem.
Přípustná délka odtahu spalin
Přívod vzduchu a odtah spalin: celková délka 75m včetně délky
průchodky.
Potrubí pro odtah spalin a přívod vzduchu
Návod pro montáž, viz § 5.7 Instalace - Obecně
Montáž přívodu vzduchu - horizontální
Přívod vzduchu (A) se může provést kdekoliv na fasádě.
1.
2.
3.
4.
5.
Pro umístění vstupního otvoru přívodu vzduchu připravte otvor o ø 90 mm.
Zkraťte trubku přívodu vzduchu na požadovanou délku.
Namontujte ochranný bezpečnostní kryt.
Vložte trubku přívodu vzduchu do otvoru a zakryjte otvor rozetou v
případě potřeby.
Upevněte přívod vzduchu na vnější zeď pod úhlem, aby nedocházelo k
zatékání dešťové vody do trubky.
Montáž odtahu spalin - vertikální
1. Instalujte střešní průchodku na střechu v místě průchodu šikmou
střechou.
Instalujte průchodku rovnou střechou. Vhodnou pro instalaci
trubky 80 mm.
2. Vložte trubku odtahu spalin z vnější strany dovnitř stření průchodky.
Trubka odtahu spalin by měla být alespoň 500 mm nad povrchem
střechy.
ACV
26
5.7.6
Přívod vzduchu samostatně přes vnější zeď
a odvod spalin společným odtahem přes střechu
Kategorie odtahu spalin : C83
Společný odtah spalin a vstup vzduchu pro každý kotel zvlášť je
povolen.
UPOZORNĚNÍ !
Přívod vzduchu (A) musí být opatřen bezpečnostní
krycí mřížkou.
Potrubí odtahu spalin (B), musí být opatřeno větrací
koncovkou.
Minimální průměr společného odtahu spalin
Počet zařízení
Průměr odtahu spalin
2
130
3
150
4
180
5
200
6
220
7
230
8
250
9
270
10
280
11
290
12
300
Přípustná délka vedení
Maximální délka potrubí přívodu vzduchu a odtahu spalin: 75 m
Potrubí pro odtah spalin a přívod vzduchu
Montáž, viz § 5.7 Instalace - Všeobecně
Společný odtah spalin
Výstup odtahu spalin může být umístěn kdekoli na střeše. Orientace
přívod vzduchu musí být totožná. V případě vodorovné střechy výstup
odtahu spalin musí být proveden v jiném místě než přívod vzduchu.
Je nutné instalovat odvod kondenzátu.
Je-li systém společného odtahu spalin instalován na vnější zdi,
musí být trubka dvouplášťová nebo s izolací.
Poznámka
Běžný odtah musí podléhat revizi odborně oprávněnou osobou stejně jako kotel.
ACV
27
5.7.7
Kombinovaný střešní odtah
Kategotie odtahu spalin : C43
UPOZORNĚNÍ !
Střešní odtah kombinovaný – přívod vzduchu a odtah spalin
– je povolenou možností instalace.
Pro společný odtah spalin a přívod vzduchu je nutné mít k
dispozici prohlášení o shodě a požadovanou certifikaci podle
místních předpisů a norem.
Společný odtah spalin a přívod vzduchu lze provést koncentricky nebo
odděleně.
Přípustná délka odtahu
Maximální délka odtahu spalin a přívodu vzduchu je 75 metrů.
Potrubí pro odvod spalin a přívod vzduchu
Montáž, viz § 5.7 Instalace - Všeobecně
Poznámka
Společný odtah spalin a vstup vzduchu musí být označen štítkem
výrobce.
Paralelní
ACV
Koncentrický
28
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU
6
6.1 Plnění a odvzdušnění zařízení a instalace
UPOZORNĚNÍ
Nezapojujte zařízení do elektrické sítě před jeho
napuštěním a odvzdušněním.
6.1.1 Systém ústředního topení
UPOZORNĚNÍ
Přidáváte-li do systému ústředního topení aditiva, musí
se jednat o přípravek, který nemůže poškodit použité
materiály v systému, jako je měď, mosaz, nerez, ocel,
plasty a guma.
1.
Připojte plnicí hadici na plnicí ventil a naplňte systém čistou pitnou
vodou na tlak 1 - 2 bary (maximální pro instalaci za studena).
2.
Odvzdušněte zařízení pomocí ručního odvzdušňovacího ventilu (A).
Volitelně lze instalovat automatický odvzdušovací ventil místo ručního
odvzdušňovacího ventilu.
Odvzdušňete radiátory pomocí odvzdušňovacích ventilů.
Doplňte systém vodou v případě vyššího poklesu tlaku po odvzdušnění.
Ujistěte se, že všechny spoje jsou těsné a že nedochází k únikům topného
média.
Naplňte sifon vodou.
3.
4.
5.
6.
6.1.2
Rozvod teplé vody
1. Otevřete uzavírací ventil přívodu studené vody.
2. Odvzdušněte tepelný výměník a potrubí rozvodů TV otevřením odběrného
místa.
Nechte odběrné místo otevřené, dokud nebude stabilní průtok bez vzduchu.
3. Ujistěte se, že všechny spoje jsou těsné a že nedochází k únikům vody.
6.1.3
1.
2.
3.
Dodávky plynu
Odvzdušněte plynové potrubí s pomocí měřicí vsuvky vstupního tlaku
(D) na bloku plynového ventilu.
Ujistěte se, že spoje jsou těsné a nedochází k únikům plynu.
Zkontrolujte tlak plynu na vstupu k hořáku. Viz Seřízení plynu (§ 7.7).
ACV
29
6.2 Uvedení zařízení do provozu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Popis
Kontrolka On/Off
Topení nebo nastavení teploty topení
Teplá voda nebo nastavení teploty teplé vody
Požadovaná hodnota teploty topení nebo teplé vody
Funkce konfortní ohřev TV (EKO)
Funkce komfortní ohřev TV(konstantní)-Kódem
Provoz nebo porucha
