próza

Transkript

próza
weles
44-45
literární revue
Cága • Čiháková • Doležal • Frič • Grombíř • Malá • Mikeš
Mlynář • Odpad • Ondráček • Pavel • Reisinger • Sahánková
Slíva • Suk • Tučková
weles
Po dlouhé řadě tematických Welesů došlo k očekávanému – k vyčerpání. S tematickými čísly se tak budete nadále
setkávat jen v případě, že objevíme dosud nevytěžený prostor, neradi bychom vám předkládali hlušinu nebo pouhý
recyklát.
Dvojčíslo 44 – 45 přes svou deklarovanou netematičnost
však přesto určitý námět má. Je jím současná próza – věnovali jsme ji prostor, který v jednom svazku revue snad ještě
nikdy neměla. Blogové zápisky Erika Friče, krátké jednovětné záznamy Víta Ondráčka, ironické povídky Toma Odpada, malířský žert Kateřiny Tučkové, science fiction Jakuba
Mlynáře a úryvek z románu Jana Pavla Proč blijou sloni.
Rozsáhlá jsou také obě pásma. První se věnuje básnické
tvorbě Vladimíra Mikeše překladatele Danta, Hölderlina,
Molièra a řady dalších velkých autorů, druhé přináší básně
a deníkové zápisy ze Svatojánské poutě jubilanta Víta Slíva, studii o jeho poezii od Romana Szpuka a básně ­Slívovi
dedikované.
V překladatelské huti tentokrát najdete výběr z poezie
Gulagu v překladech Miloše Doležala. Básně Leonida Sitka, Varlama Šalamova, Julije Daniela, Niny Gagen‑Tornové, Jurije Dombrovského, Anny Barkové a Semjona
Vilenského jsou plné smutku, zoufalství či stesku, ale také
vzdoru, radosti a důstojnosti. Výtvarnou podobu daly číslu fotografie Jan Cágy, které jsou svým tématem i svou
ambivalentností určitým způsobem blízké básním z Gulagu a kresby Dany Sahánkové s protichůdností také pracující – je v nich něha i strach, pocit oběti i agresora, překryv
­lidského a zvířecího…
Poezii tentokrát přejdu jen pouhým výčtem: Barbora Čiháková, Dana Malá, Jakub Grombíř, Vít Ondráček, Vladislav
Reisinger a v oddíle Welesův debut Marek Adamík, Jan
Spěváček a Michaela Velčková. V oddíle Studie se Jan Suk
pozorně věnuje knize Vladimíra Křivánka Vladimír Holan
básník a nechybí samozřejmě ani další recenzní texty.
Slunce mdlé tak ztěžka zapadá, píše František Xaver Šalda v závěrečné básni tohoto Welesu. Je to symbolické?
To nechám raději na čtenářích…
Petr Čermáček
obsah
poezie
Barbora Čiháková
Dana Malá
Jakub Grombíř
Vít Ondráček
Vladislav Reisinger
Za hranicí stěny
Tenké návraty vody
Nenápadný půvab entropie
Pancrfaust a Markétka
Koukám se na dno čaje
…
…
…
…
…
6
12
20
30
38
Na smrt je sleva
Kvůli křivkám zaobleným
Niečo tu chýba
…
…
…
44
48
52
Jaroslav Erik Frič
Vít Ondráček
Tom Odpad
Kateřina Tučková
Jakub Mlynář
Jan Pavel
Kulometem na vodu
Věta denně a jiné črty
Nikdo nechce francouzské krávy
Malířská
Místo
Přepadení
…
…
…
…
…
…
56
66
72
96
114
136
Vladimír Mikeš
Vít Slíva
Evangelium sv. L. Doudy
Desátek Bohu
…
…
146
192
Křivánkův Holan
…
226
Superman nebyl hrdina
…
234
Smečka, oběti
…
246
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
(malý výběr z poezie Gulagu
v překladech Miloše Doležala)
…
248
Taxi do Kunštátu
…
262
welesův debut
Marek Adamík
Jan Spěváček
Michaela Velčková
próza
pásmo
studie
Jan Suk
fotografie
Jan Cága
welesův výtvarník
Dana Sahánková
překladatelská huť
šramoty
Vladimír Šrámek
telegrafické recenze
Petr Čermáček
Šestero
…
266
…
270
recenze
Wernisch – Novotný; Hořejší – Suk; Novák – Šanda;
Král – Harák; Blažejovská, Kopáč – Šofar; Fajkus – Volf
Barbora Čiháková
Za hranicí stěny
///
///
Záclona padá přes víčka
oči musí otočit pohled do hranic
vymezují pohyb světa samy v sobě
„Spíte klidně, když
prosím za odpuštění?“
Bytí je přepadeno zástavou
Sluch zůstává zachován (je slyšet
šum za rozpětím stěny)
natahuješ ho k sousedům
a špehuješ tradici jejich předpokoje
inspirace chodí těmi zavřenými dveřmi
Naráží a vyhýbá se
tichosti ztuhlé postavy
slova se jí rozpouštějí v láku
nepřežijí nehybnost
poezi
Barbora Čiháková
narozena 1988 ve Dvoře Králové nad Labem. V současné době, již třetím rokem, studuje na
Literární akademii v Praze. Úspěšně se zúčastnila několika básnických soutěží.
Hlas se snaží rekonstruovat
pohyb dne za hranicí stěny
(slyšel dva hlasy podmáčené stářím
a dušné chrapotem)
Čas jde
a on zůstává beze změny
zpřetrhanou modlitbou
těžko propojuje
ani nevyslovené to nedává smysl
„Sípu – Pane vrať mi
zbytky sil vyslovit nahlas“
Nese tradici rodu
a s ní zůstal beze změny
a závidí pohybu postav za zástěnou
Je součástí ticha kraje
6
7
Barbora Čiháková
Za hranicí stěny
PANÍ J.
Sedíme uzamčeni v pokoji s jedinou klikou
vnímáme porušení tradice
(bipolární svět nehybnosti
a zběsilého křiku – smysl
slov se rozpíjí)
Dekády v čase
rozkládá strany na klíně
pět – lomeno – šesti
v celé hodině
paměť rekapituluje
větu. Po větě
Kraj tam – oddělený lesem a řekou
(propojené nehybností i pohybem)
je zpola utvářen i mnou
Hranice pohledu dosáhne až
je vidět za dveře
kde se přerozdělovaly spojitosti klanu
slova nestačí na udržení tradice
(kraj se rozhýbe jinak)
8
Za hranicí stěny
///
Když si starci
vzájemně vyměňují hroby darem
daleko od místa narození
k místu vázaném na velká přání
(tam se ticho spojí s křikem)
poezi
Barbora Čiháková
Skrčené prsty nepřirozeně
vybízí – výpomoc
k sedmě –
Se stejně zpomaleně
jak nese
bezmoc v těle
Proti
hlava vstává vědomě
mohu zas o kus
o pohyb míň!
V ztenčeném světě
čtyř stěn – těla – křesla – lůžka
pokoj
9
Barbora Čiháková
Za hranicí stěny
Přiškrcený
touhou rozmáchnout se tělesností
myšlenka na tanec brní –
– nemohoucí tělo
Svazuje šněrovačka
stahuje je blíž k sobě – plíce srdce – doprostřed
obrys omezuje
Do ticha pootevřených rtů
zbytky hlasivek atrofují odkaz k ruce
poezi
Barbora Čiháková
Za hranicí stěny
Před nájezdem
klášterní chodby
protažené novým okrem
zužují možné rozpětí
pěsti se nesevřou
pevněji kolem
Bezvládnost
postupně
scvrkne
zbytek
Otoč na osm – lomeno – devět
Dalších minut
pro koloběžný pohyb očí
čí prsty nahrazují moje
Je jen schránka na dvou kolech
Nutně tě potřebuji
Dočíst
v odpoledni ne celé – protočené v kole po větě
k páté straně
10
11
poezi
Dana Malá
narozena 1972. Žije v Praze, vystudovala obor historie, věnuje se středověkým dějinám a současně
vyučuje. Poezii publikuje také pod nickem nes na serveru pismak.cz
Dana Malá
Tenké návraty vody
SETKÁNÍ
TRAŤ
slyším
jak ležíš uprostřed
velký v malé lodi
domy po okolí ukrývají
dráhy
malé oblohy
trochu se ještě smějeme a jako bys utíkal
jen chvíle
mapy, zachycené směry
opisovaná znamení
dnem pomíjí
snad vozy táhneme
já ty oni
spolek nezvyklých
hlídaje sny, až příliš
obracíme slovo jiný
příliš
příští…
tyhle šaty venku nenosí
12
13
poezi
Dana Malá
Dana Malá
Tenké návraty vody
Tenké návraty vody
KAMENNÉ NOCI
STOPY
večer
stála řeka ještě oblečená
pod jednou oblohou
komíny vydechují světlo
a v korunách nespletené proutí stojí o větru
zbytky dne
připomínaly labutě
--- neúnavně
upevňovaly na hladině kamenné krky
pod jednou oblohou
k očím projde příští okamžik
--- hledá báseň
by tichem zvolala
na nábřeží
utichaly hlasy
zbytnělé ozvěnou staré náplavky
--- ztrácely se nocí
za nezvyklého křiku vodních ptáků
kdo obejde břeh
v jediném doteku
bychom doplnili měsíc
--- světlo
14
co obnažuje nebe
15
poezi
Dana Malá
Dana Malá
Tenké návraty vody
Tenké návraty vody
SEBESTŘEDNOST
POSLEDNÍ
odložená hlava do dlaní
hozený z výšky list
do koruny
volá
deštěm spojené dráhy ve zvuky
ozvěny hrají kolejím
z cest
hvězdokupy tváří, jména
pro zastavení oblohy
mezi oblaky
zachytíme ještě oblékané dny
skloněné
vedou laně průvodem
krásné…, v nevyhnutelnosti
16
17
Tenké návraty vody
ZVUKY
kameny
nepohnou se po větru
to lidé
na noc zamykají
tenké návraty vody
18
poezi
Dana Malá
19
Nenápadný půvab entropie
20
NENÁPADNÝ PŮVAB ENTROPIE
LÉTO 2002
Nedělní podvečer
Na malém městě
V listopadu
Mrholí
Bůh se distancuje
V rockovém klubu
Barman podřimuje
Jediný host se snaží
Beznadějně ztěžklým jazykem
Vyslovit výraz
vojenskoprůmyslový komplex
Děti na večerním náměstí
s bicykly u laviček
zalykají se prázdninami
jak posledními loky Fruka
jako na každém malém městě
třeba dneska zrovna
v Nové Bystřici
poezi
Jakub Grombíř
Jakub Grombíř
narozen 1974. Žije v Bzenci. Absolvent FF UP v Olomouci. Básně, povídky, recenze, paměti
a jiné texty publikoval např. ve Tvaru, Aluzi, Textech, Jihovýchodní poště, Hostu, Welesu,
na Čmeláku a jeho světu. Donedávna pracoval jako redaktor Literárních novin, nyní působí
v družstevních Kulturních novinách. V roce 2006 vyšla v edici Stůl Psího vína sbírka Kráska
a network, je spoluautorem Průvodce sklepními uličkami jižní Moravy (2007).
21
Jakub Grombíř
Nenápadný půvab entropie
22
poezi
Jakub Grombíř
Nenápadný půvab entropie
VARIACE NA STARÉ TÉMA
ARCHLEBOV
Od horského hřebene
S předjarním větrem
Tisíce draků letí
Ale hladina vína
V nefritové misce
Ani se nezachvěje
Proč by tedy moudrému muži
Mělo záležet na císařově nepřízni?
Dědina jak ostatní
Co akorát donutí auta zpomalit
Například zrovna v čase
Lepkavé šťávy, trakařů a traktůrků
Zbírejte děcka zrníčka
Co zrníčko to kapka
Co kapka to písnička
Čapatý kostelík
Napoleonovi vojáci říkali
Arsch le beau
Ale co dělat, když třeba
Náhodou ani jiný domov nemáte
A vesmír má tolik středů,
Kolik je v něm živých bytostí (Solženicyn)
A přece se tu stalo cosi neobvyklého
Málokdo ví, že
Jakýsi polykač mečů
17. března 2001
si ho tu zarazil šedesát čísel hluboko
a ať to někdo zkusí po něm
23
Jakub Grombíř
Nenápadný půvab entropie
24
poezi
Jakub Grombíř
Nenápadný půvab entropie
LINKA 912
BRNO
Cestou z práce
Četl jsem si v autobuse kulturní revue
Abych nemusel voyeurovat studentky
Beztak si o tom už vyprávějí
Začten do článku podepsaného
Jakýmsi „teoretikem vizuální komunikace“
Zeptal se skladník z brambůrkárny
Co bydlí přes ulici a tak
vždycky bez ptaní sedne vedle mě
Co to čteš?
Abych se vyhnul zdlouhavému vysvětlování
Odpověděl jsem ležérně
Ale celkem hovno
Už od tohoto města nechci vůbec nic
Jen abys byla moje milá
Ty s vlasy lesklými ještě víc
Než v průjezdu se leskne
Břicho krokodýla
25
Jakub Grombíř
Nenápadný půvab entropie
26
poezi
Jakub Grombíř
Nenápadný půvab entropie
SPÁDOVIŠTNÍ STAVĚDLO
VRACOV
Uprostřed žlutých polí
Jakási Stanice bouřná
Krajina vyschlá jak hadí svlek
Pozoruje nás s převahou
Jehovistů v nádražních podchodech
S konví na zádech
Jedu po Jamech
Na lavičce před sklepem
Turisti z autobusu vyhřezlí
Diskutují o tom
Jakým způsobem by
Chtěli umřít
27
Nenápadný půvab entropie
DEN VÍTĚZSTVÍ
Jak jsou ty naše svátky
čím dál všednější
Dny šourají se
Jeden smutně druhý rozpačitě
Jak pohřební průvod
Štěně cupuje předvolební letáky
Stromy hážou listím
jak metalisti hárem
poezi
Jakub Grombíř
Cokoli napíšu
Může být použito proti mně
28
29
poezi
Vít Ondráček
narozen 1959 v Brně. Žije v Kunštátě. Grafik, ilustrátor, malíř. V roce 2009 mu v nakladatelství
Cherm vyšla kniha Pootočené zrcadlo.
Vít Ondráček
Pancrfaust a Markétka
///
S PLASTOVÝM LUKEM NAHÝ HOŠAN BULÍ
Básníkem nebudu
lyricky bučet
tím který vyžije
na cizí účet
nápady ukradne
dělá že neví
potom to votiskne
v Revolver revue
S plastovým lukem nahý hošan bulí
zabíjet chtěl by chybějí mu tanky
na tombách šutry jsou z falešné žuly
nabitá konta v rakvi spermabanky
S městem za zády jdu útěšným lesem
vrhám se na vzduch napříč hvozdem chodím
pach ulic člověk lehce nesetřese
jak dlouho jdu už deset dvacet hodin?
tři dni? Či měsíc? Mysl má se čistí
chci všemu zahnout nebo se jen zašít
mech od severu a na hlavě listí
z paží mi, z prstů tenké větve raší.
30
31
poezi
Vít Ondráček
Vít Ondráček
Pancrfaust a Markétka
Pancrfaust a Markétka
NÁVNADA DÁVNO SEŽRANÁ JE S CHLUPY
LAST MINUTE
Návnada dávno sežraná je s chlupy
na vlascích dálnic háčky marketů
vzpomínky které zasněžily lupy
za noci občas zhmotní Markétu
Věř moci peněz cokoli je k mání
ještě dnes večer budeš se mnou v ráji
letadlo padá… ne to je jen zdání
opticky padá avšak míří na jih
Plechy se šinou zvolna k destinacím
do tváře prská odcizený vzduch
kapesník nemáš? Promiň mi že zvracím
kruhový objezd řeší bludný kruh
Přijdeš si na svý, půjde o tvůj teřich
hotelů houfy rádi tě tam mají
jen věřit musíš neuvěřit je hřích
ještě dnes kámo budeš se mnou v ráji
Šlukujem benzín. Lok já a teď lok ty
konečně výčep. Zase pevná zem
nemít tak ostré tenisové lokty
tak v téhle noci navždy uváznem
Jo vrchní Lebko dám si ještě jedno
nejlepší způsob jak uhasit strach
zapínáš placku co jsme zvali bednou
výbuch a vraždy a je po zprávách
Plazma už teče z obrazovky do stran
v sítnicích pavouk chtivé sítě tká
moc pěkný příběh zahraje dnes kostrám
sám Pancrfaust a Markétka
32
33
Vít Ondráček
Pancrfaust a Markétka
34
poezi
Vít Ondráček
Pancrfaust a Markétka
MÉ KRESBY, SLOVA, JSOU CUKREM – V MOČI
POD SOLÁRNÍ PANEL SLOŽIL HLAVU TULÁK
Mé kresby, slova, jsou cukrem – v moči
jsou solí života, jsou solí v očích
Jsou knihou pro gajsty, jsou jedem v krvi
jsou další hořkostí, již chutnám prvý
Pod solární panel složil hlavu tulák
pro ta pole seděl kdysi mnohej kulak
35
Pancrfaust a Markétka
OBRAZY PUTUJÍ. A OBČAS SE I KRADOU
Obrazy putují. A občas se i kradou
soumrak je nade vším. Neplést si s oční vadou
Stříbřitá slepota opřádá nebe na dél
beránky točí se na rožních od letadel
36
poezi
Vít Ondráček
37
Koukám se na dno čaje
HUKOT
VEČERNÍ HOUBY – TO ONA SI ZAČALA
vzdálený hukot se blíží
vše ostatní
se vzdaluje a roste
už šírá se
obrazy krouží okolo hlavy
jako ptáci okolo blesku
pomalu z prsti lezou ven
klobouků bílé klouby
a k mezi nad polem
jde vůně křtěná
hřbitovem
ze zákoutí
vylézají popraskané detaily
a rostou do rozmazání
poezi
Vladislav Reisinger
Vladislav Reisinger
narozen 1971. Doposud vydal básnické knihy Básně tohoto léta (vlastním nákladem 2000),
Ticho a jiné stroje (Lubor Kasal 2005), Šedá korouhev (Lubor Kasal 2007) a Krátký projev
k papežům (vlastním nákladem 2010). Publicistiku otiskuje především v literárním obtýdeníku
Tvar. Je zaměstnán jako pracovník v sociálních službách.
zem pěsti zatíná
ruce pomalu plují
k pólům bezradné hlavy
stáří tě navrátí
k obrovským židlím, stolům a květinám
jen velká náruč chybí
38
39
Vladislav Reisinger
Koukám se na dno čaje
Koukám se na dno čaje
RUB TŘASU
zdánlivě marně dělám kliky na zavřených dveřích
za kterými se ukrýváš v zemi
zrnka co tráví
zrnka co tráví
pak studené noci klepu na okno pekárny
a dlouhou cestu domů
nesu si pod bundou
na holém těle
horký a děravý
chléb mrazu
dovolenou u výlevky
a doma se rozutečou zrnka z kávy
sopečný písek
poezi
Vladislav Reisinger
zde jsou výlevky!
hlásají nápisy nad černými místy dřezů
nad černými ústy moří
nikdo z černých vleček nevěstí
tu rozemletou demonstraci
smete malé vodní dělo
zrnka co nenesou večerní zprávy
40
41
poezi
Vladislav Reisinger
Vladislav Reisinger
Koukám se na dno čaje
Koukám se na dno čaje
NOČNÍ KRAJKA
TERMOSKA V SADU
věřit tmě prostor?
je vidět
že ve vypínači není
úcta naráží do lampy
světlo je šroubovák
oko pak šroub
kterým držím u hlavy
motýli uhýbají padajícím listům
vzdušné boje
kouře a modře
koukám se na dno čaje
je vrásčitý jako já
spát se chce sadu
musí však listy spočítat
první, druhý, třetí…
přecházejí vzdušné mosty
a vrásčití pastýři
zůstanou nazí
v obležení žlutých a hnědých ovcí
42
43
Marek Adamík
Na smrt je sleva
Marek Adamík
narozen 1980 ve Zlíně. Po vyučení vystřídal několik zaměstnání, pracoval v ekologické organizaci,
příležitostně se věnoval novinařině. V letech 2004 – 2009 studoval mediální a komunikační studia
na Univerzitě Tomáše Bati ve Zlíně, od roku 2010 je doktorandem na FF MU. Mezi lety 2001
a 2002 vydal vlastním nákladem a v několika kusech básnické sbírky Pes v okně a Víc než
je to. V současnosti se kromě studia zabývá osvětovou činností v oblasti spravedlivého obchodu
a redakční prací pro nakladatelství VerBum.
NÁŠ ČTENÁŘ
MASÉRNA
Ten muž
hrobka
balzámů
s lupou
jak Měsíc
i přes tiráž
děsí nás
starověká
kremace
Ptolemaia
naše jména
…
44
45
Marek Adamík
Na smrt je sleva
V POŘADÍ
balancuji
před branami
pekla
dnes
na smrt
je sleva
na život
přirážka
46
47
Jan Spěváček
Narozen 1982. Publikoval v Tvaru a v H_ALUZI.
Jan Spěváček
Kvůli křivkám zaobleným
BIOPODPRSENKA
ONA
na Vaše ňadra rozmačkám
pětikilový meloun
jadérka ozdobí záhyby
jako závoj odložila rozum
a zůstaly jen její modré oči
ze zrůžovělé sakury
spadají lístky
a přilepí se
dlouho potom
nad ránem
naslouchali jsme znovuzrození
netřeba zapínat
48
49
JAK CHUTNÁ SNÍH
dnes večer sníh v rukavicích
ochutnávka po letech
chuť
která nic jiného nepřipomíná
prašan. sněžilo po dvou dnech
do závěje
kvůli křivkám zaobleným
na břehu vypuštěného rybníka
50
51
Michaela Velčková
Niečo tu chýba
Michaela Velčková
narozena 1981 v Trenčíně. Vysokoškolské studium absolvovala na FF UP /polonistika‑divadelní
věda/. Od roku 2005 pracovala jako projektový manažer v komerční oblasti. Od roku 2010
je součástí kolektivu vydavatelství Větrné Mlýny. V rámci publikování literárních textů
spolupracovala s časopisem 3/4 a webovými portályT‑station.com a Inland.sk.
///
///
papier zošita je tenký
na druhú stranu sa prepilo
pap r z ita j t ký
n d uh str n sa pr lo
vystupujem do chladu
ruky borím do vreciek
niečo tu chýba
nehorí
moc som si oslinila cigaretu
slečne v červenom kabáte nejde štiknúť lístok
52
53
Michaela Velčková
Niečo tu chýba
///
táto nedeľa nedopadne dobreň
vždy ma prekvapí
ako je ň blízko
enteru
54
55
próz
Jaroslav Erik Frič
narozen 1949 v Horní
Libině u Šumperka. Po revolu‑
ci založil ve Vranově nad Dyjí
nakladatelství Votobia, po nece‑
lých dvou letech jej však opus‑
til a v roce 1993 v Brně založil
nakladatelství Vetus Via. Od
roku 2000 organizuje v Brně
festival poezie Potulný dělník.
Český rozhlas realizoval tři jeho
scénáře. Je redaktorem revue
BOX a novin Potulné akademie
nazvaných Uši a Vítr. Žije vět‑
šinou v Brně. Knižně publiko‑
val sbírky Kolotoče bílé hlasy
(Vetus Via 1993), Houpací
kůň šera a jiné básně (Vetus
Via 1998), bibliofilsky potom
knihu Americká antologie
& Poslední autobus noční linky (Zdeněk Janál, edice
Siluety 2004).
56
Jaroslav Erik Frič
Kulometem
na vodu
Výběr z blogového psaní
16. 9. – 11. 10. 2010
ČTVRTEK 16. ZÁŘÍ 2010
zásadní věcí je vytrvat, finis coronat opus,
jedině konec dokončuje, završuje, to, k čemu ke všemu jsou učiněny základy, předpoklady, směr, vložena energie, jedině dovršení,
které nejspíš přichází s odchodem z tohoto
světa, dává dílu poslední a zásadní potvrzení, bývával jsem dost spojen s provozem SL,
bývalou „experimentální scénou“, z které se
dnes stalo smutně alibistické „centrum současného umění“, v této souvislosti jsem také
před několika dny odpovídal na otázky studentky M. D., která o SL píše jakousi, snad diplomní práci, vrací se k obecným slovům „alternativa“, „experiment“
apod. (mimochodem mám rád bonmot Mirka Holmana: „Experiment je prvním heslem v slovníku ďáblově.“), snažil jsem se tyto pojmy vymezit ze svého
pohledu, a říkal jsem si, že bych zde z rozhovoru i něco zacitoval, ale nejde to,
je to příliš spjato s tázající se a kontext teď se mi zdá příliš nucený, jen snad
jednu otázku a odpověď ze samotného závěru bych zde uvedl, otázka: „Žijeme v postmoderní době, kdy by se dalo říct, že vše je jaksi alternativou všeho.
Je to špatně, je to dobře? Nebo je to prostě jenom přirozený průběh? Jaká je
podle Vás budoucnost a úloha kultury na okraji?“ – odpověď: „Žijeme v takové době, jakou ji děláme. Je‑li post‑moderní, tedy post‑moderní. Nejsem liberál (ač jinak člověk snad velmi tolerantní). To znamená, že jsem nerezignoval
na kritické soudy, existenciální postoje a jejich garance. Žádný průběh není
přirozený. Člověk je svobodný a disponuje svobodnou vůlí. Chová‑li se jako
hovado, není to přirozené, nýbrž jen výraz jeho svobody. Opravdová kultura byla vždycky na okraji. Sám pro sebe pokládám za velké vyznamenání, když
jeden můj přítel – vydavatel mi po jednom hudebně‑poetickém vystoupení se
smíchem a podivem sdělil, že je to ‚okraj okraje‘“, snad bych přidal ještě kousek
ze samotného závěru, otázka: „Je něco, co považujete za potenciální problém
ohrožující existenci a vývoj alternativní hudby, potažmo ohrožení dosavadního chodu SL?“ – odpověď: „Je to svoboda člověka. Jak ji používá a v jakých službách. Kdo chce dělat ‚alternativní hudbu‘, ať ji dělá. Nikdo mu v tom nemůže
zabránit. A ostatně – nejlepší věci vznikají pod (existenciální nebo existenční)
zátěží. I magnet, který nemá zátěž, se pokazí…“ – pro dnešek to snad už o těch
„alternativách“ (slovo dnes až hloupě zneužívané) a „experimentech“ (ani toto
slovo na tom není lépe) stačí –
16. 9., Brno, 10.55
57
próz
Jaroslav Erik Frič
Jaroslav Erik Frič
Kulometem na vodu
Kulometem na vodu
NEDĚLE 19. ZÁŘÍ 2010
Otec, mohu poslat kohokoli k čertu, a kdykoli se mi zlíbí, Církev není instituce,
Církev je „dílo Boží v lidských rukou“, „mystické Tělo Kristovo“, můžeme mnoho
metaforických příměrů najít, ale hlavně na konci všech námitek a výpadů zůstává
otázka: a co? Trvá‑li Církev dva tisíce let, je to něco naprosto k neuvěření zvláštního, nevysvětlitelného pro všechny prohnané chytráky světa, a právě Papežství,
a právě Neomylnost (kdyby se tak dnes vědělo, co to vůbec je!) jsou pro mne podstatné, nemusím chodit daleko, stačí k Sušilovi, jehož cituje další vzácný kněz
Matěj Procházka, když vysvětluje, ke které straně theologického tábora v té věci
se F. S. klonil: „,Confirma fratres tuos‘“ jest veliké a závažné slovo, jakož i to: ‚Tu
es petra‘ aneb ‚Pasce agnos meos, pasce oves meas‘.“ Mám taky rád slovo Antoina Blanc de Saint Bonneta, kterého ani Francouzi, jimž příliš frygická čapka sedí
v týle, raději nevydávají: „ … Otázka pravdy jest na dně všech ostatních otázek.
Myšlení a zákon, právo, celá Společnost trmácejí se jen o jediné, nehledají ustavičně než jedné věci, pravdy. Jest potřebí učinit závěr: nebude‑li morální, bude
politický, jako ve Starověku. Co se neučiní Věrou, učiní se zákonem. Zbavte se
neomylnosti, tyranové zaujmou její místo. … Neomylnost jest osou všech otázek u lidí: toť opěrný bod, o němž mluvil Archimedes… Záhodno, by se vědělo,
kde jest pravda, sice se neví, kde jest právo, kde jest zákon, kde jsou mravy, kde
jest Společnost, a lidé hledají principů revolucemi a roztržkami bez konce.“
Ano, sdílím tento názor a jiné jsou pro mne falešné jako děvka, které nevěřím,
je to ovšem můj názor po výtce soukromý, který nepropaguju, neběhám s fanglí
po ulicích, neprotestuju s transparentem před porodnicemi, mám raději jinou
transparentnost, tu, která směřuje dovnitř k přesvědčení a navenek k činům,
jejichž objektivita je jasná, není to ona „objektivita“ tisíci „pravdami“ oslintávaná,
nýbrž pouze ta, která je artikulována „ex cathedra“ (nezaměňovat s podložkou
pro třídní knihu dnešních učitelů), ano, vím, že mi bude namítáno Druhým Vaticanem, aggiornamentem a veškerým možným zdnešněním, které doba přináší,
ale nudí mě to, nepřesvědčuje, držím se toho, co je (aspoň pro mne) pevné, jak
jistě, téma, které se vtírá, pseudohodiny na brněnském ústředním náměstí, prošel
jsem kolem nich z více stran dnes po poledni, nepochopil jsem vůbec nic, vlastně
se mi ani nechce o tom psát, včera jsem viděl v televizi zcela bezradného spoluautora – sochaře, který vysvětloval, jak poznáme, kolik je hodin, kolik hodin ten
příčně perforovaný obelisk vlastně ukazuje, z jeho zmatené a neinstruktivní řeči
jsem opět nepochopil nic, snad jen, že někdy je čtvrt a někdy půl, ale to vím i bez
obelisku, přímo nestydatě idiotský byl výstup primátora (nějaký basketbalista,
odhadoval bych), který nám s úsměvem sdělil, že „každý z nás má přece hodinky
nebo mobil“, je zvláštní, že je to opět – tak se mi zdá – zcela původní pitomost
brněnská, o níž jsem už tolikrát psal, za přispění četného publika samozřejmě,
aby naše blbost řádně a lidově zářila, přicházím a odcházím po ulici Kobližné,
sterilně vydlážděné sterilními kvádříky dokonale opracovaného kamene, bez
chuti a bez zápachu, jak zevně, tak uvnitř, kdyby mou duši neživilo tolik radostí,
musel bych zahynout ještě na tom místě –
19. 9., Brno, 16.31
PONDĚLÍ 20. ZÁŘÍ 2010
ano, my staří si poradíme, ale co děti? V mateřské škole jim řekne nějaká učitelka,
milé děti, přece se díváte na televizi, třeba na zprávy, a víte, že církev, to jsou ti
faráři, kteří zneužívají děti, a taky inkvizice, která vraždila, to je to zařízení, které
za staletí nakradlo majetek, který jim teď najednou přece nemůžeme vrátit, to by
nebylo spravedlivé, naopak, ten majetek použijeme právě pro vaše blaho, děsím
se takovýchto úvah, děsím se omezenosti a nemyslivosti, pologramotnosti veškerých těch mediálních toků, všech těch „vychovatelů“, kteří przní mládí dětí, už je
mi nanic z těch keců o „návštěvě papeže ve Velké Británii“, a kdo všechno proti
ní protestoval, za co všechno by se měl Benedikt XVI. omlouvat, jsem prostým
údem Církve svaté, jak po staru se říkalo, nemusím být tak opatrný jako Svatý
58
59
Jaroslav Erik Frič
Kulometem na vodu
ve veškeré třtinovitosti lidské existence spoléhat na prach a popel, v něž se dříve
či později obrací vše? To nejsou věci víry, to jsou věci reality a zdravého rozumu,
aspoň pro mne, jak už bych nerad dále opakoval, proč ta masírovací „média“
nenajdou jiných slov pro samotný pilíř civilizace, pro samu sebezáchovu existence Evropy než povrchní hlupoty a vulgarizující zkraty? Já osobně jsem a doufám, že nepřestanu být, Církví Svatou fascinován, a jsem nadšen, že nacházím
úžasná slova u mnoha konvertitů, z různých táborů a z různých věků, slova, jež
mi z duše hovoří, jako zrovna tato od Juliena Greena (1900 – 1998), který konvertoval na různé strany sedmkrát, slova jen zdánlivě paradoxální: „Raději mám
chování nevěřících, kterým se jeví katolicismus jako cosi pošetilého a nesmyslného, než chování katolíků, jimž se jeví přirozeným. Ba řekl bych, že jediné chování nevěřících jest v duchu katolicismu. …
Prostřední kněžstvo jest povzbudivějším příkladem než kněžstvo svaté, neboť
v kněžstvu trvá Církev, a kdyby bylo svaté, řekl bych si: jen ta jeho svatost je příčinou rozkvětu křesťanstva; ale ono není svaté, jest hříšné. Což tedy. Což právě
hříchem jen trvá Církev? Vždyť hřích jest smrt a smrt neplodí život. Jistě jest
v něm tedy něco mocného, co odolává jeho hříšnosti a udržuje kontinuitu života
duchovního. Opravdu, není třeba mluviti o svatých, když se chce podati důkaz
svatosti Církve. K takovému důkazu stačí špatní kněží a špatní biskupové. …
Vidíme zhýralé řeholníky, kněze bez nauky, biskupy směšné, papeže často všelijaké. Vám se to jeví čímsi hanebným, ale já to cením naopak jako cosi podivuhodného a úctyhodného. Mne Alexandr VI. více vzdělává než Řehoř Veliký,
neboť když Církev spravují světci a ona trvá, jest to normální a lidské, ale když
Církev vedou zlosynové a osli, a ona se skvěje svatostí, to není ani normální, ani
lidské.“ – neznám lepších a rozumnějších slov na vysvětlenou toho, co jsem se
snažil dnes napsat – a věřím, že v těchto i vlastních budu ještě v pravou chvíli
pokračovat –
20. 9., Brno, 17.47
60
próz
Jaroslav Erik Frič
Kulometem na vodu
PÁTEK 24. ZÁŘÍ 2010
co byste chtěli? V televizi mluví nějaká zapšklá, mladě vyhlížející učitelka, prý po
třicetileté praxi je měsíčních 24 tisíc neadekvátních, pochopil jsem to špatně?
Jak to myslela? Podle jejího výrazu bych ale soudil, že to je pro ni málo, po
­třiceti letech, učila tedy v roce 1980, 1981, v nejodpornějších letech, jaká jsem
snad vůbec zažil, čas emigrační i pro ty nejodolnější, zatímco tato dáma vesele
„učila“, co asi? Nikdo mi nenamluví, že v roce 1986 bylo možno učit „svobodně“,
jak se dnes tito učitelští matadoři beze studu tváří, jako by vše bylo v pořádku,
jen přešli z občanské nauky na něco jiného, nebo z ruštiny, hlavně ta metodická
zručnost, pedagogické dovednosti, to se přece musí ocenit, nikdy jsem učitelům
nevěřil a tomu nižšímu přefeminizovanému školství už vůbec ne, jsem přesvědčen, že většina škol je zbytečných, uměle vytvořených proto, aby živily své učitele, nikoli aby něco podstatného mladého člověka naučily, nejdůležitější vždy
byly rodiny a jiná společenství, jak aspoň osobně jsem to poznal, školy především moří ducha, a navíc vždy ruku v ruce s „politickou situací“, koncem 19. století ještě – aspoň matrikoví – katolíci, po roce 1920 v církvi československé, po
roce 48 u komunistů, tuto dráhu jsem sledoval u mnoha starých učitelů, pamatuju si jejich osudy, a nezměnilo se tolik od dob Josefa Floriana, který píše ve
svých Poznámkách z března 1938: „Jindy studovali páni a svobodní občané. Byl
pevný řád a tak i každý jednotlivec snadno dával věci kolem sebe do pořádku, aby
se uprázdnil k vyšší snaze. Teď se stává vzdělancem jen ten, kdo byl dán z mládí
‚na studie‘. Odtud jedni, nemohouce obstáti ve zkouškách, záhy odcházejí a volí
si nějaké ‚praktické‘ zaměstnání, nebo koptí se v nějakém písaření v kancelářích
úředních nebo soukromých. (…) Ti druzí, jak se říká, doštudují. A jsouce vyštudováni (té obludnosti slov!), ‚vezmou‘ nějaké místo (…) nebo se zařídí samostatně, aby měli slušné živobytí. Slušné na vzdělance! Pak se ‚dobře‘ ožení nebo
jinak svou svobodu zmarní. Záhy jsou z obojích ‚řádní lidé‘, kteří nemají už nic
jiného na mysli, než aby celé dni pletichařili a přelhávali, konejšili a podváděli
61
Kulometem na vodu
hlubší hlasy srdce, aby je okřikovali tím, že konají povinnost. Co to povinnost je,
nad tím se nikdy nepozastaví. A tak patrna konkrétně z jejich života tato pravda:
Nepřivede‑li studování člověka k moudrosti aspoň takové, aby nabyl přesvědčení, že pravého studia nelze nikdy zanechat tomu, kdo chce právem slouti
vzdělancem, že tedy nelze v čase tohoto vyhnanství nikdy ‚doštudovati‘ nebo
‚vyštudovati‘, pak se člověk zvrhá záhy v obludný typ toho, čemu Léon Bloy říká
buržoa.“ – a Ladislav Klíma? „ …ve škamnech musí zblbnout každý, kdo blbec
ještě není.“ (L. K., Moje filosofická konfese a dodatky k ní, in: Vteřina a věčnost,
Jan Pohořelý, Praha 1946) –
24. 9., Brno, 12.35
ÚTERÝ 28. ZÁŘÍ 2010
přiznám se, že už se mi o těch brněnských hloupostech ani nechce psát, nač si stěžovat, nač skuhrat, není to jistě nic jiného než příznak doby, posílají mi přátelé
po internetu odkazy na brněnské „slavnosti“ všeho možného, piva, vína, jídla,
všeho, čím ne pouze živ je člověk, zato se dovídám, že taky zahrají „pouliční“
muzikanti (psal jsem o těch věcech trochu v blogovém zápisu z pátku 7. května),
ano, pouliční, ale v uvozovkách, řekl bych, že je to urážlivé, pro každého muzikanta, i pro toho původem z ulice, nikdo z nich nepatří do uvozovek, do uvozovek patří leckterý „muzikant“, nikoli však – jakákoli – životní situace, jakýkoli
úděl či vážné přesvědčení, dokonce čtu, že budou hrát „k příjemnému posezení“, to mě už děs přímo obchází a husí kůže naskakuje, jistě, bude nejlepší
jít k volbám a volit někoho slušnějšího, chytřejšího, nezištnějšího a statečnějšího, někoho aspoň trochu tvůrčího, ale jak je poznám na kandidátkách, když na
mých cestách se nevyskytují? Píše přítel Standa G. P., proč už se letos nezúčastní
voleb do obecního zastupitelstva u nich, takto dosud místostarosta, m. j.: „Ti,
o kterých jsem si myslel, že mají obci co nabídnout, a měli by tudíž kandidovat,
tuto nabídku z různých důvodů odmítli. Nechtějí se veřejně angažovat, a tím
62
próz
Jaroslav Erik Frič
Jaroslav Erik Frič
Kulometem na vodu
pádem nést spoluzodpovědnost. No a ti, kteří by kandidovat chtěli a možná
i s někým kandidují, tak s těmi bych na jedné kandidátce být nemohl. … Celé
čtyři roky jsem vybízel tu slušnou část občanů, aby nemlčeli, aby nahlas řekli to,
co si myslí, a že o jejich názor je zájem. … Jestliže za celé volební období jsem
nepocítil veřejnou podporu (v soukromí jí bylo dost, ale zde to není nic platné),
jestliže jsem na svých zádech necítil dech voličů, potom člověk nabude dojmu,
že je lidem vlastně úplně jedno, kdo na té radnici sedí. … Byl jsem naivní a chtěl
jsem dělat velké věci. Byl jsem rozhodnut pro Š. udělat cokoli…“ atd., vzdal to
Standa, nedivím se mu, i tak je obdivuhodné, že čtyři roky neuhnul, takových je
málo, dnes sleduju televizní opakování „kultury v regionech“, prý konečně universitní divadelníci získali možnost vybudovat svou jakousi „hereckou laboratoř“, hned vedle kláštera Menších bratří sv. Františka, kteří z toho mají (dle mého
soudu oprávněné) obavy, město je plné šašků (těch chtěných i nechtěných), plné
„herců“, až nevím, kdo zde je vlastně doopravdy, tolik divadel, tolik „hraní“, tolik
„zábavy“, která je ústředním sloganem brněnských magistrátních představ o kultuře, ubohé Brno, taky sedmikrásky nad Brnem se vracejí, oslavné básně, na co?
na Brno, chudák, chudák Brno, které snad někdo nějak ještě bral vážně, aspoň
v hloubi srdce svého, smutek, smutek do těžkého blues, ke kterému se vracím,
které mi poslední dobou duši proniká, vzít kytaru, vzít akord, strunu, a vychrlit
něco ze střev, z niterné nevolnosti, z bídy, z ubohosti, která je nakonec tak zoufale společná –
28. 9., Brno, 17.38
PONDĚLÍ 11. ŘÍJNA 2010
ukončuji pro tuto chvíli toto své blogové psaní, vyčerpalo se, necítím potřebu
nic dalšího psát, zapsal jsem sice v říjnu ještě dva sny, ale ty zde přepisovat pokládám již za zbytečné, skončeno, trvalo to od svatojánské noci roku 2007, víc jak
tři léta, to je dost, teď píšu jakési „reporty ze života“ pro webové stránky Josefa
63
Kulometem na vodu
Jindráka www.polipet.cz, při tom zůstanu, bude‑li zájem, chci se více věnovat
novinám Uši a Vítr, založeným v roce 2006, taky revui BOX, kterou stále pokládám za životaschopnou, především pak nakladatelství Vetus Via, jehož přestálé
klinické smrti jsem bral snad až s příliš opovážlivou samozřejmostí a nerozumnou lehkovážností, nelze v tom pokračovat, i když ono pohádkové „tma přede
mnou, tma za mnou“ je mi stále nejbližší a vlastně se ani přes ně nechci nikam dál
dostat, je potřeba pracovat zase trochu na jiném poli, několik básní snad mám
rozepsaných, s dvěma muzikanty teď se snažíme spojit slovo a hudbu, což je mi
čím dál bližší, čím dál víc mě to spojení láká, čím dál víc se právě tímto cítím naplněn, jako by život náhle se stával nezbytečný, nemarný, tkví sice ve vteřině, ale
vteřině opravdu existující, dvanáct let jsem nic nevydal, možná že i v tomto smyslu by se dalo pokročit, mám rozvrhy hned na několik knih, ale není to pro mne
to nejpodstatnější, jakkoli ctím výroky velikánů o „díle“, raději se věnuji věcem
okamžitým, s kdo ví jakým dopadem, věcem takovým, jakým bylo i toto mé blogové na vodu psaní, toto je tedy jakýsi můj průběžný závěr, psaný ještě pár minut
před půlnocí v den Mateřství blahoslavné Panny Marie, na niž tento národ plije,
kudy chodí, i z toho jsem unaven, bylo to roku 1854, kdy Církev slavně prohlásila
jako článek víry, „že blahoslavená Panna Maria v prvém okamžiku svého početí
byla zvláštní milostí a výsadou Boha všemohoucího pro zásluhy Ježíše Krista,
Spasitele lidského pokolení, uchována každé poskvrny hříchu dědičného“, bylo
to 8. prosince, v pátek, byl deštivý den, sotva však Pius IX. domluvil, roztrhly se
mraky a paprsek sluneční vnikl oknem basiliky, v Turíně ustala čtyřměsíční epidemie cholery, není to tak dávno, aby se o tom jasně nevědělo, na tento svátek, na
svátek Neposkvrněného Početí Panny Marie se čtou slova z VIII. kapitoly knihy
Přísloví: „Blahoslaveníť, kteříž ostříhají cest mých… Kdo mne nalezne, nalezne
život. Ale kdo zhřeší proti mně, zraní duši svou. Všichni, kdož mne nenávidí,
milují smrt.“ Cítím to přesně takto, a přidávám se rád i k další výstřednosti,
k slovům Léona Bloya, jenž mluví o Ní takto v souvislosti s latinou (o ní však až
64
próz
Jaroslav Erik Frič
Jaroslav Erik Frič
Kulometem na vodu
jindy): „jest – jako sama Panna – Obrazem jeho Moudrosti, živou Archou jeho
Těla, Mléčnou Drahou jeho nebe, nedobytnou Věží Davidovou, Studnicí lásky,
Řeholí veledokonalé poslušnosti a silou mučedníků. Jen jí tedy mohl svěřiti s jistotou krvavý Pot své Agonie, nejdražší ránu svého Boku, propichliny své strašné
Koruny, díry svých Rukou a Nohou, nekonečná Zranění svého Umučení, svou
potupenou Tvář a neodhalitelný smysl všech těchto tajemstev.“ (L. B., Jazyk Boží),
proč to píšu? Protože píšu závěr, protože chci psát jen podstatné, neuspokojují
mě romány v rozhlase, neuspokojuje mě hra na život, tisícero nápodob, které
marní skutečný život, zůstává pouze a pouze hledání a jeho upřímnost, a odvaha
k němu, ano, nic jiného nemohu napsat, než ono už víckrát citované: „tma
přede mnou, tma za mnou“ – dostal jsem onehdy internetovou poštou zvláštní
pohádku, prý ji napsalo osmileté děvčátko, jmenuje se ‚O zlatém řetízku“, zní
takto: „Kdysi dávno žila maminka a tatínek. Měli dceru Aničku. Anička nosila
zlatý řetízek. Jednou si šla hrát na zahrádku. Běhala a hrála si. Najednou zakopla
a zlatý řetízek jí sklouzl s krku do trávy. Hledala ho, ale nenašla. Najednou se tam
objevil jakýsi mužíček a ten jí říkal: ‚Zlatý řetízek je v květu růže, růže je v ostrém trnu, trn je mezi ostny dikobraza, dikobraz je v moři, moře je v řece, řeka je
v potoce, potok je v kaluži, kaluž je sto mil odsud.‘ A jak to mužíček dořekl, zmizel. Anička udělala všechno, co jí řekl. Našla svůj zlatý řetízek. A rodiče se nic
nedozvěděli.“ – co chcete dodat? –
11. 10., Brno, 23.35
65
próz
Obrazy jsou mí zplozenci.
Móda je rubem ideí? Ne, hrobem ideí.
Všechna zvýhodnění jsou pro zvýhodněného vždy nevýhodná.
Vít Ondráček
Věta denně
a jiné črty
Ostřílená něha…
Jediná povinnost umělce – být svobodný.
Nebudou se bavit, budou se satelit…
Kraj čeká na Básníka.
Noční můra za dne.
Malíř Anton Kern se uškytal.
Osamělý strom v lese lidí.
Muzikál Pornohvězdy v dolu Hlubina.
Vzývat… vzívat se do věcí…
„Každý v tanci krok,
je do pekla skok.“
Šéfdirigent Smrt? – bez života by sis ani
nevrzla, bez Lásky jsi namydlená!
Teď už je řada na nás? „Ne, stále je řada
NA VŠECH,“ říká Smrt.
Můj život ve lži.
Všechno se vším, jó, Rómeo a Juldafulda…
Dar dávat mu nebyl dán.
Totentanz: „Smím prosit o Smrt?“
Ovládej se, řek’ Mlsota.
66
67
próz
Vít Ondráček
Vít Ondráček
Věta denně a jiné črty
Věta denně a jiné črty
Jsem nezávislý jako divoká svině.
Kulturní dědictví čili to, co člověk nestačil zničit.
Pláč nasycených dětí.
Špatný fízl nešvary činí, dobrý fízl z nešvarů tyje.
Tryská touha, tryská kůň.
Tlustokožec lidstvo básníkem pečuje o své zkušenosti.
Vystudovat meducínu.
Putování neradostných myšlenek za štěstím.
Bejt v nebi bez Janičky, to by bylo peklo!
Dědictví mírní bolest nad odchodem.
Plaveme o závod, plavíme na voru až k zlatým literám na černém mramoru.
Nebe zbičované letadly – ejhle nebe!
Technologie ničí domov.
Velká schopnost milovat může zničit, prozření může znamenat konec.
Hřejivost jménem MY proti chamtivosti JÁ!
Sám proti zlu čili sám proti sobě.
Kde ty vaše hory jsou rozvedeny s oblohou.
Největší dostupnost toalet na světě.
Nekulturní atašé.
Verše pod maso.
Komunismu se zastávaly autority, nehledělo se na fakta.
Chátra chátrá.
Vona vlastně není tak špatná, jsou to v podstatě jen slabí vychcaní lidé…
Jsme MODROslužebníci, otroci azuru.
Vozíčkář VESTOJE.
Nároky na nebe kladené prohýbají mračna zespod.
Být pro mladé hlupákem, ta role není bez půvabu.
68
69
Věta denně a jiné črty
Kráčí nazpět v každém směru
suť vzpomínek dál se drolí
lid hořících kontejnerů
a popelnicových polí.
próz
Vít Ondráček
Žrádlo a vzdělanost čili oběti TABULE v tom i tom případě.
Kdož budeš čísti, promiň.
70
71
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
narozen 1976, žije
v Blansku. Po studiích
strojírenské konstrukce
a technologie se živí
v technických profesích. Od roku
1996 vydal vlastním nákladem
dvě novely, soubor povídek
a básnickou sbírku. Koncem
roku 2009 vydal e‑book Ženy
na inzerát – soubor kratších
povídek, které jsou také autorem
načteny pro nevidomé. Z této
sbírky jsou i povídky Nábytek
po rodičích a Nikdo nechce
francouzské krávy. Knihu
je možné zdarma stáhnout
v různých formátech na
stránkách www.zenynainzerat.
webnode.cz.
72
Nikdo nechce
francouzské
krávy
JÁ A MŮJ KAREL
Zažloutlý list se pomalu v mírném vánku snášel k zemi a já ho při mé loudavé chůzi sledoval. Kroužil ve spirálách obklopen chmýřím
a dalším bordelem poletujícím v tom teplém babím létě. Tak jako vzduch prosycen
vůněmi odcházející zralosti, tak jako ranní
mlha a ospalé odpoledne. Tak i tenhle list přinášel zprávu blížícího se podzimu, uvadání
a nových nadějí. Nasával jsem plnými nozdrami, dokud se mi nepřiplácnul na botu. Rozverně jsem vykopnul kolenem, aby se laskavě
uložil někam jinam. Držel pevně přilepený, syčák jeden. Usmál jsem se a zaradoval. Jaká to poetika při vynášení smetí!
Naše popelnicové pole v zákoutí zídek pod kaštany dodávalo tomu fantasknímu podzimu trochu reálnějšího nádechu svým zápachem a nevzhledem. Na
druhé straně cestičky u kontejnerů na tříděný odpad postával Karel se svým lahvovým prutem. Vždy se naklonil ke gumovému otvoru a okem zkušeného lovce vybral vratné a nerozbité kousky. Potom pomaličku a s trpělivostí spouštěl
do útrob provázek se smyčkou na konci. V okamžiku, kdy se očko zachytilo za
hrdlo, zaseknul prutem jako skutečný rybář a úlovek vysoukal, aby ho uložil do
síťovky. Byl to koncert pohybů, pečlivosti, zkušeností. Rád jsem ho pozoroval při
výlovu, ale i při jiných činnostech, které byly podobně dotažené k dokonalosti.
Když jsem šel okolo, pozdravil mě. Pozdravil jsem ho taky.
Vím, obvykle se bezdomovci nezdraví, ale tohle nebyl obyčejný bezdomovec. Byl to Karel. Můj Karel. Teda vlastně vůbec nevím, jak se jmenuje. Karel mu
říkám já. A to jen sám pro sebe.
Vždycky chodil do naší ulice. Naše popelnice, to byl jeho rajón. Občas
posedával v parčíku mezi činžáky. Jeho pravidelné návštěvy se mi líbily. Člověk vždycky hledá řád a pořádek. Přicházel v pondělí dopoledne, v úterý k
večeru a ve čtvrtek obvykle někdy kolem poledne. Asi měl své trasy a my jsme
byli jedna z jeho zastávek. Vždy jsem byl rád, když jsem ho viděl přicházet
a lovit z našich odpadků věci, které tímto nabyly nové hodnoty. Když probouzel odepsané věci k dalšímu životu. Byl jsem nervózní, co se mu asi přihodilo,
když se opozdil. Tak nějak mi přirostl k našim popelnicím a já byl za něj rád.
A od toho už je jenom krůček. Když někoho potkáváte pravidelně, tak vás jednou něco donutí říct:
„Dobrý den.“
Byl z toho ještě vyděšenější než já. Vůbec nepochopil, že je to na něj. Jen
cenil zažloutlé zuby ze slepeného vousu a nevěděl, kam s očima. A já po tomto
73
Nikdo nechce francouzské krávy
vzepětí mé duše po pravdě taky nevěděl. Rozpačitě jsme se na sebe usmáli a já
utekl s prázdným odpadkovým košem domů.
Od té doby vždy, když mě uviděl, tak mě zdravil. Stále stejně rozpačitě a já
mu stejně rozpačitě odpovídal. Někdy jsem si schválně počkal a šel se smetím, až
když se objevil v naší ulici. Někdy jsem se záměrně loudal, abych viděl, co všechno provádí v těch popelnicích. Někdy mě úplně dusila touha zjistit, co vlastně
v těch popelnicích vybírá a proč. Přijít za ním a zeptat se. Nebo jen tak stát opodál a pozorovat, jestli vytahuje zbytky jídla, nebo nějaké věci, co se dají prodat
nebo…
Byla spousta otázek kolem Karla. A já se prostě styděl si jenom tak stoupnout a hledět na člověka, který se přehrabuje v popelnici.
Otevřel jsem víko a vysypal koš. Veliký kontejner byl plný kousků lidského
žití, jeho přebytků a odhozených osudů. Musel jsem odsunout jeden plastový
pytel, aby se tam vešel i můj náklad. Pak jsem víko zavřel a odešel. Ale co jsem to
zahlédl v rohu?
Pod nánosem jablečných slupek vykukovalo něco mně tak důvěrně známé, tak povědomé. Chtěl jsem se otočit, vrátit k popelnici a podívat se dovnitř.
Vzpomněl jsem si ale na Karla, který stál na deset baběletních loudavých kroků
ode mě. Nemohl jsem. To on je tu přece od prohrabování popelnic! Co to jen
bylo? Jediný pohled na věc mi dokázal rozvířit myšlenky a vzpomínky. Kde já to
jen viděl?
Počkám, až Karel zmizí, a pak se tam půjdu mrknout.
Ten reliéf. Tmavé dřevo, ze kterého vystupovala křídla a dravčí hlava. Oprýskané, skoro černé. Hodiny! Ano, hodiny to byly! Ty, co stávaly u nás na skříni,
když jsem byl malý. Maminka mi je musela sundávat a já celou věčnost pozoroval, jak po obou bocích ve skleněném válci stoupá a klesá černá kulička. Ano,
ty hodiny, které mi nikdy můj hodný tatínek nedovolil rozebrat, abych zjistil,
proč se ta kulička pořád hýbe. Dokonce, i když se hodiny zastavily a bylo je třeba
74
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
znovu natáhnout, kuličky neúnavně pokračovaly ve své pouti nahoru a dolů. A já
rostl s hodinami a stále mě neodbytně trápilo, jak je to jenom udělané.
A pak ty hodiny zmizely z našeho domova. A já si na ně občas vzpomenul
a litoval, že mi bylo navždy odepřeno poznání záhady putující kuličky. Vystudoval jsem techniku. A mnohokrát se snažil nabyté znalosti aplikovat na problém stoupající kuličky. Ale odpověď jsem nikdy nenašel. Muselo to být něco
jednoduchého a geniálního. Nějaká síla, která jako perpetum mobile poháněla
kuličku. Něco, jako když plivnete do piva žvýkačku a ona leží chvíli na dně, než
se obalí bublinkami, a pak vystoupá na hladinu, kde bublinky popraskají a ona
zase klesne ke dnu, a tak stále dokola. Ale v hodinách nebylo žádné pivo, žádné
bublinky.
Karel pozvolna odcházel z parčíku a já vzal pár odpadků do ruky, aby to
nevypadalo, že se jdu přehrabovat popelnicí. Ano, v kontejneru leží rozluštění mé životní hádanky s kuličkou. Už nebude žádný otec, který by mi zabránil
v poznání. Konečně odhrnu temný závěs a nahlédnu pravdě přímo do očí.
Teplý vánek opět olíznul mou olysalou hlavu, sotva jsem vykročil z domu.
A já ze strniště vybíral chmýří padající z nebe jako kousky božské many. Ty kousky doslouživšího léta, které nikoho nenakrmí, jen přivodí kýchnutí a ospalou
náladu. Vzpomněl jsem si na list. Stále se ještě držel na špici mé boty a já se znovu pousmál.
Chtělo by se křičet: Krásné odpoledne vám přeji, milá sousedko! Nechte si
také závanem hladit svou vrásčitou tvář! Leč rozum zdušený léty všednosti propustí jen něco jako:
„Dobrý den.“
Musel jsem zpomalit, aby Nováková zmizela ve vchodu dříve, nežli já dospěji k cíli. Ještě jsem se otočil, abych opravdu viděl její shrbenou postavu soukat
se do dveří. Já se loudal opojen babím létem, ona se šourala stižena artrózou.
A možná to celé vnímala stejně jako já. A možná by také chtěla velebit krásu
75
Nikdo nechce francouzské krávy
mlžného odpoledne. Takoví jsme lidé. Chodíme kolem sebe. A někdy dost velikým obloukem.
Došel jsem ke kontejneru, trochu ho pootevřel a nakouknul dovnitř. Situace
se změnila, odpadková krajina nabyla jiných tvarů. Někdo mezitím přidal nějaké
staré oblečení. Odhrnul jsem to stranou.
Ucítil jsem, že jsem sáhnul do něčeho matlavého a lepivého. S odporem jsem
ruku vytáhnul ven. Neměl jsem odvahu přičichnout, a tak jsem ji raději rychle
otřel do jedné z těch hader. Pak jsem si jinou omotal kolem ruky jako rukavici
a pokračoval s odhrabováním. Odsunul jsem dva igelitové pytle a pak odhazoval
