layout 3.cdr

Transkript

layout 3.cdr
RINOL, Česká republika s.r.o.
Výroční zpráva " Annual Report " 2007
02 |
SUNGWOO
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
03 |
" 2 0 07
Obsah
C o n t e n t s
Profil společnosti — 05
Úvodní slovo jednatele společnosti — 07
Company Profile — 05
Introduction from the Executive of the Company — 07
Základní údaje o společnosti — 09
Management společnosti — 10
Organizační schema — 12
Basic Company Data — 09
Senior Management of the Company — 10
Organisational Chart — 12
Popis koncernu — 15
Dceřiné společnosti — 17
Description of the Concern — 15
Subsidiaries — 17
Zpráva o podnikatelské činnosti — 19
Zpráva nezávislého auditora o ověření
účetní závěrky — 22
Report on Business Activity — 19
Report of an External Auditor on the Audit
of the Financial Statements — 22
Zpráva nezávislého auditora o ověření
výroční zprávy — 24
Finanční výkazy — 26
Příloha k účetní závěrce — 37
Reference — 47
Report of an External Auditor on the Audit
of the Annual Report — 24
Financial Reports — 26
Appendix to the Financial Statement — 37
References — 47
02 |
BANG & OLUFSEN — Kopřivnice
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
" 2 0 07
05 |
Profil společnosti
C o m p a n y
P r o f i l e
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. (dále také Rinol nebo
společnost) je mezinárodní stavební firma se zaměřením
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. (hereinafter referred to as
“Rinol” or the “Company”) is an international construction
na výrobu průmyslových podlah. Patříme do nadnárodní
skupiny RCR Industrial Flooring S. à .r.l., jež nám umožňuje
přístup k nejnovějším technologiím a materiálům. Zázemí
company orientated to the production of industrial floors.
We belong to the supra-national group, RCR Industrial
Flooring S.a.r.l.,
`
which enables us to access the latest
naší společnosti je vybaveno moderní technikou, díky níž
můžeme zajistit rozsáhlou produkci průmyslových podlah
technologies and materials. The background of our company
is equipped with modern technology through which we can
na trzích, kde působíme. Cílem Rinolu je vybudovat silnou
prosperující společnost, schopnou poskytovat zákazníkům kvalitní služby spojené s výrobou průmyslových
ensure a wide ranging production of industrial floors in the
markets which we trade in. The objective of Rinol is to build
a strong prosperous company which is able to provide
podlah a dosáhnout vedoucího postavení na trhu v České
a Slovenské republice.
clients with a high-quality service related to the production
of industrial floors and to achieve the leading position on the
market in the Czech Republic and the Slovak Republic.
KRONOSPAN
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
07 |
" 2 0 07
Úvodní slovo jednatele společnosti
I n t r o d u c t i o n
o f
t h e
f r o m
t h e
E x e c u t i v e
C o m p a n y
Vážení obchodní partneři,
Dear Business Partners,
v roce 2007 vstoupila společnost RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., do dalšího roku úspěšného podnikání na trhu
českého stavebnictví. Ve výroční zprávě za rok 2007,
In 2007 the company RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.,
entered into a further year of successful business on the
market of the Czech building industry. In the Annual Report
kterou Vám tímto předkládáme, naleznete nejen zhodnocení uplynulého roku, ale také představení našich plánů
for 2007, which is submitted to you, you can find not only
the evaluation of the previous year, but also an introduction
do budoucna.
to our plans for the future.
Společnost RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., společně se
The company RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., together with
svojí organizační složkou působící na Slovensku, si i tento
rok dokázala udržet stabilní pozici v rostoucím konkurenčním prostředí. Největší vliv na tento pozitivní trend měla
jistě dobře nastavená obchodní politika společně s politikou
našeho výrobního programu, která vedla ke zlepšení
interních procesů a zvýšení schopnosti přizpůsobit se
situaci na českém trhu.
its organisational unit, trading in the Slovak Republic,
managed to maintain a stable position in a growing competitive environment. The greatest influence on this positive
trend was through a well-established business policy,
together with the policy of our production program which led
to the improvement of internal processes and the quickening of the ability to adapt to the situation on the Czech
market.
Je velice důležité podotknout, že k opětovnému růstu naší
společnosti přispělo zejména vytvoření nové organizační
struktury, posílené novými pracovníky nejen v řadách
managementu, ale také v řadách zaměstnaneckých.
Jelikož jsme si vědomi, že nejdůležitějším pr vkem
vedoucím k celkovému úspěchu jsou právě zaměstnanci,
došlo díky přeměně struktury k jejich větší motivaci,
aktivnímu přístupu a následnému celkovému rozvoji
společnosti.
Od počátku svého působení na trhu firma respektovala
a stále respektuje různorodé požadavky svých klientů.
Proto je také každé dílo řešeno s individuálním přístupem
It is very important to emphasise that the re-growth of our
company was mainly contributed to by the creation of a new
organisational structure which was strengthened by new
staff not only in management, but also among our other
employees. As we know that the most important factor
leading to the overall success are the employees, then due
to the change in the structure, they are more motivated,
have an active approach and follow the overall development
of the company.
From the beginning of our trading on the market, the
company has respected and still respects, the various
08 |
kvalifikovaných zaměstnanců a se snahou uspokojit tyto
requirements of its clients. Therefore, each item of work is
požadavky v maximální kvalitě.
resolved with an individual approach by our highly-qualified
employees and with the effort to satisfy these requirements
Velkou roli sehrává fakt, že naše společnost je od roku
at a high-level of quality.
2006 členem skupiny RCR Industrial Flooring S.a.
` r.l., která
je evropským leaderem v oblasti poskytování služeb
A fact which plays an important role is that since 2006, our
a produktů pro realizaci podlah. Díky tomuto spojení
company has been a member of the RCR Industrial Flooring
máme k dispozici širokou škálu vysoce kvalitních materiálů,
které jsou využívány s pomocí moderního strojního
S.a` . r.l. group, which is a European leader in the area of the
provision of services and products for the implementation
zařízení.
of floors. Due to this linkage, we have a wide ranging scale
Rádi bychom Vás tímto ubezpečili, že RINOL ČESKÁ REPUBLI-
of high-qualified materials which are used by means of
modern machine equipment.
KA dbá na bezchybné provádění zakázek a na odborné
znalosti svých zaměstnanců, protože nejvyšším cílem
společnosti je konečná spokojenost klientů a obchodních
partnerů.
We would like to assure you that RINOL ČESKÁ REPUBLIKA
ensures the error-free processing of orders at the professional
level of our employees because the highest objective of our
company is the final satisfaction of our clients and business
partners.
Ing.
Oto Herrmann, jednatel
Ing.
Oto Herrmann, Executive
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
09 |
" 2 0 07
Základní údaje o společnosti
B a s i c
D a t a
a b o u t
t h e
C o m p a n y
Obchodní firma: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Sídlo: Mladoboleslavská 968, 197 00 Praha 9
Business name: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Registered office: Mladoboleslavská 968, 197 00 Prague
Den zápisu: 18. prosince 1996
IČ: 250 95 404
DIČ: CZ25095404
Date of registration: 18 December 1996
Company ID number (IČ): 250 95 404
Tax ID number (DIČ): CZ25095404
Právní forma: Společnost s ručením omezeným
Společnost je zapsána: v obch. Rejstříku vedeného
u Městského soudu v Praze, Oddíl C, vložka 49288
Legal form: Limited Liability Company
The company is registered in the Commercial Register
maintained at the City Court in Prague, Part C, insert 49288
Základní kapitál: 528 000 Kč
Registered capital: CZK 528,000
Předmět podnikání:
S u b j e c t o f b u s in e s s :
•
•
•
•
•
•
•
podlahářství
zednictví
koupě zboží za účelem jeho dalšího prodeje a prodej
vyjma zboží uvedeného v příl. zák. č. 455/91 Sb.
a zboží tímto zákonem vyloučeno
činnost ekonomických a organizačních poradců
th
•
floor-layering
masonry
purchase of goods for the purpose of their re-sale
and sale with the exception of goods stated in Act
No. 455/91 Coll., and the goods excluded by this Act
activity of economic and organisational advisers
Statutární orgán:
Sta tutory body
Ing. Oto Herrmann — jednatel
Ing. Oto Herrmann — Executive
S p o l e č n í c i:
Members:
` .r.l. , Rue Mathias Hardt 8-10
RCR Industrial Flooring S.a
Lucemburk, L-1717 Lucemburk, Lucemburské velkovévodství — obchodní podíl 100 %.
`
RCR Industrial Flooring S.a.r.l.,
Rue Mathias Hardt 8-10
Luxembourg, L-1717 Luxembourg — ownership interest 100%.
10 |
Management společnosti
S e n i o r
M a n a g e m e n t
o f
t h e
st
C o m p a n y
k 31. 12. 2007
a s o f 31
D e c e m b e r 2 0 07
Ing. Oto Herrmann
Ing. Oto Herrmann
(21. 4. 1971 v Praze) Pan Herrmann pro společnost
pracuje od roku 1997, kdy do Rinolu nastoupil na post
hlavního obchodního ředitele. V roce 1998 byl jmenován
(21 April 1971 in Prague). Mr. Herrmann has worked for the
company since 1997, when he started to work in the Rinol
company in the position of Chief Trade Manager. In 1998
jednatelem společnosti a tuto funkci zastává dodnes. Pan
Herrmann vystudoval České vysoké učení technické, obor
stavebnictví — ekonomie staveb.
he was appointed as the Executive of the company and
has been in this position up until today. Mr. Herrmann
studied at Czech Technical University, specialising in civil
st
engineering — economy of constructions.
Ing. Tomáš Gramblička
Ing. Tomáš Gramblička
(24. 10. 1977 v Bratislavě) Ve společnosti RINOL ČESKÁ
REPUBLIKA pracuje od roku 2003, kdy nastoupil na pozici
výkonného ředitele. Od roku 2008 ve společnosti zastává
funkci obchodního ředitele. Vystudoval Vysokou školu
stavební v Bratislavě.
th
(24 October 1977 in Bratislava) He has worked in RINOL
ČESKÁ REPUBLIKA since 2003, when he started in the
position of Executive Manager. Since 2008 he has held the
position of Trade Manager. He graduated from the Technical
University of Civil Engineering in Bratislava.
Ing. Jaroslav Lackovič
Ing. Jarosla v Lackovič
(23. 10. 1977 v Bratislavě) Pan Lackovič nastoupil
rd
do společnosti v roce 2004 a v současnosti zastává funkci
výrobního ředitele. Před nástupem do společnosti pracoval
jako stavbyvedoucí ve společnosti Doprastav a.s. v oblasti
(23 October 1977 in Bratislava). Mr. Lackovič started to work