Svítí v případě poruchy
Tlak vody topného okruhu
A
B
C
D
E
F
G
Popis
Tlačítko On/Off
Tlačítko nastavení požadované teploty nebo čtení aktuální teploty topné vody nebo TV
Tlačítko Tlačítko +
Funkce teplé vody komfortní ohřev vypnout/eko /konstantní
Tlačítko servis
Tlačítko Reset
Po provedení předchozích kroků, můžete zařízení uvést doprovozu.
1. Zasuňte zástrčku síťového přívodu do zásuvky ve zdi.
Zařízení provede vlastní kontrolu : 2 (na displeji servis). Pak se kotel přepne do
pohotovostního režimu: - (na displeji servis).
2.
Stiskněte tlačítko ON / OFF pro zapnutí přístroje do provozu.
Výměník tepla se začne ohřívat, postupně se na displeji zobrazí 3, 4 a 7.
3.
4.
5.
6.
Upravte nastavení čerpadla v závislosti na požadovaném maximálním výkonu a na
tlakové ztrátě vody v systému. Pro seřízení čerpadla a tlakové ztrátě zařízení, viz
§ 7.5.
Nastavte prostorový termostat na vyšší teplotu než je okolní teplota. Kotel
pak přejde do provozu topení: 5 (na displeji servis).
Zahřejte systém a zařízení, kolem 80 ° C.
Zkontrolujte teplotní rozdíl mezi výstupem z kotle a návratem vody z radiátorů.
Tento rozdíl by měl být asi 20 ° C. Chcete-li to provést, nastavte maximální výkon
na servisním panelu. Viz "Nastavení maximálního výkonu." Může upravit výkon
čerpadla a / nebo seřídit uzavírací ventily radiátorů. Minimální průtok je:
200 l/h pro nastavený výkon 7,0 kW
•
650 l/h pro nastavený výkon 22,6 kW
•
750 l/h pro nastavený výkon 26,2 kW
•
7. Vypněte (elektricky) zařízení.
8. Odvzdušněte zařízení a instalaci po ochlazení. (Doplnit tlak vodou, pokud je to nutné)
9. Zkontrolujte, zda vytápění a ohřev teplé vody pracují správně.
10. Seznamte uživatele s odvzdušováním, doplňováním systému, provozem vytápění
a ohřevem teplé vody.
Poznámky
•
•
•
Zařízení je vybaveno automatickou hořáku, která uvede hořák do činnosti a nepřetržitě
monitoruje plamen při každém požadavku na teplo pro topení nebo ohřev teplé vody.
Oběhové čerpadlo se spustí při každém požadavku na teplo. Čerpadlo má doběh cca
1 minutu. Tento čas doběhu lze volitelně změnit. Podívejte se na § 7.2. Čerpadlo se
automaticky zapne 1 x za 24 hodin po dobu 10 sekund, aby se zabránilo zadření. Toto
automatické spuštění čerpadla proběhne po 24 hodinách po posledním požadavku na
teplo. Chcete-li tento úkon provést samostatně, je nutné mírně zvýšit požadovanou
teplotu na pokojovém termostatu na krátkou dobu.
Při požadavku na teplou vodu se čerpadlo nerozeběhne.
ACV
30
6.3 Odstavení z provozu
UPOZORNĚNÍ!
Vypustěte kotel a instalaci v případě
výpadku elektrické energie před mrazem.
1.
2.
3.
4.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyprázdněte kotel pomocí plnicího / vypouštěcího ventilu.
Vyprázdněte instalaci otevřením vypouštěcího ventilu v nejnižším bodě.
Zavřete ventil přívodu studené vody ohřevu teplé vody.
5.
6.
Vypustěte vodu ze systému ohřevu TV.
Vypustíte vodu ze zařízení vypouštěcím ventilem nebo demontáží potrubí.
6.3.1 Protimrazová ochrana zařízení
•
•
Aby se zabránilo zamrznutí odtokového potrubí odvodu kondenzátu,
instalujte zažízení v místě, které je chráněné před mrazem.
Chcete-li zabránit účinkům mrazu, zařízení je vybaveno funkcí ochrany proti
zamrznutí. Pokud je teplota výměníku tepla příliš nízká, bude aktivován
hořák, který zahřeje výměník tepla na dostačující teplotu. Pokud instalace
(nebo její část) může zamrznout, nainstalujte na nejchladnější místo proti
mrazový (externí) termostat na zpátečce topení. Termostat musí být připojen
podle schématu zapojení. Viz § 10.1.
Poznámka
Externí protimrazový termostat není aktivní v případě, že zařízení je
vypnuto na ovládacím panelu nebo v případě výpadku napájení ze
sítě.
ACV
31
7 PROGRAMOVÁNÍ A NASTAVENÍ
Provoz zařízení je v podstatě určen parametry elektroniky programování hořáku.
Některé z těchto parametrů lze naprogramovat přímo na ovládacím panelu,
některé můžou být změněny pouze při zadání instalačního kódu.
7.1 Přímo na ovládacím panelu
Můžete změnit následující parametry přímo na ovládacím panelu.
Vypnutí/zapnutí zařízení
Tlačítko ON / OFF pro zapnutí zařízení.
Je-li zařízení zapnuté, svítí zelená LED (light emitting diode), která se nachází nad tlačítkem On / Off.
Je-li zařízení vypnuté, na servisním displeji svítí (-) což znamená, že zařízení je stále napájeno.
Maximální výstupní teplota pro topný okruh
Tlačítko topení /teplá voda vám umožní vybrat si mezi ústředním vytápěním a přípravou teplé vody.
Vyberte topení a pomocí tlačítek + a - nastavte teplotu mezi 30 ° C a 90 ° C.
Teplota teplé vody
Tlačítko topení /teplá voda vám umožní vybrat si mezi ústředním vytápěním a přípravou teplé vody.
Vyberte teplá voda a pomocí tlačítek + a - nastavte teplotu mezi 40 ° C a 65 ° C.
