innovation first

Transkript

innovation first
INNOVATION FIRST
NÁVOD K POUŽITÍ
POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE GEO 2
OBSAH
Použité zkratky
Záruka, poznámky, model
7
8
DISPLEJE A FUNKCE. MOD HODINEK
Displej počítače GEO2
Seznámení s počítačem GEO2
Systém menu
Podsvícení displeje
Zvukový alarm
PC interface
Napájení, stav baterií
9
10
11
12
13
14
16
17
Hlavní (výchozí) čas hodinek
Hlavní čas
Menu hodinek
Vedlejší čas hodinek
Odpočet
Stopky
Budík
Menu nastavení času
Nastavení formátu data
Nastavení formátu hodin
Nastavení výchozího času
Nastavení časového posunu k vedlejšímu času
Nastavení času AM, PM
Nastavení data
3
19
20
20
22
22
25
26
28
29
29
30
31
32
33
OBSAH (pokračování)
FUNKCE DOSTUPNÉ PŘI POBYTU NA POVRCHU V MODU NORM
Hlavní a vedlejší displeje pro pobyt na povrchu v modu NORM
Čas do odletu/desaturace
Sekvence plánování
Mod LOG pro ponory NORM/GAUG
Menu nastavení Set F (nastavení FO2)
Set FO2 GAS1
Set FO2 GAS2
Nastavení výchozí hodnoty FO2
Menu nastavení alarmů Set A
Nastavení zvukového alarmu
Nastavení alarmu pro hloubku ponoru
Nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru (dobu trvání ponoru)
Nastavení alarmu pro úsekový graf sycení tkání dusíkem
Nastavení alarmu pro zbývající čas ponoru
Nastavení alarmu pro PO2
Menu nastavení preferencí Set U
Nastavení aktivace vodou
Nastavení jednotek
Nastavení hloubkové zastávky
Nastavení bezpečnostní zastávky
Nastavení algoritmu
Nastavení konzervativního faktoru
Nastavení doby podsvícení displeje
Nastavení vzorkovací frekvence
VOLBA MODU POTÁPĚNÍ SET M
MOD HISTORIE (pro ponory NORM a GAUG)
Sériové číslo
4
37
38
40
42
44
47
49
50
50
51
51
52
52
53
53
54
54
55
55
55
56
57
57
58
58
60
61
OBSAH (pokračování)
FUNKCE UŽÍVANĚ PŘI POTÁPĚNÍ
Úsekové grafy
Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG
Úsekový graf výstupové rychlosti VARI
Algoritmus (báze pro výpočet bezdekompresních časů)
Konzervativní faktor
Hloubková zastávka
Bezpečnostní zastávka
Zbytkový čas ponoru (DTR)
Bezdekompresní čas (NDC)
Zbytkový čas kyslíkové expozice (OTR)
63
64
64
65
66
66
67
67
69
69
70
MOD PONORU NORM
Hlavní displej a vedlejší displeje pro ponor v modu NORM
Hloubková zastávka
Bezpečnostní zastávka
Dekomprese
Krátkodobý přestupek CV
Dlouhodobý přestupek prvního typu DV1
Dlouhodobý přestupek druhého typu DV2
Dlouhodobý přestupek třetího typu DV3
Mod hloubkoměru po přestupku
Vysoký parciální tlak PO2
Vysoká kyslíková expozice
Změna směsi plynů (gas switch)
71
72
73
74
75
78
79
79
80
80
82
83
86
MOD DIGITÁLNÍHO HLOUBKOMĚRU
Hlavní displej a vedlejší displeje při pobytu na povrchu v modu
GAUG
Menu GAUG při pobytu na povrchu
Hlavní a vedlejší displej pro ponor v modu GAUG
Dlouhodobý přestupek třetího typu DV3
87
88
89
90
92
5
OBSAH (pokračování)
MOD VOLNÉHO POTÁPĚNÍ FREE
Hlavní displej a vedlejší displeje při pobytu na povrchu v
modu FREE
Menu FREE při pobytu na povrchu
Odpočet času
Nastavení alarmů v modu FREE
Nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru
Nastavení alarmů pro dosaženou hloubku
Volba modu potápění
Hlavní displej a vedlejší displeje ponor v modu FREE
Alarmy v modu FREE
95
95
98
98
99
100
101
103
REFERENCE
PC rozhraní
Údržba a čištění
Prohlídky a servis
Výměna baterie
Měření a nastavení nadmořské výšky
105
106
108
108
110
113
TECHNICKÁ DATA
Tabulka bezdekompresních časů pro algoritmus PZ+
Tabulka bezdekompresních časů pro algoritmus DSAT
Specifikace
115
116
117
118
ZÁZNAM O PROHLÍDCE/SERVISNÍ ZPRÁVA
122
FIRMA OCEANIC A JEJÍ REGIONÁLNÍ POBOČKY
123
6
93
94
PŘEHLED POUŽITÝCH ZKRATEK
ACTIV
AL
ALT
ATA
AUD
BATT
CDT (CD)
CHG
CONSERV
CV
DA
DECO
DFLT
DS
DSAT
DTR
DURA
EDT
EL
FO2
FORM
FPM
FREE
FT
GAUG
GLO
HR
HIST
LO
M
aktivace
alarm
vedlejší (čas hodinek)
absolutní atmosféra
zvukový
baterie
odpočet času
Výměna (baterie)
Konzervativní faktor
Krátkodobý přestupek
alarm pro hloubku ponoru
dekompresní
výchozí
hloubková zastávka
desaturace
(nebo
typ
algoritmu)
zbytkový čas ponoru
doba podsvícení displeje
uplynulý čas ponoru
nadmořská výška
procento kyslíku
formát (datum, čas)
feet per minute (rychlost
výstupu)
mod volného potápění
hloubka ve stopách
mod hloubkoměru
doba podsvícení displeje
hodina
historie
nízké napětí baterie
hloubka v metrech
MAX
MIN
MPM
NDC
NDL
NO
NO-D
NORM
O2
O2SAT
OTL (OTR)
PDPS
PO2
PZ+
SAFE
maximum
minuta
metry za minutu (výstupová rychlost)
zbytkový bezdekompresní čas
bezdekompresní čas
číslo
bezdekompresní
mod ponoru NORM
kyslík
procento kyslíkové expozice
zbytkový čas kyslíkové expozice
sekvence plánování před ponorem
parcíalní tlak O2 v ATA
typ algoritmu
bezpečnostní zastávka
SAT
SEC
SEL
SI
SN
SS
SR
čas do desaturace
sekunda
select, volba
povrchový interval
sériové číslo
bezpečnostní zastávka
vzorkovací frekvence
SURF
SWCH
TAT
TLBG
TMR
VARI
VGM
VIO
povrch
switch (přechod na jiný plyn)
celkový čas výstupu (deko ponor)
úsekový graf sycení tkání
stopky
indikátor rychlosti výstupu
mod GAUG následující po přestupku
přestupek
7
ZÁRUČNÍ DOBA 2 ROKY A JEJÍ OMEZENÍ
S detaily, které se týkají záruční lhůty a podmínek záruky, se můžete seznámit na
přiloženém záručním listu (registrační kartě záruky). Registrace záruky je možná online na stráce OceanicWorldwide.com
OBCHODNÍ
ZNAČKA
ZNAČKA, OBCHODNÍ JMÉNO VÝROBKU, SERVISNÍ
Oceanic, logo Oceanic, GEO2, logo GEO2, termín "baterie, kterou může vyměňovat
uživatel", vzhled grafického displeje, úsekový graf sycení tkání TLBG, plánovací
sekvence před ponorem PDPS, nastavení, ovládací prvky počítače a OceanLog jsou
registrované nebo neregistrované obchodní značky, obchodní označení výrobku a
servisní značky, které jsou majetkem firmy Oceanic. Veškerá práva k těmto značkám
má firma vyhrazena.
PATENTOVÉ PROHLÁŠENÍ
Následující pojmy a konstrukční prvky jsou chráněny U.S. patenty, ať již vydanými,
nebo v patetovém řízení: Zařízení k odečtu a zpracování dat (U.S. patent No.
4,882,678). Patent na úsekový graf sycení tkání, jakož i další patenty jsou v
patentovém řízení. Patent na uživatelsky nastavitelný displej (U.S. patent No.
5,845,235) je vlastnictvím firmy Suunto Oy (Finsko).
DEKOMPRESNÍ MODEL
Programy implementované v počítači GEO2 simulují absorpci dusíku v tkáních
pomocí matematického modelování. Použitý model je vždy jen postupem, kterým se
poznatky z omezeného setu dat aplikují na velkou skupinu jednotlivců. Model pro
počítač GEO2 je založen na nejnovějších vědeckých poznatcích a experimentech z
oblasti dekompresní teorie. Používání počítače GEO2, stejně jako používání U.S.
Navy (ani jiných) dekompresních tabulek, neposkytuje žádnou záruku, že se
nevyskytne dekompresní choroba, tj. aeroembolie. Fyziologie každého potápěče je
jedinečná, a navíc se může den ze dne měnit. Žádný přístroj nedokáže přesně
předpovídat, jak bude vaše tělo reagovat na určitý profil ponoru.
8
VÍTÁME VÁS VE SVĚTĚ
VÝROBKÙ OCEANIC
A DĚKUJEME VÁM,
ŽE JSTE SE ROZHODLI
PRO GEO2
DISPLEJE A FUNKCE
9
DISPLEJ POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE GEO2
Algoritmus Mod LOG Vedlejší čas
Nitrox
Povrchový interval
Jednotka
hloubky
Identifikace
časového
údaje
Zapnutý
budík
Hloubková
zastávka
Označení
PO2 v ATA
Čas nebo
číslo ponoru
Teplota
Označení
maximální
hloubky
10
Označení FO2
Označení plynu
Výstup
Zastávka
Sestup
Nízké napětí
baterie
PŘEHLED
Základní charakteristiky potápěčského počítače GEO2 jsou následující:
• čtyři ovládací tlačítka
• 10 menu
• 34 volitelných nastavení
• zvyšování/zmenšování nastavených hodnot
• 4 operační mody
• 2 používané plyny při
potápění s nitroxem
• 28 varování/alarmů
• duální čas na hodinkách
• dva algoritmy
• hloubková zastávka při bezdekompresním
ponoru
• bezpečnostní zastávka při bezdekompresním
ponoru
• měření hloubky do 400 FT/120 m
• sledování délky ponoru
• kompensace nadmořské výšky
• konzervativní faktor
• proměnlivá rychlost výstupu
• nastavování z PC/ukládání dat do
PC
• zvukový alarm s blikající LED
diodou
• uživatel může samostatně vyměnit
baterii
• uživatel může samostatně provést
upgrade programového vybavení
INTERAKTIVNÍ OVLÁDÁNÍ POČÍTAČE
Interaktivní ovládací konzole počítače sestává ze čtyř tlačítek, která slouží pro
ovládání unikátního systému menu, kterým se GEO2 vyznačuje.
V následujícím textu tohoto manuálu budou tlačítka označena jako M, S, A a L, viz
následující obrázek:
Tlačítko:
• vlevo nahoře - M (mode, minus)
• vpravo nahoře – S (výběr, uložení/Select)
• vlevo dole - A (potvrzení, postup/Advance)
• vpravo dole - L (podsvícení /Light)
11
SYSTÉM MENU
Na LCD displeji potápěčského počítače GEO2 se zobrazují
alfanumerické údaje, naměřené veličiny a systému menu pro
výběr a nastavení nejrůznějších pomocných funkcí.
K disposici je následujících 10 menu:
Menu při pobytu na
povrchu v modu
GAUG
Hlavní displej
První vedlejší displej
Druhý vedlejší displej
Čas do odletu
Log
Set A
Set U
Set M
Historie
SN
Příklad
Menu.
Jsou
vypsány všechny položky
12
• Hodinky
• Nastavení času Set T
• Menu NORM (normální ponor s přístrojem)
• Menu GAUG (GEO2 jako digitální hloubkoměr)
• Menu FREE (volné potápění)
• Set F (nastavení FO2)
• Set A (nastavení alarmů)
• Set M (nastavení modu ponoru)
• Set U (nastavení preferencí)
• Set FA ( nastavení alarmů modu FREE )
Každé menu má počáteční displej a koncový displej. Po
vyvolání příslušného menu GEO2 zobrazí počáteční displej
daného menu, dále se prochází (roluje) k dalším displejům.
• Příklad vlevo ukazuje, jak vypadá menu v případě, když jsou
vypsány všechny další volby na jediném displeji.
TLAČÍTKOVÉ OPERACE V MENU
A (< 2 s) = posun kursoru v menu o jeden prvek dolů (= vpřed)
A (držení) = rolování v menu směrem dolů (k dalším prvkům, vpřed)
M (< 2 s) = posun kursoru v menu o jeden prvek nahoru (= vzad)
M (2 s) = návrat do hlavního menu, nebo přepínání mezi funkcí hodinek a
potápěčského počítače
S (< 2 s) = přechod na označenou položku menu nebo uložení vybrané hodnoty
S ( 2 s) = návrat k předchozí hodnotě
Stisknutím tlačítka A (< 2 s) se z poslední položky menu vrací k první položce menu
(jako např. k hodinkám nebo hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu)
Stisknutím tlačítka M (< 2 s) se z hlavního displeje pro pobyt na povrchu přechází na
poslední položku menu (kterou je např. Set T nebo SN), opakovaným stisknutím se
prochází menu zezadu dopředu.
PODSVÍCENÍ DISPLEJE
Displej lze v kterémkoli okamžiku podsvítit stisknutím tlačítka L.
• Displej zůstává podsvícen po dobu stisknutí tlačítka L plus dobu určenou
parametrem "doba podsvícení displeje" (hodnoty parametru doba podsvícení displeje
jsou 0, 5 a 10 s). Maximální doba podsvícení displeje je 20 s.
• Podsvícení displeje lze libovolně opakovat novým stisknutím tlačítka L.
Při častém používání podsvícení displeje klesá životnost baterie. Displej nelze
podsvítit, pokud počítač diagnostikuje nízké napětí baterie a při přenosu dat
(propojení GEO2 s PC).
13
ZVUKOVÝ ALARM
Většině situací, které vedou ke spuštění zvukového alarmu v modu NORM nebo
GAUG (situace s varováním), vydává počítač GEO2 jeden zvukový signál za deset
sekund. Signál se opakuje, než dojde k nápravě vzniklé situace, nebo dokud není
varování potvrzeno krátkým stiskem tlačítka S (doba stisknutí kratší než 2 s).
Zároveň se zvukovým alarmem bliká LED dioda umístěná ve dolní části pouzdra.
Dioda přestane blikat po potvrzení alarmu. Zvukový alarm ani LED dioda nepracují,
pokud nastavíme parametr Audible ve skupině nastavení Set A jako OFF (vypnutý).
Mod volného potápění FREE má vlastní skupinu alarmů, při kterých počítač vydává 3
krátké zvukové signály buď jednou nebo třikrát za sebou. Tyto alarmy nelze vypnout
tak, že je potvrdíme, ani je nelze nastavit jako OFF (vypnuté).
V modech NORM/GAUG počítač spouští 10 s alarm při následujících situacích s
varováním,
když:
• Sestoupíme do hloubky větší, než je uvedena v nastavení alarmu pro
maximální
hloubku
• Zbývající čas ponoru se rovná nastavené hodnotě.**
• Doba trvání ponoru je rovna nastavené hodnotě).
• Parciální tlak O2 (PO2) překročí nastavenou hodnotu.**
• Je překročena kyslíková expozice 300 OTU (100%).**
• Je překročen nastavený segment v grafu nasycení tkání.**
• Výstupová rychlost překročí 18 m za minutu (60 FPM) při výstupu z hloubky
vyšší než 18 m (60 FT) nebo 9 m za minutu (30 FPM) při výstupu z hloubky
menší než 18 m (60 FT).
• Přecházíme z bezdekompresního ponoru do dekompresních podmínek (Deco
mod).**
• Nedodržíme hloubku dekompresní zastávky (pobyt nad hloubkou povinné
dekompresní zastávky po dobu kratší než 5 min - krátkodobý přestupek).**
• Nedodržíme hloubku dekompresní zastávky (pobyt nad hloubkou povinné
dekompresní zastávky po dobu delší než 5 min - dlouhodobý přestupek).**
14
• Začne být zapotřebí dekompresní zastávky v hloubce větší než 18 m (60 FT)
dlouhodobý přestupek.**
• Překročíme maximální operační hloubku GEO2 - dlouhodobý přestupek.
• Plyn, na který přecházíme, by měl v dané hloubce vyšší PO2 než 1.60
ATA.**
• Čas na hodinkách se rovná nastavené hodnotě (není funkční v modech
ponorů).
• Odpočítávaný čas na hodinkách dosáhne hodnoty 0:00.
Položky výčtu označené ** jsou dostupné jen v modu NORM.
–
Počítač vydává jeden krátký zvukový signál (který nejde vypnout) v následující
situaci:
• Při přechodu od dlouhodobého k závažnému přestupku (pět minut po ponoru).
Počítač vydává tři krátké zvukové signály (které nejde vypnout) v následujících
situacích:
• Výstupová rychlost mezi 15.1 až 18 m za minutu (51 až 60 FPM) při výstupu z
hloubky vyšší než 18 m (60 FT) nebo mezi 7.5 až 9 m za minutu (26 až 30 FPM)
při výstupu z hloubky menší než 18 m (60 FT).
• Jako označení doby ponoru v modu FREE při volném potápění (tři zvukové
signály každých 30 s) v případě, že je nastaveno jako ON.
• Alarm označující hloubky ponoru 1/2/3 (postupně za sebou, hlouběji) v modu
FREE při volném potápění, pokaždé tři zvukové signály třikrát za sebou.
• Vstup do Deco modu během volného ponoru v modu FREE (přestupek) - tři
zvukové signály třikrát za sebou.
• Odpočet v modu volného ponoru dosáhne hodnotu 0:00 s - tři zvukové signály
třikrát za sebou.
V následujících situacích při ponorech v modu NORM vydává počítač nepřerušovaný
zvukový signál trvající 10 s, následovaný 5 s přerušovaným pípáním. Tento alarm
nelze potvrzením vypnout.
• Pobyt nad stropem povinné dekompresní zastávky po dobu delší než 5 minut
(označujeme jako dlouhodobý přestupek).
• Dekomprese vyžaduje hodnotu stropu dekompresní zastávky v hloubce větší než
18 m/60 FT.
• Po vynoření/ukončení ponoru, při kterém došlo ke krátkodobému přestupku.
15
PC INTERFACE
Počítač GEO2 se připojuje k USB portu PC pomocí propojovacího USB kabelu.
Tento speciální USB kabel pro GEO2 slouží jak ke kopírování dat, tak k nasavování
parametrů GEO2 z PC.
PC program Oceanlog a USB driver jsou k disposici na přibaleném CD a lze je též
najít na internetových stránkách OceanicWorldwide. V programu obsažená část Help
slouží jako uživatelský manuál, a můžete si ji vytisknout pro osobní potřebu.
**Před tím, než začnete stahovat data z GEO2 a měnit nastavení GEO2 z PC,
přečtěte si prosím HELP v programu Oceanlog. Doporučujeme vytisknout si ty
části, které pokládáte za důležité pro ovládání GEO2 z PC.
Část programu setting-upload slouží k uživatelským nastavením GEO2 z PC. Lze
nastavit hlavní čas, datum, parametry skupiny Set A (alarmy), parametry skupiny Set
U (preference) a parametry modu volného potápění FREE. Obsah kyslíku ve směsi
(parametr FO2) lze nastavovat pouze ručně pomocí tlačítek na GEO2.
Z GEO2 je možné stáhnout a uložit na PC data o ponoru, tedy číslo ponoru,
povrchový interval, maximální hloubku, dobu trvání ponoru/délku ponoru,
dekompresní stav, datum a čas začátku ponoru, nejnižší teplotu zaznamenanou v
průběhu pohoru, vzorkovací frekvenci, profil ponoru a nastavení parametru.
Program Oceanlog umožňuje rovněž upgrade vybraných versí firmware instalovaného
v GEO2 (operačního systému GEO2). Při tom však dochází k přemazání všech
operačních dat a resetu GEO2. V takovém případě se s GEO2 nelze v následujících 24
h potápět.
Program Oceanlog umožňuje rovněž upgrade vybraných verzí firmware instalovaného
v GEO2 (operačního systému GEO2). Při tom však dochází k přemazání všech
operačních dat a resetu GEO2. V takovém případě se s GEO2 nelze v následujících 24
h potápět.
• Další informace o programu Oceanlog a PC interface jsou na str. 92.
16
NAPÁJENÍ POČÍTAČE
• Počítač GEO2 je napájen jednou 3V lithiovou baterií typu
CR2450.
• Baterie počítače po dodání od výrobce vystačí na 7 let (počítač
je dodáván v mod "hlubokého spánku")
• Baterie by měla při běžném používání počítače GEO2 při
potápění vystačit na 1 rok, nebo na 300 hodin ponoru, když
budeme realizovat dva ponory trvající 1 h v každé sérii.
• Výrobce doporučuje vyměňovat baterie každý rok. Výměnu
může provést uživatel.
NÍZKÉ NAPĚTÍ
POVRCHU
BATERIE PŘI
POBYTU
NA
Obr. 1: Hlavní displej při
pobytu
na
povrchu,
varování při nízkém
napětí baterie.
Nízké napětí baterie
• Při poklesu napětí baterie pod 2.75 V znamená výstrahu.
• Nelze podsvítit displej
• Symbol nebliká (Obr. 1a).
• GEO2 pracuje normálně dále jak v modu hodinek, tak i jako
potápěčský počítač.
Velmi nízké napětí baterie - alarm
• Alarm: při poklesu napětí baterie pod 2.50 V, symbol bliká 5 s
• Nefungují žádné funkce potápěčského počítače, GEO2
pracuje jen v modu hodinek.
• Pokud tento stav nastane v modu potápění, symbol baterie
bude na displeji blikat 5 s (Obr. 2) a poté GEO2 přechází do Obr. 2: Displej hodinek,
modu hodinek. V modu hodinek zůstává GEO2 tak dlouho, alarm při velmi nízkém
napětí baterie.
dokud nevyměníme baterii nebo dokud napětí baterie
nepoklesne pod 2.35 V. Při tomto poklesu se na displeji
vypisuje hlášení CHG a BAT (vyměň baterii), dokud napájení
postačí pro chod počítače. Poté se počítač vypne.
17
NÍZKÉ NAPĚTÍ BATERIE PŘI PONORU
Nízké napětí baterie
• Při poklesu napětí baterie pod 2.75 V znamená výstrahu.
• Nelze podsvítit displej.
• GEO2 pracuje stále jako plnohodnotný potápěčský počítač.
• Symbol baterie se na displejích v průběhu ponoru
nezobrazuje
• Po ukončení ponoru je symbol nízkého napětí baterie (obrys
baterie s vnitřním proužkem) zobrazen na displejích pro pobyt
na povrchu (nebliká).
Obr. 3: Hlavní displej při
pobytu na povrchu po
ponoru, během kterého
došlo k poklesu napětí
baterie. Text BAT se střídá
s textem CHG.
18
Velmi nízké napětí baterie
• Alarm: při poklesu napětí baterie pod 2.50 V.
• Nelze podsvítit displej.
• GEO2 pracuje stále jako plnohodnotný potápěčský počítač.
• Symbol baterie se na displejích v průběhu ponoru
nezobrazuje
• Po ukončení ponoru a přechodu do povrchového modu je
symbol velmi nízkého napětí baterie (pouhý obrys baterie bez
vnitřního použku) zobrazen na displejích pro pobyt na
povrchu. Symbol bliká a počítač vypisuje po 5 s hlášení CHG
>>BAT (Obr. 3). Poté přechází GEO2 do modu hodinek.
HLAVNÍ (VÝCHOZÍ) ČAS HODINEK
Volba a nastavení hlavního (výchozího) času hodinek se prování v menu Set T.
Nastavení času a data lze provést kdykoli, bez ohledu na to, zda je jako výchozí čas
použit domácí čas nebo čas ve vzdálené destinaci.
Hlavní čas je čas v místě vašeho bydliště a obvykle se volí jako výchozí čas hodinek.
Čas platný na destinaci vzdálené od vašeho bydliště.se nastavuje jako časový rozdíl
vzhledem k hlavnímu času hodinek. Po příjezdu na destinaci můžete zaměnit hlavní
čas hodinek za čas na destinaci a nastavit tento čas jako výchozí čas hodinek.
Vedlejší čas se rovněž zadává jako časový rozdíl. Když je nastaven na ON, dá se
vyvolat současně s hlavním časem. Je určen jako kladný či záporný časový posun
proti domácímu času.
Při nastavení/změně aktuálního času se automaticky mění nastavení i vedlejšího času
hodinek (vyjádřeného jako časový rozdíl) . Pokud je vedlejší čas zvolen jako výchozí
čas hodinek (na vzdálené destinaci), mění se přímo při nastavení aktuálního času.
Hlavní (domovský) čas hodinek se při tom mění přes časový rozdíl obrácený
vzhledem k časovému rozdílu, kterým je definován vedlejší čas.
19
HLAVNÍ DISPLEJ
údaje (Obr. 4A/B):
HODINEK zobrazuje následující
> Symbol budíku (pokud je povolen zvukový signál budíku).
> Vedlejší čas (formát hod:min) a symbol DUAL, pokud je použit
vedlejší čas jako výchozí.
> Hlavní (výchozí) čas (hod:min_s) a symbol AM resp. PM.
> Čas na destinaci označený šipkou nahoru. Šipka upozorňuje, že
čas na destinaci je nastaven jako výchozí čas hodinek. Pokud je
jako výchozí čas nastaven domovský čas, šipka se nezobrazuje.
> Den v týdnu jako nápis MON (=Po), (nebo TUE, WED, THU,
Obr. 4A: Hlavní displej FRI, SAT, SUN).
hodinek. Jako výchozí je
> Symbol baterie - v případě nízkého napětí baterie.
nastaven domácí čas.
> Úsekový graf sycení tkání po ponoru v modu NORM/FREE.
Obr. 4B: Hlavní displej
hodinek. Jako výchozí je
nastaven čas na vzdálené
lokalitě, dále se používá
duální čas.
MENU HODINEK
> vedlejší čas <
> duální čas <
> odpočet času <
> stopky <
> budík <
> nastavení času <
20
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází k menu hodinek
a vyvolá se vedlejš displej hodinek
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vyvolá poslední položka
menu hodinek, Set T
• Stisknutím tlačítka M (na 2 s) se přechází do modu potápěčského
počítače NORM.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vypne zvukový signál
budíku
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej
MENU HODINEK
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází k následujícím
položkám menu hodinek, s krokem jedné položky na jedno stisknutí
tlačítka.
• Stisknutím a držením tlačítka A se roluje mezi položkami menu
hodinek, zobrazuje se 8 položek za sekundu
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vstupuje do označené
položky menu
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k předchozím
položkám menu hodinek, s krokem jedné položky na jedno stisknutí
tlačítka.
• Stisknutím tlačítka M (na 2 s) se vrací k hlavnímu displeji
• Pokud nestiskneme žádné tlačítko po 2 min, GEO2 se vrací k
hlavnímu displeji
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej
PRVNÍ VEDLEJŠÍ DISPLEJ HODINEK zobrazuje
následující údaje (Obr. 5):
> Měsíc a den (nebo den a měsíc)
> Číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku F nebo C
> Informace o nadmořské výšce jako text EL2 až EL 7, případně
místo zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce
(hladina moře)
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se vyvolá vstupní
Obr. 5: Vedlejší displej
displej pro nastavení vedlejšího času.
hodinek,
datum
ve
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k hlavnímu formátu měsíc.den.
displeji hodinek.
VEDLEJŠÍ ČAS
Tento parametr slouží k nastavení vedlejšího času (neboli
duálního času, času na vzdálené lokalitě), viz Obr. 4.
Při aktivaci parametru ON se na hlavním displeji hodinek
vypisuje v horní řádce duální čas. Při nastavení parametru na
OFF se údaj přestane zobrazovat.
Vstupní displej pro nastavení vedlejšího času zobrazuje
následující údaje (Obr. 6):
> Symbol DUAL
> Text SHO, dUAL, TIME
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro Obr. 6: Vstupní displej
pro nastavení vedlejšího
nastavení vedlejšího čas.
času.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji odpočtu času.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k vedlejšímu
displeji hodinek.
21
Displej pro nastavení vedlejšího času zobrazuje následující
údaje (Obr. 7):
> Symbol DUAL
> Vedlejší čas ve formátu hod: min, pokud je nastaven časový
