sitrans th/tr/tf - Siemens Industry Online Support

Transkript

sitrans th/tr/tf - Siemens Industry Online Support
English ······························································································· 3
Български ························································································ 34
Čeština ····························································································· 66
Suomi······························································································· 97
Slovenčina······················································································· 128
Slovenščina ····················································································· 159
1
Temperature transmitters
SITRANS TH/TR/TF
Compact Operating Instructions
Legal information
Warning notice system
This manual contains notices you have to observe in order to ensure your personal safety, as well as to prevent damage to property. The
notices referring to your personal safety are highlighted in the manual by a safety alert symbol, notices referring only to property damage
have no safety alert symbol. These notices shown below are graded according to the degree of danger.
DANGER
indicates that death or severe personal injury will result if proper precautions are not taken.
WARNING
indicates that death or severe personal injury may result if proper precautions are not taken.
CAUTION
indicates that minor personal injury can result if proper precautions are not taken.
NOTICE
indicates that property damage can result if proper precautions are not taken.
If more than one degree of danger is present, the warning notice representing the highest degree of danger will be used. A notice warning of
injury to persons with a safety alert symbol may also include a warning relating to property damage.
Qualified Personnel
The product/system described in this documentation may be operated only by personnel qualified for the specific task in accordance with
the relevant documentation, in particular its warning notices and safety instructions. Qualified personnel are those who, based on their
training and experience, are capable of identifying risks and avoiding potential hazards when working with these products/systems.
Proper use of Siemens products
Note the following:
WARNING
Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products
and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage,
installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any
problems. The permissible ambient conditions must be complied with. The information in the relevant documentation must be observed.
1
Introduction
These instructions are a brief summary of important features, functions and safety information, and contain all information
required for safe use of the device. It is your responsibility to read the instructions carefully prior to installation and
commissioning. In order to use the device correctly, first review its principle of operation.
The instructions are aimed at persons who mechanically assemble the device, connect it electrically, and start it up.
To achieve optimum usage of the device, read the detailed version of the manual.
1. Check the packaging and the device for visible damage caused by inappropriate handling during shipping.
2. Report any claims for damages immediately to the shipping company.
3. Retain damaged parts for clarification.
4. Check the scope of delivery by comparing your order to the shipping documents for correctness and completeness.
© Siemens AG 2013. All rights reserved
A5E32520700-01, 06/2013
3
WARNING
Using a damaged or incomplete device
Danger of explosion in hazardous areas.
● Do not use damaged or incomplete devices.
To guarantee sufficient protection during transport and storage, observe the following:
● Keep the original packaging for subsequent transportation.
● Devices/replacement parts should be returned in their original packaging.
● If the original packaging is no longer available, ensure that all shipments are properly packaged to provide sufficient
protection during transport. Siemens cannot assume liability for any costs associated with transportation damages.
CAUTION
Insufficient protection during storage
The packaging only provides limited protection against moisture and infiltration.
● Provide additional packaging as necessary.
Special conditions for storage and transportation of the device are listed in "Technical data" (Page 26).
The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal
relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable
warranty conditions. Any statements regarding device versions described in the manual do not create new warranties or
modify the existing warranty.
The content reflects the technical status at the time of publishing. Siemens reserves the right to make technical changes in
the course of further development.
4
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
1.1
Nameplate structure
①
②
③
Version
Order number
CE mark with ID number of
notified body
Serial number
④
2
⑤
⑥
⑦
Ex marking with Ex data
Electrical characteristics
Type of IP protection
Safety notes
This device left the factory in good working condition. In order to maintain this status and to ensure safe operation of the
device, observe these instructions and all the specifications relevant to safety.
Observe the information and symbols on the device. Do not remove any information or symbols from the device. Always
keep the information and symbols in a completely legible state.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
5
Symbol
Meaning
Pay attention to the operating instructions
Observe the test certification, provisions and laws applicable in your country during connection, assembly and operation.
These include, for example:
● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA)
● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada)
Further provisions for hazardous area applications are for example:
● IEC 60079-14 (international)
● EN 60079-14 (EC)
The CE mark on the device is a sign of conformity with the following European directives:
Electromagnetic Compatibility EMC
2004/108/EC
Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the
laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing
Directive 89/336/EEC.
Atmosphère explosible ATEX
94/9/EC
Directive of the European Parliament and the Council on the approximation of the
laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended
for use in potentially explosive atmospheres.
The directives applied can be found in the EC declaration of conformity for the associated device.
WARNING
Improper device modifications
Danger to personnel, system and environment can result from modifications to the device, particularly in hazardous areas.
● Only carry out modifications that are described in the instructions for the device. Failure to observe this requirement
cancels the manufacturer's warranty and the product approvals.
Qualified personnel for hazardous area applications
Persons who install, connect, commission, operate, and service the device in a hazardous area must have the following
specific qualifications:
● They are authorized, trained or instructed in operating and maintaining devices and systems according to the safety
regulations for electrical circuits, high pressures, aggressive, and hazardous media.
● They are authorized, trained, or instructed in carrying out work on electrical circuits for hazardous systems.
● They are trained or instructed in maintenance and use of appropriate safety equipment according to the pertinent safety
regulations.
WARNING
Unsuitable device for the hazardous area
Danger of explosion.
● Only use equipment that is approved for use in the intended hazardous area and labelled accordingly.
WARNING
Loss of safety of device with type of protection "Intrinsic safety Ex i"
If the device has already been operated in non-intrinsically safe circuits or the electrical specifications have not been
observed, the safety of the device is no longer ensured for use in hazardous areas. There is a danger of explosion.