in the company in 2004 and at present he holds the position of
Production Manager. Before starting in the company he worked
železobetonových monolitických konstrukcí. Vystudoval
stavební fakultu Slovenské technické univerzity.
as a site manager in the company Doprstav a.s. in the area
of ferroconcrete monolithic constructions. He graduated from
the Civil Engineering Faculty of the Slovak Technical University.
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
11 |
" 2 0 07
Ing. Josef Pačes
Ing. Josef Pačes
(14. 10. 1961 v Nymburku) Vystudoval České vysoké učení
(14 October 1961 in Nymburk). He graduated from the Czech
technické, obor pozemního stavitelství. V oboru stavebnictví pracuje od roku 1995. Před nástupem do společnosti
Technical University, specialising in structural engineering.
He has worked in the area of civil engineering since 1995.
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., v roce 2002 pracoval
Before starting in RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., in 2002
ve společnosti Broos Industrieboden s.r.o. Dříve externí
spolupráce s RINOL ČESKÁ REPUBLIKA trvá dodnes a nyní
he worked in the company Broos Industrieboden s.r.o. The
former external cooperation with RINOL ČESKÁ REPUBLIKA
zastává pan Pačes post technického ředitele.
has continued up to the present and now Mr. Pačes holds
th
the position of Technical Manager.
Ing. Michaela Došková
Ing. Michaela Došková
(4. 3. 1983 v Praze) Ve společnosti pracuje od roku 2007,
kdy do ní nastoupila na pozici finanční ředitelky. Před
(4 March 1983 in Prague). She has worked in the company
nástupem do společnosti pracovala jako relationship
manager v České spořitelně a.s. Vystudovala Bankovní
institut vysoká škola, obor finance.
since 2007 when she started in the position of Financial
Manager. Before starting in the company she worked as
a Relationship Manager in Česká spořitelna a.s. She is
th
a graduate of the Bank Institute University, specializing in
finances.
12 |
Organizační schéma
O r g a n i s a t i o n a l
C h a r t
Koncern
Concern
RCR Industrial Flooring Sarl
A2S Rinol
Rocland,
Maroko
Marocco
Asic
Pavimentos,
Portugalsko
Portugal
Rinol Rocland
R & T,
Španělsko
Spain
Rinol Rocland
Suesco,
Španělsko
Spain
Rinol Italia
R & T,
Itálie
Italy
Rinol Česká
republika s.r.o.,
Česká Republika
Czech Republic
Placeo,
Francie
France
Rinol Česká
republika oz,
Rocland Gmbh,
Slovensko
Slovakia
Německo
Germany
HS Flatfloor,
Rakousko
Austria
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
13 |
" 2 0 07
jednatel společnosti
company representative
Ing. Oto Herrmann
asistent
assistant
Monika Šotolová
R in o l Č e s k á r e p u b l i k a s . r. o.
obchodní ředitel
business director
Ing. Tomáš Grablička
obchodní zástupce
sales manager
Aleš Hromek
výrobní referent
production officer
obchodní zástupce
sales manager
Mgr. Jozef Letko
technik
technician
Josef Holub
obchodní zástupce
sales manager
Ing. Anatolij Uram
Mgr. Linda Hombauerová
výrobní ředitel
production director
Ing. Jaroslav Lackovič
finanční ředitel
financial director
technický ředitel
technical director
Ing. Michaela Došková
Ing. Josef Pačes
výrobní manažer
production manager
Ing. Anton Kordiak
účetní
accountant
Eva Jacková
technik
technician
Ing. Jaromír Zelený
stavbyvedoucí
site manager
finanční kontrolor
Ing. Tibor Filippi
stavbyvedoucí
site manager
Ing. Petr Jakubík
stavbyvedoucí
site manager
Róbert Úlehla
financial controller
Markéta Kochová
LIDL
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
15 |
" 2 0 07
Popis koncernu
D e s c r i p t i o n
o f
t h e
C o n c e r n
Do této skupiny dále patří španělské společnosti Rinol
Rocland Suesco, S.L.U., a Rinol Rocland R&T, S.L.U.,
This Group includes the Spanish companies Rinol Rocland
Suesco, S.L.U., and Rinol Rocland R&T, S.L.U., the Portuguese
portugalská společnost Asic Pavimentos Industriais, S.A.,
italská společnost Rinol Italia R&T S r.l., Placeo S.A.
z Francie, chilská společnost Rinol Hormipul Chile S.A.,
company Asic Pavimentos Industriais, S.A., the Italian company
Rinol Italia R&T S r.l., Placeo S.A. from France, from Chile Rinol
Hormipul Chile S.A., from Morocco A2S Rinol Rocland, S.A., the
marocká společnost A2S Rinol Rocland, S.A., řecká
společnost Rinol Hellas Ltd., německá společnost Rocland
GmbH, česká společnost J&B, spol. s r.o., a slovenská
Greel company Rinol Hellas Ltd., the German company Rocland
GmbH, the Czech company J&B, spol. s r.o., and the Slovak
company Rinol Česká republika, s.r.o. — organisational unit.
společnost Rinol Česká republika, s.r.o. — organizačná
zložka.
Spojením všech výše uvedených společností v rámci RCR
vznikl evropský leader na trhu poskytování služeb
a produktů v oblasti průmyslových podlah.
The merger of all the above-mentioned companies within
RCR resulted in the origination of a European leader on the
market for the provision of services and products in the area
of industrial floors.
Společnost RCR se sídlem v Lucembursku je společnost
výhradně vlastněná španělskou stavební skupinou Codesport a dále společnostmi Eso Capital a Morgan Stenley’s
Special Situations Group. Do majetkového podílu v RCR
The company RCR with its registered office in Luxembourg is
the company exclusively owned by the Spanish building
group Codesport and the company Eso Capital and Morgan
Stanley’s Special Situations Group. The key managers of the
individual subsidiaries invested into the property ratio in
dále investovali klíčoví manažeři jednotlivých dceřiných
firem. Skrze tyto firmy poskytuje RCR řešení v oblasti
průmyslových podlah po celé Evropě a Severní Americe.
RCR. Using these companies, RCR provides a solution in the
area of industrial floors in the whole of Europe and North
America. For 2008 the RCR Group plans within the Czech
Pro rok 2008 plánuje skupina RCR v rámci ČR a SR docílit
tržeb cca 600 mil. Kč a celkový obrat RCR Group by měl
dosáhnout téměř 150 mil. EUR.
Republic and the Slovak Republic, to achieve sales in the
amount of CZK 600 million and the total turnover of RCR
Group should achieve almost 150 mil. EUR.
V současné době společnost usiluje o rozšíření aktivit
na nové trhy, jako jsou například Skandinávie a Rusko.
At present the company is aiming for the expansion of
activities on new markets, such as Scandinavia and Russia.
Velký potenciál, kterého chce společnost využít, je
v nabídce služeb v oblasti průmyslových podlah také
v Latinské Americe a Asii.
The large potential, which the company wants to use, is in
the offer of services in the area of industrial floors and also
in Latin America and Asia.
02 |
TLP — Kunice
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
17 |
" 2 0 07
Dceřiné společnosti
S u b s i d i a r i e s
Název společnosti: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Právní forma: organizační složka
Name of the company: RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Legal form: organisational unit
Adresa: Rybničná 40, 831 07 Bratislava, Slovenská republika
IČ: 31818978
DIČ: SK2020226736
Address: Rybničná 40, 831 07 Bratislava, Slovak Republic
Company ID number (IČ): 31818978
Tax ID number (DIČ): SK2020226736
Datum zápisu: 26. 5. 2003
Rejstříkový soud: Okresní soud Bratislava, oddíl PO, vložka
číslo 1093/B
Date of registration: 26 May 2003
Registration court District court Bratislava, part PO, insert
number 1093/B
P ř e d m ě t č in n o s t i:
Subject of activity:
1. Koupě zboží za účelem jeho prodeje jiným provozovatelům činnosti (velkoobchod).
2. Koupě zboží za účelem jeho prodeje koncovému
spotřebiteli (maloobchod).
3. Zprostředkovatelská činnost v oblasti obchodu.
4. Podlahářství.
1.
Vybrané ekonomické údaje
Selected economic da ta
(v tis. SK)
th
2.
3.
4.
Purchase of goods for the purpose of sale for other
operators of the activity (wholesale).
Purchase of goods for the purpose of sale to end
customers (retail sale).
Mediation activity in the area of trade.
Floor-layering
2006
2007
117 624
9 680
3 494
285
(in thousand SKK)
Obrat
Turnover
Hospodářský výsledek za úč. období
Result of management for accounting period
02 |
ŠKODA AUTO
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
19 |
" 2 0 07
Zpráva o podnikatelské činnosti
R e p o r t
o n
B u s i n e s s
A c t i v i t y
Obchodní aktivity
B u s in e s s a c t i v i t ie s
Rok 2007 byl pro nás úspěšným rokem, jenž splnil
její vlastní očekávání. Dosáhli jsme celkového obratu
2007 was a successful year for us which fulfilled our
expectations. We achieved a total turnover of CZK 259,697
259 697 tis. Kč. Z pohledu teritoriálního rozdělení
představuje obrat v České republice 254 198 tis. Kč, což
je 98 %. Obrat dosažený na Slovensku, 5 499 tis. Kč, činí
thousand. In terms of territorial division, the turnover in
the Czech Republic represents CZK 254,198 thousand
which is 98%. The turnover achieved in the Slovak Republic,
2 %. Hlavní podíl na celkovém obratu měla oblast produkce
drátkobetonových podlah se vsypem. Tato oblast se
CZK 5,499 thousand which represents 2%. The main ratio
in the total turnover was represented by the area of the
production of wire-cement floors with dry penetration. This
podílela na celkových tržbách 85 %. Nejvýznamnější
zakázkou, jakou jsme v minulém roce získali, byla
realizace podlah na zakázce Hyundai v Nošovicích.
Díky této zakázce jsme si dokázali upevnit obchodní
vztahy a spolupráci se společností Takenaka Europe
GmbH, která v současnosti patří mezi naše největší
zákazníky.
area participated in total sales by 85%. The most important
order achieved last year was the implementation of floors in
the order from Hyundai in Nošovice. Due to this order we
managed to strengthen business relations and cooperation
with the company Takenaka Europe GmbH, which a t
present, is one of our largest clients.
Dosažené hospodářské výsledky
E c o n o m i c r e s u l t s a c h ie v e d
Ekonomická úspěšnost podnikání společnosti Rinol je
výrazně závislá na obchodních výsledcích při výrobě
průmyslových podlah. Tyto výsledky byly povzbudivé, a tak
jsme v roce 2007 dosáhli výsledku hospodaření před
zdaněním 8 669 tisíc Kč. I přesto, že došlo meziročně
k poklesu o cca 5 milionů korun, může firma považovat
tento rok za úspěšný z toho důvodu, že se podařilo
vybudovat novou organizační strukturu společnosti. Věříme,
že změna naší organizační struktury zlepší naší konkurenceschopnost, posílí tržní hodnotu společnosti a bude
základem pro další vývoj společnosti v příštích letech.
The economic success of the business activity of the Rinol
company significantly depends on the business results for
the production of industrial floors. These results were
optimistic so therefore in 2007 we achieved the result of
management before taxation in the amount of CZK 8,669
thousand. Despite the fact that in terms of a year-on-year
