PLACCA XESAR KOVÁNÍ XESAR KOVANIE XESAR OKUCIE XESAR

Transkript

PLACCA XESAR KOVÁNÍ XESAR KOVANIE XESAR OKUCIE XESAR
IT
PLACCA XESAR
KOVANIE XESAR
Dôležité pokyny k používaniu
OKUCIE XESAR
SK
Důležité pokyny k použití
PL
KOVÁNÍ XESAR
CZ
Indicazioni importanti per l’uso
Ważne wskazówki dotyczące użytkowania
V1
PLACCA XESAR
PL
SK
CZ
IT
Indicazioni importanti per l’uso
Osservare tutti gli avvisi e le indicazioni, come riportati
di seguito, di EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (in
seguito "EVVA") per il montaggio, la programmazione
e l’utilizzo della placca meccatronica (in seguito "placca").
Le istruzioni per l’uso vanno preferibilmente conservate
sempre nelle immediate vicinanze della placca.
Leggere attentamente il manuale di sistema Xesar prima
della messa in funzione del sistema di chiusura Xesar.
Il manuale è disponibile all’indirizzo www.evva.com.
Pericolo per l’incolumità e la vita
ff
Se la placca viene utilizzata in infrastrutture critiche, in
particolare in situazioni in cui un possibile malfunzionamento della stessa può comportare un pericolo per
l’incolumità e la vita delle persone, eseguire controlli
regolari (almeno con cadenza mensile) della funzionalità
(inclusa la verifica dello stato della batteria) della placca
stessa.
ff
Per i casi di emergenza viene espressamente consigliato
di predisporre elementi di identificazione (card,
portachiavi) autorizzati per tutti i componenti della
porta del sistema di chiusura. Per motivi di sicurezza gli
elementi di identificazione hanno una validità limitata.
In base alla durata di validità stabilita, l’elemento di
identificazione deve essere aggiornato regolarmente per
poter garantire l’accesso in caso di emergenza.
ff
Per l’impiego in infrastrutture critiche è consigliabile
utilizzare inoltre un cilindro di chiusura meccanico
nel caso in cui si verifichino danni al funzionamento
della placca.
Pericolo di esplosione
ff
Le placche non vanno assolutamente utilizzate in
aree con pericolo di esplosione poiché i componenti
sotto tensione della placca possono provocare una
deflagrazione.
Condizioni climatiche e ambientali
ff
Osservare l’idoneità definita in base alla classificazione
IP e agli intervalli di temperatura specificati della placca
per le condizioni ambientali pertinenti.
ff
Non utilizzare la placca in ambienti con elevata
formazione di polvere.
ff
Utilizzare la placca solamente in ambienti in cui
l’umidità dell’aria è inferiore al 90%.
ff
Se la placca deve essere montata in ambienti con carica
elettrostatica particolarmente elevata, è necessario
valutare preventivamente le possibilità di impiego con
un rivenditore specializzato.
ff
Non utilizzare la placca in atmosfera corrosiva (ad
esempio cloro, ammoniaca, acqua calcarea o marina).
Indicazioni sull’installazione e sulla situazione di montaggio
corretta
ff
L’installazione della placca deve essere effettuata da
personale specializzato conformemente alle indicazioni
contenute nelle istruzioni di montaggio accluse al
prodotto. EVVA non si assume alcuna responsabilità per
danni derivanti dal montaggio non a norma.
ff
Prima di montare la placca è consigliabile controllare
che la serratura non sia danneggiata o presenti
impurità. Prima del montaggio della placca è necessario
inoltre osservare le informazioni d’uso del produttore
della serratura. Per garantire un buon funzionamento
della placca, EVVA consiglia di utilizzare una serratura
da infilare in perfetto stato di utilizzo.
ff
Tutti i componenti Xesar vengono forniti di fabbrica
nella cosiddetta modalità Lavori in corso. In tale
modalità ogni Construction Card blocca ogni
componente Xesar. Dopo il montaggio del rispettivo
componente Xesar, assicurarsi il prima possibile che
questo venga aggiunto correttamente a un sistema di
chiusura per consentire l’accesso solamente alle persone
realmente autorizzate.
ff
Utilizzare soltanto accessori e ricambi consigliati da
EVVA.
ff
Nella progettazione e nell’installazione della placca è
necessario osservare le indicazioni internazionali e le
specifiche del Paese prescitte dalle normative, dagli
ordinamenti, dalle leggi e dalle direttive vigenti, in
particolare in merito ai requisiti relativi a vie di fuga
e uscite d’emergenza.
ff
In caso di montaggio di un cilindro di chiusura
meccanico è necessario sceglierne la lunghezza in
base alla porta su cui verrà installato. In situazioni di
montaggio o aree di impiego rilevanti per la sicurezza, il
cilindro deve sporgere al massimo 3 mm dalla placca.
ff
Prima del montaggio della placca, in particolare in
porte con telaio tubolare, controllare la situazione di
montaggio per pericoli di lesioni (ad esempio contusioni
alle mani). In questi casi è consigliabile utilizzare una
maniglia adeguata alle porte con telaio tubolare.
ff
Per un corretto funzionamento della placca Xesar, la
posizione di regolazione del nucleo della serratura da
infilare deve essere al massimo 2°. In caso contrario non
è possibile escludere malfunzionamenti.
ff
Se si desidera montare la placca in porte tagliafumo
e antincendio, è necessario verificare l’idoneità
all’impiego e procurarsi l’autorizzazione dal produttore
della porta. Questi compiti spettano all’acquirente.
ff
Per l’impiego della placca in porte di uscite di
emergenza o porte antipanico è necessario disporre di
un certificato del produttore della serratura ai sensi dello
standard EN 179 o EN 1125. Controllare l’intera unità
antipanico, composta da placca, serratura antipanico
e barra antipanico, per verificarne il corretto funzionamento. L’ammissibilità del montaggio della placca deve
essere confermata nel certificato di cui sopra.
ff
In caso di serraggio troppo elevato esercitato durante
l’avvitamento della vite di fissaggio, potrebbero
verificarsi malfunzionamenti o inceppamenti della
placca. Osservare pertanto le indicazioni riportate nelle
istruzioni di montaggio.
ff
In caso di porta aperta, prima di terminare le operazioni
di montaggio, verificare, tramite una Construction
Card, il corretto funzionamento della placca secondo le
indicazioni delle istruzioni di montaggio.
ff
Dopo il montaggio della placca e finché non è stata
terminata la parametrizzazione del sistema sarà possibile
accedere solo con una Construction Card.