● Connect the device with type of protection "Intrinsic safety" solely to an intrinsically safe circuit.
● Observe the specifications for the electrical data on the certificate and in Chapter "Technical data (Page 26)".
6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
3
Mounting
WARNING
Exceeded maximum ambient or process media temperature
Danger of explosion in hazardous areas.
Device damage.
● Make sure that the maximum permissible ambient and process media temperatures of the device are not exceeded.
Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)".
WARNING
Open cable inlet or incorrect cable gland
Danger of explosion in hazardous areas.
● Close the cable inlets for the electrical connections. Only use cable glands or plugs which are approved for the relevant
type of protection.
WARNING
Incorrect conduit system
Danger of explosion in hazardous areas as result of open cable inlet or incorrect conduit system.
● In the case of a conduit system, mount a spark barrier at a defined distance from the device input. Observe national
regulations and the requirements stated in the relevant approvals.
3.1
Mounting SITRANS TH/TR
3.1.1
Installation in the connection head
Note
The transmitter is only designed for installation in a type B connection head or larger.
The transmitter is either secured in the base of the connection head or in the raised cover of the connection head.
Included in the transmitter's scope of delivery are:
● Springs
● Fixing screws
● Lock washers for installation on the round plate (TH200/TH300 only)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7
Securing the transmitter:
in the connection head cover
in the connection head base
① Transmitter
③ Connection head
② Ceramic base of the measuring element
Note
Using the lock washers (TH200/TH300 only)
The lock washers ④ included in the delivery are only required for securely fastening the transmitter when the transmitter ②
is directly installed on the round plate ③ for a temperature probe.
① Fixing screw M4x35
③ Round plate
3.1.2
②
④
Transmitter
Lock washer DIN 6799 - 3.2 A2
SITRANS TH installation on DIN rail and G rail
Note
Fixing rings
The fixing rings included in the scope of delivery for the transmitter are not required for the installation on DIN rails or G rails.
You can either install the transmitter on a 35 mm DIN rail or on a 32 mm G rail. DIN EN 60715 applies to DIN rails and G
rails in this context. The DIN rail adapter required for installation can be ordered as an accessory under the Order No.
7NG3092-8KA.
Adhere to the ambient conditions specified in the technical data.
8
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Figure 3-1
Securing the transmitter on DIN rails
Figure 3-2
Securing the transmitter on G rails
3.1.3
SITRANS TR installation on a DIN rail
The transmitter is secured to a 35 mm DIN rail to DIN EN 60715.
Comply with the ambient conditions specified in the technical data.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
9
3.2
①
②
③
④
⑤
Mounting SITRANS TF
Cover with inspection window
Display module (digital display)
Cable gland for auxiliary power
supply/analog output
SITRANS TF field housing
Spacers
Figure 3-3
⑥
⑦
⑧
Plug-in connector from SITRANS TH200 or TH300
Ex nameplate
M4 screw
⑨
Cable gland for sensor cable
Design of SITRANS TF with display module (digital display)
Procedure
1. Unscrew the front cover ①.
2. Screw the two spacers ⑤ into the right and left threads. Torque approx. 3 Nm.
3. Remove the left-hand shorting bars on the PC board located under the transmitter.
4. Insert the plug-in connector from the display module. The plus side with the red wire must face upward.
10
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Note
Reverse polarity protection
The display module has integrated reverse polarity protection. The display module will not function if the polarity is
reversed, but will not be damaged. Make sure the polarity is correct. If the display module does not function, reverse the
polarity of the plug-in connector.
5. Using the two M4 screws ⑧ supplied, attach the display module to the two spacers ⑤ in the electronics compartment of
the SITRANS TF field housing.
Torque approx. 2.5 Nm.
6. Use the three buttons to assign parameters to the display module ②.
7. Screw the cover back into place. We recommend using a cover with an inspection window, e.g. 7MF4997-1BE.
8. To remove the display module, follow the reverse procedure.
4
Connection
WARNING
Unsuitable cables and/or cable glands
Danger of explosion in hazardous areas.
● Only use suitable cables and cable glands complying with the requirements specified in Chapter "Technical data
(Page 26)".
● Tighten the cable glands in accordance with the torques specified in Chapter "Technical data (Page 26)".
● When replacing cable glands use only cable glands of the same type.
● After installation check that the cables are seated firmly.
WARNING
Dangerous contact voltage
Danger of electric shock in case of incorrect connection.
● For the electrical connection specifications, refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)".
● At the mounting location of the device observe the applicable directives and laws for installation of electrical power
installations with rated voltages below 1000 V.
NOTICE
Ambient temperature too high
Damage to cable sheath.
● At an ambient temperature ≥ 60 °C (140 °F), use heat-resistant cables suitable for an ambient temperature at least 20
°C (68 °F) higher.
WARNING
Improper power supply
Danger of explosion in hazardous areas as result of incorrect power supply, e.g. using direct current instead of alternating
current.
● Connect the device in accordance with the specified power supply and signal circuits. The relevant specifications can
be found in the certificates, in Chapter "Technical data (Page 26)" or on the nameplate.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
11
WARNING
Improper laying of shielded cables
Danger of explosion through compensating currents between hazardous area and the non-hazardous area.
● Only ground shielded cables that run into the hazardous area at one end.
● If grounding is required at both ends, use an equipotential bonding conductor.
WARNING
Connecting device in energized state
Danger of explosion in hazardous areas.
● Connect devices in hazardous areas only in a de-energized state.
Exceptions:
● Circuits of limited energy may also be connected in the energized state in hazardous areas.