jablečné slupky, kelímky od jogurtů a dál snad nemusím pokračovat.
Ten známý motiv, to tmavé dřevo jsem však neviděl. Ano, tady v rohu to bylo.
Odklízel jsem dál a stále více stoupal na špičky. Nemohl jsem tam pořádně dosáhnout. Pak jsem se musel naklonit tělem dovnitř a břichem se opřít o hranu, abych
zasunul horní polovinu těla celou do kontejneru. Jednou rukou se držel a druhou
odhazoval odpadky. Tady to přece musí být! Kdyby tak byl nějaký klacek!
Vysoukal jsem se z popelnice a chtěl jsem se po něčem poohlídnout. Po cestičce v slunce záři a obklopen poletujícími kousky podzimu, na nichž se paprsky
tříštily, odrážely a oslepovaly, jsem zahlédl postavu. Přikryl jsem si oči proti tolika světlu. V té zlaté svatozáři po udusané pěšině zvolna přicházel Karel se svou
síťovkou, prutem a podivným úsměvem v zářícím plnovousu. Slunce jím prostupovalo a on skrze slupku špinavého oblečení svítil jak anděl páně. Před jeho
nohama lehounké listy jen závanem odletují, aby udělaly místo pro jeho vznešené kroky.
Shodil jsem z ruky omotanou hadru, přivřel popelnici a jakoby lhostejně
odcházel. Ty hodiny tam nebyly. Musel jsem se asi splést.
Nejlépe se plení za tmy. Počkám, až se zešeří, a pak půjdu vydrancovat naši
popelnici. Obrátím ji vzhůru nohama a tu věc najdu. Zdivočelému nájezdníkovi
s horečnatou vidinou pokladu nic nezabrání, aby si vzal to, co chce.
76
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
Seděl jsem za záclonou a počítal červánky blednoucí za komíny. Dlouhé
stíny, které se vkrádaly do dvorků a zákoutí. Mžourající mdlá světla startujících
pouličních lamp. Ploužící se postavy, ještě rozehřáté odpolední leností. A hlavně, hlavně, temné zákoutí popelnic.
Vybaven odhodláním a dostatkem tmy, vzal jsem za kliku dveří mého bytu.
V úžasu jsem zůstal stát ještě s dveřmi napůl otevřenými a hubou otevřenou úplně. Na rohožce stály hodiny. Ty moje hodiny! Musel je přinést Karel. Asi se dovtípil, co mě tak zaujalo v popelnici, a přinesl mi je ke dveřím, aby se pak vytratil.
Můj zlatý Karel!
Popadnul jsem ten krám a rychle za sebou zavřel dveře. Tiskl jsem je v náručí, jako bych se bál, abych o ně ještě nepřišel. V kuchyni jsem je postavil na stůl.
Nešly. Ale to bylo úplně jedno. A já omámen pozoroval dvě černé kuličky po
obou stranách, jak pomalu putují ve skleněném válci nahoru a dolů.
Seděl jsem zase před hodinami, jako by to bylo včera. Já malý chlapec upřeně
sledující ten malý zázrak. Dlouho jsem tak seděl. Díval se na kuličky a probíral se
svým dětstvím. Ne, už mi nikdo nezabrání v tom, abych zjistil, čím to je.
Donesl jsem si na stůl všechno nářadí, co mě napadlo. Uvařil si čaj, abych té
chvíli velkého poznání dodal patřičné vznešenosti, a začal obhlížet hodiny, jak
se do nich dostat. Jen dva šroubky. Oddělat horní kryt s reliéfem, ve kterém válce
držely. Šroubovákem jsem to provedl v mžiku. Vyjmul jsem skleněné válce a do
dlaně mně z nich vyklouzly černé kuličky.
Nechápal jsem to. To přece není možné! Nic tam nebylo. Prostě jenom skleněná trubička, co nahoře a dole drží v prohlubni a do ní je strčená kulička. Jak by
se v tom mohla pohybovat? Co ji nutí k překonání zemské tíhy? Převracel jsem to
v dlani, prohlížel ze všech stran. Vůbec nic tam nebylo, co by mohlo zapříčinit
pohyb. Vložil jsem válce i s kuličkami nazpět a přišrouboval víko.
Koule ležely na dně válce a ani se nehnuly. Otočil jsem hodinami vzhůru
nohama a kuličky sjely na druhou stranu. A pak jsem to udělal obráceně. Ne! Ty
77
Nikdo nechce francouzské krávy
koule se najednou chovaly jako dvě obyčejné kuličky v obyčejné skleněné trubičce. Podléhajíce fyzikálním zákonům. Proč už neputují nahoru a dolů jako před
tím? Znovu jsem hodiny rozebral a znovu složil. Pak ještě jednou. Prozkoumal
jsem každičký detail toho mechanizmu. Nic, nic, nic. Nic mi nenapovědělo, proč
by se kuličky měly hýbat. A navíc mně došlo, že jsem to rozbil. Ustrašeně jsem se
rozhlídl, jako by za mnou měl teď stát můj táta a kárat:
„Vždyť jsem ti říkal, že to nemáš rozebírat!“
Veliká záhada mého dětství zůstane bez odpovědi. Některé otázky prostě
asi musí zůstat navždy nevyřešeny. Asi měl pravdu můj hodný tatínek, když mi
nikdy nedovolil hodiny rozmontovat.
78
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
O MUŽI KTERÉHO NIKDO NEPOSLOUCHAL
Někdy mám prostě pocit, že mě nikdo neposlouchá. Třeba včera. Přišel jsem
ráno do práce. Otevřel jsem dveře a procedil obvyklé ahoj. Samozřejmě, neodpověděl mi nikdo. A pak jsem to uviděl. Na stole, kde skládáme výkresy, ležela
zednická lžíce. Okolo rukojeti měla zaschlý škraloup malty. Kroutil jsem nad tím
hlavou a sednul si ke stolu. A ještě když jsem zapínal počítač, přemýšlel jsem, co
tam asi tak může dělat. Kolegové pracovali a občas něco prohodili. Mlčel jsem
a nemohl z hlavy vyhnat ten krám. Po chvíli do kanceláře vletěl šéf.
„Kdo dělal na té vile Na vyhlídce?“
Taky jsem se na to párkrát kouknul. A teď jsem tušil, odkud vítr vane. Na
začátku někdo nakreslil jednu klapku centrálního vysávání naopak. Bylo jasný,
že když se to spustí, tak se bordel z celýho domu vyháže tou dírou do ložnice.
Nikdo si pochopitelně ničeho nevšimnul. Já jsem to zahlídnul náhodou, když
výkres ležel tam, kde se dnes rozvaluje ta zednická lžíce. Říkal jsem to Karlovi
a Jarmile, kteří na tom dělali. Jako obvykle jsem jim nestál ani za odpověď.
Teď se přes kancelář neslo lamentování o hlouposti, lajdáctví, o létajících
odpadcích, perském koberci a o saténovém povlečení. Jen jsem seděl, ruce zkřížené a vychutnával si svůj okamžik zadostiučinění.
Nejsem škodolibý. Vůbec ne. Proč mě jen nikdo neposlouchá?
A tak ubíhal pracovní den. Pořád mi nešlo z hlavy, co tam dělá ta zednická
lžíce. Ostatní zatím postávali v hloučku a rozebírali zpackanou klapku. Zvednul
jsem se a přišel k nim. Chvíli jsem tam stál a poslouchal. Pak jsem řekl:
„Nevíte někdo, proč je na stole ta zednická lžíce?“
Zrovna bylo ticho, a tak mě museli slyšet všichni. Neodpověděl nikdo. Zopakoval jsem otázku, ale rozhovor o vzduchotechnice se znovu rozhořel a moje
slova zapadla.
Trochu jsem zvýšil hlas, abych překřičel obecný šum:
„Proč mě tady, sakra, nikdo neposlouchá?“
79
Nikdo nechce francouzské krávy
Jediné, co se stalo, bylo, že Jarmila se na mě podívala a řekla:
„Říkal jsi něco, Tomáši?“
Nadechl jsem se, vydechl a vrátil ke svému stolu. Asi se nikdy nedozvím o té
zednické lžíci.
Odpoledne jsem přišel domů. Donesl jsem si opletenou půlcoulovou hadičku ke dřezu. V kuchyňské lince teče baterie. Nerad něco kutím, ale i já jsem musel
uznat, že kýbl, který tam je už tři měsíce, není řešení.
Sotva jsem přišel domů, uviděl jsem na botníku lžíci. Zednickou lžíci. Vešel
jsem do kuchyně. Žena něco dělala u plotny.
„Nevíš, proč máme na botníku tu zednickou lžíci?“
Nic, ani nezvedla oči. A pak začala něco povídat dceři sedící u stolu. Ta žvýkala rohlík.
„Ani ty mi neřekneš, co dělá ta lžíce na našem botníku?“
Reakce byla lepší. Zvedla oči od talíře. Byl to ale útrpný pohled. Nechal jsem
je být a odešel do pokoje. Synáček si hrál v koutku.
„Proč máme v předsíni tu zednickou lžíci?“
„Co je to zednická lžíce, tati?“
„Tím zedník nabírá maltu, aby to nemusel patlat rukama. Nevíš, proč je
tahle zednická lžíce v předsíni?“
„Jaká lžíce tati?“
Konečně odpověď.
Přišel jsem nazpět do kuchyně. Seděly u stolu obě. Otevřel jsem dvířka pod
dřezem. Podíval se na špatnou hadičku a došlo mi, že ta, co jsem ji koupil, je
kratší. Změřil jsem to. S trochou štěstí by to mohlo vyjít. Ale bude se tam blbě
dostávat a špatně dotahovat. Zašel jsem vypnout přívod vody. Pak jsem otevřel
kohoutek, abych vypustil zbytek vody z baterie.
„Holky, jdu opravit tu baterii…“ Nic.
„Chci říct, že jsem vypnul vodu…“
80
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
Nedalo se tam pořádně dostat. Musel jsem si lehnout na záda a nasoukat se
do půl těla do linky. Bylo tam místa tak akorát na otočení na bok. Tak jsem nad
obličejem odšrouboval hadici na jednom konci, ale druhý držel pevně. Tohle
rukou nepůjde. Zase jsem se vysoukal z linky a zašel si pro klíče. Zaslechl jsem
manželku, jak křičí z koupelny.
„Proboha, proč neteče voda?“ Doufal jsem, že má alespoň namydlenou
hlavu.
Vzal jsem patřičný klíč a zasunul se zase pod dřez. Hrana police mě tlačila
do zad. Statečně jsem šrouboval. A pak jsem si všimnul, že se to protáčí celý.
Vylezl jsem ven.
Na lince vedle dřezu ležela zednická lžíce.
„Jarmilo? Jarmilo, proč je tady, proboha, ta zednická lžíce?“
Žena vešla do dveří a zeptala se:
„Ty jsi vypnul vodu?“
„Můžeš mi, prosím tě, říct, proč leží ten krám tady na lince?“
„Aha, ty spravuješ tu baterii. No, už bylo na čase.“ A zase zmizela za dveřmi.
„Jarmilo, sakra, Jarmilo!“ Držel jsem v ruce lžíci a mával jí ve vzduchu.
No, tak jsem se zase vrátil k baterii. Možná bych to mohl zkusit odšroubovat
celý a vytáhnout to na světlo boží, kde by se to dělalo líp. Vlezl jsem znovu do díry
s naivním nadšením, které opadlo, když jsem uviděl dva obludně dlouhé a rezavé
šrouby, kterými baterie držela. Pustil jsem se raději znovu do šroubování hadice.
Točil jsem s tím, funěl, nadával, střídal ruce. Za svoji vytrvalost jsem byl
posléze odměněn. Konec hadice konečně vyklouzl. Společně s ním na mě vychrstl zbytek vody ukrytý v útrobách zařízení. Vylezl jsem zpod dřezu celý zmáčený
a vítězně třímal prokletou hadici.
Ta nová byla o notný kus kratší. Vyšla. Šroubování bylo ale očistec. Po půlhodině otloukání hřbetu byla na místě. Odešel jsem pustit vodu a chtěl všechno
triumfálně vyzkoušet. Nakouknul jsem pod dřez. Po nové hadici začaly stékat
81
Nikdo nechce francouzské krávy
kapky, když dospěly k ohybu, protáhly se a výsměšně sletěly dolů. Pak jsem se
podíval pořádně. Voda vytékala nahoře z hlavice. Hadička byla celou tu dobu
v pořádku, jenom to po ní teklo. Tři měsíce jsem žil v bludu. Uchopil jsem růžici
sprchy a zatáhnul. Z otvoru se vyplazil had černé, špinavé hadice.
Dcera vešla do kuchyně a hledala něco v lednici. Pak vytáhla jogurt a koukala
na mě, jak tam promočený a zoufalý stojím.
„Tati? Kdy konečně vyměníš tu prasklou žárovku?“
„Dej mi pokoj se žárovkou! A proč se tady povaluje ta lžíce?“
„Je teď na chodbě tma a u toho zrcadla se teda fakt nedá líčit!“
„Proč je tady ta zasraná zednická lžíce!“
Otevřela jogurt, vrazila do něj lžičku a odnášela si ho s sebou. Při odchodu
jen prohodila:
„Aby to nebylo jak s tou poličkou u bráchy…“
„Vlezte mně na záda!“
Odšrouboval jsem hlavici a vytáhnul těsnění. Vypadalo celkem v pořádku.
Otočil jsem ho otlačenou stranou dovnitř a zkusil zašroubovat sprchu. Pořád to
teklo. To chce pořádně dotáhnout. Guma se pak rozplácne a bude dobře těsnit.
Nasadil jsem klíč, aby se matice neprotáčela. Chytil jsem růžici a zabral. Trošku
se pootočila a voda vytékala míň. Zabral jsem ještě jednou.
Hlavice mi zůstala v ruce – překroutil jsem ten plastový zmetek a do očí se
mi smála ukroucená hadice. Propadl jsem zoufalství. Milou sprchu jsem vztekle
mrskl do koše.
No nic. Baterii dnes neopravím. Budeme muset vydržet. Jak se znám, tak asi
tři měsíce.
Kdybych to ale nechal tak, jak to je, tak si člověk pustí vodu rovnou do obličeje. Přinesl jsem si univerzální opravný prostředek – lepicí pásku. Povytáhnul
jsem hadici 20 centimetrů z díry a omotal ji tak, aby pěkně visela a nemohla zajet
nazpět. Do toho přišla žena.
82
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
„Co to je?“ ohodnotila můj výkon a zase odešla.
Pustil jsem vodu. Hadice naplněná nečekaným tlakem se vzepjala a vrhla mi
na tričko novou dávku vody. Mezitím se žena vrátila. Podívala se na mě, jak tam
stojím u zmrzačené baterie skrz na skrz promáčen. Jen nadzvedla obočí. Musel
jsem něco říct.
„Ukroutil jsem hlavici, zatím jsem tam dal tohle, aby to nezalezlo. Ale dej si
pozor, když pouštíš vodu. Musíš málo a opatrně, jinak tě to postříká…“
Vytřel jsem všechnu vodu z podlahy a odešel do koupelny. Sundal ze sebe
promáčené tričko. Když jsem se utíral ručníkem, zaslechl jsem z kuchyně řev. Do
vteřiny vletěla manželka do koupelny s mokrou hrudí.
„Podívej se, jak vypadám!“
Mlčel jsem. Díval se na promáčenou halenku a v tu chvíli se mi velice líbila.
83
Nikdo nechce francouzské krávy
NIKDO NECHCE FRANCOUZSKÉ KRÁVY
Seděl v kuchyni, dojídal párek a hleděl do novin. Zarachotily klíče a otevřely se
dveře.
„Ahoj, miláčku.“
„Ahoj.“
Skopla boty v předsíni, pověsila tašku na věšák a vběhla do kuchyně. Dala
mu pusu na tvář.
„Jak to šlo v práci?“
„Jo.“
Byla cítit potem
„Musím se osprchovat, dneska nám v aerobiku dali pěkně do těla.“
Odešla do koupelny a za chvilku byla slyšet sprcha. Odsunul talíř a přitáhnul si blíž noviny. Když otáčel stránku, klaply dveře od koupelny. Pak ještě chvíli pobíhala po bytě, než si v županu vytáhla z ledničky jogurt a sedla si
naproti.
„Nechceš jít dneska se mnou?“
„Kam?“
„Vždyť jsem ti to říkala. Na tu výstavu přece!“
„Nechce se mi.“
„Určitě bys tam potkal spoustu zajímavejch lidí.“
„Toho se právě bojím.“
Měl ji rád, ale občas ho štvala tím, jak je pořád aktivní.
„Ty jsi tak negativní!“
„Ale nejsem.“
„A co budeš dneska dělat?“
„Nevím, podívám se na televizi nebo půjdu na pár piv ke Křivákovi.“
„No jo, zase ten tvůj Křivák. Jak ti tohle může stačit?“
„Mně to stačí.“
84
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
„Takže ty se mnou nejdeš?“
„Víš, že takový akce nemám rád.“
„A co máš rád? Sedět s ožralcama u Křiváka?“
„Jo, třeba zrovna sedět u Křiváka s ožralcama.“
„Dobře, tvoje věc.“
Zvedla se a vyhodila kelímek do koše, odešla do ložnice. On pokračoval
s novinami. Trvalo jí to asi dvacet minut, pořád ještě studoval noviny.
„Je to dobrý?“
Zvednul oči a uviděl ji v pěkných šatech a namalovanou.
„Vypadáš skvěle.“
„Dík.“
Dokončila naplnění kabelky všemi těmi nutnými věcmi a přiběhla ho políbit.
„Měj se pěkně, miláčku.“
„Ahoj.“ Dala mu pusu a už se zavřely dveře.
Otočil stránku a zaujal ho titulek NIKDO NECHCE FRANCOUZSKÉ
KRÁVY.
Přiřítila se domů, zrovna když po sobě umýval nádobí. Vyzula se v předsíni, políbila ho a položila tašku s nákupem na linku. Převlékla se do domácího
a za chvilku už za jeho zády míchala kukuřičné lupínky s mlíkem. Ani se nemusel otáčet, aby to věděl. Nejdřív to šustí a čím je tam víc mlíka, tak to spíš čvachtá.
Nesnášel kukuřičné lupínky s mlíkem.
„Jak ses měl včera u Křiváka?“
„Dobře.“
„Dobře, dobře, to je jediný, co od tebe uslyším? Kdo tam byl?“
„Karel, Křivák, Ušoun…“
„Skvělá společnost. A co se dělo?“
„Co by se mělo dít? Pili jsme a bavili se o fotbale.“
85
Nikdo nechce francouzské krávy
„Vždyť tebe fotbal nezajímá.“
„Oni se bavili o fotbale.“
„A tys tam jenom tak seděl?“
Neodpověděl a uložil talíř. Ona ale nemlčela:
„Z tebe je takovej povaleč! Práce, televize, noviny a u Křiváka. Pořád dokola. Celej tvůj svět je práce a Křivák a noviny. Ale tys takovej nebýval, co se s tebou
stalo? Neslyším od tebe nic jinýho než: dobře … dobře … no jo … dobře. Co se to
s tebou jenom stalo?“
Co se na to dá říct – pomyslel si.
„Kdybys měl aspoň nějakou ženskou, ale tebe zajímá jen Karel a Ušoun
a noviny!“
„Tak tobě nakonec vadí, že nemám nějakou ženskou?“
„Ne, to ne. Ale ty přece vůbec nežiješ. Ty tady prostě pomalu čekáš, až bude
konec!“
Chvíli byla potichu. A pak:
„Všimnul sis vůbec někdy, jak vedeš svůj ŽIVOT? Přijdeš z práce, přečteš si ty
podělaný noviny a přemýšlíš, jestli se budeš čumět na televizi nebo půjdeš ke Křivákovi. Vždyť to je hrozný! Den co den! Pořád dokola. Celej rok, ať je jaro nebo
pátek. Pořád to samý. Já už to nevydržím!
Mně nevadí, že se mnou nikam nechodíš, ale ty nejdeš nikam ani beze mne.
Jenom tady dřepíš a umíráš, a já se na to už nechci dívat!“
„A máš nějakej skvělej nápad, CO jako bych měl dělat?“
„To je proboha jedno! Běž do kina, na koncert nebo za nějakou děvkou –
jenom mně tady prosím tě neumírej!“
Seděl dál a mlčel.
„No, tak se kruci seber a vypadni! Sbal se a zmiz mi z očí. Vyraž někam. Prosím tě, běž VEN. Můžeš jít kamkoli, je přece tolik úžasnejch věcí. Běž kamkoli,
jenom ne ke Křivákovi.“
86
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
Zvednul se a mlčky tam stál. O těch úžasnejch věcech až tak úplně přesvědčenej nebyl.
„Tak co je? Celý město na tebe čeká! Běž už. Zmiz mi z očí!“
Obul si boty, vzal bundu a šel. Měl ji docela rád. Měl ji dokonce rád, i když
ho vytlačila ven z bytu a zabouchla za ním dveře.
Zmateně bloudil po ulici a přemýšlel nad tím, co mu řekla. Pak to pustil
z hlavy a zamířil ke Křivákovi.
Když se v noci vkrádal do ložnice, myslel si, že už spí. Sednul si na kraj a stáhnul si košili.
„Tak co?“
„Co jako?“
„Cos dělal?“
„Celkem nic.“
„To je všechno, co mi řekneš? Tak se mnou mluv, proboha!“
„Byl jsem na diskotéce…“
„Ty?“
„A proč ne?“
„A co?“
„Co co?“
„Cos tam dělal?“
„Co bych já mohl dělat na diskotéce! Seděl jsem tam na baru a pil.“
„A to je všechno? To mi chceš říct, že jsi celou dobu jenom seděl a pil? Sám?“
„Pak se tam na mě nalepila nějaká ženská…“
„A?“
„Říkala, že za prachy můžu jít k ní… tak jsem šel.“
„Kecáš!“
Sundal si kalhoty a lehnul si vedle ní.
87
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
„Nekecám, taková blondýna s velkýma kozama, ne moc mladá, ale uměla to.“
„Jdi do prdele. To ti nevěřím.“
„Ale jo. Docela se snažila…“
„Fakt jo?“
„Hele, jsem utahanej a ráno jdu do práce, pojď spát, zítra ti to povím.“
„Dobře.“ Zhasla lampičku a otočila se. Pak zvedla hlavu.
„Dělali jste to, doufám, s gumou?“
„Samozřejmě.“
Položila zpátky hlavu na polštář. Pak se zase zvedla.
„A kouřila dobře?“
„Jasně že jo.“
„A lízala ti koule?“
„Sakra, už spi! Dobrou.“
„Dobrou.“
Posunula si polštář a zavřela oči. Za chvíli začal chrápat. Zamlaskala na něho.
88
próz
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
NÁBYTEK PO RODIČÍCH
Když jsem ráno odcházel do práce, všiml jsem si, že u dveří mám nachystanou
starou židli. Zlomila se jí noha a už mi pár týdnů překážela v bytě. Vzal jsem ji za
opěradlo a vyšel na chodbu. Zamknul jsem dveře a odnesl ji do sklepa. Tam jsem
ji odložil zase do jiného kouta, aby tam počkala, až budu ve sklepě dělat pořádek. Možná jsem i doufal, že nějaký pořádkumilovný nájemník ji vyhodí za mě.
Uplynulo pár dní a já bych si na milou židli ani nevzpomněl. Jenže když
jsem zrovna večeřel fazole s párkem a četl si noviny, zaslechl jsem skřípavý hlas:
„Co jsi udělal s tou židlí?“ to se ozvala rozvrzaná válenda.
„Co bych s ní udělal, odnesl jsem ji do sklepa“ odsekl jsem.
„Do sklepa? Proč?“ vypadalo to, že má chuť si povídat.
„Protože se jí ulomila noha a jenom tady zavazela.“
Do toho jsem zaslechl hrubý a hluboký hlas stolu:
„Tak ona se ulomila? Sama jo? A kdo se na ní houpal tak dlouho, až to
prasklo!“
„Copak tady aspoň u večeře nebudu mít klid?“
Byl jsem odsouzen. S klidnou večeří a novinami jsem se mohl rozloučit.
Okamžitě se do mě pustili jeden přes druhého.
„Je mi z tebe na nic, je mi na nic z toho, že se na mně cpeš těma upatlanejma
fazolama!“
„Do sklepa? Do té tmy? Co tam asi tak sama dělá, chudinka!“
„To je ten lidský vděk za to, že jim tak dlouho sloužíš!“
Chtěl jsem se bránit, a tak jsem do toho vykřikl i svoji trošku:
„A co jsem měl jako dělat? Copak se asi, vy chytráci, dělá se starým rozbitým
nábytkem? Prostě jsem ji odnesl do sklepa a při nějaké příležitosti ji vyhodím a pak
si jednoduše koupím novou židli. Tak se to prostě dělá. To je ŽIVOT holenkové!“
Do nastalého ticha se vložila skříň. Byla to stará dubová skříň po babičce,
která v tomhle bytě stála už od začátku věků.
89
Nikdo nechce francouzské krávy
„Trochu víc pokory by ti neuškodilo, Tomáši. Jen si vzpomeň, kolikrát tě
tvoje matka na té židli chovala. Tvůj otec na té židli sedával, když ráno pil kávu,
než odešel s kastrólkem na dráhu. Strýc Karel na ní seděl a plakal, když zatkli Jindřicha. A ty ses pod ní batolil, když jsi měl plný plínky, maminka na tebe volala:
Tomášku, ty ses nám zase pokakal! Trochu úcty bys měl mít!“
No, tohle mi ještě scházelo!
Prostě jsem tam nechal ležet ten párek a fazole a šel jsem. Vím, možná jsem
si měl víc dupnout, ale už jsem taková nátura. Došel jsem do sklepa a rozsvítil.
Židle stála v koutě a mlčela. Byla uražená, jestli je to ten správný výraz pro židli
s ulomenou nohou. Porozhlídl jsem se okolo. Jako v každém sklepě se zde válelo
nepřeberné množství pokladů a odložených osudů. Z hromady starého nábytku
souseda Karfíka čouhala docela pěkná kulatá tyč. Vytáhnul jsem ji z té hromady.
Vypadala docela příhodně. Byla sice natřena na bílo, ale dobrých rozměrů. Vzal
jsem ji i s židlí do rožku, kde stál ponk s nářadím. Změřil jsem délku a tyč pilou
zakrátil. Pak už stačilo pár hřebíků a židle stála jako nová.
„Tak co, dobrý?“ optal jsem se.
Židle se neobtěžovala mi odpovědět. No jo, uražená ženská, pomyslel jsem
si a vzal ji pod paži. Vítězoslavně jsem dorazil do bytu a postavil ji doprostřed
místnosti.
„To nemyslíš vážně!“ ozvala se druhá židle
„Copak se dá s takovou hrůzou ŽÍT? Ta barva, ten tvar!“ přidala se třetí.
„Jak by se tobě líbilo, kdyby ti někdo ulomil nohu a pak ti jako protézu dal
vrbový klacek od potoka?!“ dodala čtvrtá.
„Víš, jaká v tom sklepě byla zima?“ pofňukávala první (ta postižená) a já byl
rád, že mám jen čtyři.
Válenda zavrzala, jak se zvedala k proslovu:
„To se ti teda povedlo!“
Musel jsem to co nejdříve utnout:
90
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
„Dobrá, dobrá, zítra s tím zkusím něco udělat. Teď už mě ale nechte laskavě najíst.“
Prostě jsem podlehl. Co naplat. Klid doma je důležitá věc a já neměl odvahu pouštět se do nějakých vleklých válek. Navíc jsem měl trochu špatné svědomí. Přece jenom jsem se na ní opravdu houpal, když praskla. A hlavně nemohl
jsem vyhrát. Sami dobře víte, že pouštět se do boje s rozzuřeným nábytkem nemá
smysl a nechat ho zatrpknout, to se může v budoucnu taky pěkně vymstít. Párek
s fazolemi jsem samozřejmě nedojedl. Nějak mě přešla chuť. Když jsem potom
uléhal do postele, snažil jsem se být opatrný a moc se nepřevalovat.
Druhý den ráno jsem vzal nebohou židli pod paži a vyšel z bytu. Na konci našeho dvora, přilepená ke zdi zahrady, stávala odjakživa stolařská dílna.
Už jako malý kluk jsem tam rád nakukoval a čichal tu vůni pilin. Byla to stará dílna, kde stařičkým strojům kraloval ještě starší mistr Souček. V létě po
obědě vysedával před dílnou, kouřil dlouhou fajfku a podřimoval. V zimě
zase ládoval rezavá kamínka odřezky a s nadáváním odhazoval sníh přede dveřmi. Než jsem tam zašel, odpáčil jsem ve sklepě ze židle tu provizorní nohu, aby se stolař nesmál mé fušerské práci. Zrovna byla zima, takže jsem
Součka potkal před dílnou, jak s hekáním a nadáváním prohazoval cestu
k průjezdu.
„Dobrý den, pane mistr.“
„Himlhergot, to jim zase nahoře prdlo v dýni, že nás tak zásobujou!“
„No jo, pane Souček, je zima. To se dalo čekat.“
„Prd čekat. Dvaadvacet let tomu je – to byla zima! Jenom dvakrát jsem viděl
vločku, a to ještě jednu doma na zácloně. Od října do velikonoc ani Ň. Jenže
po svátcích napadlo za jednu noc půl metru. Tramvaje nejezdily, děcka nešly
do školy a naproti u Šoupalů museli otevřít hned od rána, aby chlapi měli kde
chlastat, když nešli do práce. Jenže pak to taky za dva dny slezlo a bylo z toho
všude akorát sajrajtu.“
91
Nikdo nechce francouzské krávy
„Pane Souček, nemohl byste se mi podívat na tu židli?“ Zvedl jsem toho
mrzáka, aby ho viděl.
„Co s takovým krámem starým…“
„Víte, nechce se mi utrácet za novou, tak jsem si říkal, jestli byste neměl nějakou nohu, která by k tomu pasovala.“
„Ježkovy voči, takový haraburdí, nechceš raději novou?“
„Víte, ono na té židli až tak nezáleží, ale já potřebuju taky na něčem sedět,
kdybyste mě k tomu mohl dodělat nohu…“ Přece mu rovnou neřeknu, co jsem si
doma vyslechl. Cítil jsem se zbaběle. Já, dospělý muž. Dokážu se sám živit, s úřady jednám, již dlouho se holím a nad čelem mi vlasy řídnou. A přece si neumím
doma sjednat pořádek.
„Ale aby to trochu vypadalo, tak to by musela být úplná restaurátorská práce…“ dumal Souček a převracel židli v rukách.
„Ne, o to nejde, pane mistr. Je to jenom provizorní záležitost, než si našetřím na novej nábytek. Nechci, abyste se tím nějak moc zatěžoval. Potřebuju
prostě jenom nějakou dobu mít funkční židli.“
„Dobře, Tomáši, mrknu se na to. Postav ji támhle ke dveřím, já musím ještě
dodělat ten prokletej bílej hajzl.“
„Mockrát děkuju, pane mistr.“
S radostí jsem odcházel do zaměstnání. Pan Souček měl zlatý ruce a zlatý srdce a já věděl, že doma sklidím pochvalu. Jenže osud si s člověkem někdy
zvláštně zahrává.
Večer, když jsem se vracel domů, viděl jsem, že se v dílně ještě svítí. Zašel
jsem tam. Mistr Souček seděl u kamen, pokuřoval ze své dlouhé dýmky a četl
noviny.
„Dobrý den.“
„Nazdar, Tomáši.“
„Tak jak jste dopadl s tou židlí?“
92
próz
Tom Odpad
Tom Odpad
Nikdo nechce francouzské krávy
„No jó, ta židle. Hele, támhle tu si můžeš vzít. Nechal mi ji tu nějakej chlápek, co jsem mu dělal novej nábytek, a já ji na nic nepotřebuju. Můžeš si ji klidně vzít.“
„Ale to přece nejde…“
„Ale jó, jde… nic mě to nestálo… zadarmo dostal, zadarmo dám. Je ještě dobrá. Je to fortelná práce.“
Koukal jsem se, kam mi ukazoval rukou. Stála tam bíle natřená židle, občas
trochu poškrábaná, ale očividně v lepším stavu než většina mého nábytku.
Polkl jsem na sucho.
„A kde ja ta má stará židle?“
„Jo ta stará… pěkně hřeje, to víš, jasan!“
„Vy jste ji…“
„No jo, naštípal jsem ji a přiložil, co s takovým krámem. Tahle ti určitě líp
poslouží.“
„Tak mockrát děkuju, pane mistr…“
„Není zač, Tomáši, až budeš něco potřebovat, tak zase přijď. A jak se má bratr? Co vaši umřeli, tak jsem ho neviděl!?“
„Víte, my se moc nestýkáme… tak nějak…“
„To je špatný, krev by měla držet po hromadě. No, kdybys ho potkal, tak ho
pozdravuj..“
„Děkuju, určitě vyřídím.“
Vzal jsem novou židli a vyšel z dílny. Došel jsem do průjezdu. Neměl jsem
odvahu vyjít schody nahoru a otevřít dveře. Odložil jsem židli zase do sklepa
a vyšel na ulici. Vůbec jsem nevěděl, co mám dělat. Domů jsem nemohl, a tak
jsem zašel k nejbližší telefonní budce. Někde jsem našel číslo na bratra a zavolal mu.
„Haló?“
„Tady Tomáš, ahoj.“
93
Nikdo nechce francouzské krávy
„Nazdar, Tomáši, dlouho jsem tě neslyšel…“
„Prosím tě, nemohl bych u tebe dneska přespat?“
„Co se děje?“
„Víš, je mi tak nějak… právě jsem byl na takové… kremaci, dalo by se říct…“
„To je mi líto. Jasně, že můžeš přijít.“
„Díky, za hodinu jsem tam. Zatím.“
Tak jsem zavěsil. Podíval se nahoru do okna bytu a přemýšlel, jak to se mnou
ještě dopadne.
94
próz
Tom Odpad
95
próz
Kateřina Tučková
narozena v roce 1980
v Brně. Pracuje jako nezávislá
kurátorka. Je autorkou řady
odborných publikací z oblasti
umění. Beletristicky debutovala
v časopise Tvar v roce 2003,
povídky publikovala v časopisech
Netřesk, Tvar a Weles. Její
knižní prvotinou se stala novela
Montespaniáda (Větrné mlýny
2006), její povídka Poslední
večer byla zařazena do čítanky
současné české ženské povídky
Ty, která píšeš (Artes Liberales
2008). Za román Vyhnání
Gerty Schnirch (Host 2009)
získala Knižní klub cenu
čtenářů Magnesia Litera 2010
a nominace na Cenu Jiřího
Ortena 2010 a Cenu Josefa
Škvoreckého 2010.
96
Kateřina Tučková
Malířská
I.
Od náměstí přicházeli ke kulturnímu domu
dva muži.
Jeden menší, kulatý blondýn se psem na
vodítku, druhý vyšší, štíhlý, černovlasý.
– Přijeli umělci z Prahy, ožrali si tu svoje hlavy! Dolehlo k uším tajemníka městského
zastupitelstva a jeho společnice. Stáli uprostřed několikadílného vchodu do kulturního domu, na vrcholku schodů a vyčkávavě
shlíželi na náměstí.
– To budou oni, špitla dívka.
Nikdo jiný to nemohl být. Bylo půl jedenácté, městečko žilo pravidelným továrním
životem a náměstím se pohybovali jen dva
mladíci se psem a důchodce, rozvážně se
sunoucí za vytrčenou hůlkou.
– Přijeli umělci z Prahy, ožrali si tu svoje hlavy!
Zanotoval znovu vyšší černovlasý a zastavil se před schody ke kulturnímu domu.
Společně s blondýnem pohlédli nahoru na postavy čekajícího tajemníka a dívky,
která nesměle zvedla ruku a kratičce, nervózně zamávala pohybem dlaní ze strany
na stranu a zpátky.
– To budou oni, řekl černovlasý k blondýnovi a společně začali vystupovat
nahoru. Pes vyběhl na celou délku vodítka a ještě než stačili vystoupat za ním,
vzepřel se o klín drobné dívky a s vrtícím ocasem na ni začal dorážet.
– Fjodore, lehni! Potvoro, slyšíš?
– Vítám vás v Kuřimi, pánové. Velmi mě těší, Mercl!
– Fjodore!
– Grimmich.
– Moje silonky!
– Fjodore! Promiňte, tak Fjodore! Salajka.
– Mercl. Tajemník. Slečna Málková.
– Málková.
– Fjodore, tys slečně roztrhl silonky.
– Ale to nevadí.
– Jsou to jen punčochy, že? Snažil se o zdvořilou shovívavost tajemník Mercl.
Když se na něj upřely pohledy všech tří shromážděných, rozpřáhl se rukou do
vnitřku budovy a se širokým úsměvem řekl:
– Opravdu srdečně vás tu vítám. Náš kulturní dům konečně dostane zaslouženou
korunu. Celé město se na to těší. Za chvíli se podíváte tam, pokýval napřaženou rukou, – dovnitř, kam to přijde. No, a já jsem vás přiběhl jen uvítat a budu
se muset vrátit zase na úřad. Znáte to, povinnosti. K dispozici vám bude zde
slečna Málková, ta vám všechno ukáže a vysvětlí, zařídí, pokud budete něco
potřebovat.
– Děkujem.
97
Malířská
– Mám kancelář na úřadě, támhle za rohem. Kdybyste něco potřebovali. Tady
moje vizitka. Prosím. Prosím.
Oběma mladíkům podal světle modrý obdélník tvrdého papíru a s malou úklonkou se rozběhl dolů ze schodů.
– Na shledanou.
Zbylá trojice se dívala na jeho vzdalující se záda.
– Půjdeme dovnitř?
Otočila se k příchozím asistentka Málková.
– Mám ho nechat tady?
– Ale to nemusíte, jen mu stáhněte délku, on už skákat nebude, že ne, broučku?
– Fjodore, neskač! Promiňte.
Asistentce Málkové sjelo oko tentokrát od levého kolene.
– Tak půjdeme. Jaká byla cesta?
– Výborná, pokýval zdvořile vyšší černovlasý, který se představil jako Grimmich.
Dva umělci z Prahy v doprovodu drobné asistentky zašli do velkého sálu kulturního domu. Zastavili se uprostřed a překvapeně obhlíželi dřevem obložené
stěny.
– A kam to jako chcete?
Zeptal se ten menší.
– No, mohlo by to být na stropě, taky by to mohlo být v předsálí, tam je takové
jakoby místo naproti toaletám. A kdyby se vám chtělo, tak by to mohlo být ještě
tamhle nade dveřmi, z obou stran, podél pódia, rozhodila rukama.
Grimmich se Salajkou se na sebe překvapeně podívali.
– Ale jistě to nevíte?
– Co, prosím?
– Kde to přesně má být.
– No, sklopila zrak dívka, – hlavně na tom stropě, říkal pan starosta. A pan
98
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
tajemník říkal, že když už v tom budete, tak ještě u toho pódia. A v tom předsálí
vlastně taky. To se mi zdálo, že je takové prázdné.
Rozhlédla se po obou.
– Kdybyste tedy měli čas.
– Mně je to jedno, vy to platíte, pokrčil rameny Salajka.
Kamila Málková se nikdy netoužila měnit. Od dívčích let měla dlouhé plavé vlasy,
nijak neupravované, světlou pleť, kterou nikdy nezkrášlovala a ani její chlapecká
postava jako by se postupem dvaatřiceti let neproměnila. Její vzhled zůstal v bezčasí, neodrážel její věk, a kdyby nebylo spolužaček tlačících před sebou kočárky,
jejichž rukojeti se přidržuje starší dítě, nevěděl by nikdo, že plachá, drobná dívka
stranící se společnosti už své roky pozorně sčítá.
Kamila se nevdala, nebylo za koho a taky se jí moc nechtělo. Byla to jediná chyba,
kterou jí vyčítali rodiče.
Malíř Salajka si nedůvěřivě měřil její černou sukni, do níž měla zastrčenou bílou
halenku s drobnými knoflíčky sepnutými až k bradě. Nohy, které ze sukně vyčnívaly, byly sice bílé, kuželovité a beztvaré, ale byly zasazeny v černých střevících,
které by v této končině nečekal.
– To pude, řekl ke svému společníkovi a pustil psa Fjodora z vodítka.
– Můžu, jo?
Řekl pak s pohledem upřeným do Kamiliných pomněnkových očí a zapálil si
cigaretu, od níž mu hořící sirka odpadla, chtěně, na podlahu z dřevěných parket.
– Ale tady se nekouří, vykřikla zděšeně Kamila, z kabelky vytáhla papírový kapesníček a chystala se uhasit hořící sirku, která na parketách vytvořila malý černý
flíček. Kapesníček jí v ruce vzplál, zděšeně vykřikla, upustila jej a s bolestí si
prohlížela své krátké nezastřižené nehty, jejichž špičky plamínek sežehl do
bílých, čpících obloučků.
Grimmich zadupal hořící kapesníček, na nějž pes Fjodor zuřivě štěkal, a řekl,
99
Malířská
že v tom případě tady nemohou umělci z Prahy pracovat, protože šplhat kvůli každé cigaretě z lešení pod stropem je značně neekonomické plýtvání času
a peněz zadavatelů.
Náhle vyděšená Kamila nervózně pokyvovala hlavou a řekla, že zjistí, co se pro
to dá udělat.
– My se zatím půjdeme podívat tady naproti, kývl malíř Salajka směrem k hospodě za předsálím, z jejíchž prosklených dveří právě potácivě vycházel párek
dvou mužů, podpírajících se tak akorát, aby nepřepadli na společnou stranu.
Vyběhla za nimi statná čtyřicátnice ve velkoryse upnutých černých šatech končících mezi převisem zadku a prvním centimetrem stehen, s krajkovou bílou
zástěrou a krajkovou bílou čelenkou v uhlově černých kadeřavých vlasech.
Zkušeně si muže vlevo přidržela za kabát, rýpla do něj napřaženou rukou tak,
aby nepřepadl na ni, z náprsní kapsy vylovila jeho peněženku a řekla, že dnes
to dělá stopadesát, které také v přihrádce peněženky vyhledala.
– A je to za voba, tak zítra navopak, jasný? Budu si pamatovat, řekla mužům,
obešla je, šťouchla je do zad a muži se dali zase potácivě do pochodu.
– Tak támhle budeme, dokud to nezjistíte. A taky se zeptejte, co máme na ten
strop namalovat, řekl malíř Grimmich a ubaloval si v dlaních cigaretu do bílého
průhledného papírku.
Salajka s Fjodorem v těsném závěsu se vypravil kolíbavým krokem směrem
k hospodě.
– A ještě se zeptejte, kdo nám přiveze barvy a lešení. A kdy. A do kdy to má být
hotové.
– To náhodou vím, řekla polohlasně Kamila.
– Prima. Tak nám to pojďte povykládat tam, pohodil Grimmich hlavou směrem
za Salajkou, který už za prosklenými dveřmi usedal k jednomu z prázdných
stolů.
100
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
II.
U chodníku, těsně před jejíma nohama, zakvílela skřípnutá pneumatika a bílá
škodovka 160 se zastavila. Z řidičova sedadla se larvovitě soukala nadměrně
vysoká postava.
– Však zůstaň sedět, hned jedeme!
Křikla na něj a chytala se kliky dveří.
– Jedeme, jedeme, ale ty musíš nejdřív nastoupit, usmíval se na ni a krčil rameny,
zatímco v ruce pohazoval klíčky od zapalování.
Obešel předek auta, postavil se ke dveřím spolujezdcova místa, hluboce se
předklonil, protože klika dveří mu sahala sotva nad kolena, vstrčil klíč do zámku
a začal jím dveře, a s nimi i celé auto, prudce nadhazovat. Při třetím nadhození
spojeným s prudkým trhnutím k sobě se dveře otevřely.
– To bude vzrušující, vzdechla spokojeně dívka s dlouhými černými vlasy,
odmetla ze sedadla plechovky a obaly od několika tyčinek Deli a nasedla.
– Koupil jsem to minulej tejden za šest tisíc, řekl jí, když se nasoukal dovnitř.
Seděl o dobrých dvacet centimetrů za úrovní jejího místa, přesto do malého
prostoru jen stěží naskládal čapí nohy. Kolena vystrčil z obou stran volantu
a o stehna si opřel celé předloktí.
– No, tak jedeme, pokýval hlavou, zařadil a bílá škodovka se klepavě rozjela.
Za dvacet minut zastavili uprostřed náměstí, nedaleko sochy neohroženého
rudoarmějce s kulometem zavěšeným přes vzedmuté plece. Hrdý kamenný
pohled upíral směrem ke kulturnímu domu.
–S
eď, to musím zase já, řekl řidič k dívčiným pokusům otevřít si zevnitř dveře.
Vysoukal se z auta, obešel předek a stejným způsobem jako prve, na třetí
trhnutí nahoru a k sobě, otevřel. Dívka došlápla na zem botou s vysokým
podpatkem.
– To bude támhle, kývla směrem ke kulturnímu domu, – trochu to tu znám.
101
Malířská
Dlouhán za ní ledabyle zabouchl dvířka a vydali se společně prázdným náměstím
k budově s dlouhými vstupními schody. Vystupovali po nich mlčky, za členitým vstupem do kulturního domu se zastavili a rozhlíželi se, kam dál. Z haly
vedla přímo proti nim široká chodba. Ze dveří po levé straně se vydělila postava
s rukama hluboko v kapsách kalhot.
– Přijeli umělci z Prahy, ožrali si tu svoje hlavy! notovala.
– Salajka!
Vykřikla dívka a vyběhla po chodbě směrem k potácející se postavě, která se otočila za jejím hlasem.
– No konečně, konečně!
Kýval hlavou malíř Salajka spokojeně.
– Běžte za Grimmichem, já se musím vychcat. Je vevnitř. Ještě s Málkovou. To je
asistentka.
Dvojice vešla prosklenými dveřmi do restaurace. Fjodor začal štěkat.
– No konečně, kde jste byli tak dlouho? Fjodore, zmlkni, sáhl Grimmich po
psově čumáku.
– Fjodore! Zlatíčko, to jsme se dlouho neviděli! Nazdar, Igore.
– Dobrý večer, slečno, já jsem Dan Trantina, řekl důstojně dlouhán a přisedl si
vedle plavovlasé dívky.
– Málková.
– Karolína, taky mě těší, představila se černovlasá dívka.
– Málková. Kamila.
– Musíte se na to jít hned podívat. Co na to řeknete. Salajka to tam zprasil. Nebo
chcete ještě pivo? Paní Boženo, prosím vás, můžete tady čtyři piva? Pojďte…
Kamilo, počkej tady s Fjodorem.
Grimmich se o překot zvedal, z kapsy vytáhl klíče a vedl dvojici ke dveřím společenského sálu. Na chodbě se k nim přidal Salajka vracející se z toalet.
– Až do otevření tam nikdo jinej nesmí. Jenom my, vysvětloval Grimmich,
102
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
zatímco za nimi zase zamykal. Volnou rukou pak šátral po zdi, až narazil na
vypínače. Postupně zapínal jeden po druhém, sál osvětlil silný proud světla.
Všichni zaklonili hlavy na zad.
– Panebože, řekla kunsthistorička Karolína. – To nevysvětlím.
III.
Číšnice Božena utírala za barem sklenice rozmáchlými gesty a usmívala se na
pohledného malíře Grimmicha. Ten sklopil oči k balené cigaretě a pokyvoval
hlavou. Uběhlo teprve několik týdnů od chvíle, kdy se oženil.
Malíř Salajka dopil sklenici piva, otřel si pusu o rukáv, mávl na číšnici Boženu
o další čtyři, hřbetem ruky se udeřil do kořene nosu a poposunul si tak kovové
brýle.
– Málková ještě neví, že Trantina je dvakrát rozvedenej, má čtyři děti, některý
nemanželský, a bydlí v autě, kterým jezdí, že ne?
Kývl směrem k malíři Trantinovi, který se opíral o opěradlo židle Kamily Málkové
a s obličejem u jejího jí vysvětloval princip nástěnné malby á la fresco.
– Hlavně, že nám pomůže to dodělat, vole, řekl Grimmich.
Číšnice Božena třískla třemi půllitry o stůl, jen Grimmichovi jej přistrčila až pod
bradu, usmál se na ni a sklidil laskavé, nadmíru dlouhé pohlazení od temene
hlavy až do půli zad, které se nejprve zdálo být mateřské, v polovině však tento
příznak ztratilo.
– Ta tě žere, řekl závistivě Salajka.
Venku se ozvala smuteční hudba. Všichni zpozorněli a podívali se z otevřených
oken na náměstí. Nic se nedělo.
– Hlášení městského rozhlasu. Vážení občané. S velkým smutkem oznamujeme,
že nás navždy opustil náš manžel, tatínek, bratr, dědeček, kamarád, kolega, pan
Rostislav Konečný. Zemřel náhle dne dvanáctého května, ve věku nedožitých
šestaosmdesáti let. Poslední rozloučení s ním proběhne následující středu,
103
Malířská
sedmnáctého května, v šestnáct hodin, v krematoriu na Ústředním hřbitově
v Brně. Konec hlášení.
Za okny se znovu rozezněla smuteční hudba. Kunsthistorička se překvapeně
ohlédla na Salajku.
– To existuje?
– Slyšel jsem o tom.
– Prej nenadále, přišla ke stolu oznámit číšnice Božena, – to byla otázka krátkýho
času, kdy se uchlastá. Sedával tady každej den, dcera ho vždycky odváděla, prej
nenadále. Támhle v tom rohu sedával, ještě s Mokrým a Záhorčíkem, to byla
trojka. Teď choděj jen ti dva, aspoň je to symetrický, jak se o sebe opíraj, když
se potácej domů. Někdo něco?
– Tady dvakrát rum, pro mě a slečnu Málkovou, zvedl ruku malíř Trantina.
Salajka s Grimmichem se na něj překvapeně podívali.
– Málková nepije.
– Blbost. Dvakrát rum. Nebo ještě někdo?
– Ale, no tak všem, mávla rukou s francouzskou manikúrou kunsthistorička.
Několik minut po třetí ranní se paní Málková probudila. Z přízemí do ložnice
tlumeně doléhala hudba, hlasy a smích skupiny lidí.
– Slyšíš to? Miloši?
– No jo, už zase, zívnul vedle ní Málek.
– Chudák holka. Ta se z té práce zhroutí.
– To má z toho, že nechtěla do TOSky.
– Nezdá se ti to nespravedlivý, že jí ty malíře starosta nechal na krku? A jak mohl
čekat takovou obětavost?
– Dyť ví, jakej máme barák. Ten šetří na všem.
– To je potvora, ten Smyček. A naše holka to vodnese. Když vona je taková
poctivá, vona by je na ulici nenechala. To má po mně. Tu soucitnost.
104
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
Paní Málková si protřepala polštář. Z přízemí se ozýval výskot. Poté zvuk rozbitého skla a štěkot psa.
– To se tak směje Kamila? To neznám. Nevíš, kdy to maj dokončit?
– Říkala dvaadvacátýho?
– To je možný. To je ještě tejden. Už aby to bylo, nespala sem klidně, nepamatuju.
– No jo. Koupilas ty lístky na to votvírání?
– Kamila má zadarmo, že se vo ně stará. Říkala, že donese. Taky seš zvědavej?
– No jo. Já nevim, co takoví floutci můžou.
– Nech bejt. Prej sou slavní. V Praze. Říkala Kamila, že sou dost šikovní.
– Však uvidíme. Spi už.
Málek se otočil na pravý bok, zády k paní Málkové a přetáhl si peřinu přes ucho.
IV.
– Je to dost vlhký?
Sahal na omítku Trantina s cigaretou mezi rty. Dým stoupal několik desítek centimetrů nad jeho hlavu, pak se rozbíjel o vlhký strop a klouzavě se rozléval všemi
směry.
– Grimmich to namastil před půl hodinou, dělej, maluj, nezdržuj se, zbejvá málo
času, supěl Salajka míchající barvy v široké plechovce.
Dan Trantina seděl na vrcholu lešení, dlouhýma nohama klinkal ve vzduchu,
porovnával tuby s barvami. Černé vlasy, bez stříbřitých známek čtyřicítky, měl
pocákané kapičkami bílé barvy.
– Žlutý, červený kadmium, kraplak, okr, titanová běloba, na tělo, diktoval Salajkovi, když si od něj bral namíchanou plechovku.
Postavil se, s hlavou těsně pod stropem, se zvráceným krkem, začal širokými,
pevně řízenými tahy nanášet barvu do naznačených kontur.
– Kam dala, sakra, ta Málková ty brejle? Ty je máš?
Sklonil se k Salajkovi.
105
Malířská
– Má je v hospodě.
– Tam sou mně platný. Půjdeš tam ty nebo já?
– Podle toho, kdo je míň platnej, když se nalije.
– Stejně bude obědová pauza, ne?
– Neblbni. Nejsme tu ani hodinu.
– Ale obědová pauza zhruba je, ne? Kolik je?
– Dvanáct dvacet.
– Tak vidíš, přes oběd já stejně nedělám. Jdeme oba?
Oba malíři začali sešplhávat z lešení.
V hospodě naproti přes chodbu stál Grimmich u barového pultu, za nímž si
o sevřené dlaně opírala bradu Božena, u stolu se bavila kunsthistorička s Kamilou Málkovou. Před oběma ležely papíry, potištěné formuláře, po stole byly
rozházeny různě barevné tužky. Mezi dokumenty stálo velké a malé pivo.
– Už pije i na oběd, Trantino, řekl Salajka, – máš ji na svědomí.
– Ale prosim tě, dyť to bylo v ní.
– Tak co? Dáte tam ten roh?
Zeptala se nadějeplně kunsthistorička.
– To se ještě uvidí. Kdy to potřebuješ vědět? poposunul si brýle Salajka.
– Dvacátýho. Ráno.
– V pohodě.
Ke stolu přišel Grimmich v doprovodu Boženy nesoucí tři piva s bohatou pěnou.
– A jak pokračujete, pánové?
Usmívala se Božena, – už se vám to krátí, že? Už je objednaná kapela, lístky jsou
prej rozprodaný, že Kamilko. Všichni se děsně těší.
Malíř Salajka si přejel rukou přes krátké vlasy, Grimmich pokrčil rameny.
– Bude to bomba, řekl Trantina a přisedl si vedle Kamily.
– Starosta pozval televizi. Kromě místní kabelovky přijede i ČT1, regiony, přitakala Kamila a zastrčila si neposedný pramen vlasů za ucho. Malíř Trantina jí
106
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
zasunul vlasy za druhým uchem, sklopila oči ke sklenici a cucla si z malého piva.
– Čtyři rumy. A utopence, k obědu, vzdechl Salajka za odcházející Boženou.
– Já nechci utopence, křikla za ní kunsthistorička.
– Těch rumů pět, křikl Trantina.
– Ještě žes nám dala ty prachy na ubytování, jinak to tu nezaplatíme, kýval hlavou
Grimmich ke Kamile, která si vyděšeně přiložila prst přes ústa a zvedla světlé
obočí.
– Mluv o tom víc nahlas, zaklepal si prstem na čelo Trantina.
V.
Když už se nevešli do hospody, naplnilo se i předsálí kulturního domu. Božena
měla toho večera na výpomoc dvě brigádnice, jedna chodila prostorem hospody,
druhá roznášela skleničky s alkoholem chodbou a předsálím, skleničku za kovovou dvacetikorunu, z ruky do ruky.
– Přijeli umělci z Prahy, ožrali si tu svoje hlavy, zanotoval s úzkým hrdlem malíř
Grimmich a vzal si od jedné z číšnic dvě skleničky, obě je do sebe obrátil a řekl,
že účet má na baru u Boženky.
– Vole, já myslel, že bude jedna pro mě.
– Promiň, nervy, vysvětlil Grimmich. – Kde je kunsthistorička?
– V sále. Šteluje prý světla.
– Má to?
– Má.
– Pojďme tam taky.
– Chceš se drát tím davem?
– Jsme autoři, ne? Pozor, prosíme… jsme autoři, s dovolením… vydal se nesměle
malíř Grimmich následovaný malířem Salajkou na cestu těsnou skupinou lidí.
Oba proklouzli úzkou škvírou dveří poté, co se osvětlovači představili jako
autoři.
107
Malířská
– No, pojďte, mistři, šklebil se mladík v montérkách a zase za nimi zamknul.
Kunsthistorička uprostřed sálu ukazovala, jak se mají snížit kužely světla, aby
neosvětlovaly strop.
– Nástropní vypnout úplně. Až zazní bubny po tom řečnění, tak, víte, jak to
zní… halo, pane u bubnu, ukažte osvětlovačům, jak to zní, ty bubny, když se
něco odhaluje!
Bubeník, přenášející poslední kabely kolem hudby usedl a sálem zavířily bubny.
– Děkuju! Tak až tohle zazní, tak vy ty reflektory nasměrujete na strop. Ukažte
jak… výborně, tak přesně takhle.
Všichni v sále zaklonili hlavy a prohlíželi si nástropní malbu.
– Tak stačí, zase dolů, prosím, a teď už to nechte jen na pódium, mávala na osvětlovače kunsthistorička a strop potemněl. Sálem se rozlila tma. Osvětlovači
a údržbáři se začali rozcházet. Vchodem vedle pódia vešla Kamila a dva muži
v oblecích. Zamířili ke dvojici malířů, kteří stáli ve svitu světla dopadajícího
několik metrů do sálu z pódia.
– Pane starosto, toto jsou autoři. Malíř Salajka a malíř Grimmich. S panem tajemníkem se už znáte.
– Přátelé, to bude dnes velký večer. Přijela televize. Chtějí s vámi rozhovor.
A natočit dílo, samozřejmě. Teď? Nebo až po odhalení? Rozsvítíme před
zahájením?
– Zahajuje se za osm minut, řekla Kamila.
– Až po zahájení, pokýval hlavou tajemník.
– Jsem velmi, velmi napjatý, zakláněl hlavu starosta, ale na stropě se malba jevila
jen v rámci tmavých a světlejších ploch.
– Proběhne nějaké uvítání, to zařídíme my s panem tajemníkem. Odborný přednes má slečna Karolína, hudební doprovod po zbytek večera skupina Zjara.
Bude to velký večer, pánové. I s televizí, opakoval radostně starosta.
– Měli bychom už jít na pódium, pane starosto, řekla Kamila s významným
108
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
poklepáváním na hodinky. Pokynula i malířům a všichni vykročili ke schůdkům za oponu.
Temným sálem, v jehož čele tajuplně svítilo jen pódium zahalené sametovou
