layout 3.cdr
Transkript
RINOL, Česká republika s.r.o. Výroční zpráva " Annual Report " 2007 02 | SUNGWOO V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 03 | " 2 0 07 Obsah C o n t e n t s Profil společnosti — 05 Úvodní slovo jednatele společnosti — 07 Company Profile — 05 Introduction from the Executive of the Company — 07 Základní údaje o společnosti — 09 Management společnosti — 10 Organizační schema — 12 Basic Company Data — 09 Senior Management of the Company — 10 Organisational Chart — 12 Popis koncernu — 15 Dceřiné společnosti — 17 Description of the Concern — 15 Subsidiaries — 17 Zpráva o podnikatelské činnosti — 19 Zpráva nezávislého auditora o ověření účetní závěrky — 22 Report on Business Activity — 19 Report of an External Auditor on the Audit of the Financial Statements — 22 Zpráva nezávislého auditora o ověření výroční zprávy — 24 Finanční výkazy — 26 Příloha k účetní závěrce — 37 Reference — 47 Report of an External Auditor on the Audit of the Annual Report — 24 Financial Reports — 26 Appendix to the Financial Statement — 37 References — 47 02 | BANG & OLUFSEN — Kopřivnice V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t " 2 0 07 05 | Profil společnosti C o m p a n y P r o f i l e RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. (dále také Rinol nebo společnost) je mezinárodní stavební firma se zaměřením RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. (hereinafter referred to as “Rinol” or the “Company”) is an international construction na výrobu průmyslových podlah. Patříme do nadnárodní skupiny RCR Industrial Flooring S. à .r.l., jež nám umožňuje přístup k nejnovějším technologiím a materiálům. Zázemí company orientated to the production of industrial floors. We belong to the supra-national group, RCR Industrial Flooring S.a.r.l., ` which enables us to access the latest naší společnosti je vybaveno moderní technikou, díky níž můžeme zajistit rozsáhlou produkci průmyslových podlah technologies and materials. The background of our company is equipped with modern technology through which we can na trzích, kde působíme. Cílem Rinolu je vybudovat silnou prosperující společnost, schopnou poskytovat zákazníkům kvalitní služby spojené s výrobou průmyslových ensure a wide ranging production of industrial floors in the markets which we trade in. The objective of Rinol is to build a strong prosperous company which is able to provide podlah a dosáhnout vedoucího postavení na trhu v České a Slovenské republice. clients with a high-quality service related to the production of industrial floors and to achieve the leading position on the market in the Czech Republic and the Slovak Republic. KRONOSPAN V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 07 | " 2 0 07 Úvodní slovo jednatele společnosti I n t r o d u c t i o n o f t h e f r o m t h e E x e c u t i v e C o m p a n y Vážení obchodní partneři, Dear Business Partners, v roce 2007 vstoupila společnost RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., do dalšího roku úspěšného podnikání na trhu českého stavebnictví. Ve výroční zprávě za rok 2007, In 2007 the company RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., entered into a further year of successful business on the market of the Czech building industry. In the Annual Report kterou Vám tímto předkládáme, naleznete nejen zhodnocení uplynulého roku, ale také představení našich plánů for 2007, which is submitted to you, you can find not only the evaluation of the previous year, but also an introduction do budoucna. to our plans for the future. Společnost RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., společně se The company RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., together with svojí organizační složkou působící na Slovensku, si i tento rok dokázala udržet stabilní pozici v rostoucím konkurenčním prostředí. Největší vliv na tento pozitivní trend měla jistě dobře nastavená obchodní politika společně s politikou našeho výrobního programu, která vedla ke zlepšení interních procesů a zvýšení schopnosti přizpůsobit se situaci na českém trhu. its organisational unit, trading in the Slovak Republic, managed to maintain a stable position in a growing competitive environment. The greatest influence on this positive trend was through a well-established business policy, together with the policy of our production program which led to the improvement of internal processes and the quickening of the ability to adapt to the situation on the Czech market. Je velice důležité podotknout, že k opětovnému růstu naší společnosti přispělo zejména vytvoření nové organizační struktury, posílené novými pracovníky nejen v řadách managementu, ale také v řadách zaměstnaneckých. Jelikož jsme si vědomi, že nejdůležitějším pr vkem vedoucím k celkovému úspěchu jsou právě zaměstnanci, došlo díky přeměně struktury k jejich větší motivaci, aktivnímu přístupu a následnému celkovému rozvoji společnosti. Od počátku svého působení na trhu firma respektovala a stále respektuje různorodé požadavky svých klientů. Proto je také každé dílo řešeno s individuálním přístupem It is very important to emphasise that the re-growth of our company was mainly contributed to by the creation of a new organisational structure which was strengthened by new staff not only in management, but also among our other employees. As we know that the most important factor leading to the overall success are the employees, then due to the change in the structure, they are more motivated, have an active approach and follow the overall development of the company. From the beginning of our trading on the market, the company has respected and still respects, the various 08 | kvalifikovaných zaměstnanců a se snahou uspokojit tyto requirements of its clients. Therefore, each item of work is požadavky v maximální kvalitě. resolved with an individual approach by our highly-qualified employees and with the effort to satisfy these requirements Velkou roli sehrává fakt, že naše společnost je od roku at a high-level of quality. 2006 členem skupiny RCR Industrial Flooring S.a. ` r.l., která je evropským leaderem v oblasti poskytování služeb A fact which plays an important role is that since 2006, our a produktů pro realizaci podlah. Díky tomuto spojení company has been a member of the RCR Industrial Flooring máme k dispozici širokou škálu vysoce kvalitních materiálů, které jsou využívány s pomocí moderního strojního S.a` . r.l. group, which is a European leader in the area of the provision of services and products for the implementation zařízení. of floors. Due to this linkage, we have a wide ranging scale Rádi bychom Vás tímto ubezpečili, že RINOL ČESKÁ REPUBLI- of high-qualified materials which are used by means of modern machine equipment. KA dbá na bezchybné provádění zakázek a na odborné znalosti svých zaměstnanců, protože nejvyšším cílem společnosti je konečná spokojenost klientů a obchodních partnerů. We would like to assure you that RINOL ČESKÁ REPUBLIKA ensures the error-free processing of orders at the professional level of our employees because the highest objective of our company is the final satisfaction of our clients and business partners. Ing. Oto Herrmann, jednatel Ing. Oto Herrmann, Executive V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 09 | " 2 0 07 Základní údaje o společnosti B a s i c D a t a a b o u t t h e C o m p a n y Obchodní firma: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Sídlo: Mladoboleslavská 968, 197 00 Praha 9 Business name: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Registered office: Mladoboleslavská 968, 197 00 Prague Den zápisu: 18. prosince 1996 IČ: 250 95 404 DIČ: CZ25095404 Date of registration: 18 December 1996 Company ID number (IČ): 250 95 404 Tax ID number (DIČ): CZ25095404 Právní forma: Společnost s ručením omezeným Společnost je zapsána: v obch. Rejstříku vedeného u Městského soudu v Praze, Oddíl C, vložka 49288 Legal form: Limited Liability Company The company is registered in the Commercial Register maintained at the City Court in Prague, Part C, insert 49288 Základní kapitál: 528 000 Kč Registered capital: CZK 528,000 Předmět podnikání: S u b j e c t o f b u s in e s s : • • • • • • • podlahářství zednictví koupě zboží za účelem jeho dalšího prodeje a prodej vyjma zboží uvedeného v příl. zák. č. 455/91 Sb. a zboží tímto zákonem vyloučeno činnost ekonomických a organizačních poradců th • floor-layering masonry purchase of goods for the purpose of their re-sale and sale with the exception of goods stated in Act No. 455/91 Coll., and the goods excluded by this Act activity of economic and organisational advisers Statutární orgán: Sta tutory body Ing. Oto Herrmann — jednatel Ing. Oto Herrmann — Executive S p o l e č n í c i: Members: ` .r.l. , Rue Mathias Hardt 8-10 RCR Industrial Flooring S.a Lucemburk, L-1717 Lucemburk, Lucemburské velkovévodství — obchodní podíl 100 %. ` RCR Industrial Flooring S.a.r.l., Rue Mathias Hardt 8-10 Luxembourg, L-1717 Luxembourg — ownership interest 100%. 10 | Management společnosti S e n i o r M a n a g e m e n t o f t h e st C o m p a n y k 31. 12. 2007 a s o f 31 D e c e m b e r 2 0 07 Ing. Oto Herrmann Ing. Oto Herrmann (21. 4. 