rozdíl proti hlavnímu času (položka menu Set T). Pokud
časový rozdíl nastaven není, zobrazují se tři pomlčky -:-> Text ADD> Platné nastavení ON nebo OFF, které bliká*
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi ON a
OFF
Obr. 7: Displej pro • Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží platné
nastavení a vrací se ke vstupnímu displeji
nastavení vedlejšího času.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji,
když nechceme nic měnit.
* Přepínat na ON je možné jen tehdy, když je nastaven časový rozdíl.
ODPOČET ČASU CDT
Odpočet času je možné vyvolat v modu hodinek nebo v modu
volného potápění. Při přechodu do modu ponoru NORM,
GAUG je odpočet času v modu hodinek ukončen a parametr
se automaticky nastavuje zpět na výchozí hodnotu.
> Mod volného potápění FREE má vlastní odpočet času ve formátu min:s.
Vstupní displej pro odpočet času v modu hodinek
zobrazuje následující údaje (Obr. 8):
> Text Cdt a WATCH
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přechází k displeji
stavu odpočtu.
Obr. 8: Vstupní displej
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje ke
pro odpočet času v modu
vstupnímu
displeji stopek.
hodinek.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji pro nastavení vedlejšího času.
22
Displej stavu odpočtu zobrazuje následující údaje (Obr. 9):
> Zbývající čas odpočtu CDT ve formátu hod : min a text ON,
pokud probíhá odpočet. Pokud žádný čas k odpočtu již
nezbývá, je zobrazen číselný údaj 0:00 a text OFF (odpočet
doběhl) nebo pouze text OFF, pokud byl odpočet zastaven.
> TExt CDT - OFF nebo - ON.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází možnými
Obr. 9: Displej stavu
volbami OFF, ON a SET.
odpočtu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází volbami v
opačném směru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží platná volba.
>> Při uložení volby OFF nebo ON se počítač vrací ke
vstupnímu displeji
>> Při uložen volby SET počítač přechází k displeji pro
nastavení odpočtu
Displej pro nastavení odpočtu zobrazuje následující údaje
(Obr. 10):
> Text SEt a CDT-OFF
> Hodnotu CDT ve formátu hod:min, údaj o hodinách bliká
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodinách zvyšuje
s krokem jedné hodiny 1: a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od 0: do 23: (hod).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné hodině
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj Obr. 10: Displej pro
nastavení odpočtu.
postupně po jedné hodině snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k nastavení minut. Nastavovaná hodnota minut
začne blikat.
23
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o minutách
zvyšuje s krokem jedné minuty :01 a rychlostí osmi údajů za
sekundu v rozmezí od :00 do :59 (min).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné minutě
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jedné minutě snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení
odpočítávaného času uloží a přechází se k displeji stavu
Obr. 11: Displej pro stav odpočtu CDT. Zobrazí se blikající text SEt (Obr. 11).
odpočtu, odpočítávaný čas
je nastaven.
> Pokud je nyní zvolena hodnota ON, začíná odpočet a
počítač se vrací ke vstupnímu displeji
> Pokud je zvolena hodnota OFF, uloží se nastavená hodnota
odpočítávaného času a počítač se vrací ke vstupnímu displeji
Počítač v modu hodinek sleduje odpočet času na pozadí,
dokud nedosáhne zbývající čas odpočtu hodnoty 0:00, nebo
pokud jej nevypneme (OFF) nebo pokud nepřejdeme do modu
ponoru, případně pokud nezačne ponor. V takovém případě je
odpočet ukončen a nastavuje se automaticky na OFF.
Obr. 12: Hlavní displej
hodinek, zní alarm při
ukončení odpočtu.
24
Když zbývající čas odpočtu dosáhne 0:00, zazní zvukový
alarm a v jeho průběhu se na displeji hlavního času hodinek
zobrazí text CDT a blikající hodnota 0:00 (Obr. 12).
STOPKY / CHRONOGRAF
Počítač GEO2 je vybaven funkcí stopek, kterou lze používat v
modu hodinek.
Pokud běží stopky, zůstává časový údaj této funkce zobrazen na
displeji tak dlouho, dokud nepřejdeme k jinému displeji. Stopky
poté pracují dále na pozadí, za předpokladu, že nepřejdeme do
modu ponoru nebo nezačne ponor.
Po vstupu počítače do modu ponoru je měření času na stopkách
ukončeno a stopky se automaticky vynulují na hodnotu
0:00:00_00.
Vstupní displej stopek zobrazuje následující údaje (Obr. 13):
> Text Chro a WATCH
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro
stav stopek.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji budíku.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji pro odpočet času.
Obr. 13: Vstupní displej
stopek.
Displej pro stav stopek zobrazuje následující údaje (Obr. 14):
> Text LAP1, LAP2 až LAP 9 a CHR
> Odměřený čas (pokud byly stopky spuštěny) nebo 0:00:00_00
Obr. 14: Displej pro stav
(hod:min:s_1/100 s). Číselná hodnota bliká.
stopek.
Odpočet času na stopkách se startuje krátkým stisknutím
tlačítka S od hodnoty 0:00:00.00 do maximální hodnoty
9:59:59.99 (hod:min:s . 01 s). Čas se zobrazuje s přírůstkem
0.01 s. Po dosažení 4.99 s se na displeji přestane zobrazovat
údaj o setinách sekund a je nahrazen dvěma pomlčkami (- -).
25
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží naměřený čas
jako průběžný čas. Lze uložit až 9 údajů o průběžném čase. Při
tom stále na pozadí probíhá měření času.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se stopky zastavují a
na displeji se zobrazí první uložený průběžný čas.
Opakovaným stisknutím tlačítka A se vyvolávají další uložené
průběžné časy.
• Stisknutím tlačítka A na 2 s se stopky nulují na hodnotu
0:00:00.00 a zobrazí se displej stopek.
• Stisknutím tlačítka S na 2 s se vrací ke vstupnímu displeji
stopek.
BUDÍK
Pokud je budík nastaven na ON:
> používá výchozí čas hodinek
> ve zvoleném čase bude počítač GEO2 každý den vydávat
zvukový signál
> počítač nevydává zvukový signál budíku v průběhu ponoru
> funkce budíku probíhá na pozadí tak dlouho, dokud není
nastavena na OFF
Obr. 15: Vstupní displej
budíku.
Vstupní displej budíku zobrazuje následující údaje (Obr. 15):
> Symbol budíku a text AL a DAILY
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro
stav budíku.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji budíku.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji pro odpočet času.
Displej stavu budíku zobrazuje následující údaje (Obr. 16):
> Symbol budíku
Obr. 16: Displej stavu > Nastavený čas (hod:min) a údaj Am/Pm při použití 12 h
budíku.
formátu času
> Nastavení ON nebo OFF (bliká)
> Text AL26
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází možnými
volbami OFF, ON a SET (Obr. 17).
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází volbami v
opačném směru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží platná volba.
• Pokud použijeme nastavení ON nebo OFF, krátkým
stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji
budíku.
• Pokud použijeme nastavení SET, krátkým stisknutím tlačítka Obr. 17: Displej stavu
budíku, před vyvoláním
S ( < 2 s) se přechází k displeji pro nastavení budíku.
Displej pro nastavení budíku (čas zvukového znamení
budíku) zobrazuje následující údaje (Obr. 18):
> text SEt a AL (nastavení budíku) a symbol budíku
> nastavený čas ve formátu hod:min, údaj o hodinách bliká.
Dále Am, Pm při použití 12 h formátu času. Při použití 24 h
formátu času se symbol Am/Pm nezobrazuje.
displeje
budíku.
pro
nastavení
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodinách zvyšuje
s krokem jedné hodiny 1: a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od 0: do 23: (hod).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné hodině
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jedné hodině snižuje
Obr. 18: Displej pro
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a nastavení budíku.
přechází se k nastavení minut. Nastavovaná hodnota minut
začne blikat.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o minutách zvyšuje
s krokem jedné minuty :01 a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od :00 do :59 (min).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné minutě
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jedné minutě snižuje
27
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení budíku
uloží a přechází se k displeji stavu budíku, na kterém bliká text
OFF (Obr. 19).
ZAPNUTÍ BUDÍKU
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází možnými
volbami OFF, ON a SET. Zastavíme na volbě ON.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází volbami v
opačném směru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se uloží volba ON a
Obr. 19: Displej stavu počítač se vrací ke vstupnímu displeji budíku.
budíku. Budík je nastaven.
*Při použití a uložení volby OFF zůstává zachován nastavený
čas zvukového signálu budíku a počítač se vrací ke vstupnímu
displeji budíku. Budík lze kdykoli poté zapnout použitím
volby ON.
MENU NASTAVENÍ ČASU SET T
Sekvence: Vstupní displej >> formát data >> formát hodin >>
výchozí čas >> vedlejší čas >> nastavení času >> datum
Nastavené hodnoty zůstávají v platnosti tak dlouho, dokud je
nezměníme.
Vstupní displej sekvence
následující údaje (Obr. 20):
> Text SEt a T
nastavení
času
zobrazuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se vyvolá displej pro
nastavení formátu data.
Obr. 20: Vstupní displej
sekvence nastavení času • Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází k hlavnímu
displeji hodinek.
SET T.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji budíku.
28
Displej nastavení formátu data zobrazuje následující údaje
(Obr. 21):
Formát data určuje, zda se měsíc M (01-12) bude zobrazovat
napravo nebo nalevo od čísla dne D (01-31).
> Text SEt
> Zvolené nastavení formátu, buď M - D (měsíc.den) nebo D M (den.měsíc). Platné nastavení bliká.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi
volbami
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolené nastavení
uloží a přechází se k displeji pro nastavení formátu času.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se počítač se vrací ke vstupnímu
displeji sekvence nastavení času Set T.
Obr. 21: Displej nastavení
formátu data.
Displej nastavení formátu času zobrazuje následující údaje
(Obr. 22):
Formát času určuje, zda se hodiny budou na displeji zobrazovat
jako 1-12 Am/Pm nebo v rozsahu 1 - 24 h.
> Text SEt a HR (formát hodin)
> nastavenou volbu buď 12 h formátu nebo 24 h formátu.
Platná volba bliká.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi
volbami
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolené nastavení
uloží a přechází se k displeji pro nastavení výchozího času
hodinek.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se počítač se vrací k displeji
nastavení formátu data.
Obr. 22: Displej nastavení
formátu času.
29
Displej pro nastavení výchozího času zobrazuje následující
údaje (Obr. 23A/B):
Toto nastavení určuje, zda jako hlavní čas hodinek (výchozí
čas hodinek) bude zobrazován v prostředním poli displeje
domácí čas (HOME) nebo čas na vzdálené lokalitě (AWAY)*.
*Ten z časů, který není použit jako hlavní čas hodinek, lze
zobrazit v horní řádce displeje, pokud je nastaven časový rozdíl
pro vedlejší čas (duální čas) a funkce Display Dual Time je
nastavena na ON.
Obr. 23A: Displej pro
nastavení výchozího času
hodinek. Jako výhozí čas
hodinek byl nastaven
domácí čas.
> Text SEl dFLT
> Text HOME nebo AWAY**, platné nastavení bliká.
**V modu hodinek je volba AWAY dále označena šipkou
nahoru, zobrazovanou v prostřední části displeje.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi
volbami HOME a AWAY.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolené nastavení
uloží a přechází se k displeji pro nastavení časového
rozdílu/posunu vedlejšího času.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se počítač se vrací k displeji
nastavení formátu hodin.
Domácí čas HOME je čas v místě vašeho bydliště.
Čas na vzdálené lokalitě AWAY je platný čas ve vzdálené
pro destinaci, kde trávíte dovolenou a potápíte se.
Obr. 23B:Displej
nastavení výchozího času
hodinek. Jako výhozí čas
hodinek byl čas na
vzdálené lokalitě.
Výchozí čas DEFAULT je hlavní čas hodinek, který si volíte
sami, a to z možností HOME, nebo AWAY.
Vedlejší čas (duální čas) DUAL je určen časovým posunem.
30
Displej pro nastavení vedlejšího času (časového rozdílu k
duálnímu času) zobrazuje následující údaje (Obr. 24):
Časový rozdíl k duálnímu času nabývá číselných hodnot -23
hod až +23 hod včetně nuly. Slouží k vytvoření duálního
(vedlejšího) času, který je určen jako součet výchozího
/hlavního času hodinek a nastavené hodnoty tohoto parametru.
Může se tedy počítat z domácího času nebo času na vzdálené
lokalitě, podle toho, který z těchto časů je vybrán jako hlavní
čas hodinek.
Obr.
24:
Displej
pro
> Text SEt a HR
nastavení vedlejšího času.
> Text OFF nebo číselné nastavení časového rozdílu a
znaménko + nebo -. Číslené nastavení bliká.
> Označení času na vzdálené lokalitě (šipka nahoru), pokud je
tento použit jako výchozí čas hodinek. Označení chybí, pokud
je jako hlavní čas hodinek definován domácí čas.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodině zvyšuje s
krokem jedné hodiny a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od - 23 h přes 0 do + 23 h.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné hodině
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jedné hodině snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k menu nastavení času.
Příklad (Obr. 25):
> Hlavní čas hodinek je 3:02 PM, jedná se o domácí čas.
> Nastavený časový rozdíl k duálnímu času je +2 h.
> Vedlejší čas (duální čas) je 5:02.
Obr. 25: Displej hodinek
při
použití
vedlejšího/duálního času.
31
Displej nastavení času zobrazuje následující údaje (Obr.
26A/B):
Tímto nastavením se přímo mění výchozí čas hodinek, buď
hlavní (domácí) čas nebo vedlejší čas hodinek (podle toho,
který je zvolen jako výchozí). Změna se automaticky dopočítá i
pro druhou položku ze známého časového rozdílu.
> Text SEt
> Nastavený čas ve formátu hod:min, event. s označením AM
nebo PM (pro 12 h formát hodin). Údaj o hodinách bliká.
Obr. 26A: Nastavení času.
> Symbol šipky nahoru, pokud je jako výchozí čas hodinek
Nastavuje se domácí čas.
definován čas na vzdálené lokalitě.
Obr. 26B: Nastavení času.
Šipka vzhůru zobrazená na
displeji označuje, že se
nastavuje čas na vzdálené
lokalitě.
32
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o hodinách zvyšuje
s krokem jedné hodiny 1: a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od 12: AM do 11: PM: (ve 12 h formátu) nebo od 0:
do 23: h (ve 24 h formátu).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné hodině
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jedné hodině snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k nastavení minut. Nastavovaná hodnota minut
začne blikat.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o minutách zvyšuje
s krokem jedné minuty :01 a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od :00 do :59 (min).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jedné minutě
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jedné minutě snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k
menu nastavení data.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení hodin.
Displej nastavení data zobrazuje následující údaje (Obr. 27):
Následující postup pro nastavení roku, měsíce a pak dne je platný bez ohledu
na zvolený formát data.
> Číselně nastavený měsíc.den resp. den.měsíc.
> Číselně nastavený rok, údaj o roce bliká.
> Text M-D nebo D-M určující použitý formát zobrazení data.
Obr.
27:
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o roce zvyšuje s nastavení data.
krokem jednoho roku a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od 2009 do 2052.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jednom roce
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jednom roce snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k nastavení měsíce. Nastavovaná hodnota měsíce
začne blikat.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji nastavení času.
Displej
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o měsíci zvyšuje s
krokem jednoho měsíce a rychlostí osmi údajů za sekundu v
rozmezí od 1 do 12.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jednom měsíci.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jednom měsíci snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k nastavení dne. Nastavovaná hodnota dne začne
blikat.
33
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení roku.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o dni zvyšuje s krokem jednoho dne a
rychlostí osmi údajů za sekundu v rozmezí od 1 do 31.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený údaj postupně po
jednom dni.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj postupně po jednom dni
snižuje
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a přechází se k menu
nastavení času.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení měsíce.
34
OPERAČNÍ MODY POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE
mod NORM >> pro potápění se vzduchem a nitroxem, umožňuje výpočty se dvěma
různými nitroxy
mod GAUG >> pro potápění bez výpočtů dekomprese
mod FREE >> pro volné potápění, sleduje hloubky a časy
Mod NORM je výchozím modem, pokud v minulých 24 h nebyl uskutečněn ponor.
Do tohoto modu počítač přechází z displeje hlavního času hodinek. Další mody lze
vyvolat podle níže uvedeného schematu.
Pokud pracuje počítač v kterémkoli povrchovém modu a započeme ponor (sestup do 5
FT/1.5 m na 5 s), počítač přechází do příslušného modu ponoru.
Počítač GEO2 přechází z modu ponoru do příslušného povrchového modu při výstupu
do hloubky 0.6 m (4 FT) na 1 s.
V průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru v modu NORM/GAUG zůstává
zobrazen hlavní displej daného modu ponoru s maximální dosaženou hloubkou a
dobou trvání ponoru. Namísto aktuální hloubky je zobrazen povrchový interval. Po
ukončení ponoru v modu FREE zůstává tento displej zobrazen pouze 1 min.
• V průběhu uvedeného času lze vyvolat rovněž příslušné vedlejší displeje pro ponor
v daném modu.
• Pokud v průběhu prvních 10 min po ukončení ponoru v modu NORM/GAUG (nebo
1 min v případě potápění v modu FREE) znovu sestoupíme, pokládá to počítač GEO2
za pokračování ponoru. Po uplynutí povrchového intervalu 10 min (event. 1 min pro
mod FREE) se další sestup započítává jako nový ponor.
• Po uplynutí 10 min povrchového intervalu po ponoru v modu NORM, GAUG, resp.
1 min po ponoru v modu FREE přechází počítač GEO2 k displeji pro pobyt na
povrchu. Z tohoto displeje lze vyvolat další funkce dostupné při pobytu na povrchu.
Následující sestup se při tom pokládá již za nový ponor.
35
VYVOLÁVÁNÍ MODŮ POTÁPĚČSKÉHO POČÍTAČE
Výchozí čas
hodinek
M
2s
Hlavní displej
pro pobyt na
povrchu
modu NORM
A
<2s
Zobrazená sekvence znázorňuje
vstup do modu NORM z modu hodinek
a vstup z modu NORM do modu GAUG.
M
<2s
MENU NORM
A
<2s
M
<2s
36
Vstup z modu NORM do modu FREE,
z GAUG do FREE, z GAUG do NORM,
z FREE do NORM a FREE do GAUG
se provede analogicky.
Vedlejší displej 1
Vedlejší displej 2
Vedlejší displej 3
Čas do odletu/
desaturace
Plánování
LOG
Set F
Set A
Set U
> Mod ponoru
Historie
Sériové číslo
Při práci v menu se stisknutím tlačítka M
na 2 s vrací k hlavnímu displeji. Pokud nestiskneme
žádné tlačítko po 2 min, počítač se rovněž vrací
k hlavnímu displeji.
S
<2s
Volba modu ponoru
NORM
> GAUG
FREE
S
<2s
Hlavní displej
pro pobyt na
povrchu
modu GAUG
FUNKCE DOSTUPNÉ PŘI POBYTU
NA POVRCHU V MODU NORM
37
Obr. 28: Hlavní displej při
pobytu na povrchu v modu
NORM. Dosud nebyl
absolvován žádný ponor v
dané sérii ponorů.
V
modech
potápění
NORM a GAUG se denní
čas zobrazuje pouze ve
formátu hod:min, sekundy
se nezobrazují.
Hlavní displej při pobytu na povrchu v modu NORM
zobrazuje následující údaje (Obr. 28):
> Text SURF (povrch) a SI (povrchový interval) ve formátu
hod:min. Pokud dosud nebyl uskutečněn ponor, je SI časem
uplynulým od aktivace počítače GEO2.
> Aktuální čas ve formátu hod:min, s označením AM resp.
PM při použití 12 h formátu času. Označení se nezobrazuje při
použití 24 h formátu času.
> Text NOR
> Text DIVE a počet ponorů uskutečněných v dané sérii (max
24 ponorů, min 0, pokud žádný ponor nebyl dosud
uskutečněn)
> Symbol Nx, pokud je FO2 nastaven na nitrox
> Symbol (PZ+), pokud používáme při dekompresních
výpočtech tento algoritmus. Při použití algoritmu DSAT se
žádný symbol nezobrazuje.
> Symbol CF (konzervativní faktor), pokud tento používáme.
> Symbol GAS 1, výchozí plyn pro pobyt na povrchu.
> Úsekový graf sycení tkání, pokud je aktuální po ponoru v
modu NORM nebo FREE.
> Symbol baterie, v případě nízkého napětí baterie.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k prvnímu
vedlejšímu displeji ALT1.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími
položkami menu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá sériové
číslo počítače GEO2.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Obr. 29: Hlavní displej
pro pobyt na povrchu v
průběhu prvních deseti
minut po ukončení ponoru
č. 2.
38
V průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru zůstává
zobrazen hlavní displej ponoru s maximální dosaženou
hloubkou a dobou trvání ponoru. Namísto aktuální hloubky je
zobrazen povrchový interval SI (Obr. 29). Po uplynutí 10 min
je tento displej nahrazen displejem pro pobyt na povrchu po
ukončení ponoru.
První vedlejší displej ALT1 pro pobyt na povrchu v modu
NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 30):
> Povrchový interval SI ve formátu hod:min a textu SURF. Pokud
nebyl dosud uskutečněn ponor, jsou vypsány pouze pomlčky.
> Text LAST (minulý ponor), označující, že se jedná o data z
minulého ponoru v modu NORM.
> Maximální dosaženou hloubku a text MAX s jednotkou FT nebo M
z minulého ponoru v modu NORM, případně pomlčky, když dosud
nebyl uskutečněn ponor.
> Dobu trvání ponoru EDT ve formátu hod:min minulého ponoru v
Obr. 30: První vedlejší
modu NORM, případně pomlčky, když dosud nebyl uskutečněn displej ALT1 pro pobyt
ponor.
na povrchu v modu
NORM. Zobrazuje data z
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k druhému minulého ponoru.
vedlejšímu displeji ALT2
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími
položkami menu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k hlavnímu displeji.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Druhý vedlejší displej ALT2 pro pobyt na povrchu v modu
NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 31):
> Číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku F nebo C.
> Symbol nadmořské výšky jako text EL2 až EL 7, případně pole
zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce (hladina moře).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke třetímu
vedlejšímu displeji ALT3 (pokud je zvolen nitrox), jinak počítač
přechází k displeji pro čas do odletu/desaturace.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími
položkami menu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k prvnímu
vedlejšímu displeji ALT1.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Obr. 31: Druhý vedlejší
displej ALT2 pro pobyt
na povrchu v modu
NORM.
39
Třetí vedlejší displej ALT3 pro pobyt na povrchu v modu