result there was a decrease by approximately CZK 5 million,
our company can consider this year as successful due to the
fact that we managed to build a new organisational structure
of the company. We believe that the change of our organisational structure will improve our competitiveness, will
20 |
F in a n č n í s i t u a c e
strengthen the market value of the company and will be the
basis for further development in future years.
Mezi silné a důležité znaky společnosti Rinol patří
udržování dobré a stále se zlepšující finanční situace
a stability. Společnost nemá problémy s platební schop-
F in a n c ia l s i t u a t io n
ností a má dostatek řízené likvidity k řádnému a včasnému financování provozní činnosti a k úhradě závazků vůči
dodavatelům, odběratelům i státu. K tomu přispívá
i skutečnost, že společnost omezila využívání bankovních
úvěrů a je schopna ze svých zdrojů hradit své závazky.
To přispívá k dobré pověsti a možnosti nabízet inovovanější produkty.
Among the strengths and important features of the Rinol
company is to maintain the good and improving financial
situa tion and stability. The company does not ha ve
problems with payments and has sufficient controlled
liquidity for the proper and timely financing of the operation
activity and for the payment of obligations towards suppliers,
customers and the state. This is also contributed to by the
Vztahy k zákazníkům
Rinol dbá na co nejlepší plnění své povinnosti zajistit
nejvyšší kvalitu vyráběných produktů, a to zejména tím,
fact that the company restricted the use of bank loans and
is able to pay its obligations from its own resources. This
contributes to a good reputation and the possibility to offer
innovative products.
že standardně dodržuje potřebnou úroveň materiálů
a technologických postupů určených pro výrobu či opravy
průmyslových podlah. Dále zajišťuje co nejvyšší míru
R e l a t io n s t o c l ie n t s
zachování obchodního tajemství.
Rinol takes care of the best fulfilment of its obligation to
Vztahy k zaměstnancům
ensure the top quality of its produced products, in particular
by the fact that it maintains the necessary level of materials
and technological procedures stated for the production or
Snahou Rinolu je stát se vedoucí společností v oblasti
produkce průmyslových podlah. K dosažení tohoto cíle
je nezbytné, aby do svých řad přijímala talentované
pracovníky. V průběhu roku 2007 došlo k významné
úpravě naší organizační struktury. Rovněž jsme rozšířili
počet zaměstnanců v obchodních a výrobních odděleních
a také v managementu. Jsme si vědomi toho, že spokojený
a informovaný zaměstnanec cítí větší motivaci odvádět
lepší výkony, a proto se organizují společná školení
a informační meetingy o budoucnos ti společnos ti,
na kterých je probírána i perspektiva každého jednotlivce.
Zaměstnancům je dále umožňována návštěva speciálních
kurzů či vlastní studium.
Konkurence
Společnost respektuje korektní hospodářskou soutěž
v konkurenčním prostředí. Usiluje o to, aby svůj tržní podíl
repair of industrial floors. We also ensure the maximum rate
of maintaining business confidentiality.
R e l a t io n s t o e m p l o y e e s
The aim of Rinol is to become a leading company in the
area of the production of industrial floors. For the achievement of this objective it is necessary that only talented
employees are recruited. During 2007 there was an
important revision of our organisational structure. We
also increased the number of employees in the trade
and production departments and also in management.
We are aware that a happy and knowledgeable employee
feels greater motivation to provide a better performance
and, therefore, common training and information meetings
are organised regarding the future of the company as
well as regarding the prospects of each individual. The
employees have the option to attend special courses or
their own study.
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
21 |
" 2 0 07
zvyšovala intenzivním zlepšováním kvality svých produktů
C o m p e t i t io n
a služeb.
The company respects actual economic competition in the
Výhled na rok 2008
competitive environment. It tries to increase its market ratio
with the intensive improvement of the quality of its products
and services.
Vedení společnosti očekává, že rok 2008 bude dalším
úspěšným rokem z hlediska růstu tržeb i výsledku
hospodaření. Očekává, že tržby v roce 2008 vzrostou
Outlook for 2008
na 420 mil. Kč, což představuje 58% nárůst, a zároveň
budou udrženy stávající výše marží. Dalším podpůrným
krokem by měla být implementace nové organizační
The senior management of the company expects that 2008
struktury, jež bude mít za následek příchod nových
and the management result. It expects that in 2008 sales
will increase to CZK 420 million which represents 58%
growth and, at the same time, the existing level of the
zaměstnanců, kteří nastartují plnění ambiciózního plánu
pro rok 2008. Se změnou organizační struktury souvisí
i změna kultur y společnosti. Především pak dojde
k navýšení základního kapitálu společnosti. Nakonec je
důležité zmínit, že v roce 2008 dojde prostřednictvím
holdingu RCR Industrial Flooring S.a` .r.l. k modernizaci
našeho strojového parku technologicky novým strojním
vybavením.
will be a further successful year in terms of sales growth
margin will be maintained. A further supporting step should
be the implementation of a new organisational structure
which will also cause the arrival of new employees who will
start the fulfilment of the ambitious plan for 2008. The
change of the organisational structure will bring a change
to the culture of the company. In particular, there will be
an increase in the registered capital of the company. Finally,
it is necessary to state that in 2008 there will be the
modernisation of our machine equipment with technological
new machine equipment through the holding, RCR Industrial
Flooring S.a.r.l.
`
22 |
Zpráva nezávislého auditora
R e p o r t
o f
a n
E x t e r n a l
A u d i t o r
o ověření účetní závěrky za rok 2007
o n t h e A u d i t o f t h e F in a n c ia l S t a t e m e n t s
ve společnosti s ručením omezeným RINOL ČESKÁ
REPUBLIKA, s.r.o.
for the year 2007 at the limited liability company RINOL
ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Zpráva nezávislého auditora určená společníkům společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Report of an external auditor determined for the partners of
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
IČO: 250 95 404
Comp. Reg. No.: 250 95 404
Ověřil jsem přiloženou účetní závěrku společnosti RINOL
I audited the attached financial statements of RINOL ČESKÁ
REPUBLIKA, s.r.o., i.e. the Balance Sheet as of 31. 12. 2007,
Profit and Loss Statement and Annex to the financial
ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o., tj. rozvahu k 31. 12. 2007,
výkaz zisku a ztráty, a přílohu této účetní závěrky, včetně
popisu použitých významných účetních metod. Údaje
o společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. jsou
uvedeny v bodě 3.1. přílohy této účetní závěrky.
Odpovědnost statutárního orgánu
účetní jednotky za účetní závěrku
Za sestavení a věrné zobrazení účetní závěrky v souladu
s českými účetními předpisy odpovídá statutární orgán
společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Součástí této
odpovědnosti je navrhnout, zavést a zajistit vnitřní
kontroly nad sestavováním a věrným zobrazením účetní
závěrky tak, aby neobsahovala významné nesprávnosti
způsobené podvodem nebo chybou, zvolit a uplatňovat
vhodné účetní metody a provádět dané situaci přiměřené
účetní odhady.
statements, including the description of the used significant
accounting methods. The data about RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. is provided in par. 3.1. of the Annex to the
financial statements.
Responsibilit y of the sta tutor y body of the
accounting entit y for the financial sta tements
The statutory body of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
assumes the responsibility for the elaboration and true
representation of financial statements in accordance with
Czech accounting regulations. As a part of the responsibility,
the statutory body is to propose, introduce and ensure the
internal control of the elaboration and true representation of
financial statements so that they will not contain any significant
inaccuracies caused by a fraud or error, to determine and
apply suitable accounting methods, and to execute reasonable
accounting estimates proportionate to the existing situation.
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
23 |
" 2 0 07
Odpovědnost auditora
L ia b i l i t y o f t h e a u d i t o r
Úlohou auditora je vydat na základě provedeného auditu
The auditor’s task is to issue a statement on the financial
výrok k této účetní závěrce. Audit jsem provedl v souladu
se zákonem o auditorech a Mezinárodními auditorskými
statements on the basis of the executed audit. I executed
the audit in accordance with the Act on Auditors and
standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory
International Auditing Standards and related application
auditorů České republiky. V souladu s těmito předpisy je
auditor povinen dodržovat etické normy a naplánovat
clauses of the Chamber of Auditors of the Czech Republic.
In line with these regulations, the auditor must observe
a provést audit tak, aby získal přiměřenou jistotu, že
ethical standards and must plan and execute the audit to
účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti.
reach a reasonable certainty that the financial statements
do not contain significant inaccuracies.
Audit zahrnuje provedení auditorských postupů, jejichž
cílem je získat důkazní informace o částkách a skutečnostech uvedených v účetní závěrce. Výběr auditorských
postupů závisí na úsudku auditora, včetně posouzení rizik, že
The audit includes the execution of auditing procedures
whose aim is to obtain probative information of amounts and
facts as given in financial statements. The choice of auditing
účetní závěrka obsahuje významné nesprávnosti způsobené
podvodem nebo chybou. Při posuzování těchto rizik auditor
přihlédne k vnitřním kontrolám, které jsou relevantní pro
procedures is at the discretion of the auditor, including the
assessment of the risks that financial statements contain
significant inaccuracies caused by a fraud or error. When
sestavení a věrné zobrazení účetní závěrky. Cílem posouzení
vnitřních kontrol je navrhnout vhodné auditorské postupy,
nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřních kontrol. Audit též
assessing such risks, the auditor will take into account the
internal controls that are relevant for the elaboration and true
representation of financial statements. The aim of internal
zahrnuje posouzení vhodnosti použitých účetních metod,