1971 v Praze) Pan Herrmann pro společnost pracuje od roku 1997, kdy do Rinolu nastoupil na post hlavního obchodního ředitele. V roce 1998 byl jmenován (21 April 1971 in Prague). Mr. Herrmann has worked for the company since 1997, when he started to work in the Rinol company in the position of Chief Trade Manager. In 1998 jednatelem společnosti a tuto funkci zastává dodnes. Pan Herrmann vystudoval České vysoké učení technické, obor stavebnictví — ekonomie staveb. he was appointed as the Executive of the company and has been in this position up until today. Mr. Herrmann studied at Czech Technical University, specialising in civil st engineering — economy of constructions. Ing. Tomáš Gramblička Ing. Tomáš Gramblička (24. 10. 1977 v Bratislavě) Ve společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA pracuje od roku 2003, kdy nastoupil na pozici výkonného ředitele. Od roku 2008 ve společnosti zastává funkci obchodního ředitele. Vystudoval Vysokou školu stavební v Bratislavě. th (24 October 1977 in Bratislava) He has worked in RINOL ČESKÁ REPUBLIKA since 2003, when he started in the position of Executive Manager. Since 2008 he has held the position of Trade Manager. He graduated from the Technical University of Civil Engineering in Bratislava. Ing. Jaroslav Lackovič Ing. Jarosla v Lackovič (23. 10. 1977 v Bratislavě) Pan Lackovič nastoupil rd do společnosti v roce 2004 a v současnosti zastává funkci výrobního ředitele. Před nástupem do společnosti pracoval jako stavbyvedoucí ve společnosti Doprastav a.s. v oblasti (23 October 1977 in Bratislava). Mr. Lackovič started to work in the company in 2004 and at present he holds the position of Production Manager. Before starting in the company he worked železobetonových monolitických konstrukcí. Vystudoval stavební fakultu Slovenské technické univerzity. as a site manager in the company Doprstav a.s. in the area of ferroconcrete monolithic constructions. He graduated from the Civil Engineering Faculty of the Slovak Technical University. V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 11 | " 2 0 07 Ing. Josef Pačes Ing. Josef Pačes (14. 10. 1961 v Nymburku) Vystudoval České vysoké učení (14 October 1961 in Nymburk). He graduated from the Czech technické, obor pozemního stavitelství. V oboru stavebnictví pracuje od roku 1995. Před nástupem do společnosti Technical University, specialising in structural engineering. He has worked in the area of civil engineering since 1995. RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., v roce 2002 pracoval Before starting in RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., in 2002 ve společnosti Broos Industrieboden s.r.o. Dříve externí spolupráce s RINOL ČESKÁ REPUBLIKA trvá dodnes a nyní he worked in the company Broos Industrieboden s.r.o. The former external cooperation with RINOL ČESKÁ REPUBLIKA zastává pan Pačes post technického ředitele. has continued up to the present and now Mr. Pačes holds th the position of Technical Manager. Ing. Michaela Došková Ing. Michaela Došková (4. 3. 1983 v Praze) Ve společnosti pracuje od roku 2007, kdy do ní nastoupila na pozici finanční ředitelky. Před (4 March 1983 in Prague). She has worked in the company nástupem do společnosti pracovala jako relationship manager v České spořitelně a.s. Vystudovala Bankovní institut vysoká škola, obor finance. since 2007 when she started in the position of Financial Manager. Before starting in the company she worked as a Relationship Manager in Česká spořitelna a.s. She is th a graduate of the Bank Institute University, specializing in finances. 12 | Organizační schéma O r g a n i s a t i o n a l C h a r t Koncern Concern RCR Industrial Flooring Sarl A2S Rinol Rocland, Maroko Marocco Asic Pavimentos, Portugalsko Portugal Rinol Rocland R & T, Španělsko Spain Rinol Rocland Suesco, Španělsko Spain Rinol Italia R & T, Itálie Italy Rinol Česká republika s.r.o., Česká Republika Czech Republic Placeo, Francie France Rinol Česká republika oz, Rocland Gmbh, Slovensko Slovakia Německo Germany HS Flatfloor, Rakousko Austria V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 13 | " 2 0 07 jednatel společnosti company representative Ing. Oto Herrmann asistent assistant Monika Šotolová R in o l Č e s k á r e p u b l i k a s . r. o. obchodní ředitel business director Ing. Tomáš Grablička obchodní zástupce sales manager Aleš Hromek výrobní referent production officer obchodní zástupce sales manager Mgr. Jozef Letko technik technician Josef Holub obchodní zástupce sales manager Ing. Anatolij Uram Mgr. Linda Hombauerová výrobní ředitel production director Ing. Jaroslav Lackovič finanční ředitel financial director technický ředitel technical director Ing. Michaela Došková Ing. Josef Pačes výrobní manažer production manager Ing. Anton Kordiak účetní accountant Eva Jacková technik technician Ing. Jaromír Zelený stavbyvedoucí site manager finanční kontrolor Ing. Tibor Filippi stavbyvedoucí site manager Ing. Petr Jakubík stavbyvedoucí site manager Róbert Úlehla financial controller Markéta Kochová LIDL V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 15 | " 2 0 07 Popis koncernu D e s c r i p t i o n o f t h e C o n c e r n Do této skupiny dále patří španělské společnosti Rinol Rocland Suesco, S.L.U., a Rinol Rocland R&T, S.L.U., This Group includes the Spanish companies Rinol Rocland Suesco, S.L.U., and Rinol Rocland R&T, S.L.U., the Portuguese portugalská společnost Asic Pavimentos Industriais, S.A., italská společnost Rinol Italia R&T S r.l., Placeo S.A. z Francie, chilská společnost Rinol Hormipul Chile S.A., company Asic Pavimentos Industriais, S.A., the Italian company Rinol Italia R&T S r.l., Placeo S.A. from France, from Chile Rinol Hormipul Chile S.A., from Morocco A2S Rinol Rocland, S.A., the marocká společnost A2S Rinol Rocland, S.A., řecká společnost Rinol Hellas Ltd., německá společnost Rocland GmbH, česká společnost J&B, spol. s r.o., a slovenská Greel company Rinol Hellas Ltd., the German company Rocland GmbH, the Czech company J&B, spol. s r.o., and the Slovak company Rinol Česká republika, s.r.o. — organisational unit. společnost Rinol Česká republika, s.r.o. — organizačná zložka. Spojením všech výše uvedených společností v rámci RCR vznikl evropský leader na trhu poskytování služeb a produktů v oblasti průmyslových podlah. The merger of all the above-mentioned companies within RCR resulted in the origination of a European leader on the market for the provision of services and products in the area of industrial floors. Společnost RCR se sídlem v Lucembursku je společnost výhradně vlastněná španělskou stavební skupinou Codesport a dále společnostmi Eso Capital a Morgan Stenley’s Special Situations Group. Do majetkového podílu v RCR The company RCR with its registered office in Luxembourg is the company exclusively owned by the Spanish building group Codesport and the company Eso Capital and Morgan Stanley’s Special Situations Group. The key managers of the individual subsidiaries invested into the property ratio in dále investovali klíčoví manažeři jednotlivých dceřiných firem. Skrze tyto firmy poskytuje RCR řešení v oblasti průmyslových podlah po celé Evropě a Severní Americe. RCR. Using these companies, RCR provides a solution in the area of industrial floors in the whole of Europe and North America. For 2008 the RCR Group plans within the Czech Pro rok 2008 plánuje skupina RCR v rámci ČR a SR docílit tržeb cca 600 mil. Kč a celkový obrat RCR Group by měl dosáhnout téměř 150 mil. EUR. Republic and the Slovak Republic, to achieve sales in the amount of CZK 600 million and the total turnover of RCR Group should achieve almost 150 mil. EUR. V současné době společnost usiluje o rozšíření aktivit na nové trhy, jako jsou například Skandinávie a Rusko. At present the company is aiming for the expansion of activities on new markets, such as Scandinavia and Russia. Velký potenciál, kterého chce společnost využít, je v nabídce služeb v oblasti průmyslových podlah také v Latinské Americe a Asii. The large potential, which the company wants to use, is in the offer of services in the area of industrial floors and also in Latin America and Asia. 02 | TLP — Kunice V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 17 | " 2 0 07 Dceřiné společnosti S u b s i d i a r i e s Název společnosti: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Právní forma: organizační složka Name of the company: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Legal form: organisational unit Adresa: Rybničná 40, 831 07 Bratislava, Slovenská republika IČ: 31818978 DIČ: SK2020226736 Address: Rybničná 40, 831 07 Bratislava, Slovak Republic Company ID number (IČ): 31818978 Tax ID number (DIČ): SK2020226736 Datum zápisu: 26. 5. 2003 Rejstříkový soud: Okresní soud Bratislava, oddíl PO, vložka číslo 1093/B Date of registration: 26 May 2003 Registration court District court Bratislava, part PO, insert number 1093/B P ř e d m ě t č in n o s t i: Subject of activity: 1. Koupě zboží za účelem jeho prodeje jiným provozovatelům činnosti (velkoobchod). 2. Koupě zboží za účelem jeho prodeje koncovému spotřebiteli (maloobchod). 3. Zprostředkovatelská činnost v oblasti obchodu. 4. Podlahářství. 1. Vybrané ekonomické údaje Selected economic da ta (v tis. SK) th 2. 3. 