Povinné ručení - pojistné podmínky

Transkript

Povinné ručení - pojistné podmínky
PODMÍNKY POVINNÉHO RUČENÍ JACHET SPOLEČNOSTI PANTAENIUS (PYHB)
71025/AT/0110
§ 1 Předmět pojištění
I.
1. a) Pojišťovatel zajišťuje pojištěnci a spolupojištěným
osobám pojistnou ochranu pro případ, že u nich kvůli
nehodovému
jevu,
který
vznikl
v souvislosti
s vlastnictvím
a
použitím
plavidla
uvedeného
v pojistce, třetí osoba vznese pohledávku na základě
zákonných ustanovení o povinném ručení na náhradu
škody (za tělesná poškození, věcné škody nebo
majetkové škody).
Pojistná ochrana se přitom vztahuje také na:
povinné ručení plynoucí z použití pomocných člunů
plavidla a z vykonávání sportovních činností s vodním
sportovním nářadím a potápěčským vybavením
náležejícím k plavidlu, za předpokladu že k nim dojde
v souvislosti s použitím plavidla, povinné ručení
vyplývající z tažení vodních lyžařů a padáků, povinné
ručení za přímé a nepřímé následky při změnách
fyzikálních, chemických nebo biologických vlastností
vody, včetně spodní vody (znečištění vod), přičemž co
se týká tohoto znečištění vod jsou majetkové škody
pojednávány jako věcné škody, povinné ručení za
škody, které vzniknou firmám a pracovníkům, zatímco
jsou na plavidle nebo u něj nebo jinak v souvislosti
s plavidlem činní.
b) Pojistné krytí existuje též pro náklady na
vyhledávací a záchranné akce, které vzniknou
následkem neúmyslné aktivace zařízení tísňových a
bezpečnostních systémů jako EPIRB nebo GMDSS,
v případě, že nenastala nouzová situace, a pokud
nelze náhradu těchto nákladů získat odjinud.
2. Spolupojištěné osoby jsou:
a) vlastník (pokud on sám není pojištěnec),
b) kapitán a členové posádky a také každá osoba,
která se se souhlasem pojištěnce nebo vlastníka na
palubě plavidla nachází jako host,
c) každá osoba, která se souhlasem pojištěnce nebo
vlastníka v souvislosti s použitím plavidla používá
pomocný člun plavidla nebo provozuje sport s vodním
sportovním náčiním nebo potápěčským vybavením
náležejícím k plavidlu,
d) vodní lyžaři a vodní parašutisté, kteří jsou taženi
plavidlem nebo jeho pomocnými čluny; to však platí
pouze, pokud toto riziko není už kryto jinou pojistnou
smlouvou (podpůrné ručení).
II. Dodatkové pojištění odpovědnosti pro kapitány
1. Pojistná ochrana podle I. bod 1 je pojistníkovi jako
fyzické osobě a členům posádky jako spolupojištěným
osobám poskytována také jako zákonné pojištění
odpovědnosti pro případ škodní události, ke které
došlo v souvislosti s používáním lodi, která není
uvedena v pojistce (včetně pomocného člunu), kterou
si pojistník sám najal nebo vypůjčil a kterou on sám
jako kapitán řídí (krytí z pojištění odpovědnosti pro
kapitány).
2. Pro nároky z pojištění odpovědnosti za škody, které
byly způsobeny na pronajaté nebo vypůjčené lodi
a/nebo jejím vybavení, inventáři a příslušenství ze
strany pojistníka nebo spolupojištěných osob, platí
toto krytí z pojištění odpovědnosti pro kapitány jen
tehdy, když budou takovéto nároky uplatněny
z důvodu hrubé nedbalosti. V takovém případě činí
spoluúčast pojistníka EUR 2.500,--.
3. V ostatním se poskytuje plnění z tohoto pojištění
odpovědnosti pro kapitány jen tehdy, když nelze
požadovat odškodnění z jiného pojistného vztahu zvláště z pojištění odpovědnosti za škody z vodních
sportů, existujícího pro pronajatou nebo vypůjčenou
loď (subsidiarita krytí z pojištění odpovědnosti pro
kapitány).
§ 2 Rozsah platnosti
Pojistná ochrana je platná celosvětově.
§ 3 Rozsah pojistné ochrany
1. Povinnost pojišťovatele provést plnění zahrnuje
prověření daného povinného ručení, poskytnutí
odškodnění, které pojištěné osoby musí vyplatit na
základě pojišťovatelem vydaného nebo schváleného
uznání, jím uzavřeného nebo schváleného vyrovnání
nebo soudního rozhodnutí; rovněž zahrnuje odmítnutí
neoprávněných nároků.
2. Pojišťovatel je pokládán za zplnomocněného, aby
jménem pojištěných osob uspokojoval a/nebo odmítal
nároky
podle
bodu
1.