Komfort teplé vody
Komfortní ohřev teplé vody lze nastavit tlačítkem "komfortní ECS". :
•
•
•
Přepínač Off (obě LED diody jsou zhasnuté.) Výměník tepla není udržován na teplotě
a na dodávku teplé vody je třeba chvilku počkat. Pokud není potřeba teplou vodu
nebo její přímé dodávky, můžete zakázat funkci " Komfort teplé vody".
Zapnuto: "funkce komfort" teplá voda v zařízení je stále aktivní. Zařízení
poskytuje vždy přímo teplou vodu.
Eco : komfortní funkce teplé vody je řízena. Zařízení se přizpůsobí profilu
spotřeby teplé vody a výměník tepla nebude udržovat teplotu přes noc, nebo v
průběhu delší nepřítomnosti.
Tlačítko Reset
Je-li kotel blokován poruchou, na ovládacím panelu bliká číslo poruchy. Zařízení
můžete uvést znovu do činnosti stisknutím tlačítka Reset po dobu 5 sekund.
Podívejte se do seznamu chybových kódů - § 8,1 – na udávanou závadu před
resetováním kotle, zda-li je možné poruchu odstranit.
ACV
32
7.2 Programování pomocí servisního kódu
Řídící jednotka hořáku je z výroby naprogramována - viz parametry § 7.3.
Tato nastavení lze měnit pouze se servisním kódem. Pro aktivaci paměti programu,
postupujte takto:
1.
Vypněte zařízení pomocí tlačítka "Off" ( - na displeji).
2.
Současně stiskněte servisní tlačítko a resetovací tlačítko, dokud se neobjeví „0“ na
displeji servisu a zobrazení teploty.
3.
Pomocí tlačítek
4.
5.
Stikněte tlačítko
servis pro potvrzení kódu
Použitím servisního tlačítka, nastavit parametr, který má být naprogramován
na displeji servisu.
6.
Pomocí tlačítek + a - nastavit parametr na požadovanou hodnotu (viditelné) na displeji teploty.
7.
Po zadání všech požadovaných změn stiskněte tlačítko reset dokud se neobjeví na displeji servisu symbol (-).
8.
Zapněte kotel pomocí tlačítka ON / OFF. Automatika hořáku je nyní
přeprogramována.
+ a -, nastavte
15 (servisní kód) na displeji teploty.
Poznámka: Po stisknutí tlačítka On / Off, opustíte menu bez uložení změněných nastavení.
Pokud stisknete programovací tlačítka topení / teplá voda resetujete kotel do továrního nastavení
(to je možné pouze tehdy, pokud zadáte servisní kód), s výjimkou parametru 3.
Tento parametr - nastavení maximální výkon - bude tedy 70%.
7.3 Parametry
Para
metr
Programování
Kombi
Kompakt HR
Popis
28/24
0
36/30
0
Čerpadlo topení
0
0
3
4
5
6
7
8
Nastavení výkonu topného okruhu
Nastavení výkonu teplá voda
Minimální teplota topné vody - topná křivka
Minimální venkovní teplota - topná křivka
Maximální venkovní teplota - topná křivka
Doběh čerpadla po ukončení ohřevu topení
80
99
25
-7
25
1
80
99
25
-7
25
1
Přístup k parametrům pro servis. Je nutné zadat servisní kód (15).
0=topení + teplá voda
1=topení + externí zásobník
2=teplávoda
3=topení
4= není použitelný
5= není použitelný
0=čerpadlo vypnuto
1=stále aktivní čerpadlo
2=čerpadlo s externím spínačem
Programování maximální výkon topení
Programování maximální výkon teplé vody
Rozsah nastavení 10 ° C až 25 ° C
Rozsah nastavení -9 ° C o 10 ° C
Rozsah nastavení 15 ° C až 30 ° C
Rozsah nastavení 0 - 15 minut
9
2
2
Nastavení rozsahu od 0 do 15 minut (neplatí pro zařízení Kombi)
A
Doběh čerpadla po ukončení ohřevu externího
zásobníku
Nastavení třícestného ventilu
0
0
b
Předehřev
0
0
C
Úrovně modulace
0
0
d
Minimální rychlost
30
30
E
Minimální teplota při požadavku na teplo z OT
(OT= Open Therm Termostat)
40
40
F
h
Spuštění systému
Maximální rychlost ventilátoru
70
45
70
45
P
Čas vypnutí kotle pro topení
5
5
0=topení je aktivní
1=ohřev teplé vody je aktivní
0=stop
1=v činnosti
0=modulace vypnuta pro topení
1=modulace zapnuta pro topení
Rozsah nastavení 25 až 40%
40= propan
Rozsah nastavení 10 ° C až 60 ° C. Pokud je požadavek na teplo od
termostatu OT pod touto nastavenou hodnotou, bude reagovat na
potřebu tepla.
Rozsah nastavení 50 - 99% maximální nastavené rychlosti.
Rozsah nastavení 40-50. (4000 ot./min = 40, 50 = 5000 ot./min).
Tento parametr nastavuje maximální rychlost.
Minimální čas vypnutí kotle mezi topnými cykly - nastavení 0 a 10
minutami - zamezení cyklování kotle
0
1
Kód pro servis (15)
Typ instalace
2
ACV
33
7.4 Nastavení maximálního výkonu topení
Maximální topný výkon je naprogramován ve výrobním závodě na 80%.
Pokud instalace topení vyžaduje méně energie, můžete změnit maximální
topný výkon změnou otáček ventilátoru. Viz tabulka: Programování
topného výkonu. Níže uvedená tabulka ukazuje vztah mezi rychlostí
ventilátoru a výkonu zařízení při použití typu plynu G20.
Nastavení topného výkonu
Požadovaný výkon pro
topení (v kW )
Nastavení na displeji
servis
(v % maximální rychlosti)
Kombi Kompakt HR
28/24
36/30
22,6
26,2
19,1
22,0
16,4
19,0
13,7
13,3
11,0
12,7
8,2
9,6