přiměřenosti účetních odhadů provedených vedením
i posouzení celkové prezentace účetní závěrky.
controls is to propose suitable auditing procedures and not
only to comment on the effectiveness of internal controls.
The audit also includes the assessment of the appropriate-
Domnívám se, že získané důkazní informace tvoří dostatečný a vhodný základ pro vyjádření mého výroku.
ness of the used accounting methods, adequacy of accounting estimates executed by the management, as well as the
evaluation of the overall presentation of financial statements.
Výrok auditora
I think that the obtained probative information gives a sufficient
and suitable basis for the expression of my statements.
Podle mého názoru účetní závěrka podává věrný a poctivý
obraz aktiv, pasiv a finanční situace společnosti RINOL
ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. k 31. 12. 2007 a nákladů,
výnosů a výsledku jejího hospodaření a peněžních toků
za rok 2007 v souladu s českými účetními předpisy.
V Praze dne 7. dubna 2008
Auditor’s sta tement
In my opinion, the financial statements give a true and fair
picture of the assets, liabilities and financial situation of
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. as of 31. 12. 2007 and of
the costs, revenues and income from its operations and
cash flow for the year 2007 in accordance with Czech
accounting regulations.
In Prague on 7 April 2008
Auditor: Ing.
Jiří Karvánek,
155 00 Praha 5
č. osvědčení KA ČR 1315, Pekařská 12,
Auditor: Ing.
Jiří Karvánek, Certificate of Chamber of Auditors of the Czech
Republic, No. 1315, Pekařská 12, 155 00 Praha 5
24 |
Zpráva nezávislého auditora
R e p o r t
o f
a n
E x t e r n a l
A u d i t o r
o ověření výroční zprávy
on the Audit of the Annual Report
za rok 2007 ve společnosti s ručením omezeným RINOL
ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
for the year 2007 at the limited liability company RINOL
ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Zpráva nezávislého auditora určená společníkům společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Report of an external auditor determined for partners of
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
IČO: 25 09 54 04
Comp. Reg. No.: 250 95 404
1. Ověření výroční zprávy
1. Annual Repor t Audit
Ověřil jsem soulad výroční zprávy společnosti RINOL
ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. k 31. 12. 2007 s účetní závěrkou, která je obsažena v této výroční zprávě. Za správnost
výroční zprávy je zodpovědný statutární orgán společnosti
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. Úkolem auditora je vydat
na základě provedeného ověření výrok o souladu výroční
zprávy s účetní závěrkou.
I audited the compliance of the Annual Report of RINOL ČESKÁ
REPUBLIKA, s.r.o. as of 31. 12. 2007 with the financial
statements contained in the Annual Report. The responsibility
for the correctness of the Annual Report is assumed by the
statutory body of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. The
auditor’s task is to issue a statement on the basis of the
audit regarding the compliance of the Annual Report with
the financial statements.
Ověření jsem provedl v souladu s Mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami
Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují,
aby auditor naplánoval a provedl ověření tak, aby získal
přiměřenou jistotu, že informace obsažené ve výroční
zprávě, které popisují skutečnosti, jež jsou též předmětem
zobrazení v účetní závěrce, jsou ve všech významných
ohledech v souladu s příslušnou účetní závěrkou. Jsem
přesvědčen, že provedené ověření poskytuje přiměřený
podklad pro vyjádření výroku auditora.
I executed the audit in accordance with the International
Auditing Standards and related application clauses of the
Chamber of Auditors of the Czech Republic. The standards
require that the auditor will plan and execute the audit in a
manner enabling him to reach a reasonable certainty that
the data contained in the Annual Report that describe facts
are also provided in financial statements and agree with the
financial statements in all significant aspects. I am convinced
that the executed audit gives a reasonable basis for the
auditor’s statement.
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
25 |
" 2 0 07
Podle mého názoru jsou informace uvedené ve výroční
In my opinion, the information contained in the Annual
zprávě společnosti RINOL ČESKÁ REPUBLIKA , s.r.o.
k 31. 12. 2007 ve všech významných ohledech v souladu
Report of RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s. r.o. as of 31. 12. 2007
comply with the said financial statements in all significant
s výše uvedenou účetní závěrkou.
aspects.
V Praze dne 12. 6. 2008
In Prague on 12 June 2008
Auditor: Ing.
Jiří Karvánek,
155 00 Praha 5
č. osvědčení KA ČR 1315 , Pekařská 12,
Auditor: Ing.
Jiří Karvánek,
Certificate of Chamber of Auditors of the Czech
Republic, No. 1315, Pekařská 12, 155 00 Praha 5
26 |
Finanční výkazy
F i n a n c i a l
Aktiva
R e p o r t s
(v tis. Kč)
Aktiva celkem (A. + B. + C. + D.I.)
A s s e t s (in thousand CZK)
Běžné
Minulé
účetní období
účetní období
Current
Previous
accounting
accounting
period
period
číslo řádku
Brutto
Korekce
Netto
Netto
line number
Gross
Correction
Net
Net
001
118 022
0
118 022
108 964
002
0
0
0
0
003
0
0
0
0
004
0
0
0
0
005
0
0
0
0
006
0
0
0
0
007
0
0
0
0
008
0
0
0
0
009
0
0
0
0
010
0
0
0
0
011
0
0
0
0
012
0
0
0
0
Total assets (A. + B. + C. + D.I.)
A.
Pohledávky za upsaný základní kapitál
Receivables from subscribed capital
B.
Dlouhodobý majetek (B.I. + B.II. + B.III.)
Long-term assets (B.I. + B.II. + B.III.)
B.I.
Dlouhodobý nehmotný majetek (sou č et B.I. 1. a ž B.I.8.)
Long-term intangible assets (sum B.I. 1. to B.I.8.)
B.I.1.
Zřizovací výdaje
Acquisition costs
2.
Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje
Research and development
3.
Software
Software
4.
Ocenitelná práva
Valuable rights
5.
Goodwill
Goodwill
6.
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
Other long-term intangible assets
7.
Nedokon č ený dlouhodobý nehmotný majetek
Long-term intangible assets in progress
8.
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek
Advances provided for long-term assets
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
Aktiva (pokračování)
B.II.
27 |
" 2 0 07
Dlouhodobý hmotný majetek (sou č et B.II.1. a ž B.II.9.)
Assets (continued)
Běžné
Minulé
účetní období
účetní období
Current
Previous
accounting
accounting
period
period
číslo řádku
Brutto
Korekce
Netto
Netto
line number
Gross
Correction
Net
Net
013
0
0
0
0
014
0
0
0
0
015
0
0
0
0
016
0
0
0
0
017
0
0
0
0
018
0
0
0
0
019
0
0
0
0
020
0
0
0
0
021
0
0
0
0
022
0
0
0
0
023
0
0
0
0
024
0
0
0
0
025
0
0
0
0
026
0
0
0
0
027
0
0
0
0
028
0
0
0
0
029
0
0
0
0
030
0
0
0
0
Long-term tangible assets (sum of B.II.1. to B.II.9.)
B.II.1.
Pozemky
Land
2.
Stavby
Constructions
3.
Samostatné movité věci a soubory movitých věcí
Equipment
4.
Pěstitelské celky trvalých porostů
Cultivated areas
5.
Základní stádo a tažná zvířata
Livestock
6.
Jiný dlouhodobý hmotný majetek
Other tangible fixed assets
7.
Nedokon č ený dlouhodobý hmotný majetek
Tangible assets in the course of construction
8.
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek
Advances provided for long-term tangible assets
9.
Oceňovací rozdíl k nabytému majetku
Adjustment to acquired fixed assets
B.III.
Dlouhodobý finanční majetek (sou č et B.III.1. a ž B.III.7.)
Long-term tangible assets (sum of B.III.1. to B.III.7.)
B.III.1.
Podíly v ovládaných a řízených osobách
Investment in controlled entities/subsidiaries
2.
Podíly v ú č etních jednotkách pod podstatným vlivem
Investment in associates
3.
Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly
Other long-term investment in securities
4.
Půj č ky a úvěry — ovládající a řídící osoba, podstatný vliv
Loans — controlling subject, substantial influence
5.
Jiný dlouhodobý finan č ní majetek
Other financial investment
6.
Pořizovací dlouhodobý finan č ní majetek
Acquired long-term financial assets
7.
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finan č ní majetek
Advances provided for long-term financial assets
28 |
Aktiva (pokračování)
C.
Oběžná aktiva (C.I. + C.II. + C.III. + C.IV.)
Assets (continued)
Běžné
Minulé
účetní období
účetní období
Current
Previous
accounting
accounting
period
period
číslo řádku
Brutto
Korekce
Netto
Netto
line number
Gross
Correction
Net
Net
031
117 820
0
117 820
108 749
032
3 786
0
3 786
249
033
3 786
0
3 786
249
034
0
0
0
0
035
0
0
0
0
036
0
0
0
0
037
0
0
0
0
038
0
0
0
0
039
0
0
0
0
040
0
0
0
0
041
0
0
0
0
042
0
0
0
0
043
0
0
0
0
044
0
0
0
0
045
0
0
0
0
046
0
0
0
0
047
0
0
0
0
Current assets (C.I. + C.II. + C.III. + C.IV.)
C.I.
Zásoby (sou č et C.I.1. a ž C.I.6.)
Stock (sum C.I.1. to C.I.6.)
C.I.1.
Materiál
Material
2.
Nedokon č ená výroba a polotovary
Products and semi-products in progress
3.
Výrobky
Products
4.
Zvířata
Livestock
5.
Zboží
Goods
6.
Poskytnuté zálohy na zásoby
Prepayments for inventory
C.II.
Dlouhodobé pohledávky (sou č et C.II.1. a ž C.II.8.)
Long-term receivables (sum C.II.1. to C.II.8.)
C.II.1.
Pohledávky z obchodních vztahů
Trade receivables
2.
Pohledávky — ovládající a řídící osoba
Receivables — controlling and managing subject
3.
Pohledávky — podstatný vliv
Receivables — substantial influence
4.
Pohledávky za spole č níky, členy družstva
a účastníky sdružení
Receivables from members/members of cooperatives
and participants in associations
5.
Dlouhodobé poskytnuté zálohy
Long-term advances provided
6.
Dohadné účty aktivní
Anticipated assets
7.
Jiné pohledávky
Other receivables
8.
Odložená daňová pohledávka
Deferred tax receivable
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
Aktiva (pokračování)
C.III.
29 |
" 2 0 07
Krátkodobé pohledávky (sou č et C.III.1. a ž C.III.9.)
Assets (continued)
Běžné
Minulé
účetní období
účetní období
Current
Previous
accounting
accounting
period
period
číslo řádku
Brutto
Korekce
Netto
Netto
line number
Gross
Correction
Net
Net
048
103 035
0
103 035
98 867
049
101 303
0
101 303
94 773
050
0
0
0
0
051
0
0
0
0
052
0
0
0
0
053
0
0
0
0
054
658
0
658
1 447
055
158
0
158
0
056
887
0
887
2 566
057
29
0
29
81
058
10 999
0
10 999
9 633
059
103
0
103
304
060
10 896
0
10 896
9 329
061
0
0
0
0
062
0
0
0
0
063
202
0
202
215
064
202
0
202
207
065
0
0
0
0
066
0
0
0
8
Short -term receivables (sum C.III.1. to C.III.9.)
C.III.1.
Pohledávky z obchodních vztahů
Trade receivables
2.
Pohledávky — ovládající a řídící osoba
Receivables — controlling and managing subject
3.
Pohledávky — podstatný vliv
Receivables — substantial influence
4.
Pohledávky za spole č níky, č leny dru ž stva a ú č astníky sdru ž ení
Receivables from members/members of cooperatives
and participants in associations
5.
Sociální zabezpe č ení a zdravotní poji š tění