NORM zobrazuje následující údaje (Obr. 32):
> Aktuální procento kyslíkové expozice a symbol O2SAT.
> Nastavenou hodnotu alarmu PO2 (ATA) se symboly PO2 a
MAX.
> text FO2 a GAS1 spolu s nastavenou číselnou hodnotou
FO2.
> Symbol Nx, pokud je FO2 nastaven na nitrox.
> Symbol (PZ+), pokud používáme při dekompresních
výpočtech tento algoritmus. Při použití algoritmu DSAT se
žádný symbol nezobrazuje.
Obr. 32: Třetí vedlejší > Symbol CF (konzervativní faktor), pokud tento používáme.
displej ALT3 pro pobyt na > Symbol GAS 1, výchozí plyn pro pobyt na povrchu.
povrchu v modu NORM
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji
pro čas do odletu/desaturace.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími
položkami menu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke druhému
vedlejšímu displeji ALT2.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
Čas do doletu/desaturace FLY/SAT TIME
Čas do odletu odpočítává čas do doby, kdy saturace poklesne natolik, že je možné
cestovat letadlem. Odpočet začíná 10 min po vynoření po ponoru v modu NORM,
GAUG, FREE a probíhá od výchozí hodnoty 23:50 hod:min do 0:00 hod:min.
Čas desaturace je také odpočtem umožňujícím sledovat čas do desaturace jednotlivých
tkání se zahrnutím konzervativního faktoru. Výpočet se provádí pro pobyt v malé
nadmořské výšce (hladina moře).
Odpočet času desaturace začíná také 10 min po vynoření (po ponoru v modu NORM,
FREE) a probíhá v mezích od 23:50 (max) do 0:00 hod:min.
Čas desaturace obvykle dosáhne hodnoty 0:00 dříve než čas do odletu. V těchto
případech na displeji zůstává zobrazen údaj 0:00, dokud čas do odletu neklesne také
na 0:00.
40
> Pokud přejdeme k jinému displeji, odpočet času do
odletu/desaturace probíhá na pozadí.
> Čas desaturace se nezobrazuje v modu GAUGE nebo po
ponoru s chybou.
> Časy desaturace delší nežli 24 h se zobrazují jako 24, dokud
neklesnou pod tuto hodnotu.
> V případě, když zbývá i po uplnyutí 24 h nenulový čas
desaturace, zbylý čas se automaticky nuluje.
Displej Fly/Sat zobrazuje následující údaje (Obr. 33A/B):
Obr. 33A: Displej Fly/Sat.
V dané sérii nebyl dosud
absolvován ponor.
> Čas do odletu ve formátu hod:min a text FLY. Namísto
číselných údajů se vypisují pomlčky, pokud dosud nebyl
uskutečněn ponor.
> Čas desaturace hod:min a text SAT. Namísto číselných údajů
se vypisují pomlčky, pokud dosud nebyl uskutečněn ponor.
Číselná hodnota 0:00 znamená, že desaturace je ukončena.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k sekvenci
plánování.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími
položkami menu.
Obr. 33B: Displej Fly/Sat
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke třetímu deset minut po ukončení
vedlejšímu displeji ALT3 (nastavení na nitrox) nebo ke ponoru.
druhému vedlejšímu displeji ALT2.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
41
Funkce plánování v modu NORM
Bezdekompresní časy (NDL) se při plánování v modu NORM
vypočítávají
> pomocí zvoleného algoritmu DSAT nebo PZ+.
> s využitím FO2 pro GAS1. Do výpočtů se nezahrnují FO2 plynů
GAS2 a GAS3.
> se zohledněním konzervativního faktoru (nastavení ON/OFF)*
> se zohledněním dusíkové a kyslíkové zátěže z předchozích
ponorů (v modech NORM, FREE).
*Pokud je konzervativní faktor nastaven na ON, bezdekompresní časy se
počítají pro nejbližší vyšší rozsah nadmořských výšek (pásmo o 915 m,
resp. 3000 FT vyšší než je aktuální nadmořská výška). Bližší viz tabulky na
konci tohoto manuálu.
Vstupní displej funkce plánování zobrazuje následující
údaje (Obr. 34A/B):
Obr. 34A: Vstupní displej
sekvence plánování. GAS1
nastaven na vzduch.
> Text PLAN.
> Text PO2 a nastavenou hodnotu alarmu PO2 (pro nitrox), nebo
pole zůstává prázdné (vzduch).
> text FO2_(GAS1)
> Text AIR nebo číselnou hodnotu FO2 pro plyn GAS1, a to v
procentech % od 21 do 100.
> Symbol Nx, pokud je zvolen nitrox.
> Symbol (PZ+), pokud používáme při dekompresních výpočtech
tento algoritmus. Při použití algoritmu DSAT se žádný symbol
nezobrazuje.
> Symbol CF (konzervativní faktor), pokud tento používáme.
> Symbol GAS 1 jako výchozího plynu pro plánovací sekvenci.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji LOG.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje dalšími
Obr. 34B: Vstupní displej položkami menu.
sekvence plánování. GAS1 • Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k displeji
FLY/SAT.
nastaven na nitrox.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej sekvence
plánování.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
42
Sekvence plánování bezdekompresních časů před ponorem
Sekvence plánování bezdekompresních časů zobrazuje na
displeji hloubky a jim odpovídající bezdekompresní časy (max.
999 min), které jsou limitované dusíkovou zátěží NDL nebo
kyslíkovou expozicí OTL.
Hloubky jsou v rozmezí 9 m až 57 m (30 FT až 190 FT),
odpovídající časy* se vypočítávají na základě předchozích
ponorů v dané sérii a pracuje se s rychlostí sestupu a výstupu 18
m/min (60 FT/min).
*Pokud je pro danou hloubku bezdekompresní čas kratší než 1 min, zobrazí
se na displeji pouze pomlčky a číselná hodnota hloubky bliká.
Displej sekvence plánování
následující údaje (Obr. 35A/B):
před
ponorem zobrazuje
Obr.
35A:
Displej
sekvence plánování před
ponorem, ponor řízený
dusíkovou zátěží.
> Plánovanou hloubku ponoru s jednotkou m nebo FT.
> Text NDC (bezdekompresní čas, ponor řízený dusíkovou
zátěží) nebo O2 (zbytkový čas kyslíkové expozice), symbol min
a přípustný čas v dané hloubce v minutách.
> Maximální hloubku přípustnou pro nastavenou hodnotu
alarmu PO2, text MAX a jednotkou m nebo FT. V případě, že
je nastaven vzduch, zůstává pole prázdné.
> Text AIR nebo číselnou hodnotu FO2 pro plyn GAS1, a to v
procentech % od 21 do 100.
Obr.
35B:
Displej
> Symboly Nx, (PZ+), CF podle použitého nastavení.
sekvence plánování před
> Symbol GAS 1 jako výchozího plynu pro plánovací sekvenci.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se postupně nastavují
vyšší hloubky.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o plánované hloubce
zvyšuje s krokem tří metrů (10 FT) a rychlostí osmi údajů za
sekundu v rozmezí od 9 do 57 m (30 do 190 FT).
ponorem, ponor řízený
kyslíkovou expozicí.
43
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavují nižší hloubky.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji plánovací
sekvence od nejvyšší přípustné hloubky.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji plánovací sekvence.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
MOD LOG PRO PONORY NORM A GAUG
V modu LOG se ukládají údaje o minulých 24 ponorech v modech NORM a
GAUG.**
> Po naplnění 24 ponorů nový ponor nahrazuje v modu LOG nejstarší uložený.
> Ponory jsou číslovány od 1 do 24, číslování začíná pokaždé při vstupu do modu
NORM nebo GAUG. Po uplynutí 24 h od posledního ponoru dostává se nový ponor
pokládá za první ponor nové série a dostává číslo 1.
> v případě, když doba ponoru překročí 599 min, do Log souboru se po vynoření
ukládají data jen do 599.
**Informace o ponorech v modu FREE jsou dostupné pouze v programu OceanLog po přenosu na PC.
Funkce Log se vyvolává příkazy:
Vstupní displej Log >> náhled Log >> Log data1 >> Log data2 >> Log data3
Vstupní displej Log zobrazuje následující údaje (Obr. 36):
> Symbol modu Log = kniha.
> Text NOR-GAU
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji sekvence Set F.• Krátkým stisknutím
tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji sekvence
Obr. 36: Vstupní displej plánování.
sekvence Log.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji
náhled Log.
• Stisknutím tlačítka L na se podsvítí displej.
44
Displej náhled Log souboru zobrazuje následující údaje (Obr.
37):
> Symbol modu Log = kniha
> Datum (formát měsíc.den nebo den.měsíc), kdy byl ponor
uskutečněn. Pokud nebyl dosud uskutečněn ponor, zůstává pole
prázdné.
> Čas začátku ponoru ve formátu hod:min, symbol hodinek a
případně AM/PM při 12 h formátu hodin. Pokud nebyl dosud
uskutečněn ponor, zobrazuje se text NONE.
> Text NOR (nebo GAU, VIO, YET- ) podle potřeby.
> Číslo ponoru 1-24 (případně 0, když nebyl dosud uskutečněn
ponor) a symbol DIVE.
> Symboly Nx, (PZ+), CF, DS podle použitého nastavení.
Obr. 37: Displej náhled
na Log souboru, po
ponoru č. 1 v modu
NORM.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá náhled Log
následujícího ponoru.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se listuje náhledy Log
ponorů rychlostí 8 kroků za sekundu, od nejnovějšího ponoru
ke starším.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá náhled Log
předchozího ponoru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji
Log1 právě zvoleného ponoru.
• Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací ke vstupnímu displeji Log.
• Stisknutím tlačítka L se displej podsvítí.
Displej Log data1 zobrazuje následující údaje (Obr. 38A,B):
> symbol modu Log (kniha).
> Povrchový interval SI ve formátu hod:min. V případě, že se
jedná o první ponor v dané sérii ponorů, je namísto SI
zobrazeno hlášení -:--. Dále je zobrazen symbol SURF.
Obr. 38A: Displej Log
> Celkový čas výstupu TAT v minutách, symbol TAT a data 1.
jednotka min. Tato informace se vypisuje pro dekompresní
ponory.
45
Obr. 38B: Displej Log data
1, dekompresní ponor.
> Maximální hloubku dosaženou při ponoru a jednotku FT
nebo m.
> Text EDT a dobu trvání ponoru ve formátu hod:min.
> Úsekový graf sycení tkání dusíkem, jehož nejvyšší segment
bliká , ostatní segmenty neblikají. Graf zachycuje stav
nasycení tkání po daném ponoru. V případě ponoru s chybou
blikají všechny segmenty grafu. Pro ponory v modu GAUG se
graf nezobrazuje.
> Indikátor rychlosti výstupu VARI, zachycující maximální
výstupovou rychlost změřenou v průběhu 4 s intervalů.
> Symboly Nx, (PZ+), CF, DS podle použitého nastavení.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji
Log2 právě zvoleného ponoru.
• Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací ke vstupnímu displeji
Log.
• Stisknutím tlačítka L se displej podsvítí.
Displej Log data 2 zobrazuje následující údaje (Obr. 39):
> Symbol modu Log (kniha).
> Minimální teplota změřená v průběhu ponoru, symbol
stupně ° a jednotka F nebo C.
> Symbol nadmořské výšky jako text SEA, EL2 až EL 7.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji
Log3 právě zvoleného ponoru (pro ponory NORM). Pro
Obr. 39: Displej Log data 2. ponory v modu GAUG znamená návrat k displeji náhled Log.
• Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací k displeji Log1.
• Stisknutím tlačítka L se displej podsvítí.
46
Displej Log data 3 zobrazuje následující údaje (Obr. 40):
> Symbol modu Log (kniha).
> Kyslíkovou expozici O2% na konci ponoru, zachycující
kyslíkovou zátěž akumulovanou v průběhu ponoru. Pokud se
jedná o ponor s chybou, jsou na místo číselného údaje vypsány
dvě pomlčky. Dále je zobrazen symbol O2SAT.
> Nejvyšší PO2 (ATA) zaznamenaný v průběhu ponoru a
symboly PO2 a MAX.
> Číselnou hodnotu nastavenou pro FO2 plynu (nebo symbol
Obr. 40: Displej Log
AIR pro vzduch) použitého na konci ponoru.
data3.
> Text GAS1 (nebo GAS2) označující plyn použitý na konci
ponoru.
> Symboly Nx, (PZ+), CF, DS podle použitého nastavení.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací k náhledu Log.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji Log data 3.
• Stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se displej podsvítí.
MENU SET F (nastavení FO2)
Sekvence >> FO2 GAS1 >> FO2 GAS2 >> výchozí FO2 (FO2 Default)
Když je nastaven parametr FO2 Default na OFF, používá počítač GEO2 číselné
nastavení FO2 GAS1 zadané uživatelem před danou sérií ponorů.
Pokud je parametr FO2 Default nastaven na ON a parametru FO2 GAS1 je přiřazena
číselná hodnota, pak se za 10 min po vynoření z ponoru přiřadí do FO2 GAS1 50%.
Další ponor bude počítač GEO2 počítat tak, že ve výpočtech zahrnujících kyslíkovou
expozici bude pracovat se směsí s 50% kyslíku a ve výpočtech sycení tkání dusíkem
směsí s 21% O2 (a tedy 79% N2), pokud před tímto ponorem znovu nenastavíme
číselnou hodnotu FO2 GAS1 jinak.
47
Po každém ponoru v dané sérii opakovaných ponorů bude do FO2 GAS1 přiřazována
hodnota 50%, dokud neuplyne doba 24 h od posledního ponoru v sérii nebo dokud
nenastavíme parametr FO2 Default na OFF.
Nastavení FO2 na AIR
Při kažném novém spuštění počítače před sérií ponorů je FO2 GAS1 přiřazena
hodnota AIR.
V tomto nastavení
> počítač provádí výpočty tak, jako kdyby byla FO2 přiřazena číselná hodnota 21%
O2.
> hodnota AIR zůstává přiřazena FO2 tak dlouho, dokud ji uživatel nezmění na
číselné nastavení FO2 v mezích 21 až 100 %.
> počítač nezobrazuje O2 data (PO2 ani % kyslíkové expozice), ani v průběhu
ponoru, ani při pobytu na povrchu, ani při plánování.
> na displeji Set FO2 se nezobrazuje maximální operační hloubka MOD.
> I při nastavení FO2 na AIR počítač GEO2 sleduje na pozadí kyslíkovu expozici.
Pokud následně nastavíme FO2 na číselnou hodnotu (tj. přejdeme do nitroxového
modu), zahrnuje se kyslíková expozice z předchozích ponorů normálně do výpočtů
nitroxových ponorů v dané sérii.
Nastavení FO2 na Nitrox
Když parametru FO2 kteréhokoli plynu (GAS1, GAS2) přiřadíme číselnou hodnotu,
přechází počítač GEO2 do nitroxového modu. Na displeji se zobrazí symbol Nx.
> Nazpět k nastavení AIR pro FO2 GAS1 lze přejít následně až po uplynutí 24 h od
posledního nitroxového ponoru v dané sérii.
> Možná nastavení parametrů FO2 GAS1, FO2 GAS2 nejsou nijak omezena.
48
Vstupní displej sekvence Set F zobrazuje následující údaje
(Obr. 41):
> Text SEt F
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji sekvence Set A.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu Obr. 41: Vstupní displej
displeji sekvence Log.
Set F.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej pro
nastavení FO2 GAS1.
Displej nastavení FO2 GAS1 zobrazuje následující údaje
(Obr. 42):
> Text SEt při nastavení parametru na vzduch, nebo maximální
hloubku (ve FT nebo m), přípustnou pro nastavenou hodnotu
alarmu PO2. Dále je zobrazen text Nx v případě použití
nitroxu.
> Symbol lahve GAS1.
> Číselné nastavení alarmu PO2 (ATA) se symboly PO2 a
MAX. Pole zůstává prázdné v případě použití vzduchu.
> Text AIR nebo blikající číselné nastavení FO2 a symbol FO2.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se nastavení FO2 mění od
hodnoty AIR (výchozí) na 21 až 100% rychlostí osmi údajů za
sekundu s krokem 1%.
> výpis hodnot se přeruší buď uvolněním tlačítka A nebo na
chvíli při hodnotě 32%, 50%, 80% (i když je tlačítko A stále
stisknuté). Novým stisknutím tlačítka A, nebo když jej držíme
stisknuté, pokračuje výpis hodnot až do 100%, pak znovu
zastaví u hodnoty AIR nebo 21%.
Obr. 42: Displej FO2
• Stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavené procento
FO2 o jednotku.
• Stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavené procento FO2 o
jednotku snižuje.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se hotnota FO2 uloží a
počítač přechází k displeji pro nastavení FO2 GAS2.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji SET
F.
GAS1,
nastavení
vzduch a nitrox.
na
49
Obr. 43: Displej nastavení
FO2 GAS2.
Displej nastavení FO2 plynu GAS2 zobrazuje následující
informace (Obr. 43):
> Text SEt při nastavení parametru na vzduch, nebo
maximální hloubku (ve FT nebo m), přípustnou pro
nastavenou hodnotu alarmu PO2. Dále je zobrazen text Nx v
případě použití nitroxu.
> Symbol lahve GAS2.
> Číselné nastavení alarmu PO2 (ATA) se symboly PO2 a
MAX. Pole zůstává prázdné v případě použití vzduchu.
> Text AIR nebo blikající číselné nastavení FO2 a symbol
FO2.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se nastavení FO2 mění od
hodnoty AIR (výchozí) na 21 až 100% rychlostí osmi údajů za
sekundu s krokem 1%.
> výpis hodnot se přeruší buď uvolněním tlačítka A nebo na chvíli při
hodnotě 32%, 50%, 80% (i když je tlačítko A stále stisknuté). Novým
stisknutím tlačítka A, nebo když jej držíme stisknuté, pokračuje výpis
hodnot až do 100%, pak znovu zastaví u hodnoty AIR nebo 21%.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavené
procento FO2 o jednotku.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavené procento
FO2 o jednotku snižuje.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se hotnota FO2 uloží a
počítač přechází k displeji pro nastavení Set FO2 Default,
pokud je FO2 GAS1 nebo FO2 GAS2 přiřazena číselná
hodnota. Pokud je oběma parametrům přiřazena hodnota AIR,
počítač se vrací ke vstupnímu displeji sekvence Set F.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji Set FO2 GAS1.
Obr. 44: Displej nastavení
výchozí hodnoty FO2 (Set
FO2 Default)
50
Displej nastavení výchozí hodnoty FO2 (Set FO2 Default)
zobrazuje následující údaje (Obr. 44):
> Text SEt, dFLt, a 50 > Text OFF nebo ON, platné nastavení bliká.
> Symboly NX a FO2.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přepíná mezi OFF a
ON.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
počítač se vrací ke vstupnímu displeji Set F sekvence.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji nastavení FO2
GAS2.
MENU NASTAVENÍ ALARMÙ SET A
Sekvence >> vstupní displej >> zvukový alarm >> alarm pro
hloubku ponoru >> alarm pro dobu trvání ponoru EDT >>
alarm pro úsekový graf sycení tkání TLBG * >> alarm pro
zbytkový čas ponoru DTR* >> alarm pro PO2*
* Platí pouze v modu NORM.
Nastavení těchto parametrů mění pouze uživatel, nikdy se
nemění automaticky.
Obr. 45: Vstupní displej
Vstupní displej sekvence nastavení alarmů Set A zobrazuje sekvence SET A.
následující údaje (Obr. 45):
> Text SEt A.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji sekvence nastavení preferencí Set U.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji sekvence Set F.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej pro
nastavení zvukového alarmu.
Displej nastavení zvukového alarmu zobrazuje následující
údaje (Obr. 46):
> Text SEt a AUD> Nastavení ON nebo OFF. Platné nastavení bliká.
Obr.
46:
Nastavení
zvukového alarmu.
• Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (po dobu < 2 s)
• Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení
uloží a přechází se k nastavení alarmu pro hloubku ponoru.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji
sekvence Set A.
51
Displej nastavení alarmu pro hloubku ponoru zobrazuje
následující údaje (Obr. 47):
> Text SEt.
> Text OFF nebo nastavenou maximální hloubku ponoru ve
FT nebo m. Platné nastavení bliká.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o maximální
hloubce zvyšuje s krokem jednoho metru a rychlostí osmi
údajů za sekundu v rozmezí od 9 do 100 m (30 do 330 FT).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po jednom metru.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po jednom metru snižuje.
Obr. 47: Nastavení alarmu
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
pro hloubku ponoru.
přechází s k nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení zvukového
alarmu.
Displej nastavení alarmu pro dobu trvání ponoru Set EDT
Al zobrazuje následující údaje (Obr. 48):
> Text SEt a EDT-.
> Blikající číselný údaj o době trvání ponoru (délku ponoru),
jednotku min a symbol DIVE.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o době trvání
ponoru zvyšuje s krokem 5 min a rychlostí osmi údajů za
sekundu v rozmezí od OFF (parametr není použit), dále od 10
min do 180 min.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
Obr. 48: Nastavení alarmu údaj postupně po 5 min.
pro dobu trvání ponoru.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně po 5 min snižuje.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k nastavení alarmu pro úsekový graf sycení tkání.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro
hloubku ponoru.
52
Displej alarmu pro úsekový graf sycení tkání dusíkem
zobrazuje následující údaje (Obr. 49):
> Text SEt a TBG (TBG značí tissue bar graph).
> Text OFF nebo určitý počet segmentů úsekového grafu sycení
tkání. Platný údaj bliká.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje počet
označených segmentů grafu od 1 do 4 a s krokem 1 segment.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj s
krokem 1 segment snižuje.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
Obr. 49: Displej nastavení
přechází se k nastavení alarmu pro zbytkový čas ponoru.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro alarmu pro úsekový graf
sycení tkání dusíkem.
uplynulý čas ponoru.
Displej nastavení zbývajícího času ponoru zobrazuje
následující údaje (Obr. 50):
> Text SEt a DTR-.
> Blikající číselný údaj o zbývajícím čase ponoru v min.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se údaj o zbývajícím čase
ponoru zvyšuje s krokem 1 min a rychlostí osmi údajů za
sekundu v rozmezí od OFF (parametr není použit), dále přes 5
min do 20 min.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
údaj postupně po 1 min.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj Obr. 50: Displej nastavení
alarmu pro zbývající čas
postupně po 1 min snižuje.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a ponoru.
přechází se k nastavení alarmu pro PO2.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro
úsekový graf sycení tkání.
53
Displej nastavení alarmu pro PO2 zobrazuje následující
údaje (Obr. 51):
> Text SEt a symboly PO2, MAX a symbol Nx.
> Text ATA (absolutní atmosféra) a blikající číselný údaj o
PO2.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se zvyšuje nastavený
PO2 od 1.20 ATA do 1.60 ATA.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený PO2
snižuje.
Obr. 51: Displej nastavení
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží a
alarmu pro PO2.
přechází se ke vstupnímu displeji nastavení alarmů Set A.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení alarmu pro
zbytkový čas ponru.
MENU NASTAVENÍ PREFERENCÍ SET U
Sekvence >> vstupní displej >> aktivace vodou >> jednotky >>
hloubková zastávka >> bezpečnostní zastávka >> algoritmus >
> konzervativní faktor >> doba podsvícení displeje >>
vzorkovací frekvence
* Platí pouze v modu NORM.
Nastavení těchto parametrů mění pouze uživatel, nikdy se
nemění automaticky.
Vstupní displej sekvence nastavení preferencí zobrazuje
následující údaje (Obr. 52):
> Text SEt U.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji sekvence nastavení času SEt T.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu
Obr. 52: Vstupní displej displeji sekvence Set A.
sekvence Set U.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vyvolá displej pro
nastavení aktivace vodou.
54
Displej nastavení aktivace vodou zobrazuje následující údaje
(Obr. 53):
> Text SEt a WET-.
> Text ON a OFF, platné nastavení bliká.
• Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (po dobu < 2 s)
• Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení
Obr.
53:
Displej
uloží a přechází se k nastavení jednotek.
nastavení
aktivace
vodou.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji
sekvence Set U.
Displej nastavení jednotek zobrazuje následující údaje (Obr.
54):
> Text SEt
> Nastavení IMP (imperial) nebo MET (metric), platné
nastavení bliká.
• Mezi hodnotami IMP / MET se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (po dobu < 2 s).
Obr.
54:
Displej
• Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení nastavení jednotek.