Pokud
pojišťovatelem
požadované vyřízení nároků na povinné ručení formou
uznání, uspokojení nebo vyrovnání ztroskotá na
jednání
pojištěných
osob,
není
pojišťovatel
zodpovědný za vícenáklady na předmět sporu, úroky a
náklady, které tímto odmítáním vzniknou.
Pro rozsah plnění pojišťovatele tvoří
3.
maximální hranici pro každý nehodový jev pojistné
částky uvedené v pojistce. Více časově souvisejících
škod vzniklých ze stejné příčiny je považováno za
jeden nehodový jev. Výdaje pojišťovatele na náklady,
včetně nákladů na odvrácení a zmírnění škody
nebudou započítány jako plnění do příslušné pojistné
částky. Celkové plnění za všechny nehodové jevy
jednoho pojistného roku je omezeno na dvojnásobek
příslušné pojistné částky.
4. V případě, že je jmenované plavidlo zadrženo v
důsledku pojistné události zajištěné těmito
podmínkami, rozšiřuje se povinnost poskytnout
pojistné plnění také na poskytnutí úředně nebo soudně
určeného záručního vkladu až do výše 100 000 EUR.
5. a) Pojistné krytí existuje též v případě, že pojištěné
osobě je způsobena újma třetí stranou, a nárok na
náhradu následně vzniklé škody není možné vůči třetí
straně uplatnit.
Třetí stranou je ve smyslu těchto podmínek osoba,
která způsobila škodu, a vůči které byl vznesen ze
strany pojistníka nebo pojištěné osoby, podle právně
vymahatelného soudního rozhodnutí, nárok na
odškodnění v důsledku pojistné škody.
b) Obsah a rozsah pojištěného nároku na náhradu
škod je v souladu s rozsahem a výší pojistného krytí
poskytovaného touto smlouvou. Zdůvodnil-li pojistník
nebo spolupojištěná osoba nároky na náhradu škod,
staví ho tato pojistná smlouva do takové pozice, jako
kdyby třetí strana měla pojistné krytí stejné jako
pojištěná osoba v rámci těchto podmínek.
c) Pojistné krytí existuje pro osobní zranění nebo
škodu na majetku utrpěné pojištěnou osobou, za
kterou je třetí strana odpovědná uhradit odškodnění
podle statutárních ustanovení soukromého práva.
d) Žádné pojistné krytí neexistuje pro škody, které
byly úmyslně způsobeny třetí stranou, škody nižší než
1 000 EUR, a do té míry a pokud jiný pojistitel (např.
poskytovatel zajištění nebo sociálního pojištění) nebo
orgán sociální péče má povinnost poskytnout plnění.
e) Podmínkou pojistného plnění je, že pojištěná osoba
získala buď právně vymahatelné soudní rozhodnutí
vůči třetí straně (rozsudek, příkaz k provedení
Pantaenius Yachtversicherungen GmbH • Am Heumarkt 7 1030 Wien • Tel. +43 1 710 92 22 • Fax +43 1 710 92 22 13
www.pantaenius.com • [email protected]
exekuce, soudní vyrovnání), nebo notářem vyhotovené
potvrzení, že třetí strana je jejím dlužníkem.
f) Pojištěná osoba musí prokázat, že nedosáhla
exekuce, nebo že exekuce nemá žádné vyhlídky na
úspěch. Exekuce nebylo dosaženo, pokud nevedla
k plnému a konečnému vyrovnání, a nemá žádné
vyhlídky na úspěch, pokud třetí strana např. předložila
během předcházejících tří let prohlášení o zákonnosti
registrované společnosti nebo figuruje na seznamu
dlužníků vedeném exekučním soudem.
g) Pojištěná osoba je povinna postoupit své nároky ve
výši zajištění vůči třetí straně, stejně jako poskytnout
původní rozsudek nebo dokumenty o exekuci a další
dokumenty, které dávají vzniknout pojistné události ve
smyslu těchto podmínek.
h) Třetí strana nemůže z této smlouvy odvozovat
žádná práva.