● Exceptions for type of protection "Non-sparking nA" (Zone 2) are regulated in the relevant certificate
WARNING
Incorrect selection of type of protection
Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
This device is approved for several types of protection.
1. Decide in favor of one type of protection.
2. Connect the device in accordance with the selected type of protection.
3. In order to avoid incorrect use at a later point, make the types of protection that are not used permanently
unrecognizable on the nameplate.
Note
Improvement of interference immunity
● Lay signal cables separate from cables with voltages > 60 V.
● Use cables with twisted wires.
● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields.
● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART.
● Refer to HART communication information in Chapter "Technical data (Page 26)".
Note
Limited range of use
If the device has been operated outside the ambient conditions specified for potentially explosive atmospheres, you may no
longer operate the device in potentially explosive atmospheres. Make sure to permanently mask all Ex markings on the
nameplate.
WARNING
Risk of explosion when using unsuitable HART device
Only intrinsically safe HART modems or HART communicators are allowed to be operated in the intrinsically safe area or
on intrinsically safe circuits.
Note
Electrical data and Tamb
Electrical data and Tamb are dependent on Ex-protection class, see Certificates
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
12
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.1
Safety notes for connecting in hazardous areas TH100
Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety
● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe.
● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses
where the device category 1 G is required.
● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to
EN60529
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7.3 nF
Pi = 750 mW
Maximum values of the sensor circuit for Ex ia:
U0= 9.6 V DC:
I0 = 7.6 mA
P0 = 12.5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses
where the device category 1 G is required.
Zone 2 in type of protection "ic"
● Only connect the transmitter to devices that have at least been approved as "ic" certified devices (intrinsically safe) of
Category 3.
● Be sure to observe the respective values.
● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to
EN60529
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 32 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7.3 nF
Pi = 750 mW
Maximum values of the sensor circuit
U0= 9.6 V DC:
I0 = 7.6 mA
P0 = 12.5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources
● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection
head per DIN 43729.
● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection.
● The maximum approved input voltage is Un = 35 V DC.
● Take measures to ensure that the supply voltage (including transients) does not rise above 140 % of the rated voltage.
Maximum values of the sensor circuit
U0= 9.6 V DC:
I0 = 7.6 mA
P0 = 12.5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Additional requirements for use in dust explosion protected areas
Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the
inspection certificate valid in your country.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
13
4.2
Safety notes for connecting in hazardous TH200/300
The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute.
The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the
rated voltage of 60 V. Be sure to observe the construction directives valid at the construction location for electrical resources
in hazardous areas. In Europe, this is the standard EN 60079-14.
Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety
● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe.
● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses
where the device category 1 G is required.
● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to
EN60529
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 104 μH
Ci = 11 nF
Pi = 750 mW
Maximum values of the sensor circuit for Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources
● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection
head per DIN 43729.
● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection.
● The maximum approved input voltage is Un = 32 V DC.
● Take measures to ensure that the supply voltage (including transients) does not rise above 140 % of the rated voltage.
Maximum values of the sensor circuit:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Additional requirements for use in dust explosion protected areas
Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the
inspection certificate valid in your country.
4.3
Safety notes for connecting in hazardous TR200/300
The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute.
The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the
rated voltage of 60 V. Be sure to observe the construction directives valid at the construction location for electrical resources
in hazardous areas. In Europe, this is the standard EN 60079-14.
Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety
● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe.
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
14
Pi = 750 mW
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Maximum values of the sensor circuit for Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Zone 2 in type of protection "ic" - intrinsic safety
● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe.
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Maximum values of the sensor circuit:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources
● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection.
● The maximum approved input voltage is Un = 32 V DC.
● Take measures to ensure that the supply voltage (including transients) does not rise above 140 % of the rated voltage.
Additional requirements for use in dust explosion protected areas
Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the
inspection certificate valid in your country.
4.4
Safety notes for connecting in hazardous TH400
The input circuit is thus electrically isolated from the sensor circuit. The isolation does not satisfy the requirements for
infallible electrical isolation in the sense of the intrinsic safety standard EN / IEC 60079-11, but does withstand a test voltage
of 500 V AC/1 minute.
Zone 0 in type of protection "ia" - intrinsic safety
● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe.
● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses
where the device category 1 G is required.
● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to
EN60529
Table 4-1
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 120 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Table 4-2
Pi = 840 mW
For Ta ≤ 75 °C (T4); Ta ≤ 65 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 300 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Pi = 1300 mW
15
Table 4-3
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO:
Ui = 17.5 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Table 4-4
Pi = 2000 mW
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO:
Ui = 15 V DC
Ii = any
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = any
Maximum values of the sensor circuit for Ex ia:
U0= 5.7 V DC:
I0 = 8.4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zone 1 in type of protection "ib" - intrinsic safety
● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe.
● The transmitter must be mounted in an enclosure in order to provide a degree of protection of at least IP20 according to
EN60529
Table 4-5
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 30 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Table 4-6
Pi = 5320 mW
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO:
Ui = 17.5 V DC
Ii = any
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = any
Maximum values of the sensor circuit for Ex ia:
U0= 5.7 V DC:
I0 = 8.4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zone 2 in type of protection "nL/ic"
● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection
head per DIN 43729.
● Only connect the transmitter to devices that have at least been approved as certified devices of Category 3.
● Be sure to observe the respective values.
Table 4-7
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits:
Ui = 32 V DC
Ii = any
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
16
Pi = any
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Table 4-8
For Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FNICO/FISCO:
Ui = 17.5 V DC
Ii = any
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = any
Maximum values of the sensor circuit:
U0= 5.7 V DC:
I0 = 8.4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zone 2 in type of protection "nA" - non-sparking resources
● Install the transmitter in an enclosure meeting the degree of protection IP54 per EN 60529, e.g. in a type B connection
head per DIN 43729.