ff
In caso di gioco all’interno della zona del cilindro
dell’anta, è necessario sigillare lo spazio in eccesso
utilizzando un cilindro convenzionale meccanico, un
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vienna
Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa
Indicazioni sul funzionamento
ff
È necessario informare gli utenti del sistema di chiusura
elettronico di conservare sempre in modo sicuro gli
elementi di identificazione.
ff
In caso di smarrimento di un elemento di identificazione è necessario bloccare immediatamente
l’elemento di identificazione nel software e sincronizzare la placca meccatronica con il tablet Xesar.
ff
L’anta non deve essere nè trasportata né sollevata
dalla maniglia.
ff
I dispositivi di lettura della placca non devono essere
coperti con materiali metallici.
ff
Controllare regolarmente (almeno con cadenza mensile)
il corretto stato nonché il funzionamento perfetto della
placca in occasione di una verifica del funzionamento
con elementi di identificazione autorizzati.
ff
È consigliabile mantenere aggiornato il sistema di
chiusura tramite aggiornamenti regolari di software
e firmware. Assicurarsi di eseguire l’aggiornamento del
firmware quando le porte sono aperte e di eseguire
un test del funzionamento dopo aver completato
l’aggiornamento. Informazioni al riguardo sono
disponibili nel manuale del sistema Xesar.
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vienna
Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa
IT
CZ
Indicazioni legali generali
ff
EVVA stipula il contratto per l’utilizzo di Xesar esclusivamente sulla base delle Condizioni Generali di Contratto
(CGC di EVVA) nonché delle Condizioni Generali di
Licenza (CGL di EVVA) nell’ambito del software del
prodotto. Queste sono disponibili all’indirizzo www.
evva.com/terms.
ff
L’acquirente viene informato esplicitamente relativamente al fatto che l’impiego concreto del sistema
di chiusura oggetto del contratto può comportare
obblighi legali di registrazione, comunicazione
e riservatezza, in particolare legati alla protezione dei
dati (ad esempio in caso di un sistema di informazione),
nonché, in caso di utilizzo in azienda, di diritti di
co-determinazione del personale. La responsabilità
per l’utilizzo del prodotto in maniera conforme alle
normative vigenti spetta all’acquirente o al cliente
e all’utente finale.
ff
La legge sulla responsabilità del produttore relativamente ai propri prodotti prevede che le suddette informazioni siano rispettate e consegnate agli utilizzatori
e agli utenti. La mancata osservanza di queste istruzioni
esonera EVVA da ogni responsabilità civile.
ff
L’utilizzo non conforme al contratto o altro utilizzo
improprio, interventi di manutenzione o modifiche non
espressamente approvati da EVVA nonché l’assistenza
non professionale possono comportare danni al funzionamento e devono essere evitati. Tutte le modifiche
non espressamente autorizzate da EVVA comportano
l’esclusione della responsabilità, della garanzia e di
eventuali garanzie concordate a parte.
ff
Architetti e studi di consulenza sono tenuti a richiedere
tutte le necessarie informazioni sui prodotti da EVVA
al fine di rispettare gli obblighi di informazione
e istruzione ai sensi della legge sulla responsabilità
dei prodotti. I rivenditori specializzati e i trasformatori
devono seguire le avvertenze riportate nella
documentazione EVVA ed eventualmente trasmetterle
ai propri clienti.
ff
Ulteriori informazioni relative alle presenti istruzioni
per l’uso importanti sono disponibili nel catalogo
dei prodotti Xesar e nel manuale del sistema Xesar,
disponibili all’indirizzo www.evva.com.
SK
Utilizzo delle batterie
ff
Per il funzionamento della placca sono consentite
solamente batterie di tipo AAA. Non è consentito
l’utilizzo di accumulatori. Un elenco dei modelli di
batterie consigliati è disponibile su richiesta presso il
rivenditore di fiducia.
ff
Si consiglia di fare eseguire la sostituzione delle batterie
solo da personale specializzato.
ff
Se la placca segnala "Batteria quasi scarica" è
necessario sostituire le batterie il prima possibile. Se si
ignora ripetutamente questa segnalazione, la placca
potrebbe smettere di funzionare. Dopo la prima
segnalazione di "Batteria quasi scarica", in condizioni di
temperatura ambientale normali è possibile effettuare
altre 1.000 aperture entro le 4 settimane successive. In
condizioni di temperature ambientali diverse da quelle
normali, invece, la placca può smettere di funzionare
in minor tempo. Con le batterie scariche la placca può
essere azionata solo con l’alimentatore di emergenza
(accessorio opzionale).
ff
In caso di sostituzione della batteria devono essere
sostituite tutte le batterie presenti nella placca! Dopo la
sostituzione delle batterie potrebbe essere necessario
sincronizzare l’ora del sistema con un tablet Xesar.
ff
In caso di sostituzione delle batterie, se è presente
un set di guarnizioni, è necessario assicurarsi che la
guarnizione non venga danneggiata.
ff
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto.
Fonti di calore intense e dirette possono danneggiare le
batterie. Non esporre pertanto il dispositivo azionato a
batteria a fonti di calore intense.
ff
Le batterie contengono sostanze chimiche. Devono
pertanto essere smaltite nell’osservanza delle disposizioni specifiche del Paese.
Indicazioni per la pulizia
ff
Per la pulizia delle superfici visibili della placca è
possibile utilizzare un panno morbido non sfilacciato
bagnato con acqua saponata. Non usare mai prodotti
o spray corrosivi che possono danneggiare superfici
metalliche, plastica o materiali sigillanti.
PL
cilindro cieco oppure un laminato antincendio. EVVA
dichiara espressamente che questo è il solo metodo
per mantenere la validità del certificato antincendio
della placca.
KOVÁNÍ XESAR
PL
SK
CZ
IT
Důležité pokyny k použití
Při montáži, programování a používání mechatronického
kování (dále zkráceně „kování“) respektujte všechna níže
uvedená varování a pokyny společnosti EVVA Sicherheits­
technologie GmbH (dále zkráceně „EVVA“). Pokyny k použití
uchovávejte stále v blízkosti kování.
Před zprovozněním svého uzamykacího systému Xesar si
pečlivě pročtěte příručku k systému Xesar. Tuto lze vyhledat
na stránkách www.evva.cz.