Social security and health insurance
6.
Stát — daňové pohledávky
State — tax receivables
7.
Krátkodobé poskytnuté zálohy
Short-term advances provided
8.
Dohadné účty aktivní
Anticipated assets
9.
Jiné pohledávky
Other receivables
C.IV.
Krátkodobý finanční majetek (sou č et C.IV.1. a ž C.IV.4.)
Short-term financial assets (sum C.IV.1. to C.IV.4.)
C.IV.1.
Peníze
Cash
2.
Účty v bankách
Bank accounts
3.
Krátkodobé cenné papíry a podíly
Short-term securities and ownership interest
4.
Pořizovaný krátkodobý finananční majetek
Acquired short-term financial assets
D.I.
Časové rozlišení (D.I.1. + D.I.3.)
Accruals (D.I.1. + D.I.3.)
D.I.1.
Náklady příštích období
Prepaid expenses
2.
Komplexní náklady příštích období
Complex prepaid expenses
3.
Příjmy příštích období
Accrued revenue
30 |
Pasiva
(v tis. Kč)
L ia b i l i t ie s (in thousands CZK)
Pasiva celkem (A. + B.C.I.)
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
067
118 022
108 964
068
34 511
33 496
069
528
528
070
528
528
071
0
0
072
0
0
073
0
0
074
0
0
075
0
0
076
0
0
077
0
0
078
53
53
079
53
53
080
0
0
081
27 290
22 682
082
27 290
22 682
083
0
0
084
6 640
10 233
085
83 364
69 108
086
0
0
Total liabilities (A. + B.C.I.)
A.
Vlastní kapitál (A.I. + A.II. + A.III. + A.IV. + A.V.)
Equity (A.I. + A.II. + A.III. + A.IV. + A.V.)
A.I.
Základní kapitál (A.I.1. + A.I.2. + A.I.3.)
Registered capital (A.I.1. + A.I.2. + A.I.3.)
A.I.1.
Základní kapitál
Registered capital
2.
Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly (-)
Own shares and ownership interest (-)
3.
Změny základního kapitálu
Changes in registered capital
A.II.
Kapitálové fondy (sou č et A.II.1. a ž A.II.4)
Capital funds (sum A.II.1. to A.II.4)
A.II.1.
Emisní ážio
Share premium
2.
Ostatní kapitálové fondy
Other capital funds
3.
Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků
Gains or losses from the evaluation of assets
4.
Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách
Gains or losses from evaluation during changes
A.III.
Rezerva č ní fond, nedělitelný fond a ostatní fondy ze zisku (A.III.1. + A.III.2.)
Reserve fund, indivisible fund and other funds from profit (A.III.1. + A.III.2.)
A.III.1.
Zákonný rezervní fond/Nedělitelný fond
Legal reserve fund/Indivisible fund
2.
Statutární a ostatní fondy
Statutory and other funds
A.IV.
Výsledek hospodaření minulých let (A.IV.1. + A.IV.2.)
Profit/loss from previous years (A.IV.1. + A.IV.2.)
A.IV.1.
Nerozdělitelný zisk minulých let
Undistributed profit from previous years
2.
Neuhrazená ztráta minulých let
Unpaid loss from previous years
A.V.
Výsledek hospodaření běžného účetního období (+-)
Profit in current accounting period (+/-)
B.
Cizí zdroje (B.I. + B.II. + B.III. + B.IV.)
Other sources (B.I. + B.II. + B.III. + B.IV.)
B.I.
Rezervy (sou č et B.I.1. a ž B.I.4.)
Reserves (sum B.I.1. to B.I.4.)
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
Pasiva (pokračování)
B.I.1.
31 |
" 2 0 07
Liabilities (continued)
Rezervy podle zvlá š tních právních předpisů
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
087
0
0
088
0
0
089
0
0
090
0
0
091
51
517
092
0
0
093
0
0
094
28
19
095
0
0
096
0
0
097
0
0
098
0
0
099
0
0
100
23
498
101
0
0
102
83 313
68 591
103
74 540
57 681
104
0
0
105
0
0
106
0
0
Reserves according to special regulations
2.
Rezerva na důchody a podobné závazky
Reserve for pensions and similar payables
3.
Rezerva na daň z příjmů
Reserve for income tax
4.
Ostatní rezervy
Other reserves
B.II.
Dlouhodobé závazky (sou č et B.II.1. a ž B.II.10.)
Long-term liabilities (sum B.II.1. to B.II.10.)
B.II.1.
Závazky z obchodních vztahů
Trade payables
2.
Závazky — ovládající a řídící osoba
Payables — controlling and managing subject
3.
Závazky — podstatný vliv
Payables — substantial influence
4.
Závazky ke spole č níkům, č lenům dru ž stva a k ú č astníkům sdru ž ení
Liabilities to members, members of cooperatives and to the participants of associations
5.
Dlouhodobé přijaté zálohy
Long-term advances received
6.
Vydané dluhopisy
Bond issues
7.
Dlouhodobé směnky k úhradě
Bills of exchange payable
8.
Dohadné účty pasivní
Anticipated liabilities
9.
Jiné závazky
Other liabilities
10.
Odložený daňový závazek
Deferred tax liability
B.III.
Krátkodobé závazky (sou č et B.III.1. a ž B.III.11.)
Short-term payables (sum B.III.1. to B.III.11.)
B.III.1.
Závazky z obchodních vztahů
Trade payables
2.
Závazky — ovládající a řídící osoba
Payables — controlling and managing subject
3.
Závazky — podstatný vliv
Payables — substantial influence
4.
Závazky ke spole č níkům, č lenům dru ž stva a k ú č astníkům sdru ž ení
Liabilities to members, members of cooperatives and to the participants of associations
32 |
Pasiva (pokračování)
5.
Závazky k zaměstnancům
Liabilities (continued)
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
107
419
394
108
171
211
109
2 004
1 317
110
0
0
111
0
0
112
707
8 988
113
5 472
0
114
0
0
115
0
0
116
0
0
117
0
0
118
147
6 360
119
145
3 520
120
2
2 840
Payables to employees
6.
Závazky ze sociálního zabezpe č ení a zdravotního poji š tění
Payables to social security and health insurance
7.
Stát — daňové závazky a dotace
State — tax payables and subsidies
8.
Krátkodobé přijaté zálohy
Short-term advances received
9.
Vydané dluhopisy
Bond issues
10.
Dohadné účty pasivní
Anticipated liabilities
11.
Jiné závazky
Other liabilities
B.IV.
Bankovní úvěry a výpomoci (sou č et B.IV.1. a ž B.IV.3.)
Bank loans and assistance (sum B.IV.1. to B.IV.3.)
B.IV.1.
Bankovní úvěry dlouhodobé
Long-term bank loans
2.
Krátkodobé bankovní úvěry
Short-term bank loans
3.
Krátkodobé finanční výpomoci
Short-term financial assistance
C.I.
Časové rozlišení (C.I.1. + C.I.2.)
Accruals (C.I.1. + C.I.2.)
C.I.1.
Výdaje příštích období
Accrued expenses
2.
Výnosy příštích období
Accrued revenues
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
V ý k a z z i s k u a z t r á t y (v tis. Kč)
I.
33 |
" 2 0 07
Tržby za prodej zboží
P r o f i t a n d L o s s S t a t e m e n t (in thousand CZK)
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
01
1 175
343
02
273
14
03
902
329
04
240 821
270 940
05
240 821
270 940
06
0
0
07
0
0
08
232 771
263 174
09
145 244
159 458
10
87 527
103 716
11
8 952
8 095
12
10 579
12 580
13
7 854
9 528
14
0
0
15
2 523
2 869
16
202
183
17
73
141
18
0
17
19
10 968
20 193
20
0
0
21
10 968
20 193
Revenues from sale of goods
A.
Náklady vynalo ž ené na prodané zbo ž í
Costs of goods sold
+
Obchodní marže (I. - A.)
Trade margin (I. - A.)
II.
Výkony (II.1. a ž II.3.)
Performance (II.1. to II.3.)
II.1.
Tr ž by za prodej vlastních výrobků a slu ž eb
Revenues from the sale of own products and services
2.
Změna stavu zásob vlastní č innosti
Change in materials inventory
3.
Aktivace
Capitalisation
B.
Výkonová spotřeba (B.1. + B.2.)
Performance consumption (B.1. + B.2.)
B.1.
Spotřeba materiálu a energie
Consumption of materials and energy
2.
Služby
Services
+
Přidaná hodnota (I. - A. + II. - B.)
Added value (I. - A. + II. - B.)
C.
Osobní náklady (sou č et C.1. a ž C.4.)
Staff costs (sum C.1. to C.4.)
C.1.
Mzdové náklady
Wage costs
2.
Odměny č lenům orgánu spole č nosti a dru ž stva
Remuneration for board members and members of cooperatives
3.
Náklady na sociální zabezpe č ení a zdravotní poji š tění
Costs for social security and health insurance
4.
Sociální náklady
Social costs
D.
Daně a poplatky
Taxes and fees
E.
Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku
Depreciation of tangible and intangible assets
III.
Tr ž by z prodeje dlouhodobého majetku a materiálů (III.1. + III.2.)
Sales of long-term assets and material (III.1. + III.2.)
III.1.
Tr ž by z prodeje dlouhodobého majetku
Sales of long-term assets
2.
Tržby z prodeje materiálu
Sales of materials
34 |
Výkaz zisku a ztráty (pokračování)
F.
Profit and Loss Statement (continued)
Zůstatková cena prodaného dlouhodob. majetku a materiálu (F.1. + F.2.)
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
22
0
0
23
0
0
24
0
0
25
0
0
26
36
83
27
50
241
28
0
0
29
0
0
30
9 254
15 392
31
0
0
32
0
0
33
0
0
34
0
0
35
0
0
36
0
0
37
0
0
38
0
0
39
0
0
Net book value of long-term assets and materials (F.1. + F.2.)
F.1.
Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku
Net book value of long-term assets sold
2.
Prodaný materiál
Material sold
G.
Změna stavu rezerv a opravených polo ž ek v provozní oblasti
a komplexních nákladů pří š tích období
Change in reserves and adjusting entries in the operating area
and comprehensive accrued expenses
IV.
Ostatní provozní výnosy
Other operating revenues
H.
Ostatní provozní náklady
Other operating costs
V.
Převod provozních výnosů
Transfer of operating revenues
I.
Převod provozních nákladů
Transfer of operating costs
*
Provozní výsledek hospodaření (zohlednění položek (+). až V.)
Operating result of management (with consideration of items (+). to V.)
VI.
Tr ž by z prodeje cenných papírů a podílů
Sales of securities and investments
J.
Prodané cenné papíry a podíly
Sold securities and ownership interests
VII.
Výnosy z dlouhodobého finan č ního majetku (sou č et VII.1. a ž VII.3.)
Revenues from long-term financial assets (sum VII.1. to VII.3.)
VII.1.
Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v účetních jednotkách
pod podstatným vlivem
Revenues from investments in controlled and managed subjects and in accounting
units under substantial influence
2.
Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů
Revenues from other long-term securities and investments
3.
Výnosy z ostatního dlouhodobého finan č ního majetku
Revenues from other long-term financial assets
VIII.
Výnosy z krátkodobého finan č ního majetku
Revenues from short-term financial assets
K.
Náklady z finan č ního majetku
Costs from financial assets
IX.
Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů
Change in reserves and adjusting entries in the financial area
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
Výkaz zisku a ztráty (pokračování)
L.
35 |
" 2 0 07
Profit and Loss Statement (continued)
Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
40
0
0
41
0
0
42
9
16
43
65
3
44
1 189
1 804
45
1 718
3 482
46
0
0
47
0
0
48
-585
-1 665
49
2 029
3 411
50
2 029
3 411
51
0
0
52
6 640
10 316
53
0
267
54
0
350
55
0
0
56
0
0
57
0
0
58
0
-83
Loss on the revaluation of securities and derivatives
M.
Změna stavu rezerv a opravných polo ž ek ve finan č ní oblasti
Increase/decrease in financial provisions
X.
Výnosové úroky
Interest income
N.
Nákladové úroky
Interest expense
XI.
Ostatní finanční výnosy
Other financial revenues
O.
Ostatní finanční náklady
Other financial costs
XII.
Převod finančních výnosů
Transfer of financial revenues
P.
Převod finančních nákladů
Transfer of financial costs
*
Finan č ní výsledek hospodaření (zohlednění polo ž ek VI. a ž P.)
Financial result of management (with consideration of items VI. to P.)
Q.