● Adhere to the conditions for installers applicable to this type of protection.
● The maximum approved input voltage is Un = 32 V DC.
Maximum values of the sensor circuit:
U0= 5.7 V DC:
I0 = 8.4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Additional requirements for use in dust explosion protected areas
Install the transmitter in an enclosure suitable for the respective type of dust and corresponding Zone in accordance with the
inspection certificate valid in your country. The surface temperature of the enclosure is euqal to Ta plus 20 K for a dust layer
with a maximum thickness of 5 mm.
4.5
Safety notes for connecting in hazardous TF
WARNING
Risk of explosion due to electrostatic charge
To prevent an electrostatic charge in a hazardous area, close the key cover during operation and tighten the screws
securely.
Type of protection "Flameproof enclosure" and "Dust protection by enclosure"
Only open devices with type of protection "Flameproof enclosure" in hazardous areas when the power to the device is
turned off, otherwise there is a risk of explosion.
For SITRANS TF connection in hazardous areas
The SITRANS TF comes with a built-in transmitter: SITRANS TH200, TH300, or TH400. See Safety notes for connecting in
hazardous TH200/300 (Page 14).
4.6
Special safety consideration for connecting SITRANS TH300/TH400
● Use shielded cables to ensure the full specification according to HART, PROFIBUS PA, or FOUNDATION Fieldbus
4.7
Test terminals for output signal
The "Test +" and "Test -" test terminals are used for checking the 4 to 20 mA current with an amperemeter. The voltage drop
across the amperemeter must not exceed 0.4 V for a 23 mA output current.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
17
4.8
SITRANS TH/TR connection
4.8.1
Connecting the auxiliary power supply
Procedure
Connect the wires for the auxiliary power supply to terminals "1"(+) and "2"(-). Ensure that the polarity is correct. The device
is reverse polarity protected.
4.8.2
①
③
⑤
Test terminal
② Fixing screw M4
LED (SITRANS TH200/TH300 only)
④ Internal diameter of center hole 6,3 mm (0.25")
Lock washer DIN 6799 - 3.2 A2 (SITRANS TH200/TH300 only)
SITRANS TH
1 (+) and 2 (-)
Auxiliary power supply Uaux, output current Iout
connections:
3, 4, 5, and 6
Sensor connections (for TH100 Pt100 only)
SITRANS TR
1 (+) and 2 (-)
Test terminals (test) for measuring the output current using an
connections:
amperemeter
3 (+) and 4 (-)
Auxiliary power supply Uaux, output current Iout
5, 6, 7 and 8
Connection of sensors, see terminal diagrams SITRANS TR200/TR300
Figure 4-1
18
Connection assignment
Connection assignment SITRANS TH
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8.3
Resistance thermometer connections
Table 4-9
Resistance input options:
Two-wire1)
Three-wire
Four-wire
Averaging/determination of difference2), not
for TH100
TH100,
TH200/TH300
(for TH100 Pt100
only)
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Line resistance for correction is programmable
Terminal No. 5 has no function in the version with three-wire input, and must not be connected. When using RTDs in a
version with four-wire input but when selecting a three-wire input, the cores of the unused fourth sensor line must be
electrically insulated using tape.
4.8.4
Resistor connections
Table 4-10
Resistor input options:
Two-wire1)
Three-wire
Four-wire
Averaging/determination
of difference1) 2)
TH200/TH300
TR200/TR300
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
19
Two-wire1)
Three-wire
Four-wire
Averaging/determination
of difference1) 2)
TH400
1)
2)
Line resistance for correction is programmable
For TH400: Determination of mean value, difference, or redundancy resistance in two-wire input, or 1 resistance in
three-wire input
4.8.5
Thermocouple connections
Table 4-11
Thermocouple input options:
Cold junction
compensation/fixed
value
Cold junction
compensation with
external Pt100 in
two-wire input1)
Cold junction
compensation with
external Pt100 in
three-wire input1)
Averaging/determination of difference with
internal cold junction compensation
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
with external cold
junction
Line resistance for correction is programmable
4.8.6
Voltage and current connection
Table 4-12
Voltage and current connections:
Voltage
Current
TH200/TH300
20
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Voltage
Current
1 power supply
TH400 measuring mean value, difference,
and redundancy using 2 power supplies
TR200/TR300
TH400
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
21
4.8.7
Power supply connection
SITRANS TH
SITRANS TR
TH100 displayed here, display differs
for each product
Test terminals (Test)
4.8.8
Auxiliary power supply connection/4 to
20 mA (Uaux)
Coding profiles
Coding profile for SITRANS TR200/TR300
with protection against explosions (intrinsically safe)
Coding profile for SITRANS TR200/TR300
without protection against explosions
MLFB: 7NG303*-1JN00
MLFB: 7NG303*-0JN00
4.9
4.9.1
SITRANS TF onnection
Opening the device
Procedure
1. Unscrew the cover of the electrical cable compartment. See Chapter "Closing the device (Page 24)".
An identification text "FIELD TERMINAL" is provided at the side of the housing.
4.9.2
SITRANS TF Connection
Note
SITRANS TF Connection
The SITRANS TF comes with a built-in transmitter: SITRANS TH200, TH300, or TH400. To connect a sensor to the
SITRANS TF, use the appropriate sensor/transmitter connetion diagram, see SITRANS TH/TR connection (Page 18).