rudou oponou, zavířily bubny. Dveře se otevřely a do sálu začal halasně pronikat
dav lidí. V tmavém prostoru je přitahoval jediný světlý bod, masa se začala tlačit
k dřevěnému stupni pódia, přední pokřikovali na zadní, zástup ševelil. Náhle
bubny utichly. Postrkující se lidé pomalu zaujímali své pozice.
Na pódium vystoupil starosta Smyček, v ruce měl mikrofon.
– Milí přátelé, čekal, až se dav uklidní.
– Milí přátelé. Vítám vás u příležitosti dnešního večera. Dnešního velmi slavnostního večera, na který naše město již dlouho čekalo. Naše největší, jediná, velká
slavnostní síň dostala svou korunu! Korunu v podobě nástropní malby dvou
nadaných, mladých, talentovaných umělců, pana Salajky a pana Grimmicha!
Prosím, přivítejte naše umělce!
Starosta začal prudce gestikulovat k otvoru v oponě, jíž se pomalu prosmýkl
malíř Salajka, a sotva ustoupil o krok doleva, proklouzl před oponu i malíř Grimmich. Zůstali stát za zády starosty a rozpačitě shlíželi na první řadu obyvatel
Kuřimi, které ještě osvětlovalo světlo pódia.
– Prosím o potlesk pro naše umělce!
Zvolal do mikrofonu pateticky starosta a sálem se roznesl tleskot dlaní. Starosta
pak pokračoval ve výčtu prestižních událostí, které byly za jeho volebního období v městečku uskutečněny, a završil je opakovaným vyzdvižením události
výmalby slavnostního sálu kulturního domu města Kuřimi, které neváhal přirovnat k Alšovým lunetám Národního divadla. Salajka s Grimmichem na sebe
rozpačitě pohlédli.
Pak starosta zasadil mikrofon do stojanu na okraji pódia, vyzval k odbornému
výkladu kunsthistoričku a za dalšího hlučného potlesku se odebral do zákulisí.
109
Malířská
Opona se mírně rozhrnula a na pódium vstoupila kunsthistorička Karolína.
Černé dlouhé vlasy měla hladce sčesány podél tváře, světlo reflektorů jim dodávalo nepřehlédnutelný lesk. Černé krátké šaty jí těsně obepínaly tělo. Pomalou
chůzí v lodičkách na vysokých podpatcích přistoupila k mikrofonu.
– To je zas exhibice, šeptl ke Grimmichovi Salajka.
– Vypadá jak z Adams family, nezdá se ti? šeptl zpět Grimmich.
– Hlavně, že to okecá.
– Milí… Obyvatelé… Kuřimi, řekla a odmlčela se.
– Nevystoupila z lítajícího talíře?
Zeptal se tiše Salajka.
– Dovolte i mně, abych vás přivítala na slavnostním odhalení uměleckého díla,
které mimo vaše zraky vznikalo po dobu celého měsíce…, řekla a znovu se
odmlčela. Významným pohledem přejela neviditelný dav ve tmě pod pódiem.
– …díla, které se svým významem bude jednou blížit možná i už zmiňovaným
Alšovým lunetám…
– Ona se taky zbláznila? šeptl Salajka.
– Možná je to potřeba, vole, jinak by nás pak odsud vůbec nepustili.
– …neboť jej vytvořili mladí autoři, staří téměř stejně jako v té době byl i Mikoláš
Aleš, kteří jsou v měřítku národního kulturního centra považováni za talentované přední členy nastupující generace!…
– Ježiš, to je trapas.
Salajka si přejel rukávem přes zpocené čelo.
– Vole, nech toho, je na tebe vidět.
– …zaručuje to nejen jejich dosavadní školení u profesora Rittsteina, jehož věhlas
překračuje i české hranice, ale také jejich dosavadní výsledky, mezi něž patří
častá účast na prestižních výstavách u nás i v zahraničí…
Sálem obdivně zašumělo.
– …a co je obdivuhodného právě na díle, které nyní vlastníte vy, obyvatelé města
110
próz
Kateřina Tučková
Kateřina Tučková
Malířská
Kuřimi? Především je to obdivuhodná, modernizovaná práce s klasickou mytologií, která evropskou kulturu provází od jejího zrodu …
Sálem znovu obdivně zašumělo.
– …invenční pojetí klasického tématu hojnosti, jež poskytuje krásná mladá dívka
symbolizující Cereru, bohyni úrody s rohem hojnosti, rozvinuli tito autoři
do bohatě stylizované kompozice s četnými florálními prvky. Jaké téma by se
více hodilo do úrodné, jihomoravské krajiny oplývající přírodním bohatstvím
a lidmi, kteří ji neúnavně zušlechťují? Nemohli vybrat lepší symbol, charakterizující svými jednotlivými ikonologickými prvky tuto krajinu a toto město…
plné hojnosti, obklopené lesy a poli, plodnými lány, město plné kvetoucích
zahrad, město, které dbá o štědrost přírody, o bohatství, které mu tento kraj
nadělil…
Sálem se rozléhalo souhlasné mručení, ženy v předních řadách pyšně kývaly hlavami všemi směry.
– …a co je dále obdivuhodného na vaší malbě? Je to i rukopis, forma, která je
těmto autorům vlastní. Gestická malba expresivního ražení, jež se projevuje
i na stropě kuřimského kulturního domu a kterou zanedlouho uvidíte, je
v evropském moderním umění jedním z nejvýraznějších poválečných proudů!
– Maže jim to kolem huby, naklonil se Salajka ke Grimmichovi.
– Myslím, že to projde.
– …a konečně posledním obdivuhodným prvkem této malby je odvaha v provedení i v přístupu k tématu, kterou se vždy, po všechny doby, vyčleňovala
nastupující generace umělců od generace předchozí. Inovace, především
inovace (!) zavedených schémat odlišuje výtvarné dílo významné od bezvýznamného. Milí občané města Kuřimi! Vy vlastníte nyní významné výtvarné
dílo. Važte si jej. Děkuji za pozornost.
– Bubny, sykla za sebe kunsthistorička během potlesku.
Bubeník přichystaný na svém místě rozpohyboval drobné paličky do kmitu
111
Malířská
kolibřích křídel, sálem se nesl napjatý tón a v okamžiku jeho vyvrcholení, prudkého úderu do cimbálů, se rozsvítilo světlo a na strop zamířily reflektory. Sál
ztichl.
próz
Kateřina Tučková
VI.
– To je Kamila Málková, ne?
– Ta nemá tak velký prsa.
– A proč je tak rozkročená?
– To je jako ta plodnost.
– Taky myslíte, že je to Málková?
– Neříkala ta kunstorička, že je to nějaká Cerel?
– Dělej, dej mi brejle, nevidim na to.
– Přes celej strop je ženská, úplně nahá, jen mezi kytkama a ovocem.
– Nečum na to tak. Nebo aspoň zavři hubu.
– To sem teď budou chlapi chodit očumovat. Bude se sem muset dát nějakej
vrátnej. A bude vybírat.
– Není to porno?
– Kde je Málková, ať řekne, jestli jim to… stála. Modelem.
– To není Málková, to je bohyně úrody, paní Šafránková.
– To nejde, to se musí zakázat. Dyť sem chodí na divadlo děcka. Pane bože.
– To sou hulváti. Já to věděl, že se vod takovejch floutků nedá čekat nic dobrýho.
– Prasata to sou.
– Milí pánové redaktoři, najdeme raději slečnu kunsthistoričku, ta vám k tomu
podá zasvěcenější komentář, prosím, následujte mě do zákulisí. Tudy.
– Neblbněte, dyť sem na to budou jezdit zájezdy. To nemaj nikde.
– Ale prosim tě, nahejch obrazů sou plný zámky. To není nic divnýho.
– Jenže nikde není Málková.
112
113
próz
Jakub Mlynář
Místo
Domů. Nikdy by ho nenapadlo, že jednou bude takové místo nazývat
domovem.
Křupání sněhu pod podrážkami promočených bot znělo ztichlým lesem,
když se vracel zpátky po svých stopách. Do rytmu své pomalé kymácivé chůze
si začal bezděčně pobrukovat jakousi melodii a tápal v paměti, zda už ji odněkud znal z dřívějška, nebo jde o jeho vlastní improvizaci. Pokud mohl posoudit,
byla to moc pěkná melodie, zvučná a radostná v tom mlžném černobílém světě
kolem, a tím víc jej mrzelo, že o ni vinou své bídné paměti určitě přijde ještě dřív,
než doma pověsí kabát na stěnu.
///
Jakub Mlynář
narozen 1984 v Praze,
vystudoval sociologii na FF UK,
pracuje jako středoškolský učitel
a koordinátor Centra vizuální
historie Malach na Univerzitě
Karlově. Publikoval v časopise
Ikarie ( 9/2003), od té doby
stačil dokončit několik dalších
povídek a novelu Dívání,
v současné době pracuje na
románu Nad střechami.
114
Slunce stálo nízko nad obzorem a jeho svit
byl ztlumen souvislou vrstvou světle šedých
mraků a mlhy, která jako by prostupovala
celý svět; mdlé světlo pohaslého slunce,
do kterého jste se mohli klidně podívat jen
zlehka přimhouřeným okem. Bledé a smutné
počasí, které prosakuje do mozku a obestírá
mysl chmurnými myšlenkami, i když se tomu
bráníš sebevíc.
Nohy se boří do závějí čerstvého sněhu
a z chůze se stává namáhavá činnost; každý
kus dřeva je významným objevem, vyváženým značnou ztrátou sil. Očistil od sněhu posledních pár větví, a protože už se mu
nevešly do náruče, používal je cestou domů
jako provizorní hůl.
Vzduch byl letos poprvé cítit jarem. Jeho duší po dlouhé a ubíjející zimě konečně
zase prorůstaly klíčící zárodky optimismu a chuť pustit se do nových věcí – nebo
se aspoň vrátit ke starým a opuštěným a vdechnout jim nový život. Kráčel mírně
se svažující ulicí mezi řadovými rodinnými domy a zahradami za vysokými zdmi
a živými ploty, kde se mírně kývaly široké koruny starých stromů; nechal vítr,
aby mu cuchal vlasy, a radostně a lačně vdechoval ještě poněkud chladný ranní
vzduch.
Domy ustoupily široké prázdné pláni před monumentální prosklenou
budovou fyzikálního ústavu, k němuž vedl dlouhý rovný chodník obklopený zakrslými stromky a pošlapaným trávníkem, kam lidé z nedalekých paneláků chodívali venčit psy. S úsměvem pokynul vrátnému v brýlích a bílém plášti
a vyběhl po schodech do kanceláře.
Na pracovním počítači si pročetl nové maily a chvíli korigoval svůj poslední článek, přepsal pár souvětí a opravil chybu v citaci, ale za chvíli se přistihl, jak
bezmyšlenkovitě civí oknem do šedivého atria, na květiny v květináčích chvějící
se v jemném vánku, jako by jim trochu záviděl.
115
próz
Jakub Mlynář
Jakub Mlynář
Místo
Měl nadprůměrně placené zaměstnání v oboru, který postgraduálně vystudoval a jemuž se vášnivě věnoval už od svých dvanácti let, ale jak čas běžel, míval
stále častěji pocit, že ho práce přestává naplňovat. Nějakou dobu trvalo, než si
tuto skutečnost vůbec připustil – zdála se mu zpočátku takřka svatokrádežná,
natolik byl s fyzikou srostlý – ale poslední dobou už o tom přemýšlel čím dál častěji a postupně se s tím celkem dokázal smířit.
Jen pořád ještě nevěděl, co by s tím měl dělat.
Zvláštní věc. O víkendu vytahal skoro bezděky ze skříňky u postele své polozapomenuté knížky o psychologii, z nichž některé snad nikdy ani neotevřel,
a začal v nich nazdařbůh listovat – dárky od rodičů z dob, kdy ještě věřili, že by
snad ve volbě povolání mohl jít v jejich stopách. Hlavně pod jejich vlivem po
maturitě ještě nějakou dobu váhal s volbou vysoké školy, ale nakonec přeci jen
zvítězila fyzika. První pochybnosti přišly, jak to tak bývá, v posledním ročníku
před státnicemi, ale tehdy ještě bylo poměrně snadné se jich zbavit: je přeci zhola nesmyslná ztráta času měnit po pěti letech studia obor.
Horší bylo, že se jeho nejistota čas od času vracela se stále větší intenzitou.
Útlé šlahouny a zelené stonky se za okny chvěly v jemném vánku. Ze zadumání ho vytrhlo zazvonění telefonu.
„Dobré ráno, doktore Boučku,“ ozval se ze sluchátka šelestivý a zadýchaný
hlas profesora Morávka, jenž vždycky zněl, jako by ze sebe každé slovo dostával
s nezměrnou námahou.
„Dobré jitro.“
„Vojtěchu, já – psal jsem vám do pošty, zřejmě jste si nevšiml,“ začal pomalu
profesor Morávek. Z jeho tónu bylo znát, že tentokrát asi nepůjde o nějaký dvacetiminutový příspěvek na pravidelné konferenci matfyzu.
„Áha – asi mi to spadlo do spamu,“ odpověděl Vojtěch, zatímco se proklikával nazpět do mailové schránky. „Ano, mám to tady, promiňte, podívám se na
to… Hned, jak budu moct.“
116
Místo
„Víte, není to dlouhé a já bych si rád rovnou počkal na vaši reakci, Vojtěchu,“ řekl profesor Morávek po krátké odmlce, nejspíš vyplněné potáhnutím
z cigarety.
Vojtěch přelétl očima několik řádků textu a profesor Morávek zatím ve sluchátku naslouchal jeho dechu, který se znatelně zrychlil.
Když dočetl, stočil se Vojtěchův pohled ještě na okamžik k neduživým rostlinám v květináčích za oknem, jež se v momentálním bezvětří ani nepohnuly.
Zhluboka se nadechl.
„Já – vlastně – nevím, co na to říci,“ hlesl.
„Doufal jsem, že se od vás dočkám odpovědi jednoznačně převoditelné do
binární soustavy, doktore Boučku,“ uchechtl se přidušeně profesor Morávek do
telefonu, „je vám jistě jasné, že nejde o zcela obyčejnou záležitost.“
„Ovšem,“ odvětil Vojtěch tiše.
„Jiní by se s radostí vzdali titulu, kdyby to pro ně znamenalo možnost, kterou jsem vám nabídl,“ dodal Morávek významně a tón jeho hlasu se přiostřoval.
Vojtěch cítil, že se začíná mírně potit.
„To je mi jasné,“ vypravil ze sebe.
„Nuže?“
Vojtěch se otočil na kancelářské židli o sto osmdesát stupňů a v malém zrcadle na dveřích kanceláře zachytil svůj vlastní pohled. Chvíli zíral sám sobě do očí,
než mu zrak zahalily mžitky.
„Ano, beru to, pane profesore.“
///
Přede dveřmi několikrát zadupal, aby z bot setřásl lepkavý sníh.
Zatímco byl venku, oheň v kamnech naštěstí ještě docela nevyhasl, takže
stačilo nalámat hrstku jemných větviček a chvíli rázně foukat – až se mu z toho
117
Jakub Mlynář
Místo
zatočila hlava. Plamínky sílily, hřál si nad nimi prokřehlé ruce a přikládal větší
kusy dřeva, přitom těkal očima po místnosti. Byla mu už natolik všední, že většinou zcela přehlížel detaily interiéru. Když si to uvědomil, začal mít pocit, jako by
se náhle k jeho otupělým smyslům probíjely o to razantněji.
Místnost byla zařízena stroze, takřka spartánsky. Ostatně už z účelu této
budovy, která byla jakousi strážní boudou, by mohl případný návštěvník podobné uspořádání očekávat. Malý dřevěný stolek a jedna židle, obojí zřejmě původně modré, ale lak už byl na mnoha místech oprýskaný. Plechová kamna a police
s několika kusy otlučeného nádobí a zásobou trvanlivého jídla, masivní truhla
na šaty, krátká postel a nízká polička. Pod postelí zastrčený velký černý kufr, na
kterém už se zase objevila pavučina. Líně vstal, aby ji setřel rukou, ale než udělal
potřebné dva tři kroky napříč místností, padl mu zrak na další předmět, povalující se mezi různým drobným harampádím na poličce vedle postele. Na tváři se rozhostil výraz na pomezí překvapení a úlevy. Na okamžik se snad i usmál,
ale jeho oči se nadále zdály být nadevše vážné, zračila se v nich samota a stesk,
bolest a smutek, možná i odevzdaná beznaděj, ale to všechno mohl klidně být
jen záblesk přeludu v tom prazvláštním mlžném světle hasnoucího slunce venku, které se jediným oknem vkrádalo do místnosti.
Zvedl brožurku, a jako by ji viděl poprvé, otočil se zády k oknu a namátkou
ji pomalu prolistoval. Na poslední stránce s fotografií se na okamžik zarazil: jeho
vlastní cestovní pas – jak podivně cizí se mu zdál…
Začal vzrušeně oddychovat a jeho oči se zúžily, snad se v sobě snažil potlačit
hněv… Boj to byl patrně nerovný a krátký.
S hlasitým odfrknutím vztekle mrštil sešitek přímo do plamenů v kamnech.
Když místnost naplnil ostrý zápach škvařícího se plastikového obalu, už
zase v domě nikdo nebyl.
118
próz
Jakub Mlynář
Místo
///
Nebe mělo barvu krve a purpuru a inkoustové modři a slunce se bořilo do mraků
nad členitým horizontem střech. V tiché stinné zahradě rozkvétaly stromy a teplý
vánek zanášel pootevřeným oknem ptačí trylky do Vojtěchovy ložnice.
Sbalený kufr stál u vchodových dveří vedle nástěnného zrcadla už od rána.
Dlouhý den byl vyplněn roztržitým pobíháním po bytě tam a zpět, sem a tam,
přerovnáváním věcí, plněním kartónových krabic a zběžným úklidem – takhle
by neděle opravdu neměla vypadat, ale Vojtěch nechával vždycky všechno na
poslední chvíli, jinak to zkrátka neuměl.
Ale ačkoli velice spěchal, procházeje předsíní se pokaždé na pár vteřin zarazil a zamyšleně pohlédl na ten matně černý kufr, jako by pořád ještě váhal. Zbytečně, už dávno bylo pozdě si cokoliv rozmýšlet.
Teď seděl na posteli čelem k oknu a v paprscích hasnoucího jarního slunce plnil poslední krabici knihami. Každý zaprášený svazek laskavě otevřel a krátce prolistoval, Camus, Planck, Kerouac, Jung, Robbe‑Grillet… Jako by se s nimi
loučil – ale no tak! Ovšem, pokud vše půjde dobře – a neměl jediný důvod se
domnívat, že by to mělo být jinak – bude za půl roku zpátky, věci si vyzvedne
z ústavního archivu, kde mu po přímluvě profesora Morávka vyhradili jednu
menší místnost, a všechno bude zase jako dřív. Přesto se Vojtěch nedokázal ubránit vtíravé myšlence, že zítřejším odjezdem nevratně končí jedna dlouhá etapa
jeho života.
Jak by se asi věci měly, kdyby se tehdy po maturitě rozhodl jít na psychologii, jak si přáli rodiče? Kde by v tuto konkrétní chvíli seděl, nad čím by asi tak přemýšlel? Byla by fyzika i nadále jeho zálibou? Možná by byl váženým a úspěšným
psychologem, třeba by také dosáhl na doktorát, snad i dál – ale nepropadal by
i přesto podobně chmurným úvahám, sžíravé touze vrátit čas a rozhodnout se
jinak? Jistě – v některém alternativním univerzu teď nepochybně sedí na posteli
119
Jakub Mlynář
Místo
Vojtěch Bouček, teskně pozoruje západ slunce nad střechami a hluboce lituje, že
se nedal na dráhu fyzika…
Z té představy se mu zatočila hlava a na předloktích mu naskočila husí
kůže, otřásl se náhlým chladem, rychle uložil do papírové bedny poslední knihu
z poličky u postele a vstal, aby přivřel okno.
Ach, takže nakonec se celý jeho dosavadní život vešel do čtyř standardních
krabic. Nábytek nepočítaje.
///
Za zaprášená okna padla tma a zápach seškvařeného plastu se dávno usadil pod
dřevěným stropem, ačkoli stále zlehka nepříjemně šimral jeho chřípí. Právě si
přinesl ze sklípku nasolené zamražené maso poněkud záhadného původu –
nikdy v okolních lesích žádnou zvěř nepotkal. Chutnalo však výtečně a navíc se
zdálo, že jeho zásoby téměř neubývaly. Koneckonců, neměl ani příliš na vybranou, neboť malá spižírna ve srubu skýtala stravu prostou a nevyváženou, sestávající téměř výhradně z různých těstovin a luštěnin.
Nyní tedy opět roztápěl oheň v kamnech, protože v jeho nepřítomnosti
pohasl; v rozčilení odešel obhlédnout rokli a nazpět se vracel jen zvolna, hluboko zabořen v myšlenkách. Do kroku přidal až teprve se soumrakem, který jej trochu zaskočil.
Uvařil v kotlíku maso a pár hrstí žlutých těstovin. Zapálil dlouhou bílou svíci uprostřed stolu a prostřel pro dva.
Když dojedl, zadíval se zasmušile na nedotčenou porci jídla na talíři naproti
němu, která mezitím úplně vychladla.
„Už zase jsi všechno nechala,“ zatvářil se vyčítavě a ustaraně, když vstával ze
židle a opatrně sbíral nádobí. „Víš, trochu se o tebe začínám bát.“
120
próz
Jakub Mlynář
Místo
///
Kristina se nahlas zasmála a zlehka zvrátila hlavu dozadu, jak to měla ve zvyku,
a hosté u sousedních stolů se pohoršeně a zvědavě otáčeli. Na líbezné tváři se
však záhy opět rozhostil nešťastný výraz a její oči se rozšířily, jako by jimi chtěla
Vojtěcha zhltnout celého naráz.
„Je to jen pár dnů a já mám pocit, jako bych tě znala odjakživa,“ hlesla skoro
neslyšně. „Opravdu musíš jet?“
Vojtěch nepřítomně zíral do sklenice s pivem, které už bylo tak zvětralé, že
neměl odvahu se z něj napít, i když měl ústa vyprahlá jako troud.
„Musím,“ slyšel svůj hlas, zastřeně a jakoby z dálky. „Je to něco jedinečného…“
Kristina nespokojeně sevřela rty.
„Já vím, já vím,“ zvýšila mírně hlas. „Už jsi mi to vysvětloval. Místo, kde čas
od času vznikají nové věci. Úplně nové věci! Já vím. Tyhle fyzikální teorie. Jak je
to hrozně fascinující!“
Vojtěch poposedl a nepřestal si prsty pohrávat s poloprázdným půllitrem,
jen zvedl oči a upřeně se zadíval na dívku naproti sobě, tak odhodlaně, jak jen
dokázal.
„Nebuď protivná, prosím tě. Víš, co to pro mě znamená. Jaké to může znamenat možnosti… A taky přece víš, že zase brzo budu zpátky u tebe.“
„Vím taky, že tam nahoru odjelo už dost lidí a hodně se jich vůbec nevrátilo,“ přerušila ho Kristina. „Věř mi, že o tom vím svoje. V naší rodině se vždycky
vyprávěly příběhy. A tady na severu si nikdo s přírodou jen tak nezahrává. To vás
nemohli aspoň poslat víc najednou?“ Zarazila se, nadechla, ale na odpověď nečekala – „Já vím, já vím, je to všechno hrozně tajné !“
Poslední slova Kristina skoro vykřikla a ostatní hosté v restauraci se zase otáčeli, hlavně muži, protože to pro ně byla vhodná příležitost zhodnotit pohledem její
ladné sněhobílé tělo, z něhož pod červenými šaty mnoho skryto nezůstalo.
121
próz
Jakub Mlynář
Jakub Mlynář
Místo
Vojtěch nechal hlavu skloněnou a cítil, že začíná mírně rudnout.
„Vše v pořádku?“ zazněl vedle nich číšníkův hlas se silným germánským
přízvukem.
„Jistě,“ odsekla Kristina, opřela se s rukama založenýma na hrudi a odvrátila
hlavu stranou.
„Talíř už si mohu vzít, madam?“
„Jistě.“
Číšník odnesl téměř nedotčené jídlo a Vojtěch ho sledoval s nelibostí, neboť
doufal, že bude moci nenápadně ochutnat aspoň sousto i z její luxusní večeře.
Na odchodu zaplatili a ledová noc venku jim trochu zchladila zoufalá čela.
Procházeli se pak mlčky ruku v ruce liduprázdnými ulicemi mezi nízkými
domy se špičatými střechami, občas někde zastavili a dívali se kolem sebe nebo
na nebe a nebo se k sobě tiskli, aby se navzájem zahřáli, i když Kristina tvrdila,
že letošní léto je poměrně teplé; sedli si na břeh řeky a chvíli sledovali mihotavý
odraz měsíce na hladině a povídali si o různých věcech a s půlnocí odešli naposledy do hotelu a schoulili se do klubíčka v čistých sněhobílých peřinách.
///
Za zaprášenými okny se rozprostírala tma černá a sytá jako rozlitá tuš; škvírami
do domu vnikal mrazivý vzduch, ale na to už byl dávno zvyklý. Ještě naposledy
přikrmil dýmající plechová kamna a posadil se na postel, aby se uložil ke spánku.
Přitáhl si přikrývku pod bradu a sfoukl drobný plamínek v petrolejové lampě.
Před očima se mu míhaly žluté a oranžové skvrny, mžitky z oslnění, a vpíjely do černočerné temnoty prapodivné abstraktní obrazce, které mu bůhvíproč připomněly
Rorschachův test. Po krátké chvíli, kdy zíral široce otevřenýma očima do stropu nad
svou hlavou, se ze tmy vynořily nejasné obrysy místnosti a stropních trámů.
Jak starý je ten dům? Kolik lidí zde žilo před ním?
122
Místo
A kdo se o srub stará? Kde se berou zásoby jídla, petroleje, všechno to nářadí a vybavení?
Hlavou mu vířilo tolik otázek – tolik věcí, na něž by se teď býval rád zeptal,
kdyby mohl.
Z oranžových a žlutých obrazců, které mu tančily před očima, začaly najednou vystupovat výjevy a tváře lidí, jaksi cizí a zároveň prapodivně známé – usměvavá mužská tvář s mírně propadlými tvářemi, šedé strniště a jedna cigareta za
druhou a charakteristický skuhravý smích, který mu vždycky bůhvíproč zněl zprvu jako smrtelný sten;
půvabný ženský obličej s ostrými severskými rysy a její bledá a hebká kůže,
pod kterou místy prosvítaly téměř neviditelné fialové žilky, dlouhé plavé vlasy do
půli zad a jasně modré oči, tak široké a tak hluboké, do nichž zahleděn se tolikrát
propadal v závratích;
šedavý rozcuchaný plnovous v hrubé tváři, která na svého nositele mohla
prozradit jen velice málo, snad jen hluboké vrásky na čele a v okolí temné hloubi
bystrých očí mohly naznačovat dlouhý, rušný a výjimečný život;
úplně nakonec pak na pokraji bdění v duchu zahlédl sebe sama, ale nezvykle zpustlého, zarostlého, s povadlými rysy dříve docela pohledného obličeje, než
se však mohl oddat sebelítosti, obestřel jeho vědomí hluboký a bezesný spánek.
///
Řidič ho po necelé hodině nepohodlné jízdy dovezl na konec silnice, kde mu
mlčky ukázal směr, kterým by měl pokračovat. Celá cesta proběhla bez jediného
slova – mezi muži jednak stála jazyková bariéra, ale Vojtěch by beztak neměl na
nějaké klábosení náladu. Po ránu byl vždycky zamlklý.
Džíp vycouval ze slepé cesty a zvuk motoru rázem odezněl za cípem lesa. Dál
už musel Vojtěch pokračovat po svých.
123
Místo
Jestliže nebyly jejich výpočty chybné, měl by se teď od cíle nacházet jen několik kilometrů. Upravil si batoh na zádech a vykročil k lesu. Vzduch byl chladný
a čerstvě oholené tváře mu brzy zčervenaly. Neduživé slunce se krčilo zahalené
v šedavých oblacích, které jako by prostupovaly celou krajinou; rozhodně zde
bylo pozoruhodně málo světla na to, že byl polární den a skoro poledne.
Nohy se boří do starého tlejícího listí a bahna a z chůze se stává namáhavá
činnost; jako by mu každý krok ukrajoval značný kus energie; často musel stát
a odpočívat, oddychoval a díval se přitom zkoumavě na tmavé kmeny silných
stromů a pokřivené větve a pařezy a listí a bláto a stromy a větve a mlžné šero, které se rozprostíraly na stovky metrů kolem. S každými několika kroky kontroloval
Vojtěch digitální navigaci, podle které stále držel správný směr.
Když se zaposlouchal do mrtvého ticha kolem sebe, chvílemi měl dojem, že
z dálky slyší nepatrné bzučení, jako vydává včelí úl nebo dráty vysokého napětí –
ani jedno by zde však člověk ani v nejmenším neočekával.
Jak se Vojtěch blížil k bodu, jenž byl v navigaci zanesen jako cíl, zvuk stále
zesiloval, až o něm nakonec nemohlo být pochyb. Musel přehodnotit své dřívější přirovnání – ve skutečnosti byl tón posazený mnohem hlouběji než bzukot
včel nebo elektrických drátů, syčivé drnčení podkresloval ještě neustálý dunivý
hukot, jaký vydávají třeba ventilační šachty v průmyslových oblastech.
Cíl už musel být velmi blízko, tak blízko, že se blikající modrý pixel na navigaci úplně přestal pohybovat, i když Vojtěch kráčel stále dál.
Uvědomil si, že si už před chvílí začal pobrukovat nápěv písničky, kterou
znal z dětství od táboráků. V hlavě mu monotónně rezonovala její slova:
… vždyť i já – tam kde končíš – chtěl bych dojít …
Vtom Vojtěch zaslechl hlasité křupnutí větve přímo za svými zády.
Na to, aby stačil pohotově zareagovat, byl až příliš otupělý.
… veď mě dál …
Najednou rána a nesmírná bolest v zádech, jako by se na něj svalilo samo
124
próz
Jakub Mlynář
Jakub Mlynář
Místo
nebe, které tady viselo tak nízko. Ani se nenadál a ležel na břiše v blátě a listí zatížen nečekaným břemenem a bezmocně lapal po dechu.
Kolem zápěstí ucítil pevné sevření rukou a jeho nos zachytil výrazný zápach
potu a nepraného prádla.
„Co jsi zač?“ ozval se těsně za jeho hlavou sípavý hlas.
Vojtěch pěknou chvíli nemohl popadnout dech a z úst mu vycházelo jen
bezmocné sténání.
Stisk rukou trochu povolil, ale stále mu kdosi seděl na zádech celou svou vahou.
„Bouček,“ vypravil ze sebe konečně, „doktor … Bouček. Výzkum. Fyzik.“
V několika vteřinách byl Vojtěch volný, ale neznámý muž zůstal ostražitě
stát v jeho těsné blízkosti.
„Vstávej,“ přikázal.
Změřili se navzájem pohledem od hlavy k patě. Vojtěch Bouček, navlečený v drahé kombinéze do extrémního počasí, pravdaže vpředu teď poněkud
pošpiněné od bláta. Neznámý muž byl zabalený v několika vrstvách těžko identifikovatelných oděvů, jejichž původní barva jako by se během dlouhých let
rozplynula a látka jako by nasákla barvami okolních skal a lesů a mýtin, černou
a šedou a hnědou. Větší část jeho tváře byla ukryta pod dlouhým prošedivělým
plnovousem a hustými bílými vlasy odhrnutými ke straně. Oči měl přimhouřené,
ale Vojtěchovi se zdálo, že jsou na seveřana nezvykle tmavé.
„Tak fyzik,“ zamumlal muž a odkašlal si. „Zajímavé.“
Chvíli se na sebe zaraženě dívali.
„Můžu ti věřit?“ zeptal se stařec.
„Ovšem,“ odvětil Vojtěch a v duchu přemítal, jestli se vůbec na takovou
otázku dá odpovědět jinak. „Jsem fyzik, dělám tu výzkum. Je to… tajné.“
„Tak tajné,“ usmál se muž a Vojtěchovi se zdálo, jako by v jeho hlase zaslechl slabý odstín zklamání. „Zajímavé. Myslel jsem, že jsi někdo jiný. Nebudu
tě zdržovat od práce,“ odtušil nakonec a otočil se k odchodu. Pak se zarazil,
125
Místo
jako by si na něco vzpomněl. „Jen si prosím dávej pozor na tu rokli. Moc se k ní
nepřibližuj,“ zavolal přes rameno, kráčeje pryč beze špetky dalšího zájmu.
Rozhořčen a překvapen, Vojtěch nevěřícně zíral na vzdalující se postavu.
„Tak moment,“ zavolal. „To přece nemyslíš vážně, že?“
Starý muž se ohlédl a pokrčil rameny.
„Já mám svoji práci. Ty máš svoji. Jen bychom si navzájem překáželi.“
„Nejdřív mě málem udusíš v bahně a pak mě tu zase v klidu necháš? O co
tady jde?“
„Myslel jsem, že jsi někdo jiný,“ opakoval stařec a jeho hlas zněl zoufale.
„Omlouvám se.“
„Co jsi vlastně zač?“ zeptal se Vojtěch a udělal pár krátkých opatrných kroků
směrem k muži.
„To není tvoje věc. Neměl jsem si tě vůbec všímat. Víš, kolik tady bylo takových, jako jsi ty?“ zeptal se stařec a odmlčel se, jako by vzpomínal. „S nikým z nich
nakonec nebylo nutné se zaobírat.“
Vojtěch nakrčil čelo a sevřel rty, skryté pod šálou.
„Jak… Jak to myslíš, zaobírat? Jací lidé jako já? Byli tu vědci? Fyzici? Tomu
nevěřím. A jak – říkal jsi, že nebylo nutné?“ chrlil ze sebe jednu otázku přes druhou a v jeho hlase zaznívalo rozčilení.
Muž se znovu otočil k odchodu a Vojtěchovi se zdálo, jako by si povzdechl.
„Zapomeň na to. Neměl jsem se s tebou vůbec dávat do řeči,“ zamumlal stařec.
Vojtěch cítil, že se mu zrychluje dech, a nohy se proti jeho vůli daly do pohybu skrze uschlé listí a kamení a prastaré úlomky větví.
„Tak na to zapomeň!“ slyšel znít svůj hlas a jedním dlouhým skokem se na
muže vrhl.
Obratnost, s jakou stařec uhnul stranou, Vojtěcha překvapila.
Tvrdě dopadl na zem a ve zlomku vteřiny opět ucítil tlak kolen na páteři
a pevné dlaně okolo zápěstí. Paže zkroucené za zády bolely jako čert.
126
próz
Jakub Mlynář
Jakub Mlynář
Místo
„Podívej se,“ syčel mu stařec přímo do ucha, „jak tedy chceš. Možná, že jsem
si tě nakonec s nikým nespletl.“
Vojtěchovo srdce bilo jako splašené. Byl šokován hlavně sebou samým. Ještě před několika týdny by se představě Vojtěcha Boučka, který někoho fyzicky
napadá, leda tak trpce zasmál.
„Promiň,“ zasténal Vojtěch bezmocně, když se mu adrenalin začal odplavovat z krve. „Už to neudělám.“
Stařec opět uvolnil své sevření.
„Můžu ti věřit?“
„Ano.“
Starý muž mu pomohl vstát na nohy a vykročili společně směrem, odkud se
nesl monotónní drnčivý zvuk, teď už poměrně hlasitý.
„Všechno ti vysvětlím,“ řekl muž a dál už šli mlčky. „Pro začátek bych se ti
měl představit i já. Jsem Správce.“
Slunce stálo nízko nad obzorem a jeho svit byl ztlumen souvislou vrstvou
světle šedých mraků a mlhy, která jako by prostupovala celý svět; mdlé světlo
pohaslého slunce, do kterého jste se mohli klidně podívat jen zlehka přimhouřeným okem. Bledé a smutné počasí, které prosakuje do mozku a obestírá mysl
chmurnými myšlenkami, i když se tomu bráníš sebevíc.
Hukot stále sílil a oba muži brzy stáli na skalním převisu, pod kterým se
otevírala hluboká rokle, zaplněná mračny šedého kouře. Zem pod nohama vibrovala dunivým bzučením a vzduch jako by byl nasycen podivuhodnou a nepopsatelnou energií tak starou, že z toho šla hrůza. Vojtěch nikdy nic podobného
nezažil, dokonce ani v těžkých laboratořích, v tokamacích, ani v jaderných elektrárnách, nikde jej nenaplnil takový pocit posvátné úcty.
„Nechceš se podívat dovnitř?“ zeptal se Správce. Vojtěch bez váhání udělal
pár kroků dopředu a naklonil se přes okraj.
Hlubina vyplněná kotouči převalující se páry a mračny šedočerného kouře,
127
Jakub Mlynář
Místo
mezi nimiž se v dálce tu a tam zablesklo temně modrým elektrickým výbojem.
Náhlý nával závratě přinutil Vojtěcha vykřiknout a ustoupit zpátky.
„Říká se, že ta rokle nemá dno,“ slyšel za sebou Správcův hlas. „Cokoli do ní
hodíš, nikdy nedopadne. Bude to prý padat až do konce věků.“
„To je ale nesmysl,“ zavrtěl hlavou Vojtěch. „Není to možné.“
Správcovy oči se zablýskaly. „Snad. Mě zatím nenapadlo, jak by to šlo s jistotou ověřit. Ale ty jsi vědec. Určitě něco vymyslíš.“
Ještě krátkou chvíli stáli v zadumání na okraji podivuhodné rokle a Vojtěch měl pocit, jako by z ní kromě soustavného hukotu, dunění a bzučení tu
a tam vycházely i jakési jiné zvuky, na samé hranici slyšitelnosti, natolik vzdálené a nejasné, že se mu mohly docela dobře jen zdát, a pak odletěly k šedé obloze
a rozplynuly se v mlze – slyšel z rokle lidské hlasy, zkreslené a roztřepené nekonečnou ozvěnou – – –
Otřásl se, jako by chtěl tu myšlenku zahnat, otočil se k odchodu a nechal
Správce, aby jej mlčky vedl lesem z kopce dolů skrze stromy a spadané listí.
Netrvalo dlouho a otevřela se před nimi malá mýtina mezi křivými stromy,
které vévodil nevelký robustní srub s malým přístěnkem. Z plechového komína stoupal úzký proužek dýmu a několik metrů před vchodem byla zem značně pošlapaná – nepochybně byli na místě, kde měl domov muž, jenž se před pár
chvílemi představil jako Správce.
„Tady žiješ?“ otázal se tiše Vojtěch, ačkoli věděl, že je to zbytečná otázka.
„Už dlouho,“ odpověděl stařec. „Vlastně si ani nevzpomínám, jestli jsem
vůbec někdy žil jinde.“
Na to neměl Vojtěch co říct, a tak jen nervózně přešlápl z nohy na nohu.
„Pojď dál, jistě si dáš čaj,“ pokynul Správce rukou a přede dveřmi několikrát
zadupal, aby z bot setřásl bláto.
128
próz
Jakub Mlynář
Místo
///
„Však to znáš, lidé si tam dole často stěžují, že na nic nemají čas – já bych rád, ale
nemám na to čas, nemám čas, čas čas časčasčas!“ syčel Správce a rázně gestikuloval;
jeho někdejší klid a rozvážnost se úplně vytratily. Pak se zarazil a chvíli nepřítomně zíral do prázdna, než pokračoval.
„Tolik možností, takových šancí, toho potenciálu, různé varianty – ale na
žádnou není pořádně čas… Víš, tady je to přesně naopak.“
Vojtěch tázavě zvedl obočí.
„Máš nepřeberné množství času, ale tak nějak žádnou volbu, jak s ním naložit,“ dodal Správce a posadil se na stoličku u pohasínajících kamen, aby rozhrabal uhlíky a přiložil.
Vojtěch se zahleděl zaprášeným oknem ven, na ztichlý chladný svět kolem,
na závěje suchého listí mezi křivými stromy, na pařezy a kamení a všudypřítomnou šedou mlhu.
„Čistý čas,“ povzdechl si stařec téměř neslyšně.
„Ale my přece máme volbu!“ zvedl Vojtěch hlas. „Já se můžu sebrat a jet, kdykoli budu chtít. Jsem tu jen kvůli tomu výzkumu. Nic mě tady nedrží.“
Správcova tvář se roztáhla do širokého úšklebku a jeho šedé rozcuchané
vousy se začaly chvět. Až za okamžik Vojtěchovi došlo, že se směje. Máloco by ho
v tu chvíli dokázalo víc rozčílit.
„Co je tady sakra k smíchu? Čemu se směješ?“ vykřikoval bezradně jako malé
vzteklé děcko a Správce už se řehtal na celé kolo, nemohl popadnout dech, smíchem se zalykal.
„Jako bych viděl sebe sama,“ odtušil konečně přerývaně, zadýchán a notně
pobaven. A než stačil Vojtěch cokoli namítnout, pokračoval: „Všiml ty sis vůbec,
že jsi řekl my?“
129
Místo
Vojtěch se zarazil a díval se mlčky do plamenů, které se syčením olizovaly
navlhlé dřevo a měnily jej v teplo, jež pozvolna ohřívalo vodu v kotlíku; polena
syčivě vysychala a Vojtěch si náhle uvědomil překvapivou, byť bláznivě fantastickou podobnost s hlasem Správce, časčasssčassss! Nikdo dneska nemá časssss… My tady
máme času dost, ale nemáme ten prossstor, jak ho využít…
Jako by to podivné místo prostoupilo celou starcovu osobnost, pohltilo jej
a vzalo za svou součást – jako by se v něm zvláštním způsobem zhmotnil duch
starého srubu, ostrých skal a nekonečných lesů kolem a té divně hučící rokle, kterou je potřeba hlídat.
„Hlídej oheň,“ pokynul Správce a s heknutím vstal z rozvrzané stoličky.
„Musím si odskočit.“
Vojtěch poslouchal jeho kroky, jak obchází dům směrem k okraji lesa.
Bublající voda v kotlíku naplnila místnost horkou vlhkostí. Zadržel dech, když
konečně nehtem proděravěl drobný plastový sáček, který vytáhl z náprsní kapsy. Bez otálení vysypal jeho obsah do kotlíku a na špičce prstu mu ulpělo pár
nepatrných zrnek bílého syntetického prášku – i tak malé množství by mohlo
Vojtěchovi způsobit silné křeče a nevolnost, kdyby je nevědomky pozřel. Zanořil na zlomek vteřiny prst do vroucí vody a tiše zasténal skrze sevřené čelisti.
Nakonec hodil prázdný pytlík do ohně a přiložil ještě jedno silné poleno,
než se Správce vrátil zpět.
///
S rozbřeskem vykročil na pravidelnou obhlídku lesů a rokle tak jako už tolikrát;
dnes jej však svíral pocit neklidu, jako by se mělo stát něco mimořádného. Lesem
zaznívalo křupání sněhu pod podrážkami bot; snažil se setřást podivnou a bezdůvodnou nervozitu, až narazil na cizí stopy.
130
próz
Jakub Mlynář
Jakub Mlynář
Místo
I když tudy prošel všemi směry už nesčetněkrát, v různých obměnách a oklikách, tyto stopy zcela jistě nemohly patřit jemu. Šlo o čisté, jasné, čerstvé otisky nohou, směřující kolmo k jeho každodenní trase k rokli, pro dřevo na topení
a zase zpět.
Tep se mu začal zrychlovat.
Věděl, že do těchto míst málokdy někdo zabloudil – lidé sem z různých
důvodů chodili jen zřídka a velmi neradi… Občas ho v nejosamělejších chvílích
dokonce přemáhal dojem, že se snad nachází kdesi, kam z nějakého důvodu ani
nelze jen tak přijít – – takže mnohem raději uvěřil, že se konečně dočkal. Byl by
přísahal, že kdyby stopu sledoval zpátky, došel by obloukem k rokli, odkud by
tyto stopy jistě vycházely…
Namísto toho se ovšem vydal po stopách opačným směrem – tím, kterým
chodec očividně kráčel. Zdálo se, že těmito místy cizinec prošel teprve před
necelou hodinou; mířil tedy po jeho stopách tak rychle, jak jen to bylo v hlubokém sněhu možné.
Po dlouhých minutách namáhavé chůze sněhem před sebou uslyšel zapraštění lámané větve. Prudce se zastavil a bez dechu naslouchal. Jasně k němu doléhal zvuk pomalých kroků a těžkého oddychování; jen nevelká vyvýšenina terénu
bránila, aby mohl druhého v dálce vidět. Tak tiše, jak jen dokázal, vyšplhal na nejvyšší bod nízkého pahorku, aby zjistil, že jej od záhadného chodce dělí jen necelých deset metrů.
Jaké štěstí, že se za tu dobu naučil po lese pohybovat skoro neslyšně. Ten
druhý o něm nepochybně neměl ani tušení, což znamenalo značnou výhodu.
Rozeběhl se ze srázu a několik dlouhých skoků stačilo – sníh se pod tíhou
jejich těl rozestoupil až příliš ochotně…
Klečel mu na zádech a svíral pevně jeho ruce za zápěstí; muž sténal a chrčel – snad spíš překvapením, nežli bolestí.
131
Místo
„Co jsi zač?“ zasyčel mu přímo do ucha.
„Vědec,“ zasténal, „geolog. Jmenuju se Martin Starý.“
Uvolnil sevření a nechal cizího muže vstát, ale zůstal stát v jeho těsné blízkosti, aby mohl v případě nutnosti okamžitě zasáhnout.
„Vstávej,“ přikázal mu.
Mlčky se navzájem změřili pohledem od hlavy k patě.
„Já jsem Správce,“ řekl konečně Vojtěch a zhluboka se nadechl. „Pojď za
mnou. Vím o něčem, co by tě mohlo zajímat.“
///
Slunce stálo nízko nad obzorem a jeho svit byl ztlumen souvislou vrstvou
světle šedých mraků a mlhy, která jako by prostupovala celý svět. Nohy se boří do
závějí čerstvého sněhu a křupání sněhu pod podrážkami promočených bot zní
ztichlým lesem.
Netrvalo dlouho a oba muži stáli bok po boku na skalním převisu, pod nímž
se otevírala hluboká rokle, zaplněná mračny šedého kouře. Vzduch byl vyplněn
bzučivým hukotem a nejasnými zvuky zkreslenými ozvěnou, o jejichž původu
Správce raději přestal přemýšlet už dávno.
„Neuvěřitelné,“ hlesl s údivem doktor Starý a jeho hlas se skoro ztrácel
v dunění rokle. „Víte, jak je hluboká?“
„Říká se, že nemá dno,“ otočil se k němu Správce a všiml si, že mu oči září
nadšením. „Cokoli do ní hodíš, prý nikdy nedopadne. Bude to letět a padat až
do skonání věků.“
Muž zvedl oči od chuchvalců mlhy, převalujících se mezi rozeklanými hranami rokle a líně vystupujících k nízkým šedavým nebesům, a jeho tvář vypadala
pobaveně.
132
próz
Jakub Mlynář
Jakub Mlynář
Místo
„To je přece nesmysl,“ zvedl ruku, jako by se chtěl bránit, a uchechtl se.
„Není to možné. To přece musíte vědět sám.“
Správce cítil, že v něm narůstá vlna rozhořčení. Nevěřícně sledoval, jak se na
tváři geologa v modré polární kombinéze šíří povýšený úsměv; muž se začal přidušeně smát; zvuk jeho hlasu zněl mrtvým lesem mezi vyvrácenými černými stromy a závějemi bělostného sněhu.
„Nechceš se podívat dovnitř?“ zeptal se Správce a smích utichl v mamném
echu.
Muž pokrčil rameny.
„Proč ne? Asi bych byl první, koho by vůbec napadlo se na tu záááhadnou rokli pořádně podívat.“
Doktor Starý udělal dva tři kroky směrem k okraji skalního převisu a nepřestal se usmívat.
Jediným rychlým pohybem k němu Správce přistoupil. Uchopil muže za
rameno a jen zlehka se do něj opřel; jeho vetché subtilní tělo nekladlo téměř
žádný odpor; Vojtěch byl až zaražen, jak málo síly musel vynaložit… Ve zlomku
vteřiny, než se vnořil do cárů mlhy pod převisem, stačil doktor Starý jen zlehka
pootočit hlavu.
V jeho tváři se zračilo nekonečné překvapení.
Hrdelní výkřik plný hrůzy podivuhodně brzy zanikl v hukotu a drnčení,
vycházejícím z nitra rokle. Jako by její hlas dokonce na okamžik zesílil, když
pohltila geologa v modré polární kombinéze.
Vojtěch měl v tu chvíli pocit, že zpod nekonečné vrstvy mraků vysvitlo slunce a ozářilo jeho bledou, vysušenou pokožku.
Dychtivě zvedl hlavu k obloze za zábleskem hřejivého světla, ale souvislá
vrstva šedých mraků jako by jej chtěla zadusit; nikde ani skulinka v mlze a oblacích par; černobílý svět lesů kolem a nesnesitelný hukot rokle, který mu nikdy
133
Místo
nevadil – ba dokonce sem často chodil ve chvílích, kdy se jeho duší rozléval
stesk a bol, a táhlý kolísavý tón rokle na něj působil jako blahodárný lék – jenže
ten zvuk teď nemohl vystát, hlava se mu chtěla samou bolestí rozskočit, třeštila
a drnčela; země se začala chvět;
Vojtěch došel na vratkých nohách s vypětím všech sil až na okraj.
Když se zhroutil do hlubiny pod sebou, jeho mysl milostivě obestřely
mdloby.
134
próz
Jakub Mlynář
135
próz
Jan Pavel
Jan Pavel
narozen 1973 v Praze.
Tamtéž absolvoval Konzerva‑
toř Jaroslava Ježka (obor tvorba
textu a scénáře). Pracoval jako
novinář, posléze jako scénárista
komerční televize. V současné
době je redaktorem Naklada‑
telství Slovart. Žije v Praze.
Knižně vydal (kromě tří básnic‑
kých knih) knihu povídek Na
pouti… (Host 1999), novelu
Jizvení (Arieta 2005), nove‑
lu Tramvaj do stanice (Artes
Liberales 2007), román I smrt
se zahojí (Slovart 2007),
knihu povídek Zbytečnost
(Nakladatelství Slovart 2009)
a s Mikou Horákovou knihu
povídek Až pes snese čokoládu (Artes Liberales 2006).
136
Přepadení
Ukázka z románu Proč blijou sloni
(…)
Otevřel jsem oči. Poskakovali jsme právě
po nějaký lesní cestě, kolem byla tma, chvíli
mi trvalo, než jsem se rozkoukal. Bratříček
se taky pomalu probíral a zíral kolem sebe.
Hlavičkou otáčel napravo nalevo, vůbec
nechápal, kde to je. Pomalu jsme se vzdalovali od silnice kamsi do ticha a samoty, kolem
houstnul jehličnatej les. Konečně táta zastavil úplně, odepnul si pás a zeptal se mámy,
jestli zbylo v termosce kafe. Máma kejvla
hlavou, pak se otočila k nám a řekla, že tady
musíme přenocovat, že táta už toho má dost,
že se musí trochu prospat. Táta si promnul
oči a vystoupil ven, aby se nadejchal čerstvýho vzduchu. Máma mezitím vyndala
termosku a do umělohmotnýho kalíšku mu nalila trochu horkýho kafe. Autem
to zavonělo, a i když jsem kafe nikdy před tím neochutnal, najednou jsem na něj
dostal chuť. Ale věděl jsem, že to kafe je pro tatínka, já si dám zase čaj, kterej jsme
vezli v druhý termosce. Otevřel jsem dveře a vystoupil jsem do tmy. Stáli jsme
u kraje cesty, která zřejmě sloužila jako odpočívadlo. Uviděl jsem několik košů,
ze kterejch přetejkaly odpadky. Vepředu parkovalo jiný auto, byla to nějaká
dodávka, takhle z dálky se to nedalo dobře poznat. Lidi jsem u ní neviděl žádný,
všude kolem to vypadala dost opuštěně.
Pak jsem chvíli pozoroval siluetu tatínka, jak stojí opřenej rukama o kapotu auta a krouží hlavou. Byl jsem taky pěkně ztuhlej, cejtil jsem zdřevěnělý záda
a ruce, i já jsem se začal rozhejbávat, různě jsem kroutit tělem a máchal jsem
kolem sebe nataženejma rukama. Na druhý straně auta se objevila mámina hlava
s kalíškem v ruce. Táta si opatrně srknul, a když zjistil, že už je kafe studený, vypil
zbytek jedním lokem. Máma otevřela zadní dveře a pomohla ven bratříčkovi.
„Hlad,“ bylo jeho první slovo, když se postavil na nohy a začal běhat kolem auta.
Máma z kufru vyndala naši novou žlutě kytičkovanou termotašku, rozepnula zip a vytáhla chleby s paštikou zabalený do igelitovejch sáčků. Zvedl se
mi žaludek a musel jsem odběhnout zvracet k nejbližším stromům. Zvuk mýho
zvracení se rozlejhal po okolí, z čehož se mi udělalo ještě hůř. Máma ke mně
přiběhla, ale poslal jsem ji pryč, rozhodně jsem nechtěl, aby mi nějak pomáhala. Ale stejně mi alespoň podala do ruličky smotanej toaletní papír, abych si měl
do čeho utřít pusu. Když jsem konečně zvednul hlavu, abych to udělal, strnul
jsem leknutím. V temnotě stromů jsem uviděl postavu, která mě pozorovala.
Vykřiknul jsem. Postava sebou trhla a v okamžení zmizela ve tmě lesa. Tentokrát
ke mně přiběhnul táta. Řekl jsem mu, co jsem viděl, a táta se skrze hustý jehličí
prodral na místo, kde ten člověk nebo duch, nebo co to bylo, stál, ale nic nenašel. Bohužel se mu přitom podařilo šlápnout i do mejch zvratků, což jsem mu
137
Přepadení
radši neřekl.
Klepal jsem se hrůzou, nic nepomohlo, že mě rodiče utěšovali, že to byla
jenom srnka, která se jistě vylekala víc než já. Ještě jsem zaslechnul maminku, jak
šeptá tátovi, jestli to nemohl bejt třeba vlk? Táta pohodil hlavou, že snad ne, ale
já věděl, že rozhodně ne, viděl jsem, co jsem viděl. Byl to určitě člověk, a ne nějaký blbý zvíře. Moje jistota se potvrdila hned vzápětí, když se ze tmy kolem nás
začaly vynořovat mužský postavy. Dvě se blížily zezadu a tři zepředu. Šly pomalu k nám.
„Kluci, do auta!“ křiknul tatínek.
Bratříček začal natahovat jako vždycky, maminka ho chytila za ruku a doslova ho nacpala na přední sedadlo, protože to bylo nejblíž, a zabouchla dveře. Já
jsem si zalezl dozadu. Zatlačil jsem pojistku, aby se ke mně nikdo nedostal, pak
jsem to udělal i u všech ostatních dveří. Táta s mámou zůstali venku. Viděl jsem,
jak se máma strachy namáčkla mezi tátu a kapotu auta. Byl jsem připravenej je
pustit dovnitř, kdyby bylo potřeba, rychle bych otevřel dveře a zase je za nimi
zabouchnul. Bratříček vepředu tiše vzlykal, ale když se postavy přiblížily natolik,
že jim bylo vidět do tváří, přestal a bez dechu sledoval, co se venku děje. Těch pět
chlapů do půlkruhu obestoupilo naše auto, ke kterýmu se tiskli táta s mámou.
Chlap, co vypadal skoro stejně jako ten celník na hranicích, měl i stejnej knír,
začal na rodiče mluvit. Házel přitom rukama podobně, jako když jsem se já prve
rozcvičoval. Táta s mámou jenom kroutili hlavama a říkali, že nerozumí. Druhej
chlápek podal tatínkovi nějakou cedulku. Táta si ji přečetl a s úšklebkem ji podal
mamince za sebou. Ta hned začala hlasitě vykřikovat, že nic nemáme, a peníze už
vůbec ne. Že jsme jenom chudí Češi, co jedou na pár dní k moři.
V tu chvíli naše auto zezadu prošpikovaly světla, z nedaleký silnice sem
zabočil někdo další. Maminka zajásala. Cizí auto zastavilo pár metrů za náma,
rozsvítilo dálkový světla, řidič si na nás chtěl pořádně posvítit. Pak začal couvat. Maminka se za ním chtěla rozběhnout, jeden z chlápků ji ale chytil a hodil ji
138
próz
Jan Pavel
Jan Pavel
Přepadení
před tatínka na zem. Tatínek pomohl mamince vstát, ona se mu ale vytrhla a šla
k okýnku, za kterým jsem seděl já. Vyděšeně jsem na ni zíral. Ukázala mi, abych
jí otevřel.
„V klidu seďte,“ poručila, když jsem to udělal.
„Mamí…“ zasípal bratříček.
„To nic miláčku, všechno je v pořádku. Klidně seď, já se hned vrátím.“
Vzala si svoji kabelku a vytáhla z ní peněženku.
„Zase za mnou zavři, ano?“ podívala se na mě a pohladila mě po vlasech.
Než jsem to stačil udělat, objevily se něčí ruce a vytáhly mě z auta. Ohlušil