uloží a přechází se k nastavení hloubkové zastávky.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení aktivace
vodou.
Displej nastavení hloubkové zastávky zobrazuje následující
údaje (Obr. 55):
> Text SEt a DS, dále symbol DS a symbol šipek.
> Nastavení ON nebo OFF, platné nastavení bliká.
• Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (po dobu < 2 s).
• Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení Obr.
55:
Displej
nastavení
hloubkové
uloží a přechází se k nastavení bezpečnostní zastávky.
zastávky.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení jednotek.
55
Displej nastavení bezpečnostní zastávky safety stop SS
zobrazuje následující údaje:
> Text SEt a symbol šipek oddělených úsečkou.
> Text SS a nastavení na ON nebo OFF, platné nastavení bliká.
Dále se vypisuje text TMR a ON (bliká).
Obr. 56 A: Nastavení
bezpečnostní zastávky na
OFF.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se posunuje kursor vpřed
přes možná nastavení SS OFF, SS ON, TMR ON.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se zvolené nastavení
uloží.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení hloubkové
zastávky.
>> Pokud zvolíme SS OFF nebo TMR ON (Obr. 56B), přechází
počítač dále k nastavení algoritmu
>> Pokud zvolíme SS ON (Obr. 56C), zobrazí se na displeji
Obr. 56 B: Nastavení hloubka a čas na bezpečnostní zastávce, které můžeme dále
nastavovat. Začne blikat čas na bezpečnostní zastávce.
funkce RunTime na ON.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se volí čas na
bezpečnostní zastávce 3:00 min:s nebo 5:00 min:s.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží zvolené
nastavení času na bezpečnostní zastávce uloží a přechází se k
displeji nastavení hloubky bezpečnostní zastávky. Hloubka na
bezpečnostní zastávce začne blikat.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastaví hloubka
Obr. 56 C: Bezpečnostní zastávky 3, 4.5 nebo 6 m (10, 15, 20 FT).
zastávka v průběhu ponoru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží zvolené
nastavení a přechází se k nastavení algoritmu.
56
Displej nastavení algoritmu zobrazuje následující údaje (Obr.
57):
> Text SEt a ALGO.
> Nastavení PZ+ nebo DSAT, platné nastavení bliká.
• Mezi hodnotami PZ+ a DSAT se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (po dobu < 2 s).
• Krátkým stisknutím tlačítka S (po dobu < 2 s) se nastavení Obr.
57:
Displej
uloží a přechází se k nastavení konzervativního faktoru.
nastavení algoritmu.
Toto nastavení určuje, jaký algoritmus bude počítač GEO2 používat pro
výpočet saturace dusíkem a kyslíkové expozice v sekvenci plánování Plan a
při výpočtu zbývajících časů ponoru DTR. Po uskutečnění ponoru v modu
NORM není možné v následujících 24 h platné nastavení algoritmu změnit.
Displej nastavení konzervativního
následující údaje (Obr. 58):
faktoru
zobrazuje
> Text SEt a CF, dále symbol CF.
> Nastavení ON a OFF, platné nastavení bliká.
• Mezi hodnotami ON/OFF se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (< 2 s).
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k nastavení doby podsvícení displeje.
Obr.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení algoritmu.
Když je konzervanivní faktor nastaven na ON (aktivní), bezdekompresní časy
ponorů se zkracují na hodnoty, které by platily v nejbližší vyšší skupině
nadmořských výšek (skupiny po 3000 FT resp. 915 m), viz tabulky na konci
tohoto manuálu.
58:
Displej
nastavení
konzervativního faktoru.
57
Displej nastavení doby podsvícení displeje zobrazuje
následující údaje (Obr. 59):
> Text SEt a GLO> Možná nastavení doby podsvícení 0, 5, 10 sec. Platné
nastavení bliká.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavená hodnota
zvyšuje na nejbližší vyšší
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavená hodnota
Obr. 59: Displej pro snižuje na nejbližší nižší
nastavení doby podsvícení.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží a přechází se k
nastavení vzorkovací frekvence.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení
konzervativního faktoru.
Doba podsvícení je čas, během které zůstává displej podsvícen po stisknutí
a uvolnění tlačítka L. Hodnota 0 znamená, že podsvícení displeje zhasíná
ihned po uvolnění tlačítka L.
Displej nastavení vzorkovací
následující údaje (Obr. 60):
frekvence
zobrazuje
> Text SEt a SR> Možná nastavení 2 SEC, 15 SEC, 30 SEC a 60 SEC. Platné
nastavení bliká.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavená hodnota
zvyšuje na nejbližší vyšší
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavená hodnota
snižuje na nejbližší nižší
Obr. 60: Displej pro
nastavení
vzorkovací • Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se uloží a přechází se
frekvence.
ke vstupnímu displeji sekvence nastavení preferencí Set U.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k nastavení doby
podsvícení displeje.
Vzorkovací frekvence je parametr určující, s jakou frekvencí (např.
jedenkrát za 2 s, jedenkrát za 15 s atd.) se odečítají údaje na počítači a
ukládají do souboru k pozdějšímu převedení do PC.
58
NASTAVENÍ MODU POTÁPĚNÍ
Sekvence >> vstupní displej >> mod NOR >> mod GAU >>
mod FRE
Nastavení zůstává v platnosti tak dlouho, dokud jej uživatel
nezmění.
Vstupní displej sekvence nastavení modu potápění zobrazuje
následující údaje (Obr. 61):
> Text SEt a M.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k modu
historie.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji sekvence nastavení preferencí Set U.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k volbě
modu potápění.
Obr. 61: Vstupní displej
sekvence nastavení modu
potápění.
Displej nastavení modu potápění zobrazuje následující údaje
(Obr. 62):
> Text SET a OP a symbol DIVE.
> Platné nastavení, které bliká.
• Mezi mody NOR, GAU a FRE se přepíná krátkým stisknutím
tlačítka A (< 2 s).
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se volbami prochází v
opačném směru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se nastavení uloží a
počítač GEO2 přechází displeji pro pobyt na povrchu ve
Obr. 62: Displej nastavení
zvoleném modu.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází ke modu potápění.
vstupnímu displeji sekvence pro nastavení modu potápění.
59
MOD HISTORIE PONORÙ
PRO MODY NORM/GAUG
V tomto modu je uložena sumarizace dat ze všech
uskutečněných ponorů v modech NORM a GAUG.
Displej History1 zobrazuje následující údaje (Obr. 63):
> Celkovou dobu trvání ponorů v hodinách (EDT) a jednotku
HOUR, až 1999 h ponoru. Pokud je doba trvání ponorů < 1 h,
je tento parametr nulový.
> Text HIS, celkový počet uskutečněných ponorů (až 9 999)
se symbolem MAX a DIVE. Pokud nebyl s počítačem
uskutečněn žádný ponor, je počet nulový.
Obr. 63: Displej History 1.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází ke
zobrazení sériového čísla.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací ke
vstupnímu displeji sekvence Set M.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se přechází k displeji
History2.
Displej History2 zobrazuje následující údaje (Obr. 64):
> Text SEA, EL2 až EL7 označující nejvyšší nadmořskou
výšku, ve které byl realizován ponor.
> Nejnižší zaznamenanou teplotu při ponorech, symbol
stupně ° a jednotku F nebo C.
> Maximální dosaženou hloubku (až 100 m/330 FT), symbol
MAX a jednotku m nebo FT.
> Nejdelší dobu trvání ponoru EDT zaznamenanou pro
jednotlivý ponor, až 599 min, symbol DIVE a jednotku min.
Obr. 64: Displej History 2.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se vrací k displeji
History1.
60
SÉRIOVÉ ČÍSLO
Sériové číslo počítače si pečlivě zaznamenejte a uschovejte
spolu s účtenkou. Výrobce bude požadovat sériové číslo
pokaždé, když pošlete počítač GEO2 na servis nebo k opravě.
Displej sériového čísla zobrazuje následující údaje (Obr. 65):
> Text r1A (nebo vyšší) označující verzi použitého firmware
(operační systém GEO2).
Obr. 65: Displej sériového
> Text SN a sériové číslo počítače GEO2 nastavené výrobcem. čísla.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji
pro pobyt na povrchu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k displeji
History 1.
• Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
61
62
FUNKCE UŽÍVANÉ
PŘI POTÁPĚNÍ
63
ÚSEKOVÉ GRAFY
Počítač GEO2 pracuje se dvěma úsekovými grafy.
> Úsekový graf v levé části displeje reprezentuje sycení tkání
dusíkem. Označujeme jej jako TLBG (tissue loading bar
graph).
> Úsekový graf v pravé části displeje reprezentuje rychlost
výstupu. V manuálu se označuje jako VARI (indikátor
rychlosti výstupu).
ÚSEKOVÝ GRAF SYCENÍ
při MODECH NORM, FREE
TKÁNÍ DUSÍKEM
V
Obr. 66: Displej
bezdekompresním ponoru.
Úsekový graf sycení tkání dusíkem zaznamenává
bezdekompresní (Obr. 66a) nebo dekompresní (Obr. 67a) stav
potápěče. Čtyři spodní segmenty znamenají bezdekompresní
stav. Když se zobrazí i pátý segment, nastává dekompresní
stav.
Segmenty úsekového grafu sycení tkání se v průběhu ponoru
postupně zobrazují s tím, jak v roste hloubka a doba ponoru.
Při vystoupení do nižších hloubek počet zobrazených úseků
znovu klesá, což označuje, že není zapotřebí dalšího času na
dekompresi.
Počítač GEO2 sleduje sycení dusíkem současně na 12
Obr. 67: Displej při tkáňových odděleních. Úsekový graf sycení tkání zobrazuje
dekompresním ponoru.
stav toho oddělení, které v daném momentu určuje
dekompresní stav potápěče (je nejblíže dekompresnímu stavu).
64
Indikátor rychlosti výstupu VARI (Obr. 68a) slouží ke
grafickému sledování rychlosti výstupu při vynořování.
Jednotlivé segmenty grafu znamenají dvě skupiny rychlostí
výstupu, které se automaticky zaměňují v hloubce 18 m (60
FT), viz tabulka níže.
V případě příliš rychlého výstupu jsou zobrazeny všechny
segmenty grafu, které blikají a zobrazuje se hlášení SLO (Obr. Obr. 68: Hlavní displej
vynořování
69). Když rychlost výstupu klesne, hlášení se přestanou při
doporučenou rychlostí.
vypisovat.
VAROVÁNÍ: Při výstupu z hloubek větších než 18 m
(60 FT) by neměla výstupová rychlost překročit 18 m za
minutu (60 FPM), při výstupu z hloubek nižších než 18 m
(60 FT) pak 9 m za minutu (30 FPM).
Obr. 69: Hlavní displej
při příliš vysoké rychlosti
výstupu.
Výstup z hloubky větší než 60 FT (18 m)
Výstup z hloubky menší než 60 FT (18 m)
Počet
segmentů rychlost
Výstupová Výstupová
rychlost
FT/min
m/min
Počet
segmentů rychlost
Výstupová Výstupová
rychlost
FT/min
m/min
0
1
2
3
4
5
0 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
60 +
0
1
2
3
4
5
0 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
30 +
0-6
6.1 - 9
9.1 - 12
12.1 - 15
15.1 - 18
18 +
0-3
3.1 - 4.5
4.6 - 6
6.1 - 7.5
7.6 - 9
9+
65
ALGORITMUS
Počítač GEO2 může pro výpočet bezdekompresních časů používat dva algoritmy.
Podle toho, který z nich zvolíme, se nastavuje báze bezdekompresních limitů NDL
pro výpočty saturace dusíkem a kyslíkové zátěže, prováděné v modu plánování a při
práci se zbytkovým bezdekompresním časem DTR.
Dostupné algoritmy jsou DSAT a PZ+. Nastavení algoritmu je možné měnit až po
uplynutí 24 h od posledního ponoru.
Algoritmus DSAT byl standartně implementován ve všech dostud vyrobených
počítačích firmy Oceanic. Bezdekompresní limity, se kterými pracuje, byly široce
validovány využity v PADI (pro opakované ponory). V algoritmu jsou zavedeny
zvláštní omezení při opakovaných dekompresních ponorech, které metoda pokládá za
riskantní.
Algoritmus PZ+ (pelagic Z+) využívá data Bühlman ZHL-16c. Bezdekompresní
limity, jsou zřetelně konzervatinví zvláště při ponorech do menších hloubek.
Dalšího zvýšení konzervativnosti výpočtu a tím i větší bezpečnosti vzhledem k
dekompresi lze dosáhnout použitím konzervativního faktoru, hloubkové zastávky
(deep stop) a bezpečnostní zastávky při bezdekompresních ponorech .
KONZERVATIVNÍ FAKTOR CF
Když je konzervanivní faktor nastaven na ON (aktivní), bezdekompresní časy ponorů
se v rámci použitího algoritmu zkracují na hodnoty, které by platily v nejbližší vyšší
skupině nadmořských výšek (skupiny po 3000 FT resp. 915 m). Přehled
bezdekompresních časů pro báze DSAT a PZ+ je uveden na konci tohoto manuálu.
66
HLOUBKOVÁ ZASTÁVKA DS PŘI BEZDEKOMPRESNÍCH
PONORECH
Pokud je parametr hloukové zastávky aktivní (ON), počítač GEO2 při ponoru v modu
NORM hlubším než 24 m (80 FT) sleduje a průběžně vypočítává hloubkovou
zastávku rovnou 1/2 maximální hloubky.
Při pobytu v hloubce nejméně o 3 m (10 FT) vyšší, než je vypočtená hloubková
zastávka, je možné na počítači GEO2 vyvolat displej pro náhled hloubkové zastávky.
Zobrazí se předpokládaná hloubka hloubkové zastávky a čas na zastávce.
Po dosažení oblasti hloubkové zastávky, tj. hloubky mezi stropem zastávky a hloubky
o 3 m (10 FT) vyšší, se zobrazí displej hloubkové zastávky. Na tomto displeji je
uvedena hloubka zastávky v metrech a odpočet času na zastávce. Rovněž začne
odpočet času na zastávce od 2:00 min:s do 0:00 min:s.
> Pokud v průběhu odpočtu času na hloubkové zastávce vystoupíte na 10 s do
hloubky 3 m (10 FT) nad strop zastávky, nebo sestoupíte na 10 s do hloubky vyšší než
3 m (10 FT), než je strop zastávky, počítač zastaví odpočítávání času a nahradí displej
hloubkové zastávky hlavním displejem pro bezdekompresní ponor. Poté v průběhu
daného ponoru již funkce hloubkové zastávky nepracuje, ovšem za nevykonanou
hloubkovou zastávku počítač nepřičítá žádnou dekompresní přirážku.
> Funkce hloubkové zastávky nepracuje rovněž v případech, kdy v průběhu
ponoru vstoupíte do dekompresních podmínek (dekompresní ponor), stejně tak
pokud hloubka ponoru přesáhne 57 m (190 FT), nebo nastane stav vysoké
kyslíkové expozice (přiblížení se 80% limitu jednorázové expozice)
> Funkce hloubkové zastávky nepracuje v případě alarmu při vysokém PO2
(viz nastavení alarmu).
BEZPEČNOSTNÍ
PONOR
ZASTÁVKA
PRO
BEZDEKOMPRESNÍ
Po vystoupení do hloubky 1.5 m (5 FT) pod strop bezpečnostní zastávky alespoň na 1
s při bezdekompresním ponoru, jehož hloubka byla vyšší než 30 FT (9 m), zazní
zvukový alarm a zobrazí se displej bezpečnostní zastávky. Na displeji je zobrazen
odpočet času na bezpečnostní zastávce od nastavené hodnoty do 0:00 min:s.
67
• Pokud je parametr bezpečnostní zastávka Safety Stop nastaven na OFF nebo použita
funkce RunTimer, displej se nezobrazuje.
• V případě, že během odpočtu opět sestoupíte na dobu delší než 10 s do hloubky
vyšší než 9 m (30 FT) nebo odpočet času dosáhne 0:00 min:s, zobrazí se hlavní
displej pro bezdekompresní ponor. Když není odpočet ukončen, zobrazí se displej
bezpečnostní zastávky znovu poté, co vystoupíte do hloubky 1.5 m (5 FT) vyšší než
je strop zastávky.
• V případě, že v průběhu ponoru nastane dekompresní situace, vykonáte potřebné
dekompresní zastávky a pak znovu sestoupíte do hloubky 9 m (30 FT) nebo vyšší,
bude se při vynoření do hloubky 1.5 m (5 FT) pod strop bezpečnostní zastávky rovněž
zobrazovat displej bezpečnostní zastávky.
• Pokud v průběhu odpočtu času na bezpečnostní zastávce vystoupíte o 0.6 m (2 FT)
nad strop bezpečnostní zastávky na dobu delší než 10 s, je odpočet času na
bezpečnostní zastávce přerušen a zastávka bez náhrady zrušena.
• Když se vynoříte před dokončením bezpečnostní zastávky, počítač nezapočítává
žádnou přirážku.
Použití funkce RunTimer
Po výstupu do hloubky 6 m (20 FT) na 1 s po bezdekompresním ponoru, který nebyl
hlubší než 9 m (30 FT), počítač vydá jeden krátký zvukový signál a zobrazí displej
funkce RunTimer, pokud byla tato funkce před ponorem nastavena na ON. Čas je
roven 0:00 min:s a odpočet je připraven k odstartování.
• Pokud je bezpečnostní zastávka nastavena na OFF nebo ON, displej funkce
RunTimer se nezobrazuje.
• Pokud po začátku odpočtu sestoupíte do hloubky vyšší než 9 m (30 FT) na dobu
alespoň 10 s, je displej RunTimer nahrazen hlavním displejem pro bezdekompresní
ponor. Po novém vystoupení do hloubky 6 m (20 FT) se displej funkce RunTimer
znovu zobrazí.
• Pokud vystoupíte v průběhu odpočtu do hloubky 3 m (10 FT) na dobu alespoň 10 s,
nebo pokud v průběhu ponoru nastane dekompresní situace či alarm pro vysokou
kyslíkovou expozici, je odpočet bez náhrady ukončen.
68
ZBYTKOVÝ ČAS PONORU DTR
Počítač GEO2 v průběhu ponoru v modu NORM neustále
sleduje dekompresní stav a kyslíkovou zátěž. Jim odpovídají
časy NDC (bezdekompresní čas) a OTR (zbytkový čas
kyslíkové expozice). Kratší z těchto časů (kterýkoli z nich) v
daném okamžiku ponoru je roven zbytkovému času ponoru
DTR. Počítač jej zobrazuje na hlavním displeji pro
bezdekompresní ponoru. O který čas se jedná (tj. který čas je v
dané chvíli limitující) je určeno symbolem NDC nebo OTR.
Situace, kdy je zbytkový čas ponoru DTR roven
bezdekompresnímu času NDC
NDC je maximální čas, po který může potápěč zůstat v dané
hloubce, aniž by vstoupil do dekompresních podmínek.
Vypočítává se na základě množství dusíku absorbovaného
jednotlivými tkáňovými kompartmenty.
Rychlost, kterou každý kompartment absorbuje/uvolňuje dusík
je zahrnuta v matematickém modelu dekomprese a aktuální
dekompresní stav následně počítač GEO2 porovnává s
tabulkami maximálního přípustného nasycení tkání dusíkem.
Ten tkáňový kompartment, který je nejblíže dekompresní
situaci (nejblíže hraničnímu nasycení dusíkem), je v dané chvíli
ponoru
řídícím
kompartmentem
určujícím
celkový
dekompresní stav. Podle něj se určuje bezdekompresní čas Obr. 70: Hlavní displej
NDC, který počítač GEO2 zobrazuje na displeji (Obr. 70a) a při
bezdekompresním
zároveň v grafické formě jako úsekový graf sycení tkání ponoru.
dusíkem (Obr. 70b).
Při výstupu klesá počet zobrazených úseků grafu TLBG a
současně je dekompresní situace řízena tkáňovými
kompartmenty s pomalou výměnou dusíku (pomalými
tkáněmi). Takové chování je typické pro dekompresní model,
který je základem pro víceúrovňové ponory, a jednou z
největších předností, které nabízí potápěčské počítače firmy
Oceanic.
69
Zbytkový čas kyslíkové expozice O2 DTR (neboli OTR)
Při práci v nitroxovém modu počítač GEO2 vypisuje na
vedlejším displeji informaci o kyslíkové expozici jako
procento z přípustné kyslíkové zátěže (Obr. 71a). Dále je
zobrazen symbol O2SAT.
Obr. 71: První vedlejší
displej pro bezdekompresní
ponor.
Limit jednorázové kyslíkové expozice (100%) odpovídá 300
OTU (oxygen tolerance units) za 24 h periodu. S tím, jak v
průběhu ponoru roste kyslíková expozice (tj klesá zbytkový
čas kyslíkové expozice) a potápěč se přibližuje limitu
kyslíkové expozice, roste zobrazené procento kyslíkové
expozice a klesá OTR.
V případě, kdy čas zbývající do dosažení limitu kyslíkové
expozice klesne pod bezdekompresní čas NDC, začnou být
Obr. 72: Hlavní displej při dekompresní výpočty řízené zbytkovým časem kyslíkové
bezdekompresním ponoru expozice, který se na hlavním displeji zobrazí jako zbytkový
řízeném O2 expozicí.
čas ponoru DTR (Obr. 72a).
LIMITY
Maximální expozice
pro jednotlivý ponor
PO2
(ATA) min
hod
0.6
720
12.0
0.7
570
9.5
0.8
450
7.5
0.9
360
6.0
1
300
5.0
1.1
240
4.0
70
Maximální 24 h
expozice
min
hod
720 12.0
570
9.5
450
7.5
360
6.0
300
5.0
270
4.0
KYSLÍKOVÉ
(podle NOAA)
EXPOZICE
Maximální expozice
pro jednotlivý ponor
PO2
(ATA) min
hod
1.2
210
3.5
1.3
180
3.0
1.4
150
2.5
1.5
120
2.0
1.6
45 0.75
Maximální 24 h
expozice
min hod
240
4.0
210
3.5
180
3.0
180
3.0
150
2.0
MOD POTÁPĚNÍ NORM
71
HLAVNÍ DISPLEJ BEZDEKOMPRESNÍHO PONORU
zobrazuje následující údaje (Obr. 73):
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Zbývající čas ponoru DTR v min a text NDC resp OTR,
podle toho, který z uvedených časů je v daném okamžiku
řídící.
> Maximální hloubku zaznamenanou při ponoru a symbol
MAX a jednotku FT nebo m.
> Dobu trvání ponoru EDT, symbol DIVE a jenotku min.
> Úsekový graf sycení tkání TLBG.
> Indikátor výstupové rychlosti VARI (při výstupu).
Obr. 73: Hlavní displej při
bezdekompresním ponoru. > Symboly Nx, (PZ+), CF, DS, GAS podle potřeby.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá vedlejší
displej.
• Stisknutím tlačítka A ( 2 s) se vrací k displeji náhled
hloubkové zastávky, pokud tuto funkci používáme.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzují alarmy.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Při vystoupení do hloubky 0.6 m (2 FT) na konci ponoru se na
displeji zobrazí povrchový interval a začne blikat symbol
SURF. Bezdekompresní čas je nahrazen dvěma pomlčkami
(Obr. 74).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá vedlejší
displej.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
Obr. 74: Hlavní displej v
plynu (Gas Switch).
průběhu prvních 10 min po
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
ukončení
bezdekompresního ponoru.
>> Po uplynutí 10 min od ukončení ponoru je tento displej
nahrazen hlavním displejem pro pobyt na porvchu v modu
NORM.
>> Pokud v průběhu 10 min sestoupíme znovu do hloubky
alespoň 1.5 m (5 FT) na dobu alespoň 5 s, pokládá se tento
sestup za pokračování předchozího ponoru. Povrchový interval
se však do doby trvání ponoru nezapočítává.
72
Vedlejší displej ALT1 zobrazuje následující údaje (Obr. 75):
> Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při použití
12 h formátu času.
> Teplotu, symbol ° a jednotku F nebo C.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolá druhý
vedlejší displej (při práci s nitroxem).
Obr. 75: První vedlejší
pro
• Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací k displej
bezdekompresní
ponor.
hlavnímu displeji.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Vedlejší displej ALT2 (pro práci s nitroxem) zobrazuje
následující údaje (Obr. 76):
> Symbol Nx.
> Procento kyslíkové expozice a symbol O2SAT.
> Aktuální PO2 (ATA) a symbol PO2.
> Text FO2 a nastavený obsah kyslíku v právě používaném
plynu
> Symbol používané lahve a číslo plynu GAS1, GAS2.
Obr. 76: Druhý vedlejší
pro
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se počítač vrací k displej
bezdekompresní
ponor.
hlavnímu displeji. Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač
se rovněž vrací k hlavnímu displeji.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Displej pro náhled na údaje o hloubkové zastávce zobrazuje
následující údaje (Obr. 77)
> Stejné údaje jako hlavní displej pro ponor, avšak MAX
hloubka a doba trvání ponoru jsou nahrazeny:
> Hloubkou zastávky a jednotku FT nebo m, symbolem DS a
odpočítávaným čas od 2:00 min:s.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se počítač vrací k
hlavnímu displeji pro ponor. Pokud nestiskneme tlačítko A do 5
s, počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Obr. 77: Displej pro
náhled na údaje o
hloubkové zastávce.
73
Hlavní displej pro hloubkovou
následující údaje (Obr. 78):
zastávku
zobrazuje
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Zbytkový čas ponoru DTR v minutách, a symbol NDC nebo
O2.
> Hloubku zastávky, jednotku FT nebo m, a zbývající
odpočítávaný čas ve formátu min:s.
> Symbol zastávky jako dvě šipky spojené vrcholy a oddělené
Obr. 78: Hlavní displej úsečkou, dále symbol DS.
pro hloubkovou zastávku. > Odpočítávaný čas na hloubkové zastávce, jednotky min:s.
> Úsekový graf sycení tkání TLBG.
> Symboly Nx, (PZ+), CF, DS, GAS podle potřeby.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje**.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
** Jsou dostupné až tři vedlejší displeje podobné hlavnímu displeji pro
ponor, prvnímu a druhému vedlejšímu displeji pro ponor.
Hlavní displej pro bezpečnostní zastávku zobrazuje
následující údaje (Obr. 79):
Obr. 79: Hlavní displej
pro
bezpečnostní
zastávku.
Funkce
bezpečnostní