4. Purchase of goods for the purpose of sale for other operators of the activity (wholesale). Purchase of goods for the purpose of sale to end customers (retail sale). Mediation activity in the area of trade. Floor-layering 2006 2007 117 624 9 680 3 494 285 (in thousand SKK) Obrat Turnover Hospodářský výsledek za úč. období Result of management for accounting period 02 | ŠKODA AUTO V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 19 | " 2 0 07 Zpráva o podnikatelské činnosti R e p o r t o n B u s i n e s s A c t i v i t y Obchodní aktivity B u s in e s s a c t i v i t ie s Rok 2007 byl pro nás úspěšným rokem, jenž splnil její vlastní očekávání. Dosáhli jsme celkového obratu 2007 was a successful year for us which fulfilled our expectations. We achieved a total turnover of CZK 259,697 259 697 tis. Kč. Z pohledu teritoriálního rozdělení představuje obrat v České republice 254 198 tis. Kč, což je 98 %. Obrat dosažený na Slovensku, 5 499 tis. Kč, činí thousand. In terms of territorial division, the turnover in the Czech Republic represents CZK 254,198 thousand which is 98%. The turnover achieved in the Slovak Republic, 2 %. Hlavní podíl na celkovém obratu měla oblast produkce drátkobetonových podlah se vsypem. Tato oblast se CZK 5,499 thousand which represents 2%. The main ratio in the total turnover was represented by the area of the production of wire-cement floors with dry penetration. This podílela na celkových tržbách 85 %. Nejvýznamnější zakázkou, jakou jsme v minulém roce získali, byla realizace podlah na zakázce Hyundai v Nošovicích. Díky této zakázce jsme si dokázali upevnit obchodní vztahy a spolupráci se společností Takenaka Europe GmbH, která v současnosti patří mezi naše největší zákazníky. area participated in total sales by 85%. The most important order achieved last year was the implementation of floors in the order from Hyundai in Nošovice. Due to this order we managed to strengthen business relations and cooperation with the company Takenaka Europe GmbH, which a t present, is one of our largest clients. Dosažené hospodářské výsledky E c o n o m i c r e s u l t s a c h ie v e d Ekonomická úspěšnost podnikání společnosti Rinol je výrazně závislá na obchodních výsledcích při výrobě průmyslových podlah. Tyto výsledky byly povzbudivé, a tak jsme v roce 2007 dosáhli výsledku hospodaření před zdaněním 8 669 tisíc Kč. I přesto, že došlo meziročně k poklesu o cca 5 milionů korun, může firma považovat tento rok za úspěšný z toho důvodu, že se podařilo vybudovat novou organizační strukturu společnosti. Věříme, že změna naší organizační struktury zlepší naší konkurenceschopnost, posílí tržní hodnotu společnosti a bude základem pro další vývoj společnosti v příštích letech. The economic success of the business activity of the Rinol company significantly depends on the business results for the production of industrial floors. These results were optimistic so therefore in 2007 we achieved the result of management before taxation in the amount of CZK 8,669 thousand. Despite the fact that in terms of a year-on-year result there was a decrease by approximately CZK 5 million, our company can consider this year as successful due to the fact that we managed to build a new organisational structure of the company. We believe that the change of our organisational structure will improve our competitiveness, will 20 | F in a n č n í s i t u a c e strengthen the market value of the company and will be the basis for further development in future years. Mezi silné a důležité znaky společnosti Rinol patří udržování dobré a stále se zlepšující finanční situace a stability. Společnost nemá problémy s platební schop- F in a n c ia l s i t u a t io n ností a má dostatek řízené likvidity k řádnému a včasnému financování provozní činnosti a k úhradě závazků vůči dodavatelům, odběratelům i státu. K tomu přispívá i skutečnost, že společnost omezila využívání bankovních úvěrů a je schopna ze svých zdrojů hradit své závazky. To přispívá k dobré pověsti a možnosti nabízet inovovanější produkty. Among the strengths and important features of the Rinol company is to maintain the good and improving financial situa tion and stability. The company does not ha ve problems with payments and has sufficient controlled liquidity for the proper and timely financing of the operation activity and for the payment of obligations towards suppliers, customers and the state. This is also contributed to by the Vztahy k zákazníkům Rinol dbá na co nejlepší plnění své povinnosti zajistit nejvyšší kvalitu vyráběných produktů, a to zejména tím, fact that the company restricted the use of bank loans and is able to pay its obligations from its own resources. This contributes to a good reputation and the possibility to offer innovative products. že standardně dodržuje potřebnou úroveň materiálů a technologických postupů určených pro výrobu či opravy průmyslových podlah. Dále zajišťuje co nejvyšší míru R e l a t io n s t o c l ie n t s zachování obchodního tajemství. Rinol takes care of the best fulfilment of its obligation to Vztahy k zaměstnancům ensure the top quality of its produced products, in particular by the fact that it maintains the necessary level of materials and technological procedures stated for the production or Snahou Rinolu je stát se vedoucí společností v oblasti produkce průmyslových podlah. K dosažení tohoto cíle je nezbytné, aby do svých řad přijímala talentované pracovníky. V průběhu roku 2007 došlo k významné úpravě naší organizační struktury. Rovněž jsme rozšířili počet zaměstnanců v obchodních a výrobních odděleních a také v managementu. Jsme si vědomi toho, že spokojený a informovaný zaměstnanec cítí větší motivaci odvádět lepší výkony, a proto se organizují společná školení a informační meetingy o budoucnos ti společnos ti, na kterých je probírána i perspektiva každého jednotlivce. Zaměstnancům je dále umožňována návštěva speciálních kurzů či vlastní studium. Konkurence Společnost respektuje korektní hospodářskou soutěž v konkurenčním prostředí. Usiluje o to, aby svůj tržní podíl repair of industrial floors. We also ensure the maximum rate of maintaining business confidentiality. R e l a t io n s t o e m p l o y e e s The aim of Rinol is to become a leading company in the area of the production of industrial floors. For the achievement of this objective it is necessary that only talented employees are recruited. During 2007 there was an important revision of our organisational structure. We also increased the number of employees in the trade and production departments and also in management. We are aware that a happy and knowledgeable employee feels greater motivation to provide a better performance and, therefore, common training and information meetings are organised regarding the future of the company as well as regarding the prospects of each individual. The employees have the option to attend special courses or their own study. V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 21 | " 2 0 07 zvyšovala intenzivním zlepšováním kvality svých produktů C o m p e t i t io n a služeb. The company respects actual economic competition in the Výhled na rok 2008 competitive environment. It tries to increase its market ratio with the intensive improvement of the quality of its products and services. Vedení společnosti očekává, že rok 2008 bude dalším úspěšným rokem z hlediska růstu tržeb i výsledku hospodaření. Očekává, že tržby v roce 2008 vzrostou Outlook for 2008 na 420 mil. Kč, což představuje 58% nárůst, a zároveň budou udrženy stávající výše marží. Dalším podpůrným krokem by měla být implementace nové organizační The senior management of the company expects that 2008 struktury, jež bude mít za následek příchod nových and the management result. It expects that in 2008 sales will increase to CZK 420 million which represents 58% growth and, at the same time, the existing level of the zaměstnanců, kteří nastartují plnění ambiciózního plánu pro rok 2008. Se změnou organizační struktury souvisí i změna kultur y společnosti. Především pak dojde k navýšení základního kapitálu společnosti. Nakonec je důležité zmínit, že v roce 2008 dojde prostřednictvím holdingu RCR Industrial Flooring S.a` .r.l. k modernizaci našeho strojového parku technologicky novým strojním vybavením. will be a further successful year in terms of sales growth margin will be maintained. A further supporting step should be the implementation of a new organisational structure which will also cause the arrival of new employees who will start the fulfilment of the ambitious plan for 2008. The change of the organisational structure will bring a change to the culture of the company. In particular, there will be an increase in the registered capital of the company. Finally, it is necessary to state that in 2008 there will be the modernisation of our machine equipment with technological new machine equipment through the holding, RCR Industrial Flooring S.a.r.l. ` 22 | Zpráva nezávislého auditora R e p o r t o f a n E x t e r n a l A u d i t o r o ověření účetní závěrky za rok 2007 o n t h e A u d i t o f t h e F in a n c ia l S t a t e m e n t s ve společnosti s ručením omezeným RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. for the year 2007 at the limited liability company RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Zpráva nezávislého auditora určená společníkům společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Report of an external auditor determined for the partners of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. IČO: 250 95 404 Comp. Reg. No.: 250 95 404 Ověřil jsem přiloženou účetní závěrku společnosti RINOL I audited the attached financial statements of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., i.e. the Balance Sheet as of 31. 12. 2007, Profit and Loss Statement and Annex to the financial ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., tj. rozvahu k 31. 12. 2007, výkaz zisku a ztráty, a přílohu této účetní závěrky, včetně popisu použitých významných účetních metod. Údaje o společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. jsou uvedeny v bodě 3.1. přílohy této účetní závěrky. Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za účetní závěrku Za sestavení a věrné zobrazení účetní závěrky v souladu s českými účetními předpisy odpovídá statutární orgán společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Součástí této odpovědnosti je navrhnout, zavést a zajistit vnitřní kontroly nad sestavováním a věrným zobrazením účetní závěrky tak, aby neobsahovala významné nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou, zvolit a uplatňovat vhodné účetní metody a provádět dané situaci přiměřené účetní odhady. statements, including the description of the used significant accounting methods. The data about RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. is provided in par. 3.1. of the Annex to the financial statements. Responsibilit y of the sta tutor y body of the accounting entit y for the financial sta tements The statutory body of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. assumes the responsibility for the elaboration and true representation of financial statements in accordance with Czech accounting regulations. As a part of the responsibility, the statutory body is to propose, introduce and ensure the internal control of the elaboration and true representation of financial statements so that they will not contain any significant inaccuracies caused by a fraud or error, to determine and apply suitable accounting methods, and to execute reasonable accounting estimates proportionate to the existing situation. V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 23 | " 2 0 07 Odpovědnost auditora L ia b i l i t y o f t h e a u d i t o r Úlohou auditora je vydat na základě provedeného auditu The auditor’s task is to issue a statement on the financial výrok k této účetní závěrce. Audit jsem provedl v souladu se zákonem o auditorech a Mezinárodními auditorskými statements on the basis of the executed audit. I executed the audit in accordance with the Act on Auditors and standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory International Auditing Standards and related application auditorů České republiky. V souladu s těmito předpisy je auditor povinen dodržovat etické normy a naplánovat clauses of the Chamber of Auditors of the Czech Republic. In line with these regulations, the auditor must observe a provést audit tak, aby získal přiměřenou jistotu, že ethical standards and must plan and execute the audit to účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti. reach a reasonable certainty that the financial statements do not contain significant inaccuracies. Audit zahrnuje provedení auditorských postupů, jejichž cílem je získat důkazní informace o částkách a skutečnostech uvedených v účetní závěrce. Výběr auditorských postupů závisí na úsudku auditora, včetně posouzení rizik, že The audit includes the execution of auditing procedures whose aim is to obtain probative information of amounts and facts as given in financial statements. The choice of auditing účetní závěrka obsahuje významné nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou. Při posuzování těchto rizik auditor přihlédne k vnitřním kontrolám, které jsou relevantní pro procedures is at the discretion of the auditor, including the assessment of the risks that financial statements contain significant inaccuracies caused by a fraud or error. When sestavení a věrné zobrazení účetní závěrky. Cílem posouzení vnitřních kontrol je navrhnout vhodné auditorské postupy, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřních kontrol. Audit též assessing such risks, the auditor will take into account the internal controls that are relevant for the elaboration and true representation of financial statements. The aim of internal zahrnuje posouzení vhodnosti použitých účetních metod, přiměřenosti účetních odhadů provedených vedením i posouzení celkové prezentace účetní závěrky. controls is to propose suitable auditing procedures and not only to comment on the effectiveness of internal controls. The audit also includes the assessment of the appropriate- Domnívám se, že získané důkazní informace tvoří dostatečný a vhodný základ pro vyjádření mého výroku. ness of the used accounting methods, adequacy of accounting estimates executed by the management, as well as the evaluation of the overall presentation of financial statements. Výrok auditora I think that the obtained probative information gives a sufficient and suitable basis for the expression of my statements. Podle mého názoru účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz aktiv, pasiv a finanční situace společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. k 31. 12. 2007 a nákladů, výnosů a výsledku jejího hospodaření a peněžních toků za rok 2007 v souladu s českými účetními předpisy. V Praze dne 7. dubna 2008 Auditor’s sta tement In my opinion, the financial statements give a true and fair picture of the assets, liabilities and financial situation of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. as of 31. 12. 2007 and of the costs, revenues and income from its operations and cash flow for the year 2007 in accordance with Czech accounting regulations. In Prague on 7 April 2008 Auditor: Ing. Jiří Karvánek, 155 00 Praha 5 č. osvědčení KA ČR 1315, Pekařská 12, Auditor: Ing. Jiří Karvánek, Certificate of Chamber of Auditors of the Czech Republic, No. 1315, Pekařská 12, 155 00 Praha 5 24 | Zpráva nezávislého auditora R e p o r t o f a n E x t e r n a l A u d i t o r o ověření výroční zprávy on the Audit of the Annual Report za rok 2007 ve společnosti s ručením omezeným RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. for the year 2007 at the limited liability company RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Zpráva nezávislého auditora určená společníkům společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Report of an external auditor determined for partners of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. IČO: 25 09 54 04 Comp. Reg. No.: 250 95 404 1. Ověření výroční zprávy 1. Annual Repor t Audit Ověřil jsem soulad výroční zprávy společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. k 31. 12. 2007 s účetní závěrkou, která je obsažena v této výroční zprávě. Za správnost výroční zprávy je zodpovědný statutární orgán společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Úkolem auditora je vydat na základě provedeného ověření výrok o souladu výroční zprávy s účetní závěrkou. I audited the compliance of the Annual Report of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. as of 31. 12. 2007 with the financial statements contained in the Annual Report. The responsibility for the correctness of the Annual Report is assumed by the statutory body of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. The auditor’s task is to issue a statement on the basis of the audit regarding the compliance of the Annual Report with the financial statements. Ověření jsem provedl v souladu s Mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, aby auditor naplánoval a provedl ověření tak, aby získal přiměřenou jistotu, že informace obsažené ve výroční zprávě, které popisují skutečnosti, jež jsou též předmětem zobrazení v účetní závěrce, jsou ve všech významných ohledech v souladu s příslušnou účetní závěrkou. Jsem přesvědčen, že provedené ověření poskytuje přiměřený podklad pro vyjádření výroku auditora. I executed the audit in accordance with the International Auditing Standards and related application clauses of the Chamber of Auditors of the Czech Republic. The standards require that the auditor will plan and execute the audit in a manner enabling him to reach a reasonable certainty that the data contained in the Annual Report that describe facts are also provided in financial statements and agree with the financial statements in all significant aspects. I am convinced that the executed audit gives a reasonable basis for the auditor’s statement. V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 25 | " 2 0 07 Podle mého názoru jsou informace uvedené ve výroční In my opinion, the information contained in the Annual zprávě společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA , s.r.o. k 31. 12. 2007 ve všech významných ohledech v souladu Report of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s. r.o. as of 31. 12. 2007 comply with the said financial statements in all significant s výše uvedenou účetní závěrkou. aspects. V Praze dne 12. 6. 2008 In Prague on 12 June 2008 Auditor: Ing. Jiří Karvánek, 155 00 Praha 5 č. osvědčení KA ČR 1315 , Pekařská 12, Auditor: Ing. Jiří Karvánek, Certificate of Chamber of Auditors of the Czech Republic, No. 1315, Pekařská 12, 155 00 Praha 5 26 | Finanční výkazy F i n a n c i a l Aktiva R e p o r t s (v tis. Kč) Aktiva celkem (A. + B. + C. + D.I.) A s s e t s (in thousand CZK) Běžné Minulé účetní období účetní období Current Previous accounting accounting period period číslo řádku Brutto Korekce Netto Netto line number Gross Correction Net Net 001 118 022 0 118 022 108 964 002 0 0 0 0 003 0 0 0 0 004 0 0 0 0 005 0 0 0 0 006 0 0 0 0 007 0 0 0 0 008 0 0 0 0 009 0 0 0 0 010 0 0 0 0 011 0 0 0 0 012 0 0 0 0 Total assets (A. + B. + C. + D.I.) A. Pohledávky za upsaný základní kapitál Receivables from subscribed capital B. Dlouhodobý majetek (B.I. + B.II. + B.III.) Long-term assets (B.I. + B.II. + B.III.) B.I. Dlouhodobý nehmotný majetek (sou č et B.I. 1. a ž B.I.8.) Long-term intangible assets (sum B.I. 1. to B.I.8.) B.I.1. Zřizovací výdaje Acquisition costs 2. Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje Research and development 3. Software Software 4. Ocenitelná práva Valuable rights 5. Goodwill Goodwill 6. Jiný dlouhodobý nehmotný majetek Other long-term intangible assets 7. Nedokon č ený dlouhodobý nehmotný majetek Long-term intangible assets in progress 8. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek Advances provided for long-term assets V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t Aktiva (pokračování) B.II. 27 | " 2 0 07 Dlouhodobý hmotný majetek (sou č et B.II.1. a ž B.II.9.) Assets (continued) Běžné Minulé účetní období účetní období Current Previous accounting accounting period period číslo řádku Brutto Korekce Netto Netto line number Gross Correction Net Net 013 0 0 0 0 014 0 0 0 0 015 0 0 0 0 016 0 0 0 0 017 0 0 0 0 018 0 0 0 0 019 0 0 0 0 020 0 0 0 0 021 0 0 0 0 022 0 0 0 0 023 0 0 0 0 024 0 0 0 0 025 0 0 0 0 026 0 0 0 0 027 0 0 0 0 028 0 0 0 0 029 0 0 0 0 030 0 0 0 0 Long-term tangible assets (sum of B.II.1. to B.II.9.) B.II.1. Pozemky Land 2. Stavby Constructions 3. Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Equipment 4. Pěstitelské celky trvalých porostů Cultivated areas 5. Základní stádo a tažná zvířata Livestock 6. Jiný dlouhodobý hmotný majetek Other tangible fixed assets 7. Nedokon č ený dlouhodobý hmotný majetek Tangible assets in the course of construction 8. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Advances provided for long-term tangible assets 9. Oceňovací rozdíl k nabytému majetku Adjustment to acquired fixed assets B.III. Dlouhodobý finanční majetek (sou č et B.III.1. a ž B.III.7.) Long-term tangible assets (sum of B.III.1. to B.III.7.) B.III.1. Podíly v ovládaných a řízených osobách Investment in controlled entities/subsidiaries 2. Podíly v ú č etních jednotkách pod podstatným vlivem Investment in associates 3. Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly Other long-term investment in securities 4. Půj č ky a úvěry — ovládající a řídící osoba, podstatný vliv Loans — controlling subject, substantial influence 5. Jiný dlouhodobý finan č ní majetek Other financial investment 6. Pořizovací dlouhodobý finan č ní majetek Acquired long-term financial assets 7. Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finan č ní majetek Advances provided for long-term financial assets 28 | Aktiva (pokračování) C. Oběžná aktiva (C.I. + C.II. + C.III. + C.IV.) Assets (continued) Běžné Minulé účetní období účetní období Current Previous accounting accounting period period číslo řádku Brutto Korekce Netto Netto line number Gross Correction Net Net 031 117 820 0 117 820 108 749 032 3 786 0 3 786 249 033 3 786 0 3 786 249 034 0 0 0 0 035 0 0 0 0 036 0 0 0 0 037 0 0 0 0 038 0 0 0 0 039 0 0 0 0 040 0 0 0 0 041 0 0 0 0 042 0 0 0 0 043 0 0 0 0 044 0 0 0 0 045 0 0 0 0 046 0 0 0 0 047 0 0 0 0 Current assets (C.I. + C.II. + C.III. + C.IV.) C.I. Zásoby (sou č et C.I.1. a ž C.I.6.) Stock (sum C.I.1. to C.I.6.) C.I.1. Materiál Material 2. Nedokon č ená výroba a polotovary Products and semi-products in progress 3. Výrobky Products 4. Zvířata Livestock 5. Zboží Goods 6. Poskytnuté zálohy na zásoby Prepayments for inventory C.II. Dlouhodobé pohledávky (sou č et C.II.1. a ž C.II.8.) Long-term receivables (sum C.II.1. to C.II.8.) C.II.1. Pohledávky z obchodních vztahů Trade receivables 2. Pohledávky — ovládající a řídící osoba Receivables — controlling and managing subject 3. Pohledávky — podstatný vliv Receivables — substantial influence 4. Pohledávky za spole č níky, členy družstva a účastníky sdružení Receivables from members/members of cooperatives and participants in associations 5. Dlouhodobé poskytnuté zálohy Long-term advances provided 6. Dohadné účty aktivní Anticipated assets 7. Jiné pohledávky Other receivables 8. Odložená daňová pohledávka Deferred tax receivable V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t Aktiva (pokračování) C.III. 29 | " 2 0 07 Krátkodobé pohledávky (sou č et C.III.1. a ž C.III.9.) Assets (continued) Běžné Minulé účetní období účetní období Current Previous accounting accounting period period číslo řádku Brutto Korekce Netto Netto line number Gross Correction Net Net 048 103 035 0 103 035 98 867 049 101 303 0 101 303 94 773 050 0 0 0 0 051 0 0 0 0 052 0 0 0 0 053 0 0 0 0 054 658 0 658 1 447 055 158 0 158 0 056 887 0 887 2 566 057 29 0 29 81 058 10 999 0 10 999 9 633 059 103 0 103 304 060 10 896 0 10 896 9 329 061 0 0 0 0 062 0 0 0 0 063 202 0 202 215 064 202 0 202 207 065 0 0 0 0 066 0 0 0 8 Short -term receivables (sum C.III.1. to C.III.9.) C.III.1. Pohledávky z obchodních vztahů Trade receivables 2. Pohledávky — ovládající a řídící osoba Receivables — controlling and managing subject 3. Pohledávky — podstatný vliv Receivables — substantial influence 4. Pohledávky za spole č níky, č leny dru ž stva a ú č astníky sdru ž ení Receivables from members/members of cooperatives and participants in associations 5. Sociální zabezpe č ení a zdravotní poji š tění Social security and health insurance 6. Stát — daňové pohledávky State — tax receivables 7. Krátkodobé poskytnuté zálohy Short-term advances provided 8. Dohadné účty aktivní Anticipated assets 9. Jiné pohledávky Other receivables C.IV. Krátkodobý finanční majetek (sou č et C.IV.1. a ž C.IV.4.) Short-term financial assets (sum C.IV.1. to C.IV.4.) C.IV.1. Peníze Cash 2. Účty v bankách Bank accounts 3. Krátkodobé cenné papíry a podíly Short-term securities and ownership interest 4. Pořizovaný krátkodobý finananční majetek Acquired short-term financial assets D.I. Časové rozlišení (D.I.1. + D.I.3.) Accruals (D.I.1. + D.I.3.) D.I.1. Náklady příštích období Prepaid expenses 2. Komplexní náklady příštích období Complex prepaid expenses 3. Příjmy příštích období Accrued revenue 30 | Pasiva (v tis. Kč) L ia b i l i t ie s (in thousands CZK) Pasiva celkem (A. + B.C.I.) číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 067 118 022 108 964 068 34 511 33 496 069 528 528 070 528 528 071 0 0 072 0 0 073 0 0 074 0 0 075 0 0 076 0 0 077 0 0 078 53 53 079 53 53 080 0 0 081 27 290 22 682 082 27 290 22 682 083 0 0 084 6 640 10 233 085 83 364 69 108 086 0 0 Total liabilities (A. + B.C.I.) A. Vlastní kapitál (A.I. + A.II. + A.III. + A.IV. + A.V.) Equity (A.I. + A.II. + A.III. + A.IV. + A.V.) A.I. Základní kapitál (A.I.1. + A.I.2. + A.I.3.) Registered capital (A.I.1. + A.I.2. + A.I.3.) A.I.1. Základní kapitál Registered capital 2. Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly (-) Own shares and ownership interest (-) 3. Změny základního kapitálu Changes in registered capital A.II. Kapitálové fondy (sou č et A.II.1. a ž A.II.4) Capital funds (sum A.II.1. to A.II.4) A.II.1. Emisní ážio Share premium 2. Ostatní kapitálové fondy Other capital funds 3. Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků Gains or losses from the evaluation of assets 4. Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách Gains or losses from evaluation during changes A.III. Rezerva č ní fond, nedělitelný fond a ostatní fondy ze zisku (A.III.1. + A.III.2.) Reserve fund, indivisible fund and other funds from profit (A.III.1. + A.III.2.) A.III.1. Zákonný rezervní fond/Nedělitelný fond Legal reserve fund/Indivisible fund 2. Statutární a ostatní fondy Statutory and other funds A.IV. Výsledek hospodaření minulých let (A.IV.1. + A.IV.2.) Profit/loss from previous years (A.IV.1. + A.IV.2.) A.IV.1. Nerozdělitelný zisk minulých let Undistributed profit from previous years 2. Neuhrazená ztráta minulých let Unpaid loss from previous years A.V. Výsledek hospodaření běžného účetního období (+-) Profit in current accounting period (+/-) B. Cizí zdroje (B.I. + B.II. + B.III. + B.IV.) Other sources (B.I. + B.II. + B.III. + B.IV.) B.I. Rezervy (sou č et B.I.1. a ž B.I.4.) Reserves (sum B.I.1. to B.I.4.) V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t Pasiva (pokračování) B.I.1. 31 | " 2 0 07 Liabilities (continued) Rezervy podle zvlá š tních právních předpisů číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 087 0 0 088 0 0 089 0 0 090 0 0 091 51 517 092 0 0 093 0 0 094 28 19 095 0 0 096 0 0 097 0 0 098 0 0 099 0 0 100 23 498 101 0 0 102 83 313 68 591 103 74 540 57 681 104 0 0 105 0 0 106 0 0 Reserves according to special regulations 2. Rezerva na důchody a podobné závazky Reserve for pensions and similar payables 3. Rezerva na daň z příjmů Reserve for income tax 4. Ostatní rezervy Other reserves B.II. Dlouhodobé závazky (sou č et B.II.1. a ž B.II.10.) Long-term liabilities (sum B.II.1. to B.II.10.) B.II.1. Závazky z obchodních vztahů Trade payables 2. Závazky — ovládající a řídící osoba Payables — controlling and managing subject 3. Závazky — podstatný vliv Payables — substantial influence 4. Závazky ke spole č níkům, č lenům dru ž stva a k ú č astníkům sdru ž ení Liabilities to members, members of cooperatives and to the participants of associations 5. Dlouhodobé přijaté zálohy Long-term advances received 6. Vydané dluhopisy Bond issues 7. Dlouhodobé směnky k úhradě Bills of exchange payable 8. Dohadné účty pasivní Anticipated liabilities 9. Jiné závazky Other liabilities 10. Odložený daňový závazek Deferred tax liability B.III. Krátkodobé závazky (sou č et B.III.1. a ž B.III.11.) Short-term payables (sum B.III.1. to B.III.11.) B.III.1. Závazky z obchodních vztahů Trade payables 2. Závazky — ovládající a řídící osoba Payables — controlling and managing subject 3. Závazky — podstatný vliv Payables — substantial influence 4. Závazky ke spole č níkům, č lenům dru ž stva a k ú č