22
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
See also
Nameplate structure (Page 5)
4.9.3
Auxiliary power supply electrical connection
Overview
①
Auxiliary power supply
⑤
②
Example feed splitter for SITRANS TF with built-in
SITRANS TH300
Cable gland for auxiliary power supply/analog
output
Connecting terminals "+" and "-"
⑥
Test connector for direct current measuring device
or connection for external display
Shield support
⑦
Protective conductor connector
⑧
Cable gland for sensor signal
③
④
Figure 4-2
Auxiliary power supply electrical connection
Procedure
1. Connect the wires for the auxiliary power supply ① to terminals "1"(+) and "2"(-) ④. Ensure that the polarity is correct.
The device is reverse polarity protected.
2. Connect the cable shield.
Connect the shield of the signal cables to the shield support ⑥. The shield support is electrically connected with the
housing.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
23
4.9.4
Closing the device
Procedure
Note
Key cover
Key cover ① without function. Key cover is sealed in the factory.
1. Screw the covers ④⑦ on as far as they will go.
2. Secure the covers with the cover catch ③⑥.
3. Check the tightness of the blanking plugs ⑤ and cable gland ② in accordance with the degree of protection.
①
②
③
④
Key cover
Cable bushing
Safety catch (back)
Cover (rear) for electrical terminal compartment
Figure 4-3
Device view - left: rear view, right: front view
5
5.1
⑤
⑥
⑦
⑧
Blanking plug
Safety catch (front)
Cover (front), optionally with inspection window
Safety catch for stainless steel enclosure
Commissioning
Commissioning
Procedure
1. Program the transmitter's operating data according to the actual requirements.
If applicable, enter the changed operating data on the additional plate on the enclosure.
2. Assemble the transmitter.
3. Connect the sensor to the power supply, see Chapter "Power supply connection (Page 22)".
4. Turn on the auxiliary power supply.
5. Wait about 10 seconds. After this start-up time the transmitter is operational.
24
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Note
Warming-up
To obtain exact measured values, the transmitter needs to be allowed to warm up for five minutes or so after the power
supply has been switched on.
6
6.1
Service and maintenance
Maintenance
The device is maintenance-free. However, a periodic inspection according to pertinent directives and regulations must be
carried out.
An inspection can include check of:
● Ambient conditions
● Seal integrity of the process connections, cable entries, and cover screws
● Reliability of power supply, lightning protection, and grounds
WARNING
Impermissible repair and maintenance of the device
● Repair and maintenance must be carried out by Siemens authorized personnel only.
WARNING
Impermissible repair of explosion protected devices
Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
● Repair must be carried out by Siemens authorized personnel only.
Cleaning the enclosure
● Clean the outside of the enclosure and the display window using a cloth moistened with water or a mild detergent.
● Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Plastic components or painted surfaces could be damaged.
WARNING
Electrostatic charge
Danger of explosion in hazardous areas if electrostatic charges develop, for example, when cleaning plastic enclosures
with a dry cloth.
● Prevent electrostatic charging in hazardous areas.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
25
7
Technical data
Note
SITRANS TF
For SITRANS TF, please refer to the built-in transmitter's specifications (SITRANS TH200, TH300, TH400)
Input
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
x
Interface1)
● Standard connection
x
x
● Averaging
x
x
● Differentiation
x
x
Sensor current
approx. 0,4 mA
≤ 0,45 mA
nominal 0,2 mA
Measuring cycle
< 0,7 s
≤ 250 ms for 1 sensor with
break monitoring
≤ 400 ms
Break monitoring
x
x
Short circuit monitoring
x
x
1) For
connection diagrams see ConnectionHotspot text (Page 11)
Resistance thermometers
Table 7-1
Measured variable: Temperature
SITRANS TH100/200/300,
TR200/TR300
(for TH100, only PT100), min. span
10 °C (18 °F)
SITRANS TH400
Range °C (°F)
Range °C (°F)
● Pt25
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Ni25 ... Ni1000
-60 ... +250 (-76 ... +482)
-60 ... +250 (-76 ... +482)
● Pt25
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
Input point
According to IEC 60751
According to JIS C1604-81
● Cu10 … Cu1000
26
-50 ... +200 (-58 ... +392)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Resistance transmitters
Table 7-2
Measured variable: Ohmic resistance
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Input type
Resistance, potentiometer
Characteristic
Linear to resistance or special characteristic curve
Unit of measurement
Ω
Measuring range
Range
Min. span
Range
Resistance
0 ... 390
5
-
Resistance
0 ... 2200
25
0 ... 10000
Thermocouples
Table 7-3
Measured variable: Temperature
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Sensor type (thermo pairs)
Range
Min. span
Range
● Type B
Pt30Rh-Pt6Rh according to DIN IEC 584
+100 ... +1820
(212 ... 3308)
100 (180)
+400 ... +1820
(752 ... 3308)
● Type C
W5%-Re according to ASTM 988
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Type D
W3%-Re according to ASTM 998
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Type E
NiCr-CuNi according to DIN IEC 584
-200 ... +1000
(-328 ... +1832)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Type J
Fe-CuNi according to DIN IEC 584
-210 ... +1200
(-346 ... +2192)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Type K
NiCr-Ni according to DIN IEC 584