6,9
7,0
80
70
60
50
40
30
25
7.5 Nastavení polohy čerpadla
Přepínač nastavení rychlosti čerpadla je umístěn na svorkovnici čerpadla.
(Tovární nastavení: poloha III).
Upravte výkon čerpadla v závislosti na naprogramovaném
maximálním výkonu a tlakové ztrátě vody v systému. Viz obrázek:
Tlaková ztráta zařízení a rychlost čerpadla, UPS 50-130, pozice I, II a
III.
2. Zkontrolujte teplotní rozdíl mezi výstupem a návratem topné vody
do zařízení. Tento rozdíl by měl být asi 20 ° C.
Minimální průtok
Nastavený výkon
200 l/h
7,0 kW
650 l/h
22,6 kW
750 l/h
26,2 kW
1.
Graf tlakové ztráty na straně topné vody
A.
B.
I
II
III
X
Y
Kombi Kompakt 28/24
Kombi Kompakt 36/30
Nastavení čerpadla I
Nastavení čerpadla II
Nastavení čerpadla III
Průtok v l/h
Ztráta / celková výška v metrech
7.6 Regulace s čidlem venkovní teploty
Při připojení čidla venkovní teploty, teplota topné vody je automaticky
řízena v závislosti na venkovní teplotě a v závislosti na nastavené topné
křivce.
Maximální výstupní teplota (Tmax) nastavená na displeji teploty. Pokud
chcete, můžete změnit topné křivky pomocí servisního kódu. Viz § 8.
Graf topné křivky
X.
Y.
A.
B.
ACV
T venkovní ve °C
T topné vody ve °C
Tovární nastavení
(Tmax topení = 80°C, Tmin topení=25°C, Tminext=-7°C, Tmaxext= 25°C)
Příklad
(Tmax topení = 60°C, Tmin topení=25°C, Tminext=-7°C, Tmaxext= 25°C)
34
7.7 Nastavení plynu a vzduchu
Nastavení poměru plyn / vzduch je provedeno ve výrobním závodě. V zásadě platí,
že nevyžaduje úpravy. Nastavení se dá ovládat měřením procenta CO2 ve
spalinách.
Typ plynu
Kategorie plynu
% CO2 v nízkém výkonu modulace (L)
(Servis a -) s otevřeným kotlem
% CO2 ve vysokém výkonu modulace (H)
(Servis a +) s otevřeným kotlem
Tlak plynu (mbar)
Ø vstupu plynu (tryska) (mm)
Minimální otáčky (% z max.). (Parametr d)
Min. otáčky startu (% z max.). (parametr F)
Typ plynu
Kategorie plynu
% CO2 v nízkém výkonu modulace (L)
(Servis a -) s otevřeným kotlem
% CO2 ve vysokém výkonu modulace (H)
(Servis a +) s otevřeným kotlem
Tlak plynu (mbar)
Ø vstupu plynu (tryska) (mm)
Minimální otáčky (% z max.). (Parametr d)
Min. otáčky startu (% z max.). (parametr F)
ACV
Zemní plyn H Zemní plyn L
H/E
2L
G20
G25
20 mbar
25 mbar
8,9 ±0,1
7,6 ±0,1
9,1 –0,1/+0,2
7,8 –0,1/+0,2
17-25
7,05
25
70
20-30
7,05
25
70
Propan P
3P
G31(propan)
37 mbar
9,9 ±0,1
10,3
–0,3/+0,4
30-50
5,35
40
50
35
8
PORUCHY
8.1
Kódy poruch
Pokud servisní displej nebo kontrolka bliká, indikuje elektronika hořáku poruchu.
Kód poruchy se zobrazí na displeji teploty.
Po odstranění poruchy uvedeme hořák opět do chodu:
chcete-li to provést, stiskněte a podržte na ovládacím panelu tlačítko RESET po
dobu 5 sekund.
Chybová hlášení zobrazená na displeji
Zobrazení
na displeji
teploty
1
Servisní
displej
Možná příčina / řešení
0
Porucha čidla S1
2
0
Porucha čidla S2
3
0
Porucha čidla TV S3
0
1
Porucha čidla po testovacím
režimu
Teplota je příliš vysoká
2
Obrácení čidla S1 a S2
4
Žádný signál plamene po 4
pokusech o zapálení
•
•
•
•
•
•
5
Žádný signál plamene po 4
pokusy o restartování
Selhání detekce plamene
•
•
6
7
8
F nebo h
ACV
Popis
Programování nastavení
připojením k počítači
Nesprávná rychlost ventilátoru
Interní porucha
•
•
•
•
•
•
•
Zkontrolujte, zda je zapojení v pořádku
Vyměňte S1
Zkontrolujte, zda je zapojení v pořádku
Vyměňte S2
Zkontrolujte, zda je zapojení v pořádku
Vyměňte čidlo teplé vody S3
Vyměňte S1 nebo/a S2
•
•
•
•
Zavzdušněná instalace
Čerpadlo neběží
Nízký průtok topné vody v systému, uzavřené
radiátory, malá rychlost čerpadla
Zkontrolujte kabeláž
Vyměňte S1 nebo S2
Uzavřený plynový ventil
špatná vzdálenost nebo nesprávné nastavení elektrody
Nízký tlak plynu.
Plynová armatura nebo zapalování bez
elektrického proudu
Odvod kondenzátu je blokován
Zkontroklujte nastavené plynové armatury
Vyměňte kabel zapalování + zapojení elektrody
Vyměňte zapalovací elektrodu
Vyměňte regulátor hořáku
Reset zařízení
•
•
•
•
•
•
Vadné uzemnění ventilátoru
Kabel uvízl mezi ventilátorem a pouzdrem
Zkontrolujte případné špatné zapojení kontaktů
Vyměňte ventilátor
Reset zařízení
Chyba uzemnění
•
•
•
36
8.2
Ostatní poruchy
8.2.1
Hořák nezapálí
Možné příčiny:
Řešení :
Ano
Otevřete plynový ventil.
Plynový ventil je uzavřen.
Ne Přítomnost vzduchu v plynovém potrubí.
Ano
Odvzdušnit plynové potrubí.
Ne Ano
Obraťte se na svého dodavatele plynu.
Tlak plynu je příliš nízký.
Ne Ano
Vyměňte zapalovací elektrodu
Bez zapalování
Ne Žádná jiskra. Zapalovací zařízení je vadné.
Ano Zkontrolujte zapojení. Zkontrolujte zapalovací
elektrodu. Vyměňte zapalovací elektrodu.
Ne Nesprávné nastavení plynu a vzduchu.
Ano
Obraťte se na svého dodavatele.
Ne Ano Zkontrolujte zapojení. Zkontrolujte pojistku.