Ohrožení zdraví a života
ff
Mějte na paměti, že při používání kování v rizikových
provozech – zejména v situacích, kdy by v případě
možné chybné funkce kování mohlo existovat poten­
ciální ohrožení zdraví a života – je nutné provádět
pravidelné (alespoň měsíční) kontroly funkčnosti
(včetně přezkoušení stavu baterie) kování.
ff
Výslovně se doporučuje zhotovit identifikační médium
(kartu, přívěsek ke klíčům) s oprávněním platným
pro všechny dveřní komponenty uzamykacího
systému. Mějte na paměti, že identifikační média
z bezpečnostních důvodů nemají neomezenou
platnost. V závislosti na stanovené době platnosti
je proto nutné toto identifikační médium pravidelně
aktualizovat, aby bylo možné zaručit přístup i při vzniku
nouzové situace.
ff
Při používání v rizikových provozech se pro případ
možné chybné funkce kování doporučuje použití
přídavné mechanické bezpečnostní cylindrické vložky
pro nouzové uzamykání.
Nebezpečí výbuchu
ff
Kování se nesmějí používat v prostředí s nebezpečím
výbuchu, jelikož součásti kování, jimiž prochází proud,
by mohly způsobit výbuch.
Klimatické účinky a účinky okolního prostředí
ff
Respektuje vhodnost použití kování v příslušných
okolních podmínkách, která je definována podle
klasifikace IP a specifikovaných teplotních rozsahů.
ff
Kování nepoužívejte v místnostech s vysokou prašností.
ff
Kování používejte pouze v místnostech, v nichž je
relativní vlhkost vzduchu nižší než 90 %.
ff
Při montáži kování v místnostech s obzvláště vysokým
elektrostatickým nábojem je nutné předem projednat
možnosti použití s odborným prodejcem.
ff
Kování nepoužívejte v korozivní atmosféře (obsahující
např. chlór, čpavek, vápennou nebo slanou vodu).
Pokyny k instalaci, popř. k zajištění správné montážní
situace.
ff
Instalace kování musí být provedena personálem
s náležitou odbornou kvalifikací, a to podle pokynů
obsažených v montážním návodu, který je k výrobku
přiložen. Společnost EVVA také nepřebírá odpovědnost
jakéhokoli druhu za škody vzniklé následkem
neodborně provedených montážních prací.
ff
Před montáží kování se doporučuje zkontrolovat
příslušný zámek, jestli není poškozen nebo znečištěn.
Dále je nutné obeznámit se před montáží kování
s informacemi o používání poskytnutými výrobcem
zámku. Aby bylo zaručeno dobré fungování kování,
doporučuje společnost EVVA použít zadlabací zámek
v bezvadném stavu.
ff
Všechny komponenty systému Xesar jsou z výroby
dodávány v takzvaném staveništním režimu. Za tohoto
stavu lze pomocí každé konstrukční karty uzamknout
každou komponentu systému Xesar. Co nejdříve po
montáži příslušné komponenty systému Xesar se proto
postarejte o to, aby tato komponenta byla správně
přidána k uzamykacímu zařízení a tím byl umožněn
přístup pouze oprávněným osobám.
ff
Používejte pouze příslušenství a náhradní díly
doporučené společností EVVA.
ff
Při projektování a instalaci kování respektujte odpoví­
dající ustanovení příslušných mezinárodních i místních
zákonů, nařízení, norem a směrnic, zejména pak ta
ustanovení, která se týkají požadavků na únikové cesty
a nouzové východy.
ff
Mějte na paměti, že při montáži mechanické
cylindrické vložky je nutné zvolit správnou délku
cylindrické vložky v závislosti na tloušťce křídla dveří.
Cylindrická vložka smí při montážních situacích nebo
v oblastech použití, které souvisejí s bezpečností,
vyčnívat maximálně 3 mm z kování.
ff
Před montáží kování – zejména na profilové dveře –
zkontrolujte montážní situaci, abyste předešli riziku
úrazu (např. přimáčknutí ruky). V těchto případech
doporučujeme použití dveřní kliky, která je vhodná pro
profilové dveře.
ff
Mějte na paměti, že pro zajištění správné funkce
kování Xesar, smí korigovaná poloha jádra zadlabacího
zámku činit maximálně 2°, jinak nelze vyloučit chybnou
funkci.
ff
Mějte na paměti, že při požadované montáži kování na
dveře zajišťující ochranu proti kouři a požáru je nutné
provést kontrolu použitelnosti, popřípadě si obstarat
povolení vystavené výrobcem dveří. Toto je úkolem
kupujícího.
ff
Pro použití kování v únikových nebo poplachových
dveřích je směrodatné předložení osvědčení podle
EN 179, popř. EN 1125 poskytnuté výrobcem zámku.
Celá bezpečnostní jednotka – sestávající z kování,
poplachového zámku a poplachové tyče – musí být
přezkoušena kvůli své bezpečnostní funkci. Ve výše
uvedeném osvědčení musí být potvrzena přípustnost
montáže kování.
ff
Z důvodu vysokého utahovacího momentu při
zašroubovávání upevňovacích šroubů může dojít
k chybné funkci kování nebo k jeho obtížnému chodu.
Proto se řiďte údaji uvedenými v montážním návodu.
ff
Správnou funkci kování je před dokončením
montáže nutno zkontrolovat při otevřených dveřích
prostřednictvím konstrukční karty.
ff
Mějte na paměti, že po montáži kování bude přístup až
do dokončení nastavování parametrů zařízení možný
již pouze prostřednictvím konstrukční karty.
ff
Mějte na paměti, že v případě vzniku volné oblasti
v prostoru křídla dveří určeného pro cylindrickou
vložku je tuto oblast nutné v každém případě utěsnit
prostřednictvím konvenční mechanické cylindrické
vložky, slepé cylindrické vložky nebo protipožárního
laminátu. Společnost EVVA výslovně upozorňuje na
to, že platnost protipožární certifikace kování zůstává
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vídeň
Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny
Pokyny k čištění
ff
K čištění viditelných ploch kování můžete používat
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Vídeň
Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny
IT
CZ
Všeobecná právní upozornění
ff
Společnost EVVA uzavírá smlouvu o používání
systému Xesar pouze na základě svých Všeobecných
obchodních podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých
Všeobecných licenčních podmínek (EVVA-ALB). Tyto lze
nalézt na stránkách: www.evva.cz/terms.
ff
Kupující se tímto výslovně upozorňuje na to, že
používání uzamykacího systému, který je předmětem
smlouvy, může podléhat zákonné schvalovací,
ohlašovací a registrační povinnosti (např. vznikne-li
sdružený informační systém), zejména ve vztahu k
právním předpisů týkajícím se ochrany údajů, jakož
i – při použití v podnicích – právu zaměstnanců
na spolurozhodování. Zodpovědnost za používání
produktu způsobem, který je v souladu se zákony, nese
kupující, popř. zákazník a koncový uživatel.