-230 ... +1370
(-382 ... +2498)
50 (90)
-100 ... +1200
(-148 ... +2192)
● Type L
Fe-CuNi according to DIN 43710
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
50 (90)
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
● Type N
NiCrSi-NiSi according to DIN IEC 584
-200 ... +1300
(-328 ... +2372)
50 (90)
-180 ... +1300
(-292 ... +2372)
● Type R
Pt13Rh-Pt according to DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Type S
Pt10Rh-Pt according to DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Type T
Cu-CuNi according to DIN IEC 584
-200 ... +400
(-328 ... +752)
40 (72)
-200 ... +400
(-328 ... +752)
● Type U
Cu-CuNi according to DIN 43710
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
50 (90)
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
Cold junction compensation
● Internal
With integrated resistance thermometer Pt100
● External
With external Pt100 IEC 60751 (two-wire or three-wire connection)
● External fixed
Cold junction temperature can be set as fixed value
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
27
Millivolt transmitters
Table 7-4
Measured variable: DC voltage
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Sensor type
DC voltage source (DC voltage source is possible via a resistor that is connected
externally)
Unit of measurement
mV
Measuring range
Range
Min. span
Range
Millivolt transmitter
-10 ... +70
2
-
Millivolt transmitter
-100 ... +1100
20
-800 ... +800
Output
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
x
x
SITRANS TH400
Output signal
● 4 ... 20 mA, two-wire
● 4 ... 20 mA, two-wire line,
output according to HART
rev. 5.9
TH300 only
● Profibus/Fieldbus
Auxiliary power supply
x
8,5 ... 36 V DC
< 30 V for Ex ia and ib
11 ... 35 V DC
< 30 V for Ex ia/ib/ic
< 32 V for Ex nL/ic
< 32 V for Ex nA
< 35 V for Ex nA
Galvanic isolation
1,5 kV
● 9.0 ... 32 V DC
for non-Ex, Ex "nA",
Ex "nL", NI
● 9.0 ... 30 V DC for
ATEX, FM, UL, CSA
● 9.0 ... 17.5 V DC for
FISCO/FNICO
installations
500 V AC
Rated conditions
Ambient conditions
Ambient temperature
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Storage temperature
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Relative humidity
≤ 98%, condensing
Electromagnetic compatibility
According to DIN EN 61326 and NAMUR recommendation NE21
See also Certificates / EC declaration of conformity
Construction
● Material
Plastic, potted
● Weight
50 g (0.11 lb)
Cross-section of the
connecting cables
Max. 2.5 mm2 (AWG 13)
55 g (0.12 lb)
Degree of protection according
to IEC 60529
● Housing
IP40
● Terminals
IP00
28
IP40
IP40
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7.1
ATEX/IECEx approvals
ATEX
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
*
*
*
*
*
IECEx
Table 7-5
*
*
Marking gas area
TH100
TH200/TH300
*
*
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 G
Ex ia IIC T6/T4
*
II (1) 2 G
Ex ia/ib IIC
T6/T4
*
Ex ib [ia] IIC
T6/T4
Ex ib [ia Ga]
IIC T6/T4 Gb
*
*
*
*
*
*
*
II (1) 3 G
Ex ic [ia Ga]
IIC T6/T4 Gc
Ex ia/ic IIC
T6/T4
*
II 2 G
Ex ib IIC T4 Gb
*
Ex d IIC T5/T6
Gb
*
II 3 G
Ex ic IIC T6/T4
Ex ic IIC T6/T4
Gc
*
*
*
Ex nA II T6/T4
Ex nA IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
Ex nA [ic] IIC
T6/T4
Ex nA [ic] IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
*
*
Ex nA [nL] IIC
T4/T6
*
Ex nL IIC
T4/T6
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
29
Table 7-6
Marking dust area
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 D
Ex iaD
*
Ex ia IIIC
T100°C Da
*
Ex ia IIIC
T115°C Da
*
*
II (1) 2 D
Ex iaD/ibD
20/21 T115°C
*
II 2 D
Ex tb IIIC
T100°C Db
7.2
*
Canada/USA approvals
TH100
TH200/TH300
TH400
SITRANS TF
FMUS
*
*
*
*
CFM
*
*
CCSA
*
CSAUS
*
Table 7-7
Marking division classification USA
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
*
DIP CL II,III DIV 1 GP
EFG T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
*
*
*
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T6
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
Table 7-8
*
*
Marking division classification Canada
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
30
*
TH100
TH200/TH300
*
*
TH400
SITRANS TF
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
TH100
TH200/TH300
*
*
*
*
NIFW CL I, II, III DIV 2 *
GP ABCDFG T4/T5/T6
*
TH400
SITRANS TF
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
DIP CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
Table 7-9
Marking zone classification USA
CL I Zone 0 AEx ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
TH400
*
*
*
CL I Zone 1 AEx ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zone 2 IIC
T4/T5/T6
SITRANS TF
*
*
*
CL I Zone 2 AEx nA
IIC T4/T5/T6
Table 7-10
*
*
Marking zone classification Canada
CL I Zone 0 Ex ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
CL I Zone 1 Ex ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zone 2 Ex nA nL
IIC T4/T5/T6
CL I Zone 2 Ex nA IIC
T4/T5/T6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
TH400
SITRANS TF
*
*
*
31
A
Appendix
Return procedure
Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the
outside of the packaging. Any devices/replacement parts which are returned without a decontamination declaration will be
cleaned at your expense before further processing. For further details refer to the operating instructions.
Disposal
Devices identified by this symbol may not be disposed of in the municipal waste
disposal services under observance of the Directive 2002/96/EC on waste electronic
and electrical equipment (WEEE).
They can be returned to the supplier within the EC or to a locally approved disposal
service. Observe the specific regulations valid in your country.