Daň z příjmů za bě ž nou č innost (Q.1. + Q.2.)
Income tax on ordinary activity (Q.1. + Q.2.)
Q.1.
— splatná
— due
2.
— odložená
— deferred
**
Výsledek hospodaření za bě ž nou č innost (provozní výsledek hospodaření
+ finan č ní výsledek hospodaření - Q.)
Result of management for ordinary activity (operating result of management
+ financial result of management - Q.)
XIII.
Mimořádné výnosy
Extraordinary revenues
R.
Mimořádné náklady
Extraordinary costs
S.
Daň z příjmů z mimořádné činnosti (S.1 + S.2)
Income tax on extraordinary activity (S.1 + S.2)
S.1.
— splatná
— due
2.
— odložená
— deferred
*
Mimořádný výsledek hospodaření (XIII. - R. - S.)
Extraordinary result of management (XIII. - R. - S.)
36 |
Výkaz zisku a ztráty (pokračování)
T.
Profit and Loss Statement (continued)
Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-)
číslo
Běžné
Minulé
řádku
účetní období
účetní období
Current
Previous
Line
accounting
accounting
number
period
period
59
0
0
60
6 640
10 233
61
8 669
13 644
Transfer of ratio in the result of management for partners (+/-)
Výsledek hospodaření za ú č etní období (+/-)
Result of management for accounting period (+/-)
***
(výsledek hospodaření za bě ž nou č innost + mimořádný výsledek hospodaření - T)
(result of management of ordinary activity + extraordinary result of management - T)
Výsledek hospodaření před zdaněním
Profit or loss before taxation
***
(provozní výsledek hospodaření + finan č ní výsledek hospodaření + mimořádné výnosy - R.)
(operating profit or loss + financial result of management + extraordinary revenues - R.)
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
37 |
" 2 0 07
Příloha k účetní závěrce
A p p e n d i x
t o
t h e
F i n a n c i a l
S t a t e m e n t
Není-li uvedeno jinak, jsou veškeré částky v tisících Kč.
Unless stated otherwise, all amounts are in thousand CZK
3. 1 . O b e c n é ú d a j e o p o d n i k u
3.1 . G e n e r a l d a t a a b o u t t h e e n t e r p r is e
3. 1 . 1 . N á z e v , s í d l o a p r á v n í
forma účetní jednotky
3.1 .1 . N a m e , r e g is t e r e d o f f i c e
a n d l e g a l f o r m o f t h e a c c o u n t in g u n i t
RINOL Česká republika, s.r.o., Mladoboleslavská 968, 197 00
Praha 9-Kbely
RINOL Česká republika, s.r.o., Mladoboleslavská 968, 197 00
Prague 9-Kbely
3. 1 . 2 . P ř e d m ě t č i n n o s t i d l e r e g i s t r a c e
3.1 . 2 . S u b j e c t o f a c t i v i t y a c c o r d in g
t o r e g is t r a t io n
•
•
•
podlahářství
zednictví
činnost ekonomických a organizačních poradců
•
koupě zboží za účelem jeho dalšího prodeje a prodej
•
floor-layering
•
•
•
masonry
activity of economic and organisational advisers
purchase of goods for the purpose of re-sale and sale
3. 1 . 3. D a t u m v z n i k u ú č e t n í j e d n o t k y
Účetní jednotka vznikla 10. 10. 1996.
3. 1 . 3. D a t e o f o r i g in a t io n
o f t h e a c c o u n t in g u n i t
The accounting unit was established on 10th October 1996.
3. 1 . 4 .
IČO: 25 09 54 04
3.1 . 4 .
Company ID number (IČO): 25 09 54 04
38 |
3. 1 . 5 . O s o b y ( p r á v n i c k é n e b o f y z i c k é ) ,
které se podílejí 20 a více %
na základním kapitálu účetní jednotky.
3. 1 . 5 . S u b j e c t s ( c o r p o r a t e b o d ie s
or na tural persons), which par ticipa te
in t h e r e g is t e r e d c a p i t a l o f t h e
a c c o u n t in g u n i t .
Poř.
Název a sídlo právnické osoby, která se podílí 20 a více % na základním
č.
kapitálu účetní jednotky
Se.
Name of registered office of the corporate body participating by 20 and %
No.
in the registered capital of the accounting unit.
1.
Podíl
na základním kapitálu
Ratio in the
registered capital
v roce 2007
v roce 2006
in 2007
in 2006
částka
%
částka
%
amount
%
amount
%
0
0
528
100
528
100
0
0
` .r.l., L-1717 Lucemburk,
D.B. Zwirn Rinol Holding Offshore S.a
Rue Mathias Hardt, 8-10
D.B. Zwirn Rinol Holding Offshore S.a` .r.l., L-1717 Luxembourg,
Rue Mathias Hardt, 8-10
2..
`
RCR INDUSTRIAL Flooring S.a.r.l.,
Lucemburk, Rue Mathias Hardt 8-10,
Lucemburské velkovévodství
RCR INDUSTRIAL Flooring S.a` .r.l., Luxembourg, Rue Mathias Hardt 8-10,
Luxembourg
3. 1 . 6 . J m é n a a p ř í j m e n í č l e n ů
statutárních a dozorčích orgánů
ke dni uzavření účetních knih
Poř. č.
Titul, jméno, příjmení
Seq. no. Title, name, surname
1.
ing. Oto Herrmann
3.1 . 6 . N a m e s a n d s u r n a m e s o f m e m b e r s
o f t h e s t a t u t o r y b o d ie s b y t h e d a t e o f
c l o s in g t h e a c c o u n t in g b o o k s
Funkce
Position
jednatel
Executive
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
39 |
" 2 0 07
3. 1 . 7. O r g a n i z a č n í s l o ž k a p o d n i k u
3 . 1 . 7. O r g a n i s a t i o n a l u n i t o f t h e e n t e r p r i s e
RINOL Česká republika, s.r.o. — organizačná zložka
RINOL Česká republika, s.r.o. — organisational unit
Sídlo: Rybničná 40, SK — 831 07 Bratislava
Registered office: Rybničná 40, SK — 831 07 Bratislava
Předmět činnosti dle registrace:
Subject of activity according to registration:
•
•
•
koupě zboží za účelem jeho prodeje jiným provozovatelům
živnosti (velkoobchod)
koupě zboží za účelem jeho prodeje konečnému spotřebiteli
•
•
(maloobchod)
zprostředkovatelská činnost v oblasti obchodu
podlahářství
•
Purchase of goods for the purpose of sale for other trade
operators (wholesale)
Purchase of goods for the purpose of sale to end customers
•
•
(retail sale)
Mediation activity in the area of trade.
Floor-layering
Datum vzniku účetní jednotky: 06. 03. 2003
Date of establishment of the accounting unit: 06 th March 2003
IČO: 31818978
Company ID number (IČO): 31818978
Jména a příjmení členů statutárních a dozorčích orgánů ke dni
uzavření účetních knih: ing. Oto Herrmann — jednatel
Names and surnames of members of the statutory and supervisory
bodies by the date of closing the accounting books: Ing. Oto
Herrmann — Executive
3. 2 . P o č e t z a m ě s t n a n c ů b ě h e m
účetního období a osobní náklady
3. 2 . N u m b e r o f e m p l o y e e s d u r in g t h e
a c c o u n t in g p e r io d a n d p e r s o n n e l c o s t s
č.
Ukazatel
No.
Index
1.
Průměrný počet
Celkový počet zaměstnanců
Z toho řídící pracovníci
Total number of employees
Including managers
2007
2006
2007
2006
9
6
1
1
7 854
9 528
4 703
5 465
2 571
2 869
1 038
1 568
154
183
36
40
10 580
12 580
5 777
7 073
Average quantity
2.
Mzdové náklady
Wage costs
3.
Odměny členům orgánů společnosti
Remuneration for members of the company bodies
4.
Náklady na sociální zabezpečení
Costs for social security
5.
Sociální náklady
Social costs
6.
Odměny ostatních členů statutárních a dozorčích orgánů
Remuneration for members of statutory and Supervisory Boards
7.
Osobní náklady celkem (souč. ř. 2—6)
Personnel costs — total (sum of lines 2—6)
40 |
3. 3. Ú č e t n í m e t o d y a o b e c n é
účetní zásady používané v podniku
3. 3. A c c o u n t in g m e t h o d s a n d g e n e r a l
a c c o u n t in g p r in c i p l e s in t h e e n t e r p r is e
Přiložená účetní závěrka byla zpracována dle zákona o účetnictví, českých účetních standardů a dalších navazujících předpisů
The attached Financial Statement was prepared according to Act on
Accounting, Czech accounting standards and other related regulations
pro postupy účtování pro podnikatele a dle opatření Ministerstva
financí ČR, kterým se stanoví obsah účetní závěrky pro podnikatele.
for accounting procedures for entrepreneurs and according to
measures of the Ministry of Finances of the Czech Republic stating
the content of the Financial Statement for entrepreneurs.
3. 3. 1 . Z p ů s o b o c e n ě n í s l o ž e k m a j e t k u
3. 3.1 . M e t h o d o f e v a l u a t io n o f i t e m s o f a s s e t s
Nakupované zásoby (zboží, materiál) byly oceněny v pořizovacích
cenách.
Purchaser inventories (goods, material) were evaluated in the
acquisition prices.
3. 3. 2 . V e d l e j š í p o ř i z o v a c í n á k l a d y
3. 3. 2 . S i d e a c q u is i t io n c o s t s
obvykle zahrnované do pořizovacích cen:
• dopravné
• clo
• ostatní
usually included into acquisition prices:
• transport fees
• customs duty
• other
3. 3. 3. O d p i s o v é p l á n y p r o d l o u h o d o b ý
m a j e t e k a p o u ž i t é o d p is o v é m e t o d y
p ř i s t a n o v e n í ú č e t n í c h o d p is ů
3. 3. 3. D e p r e c a t io n p l a n s f o r l o n g - t e r m
a s s e t s a n d d e p r e c ia t io n m e t h o d s u s e d d u r in g
t h e d e p r e c ia t io n o f a c c o u n t in g d e p r e c ia t io n s
A. Odpisový plán účetních odpisů dlouhodobého hmotného
majetku sestavila účetní jednotka v interním předpisu, kde
A. The depreciation plan of accounting depreciations of long-term
tangible assets was prepared by the accounting group in the internal
vycházela z předpokládaného opotřebení zařazovaného majetku
odpovídajícího běžným podmínkám jeho používání, účetní
regulations when it used the expected wearing of classified assets
corresponding to the common conditions of their use; accounting and
a daňové odpisy se nerovnají. Účetní odpisování majetku je
tax depreciations are not equal. The accounting depreciation of assets
započato v měsíci následujícím po měsíci zařazení.
is included in the month following the month of the classification.
B.
B.
Pro leasovaný majetek byly použity pro účely IFRS rovnoměr-
For leased assets for the purpose of IFRS, proportional
né měsíční odpisy s celkovou dobou odpisování 4 roky
depreciations were used with the total period of depreciation of 4 years.
C.
C.
Drobný majetek není účtován do účtové třídy 0, ale přímo
Low value assets are not posted into accounting group 0, but
na účty účtové třídy 5.
directly into accounting classes 5.
3. 3. 4 . Z p ů s o b u p l a t n ě n ý p ř i p ř e p o č t u
ú d a j ů v c iz í c h m ě n á c h n a č e s k o u m ě n u
3. 3. 4 . T h e m a n n e r o f a p p l i c a t io n
d u r in g t h e r e c a l c u l a t io n o f d a t a
I n o t h e r c u r r e n c ie s o n C z e c h m a r k e t
Při přepočtu závazků a pohledávek v cizích měnách, pro
valutovou a korunovou pokladnu používá účetní jednotka
aktuální kurz stanovený ČNB. Při přepočtu valutového bankovního účtu používala účetní jednotka v r. 2007 aktuální kurz
stanovený ČNB.
During recalculation of payables and receivables in foreign currencies,
for FC and the crown currency the accounting unit uses the actual
exchange rate stated by ČNB. During the recalculation of the FC bank
account in 2007 the accounting unit used the actual exchange rate
stated by ČNB.
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
41 |
" 2 0 07
3. 4 . D o p l ň u j í c í ú d a j e k R o z v a z e
a V ý k a z u z is k ů a z t r á t
3. 4 . A d d i t io n a l d a t a t o t h e B a l a n c e S h e e t
and the Profit and Loss Sta tement
3. 4 . 1 . H l a v n í s k u p i n y s a m o s t a t n ý c h
movitých věcí a souborů movitých věcí