Pokud je to nutné, vyměňte ventilátor.
Ventilátor je poškozen.
Ne Ano
Vyčistěte ventilátor.
Ventilátor je zanesený.
Ne Ano
Obraťte se na svého dodavatele.
Plynová armatura je vadná
8.2.2
Hořák zapálí hlasitě
Možné příčiny:
Řešení :
Ano Možná chyba regulátoru tlaku plynu. Obraťte se na
svého dodavatele plynu.
Tlak plynu je příliš vysoký.
Ne Vzdálenost elektrod je chybná.
Ano Vyměňte zapalovací elektrodu.
Zkontrolujte vzdálenost zapalovací elektrody.
Ne Nesprávné nastavení plynu a vzduchu.
Ano
Obraťte se na svého dodavatele.
Ne Jiskra je slabá.
ACV
Zkontrolujte vzdálenost elektrod zapalování.
Ano
Vyměňte zapalovací elektrodu.
Vyměňte zapalovač na bloku plynu.
37
Vzdálenost hořák - zapalovací elektroda: cca. 4,5 mm
8.2.3
Hořák rezonuje
Možné příčiny :
Řešení :
Ano Možná chyba regulátoru tlaku plynu. Obraťte se na
svého dodavatele plynu.
Příliš nízký tlak plynu.
Ne Ano
Zkontrolujte odtah spalin a sání vzduchu.
Zpětný tah spalin.
Ne Nesprávné nastavení plynu a vzduchu.
8.2.4
Ano
Obraťte se na svého dodavatele.
Topný okruh netopí
Možné příčiny :
Řešení :
Pokojový termostat / Open Therm termostat má poruchu
nebo je vadný.
Zkontrolujte zapojení.
Ano
Vyměnit termostat.
Vyměňte regulátor Open Therm.
Ne Zkontrolujte zapojení podle schématu.
Ano
Zkontrolujte připojení konektoru X4.
Vyměňte vadný regulátor.
Bez proudu (24 V).
Ne Zkontrolujte napájení.
Ano Zkontrolujte zapojení konektoru X2.
Vyměňte vadné čerpadlo.
Vyměňte vadný regulátor.
Čerpadlo neběží.
Ne Hořák nereaguje na požadavek tepla: vadné čidlo S1 nebo S2.
Ano Vyměňte čidlo S1 nebo S2. Chybový kód na displeji teploty
1 nebo 2.
Ne Hořák nezapálil.
8.2.5
Ano
Viz: "Hořák nezapálil"
Snížený výkon
Možné příčiny :
Při vysoké rychlosti výkon klesl o více než 5%.
Řešení :
Zkontrolujte zařízení a systém odtahu spalin na
přítomnost nečistot.
Ano
Vyčistěte kotel a odtah spalin.
Kotel používá plyn G25 místo G20.
ACV
38
8.2.6
Topení nedosáhne požadované teploty
Možní příčiny :
Řešení :
Nastavení prostorového termostatu není správné.
Ano Zkontrolujte nastavení a upravte pokud je to nutné:
Nastavte na 0,1 A.
Ne Teplota je nastavena příliš nízko.
Ano Zvýšení teploty topení - viz nastavení topení. Zkontrolujte,
zda není zkratováno čidlo venkovní teploty.
Ne Čerpadlo neběží správně. Tlak čerpadla je příliš nízký.
Ano
Zvýšení rychlost čerpadla nebo vyměnit čerpadlo.
Ne Voda necirkuluje systémem.
Ano Zkontrolujte chod systému: minimálně 2 nebo 3
tělesa musí být otevřena.
Ne Výkon kotle není správně nastaven pro instalaci.
Nastavte výkon. Viz Programování Maximální výkon
Ano kotle.
Kotel používá plyn G25 místo G20.
Ne K dispozici není žádný přenos tepla v důsledku přítomnosti
nečistot v tepelném výměníku.
8.2.7
Ano Odstraňte vodní kamen nebo opláchněte tepelný výměník
na straně spalin.
Nedostatek teplé vody (TV)
Možné příčiny :
Řešení :
Nezaznamenán průtok vody.
Ano Průtok TV <2,0 l / min.
Vyměňte regulátor průtoku.
Ne Žádné napětí na čidle průtoku (5 V DC).
Ano
Zkontrolujte zapojení podle schématu.
Ne Hořák nereaguje na požadavek TV: čidlo S3 je vadné.
Ano
Vyměňte čidlo S3.
Ne Ano
Viz: "Hořák nezapálí".
Hořák nezapálí.
8.2.8 Teplá voda (TV) nedosahuje požadované teploty
Možné příčiny :
Řešení:
Průtok TV je větší než 9 l / min.
Ano
Seřídit průtok na správné hodnoty.
Ne Teplota vody je nastavena příliš nízko.
Ano
Nastavte teplotu TV v závislosti na požadované teplotě.
Ne K dispozici není žádný přenos tepla v důsledku přítomnosti
nečistot v tepelném výměníku a rozvodu TV.
Ano Odstraňte vodní kamen z rozvodu TV nebo opláchněte
tepelný výměník na straně spalin.
Ne Teplota studené voda je nízká <10 ° C.
ACV
39
9 ÚDRŽBA
Zařízení a systém musí být kontrolovány, a pokud je to nutné, vyčištěny
každoročně autorizovaným servisním pracovníkem.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Vypněte zařízení pomocí tlačítka
On/Off .
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Uzavřete plynový ventil.
Odšroubujte dva zapuštěné šrouby vlevo a vpravo, v přední části pod kotlem a
sejměte přední panel.
Počkejte, až zařízení a hořák vychladne.
Odpojte konektory z plynové armatury a ventilátoru.
Odpojte konektor pod plynovou armaturou.
Odstraňte 10 šroubů s vnitřním šestihranem na předním krytu a vyjměte jej
zcela s plynovou armaturou a ventilátorem směrem dopředu.
Při demontáži čelního krytu, jej neopírejte o plynovou armaturu ani ventilátor.
Ujistěte se, že hořák a ventilátor není poškozen demontáží a odstraněním
čelního panelu.
Hořák nevyžaduje údržbu.
Nikdy nečistěte hořák kartáčem nebo stlačeným vzduchem. Můžete
poškodit kovové vlákno.
Vyjměte turbulátory, které jsou uspořádány příčně v drážkách tepelného
výměníku.