Technical support
Technical Support
You can contact Technical Support for all IA and DT products:
● Via the Internet using the Support Request:
Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● E-mail (mailto:[email protected])
● Phone: +49 (0) 911 895 7 222
● Fax: +49 (0) 911 895 7 223
Further information about our technical support is available on the Internet at
Technical Support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
Industry Online Support
In addition to our documentation, we offer a comprehensive knowledge base on the Internet at:
Services & Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)
There you will find:
● The latest product information, FAQs, downloads, tips and tricks.
● Our newsletter with the latest information about our products.
● A Knowledge Manager to find the right documents for you.
● Our bulletin board, where users and specialists share their knowledge worldwide.
● Your local contact partner for Industry Automation and Drives Technologies in our partner database.
● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services."
Additional Support
Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this
manual and do not find the right answers.
Find your contact partner at:
Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
Documentation for various products and systems is available at:
Instructions and manuals (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
32
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Trademarks
All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose
use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
Disclaimer of Liability
We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described. Since variance cannot
be precluded entirely, we cannot guarantee full consistency. However, the information in this publication is reviewed regularly and any
necessary corrections are included in subsequent editions.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700, 06/2013
Термопреобразуватели
SITRANS TH/TR/TF
Кратка инструкция за експлоатация
Правни указания
Концепция на предупредителните указания
Това ръководство съдържа указания, които трябва да спазвате за лична безопасност и за предотвратяване на материални щети.
Указанията за Вашата лична безопасност са обозначени с предупредителен триъгълник, указанията само за материални щети
нямат предупредителен триъгълник.
В зависимост степента на опасност предупрежденията са показани в намаляваща последователност.
ОПАСНОСТ
означава, че ще настъпят смърт или тежки телесни повреди, ако не се вземат съответните предпазни мерки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
означава, че могат да настъпят смърт или тежки телесни повреди, ако не се вземат съответните предпазни мерки.
ВНИМАНИЕ
означава, че може да настъпи лека телесна повреда, ако не се вземат съответните предпазни мерки.
ВНИМАНИЕ
означава, че може да настъпи материална щета, ако не се вземат съответните предпазни мерки.
При поява на няколко степени на опасност се използва винаги предупреждението за съответната най-висока степен. Когато в едно
предупреждение с предупредителен триъгълник се предупреждава за вреди вследствие смърт или телесна повреда, същото
предупреждение може да се допълни с предупреждение за материални щети.
Квалифициран персонал
Принадлежащият към тази документация продукт/система трябва да се обслужва само от квалифициран за съответната работа
персонал при спазване на съответната документация за дадената работа, особено съдържащите се в нея указания за безопасност
и предупредителни указания. Квалифициран персонал е способен въз основа на неговото обучение и опит, при работа с тези
продукти/системи да разпознава рискови положения и избягва възможни опасности.
Използване по предназначение на Siemens продукти
Съблюдавайте следното:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Siemens продуктите е разрешено да се използват само за предвидените в каталога и съпринадлежащата техническа
документация случаи на използване. Ако се използват чужди продукти и компоненти, те трябва да са препоръчани от Siemens,
респ. да са одобрени. Предпоставките за безупречна и безопасна експлоатация са компетентният транспорт, компетентните
съхранение, монтаж, инсталиране, пускане в експлоатация, обслужване и ремонт. Непременно трябва да се спазват допустимите
околни условия. Трябва да се спазват указанията в съпринадлежащата документация.
1
Въведение
Настоящите инструкции представляват кратко резюме на важни характеристики, функции и информация за
безопасност, и съдържат цялата информация, необходима за безопасна употреба на устройството. Ваша
отговорност е да прочетете инструкциите внимателно преди монтиране и въвеждане в експлоатация. За да
използвайте устройството правилно, най-напред прегледайте принципа му на действие.
Настоящите инструкции са насочени към лица, които механично сглобяват устройството, свързват го електрически и
го стартират.
За да постигнете оптимална употреба на устройството, прочетете подробната версия на ръководството.
1. Проверете опаковката и устройството за видими повреди, причинени от неправилно манипулиране по време на
транспортиране.
34
© Siemens AG 2013. Всички права запазени
A5E32520700-01, 06/2013
2. Докладвайте всички рекламации за повреди незабавно на транспортната компания.
3. Задръжте повредените части за разяснение.
4. Проверете обхвата на доставката, като сравните дали вашата заявка съответства изцяло на транспортните
документи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използване на повредено или непълно устройство
Опасност от експлозия в опасни зони.
● Не използвайте повредени или непълни устройства.
За да се гарантира достатъчна защита по време на транспорт и съхранение, съблюдавайте следното:
● Запазете оригиналната опаковка за последващо транспортиране.
● Устройства/резервни части следва да се връщат обратно в оригиналната си опаковка.
● Ако оригиналната опаковка вече не е налична, уверете се, че всички пратки са опаковани правилно, за да
осигурят достатъчна защита по време на транспортиране. Siemens не носи отговорност за разходи, свързани с
повреди при транспортиране.
ВНИМАНИЕ
Недостатъчна защита по време на съхранение
Опаковката предоставя само ограничена защита срещу влага и проникване.
● Ако е необходимо, осигурете допълнителна опаковка.
Специалните условия за съхранение и транспортиране на устройството са посочени в "Технически данни"
(Страница 58).
Съдържанието на това ръководство не следва да става част от или да изменя което и да било предходно или
съществуващо споразумение, обвързване или правно партньорство. Договорът за продажба съдържа всички
задължения от страна на Siemens, както и пълните и единствено приложими гаранционни условия. Всички
твърдения относно версиите на устройството, описани в ръководството, не създават нови гаранции и не изменят
съществуващата гаранция.