s ohledem na charakter a předmět
č in n o s t í
3. 4 .1 . T h e m a in g r o u p s o f in d e p e n d e n t
movable items and the set of movable
items with respect to the character
and subject of the activity
N ázev
Pořizovací
Zůstatková
Pořizovací
Zůstatková
cena k
Oprávky k
cena k
Přírůstky
Úbytky
cena k
Oprávky k
cena k
31. 12. 2007
31. 12. 2007
31. 12. 2007
rok 2006
rok 2006
31. 12. 2006
31. 12. 2006
31. 12. 2006
Purchase
Adjusting
Net book
Acquisition
Adjustments
Net book
price by
entries by
value by
price by
by
price by
31 Decem-
31 Decem-
31 Decem-
Increments
Decrements
31 Decem-
31 Decem-
31 Decem-
ber 2007
ber 2007
ber 2007
2006
2006
ber 2007
ber 2007
ber 2007
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
—
0
0
—
0
0
0
0
0
0
0
0
st
Name
Budovy, haly a stavby
st
st
st
st
st
Building, halls and structures
Budovy
Buildings
z toho technické zhodnocení
na pronajatých budovách
halách a stavbách
including technical improvements
to leased buildings,
halls and structures
Samostatné movité věci a soubory
movitých věcí
Equipment
— Stroje, přístroje, zařízení
— Machine, instruments, equipment
— Dopravní prostředky
— Means of transport
— Inventář
— Inventory
Celkem
Total
42 |
3. 4 . 2 . N e h m o t n ý d l o u h o d o b ý m a j e t e k
3. 4 . 2 . L o n g - t e r m in t a n g i b l e a s s e t s
2007
2 0 07
Nehmotný investiční majetek
Pořizovací cena
Oprávky
Intangible investment fixed assets
Acquisition price
Adjustments
0
0
Zřizovací výdaje
Establishment costs
2006
2006
Nehmotný investiční majetek
Pořizovací cena
Oprávky
Intangible investment fixed assets
Acquisition price
Adjustments
0
0
Zřizovací výdaje
Establishment costs
3. 5 . V l a s t n í k a p i t á l
3. 5 . S h a r e h o l d e r e q u i t y
3. 5 . 1 . Z v ý š e n í n e b o
snížení vlastního kapitálu
3. 5 .1 . I n c r e a s e o r d e c r e a s e o f e q u i t y
V roce 2007 bylo valnou hromadou rozhodnuto o navýšení
základního kapitálu z nerozděleného zisku za rok 2006. Tato
operace proběhne v roce 2008.
3.5.2. Způsob rozdělení zisku
HV za rok 2006 byl převeden na účet nerozděleného zisku minulých
let:
In 2007 the General Meeting decided to increase the registered
capital from non-distributed profit for 2006. This transaction took
place in 2008.
3. 5 . 2 . M a n n e r o f t h e d is t r i b u t io n
of profit
The economic result in 2006 was transferred to the account for
undistributed profit from previous years.
Rozdělení hospodářského výsledku za rok 2007
Částka
Distribution of the economic result for 2007
Amount
Nedělený zisk minulých let
10 210
Undistributed profit from previous years
Celkem
Total
10 210
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
43 |
" 2 0 07
3. 5 . 3. Z á k l a d n í k a p i t á l
3. 5 . 3. R e g is t e r e d c a p i t a l
Společnost s ručením omezeným:
Limited Liability Company
2006
2006
Společník
Member
`
D.B. Zwirn Rinol Holding Offshore S.a.r.l.
Výše podílů
Nesplacené části vkladů
Lhůta jejich splatnosti
Level of investment
Unpaid parts of investments
Maturity period
100 %
—
—
2 0 07
2007
Společník
Member
`
RCR INDUSTRIAL Flooring S.a.r.l
Výše podílů
Nesplacené části vkladů
Lhůta jejich splatnosti
Level of investment
Unpaid parts of investments
Deadline for payment
100 %
—
—
3. 6 . P o h l e d á v k y a z á v a z k y
3. 6 . R e c e i v a b l e s a n d p a y a b l e s
3. 6 . 1 . Ú d a j e o p o h l e d á v k á c h
a závazcích po lhůtě splatnosti
a rozdělení bankovních úvěrů
3. 6 .1 . D a t a f o r r e c e i v a b l e s a n d
p a y a b l e s a f t e r t h e m a t u r i t y a n d d i v is io n
of bank loans
Pohledávky a závazky po lhůtě splatnosti:
Receivables and payables after maturity:
Pohledávky
nad
do
2007
2006
Receivables
more than
up to
2007
2006
1
30 dní
5 163
1 030
1
30 days
1 825
305
832
5 933
877
0
296
227
30 dní
60 dní
30 days
60 days
60 dní
90 dní
60 days
90 days
90 dní
180 dní
90 days
180 days
180 dní
—
180 days
44 |
Závazky
nad
do
Payables
more than
up to
1
30 dní
1
30 days
30 dní
60 dní
30 days
60 days
60 dní
90 dní
60 days
90 days
90 dní
180 dní
90 days
180 days
180 dní
—
2007
2006
3 514
7 840
280
1 995
98
1 188
45
1 159
122
6 184
180 days
3. 6 . 2 . D a t a f o r r e c e i v a b l e s a n d p a y a b l e s
t o t h e e n t e r p r is e s in t h e g r o u p
3. 6 . 2 . Ú d a j e o p o h l e d á v k á c h a z á v a z c í c h
k p o d n i k ů m v e s k u p in ě
Podnik ve skupině
Enterprise in the group
Pohledávky
Závazky
Receivables
Payables
k 31. 12. 2007
k 31. 12. 2007
k 31. 12. 2006
k 31. 12. 2006
by 31 December 2007
31 December 2007
31 December 2006
31 December 2006
st
st
st
st
RINOL Italia R&T
—
—
1 140
1 265
PLACEO
—
—
2 267
-1 903
Celkem
0
0
3 407
-638
Total
3. 6 . 3. Z á r u k y
3. 6 . 3. G u a r a n t e e s
Společnosti jsou poskytovány bankovní záruky od České
spořitelny a.s.
The company is provided with bank guarantees from Česká
spořitelna a.s.
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
45 |
" 2 0 07
R e p o r t
3. 7. P ř e h l e d o ( ú č e t n í c h ) r e z e r v á c h
3 . 7. L i s t o f ( a c c o u n t i n g ) r e s e r v e s
Zůstatek
Tvorba
Čerpání
Zůstatek
Tvorba
Čerpání
Zůstatek
k 1. 1. 2007
2007
2007
k 31. 12. 2006
2006
2006
k 31. 12. 2006
Balance by
Creation
Use
Balance by 31st
Creation
Use
Balance by 31 st
1 January 2007
2007
2007
December 2006
2006
2006
December 2006
—
—
—
—
—
—
—
0
0
0
0
0
0
0
—
—
—
—
—
—
—
0
0
0
0
0
0
0
st
Zákonné rezervy
Legal reserves
Rezerva na opravu HIM
Reserve for the repair of tangible assets
Ostatní rezervy
Other reserves
Rezerva na kurzové ztráty
Reserve for exchange losses
Ostatní rezervy
Other reserves
Celkem
Total
3. 8 . S u m m a r y
o f r e v e n u e s f r o m o r d in a r y a c t i v i t y
3. 8 . P ř e h l e d v ý n o s ů z b ě ž n é č i n n o s t i
2007
Celkem
z toho
Celkem
z toho
Total
including
Total
including
Výnosy z běžné činnosti
Tuzemsko
Zahraničí
Tuzemsko
Zahraničí
Czech Republic
Abroad
Czech Republic
Abroad
1 175
586
589
343
341
2
10 964
7 208
3 756
20 193
7 967
12 226
240 821
233 157
7 664
270 940
177 007
93 933
—
—
—
—
—
—
1 234
625
609
2.170
1 006
1.164
254 194
241 576
12 618
293 646
186 321
107 325
Revenues from ordinary activity
Tržby za prodej zboží
2006
Revenues from the sale of goods
Tržby za prodej vlastních výrobků
Sales of own products
Tržby za prodej služeb
Revenues from the sale of services
Čerpání rezerv
Use of reserves
Ostatní výnosy
Other revenues
Celkem
Total
46 |
Osoby odpovědné za obsah
výroční zprávy
Person responsible for the content
of the Annual Repor t
Já, Michaela Došková, finanční ředitelka, při vynaložení přiměřené
péče potvrzuji, že údaje uvedené v této výroční zprávě jsou podle
I, Michaela Došková, Financial Manager, confirm with the expenditure
of adequate care that the data contained in this Annual Report is to
mého nejlepšího vědomí pravdivé a že v ní nebyly zamlčeny žádné
skutečnosti, které by mohly změnit jejich význam.
my best knowledge true and that in the Annual Report no facts were
undisclosed which would change the meaning.
Datum sestavení 06. 04. 2008
Date of preparation of the Annual Report: 06 April 2008
Sestavila: Ing. Michaela Došková
Produced by: Ing. Michaela Došková
th
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
47 |
" 2 0 07
Reference
R e f e r e n c e s
Investor
Místo
Smluvní partner
Rok
Plocha
Typ podlahy
Area
Type of floor
Contractual
Investor
PLUS
Location
partner
Year
Radonice
SWIETELSKY
2006—7
20 000 m
2
BRECOPAC/BRECOPLAN
BRECOPAC/BRECOPLAN
Vodňany
SWIETELSKY
2007
7 500 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Jihlava
SETRA
2007
3 500 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
BAUMAX
Olomouc
IMOS
2007
3 700 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
PLAKOR
Mošnov
TAKENAKA
2007
24 000 m
2
drátkobeton a epox. stěrka
NOVEM
Touškov
SWIETELSKY
2007
4 800 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Písek
STRABAG
2007
3 000 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Olomouc
ZLÍNSTAV
2007
25 000 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
PARK-D8
Zdiby
STRABAG
2007
14 000 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
EUROFROST
Úžice
SWIETELSKY
2007
3 600 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Jihlava
JIPOCAR
2007
15 000 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Ostrava
ŠTĚRKOVNY
2007
10 000 m
2
drátkobeton
NC GLOBUS
České Budějovice
METROSTAV
2007
14 000 m
2
drátkobeton
KUHN
České Budějovice
STRABAG
2007
4 300 m 2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
PORSCHE
České Budějovice
STRABAG
2007
3 600 m 2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
PÖTTINGER
wire concrete with ROCLAND mineral filling
KRONOSPAN
wire concrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete and epoxy levelling layer
wire concrete with ROCLAND mineral filling
FRÖHLICH
wire concrete with ROCLAND mineral filling
HORNBACH
wire concrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete with ROCLAND mineral filling
JIPOCAR
wire concrete with ROCLAND mineral filling
AUTOCENTRUM
wire concrete
wire concrete
wire concrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete with ROCLAND mineral filling
48 |
Investor
Místo
Smluvní partner
Rok
Plocha
Typ podlahy
Area
Type of floor
Contractual
Investor
BAUMAX
Location
partner
Year
Plzeň
RUBING
2007
2 900 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Hostivice
STRABAG
2007
22 100 m
2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Brno
TAKENAKA
2007
7 700 m
2
wire concrete with ROCLAND mineral filling
TULIPAN PARK
wire concrete with ROCLAND mineral filling
NITTO DENKO
drátkobeton a železobeton s minerálním
vsypem ROCLAND
wire concrete and ferroconcrete
with ROCLAND mineral filling
HYUNDAI — PAINT SHOP
Nošovice
TAKENAKA
2007
30 000 m 2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
HYUNDAI — PAINT SHOP
Nošovice
TAKENAKA
2007
32 000 m 2
železobeton s minerálním vsypem ROCLAND
HYUNDAI — UTILITY
Nošovice
TAKENAKA
2007
3 000 m 2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
HYUNDAI — WELDING SHOP
Nošovice
TAKENAKA
2007
39 000 m 2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
Jihlava
KRONOSPAN
2007
6 600 m 2
drátkobeton s minerálním vsypem ROCLAND
wire concrete with ROCLAND mineral filling
ferroconcrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete with ROCLAND mineral filling
wire concrete with ROCLAND mineral filling
KRONOSPAN, HALA B
wire concrete with ROCLAND mineral filling
V ý r o č n í
z p r á v a
" A n n u a l
R e p o r t
" 2 0 07
49 |
RINOL ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o.
Mladoboleslavská 968, 197 00 Praha 9-Kbely
tel.: +420 286 850 690, fax: +420 286 850 692, e-mail: [email protected]
Mladoboleslavská 968, 197 00 Prague 9-Kbely
tel.: +420 286 850 690, fax: +420 286 850 692, e-mail: [email protected]
design, produkce a výroba © ANABYS 2008