zastávky
nastavena na ON, dále
nastavena hloubka a čas
zastávky.
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Zbytkový čas ponoru DTR v minutách, a symbol NDC nebo
O2.
> Hloubku zastávky, jednotku FT nebo m, a zbývající
odpočítávaný čas ve formátu min:s.
> Symbol zastávky jako dvě šipky spojené vrcholy a oddělené
úsečkou.
> Odpočítávaný čas na zastávce, jednotky min:s.
> Úsekový graf sycení tkání TLBG.
> Symboly Nx, (PZ+), CF, GAS podle potřeby.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje**.
74
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Pokud je bezpečnostní zastávka nastavena na funkci RunTimer,
zobrazuje se na displeji text TMR a lze odstartovat odpočet času
od 0:00 do 9:59 min:s, poté v rozmezí 10 až 999 min bez údaje
o sekundách, (Obr. 80). Tyto údaje se zobrazují namísto
hloubky a času bezpečnostní zastávky.
Obr. 80: Hlavní displej
bezpečnostní
zastávky,
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší funkce
bezpečnostní
zastávky nastavena na
displeje**.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu RunTimer.
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s)* se potvrzuje alarm.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s)* se startuje/vypíná
odpočet TMR.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s)* se odpočet vypíná a současně
nuluje na 0:00.
** Jsou dostupné až tři vedlejší displeje podobné hlavnímu displeji pro
ponor, prvnímu a druhému vedlejšímu displeji pro ponor.
* Pokud zní alarm, je funkce TMR dočasně zablokována.
DEKOMPRESNÍ MOD
Počítač do dekompresního modu přechází tehdy, když v
průběhu ponoru nastane dekompresní situace, při které je
překrocen bezdekompresní čas a/nebo hloubkový limit.
Při vstupu do dekompresního modu zazní zvukový alarm a
začne blikat červená LED dioda. Na displeji jsou zobrazeny
všechny segmenty úsekového grafu sycení tkání dusíkem a bliká
šipka nahoru (Obr. 81). Zvukový alarm je nutno potvrdit.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (< 2
s).
Obr. 81:
Vstup
dekompresního modu.
do
75
> Šipka nahoru bliká na displeji až do doby, než potápěč vystoupí do hloubky o 3 m
(10 FT) větší než je hloubka stropu povinné dekompresní zastávky. Poté blikat
přestane.
Aby byla správně absolvována povinná dekompresní zastávka, je nutné bezpečným
řízeným výstupem dosáhnout hloubky mírně větší, nejvýše však rovné stropu
požadované povinné dekompresní zastávky a v této hloubce setrvat tak dlouho, dokud
odpočet času na zastávce není roven nule.
Rychlost odpočítávání závisí poněkud na hloubce, ve které se dekompresní zastávka
realizuje. V hloubkách vyšších než je strop dekompresní zastávky probíhá odpočet
pomaleji.
Na dekompresní zastávce je nutno setrvat tak dlouho, dokud se na displeji GEO2
nezobrazí hlášení o následující dekompresní zastávce v menší hloubce. Teprve poté se
řízeným výstupem pozvolna vystoupá do hloubky mírně větší, nejvýše však rovné
stropu nové dekompresní zastávky zobrazenému na displeji.
*TAT je součet časů všech
povinných dekompresních
zastávek a časů nutných
pro výstupy mezi těmito
zastávkami.
Obr. 82: Hlavní displej pro
povinnou
dekompresní
zastávku.
76
Hlavní displej pro povinnou dekompresní zastávku
zobrazuje následující údaje (Obr. 82):
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Celkovou dobu výstupu k hladině*, symbol TAT a jednotku
min.
> Hloubku povinné dekompresní zastávky a jednotku FT nebo
m.
> Symbol povinné dekompresní zastávky (obě šipky spojené
vrcholy a oddělené úsečkou), který nebliká.
> Zbývající čas pobytu na povinné dekompresní zastávce v
minutách.
> Všech pět segmentů úsekového grafu sycení tkání TLBG.
> Symboly Nx, (PZ+), CF, GAS podle potřeby.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm.
První vedlejší displej povinné dekompresní zastávky
zobrazuje následující údaje (Obr. 83):
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Text TAT a celkový čas výstupu v minutách.
> Maximální hloubku, text MAX a jednotku FT nebo m.
> Text EDT a uplynulý čas ponoru v minutách, dále symbol
DIVE.
> Všech pět segmentů úsekového grafu sycení tkání TLBG.
Obr. 83: První vedlejší
> Symboly Nx, (PZ+), CF, GAS podle potřeby.
displej
povinné
dekompresní zastávky.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává druhý
vedlejší displej.
• Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací k
hlavnímu displeji.
Druhý vedlejší displej povinné dekompresní zastávky
zobrazuje následující údaje (Obr. 84):
> Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při
použití 12 h formátu času.
> Teplotu, symbol ° a jednotku F nebo C.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává třetí
vedlejší displej (při nastavení na nitrox).
• Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací k
hlavnímu displeji.
Obr. 84: Druhý vedlejší
displej
povinné
dekompresní zastávky.
Třetí vedlejší displej povinné dekompresní zastávky
zobrazuje následující údaje (Obr. 85):
> Symbol Nx.
> Symbol GAS1, GAS2 podle používaného plynu.
> Procento kyslíkové expozice a symbol O2SAT.
> Aktuální PO2 (ATA) a symbol PO2.
> Text FO2 a nastavený obsah kyslíku v právě používaném
Obr. 85: Třetí vedlejší
plynu
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se počítač vrací k
hlavnímu displeji. Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač
se rovněž vrací k hlavnímu displeji.
displej
povinné
dekompresní zastávky.
77
KRÁTKODOBÝ PŘESTUPEK (CV)
Při výstupu do hloubky menší, než je strop povinné
dekompresní zastávky vstupuje počítač GEO2 do modu
krátkodobého přestupku. Doba pobytu nad stropem
dekompresní zastávky se nezapočítává do do doby na
dekompresní zastávce, tj. neprobíhá odpočet času na
dekompresní zastávce.
V modu krátkodobého přestupku počítač vydává zvukový
alarm a bliká červená LED dioda. Na displeji blikají šipka
dolů a všechny segmenty úsekového grafu sycení tkání (Obr.
86). Po potvrzení zvukového alarmu přestane znít alarm a
přestanou blikat dioda i úsekový graf sycení tkání.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (
< 2 s).
> Šipka dolů bliká tak dlouho, dokud potápěč nesestoupí pod
strop povinné dekompresní zastávky do zony dekompresní
zastávky, pak je nahrazena symbolem pro pobyt na
dekompresní zastávce (dvě šipky spojené vrcholem a úsečka,
Obr. 86: Hlavní displej při která je odděluje. Symbol nebliká).
krátkodobém přestupku po
doznění zvukového alarmu.
Pokud potápěč sestoupí zpět pod strop povinné dekompresní
zastávky do 5 min, počítač GEO2 dále pokračuje ve
výpočtech v modu dekompresního ponoru a začne znovu
Vedlejší displeje jsou stejné probíhat odpočet času na dekompresní zastávce. Doba nad
jako
pro
dekompresní stropem povinné dekompresní zastávky se do času na
ponor.
zastávce nezapočítává. Namísto toho za každou minutu nad
stropem dekompresní zastávky GEO2 připočítá k času na
zastávce pokutu 1.5 min.
> Pokuta (prodloužení) povinné dekompresní zastávky se
odpočítává přednostně ještě před odpočtem řádného času
povinné dekompresní zastávky.
> Teprve když je odpočítán čas pokuty, začíná odpočet
řádného času povinné dekompresní zastávky a tento bude
klesat až k nule. Úsekový graf sycení tkání se vrátí do
bezdekompresní zony a GEO2 přejde do modu
bezdekompresního ponoru.
78
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK PRVNÍHO TYPU DV1
V případě, že potápěč setrvá nad stropem povinné dekompresní
zastávky po dobu delší než je 5 min, nastává dlouhodobý
přestupek prvního typu.* Tento stav je pokračováním
krátkodobého přestupku. Počítač vydává zvukový alarm a
blikají všechny segmenty úsekového grafu sycení tkání (Obr.
87). Alarm je nutno potvrdit.
*Rozdíl mezi krátkodobým přestupkem a dlouhodobým
přestupkem prvého typu je ten, že v případě dlouhodobého Obr. 87: Hlavní displej
dlouhodobém
přestupku po vynoření počítač přechází do povrchového modu při
přestupku prvního typu.
po ponoru s přestupkem.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (<
2 s).
> Šipka dolů bliká na displeji tak dlouho, dokud nesestoupíte
pod strop povinné dekompresní zastávky. Poté je zobrazen plný
symbol dekompresní zastávky, který nebliká.
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK DRUHÉHO TYPU DV2
Počítač GEO2 nemůže vypočíst dekompresní časy pro hloubky
povinných dekompresních zastávek větší než 18 m (60 FT) až
21 m (70 FT). Přechází při tom do modu dlouhodobého
přestupku druhého typu.
V této situaci bliká LED dioda a úsekový graf sycení tkání,
zazní zvukový alarm (Obr. 88). Alarm je nutno potvrdit.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (< Obr. 88: Hlavní displej
při
dlouhodobém
2 s).
přestupku druhého typu.
> V případě, že se nacházíte větší než 3 m (10 FT), než je
hloubka dekompresní zastávky, bliká na displeji i šipka nahoru.
> Jakmile dosáhnete dekompresní zony (strop zastávky až 3 m
pod stropem zastávky), je zobrazen plný symbol dekompresní
zastávky, který nebliká.
79
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK TŘETÍHO TYPU DV3
Při sestupu do hloubky větší než je maximální operační
hloubka MOD* počítače GEO2 začne na displeji blikat šipka
nahoru a namísto číselného údaje o aktuální a maximální
hloubce se zobrazují pouze tři pomlčky (---) jako signál, že
potápěč je v hloubce větší než je pracovní rozsah počítače
(Obr. 89).
*MOD je maximální operační hloubka, pro kterou může
GEO2 správně provádět výpočty saturace dusíkem a na
displeji zobrazovat dostatečně přesné informace. Bližší viz
Obr. 89: Hlavní displej při
Specifikace
na konci tohoto manuálu.
dlouhodobém přestupku
třetího typu.
Po vystoupení do hloubky menší než MOD se na displeji
znovu zobrazí číselný údaj o aktuální hloubce, avšak číselný
údaj o hloubce maximální bude nadále nahrazen třemi
pomlčkami až do konce ponoru. Také v LOG souboru bude
pro tento ponor maximální hloubka nahrazena třemi
pomlčkami.
MOD HLOUBKOMĚRU PO PŘESTUPKU
Když v průběhu ponoru v modu NORM nastane dekompresní situace vyžadující
povinnou dekompresní zastávku se stropem v hloubce překračující 21 m (70 FT),
počítač přechází do modu hloubkoměru po přestupku. Do tohoto modu přechází
počítač GEO2 také v případě, že dojde ke vzniku dekompresní povinnosti v průběhu
ponoru v modu FREE, jak je blíže popsáno v následující kapitole.
V uvedeném modu pracuje počítač po zbytek ponoru a zůstává v tomto modu v
průběhu 24 h následujících od vynoření. V tomto modu se GEO2 chová pouze jako
digitální hloubkoměr bez možnosti výpočtů dekomprese a bez monitorování kyslíkové
expozice.
Při přechodu GEO2 do uvedeného modu se na displeji zobrazí text VIO a bude blikat
šipka nahoru. Zazní rovněž zvukový alarm a bude blikat LED dioda.
80
HLAVNÍ DISPLEJ PRO MOD HLOUBKOMĚRU PO
PŘESTUPKU
zobrazuje následující údaje (Obr. 90):
> Aktuální hloubku a jednotku m nebo FT.
> Text VIO (chyba) namísto údaje o maximální hloubce. Tento
je přesunut na první vedlejší displej.
> Uplynulý čas ponoru EDT a symbol DIVE.
> Symbol Nx a symbol používaného plynu (v případě nastavení
na nitrox).
> V průběhu výstupu je zobrazován indikátor rychlosti výstupu Obr. 90: Hlavní displej
pro mod hloubkoměru po
VARI na pravém okraji displeje.
přestupku.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje, které jsou stejné jako při dekompresním ponoru.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se potvrzuje alarm.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
POVRCHOVÝ MOD PO PONORU S PŘESTUPKEM
Po ukončení ponoru zůstává hlavní displej pro mod
hloubkoměru po přestupku zobrazen ještě dalších 10 min. Na
místě aktuální hloubky je vypisován povrchový inetrval a bliká
symbol SURF. Zároveň bliká i text VIO.
Do povrchového modu po ponoru s přestupkem přechází GEO2
také 5 min po ukončení ponoru, při kterém nastal dlouhodobý
Obr. 91: Hlavní displej
přestupek.
Po uplynutí 10 min je povrchový mod po ponoru s přestupkem
nahrazen displejem pro pobyt na povrchu v modu NOR (Obr.
91), který zůstává zobrazen po následujících 24 h. V této době
nelze GEO2 použít jako potápěčský počítač, funkce hodinek
zůstává zachována.
pro povrchový mod po
ponoru s přestupkem.
Text VIO se střídá s
textem NOR.
> Teprve po uplynutí plného 24 h povrchového intervalu
umožňuje GEO2 znovu využívat všech funkcí potápěčského
počítače.
81
> V uvedených 24 h nelze vyvolat funkce Set F, Dsat,
plánování ani přejít do modu FREE.
> Zobrazený odpočet času znamená dobu, po jejímž uplynutí
se GEO2 vrátí do normálního režimu a začnou znovu být
dostupné všechny funkce potápěčského počítače.
VYSOKÝ
NORM)
PARCIÁLNÍ
TLAK
PO2
(jen pro mod
Varování = hodnota pro PO2 alarm - 0.20 ATA
(tj. při
1.00 až 1.40 ATA)
Alarm = při nastavené hodnotě PO2 alarmu (kromě pobytu na
dekompresní zastávce, kde je alarm při 1.60 ATA)
V případě, když parciální tlak kyslíku PO2 dosáhne hodnoty
pro varování, začne znít zvukový alarm, blikat šipka nahoru a
namísto maximální hloubky se vypisuje varování PO2 (Obr.
92). Alarm je nutné potvrdit.
Obr. 92: Displej pro
varování při vysokém
PO2,
po
doznění
zvukového alarmu.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (
< 2 s).
> Po potvrzení zvukového alarmu se znovu zobrazí maximální
hloubka.
Šipka nahoru zůstává zobrazena tak dlouho, dokud PO2
neklesne pod úroveň pro varování.
Když PO2 nadále roste a dosáhne hodnoty pro alarm při
vysokém PO2, začne znít znovu alarm.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (
< 2 s).
> Číselná hodnota PO2 a šipka nahoru blikají tak dlouho,
dokud neklesne PO2 pod úroveň pro alarm.
82
Hlavní displej při alarmu pro vysoký PO2 zobrazuje
následující údaje (Obr. 93):
> Symbol Nx.
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Zbývající čas ponoru DTR v min a text NDC resp OTR,
podle toho, který z uvedených časů je v daném okamžiku řídící.
> Aktuální PO2 (ATA) a symbol PO2. Číslo bliká, dokud
neklesne pod hodnotu definovanou pro alarm.
> Šipku nahoru, které bliká, dokud PO2 neklesne pod hodnotu
definovanou pro alarm. Šipka zůstává i poté zobrazena, avšak
přestane blikat.
Obr. 93: Hlavní displej při
alarmu pro vysoký PO2.
> Úsekový graf sycení tkání TLBG.
> Indikátor výstupové rychlosti VARI (při výstupu).
> Symboly (PZ+), CF, GAS podle potřeby.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje, které jsou stejné jako při bezdekompresním ponoru.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
DISPLEJ PRO VYSOKÝ PO2 PŘI DEKOMPRESI
zobrazuje následující údaje (Obr. 94):
Nastavení alarmu pro vysoký PO2 se netýká dekomprese.
V případě, když parciální tlak kyslíku PO2 při pobytu na
dekompresní zastávce dosáhne hodnoty 1.60 ATA, začne se na
Obr. 94: Displej pro
displeji vypisovat varování 1.60, které se střídá s údajem o vysoký
PO2
při
hloubce a čase na dekompresní zastávce*.
dekompresi.
Zobrazený
PO2=1.60
se
střídá
s
*Údaj 1.60 je zobrazen po 10 s, pak jsou na 50 s zobrazeny hlášením o hloubce a čase
hloubka/čas dekompresní zastávky. Údaje se střídají tak na zastávce.
dlouho, dokud PO2 neklesne pod 1.60 ATA.
83
VYSOKÁ KYSLÍKOVÁ EXPOZICE
Varování >> od 80 do 99 % dávky (od 240 OTU)
Alarm >> při 100 % dávky (při 300 OTU).
Když kyslíková expozice dosáhne úrovně pro varování, začne
na displeji blikat dosažené procento expozice na místo údaje o
zbytkovém čase ponoru DTR (Obr. 95). Zároveň začne znít
zvukový alarm. Po potvrzení alarmu je znova vypsán
zbytkový čas ponoru.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (
< 2 s).
Obr. 95: Varování při
vysoké kyslíkové expozici,
zní zvukový alarm.
Pokud kyslíková expozice dosáhne úrovně pro alarm, na
displeji začnou znovu blikat šipka nahoru a údaj 100 namísto
DTR . Údaje blikají až do konce ponoru (Obr. 96).
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (
< 2 s).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje, které jsou stejné jako při bezdekompresním ponoru.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu
plynu (Gas Switch).
• Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
VYSOKÁ
KYSLÍKOVÁ
DEKOMPRESI
Obr. 96: Alarm při vysoké
kyslíkové expozici
EXPOZICE
PŘI
Pokud kyslíková expozice při pobytu na dekompresní
zastávce dosáhne úrovně pro varování, začne na displeji blikat
dosažené procento expozice na místo údaje o celkovém čase
výstupu. Zároveň začne znít zvukový alarm. Po potvrzení
alarmu je znova vypsán celkový čas výstupu.
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (
< 2 s).
84
Pokud kyslíková expozice dosáhne úrovně pro alarm, na
displeji začnou znovu blikat šipka nahoru a údaj 100 namísto
celkového času výstupu . Údaje blikají až do konce ponoru.
Maximální hloubka a doba trvání ponoru se vypisují na místě
údaje o hloubce a čase dekompresní zastávky (Obr. 97).
• Zvukový alarm se potvrzuje krátkým stisknutím tlačítka S (<
2 s).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolávají vedlejší
displeje, které jsou stejné jako při bezdekompresním ponoru.
Obr. 97: Alarm při vysoké
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se přechází k displeji pro změnu kyslíkové expozici v
plynu (Gas Switch).
průběhu dekomprese.
• Krátkým stisknutím tlačítka L ( < 2 s) se podsvítí displej.
UKONČENÍ PONORU, PŘI KTERÉM DOŠLO K
VYSOKÉ KYSLÍKOVÉ EXPOZICI
Po výstupu do hloubky 0.6 m (2 FT) na nejméně 1 s (vynoření)
se na 10 min zobrazí hlavní displej pro ponor. Je možno
rovněž vyvolat i vedlejší displeje.
• Pokud bylo v průběhu ponoru dosaženo kyslíkové expozice
100% či vyšší, bude v prvních 10 min po vynoření na hlavním
displeji blikat číslo 100. V případě, že se jedná o ponor s
chybou, bude toto číslo při poklesu expozice nahrazeno
pomlčkami. Po uplynutí 10 min od vynoření bude zobrazen
denní čas.
• Pokud došlo k vynoření z důvodu vysoké kyslíkové expozice
rovné 100% a nebyly řádně vykonány dekompresní zastávky,
zobrazí se prvních 10 min po vynoření na displeji plný
úsekový graf a současně hotnota 100 (kyslíková expozice).
Číselný údaj bliká, spolu se symbolem O2SAT. Po uplynutí 10
min přechází počítač do povrchového modu po ponoru s
přestupkem.
• V průběhu prvních deseti minut po ukončení ponoru lze
vyvolat vedlejší displeje pro ponor, jakož i displej pro přechod
na jiný plyn. Po uplynutí této doby jsou dostupné všechny
položky menu na displeji pro pobyt na povrchu modu NORM.
85
ZMĚNA SMĚSI PLYNÙ (GAS SWITCH)
> Změna směsi plynu je vlastně změnou FO2, proto se mění
displeje zobrazující údaje FO2 a výpočty s touto hodnotou
spojené.
> Ponor vždy začíná na plynu GAS1 jakožto výchozí směsi.
Rovněž po uplynutí 10 min od ukončení ponoru se počítač
GEO2 automaticky vrací k této plynné směsi.
> Přejít na jinou směs nelze při pobytu na povrchu, s
vyjjímkou prvních deseti minut po ukončení ponoru.
> Změna směsi je možná jen z hlavního displeje pro ponor.
> Přejít na jinou směs nelze pokud zní alarm.
> Přejít na jiný plyn lze kdykoli v průběhu ponoru, bez
ohledu na hloubku.
ZMĚNA SMĚSI PLYNÙ
se provede z hlavního displeje pro ponor v modu NORM
následovně:
Obr. 98: Náhled displej pro
přechod na plyn GAS1.
• Stisknutím tlačítka M ( 2 s) se vyvolá náhled displeje pro
právě používaný plyn (Obr. 98).
• Opakovaným stisknutím tlačítka M ( 2 s)* se přejde k
náhledu displeje pro plyn, na který chceme přejít.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s)* se volba potvrdí (po prodlevě 3
s) a počítač GEO2 se nastaví na novou směs plynů.
*Počítač se vrací k hlavnímu displeji, pokud do 10 s nestiskneme tlačítko
M nebo S.
ALARM PŘI PŘECHODU NA SMĚS PLYNÙ
Pokud by při přechodu na novou směs plynů byl PO2 této
směsi plynů vyšší než 1.60 ATA, začne znít zvukový alarm a
na displeji začne blikat varovné hlášení (Obr. 99), dokud
alarm nepotvrdíme. Poté se počítač vrací k náhledu displeje
plynu, na který jsme měli v úmyslu přejít.
Může nastat i taková situace, že v lahvi, od níž chceme
přecházet, není dostatek plynu na dokončení ponoru. Počítač
Obr. 99: Alarm při přechodu
GEO2 proto umožňuje i přechod na směs s nepřípustně
na plyn s vysokým PO2.
vysokým PO2.
Celý nápis bliká.
Pokud však na tuto směs přejdeme, aktivuje se alarm pro
vysoký PO2. Jestliže na směs s vysokým PO2 přejdeme
během dekompresního ponoru, nebude na displeji blikat
šipka nahoru.
86
MOD DIGITÁLNÍHO
HLOUBKOMĚRU GAUG
87
Hlavní displej pro pobyt na povrchu v modu digitálního
hloubkoměru zobrazuje následující údaje (Obr. 100):
> Text SURF (povrch) a SI (povrchový interval) ve formátu
hod:min. Pokud dosud nebyl uskutečněn v dané sérii ponor, je
SI časem, kdy byl počítač GEO2 aktivován.
> Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při
použití 12 h formátu času.
> Text GAU.
> Text DIVE a počet ponorů uskutečněných v dané sérii (max
24 ponorů, min 0, pokud žádný ponor nebyl dosud uskutečněn).
Obr. 100: Hlavní displej > Symbol baterie - v případě nízkého napětí baterie.
pro pobyt na povrchu v
modu GAUG.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává vedlejší
displej ALT1.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle prochází dalšími
položkami menu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá sériové
číslo.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Po ukončení ponoru zůstává hlavní displej ponoru zobrazen
ještě v průběhu prvních 10 min po vynoření. Na místo údaje o
hloubce je vypsán povrchový interval SI. Po uplynutí této doby
počítač přechází k hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu.
První vedlejší displej ALT1 pro pobyt na povrchu v modu
GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 101):
> Text SURF (povrch) a SI (povrchový interval) ve formátu
hod:min, který uplynul od minulého ponoru.
> Text LAST, označující, že se jedná o data z minulého ponoru
Obr. 101: První vedlejší v modu GAUG.
displej ALT1 pro pobyt na
povrchu v modu GAUG. > Maximální dosaženou hloubku a text MAX s jednotkou FT
Údaje z minulého ponoru. nebo m.
> Dobu trvání ponoru EDT v minutách (max 999 min) a
symbol DIVE.
88
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vyvolává vedlejší
displej ALT2.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vyvolá sériové číslo.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Druhý vedlejší displej ALT2 pro pobyt na povrchu v modu
GAUG zobrazuje následující údaje (Obr. 102):
> číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku F nebo C.
> symbol nadmořské výšky jako text EL2 až EL7, případně pole
zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce (hladina
moře).
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k displeji
pro čas do odletu/desaturace.
Obr. 102: Druhý vedlejší
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se vrací k prvnímu displej ALT2 pro pobyt na
povrchu v modu GAUG.
vedlejšímu displeji ALT1.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Na rozdíl od hlavního displeje a vedlejších displejů modu
GAUG zahrnuje menu hlavního displeje pro pobyt na povrchu
modu GAUG většinu položek, které jsou dostupné i v modu
NORM.*
* Význam a funkce jednotlivých položek menu je stejná jako pro mod NORM a je
popsána na str 40 až 61 tohoto manuálu.
Tlačítkové operace jsou rovněž stejné jako v modu NORM.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se prochází položkami
menu vpřed.
• Stisknutím a podržením tlačítka A se rychle listuje položkami
menu vpřed.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází menu
směrem vzad.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
• Stisknutím tlačítka M na 2 s (nebo pokud nestiskneme žádné
tlačítko) se vrací nazpět k hlavnímu displeji pro pobyt na
povrchu.
MENU PRO POBYT
NA POVRCHU