mě křik, to jak máma vřeštěla, tátu jsem uslyšel taky, křičel na ty chlapy sprostý nadávky, viděl jsem, jak ho tři z nich drží. Na mámu stačil jeden, svíral jí ruce
za zády, až se celá kroutila. Poslední z nich mě táhnul do lesa. Myslel jsem si,
že je se mnou konec, a i když jsem se snažil vzpírat, nebylo to nic platný, ten
chlap měl sílu a držel mě tak pevně, až se mi dělaly mžitky před očima, protože
jsem nemohl pořádně dejchat. V tu chvíli vylezl z auta bratříček, doběh až k nám
a zakousnul se chlapovi do nohy tak silně, až zakvičel bolestí, jako když v televizi zabíjej prase. Všichni na moment ztuhli. Jenom ten pokousanej poskakoval
a ohmatával si nohu. Pak se musel posadit na zem, byla to asi nepředstavitelná
bolest, protože když si vyhrnul nohavici kalhot, otisk bratříčkovejch zubů nasakoval krví, která už mu začínala stejkat po lejtku.
„Curvă, curvă,“ klel na celý kolo. „Corcitură!“
Podíval jsem se na bratříčka, ten se usmíval a mával na mě svýma krátkýma
ručičkama, asi chtěl, abych utekl. Já jsem ale nic neudělal, neutíkal jsem, nekřičel,
jenom jsem čekal, co bude dál.
Zbylí zloději pustili tatínka i maminku a těsně se shlukli kolem raněnýho
druha. Teprve teď jsem si všimnul, že vypadaj všichni stejně, asi bych pořádně
nedokázal rozeznat jednoho od druhýho. Jenom byli různě vysoký, ale jinak
jeden jako druhej: každej měl pod nosem knír, nad zapadlýma očima hustý černý
139
Přepadení
obočí a všichni pohazovali velkejma bradama směrem k nám a něco si mezi sebou
šuškali. Mezitím mě máma popadla za rameno, bratříčka za ruku, a dotáhla nás
mezi sebe a tátu. Táta se postavil před nás, aby byl první na ráně.
Dolejhaly k nám jenom útržky jejich hatmatilky.
„Hnhhhhn,“ napodobil bratříček potichu zvuk motoru.
Mámě se rozzářily oči.
„Potichu si nalezte dovnitř,“ řekla.
Všichni tři jsme se nasoukali dozadu, táta čekal do poslední chvíle, pak
rychle otevřel přední dveře a naskočil. Otočil klíčkem zapalování, motor chytil
hned a už jsme uháněli kupředu. Házelo to s náma, jak byla lesní cesta samá díra
a výmol, ale jeli jsme, ujížděli jsme jim. Bál jsem se otočit, i když máma s bratříčkem už se dávno dívali dozadu, klečeli na sedadle opřený o lokty a radovali se, že
za námi nikdo neběží. Z venku jsem slyšel jenom vzteklý pokřikování. Druhou
stranou jsme vyjeli z odpočívadla zpátky na silnici a uháněli pryč.
V autě zavládlo veselí, že to všechno tak dobře dopadlo. Tatínek s maminkou se dokonce i smáli tomu, co bylo napsaný na ceduli, kterou jim ty zloději
podstrčili: Dej nám všech peníze nebo přijet o zdraví.
Maminka se ale najednou z ničehož nic rozbrečela. Myslel jsem, že je to
dojetím, ale ona skrze slzy škytala: „Já nemám peněženku… Asi jsem ji tam ztratila… Měla jsem v ní všechny ty jejich leu…“
Táta šlápnul na brzdu tak prudce, že jsem setrvačností narazil hlavou do
jeho sedadla, a otočil se k nám dozadu. Chvíli jsme hledali po autě, ale nic.
„Tak to je pěkně v…“
„Děti…“ upozornila ho maminka i skrze slzy, aby nebyl sprostej, když to
slyšíme.
„Pěkně v prdeli!“
Bratříček se začal smát, vždycky se v takových situacích smál, neměl z toho
ještě rozum, a když jsme se dostali do nějakejch podobnejch trablů a atmosféra
140
próz
Jan Pavel
Jan Pavel
Přepadení
houstla, on to svým smíchem tak nějak rozpustil, že se nám všem hned ulevilo.
Bohužel existujou i výjimky, který potvrzujou pravidlo. Tentokrát jsme všichni seděli jako opařený a zařezaně mlčeli. Maminka po chvíli navrhla, že bychom
mohli počkat a pak se tam třeba vrátit, ale v jejím hlase bylo tolik nejistoty, že
jsem nepředpokládal, že se její nápad ujme. Tatínek mě ale překvapil, když řekl,
že půjde jenom on, my že tady na něj máme počkat v bezpečí. O jakým bezpečí mluvil, to jsem nechápal, kolem nás byl jenom hustej les, nikde ani náznak
něčeho, co by mohlo zahnat strach, kterej mi nepříjemně svíral hrdlo. Tatínek
zaparkoval úplně na kraji silnice a zapnul oba blinkry, aby do nás zezadu někdo
nenaboural. Doteď ale kolem nás neprojelo jediný auto.
Čekali jsme asi půl hodiny, než tatínek vystoupil z auta a nakázal mamince,
aby si místo něho sedla za volant a v případě nutnosti ujížděla, jak jen to nejrychlejc dovede. Pak jsme ho sledovali, jak pomalu mizí ve tmě, šoural se při kraji lesa
zpátky k odpočívadlu.
Maminka chvíli po tom, co tatínek odešel, vystoupila z auta a přesedla si
zpátky k nám dozadu. Z termosky nám nalila čaj, nejdřív bratříčkovi, pak mně,
nakonec se napila sama. Měli jsme všichni velkou žízeň, maminka poslala znovu
naplněnej kalíšek do druhýho kola.
„Mně už jednou přepadli… je to tak deset let. Šla jsem pozdě v noci domů
a nějakej chlap mě zezadu chytil a začal mě škrtit. Pořád opakoval, ať křičím, jinak
to bude horší, a mně, jak jsem byla v šoku, ani nenapadlo, že je divný, že chce, abych
řvala… Tak jsem začala ječet, ale on mě tak přidusil, že jsem už nedokázala vydat
hlásku. Naštěstí to slyšel jeden kluk, co byl nedaleko, a přiběhnul mi na pomoc.
Možná mi zachránil život, protože ten můj grázl okamžitě utekl. Teprve až druhej
den mi došlo, že jsem asi špatně rozuměla, že určitě říkal: nekřič, a ne: křič.“
„Byl to táta, kdo tě zachránil?“ napadlo mě hned.
„Nebyl to přímo táta,“ usmála se maminka. „Ale byl to jeden jeho kamarád…“
Maminka trochu posmutněla, začala si hrát s křížkem, kterej nosila na krku,
141
Přepadení
jako vždycky, když byla nervózní, to už jsem na ní vždycky poznal, když myslela
na něco důležitýho. Chápal jsem jíi, taky jsem se o tatínka moc a moc bál, pořád
jsem si představoval, co se může stát, co by bylo, kdyby ho tamti chytili.
„Ale byl to on, kdo nás dva s tátou seznámil…“ dodala.
„Vrrrrrr,“ ozval se najednou bratříček.
Často se stávalo, že jsme nechápali, co bratříček chce, bejval se svejma projevama vždycky pozadu. Napadlo mě, že je to teprve jeho reakce na vlčáky na
hranicích.
„A ten chlap, co tě přepad?“ zajímalo mě víc, než bratříčkovo vrčení.
„Co s ním?“
„Jestli ho chytili?“
„Nevím, nikam jsem nešla, neměla jsem chuť vyprávět to ještě policajtům.
Aby na mě koukali skrz prsty, ještě to tak…“
Já bych na policii určitě šel, říkal jsem si, už jenom proto, že bych se bál, že
mě přepadne znovu, takže jsem nechápal, že to maminku nenapadlo, že by si na
ni mohl počkat ještě jednou a pomstít se jí za to, že mu to poprvý nevyšlo.
„Tatí,“ řekl najednou bratříček, kterej sebou celou dobu šil a otáčel se z nás
tří nejčastějc, a jeho ručička ukazovala do tmy.
S maminkou jsme se zahleděli do zadního okýnka, protože jsme se vylekali, že takhle brzy to tatínek bejt nemůže. Ze tmy se vynořila postava a rychle se
k nám blížila. Srdce se mi zastavilo. Naštěstí to tatínek byl. Maminka hned vyběhla z auta a skočila mu kolem krku. Já se spíš snažil vypozorovat, jestli peněženku
má nebo ne. Nic jsem ale neviděl. Tatínek s maminkou si chvíli venku něco povídali, podle jejich výrazů a vzrušenejch slov to vypadalo, že tatínek nic nenašel.
Přemejšlel jsem, co bude dál, a napadalo mě jediný řešení: otočíme se a pojedeme domů. Bylo zvláštní, že mi to v tu chvíli ani moc nevadilo, jedině mě rmoutilo, že neuvidím loděnice. Z toho jsem byl smutnej, ale na druhou stranu jsem se
po tom všem, co se stalo, domů docela těšil.
142
próz
Jan Pavel
Jan Pavel
Přepadení
„Nic jsem nenašel,“ oznámil nám táta smutně, když dosednul za volant.
Maminka si sedla na vedlejší sedadlo a zabouchla za sebou.
„Půjdeme na policii?“
Měl jsem radost, že to tentokrát maminka chce udělat, že to sama navrhnula.
„V nejbližším městě. A zkusíme odtud zavolat na velvyslanectví a zeptáme
se, co máme dělat.“
Maminka začala v přihrádce dveří lovit mapu.
„Že máme po dovolený, to je bez řeči… Zbylo nám jenom jídlo a poukazy na
benzin…“
„Alespoň že dojedeme domů,“ snažila se to maminka vidět optimisticky
a v atlasu nalistovala založenou stránku. „Třeba je chytí a peníze nám vrátí…“
Tatínek se podíval na maminku a pohladil ji po noze. Ani trochu tomu nevěřil. V tu chvíli mi to začalo docházet. I já jsem přestal věřit, že to všechno dobře
dopadne, a přemejšlel jsem o tom, proč se to muselo stát zrovna nám. Proč právě my musíme mít takovou smůlu? Ale jediný, co mě napadalo a co nebylo v hlavě k utišení, bylo pořád dokola se opakující: Rumuni jsou zloději zlodějský, to
ať si říká, kdo chce, co chce, pro mě je to takhle a vždycky bude. Nejradši bych to
napsal na velikou ceduli a vyvěsil ještě před hranicema, aby to každej hned viděl.
Nám už to ale nepomůže. Jenom ostatním. Těm ostatním, který nemaj takovou
smůlu jako my a budou si užívat moře a toho všeho, co obnáší bejt na dovolený.
My leda utřeme hubu.
„Nejbližší, co vypadá trochu větší, je nějaký město Piteşti,“ vyčetla maminka
z mapy.
Dorazili jsme tam za necelou hodinu, právě začínalo svítat. Na cestu k policii se tatínek zeptal pána s aktovkou v jedný a bandaskou na mlíko v druhý ruce,
kterej spěchal k zastávce autobusu. Obtloustlej pán tatínkovi jen vysvětlil, kolikrát musí uhnout doprava, kolikrát doleva a kde je třeba jet rovně, takže tatínek si z toho nepamatoval nic a bloudili jsme pak hodně dlouho, protože dál už
143
Přepadení
nebylo koho se zeptat. Nakonec jsme ale policejní stanici našli. Já s bratříčkem
jsme měli čekat v autě, zatímco se maminka s tatínkem vypravili do nárožního
domku, kolem kterýho stálo několik žlutých Dácií s majáky. Nečekali jsme ale
dlouho. Tatínek s maminkou vyšli ze dveří, nad kterejma bylo červenou barvou
přímo na fasádu domu ručně napsáno Poliţie, za pár minut. Rukopis, kterým
bylo Poliţie napsáno, byl tak hroznej, že kdybych já takhle napsal domácí úkol,
dostal bych minimálně čtyřku. A to já nemám žádnej nic moc hezkej rukopis, ale
tohle se nelíbilo ani mně.
„Na velvyslanectví to neberou a tady tihle,“ tatínek s opovržením ukázal na
policejní vchod a zvýšil hlas: „ti to tady vůbec řešit nechtějí. Myslím, že říkali
něco jako, že jsme tam vůbec neměli zastavovat a že je to tady normální.“
Před budovu vyšel policista, měl světle modrou košili s nárameníkama
a tmavý kalhoty, u pasu se mu houpal dlouhej obušek, na kterej si začal poklepávat dlaní.
„Ai o problemă?!“ křikl směrem k nám.
Tatínek byl těsně před výbuchem. Maminka, když uviděla, jak tatínek pomalu, ale jistě rudne a že už je celej nasupenej, obešla auto, postavila se před něj, aby
neviděl na policistu, a řekla mu, aby radši nasednul, že to nemá cenu, že tady stejně nic nezmůže.
„Přece se nenecháme zmlátit i od policajtů.“
Tatínek ucedil něco v tom smyslu, že ne, že za to mu tyhle cikáni nestojej.
Policista, když uslyšel slovo „cikáni“, vykročil rázně směrem k nám. To už
ale tatínek nastartoval, kousek vycouval a pak najel na silnici, kde šlápnul na
plyn. Motor zařval a auto poskočilo kupředu, zaskřípaly gumy a už jsme uháněli
pryč.
Měl jsem pocit, že se mi to ještě začne líbit. Kdo mi kdy uvěří, že jsme během
jedinýho dne ujížděli v naší škodovce nejdřív zlodějům, a chvíli nato i policajtům?
144
próz
Jan Pavel
145
pásm
pásm
Fotografie Martin Mikeš
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
universitě La Sapienza, na universitách v Bergamu, v Miláně a v kulturních centrech v Pescaře a v Neapoli, v roce 1993 přednášel o české literatuře také v Mexiku.
Je držitelem tří italských mezinárodních cen – Premio Montale (Řím 1985), Premio Circe Sabaudia (Sabaudia 1986), Premio A. M. Ripellino (Řím 1990).
Přeložil desítky knih a divadelních her, mimo jiné těchto autorů: Dante Alighieri, Pedro Calderón de la Barca, Italo Calvino, Miguel de Cervantes de Saavedra, Umberto Eco, Jean Cocteau, Tristan Corbière, Carlo Goldoni, Fridrich
Hölderlin, Victor Hugo, Eugène Ionesco, Frederico Garcia Lorca, Mario Luzi,
Molière, Octavio Paz, Pablo Piccaso, Luigi Pirandelo, Lope de Vega.
Kromě překladů a odborných publikací vydal knižně prózy Zmizení. Marný
pokus o prózu (Československý spisovatel 1969), Škodlivý prostor (samizdat, ve Svobodě 1969 sazba rozmetána), Zednická novela (Melantrich 1974). Je autorem divadelních her Kdo bere, má za tři (Divadlo komedie, Praha 1968; knižně Dilia 1972),
Bílá koule (Divadlo F. X. Šaldy, Liberec 1973), Milostné dopisy (Divadlo F. X. Šaldy,
Liberec 1974) a rozhlasových her Moře a slunce (pro děti ČR 3 Vltava 1958), Geni‑
ální padělatel (ČR 3 Vltava 1992), Černá vdova (ČR 3 Vltava 1993), Netrap se, buď
šťasten (ČR 3 Vltava 1994), Beatrice (ČR 3 Vltava 1997). Poezii dosud publikoval
pouze časopisecky (Host).
Vladimír Mikeš se narodil 11. 8. 1927 v Chocni. Téměř čtyřicet let působí
jako překladatel (zejména italština, španělština a francouzština) ve svobodném povolání. Od roku 1992 je pedagogem divadelní fakulty AMU
Praha, v letech 1997 – 2000 byl děkanem této fakulty, v letech 2000 – 2003
pak vedoucím katedry divadelní antropologie. V roce 1999 byl jmenován profesorem pro obor teorie a kritika. Přednášel v Itálii v Ivrei
v Centro culturale Olivetti, na lyceu ve švýcarském Luganu, na italské universitě v Urbinu (u prof. Carla Bo), v Alessandrii a na římské
146
147
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Mramorová deska na náměstí v Ciceronově rodišti Arpinu s dvojjazyčným textem (1990):
L’AQUILA TRANQUILLA
SI CHIAMA L’AQUILA TRANQUILLA
IL FIUME ALLA RIVA IN CUI SONO NATO.
LE ANGUILE NERE AI MARI DEI SARGASSI
E I SALMONI AI NIDI DI SORGENTE
CI PASSANO PER FAR L’AMORE E MORIRE.
DUE VOLTE PER LO MENO DEVI ENTRARCI
PER SAPERE CHE COSA UNA VOLTA E STATO.
GLI SOVRASTA LA FORESTA PROFONDA
CHE CRESCE E TACE:
IL SUO NOME E PACE
A DUE PASSI DALLA POESIA
DEI SASSI
D’ARPINO.
TICHÁ ORLICE JMENUJE SE ŘEKA,
NA JEJÍMŽ BŘEHU JSEM SE NARODIL.
ČERNÍ UHOŘI DO SARGASOVÉHO MOŘE.
LOSOSI DO HNÍZD U PRAMENE
TU PUTUJÍ, ABY SE ODDALI LÁSCE A SMRTI.
NEJMÉNĚ DVAKRÁT DO NÍ MUSÍŠ VSTOUPIT,
ABYS POCHOPIL, CO JEDNOU SE STALO.
JMENUJE SE HLUBOKÝ MÍR
LES NAD NÍ: ROSTE A MLČÍ,
DO ÚBOČÍ SE ROZPÍNÁ.
Z JEHO HLUBIN JE NEJBLÍŽ
KE KAMENNÝM BÁSNÍM
ARPINA.
148
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
EVANGELIUM SV. L. DOUDY
To bylo hluboko ve válce,
v černočerném lese pod Žákovou horou
jsme rozdělali čadivý ohýnek, když jsme zaslechli
řev výrostků Hitlerjugend,
strhli jsme zapovězené skautské šátky a opasky,
nastrkali je do baťůžků na nosiči kol
a prchali před hnědými barbary.
Nevím, proč se ta vzpomínka vynořuje nejčastěji.
Nebo jak – obtloustlý, krátkozraký –
se řítí na kole s kopce, křičí: Pozór, pozór!
a jako zázrakem se prosmýkne mezi cyklisty
stojícími na silnici.
Myslím, že jsem se mu trochu posmíval,
už když jsme v dětském věku
jezdili na Orlici u malých stavidel
v dřevěných neckách a záď pod ním
i se střízlíkem na přídi nabírala vodu.
Uštěpačnost střízlíka ho nedostihla,
sundal brýle a oči se zahleděly
k hvězdě u oje Malého vozu.
Miloval hudbu, dar po mrtvém otci,
trochu se vznášel nad chodníkem v jejím oblaku
a zdravil každého na potkání,
matka měla krámek na hlavní třídě,
nemohl vědět, kdo k ní chodí nakupovat.
„Na své svatbě chci mít dixieland,“ prohodil na druhé
149
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
schůzce před první dívkou, kterou potkal,
„Božíčku, já také,“ odpověděla a vzali se.
Rudí khmerové nás rozdělili,
zalezli jsme do svých brlohů
a okýnkem vydýchaným v omrzlém skle
bez dechu přihlíželi, jak ten a onen se plíží
navždycky před hranice a jiné dva tři
nepřátele lidu vedou kopat jáchymovskou rudu.
On hrál hudbu, štěbenec, housle, klavír, kontrabas,
na tancovačkách po vsích, plodil děti,
svou bigbítovou partu převážel v malém stěhováku.
Jednou na prvního máje i jeho žena
měla brnkat na basu, když s rodinou vyjel na alegorickém voze,
ale vzepřela se, vyjeli bez ní, mávala jim z chodníku,
on v smyšleném kroji a tralaláčku foukal klarinet,
synek bil bicí dvě dcery hrály klavír a housle,
basu vzal snoubenec starší dcery,
písnička mlaskná – a on chvílemi snímal brýle
a zahleděl se k dvojhvězdě Mizar a Alcor,
v té chvíli zacloněných slunečním svitem,
vzdálených od sebe pouhých dvacet světelných let.
A všecko mělo teprve začít:
Bertík byl vyhrnovač sukní,
chtěl vyvolávat duchy při svíčce,
s krabičkou kroužící pod prsty po abecedě,
„řekni nám, duchu,“ a Bertík druhou rukou šmátral pod stolem.
„Jsi tady?“ Duch mlčel, žena vedle Bertíka se uchichtla.
„Pst!“ Douda zasyčel, duch nesnáší posměch,
150
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
„Řekni nám, jsi‑li tady…“ Krabička pod prsty sebou škubla,
duch rozkomíhal plamen svíčky a zakroužil po papíru,
„N‑E,“ řekl, duchové se rádi zapírají,
nelíbí se jim, že je vtahujeme do patálií našeho světa,
jednou toho měli až dost.
„Ne?“ Douda to pochopil, „řekni nám, jsi‑li tady…“
A duch zkrotl a plul od písmena k písmeni,
byl S‑T-A‑S-T‑E-N, S‑V-E‑T-L‑O, dodal,
zaváhal, když měl odpovědět, jak dlouho nám budou vládnout
rudí,
N‑E – sdělil s pomlkou – D‑L-O‑U-H‑O,
jak z výše světelných let rozhodnout,
co je v lidském plahočení dlouhé a nedlouhé,
sto let trápení jako vteřina slasti,
Bertíkova sousedka se lechtivě zavrtěla,
to duch nemá rád, lechtivý smích, začal vztekle kroužit po stole,
„To ne, to ne, to ne!“ řekl Douda Bertíkovi a rozsvítil.
Když všichni odešli, sundal brýle a dlouze hleděl k Mizaru
a Alcoru,
duch ho ovanul, cítil to, zamrazil na zátylku,
„Jsi ještě tady?“ zeptal se ho, položil prsty na krabičku
a duch sám od sebe, jako by říkal
M‑A-M R‑A-D‑O-S‑T, zavířil po stole.
Vůkol v pahorkatinách odedávna,
když ještě tiše praskající louče v skřipci vydechovaly světlo,
vyvolávali mrtvé,
vedle několika buddhů, kteří dodnes
v horských chalupách sedávají na kanapi se skříženýma nohama,
151
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
tu děti čistého živého pátrají v záhrobí
a na první pohled poznají dar bystrozrakosti.
Ryšavý horal, k němuž se Douda rozjel pro radu,
už na prahu, když Douda vstoupil do jizby, zvolal:
„Vítej!“a odvedl ho stranou. „S tebou,“
vzal mu tvář do obou dlaní a dlouze se mu zadíval do očí,
„s tebou tvůj duch bude hovořit přímo,“ řekl mu.
„Rukou od srdce uchop pero a piš.“
Prorok – tak Doudu ryšavý muž pojmenoval – užasl,
ale upřel tázavý pohled z okna na ženu na návsi
a levá, byť se to nikdy neučila, začala psát,
bez teček a čárek, bez mezer jedním tahem
vykružovala písmeno po písmeni:
„Neonamanejake trapeni vboku a s muzem mela má bude…,“
minulost mísila se mu s přítomností a do ní prosakovala
budoucnost,
Ryšavec se vyklonil z okna a přivolal ženu z návsi,
přikázal mu, aby ženě přiložil dlaň na bok
a vskutku – trn bolesti přestával bodat.
„Ale!“ Ryšavý zvedl ukazováček, „pozor, aby tě neovládl
ten druhý v tobě, dej mu nějaké jméno, a kdyby tě v noci budil,
za palec u nohy tahal, vytrhni se mu, Ne, ne! křikni na něho jménem.
A vše ať je“ dodal, „z principu Dobra.“
„Je Bůh?“ podivil se Douda,
ale muž jako by otázku nezaslechl.
Douda svého druha pojmenoval – po Beethovenovi – Ludvík
a dohodl s ním, že když mu bude mít co povědět,
ohlásí se zapískáním v uchu.
152
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Ne! Byla to prorocká léta!
Teď už bylo jasné, proč tehdy na silnici
jako zázrakem proklouzl na řítícím se kole
mezerou na šíři řídítek,
byla to průlina do budoucnosti,
viděl se už za ní, když se k ní blížil,
stačí si představit sebe za nebezpečím,
a to tehdy Ludvík byl ještě bezejmenný,
pomáhal mu, aby stál zpříma na alegorickém voze
a při vysokých tónech zdvíhal klarinet k nebi,
ale to přihlížel jen z chodníku,
vyvolán jménem by musel chtě nechtě i na alegorický vůz,
taková je moc ve vlastnění jména.
Ludvík hned z kraje mu sdělil: věci mají paměť,
ještě záhadnější než lidskou, zaznamenávající slasti a strasti
do hmoty mozku, odkud je občas vyšťouráme
a vzdychneme nad nimi: Ach, bylo to krásné…, nebo:
Nic horšího nás nemohlo potkat…,
třebaže o tajných regálech paměti nemáme ani tušení,
takže tam je ledacos, o čem ani nemůžeme říct:
zaplaťpánbu, že je to pryč, když to pryč není
a za každým není se tajně krčí je.
Věci jsou k sobě lhostejné, i k nám,
z každého doteku vyloupnou nějaké homeopatické zrnko
a je jim jedno, kdo se ho chopí a přečte.
To on, když četníci přinesou zakrvácenou košili,
sdělí: „Ne – kosile – zabiteho – vrah utikal pres – koleje –
153
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
za tratí – tretí patro…“
a četnictvo pro vraha běží najisto.
Blafy, myslím si, „Jakýpak blafy,“ urazí se
a vezme do buclaté ruky starou fajfku,
krám, který jsem vyhrabal na půdě, rozmlží pohled,
počká, až mu Ludvík zapíská v uchu, a řekne:
„Ne – ten – kdo z ní kouřil – byl dosti nešťasten…
Ne – a byl ve válce – v horách – měl hlad…“
A já přikyvuju, proč ne, říkám, je to stará fajfka,
bůhví kde se tady vzala, já nekouřím a ve válce jsem nebyl,
otec nekouřil a ve válce nebyl
leda jako ajzenpoňák někde v Haliči v sedmnáctém,
protože ho neodvedli pro celkovou slabost a podvýživu,
takže ne v horách a bez fajfky, spíš v lesích,
protože z jeho vyprávění o haličském pobytu
mi utkvělo v té prožluklé špatně naslouchající paměti
jenom to, že sotva přišel do lesa narazil na poddoubáky
a za chvíli jich měl plný kapesník a jak jde dál,
narazí v olší na krásné křemeňáky, ale už je taky nemá kam dávat,
tak poddoubáky vysype a sbírá křemeňáky
ale za chvíli v smrkovém lese takový záplava bílých hřibů,
cvalíků, jaké v našem lese už dávno nerostou,
ouborků, jak říkala matka
a tak křemeňáky vysype a sbírá hřiby
do čepice, do šátku, do kabátu se zavázanými rukávy,
a když přivleče tu snůšku na cimru,
Maďar, taky ajzenpoňák, spráskne ruce
a něco zeširoka vykládá a otec mu na to odpovídá:
154
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
igen igen, vedle nemtudum jedno ze dvou maďarských slov,
které zná,
až přiběhne ajzenpoňák Korda z Plzně,
v jedné ruce kabát se zavázanými rukávy
a v nich plno poddoubáků a křemeňáků
a vzrušeně vykládá, že už je našel přímo na kupičkách,
že si je tom asi někdo schoval,
takový nádherný kousky s červenejma hlavičkama,
zdravý, že zrovna zazvoní, když se do nich cvrnkne.
To mi nad tou fajfkou běží hlavou,
ale Ludwig (schválně si je ještě pletu)
– mluví vždycky po kouscích a trochu obrací oči v sloup –
řekne: „Ne – ne! – ten člověk – smrt hladem…“
A zas mi to na otce nepasuje,
můj otec hladem nezemřel,
naopak dožil se vysokého věku,
penzi měl maličkou a žehral na to málo
celých jednatřicet let, co ji bral,
ale hladem rozhodně neumřel.
Ale až teď mě napadne, když L. vrtí hlavou,
že by to mohla být faječka strýce Jindřicha,
který umřel deset let před mým narozením,
ten opravdu ve čtrnáctém rukoval,
na srbské frontě dostal kulku do nohy,
pár měsíců pobyl v srbském lágru u Ochridského jezera
a před vítězným bulharským vojskem,
aby ho spojenci Rakousko‑Uherska „neosvobodili“,
spolu se Srby prchal v kruté zimě přes albánské hory
155
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
k Jaderskému moři, plazil se mezi mrtvými těly
a umřel na choleru v italském lágru na ostrově Asinara.
„Jindřich,“ řeknu nahlas, „ale i kdyby ta faječka byla jeho,
to všecko se stalo až potom, co odtud odešel
a netušil, že jde na smrt.“
A on se plácne do čela a volá:
„Protože…, protože všecko je tam, i budoucnost!“
Jako by si věci mohly pamatovat budoucnost,
nebo ji alespoň mohly tušit víc než nic netušící Jindřich.
Nebo ten šaman otevřel nějakou tajnou skrýš mé paměti
bez mého vědomí?
Klíčem jakéhosi zrnka ulpěvšího na faječce?
„Každá věc by mohla vypravovat,“ volá on,
„a čeká na nás, až se chopíme jejího příběhu.“
A nebezpečně se rozhlíží. „Radši ne,“ říkám mu a dívám se,
jestli na mě nějaká věc nepoví, co nechci.
Jsou tu cetky posbírané na cestě životem,
z kočičího i pravého zlata,
i svědkové odpadnutí a drobných zrad,
chci ho rychle zmást, podávám mu miniaturní lahvičku od
voňavky,
s nápisem MESSIRE a PARFUM DE TOILETTE,
Jean d’Albert Paris,
po léta si s ní pohrávám, voní z toho prázdna
skořicovou pletí v jamkách pod klíčními kostmi
a pod růžovými lalůčky,
po léta na vteřinku zapřemýšlím,
z jakých houštin stoupá ta vůně,
156
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
proč v ní vždy suše zasrší jak z nastaveného kočičího hřbetu.
A on řekne: „Ne – nějaká žena – Pařiž – středních let – potíže –
dvě děti –
starší salutuje – voják…“
Nenene, vrtím hlavou, lze mu uniknout,
pozorně se zadívá na lahvičku,
jak ji odšroubovávám a čichám k ní,
jsme v té vůni s prodavačkou u stánku Jean d’Albert
jen články řetězu náhod,
osmahlému Italovi máme předat dárek od jeho přítelkyně
za zlaté Prahy,
ó città d’oro! ó Praga magica,
prodavačka hrne mi do pytlíku reklamní lahvičky,
ó vyprahlosti hrdla a šíje,
jdeme spolu po milánském náměstí mezi věčně hladovými holuby
a arivederci a sbohem! žádný srdceryvný pláč,
možná když zachází za roh a ohlédne se
mezi holuby malý vyprahlý nádech k němu
a ona – jen Ludvík by mohl zahlédnout dění za rohem –
sotva předá dárek od jiné, padne si s osmahlým do náruče,
jsme šťastni! volají, díky, díky!
snad – Ludvík by usoudil – ona posílá vzdušné polibky
do zlaté Prahy,
ale můj příběh to není, ke mně ta vůně nepřiléhá,
nenene, jen ať si nemyslí, že může strhnout
každý závoj ze Zuzany v lázni.
Nedávno, když jsem mu podal pramínek vlasů
a bál se, že řekne: Ne, nesmíš, je příliš mladá!
157
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
řekl: Ne – nech lásku! A mně se ulevilo,
Ludvíku, stejně bych ji nechal,
ale tvá přípověď konce by prožrala jako mol
tu křehkou záclonu, jíž jsem se zastřel.
Nenene, a on se na mě zmateně podívá,
je to ten pohled jako tehdy na neckách,
když jsem se mu posmíval,
že zádí nabírá vodu.
Leč co já, škodolibec? Rodiče ztracených dětí mu nosili košilky,
roztrhaný fěrtoch, který zbyl po nevěrné ženě,
kde je, kde je? co ztracených bytostí a věcí!
ukázalo se, že život je samá ztráta,
i voda se ztrácela ze studní,
a on s proutkem a se zamženýma očima
chodil po zahradách, říkal Ne, tady kopejte,
ne, tam ji hledej, nevěrnou, ale už je tak jako tak
nenalezitelná,
ale „Ne – dítě žije – je… je to dočasně ztracený syn.“
Byly i smrti, nenapravitelné,
procesy rudého fašismu, volání žen, lomení rukama
nad odsouzeným manželem, zachrání se?
dovolá se spravedlnosti? Nevěděl? Nebo nechtěl vědět?
Ne, doufejte, neztrácejte naději, jen věčnost trvá věčně
a Ludvík se ho snad snažil i rozptýlit
věcmi nejpozemštějšími,
kloubovým mechanismem autobusových dveří,
rozvírající se jako náruč na každé zastávce magické Prahy,
158
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
lámal si nad nimi hlavu,
Ludvík mu vyčítavě zapískal v uchu, když smuten scházel
se schodů,
„Proč jsi se nezeptal mne?“
rozběhl se zpátky k rýsovacímu prknu
a Ludvík jedním tahem nakreslil všecko,
Vítej, vítej! napsal pod náruč dveří,
nepochybně Ludvík věděl leccos i ze světa táhel,
přenosu tlaků, sil, doteků, polibků, obsahu kapes i niter,
byla to hračka načrtnout spalovací motor s kruhovým pístem,
čím dál častěji se ozýval v uchu hvizdem,
stačilo přelétnout očima v novinách zprávu
o delfínovi s pískání doprovázejícím loďku rybářů,
když ho vyprostili z ok sítě,
mluvit se zvířaty? a Ludvík hned zaševelil
„Ne – nalezneme společný jazyk – obsah myšlenky – ty –
tvůj český objev – poprvé člověče domluv se se zvířetem.“
S Ludvíkem nebylo nemožné – v budoucnu – chodit po vodách,
po dvou letech dočetl Starý a Nový zákon,
rozestupování vod, vzlétání na perutích myšlenky.
Létající talíř načrtl několika tahy
před nechápavými zraky pořád toho střízlíka na přídi necek,
přiběhl s tím se ženou jednoho odpoledne:
Umím létající talíř!
a jeho žena přitakávala,
tři ohniska načmáral v oválu,
tady, tady a tady, ohniska sil, trojice nanebevzetí
a pozdvihoval ruce.
159
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Od jara šedesátého sedmého na chvíli bylo do skoku.
Proroctví slepých mládenců potřebují příšeří,
stažené rolety, v uzlíčku hlínu z Růžového paloučku,
tíseň svíce. Ale teď? Čas začal se dít.
A on? „Ne, ne! Však uvidíš!“
V červenci přišel, zazvonil dole u branky,
v očích měl pošmourno.
Jen kývl prstem: Pojď! Potřeboval příšeří,
chtěl s tím začít v lese v lese nad Orlicí,
nejraději v Dívčím dole, kde ze strmosti
černých smrků jde až strach.
Za celý červenec nespadla kapka vody, les sténal po vláze.
„Dnes v noci,“ zašeptal, „mě Ludvík vzbudil,
zatahal za prst u nohy.“
„Létající talíř?“ utrousil jsem.
Vytáhle z kapsy papír. Nedal se zmást.
Když ho Ludvík vzbudil, snažil se ho zahnat:
co děláš, Ludvíku, je noc,
ale už držel v levé ruce pero.
Podal mi papír, bylo to Ludvíkovo splývavé písmo
bez teček a čárek:
Nevcervencipristihorokupritomnostcizich armad
Vposlednitretinesrpnaokupace sovetskou armadou…
„Co, v červenci příštího roku?… v srpnu
okupace sovětskou armádou?“ slabikoval jsem zápis. „Blbost!“
Placaskripenizubu Jednookonezustanesuche
Vprosinciodchodarmad Jasot…
„Blbost!“ smál jsem se. „Tím by si zlomili vaz.“
160
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
„Tvůj Ludwig…“ „Neurážej ho!“ „Blázne!
Pláč a skřípění zubů. Jedno oko nezůstane suché,
to zní pěkně.“
Schoval papír do kapsy. Od té chvíle
na cestě k Dívčímu dolu, když je zprahlo,
ta věta tam pořád zní.
„Špatně to skončí,“ trval na svém. „Ne, ne!“ křičel jsem,
„půl života na to čekáme, to nemůže, nesmí
špatně skončit…“
Mlčel, odvrátil se, on i Ludvík,
pískal mu v uchu, tiskl si k němu dlaň.
Co ti to našeptává? Tvůj Ludwig!
Musel to slyšet, už nepromluvil,
vyšli jsme s lesa, řeka se třpytila v slunci,
špráchaly se v ní děti. Nic se nemohlo stát.
Rok jsme se sobě vyhýbali.
Nač přivolávat neštěstí? Zahlédl jsem ho
na břehu Orlice v tiché zátočině pod olšemi,
kde se na černé hladině zrcadlí drolivé opukové komíny
druhého břehu, a obešel jsem ho.
Byl bos, sandály ležely vedle něho,
zdálo se, že se jednou nohou zkusmo dotýká hladiny,
jako by chodidlem zkoušel její nosnost.
Po hladině tam krouží vodoměrky.
On mi přesto po roce na prahu příštího léta vzkázal:
ať nikam nejezdí, nemusel by se vrátit.
Blbec! spílal jsem mu.
161
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Přišel až toho dne, kdy nás přepadly
bratrské hordy.
„Tak co?“ řekl, ne vítězně, hlas se mu chvěl,
skřípění zubů a v očích slzy,
Ludvík už z dálky slyšel třeskot
pásů obrněných vozů na dlažbě,
v polovině života a jaro
vždycky tak krátké v v těchto zemích, bylo pryč.
Rozložil zmačkaný papír s Ludvíkovým vzkazem
a prstem sledoval řádek:
V prosinci odchod vojsk Jásot!
Vstal a opakoval to po Ludvíkovi:
„V prosinci odchod vojsk! Jásot!“
Řekl: „Následuje mě!“
Vyběhli jsme na ulici. Už cestou ke mně
musel tu věštbu sdělovat,
shlukli se k němu a on ji pronášel znovu a znovu:
„Ne, nezoufejte! V prosinci odchod!“
Následoval jsem ho tři kroky za ním
a opakoval zvěst po něm,
v té chvíli šel po vodách,
jednu chvíli, když jsme se blížili k dřevěné lávce přes řeku,
na okamžik zdálo se zaváhal, nemá‑li se pokusit přejít po hladině,
ale šel dál a svítil svatozáří holé hlavy.
Dotírali na nás, co víme,
zapověděl mi mluvit o Ludvíkovi,
udělal mě svým apoštolem,
162
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
bez prstu v ráně bych neuvěřil.
Jak dny uplývaly a krátily se k podzimu,
bylo zjevné, že bez zázraku se předpověď nenaplní.
Napadl sníh a nastalo ticho,
takové, jaké bývá na nekonečných zasněžených pláních.
Kdo však mohl tušit, který prosinec
ze všech příštích prosinců Ludvík určil,
čas naší nedočkavosti je nesouměrný
s Ludvíkovým časem vesmírných vteřin.
Nelze ho vinit, že odhalil jenom cíp budoucnosti,
všechny proroctví si nechávají otevřená vrátka,
protože sama budoucnost se skrývá před sebou
a občas váhá, zda by pro ni samu
bylo lepší nastolit se později,
až chatrná stavba rozdrtí sama sebe svou vahou.
Možná, že i Ludvík věděl víc, než říkal,
proč jinak by přiměl Doudu, aby napsal Dubčekovi:
„Ne, mějte se na pozoru, skryjte se, budou Vás věznit.“
A bylo to marné varování, ani Heyerdahl neodpověděl,
když mu poslal Ludvíkův náčrt
místa ve Středozemním moři, kde pod hladinou
leží bájná Atlantida.
Možná v tom zaznělo i Ludvíkovo slitování,
co by byl pro naše zoufalství prosinec za sto let,
až tu nebudeme? Daroval nám tři měsíce naděje.
Či snad sama zapisující Doudova ruka byla příliš pomalá,
pominula Ludvíkovo zaváhání, nerozuměla jeho zámlkám,
a co horší, mohla být i svéhlavá a přidávala něco ze své vůle,
163
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
útlost pasu pohřešované, třpytící se zuby v pootevřených rtech,
někdy jakoby Ludvík dvojitým NENE velel zápis škrtnout,
když ruka napsala:
„vrah – motocyklista – hráškově zelená přílba – proužkované kalhoty –
bunda (kožená?) – hnědá – přilby světlý proužek –
motorka černé barvy – souložil ji zezadu, mrtvou! –
vrah bydlel v okolí – 20 – 30 km od místa činu“,
dodal na závěr NENE,
aby tím řekl: ne, tudy cesta nevede,
jen ti ujela ruka,
a ani proužkované kalhoty či zrůdné podrobnosti
nepomohly odhalit vraha.
V jednom však byl Ludvík neoblomný.
Když se dostavili dva tajemní muži
z nejvyššího orgánu Strany
a zeptali se na její budoucnost,
Ludvík rozhodně napsal: „Ne – žádná – budoucnost žádná!“
a dvakrát to opakoval: žádná – žádná, když ohromeni naléhali,
a vy, pokračoval, když se zadíval na jednoho z nich,
vy… - a nakreslil dvanáct okének, – „vy tady jste doma –
velíte dvanácti – a… blondýna!“ – obkroužil jedno z okének,
„blondýna vaše milenka“. Vyjekl, dvanácterák!
A vy, zadíval se na druhého, – vy…
A oni sami volali: Nene, dost a dali se na útěk
a když se jich zeptal, alespoň jméno mi řekněte,
šeptali: i tak to víte, a běželi za roh k autu.
164
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Špehovali? Poslouchali telefony, otvírali dopisy?
Nedbal o to? Jednou na otázku: CO dál? odpověděl:
„Ne – tiše – tiše – Z principu dobra – kdo dobré činí.“
Zas tu byl ten zavalitý krátkozraký chlapec
tryskem projíždějící mezi dvěma těsnými překážkami,
o něž by si mohl zlámat vaz,
když Vládcům Dějin hlásal Ne‑budoucnost,
nejrovnějším mezi rovnými,
ne‑budoucnost času rozvrženého na tisíciletí,
takové ohromení ještě nezažili,
v jedné vteřině narazili čelem do zdi,
mluvil z nějaké jim neznámé dálky,
když v kuchyni obracel oči v sloup,
byli hlísti červotočivé tmy,
ale pořád ještě měli dost moci,
aby mohli náhle srazit ramena k sobě,
když se k nim tlouštík blížil,
nebo vrazit hůl do drátů,
ale neudělali to, po čase se vrátili,
plaše se usmívali, doba je zlá, přešlapovali,
on přitakával, zvláště Dvanácterník s plavou milenkou
chápavě přivíral oči, provaz má jediný konec,
víme, co víme a od této chvíle
máš naši ochrannou ruku a podával jí k upřímnému stisku
a každému cizímu přiskřípni nos mezi dveřmi,
až ho sem bude strkat,
jde o velké věci, a zašeptal:
„Záhadné svítící těleso se v úterý objevilo při západu slunce nad Sofií,
165
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
oznámila to bulharská agentura BTA. Co o tom víš?“
a přistrčil mu papír k levé ruce.
Ruka zaváhala, ale ozval se přerušovaný pískot v uchu,
znamenal: pokoř je ještě víc? a ruka začala čmarykovat:
„Ne – mělo kulovitou formu – jako záře při svářecích pracích –
změna barvy a formy – ne ale je to těleso létající – raketové –
energie elektrická – ne plynná – ale ano – rozpad hmoty –
ne ze Západu – buď SSSR nebo Čína – neboť
oni napojeni vyzvědačsky na celý svět…“
Jeden i druhý z obou stran sledovali píšící levici
a slabikovali občas těžko čitelná slova,
uhrančivé už bylo, že ruka psala sama,
zatímco jeho pohled bloudil kolem nich po kuchyni.
„Kde to, kde to… garážuje,“ vydechl Dvanácterák.
„Ne – někde nad severní Indií…,“ řekla ruka.
„Co dělali nad Sofií…?“ „Ne – ale zkouška –
ne oni myslí že zpracují psychicky Evropu…“
„Jak to?“ milenci blondýny chvěl se hlas.
Ruka sebou několikrát škubla:
„Ne – ale měla by se ta záležitost – teď častěji –
objevovat nad Evropou Čím dál – půjdou dál –
až nad Západní Německo – Francii Ne – ale nevím
co chtějí dosáhnout.“
„Princip, princip jaký to je.“
„Ne – elektrická – plynná ne Garážuje
někde u Che‑tchien – okruh 400 kilometrů…
„Che‑tchien?“ vydechli oba, „kde je Che‑tchien?“
„Ne – ale nezveřejňovat – kdyby – tak sem zavřenej
166
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
až smrdím Mene tekel.“
Zasmáli se, ruka se zastavila, pustila tužku.
„Ne!“ zavrtěli oba hlavami, „žádné strachy!
A mene tekel, co je to mene tekel?“
Nevěděl, nevzpomínal si, že by něco takového napsal.
Od nenaplněného prosince se Ludvík ozýval čím dál častěji.
„Čas mrtvých?“ napsal jednou, jako by se ptal sám sebe.
„Ne – pohybovat se v čase oběma směry –
průhledná budoucnost i minulost.“
Najednou naděje uniknout konci!
Když z minulosti se nic, pranic neztratí
a lze ji vyčíst z dotýkaných věcí
a z vteřiny, která už teď je minulostí,
nahlédnout za její smrt,
tak, naději! proč mluvit o konci života?
S mrtvými mluvil už několikrát, poprvé s otcem,
ovšem, kdo nehovořil s mrtvým otcem,
se svými mrtvými, po každém zůstane toho tolik nedořečeného,
ale on měl na otce jen mlhavé vzpomínky,
zemřel, než k nějakému rozhovoru došlo,
ale onoho zimního večera – na toaletě –
(na místě, které s banalitou nemá nic společného!)
ucítil jeho pohled, zároveň s vyzváněním,
a když pak ruka začala psát, stálo tam:
„Hochu, hochu!“ Nic víc,
a přesto to znělo jako úsměv.
„Knihou mrtvých“ nazval Ludvík interview s mrtvými.
167
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Ti čerstvě zemřelí volali zpátky do života:
„Ne – miloval jsem tě – vzpomínej – nezapomeň…!“
Žena, která odjela s milencem a zahynula na kluzké silnici,
vzkázala: „Ne – promiň – měl jsi mě rád – ten hrozný smyk –
pozdravuje děti… Světlo…“
Zpráva o rozhovorech se zesnulými se rozšířila,
nepostávali u dveří jen pochroumaní a oteklí,
ale neznámí pozůstalí žádali o rozhovor,
vzkaz ze záhrobí tišil zoufalství,
slovo, které často nestačili říct za živa,
často jediná věta: „Ne – na zimu – obal ty strůmky
které jsem zasadil – chraň před mrazem…“
A musel to být jeho vzkaz, kdo jiný by věděl o mladých štěpech.
„Dopisy schované – v dolním regálu za knihami – nečti a spal –
prosím prosím“, žádal úpěnlivě učitel obchodní školy,
ale mladá vdova už jenom litovala, že poslední přání splnit
nemůže,
o skrýši věděla a dopisy tajně už za jeho života četla.
Peníze v obálce přilepené na spodní straně zásuvky,
malá tajemství kapes a niter, všechno zdálo se vycházelo najevo,
Ludvík někdy zvolal: „Ne – čekej!“ a v duchu
proběhl cizím odlehlým domem a prosmýčil jeho zákoutí,
zesnulí tam po několik dnů ještě byli doma.
Ale i mým příbytkem, tvrdil, občas proběhl, až jsem se zachvěl,
nepřihlíží‑li nějakému letmému objetí,
potom by každý samovolně obrácený list
mohl být dílem jeho průvanu, mene tekel,
jeho zaplétající vševědoucnosti za zády,
168
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
kterou však unést byl s to jenom on,
kdežpak podívaná, každý pohled je jako břemeno, tvrdil.
Jednou jsem se do ni nepatrně zapletl sám,
lehkovážně jsem ho napodobil, když jakýsi B. se mi svěřil,
že právě v prvním patře jeho domu jeho bratrovi
kdosi ukradl ze stolu peníze, plácl jsem: „Muž se žlutou brašnou.“
A on se ťukl do čela: „No ano! Voda z prasklého potrubí
zaplavila dům, sušili věci na zahradě, marně čekali
na instalatéra a co když přišel a…“
„Ne, ne!“ zalekl jsem se, „nejsem ten pravý, pomazaný…“
a zmínil jsem se mu o Ludvíkovi.
A B., že ano, ano, muž se žlutou brašnou, musí se to vyšetřit,
ať můj prorok proboha přijede,
vnese světlo do krádeže v jeho domě.
Vypravil jsem se k němu: „Něco se stalo v tom domě,“
nic víc jsem neřekl, rozběhl se tam:
„Ne – dřevěné schodiště – dřevěné zábradlí – obrazy –
mnoho obrazů – komůrka nahoře – mrtvý…“
Byl to ten dům, tak jsem ho měl i ve své paměti,
ale mrtvý v komůrce? ne, tápeš, něco jiného…
„Ne – Brichta,“ řekl jeho jméno, které jsem nevyslovil.
„Ano, něco jiného, komůrka, krádež peněz, vytopený dům,“
naváděl jsem ho.
A on se ťukl do čela jako tehdy B. a křikl:
„Člověk se žlutou brašnou!“
Levou rukou načrtl plánek ulice – „Ne – přichází z levé strany –
koberce na trávníku…“
169
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Brichta – teď už nemá smysl to jméno tajit –
byl nadšen, kvůli bratrovi, z úst samého jasnozřivce
by měl slyšet ten výrok,
ať proboha přijde. Ano. A přijel,
telefonoval z nádraží: „Ne – nechce se mi tam – ne –
žádný muž se žlutou brašnou – bratr – peníze bratrovi ukradl on.“
A Brichta – snad varovaný průvanem, když Ludvík proběhl
jeho domem,
náhle nebyl k nalezení,
telefon vyzváněl, až jsme ho kdesi v zákoutí dostihli,
že by snad stačilo po telefonu.
Prach a pavučiny skrýše byly v jeho hlase.
Ludvík protestoval: „Ne – taková urážka – po telefonu!“
Chvěl se rozhořčením: „Nutnost vidět to místo…“
B. slíbil, že přijde naproti na známou křižovatku,
čekal na jiné, aby nás zmátl,
i tak jsme ho našli, oprašoval pavučiny,
vlákno babího léta uvízlé na ústech,
zavedl nás do domu. Byl to ten dům.
„Schodiště – obrazy – ale ta komůrka – komůrka,“ naléhal Ludvík.
A on, že ne, že je tam nepořádek, ale Ludvík už nás vedl po
schodech,
uprostřed komůrky na stojanech ležely napůl nalakované dveře,
Brichta zahlazoval stopy, doteky,
ředidlem rozředil dech, jenž ulpěl na věcech doličných.
Urážka! „Ale mrtvý, mrtvý tu byl…,“ Brichta chtěl Ludvíka zmást
podobnostmi o starém muži, k němuž se marně dobýval,
když dlouho nevycházel a klíčovou dírkou
170
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
zahlédl na podlaze jeho mrtvé tělo.
O muži se žlutou brašnou nepadlo slovo.
Pryč, pryč! „Farizej! fa‑ri-zej!“ Ludvík pískal v uchu,
peníze byla někde v domě, ale i kdyby je našel
ve sklepě nebo za obrazem, jejich původ by nedokázal.
Káral mě pohledem: už nikdy
ztracené klíče, hovnivou kuličku,
milenku se dvěma tvářemi,
mířím za hranice života.
„Ne – zborcené harfy tón – mrtvé milenky cit –
vyhasla ohně kouř,“ ozvalo se to samo
uprostřed rozhovoru se zesnulým hercem,
douška mezi sdělením „vzdaluji se – jsem s vámi…“
Ale jestliže se nic neztrácí a všechen zdánlivě ztracený čas
je do posledního smítka znovunalezitelný,
ne vydolován ve vlastní vzpomínce,
ale v cizí minulosti,
potom tu je jakási vševědoucnost,
Ludvík nikdy neřekl boží, ale při pohledu k Mizaru a Alcoru
ji cítil – jako, jako – to říci nedovedl –
místo toho začal črtat kolem koule,
to byla Země, tlustou kružnici, fluidum,
magnetofonový pás, ale pořád to nebylo ono,
něco jako mozkovou plenu světa,
do níž se zapisuje všecko, všecko
(„nahmátni, chceš‑li, ucítíš jak trvá
všeliká hrůza a všeliké štěstí“)
171
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
– protože jedině tak by se dal vysvětlit
obraz Posledního soudu se zpřístupněným záznamem
Všeho, co Bylo.
„Ne – odněkud – to tahám – zóna informací –
nic nemizí nic,“ opakovala ruka v rozhovorech.
A přicházely odpovědi pozůstalých:
„Byl to on!“ V rozjitření prvních dnů
nebylo nesnadné rozpoznat známé slovo,
připomínku pozemskosti,
v Knize mrtvých přibývalo svědectví přeživších,
Ludvíkovi záleželo na jejich závažnosti,
sám při zprávě o úmrtí nejvíce zviditelněných
rozpřádal s nimi rozhovor a žádal pozůstalé
o potvrzení hodnověrnosti nebožtíkových slov.
Možná, že ty dvě věci byly současné nebo se proplétaly
a jedna přispěla k druhé:
objev Zákona o zachování informací
a povolání do Moskvy k bratru Brežněva‑vládce.
„Ne – sami páni dějin – zaváhali – zda tisíciletá budoucnost –
nevyklouzne jim z rukou?“ když přišli ti dva,
jimž prorokoval všeho – do času s prosbou neúprosnou.
„Ne – rudých hvězd – dotkl se věhlas tvůj,“
Ludvík zažertoval, leč ani světcům se nevyhne samolibost
a když ruka napsala:
„Ne – pozor – nemusíš se vrátit – v gulazích mnoho jasnozřivých,“
hned celou větu přeškrtla a slovo gulag začmárala.
Ale Pst! o okupaci země ni slovo, varovali ti dva,
172
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
ještě nyní, když dějiny protékaly jim mezi prsty,
chtěli přikazovat Řeči zjevující se správci věčných archivů.
Na moskevské letiště poslal pro něho černý Kočár
sám Leonid Leonov, za kouřovými skly
se míhaly neznámé ulice, zavázali mu oči, třikrát jím zatočili,
za devaterými dveřmi čekal on, Buldog Buldogovič,
byl podobný svému bratru, „Kak paživáješ?“ tázal se,
„Charašó,“ odpověděl si sám, padly tři bratrské polibky,
přípitky stakanem vodky.
„Tak kak?“ zeptal se Buldogovič,
buldočí tvář i při úsměvu cení zuby,
„Tak,“ zašeptal Ludvík, levá ruka sebou škubla,
Pst! zasyčelo v očích průvodců.
„I vajná s Kitájom. Budět? Kagdá?“
„Nětnětnět,“ opakoval Ludvík a Buldogovič
se pochybovačně houpal ze strany na stranu
a z jeho úst vypadlo to slovo Che‑tchien,
jako otázka.
Che – tchien? vy parchanti! Ludvík se podíval po své eskortě
a oni Pst, pst! „Kakoje eto oružije?“ Buldogovič
přistrčil Ludvíkovi papír. Projel jím vztek,
ale to už nebyl Ludvík, to jenom Douda
začal čmarykovat po papíře a chrlil zprávy,
které průvodci tlumočili:
Tak, tak! Che‑tchien – menší domek stranou –
cesty na sever – na jih – talíře – Číňanky na hlavě –
ulička úzká – podzemí – temné…,“
173
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
mlel páté přes deváté, a Gdě? Zděs!
a protínal kružnici čarami, zděs! a takže zděs!
na průsečících čar a Buldogovič
mu bral nákresy z rukou.
„A kak ty eto čuvstvuješ?“ zeptal se ještě,
a on mu na to odpověděl:
„Lze vidět a slyšet tak, jak dýcháme.
Les, rybníky a úrodné pláně se dotkly mých očí,
opřel jsem se o krásu světa
a držel jsem vůni ročních období v rukou!“
A Buldogovič pokyvoval hlavou, ale stěží to chápal,
pokud něco tak složitého ti dva vůbec byli s to tlumočit.
Slepí byli všichni, hovňouskové, krutí majitelé dějin
i akademici vědci. Jeden z nich, Charvát,
tvrdil: známe zákon o zachování energie,
ale neznáme zákon o zachování informací
A Kniha mrtvých to každým interview vyvracela.
Moskevská cesta byla k něčemu dobrá: zbavila obav,
„zavřeli by mě – až bych smrděl,“ napsal nedávno Ludvík,
a neposlali ho do gulagu, a teď, po šťastném návratu
důrazně sdělil: „Ne – jdi do toho – budou to dny –
nejdůležitější – v tvém vývinu vůbec – ten Objev přihlas!“
Jako by sám Ludvík prostudoval předpis o přihlášce objevu:
za objev může být prohlášeno
stanovení dříve neznámých, objektivně existujících jevů,
vlastností nebo zákonitostí materiálního světa
„Ne – a nám – známy jsou mnohé zákonitosti věcí –
které děláme nyní – víme proč chodí – telepatie – paměť věcí –
174
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
proč dělal Kristus zázraky – na jakých principech –
až po zrod života jde to Nahlas ten objev!“
A Ludvík to formuloval stejně jasně
jako kloub a páku dveří autobusu.
„Zákon o zachování informací –
Informace o veškeré hmotné či energetické
existenci jsou bez časového a prostorového
omezení a beze ztrát – vykřičník udělej –
beze ztrát! obsaženy v Informačním prostoru
Telegnost schopen přenášet informace o všem
má možnost sejmout informace
z nekonečné minulosti po nekonečnou budoucnost
z kterékoli časové vzdálenosti
Informace se nešíří ale jsou stále všude
nepřekrývají se ani neztrácejí
nejsou složeny podle nějaké důležitosti
vražda vedle stébla prohýbajícího se u cesty
V každém bodu prostoru obsaženy všecky informace