astníkům sdru ž ení Liabilities to members, members of cooperatives and to the participants of associations 32 | Pasiva (pokračování) 5. Závazky k zaměstnancům Liabilities (continued) číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 107 419 394 108 171 211 109 2 004 1 317 110 0 0 111 0 0 112 707 8 988 113 5 472 0 114 0 0 115 0 0 116 0 0 117 0 0 118 147 6 360 119 145 3 520 120 2 2 840 Payables to employees 6. Závazky ze sociálního zabezpe č ení a zdravotního poji š tění Payables to social security and health insurance 7. Stát — daňové závazky a dotace State — tax payables and subsidies 8. Krátkodobé přijaté zálohy Short-term advances received 9. Vydané dluhopisy Bond issues 10. Dohadné účty pasivní Anticipated liabilities 11. Jiné závazky Other liabilities B.IV. Bankovní úvěry a výpomoci (sou č et B.IV.1. a ž B.IV.3.) Bank loans and assistance (sum B.IV.1. to B.IV.3.) B.IV.1. Bankovní úvěry dlouhodobé Long-term bank loans 2. Krátkodobé bankovní úvěry Short-term bank loans 3. Krátkodobé finanční výpomoci Short-term financial assistance C.I. Časové rozlišení (C.I.1. + C.I.2.) Accruals (C.I.1. + C.I.2.) C.I.1. Výdaje příštích období Accrued expenses 2. Výnosy příštích období Accrued revenues V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t V ý k a z z i s k u a z t r á t y (v tis. Kč) I. 33 | " 2 0 07 Tržby za prodej zboží P r o f i t a n d L o s s S t a t e m e n t (in thousand CZK) číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 01 1 175 343 02 273 14 03 902 329 04 240 821 270 940 05 240 821 270 940 06 0 0 07 0 0 08 232 771 263 174 09 145 244 159 458 10 87 527 103 716 11 8 952 8 095 12 10 579 12 580 13 7 854 9 528 14 0 0 15 2 523 2 869 16 202 183 17 73 141 18 0 17 19 10 968 20 193 20 0 0 21 10 968 20 193 Revenues from sale of goods A. Náklady vynalo ž ené na prodané zbo ž í Costs of goods sold + Obchodní marže (I. - A.) Trade margin (I. - A.) II. Výkony (II.1. a ž II.3.) Performance (II.1. to II.3.) II.1. Tr ž by za prodej vlastních výrobků a slu ž eb Revenues from the sale of own products and services 2. Změna stavu zásob vlastní č innosti Change in materials inventory 3. Aktivace Capitalisation B. Výkonová spotřeba (B.1. + B.2.) Performance consumption (B.1. + B.2.) B.1. Spotřeba materiálu a energie Consumption of materials and energy 2. Služby Services + Přidaná hodnota (I. - A. + II. - B.) Added value (I. - A. + II. - B.) C. Osobní náklady (sou č et C.1. a ž C.4.) Staff costs (sum C.1. to C.4.) C.1. Mzdové náklady Wage costs 2. Odměny č lenům orgánu spole č nosti a dru ž stva Remuneration for board members and members of cooperatives 3. Náklady na sociální zabezpe č ení a zdravotní poji š tění Costs for social security and health insurance 4. Sociální náklady Social costs D. Daně a poplatky Taxes and fees E. Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku Depreciation of tangible and intangible assets III. Tr ž by z prodeje dlouhodobého majetku a materiálů (III.1. + III.2.) Sales of long-term assets and material (III.1. + III.2.) III.1. Tr ž by z prodeje dlouhodobého majetku Sales of long-term assets 2. Tržby z prodeje materiálu Sales of materials 34 | Výkaz zisku a ztráty (pokračování) F. Profit and Loss Statement (continued) Zůstatková cena prodaného dlouhodob. majetku a materiálu (F.1. + F.2.) číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 22 0 0 23 0 0 24 0 0 25 0 0 26 36 83 27 50 241 28 0 0 29 0 0 30 9 254 15 392 31 0 0 32 0 0 33 0 0 34 0 0 35 0 0 36 0 0 37 0 0 38 0 0 39 0 0 Net book value of long-term assets and materials (F.1. + F.2.) F.1. Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku Net book value of long-term assets sold 2. Prodaný materiál Material sold G. Změna stavu rezerv a opravených polo ž ek v provozní oblasti a komplexních nákladů pří š tích období Change in reserves and adjusting entries in the operating area and comprehensive accrued expenses IV. Ostatní provozní výnosy Other operating revenues H. Ostatní provozní náklady Other operating costs V. Převod provozních výnosů Transfer of operating revenues I. Převod provozních nákladů Transfer of operating costs * Provozní výsledek hospodaření (zohlednění položek (+). až V.) Operating result of management (with consideration of items (+). to V.) VI. Tr ž by z prodeje cenných papírů a podílů Sales of securities and investments J. Prodané cenné papíry a podíly Sold securities and ownership interests VII. Výnosy z dlouhodobého finan č ního majetku (sou č et VII.1. a ž VII.3.) Revenues from long-term financial assets (sum VII.1. to VII.3.) VII.1. Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Revenues from investments in controlled and managed subjects and in accounting units under substantial influence 2. Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů Revenues from other long-term securities and investments 3. Výnosy z ostatního dlouhodobého finan č ního majetku Revenues from other long-term financial assets VIII. Výnosy z krátkodobého finan č ního majetku Revenues from short-term financial assets K. Náklady z finan č ního majetku Costs from financial assets IX. Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů Change in reserves and adjusting entries in the financial area V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t Výkaz zisku a ztráty (pokračování) L. 35 | " 2 0 07 Profit and Loss Statement (continued) Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 40 0 0 41 0 0 42 9 16 43 65 3 44 1 189 1 804 45 1 718 3 482 46 0 0 47 0 0 48 -585 -1 665 49 2 029 3 411 50 2 029 3 411 51 0 0 52 6 640 10 316 53 0 267 54 0 350 55 0 0 56 0 0 57 0 0 58 0 -83 Loss on the revaluation of securities and derivatives M. Změna stavu rezerv a opravných polo ž ek ve finan č ní oblasti Increase/decrease in financial provisions X. Výnosové úroky Interest income N. Nákladové úroky Interest expense XI. Ostatní finanční výnosy Other financial revenues O. Ostatní finanční náklady Other financial costs XII. Převod finančních výnosů Transfer of financial revenues P. Převod finančních nákladů Transfer of financial costs * Finan č ní výsledek hospodaření (zohlednění polo ž ek VI. a ž P.) Financial result of management (with consideration of items VI. to P.) Q. Daň z příjmů za bě ž nou č innost (Q.1. + Q.2.) Income tax on ordinary activity (Q.1. + Q.2.) Q.1. — splatná — due 2. — odložená — deferred ** Výsledek hospodaření za bě ž nou č innost (provozní výsledek hospodaření + finan č ní výsledek hospodaření - Q.) Result of management for ordinary activity (operating result of management + financial result of management - Q.) XIII. Mimořádné výnosy Extraordinary revenues R. Mimořádné náklady Extraordinary costs S. Daň z příjmů z mimořádné činnosti (S.1 + S.2) Income tax on extraordinary activity (S.1 + S.2) S.1. — splatná — due 2. — odložená — deferred * Mimořádný výsledek hospodaření (XIII. - R. - S.) Extraordinary result of management (XIII. - R. - S.) 36 | Výkaz zisku a ztráty (pokračování) T. Profit and Loss Statement (continued) Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-) číslo Běžné Minulé řádku účetní období účetní období Current Previous Line accounting accounting number period period 59 0 0 60 6 640 10 233 61 8 669 13 644 Transfer of ratio in the result of management for partners (+/-) Výsledek hospodaření za ú č etní období (+/-) Result of management for accounting period (+/-) *** (výsledek hospodaření za bě ž nou č innost + mimořádný výsledek hospodaření - T) (result of management of ordinary activity + extraordinary result of management - T) Výsledek hospodaření před zdaněním Profit or loss before taxation *** (provozní výsledek hospodaření + finan č ní výsledek hospodaření + mimořádné výnosy - R.) (operating profit or loss + financial result of management + extraordinary revenues - R.) V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 37 | " 2 0 07 Příloha k účetní závěrce A p p e n d i x t o t h e F i n a n c i a l S t a t e m e n t Není-li uvedeno jinak, jsou veškeré částky v tisících Kč. Unless stated otherwise, all amounts are in thousand CZK 3. 1 . O b e c n é ú d a j e o p o d n i k u 3.1 . G e n e r a l d a t a a b o u t t h e e n t e r p r is e 3. 1 . 1 . N á z e v , s í d l o a p r á v n í forma účetní jednotky 3.1 .1 . N a m e , r e g is t e r e d o f f i c e a n d l e g a l f o r m o f t h e a c c o u n t in g u n i t RINOL Česká republika, s.r.o., Mladoboleslavská 968, 197 00 Praha 9-Kbely RINOL Česká republika, s.r.o., Mladoboleslavská 968, 197 00 Prague 9-Kbely 3. 1 . 2 . P ř e d m ě t č i n n o s t i d l e r e g i s t r a c e 3.1 . 2 . S u b j e c t o f a c t i v i t y a c c o r d in g t o r e g is t r a t io n • • • podlahářství zednictví činnost ekonomických a organizačních poradců • koupě zboží za účelem jeho dalšího prodeje a prodej • floor-layering • • • masonry activity of economic and organisational advisers purchase of goods for the purpose of re-sale and sale 3. 1 . 3. D a t u m v z n i k u ú č e t n í j e d n o t k y Účetní jednotka vznikla 10. 10. 1996. 3. 1 . 3. D a t e o f o r i g in a t io n o f t h e a c c o u n t in g u n i t The accounting unit was established on 10th October 1996. 3. 1 . 4 . IČO: 25 09 54 04 3.1 . 4 . Company ID number (IČO): 25 09 54 04 38 | 3. 1 . 5 . O s o b y ( p r á v n i c k é n e b o f y z i c k é ) , které se podílejí 20 a více % na základním kapitálu účetní jednotky. 3. 1 . 