§ 4 Vynětí
Z pojištění jsou vyjmuty
1. Nároky na povinné ručení plynoucí z nehodových
jevů, které vzniknou v případě použití plavidla k jiným
než sportovním nebo rekreačním účelům (např. použití
plavidla v rámci Bareboat-Charter nebo SkipperCharter). Pokud má pojištění platit také při použití
plavidla k jiným než sportovním nebo rekreačním
účelům, je zapotřebí předem uzavřít zvláštní dohodu,
2. nároky na povinné ručení plynoucí z nehodových
jevů, které vzniknou, je-li
a. plavidlo řízeno osobou, která pro řízení plavidla
nevlastní potřebné úřední povolení; přitom však
zůstává v platnosti pojištění za účelem plnění oproti
ostatním pojištěným osobám, pokud se pojištěnec
nebo vlastník mohl bez viny domnívat, že povolení u
příslušného kapitána plavidla existuje, nebo pokud
plavidlo řídila neoprávněná osoba,
b. plavidlo použito při závodech motorových člunů,
u kterých záleží pouze na dosažení nejvyšší
rychlosti, nebo je použito ke cvičným jízdám
příslušejícím k těmto závodům,
3. nároky na povinné ručení plynoucí z nehodových
jevů,
které
vzniknou
v souvislosti
s použitím
potápěčského vybavení, pokud osoba používající
potápěčské vybavení nevlastní uznávanou licenci pro
potápění,
4. nároky na povinné ručení pojištěnce nebo vlastníka
oproti spolupojištěným osobám,
5. nároky na povinné ručení spolupojištěných osob
navzájem, pokud se jedná o věcnou škodu v hodnotě
menší než 150,00 EUR; to samé platí pro nároky na
povinné ručení spolupojištěných osob oproti pojištěnci
nebo vlastníkovi,
6. nároky na povinné ručení, pokud na základě
smlouvy nebo zvláštního příslibu přesahují rozsah
zákonného povinného ručení,
7. nároky na povinné ručení na základě neněmeckých
zákonných ustanovení o povinném ručení, které jsou
orientovány na plnění náhrady škody s trestní povahou
(„Punitive Damages“).
8. nároky na povinné ručení vlastních zaměstnaných
členů posádky oproti pojištěnci nebo vlastníkovi,
plynoucí zejména z pracovních úrazů, pokud tyto
mohou být pojištěny v rámci sociálního pojištění nebo
jiného speciálního pojištění pro pracovní úrazy.
V rámci těchto podmínek jsou však pojištěny zákonné
nároky na postih sociálních pojistitelů resp. ostatních
pojistitelů pracovních úrazů,
9. nároky na povinné ručení plynoucí z ručení za
znečištění vod (§ 1 č.1), pokud se jedná o takové
znečištění vod, které je způsobeno vypouštěním nebo
ukládáním látek znečišťujících vodu do vod nebo jiným
vědomým působením na vodu, provozem podmíněným
odkapáváním nebo vytékáním oleje nebo jiných
tekutin z uzávěru nádrže, tankovacích zařízení nebo ze
strojních zařízení plavidla nebo jeho pomocných člunů,
úmyslným nedodržením zákonů, nařízení nebo
úředních ustanovení o ochraně vod, válečnými
událostmi, povstáním, vnitřními nepokoji, zásahy vyšší
moci nebo zemětřesením,
10. pojistné nároky všech osob, které nehodový jev
z důvodu plnění povinného ručení úmyslně způsobily.
§ 5 Právní postavení osob účastných na smlouvě
1. Vykonávání práva spolupojištěných osob přísluší
výhradně pojištěnci.
2. Povinnosti
touto smlouvou stanovené
pro
pojištěnce platí současně také pro spolupojištěné
osoby (§ 1 č. 2). Pojištěnec je zodpovědný za plnění
povinností spolupojištěných osob.
§ 6 Povinnosti v případě vzniku pojistného
případu
1. Pojistný případ je nehodový jev, který může mít
za následek nárok na povinné ručení, spadající do
tohoto pojištění.
2. Pojištěnec je povinen neprodleně ohlásit každý
pojistný případ pojišťovateli.
3. Pojištěnec
je
povinen
uskutečnit
z vlastní
iniciativy všechna únosná opatření, která připadají
jako vhodná v úvahu pro odvrácení a zmenšení škody.
Pokud pojišťovatel vydá v tomto smyslu instrukce, je
pojištěnec povinen je dodržet.
4. Pojištěnec je povinen podat pojišťovateli podrobné
a pravdivé zprávy o škodě a na žádost pojišťovatele
mu sdělit všechny informace, které jsou z pohledu
pojišťovatele nezbytné pro stanovení pojistného
případu a povinnosti plnění. Na žádost pojišťovatele
musí pojištěnec předložit doklady, pokud je jejich
získání únosné
5. Pokud dojde k procesu o nároku na povinné
ručení, musí pojištěnec přenechat řízení procesu
pojišťovateli.
6. Pojištěnec není oprávněn bez předchozího
souhlasu pojišťovatele uznat nebo uspokojit nárok na
povinné ručení, a to ani zcela ani částečně.
7. Pokud není splněna jedna z povinností uvedených
v bodě 2 až 6, je pojišťovatel podle zákonných
ustanovení (zejména §§ 6, 62 VersVG) osvobozen od
povinnosti provést plnění.