MODU GAUG
Hlavní displej
Vedlejší displej ALT1
Vedlejší displej ALT2
Čas do odletu FLY
LOG
SET A
SET U
SET M
Historie
Sériové číslo
89
Při ponoření do hloubky alespoň 1.5 m (5 FT) na dobu
alespoň 5 s počítač GEO2 přechází do modu ponoru
GAUG.
Hlavní displej pro ponor v modu GAUG zobrazuje
následující údaje (Obr. 103 A, B):
Obr. 103A: Hlavní displej
v průběhu ponoru v modu
GAUG,
bez
funkce
RunTimer.
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Maximální dosaženou hloubku, symbol MAX a jednotku
FT nebo M; případně text TMR.
> Uplynulý čas ponoru EDT v minutách a symbo DIVE,
případně RunTime ve formátu min:s v limitu 0:00 až 9:59,
poté v minutách až do 999 min.
> V průběhu výstupu indikátor výstupové rychlosti VARI.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se vyvolávají
vedlejší displeje.
• Stisknutím tlačítka A (2 s) se ruší zobrazení funkce
RunTime.*
Obr. 103B: Hlavní displej • Krátkým stisknutím tlačítka (< 2 s) se startuje/vypíná
v průběhu ponoru v modu odpočet RunTime nebo potvrzuje alarm.*
GAUG,
s
funkcí
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
RunTimer.
*Pokud byla funkce RunTime vyvolána na displej a odstartován odpočet,
dá se tato funkce odstranit z hlavního displeje a odpočet přesto dále
probíhá na pozadí. Odpočet probíhá tak dlouho, dokud funkci RunTime
znovu nevyvoláme na hlavní displej a nepřerušíme jej. Odpočet lze
odstartovat a vypnout pouze když je funkce RunTime vyvolána na
hlavním displeji.
Při vystoupení do hloubky 0.6 m (2 FT) na konci ponoru se
na displeji zobrazí povrchový interval a začne blikat symbol
SURF.
Obr. 104: Hlavní displej v
průběhu ponoru v modu
GAUG v průběhu prvních
10 min po vynoření.
90
Po uplynutí 10 min je tento displej nahrazen hlavním
displejem pro pobyt na povrchu v modu GAUG a lze vyvolat
všechny položky dostupné v menu tohoto displeje.
Pokud v průběhu prvních 10 min po ukončení ponoru
sestoupíme do hloubky alespoň 1.5 m (5 FT) na dobu alespoň 5
s, počítač GEO2 pokládá
tento sestup za pokračování
předchozího ponoru. Povrchový interval se ovšem k době trvání
ponoru nepřipočítává.
Po absolvování ponoru v modu GAUGE zůstává počítač
GEO2 v tomto modu uzamčen po následujících 24 h.
První vedlejší displej pro ponor v modu GAUG zobrazuje
následující údaje (Obr. 105):
Tento displej se nezobrazuje, pokud je maximální hloubka
vypsána na hlavním displeji.
> Aktuální hloubku a jednotku FT nebo m.
> Maximální dosaženou hloubku, symbol MAX a jednotku FT
Obr. 105: První vedlejší
nebo M.
displej modu GAUG v
> Uplynulý čas ponoru EDT v minutách a symbo DIVE.
průběhu ponoru (funkce
> V průběhu výstupu indikátor výstupové rychlosti VARI.
RunTimer je zobrazena
na hlavním displeji).
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se vyvolává druhý
vedlejší displej ALT2.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Druhý vedlejší displej pro ponor v modu GAUG zobrazuje
následující údaje (Obr. 106):
Tento displej se zobrazuje, pokud je maximální hloubka
vypsána na hlavním displeji.
> Denní čas ve formátu hod:min:s a symbol AM/ PM při použití
12 h formátu času.
> Teplotu, symbol ° a jednotku F nebo C.
Obr. 106: První vedlejší
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se vrací k hlavnímu displej modu GAUG v
displeji.
průběhu ponoru.
• Pokud nestiskneme tlačítko A do 5 s, počítač se vrací rovněž
k hlavnímu displeji.
91
DLOUHODOBÝ PŘESTUPEK TŘETÍHO TYPU
Při sestupu do hloubky větší než maximální operační
hloubka MOD** zazní zvukový alarm, začne blikat červená
LED dioda. Na displeji rovněž začne blikat šipka nahoru a
namísto číselného údaje o aktuální a maximální hloubce se
zobrazují pouze tři pomlčky (---) jako signál, že počítač je
mimo pracovní rozsah (Obr. 107).
**Maximální operační hloubka je definována ve specifikaci počítače
GEO2 na konci tohoto manuálu.
Obr. 107: Displej modu
GAUG při dlouhodobém
přestupku třetího typu.
92
Po vystoupení do hloubky menší než je MOD se na displeji
znovu zobrazí číselný údaj o aktuální hloubce, avšak číselný
údaj o hloubce maximální bude nadále nahrazen třemi
pomlčkami až do konce ponoru. Také v LOG souboru bude
pro tento ponor maximální hloubka nahrazena třemi
pomlčkami.
MOD VOLNÉHO POTÁPĚNÍ
(MOD FREE)
93
HLAVNÍ DISPLEJ PRO POBYT NA POVRCHU
V MODU FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 108):
> Povrchový interval SI ve formátu min:s až do 59:59, poté
ve formátu hod:min, symbol SURF, v případně prvního
ponoru v sérii čas od spuštění počítače GEO.
> Čas ve formátu hod:min, v případě použití 12 h formátu
času dále symboly AM resp. PM.
> Text FRE.
> Pořadové číslo ponoru v dané sérii a symbol DIVE. V
sérii může být až 99 ponorů. Pokud v dané sérii ponorů
nebyl dosud realizován ponor, jč toto číslo rovno nule.
> Symboly (PZ+), CF, baterie podle potřeby.
> Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG (v případě
potřeby, když při předchozích ponorech v modu NORM
Obr. 108: Hlavní displej při nebo FREE byla vyšší dekompresní zátěž).
pobytu na povrchu v modu
FREE, v dané sérii dosud
nebyl absolvován žádný
ponor.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází k
prvnímu vedlejšímu displeji.
• Stisknutím tlačítka A ( 2 s) se listuje položkami menu
vpřed.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vyvolá vstupní
displej pro nastavení modu potápění Set M.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
V první minutě po ukončení ponoru v modu FREE zůstává
zobrazen hlavní displej pro ponor, a namísto povrchového
intervalu je vypsána maximální hloubka ponoru. Poté
počítač přechází k popsanému hlavnímu displeji pro pobyt
na povrchu.
PRVNÍ VEDLEJŠÍ DISPLEJ PRO POBYT NA
POVRCHU V MODU FREE zobrazuje následující
údaje (Obr. 109):
Obr. 109: První vedlejší
displej při pobytu na
povrchu v modu FREE,
údaje o minulém ponoru.
Číselný údaj 16:24 min:s
znamená
povrchový
interval.
94
> Povrchový interval SI (min:s resp. hod : min) uplynulý od
minulého ponoru a symbol SURF.
> text LAST (minulý ponor), označující, že se jedná o data z
minulého ponoru v modu FREE.
> maximální dosaženou hloubku při minulém ponoru v
modu FREE a text MAX s jednotkou M nebo FT.
> dobu trvání EDT ve formátu min:s (pokud byl minulý
ponor FREE delší než 9 s), text DIVE a jednotky min, s.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke druhému
vedlejšímu displeji.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke hlavnímu
displeji.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
DRUHÝ VEDLEJŠÍ DISPLEJ PRO POBYT NA
POVRCHU V MODU FREE zobrazuje následující údaje
Obr. 110: Druhý vedlejší
(Obr. 110):
> Číselný údaj o teplotě, symbol stupně ° a jednotku C nebo F.
> Symbol nadmořské výšky jako text EL2 až EL 7, případně
pole zůstává prázdné při pobytu v malé nadmořské výšce
(hladina moře).
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke
vstupnímu displeji pro odpočet času CDT.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k prvnímu
vedlejšímu displeji.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje vpřed k
následující položce menu.
• Držením stisknutého tlačítka A se listuje vpřed po položkách
menu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k předchozí
položce menu.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
• Stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací k hlavnímu displeji.
Počítač se rovněž vrací k hlavnímu displeji, pokud do 2 min
nestiskneme žádné tlačítko.
displej při pobytu na
povrchu v modu FREE.
MENU PŘI POBYTU
NA POVRCHU V
MODU FREE
Hlavní displej
První vedlejší displej
Druhý vedlejší displej
Odpočet času
Nastavení alarmů
volného potápění SET
FA
Nastavení modu ponoru
SET M
ODPOČET ČASU CDT V MODU FREE
Při pobytu na povrchu lze nastavit odpočítávaný čas, spustit a
ukončit odpočet. Když je nastaven odpočítávaný čas a odpočet
odstartován, probíhá odpočet na pozadí i při ponoru a je
dostupný na vedlejším displeji.
95
Vstupní displej pro odpočet času CDT zobrazuje následující
údaje (Obr. 111):
> Text Cdt a FRE.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje k
vstupnímu displeji nastavení alarmů modu volného potápění
SetFA.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke druhému
vedlejšímu displeji pro pobyt na povrchu v modu FREE.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přechází k displeji
pro odpočet času CDT.
Obr. 111: Vstupní displej
pro odpočet času CDT.
Displej pro odpočet času CDT zobrazuje následující údaje
(Obr. 112):
> Číselný údaj ve formátu min:s, který znamená zbývající čas
odpočtu nebo nastavený čas před spuštěním odpočtu, případně
je roven 0:00 (odpočet ukončen).
> Text CDT a blikající text ON nebo OFF podle aktuálního
stavu odpočtu.
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se prochází vpřed
nabídkami OFF, ON a SEt (Obr. 113), které se týkají stavu
odpočtu.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se prochází nabídkami
opačným směrem.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se zvolená nabídka
uloží.
Obr. 112: Displej pro
odpočet
času
CDT.
Odpočet je nastaven a
probíhá.
>> Pokud je číselně nastavena hodnota odpočtu a uložíme volbu ON,
odstartuje odpočet času a GEO2 se vrací ke vstupnímu displeji pro odpočet
času.
>> Uložením volby OFF se odpočet přeruší a GEO2 se vrací ke vstupnímu
displeji pro odpočet času.
>> Uložením volby SEt přechází GEO2 k displeji pro nastavení číselné
hodnoty odpočítávaného času.
• Stisknutím tlačítka S (2 s) se vrací ke vstupnímu displeji pro
odpočet času.
Odstartovaný odpočet času probíhá na pozadí, a to jak při pobytu na
povrchu, tak i v průběhu ponoru, dokud jej nepřerušíme volbou OFF nebo
dokud nedosáhne odpočítávaný čas hodnoty 0:00.
96
Jakmile odpočítávaný čas dosáhne hotnody 0:00, začne znít
zvukový alarm a na displeji bude blikat text CDT tak dlouho,
dokud alarm nepotvrdíme. Počítač GEO2 pracuje tímto
způsobem jak při pobytu na povrchu, tak i v průběhu ponoru
(hlavní displej pro ponor v modu FREE).
Displej pro nastavení číselné hodnoty odpočítávaného času
zobrazuje následující údaje (Obr. 113):
> Text SEt a CDT.
> Číselné nastavení odpočítávaného času ve formátu min:s.
Údaj pro minuty bliká.
> Symboly min a s.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se číslo vyjadřující minutu
zvyšuje od 0: do 59: s krokem 1: min a rychlostí osmi údajů za
sekundu.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavený údaj
zvyšuje postupně s krokem 1: min.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně snižuje s krokem 1: min.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení minut
uloží a přechází se k nastavení sekund. Údaj vyjadřující
sekundy začne blikat.
Obr.113: Displej pro stav
odpočtu před vyvoláním
displeje pro nastavení
odpočítávaného času.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se číslo vyjadřující sekundy
zvyšuje od :00 do :59 s krokem :01 s a rychlostí osmi údajů za
sekundu.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavený údaj
zvyšuje postupně s krokem :01 s.
Obr. 114: Displej pro
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj nastavení číselné hodnoty
postupně snižuje s krokem :01 s.
odpočítávaného času
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení sekund
uloží a počítač GEO2 se vrací k displeji pro odpočet času. Na
displeji bude zobrazeno nastavení OFF (bliká).
97
MENU
PRO
FREE SET FA
NASTAVENÍ
ALARMÙ
MODU
Sekvence: Vstupní displej >> Alarm pro uplynulý čas v
ponoru EDT >> Alarm DA1 pro hloubku ponoru FREE >>
Alarm DA2 pro hloubku ponoru FREE >> Alarm DA3 pro
hloubku ponoru FREE
Nastavení těchto parametrů může měnit pouze uživatel,
počítač je automaticky nemění.
Vstupní displej pro nastavení alarmů modu FREE
zobrazuje následující údaje (Obr. 115):
> Text SEt a FA
Obr. 115: Vstupní displej
pro nastavení alarmů modu
FREE
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se postupuje k displeji
nastavení modu ponoru SET M.
• Krátkým stisknutím tlačítka M (< 2 s) se vrací ke vstupnímu
displeji nastavení odpočtu času.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přechází k displeji
pro uplynulý čas ponoru.
ALARM
PRO
UPLYNULÝ
ČAS V PONORU
MODU FREE
Z výroby je tento alarm nastaven na 30 s. Na základě této
hotnoty počítač GEO2 každých 30 s v průběhu ponoru v modu
FREE vydává zvukový signál (pípnutí).
Displej pro nastavení alarmu pro uplynulý čas ponoru v
modu FREE zobrazuje následující údaje (Obr. 116):
> Text SEt a EDT- .
> Blikající nastavení ON nebo OFF.
Obr. 116: Displej pro
nastavení alarmu
pro
uplynulý čas ponoru v
modu FREE.
98
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přepíná mezi ON
(alarm zapnutý) a OFF (alarm vypnutý).
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se nastavení uloží a
přechází se k displeji pro nastavení alarmu DA1 pro hloubku
ponoru.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací ke vstupnímu displeji
sekvence nastavení alarmů SetFA.
ALARMY
FREE
PRO
HLOUBKU
PONORU
V
MODU
Na počítači GEO2 se dá pracovat až se třemi alarmy pro
hloubku ponoru v modu FREE. Tyto alarmy se nastavují pro
postupně vzrůstající hloubky.*
*Alarm DA2 musí být číselně větší než alarm DA1, alarm DA3
musí být číselně větší než DA2.
Displej pro nastavení alarmu SET DA1
následující údaje (Obr. 117A/B):
zobrazuje
> Text SEt a dA1- .
> Text OFF, nebo blikající číslo, které znamená nastavenou
hloubku v metrech, a jednotku m nebo FT, spolu se symbolem
MAX.
• Při stisknutí a podržení tlačítka A se nastavení vyjadřující
hloubku zvyšuje od OFF (alarm není aktivní) k 10 až 100 m
Obr. 117A: Nastavení
(30 až 330 FT) s krokem 1 m (10 FT) rychlostí osmi údajů za alarmu DA1 pro hloubku
sekundu.
ponoru v modu FREE.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se nastavený údaj
zvyšuje postupně.
• Krátkým stisknutím tlačítka M ( < 2 s) se nastavený údaj
postupně snižuje.
• Krátkým stisknutím tlačítka S ( < 2 s) se nastavení uloží.
> Pokud byla uložena volba OFF, počítač GEO2 se vrací ke
vstupnímu displeji pro nastavení alarmů v modu FREE.
> Při uložení čísleného nastavení počítač přechází k displeji
pro nastavení alarmu DA2.
• Stisknutím tlačítka S ( 2 s) se vrací k displeji pro nastavení
alarmu pro uplynulý čas ponoru.
Obr.
117B:
Nastavení
Nastavení alarmů DA2 a DA3 je stejné jako nastavení DA1. alarmu DA1 pro hloubku
Číselné hodnoty však začínají vždy o 1 m (nebo 10 FT) výše, ponoru v modu FREE.
než je nastavená hodnota předchozího alarmu. Například, když
je DA1 nastaven na 100 FT, DA2 začíná od 110 FT.
99
Displej nastavení modu ponoru SET M
Slouží k nastavení operačního modu počítače GEO2, tj. k
nastavení modu ponoru (Obr. 118). Je analogický displeji SET
M popsanému na str. 59 tohoto manuálu pro mod NORM.
Některá nastavení SET M jsou společná pro mod FREE a mod
NORM. Tato nastavení lze změnit v modu NORM. Vyvolejte
menu NORM, přejděte k volbě SET U. Poté lze měnit
nastavení následujících položek:
Obr. 118: Nastavení modu
ponoru
>> aktivace vodou
>> jednotky
>> algoritmus
>> konzervativní faktor CF
>> podsvícení displeje
Sestup do hloubky 1.5 m (5 FT) na 5 s počítač GEO2
pokládá za začátek ponoru v modu volného potápění
FREE.
100
HLAVNÍ DISPLEJ PRO PONOR V MODU FREE
zobrazuje následující údaje (Obr. 119):
> Aktuální hloubku a jednotku m nebo FT.
> Zbytkový čas ponoru v minutách, symboly min a NDC.
> Teplotu, symbol ° a jednotku C nebo FT.
> Uplynulý čas ponoru (dobu trvání ponoru) ve formátu min:s
až do hodnoty 9:59 min:s, poté ve formátu min v rozmezí od 10
do 999 min. Dále je zobrazen text DIVE.
> Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG.
> Symboly (PZ+), CF podle potřeby.
• Krátkým stisknutím tlačítka A ( < 2 s) se přechází k vedlejším Obr. 119: Hlavní displej
pro ponor v modu FREE.
displejům.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Při vynoření do hloubky 0.6 m (2 FT) na konci ponoru se na
displeji zobrazí povrchový interval. V průběhu první minuty po
vynoření bliká symbol SURF, bezdekompresní čas je nahrazen
dvěma pomlčkami -- (Obr. 120).
Po uplynutí první minuty povrchového intervalu se počítač
GEO2 přechází k hlavnímu displeji pro pobyt na povrchu v
modu FREE. Lze vyvolat všechny položky uvedené v menu
tohoto displeje.
Pokud v průběhu první minuty po ukončení ponoru znovu
sestoupíte do hloubky nejméně 1.5 m (5 FT) na 5 s, pokládá se
tento sestup za pokračování předchozího ponoru, avšak
povrchový interval se k době trvání ponoru nepřičítá.
Obr. 120: Hlavní displej
pro ponor v modu FREE
v průběhu první minuty
po vynoření.
101
První vedlejší displej pro ponor v modu FREE zobrazuje
následující údaje (Obr. 121):
> Zbytek odpočítávaného času ve formátu min:s, pokud je
odstartován odpočet, nebo hodnotu 0:00, pokud byl odpočet
odstartován a dosáhl této hodnoty. V obou případech bliká
dvojtečka oddělující minuty a sekundy. V případě, kdy je
nastaven odpočítávaný čas, avšak nebyl zahájen odpočet
(OFF), dvojtečka nebliká a odpočet je připravek k
odstartování.
> Text CDT-, a blikající ON nebo OFF.
Obr. 121: První vedlejší
displej modu ponoru
FREE.
• Krátkým stisknutím tlačítka S (< 2 s) se přepíná mezi ON a
OFF*
* Po potvrzení volby ON/OFF se počítač vrací k hlavnímu displeji
• Krátkým stisknutím tlačítka A (< 2 s) se přechází ke
druhému vedlejšímu displeji.
• Počítač se vrací k hlavnímu displeji , pokud nestiskneme
tlačítko A nebo S do 10 s.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
Odpočet po spuštění (ON) probíhá na pozadí, dokud jej
nevypneme nebo dokud nedosáhne zbytkový čas odpočtu 0:00
min:s.
Druhý vedlejší displej pro ponor v modu FREE zobrazuje
následující údaje (Obr. 122):
> Čas ve formátu hod:min, při použití 12 h formátu dále
symboly AM resp. PM.
> Maximální dosaženou hloubku, symbol MAX a jednotku m
Obr. 122: Druhý vedlejší (nebo FT).
displej
FREE.
102
modu
ponoru
• Počítač se vrací k hlavnímu displeji , pokud krátce stiskneme
tlačítko A (< 2 s) nebo nestiskneme tlačítko po dobu 5 s.
• Stisknutím tlačítka L se podsvítí displej.
ALARMY V MODU FREE
Alarmy modu FREE jsou zcela nezávislé na alarmech modu
NORM a GAUG. Počítač GEO2 vydává při kterémkoli alarmu
v modu FREE tři krátké zvukové signály (opakované jednou
nebo třikrát), které automaticky přestávají a nelze je
potvrzením vypnout.
Alarm pro odpočítávaný čas v modu FREE
Jakmile odpočítávaný čas v modu FREE klesne na 0:00
(min:s), počítač GEO2 vydá zvukový signál. V průběhu signálu
na hlavním displeji bliká text CDT na místě teplotního údaje
(Obr. 123).
Obr. 123: Alarm
odpočet času.
pro
Alarm pro uplynulý čas ponoru EDT v modu FREE
Pokud tento alarm aktivujeme (ON), pak v průběhu ponoru
každých 30 s vydává počítač GEO2 zvukový signál. V průběhu Obr. 124: Alarm pro
signálu na hlavním displeji blikají text EDT a časový údaj o uplynulý čas ponoru.
době trvání ponoru na místo teplotního údaje (Obr. 124).
Alarmy pro hloubku ponoru v modu FREE
Jakmile dosáhneme při sestupu hloubku nastavenou jako
parametr alarm DA1 (resp. DA2, DA3) pro hloubku ponoru v Obr. 125: Alarm DA2 pro
modu FREE, počítač GEO2 vydá zvukový signál. V průběhu hloubku ponoru.
signálu na hlavním displeji blikají text DA1 (resp. DA2, DA3)
na místě teplotního údaje (Obr. 125).
103
Alarm pro úsekový graf sycení tkání dusíkem při ponoru v
modu FREE
V případě, když se dusíková zátěž blíží hraniční úrovni pro
varování, na úsekovém grafu sycení tkání dusíkem TLBG se
zobrazí 4 segmenty. Zároveň zazní zvukový alarm a
zobrazené segmenty grafu na hlavním displeji blikají (Obr.
pro 126).
Obr. 126: Alarm
úsekový graf sycení tkání v
modu FREE.
Obr. 127: Ponor v modu
FREE s chybou (po
doznění
zvukového
alarmu).
Obr. 128: Ponor v modu
FREE s chybou (v průběhu
první minuty po vynoření).
104
Když sycení tkání dusíkem v průběhu ponoru v modu FREE
dosáhne dekompresního limitu, zazní znovu zvukový alarm a
na displeji bliká všech pět segmentů úsekového grafu sycení
tkání dusíkem. Zároveň na displeji bliká šipka nahoru a na
místo teplotního údaje se zobrazuje blikající varovný text
VIO. Zbývající čas ponoru NDC je roven nule.
Po potvrzení alarmu je zobrazen displej dle Obr. 127, bez
úsekového grafu a zbývajícího času ponoru NDC. Text VIO a
šipka nahoru nicméně dále blikají až do vynoření. se
zobrazuje i po doznění zvukového signálu až do vynoření. Po
vynoření již není zobrazována šipka nahoru.
Text VIO bliká i v první minutě povrchového intervalu, pak
se střídá s hlášením FRE (Obr. 128). Počítač přechází do
povrchového modu po ponoru s přestupkem, v němž zůstává
po následujících 24 h.
REFERENCE
105
PC INTERFACE
Na zadní straně počítače GEO2 se nachází datový port (Obr.
129a), přes který se počítač GEO2 připojuje k USB portu PC
pomocí propojovacího USB kabelu. Tento speciální USB
kabel není součástí dodávky, jedná se o doplňkové
příslušenství počítače GEO2.
Potřebný USB driver je k disposici na internetových
stránkách OceanicWorldwide.
Část programu Oceanlog pro ukládání nastavených parametrů
slouží k nastavení a změnám parametrů skupin Set T
(nastavení
času), Set A (nastavení alarmů), Set U (nastavení
Obr. 129: Datový port
preferencí) a Set FA (nastavení alarmů volného potápění).
počítače GEO2.
Procento kyslíku ve směsi FO2 a nastavení příslušného
operačního modu počítače lze měnit pouze tlačítkovými
operacemi.
Z počítače GEO2 je možné stáhnout a uložit* na PC data o
ponoru, tedy číslo ponoru, povrchový interval, maximální
hloubku, dobu trvání ponoru/délku ponoru, datum a čas
začátku ponoru, nejnižší teplotu zaznamenanou v průběhu
pohoru, vzorkovací frekvenci, nastavení parametrů, úsekový
graf sycení tkání dusíkem, indikátor rychlosti výstupu a body
ponoru, kdy se měnila směs plynů.
*Informace o ponorech v modu FREE jsou dostupné pouze po převedení
do PC.
V povrchovém modu počítač GEO2 testuje požadavek na
externí připojení jednou za sekundu.*
*Testování neprobíhá, když je počítač mokrý.
106
Jakmile se naváže spojení mezi GEO2 a PC, je možno
prostřednictvím programu Oceanlog přenášet data z ponorů do
PC a nastavovat výše uvedené parametry GEO2. Přenos
dat/nastavování parametrů musí nastat do 2 min od navázání
spojení. Odpočet tohoto času je zobrazen na displeji GEO2
(Obr. 130).
Před tím, než začnete stahovat data z GEO2 a měnit nastavení
parametrů GEO2 z PC, přečtěte si prosím HELP v programu
Oceanlog. Doporučujeme vytisknout si ty části, které pokládáte
za podstatné pro ovládání programu Oceanlog.
Obr. 130: Displej při
navazování spojení mezi
GEO2 a PC.
Požadavky na PC:
• IBM® nebo kompatibilní PC s USB portem
• procesor Intel Pentium® 200 MHz nebo vyšší
• Microsoft Windows 98® druhé vydání, ME, NT, 2000, XP nebo
VISTA
• Super VGA karta nebo kompatibilní video grafický adaptér (256 barev
nebo vyšší) s nastavenou plochou obrazovky minimálně 800x600 pixelů
• 16 MB dostupné RAM
• 20 MB dostupných na pevém disku
• myš
• CD Rom
• Tiskárna (nepovinná)
O aktualizacích software se můžete informovat na internetové
stránce
www.OceanicWorldWide.com
Uživatelskou podporu lze kontaktovat zdarma telefonicky:
OceanLog Support
(866)732-7877 mezi 8 - 17 hod (PST).
107
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Chraňtě váš počítač GEO2 před nárazy, přílišnými teplotními
výkyvy, účinky chemikálií a poškozením. Chraňte displej
přístroje před poškrábáním pomocí dodaného chrániče. Drobná
pošrkábání nejsou pod vodou prakticky vidět.
• Po každém dni používání namočte počítač GEO2 do sladké
vody a po chvíli jej opláchněte. Dbejte, aby se nečistoty
neusazovaly zvláště v oblasti senzoru hloubky (Obr. 131a),