Informační prostor fyzikální medium
existující v přírodě nezávisle na lidech
od –∞ k +∞ beze ztrát!
Naprostou novostí – uložení informací z budoucnosti
Proč tomu tak je či na jakém fyzikálním principu
založeno dosud nevíme nic – Antičas?…
– Ne – a teď s tím jdi – předpis 3457 – Jdi!“
Číslo neobjasnil, bylo vyloučeno
zastavit otázkou jeho překotný zápis,
po celou dobu kvílel v uchu vysokým tónem
175
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
až k poslednímu Jdi! To nebylo písknutí, to byl hvizd.
Ludvík si vymínil, že bude uveden
jako spoluautor objevu pouhým písmenem L. –
„Ne ne celé Ludvík – jen L.,“ naspal,
vklíněné mezi Doudovo křestní jméno a příjmení.
Svatopluk L. Douda, pod tím jménem
rozeslal text žádosti o přiznání objevu
patentovému úřadu, akademikovi Charvátovi
a časopisu 100+1, jehož byl odběratelem.
Doložil žádost Knihou mrtvých,
když vyloučil rozhořčené protesty některých pozůstalých,
jakým právem se vměšuje
do posmrtného bytí blízkých,
kdo právě jemu dal přednostní právo
– sám Bůh? správce informací? –
odhalovat tajemství, o nichž se k svému ohromení
dozvěděli až nyní, přes hranici smrti.
Od dob Koperníkových, Jules Verneových, Newtonových
nedošlo k většímu objevu,
Baconovo vysvětlení duhy přes kapičku rosy,
hodiny s vřetenovým krokem, knihtisk, volný pád,
heliocentrismus, De revolutionibus orbium coelestium
Koperníkovo,
nekonečnost vesmíru, oběh krevní, Jupiterovy měsíce,
ex ovo omnia, Galileovo „a přece se točí“,
zákon o setrvačnosti, o veškeré gravitaci a zachování hmotnosti,
to všecko mělo své lidské meze,
leč Zákon o Zachování Informací
176
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
nabízel konečně přístup ho hlavního registru,
harddisku Božího,
a zvláště naději na uniknutí konci,
neboť každá vteřina každé chvíle
již nekonečnem jest.
První odpověděl akademik:
„Poctivost nutí mě k upřímnosti.
Nejsem přesvědčen o správnosti Vašich koncepcí.
Rozumějte mi: já je a priori nezamítám,
ale jsem tu na velmi nejisté půdě.
Nepřekvapuje to. Vždyť ani fyzikové nemohou z místa,
když se dostanou k nejmenším částicím. Až se
dostanem pod gnomy, co dál?
Jistá část dnešních fyziků dokonce mluví
o kreacionismu, o „stvoření“ jako prapočátku hmotného Vesmíru.
V moderní fyzice je to neslýchané,
ale zároveň to ukazuje, s jakým prvkem nejistoty
musíme i zde počítat.
Oč složitější to je s lidskou psychikou,
živá hmota vůbec je neskonale složitější než neživé systémy
a lidský mozek je zázrak přírody.
Představte si jen hmotu, která sama o sobě uvažuje a myslí,
má nejen paměť, ale plánuje do budoucna a tvoří.
Staré náboženské koncepce už neuznáváme,
ale moderní objektivní se nám moc nedaří.“
177
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Patentový úřad – ač L. tu už byl znám jako objevitel –
po průtazích žádost zamítl jedinou větou,
třebaže číslo, jež Ludvík – nazdařbůh – citoval, číslem předpisu
bylo.
Už jen to „nazdařbůh“ bylo možno za součást důkazu považovat.
Časopis 100+1 neodpověděl vůbec.
Osud všech objevů: mlčení, posměch, upálení za živa.
Věděl to. I Galileo Galilei si prožil své peklo
s patentovým úřadem papežské stolice.
Bylo možno říci: „A přece to chodí!,“
ale trpkost v tom byla.
Ale Ludvík na ten povzdech klidně odpověděl:
„Ne – dobře se stalo – toť součást – poznáš později –
též Kristus.“
A z těch slov vyčetl, že když L. nahlížel do budoucnosti,
musel vědět, že bude odmítnut,
tak jako Kristus věděl,
kde, kým a jak bude zrazen,
a přesto nechal zradu probíhat,
neboť měl nějaký tajemný záměr
s podstoupeným utrpením.
„Ne – uvidíš sám,“ opakoval Ludvík.
Kde jsou však klíče sklíčení?
Věděl Ludvík něco o tom,
jak v takových chvílích tělo slábne
a žadoní o trochu zapomětlivé slasti,
178
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
o propadnutí v ženě do sebe sama,
o okamžiku, který vábí k slovu
„jsi tolik krásný, prodli jen,
pak si mě sevři do okovů
a pak chci býti utracen“?
Neměl‑li ovšem i se slastí těla
nořícího se až ke dnu sebe sama
nějaký záměr. Proto i mlčel
a jako by cudně odvracel tvář.
Sem náleží ta chvíle mezihry:
vůně ženského těla, vlasy odhozené přes rameno,
pohled, který neuhne, přibližující se rty.
Vyběhla za ním v bílém plášti ze zubní ordinace,
nikdy nic takového nepoznal,
v první houštině parku z ní strhal šaty,
lehávali spolu v kapradích, na mechu,
v lesní trávě, sténali v šalvějích,
také v mátě a v pivoňkách.
Na nic se Ludvíka neptal,
stránky jsou prázdné,
Ludvík ho nerušil hvizdy,
ale věděl a čekal, až jeho žena
tvrdou upracovanou rukou tomu učiní konec:
vyvolala ji do chodby před ordinací
a dvěma ranami jí jeho polibky otřela z úst.
Kvílel, ještě několik nocí probloudil parkem,
ale Ludvík mu na pomoc vyslal svůj signál.
A krátce po tom zhrzení, v samotě těla,
179
pásm
Vladimír Mikeš
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
se naplnilo „Uvidíš!“ Ludvíkovo.
Stál na zahradě, měsíc byl v úplňku,
a nebyl to měsíc, veliké světelné těleso se k němu přibližovalo,
uchopilo ho paprskem a přitahovalo k sobě,
jako by fyzicky neexistoval,
zatím co sebe malého zavalitého ještě pořád viděl na zahradě,
vznášel se nad sebou a tam, u světelné rampy –
bytosti jako on, ale z daleké budoucnosti, neotvíraly ústa,
četly si bez řeči myšlenky až do dna duše,
jen s ním se mohly dohovořit s duše do duše,
jediným z lidí, kteří nejsou s to domluvit se ani sami se sebou.
To ony ho k sobě vyzdvihly, potřebovaly Jasnozřivého,
aby byl tlumočníkem s lidmi posbíranými
jako vzorky k výzkumu retardovaného lidství.
A tak stoji u rampy a v jedné chvíli se nahne
a v proudu světla – božíčku! vždyť je to on,
stojí na zahradě v pruhovaném pyžamu
a vidí se, jak ho před chvílí paprsek zdvíhá vzhůru,
a ještě oči mámy zahlédne, až se rozvzlyká.
Je na dvou místech najednou, jak o tom snil,
bilokace se zdařila. A bytosti trnou
nad vražednou lidskou civilizací. Je jim pomoci?
ptá se jedna bytost ženské tvářnosti spíše než ženského pohlaví.
Je dobrá bytost, cítí to, ale nevoní mátou ani kapradím samcem,
žasne, že ještě ještě „živočišným stýkáním“ se u nás plodí děti.
„To se jako žena svlékne a muž jako nějaký samec
učiní svoje? Brr!“ zachvěje se v duši „Brr!“
Ale pro jeho chtěli? Pán lodi zná jeho OBJEV,
180
Evangelium sv. L. Doudy
ŽE PRANIC NEZMIZÍ A ČITELNÉ MŮŽE BÝT VŠECKO.
A že to nechápe úřad, akademici ani povrchní tisk.
Tam mohl by žít, ve světě, kde muži se bolestně nedotýkají žen.
Ale stesk, náhlý stesk po domově tlačí ho k zemi,
probůh! lodivod žasne, vracet se do lidského hovadství!
zůstaň zde! ale k budoucnosti nutit ho nesmí,
i ostatní sebranci žadoní: domů, domů!
a jemu nezbývá než je propustit do světa vražd.
A – On – stojí zas v pruhovaném pyžamu na zahradě,
běží do své komůrky, hledá své záznamy z cesty –
a hlehle, stránky jsou prázdné, jsou zapsány v daleké budoucnosti
a nebudou, dokud se budoucnost nezpřítomní.
Podivné! a nic není vymyšleno,
Bůh je mi svědkem, a sám herec Kemr,
stačilo se jen zmínit a rozjel se za Ním
a v kuchyni z křesla pro hosta
s vytržením sledoval píšící ruku,
v záznamech jistě je o tom zmínka,
i nepochybně posmrtný rozhovor s ním.
Vyskočil z trabantu, když mě zahlédl,
„Úžasné!“ šeptal, nebyl schopen slova,
„Úžasné, kam to až jde…“, nepojmenoval to,
ale měl na mysli vrcholný výkon
z jednoho pozdního odpoledne.
„Ne – jako pecen chleba,“ napsal Ludvík,
„jako pecen chleba – ukrajuješ a nepřibývá –
leč – přebývá stále jak pecen
181
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
vytažený z pece se zlatou kůrkou
a hladovějícímu vytane znovu!
Ne – vem Turínské plátno – rozviň je – čekej!“
A on vyhledal jeho zdařilou reprodukci
s tváří Kristovou a tu – zachvěl se –
zdálo se mu, že se v ní něco pohnulo,
jako by o ni v opuštěnosti Golgoty
zavadil večerní paprsek,
ne! ano! Kristovo oko zamžikalo,
jako když palčivá muška, smítko do něho vlétne,
ach, kdežpak smítko, muška! rána po šlehnutí bičem
cestou na Golgotu, po trnu surově naražené
trnové koruny,
znamení dávalo oko Kristovo, prosilo,
ten nářek linul se z duše do duše,
pomoz mi…, obě oči se otevřely.
„Zraněno bylo,“ Ludvík zaznamenával,
„mé oko bylo zraněno – přesto vidím dobře – Neboj se!…
Děláš mé věci – já ti pomohu! Bolí mne rána v boku.“
A on: „Já ti je vyléčím!“ A už přikládá po svém způsobu
na ránu ruku a cítí, že rána se ihned zacelila.
„Jsi dobrý!“ Kristus pokračuje. „Dočkej – nelze vše najednou –
vyprosím ti sílu – musíš se opřít o Nekonečno…“
„Rouhám se?“ „Ano i ne – I ty jsi můj – syn – Musíš
ještě mnoho vytrpět – abys dosáhl cíle –
Dám ti to poznat jako málokomu – dám ti kousek více –
Pozor na Ďábla – dám ti sílu ho poznat
Neboj se smrti – jako já jsem se nebál…“
182
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Nato zavřel oči, byl klidný, usnul, nebyl mrtev, spal.
Samo božství, syn Boží, s pokorou, jíž jenom on byl schopen
obracel se na něho jako na svého léčitele,
před svým Otcem dával mu přednost,
bylo by příliš snadné dát se vyléčit všemohoucností,
jakápak bolest, když ji lze zahnat mávnutím ruky,
a možná ještě dříve, než nastala,
z lidské podstaty měla přijít úleva,
pohlazení lidskými prsty (tak chápal to i herec Kemr),
bylo v tom možná i nějaké podobenství:
hle, tento „nevěrec“, konstruktér pozemských mechanismů,
první skrze obraz světa, skrze pouhou reprodukci reprodukce,
nahmátl věčně živý okamžik věčnosti
informačního centra.
Přikládal buclatou dlaň
k boku rozpálenému horečkou,
cítil, jak žár přetéká do jeho ruky,
otřepával jej na podlahu, jak to dělával,
když stahoval lidskou bolest,
až cítil, jak palčivost odchází a bok se přestává chvět.
Zatím s ním promlouvali mrtví
jen několik dní po smrti,
Zde však šlo o šeptný rozhovor
s mrtvým vzdáleným přes dvě tisíciletí,
pokud to nebyl stále rozhovor s živým.
Také jsme kdysi za války chodívali paběrkovat
na pokosená pole, zrní pro slípky,
183
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Evangelium sv. L. Doudy
klas tady, klas tam.
Tak je to i s tímto příběhem.
Je nepříjemné, když Ludvík přes rameno
nahlíží do napsaných řádků
a říká Ne – klas tady a ještě tamhle – špatně paběrkuješ.
Doma u nás to zná, list se chvílemi vzpříčí,
proto jsem unikal do lesů nad Budislaví
nebo na druhou stranu na Velkou Deštnou,
tam v lesní tišině prasknutí větvičky
pod nohou zní jako výstřel.
Dostihne mne však tak jako tak,
napsané zůstává i v nejhlubší tmě.
Žasl nad životem – takový to byl zázrak!
V neckách na prádlo se vydal Rudým mořem.
Už se to blíží, Ludvíku. Unikneme konci?
Neopustili jsme se už bez návratu?
Jen pes nás poznává jako převlečeného Odyssea,
ale nejsme to my.
Stárnutí už není přítomnost sobě samému,
vymaňuje se z přítomnosti.
Faidón říká, že bytí‑pro‑smrt je trpělivost,
trvání – ještě nějaký čas – sobě navzdory.
184
pásm
Vladimír Mikeš
8. 9. 2004
NADPORUČÍK HEŘMÁNEK
Nenáviděli jsme ho, nadporučíka Heřmánka,
na študovaný líčil pasti, na faráře vojína Kubíčka zvlášť,
sám byl doma v nové éře lidskosti,
šťasten, že v zemi, kdy zítra znamenalo včera,
navždy skoncovali s opiem lidstva,
ale nelámal nad pomejlenejma hůl,
tělo musí dostávat do těla, aby přišlo na jiný myšlenky,
nešetřit je, dokud mu sama sebe nebude líto,
že si svá pomýlení samo nevytlouklo z hlavy,
v rozhlase právě probíhaly procesy s vlastizrádci,
kteří se proklínali vlastními vymytými mozky.
Slobodník Plaček ho následoval. Ale co u Heřmánka
pramenilo z opojení inženýrstvím duší –
jež se mu nečekaně otevřelo,
a mělo vytrhat býlí z našeho zapleveleného života
a převychovat k použití v novém věku
jako skladníků, topičů, zedníků,
jako bychom měli pykat
prací s dřevem, kovem, vápnem a pískem,
rudimentárními matériemi nádherného světa –
to u Plačka bylo z pošklebku, ze mstivé radosti:
hraničky svršků málo zařezávaly,
štítivě dvěma prsty je rozhazoval,
se zrnkem prachu za cvočkem bagančat
hnal z třetího patra dolů,
„A zdravím, a šlapu!“ třikrát prohnal kolem sebe po chodbě,
185
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
když vojenský pozdrav nebyl dost řízný
a nohy při pořadovém kroku nelítaly dost vysoko.
Jaký cíl měla ta zášť? žasli jsme,
odkud se vzala? vynořila se jako démon
s mocí spíše nicotnou, s jediným prýmkem.
Ale všechno ovzduší bylo otrávené zlobou
živenou falešným jásotem,
který měl trvat nejen tisíc let,
jak slibovali ti před nimi,
ale celou věčnost..
Něco jsme si zavinili sami hned na začátku,
ne že bychom odmítali zdravit dost vzpřímeně
a mrskat nohama do vzorné výše,
holili jsme se pravidelně, trpělivě
rovnali rozházené košile, kalhoty, spodky do hraniček,
vytřásali mech ze švů na dně kapes,
fyzická tíha, špína, mráz za nehty, bdění,
spánek na chvojí v sněhové závěji,
to není špatné, dokonce tělo
je i se sebou spokojeno, že dokáže nereptat,
pít hrstmi vodu z horského potoka,
chválit a sytit hlad.
Bylo však nesnesitelné, když Plaček
po večerce ve tmě sklouzl – s kluzkem v hlase –
do náhlé shovívavosti
a povolil tři anekdoty o ženskejch:
„Kto pozná volakou pičovinu… No tak…,“ čekal.
Lačněl, leccos měl v životě odepřeno. „Nikto!?“
186
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Až po chvíli se z jednoho kouta
úslužně ozval hlas, ale nestačil
vaginální expozici rozvinout,
když Franta, katolík, vedle mě křiknul: „Tak dost!“
„Čó?“ vyjekl ohromeně Plaček do ticha.
„Kto to bol?“ „Ticho!“ přidal jsem se.
Už se dál neptal. „Spát!“ povelel.
Nebylo to z prudérie, bylo to dvojnásobné ponížení.
Něco přes sto nás leželo na kavalcích ve velkém sychravém sále,
k ránu pršely ze stropu na tvář kapky ze sraženého dechu,
to schoulení pod dekou znamenalo být u sebe, doma,
s myšlenkou na svobodu, s nadějí
třebaže nahlodávanou červem pochyb v té hrozbě slibované
věčnosti.
Zalehnout večer byla úleva, ne odpoledne,
odpolední povinný spánek byl trest,
znamenal probudit se dvakrát do téhož bezútěšného dne.
Vteřina večerního schoulení před volným pádem do propasti
spánku
patřila jenom nám. Snad ještě umývárka –
tam se svobodně mohlo i v noci,
přečíst dopis, na který přes den nebylo kdy,
farář Kubíček, přivyklý vigiliím,
tam každé ráno hodinu před budíčkem
tajně sloužil svou ranní pobožnost.
Nazítří po noční příhodě Plaček
se rozhlížel po sále, několikrát spočinul
očima na nás, ale stíhat nás nemohl,
187
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
ani hlásit to Heřmánkovi.
Ten ve své revoluční cudnosti se mohl ptát,
co by řekl sovětský člověk, náš vzor, Plačkově píčovině.
Heřmánek kladl důraz na naši duši,
za sedm set dní by se měla dát uhníst
do jednolitého tvaru,
ani on erótem nepohrdal, žena a sloužit straně,
život chce obojí, pomilovat zběžně,
co přinese chvíle, je něco jiného než slast
s družkou stejné víry v lepší příští,
slast, která před pohledem skrytého boha strany
neulpí na člověku, jako případný škraloup.
Heřmánek hnětl trpělivěji.
Vyvolal Kubíčka, aby vyjmenoval
součásti samopalu, když se Kubíček
ani jednou nespletl, zeptal se ho,
zda by – když tak umí součásti pojmenovat –
samopalu užil proti nepříteli.
A když Kubíček odpověděl, že ctí
přikázání Nezabiješ! znejistěl,
namítl, že ono je přikázání a přikázání,
ale až nepřítel vás, Kubíček, bude mít na mušce, tak…
Nedomyslil tu složitou situaci možná
o mušce zakuklených nepřátel ve vlastních řadách.
Neměli jsme Heřmánka rádi,
ale ani my jako on jsme se neptali: kdo jsi?
Neměli jsme se ani znát v té době
a hovořit spolu.
188
pásm
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
Také jsme ho trápili. Při jedné výchovné lekci
týkající se pokálených záchodů
nám položil otázku, kdo jaký záchod má doma,
s prkýnkem, bez prkýnka, na šlapky, díru s poklopem, bidýlko,
chtěl se dobrat nejméně zběhlých uživatelů.
Sčítal zdvižené ruce, vyšel mu
vždycky jiný počet, zlomyslně
jsme zdvíhali ruce hned pro ten či onen typ záchodu
nebo se zdrželi hlasování.
Až něco podstatného nám svitlo
jednoho odpoledne na cvičišti.
Povelel: „Pohov! Kouřit povoleno! Utvořte kroužek,“
sledoval promyšlený cíl. Zapálil si
a když jsme se k němu shlukli,
otočil se k vojínu Kubíčkovi.
„Vy, Kubíček, byste nám moh povědět…,“ odfoukl kouř k nebi,
„jak můžete tvrdit, že člověka stvořil Bůh.
Jak to bylo s tím vaším Adamem.?“
Smál se, ne jízlivě, chtěl jenom
ukázat všem, jak jednoduše lze vyvrátit
mýtus o biblickém stvoření světa.
„Odkud se člověk na zemi vzal? Život v tom našem vesmíru?“
řekl Kubíček, hovořil s vlídnou rozvahou,
nekázal, nepoučoval.
Heřmánek ho nenechal domluvit:
„Adam! Ten váš Adam…, včera jsem se holce
díval do dějepisu, nikde, nikde
o Adamovi ani zmínka. To bysme o tom
189
pásm
Vladimír Mikeš
Vladimír Mikeš
Evangelium sv. L. Doudy
něco museli vědět, devatenáct set dvaapadesát let
není tak dlouho, aby se o tom něco nevědělo.“
Kubíček se nesmál, nechtěl Heřmánka zesměšnit,
odpovědět musel, Heřmánek vítězoslavně čekal.
„Tisíc devět set let… Něco, něco bylo i předtím.“
„Jak to předtím?“ Heřmánek zvítězil. „Jaké předtím,
když to jde od nuly?“
Ale pak se zarazil, když i Kubíček pokorně mlčel.
Nedlouho potom jsme se ocitli každý jinde
a o Heřmánkovi jsme už neslyšeli.
Evangelium sv. L. Doudy
„Aby ne, Kubíček, zametli s ním, hajzlové,
zabil ho elektrickej proud, dělal údržbáře v družstvu
a sáh si na špatnej drát.“
Předešel jsem ho na heřmanickém kopci,
rok po sametové revoluci,
tlačil dámské kolo, vzadu s těmi síťkami,
aby se do drátů nezapletly sukně,
pod úvozem kosili pšenici,
sekačka vířila plevy a prach,
minulost byla daleko.
Někoho mi připomínal. Rukou otřel pot z čela:
na pravé ruce mu chyběly tři prsty.
Byl to on a nebyl to on. Ještě tehdy na vojně jsme se doslechli,
že mu při cvičení vybuchl granát v ruce
a utrhl tři prsty.
„Nadporučík Heřmánek?“ zadíval jsem se na něj.
Nepoznal mě. „Padesátá léta.“
„To bylo,“ mávl rukou.
„Co děláte?“ „Vrátnýho ve fabrice, jako dřív, a nic mně neschází.“
„Kubíček! Pamatujete na Kubíčka?“ nedalo mi to.
190
191
pásm
Fotografie Silva Rujbrová
Vít Slíva
Souvrať (Host, Brno 2007). V roce 2006 vydalo nakladatelství Host výbor z dosavadních sbírek Boudní muzika. Soubor básní inspirovaných rodným městečkem vyšel
spolu s fotografiemi bratra Jiljího a sentencemi bratra Libora pod názvem Jízdenka
z Hradce na Hradec v roce 2003 ve Welesu. Editorsky se podílel na příležitostných
tiscích Holan devadesát (soukromý tisk, Brno 1984), Nářky Georga Heyma. Překlady
a parafráze (Weles, Brno 1997), Du podel blesku (Weles, Brno 1998). Je zastoupen
v řadě sborníků a antologií, například Antologie české poezie II (Dybbuk, Praha 2007),
Po městě, jež je mi souzeno (Weles, Brno 2007), Chlévská lyrika (Sursum, Tišnov 2010).
Recenze, články a básně Víta Slívy byly otištěny v Brněnském večerníku, Rovnosti,
Literárním měsíčníku, ROKu, Modrém květu, Welesu, Hostu, Tvaru, Čmelákovi
a světě, Literárních novinách, Psím víně, Aluzi, Obrácené straně Měsíce, Pandoře,
Pěší zóně, Protimluvu ad.
– red –
Desátek Bohu
Vít Slíva se narodil 11. 1. 1951 v Hradci u Opavy. Absolvoval češtinu a latinu
na FF UJEP v Brně. V současnosti vyučuje na Biskupském gymnáziu v Brně.
Od konce sedmdesátých let se podílel ve spolupráci s bratry Závodskými
na samizdatovém zpracování svých textů, oficiálního vydání se dočkala až
sbírka Nepokoj hodin (Blok, Brno 1984). Dále vydal básnické sbírky Sora no
kokoro (soukromá edice M. S. Halase Horehron, Brno 1987), Černé písmo
(Blok, Brno 1990), Volské oko (Host, Brno 1997), Tanec v pochované base (Host,
Brno 1998), Na zdech stíny osik (Petrov, Brno 1999), Grave (Host, Brno
2001), Bubnování na sudy (Weles, Brno 2002), Rodný hrob (Host, Brno 2004),
192
193
Vít Slíva
Desátek Bohu
V jedné z loňských televizních literárních revue 333 vyslovil Vladimír Křivánek
(při příležitosti prezentace své monografie o Vladimíru Holanovi) názor, že velcí
básníci, tedy bardi, kteří by poezií i žili v jednotě se svým dílem, už dnes nejsou
(parafrázuji volně, přesné znění si nepamatuji). Myslím, že tomu tak není. Jedním z příkladů je Vít Slíva. Tvůrce mocné poezie, ve které se rodová zemitost
a náboženská zakotvenost snoubí s literárním kumštem, opřeným o širokou
vzdělanost. Poezie úzce spjaté s (neakademickým) životem (jak dotvrzují jeho
deníky). Apolena Rychlíková ho nazvala učitelem a básníkem‑učitelem: Vít Slíva
má dar zaujmout a zprostředkovat umění svým žákům (ať už na základní škole ve
slezském Mladecku nebo na gymnáziích v Brně), ale také iniciovat a vést mladé
básníky, kteří zavítají k jeho literárnímu stolu (ať už v brněnských hospodách
Bajkal a U Hloušků nebo u Babinců v rodném Hradci nad Moravicí). Ve svých
šedesáti se tak může ohlédnout a vidět desátek básnických sbírek (nepočítám bibliofilie, sborníky a knihu Jízdenka z Hradce na Hradec, kterou vytvořil se svými
bratry), ale také šik svých žáků školních i společenství žáků básnických (třeba
Norberta Holuba, Marka Fencla, Vojtěcha Kučeru, Bogdana Trojaka, Veroniku
Schelleovou, Ondřeje Slabého). A rovněž literární magazín Weles (vycházející
od roku 1996), jehož je nematrikovým kmotrem.
Robert Fajkus
194
pásm
Vít Slíva
Desátek Bohu
24.00
Stažená roleta: lehká spoušť jitra.
Nejtenčí prst nejslabší hvězdy
na ní. – Oni: pohladí se řasami?
Prásk!
Jak vrána ze zobanu sýr,
noc upustila měsíc.
(Nepokoj hodin, 1984)
195
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
SLAVNOST LETNIC
UPROSTŘED
Vraný stín oblaku
zvolna se popásá v zářivém ovse,
pojíždí, jezdec na velkém letním reostatu,
a mění svítivost krajiny.
Paprsky v otepích na fůru zraku
a rychle do prázdné stodoly,
do mého žravého ducha!
Tak aspoň,
zlehka jak vločky, než roztají,
dva doteky na skráň!
Sotvaže přehřmí bouřka
a slunce vyrazí do mědi mračen
svou královskou tvář,
naše jazyky, květena cizokrajná,
vzepnou se k mlžnému skleníku nebes
a ústa vydechnou, vlaze,
cosi vzdáleně milostného.
Tam uprostřed dne,
uprostřed sněžné křižovatky,
bliká červená,
prýštící krev.
(Volské oko, 1997)
(Černé písmo, 1990)
196
197
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
ZLODĚJSKÁ
Marii
TOULOUSE‑LAUTREC
z cyklu Advent smrti
Zlodějská noc. – Měsíc tajně ořezává
jabloně.
Mráz píchá, jak když se našívá kobylí hlava
na koně.
Z pokoje číslo šestnáct
jsi měl výhled přímo na věž kostela
a kostel byl zpodoben i na obraze
visícím naproti tobě.
Pod ledem se valí horká krev
z boku padlého horského jelena.
Pytlácká tma má kručení střev,
vyžírá mour, kamnům z kolena.
Teď na osmičce
ti visí před očima
hospodský výjev od Toulouse‑Lautreka,
s bílozelenou tváří jakési děvky.
Hromnička za oknem neslyšně tepe,
plamenem křídla můr mne:
to láskou já drancuju tebe
a ty láskou drancuješ mne.
4/12/96
V posteli 05.16
(Tanec v pochované base, 1998)
(Bubnování na sudy, 1991 – 1996, vydáno 2002)
198
199
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
LETADLOVÝ VLAK
ANNAPERK
Dvorky, kůlny, bidla, kádě,
kvočny, krůty, psi a zádě
Na kopci chrám jako klečící beránek,
červenec – modro chrp, zvonků a čekanek,
kypré mraky, kadidlo dávných poutí,
slunce je nad hlavou krajiny kroutí,
je svaté Anny, panna přichází na Annaperk,
zbožnost ji nese jak k zlatníku neznámý šperk,
panna cítí až v srdci to oblačné dmutí,
jakýsi daleký pohled ji k mrknutí nutí,
jakýsi světelný dotek jí naplnil pleť.
lodních domků –: uplouvají po zahradě
k vrakovišti dnů.
Ploty, chůdy, síta, hrábě,
spodky, šňůry, trička: slabě
ozvučené vrtulovým snem –: v tvé hlavě
hrdličky už zatáčejí vlak. – A kam?
Kosy, drny, pýr a natě.
Cosi z trní: vyvlává tě.
Je to má mladinká maminka. Tehdy i teď.
(Grave, 2001)
(Na zdech stíny osik, 1999)
200
201
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
S KAMENEM POD HLAVOU
V SNĚŽNÉM KRAJI
S kamenem pod hlavou
na hrobě leží;
mysl má stoupavou
v oblačné věži.
Těžkým krokem osud kráčí,
jako buben duní zem:
krok je stále tvrdší, kratší,
hranu zvoní řetězem.
Oblak se hýbe;
v mysli se mění
na dětsky libé
stařecké snění.
Zima svléká podzim z kůže,
v kostech praští holomráz.
– Život byl jen letní úžeh.
Smrti! Zřivě dřímalas!
(Rodný hrob, 2004)
202
(Souvrať, 2007)
203
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
HARVAN HRADECKÝ
Sotvaže se vylíhnul
z oplodněných nul,
harvan hradecký už zoban do azuru hrouží,
křídly hraje na vítr jak na varhany sluha Boží
Hellebrand.
Aby nestál pod tím Nad,
radostně se přístavbou tří věží přidává
inženýr Dulava.
Děti při takové slávě musejí být taky!
K nebi popouštějí duše, papírové draky.
Harvan křídla rozpřahá, žehná jako kněz:
Kéž by ses dnes od kurníku na kůr nebes vznes!
(Račí mor, 2011)
204
pásm
Vít Slíva
Svatojánská pouť 1993
Z deníku Dnění, str. 1474 – 1499
Pondělí 2/8/93 – Autobus nás vrhne do Fulneku. Zlatý kříž: novokořeněná bramboračka (4,50). Před kostelem sv. Trojice nepomucenský chronogram 1641 (!).
Na náměstí kašna bl. Jana Sarkandera: [kanonizace 1995!]
Zarostlý hřbitov s kaplí sv. Rocha. Zpustlo, krom šindelové střechy.
Kapucínský klášter s kostelem sv. Josefa. Děrami ve zdi, které bývaly okny, nahlížíme do místností, kdysi obývaných. M. proleze dírou a po strmých dřevěných
schodech vystoupí na kůr: zpustlo, jen malba zachovalá.
Milenecká stezka Na Výsluní. U Jelena nenovokořeněná hovězačka (2,80).
– Autobus nás zanechá Novému Jičínu. Náměstí: renesanční podloubí s „postmodernistickými“ obchůdky. Fasády barevně svítí a na jedné: krucinál! Laudon!
Zatímco lešením okolo kostelní věže sjíždí výtah se zedníky světsky zvučnými.
Přes Loučku do Starého Jičína. Na náměstí sv. J. N. a nesv. K. H. B. („Svatý Jene
z Nepomuku“ atd.).
Zpět do Nového.
– V hospodě Na Vyhlídce vodkou straším zánět dásně. – Za městem, v závětří dálnice, s pálivým polibkem na lýtku uléháme pod bez. Bez černý (Sambucus
nigra L.). Brzy se vynoří měsíc a my ho kdykoliv v noci spatříme skrze igelit, jako
Boží oko bdící nad námi.
205
Vít Slíva
Desátek Bohu
[Co ale bylo ve Starém Jičíně?
Na úbočí ostrožny
stupňovitý
hřbitov
(smrt bere oktávy!)
a kostel sv. Václava s věží jakoby hradní
(dvanácti zubům říká prý lid apoštolé).
„Starojický“ hrad – Vévoda Kravařský.
Ruina non ruit – kámen a malta drží,
alespoň pro tuto chvíli,
kdy hranolem věže
hledíme do nebe.
Ve stěně krb,
černý a studený,
voní však po sazích.
Z hradby ční červeně jeřáb.
(Sorbus aucuparia L.)]
Úterý 3/8/93 – Za jitra nám nad igelitovou přikrývkou zvědavě pofrkují ptáčata.
Ráno spanilé.
Okreskou podél dálnice procházíme Libhoští (libost! Lust! k Freudovi!).
Podemkneme dálnici a na druhé straně spekulujeme nad těžní věží. – Před cedulí
PŘÍBOR na sloupu reliéf P. Marie, pomazaný térem, a před náměstím Freudova
busta.
V Sokolovně píšeme na pohlednice.
206
pásm
Vít Slíva
Desátek Bohu
Mamince:
JAK DO ZLATÉHO MOKU
PONOŘENI DO SLUNK A,
VOLÁME: „KÉŽ DOJDEM
DO MĚSTA, JEŽ FREUDEM
ŽIJE PŘES STO ROKŮ,
A JE V NĚM Ř ÁDNÁ ŠPELUŇK A!“
Z výstavy Poutní místa na Moravě:
Kromě Velehradu a Hostýna a Svatého Kopečka kopec Kotouč u Štramberka:
Panna Maria bouří spláchla tatarské ležení a zachránila tak Štramberčany, kteří
se na Kotouč uchýlili. Vrch přejmenován na Horu oliveckou [sic!], a jeskyni Čertova díra se dostalo nového jména: Boží hrob (!).
Z výstavy Sigismund Freud (1856 – 1939):
Freudova londýnská socha má vsedě trup nachýlen dopředu,
jako by právě tlačila kamenné nebo bronzové lejno.
V stoupání podhůřím Beskyd potkáváme nevídaně plodnatý habr (Carpinus
betula L.) a obvykle loupaný platan (Platanus: orientalis? occidentalis?).
Hukvaldy, důvěrně (Listy!) přilehlé k ostrožně hradu.
Hospoda Pod Hradem, zbudovaná roku 1844: uvnitř starobylost sama. Dřevěné
obložení stěn, klenutý hrubý strop, „génius locí“: Tam v tom rohu prý sedával! –
V extrovně jsme jen my dva, necháváme si přinášet větší počet piv na Janáčkovu
počest, srovnáváme Mistra Leoše s Mistrem Petrem, rozmlouváme:
V. (s pohledem na turistickou mapu): „Já ale nejsem turista!“
M. (sáhne po dnešním Telegrafu a cituje): „Tulák – člověk, který by se nazýval
turistou, kdyby měl peníze. Tuwim.“
Okolo desáté, potmě a při měsíci, si pod temným vrchem, na nějž se zřicují
„hradby noci“, najdeme místo k noclehu. Je to pod dvěma stromy, v nichž zítra
ráno poznáme olše šedé (Alnus incana).
207
Desátek Bohu
Středa 4/8/93 – Po ránu poodejdu do lesa, usednu na poražený kmínek a vykálím
se do výmolu.
Pak můžeme vystoupit na hrad Hukvaldy. V oboře obrovské buky (Fagus, silvestris
ne, ale silvatica ano, ačkoliv L. = sylvatica).
Mezi devátou a desátou si prohlížíme sešlého kamenného obra, sami, pak se nám
hodinu (vlastně soukromě) věnuje až dává (před „až“ by jinak ve smyslu stupňovacím byla čárka, ale nevím, jak to myslel!) průvodce. (K naší radosti zapálený
odborník, kterého zase potěšilo naše hodinové čekání na výklad.)
Kvitoval jsem:
1. Že vážně pojednal témata církevní.
2. Že připomněl (i když trochu módně) v souvislosti s diplomatickou činností
zakladatele hradu Arnolda von Hickenwagen (podle něhož se Hukvaldy
jmenují!) Anežku Přemyslovnu a její svatořečení (měla se stát manželkou anglického krále Jindřicha III.).
3. Že se snažil ukázat třicetiletou husitskou éru hradu ve světle, tj. jako krutovládnou a loupeživou.
(Ten průvodce za námi přišel od svačiny, a ještě když jsme odcházeli, vonělo to
u brány cibulí.)
Nohy nás dále nesou k Hájovu a Kateřinicím. Pojídáme hrušky a Maruška ještě
i černý bez. Není divu, že potom zvrací do příkopu.
V Trnávce také: svatý Jan?
Překročili jsme dálnice na Místek a na Ostravu a dosáhli Petřvaldu. Kostel erectus
ao di MDCCLXXXXVII a beatificatus roku XIII sequentis saeculi.
V Sokolovně 3 slazené a chlazené (!) minerálky a výjimečně (!!) jídlo:
2× ovarová polévka à 3 Kč
Marie:
smažený sýr s hranolky (!)
a tatarkou (!!) 27,80
já: vepřový guláš s knedlíky 21,50
208
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Dobří lidé: zapomněl jsem při odchodu pod oknem fotoaparát a vyběhl mi to
oznámit starý muž od vedlejšího stolu.
Když hledáme místo k přenocování, zjišťujeme, že jsme 3 km od Mošnova, ano,
toho vojenského, a budeme spát u letiště!
Do uší burácejí tryskáče a na záda a na hlavu burácí splav řeky Lubiny, jak ji brodíme. Libé zážitky!
Ukládáme se pod kaštan (Aesculus hippocastanum).
Když se setmí, dvakrát se, já starý Jírovec, zachovám koňsky a Marie, u jezu,
zazpívá.
Čtvrtek 5/8/93 – Den začíná zahříváním tryskových motorů. Forsáž je slyšet
zpoza nedalekého lesíka. A tak do boje! Nejbližší úkol: obejít letiště. Vpřed přes
smrdutou skládku, přes bahnitý potok, přes mokrou, do vlasů prášící kukuřici,
chvíli i vojenskou smrčinou posetou houbami; konečně polní cesta okolo jabloní, vidíme reflektory ranveje, co chvíli forsáž, a už jsme zbloudili v Petřvaldíku!
Dobrý člověk: traktorista nás vyvádí z omylu a vyváží z dědiny do luk: tam za nimi
je Studénka. Zleva stále startují letadla, ze všech stran útočí hmyz. Je vedro!
Za tratí Přerov‑Bohumín začíná pro nás Studénka. Kromě vedra je i Panny Marie
Sněžné (Lukášovo výročí), a tak… Modlil jsem se k věži!
Dále je třeba pořídit Marii novou obuv, ta stará nevydržela přechod potoka
u letiště. (125 Kč „v řiti“.) Zato nacházíme Svatého Jana Studeneckého.
V sídlišti Butovice dostaneme koupit náplasti na Maruščiny malíčky, na lavičce
poobědváme chléb s paštikou a vodu, na kofolu si zajdeme do „hornické“.
Nad Butovicemi ulomím Maruščinu poutní ratolest červeného dubu (Quercus
rubra) s pěti duběnkami… – Chceme do Bílovce, proto se staré paní s vozíkem
sena ptáme na odbočku v tom směru. Odpoví vrásčitým úsměvem: „Pořad rovno,
g viaduktu.“
Milá paní.
209
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Ještě jsme zdolali nějaké terénní vlysy, pozřeli nějaké švestky a jabka, a už se před
námi rozevřelo údolí s „malebným“, bílým Bílovcem.
Skoro jsem to vyfotil!
Ale ne, scházíme do předměstí Velké Albrechtice a hned zase stoupáme starodávnou uličkou k náměstí.
Tam pěkná radnice a hmotné sousoší sovětského vojáka se samopalem, dělníka
s perlíkem a družstevnice s otepí pod paží a šeříkem v ruce. Jsou semknuti zády
k sobě a propojeni rukama. Jdu si tu kreaturu prohlédnout zblízka a díky tomu
si mohu na soklu přečíst jméno autora: V.[INCENC] HAVEL! Ta kurfa zaprodaná! To on bude skvrnou na městě, v němž právě potkáváme dalšího sv. Jana
Nepomuckého!
V předsíni kostela Panna Maria nejen Hostýnská, ale vůbec moravsko‑česko-slezská (orlice – lev – orlice na koruně). Má dnes svátek a Lukáš výročí: znovu
se modlím.
Posedíme v hospodě, jíž lid říká Kravín, koupíme si za pět korun špeku a vydáme
se nad Bílovec hledat nocležiště.
A teď –: povědomé zesílení větru, do vysmahlého dusna. Trávy se klátí stále prudčeji.
Slunko ještě pálí, ale před námi se náhle, jak tak stoupáme, vynoří fialová, zelená
mračna. A temně, zatím tiše, zahřmí. – Zrychlujeme, na kopečku Tísek, pod Tískem
mezi lány (právě se sklízí) hustá řada stromů, ta nás může chránit. Mrak už schlamstl
slunko, hrom je silnější. To je BoPo! V chvatu vybíráme mezi stromy: Ten dub? Ne. – Ta
lípa? Asi. – Nebo ještě tamta? – Tak jsem nakonec našel mladé soulípí, větve nízko při
zemi. Rychle rozbít stan, pravda z igelitové fólie. Její vrchní okraj právě přivazuju k lipkám. To už jsme spolkli špek s chlebem a po obzoru nás minuly jedna až tři bouřky.
Taktak že káplo. Akorát vítr trochu pofoukl. – Teprve když se setmělo a Marie usnula,
přišla bouře čtvrtá, opravdovější. Vidím ji zespodu přes igelit, jak cloumá našimi lípněmi, rozhrnuje jim listí, aby mohla ukázat svou silnou svatozář. Myslím na Pannu
Marii a poprchává jakoby jejími slzičkami. V noci je vidět měsíc a slyšet srnčí.
210
Desátek Bohu
Pátek 6/8/93 – Teď je slyšet sekavé: „tě‑tětě“ (a v dálce odpověď:) „tě‑tětě“: „pět
peněz“! Až se půjdu vykálet do lesa, pochopím, že v ječmeni tak teskní, tak touží
křepelka. V Tísku na věži kostela skleněná báně světel pro letce (ó Mošnove, jsi!).
Pak Výškovice. Sedíme na lavičce u kaple sv. Anny a popíjíme: Marie kyšku a já
minerálku. Cestou kolem dubiny, v níž se střídají křemeláky s duby červenými,
dospějeme do Těškovic. Pobudeme v kostelíku, bez svatého Jana. Víme už, že do
Polomi, která nás čeká, musíme přes Kyjovice. Těch se jen zkraje dotkneme, a už
kráčíme Slezskou vysočinou. U cesty další kaple sv. Anny, matky Mariiny: střecha nově natřená. „Libi se vam?“ ptá se robustně kolemjdoucí chlapík. – „Ano.
Je opravená, že?“ – „To naša socialisticka mladež. Před dvuma rokama zme ju
spravili.“ – „To je dobře. S Pánem Bohem!“ – „Zbohem.“
Polom Pustá, zalidněná. Topoly jako na podzim, v aleji. Tři domácí nám ukazují, jak do hospody. U Krčmářů minerálky, píšu. – Koneckonců poslední úsek
pouti: k Podvihovu. Cesta se pěkně vlní nahoru dolů a klikatí serpens serpens.
A tmavne a chladne naším prvním pořádným lijákem. V pláštěnkách stojíme pod
lípou a líbáme se.
Mrak se přehnal, a když vstupujeme do Podvihova, blyští se už slunko, zlatá ostruha. Na horním konci, pod kaštanem na lavičce, koncujeme i se špekem. Zbývá
závěrečná oslava v hospodě.
Při pivu sestavíme poutní statistiku: počet obcí – počet kilometrů – počet svatých Nepomuků – počet Panen Marií – počet dobrých lidí – počet hospod (alko:
nealko) – počet piv…
Deō grātiās!
211
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
Roman Szpuk
POUŤ K SVATÉMU JANU
Putování dlouhé bylo:
kilometrů devadesát šest,
na nich dvaadvacet vesniček a měst.
S sebou litr vody, chleba kilo.
Hledal jsem tě s ženou, [co jsem zkrad:]
láska [rajský]hřích.
U mostů i na návsích,
pod lipami u kostelních vrat,
stál jsi všude, oči vzhůru,
jako bys mě vyhlížel:
abych z moci lidských těl
zved se k tobě do azuru.
Modlil jsem se: Na tělo kéž zapomenu
a necítím své vlastní paty!
Počtem hříchů ať jsem svatý!
Jak však z něho odečíst tu nevlastní, svou ženu?!
Bouda 9/8/93
212
pásm
Vít Slíva
Do ledu okna vydýchat krajinu
V průřezu básnickou tvorbou Víta Slívy nazvaném Boudní muzika máme před
sebou jistě jednu z největších poezií, jaké se dnes v Čechách, na Moravě a ve
Slezsku rodí. Je těžké pochytit v krátké recenzi celou šíři tohoto díla, všimněme
si tedy v krátkosti jednotlivých kapitol výboru, nazvaných podle vydaných Slívových knih.
V prvním oddílu Nepokoj hodin je ještě znát vliv Vladimíra Holana, jemuž
vzdává Slíva hold především dialogovými básněmi jako Tryzna či Noli tangere.
Také báseň Pátý obraz svým mnohaveršovým přesahem zatíženým nesnadnými
významy evokuje pozdní Holanovo dílo. Sbírka Černé písmo přináší změnu. Básně jsou prostší, obrazy konkrétnější, „oblaka, bílé ubrusy prostřené v rybníku“ a „zase
to staré, dobré slunce, / lezoucí potichu ze rzi šrotiště“. Nostalgie, která tolik určuje
citové zabarvení Slívových veršů, se nejpůsobivěji projevuje v milostných vzpomínkách básní Vinobraní, Teploměr, Komáři či Možná. Třetí sbírka, Volské oko,
obsahuje navíc i vzpomínky na dětství, mihotavou radost z narození básníkova („jen z kropítek očí / na všecko padalo svěcené světlo“). Děti se budí a slyší „tajemný
hovor tatínka s maminkou“, vstávají v „dětském pyžamu“ a „světlo“ je „oslepí / a oni tam
nejsou“. A tento rozpor mezi přítomností a minulostí se již nikdy nezacelí. Láska je Slívovi „krvavou řeží“, ve vzpomínkách však „chorým dítětem“. Poprvé se také
ozve jedno z podstatných témat Slívovy poezie – kontrast sněhu a ohně: „Zima,
ta hladová bílá samice, / ze všech příbytků práskaná ohněm“.
Ve čtvrtém oddílu Bubnování na sudy se Vít Slíva rozhoduje pro vázaný verš.
Neopouští poetiku všednosti a dále se utíká i k obrazům kontrastu zimy a krve,
213
Desátek Bohu
ohně, úkrytu, možná symbolu usebrání? („Přituhlo. […] / Na okno píšu báseň“… či
„Chceš do ledu okna vydýchat krajinu“). S tím souvisí i časté obrazy kamen – jaký
se v nich asi odehrává tajemný děj, ten život v ohni, a co z nás zůstane: „v kam‑
nech pár hvězd, / popelí se“. Čteme tu nádherné básně věnované personifikovaným
stromům. Jsme vyzváni s platanem: „Neptat se, hořet v světelném okruží, / včerejškem
praskat v zítra“. A na scéně se ohlašuje kohout, výrazný obraz několika důležitých
Slívových básní, zde ovšem jako metafora soumraku či kuropění („slunko, kohout
na vrzavé protéze, / krvavým peřím […]“ či „podvečer třepotá červeným kohoutím hřebín‑
kem“). Jen mi bylo trochu zatěžko číst, co konkrétního činí v podstatě abstraktní kalendářní měsíce: „Září, pij své světlo rovnou z flašky“, „Říjen tiše svěšuje prapory“,
„Srpen kouří lámané listí“, „Tam už leden podupává“ atd.
Oddíl Tanec v pochované base obsahuje básně zpovědní, odhalující básníkovo
nitro zděšené blízkostí otcovy smrti. Mnohde přecházejí spontánně v bolestné
promluvy: „Mí bratři ti, tatínku, přinesli růži / od maminky. / Od té, s níž jste se navzá‑
jem trýznili / skoro po celý život […]“ A růže „drtivě vadne“. Smrt, která se v těchto
básních stala hmatatelnou, je smrtí vánoční: „Smrt, která seděla obkročmo na kříži,
/ opadlým stromkem teď rozmetá z rovů / příkrovy sněhu. – Mrtvým se přitíží / a začnou
mřít znovu.“ Je svázaná se symbolem zimního slunovratu, jím je doprovázena, než
„pozoun tmy přejde do protipohybu“. A zimní tma připomíná až sklepení („Myšlenky,
bílé šlahouny brambor, / ve sklepech lebek se rozplazily“). Přitom se stále pohybujeme
ve světě, který nás běžně obklopuje. Ale jaký fatální význam je dán věcem v něm!
A vrací se i „v hodinách nepokoj“, nepokoj ve všem, co tu ponechal mrtvý.
Dostáváme se ke sbírce Na zdech stíny osik. Poddávala se mi spolu se sbírkou Grave a Rodný hrob nejobtížněji. Zároveň však, co se básnických forem týká,
soupeří s nimi v opravdové virtuozitě. Báseň Léto oblé jablko uplývá v přesném rytmu trocheje, její obraznost je však už hodně komplikovaná. Jako bych
měl pocítit i platnost básníkova dvojverší: „Je to trýzeň, stále znova / vcházet v nej‑
dokonalejší tvar!“ Tato sbírka obsahuje ústřední báseň celého výboru – Boudní
214
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
muzika. Bouda je tu symbolem „duše, jež vrže v kloubech vysušených dřev“. Můžeme
se zeptat – je to její zeď, po níž kreslí osiky své stíny? Nebo je to zeď dřevěná, či
zeď kláštera, „jímž je náš svět“? Stíny na sebe u Slívy berou i význam pomíjivosti:
„Mravenčivý, / mživý obraz na zdech míjí, / stále dopředu.“ Z celku tohoto oddílu
vystupuje báseň A ona mi stále mává, za níž je cítit těžký prožitek odloučení, jež
nikdy nemůže být definitivní, neboť ti, kteří se tu loučili, stále o sobě vědí. Tato
báseň se dotkla mého srdce nejsilněji.
Oddíl Grave – v hudebním názvosloví: Těžce – skrývá ve svém názvu možná i varování před obtížemi cesty touto náročnou, ale neobyčejně bohatou poezií. I on však obsahuje průzračné vzpomínky na dětství, na maminku: „Děti spí
jak srolované / a obrácené naruby. // Duše zapošité“ (báseň Štopování ponožek). Básník si tu vzpomene i na maminku jako svou učitelku hudby (báseň Než třeskne
víko – a víko piana je tu zároveň i víkem rakve a mráz se tu opět střetává s ohněm:
„Po sehnutých zádech ohně běží vzhůru mrazení –“; tentokrát vidíme i rychlý pohyb
prstů po klávesnici). Trochu z jiného světa přichází mohutná skladba Varhanní
veletok, s širokodechými verši počtem stop připomínajícími hexametr, pospojovanými řetězci tercínových rýmů. Celá tato báseň evokuje mohutnost Bachových
varhanních skladeb. A opět se vrací na scénu kohout, jeho „kokrhavý krvotok“, opět
„r“ a oheň a rudá. V závěrečné sloce se verše prodlužují a mohutní jako řeka před
ústím. Po tomto velkolepém hudebním vyznání zazní v oddílu ještě báseň Annaperk. Je to adagio smíření, něžná, letními květinami provoněná a sluncem prozářená báseň o básníkově mamince zamlada. Takřka jako bych zaslechl Bachův
chorál Před Tvůj trůn předstupuji.
Oddíl Rodný hrob obsahuje zajímavou báseň Sonátová věta, věnovanou
Franzi Schubertovi. První dvě sloky této básně se opakují, ale i v dalších se vracejí motivy a obrazy, jak by si je předávala v odlescích hladina („rozprach strak –
pár strak – prach strak“). Z básně Poezie můžeme pak vyčíst jisté vyznání, možná
spíš antivyznání poetovo. Vít Slíva svými verši vždy mluví především k sobě,
215
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
nyní však toto „ty“ zní obzvlášť krutě. A čtenář před takovou poezií až ucouvne. Vždyť „jenom v ní tvá láska trvá […] // Láska‑kurva, / co má ještě před početím
potraceno“. „…A ona, ona, och, ví, / jak dokonale bude každý sám, / až rakví naposled
se vpochví, / pozpátku a bůhvíkam“. Jsou to tvrdá slova, konfrontují však básníka
s jeho údělem naprosto a bez vytáček. Básník zde vyslovuje až nábožně: „Jenom
v ní“… V poezii. Není vyhnutí. Nikde jinde nenalezne jeho srdce pokoje než
právě v ní…
S posledně řečeným souvisí ještě jedna zásadní otázka: Jaký je vlastně Bůh
Víta Slívy? Rozhodně není příliš mystický ani nevyhnutelný. Bůh Víta Slívy je
jakoby jedním z nás. Slíva je příliš doma na této zemi, než aby se za Bohem
vydával do velké nejistoty. Jeho Bůh je dobrácký. V básni Sad, když pad „Bůh
si suší křížaly“. V básni Sonátová věta „vlídně Bůh mi mlčky rozmlouvá, / že to, co
tady bez něj žiju, může už být za to trest“. Sdělení ve své podstatě drsně pravdivé,
ale přece – ve srovnání s rejstříky, které má Vít Slíva u své poezie k dispozici –
smířlivě klidné. Stejně tak v básni Roklí šeré smrti ze sbírky Tanec v pochované
base, emočně velmi vypjaté, je Bůh jen „funebrák“, veze básníkova otce „na oční“
jako sanitář atd. V Noční hodince se objevuje myšlenka o minulosti: „Bůh je teď
o cosi blíž. / Teď, ale já jsem už v kdysi!“ Stát tváří v tvář Bohu Slívovi možná brání
právě jeho nostalgie. Bůh sídlí v přítomnosti. A „přítomnost je v mezipatře okno,
které – / které nemá – nemá – – – dům“. Tato epanastrofa – pointa básně Sonátová věta – může trochu poodhalit, proč Vít Slíva potkává svého Boha v natolik
zlidštěné podobě.
V posledním oddílu Souvrať doprovází Vít Slíva svůj návrat do Brna i návratem k větší prostotě svých výrazových prostředků, tak, jak jsme je u něj znávali
třeba ve sbírce Volské oko nebo Černé písmo. Dříve až hypertrofní metaforická bouře utichá, jen tu a tam ještě zarachotí drsný motiv ze dna hlubin. Ale Vít Slíva
jako by už poznal, že „milovat nejvyšší dno je“. Muž‑básník znovu objevuje cenu,
jakou má pro něho žena. Řekl bych – váží si její blízkosti, je za ni vděčný. „Plamen
se chvěl / pohledem na tebe. / Rozezněl všechny tvé stíny,“ šeptá jí obdivně. A tento
plamen je ohniskem jeho prožitku. Myslím, že z těchto vyznání vyzařuje velké
soustředění. Obohaceno zkušenostmi z básnického hledání předchozích sbírek
oprostilo se od mnohého, co se ještě v básníkově nitru hlásilo o slovo, s vědomím, že „prázdno po těle je ale / zanechaný kousek duše“. Anebo – obloukem se navrací k počátku Slívova díla: „jistě už první stisk se děje / prázdnými dlaněmi.“
Jak už jsem nastínil, poezie Víta Slívy je neuvěřitelně bohatá na tropy a stylistické figury. Slíva je mistrem zvukomalby, kupení vokálů i konsonantů: „Proskle‑
ně mrazivo, / rosný bod nízko. / Poledne razí O / na oranisko“ (báseň Rorate, coeli!).
V sedmé sloce básně Roklí šeré smrti kromě šesti předložek a jednoho zájmena
všechna slova – a je jich sedmnáct – obsahují „r“. Jinde zase objevíme hromadění „k“ a „l“: „Na klu zimy kosi – / vzlyk –: křupla klavikula v skle.“ Slíva používá
s oblibou aliterace: „vilné víno vlhčí tvoji zemi “ (báseň Zářijové antifony). Dokonce můžeme objevit i kalambúr: „ A třeba ti posadí za varhany / přelud, aby tě pre‑
ludoval“. Rým na konci veršů by si u Víta Slívy zasloužil samostatnou studii.
Nejoriginálnější jsou rýmy na syntaktických veršových přesazích. V básni Májové kapličky se objevuje konsonance „přináší “ – „vzlyk – – –: až i “. Ve vynikající
básni Drhaná fulnecká antifona rýmuje na „kapuci“ koncem verše odtržené slovo
„na kruci‑fixu“. V básni Svatý obrázek zazní asonance, na níž se účastní citoslovce
vyjadřující zvuk motorky: „dn dn – dn –“ – „na sedm“. A co teprve novotvary! Slívovo slavné „Stáří Mrdalena“ z básně A ona mi stále mává, v níž můžeme vystopovat
i hru se jménem Marie: mar(nost) – (poez)ie. A jinde: „vrbaba“, „panenské osněží “,
„vlkovlace skřípe touha“, „tlamiště “, „šílice“, „břichovřivě chumelí “. Ne, nelze vše jmenovat, lze jen namátkou vybírat z tohoto velikého bohatství. Nejvýrazněji však
z poezie Víta Slívy promlouvají básnické obrazy. Své skryté významy si jeho slova
předávají nejen metaforicky, ale i metonymicky: „Bělma jak vápenka hoří – a hasí
se na sněhu“. Jinde se objevují dokonce obrazy se zvukovými konotacemi: „Cvrčci
zuřivě cvikají dráty“ či „kos vyhvizdne zpěvavou světlici“ nebo „dohřmělo v hruškách“.
216
217
216
217
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
Rád bych se tu při této příležitosti ještě krátce zamyslel nad samotnou metaforou a jejím významem ve Slívově poezii (a v poezii vůbec). Myslím si totiž, že
jeho dílo je jí místy přetíženo. Škála tohoto umění je u Slívy neuvěřitelně široká
a obsáhlá. Jeho metafory jsou originální, překvapují, ba dech vyrážejí svojí nečekaností a ostrostí vidění, ovšem někdy jako by až příliš upozorňovaly samy na
sebe. Snad přitom hrají roli hyperboly. Všechno je jimi řečeno důrazně jinak. To