5 . S u b j e c t s ( c o r p o r a t e b o d ie s or na tural persons), which par ticipa te in t h e r e g is t e r e d c a p i t a l o f t h e a c c o u n t in g u n i t . Poř. Název a sídlo právnické osoby, která se podílí 20 a více % na základním č. kapitálu účetní jednotky Se. Name of registered office of the corporate body participating by 20 and % No. in the registered capital of the accounting unit. 1. Podíl na základním kapitálu Ratio in the registered capital v roce 2007 v roce 2006 in 2007 in 2006 částka % částka % amount % amount % 0 0 528 100 528 100 0 0 ` .r.l., L-1717 Lucemburk, D.B. Zwirn Rinol Holding Offshore S.a Rue Mathias Hardt, 8-10 D.B. Zwirn Rinol Holding Offshore S.a` .r.l., L-1717 Luxembourg, Rue Mathias Hardt, 8-10 2.. ` RCR INDUSTRIAL Flooring S.a.r.l., Lucemburk, Rue Mathias Hardt 8-10, Lucemburské velkovévodství RCR INDUSTRIAL Flooring S.a` .r.l., Luxembourg, Rue Mathias Hardt 8-10, Luxembourg 3. 1 . 6 . J m é n a a p ř í j m e n í č l e n ů statutárních a dozorčích orgánů ke dni uzavření účetních knih Poř. č. Titul, jméno, příjmení Seq. no. Title, name, surname 1. ing. Oto Herrmann 3.1 . 6 . N a m e s a n d s u r n a m e s o f m e m b e r s o f t h e s t a t u t o r y b o d ie s b y t h e d a t e o f c l o s in g t h e a c c o u n t in g b o o k s Funkce Position jednatel Executive V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 39 | " 2 0 07 3. 1 . 7. O r g a n i z a č n í s l o ž k a p o d n i k u 3 . 1 . 7. O r g a n i s a t i o n a l u n i t o f t h e e n t e r p r i s e RINOL Česká republika, s.r.o. — organizačná zložka RINOL Česká republika, s.r.o. — organisational unit Sídlo: Rybničná 40, SK — 831 07 Bratislava Registered office: Rybničná 40, SK — 831 07 Bratislava Předmět činnosti dle registrace: Subject of activity according to registration: • • • koupě zboží za účelem jeho prodeje jiným provozovatelům živnosti (velkoobchod) koupě zboží za účelem jeho prodeje konečnému spotřebiteli • • (maloobchod) zprostředkovatelská činnost v oblasti obchodu podlahářství • Purchase of goods for the purpose of sale for other trade operators (wholesale) Purchase of goods for the purpose of sale to end customers • • (retail sale) Mediation activity in the area of trade. Floor-layering Datum vzniku účetní jednotky: 06. 03. 2003 Date of establishment of the accounting unit: 06 th March 2003 IČO: 31818978 Company ID number (IČO): 31818978 Jména a příjmení členů statutárních a dozorčích orgánů ke dni uzavření účetních knih: ing. Oto Herrmann — jednatel Names and surnames of members of the statutory and supervisory bodies by the date of closing the accounting books: Ing. Oto Herrmann — Executive 3. 2 . P o č e t z a m ě s t n a n c ů b ě h e m účetního období a osobní náklady 3. 2 . N u m b e r o f e m p l o y e e s d u r in g t h e a c c o u n t in g p e r io d a n d p e r s o n n e l c o s t s č. Ukazatel No. Index 1. Průměrný počet Celkový počet zaměstnanců Z toho řídící pracovníci Total number of employees Including managers 2007 2006 2007 2006 9 6 1 1 7 854 9 528 4 703 5 465 2 571 2 869 1 038 1 568 154 183 36 40 10 580 12 580 5 777 7 073 Average quantity 2. Mzdové náklady Wage costs 3. Odměny členům orgánů společnosti Remuneration for members of the company bodies 4. Náklady na sociální zabezpečení Costs for social security 5. Sociální náklady Social costs 6. Odměny ostatních členů statutárních a dozorčích orgánů Remuneration for members of statutory and Supervisory Boards 7. Osobní náklady celkem (souč. ř. 2—6) Personnel costs — total (sum of lines 2—6) 40 | 3. 3. Ú č e t n í m e t o d y a o b e c n é účetní zásady používané v podniku 3. 3. A c c o u n t in g m e t h o d s a n d g e n e r a l a c c o u n t in g p r in c i p l e s in t h e e n t e r p r is e Přiložená účetní závěrka byla zpracována dle zákona o účetnictví, českých účetních standardů a dalších navazujících předpisů The attached Financial Statement was prepared according to Act on Accounting, Czech accounting standards and other related regulations pro postupy účtování pro podnikatele a dle opatření Ministerstva financí ČR, kterým se stanoví obsah účetní závěrky pro podnikatele. for accounting procedures for entrepreneurs and according to measures of the Ministry of Finances of the Czech Republic stating the content of the Financial Statement for entrepreneurs. 3. 3. 1 . Z p ů s o b o c e n ě n í s l o ž e k m a j e t k u 3. 3.1 . M e t h o d o f e v a l u a t io n o f i t e m s o f a s s e t s Nakupované zásoby (zboží, materiál) byly oceněny v pořizovacích cenách. Purchaser inventories (goods, material) were evaluated in the acquisition prices. 3. 3. 2 . V e d l e j š í p o ř i z o v a c í n á k l a d y 3. 3. 2 . S i d e a c q u is i t io n c o s t s obvykle zahrnované do pořizovacích cen: • dopravné • clo • ostatní usually included into acquisition prices: • transport fees • customs duty • other 3. 3. 3. O d p i s o v é p l á n y p r o d l o u h o d o b ý m a j e t e k a p o u ž i t é o d p is o v é m e t o d y p ř i s t a n o v e n í ú č e t n í c h o d p is ů 3. 3. 3. D e p r e c a t io n p l a n s f o r l o n g - t e r m a s s e t s a n d d e p r e c ia t io n m e t h o d s u s e d d u r in g t h e d e p r e c ia t io n o f a c c o u n t in g d e p r e c ia t io n s A. Odpisový plán účetních odpisů dlouhodobého hmotného majetku sestavila účetní jednotka v interním předpisu, kde A. The depreciation plan of accounting depreciations of long-term tangible assets was prepared by the accounting group in the internal vycházela z předpokládaného opotřebení zařazovaného majetku odpovídajícího běžným podmínkám jeho používání, účetní regulations when it used the expected wearing of classified assets corresponding to the common conditions of their use; accounting and a daňové odpisy se nerovnají. Účetní odpisování majetku je tax depreciations are not equal. The accounting depreciation of assets započato v měsíci následujícím po měsíci zařazení. is included in the month following the month of the classification. B. B. Pro leasovaný majetek byly použity pro účely IFRS rovnoměr- For leased assets for the purpose of IFRS, proportional né měsíční odpisy s celkovou dobou odpisování 4 roky depreciations were used with the total period of depreciation of 4 years. C. C. Drobný majetek není účtován do účtové třídy 0, ale přímo Low value assets are not posted into accounting group 0, but na účty účtové třídy 5. directly into accounting classes 5. 3. 3. 4 . Z p ů s o b u p l a t n ě n ý p ř i p ř e p o č t u ú d a j ů v c iz í c h m ě n á c h n a č e s k o u m ě n u 3. 3. 4 . T h e m a n n e r o f a p p l i c a t io n d u r in g t h e r e c a l c u l a t io n o f d a t a I n o t h e r c u r r e n c ie s o n C z e c h m a r k e t Při přepočtu závazků a pohledávek v cizích měnách, pro valutovou a korunovou pokladnu používá účetní jednotka aktuální kurz stanovený ČNB. Při přepočtu valutového bankovního účtu používala účetní jednotka v r. 2007 aktuální kurz stanovený ČNB. During recalculation of payables and receivables in foreign currencies, for FC and the crown currency the accounting unit uses the actual exchange rate stated by ČNB. During the recalculation of the FC bank account in 2007 the accounting unit used the actual exchange rate stated by ČNB. V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 41 | " 2 0 07 3. 4 . D o p l ň u j í c í ú d a j e k R o z v a z e a V ý k a z u z is k ů a z t r á t 3. 4 . A d d i t io n a l d a t a t o t h e B a l a n c e S h e e t and the Profit and Loss Sta tement 3. 4 . 1 . H l a v n í s k u p i n y s a m o s t a t n ý c h movitých věcí a souborů movitých věcí s ohledem na charakter a předmět č in n o s t í 3. 4 .1 . T h e m a in g r o u p s o f in d e p e n d e n t movable items and the set of movable items with respect to the character and subject of the activity N ázev Pořizovací Zůstatková Pořizovací Zůstatková cena k Oprávky k cena k Přírůstky Úbytky cena k Oprávky k cena k 31. 12. 2007 31. 12. 2007 31. 12. 2007 rok 2006 rok 2006 31. 12. 2006 31. 12. 2006 31. 12. 2006 Purchase Adjusting Net book Acquisition Adjustments Net book price by entries by value by price by by price by 31 Decem- 31 Decem- 31 Decem- Increments Decrements 31 Decem- 31 Decem- 31 Decem- ber 2007 ber 2007 ber 2007 2006 2006 ber 2007 ber 2007 ber 2007 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 — 0 0 — 0 0 0 0 0 0 0 0 st Name Budovy, haly a stavby st st st st st Building, halls and structures Budovy Buildings z toho technické zhodnocení na pronajatých budovách halách a stavbách including technical improvements to leased buildings, halls and structures Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Equipment — Stroje, přístroje, zařízení — Machine, instruments, equipment — Dopravní prostředky — Means of transport — Inventář — Inventory Celkem Total 42 | 3. 4 . 2 . N e h m o t n ý d l o u h o d o b ý m a j e t e k 3. 4 . 2 . L o n g - t e r m in t a n g i b l e a s s e t s 2007 2 0 07 Nehmotný investiční majetek Pořizovací cena Oprávky Intangible investment fixed assets Acquisition price Adjustments 0 0 Zřizovací výdaje Establishment costs 2006 2006 Nehmotný investiční majetek Pořizovací cena Oprávky Intangible investment fixed assets Acquisition price Adjustments 0 0 Zřizovací výdaje Establishment costs 3. 5 . V l a s t n í k a p i t á l 3. 5 . S h a r e h o l d e r e q u i t y 3. 5 . 1 . Z v ý š e n í n e b o snížení vlastního kapitálu 3. 5 .1 . I n c r e a s e o r d e c r e a s e o f e q u i t y V roce 2007 bylo valnou hromadou rozhodnuto o navýšení základního kapitálu z nerozděleného zisku za rok 2006. Tato operace proběhne v roce 2008. 