datového portu (Obr. 131b) a tlačítek.
• Na rozpuštění krystalků soli použijte vlažnou vodu nebo
slabě kyselou lázeň (ocet na polovinu zředěný vodou). Po
vyjmutí z kyselé lázně opláchněte počítač GEO2 mírně tekoucí
vodou a před uložením je usušte ručníkem.
Obr. 131: Senzor hloubky
• Počítač GEO2 transportujte za normální teploty, suchý a
(a) a datový port (b)
chráněný před poškozením.
počítače GEO2.
PROHLÍDKY A SERVIS
Počítač
GEO2
ponechte
každoročně
prohlédnout
autorizovaným zástupcem firmy Oceanic, který provede
výrobcem předepsané testy funkcí počítače a zkontroluje, zda
počítač není poškozený nebo nadměrně opotřebovaný. Aby
platila dvouletá záruka, musí být uvedená prohlídka provedena
jeden rok po zakoupení počítače (+/- 30 dní).
108
Firma Oceanic ovšem doporučuje provedení prohlídky každoročně i po uplynutí
záruky, aby bylo zaručeno správné fungování počítače. Cena prohlídek v dalších
letech není předmětem dvouleté záruky.
SERVIS
Počítač GEO2 dávejte do servisu k Vašemu autorizovanému zástupci Oceanic.
Vrácení počítače GEO2 firmě Oceanic
• V případě, že zásilka je směrována na Oceanic USA, kontaktujte Oceanic na čísle
510/562 0500 nebo e-mailem na [email protected]. Získáte registrační číslo
pro navrácení zásilky.
• Stáhněte do vašeho PC veškerá data z ponorů dostupná v LOG a nebo v paměti
počítače GEO2. Během opravy budou veškerá data smazána.
• Zabalte počítač do balíčku, ochraňte jej pomocí materiálu na vycpávky.
• Připojte dopis přesně uvádějící konkrétní důvod navrácení výrobku, obsahující
dále vaše jméno, adresu, telefon, sériové číslo počítače, kopii originálního účtu za
nákup počítače a kopii registrační karty záruky/záručního listu.
• Zašlete vyplaceně na adresu nejbližší regionální pobočky firmy Oceanic, nebo na
Oceanic USA. Zásilku přiměřeně pojistěte.
• Opravy mimo záruku se musí předplatit. Dobírky nepřijímáme.
• Další informace jsou dostupné na internetové stránce OceanicWorldWide.com
nebo stránkách Oceanic pokrývajících vaši oblast bydliště.
Níže uvedené postupy se musí přesně dodržet. Na poškození vzniklá při
nesprávné výměně baterií se záruka nevztahuje.
Nastavení a dekompresní výpočty pro opakované ponory zůstávají zachovány v
paměti počítače i při výměně baterie, kdy vyjmete starou baterii a nahrazujete ji
novou.
109
VÝMĚNA BATERIÍ
Prostor baterie otevíráme výhradně v čistém a suchém
prostředí, vyvarujeme se zvláště vniknutí prachu a vlhkosti.
Jako další bezpečnostní opatření omezující vniknutí vlhkosti
do prostoru baterií se doporučuje vyměňovat baterie jen v
takovém prostředí, kde teplota a vlhkost odpovídá místním
venkovním podmínkám (tj. nevyměňujte baterie v
klimatizované místnosti, když pak vezmete počítač do
horkého
slunečného dne).
Demontáž
Obr. 132A:
krytu baterie pomocí klíče.
Prohlédněte tlačítka, displej a pouzdro počítače a
zkontrolujte, zda nejsou prasklé nebo poškozené. Jestliže se
zdá, že vlhkost pronikla do počítače nebo vysílače (vysílačů),
nesnažte se dál používat GEO2 jako potápěčský počítač (v
modech NORM, GAUG nebo FREE) dokud jej neopraví v
autorizované pobočce firmy Oceanic nebo výrobce firma
Oceanic.
Obr. 132B: Demontáž
krytu baterie ručně.
DEMONTÁŽ KRYTU BATERIE
• Položte počítač GEO2 displejem dolů.
• Otočte pojistným kroužkem ve směru hodinových ručiček o
10 stupňů. Použijte speciální klíč pro odšroubování krytu
baterie (Obr. 132A) nebo špičkami prstů zatlačte na spodní
části krytu směrem vlevo a na horní části krytu doprava (Obr.
132B).
Obr. 133: Vyjmutí baterie z • Odstraňte kryt baterie i s O-kroužkem.
• Opatrně vysuňte baterii z počítače směrem doleva nahoru
pouzdra počítače.
(Obr. 133a). Dbejte, abyste nepoškodili kontakty.
110
• Baterii likvidujte podle pravidel pro zacházení s odpadními lithiovými články
platnými v daném místě.
VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste neopatrnou manipulací s nějakým kovovým
předmětem nezkratovali horní (kladný) pol baterie a záporný kontakt v
prostoru baterie.
PROHLÍDKA POČÍTAČE
• Pečlivě prohlédněte všechny těsnící plochy, zda na nich nejsou patrné známky
poškození, které by následně vedlo k špatnému utěsnění.
• Prohlédněte tlačítka, displej a pouzdro počítače, zda nejsou prasklé nebo poškozené.
• Vyjměte O kroužky z krytu baterie a prohlédněte je, zda nejsou poškozené nebo
deformované. Pro vyjmutí nepoužívejte nástroje.
• Při výměně baterií se doporučuje zároveň vyměnit i těsnící O kroužky, aby se
zajistilo dobré utěsnění.
• Pečlivě prohlédněte těsnící plochy bateriových krytů a pouzdra počítače, zda na nich
nejsou patrné známky poškození, které by následně vedlo k špatnému utěsnění a
vniknutí vlhkosti do prostoru baterie.
• Pečlivě prohlédněte vnitřek prostoru baterie, zda v něm nejsou patrné známky
poškození nebo koroze, projevující se nejčastěji proniknutím vlhkosti do prostoru
baterie.
• Je-li nezbytné vyčistit prostor baterií, opláchnete jej a všechny jeho součásti slabě
kyselým roztokem (stejné objemy stolního octa a pitné vody), následně pečlivě
vypláchněte vodou a ponechte usušit přes noc (nebo jej vysušte fénem (studený
vzduch)).
Varování: v případě, že naleznete známky poškození nebo koroze, ponechte
GEO2 opravit u autorizovaného zástupce Oceanic. Nepokoušejte se používat
GEO2, dokud není patřičně opraven podle doporučení výrobce.
111
INSTALACE NOVÉ
BATERIE
• Do prostoru pro baterii zasuňte novou 3V lithiovou baterii
typu CR2430 negativním pólem (-) dolů. Baterii vkládejte z
levé strany (Obr. 134) a ujistěte se, že je vložena až pod
Obr. 134: Instalace baterie. kontakt na pravé straně dutiny.
• Zlehka namažte NOVÝ O kroužek* silikonovou vazelínou a
vložte jej na vnitřní hranu krytu bateriového prostoru.
Zajistěte, aby byl kroužek rovnoměrně napnutý. (Obr. 135).
Obr. 135: Nasazení Okroužku na kryt baterie.
*Použitý O-kroužek musí být originální součástkou od firmy Oceanic,
zakoupíte jej u autorizovaného dodavatele Oceanic. Použijete-li jakýkoli
jiný O-kroužek, záruka pozbývá platnosti.
• Pečlivě umístěte kryt bateriového prostoru spolu s O
kroužkem na místo nad bateriovým prostorem a rovnoměrně
jej přitlačte, aby zcela zapadl na místo.
• Přidržte rukou kryt bateriového prostoru a speciálním klíčem
otočte krytem proti směru hodinových ručiček o 10 stupňů
Obr. 136A: Namontování (Obr. 136A). Můžete pracovat také tak, že kryt zašroubujete
krytu baterie pomocí klíče.
prsty tak, že zatlačíte ve spodní části krytu směrem vpravo a v
horní části krytu směrem doleva (Obr. 136B).
Testování
• Aktivujte počítač GEO2 a sledujte, zda LCD displej
zobrazuje ostře a rovnoměrně po celé ploše.
Obr. 136B: Namontování • Nastavte datum a čas.
krytu baterie ručně.
• Před potápěním překontrolujte nastavení všech parametrů.
112
V případě, že některá část displeje zobrazuje pouze matné znaky, nebo
nezobrazuje vůbec, případně když počítač hlásí malé nabití baterie, odešlete Váš
počítač GEO2 na úplnou servisní prohlídku u autorizovaného zástupce firmy
Oceanic. S počítačem v tomto stavu se raději nepotápějte.
MĚŘENÍ A NASTAVENÍ NADMOŘSKÉ VÝŠKY
Po vyvolání povrchového modu měří počítač GEO2 okolní tlak a tím získává
informaci i nadmořské výšce. Měření opakuje každých 15 minut, dokud nezačne
ponor.
> Měření se provádí jen tehdy, když je počítač suchý.
> Počítač provádí dva odečty okolního tlaku s odstupem 5 sekund, ze kterých vypočítá
nadmořskou výšku. Naměřené hodnoty se musí lišit nejvýše o 1 stopu (30 cm).
Naměřené hodnoty, které splňují tuto podmínku, se pokládají za aktuální nadmořskou
výšku.
> Pokud jsou kontakty pro aktivaci vodou vlhké (vodivě spojené), počítač měření
nadmořské výšky neprovádí.
> Při ponorech v nadmořských výškách 916 až 4270 m (3001 až 14000 FT) počítač
GEO2 automaticky zohledňuje nadmořskou výšku a koriguje hloubku,
bezdekompresní čas a časy kyslíkové expozice v krocích/inervalech po 305 m (1000
FT).
> Když je konzervativní faktor nastaven na ON (aktivován), dostupné
bezdekompresní časy se počítají pro nadmořskou výšku vyšší o 915 m (3 000 FT).
> V nadmořské výšce 0 m (hladina moře) vede použití konzervativního faktoru k
bezdekompresním časům pro nadmořskou výšku 6000 FT.
> Všechny přepočty pro výšky větší než 3 355 m (11 000 FT) vedou k
bezdekompresním časům pro nadmořskou výšku 4 270 m (14 000 FT).
> GEO2 nepracuje jako potápěčský počítač v nadmořských výškách větších než 4 270
m (14 000 FT).
113
DALŠÍ INFORMACE K POTÁPĚNÍ V MODU FREE
I když se při ponorech v modu FREE nepoužívá dýchací přístroj, sycení tkání
dusíkem zůstává důležitým faktorem. Při volném potápění počítá GEO2 sycení
tkání dusíkem pro fixní FO2 = vzduch.
Protože uživatel má možnost přepínání mezi ponory s přístrojem (mod NORM) a
volným potápěním (mod FREE) i v rámci jedné 24 h etapy, přenáší se výpočty
sycení tkání dusíkem mezi těmito mody a s nimi i vypočtené bezdekompresní
časy NDC. Tento přístup umožňuje uživateli vyvarovat se vstupu do
dekompresních podmínek a výsyktu dekompresní choroby.
Matematické modely použité v GEO2 jsou založeny na tabulkách pro
víceúrovňové a opakované bezdekompresní i dekompresní ponory.
Tyto algoritmy však nemohou zahrnout fyziologické dispozice uživatele a změny
fyziologie spojené s působením vysokých tlaků, kterým je potápěč při
soutěžích/vrcholovém freedivingu vystaven.
VAROVÁNÍ
Před potápěním si vždy překontrolujte, který mod potápění (NORM, GAUG,
FREE) máte na počítači GEO2 nastavený.
Volné potápění v modu FREE, následující v etapě 24 h po potápění s
přístrojem, zvyšuje riziko vzniku dekompresní nemoci, zvláště vzhledem k
efektu opakovaných rychlých výstupů při volném potápění. Tyto aktivity
mohou vést k urychlenému nástupu dekompresní situace, která může vést k
závažným zdravotním následkům nebo smrti.
Kombinování volných ponorů soutěžního typu, spojených s opakovanými
rychlými sestupy a výstupy, a potápění s přístrojem je nebezpečné. Tyto
aktivity by se neměly spojovat v průběhu jedné 24 hodinové etapy. V
současnosti nejsou známa dekompresní data pro tento typ aktivit.
Velmi doporučujeme, aby každý, kdo se chce účastnit soutěží ve volném
potápění, prošel výcvikem u uznávaného instruktora volného potápění. Je
velmi důležité, aby soutěžící počítal s fyziologickými účinky volného potápění
na svůj organismus a byl v dobré fyzické kondici.
114
TECHNICKÉ ÚDAJE
115
ALGORITMUS
PZ+
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE
0
3001
TABULKA
IMPERIAL
4001 5001 6001
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
30
03:17
02:30
02:21 02:14
02:08
02:02
01:57
01:52
01:47
01:39
01:34
01:29
40
01:49
01:21
01:15 01:11
01:08
01:05
01:02
01:00
00:57
00:55
00:53
00:51
50
01:05
00:53
00:51 00:49
00:47
00:44
00:42
00:39
00:37
00:35
00:34
00:33
60
00:48
00:37
00:35 00:33
00:32
00:30
00:28
00:26
00:24
00:23
00:22
00:21
70
00:35
00:26
00:24 00:23
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:16
00:14
80
00:26
00:19
00:18 00:17
00:16
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:11
00:01
90
00:19
00:15
00:14 00:13
00:12
00:11
00:10
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
100
00:16
00:11
00:10 00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:07
110
00:12
00:09
00:08 00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
120
00:10
00:08
00:07 00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
130
00:08
00:07
00:06 00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
140
00:07
00:06
00:05 00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
150
00:06
00:05
00:05 00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
160
00:06
00:05
00:05 00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
170
00:05
00:04
00:04 00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
180
00:05
00:04
00:04 00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
190
00:04
00:04
00:04 00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:00
nadmořská výška,
FT nad mořem
7001
8001
9001
10001
11001
12001
13001
až
hloubka, FT
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE
TABULKA METRICKÁ
nadmořská výška,
0
916
1221
1526
1831
2136
2441
2746
3051
3356
3661
3966
915
1220
1525
1830
2135
2440
2745
3050
3355
3660
3965
4270
9
03:37
02:41
02:31 02:23
02:16
02:10
02:04
01:59
01:54
01:50
01:43
01:37
12
01:55
01:27
01:21 01:15
01:12
01:08
01:05
01:03
01:00
00:58
00:55
00:54
15
01:08
00:55
00:53 00:51
00:49
00:47
00:44
00:42
00:39
00:37
00:36
00:34
18
00:50
00:39
00:37 00:35
00:33
00:32
00:30
00:28
00:26
00:24
00:23
00:22
21
00:36
00:28
00:26 00:24
00:23
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:16
24
00:27
00:20
00:19 00:18
00:17
00:16
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:11
27
00:20
00:16
00:15 00:13
00:12
00:11
00:11
00:10
00:09
00:09
00:09
00:08
30
00:16
00:12
00:11 00:10
00:09
00:09
00:09
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
33
00:13
00:09
00:09 00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
36
00:10
00:08
00:07 00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
39
00:09
00:07
00:06 00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
42
00:08
00:06
00:06 00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
45
00:06
00:05
00:05 00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
48
00:06
00:05
00:05 00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
51
00:05
00:04
00:04 00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
54
00:05
00:04
00:04 00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
57
00:05
00:04
00:04 00:03
00:03
00:03
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
m nad mořem
až
hloubka, m
ALGORITMUS
DSAT
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE
TABULKA IMPERIAL
nadmořská výška,
0
3001
4001
5001
6001
7001
8001
9001
10001
11001
12001
13001
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
30
04:20
03:21
03:07
02:55
02:45
02:36
02:28
02:21
02:15
02:10
02:04
01:58
40
02:17
01:43
01:36
01:30
01:25
01:20
01:16
01:12
01:09
01:06
01:03
01:01
50
01:21
01:03
01:00
00:58
00:55
00:52
00:48
00:45
00:43
00:41
00:39
00:37
60
00:57
00:43
00:40
00:38
00:36
00:34
00:33
00:31
00:30
00:29
00:28
00:27
70
00:40
00:31
00:30
00:28
00:27
00:26
00:24
00:23
00:22
00:20
00:19
00:18
80
00:30
00:24
00:23
00:21
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:14
00:13
90
00:24
00:19
00:18
00:17
00:16
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:10
00:10
100
00:19
00:15
00:14
00:13
00:12
00:11
00:10
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
110
00:16
00:12
00:11
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
120
00:13
00:09
00:09
00:08
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
130
00:11
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
140
00:09
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
150
00:08
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
160
00:07
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
170
00:07
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
180
00:06
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
190
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
FT nad mořem
až
hloubka, FT
BEZDEKOMPRESNÍ ČASY (hod:min) V ZÁVISLOSTI NA NADMOŘSKÉ VÝŠCE
TABULKA METRICKÁ
nadmořská výška,
m nad mořem
0
916
1221
1526
1831
2136
2441
2746
3051
3356
3661
3966
915
1220
1525
1830
2135
2440
2745
3050
3355
3660
3965
4270
až
hloubka, m
9
04:43
03:37
03:24
03:10
02:58
02:48
02:39
02:31
02:24
02:18
02:12
02:07
12
02:24
01:52
01:44
01:37
01:30
01:25
01:21
01:17
01:13
01:10
01:07
01:04
15
01:25
01:06
01:03
01:00
00:57
00:55
00:52
00:49
00:46
00:43
00:41
00:39
18
00:59
00:45
00:42
00:40
00:38
00:36
00:34
00:32
00:31
00:30
00:29
00:28
21
00:41
00:33
00:31
00:29
00:28
00:27
00:26
00:24
00:23
00:21
00:20
00:19
24
00:32
00:26
00:24
00:22
00:21
00:20
00:19
00:18
00:17
00:16
00:15
00:14
27
00:25
00:19
00:18
00:17
00:16
00:16
00:14
00:13
00:12
00:12
00:11
00:10
30
00:02
00:16
00:15
00:13
00:12
00:12
00:11
00:10
00:10
00:09
00:09
00:08
33
00:17
00:12
00:11
00:11
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:08
00:07
00:07
36
00:14
00:10
00:09
00:09
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
39
00:11
00:08
00:08
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
42
00:09
00:07
00:07
00:07
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
45
00:08
00:06
00:06
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
48
00:07
00:06
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
51
00:06
00:05
00:05
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
54
00:06
00:05
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
57
00:05
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:04
00:03
00:03
00:03
00:03
00:03
117
SPECIFIKACE
PŘÍSTROJ GEO2 SE MŮŽE POUŽÍVAT JAKO
• Potápěčský počítač (vzduch nebo nitrox)
• Digitální hloubkoměr/stopky
• Při volném potápění
Dekompresní model
• Algoritmus PZ+ nebo algoritmus DSAT, založené na Buhlmann ZHL-16c datech
• Bezdekompresní časy přesně odpovídají PADI RDP
• Dekomprese: Buhlmann ZHL-16c, French MN90
• Hloubkové zastávky při bezdekompresních ponorech: Morroni, Bennett
• Hloubkové zastávky při dekompresních ponorech (nedoporučuje se): Blatteau, Gerth, Gutvik
• Nadmořská výška: Buhlmann, IANTD, RDP
• Algoritmus pro zahrnutí nadmořské výšky a limitů kyslíkové expozice: podle NOAA
Provozní funkce:
Funkce
• Hloubka
• Hodinky
Přesnost
± 1% plného rozsahu
1 s za den
Aktivace modu ponoru
• GEO2 musí být v modu potápění, pokud je aktivace vodou nastavena na OFF.
• Automatický přechod do modu potápění, pokud je aktivace vodou nastavena na ON.
• Při sestupu do hloubky větší než 1.2 m (4 FT) nelze do modu potápění přepnout ručně, pokud je
aktivace vodou nastavena na OFF.
• Nepracuje jako potápěčský počítač v nadmořských výškách větších nežli 4 270 m (14 000 FT).
Počítání ponorů:
• V modech NORM/GAUG se zobrazují ponory 1 až 24, v modu FREE ponory 1 až 99. Pokud nebyl
dosud proveden ponor, počítadlo má hodnotu 0.
• Po uplynutí 24 h, během nichž nebyl absolvován ponor, se nastavuje na ponor č. 1.
118
SPECIFIKACE (pokračování)
Log ponorů v modu NORM/GAUG:
• V paměti počítače je uloženo až 24 posledních ponorů uskutečněných v modu NORM/GAUG a jsou
dostupné pro zobrazení.
• Po naplnění této hodnoty se při zápisu 25 ponoru nahrazuje nejstarší zaznamenaný ponor (maže data z
nejstaršího ponoru).
Nadmořská výška:
• Počítač lze použít od nadmořské výšky 0 (hladina moře) do 4 270 m (14 000 FT) nad mořem.
• Počítač měří okolní tlak každých 30 min (když není používán), po aktivaci každých 15 min.
• Počítač neměří okolní tlak, když jsou vlhké kontakty pro aktivaci vodou.
• Počítač provádí korekci na nadmořskou výšku, počínaje od 916 m (3 001 FT) nad hladinou moře, s
krokem každých 305 m (1 000 FT).
Napájení:
• Napájení:
• Doba životnosti baterií
• Výměna baterií
• Doba životnosti baterie GEO2
jedna-3V lithiová baterie CR2430 (Panasonic nebo ekvivalent)
až 7 let (podle kvality baterie), v modu hlubokého spánku
může provést uživatel, doporučena jednou ročně
1 rok nebo 300 hodin ponorů (2 hodinové ponory za den)
Indikátor nabití baterií:
• Varování: symbol je zobrazen, nebliká: při napětí 2.75 V. Doporučuje se výměna baterie
• Alarm: symbol bliká, napětí nižší než 2.50 V. Výměna baterie je nezbytná.
Pracovní teplota:
• Na souši: od -6 °C do 60 °C(20 °F do 140 °F).
• V obalu, ve kterém je dodán: -8 až 70 °C (14 až 158 °F).
• Ve vodě: od -2 °C do 35 °C (28 °F do 95 °F).
Úsekový graf sycení tkání dusíkem TLBG
• Bezdekompresní ponor
• Přiblížení se dekompresnímu limitu
• Dekompresní ponor
počet zobrazených segmentů
1 až 3 segmenty
4 segmenty
5 segmentů (= všechny).
119
SPECIFIKACE (pokračování)
Úsekový graf výstupové rychlosti
Výstup z hloubky menší než 60 FT (18 m)
Počet zobrazených segmentů
0
1 normální výstup
2 normální výstup
3 normální výstup
4 výstraha
5 příliš rychlý výstup (segmenty blikají)
Výstupová rychlost
FT/min
0 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
> 30
Výstupová rychlost
m/min
0-3
3.5 - 4.5
5-6
6.5 - 7.5
8-9
>9
Výstup z hloubky větší než 60 FT (18 m)
Počet zobrazených segmentů
0
1 normální výstup
2 normální výstup
3 normální výstup
4 výstraha
3 příliš rychlý výstup (segmenty blikají)
120
Výstupová rychlost
FT/min
0 - 20
21 - 30
21 - 40
21 - 50
51 - 60
> 60
Výstupová rychlost
m/min
0-6
6.5 - 9
9.5 - 12
12.5 - 15
15.5 - 18
> 18
Číselné údaje
Rozsah
Hlavní čas
Vedlejší čas
Posun k vedlejšímu času
Odpočet času na hodinkách
Měření času na stopkách
00:00 až 23:59_59 hod:min
1s
00:00 až 23:59 hod:min
1 min
-23 až 23 h
1h
23:59 až 0:00 hod:min
1 min
0:00 až 1:59:59_99
0.01 s
hod:min:s_0.01 s
1:59 až 0:00 min:s
1s
0 až 99°F
1°
-18 až 60 °C
1°
Sea, EL2 až El7
1 úroveň
0 až 100 m
0.1 m
0 až 330 FT
1 FT
100 m (330 FT)
23:50 až 0:00 h:min
1 min
odpočet začíná 10 min po ukončení ponoru
23:50 až 0:00 h:min
1 min
odpočet začíná 10 min po ukončení ponoru
0:00 až 23:59 h:min
1 min
0 až 24
1
00 až 999 min
1 min
Odpočet času při PCI
Teplota
Nadmořská výška
Hloubka
Maximální operační hloubka MOD
Čas do doletu
Čas do desaturace
Povrchový interval (NORM, GAUG)
Číslo ponoru (NORM, GAUG)
Doba trvání ponoru (NORM, GAUG)
Nastavení FO2
Hodnota PO2
Kyslíková expozice
Zbytkový čas ponoru
Deep stop (bezdekompresní ponor)
Doba na bezpečnostní zastávce
Doba na dekompresní zastávce
RunTimer (bezpečnostní zast.)
RunTimer (GAUG mod)
Doba na dekompresní zastávce
Celkový čas výstupu
Odpočet času po ponoru s přestupkem
Povrchový interval (FREE)
Číslo ponoru (FREE)
Doba trvání ponoru (FREE)
Odpočet času (FREE)
vzduch, 21-100 %
0.00 až 5.00 ATA
0 až 100 %
0 až 999 min
2:00 až 0:00 min:s
5:00 až 0:00 min:s
0 až 999 min
0:00 až 9:59 min:s
0 až 999 min
0 až 999 min
0 až 999 min
23:50 až 0:00 h:min
0:00 až 59:59 min:s
1:00 až 23:59 hod:min
0 až 99
0:00 až 9:59 min:s
10 až 999 min
59:59 až 0:00 min:s
Krok
1%
0.01 ATA
1%
1 min
1s
1s
1 min
1s
1 min
1 min
1 min
1 min
1s
1 min
1
1s
1 min
1s
121
ZÁZNAM O PROHLÍDCE / SERVISNÍ ZPRÁVA
Sériové číslo: ________________________________
Verze software:________________________________
Datum prodeje:________________________________
Zakoupeno od:________________________________
Tabulku uvedenou níže vyplní autorizovaný prodejce firmy Oceanic:
Datum
Provedený servis
Podpis prodejce/technika
122
FIRMA OCEANIC A JEJÍ REGIONÁLNÍ POBOČKY
OCEANIC USA
2002 Davis Street
San Leandro, CA 94577
Tel: 510/562-0500
Fax: 510/569-5404
Webová stránka: http://www.OceanicWorldwide.com
[email protected]
Oceanic UK
Devon, United Kingdom
Tel: 44-1404-891819 Fax: +44(0)-1404-891909
Web: www.OceanicUK.com
E-mail: [email protected]
Oceanic Diving Australia Pty. Ltd
Rosebud, Victoria, Australia
Tel: 61-3-5986-0100 Fax: 61-3-5986-1760
E-mail: [email protected]
Oceanic North Europe
Augsburg, Germany
Tel: +49(0)8218103420 Fax
+49(0)82181034229
E-mail: [email protected]
Oceanic International (Pacific)
Kapolei, Hawaii
Tel: 808-682-5488 Fax: 808-682-1068
E-mail: [email protected]
Oceanic France
Nice, France
Tel: +33(0)493724300 Fax: +33(0)493724305
E-mail: [email protected]
Oceanic Asia-Pacific Pte.Ltd.
Singapore
Tel: 65-6391-1420 Fax: 65-6297-5424
E-mail: [email protected]
Oceanic Italy
Genova, Italy
Tel: +39010 5451212 Fax: +39010 545 4232
E-mail: [email protected]
Oceanic Japan
Yohokama Kanagawa-Prev, Japan
Tel: 03-5651-9371
E-mail: [email protected]
123
Výrobce: OCEANIC CALIFORNIA
2002 Davis Street
San Lenardo,
California, 94577
USA
800-435-3483
www.OceanicWorldwide.com
©2002 Design, 2009
Doc.No. 12-5201-r01(11/3/09)