se sice od poezie čeká, básník se však přitom dostává do nebezpečí, že v galérii
svých metafor ztratí za obrazy sám sebe. Metafora je urozená služebnice básně
v tom nejlepším slova smyslu. Neměla by se však stát samoúčelem. Tak to bývá
v pokušení u každé virtuozity, v níž se může rozpouštět onen nevyhnutelný
­přetlak nitra, bez kterého jsou nejlepší básně nemyslitelné.
///
Ondřej Hanus
KRÁTKOMETRÁŽNÍ SONET PRO VÍTA SLÍVU
pyšný otec, pyšný děd
bard a básník z Boudy
bubnující na sud vět
na hrob rodné hroudy
tikot nepokojných hodin
v pochované base
na zdech stíny svatých spodin
zapřísáhlých kráse
snad vás neurazí tahle
smečka gramatických rýmů
táhnoucí se táhle
pouhé pozdravení Vínu
posílá vám malé pivo
chaire, Víte Slívo
8/3/09
218
218
219
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
Jiří Koten
VÁNOCE NA BLÁTĚ
1
Že s přírodou to nejde od desíti k pěti?
Poslouchej – to v městě hulákají děti,
když sypou se na stadion bruslení…
Není sníh. Marast se s čvachtou zelení.
Prý letos nejezdí nižádný z vleků!
A báby lezou ven i bez nesmeků…
Chodníky nekloužou, snesou i důchodky,
bez mrazu smrká se, plní se marodky.
Nával je u kaprů. Těla ryb vyleští
od krve pult. Na přání chytit a praštit,
vyvrhnout! Naklonit nad káď, ohnout prdele:
toho chci, prosím, chytněte ho za skřele!
220
2
Nákupní horečka, v tramvaji pořádný nával.
Nisa je rozlitá, po sněhu není tu památky.
Leda by do rána nějaký zázrak ho navál…
Vánoce na blátě, lijákem zkažené svátky…
Leje se, prší tu, bubnuje na sudy, jak hnědé
jazyky okapů slintají na vesty dvorků…
Koupit si cukroví; chlast pro noc na první leden!
To bude v ulicích bordel od špuntů a korků!
221
Vít Slíva
Desátek Bohu
Desátek Bohu
Roman Polách
David Bátor
TORZO
ZJEVENÍ
I
Vždyť vše začíná v noci. I domy se poněkud zvedají nad zem.
Nad zem se zvedá morový sloup, nad morový sloup se zvedá
torzo mnichů a docela naproti hlídají dvě slohově odlišné
stavby celé město. Jde na něj chladná vlečka
prvního únorového dne.
Švestkové kůry hvězd
Z kopyt se kouří v sen
Štuková plavba měst
Kapitán – Jméno Jmen
Mí tři králové; František, Vladimír a Vít do mé hlavy, prasklé
jako slunko v téhle chvíli, nesou surově myšlenky na osud.
A měsíc, ten nakládaný hermelín, stále přikrmuje cibulku
noci.
Kdesi bez tebe; jsem v horách, pracuji v lesích a cítím
vůni zpracovaného dřeva, vidím jeho kostní dřeň a pila
řeže stejně jako hrany hvězd, které se třepou, když už
je práce hotová. To jsem vždy chtěl, jako nouzový plán.
Nebo jako pomstu pro sebe samého. Teď se lopotím a
myslím na ni, miluju ji a ona jej stále miluje. Je dobré to
vědět. Jsem v horách, pracuji kdesi v lesích, ruce mám
samý letokruh a páchnu po modřínu.
222
pásm
Vít Slíva
Co okem nevidíš
Děje se uvnitř nás
Švestkové kůry svit
Uprostřed noci Hlas
Milan Bátor
///
Podzim zlátne ve výčepech.
Smutno, když jedu do Jakubčovic
a na kopci tma.
223
pásm
Vít Slíva
Vít Slíva
Desátek Bohu
Břetislav Pšenička
DÍVENKA
Desátek Bohu
Pavel Sobek
Ve vlaku praskla tma,
žíly kolejiště
vedou zase jen k Tobě,
Kriste na horkém remízku.
Vidět dvanáctiletou dívenku,
otevřenou bezbrannost,
se staženou sukní u tisu
mravencům líti Zlaté Zvěstování
Tvého Zákona.
Jak jen vyslovuje slova: cín, žínka, pecen?
Modrá tma praskla ve vlaku,
zavoněly jehnědy z úst usmívající se Panny Marie
a její dlaně, hrubé jak krajíc, jak tvář mého otce,
který na kůru zpíval andělsky,
se vznítily modlitbou.
224
225
studi
studi
Jan Suk
Křivánkův Holan
Vladimír Křivánek: Vladimír Holan básník.
Aleš Prstek, Praha 2010, 428 stran.
„A mysle na toho jsoucníka, který byl už asi uvítán
a stoupá po schodech, mohl bych si odpověděti:
jsem sice zde, ale je to tak daleko,
že si odtamtud pošlu několik dopisů.“
(Vladimír Holan: Lemuria)
226
Před více než třiceti lety, 31. března 1980, zemřel na mozkovou mrtvici básník
Vladimír Holan. Dne 10. dubna se konal ve strašnickém krematoriu tzv. státní
pohřeb, na němž přednesl smuteční projev Vilém Závada, autor pocházející
stejně jako Holan z téhož prvorepublikového kruhu kolem Zdeňka Kalisty, avšak
svým dílem v mnohém jeho básnický antipod. V tehdejším tisku se informace
o Holanově úmrtí téměř neobjevila. Tichou poštou jsme se dozvídali o datu
pohřbu a potom se v tisícihlavém davu tísnili kolem onoho přízračného domu
smrti, do něhož nám nebylo dovoleno vstoupit.
Pro mou generaci bylo téměř nemožné dostat se za Holanova života do jeho
blízkosti. Jeho dvorní strážce, sekretář a především pečlivý editor Vladimír Justl, obezřetně volil mezi adepty na případné setkání. Holanova tvář ve skutečném
(méně v duchovním) smyslu nám zůstávala ukryta. Jako studenti jsme chodívali kolem domu na Kampě v naději, že nahlédneme přes zeď (ano, přes jednu
z mnoha variant Holanových zdí) a spatříme alespoň básníkův stín rýsující se
proti rozmlženému svitu lampy v jeho pracovně v přízemí, jež tonulo v neprostupném zeleném závoji. Snahu o setkání s Holanem jsem nevzdával, a tak jsem
se přece jen jednoho dopoledne dočkal zázraku. Četl jsem si na lavičce v parku –
jak jinak a určitě s holanovským úmyslem – Rilkovy Zápisky Malta Lauridse Brigga,
když si ke mně přisedl potichu muž, v jehož rysech jsem rozpoznal obdivovaného básníka. „Co to čtete, mladý muži?“ zeptal se po dlouhé chvíli, kdy jsem předstíral, že čtu, a kdy on zarytě mlčel. Namísto odpovědi jsem mu ukázal hřbet knihy.
„To není špatné,“ řekl spíš pro sebe než pro mne, zvedl se a odešel, aniž bych se
zmohl na jediné slovo.
Po třiceti letech od úmrtí vychází první zásadní, ba monumentálně koncipovaná monografie o Vladimíru Holanovi, jejímž autorem je literární historik
a básník Vladimír Křivánek. Je dnes pokládán za významného znalce moderní
české poezie. Byl hlavním editorem statí o poezii v akademických Dějinách české
227
Křivánkův Holan
literatury 1945 – 1989. Vedle Holana se orientuje i na díla Jana Skácela (připravuje rovněž skácelovskou monografii), Františka Hrubína, Oldřicha Mikuláška a mnoha jiných. V uplynulém roce byl hlavním organizátorem máchovských
oslav, třebaže je nutné konstatovat, že Rok KHM sice přinesl nepřeberně studií, výstav, akcí nejen literárních a vzpomínkových, ale v zásadě nebylo, či snad
ani nemohlo být o autorovi Máje a ostatně velkém Holanově předchůdci řečeno nic objevného nebo převratného. V mnohém kontroverzní máchovské oslavy v roce 1936, bezesporu také pod vlivem nepříznivých dějinných událostí, byly
odvážnější z hlediska soudů, a zdá se, že onen proskribovaný i velebený sborník
Ani labuť ani Lůna nebyl v roce 2010 žádným edičním počinem překonán.
V české kritice, literární historii, zahraniční bohemistice patrně neexistuje významná osobnost, která by se nezabývala reflexí Holanovy tvorby. Šalda
se sice věnoval Holanovi pouze jednou, když referoval o básníkově třetí sbírce Vanutí (1932), avšak vedle vlivu Rilkova si právem povšiml rovněž Holanovy vazby k Máchovi a symbolistovi Mallarmému. Kalista, věrný poetismu a na
druhé straně sílícímu spiritualismu katolického charakteru, se s Holanem už
po vydání jeho druhé sbírky Triumf smrti rozchází. Arne Novák ho označil za
výrazného imagistu české lyriky. Josef Hora, básník téměř o generaci starší než
Holan, ho považoval za lyrika z rodu Sovova a Rilkeho, ale rovněž, dodnes překvapivě, i za blížence Borise Pasternaka. Obdivovatelé i někteří znalci Holanovy poezie naopak bývají často skeptičtí vůči jeho knihám, souvisejícím s údobím
Protektorátu, potupné Mnichovské dohody atd. Jedná se o sbírky příležitostné,
i když závažné: Havraním brkem, Zpěv tříkrálový a zejména o vizionářskou knihu
Sen, inspirovanou ruským básnickým experimentátorem Velemirem Chlebnikovem. A těsně poválečné Rudoarmějce berou na vědomí někdy jen kvůli výmluvným mikropříběhům ruských vojáků, zaznamenaným syrově a bez jakýchkoli
známek oslavné apologetiky. Jeden člověk může spatřovat vrchol Holanova díla
v kompozicích meziválečných (např. ve sbírce Kameni, přicházíš, v básních
228
studi
Jan Suk
Jan Suk
Křivánkův Holan
v próze Kolury, v deníkových zápiscích Lemuria, případně v sugestivním zpěvu
horovského ražení Terezka Planetová), druhý zas bude pokládat za nejpodstatnější knihy z konce padesátých a z průběhu šedesátých let 20. století. Závada
v nekrologu vyzvedl sbírku Bolest, jiní se stále vracejí k enigmatické knize Asklé‑
piovi kohouta, avšak většina ctitelů i holanologů se shodne, že k nejvyšším sférám
se básník pozvedl ve svých „příbězích“, především ve skladbách Noc s Hamletem
a Toskána.
Navzdory erupcím a vodotryskům soudů, vyznání, lásek i vzdorů, jež Holanova tvorba stále vyvolává, navzdory přečetným zkratkám, jež měly Holana
charakterizovat, se však básník z nich vždy vysmekl (poeta doctus, neobarokní
tvůrce, básník temný, lyrik noci, metafyzik moderní české poezie atd.). Zůstává
podle mého soudu – stejně jako Mácha nebo Březina, neboli básníci nejvýraznější – tvůrcem obtížně postižitelným, nedefinovatelným, obestřeným tajemstvím, které si jako každý geniální umělec odnesl do hrobu, záhrobí nebo spíš
na věčnost. Při vědomí obtížnosti, ba nemožnosti objevovat už tisíckrát dobyté
ostrovy a kontinenty zbývá monografistovi jediné: sumarizovat vše z primární
i sekundární literatury neboli přistoupit k básníkovi a jeho dílu sice s pokorou,
ale souběžně i s jakýmsi až pozitivisticky motivovaným soupisem všeho, co je
nám dostupné. Povězme hned, že z tohoto hlediska nelze Křivánkově práci nic
zásadního vytknout.
Prostor, byť i velmi rozsáhlé, fundamentální studie, je přece rovněž omezený a nesnadno se v něm hledají bílá místa, průhledy do dosud neobsazených
koutů a krajin. Přesto právě v této oblasti toužíme být překvapeni, zasaženi náhle
se snášejícím paprskem, ozařujícím méně známou či zcela neznámou fasetu díla.
Možná lze Křivánkově erudované práci vytknout přece jen jistou zdrženlivost
nebo skepsi právě v této oblasti. Křivánek Holana nepřehodnocuje, nepodrobuje ho přílišné aktualizaci, dokonce ani stylisticky nepřekračuje obvyklý rámec
literárněhistorického diskurzu, ač bychom to od něho jako od básníka očekávali.
229
Křivánkův Holan
Udržuje si distanc od výměru Holana jako antikvovaného klasika, ale zároveň se
ho nesnaží křečovitě podsouvat této chaotické a vůči básni i básnivosti nepřející
době. Vsazuje ho do dobového kulturního, dějinného, nejen striktně literárního
kontextu, ale i zde tak činí pouze zkratkovitě, výběrově, přičemž sleduje základní obrysy proměn české lyriky, které však demonstruje většinou pouze na nejznámějších, nejprobádanějších, „čítankových“ autorech typu Nezvalova, Seifertova,
Halasova, Horova, Zahradníčkova, případně Weinerova. Přitom měl Holan blízko kupříkladu k opěvovanému i zatracovanému Jakubu Demlovi, třebaže jeho
básnická askeze a klauzura ho ochránily před hojnými lyrickými i životními excesy, jež vyznačují dílo tasovského rodáka.
Z obecnějšího a stále diskutovaného hlediska, zda by se měl výklad toho
kterého díla omezit pouze na dílo samo, nebo zda dílo odvozovat z životních
peripetií autorových, případně ze složitých dějinných proměn, jež jsou vždy
dílem reflektovány, lze naopak Křivánkovu studii hodnotit velmi pozitivně,
neboť ony dvě metody, dva univerzální světy, zde stojí vedle sebe jako paralela,
nikoli jako protiklad. Křivánek se možná někdy až s příliš velkým rizikem pouští do interpretace básně nebo sbírky z hlediska konkretizace podnětů, inspirací, dějů, lokací, avšak je si jistě vědom, že cesty k básni jsou složitou kombinací
podnětů vnitřních a vnějších. Báseň hodná toho jména přece neroste pouze ve
fantazii, v hlavě nebo v srdci. Pak by to byla jen mámivá a dílčí esence světa.
Například u Toskány bychom mohli onu pomyslnou cestu toskánským regionem, s jednotlivými zastaveními tu ve Florencii, tu v Pizze, v Sieně nebo San
Gimigianu, skutečně rekonstruovat podle Holanovy jediné „italské cesty“, ale
stejně tak bychom zde mohli vysledovat prvky fabulační, fantazijní, podřízené
spíš nezemskému než pozemskému řádu a místopisu. Noc s Hamletem či fragment pozdní Noci s Ofélií vyvěrají z Holanova celoživotního obdivu a obeznámenosti s dílem alžbětinského dramatika, ale přitom do těchto skladeb, jež jsou
v důsledku nevysvětlitelné jedinou deskripcí, pronikají stejnou měrou antika,
230
studi
Jan Suk
Jan Suk
Křivánkův Holan
judaismus, křesťanství, mytologie starého i dekadence moderního, industriálního světa.
Lze jistě polemizovat s Křivánkovým tvrzením, že Holan byl v zásadě básníkem volné, otevřené, venkovské krajiny, jež mnohdy splývala s krajinou v Podbezdězí, kde básník pobýval v dětství a v jinošství a prožil v ní svá první milostná
okouzlení i zklamání, avšak nebudeme pochybovat o Holanově tendenci k archetypům, živlům, přírodě v jejím rozkvětu i umírání. Město, Babylon, labyrint byly
také u Holana stvořeny ze zdí a věznic, interiérů se zavřenými dveřmi a zazděnými okny. Ne bezdůvodně bývá Holan rovněž interpretován jako výrazný existencionalista moderní české lyriky. V reflexích Křivánkovy holanovské knihy jsem
se setkal s názorem, že autor je v dovozování a vysvětlování konkrétních podnětů někdy až zbytečně popisný a že málo reflektuje autonomnost niterného světa
básníkova. Taková tvrzení jsou apodiktická, samoúčelná, protože se v monografiích o básnících a básních vždy zákonitě střetává popis s nemožností popisu, řeč
s tichem, jakkoli se tento svár vymyká požadované vědecké akribii.
Vladimír Křivánek ve svém Holanovi zvolil obezřetně, někdy až trochu nadbytečně kombinaci obou přístupů. Tedy jakési deskriptivnosti aspirující být
objektivním soudem na jedné straně. Na druhé straně si byl vědom, že báseň,
básnický korpus tak strhujícího, zároveň i tak nebezpečného díla, totiž riskantního svou lákavostí, hermetismem, který pohlcuje vše kolem, musí zůstat bez
výkladu v prostoru jakési doznívající a introspektivní meditace. A právě v této
rovině se v jednotlivých kapitolách monografie přihlásil Křivánek o slovo jako
básník. A jako tvůrce, který si jistě složitými, mnohdy křivolakými cestami má
udržovat odstup od svého předchůdce. Patrně v českém básnictví není v době po
Holanovi nikdo, kdo by se s ním vědomky či podvědomě nevyrovnával, nezápasil s ním. Vím z vlastní zkušenosti, jak dlouho jsem byl v onom strhujícím područí tohoto lyrika, dá‑li se o nějaké těsné vazbě mluvit jako o něčem strhujícím.
Snad jedině područí lásky bývá strhující. A naše generace až na výjimky Holana
231
Křivánkův Holan
milovala a nepřestává milovat. Ostatně Křivánek není v tom obdivu sám. Stejnou
úctu k němu chovali či chovají Přemysl Blažíček, Jiří Opelík, nemluvě o nedávno
zesnulém Vladimíru Justlovi, který jako očitý svědek byl zřejmě nejvíce povolán
k tomu, aby Holana interpretoval osobitě, překvapivě, jinak než jen ze samotných básnických textů.
Pokud jsem se dotkl některých citlivých míst a problémů, které se neváží striktně pouze k pojednávané holanovské monografii, ale s nimiž se potýká
každý interpret kteréhokoli básnického díla, neznamená to, že nestojím před
touto studií v obdivu. Rezultátem Křivánkova přístupu je nejen důsledná práce s detaily, podrobnostmi, vkládanými vždy do dobové mozaiky i do privátního
kaleidoskopu básníkovy existence, ale také nádherný knižní artefakt, skutečný
monument, prostý však jakéhokoli patosu nebo bombastičnosti. Zdařilé jsou
i všechny přílohy a dokumenty, bibliografie i jedinečná obrazová příloha, v níž
se objevují často i zcela neznámé a zde poprvé publikované fotografie. Zmínil‑li
jsem tuto knihu jako svébytný artefakt, pak se na jejím vyznění podílí čistá typografie Petra Donáta a zejména volný obrazový doprovod fotografky a výtvarnice
Petry Růžičkové. Černobílé palimpsesty této přední české symbolistky a experimentátorky uvozují metaforicky razantně jednotlivé kapitoly Křivánkovy studie.
Mám‑li volně parafrázovat úvodní citát z Holanovy knihy Lemuria, pak
vyvstává otázka, zda touto monografií byli básník, jsoucník či lyrické alter‑ego
skutečně znovu uvítáni či uvedeni do přítomného světa. Holan sám jako by zde
odpovídal Křivánkovi i čtenářům: Zůstanu provždy daleko, mohu vás zpravit
o své existenci, trvání i dálce pouze v jakési nesnadno čitelné, hieroglyfické korespondenci, v té hromádce dopisů, jež posílám vám i sobě.
232
studi
Jan Suk
233
fotogaleri
Jan Cága
Narodil se v roce 1976 ve slováckém Hodoníně. Vystudoval design na
VUT v Brně. Fotografovat začal při svých prvních exotických cestách
do zahraničí, ale postupem času přešel k utváření jasně koncipovaných, tematicky spjatých fotografických celků. Od té doby již své cesty
do zahraničí cíleně podniká za konkrétním tématem v předem promyšleném fotografickém konceptu. Vhodná témata a podněty pro
fotografování nalézá také na domácí půdě středoevropského regionu.
Jako externí fotograf spolupracuje s fotoagenturou Isifa Image Service,
deníkem Lidové noviny a několika společenskými magazíny. Dokumentuje hlavně globální a lokální proměny společnosti, porušování lidských
práv a environmentální problémy. Má ženu a dva syny.
Fotografie ze zde otištěného cyklu získaly 1. cenu Czech Press Photo
2010 v kategorii Sport. Kromě této ceny obdržel Jan Cága na Czech Press Photo 2010 také čestné uznání v kategorii Příroda a životní prostředí
(za cyklus Hon na divoké prase, Indonésie) a Cenu Academic (za cyklus
Ticho v asijské ZOO).
Jeho autorské portfolio je přístupné na internetových stránkách:
www.caga.cz
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
Superman nebyl hrdina
Pokud do nás bůh vstupuje jako světlo, proč by život s tělesným handicapem měl
být nutně pouhým živořením ve stínu? Představme si na chvíli svět jako nekonečnou všeobepínající tmu, volně se vznášející ve vzduchoprázdnu. Oči, které najednou nevidí. Údy, kterými netřeba pohybovat. Smysly otupělé nadbytečností. Vše,
na čem nám kdy záleželo, je jedním jediným pohybem navždy smeteno pryč. Vše
fyzické přestane existovat, stane se nepotřebným. A v této transcendenci a prázdnotě najednou pohneme ukazováčkem na levé ruce. Cítíme ten obrovský pohyb,
řetězovou reakci všech vláken buněk, sílu energie prýštící do jediného prstu… a…
radost. A s tímto pocitem dokážeme naprosto vše. Bariéry a zdi jsou tak vysoké,
jaké si sami postavíme. Toto jsou opravdoví dnešní hrdinové. Protože pouze ti,
kteří chtějí bojovat, vyhrávají…
Jan Cága
Pokud snad máte příliš antické představy o kráse těla, pak cyklus portrétů handicapovaných plavců musí nutně vaše představy rozbít na prach. Ti lidé jsou krásní
a je to krása stejně tak fyzická jako duševní. Z jejich tváří prýští radost, nespoutaná vis vitalis, protože voda, to prapůvodní, prenatální prostředí člověka, maže
omezení všeho typu v míře, o které asi nikdo z nehandicapovaných nemá představu. Cágovi plavci se podobají torzům antických soch či sochám opatrně složeným v lapidáriu, pro ten pohyb bez opory, bez soklu, bez pozadí. A také se
podobají Ježíšům sejmutým ze starých křížů…
Petr Čermáček
244
245
welesův výtvarní
Dana Sahánková
Narodila se 23. 2. 1984. V letech 2003 – 2005 studovala Fakultu architektury ČVUT, od roku 2005 studuje AVU v Praze, atelier kresby Jitky
Svobodové, s ročním intermezzem v Atelieru nových médií 2 u Veroniky
Bromové. V roce 2008 byla na stáži na Ecole Nationale Supérieure d’art
v Dijonu.
Samostatné výstavy:
2010 – Chtěla bych to vědět, v rámci projektu Start – UP, GHMP Dům
u zlatého prstenu, Praha
2006 – Kresby?, křížovnický zámek, Dobřichovice
2005 – Kresby, Galerie Labských pískovců, Děčín
2004 – Kresby a sochy, Regionální muzeum, Jílové u Prahy
2003 – Sochy a kresby, Galerie na Schodech Tisá, Děčín
Dana Sahánková v průběhu let měnila techniku své kresby, kreslila na sololit, kartón, plátno i rýžový papír (jen málo kreseb je však na papíru obyčejném), na malé
i velké formáty. Přes tyto proměny působí soubor jejich prací velmi uceleně –
na všech se objevují zvířata a lidé, v detailu i v náznaku, často ve vztahu (včetně
vzájemného zastupování), nicméně bez prostředí, sami o sobě. Z řady kreseb
lze cítit zneklidňující ambivalenci, je v nich něha i strach, pocit oběti i agresora,
překvapující překryvy lidského a zvířecího. Na některých kresbách jako by zvíře
(ať již živé či plyšové) zcela zastupovalo člověka, stalo se nositelem jeho traumat, vyslovovalo jeho otázky, vyjadřovalo jeho nejistoty. I po formální stránce
lze vysledovat mísení velmi rozdílných až protikladných tendencí. Preciznost
techniky a klasická kompozice na jedné straně, na druhé pak kreslení na plátno,
tedy na tradičně malířský podklad, použití kartónových desek včetně tkalounu či
přiznání děr pro něj. Neexhibující jinakost, u které je cítit, že někam míří, že je
poctivým hledačstvím. Pokud bychom chtěli hledat autorské blízkosti, nabízí se
například Adriena Šimotová (zejména kresby na rýžovém papíře a jejich vrstvení
přes sebe připomínají podobně realizované práce Šimotové) či Petr Nikl (úhlem
pohledu na zvířata a děti…). Jsou to blízkosti volné, dané autorským naturelem,
dost možná tedy nevědomé a pro tvorbu Dany Sahánkové nepodstatné, pozorované pouze zvenčí…
Petr Čermáček
Skupinové výstavy:
2009 – Sériová monogamie, Galerie AVU, Praha
2008 – Pacientův pacient, Galerie Jána Šmoka, Jihlava
2007 – 11 + 2, Dům umění, Opava (výstava atelieru kresby)
2007 – Filmové lázně, Říčany
2005 – Pohled z druhé strany, Galerie U kostela, Bílina
2002 – Francouzský institut, Praha
246
247
překladatelská hu
Jak zvíře jsem
nad žvancem řval
malý výběr z poezie Gulagu
přeložil Miloš Doležal
Poezií o Gulagu se zpravidla rozumí poezie z Gulagu. Téma souvisí s osudem a místem. Jde o zvláštní oddíl ruského básnictví 20. století, protože
spojuje autory nejrůznějších generací, estetik a reputací. Někteří se octli
v literatuře jen díky tomu, že v sovětských lágrech psali poezii, a patří
dnes výlučně do oblasti literatury lágrové. Jména Michaila Frolovského
nebo Leonida Sitka nenajdeme v literárních dějinách, kromě těch, které
se soustředí právě na literaturu za ostnatým drátem. Jiní autoři, třeba Jurij
Dombrovskij nebo Julij Daniel, některá svá díla tematicky a biograficky
spojili se sovětskými koncentráky, ale působili v literatuře i jinak a stali
se klasiky. A konečně jsou tvůrci jako Varlam Šalamov – celý jeho život
a dílo odkazují ke komunistickému vězeňskému systému. Jeho slova ten
hrůzný systém zvěčnila prostředky beletrie, která se stala světoznámou.
Šalamov byl zatčen ve dvaadvaceti letech roku 1929 a s krátkou přestávkou ve 30. letech strávil na Kolymě, v Magadanu a v lágrech Severního
Uralu skoro třicet let – až do rehabilitace v šestapadesátém. Patriarcha
gulagové literatury musí být zároveň nestorem samotného Gulagu. Literární hodnoty jsou tu konfrontovány s naprosto odlišnou sadou hledisek, s tlakem monstrózních okolností, které nás nutí znovu promýšlet,
čím vším může být poezie a z čeho sestávají její významy. Vždyť gulagová
tvorba se například vyznačuje ojedinělou tělesností – její autoři žili ve
strasti a utrpení a uchování básně bylo specifickým fyzickým procesem –
jednak při přepravě do světa mimo vězení, jednak při samotném fixování veršů, jež muselo často probíhat jen prostřednictvím paměti anebo
různě omezených možností záznamu. K výlučné fyzické rovině gulagové
poezie patří i svérázné rysy autorství. Lágrová poezie jako by básnictví
248
poněkud vracela do folklórní tvorby, kdy není podstatný ani tak copyright a kariéra, jako spíš společně vytvářená síť významů, jevy sdílené, korespondence
obrazů, míst, idejí, pocitů a postupů, z nichž sestává ještě jedno souostroví – souostroví poezie Gulagu. Obě k sobě neodlučně patří – realita a imaginace, nesvoboda a volnost, smrt a život. Básně nejen pomáhaly přežít jednotlivým zekům, ať
už byli jejich autory, čtenáři nebo posluchači, básně samy se staly formou přežití,
způsobem vítězství nad šíleným kontextem. Snad proto působí často útěšně,
důstojně a radostně, ačkoliv pojednávají o skličujících hrůzách a jsou plné smrti.
Tomáš Glanc
249
poezie Gulagu
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
anonym
aноним
Leonid Sitko
Леонид Ситко
VANINSKÝ PŘÍSTAV
ВАНИНСКИЙ ПОРТ
///
///
Pamatuju si chmurný nářek lodi
tehdy ve Vaninském přístavu
když do temného podpalubí
sestupovali jsme schod po schodu.
Я помню тот Ванинский порт
И крик парахода угрюмый
Как шли мы по трапу на борт
В холодные, мрачные трюмы.
Byl jsem voják, teď mukl jsem.
Spoutaný duch, jazyk němý.
Jaký malíř, jaký jen básník popíše
můj strašný osud na zemi!
Я был солдат, теперъ острожник.
Мой скован дух, мой нем язык.
Какой поет, какой художник
Мой страшный плен отобразит!
Mořská propast hučela
Ve vlnách všichni trpěli
Před námi Magadan –
hlavní město Kolymy.
От качки страдали
Ревела пучина морская
Лежал в переди Магадан –
Столица Колымекого края.
Ani diví krkavci nevěděli,
jaký nám dávali trest,
když týrali nás a hnali
po vězeních, táborech.
И злые вороны не знали,
Какой урок давали нам,
Когда пытали нас и гнали
По тюръмам, ссылкам, лагерям.
Ne křik, ale žalobný sten
vydral se z každé hrudi
Pevnino – navždy sbohem
ozývalo se z řvoucí lodi…
Не крики, а жалобный стон
Из каждой груди вырывался
Прощай навсегда материк
Ревел пароход, надрывался.
Jaký div! Nad kamenolomem
svobodná hvězda hoří…
Ač duch můj spoután – nezlomen,
ač jazyk němý – promluví!
Но чудо! Над каменоломней
Звезда свободная горит…
Хотъ дух мой скован – он не сломлен,
Хотъ нем язык – загаворит!
250
251
překladatelská hu
poezie Gulagu
poezie Gulagu
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Leonid Sitko
Леонид Ситко
Varlam Šalamov
Варлан Шаламов
///
///
///
///
Čtyři cesty – světy čtyři.
Ve třech – klid hřejivý.
A ve čtvrté strhlé lyry,
a mě možná zabijí.
Дороги четыре – страны четыре.
В каждой из трех – покой и уют.
В четвертой, я знал, поломают лиру,
А меня, наверно, убъют.
Ubohý, sám a nahý,
zbaven ohně.
Mrak modrý, polární
okolo mě.
Я беден, одинок и наг,
Лишен огня.
Сиреневый полярный мрак
Вокруг меня.
A co? Do tří stran jsem zvolal: ádijé!
A vybral tebe, Domove.
И что же? Трем странам сказал я: адью!
И Родину выбрал свою.
Říkám své verše,
já je křičím.
Stromy holé, hluché,
děs z nich fičí.
Я говорю мои стихи,
Я их кричу.
Деревъя, голы и глухи,
Страшны чутъ‑чутъ.
Jen vzdálených hor ozvěna
zní mi v uších,
z plných plic nabírám,
nádech nic neruší.
И топъко эхо с далъных гор
Эвучит в ушах,
И полной грудъю мне легко
Опятъ дышатъ.
1950
252
1950
253
překladatelská hu
poezie Gulagu
poezie Gulagu
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Varlam Šalamov
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Варлан Шаламов
PŘÍPITEK NA ŘÍČKU AJAN‑URJACH ТОСТ ЗА РЕЧКУ АЯН‑УРЯХ
Varlam Šalamov
Варлан Шаламов
BÁSNÍKOVI
ПОЭТУ
Na lesní cestu připíjím,
na ty, kdo padli cestou,
na ty, co jsou už bez síly
a nutí je dál táhnout.
Я поднял стакан за лесную дорогу,
За падающих в пути,
За тех, что брести по дороге не могут,
Но их заставляют брести.
Jak zvíře jsem nad žvancem řval.
Zdál se mi jako div divů,
když do lesa z nebe svlál
bílý list papíru.
Я ел, как звер, рыча над пищей.
Касался чудом из чудес
Листок простой бумаги писчей,
С небес слетевший в темный лес.
Na jejich promodralé rty,
na zástupy stejných tváří,
na cáry rozedrané hazuky,
na ruce bez rukavic, z nichž mrazí.
За их синеватые жестие губы
За одинаковостъ лиц,
За рваные, инеем крытые шубы,
За руки без рукавиц.
Jak zvíře chlemtal jsem vodu,
zcamrané vousy jak ze stoky.
Začal žít z hodiny na hodinu,
přestal jsem vnímat měsíce, roky.
Я пил, как звер, лакая воду,
Мочил отросшие усы.
Я жил не месяцем, не годом,
Я житъ решался на часи.
Na kurděje, kterých mají plné zuby,
na tesáky vypasených, nažraných psů,
co budí je časně zrána, na míru vody –
prázdnou konzervu.
За мерку воды – за концервную банку,
Цингу, что навязла в зубах,
За зуби будящих их всех спозаранку,
Раскормленных, сытых собак.
A každý večer, překvapený,
že dosud jsem ještě živ,
říkal si verše, strofy,
tvůj hlas jsem slyšel v nich.
И каждый вечер в удивленъе,
Что до сих пор еще живой,
Я повторял стихотворенъя
И слова слышал голос твой.
Na ty bílé mohyly,
dílo chápavých sněhových bouří.
Na slunce, hledící z nebe bez míry,
na vše, co se pod ním plouží.
За солнце, что с нееба глядит исподлобъя
На то, что творится вокруг.
За снежные, белые эти надгробъя,
Работу понятливых вьюг.
Šeptal je jako modlitby,
uctíval jak živou vodu,
jak svatý obrázek nesený do bitvy,
jak zářící poutnickou hvězdu.
И я шептал их, как молитвы,
Их почитал живой водой,
И образком хранявщим в битве,
И путеводною звездой.
Na příděl vlhkého, mazlavého chleba,
co zhltli jsme pokaždé nakvap,
na nebesa vysoká, zbledlá,
na říčku Ajan‑Urjach!
За пайку сырого, лупичего хлеба ,
Проглоченную второпях,
За бледное, слишком высокое небо,
За речку Аян‑Урях!
Jediným spojením byly mi
s životem jiným
tam, kde nás špínou dusili
a smrt nám hryzala stíny.
Они единственною связъю
С иною жизнъю были там,
Где мир душил житейской грязъю
И смертъ ходила по пятам.
254
255
překladatelská hu
poezie Gulagu
poezie Gulagu
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Julij Daniel
Юлий Даниел
Nina Gagen‑Torn
Нина Гаген‑Торн
///
///
///
///
Týden mizí za týdnem
V kouři cigaret
Vše jak horečnatý sen
Divný ten náš svět
За неделю неделя
Тает дыму сыгарет
В этом страшом заведенъе
Все как будто сен и бред
Stále matné světlo dní
Ani v noci nehasne
Nad námi – kápo mlčení
Panovačně rozkročilo se
Тут негасят свет ночами
Тут неярок свет дневной
Тут молчание, как началник
Утвердилосъ надо мной
Dus se nudou
Tluč čelem o stěnu!
Týdny přejdou
A zmizí v sivém oparu
Задыхайся от безделъя
Колотисъ об стенку лбом!
За неделею неделя
Тает в дыме голубом.
Co že to znamená – vysílení?
Co že to znamená – zhroutit se?
Strašné každé pokrčení
rozbitých rukou a nohou.
Hlad škrtí… Blouzníš o chlebě…
„Chleba, chleba“ – srdce vzlyk.
Daleko průzračné nebe,
v něm lhostejný kruh sluneční.
Chuchvalec dechu jak tenké svištění…
Minus padesát.
Copak? Umírání?
Okolním horám strnul vaz.
Что же, значит – истощениъе?
Что же, значит – изнемог?
Страшно каждое движенъе
Извболевших рук и ног.
Страшен голод… Брег о хлебе…
„Хлеба, хлеба“ – сердца стук.
Далеко в прозрачном небе
Равнодушный солнца круг.
Тонким свистом клуб дыханъя…¨
Это – минус пятъдесят.
Что же? Значит – умиранъе?
Горы смотрят и молчат.
256
257
překladatelská hu
poezie Gulagu
poezie Gulagu
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Jurij Dombrovskij
Юрий Домбровский
Anna Barkova
Анна Баркова
SLAVNÉMU BÁSNÍKOVI
ИЗВЕСТНОМУ ПОЭТУ
V BARÁKU
В БАРАКЕ
Děti nás nelitovaly,
ženy nás odkoply,
stráž do nás hravě pálila,
za terč si číslo vybrala.
Нас даже дети не жалели,
Нас даже жены не хотели,
Лишъ часовой нас бил умело,
Взяв номер точкою прицела.
Nespím. Zavyly burany
z neznámé dávné doby,
Tamerlanovy barevné stany
tam, ve stepích… A ohňů plameny.
Я не сплю. Заревели бураны
С неизвестной забытой поры,
А цветные шатры Тамерлана
Там, в степах… И костры, и корстры.
V restauracích jsi byl host častý
nad sklenkou trousils žvásty,
všechno jsi pochopil a všem
poklonkoval,
jen naši smrt jsi ignoroval.
Ты просто плыл по ресторанам
Да хохмы сыпал над стаканом,
Ипонял все, и всех приветил,
Лишъ нашей смерти не заметил.
Vrátit se tak v podobě mongolské
carevny
do hlubin minulých staletí,
přivázala bych ke klisně žíněmi
své nepřátele i ty, co miluji.
Возвротитъся б монголъсой царицей
В глубину пролетевших веков
Привязала б к хвосту кобылицы
Я любимых своих и врагов.
Tak proč, propánakrále,
když já prolez výhní boje
a vstal z ledového hrobu,
hraješ si přede mnou na hrdinu?
A za odvahu a trápení
ti ženy ruce líbají?
258
Так отчего, скажи на милостъ,
Когда пройдя проверку боем.
Я встал из северной могилы,
Ты подошел ко мне героем?
И женщины лизали руки
Тебе за мужесто и муки?
A potom, když v bitvě jedné,
neslýchaná orgiastická seč
vede k porážce nevyhnutelné,
padla bych na vlastní meč.
А потом в одном из сражений,
Из неслыханых оргийных сеч
В неизбежным молнии пораженъя
Я упала б на собстенный меч.
259
překladatelská hu
poezie Gulagu
překladatelská hu
poezie Gulagu
Jak zvíře jsem nad žvancem řval
Semjon Vilenskij
Семен Виленский
///
///
Hlas vzdáleného zvonu
svítání vneslo do mé cely…
A ptá se v teskném tónu:
„Kde jsi? Kde jsi?“
„Zde jsem!…“ A slzy pozdravu,
nesvobody strohé slzy…
Ne kvůli Bohu,
ale pro tebe, má Rusi.
Звон колоколъный далъний –
В камеру в месте с рассветом…
Колокол слышу печальный:
„Где ты? – доносится. Где ты?“
„Здесъ я!…“ И слезы привета,
Слезы неволи скупые…
Не перед Богом зто,
Перед тобой, Россия.
1948
260
1948
261
Vladimír Šrámek
Taxi do Kunštátu
Sedím na půdě a prohlížím si trámy.
Tak na kterém to bylo? Na kterém se
Jiří Mahen toho květnového dne oběsil? A proč mě to zajímá? Přece to příznačné datum jeho narození! 12.
prosinec. Stejně jako mé. A také ta
cesta z Čech na Moravu jak na konec
světa.
Dnes však v podkroví Mahenovy
vily ani bývalý majitel, ani jeho duch
nevystupují. Dnes tu o čaji a řečištích života vypráví Ludvík Kundera.
Pomalu – pětaosmdesátka mu již přikázala zpomalit – poněkud potichu,
však vtipně. Skutečně, skrz jakýsi lehký
262
medvídkovský opar upamatovávání se
a pozapomínání opakovaně se provrtá nebozez pointy. A lidi se chytí.
Sedíme se ženou na erárních židlích
a svým středním věkem výrazně snižujeme věkový průměr auditoria. Ano,
zde se hlavně vzpomíná. Příslušníci
vrstvy prvorepublikové, druhoválečné
i poúnorové zaujímají přední pozice.
Čaj se vaří v konvici bělavé hlavy a pan
Ludvík nalévá hostům vrchovatě. Příběhy, nějaký verš, vlastní jen ojediněle.
A pak je konec, krátký potlesk, vystojím
frontu, nechám si podepsat čajový díl
pamětí a chystám se odejít. Koutkem
šramot
oka ale zaregistruju v klubku u stolu,
kde stále posedává autor, vzrůstající neklid. A teď jsem zaslechl i slova:
„Nestihne to! Autobus do Kunštátu
jede za 20 minut ze Zvonařky. Nemá
tu někdo auto?“
Rozhlížím se, zdá se, že jsem tu jediný,
kdo má v kapse řidičský průkaz. Co
dělat?! „Pane Ludvíku, pojďte! Hodíme
Vás tam…,“ nabízím se. Pan Ludvík
nevzdoruje, usedá a jedeme. Přejedeme dva bloky, podívám se na starého
pána a vidím z profilu, jak mu brada
klesla na polštářek podbradku a ten
dolehl na prsa. Spánek. Jistě, je čtvrtek,
den, kdy pan Ludvík opouští Kunštát
a cestuje za teplem do Brna. Za teplem
ne proto, že metropole leží nějakých
těch třicet kilometrů jižněji, ale proto,
že se stará garda sejde v sauně. Štědroň
a další. Prohřejí se teplem a vzpomínáním na časy minulé, k chladnutí použijí kromě vody i studený mok. A pak
domů. Stejně tak dnes, pro pana Ludvíka však navíc se zastavením v Mahenově vile. Knihu je třeba pokřtít. Jenže
teplo a nevyvětratelný vzduch v podkroví znásobily únavu…
Mirka promluví: „Vláďo…“ a nemusí
ani pokračovat
„Tak jo.“
Místo na Zvonařku zabočím směrem na sever. Ludvík nic nezpozoruje.
Tvrdě spí.
Ivanovice, Lipůvka. Odbočujeme z hlavního tahu na Svitavy a silnice se zakroutí v podhůří Vysočiny. Letmo se
dívám na profil spící moravské legendy. Vidím jen obrysy, stmívání sprintuje od východu, aby neztratilo kontakt
s prchajícím sluncem.
„Jeď rovně! Ať pána nevzbudíš!“ varuje
mě nesmyslně žena. Neřidič! Ale účel
to splnilo, zpomaluji. Mlčíme. Jedeme
moravskou tmou a cítíme, jak ze starého pána sálá síla prožitého a – zdá se
mi – i síla chuti ještě něco prožít. Dodělat! Dovzpomínat! Dozaznamenat!
Najednou asfalt končí, z okraje cesty
mizí i pozorné oči patníků. Cesta se
zužuje, potkat tak někoho v protisměru! A je to tady. Tedy v protisměru
ne, ale málem jsem na rohy nabral
bryčku. Osvětlená jen prachbídnou
lucernou, courá se směrem k Lysicím.
„Hergot, to bylo o fous,“ ulevím si.
263
264
„Z cesty,“ volá na mě chlap jak hora,
oblečený do rajtek. A ukazuje do pole.
Krčím rameny, vykláním se z okna
a protestuju. „Zapadnu a už se na cestu
nedostanu,“ namítám, ale chlap rozhodně postoupí směrem k autu a já
řadím zpátečku. Se škubnutím překonávám výmol a … stojím v rozbahněném poli. Kolem se pomalu přesune
žebřiňák, na zadním rantlu si do sena
vyseděl důlek augustiniánský mnich
a nahýbá si mešního vína. „Hej, bratránku,“ volají na něj ti vpředu, ale
on nereaguje a dál spokojeně klinká
nohama. Vedle něj se do fůry opírá
a tlačit pomáhá špinavý, otrhaný kluk.
Zařadím jedna a snažím se vrátit na
cestu. Auto řve na nejvyšší otáčky, ale
má to jediný efekt – promoklé hlíně se
propadá stále hlouběji. „A jsme v pr….“
ulevuju si nahlas a snad to nadčasové
zakletí, snad neznámý řev mého futuristického povozu způsobí, že se žebřiňák zastaví, odlepí se od něj partička
chlapů a míří zpět k nám. Prohlíží si
lesklou kapotu modré metalízy s nedůvěrou. Znovu šlapu na plyn, ale kola se
protáčejí na místě.
„Pomůžeme mu?“ ptá se ostatních
ten v rajtkách, ale na odpověď nečeká
a zabere za zadní blatník. Zbylí chlapi
ho následují. Hej --- rup a! Stojím zase
na cestě.
„Díky chlapi,“ volám z okna a otočí se
i ten špinavý kluk, a jako bych ty jeho
oči už někde viděl. Projedeme lesem
a najednou se cesta rozšiřuje a opět ji
pokrývá hladký asfalt. Míjíme tabuli
s nápisem KUNŠTÁT. I vše ostatní
funguje, tedy alespoň zdánlivě, jak se
na začátek třetího tisíciletí sluší. Zastavujeme na náměstí a vypnutí motoru
paradoxně přivede pana Ludvíka zpět
šramot
A marně manévruju, když chci tu relikvii předjet. Cesta je prostě příliš úzká.
„Jak v devatenáctým století,“ ulevím si
podruhé a zbystřím. Z okna bryčky se
vysunula dámská paže navlečená do
dlouhé hedvábné rukavice. Alespoň
tak se to jeví ve světlech reflektorů
mého auta, protože jiné osvětlení
široko daleko nevidět. A to přesto, že
právě vjíždíme do jakési neuspořádané
dědiny. Kočár bez varování zabočí
vzhůru. K zámku! Ten lze v mihotání
několika loučí rozpoznat. Hedvábná
ruka mizí v kočáře, světlomet auta
naposledy olízl jeho zadní nápravu,
nad níž se zablýsklo erbovní znamení.
A hned zmizelo, jak auto se s vypětím
maximálních otáček škrábe vyjetými
serpentinami prudkého stoupání.
Dokázalo to a já i auto si vydechujeme.
Dýchá i starý pán, pravidelně oddychovat začala i Mirka, kterou ta nečekaná anabáze také zmohla. Auto se
zhoupne dolů, nahoru, dolů – a v protisměru žebřiňák tažený párem zbědovaných herek. Plný sena – zavonělo do
tiché noci a vůně se prodrala otevřeným okýnkem až do kabiny auta.
k životu. Je okamžitě při sobě. „Pojďte
na čaj,“ odmění své převozníky pozváním. Jdeme. Za oknem malého domku
kvete skleněná kytice. Po strmých schodech se akrobatickými přískoky přiřítí jezevčík. Během chvilky se ve vodě
koupou zrnka dardžilingu a nás dva
si poměřuje laskavý Ludvíkův pohled
i bystré oči jeho paní.
„Teda, to byla cesta,“ ulevuju si dodatečně.
„To víte, tady nejste v Brně, tady se
zastavil čas už za doby mocnářství,“
s nadsázkou a záhadným úsměvem
prohodí starý pán…
265
telegrafické recenz
Petr Čermáček
ŠESTERO
Sbírku Jany Štroblové (nar. 1936) Úzkost
na kost (Akropolis, Praha 2010) jsem otevíral
s příjemnou vzpomínkou na zdařilou sbírku Lamentace. O to větší
bylo mé zklamání. Místo lamentování,
hořkosti či ironie je nová sbírka plná
nostalgické melancholie, která je příliš často vyjádřena fádně, otřele. Stesk
po mládí je pochopitelný a je silným
motivem. Jenže jakkoliv věřím upřímnosti a autentičnosti autorčiny nostalgie, příliš často mi v přijetí básně brání
kašírovaně vypadající obrazy, literární
klišé, nevýrazné přespříliš uhlazené či
plánovitě literárně znějící obraty: „pod
tíhou poledne bloumají náhle verše / a po‑
libky co nedotknou se rtů“; „než z touhy
znovu zbyde jenom klišé / a z lásky oškuba‑
ný archanděl“; „suchá zem vzdychá v sladké
předtuše“ atd. Tam, kde autorka opustí své pocity či nepříliš invenčně ztvárněnou přírodu, kde v básni uvízne cizí
příběh, kde se netáže, nepřemýšlí, ale
zaujatě zaznamenává, vypráví, tam lze
najít silné momenty: „U zdejší vsi / lpí
nakažlivě v povětří / pověst jako bezcitný
úsměv připevněný k tváři // Jakési osobě
tu říkali „Jsi tak zlá“ / (ze všech i z obec‑
ních moudrých dělala si blázny) / pově‑
sili ji za krk v boží bázni // a ještě na ně
266
jazyk vyplázla.“ Další přesvědčivé pasáže jsou tam, kde jakoby se Štroblová
rozpomněla na lamentace z předchozí sbírky: „Nad horou když z ní mlhu od‑
hrnem / se na nejvyšším zvuku zadrh chór
// Chodívám tu teď s otcem ač je dávno pod
drnem / a jednou dojdeme snad na vrchol.“
Za zmínku stojí grafická úprava, fádní obálka s nepříliš nápaditou kresbou
evokuje neinvenční osmdesátá léta minulého století, bez nápadu je i vnitřní
úprava a větší část ilustrací. Snad bych
to ani nezmiňoval, kdyby v copyrightu
nebylo samostatné © pro „graphic design“ a u ilustrátora ostentativně nestálo před jménem „ak. mal.“. Že by platila nepřímá úměra? Čím méně je práce
vidět, tím razantněji ji podepsat?
Knížka V hlubině koně
tůň (KEY Publishing
s.r.o., Ostrava 2010) je
autorským
výborem
z básní a kreseb Lukáše
Vlčka (nar. 1974). Poměrně skromná knížka je opožděným knižním debutem,
shrnuje v sobě básně z let 1991 až 1997.
Vlčkovy básně jsou snivé, jejich krajina (a to ať již jde o krajinu reálnou či
ne) je plná koní, hvězd, vody. Přes tyto
atributy nejde o odvar ze Skácela či jiných podobně zaměřených autorů, ale
o svébytnou poetiku. Lze narazit na drobná úskalí, na rušivé novotvary, opakování
některých motivů. Jenže takových míst je
v knížce méně než těch, kde to zazní čistě
a jasně: „Zle nekvete ten kaštan v zimě. / Kraso‑
pisně stojí. / Bíle plápolá sníh. // Cosi klíčí v za‑
hradě. / Černé rostlinné hvězdy / něžně klejí. //
Ticho sladce krákorá. / A chlácholící jsou / útul‑
né stíny tújí.“ Zvukomalebným jazykem s výpůjčkami z lidových balad je ztvárněn svět,
který se zdá být ve stálé nejistotě mezi klidem a pohybem, mezi nahoře a dole, mezi
pádem a vzletem. „Jako klamná víra nebe / se
skulinami klidu dral / bramborový déšť.“ Většinu básní z tohoto dobře připraveného výboru lze číst či zpívat (zpěvnost některých
básní není náhodná, jsou autorem zhudebněny) opakovaně, aniž by se omrzely.
Třetí sbírka Pavla Kolmačky (nar. 1962) Moře (Triáda, Praha 2010) vychází
s dvanáctiletým časovým
odstupem od Viděl jsi, že jsi,
s odstupem, který je i není vidět. Kolmačka ohledává stále stejný prostor, prostor ve kterém je
dům omýván vlnami moře, prostor ve kterém je napětí mezi uvnitř a vně („Zkouší, zda
se zopakuje / strach nebo závrať / z nás venku.“),
prostor ve kterém je klid zneklidňován očekávaným atakem a neklid zklidňován vědomím kotevních jistot, prostor ve kterém zahlédnuté děje, scenérie a postavy otvírají
průhledy za všední bytí, ke skrytému, přesahujícímu nás. Změna u Kolmačky nastala především ve formě, básně jsou volnější,
často se pohybují na rozhraní poezie a prozaického záznamu (podobně jako tomu
je například v posledních letech u Zdeňka
Volfa). Možná, že právě díky těmto formálním změnám nebude tato sbírka obecně
tak ceněna jako předchozí dvě sbírky, podle mne se jim však vyrovná, doplňuje je,
rozvíjí. A přinejmenším některé z básní patří rozhodně ke Kolmačkovým nejlepším:
„JAK LOĎKA se nad hřebeny domů do spršky /
hrouží školní střecha. Z pozorovatelny na okraji
/ lesa se zdá neskutečná. Chodba, šatna, mati- /
kářka, nic z toho není pravda. // Až se to dozví
máma… // Daleko před tabulí odříkává lidský
hlas. // Ze srny u cesty zbývá půlka. Slepená srst,
ohlo- / daná hlava, necudně odhalená střeva.“
S delší (sedmiletou) prodlevou od předchozí sbírky
vyšla také čtvrtá sbírka Jaroslava Žily (nar. 1961) V hru‑
di pták (Host, Brno 2010).
Žila pokračuje v dosavadní
poetice, ve sbírce najdeme
portréty svérázných solitérů, vzpomínky,
i jak slivovice čistá a štiplavá beskydská haiku (jak výstižně byly jeho krátké reflexivní
básně označeny již před lety). Z úsečnosti
portrétů často mrazí: „…jak padla maštal, /
odvedl koňa do izby, / za ohlávku ho uvázal / ke
kachlovému pecu. / Po také robotě, / celý vyžízně‑
ný, / skočil na pár piv, / a když se za tři dny vrá‑
til, / všude hromady much…“ Je to zemité, ale
bez jakéhokoliv hraní si na novodobý folklór, bez stylizace, bez patosu. Žilovy básně
jsou očištěny od nadbytečných slov, nejdelší z nich má dvanáct řádků, jsou přesné, vyslovují se přímočaře o věcech podstatných,
ale přitom často skrývaných. Výsledkem je
velmi soudržná a emotivní sbírka, podle
mého mínění Žilova nejlepší. Realistický
267
telegrafické recenze
minimalismus. „…a když zemřel, / synek zdě‑
dil /akurát umělý chrup…“
Básním Marie Šťastné
(nar. 1981) ze sbírky Inte‑
riéry (Host, Brno 2010) se
dostalo vysokého ocenění
ještě dříve, než kniha vyšla.
V září za ně autorka získala Drážďanskou cenu lyriky. Básně Interiérů nejsou
příliš čtenářsky vstřícné. Vychází ze vzpomínek, které jsou často nedějovými, odkazují na běžné domácí zvyklosti („při přícho‑
du ukládám boty na místo…“), haptické vjemy
(„…I dnes se dotýkám dvěma prsty / dvou kachlí
uprostřed / jako bych vypínala alarm dětského
strachu…“), pocity… Básně jsou kolem nich
vystavěny precizně, jistě, působivě, ale také často poměrně neurčitě, tj. čtenář, který nemá autorčiny vzpomínky, může mít
problém básni plně rozumět, emočně ji
sdílet. Přes tuto bariéru ovšem stojí zato
přejít – opakovaným čtením či vnímáním
básní ve větších celcích. Způsob, kterým
Šťastná uchopila téma tak základní a napohled všední, a to sice domov, je originální,
invenční, pocity znejistění a ztráty spojené
s dospělou samostatností zažívá či zažila
většina ze nás a jen málokdo, pokud vůbec
někdo, je dokázal básnicky uchopit tak výsostně lyricky. A málokdy se podaří zachytit nejistotu hranice mezi úzkostí, z které se
lze vyspat, a úzkostí, které se zbavit nelze,
skrytým a skrývaným tušením zániku, jako
se to podařilo Šťastné v několika nejlepších
básních sbírky: „V deseti / místo trhání pleve‑
le z plotu / odřela jsem si schválně dlaně o bri‑
zolit / a pak je zapřela / jakoby mi nepatřily /
268
jako by to byly cizí ruce // Mívala jsem oplet‑
níky a svlačce / v kočárku // Dnes v mých snech
/ obrůstají mrtvým nohy.“ Výtvarnou podobu
knih zmiňuji jen v případech, kdy naléhavě cítím nutnost hanět či chválit. V případě Interiérů je to na rozdíl od první knihy
těchto telegrafek druhý případ. Básnířčina
sestra Karla na svých grafikách zpracovává
stejná či obdobná témata rukopisem, který
svou fragmentárností a zaujetím detailem
s texty sestry dobře souzní.
města a interiéru. A především přibylo hravé a štiplavé sebeironie a ironických expresivit („Dnešek je šťastný den. / Okno ve čtvrtém
patře. / Film s Tarzanem. / Baruch ha‑šem. //
Zrcadla se usmívají, / také se usmívám. / Už
mne tu znají. / Už se znám, to se mám.“). Ve
sbírce (v prvním oddílu Meluzíny) je i několik básní, které svou poetikou úzce navazují na Mločí mapu, knížku tedy lze chápat
jako určitý „záznam“ změny autorské poetiky. Velmi zajímavá bude případná další
sbírka…
Třetí sbírka Ladislava
Puršla (nar. 1976) Zá‑
znam (Revolver Revue,