ff
V souladu s odpovědností výrobce, která je definována
zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou
výrobku, je třeba respektovat výše uvedené informace
a předat je provozovatelům a uživatelům. Nedodržení
tohoto ustanovení zprošťuje společnost EVVA
odpovědnosti ručení.
ff
Použití, které není v souladu s příslušnými ujednáními,
popř. které není považováno za obvyklé, opravy,
popř. modifikace provedené bez výslovného povolení
společností EVVA, jakož i neodborně prováděný servis
mohou mít za následek funkční poruchy, a proto je
takové počínání nepřípustné. Jakékoli změny, které
nejsou výslovně povoleny společností EVVA, mají
za následek ztrátu veškerých nároků vyplývajících
z odpovědnosti výrobce, standardní záruky i případně
sjednané samostatné záruky.
ff
V rámci plnění povinnosti poskytování informací
a udělování pokynů vyplývající ze zákona
o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku
vyzýváme architekty a poradenské instituce, aby si
všechny nezbytné informace o produktech vyžádali
od společnosti EVVA. Odborní prodejci a zpracovatelé
jsou povinni dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci
vydané společností EVVA a případně je předávat svým
zákazníkům.
ff
Další informace, které jdou nad rámec těchto důležitých
pokynů k použití, naleznete v katalogu výrobků řady
Xesar a v příručce k systému Xesar. Ty jsou k dispozici
na stránkách www.evva.cz.
SK
Pokyny k provozu
ff
Uživatelé elektronického uzamykacího systému se
tímto upozorňují na nutnost trvalé bezpečné úschovy
svých identifikačních médií.
ff
V případě ztráty identifikačního média je nutné provést
neprodlené zablokování příslušného identifikačního
média v softwaru a následnou synchronizaci mechatro­
nického kování prostřednictvím tabletu Xesar.
ff
Křídlo dveří se nesmí přenášet nebo zvedat za dveřní
kliku.
ff
Čtecí zařízení kování se nesmějí zakrývat kovovými
materiály.
ff
Řádný stav, jakož i bezchybnou funkci kování je
nutné pravidelně (alespoň měsíčně) kontrolovat
v rámci celkové funkční kontroly prováděné za použití
identifikačních médií s odpovídajícím oprávněním.
ff
Doporučuje se udržovat uzamykací systém v aktuálním
stavu prostřednictvím pravidelných aktualizací softwaru
a firmwaru. Dbejte na to, aby se aktualizace firmwaru
prováděly při otevřených dveřích a aby se v návaznosti
na každou aktualizaci prováděl dodatečný funkční
test. Odpovídající informace naleznete v příručce
k systému Xesar.
měkkou, netřepivou tkaninu a mýdlovou vodu. Nikdy
nepoužívejte výrobky nebo spreje, které podporují
korozi a které mohou napadat kovové povrchy, plasty
nebo materiály těsnění.
PL
zachována pouze za těchto podmínek.
Použití baterií
ff
Mějte na paměti, že provoz kování je možný pouze
s bateriemi typu AAA. Použití akumulátorů (nabíjecích
baterií) je nepřípustné. Seznam doporučených modelů
baterií obdržíte na vyžádání u svého odborného
prodejce.
ff
Výměnu baterií doporučujeme svěřovat pouze
vyškolenému odbornému personálu.
ff
Baterie je nutné vyměnit co nejdříve, jakmile je kováním
signalizován stav „Slabá baterie“. Opakované ignorování
signalizace stavu stav „Slabá baterie“ může mít za
následek výpadek funkce kování. Od prvního vydání
varování stavu „Slabá baterie“ je při běžné teplotě
místnosti možno provést ještě až 1 000 otevření
v průběhu dalších 4 týdnů. Teploty, které se odchylují
od běžných teplot místnosti, mohou proto mít za
následek dřívější výpadek funkce kování. Při zcela
vybitých bateriích lze kování ovládat již pouze pomocí
nouzového zdroje proudu (volitelné příslušenství).
ff
Při výměně baterií je vždy nutné vyměnit všechny
baterie, které jsou v kování použity! V některých
případech může být po výměně baterií potřebná
synchronizace systémového času prostřednictvím
tabletu Xesar.
ff
Při provádění výměny baterií s nasazenou sadou
těsnění dbejte na to, aby následkem výměny baterií
nedošlo k poškození těchto těsnění.
ff
Baterie uchovávejte na chladném, suchém místě.
Přímé intenzivní teplo může baterie poškodit. Přístroje
napájené z baterií proto nevystavujte účinkům silných
zdrojů tepla.
ff
Baterie obsahují chemické látky. Proto je nutné zajistit
jejich odbornou likvidaci v souladu s platnými místními
předpisy.
KOVANIE XESAR
PL
SK
CZ
IT
Dôležité pokyny k používaniu
Dbajte na všetky nasledujúce výstrahy a pokyny EVVA
Sicherheitstechnologie GmbH (ďalej len „EVVA“) pri
montáži, programovaní a používaní mechatronického
kovania (ďalej len „kovanie“). Uchovávajte pokyny k
používaniu vždy v blízkosti kovania.
Prosím, pred uvedením vášho uzamykacieho systému Xesar
do prevádzky si starostlivo prečítajte systémovú príručky
Xesar. Táto je k dispozícii na www.evva.com.
Nebezpečenstvo pre zdravie a život
ff
Prosím, dbajte na to, že pri používaní kovania
v kritických infraštruktúrach – najmä v situáciách,
kde by v prípade možnej chybnej funkcie kovania
mohlo jestvovať potenciálne nebezpečenstvo pre
zdravie a život – treba vykonávať pravidelné kontroly
(minimálne mesačne) funkčnosti (vrátane kontroly stavu
batérie) kovania.
ff
Výslovne sa odporúča vytvoriť pre núdzové prípady
identifikačné médium (karty, prívesok na kľúče)
oprávnené na všetkých dverových komponentoch
uzamykacieho systému. Prosím, dbajte na to, že
identifikačné médiá z bezpečnostných dôvodov nie
sú platné neobmedzene. V závislosti do stanoveného
trvania platnosti treba preto toto identifikačné médium
pravidelne aktualizovať, aby sa v núdzovom prípade
mohol zaručiť prístup.
ff
Na účely použitia v kritických infraštruktúrach sa pre
prípad možnej funkčnej poruchy kovania odporúča
dodatočné použitie mechanickej uzamykacej cylindrickej
vložky na núdzové odomknutie.