§ 7 Začátek pojistné ochrany
Pojistná ochrana začíná běžet v okamžiku uvedeném
v pojistce. Námitka, že až do doby zaplacení prvního
pojistného nevzniká povinnost plnění (§ 38 odst. 2
VersVG), je vyloučena.
§ 8 Doba platnosti smlouvy, vypovězení
1. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu jednoho roku.
Prodlužuje se vždy o další rok, pokud není nejpozději
ve lhůtě jednoho měsíce před uplynutím příslušného
smluvního roku písemně vypovězena.
2. V případě vzniku pojistné události jsou obě smluvní
strany oprávněny pojistnou smlouvu mimořádně
vypovědět formou písemného prohlášení, které nabývá
platnosti jeden měsíc od doručení. Toto právo
výpovědi zaniká, pokud není uplatněno nejpozději do
uplynutí jednoho měsíce od doby, kdy pojišťovatel
uznal nebo odmítl povinnost provést plnění nebo udělil
pojištěnci instrukce, aby o nároku třetí strany zahájil
právní spor.
3. V případě prodeje plavidla končí pojistná smlouva
okamžikem převodu vlastnictví. Pojištěnec ihned po
převodu vlastnictví oznámí pojišťovateli za účelem
vyúčtování pojistného, které má být navráceno (č.4),
dobu převodu vlastnictví a přiloží kopii kupní smlouvy.
Pro nabyvatele vzniká, pokud nevyjádří nesouhlas, na
dobu jednoho měsíce od doby převodu vlastnictví
pojistná ochrana podle těchto podmínek jako
předběžné krytí.
Pantaenius Yachtversicherungen GmbH • Am Heumarkt 7 1030 Wien • Tel. +43 1 710 92 22 • Fax +43 1 710 92 22 13
www.pantaenius.com • [email protected]
4. Pokud je pojistná smlouva předčasně ukončena
podle bodu 2 nebo bodu 3, bude nevyčerpané pojistné
navráceno podle časového podílu, pokud se nejedná o
minimální pojistné.
§ 9 Oznámení a prohlášení vůle
Všechna oznámení a prohlášení vůle pojištěnce a
spolupojištěných osob, která jsou v rámci této pojistné
smlouvy určená pojišťovateli, mohou být s právní
platností povedena oproti společnosti Pantaenius
Yachtversicherungen GmbH.
§ 10 Všeobecná ustanovení
1. Plnění pojišťovatele a pojištěnce probíhají v
té měně, ve které je v pojistce uvedena pojistná
částka a pojistné.
2. Pojistné plnění plynoucí z této smlouvy nemůže být
přiděleno třetím stranám bez výslovného souhlasu
Pojistitele.
3. Nároky na plnění vyplývající z této pojistné smlouvy
nemohou být bez výslovného souhlasu pojišťovatele
převedeny.
Pokud pojištění přebírá více pojišťovatelů, ručí
zúčastnění pojišťovatelé jen ve výši jejich podílu a ne
jako celkoví
dlužníci. Dohody, které
vedoucí
pojišťovatel uzavře s pojištěncem, jsou pro ostatní
zúčastněné
pojišťovatele
závazné.
Pantaenius
Yachtversicherungen GmbH písemně sdělí pojištěnci na
jeho žádost, kteří pojišťovatelé a s jakými podíly se na
jeho pojištění účastní.
Pro případ vedení procesu je sjednáno následující:
a) Pojištěnec bude své nároky soudně uplatňovat
jen oproti vedoucímu pojišťovateli na jeho podíl.
pojišťovatelé
uznají
b) Spoluzúčastnění
právoplatné
rozhodnutí
oproti
vedoucímu
pojišťovateli a ve vztahu k pojištěnci za pro ně
závazné, jakož i vyrovnání uzavřené podle
listipendence mezi vedoucím pojišťovatelem a
pojištěncem .
c) V případě že podíl vedoucího pojišťovatele
nedosahuje odvolací nebo revizní částky, je
pojištěnec oprávněn, a na požádání vedoucího
pojišťovatele povinen, rozšířit žalobu na druhého
pojišťovatele,
v případě
potřeby
na
další
pojišťovatele, dokud není dosaženo této částky.
Pokud není tomuto požadavku vyhověno, bod b)
neplatí.
4. Jako doplněk k této smlouvě platí ustanovení zákona
o pojistných smlouvách (VersVG).
5. Tyto
podmínky
jsou
překladem
originálních
podmínek v německém jazyce. V případě jakéhokoli
nesrovnalosti v jejich obsahu, formulaci či interpretaci
jednotlivých částí je závazná originální verse
v německém jazyke.
Pantaenius Yachtversicherungen GmbH • Am Heumarkt 7 1030 Wien • Tel. +43 1 710 92 22 • Fax +43 1 710 92 22 13
www.pantaenius.com • [email protected]