Praha 2010) je uváděna s anotací, která je výstižná i matoucí: „Kniha
je sbírkou zenově všedních
záznamů básníkovy sebe‑
ironicky důvtipné účasti na nenadálých setká‑
ních s tématy radosti, bolesti a touhy.“ Pokud
totiž čekáte poezii evokující zenové koány, najdete ji ve sbírce jen pomálu. Většina básní není jen eliptickým či glosovaným
záznamem a jejich pointy nejsou otevřené
či nevyřčené, jsou neprvoplánové, ale zároveň také velmi jasné, břitké… Spíše než
paralelu se zenovými záznamy nacházím
v knize texty, které mi evokují atmosféru
haiku: „Pohybem proti stěně / ruka zachycená
stínem / opouští rukáv.“ Pokud se však přidržíme druhé části anotace, najdeme vše
inzerované. Nečekané dialogy věcí i lidí.
A setkání ironie s vážností, prostoty s komplikovaností, osobního a odosobněného. Ve srovnání s předchozí sbírkou Mlo‑
čí mapa ubylo krajiny a venkova a přibylo
269
recenz
recenze
WERNISCHOVA
CESTA NIKAM
Ivan Wernisch:
Nikam.
DRUHÉ MĚSTO
Brno 2010
Čteme‑li na záložce nejnovější knížky Ivana Wernische (1942) s nezvykle
strohým názvem Nikam, že její autor
patří k nejčtenějším a nejpřekládanějším českým básníkům, víceméně
automaticky se sluší doplnit, že také
k nejvýznamnějším a k nejrenomovanějším. Pro někoho je dokonce Wernisch vůbec největším současným
žijícím básníkem, ale i pro toho, kdo
tento názor nesdílí, je obrovský umělcův přínos naší poválečné poezii
a obecně vzato esteticky temperované básnické poetice nesporný, zvláště
přihlédneme‑li ke klasickým sbírkám
Dutý břeh a Loutky. Zároveň je Wernisch i notorickým čekatelem na Státní
cenu za literaturu, přednost však prozatím dostávají jiní.
A v posledních letech jako kdyby byl
Ivan Wernisch z hlediska zmíněného laureátství handicapován ještě jednou aritmetickou okolností: zatímco
v letech 1989 – 2002 vydal plných čtrnáct básnických sbírek a výborů či
knih laděných spíše groteskně a aforisticky (plus obsáhlý bilanční soubor Blbecká poezie), v následujícím
období jako by ho na našich básnických lukách a nivách ubývalo tak trochu i víc než příslovečného měsíce.
270
Pochopitelně to není pranic difamujícího, Wernisch není žádným
vieweghovským psavcem, který by se
dětinsky kasal, kolik toho už sepsal, a
u kterého je toho přehršel na sepsutí – zároveň se ovšem zdá, že autorovo
ozvláštněné a konvence popírající hledání jakési nové poetiky‑nepoetiky,
jež vtisklo specifické zabarvení spoustě titulů z devadesátých let minulého století, se možná dostalo do svého
druhu slepé uličky. Řečeno neakademicky: básníka už netěší psát i nadále
tímto způsobem, současně ho už jako
by ani netěšilo prolamovat se k novým
estetickým horizontům. Možná už
ani pod pseudonymem, možná už ani
prostřednictvím botanizování v zapomenutých básnících minulosti. Koneckonců už opravdu vstoupil do věku
bilancí.
Toto konstatování budiž předehrou
k minipojednání o zmíněné Wernischově básnické novince, která je ovšem
novinkou jenom do určité míry, stejně jako je pouze do určité míry novinkou básnickou. Pokud navíc můžeme
za její nejaktuálnější část označit (s velkou měrou pravděpodobnosti) soubor či text nazvaný Anděla, jenž je
datován březnem a dubnem 2010,
potom nejde ani o poezii, ani o drama, které je zde rovněž dosti zastoupeno, nýbrž o roztomile absurdní
a absurdně roztomilý patafyzický text,
který sice zabírá v knize přes sedmdesát stran (s. 31 – 102), určitě by se však
vešel i do deseti stránek, ba ještě méně.
Tento lapidárně členěný kvaziromán
o sedmdesáti kapitolách je sice onou zmíněnou novinkou, zároveň má však nadčasové poslání i poselství – a tento příběh
prostoupený samým sněním a samým probouzením vyznívá ze všeho nejvíc jako
svého druhu „hommage“ dávným časům
postsurrealistického černého humoru či
postdadaistických experimentů. V tomto
směru je Anděla do jisté míry retro‑textem,
připomínajícím český literární kontext
zejména let šedesátých, čili dobu Wernischových prvních knížek – nikoli ovšem
dobu jeho juvenilií.
Právě juvenilie představují další arcivýznamnou složku této autorovy knížky:
nalezneme v ní celou řadu textů, které
pocházejí již z roku 1958, kdy bylo Wernischovi teprve šestnáct, kdy debutoval
v dnes již zapomenuté Kultuře a kdy mu
do vydání poměrně ještě nevýrazné prvotiny Kam letí nebe chyběly tři roky. A to není
vše, do Nikam jsou zařazeny i dvě velejuvenilie z roku 1952, tj. verše napsané človíčkem teprve desetiletým, z nichž zejména
báseň U Krásné paní může působit až emblematicky. Hle, poučeni již si říkáme nyní
při četbě, hle, budoucí básník, bytost s básnickou jiskrou: „V hospodě U Krásné paní /
Zpívali Rumuni / A hrála harmonika // Sva‑
tý s kamenným chocholem / A vidlemi na obra‑
cení pohanů / Ležel tam před dveřmi // A na
mostě rostl strom.“ Ta druhá báseň je naivnější, více úměrná tehdejšímu Wernischově věku, možná naivističtější – leč co počít
s oběma juveniliemi, které jsou začleněny mezi básně nejspíše mnohem pozdější
a pokročilejší?
Pozor však, a ouha! Ivan Wernisch je známý
mystifikátor, možná obě básně skutečně
napsal ve Vyšším Brodě v roce 1952 (kdy
tam nějaký čas navštěvoval základní školu), jak on sám uvádí místo a čas jejich vzniku, možná jenom jednu z nich, možná
ovšem také ani jednu. Možná jde o záměrnou autorskou vizi, jak by také mohl psát
už v roce 1952, kdyby už tenkrát psal a psal
právě takto, ještě před údobím, kdy měl
podle vlastních slov blízko k surrealismu
a kdy by takto surrealisticky ojíněné básně by nepochybně neměly naději na vydání ani u redaktora sebeliberálnějšího. Proto
nestačí porovnávat dikci a ladění těchto
veršů z let 1952 (?) a 1958 (?) se stylovou
specifikou první autorovy sbírky Kam letí
nebe (1961): pravý a ryzí Wernisch v literární historii začíná jakoby až knížkami veršů Těšení a Zimohrádek. Striktně teoreticky
řečeno, i kdyby kupříkladu básně ze Zimo‑
hrádku vznikly již před rokem 1961, do
autorovy prvotiny by se skoro v žádném
případě nedostaly. Vše tehdy bylo ve znamení poetiky tzv. květňáků a próz vyprávějících (méně již vypovídajících) o „životě
kolem nás“. A v druhé polovině let šedesátých se už u nás psala poezie diametrálně
jiná než na počátku tohoto desetiletí.
Přičemž zdaleka nejde o pouze tyto dvě básně z neskutečně vzdáleného roku 1952. Velké množství také dalších autorových textů
může vyvolávat záměrný dojem čehosi, co
Wernisch v názvu jednoho oddílu pojmenovává Roztroušená sláma. Čili kráčí o jakási membra disjecta, o rychle mizející kroky
v písku, o to, co zbylo z letmé četby (právě
že nikoli z pohroužené letní četby) – a celkový rezultát osciluje mezi polohou klasického básnického zápisníku na straně jedné
a na druhé straně mezi několikerým více či
271
recenze
méně nahodilým seskupením básní či veršů, u nichž si autor jako by nebyl jist, zda
je do některého knižního souboru zařadit či nikoli. Možná to tak není, datování tu vesměs postrádáme, přesto leckteré
texty z Nikam činí dojem básní nezařazených, především však napsaných už někdy
v minulosti, anebo v současnosti variující ty a to, co Ivan Wernisch v minulosti už
napsal – a mnohdy napsal mnohem lépe
a úderněji. Sarkastičtěji i nonsensověji.
Mějme také na paměti, že Wernisch je stylista par excellence. Dokáže své texty bravurně stylizovat, umí v nich paradovat
a parafrázovat kdekoho a kdeco vskutku
jako málokdo. Ať se však do této polohy
stylizuje či nikoli, najednou se v Nikam
potkáváme i s nostalgickou či nostalgičtější tóninou, jeho pointy jsou oč méně břitké,
o to jakoby rezignovanější, čas od času narazíme i na verše, u kterých bychom nevěřili,
že je napsal Wernisch nebo že je takto zvarioval právě on. V oddílu Loutky (nazvaném
stejně jako autorova sbírka z roku 1970)
máme k dispozici dokonce i značně pesimistické a neperspektivní dvouverší „Dokud
mi lidé naslouchali, / můj život byl plný příbě‑
hů“. Jde o další mystifikaci, nebo o záměrně
nerozvinuté sdělení závažnějšího druhu?
Neopakují se ale umělcovy básnické příběhy – v podobě básnických zápisníků sui
generis – až k nadměrnému sebeopakování? Ve stejném oddílu najdeme i titulní
obraz či výjev, který se sice otevírá výčtem
zcela nicotným dějů, leč uzavírá se mnohem význačnějším a mnohem návodnějším
dvouverším: „Kam vede ta cesta / Nikam.“
Opravdu nikam, a pokud ano, co z toho
pramení?
V závěrečné
dramatické
272
mikroskeči s názvem Ve dveřích se starý muž
jménem Johan setkává na scéně s mladším mužem jménem Ivan, opona přitom
jde nahoru a zase dolů a v závěru skeče se
dokonce temně zpívá. Starší Johan hledá
klobouk a pronáší jakési vykolejené repliky, není však aspoň indolentní, zatímco
mladší Ivan pořád reaguje, ale nevíme jak,
není mu rozumět, je udýchán, prý se i zajíká, ztěžka volí slova, která stejně k nikomu nedoléhají; pak se aspoň rozkomíhá
a máchá rukama, ale nic naplat, ač dál něco
říká, jeho výroky vskutku nedolehnou –
nikam. Leč kde je a co je ono nikam – a co
tam? Určitý klíč k závěru knihy lze spatřovat v autorově mottu ke vstupnímu oddílu, ve slovech Hermana Melvilla, ať hrdina
„vrátí se domů a znovu se narodí“. A pak se naučí pořádně upéci velrybí biftek.
Znovu se narodit? A vrátit se tak někam
tam? Možná i Wernisch tajně touží po
jakési reinkarnaci své vlastní poetiky. Jenže každá cesta někam vede a někam dovede. To jen my, pozemšťané, si myslíváme,
že nevede nikam.
Vladimír Novotný
INTERIÉRY
PŘÍRODY
Johana Hořejší:
Okraje višní.
LITERÁRNÍ SALON
Praha 2010
Každý hodnotný básnický text, který by měl
být mimo jiné také hledáním prostoru pro
ticho, se ostýchá velkých slov a filosofických
teorémů, neobratně zakomponovaných do
jeho struktury. Přiznám se, že když jsem
v knížce Okraje višní, debutu mladé autorky Johany Hořejší (narozené 1988), objevil
ve zhruba čtyřiceti básnických číslech třikrát výraz duše, polekal jsem se. Navíc se
tady zřejmě nejedná o duši v přísně metafyzickém či dokonce zásvětním smyslu. Jednou ji autorka přirovnává k „hladké bublině
temnoty“, podruhé se duše houpe a potácí
v prázdnotě. Je to poněkud křiklavé doznání, snad související s autorčiným věkem.
Pokud se myslící i snící člověk duší vážně
zabývá a pouze si s ní nepohrává, pak by se
k ní měl přece probíjet, hledat ji a doufat,
že jednou na konci takové cesty zahlédne
cosi tajemného a unikajícího dál, do neznáma. Mluvit o duši vyprázdněné, znavené či
utýrané zavání vždy buď levným exhibicionismem, nebo sarkasmem. Přesto mi ani
jeden z těchto sklonů do poezie Johany
Hořejší nezapadá.
Její verše jsou dekadentně laděny a rozhodně nesugerují pocit, že se jedná o pouhé
lyrické výtrysky či erupce. Proti jasu těchto
vnějších explozí staví Hořejší zatemnělost
vnitřních prostorů, nasládlost i hořkost
šedých interiérů naší existence. Jako by i ta
ustavičně apostrofovaná příroda, jež je ve
verších detailně popisována a znázorňována všemi „hořícími květy“, „žhavými tulipány“,
„svlékajícími se stromy“ nebo „hadími kůžemi“,
prorůstala lidskými příbytky a devastovala je, ačkoli se taková „interiérová příroda“
vždy vymkne z řádu a poslušnosti pouhých
pokojových květin a skleníkových zimních
zahrad.
Celek této juvenilně rozevláté kompozice je však koncentrovaně ukázněný, nehýří lyrickými výstřednostmi a finesami,
což může vyznívat až příznivě a puristicky. Zdá se, že sbírka tenduje k jedinému
ústřednímu tématu, jímž může být zklamání a nostalgie z dosavadního prožitku
nenaplněného milostného citu, který jako
nepoddajná skála rozbijí mořské vlnění
v oné dosud zející a volné duši, trpící pocitem a tázáním se, zda ji vůbec může současný svět nějak zaplňovat.
U debutantů automaticky předpokládáme
nezvládnutá a přemrštěná gesta, dokonce
i pózy. Verše Johany Hořejší mají sice dost
daleko ke skutečným, vycizelovaným básním, třebaže jsou metaforicky syté a drží
pohromadě dík onomu sevřenému okruhu
myšlenek a obrazů, jež jim slouží. Autorka sympaticky přiznává, že se do jejích
veršů občas vkradl nežádoucí patos, jindy
zas, že jsou kopií bezradnosti a tápavosti.
Takové doznání si žádá odvahu, protože
současný – nejen básnický – svět je zaplevelen suverény. Nejistota, labilnost, pokorné, nikoli hypertrofované sebevědomí, činí
z autorčiných lyrických pokusů cosi subtilního, obloukem se navracejícího až k miniaturám východním (ačkoli tyto formy zde
nejsou vědomě použity) nebo zas k evropské lyrice přes dvě století poznamenané
dekadencí.
Má‑li podstatná část současné české poezie, zejména mladé, podobu silácky robustního a bezohledného antilyrizování, pak
v básních této sbírky zaslechneme jinou
a bohužel dnes málo frekventovanou tóninu, do níž harmonicky zapadají i poněkud riskantní nápěvy či filosofující ozvěny.
Pokud přijmeme autorčinu rodící se deziluzi z okolního světa, včetně světa téměř
privátně konstituovaného, pak nám jistě
273
recenze
nebudou vadit i verše s nádechem poněkud naivním („doufám ve vytržení z absurdi‑
ty“) nebo autorčiny expresivní výkřiky typu
„už mám dost básnických obrazů / zamotávají‑
cích se do vlastní výřečnosti“.
Jan Suk
NOVÁK
PO CELANOVI
Jan. Jan Novák:
Z deníku po Celanovi.
DYBBUK
Praha 2010
Nakladatelství Dybbuk
vydalo pozoruhodnou
sbírku Jana. Jana Nováka s názvem Z dení‑
ku po Celanovi. Pozoruhodná je nejen svou
kvalitou, ale i tím, jak dlouho rukopis čekal
na knižní uveřejnění. Jde totiž o texty
vzniklé v polovině 80. let minulého století.
Pro porozuměním samotným textům není
nutné znát dobový kontext, ale když jsem
na internetu pátral, co všechno bylo dosud
o jejich autorovi napsáno, zjistil jsem, že
biografické údaje jsou značně skoupé,
a proto začněme krátkým medailonem.
Coby místo narození je u Jana Nováka
v knihovnických databázích uvedeno Brno,
nicméně fakticky pochází z Kyjova a zde
také prožil dětství; v Brně pouze navštívil porodnici (8. října 1938). Vystudoval
Střední průmyslovou školu strojnickou
ve Zlíně a následně vystřídal pestrou řadu
zaměstnání, mj. byl novinářským redaktorem, dělníkem v továrně Kaučuk Kralupy,
po přestěhování do Prahy (1968) pracoval jako správce sportovního areálu Vltava
274
v Hostivaři.
Podstatná byla 70. léta, kdy byl Novák hospodským Na Třemošné. V prostředí této
žižkovské hospody se kolem něj utvořila
zajímavá parta; šlo vesměs o umělce: básníky Pavla Šruta, Eugena Brikciuse, Miroslava
Koryčana, písničkářku Dagmar Voňkovou,
novinářku a překladatelku Petrušku Šustrovou, fotografa Petra Zhoře nebo dramatika
Pavla Vašíčka. Po roce 1977 se mnozí z nich
stali signatáři Charty 77 a působili v disentu a Novákův byt na Vinohradech se jaksi samozřejmě stal místem schůzek – což
neuniklo StB. Po roce 1989 se ukázalo, že
Státní bezpečnost si v protějším domě zařídila pozorovatelnu, odkud permanentně
monitorovala dění u Nováků. Odposlechy,
skryté fotografování atd.
V roce 1987 se uvolnilo místo správce zámku ve Vyšeticích na Táborsku. Tehdy zámek
sloužil jako rekreační objekt národního
podniku Léčiva. Novák tu pracoval společně s manželkou Zdenou do roku 1993, kdy
zámek vyhořel; od té doby je na volné noze.
Už jenom pro milovníky pikanterií dodejme, že Novák je autorem druhdy neustále
omílaného reklamního sloganu „S Čedo‑
kem za sluncem“ a že pro Michala Tučného
otextoval na LP Šťastné staré slunce hity Bib‑
lickou krajinou a Drát v srdci. Na obalu alba
je uvedený jako Jan K. Novák (K. rozuměj
kyjovský).
Se svým jménem ostatně nakládá Novák
značně variabilně, sbírka Kupé pro Marcela
D. vyšla pod jménem Jeník Novák, v Psím
vínu publikoval coby Jan J. Novák – a nyní
tedy Jan. Jan Novák.
Tím se konečně dostáváme ke sbírce
Z deníku po Celanovi. Podtitul má Denní
básně a tvoří ji 362 devítiverší. Čtenáře musí
zákonitě napadnout, proč – jde‑li o denní básně – jich není 365, jako je dnů v roce.
Básník není ouřada, aby spořádaně odfajfkovával kolonku po kolonce. Básník má
dráždivě znepokojovat. Což se Novákovi
daří, ať otevřeme sbírku kdekoli. Namátkou na básni patnácté s názvem „15 pend‑
reky, po celanovi // – mnoho víte, pendrekům
nepovíte / moře mezi řádky si žádá zadostiučině‑
ní. jak / vlastní pravda, která si přišla na své //
je hranicí nepokoje, smích / popelčin. pod lam‑
pou stín zrna nahrává osení / odděluje matky od
matiček // vinu žene do závitu, pendreky / cvak.
belasé slepcům, nebeské drůbeži slíbatelné – /
pleš stále začínající, jak slábne verš.“
Je až k závisti, jak Novák nesmírně lehce tvoří. Mnohokrát se mi poštěstilo být
u toho. Seděli jsme třeba ve Vyšeticích na
zahradě, Novákovi se totiž na Táborsku
zalíbilo a po vyhoření zámku si ve Vyšeticích koupil chalupu – no, a během nezávazného kafrání o kdečem si najednou vzal
tužku a během minuty vystřihnul báseň.
„275 venkovské středy z vyšetic, po celanovi //
na mlatě nemyslet: plevy. u piva prů- / myslem
piva. následná nenávist jen klíčem od / chalu‑
py mezi klíči montážními // – starci přicházejí.
nebudou stoly prolamované / hantýrkou úrody
loví své stíny. bůh tak vysoko, že po / žních sčítá‑
ním rozdíl, a sousedova myšlenka // žebřiňákem
nazutým do duší. čas orby časem / páření. kafe
s velkým, sarkasmy nad mašinou. sedláci / při‑
rážejí: orchideje jeřabinou jsou šípkem.“
To si jeden udiveně říká, kam na to ten
chlap chodí? Nevím. Zato vím, kam chodí
na houby. Byli jsme před pár lety s redaktory Psího vína na víkendu ve Vyskeři. U ranního kafe a cigára mi Novák jakoby nic
povídá, abych se s ním šel podívat nad Vyskeř na křížovou cestu. Já na to, proč s sebou
táhneme dva koše na brambory. „Uvidíš,“
řekl Honza. A viděl jsem, doslova jsem
čubrněl. Kolem křížové cesty bylo bílo, jako
když nasněží. Tisíce bedel! Cestou domů,
do Prahy, spolucestující v autobuse obdivně koukali na ty naše plné košíky, a vtom
se Honza vztyčil ze sedadla a prohlásil, že
kdo má zájem o houby, ať si přijde, a lidé
opravdu chodili pro pár kousků se všelijakými sáčky, co měli zrovna u sebe, a dávali
se do řeči nejdřív s námi, potom i s ostatními. Navzájem se trumfovali houbařskými
historkami a z obyčejné jízdy autobusem se
stal zážitek jedna báseň.
Ještě jednu báseň?
„341 člověk nikdy neví co se druhým honí v hla‑
vě, po celanovi // zradil mně krevní oběh, mizer‑
ně složil / jsem kostru. vrkají policejní archívy:
skutečnost / nepotřebuje že bude zítra / teď,
před nastolením krávy. škoda že / nejsem starší.
vlhce bych bral sbíhavost pohnutí / hnutí sotva:
jasně že náklaďáčkem k moři / – je následkem
křtu, říšské okolí / zazdí ten logický cucflek. je
funkční, poctivě / zapřahá splašené v ložisko
vezdejší.“
Snad jste mezi řádky pochopili, co od
sbírky Z deníku po Celanovi můžete očekávat. Především originálnost a kreativitu.
V tomto směru patří Novák mezi důležité básníky, a přesto je kritikou téměř nereflektovaný. Ať tedy není opomíjen aspoň
čtenáři. Čtěte básně Jana. Jana Nováka!
Michal Šanda
275
recenze
S POKORNOU
RADOSTÍ
ODSOUZENÝCH
K ŽIVOTU
Petr Král:
Den.
PAVEL MERVART
Červený Kostelec 2010
Věru, dlouho jsem k nové básnické sbírce Petra Krále (1941) hledal klíč a váhal.
Nevěda jaksi, odkud a čím ji uchopit: jako
by sestávala z rozličných hran a faset, jako
by v ní absentovala jediná dominující dikce, jako by právě v mnohosti a mnohoznačnosti tkvěla její síla. Ovšem také jistá
problematičnost pro čtenáře, na nějž klade
nemalé nároky. Den je zkrátka knihou, která chce nejen býti čtena, ale realizována –
vpravdě znovu vystavěna.
Tedy Den. Bráním se ovšem tomu, abych jej
redukoval pouze na metaforu života, i když
nám básník našeptává: „Život se vytrácí, neví‑
me, kde budem zítra, pořád ale máme před sebou
celý den.“ Myslím, že je třeba za tímto slovem
zahlédnout symbol, něco natolik výmluvného, že to není možné jednou provždy
vyložit, že je zapotřebí vstoupit, ano, vstupovat – zas a znovu vcházet se svojí kreativitou i zkušeností, se svojí (slovy Petra Krále)
disponibilitou. Berme tedy Den jako výzvu,
úkol a program: „Bože / v jakém doznít / kame‑
ni v čím obydlitelném / těle nastavit budík dál /
za dějiny…“ S vědomím přesahu věcí a dějů
někam dál, do noci, možná do následujícího
dne – každopádně už mimo náš osud.
Způsobem zpodobení je Král výše naznačené
mnohoznačnosti práv: od pouhé re­gistrace
276
věcí v jejich bezprostředním, nepoetizovaném bytí dospívá k rozvinutí vnitřních možností jejich obrazného čtení: „Ještě cár kouře
pták / vlak jak ho doprovází v letu.“ Od něj pak
k vizuální spodobě nadreálné, jíž i nás nutí
hledat a domýšlet další společné vlastnosti –
při současné intelektuální realizaci této spodoby, za odhalení zatímně skrytých konotací
erotických: „růže jsou jen trochu jiné sardinky.“
Vrací‑li se takto Král k surrealismu svých počátků (směru, jejž ale v úplnosti nikdy neopustil), vyplňuje pak oddíl Zatáčky a poezií
vpravdě dadaistickou: se slovy vytaženými
z tomboly proto, aby sám čtenář určil, jaká
že je jejich cena; s metodou obnaženou natolik, aby lákala k nápodobě a tvorbě. Se sotva
patrnou něžnou ironií, která svědčí o experimentu řízeném a reflektovaném. S ironií,
která pod plachým úsměvem skrývá dech vonící žíravinou: „Zaléhán krajinou tu zas piju pi‑
vo / Český duch z hloubi Blaníku / a knedlíků…“
Poučení? Kritika? Stanovisko? Ideologie? Jistěže, ovšem vždy skrze obraz a slovo (básnické). V něm i šibalský smích vědoucího
přesmykne se ve výsměch: „Ti co si v teple lož‑
nic obkládají špeky něžným plyšem méďů / a ti co
v jídelně vroucně žužlají své íčo.“
Vskutku značné rozpětí – také od vázaného a rýmovaného verše ve stylu Ivana
Blatného (včetně hudby slov: „do šumu stro‑
mů krátce klapne pálka“) po rozevlátý volný verš, jehož některé úseky jsou zdánlivě
nezpůsobně delší (z potřeby rytmické proměny, totiž podtržení skutečného významu sdělovaného rytmem – významu, jenž
je v nesouladu).
Aniž si vymiňuji úplnost svého soudu, tři
termíny zdají se úhrnem charakterizovat Královy básně psané různým stylem:
trhlina, nultá chvíle a (jak stojí v názvu jednoho z oddílů) zalidnění.
Trhlina, původně snad nedokonalost, stává se prostředkem i místem ozřejmení; chybou, která lépe umožní pochopit podstatu.
Bizarní, pokleslé, téměř nesmyslné se proměňuje v poetické a dramatické (aniž zcela
zbavené původní hovadnosti): „Uprostřed
dlažby hledí Franz reklamním okem / z pro‑
spektu svého muzea.“ Cokoli se děje, může
stejně býti malicherné jako velkolepé –
a hodnotový systém fikčního světa básně nepodléhá axiologii světa vnějšího, ba
mnohdy staví co zrcadla k jeho hodnotám
vyzývavé a výmluvné negativy.
Nultá chvíle značí, že tady a teď se to začíná, před námi a pro nás (námi) jsou otevřeny možnosti věcí. Každý úkol má svůj
smysl zjevný a smysl skrytý – přítomný právě skrze zjevné, vlastně zjevené: „V pozdním
slunci přecházíš vozovku / k protější hospodě
a v jejím průčelí čteš z lístku ve vitrínce / jmé‑
na jídel, snad i poselství skryté v prázdnu mezi
řádky.“ O to právě jde: brát zjevné jako zjevené, jako možnost, onu trhlinu i počátek
příštího dění (nultou chvíli). Budeme‑li
dostatečně přítomni a budeme‑li dostatečně disponibilní.
Zalidňování – to je jaksi vzájemné prostupování životů a živností (ostatně Králova
poezie zhusta bývá složena z několika ne
oddělených, ale nedílně do sebe zapuštěných segmentů), znamenající radost z kreativní pospolitosti, radost z (možností)
života. Býti jeho gurmánem? Tedy umět
vychutnat také rub chvíle, ba vyhledávat
právě její zatímně odvrácenou stranu: „Je
dobré být tu o trochu dřív / než ostatní / Z hlou‑
bi sálu pak vidět druhé odcházet zvenku / jak
z ciziny zatímco my tu odjakživa patříme /
k přítmí a paměti míst.“ Tím je nám vlastně
poskytnuta kuchařka, návod, kterak se naučit rozžívat slova, věci i fantazii. Jak být
v básni přímo fyzicky přítomen. Naučit
se vychutnávat poezii. Žít ne snad déle či
snadněji, ale intenzivněji, více.
Ovšem poezie Petra Krále nám ani toto
nezaručí. Totiž tedy, nebude‑li v nás dosti
rozlohy kulturní a životní. Neboť nám
poskytuje právě jen ten návod. Suroviny
i práci musíme dodat vlastní.
Ivo Harák
POEZIE MÁ SVOU
HRDOU MORÁLKU
Alena Blažejovská,
Radim Kopáč:
Popiš mi tu proměnu.
Rozhovory s básníky.
Fotografie Jaroslava Šnajberková.
PULCHRA
Praha 2010
Jakmile se objeví na knižních pultech kniha složená z rozhovorů, měla by se rozsvítit čtenářská kontrolka zvýšené opatrnosti.
Málokterý žurnalistický útvar zparchantěl
tak jako rozhovor. To už je lepší osud sloupků, podčárníků či črt, jež zmizely z novinářského světa, lépe řečeno „přelily“ se do
tvaru, který dnes nazýváme fejeton, i když
už to dávno není fejeton nerudovský. Kulišáci a šibalové objevili vynikající schopnost
rozhovoru vázat na sebe produkty z oblasti public relation. Být přenašečem reklamy,
a přitom se tvářit ctnostně – toť ideál dobré
propagandy.
277
recenze
Bedlivý pozorovatel společnosti zná ony
hromadné výsadky, kdy v krátkém období
vyjde v rozličných časopisech (bohužel
i v těch, které nepočítáme k pop‑kultuře)
několik podobných rozhovorů, ve kterých
nám začínající, stávající či uhasínající hvězda z některé kulturní oblasti sděluje informace galaktického významu: že si pořídila
kocoura, v létě byla na Kanárech a příští
deska, film či kniha bude úplně jiná než ty
předcházející. Další kroky v tomhle hříšném tanci jsou: buď někdo „sebere“ všechny rozhovory s konkrétní hvězdou a vyrobí
knihu, nebo autor „sebere“ svoje rozhovory s rozličnými hvězdami a vyrobí z toho
knihu. Výsledek je tentýž: hlavně to pokřtít
s nějakým známým křtitelem a fotečky do
novin…
Tím netvrdím, že všechny knihy sebraných
rozhovorů jsou takové, ale v dnešní době
je třeba být bdělý. Abych vyvážil předchozí slova, uvedu knihu rozhovorů, která je
naopak mimořádná. V řadě sebraných spisů Vladimíra Körnera nedávno vyšel svazek
Rozhovory (1964 – 2009) (Dauphin, 2010),
jež není ničím navíc, aby „se to natáhlo
a doplnilo“, je to regulérní část autorova
díla, bez níž bychom nezkompletovali
zprávu o jeho tvorbě.
Kniha rozhovorů, které s českými básníky vedli Alena Blažejovská (1963) a Radim
Kopáč (1976), není nastavovanou kaší.
O nějakou rychlokvašnou uplácaninu by
především neměl zájem nakladatel. Pulchra pečuje o svoji značku, stačí si prohlédnout její dosavadní produkci. Nicméně to
ještě samozřejmě neznamená, že je nutné, aby rozhovory, nezamořené virem PR,
vycházely knižně. Důležité je, zda výsledek
278
má nějakou přidanou hodnotu, vzniklou
právě tím „shromážděním“. Zda texty rozhovorů přetrhají svoje kořeny s původními „záhony“, s prostředím, do něhož byly
primárně vysazeny. Podobně to např. funguje u hudebních výběrů. Třeba CD Umě‑
ní proti cenzuře (Report, 2002), obsahující
19 skladeb o rostlině, které bychom měli
mít u sebe, pokud vůbec, množství menší
než malé, je úplně „novým“, samostatným
dílem. Písničky, převzaté z jednotlivých
alb, jsou stejné, a přitom jiné. Možná to zní
jako z Cimrmana, ale kontext „vytvoří“ jiné
vnímání, jiný poslech.
Pokud čtenáři nestačí jen pouhý text a chce
se podívat za oponu, pak je zbytečné zkoumat „co“ a „jak“, ale „proč“. To vychází
ze změněné role literatury v našem životě, obecné (např. emancipace a normotvornost) je nahrazeno zvláštním (každým
jedním člověkem, jeho ztrácením a hledáním). Jenže o „proč“ je veden boj, koncesovaní vykladači pravdy by chtěli být alespoň
supervizory těch cest za oponu, protože oni
vědí. Kdo nechce být zlákán jejich zpěvem,
měl by kromě primárních textů číst i sekundární literaturu. A kniha Popiš mi tu proměnu
má tuto ambici. Aby nebyl čtenář rozptylován, u jednotlivých rozhovorů není uváděn
ten, kdo rozhovor vedl, ani se nedozví, kde
který text původně vyšel (ale kdo má zájem,
zjistí to několika prokliky v síti sítí, např.
v Uni, v Dějinách a současnosti nebo na
Portálu české literatury). Texty jsou navíc
řazeny abecedně podle příjmení.
Kdo však očekává, že se bude mluvit o tvorbě, o básnění, bude zklamán. Pokud už na
to dojde, zpovídaní se o své bytostné téma
jen „otřou“; podobají se tak chodcům, kteří
se v úzké uličce, když projíždí auto, natlačí
na zeď a na zádech jim pak zůstane prach
z omítky. Jako cejch, jako odznak i jako
vyznamenání. Podle situace. Zatímco sportovci popisují svoje výkony vysvětlováním
tréninkových metod, cyklů a zátěže, básníci o svých rekordech, o hodech, skocích
a rychlosti většinou mlčí. Asi vůbec netrénují. Jakmile o nich začnou hovořit, pak
něco není v pořádku.
Kdyby bylo možné převést všechny zastoupené básnické typy, jejich obraznost, slovní zásobu, jejich versologický kadlub atd.
do jakési mapy, četli bychom si v krajině
velice členité, plné osamělých skal, propastí, potoků, úvalů, jezírek, horských
luk, božích muk, zřícenin – ale bez velkých aglomerací: nejsou zde Wernisch ani
Krchovský, Žáček ani Borkovec, Šiktanc ani
Hruška nebo Jirous.
Z rozhovorů vedených v období mezi červnem 2003 a dubnem 2010 vybírám čtyři
ukázky. Nevytvářejí „jednotnou básnickou
frontu“, stojí proti sobě. Protože básníci
jsou takoví.
Nasraný Albert Kaufmann: „Mnohem hor‑
ší je, že lidi ztrácejí potřebu svobody, že ji klid‑
ně vymění za pohodlí a uprděnou jistotičku. Že
se znovu spontánně šíří proletářská mentali‑
ta. A hlavně, že moc se už necítí ohrožena, když
proti ní někdo brojí. Takže je nezranitelná. Nej‑
děsivější totáč je globalizace, ale to by bylo na
dlouhej traktát.“
Pragmatický Alexandr Kliment: „Spisova‑
tel je řemeslo jako každé jiné. Někdo je zed‑
ník, jiný učitel, další píše knihy. Spisovatel své
postavení ztrácí s vývojem společnosti. A to už
zhruba dvě stě let; na vrcholu svých sil byl v době
romantismu.“
Moudrý Josef Kroutvor: „Umění má vychá‑
zet z něčeho hlubšího, z jiných motivací, má zrát
v čase, kdežto nápad je jak jepice, která blýsk‑
ne křídly, třeba krásně zazáří, ale rychle skon‑
čí. Z tohoto důvodu jsem velmi zdrženlivý k řadě
projevů současného umění, postaveného právě
jen na nápadech, byť ohromujících. Nápad je pro
mě nedostatkem, a to solidnosti i kvality.“
Doufající Jan Řezáč: „Žádný doopravdy míně‑
ný život se poezii nevyhne. Minul by krásu a její
vznešenou filozofii. Kdo si s poezií začal, už se
z její lákavé říše nikdy nevymotá a nepropadne
do stále sílícího světa kýče a hloupé zábavy.“
Když už jsem uvedl čtyři jména, je slušností na konec představit další zúčastněné:
Eugen Brikcius, Miloš Doležal, Gustav
Erhart, Jaroslav Erik Frič, Jan Gabriel, Jiří
Gold, Norbert Holub, Petr Hrbáč, Jaroslav
Chobot, Zeno Kaprál, Vladimír Křivánek,
Jiří Kuběna, Patrik Linhart, Lukáš Marvan,
Petr Mikeš, Pavel Petr, Vít Slíva, Michal
Šanda, Viktor Šlajchrt, Jan Štolba, Miroslav
Topinka, Prokop Voskovec ml., Mnoháček
Zgublačenko, Karel Zlín.
Jakub Šofar
MLUV,
ZDECHLINO,
ZPÍVEJ, KOKRHEJ
Robert Fajkus:
Prašivina.
WELES
Brno 2010
Výše uvedený apostrofní verš z Fajkuso­
vy prvotiny Sivý křik (1997), která ne­za­
pomenutelně zahájila knižní řadu časopisu Weles, jakoby magicky předznamenal
i autorovu druhotinu. Oproti literárním
279
recenze
souputníkům, k nimž bývává přiřazován
(Petr Borkovec, Miloš Doležal, Pavel Kolmačka, Pavel Petr), jsme však mohli na jeho
další verše narazit pouze časopisecky nebo
ve sbornících a antologiích, ačkoliv šedesát devět básní Prašiviny je v jejím záhlaví vymezeno již léty 1995 – 2000, navíc Robert Fajkus přece patří k redakčnímu kruhu
Welesu, rediguje připravované sbírky a podílel se významně i na uspořádání několika sborníků, zejména k poctě básníků jeho
srdci i slovu drahých, Vladimíru Holanovi
a Zbyňku Hejdovi.
Porovnáme‑li však pozorněji časopisecké
a sborníkové vydání s dnešním, začínáme
zjišťovat: tu přešel původní název Modlitba do otevřenějšího Bez názvu, onde
Počátecký hřbitov v usazenější Hřbitov
v Počátkách. Tady u textu Brno – hlavní
nádraží postrádáme dedikaci Veronice,
včetně datace 27. 9. 1998, nadto je v něm
poněkud trčící sousloví „zkurvené slun‑
ce“ případněji nahrazeno bledším „pitomé
slunce“, jinde zase nenacházíme mezeru či
dokonce celý verš, o četných proměnách
dvou veršů v jeden a naopak nemluvě. Už
z těchto zdánlivě nenápadných příkladů
vyplývá, že každá jednotlivá báseň byla
nesmírně pečlivě zpřesňována, ba ořezávána jako vinný kmen, jenž často „pláče“;
že se patrně některé texty umocnily v jediný a že každá silná báseň, kterou autor za
to desetiletí přečetl, ho pravděpodobně
přiměla vyřadit, popřípadě přepracovat
slabší text svůj. Neboť je‑li opravdu první verš, jak se tvrdí, od Boha a jeho tvůrce básník rodem, pak nelze básně dělit
na dobré a špatné, nýbrž pouze na dobré a dosud nedodělané. I proto snad
280
působí Fajkusovy přesně podotahované
verše, zatížené prožitou imaginací („Jde
přírodou, kde dívky vytřely krvotok“, „Jazyk
vln slíže slídu s pohlaví“), jako jakési „tlapy“. A přestože František Hrubín z hlediska znovudobývání formy nabádá „třetí
báseň je potřeba vyhodit“, u Fajkuse kupodivu shledáváme, že má syntakticky báseň
co báseň v podstatě stejnou, založenou
výhradně na lyrickém popisu: „Čertice shr‑
nou černé punčochy ze stehen, / mour na tvářích
jim rozpustí / sliny pozemského anděla. / Vou‑
sy jdou na vatu, do křídel vlezou myši.“ Ani
tematický okruh se příliš neproměňuje.
Většinou opět za přírodně‑liturgického
cyklu, jenž kulminuje podzimem a vánocemi, tiskneme koleje k pražcům nějakým
vlakem či vláčkem „předrkotavým“, tou krajinou, převážně moravskoslezskou, pak
rázujem, až „hlína sákne do kolen“, k nejbližší hospodě, v níž pod dalším grogem „des‑
ka stolu, náhrobní“, podumáme si v chrámu,
nejraději „zbořeném lebečním“, „pod klenbou
věčného řícení“, anebo pouštíme svého draka, zatímco znovu „silony řežou do krve“…
A přece z monotónního vlaku jeho sbírky, z vagónů – básní téměř bez poetických
ozdob, krom tradiční zvukomalby, kdy „l“
akcentuje lásku a „r“ smrt, natož z kupé
veršů, jež stiskají jak klín („jazykem šťovík
z tvého klína rvu. / Stiskáš.“) – „zabukovaném“ kdysi rodičům a Vítu Slívovi, nyní
Věře Rosí a Petru Hrbáčovi –, nemůžeme
vystoupit. I když nás neodvratně – a přistavený již v Sivém křiku – veze tam, kde
„Každý ráj zde je dopovězen peklem“ !
Ještě nedávno „chtíčem usmýkaný jinoch“ prožívá totiž osudový milostný otřes a musí
vydržet: „Cítit, jak si strháváš strupy po mých
ranách / a čerstvou krev dáváš lízat jinému.“
Umírá mu přítel, básník Karel Křepelka,
jemuž před skonem vyhoří byt i s knihovnou: „Vidět to všechno hořet. / Vidět vlastní
fotografii, jak se přeměňuje v saze. / Naposled
podívat se z okna, / přehlédnout drahé dvorky.
/ A v kapse rubáše sevřít patku, co zbyla z toho
chleba. / oblou, jak její klín…“ A kde se vzal,
tu se vzal, přistoupil odněkud, možná ze
záhrobí, možná spíš z našeho „stínu“, černý
pasažér s řádsky černým humorem: „Tu nej‑
krásnější lebku beru do dlaně, / olůvko v šourku
náhle ztěžkne. / „Vstaň na chvíli pomilovat se!“
Všechno je to něčím, musíme si přiznat,
vzácně vyvážené: město × venkov, jízda
× chůze × zastavení, hudba × tichost, přátelé × samota, ptáci × rostliny × kameny,
dětství × eros × smrt; i asociativně zevnitř
zřetězené: žáby × luna × kanály, sníh × anděl
× vzlyk, kolejiště × klín × kříž apod. Žádné
belcanto! Žádné melancholické procházky
brněnského básníka: „Potrubí, všudypřítom‑
ný tovární úd, / zachlupený keřovitou zelení. /
Chladící věž, vodopád v betonu. / Dělnická sou‑
lož o polední pauze.“ Žádné postmoderní
ztrácení ráje jen jako něčeho „co nás přesahuje“. Fajkusova zemitá marnost, na hony
vzdálená vytříbeným pózám Krchovského,
má právoplatné znamení popelce z knihy
Kazatel. Fajkusův všudypřítomný eros není
pouze „bílý“, nýbrž i „temný“ („Do tebe prsty
hloub, až poklekáš. / V taktech kostelních zvonů
/ tvé tiché vzdechy.“), neztrácející tak spojení
se saturnskou částí naší duše. A z Fajkusova milujícího smyslu pro vanitas cítíme, že
se nenapíná jen v pólech pleť dívky, kůže
stařeny, ale též v barokní bázni před neporušeností tváře zjevivší se při exhumaci
světice.
Tady nevystačíme s výrazem „depatetizace“, udržitelným ještě v básnicky citlivé
interpretaci poezie devadesátých let V sou‑
řadnicích volnosti, pod kapitolkou Mladší
a mladí, Petra Hrušky. Tady nám přes hlavu
přerůstá přirozený lyrický svět, jenž svým
ponorem snese srovnání s Demlem, Holanem i Máchou. Jenže tam, kde se oni vyjádřili skrze pověst, mýtus, sen, dává Robert
Fajkus to nejlepší zdánlivě „z nedostatku“,
nejnezbytnějšími prostředky a skrze nejbližší život. A nad „veselou boží řiť“, co „mač‑
ká zlatou žílu“ potvrzuje, že devalvaci slova,
domnělou i možnou, současnou i budoucí, může odjakživa zpevnit pouze slovo
pomazané Básníkem.
Zdeněk Volf
281
beletrie
rozhovory
literární kritika
recenze
literární historie
literární publicistika
polemiky
někdo má tvar
a někdo nemá.
jak jste na tom vy?
V současnosti nejčastěji vycházející literární časopis v českých zemích,
letos již 18. ročník; 24 strany novinového formátu.
Lze objednat poštou, e-mailem, telefonicky, osobně.
Tvar, Na Florenci 3, 110 00 Praha 1, tel.: 234 612 398, 234 612 399
e-mail: [email protected]
Cena pro předplatitele 22,– Kč
www.itvar.cz
283
.qxd
18.10.2010
mir.qxd
18:24
18.10.2010
vesmir.qxd
vesmir.qxd
vesmir.qxd
StrÆnka 1
18:24
18.10.2010
StrÆnka 1
18:24
StrÆnka 1
Na podzim 2010 vyšlo 61. číslo revue
V říjnu 2010 vychází 61. číslo revue
18.10.2010 18:24 StrÆnka 1
V říjnu
61.číslo
číslorevue
revue
V říjnu2010
2010vychází
vychází 61.
18.10.2010
StrÆnka
1
V říjnu
2010
vychází 61. číslo revue
18:24
věnované tématu
věnované
tématu
V říjnu 2010věnované
vycházítématu
61. číslo revue
Muž
v
ženě
—
Žena
v
muži
Muž
v
ženě
—
Žena
v
muži
Muž v ženě — Žena v muži
věnované tématu
Muž v ženě — Žena v muži
Muž v ženě — Žena v muži
Z obsahu:
ZZ obsahu:
obsahu:
D. Ž. Bor: Hermafrodit a androgyn v dějinách
lidstva; M.-D. Massoni: Surrealismus a ženství,
G. Jung: Žena a Země, M. Bregant: Adamvěnované
Kadmon, G.
Bachelard: Poetika snění, H. de Balzac: Serafita,
tématu
D.C.Ž.
Hermafrodit
a aandrogyn
vvdějinách
lidstva;
M.-D.Massoni:
Massoni:Surrealismus
Surrealismus
a ženství,
D. Bor:
Ž.
Bor:
Hermafrodit
androgyn
dějinách
lidstva;
a ženství,
Z obsahu:
J. Pechar:
Žena a pravda,
A. Le Brun:
Granátové
jablko,M.-D.
D. Ades: Surrealismus
mužský a ženský,
C. G.
Jung:
Žena
a
Země,
M.
Bregant:
Adam
Kadmon,
G.
Bachelard:
Poetika
snění,
H.
de
Balzac:
Serafita,
C. G. Jung:
Žena
a Země,
M.Goll,
Bregant:
Adam Kadmon,
Bachelard:
snění,
Balzac:
Serafita,
André
Breton
a Ivan
C.a Cahun:
děti,lidstva;
B.G.
Schmitt:
NěkolikPoetika
anagramů
těla,aS.H.
R.de
Suleiman:
D.
Ž. Bor:
Hermafrodit
androgynVzpurné
v dějinách
M.-D. Massoni:
Surrealismus
ženství,
J. Pechar:
Žena
a pravda,
A.
jablko,
D.Ades:
Ades:
Surrealismus
mužský
a ženský,
J. Pechar:
Žena
a apravda,
A.LeLeBrun:
Brun:
Granátové
jablko,
D.
Surrealismus
mužský
a ženský,
Surrealistický
černý
humor:
mužský/ženský,
G.Granátové
Prassinos:
Bellmer,
N.
Kaplan:
Paměti
prostěradel,
C. G. Jung:
Žena
Země,
M. Bregant: Adam
Kadmon, Hans
G. Bachelard:
Poetika
snění,
H. devěštkyně
Balzac: zSerafita,
H.Breton
F. Smith:
O
psychické
bisexualitě,
F.
Dryje:
V
síni
psychogeneze,
M.
Karapanu:
Rien
ne
va
plus,
F.
Ferraro:
André
Breton
a
Ivan
Goll,
C.
Cahun:
Vzpurné
děti,
Schmitt:
Několik
anagramů
těla,
S.
R.
Suleiman:
André
a
Ivan
Goll,
C.
Cahun:
Vzpurné
děti,
B.
Schmitt:
Několik
anagramů
těla,
S.
R.
J. Pechar: Žena a pravda, A. Le Brun: Granátové
jablko, D. Ades: Surrealismus mužský a ženský, Suleiman:
Zdeníček
obsahu:
Psychická
bisexualita
a
tvořivost,
Světlana:
Dívčí
důležitých
nicotností,
Z. Tomková:
Cyklická
liška,
Surrealistický
černý
humor:
mužský/ženský,
G.
Prassinos:
Hans
Bellmer,
N.anagramů
Paměti
věštkyně
z prostěradel,
Surrealistický černý
humor:
G. Vzpurné
Prassinos:
Bellmer,
N.Kaplan:
Kaplan:
Paměti
věštkyně
z prostěradel,
André
Bretonmužský/ženský,
a Ivan Goll, C. Cahun:
děti, B.Hans
Schmitt:
Několik
těla,
S. R. Suleiman:
J.
Janda:
O
pohlaví
strojů,
K.
Žáčková:
Heroický
erotikon
(Sadismus
a
masochismus
v
díle
Ladislava
Klímy),
D.
Ž.
Bor:
Hermafrodit
a
androgyn
v
dějinách
lidstva;
M.-D.
Massoni:
Surrealismus
a
ženství,
F. Smith:
O psychické
bisexualitě,
F.Dryje:
Dryje:
V síni
síni psychogeneze,
psychogeneze,
Karapanu:
Rien
nene
plus,
F. Ferraro:
Surrealistický
černýbisexualitě,
humor:
mužský/ženský,
G. Prassinos:
Hans Bellmer, N.M.
Kaplan:
Paměti věštkyně
zva
prostěradel,
H. F.H.Smith:
O
psychické
F.
V
M.
Karapanu:
Rien
va
plus,
F. Ferraro:
A.C.
Pizarnik:
Z. Justoň:
a žena:
od
mýtu
k realitě,
Roberts,
B. Solařík:
Nahoře
bez aneb
G.
Jung:Železná
Žena
aapanna,
Země,
M.
Bregant:
Adam
G. Bachelard:
Poetika
snění,
H.
deplus,
Balzac:
Serafita,
H.
F. bisexualita
Smith:
O psychické
bisexualitě,
F. Muž
Dryje:
VKadmon,
síni
psychogeneze,
M. A.
Karapanu:
Rien
ne
va
F. Ferraro:
Psychická
tvořivost,
Světlana:
Dívčí
deníček
důležitých
nicotností,
Z.
Tomková:
Cyklická
liška,
Psychická
bisexualita
a
tvořivost,
Světlana:
Dívčí
deníček
důležitých
nicotností,
Z.
Tomková:
Cyklická
liška,
J.mužský
Bello:
Hamlet,
v dole,
naDívčí
Rusi,deníček
M. Al-Kaddáfí:
Žena,
L. Buñuel,
J. Holky
Pechar:
ŽenaA.a aNowicki:
pravda,
A.Pořádek
Le Brun:
Granátové
jablko,
D. Ades:
Surrealismus
a ženský,
Psychická
bisexualita
tvořivost,
Světlana:
důležitých
nicotností,
Z. Tomková:
Cyklická
liška,
J.
Janda:
O
pohlaví
strojů,
K.
Žáčková:
Heroický
erotikon
(Sadismus
a
masochismus
v
díle
Ladislava
Klímy),
L.Vzpurné
Suková:
Kámen,
žena,
muž
J. Janda: OJ.André
pohlaví
K.
Žáčková:
Heroický
erotikon
(Sadismus
aanagramů
masochismus
díleKlímy),
Ladislava Klímy),
Breton
a Ivan
Goll,
Cahun:
děti,
B. Schmitt:
Několik
S.
R.v Suleiman:
Janda:
Ostrojů,
pohlaví
strojů,
K.C.
Žáčková:
(Sadismus
a masochismus
vtěla,
díleSolařík:
Ladislava
A. Pizarnik:
Železná
panna,
Z.Justoň:
Justoň:
MužHeroický
ažena:
žena:erotikon
od mýtu
mýtu
kBellmer,
realitě,
A.A.
Roberts,
B.
Nahoře
bezbez
aneb
Surrealistický
černý
humor:
mužský/ženský,
G.
Prassinos:
Hans
N.
Kaplan:
Paměti
věštkyně
z
prostěradel,
A. Pizarnik:
Železná
panna,
Z.
Muž
a
od
k
realitě,
Roberts,
B.
Solařík:
aneb
A. Pizarnik: Železná panna, Z. Justoň: Muž a žena: od mýtu k realitě, A. Roberts, B. Solařík: Nahoře bezNahoře
aneb
Vydává:
Sdružení
Analogonu,
Mezivrší 31, 147
00 Praha
4
J.
Bello:
Hamlet,
Holky
v
dole,
A.
Nowicki:
Pořádek
na
Rusi,
M.
Al-Kaddáfí:
Žena,
L.
Buñuel,
H.
F.
Smith:
O
psychické
bisexualitě,
F.
Dryje:
V
síni
psychogeneze,
M.
Karapanu:
Rien
ne
va
plus,
F.
Ferraro:
J. Bello: J.
Hamlet,
HolkyA.v dole,
A. Nowicki:
Pořádek
Rusi,
M.508
Al-Kaddáfí:
Žena,
L. Buñuel,
Bello: Hamlet,
Holky v dole,
Nowicki:
Pořádek
nanaRusi,
M.
Al-Kaddáfí:
Žena,
L. Buñuel,
Vydavatel
+L.
redakce:
tel. 725
577;žena,
[email protected]
Kámen,
muž
Psychická bisexualita a tvořivost, Světlana:
Dívčí deníček
důležitých
nicotností, Z. Tomková: Cyklická liška,
L.Suková:
Suková:
Kámen,
žena,
Distribuce: KOSMAS, s. r. o.,
34,Kámen,
120 00 Praha
2muž
(tel:muž
222 510 749; www.kosmas.cz);
L.Lublaňská
Suková:
žena,
J. Janda: O pohlaví
strojů,
K. Žáčková:
erotikon (Sadismus
masochismus
v díle Ladislava Klímy),
předplatné:
Radka
Prošková, Heroický
[email protected],
tel: 608 a274
417; www.analogon.cz
Vydává:
Sdružení
Mezivrší
00 Praha
A. Pizarnik: Železná panna,
Z.Vydává:
Justoň:
Muž Analogonu,
aAnalogonu,
žena: od mýtu
k realitě,
A.
Sdružení
Mezivrší
31,31,
147147
00 Roberts,
Praha
4 B.4 Solařík: Nahoře bez aneb
Sdružení
Analogonu,
Mezivrší
31,
147L.00Buñuel,
Praha J.
4 Bello: Hamlet,
Vydavatel
+ redakce:
tel. 725
725M.508
577;
Holky v dole, A.Vydává:
Nowicki:
na
Rusi,
Al-Kaddáfí:
Žena,
Vydavatel
+Pořádek
redakce:
tel.
508
577;[email protected]
[email protected]
Vydavatel
+
redakce:
tel.
725
508
577;
[email protected]
Distribuce:
KOSMAS,
s.
r.
o.,
Lublaňská
34,
120
00
Praha
2
(tel:
222
510
749;
www.kosmas.cz);
L.
Suková:
Kámen,
žena,
muž
Distribuce: KOSMAS, s. r. o., Lublaňská 34, 120 00 Praha 2 (tel: 222 510 749; www.kosmas.cz);
předplatné:
Radka
Prošková,
[email protected],
tel:tel:
608
274 274
417;
Distribuce:
KOSMAS,
s. Prošková,
r. o.,
Lublaňská
34, 120 00 Praha
2 (tel:
222 www.analogon.cz
510 www.analogon.cz
749; www.kosmas.cz);
předplatné:
Radka
[email protected],
608
417;
Vydává: Sdružení
Analogonu, Mezivrší 31,
00 Praha
4 www.analogon.cz
předplatné: Radka Prošková,
[email protected],
tel:147608
274 417;
Vydavatel + redakce: tel. 725 508 577; [email protected]
Distribuce: KOSMAS, s. r. o., Lublaňská 34, 120 00 Praha 2 (tel: 222 510 749; www.kosmas.cz);
předplatné: Radka Prošková, [email protected], tel: 608 274 417; www.analogon.cz
edice poezie
Srdeční výdej
přečerpává verše rychlostí
jedné až dvou básnických sbírek za rok
seznamme se na stránkách
www.srdecnivydej.cz
zve:
nakladatelství Masarykovy univerzity a Vladimír Šrámek
Výběr z knižní nabídky
vydavatelství Weles
Petr Čermáček
VRSTEVNICE
Vladimír Šrámek
SKOKEM PLAVMO
ISBN 978‑80‑904160‑9‑3
Ilustrace Petr Čermáček
Formát 17 × 12 cm, 68 stran, brožovaná vazba
Vydáno 2010
Cena 99 Kč
ISBN 978-80-87483-00-8
Ilustrace David David
Formát 15 × 18,5 cm, 149 stran, pevná vazba
Vydáno 2010
Cena 199 Kč
„Autorovo psaní, po léta pulzující v soustředných kruzích, se snaží uvidět, pojmenovat a tím i ochraňovat kusy světa, který se ještě dá - byť ne zcela neproblematicky - obývat. I v dnešních časech totiž
kupodivu potřebujeme „promýšlet“ něco tak zdánlivě samozřejmého jako podlaha a strop.“
Martin Stöhr
Rozeběhneš se, odrazíš a letíš.../ i bez křídel smíš/ při přeskoku švédské bedny/ zažít na zlomek
vteřiny ten/ báječný pocit letu... a co na tom,/ že přistání se blíží…
Robert Fajkus
PRAŠIVINA
Vít Slíva
KOLOBĚŽKA
ISBN 978-80-904160-6-2
Formát 21 × 15 cm, 84 stran, brožovaná vazba
Vydáno 2010
Cena 99 Kč
ISBN 978-80-904160-0-0
Ilustrace Miloslav Sonny Halas
Grafická úprava Veronika Klímová
Vydáno 2008
Cena 99 Kč
Báseň vydaná jako bibliofilské leporelo.
Objednávky zasílejte poštou nebo e-mailem:
WELES, Ondřej Slabý, Polívkova 2, Brno 621 00, [email protected]
Česká píseň
Jen šedá lada. Vichr jimi letí
a poslední rve rudý, suchý list
s těch prázdných větví a s těch holých snětí.
Slyš v stromů korunách ten tvrdý svist!
Mlha v brázdy lehá zvolna. V kraj kol němý
tak k smrti smutná táhne nálada.
Teď list zas jeden k vlhké sprchnul zemi.
A slunce mdlé tak ztěžka zapadá.
Literární prémie Umělecké besedy
v Praze na rok 1988, editor J. Holeček
patron čísl
F. X. Šalda
F. X. Šalda (1867–1937)
vydal za svého života jedinou knihu básní Strom bolesti (1920), ostatní básně byly pub‑
likovány pouze v novinách, almanaších a jiných příležitostných tiscích nebo zůstaly v ruko‑
pise. Báseň Česká píseň je citována ze svazku Básně. Soubor díla F. X. Šaldy, sv. 7.,
Torst 1997.
w e l e s 44-45
Vydává Weles, o. s.
Šéfredaktor: Ondřej Slabý
Redakce: Petr Čermáček, Norbert Holub
Redakční spolupráce: Robert Fajkus, Petr Hrbáč, Martina Čichoňová,
Radim Kopáč, Vladimír Šrámek
Grafická úprava: Leoš Knotek
Sazba: Miroslav Švejda
Výtvarný doprovod: Dana Sahánková
Fotografická příloha: Jan Cága
Tisk: Arch Brno
Vychází s laskavou podporou
Ministerstva kultury ČR, Statutárního města Brna
Adresa redakce:
Weles, o. s., Polívkova 2, 621 00 Brno-Medlánky
e-mail: [email protected]
internet: www.welesrevue.cz
Registrace MK ČR E17348
ISSN 1214-2948
ISSN 1214-2948
9 771214 294004
44