Nebezpečenstvo výbuchu
ff
Kovania sa nesmú používať v prostredí ohrozenom
výbuchom, pretože diely kovania vedúce prúd by mohli
iniciovať výbuch.
Účinky klímy a prostredia
ff
Prosím, dbajte na vhodnosť kovania pre príslušné
okolité podmienky, definovanú podľa klasifikácie IP
a špecifikovaných teplotných rozsahov.
ff
Nepoužívajte kovanie v priestoroch s vysokou tvorbou
prachu.
ff
Používajte kovanie iba v priestoroch, v ktorých vlhkosť
vzduchu dosahuje menej ako 90 %.
ff
Pri zabudovávaní kovaní v priestoroch s obzvlášť
vysokým elektrostatickým nábojom treba možnosti
použitia dopredu objasniť so špecializovaným
predajcom.
ff
Nepoužívajte kovanie v korozívnej atmosfére (napr.
chlór, čpavok, vápenná alebo slaná voda).
Pokyny k inštalácii, resp. správnej montážnej situácii
ff
Inštaláciu kovania má vykonať odborný personál a musí
sa uskutočniť podľa ustanovení montážneho návodu
priloženého k výrobku. EVVA nepreberá akékoľvek
ručenie za škody z dôvodu neodborných montážnych
prác.
ff
Pred montážou kovania sa odporúča skontrolovať
zámok na prítomnosť škôd a znečistení. Ďalej pred
namontovaním kovania treba dbať na používateľské
informácie výrobcu zámku. Aby sa zaručilo riadne
fungovanie kovania, firma EVVA odporúča použiť
zapustený zámok v bezchybnom stave.
ff
Všetky komponenty Xesar sú z výroby expedované v tzv.
režime Stavba. V tomto stave každá karta Construc­
tion-Card zamyká každý komponent Xesar. Preto sa
čo najskôr po montáži príslušného komponentu Xesar
postarajte o to, aby bol tento správne pridaný k uzamy­
kaciemu systému kvôli umožneniu prístupu iba skutočne
oprávnených osôb.
ff
Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely
odporúčané od EVVA.
ff
Prosím, dbajte pri projektovaní a inštalácii kovania na
zodpovedajúce medzinárodné normatívy a normatívy
špecifické pre danú krajinu v príslušných zákonoch,
nariadeniach, normách a smerniciach, najmä, čo sa týka
požiadaviek na únikové cesty, ako aj núdzové východy.
ff
Prosím, dbajte, aby sa pri montáži mechanickej
uzamykacej cylindrickej vložky zvolila správna dĺžka
cylindrickej vložky v závislosti od hrúbky krídla dverí.
Cylindrická vložka uzamykacej cylindrickej vložky smie
v montážnych situáciách alebo oblastiach použitia
významných z hľadiska bezpečnosti vyčnievať z tesne
obopínajúceho ochranného kovania max. 3 mm.
ff
Prosím, pred zabudovaním kovania – najmä pri
dverách s rúrkovým rámom – skontrolujte montážnu
situáciu, aby sa predišlo nebezpečenstvu poranenia
(napr. pomliaždeniny na ruke). V týchto prípadoch
odporúčame používanie vhodnej kľučky pre dvere s
rúrkovým rámom.
ff
Prosím, dbajte na to, že pre správnu funkciu kovania
Xesar smie korekčná poloha štvorhranu zapusteného
zámku dosahovať maximálne 2°, pretože inak nemôže
byť vylúčená chybná funkcia.
ff
Prosím, dbajte na to, že pri želanej montáži kovania
v dymových a ohňovzdorných dverách treba
skontrolovať schopnosť použitia, resp. získať schválenie
výrobcu dverí. Toto je úlohou kupujúceho.
ff
Pred použitím kovania v únikových, resp. panikových
dverách je smerodajná existencia certifikáciu podľa
EN 179, resp. EN 1125 výrobcu zámku. Celá paniková
jednotka – pozostávajúca z kovania, panikového zámku
a panikovej tyče – musí byť skontrolovaná z hľadiska
bezchybnej funkcie. Prípustnosť montáže kovania musí
byť potvrdená vo vyššie uvedenom certifikáte.
ff
Vplyvom príliš vysokého uťahovacieho momentu
pri skrutkovaní upevňovacích skrutiek môže dôjsť k
chybným funkciám kovania alebo jeho ťažkému chodu.
Prosím, dbajte preto na údaje montážneho návodu.
ff
Správna funkcia kovania sa musí skontrolovať pred
dokončením montáže pri otvorených dverách podľa
ustanovení montážneho návodu prostredníctvom karty
Construction-Card.
ff
Prosím, dbajte na to, že po montáži kovania až po
dokončené parametrizovanie systému je možný prístup
iba prostredníctvom karty Construction-Card.
ff
Prosím, dbajte na to, že v prípade uvoľnenej oblasti
cylindrickej vložky v krídlach dverí túto v každom prípade
treba utesniť bežnou mechanickou cylindrickou vložkou,
zaslepovacou cylindrickou vložkou alebo pomocou
protipožiarneho laminátu. EVVA výslovne upozorňuje
na to, že protipožiarna certifikácia kovania môže zostať
zachovaná iba za dodržania týchto podmienok.
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wien
Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené
Pokyny k čisteniu
ff
Na čistenie viditeľných plôch kovania sa môže používať
mäkká handrička, ktorá nepúšťa chlpy, s mydlovou
vodou. Nikdy nepoužívajte výrobky alebo spreje, ktoré
podporujú koróziu a mohli by narušiť kovové povrchy,
plasty alebo tesniace materiály.
Všeobecné právne upozornenia
ff
EVVA uzatvára zmluvu o používaní Xesar iba na
základe svojich Všeobecných obchodných podmienok
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wien
Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené
IT
CZ
SK
Pokyny k prevádzke
ff
Používateľov elektronického uzamykacieho systému
treba upozorniť na to, aby identifikačné médiá vždy
uchovávali v bezpečí.
ff
V prípade straty identifikačného média treba zodpove­
dajúce identifikačné médium bezodkladne zablokovať
v softvéri a mechatronické kovanie bezodkladne
synchronizovať prostredníctvom tabletu Xesar.
ff
Dvere sa nesmú nosiť za kľučku ani sa za ňu nadvihovať.
ff
Čítacie zariadenia kovania sa nesmú zakrývať kovovými
materiálmi.
ff
Pravidelne treba kontrolovať riadny stav, ako aj
bezchybnú funkciu kovania (minimálne mesačne)
v priebehu funkčnej kontroly pomocou oprávnených
identifikačných médií.
ff
Odporúča sa udržiavať uzamykací systém pravidelnými
aktualizáciami softvéru a firmvéru v aktuálnom stave.