Podobné dokumenty

Součinitelé difúze radonu

Součinitelé difúze radonu Při volbě intenzity výměny vzduchu ve vztahu (2) se doporučuje dosazovat z bezpečnostních důvodů hodnoty

Více

men

men ANTON ZAIKOV R.FERRO G NTHER STR”TKER IAN JACKSON RAFAEL MANZANO HOLGER SCHMIDT HAYDEN WAKELING MANFRED MAHRLE STEPHAN HECKER BJ”RN FRIEDRICH ANDREAS KOLLER BRANT HASEBE O.ROSALES PETR VESELY BERND...

Více

izolace proti radonu - Radonový program ČR

izolace proti radonu - Radonový program ČR vody, je jen velmi malé nebo téměř žádné množství půdního vzduchu, který se navíc může šířit jen difúzí. Zato pro suché a propustné podloží je charakteristický vysoký obsah půdního vzduchu a jeho t...

Více

Jaguar E-Type Karoserie

Jaguar E-Type Karoserie B 079 A L B 079 A R B 079 B L B 079 B R B 079 C L B 079 C R B 079 D L B 079 D R B 082 B 082 A B 082 B B 083 L B 083 R B 083 A L B 083 A R B 083 B L B 083 B R B 083 C L B 083 C R B 084 L B 084 R B 0...

Více