Pokud je to nutné, vyčistěte turbulátory a drážky výměníku tepla od
zdola nahoru kartáčem nebo stlačeným vzduchem.
Pokud je to nutné, vyčistěte spodní část tepelného výměníku a odvod
kondenzátu v dolní části tepelného výměníku u odtahu spalin.
Vyčistěte sifon a potrubí odtoku kondenzátu.
Po vyčištění, naplňte sifon.
Umístěte turbulátory do výměníku tepla.
Ujistěte se, že silikonové těsnění není poškozeno, nemá trhliny a / nebo jiné
zbarvení. Pokud je to nutné, vyměňte těsnění.
18. Nasaďte přední kryt výměníku tepla a zajistěte šrouby s vnitřním šestihranem.
Ručně dotáhněte šrouby v křížovém vzoru jednotně.
14.
15.
16.
17.
19. Ujistěte se, že je těsnicí kroužek správně umístěn kolem předního krytu.
20. Namontujte zpět plynovou armaturu.
21. Ujistěte se, že těsnicí kroužek není poškozen, pokud je to nutné dát novou
těsnicí podložku.
22. Připojte konektory na plynové armatury a ventilátoru.
23. Otevřete plynový ventil a zkontrolujte těsnost přípojky plynu plynové armatury.
24.
25.
26.
27.
Ujistěte se, že nedochází k úniku vody na výměníku.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Zapněte zařízení pomocí tlačítka
On/Off .
Zkontrolujte těsnost předního krytu a ventilátoru (zda neuniká plyn).
28. Zkontrolujte seřízení směsi vzduchu a plynu zařízení. Viz § 7.7.
29. Namontujte přední panel a přišroubujte jej vlevo a vpravo na spodní straně zařízení.
30. Zkontrolujte vytápění a dodávku teplé vody.
ACV
40
10 TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Typ zařízení
Kategorie zařízení
Druh plynu
Připojovací tlak plynu
Zemní plyn
Kombi Kompakt HR
28/24
36/30
Propan
Kombi Kompakt HR
28/24
36/30
B23; B33; C13; C 33; C 43; C53;
C83
BE: I2E (S) B, I3P; LU: II2E3P
G20/G25
20/25 mbar
B23; B33; C13; C 33; C 43; C53;
C83
BE: I2E (S) B, I3P; LU: II2E3P
G31
37 mbar
Teplá voda
Příkon min/max.
Příkon min./max
Příkon min/max
Jmenovitý výkon
kW
kW
kW
kW
G20
G20
G25
G20
7,9 – 31,7
7,1 – 28,5
5.9 – 23.4
7,8 – 27,5
8,0 – 36,3
7,2 – 32,7
5.9 - 26.8
8,0 - 31,5
G31
G31
7,9 – 31,7
7,1 – 28,5
8,0 – 36,3
7,2 – 32,7
G31
7,8 – 27,5
8,0 - 31,5
Topení
Příkon min/max.
Příkon min/max.
Příkon min/max.
Jmenovitý výkon 80/60°C
Jmenovitý výkon 80/60°C
Jmenovitý výkon 50/30°C
Jmenovitý výkon 50/30°C
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
G20
G20
G25
G20
G25
G20
G25
7,9 – 26,3
7,1 – 23,7
5.9 – 19,5
6,9 – 22,6
5,8 – 18,7
7,5 – 23,0
6,3 – 19,4
8,0 – 30,3
7,2 – 27,3
5.9 – 22.4
7,0 – 26,2
5,8 – 21,6
7,7 – 26,8
6,4 – 22,5
G31
G31
7,9 – 26,3
7,1 – 23,7
8,0 – 30,3
7,2 – 27,3
G31
6,9 – 22,6
7,0 – 26,2
G31
7,5 – 23,0
7,7 – 26,8
0,75 - 2,95
0,68– 2,65
0,75 – 3,40
0,68 – 3,05
G31
0,29 – 1,14
0,29 – 1,31
Plyn
Spotřeba plynu
Spotřeba plynu
Voda
Minimální průtok
Průtok TV 60 ° C
Průtok TV 40 ° C (směšovaná)
Max provozní tlak TV
Maximální teplota TV
Max. tlak topné vody
Max. provozní teplota topné vody
Tlaková ztráta topného okruhu
m3/h
m3/h
G20
G25
l/min
l/min
l/min
bar
ºC
Bar
ºC
mwk
Elektrické připojení
Síťové napětí
Bezpečnostní třída
Příkon: Plné zatížení
Příkon: při částečném zatížení
Příkon: pohotovostní režim
V
IP
W
W
W
Montážní rozměry a hmotnost
Výška
Šířka
Hloubka
Hmotnost
mm
mm
mm
kg
2
7,5
12,5
2
9
15 *
7,5
12,5
9
15 *
8
60
3
90
Viz § 7.5
8
60
3
90
Viz § 7.5
230
44 (se nevztahuje na B23; B33)
105
40
2,4
230
44 (se nevztahuje na B23; B33)
105
40
2,4
750
810
750
450
270
36
810
450
270
39
36
39
* Kombi Kompakt HR 36/30 nemá omezovač průtoku. Je-li překročen průtok uvedený v této tabulce, nelze dosáhnout
požadované teploty. Pokud je to nutné, přijměte opatření ke snížení průtoku v případě, že teplota teplé vody, je nedostatečná.
Výkon kotle je z výroby nastaven na maximum (viz § 7.4 Nastavení výkonu topení).
ACV
41
10.1
Elektrické schéma
Externí příslušenství
Zařízení k odstavení
podlahového vytápění
Síťový kabel
Odpor R
Elektroda
ionizační
zapalovací
Ventilátor
Čidlo venkovní teploty
Prostorový termostat
Protimrazový
termostat
Spínací hodiny
Víčko elektrody
Plynový ventil
a zapalovací jednotka
Uzemnění
výměníku
Spínač ekonomického provozu
Čerpadlo
topení
Čidlo S1 výstup
Zemnící svorka
automatiky hořáku
Čidlo S2 návrat
Čidlo S3 TV
Spínač průtoku
Automatika hořáku
Displej
ACV
42
Zařízení k odstavení
podlahového vytápění
Víčko
elektrody
Síťový
Kabel
Externí příslušenství
noir
bleu
marron
1 Kohm
230 V
Odpor R
(8=schakel, 7=N, 3=L)
(VC4013 Honeywell 230V~)
220 ohm 5W
Ventilátor
OpenTherm (si utilisé,
6 et 7 doivent rester libres)
4idlo venkovní teploty
12K ohm / 25°C
Prostorový termostat
0,1A 24V=
Protizámrazový termostat
Plynový ventil a
zapalovací jednotka
Uzemnění tepelného
Výměníku
SPínací hodiny
(6=+, 7=schakel, 9=-)
24V= max.3VA
Spínač ekonom. provozu
(ôter le pontage)