Dbajte na to, aby sa aktualizácia firmvéru vykonávala pri
otvorených dverách a následne po vykonaní aktualizácie
dodatočne vykonal funkčný test. Zodpovedajúce infor­
mácie k uvedenému nájdete v systémovej príručke Xesar.
(VOP EVVA), ako aj svojich Všeobecných licenčných
podmienok (EVVA-VLP) vo vzťahu k softvéru k produktu.
Tieto sú k dispozícii na: www.evva.com/terms.
ff
Kupujúci sa výslovne upozorňuje na to, že z používania
uzamykacieho systému, týkajúceho sa predmetu
zmluvy, môžu vyplývať zákonné povinnosti v oblasti
ochrany údajov, najmä čo sa týka povolenia, hlásenia
a registrácie (napr. ak je vytvorený spoločný informačný
systém), ako aj pri použití vo firme spolurozhodovacie
práva personálu. Zodpovednosť za používanie produktu
v súlade so zákonmi je na kupujúcom, resp. zákazníkovi
a koncovom používateľovi.
ff
V súlade s ručením výrobcu za svoje výrobky,
definovaným v zákone o ručení za výrobok, treba
dbať na vyššie uvedené informácie a odovzdať ich
prevádzkovateľom a používateľom. Nedodržiavanie
zbavuje EVVA povinnosti ručenia.
ff
Používanie, ktoré nie je podľa zmluvy, resp. nezvyčajné
používanie, opravné práce, resp. modifikácie, ktoré
neboli výslovne schválené firmou EVVA, ako aj
neodborný servis môžu viesť k funkčným poruchám
a sú zakázané. Akékoľvek zmeny, ktoré neboli výslovné
schválené firmou EVVA, majú za následok stratu nárokov
na ručenie, záruku a samostatne dohodnutú garanciu.
ff
Od architektov a poradných inštitúcií sa požaduje
obstarať si všetky požadované informácie o výrobku od
EVVA, aby tak mohli splniť informačné a inštruktážne
povinnosti podľa zákona o ručení za výrobok.
Špecializovaní predajcovia a spracovatelia musia
dodržiavať pokyny v dokumentáciách firmy EVVA a tieto
prípadne odovzdať svojim zákazníkom.
ff
Ďalšie informácie, ktoré sú nad rámec týchto dôležitých
pokynov k používaniu, nájdete v katalógu produktov
Xesar a v systémovej príručke Xesar. Tieto sú k dispozícii
na www.evva.com.
PL
Používanie batérií
ff
Prosím, dbajte na to, že prevádzka uzamykacej
cylindrickej vložky je prípustná iba s batériami typu
AAA. Používanie akumulátorov je neprípustné. Zoznam
odporúčaných modelov batérií dostanete na požiadanie
od vášho špecializovaného predajcu.
ff
Odporúčame nechať vykonať výmenu batérie iba
vyškolenému odbornému personálu.
ff
Batérie vymeňte čo najskôr, len čo kovanie signalizuje
„Slabá batéria“. Opakované ignorovanie výstrahy „Slabá
batéria“ môže viesť k výpadku kovania. Od prvej výstrahy
„Slabá batéria“ je pri zvyčajnej izbovej teplote možných
ešte do 1000 otvorení v priebehu nasledujúcich 4
týždňov . Teploty, ktoré sa odchyľujú od bežných
izbových teplôt, preto môžu mať za následok výpadok
kovania. Pri vybitých batériách sa kovanie smie ovládať
už iba núdzovým zdrojom prúdu (voliteľné príslušenstvo).
ff
Pri výmene batérie treba vymeniť zakaždým všetky
batérie použité v kovaní! Prípadne sa po výmene batérií
môže vyžadovať synchronizácia systémového denného
času prostredníctvom tabletu Xesar.
ff
Prosím, dávajte pri výmene batérie pri nainštalovanej
sade tesnenia pozor na to, aby sa tesnenie pri výmene
batérie nepoškodilo.
ff
Skladujte batérie na chladnom, suchom mieste. Priame
silné teplo môže poškodiť batérie. Preto prístroje
napájané batériou nevystavujte silným zdrojom tepla.
ff
Batérie obsahujú chemické látky. Preto sa musia odborne
zlikvidovať pri zohľadnení predpisov špecifických pre
danú krajinu.
OKUCIE XESAR
ff
Przed montażem okucia zaleca się skontrolowanie
CZ
IT
Ważne wskazówki dotyczące użytkowania
Należy przestrzegać wszystkich poniższych ostrzeżeń i
wskazówek firmy EVVA Sicherheitstechnologie GmbH
(dalej określaną w skrócie jako „EVVA”) podczas montażu,
programowania i eksploatacji mechatronicznego okucia
(dalej określanego w skrócie jako „okucie”). Wskazówki
dotyczące użytkowania należy zawsze przechowywać w
pobliżu okucia.
Przed uruchomieniem systemu zamknięć Xesar należy
dokładnie przeczytać podręcznik systemu Xesar. Można go
pobrać ze strony www.evva.com.
Zagrożenie dla zdrowia i życia
ff
Należy pamiętać, że podczas eksploatacji okucia w
infrastrukturze o ważnym znaczeniu (zwłaszcza w
sytuacjach, gdzie w razie możliwego nieprawidłowego
działania okucia może wystąpić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia i życia) należy wykonywać regularne kontrole
(co najmniej raz w miesiącu) sprawności okucia (łącznie z
kontrolą stanu baterii).
ff
Na wypadek nieprzewidzianych zdarzeń zdecydowanie
zaleca się przygotowanie nośnika identyfikacji (karta,
breloki do kluczy) uprawnionego do wszystkich kompo­
nentów drzwiowych systemu zamknięć. Z uwagi na
zachowanie bezpieczeństwa należy pamiętać, aby nośniki
identyfikacji nie były ważne bez ograniczeń. W zależności
od ustalonego okresu ważności nośniki identyfikacji
należy regularnie aktualizować, aby w razie nagłego
zdarzenia możliwe było zapewnienie dostępu.
ff
Do użytku w ważnej infrastrukturze zaleca się dodatkowe
zastosowanie mechanicznej wkładki bębenkowej jako
blokady awaryjnej na wypadek możliwej awarii okucia.