3.5.2. Způsob rozdělení zisku HV za rok 2006 byl převeden na účet nerozděleného zisku minulých let: In 2007 the General Meeting decided to increase the registered capital from non-distributed profit for 2006. This transaction took place in 2008. 3. 5 . 2 . M a n n e r o f t h e d is t r i b u t io n of profit The economic result in 2006 was transferred to the account for undistributed profit from previous years. Rozdělení hospodářského výsledku za rok 2007 Částka Distribution of the economic result for 2007 Amount Nedělený zisk minulých let 10 210 Undistributed profit from previous years Celkem Total 10 210 V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 43 | " 2 0 07 3. 5 . 3. Z á k l a d n í k a p i t á l 3. 5 . 3. R e g is t e r e d c a p i t a l Společnost s ručením omezeným: Limited Liability Company 2006 2006 Společník Member ` D.B. Zwirn Rinol Holding Offshore S.a.r.l. Výše podílů Nesplacené části vkladů Lhůta jejich splatnosti Level of investment Unpaid parts of investments Maturity period 100 % — — 2 0 07 2007 Společník Member ` RCR INDUSTRIAL Flooring S.a.r.l Výše podílů Nesplacené části vkladů Lhůta jejich splatnosti Level of investment Unpaid parts of investments Deadline for payment 100 % — — 3. 6 . P o h l e d á v k y a z á v a z k y 3. 6 . R e c e i v a b l e s a n d p a y a b l e s 3. 6 . 1 . Ú d a j e o p o h l e d á v k á c h a závazcích po lhůtě splatnosti a rozdělení bankovních úvěrů 3. 6 .1 . D a t a f o r r e c e i v a b l e s a n d p a y a b l e s a f t e r t h e m a t u r i t y a n d d i v is io n of bank loans Pohledávky a závazky po lhůtě splatnosti: Receivables and payables after maturity: Pohledávky nad do 2007 2006 Receivables more than up to 2007 2006 1 30 dní 5 163 1 030 1 30 days 1 825 305 832 5 933 877 0 296 227 30 dní 60 dní 30 days 60 days 60 dní 90 dní 60 days 90 days 90 dní 180 dní 90 days 180 days 180 dní — 180 days 44 | Závazky nad do Payables more than up to 1 30 dní 1 30 days 30 dní 60 dní 30 days 60 days 60 dní 90 dní 60 days 90 days 90 dní 180 dní 90 days 180 days 180 dní — 2007 2006 3 514 7 840 280 1 995 98 1 188 45 1 159 122 6 184 180 days 3. 6 . 2 . D a t a f o r r e c e i v a b l e s a n d p a y a b l e s t o t h e e n t e r p r is e s in t h e g r o u p 3. 6 . 2 . Ú d a j e o p o h l e d á v k á c h a z á v a z c í c h k p o d n i k ů m v e s k u p in ě Podnik ve skupině Enterprise in the group Pohledávky Závazky Receivables Payables k 31. 12. 2007 k 31. 12. 2007 k 31. 12. 2006 k 31. 12. 2006 by 31 December 2007 31 December 2007 31 December 2006 31 December 2006 st st st st RINOL Italia R&T — — 1 140 1 265 PLACEO — — 2 267 -1 903 Celkem 0 0 3 407 -638 Total 3. 6 . 3. Z á r u k y 3. 6 . 3. G u a r a n t e e s Společnosti jsou poskytovány bankovní záruky od České spořitelny a.s. The company is provided with bank guarantees from Česká spořitelna a.s. V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l 45 | " 2 0 07 R e p o r t 3. 7. P ř e h l e d o ( ú č e t n í c h ) r e z e r v á c h 3 . 7. L i s t o f ( a c c o u n t i n g ) r e s e r v e s Zůstatek Tvorba Čerpání Zůstatek Tvorba Čerpání Zůstatek k 1. 1. 2007 2007 2007 k 31. 12. 2006 2006 2006 k 31. 12. 2006 Balance by Creation Use Balance by 31st Creation Use Balance by 31 st 1 January 2007 2007 2007 December 2006 2006 2006 December 2006 — — — — — — — 0 0 0 0 0 0 0 — — — — — — — 0 0 0 0 0 0 0 st Zákonné rezervy Legal reserves Rezerva na opravu HIM Reserve for the repair of tangible assets Ostatní rezervy Other reserves Rezerva na kurzové ztráty Reserve for exchange losses Ostatní rezervy Other reserves Celkem Total 3. 8 . S u m m a r y o f r e v e n u e s f r o m o r d in a r y a c t i v i t y 3. 8 . P ř e h l e d v ý n o s ů z b ě ž n é č i n n o s t i 2007 Celkem z toho Celkem z toho Total including Total including Výnosy z běžné činnosti Tuzemsko Zahraničí Tuzemsko Zahraničí Czech Republic Abroad Czech Republic Abroad 1 175 586 589 343 341 2 10 964 7 208 3 756 20 193 7 967 12 226 240 821 233 157 7 664 270 940 177 007 93 933 — — — — — — 1 234 625 609 2.170 1 006 1.164 254 194 241 576 12 618 293 646 186 321 107 325 Revenues from ordinary activity Tržby za prodej zboží 2006 Revenues from the sale of goods Tržby za prodej vlastních výrobků Sales of own products Tržby za prodej služeb Revenues from the sale of services Čerpání rezerv Use of reserves Ostatní výnosy Other revenues Celkem Total 46 | Osoby odpovědné za obsah výroční zprávy Person responsible for the content of the Annual Repor t Já, Michaela Došková, finanční ředitelka, při vynaložení přiměřené péče potvrzuji, že údaje uvedené v této výroční zprávě jsou podle I, Michaela Došková, Financial Manager, confirm with the expenditure of adequate care that the data contained in this Annual Report is to mého nejlepšího vědomí pravdivé a že v ní nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit jejich význam. my best knowledge true and that in the Annual Report no facts were undisclosed which would change the meaning. Datum sestavení 06. 04. 2008 Date of preparation of the Annual Report: 06 April 2008 Sestavila: Ing. Michaela Došková Produced by: Ing. Michaela Došková th V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t 47 | " 2 0 07 Reference R e f e r e n c e s Investor Místo Smluvní partner Rok Plocha Typ podlahy Area Type of floor Contractual Investor PLUS Location partner Year Radonice SWIETELSKY 2006—7 20 000 m 2 BRECOPAC/BRECOPLAN BRECOPAC/BRECOPLAN Vodňany SWIETELSKY 2007 7 500 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Jihlava SETRA 2007 3 500 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND BAUMAX Olomouc IMOS 2007 3 700 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND PLAKOR Mošnov TAKENAKA 2007 24 000 m 2 drátkobeton a epox. stěrka NOVEM Touškov SWIETELSKY 2007 4 800 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Písek STRABAG 2007 3 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Olomouc ZLÍNSTAV 2007 25 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND PARK-D8 Zdiby STRABAG 2007 14 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND EUROFROST Úžice SWIETELSKY 2007 3 600 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Jihlava JIPOCAR 2007 15 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Ostrava ŠTĚRKOVNY 2007 10 000 m 2 drátkobeton NC GLOBUS České Budějovice METROSTAV 2007 14 000 m 2 drátkobeton KUHN České Budějovice STRABAG 2007 4 300 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND PORSCHE České Budějovice STRABAG 2007 3 600 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND PÖTTINGER wire concrete with ROCLAND mineral filling KRONOSPAN wire concrete with ROCLAND mineral filling wire concrete with ROCLAND mineral filling wire concrete and epoxy levelling layer wire concrete with ROCLAND mineral filling FRÖHLICH wire concrete with ROCLAND mineral filling HORNBACH wire concrete with ROCLAND mineral filling wire concrete with ROCLAND mineral filling wire concrete with ROCLAND mineral filling JIPOCAR wire concrete with ROCLAND mineral filling AUTOCENTRUM wire concrete wire concrete wire concrete with ROCLAND mineral filling wire concrete with ROCLAND mineral filling 48 | Investor Místo Smluvní partner Rok Plocha Typ podlahy Area Type of floor Contractual Investor BAUMAX Location partner Year Plzeň RUBING 2007 2 900 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Hostivice STRABAG 2007 22 100 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Brno TAKENAKA 2007 7 700 m 2 wire concrete with ROCLAND mineral filling TULIPAN PARK wire concrete with ROCLAND mineral filling NITTO DENKO drátkobeton a železobeton s minerálním vsypem ROCLAND wire concrete and ferroconcrete with ROCLAND mineral filling HYUNDAI — PAINT SHOP Nošovice TAKENAKA 2007 30 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND HYUNDAI — PAINT SHOP Nošovice TAKENAKA 2007 32 000 m 2 železobeton s minerálním vsypem ROCLAND HYUNDAI — UTILITY Nošovice TAKENAKA 2007 3 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND HYUNDAI — WELDING SHOP Nošovice TAKENAKA 2007 39 000 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND Jihlava KRONOSPAN 2007 6 600 m 2 drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND wire concrete with ROCLAND mineral filling ferroconcrete with ROCLAND mineral filling wire concrete with ROCLAND mineral filling wire concrete with ROCLAND mineral filling KRONOSPAN, HALA B wire concrete with ROCLAND mineral filling V ý r o č n í z p r á v a " A n n u a l R e p o r t " 2 0 07 49 | RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Mladoboleslavská 968, 197 00 Praha 9-Kbely tel.: +420 286 850 690, fax: +420 286 850 692, e-mail: [email protected] Mladoboleslavská 968, 197 00 Prague 9-Kbely tel.: +420 286 850 690, fax: +420 286 850 692, e-mail: [email protected] design, produkce a výroba © ANABYS 2008
Podobné dokumenty
Součinitelé difúze radonu
Při volbě intenzity výměny vzduchu ve vztahu (2) se doporučuje dosazovat z bezpečnostních důvodů hodnoty
Vícemen
ANTON ZAIKOV R.FERRO G NTHER STR”TKER IAN JACKSON RAFAEL MANZANO HOLGER SCHMIDT HAYDEN WAKELING MANFRED MAHRLE STEPHAN HECKER BJ”RN FRIEDRICH ANDREAS KOLLER BRANT HASEBE O.ROSALES PETR VESELY BERND...
Víceizolace proti radonu - Radonový program ČR
vody, je jen velmi malé nebo téměř žádné množství půdního vzduchu, který se navíc může šířit jen difúzí. Zato pro suché a propustné podloží je charakteristický vysoký obsah půdního vzduchu a jeho t...
VíceJaguar E-Type Karoserie
B 079 A L B 079 A R B 079 B L B 079 B R B 079 C L B 079 C R B 079 D L B 079 D R B 082 B 082 A B 082 B B 083 L B 083 R B 083 A L B 083 A R B 083 B L B 083 B R B 083 C L B 083 C R B 084 L B 084 R B 0...
Více