Čerpadlo
topení
Připojení PC
Svorkovnice
Zemnící svorka
tepelného výměníku
Čidlo S1 výstup
Čidlo S2 návrat
Čidlo S3 - TV
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
X4
2
3
4
X3
X5
5
6
7
8
(230V~)
X2
(230V~)
X1
F1
X6
Průtokový spínač
X7
X8
Automatika hořáku
Displej
10.2
Odpory NTC
NTC 12kOhm
T [°C]
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
ACV
R[ohm]
76020
58880
45950
36130
28600
22800
18300
14770
T [°C]
25
30
35
40
45
50
55
60
R[ohm]
12000
9805
8055
6653
5522
4609
3863
3253
T [°C]
65
70
75
80
85
90
95
100
R[ohm]
2752
2337
1994
1707
1467
1266
1096
952
43
Záruční podmínky
S ohledem na níže uvedené záruční podmínky společnost
ACV uznává záruku a poskytne práva z vadného plnění,
pokud bude zařízení instalováno kvalifikovaným
technikem a uvedeno do provozu autorizovanou servisní
organizací společnosti ACV a pokud použité materiály a
zařízení budou v souladu s podmínkami pro řádné
používání a fungování tohoto zařízení pro účely, pro které
je určeno.
Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo dílů, které
nevznikly důsledkem běžného opotřebení. Vadné díly musí
být po uplatnění reklamace vráceny zpět do sídla
společnosti ACV s protokolem o výměně pro posouzení
oprávněnosti případné reklamace.
1.
Záruční doba na zařízení a díly je 2 roky od data
uvedení do provozu. Záruka se nevztahuje na
následující části: zapalovací elektrody, ionizaci, skleněné
pojistky, termočlánky a odvzdušovací ventily.
2.
Záruční doba na výměník tepla je 5 let s tím, že posouzení
vady provede společnost ACV, pokud jsou praskliny na
výměníku z jiného důvodu než z důvodu koroze, dodá
společnost ACV pouze tuto část kotle.
Zákazník nemá právo ze záruky, pokud se prokáže, že
vady, poškození či nadměrné opotřebení je důsledkem
nesprávné manipulace, důsledkem nesprávných oprav,
úprav, či instalací nebo údržba byla provedena
neautorizovanou servisní společností, nebo že poškození
vzniklo látkami, které obsahují agresivní chemické
prostředky (včetně laku na vlasy apod.) a jiné škodlivé
látky.
Zákazník nemá dále právo ze záruky v případě, že
instalační trubky a tvarovky mohou způsobit difúzi
kyslíku, nebo v případě, že vada je důsledkem použití
neupravené vody či časté výměny nebo doplňování
neupravené vody v systému (škodlivé pro zařízení a
instalaci). Na povrchová či transportní poškození se
záruka nevztahuje. Zákazník nemá právo ze záruky rovněž
v případě, pokud není možné prokázat, že zařízení bylo po
uvedení do provozu nejméně 1 krát za rok kontrolováno a
servisováno autorizovanou servisní společností. Pokyny k
instalaci a návod k obsluze, které společnost ACV
poskytuje pro zařízení, musí být dodrženy v plném
rozsahu.
3.
4.
Smluvní odpovědnost výrobce je výslovně omezena na
povinnosti a záruční podmínky uvedené v tomto
prohlášení. Opravy jakéhokoli poškození či poskytnutí
jiného práva ze záruky jsou vyloučeny, pokud nebyly
dodrženy záruční podmínky. Nelze uplatnit jakákoli
práva ze záruky, pokud poškození bylo způsobeno v
důsledku nesprávné instalace nebo použití součástí a
vybavení nespecifikovaných výrobcem.
5.
6.
Pro všechny dodávky platí záruční podmínky dovozce
společnosti ACV.
Životní prostředí
Pokud musí být zařízení vyměněno, musí být
ekologicky likvidováno. Pro výrobu zařízení, bylo
použito různých plastů a kovů. Kromě toho
zařízení obsahuje elektronické součástky, u kterých
se předpokládá, že patří do elektronického odpadu.
Účel použití
Jak je uvedeno v dokumentaci a těchto záručních
podmínkách, je zařízení určeno pro vytápění instalací
ústředního vytápění a / nebo distribuci teplé vody.
Jakékoli jiné použití není v souladu s koncepcí zařízení.
Společnost ACV tek nemůže převzít odpovědnost za
jakékoli škody či vady vyplývající z nesprávného použití.
11 ES PROHLÁŠENÍ
Prohlášení o shodě podle ISO IEC GUIDE 22.
Výrobce
Adresa
Intergas Verwarming BV
Holwert 1, 7741 KC COEVORDEN
tímto prohlašuje, že kotle :
INTERGAS, Typ :
Kombi Kompakt HR 28/24
Kombi Kompakt HR 36/30
jsou v souladu s ustanoveními následujících směrnic:
•
•
•
•
•
Směrnice pro strojní zařízení (89/392/EHS) ve znění
směrnice (93/68/EHS)
Směrnice o nízkém napětí (73/23/EEC), ve znění směrnice
(93/68/EHS)
Směrnice o spotřebičích plynných paliv (90/396/EHS)
Směrnice o požadavcích na účinnost nových
teplovodních kotlů na kapalná nebo plynná paliva
(92/42/EHS)
Směrnice týkající se elektromagnetické kompatibility
(89/336/EHS), ve znění směrnice (93/68/EHS)
Coevorden, 8 července 2005
H. Bosscher, Directeur
ACV
44
ACV Belgium
88212701 - 1 -Inst_Kombi
Kompakt_FR.doc Kombi Kompakt HR FR 050826_IG
Kerkplein 39
B-1601 RUISBROEK
tél. +32 – 2 334 82 40
fax +32 – 2 334 82 59
www.acv.com
ACV
45