PL
SK
Zagrożenie wybuchem
ff
Okuć nie należy użytkować w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, ponieważ przewodzące prąd części okucia
mogą spowodować wybuch.
Wpływy otoczenia i klimatu
ff
Należy uwzględnić klasyfikację stopnia ochrony IP i
podane zakresy temperatur w określonych warunkach
otoczenia.
ff
Okucia nie należy używać w pomieszczeniach o wysokim
zapyleniu.
ff
Okucie należy użytkować wyłącznie w pomieszczeniach,
w których wilgotność powietrza jest niższa niż 90%.
ff
W przypadku montażu okuć w pomieszczeniach o
wyjątkowo wysokim naładowaniu elektrostatycznym
możliwości użytkowania należy wcześniej omówić z
wyspecjalizowanym sprzedawcą.
ff
Okucia nie należy używać w atmosferze agresywnej
korozyjnie (np. chlor, amoniak, woda wapienna, woda
morska).
Wskazówki dotyczące instalacji i prawidłowego montażu
ff
Instalację okucia powinien przeprowadzić wykwa­
lifikowany personel. Należy ją wykonać zgodnie
z wytycznymi zawartymi w instrukcji dołączonej
do produktu. Firma EVVA nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane
nieprofesjonalnym wykonaniem montażu.
zamka pod kątem uszkodzeń i zabrudzeń. Ponadto
przed montażem okucia należy uwzględnić informacje
dotyczące użytkowania, zapewnione przez producenta
zamka. Aby zapewnić sprawne działanie okucia, firma
EVVA zaleca stosowanie zamków wpuszczanych
znajdujących się w idealnym stanie technicznym.
ff
Wszystkie komponenty systemu Xesar są fabrycznie
dostarczane w tzw. trybie serwisowym. W tym stanie
każda karta typu „Construction” może blokować każdy
komponent systemu Xesar. Dlatego należy zadbać o
to, aby możliwie najszybciej po montażu określonych
komponentów systemu Xesar wykonać ich prawidłowe
dołączenie do systemu zamknięć. W ten sposób można
umożliwić dostęp tylko faktycznie uprawnionym osobom.
ff
Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne
zalecane przez firmę EVVA.
ff
Podczas projektowania instalacji i montażu okucia należy
uwzględnić odpowiednie międzynarodowe i krajowe
wytyczne wynikające z określonych ustaw, rozporządzeń,
norm i dyrektyw, szczególnie w odniesieniu do wymogów
w zakresie dróg ewakuacyjnych i wyjść awaryjnych.
ff
Należy pamiętać, aby w przypadku montażu mechani­
cznej wkładki bębenkowej dobrać prawidłową długość
wkładki w zależności od grubości płyty drzwiowej.
Wkładka bębenkowa w istotnych dla bezpieczeństwa
warunkach montażowych lub obszarach zastosowań
może wystawać maks. 3 mm z okucia.
ff
Przed montażem okucia — zwłaszcza w drzwiach z
ramą rurową — należy sprawdzić warunki montażu, aby
zapobiec niebezpieczeństwu odniesienia obrażeń ciała
(np. zmiażdżenia ręki). W takich przypadkach zalecamy
zastosowanie klamki przystosowanej do drzwi z ramą
aluminiową.
ff
Należy pamiętać, że dla potrzeb prawidłowego działania
okucia Xesar pozycja korygująca orzecha zamka
wpuszczanego może wynosić maks. 2°, ponieważ w
przeciwnym razie nie można wykluczyć nieprawidłowego
działania.
ff
Należy mieć na względzie, że w przypadku
montażu okucia w drzwiach przeciwdymowych i
przeciwpożarowych należy skontrolować przydatność
do danego zastosowania lub uzyskać dopuszczenie od
producenta drzwi. To zadanie należy do obowiązków
nabywcy.
ff
W razie zastosowania okucia w drzwiach ewakuacyjnych
lub antypanicznych decydujące znaczenie ma certyfikat
zgodny z normą EN 179 lub EN 1125 producenta zamku.
Należy skontrolować prawidłowe funkcjonowanie
całej jednostki antypanicznej, składającej się z okucia,
zamknięcia antypanicznego i dźwigni antypanicznej.
Dopuszczalność montażu okucia musi być potwierdzona
w wyżej wspomnianym certyfikacie.
ff
Zbyt mocne przykręcanie śrub mocujących może
spowodować wadliwe lub utrudnione działanie okucia.
Dlatego należy przestrzegać wytycznych zawartych w
instrukcji montażowej.
ff
Prawidłowe działanie okucia należy przed zakończeniem
montażu sprawdzić przy otwartych drzwiach, zgodnie
z wytycznymi zawartymi w instrukcji montażowej, za
pomocą karty typu „Construction”.
ff
Należy pamiętać, że po montażu okucia aż do
zakończenia parametryzacji systemu dostęp jest możliwy
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wiedeń
Zastrzegamy prawo do zmian technicznych i błędów drukarskich.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
ff
Użytkowników elektronicznego systemu zamknięć należy
poinformować o konieczności bezpiecznego przechowy­
wania nośników identyfikacji w każdym momencie.
ff
W przypadku zgubienia nośnika identyfikacji odpowiedni
nośnik identyfikacji należy bezzwłocznie zablokować w
oprogramowaniu i mechatroniczne okucie natychmiast
zsynchronizować za pomocą tabletu Xesar.
ff
Płyty drzwiowej nie należy przenosić ani podnosić,
trzymając za klamkę.
ff
Urządzenia odczytujące okucia nie mogą być zakryte
materiałami metalowymi.
ff
Prawidłowy stan oraz poprawność działania okucia
należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu)
kontrolować w ramach kontroli działania za pomocą
uprawnionych nośników identyfikacji.
ff
Zaleca się aktualizowanie systemu zamknięć poprzez
Ogólne wskazówki prawne
ff
EVVA zawiera umowę dotyczące użytkowania systemu
Xesar wyłącznie w oparciu o swoje Ogólne Warunki
Handlowe (EVVA-OWH) oraz Ogólne Warunki Licencyjne
(EVVA-OWL) w odniesieniu do oprogramowania dla
produktu. Można je znaleźć na stronie: www.evva.com/
terms.