Podobné dokumenty

Husita 4/15.indd

Husita 4/15.indd Co se týká Husova kněžství, myslím, že je především věcí církví a jejich ekumenického dialogu zhodnotit jeho složitou osobnost a jeho význam. Necítím se být kompetentní posuzovat věroučný spor o eu...

Více

první DVD v historii kapely 2DVD obsahuje více než 5 a půl hodiny

první DVD v historii kapely 2DVD obsahuje více než 5 a půl hodiny Každý den od pondělí do pátku je vysílán další díl Doni Mimoni. Jde o absurdní humor, který oslovuje především mladou generaci, ale na své si přijdou i posluchači středního věku. Po poslechu tří dí...

Více

Stáhnout - Knihovna Václava Havla

Stáhnout - Knihovna Václava Havla tudíž se v České republice jaksi stahuje ze všech exekutivních nebo i poloexekutivních pozic a to znamená, že jaksi požádal bývalého prezidenta Václava Havla, že by rád už tuto funkci někomu předal...

Více

32-33 / 2007

32-33 / 2007 Dlaní ohmatává opěradla židlí možnosti stálého Vylédnu z okna a vím že právě projde ulicí muž ke kterému pocítím velkou něhu Nechoď ven žádá a přisedá si blíž Prsty a paty rozpukané jeden i druhý k...

Více

Cykločtení jaro 2015

Cykločtení jaro 2015 Milan navštívil vícekrát už skoro všechny evropské státy, nebyl v posledních čtyřech: v Norsku, na Islandu, v Makedonii a v Kosovu. Má tedy důvod k tomu, aby vyrazil nejdřív na severozápad a při da...

Více

Zajímavé představy jednoho českého šlechtice

Zajímavé představy jednoho českého šlechtice Ve druhém století našeho letopočtu žil v Alexandrii slavný astronom a zeměpisec Klaudios Ptolemaios. Podle vyprávění obchodníků a vojáků kreslil mapy vzdálených zemí. Velké pohoří na severu země, v...

Více

neon 10 - Martin Reiner

neon 10 - Martin Reiner Byl bych samozřejmě nerad, kdybychom se loučili kauzou příliš „samožernou“, protože věru nebyla motivována známým heslem „když vás nepochválí jiní, pochvalte se sami“. Proto jsme do materiálu Jak ...

Více

do 28. února 2010 - Reiki centrum Praha

do 28. února 2010 - Reiki centrum Praha způsob, jak na situaci pohlížet, a že všichni ostatní lidé (a dokonce Bůh či vzestoupení Mistři) pohlížejí na situaci úplně stejně jako vy. A pokud tomu tak není, pak jsou slepí, hloupí, špatní, js...

Více