Podobné dokumenty

KATALOG A CENÍK - JH SOLAR s.r.o.

KATALOG A CENÍK - JH SOLAR s.r.o. Pro připojení prvního a posledního kolektoru v řadě k vstupnímu a výstupnímu potrubí teplonosné kapaliny. Obsahuje i prvky na ruční odvzdušnění kolektorového pole. Vstup do kolektorů (studená – nát...

Více

Ke stažení - návod Fast Find - IM

Ke stažení - návod Fast Find - IM Fastfind MaxG a MaxG(B) obsahují GPS (Global Positioning System = systém globální navigace) příjímač. Jsou-li aktivováni v případě nouze, GPS, současně s nouzovou zprávou, přenese informace o poloz...

Více

Návod k instalaci a použití

Návod k instalaci a použití Potvrzovací tón lze vypnout současným stlačením tlačítek nastavení teploty na dobu delší než 3 vteřiny. Toto nastavení je možné pro každý ovládací panel. Nastavení lze zrušit stejným postupem.

Více

Plynové závěsné kotle Junkers CERACLASS

Plynové závěsné kotle Junkers CERACLASS vody tzv. QUICK TAP režim, u verzí ZW..možnost nastavení tzv. SOLÁRNÍHO režimu, při němž je kotel schopen průtokovým způsobem dohřívat např.solárním systémem předehřátou vodu. Samozřejmostí jsou ma...

Více

Hodnocení a klasifikace závažnosti zdrojů akustické emise z

Hodnocení a klasifikace závažnosti zdrojů akustické emise z Typické znaky pro metodu AE, které ji vymezují oproti jiným akustickým metodám jsou : a) Nevnáší do konstrukce žádné aktivní buzení - pasivně monitoruje probíhající procesy. b) Frekvenční pásmo det...

Více

Technická dokumentace

Technická dokumentace POZOR! Před instalací produktu nebo provedením údržby vždy odpojte přívod energie. POZOR! Postupujte podle bezpečnostních pokyn, které platí pro dávkovaný produkt. KYSELINA SÍROVÁ H2SO4 Všechna čer...

Více

zprávu ze semináře - Senátor Jan Horník

zprávu ze semináře - Senátor Jan Horník - 2 x A4 2) Seznam všech zúčastněných - 3 x A4 3) Děkovný dopis od Senátu Parlamentu ČR za organizaci semináře - 1 x A4 4) Fotodokumentace semináře – vybrané fotografie pořízené firmou Ing. Jan Pap...

Více