ff
Nabywca jest jednoznacznie poinstruowany, że
stosowanie objętego umową systemu zamknięć
może wywołać skutki ustawowe, zwłaszcza w
zakresie obowiązków zezwoleń, zgłoszeń i rejestracji
dotyczących prawa ochrony danych (np. jeśli istnieje
system informacyjny), a także w przypadku stosowania
w przedsiębiorstwie może wystąpić prawo do
współdecydowania przez personel. Za zgodne z prawem
zastosowanie produktu odpowiada nabywca lub klient i
użytkownik końcowy.
ff
Zgodnie odpowiedzialnością cywilną producenta za
swoje produkty, zdefiniowaną w austriackiej ustawie
o odpowiedzialności cywilnej za produkty wadliwe,
należy przestrzegać powyższych informacji i przekazać
je operatorom i użytkownikom. Niestosowanie
się do niniejszej instrukcji zwalnia firmę EVVA
z odpowiedzialności cywilnej.
ff
Niezgodne z umową lub niezwyczajne zastosowanie,
prace naprawcze lub modyfikacje, które nie zostały
jednoznacznie dopuszczone przez firmę EVVA, a także
niefachowy serwis mogą prowadzić do usterek w
działaniu i nie należy ich wykonywać. Wszelkie zmiany,
które nie zostały jednoznacznie dopuszczone przez
firmę EVVA, powodują utratę wszelkich uprawnień
wynikających z odpowiedzialności cywilnej, gwarancyjnej
i innych możliwych poza uzgodnieniami gwarancyjnymi.
ff
Architekci oraz doradcy budowlani są zobowiązani
do pobrania od firmy EVVA wszystkich koniecznych
informacji o produkcie zgodnie z wymogami austriackiej
ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkty
wadliwe. Sprzedawcy i technicy powinny przestrzegać
wskazówek zawartych w dokumentacji firmy EVVA i
ewentualnie przekazać je swoim klientom.
ff
Pozostałe informacje, wykraczające poza niniejsze ważne
wskazówki dotyczące użytkowania, można znaleźć w
katalogu produktów Xesar oraz w podręczniku systemu
Xesar. Są one udostępnione na stronie www.evva.com.
EVVA Sicherheitstechnologie GmbH | Wienerbergstraße 59–65, A-1120 Wiedeń
Zastrzegamy prawo do zmian technicznych i błędów drukarskich.
IT
Wskazówki dotyczące czyszczenia
ff
Do czyszczenia widocznych powierzchni okucia można
stosować miękką, niestrzępiącą się ściereczkę oraz
wodę z mydłem. Nigdy nie należy stosować korozyjnie
agresywnych produktów ani sprejów, które mogą
uszkadzać powierzchnie metalowe, tworzywa sztuczne
lub uszczelki.
CZ
Użycie baterii
ff
Należy pamiętać, że eksploatacja okucia jest
dopuszczalna tylko z użyciem baterii typu AAA.
Zastosowanie akumulatorów jest niedopuszczalne. Listę
zalecanych modeli baterii można otrzymać na żądanie
od sprzedawcy.
ff
Zalecamy, aby wymianę baterii wykonywał jedynie
odpowiednio wykwalifikowany personel.
ff
Baterie należy wymieniać możliwie najwcześniej,
natychmiast po zasygnalizowaniu przez okucie
niskiego stanu naładowania baterii („słaba bateria”).
Powtórne zignorowanie ostrzeżenia „słaba bateria”
może doprowadzić do awarii okucia. Od pierwszego
wystąpienia ostrzeżenia „słaba bateria” możliwe jest
jeszcze wykonanie do 1000 otwarć w ciągu następnych
4 tygodni (w normalnej temperaturze pokojowej).
Temperatury odbiegające od normalnej temperatury
pokojowej mogą spowodować wcześniejszą awarię
okucia. W przypadku rozładowanych baterii okucie
można uruchomić wyłącznie za pomocą zasilacza
awaryjnego (wyposażenie opcjonalne).
ff
W przypadku wymiany baterii należy wymienić wszystkie
baterie zastosowane w okuciu! Ewentualnie po wymianie
baterii może być niezbędne wykonanie synchronizacji
czasu systemowego za pomocą tabletu Xesar.
ff
Podczas wymiany baterii z zastosowanym uszczelnieniem
należy uważać, aby uszczelki podczas wymiany baterii
nie uszkodzić.
ff
Baterie należy przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu. Bezpośrednie źródło wysokiej temperatury może
uszkodzić baterie. Dlatego urządzeń zasilanych bateriami
nie należy wystawiać na działanie źródeł wysokiej
temperatury.
ff
Baterie zawierają substancje chemiczne. Dlatego
utylizację należy wykonywać w sposób fachowy, przy
uwzględnieniu krajowych przepisów.
regularne aktualizacje oprogramowania oraz firmware.
Należy pamiętać, aby aktualizację firmware wykonywać
przy otwartych drzwiach, a następnie po ukończonej
aktualizacji należy przeprowadzić dodatkowy test
działania. Odpowiednie informacje na ten temat można
znaleźć w podręczniku systemu Xesar.
SK
płycie drzwiowej miejsca na wkładkę należy je w każdym
razie wypełnić mechaniczną wkładką, wkładką ślepą lub
poprzez zastosowanie laminatu przeciwpożarowego.
Firma EVVA wyraźnie informuje, że tylko w takich
warunkach certyfikacja przeciwpożarowa okucia nadal
obowiązuje.
PL
tylko za pomocą karty typu „Construction”.
ff
Należy pamiętać, że w przypadku pozostawionego w
www.evva.com

Podobné dokumenty

MANIGLIA XESAR DVEŘNÍ KLIKA XESAR KĽUČKA XESAR

MANIGLIA XESAR DVEŘNÍ KLIKA XESAR KĽUČKA XESAR Xesar pouze na základě svých Všeobecných obchodních podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých Všeobecných licenčních podmínek (EVVA-ALB). Tyto lze nalézt na stránkách: www.evva.cz/terms. ff Kupující se tí...

Více

Nástěnná čtecí jednotka Xesar

Nástěnná čtecí jednotka Xesar popř. které není považováno za obvyklé, opravy, popř. modifikace provedené bez výslovného povolení společností EVVA, jakož i neodborně prováděný servis mohou mít za následek funkční poruchy, a prot...

Více

Nástěnná čtecí jednotka Xesar

Nástěnná čtecí jednotka Xesar Xesar pouze na základě svých Všeobecných obchodních podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých Všeobecných licenčních podmínek (EVVA-ALB). Ty lze nalézt na stránkách: www.evva.cz/terms. ff Kupující se tímt...

Více