Podobné dokumenty

bi opr spect - Biotechnologická společnost

bi opr spect - Biotechnologická společnost proti napadení nebezpečným škůdcem obalečem kukuřičným, který se v poslední době velmi rozšířil. Rezistence proti tomuto škůdci je vyvolána tím, že vnesený gen z mikroorganismu Bacillus thuringiens...

Více

Oceanic cenik 2010 základ

Oceanic cenik 2010 základ mikroprocesor, hloubkový - tlakový převodník, přímač HP vysílače, uživatelem vyměnitelnou baterii a operační software. Uživatel má stále na očích řídící údaje ponoru: aktualní hloubky, zbývající ča...

Více

sym quadlander 300

sym quadlander 300 prozkoumejte terén dole. Nikdy nesjíždějte kopec ve velké rychlosti.  Pro korekci rychlosti používejte především zadní brzdu. Vyhněte se náhlému ostrému brždění přední, nebo zadní brzdou při jízdě...

Více

Operaˇcní systémy

Operaˇcní systémy Uvedeny jsou pouze některé základní, zejména přehledové knihy. Existuje samozřejmě řada dalších knih, a to včetně knih specializovaných na detaily různých subsystémů operačních systémů (...

Více

Dobrá internetová adresa firmy musí být jednoduchá

Dobrá internetová adresa firmy musí být jednoduchá tikit Kvasnitka,kerf spolel- na jm6no fimy sensi zmenCr kolesouz:lozil slutbu Po- nit podletoho,jakedom6naje

Více

Samostatný potápěč

Samostatný potápěč Vhodnějším typem pro potápění je kompenzátor typu křídlo se zádovou deskou (backplate) s nosným postrojem a D kroužky. Má menší odpor a větší vztlak. Umožňuje snadno vyměnit opotřebované části komp...

Více