Съдържанието отразява техническото състояние към момента на публикуване. Siemens си запазва правото да
прави технически промени в хода на допълнително развитие.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
35
1.1
Съдържание на паспортната табела
①
②
Версия
Номер за поръчка
⑤
⑥
③
CE маркировка с
идентификационния номер
на нотифицирания орган
Сериен номер
⑦
④
2
Ex маркировка с Ex данни
Електрически
характеристики
Тип IP защита
Бележки за безопасност
Това устройство напусна фабриката в добро работно състояние. За да запазите това състояние и да гарантирате
безопасната работа на устройството, спазвайте тези инструкции и всички спецификации, свързани с безопасността.
Спазвайте информацията и символите върху устройството. Не премахвайте никаква информация или символи от
устройството. Винаги поддържайте информацията и символите напълно четливи.
36
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Символ
Значение
Обърнете внимание на инструкциите за експлоатация
Спазвайте сертификация от изпитвания, постановленията и законите, приложими във Вашата държава по време на
свързване, сглобяване и работа. Те включват, например:
● Национален електрически кодекс (NEC - NFPA 70) (САЩ)
● Канадски електрически кодекс (CEC) (Канада)
Допълнителни постановления за приложения в опасни зони, а именно, например:
● IEC 60079-14 (международно)
● EN 60079-14 (ЕО)
„CE“ маркировката на устройството показва, че устройството отговаря на изискванията на следните европейски
директиви:
Електромагнитна съвместимост
ЕМС
2004/108/EО
Директива на Европейския парламент и на Съвета относно сближаването на
законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната
съвместимост и за отмяна на Директива 89/336/ЕИО.
Atmosphère explosible ATEX
94/9/EО
Директива на Европейския парламент и на Съвета за сближаване на
законодателствата на държавите-членки относно оборудването и защитните
системи, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера.
Приложените директиви могат да се намерят в ЕО декларацията за съответствие за съответното устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилни модификации на устройството
Модификациите на устройството могат да доведат до опасности за персонала, системата и околната среда,
особено в опасни зони.
● Извършвайте единствено модификации, които са описани в инструкциите за устройството. Неспазването на
това изискване анулира гаранцията на производителя и продуктовите одобрения.
Квалифициран персонал за приложения в опасни зони
Лицата, които монтират, свързват, въвеждат в експлоатация, работят с и извършват сервизно обслужване на
устройството в опасна зона, трябва да притежават следните специфични квалификации:
● Те са упълномощени, обучени или инструктирани за работа и поддръжка на устройства и системи в съответствие
с разпоредбите за безопасност за електрически вериги, високо налягане, агресивни и опасни вещества.
● Те са упълномощени, обучени или инструктирани да извършват работа по електрически вериги за опасни
системи.
● Те са обучени или инструктирани за поддръжка и употреба на подходящо защитно оборудване съгласно
свързаните разпоредби за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неизползваемо устройство за опасна зона
Опасност от експлозия.
● Използвайте единствено оборудване, което е одобрено за ползване в опасна зона и съответно етикетирано.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
37
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Загуба на безопасност в тип защита "Искробезопасност Ex i"
Ако устройството вече е използвано с вериги без искробезопасност или електрическите спецификации не са
спазвани, безопасността на устройството при употреба в опасни зони вече не е гарантирана. Съществува опасност
от експлозия.
● Свързвайте устройството с тип защита "Искробезопасност" единствено към верига с изкробезопасност.
● Спазвайте спецификациите за електрическите характеристики в сертификата и в глава „Технически данни
(Страница 58)“.
3
Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Превишена максимална температура на околна или технологична среда
Опасност от експлозия в опасни зони.
Повреда на устройството.
● Уверете се, че максималните температури на околна или технологична среда на устройството не са превишени.
Позовете се на информацията в глава „Технически данни (Страница 58)“.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отворете входния отвор на кабела или неточната кабелна връзка
Опасност от експлозия в опасни зони.
● Затворете кабелните входни отвори за електрическите свързвания. Използвайте само кабелни връзки или тапи,
които са одобрени за съответната типова защита.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилна тръбопроводна система
Опасност от експлозия в опасни зони в резултат от отворен входен отвор на кабела или неправилна
тръбопроводна система.
● При наличие на тръбопроводна система, монтирайте бариера срещу искри на разстояние от входния отвор на
устройството. Спазвайте националните наредби и изисквания, посочени в съответните одобрения.
3.1
3.1.1
Монтаж на SITRANS TH/TR
Монтаж в съединителната глава
Указание
Преобразувателят е предназначен за монтаж само в съединителна глава тип В или по-голяма.
Преобразувателят се закрепва към основата на съединителната глава или към повдигнатата капачка на
съединителната глава.
Обхватът на доставка на преобразувателя включва:
● Пружини
● Съединителни винтове
● Зегерови пръстени за монтаж върху кръглата подложка (само за TH200/TH300)
38
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Закрепване на преобразувателя:
в капачката на съединителната глава
в основата на съединителната глава
① Преобразувател
③ Съединителна глава
② Керамична основа на измервателния елемент
Указание
Използване на зегеровите пръстени (само за TH200/TH300)
Зегеровите пръстени ④, включени в доставката, се изискват само за сигурното закрепване на преобразувателя,
когато преобразувателят ② се монтира направо върху кръглата подложка ③ за температурния сензор.
① Съединителен винт M4x35
③ Кръгла подложка
3.1.2
② Преобразувател
④ Зегеров пръстен DIN 6799 - 3.2 A2
Монтаж на SITRANS TH върху DIN-шина и G-шина
Указание
Зегерови пръстени
Зегеровите пръстени, включени в обхвата на доставка на преобразувателя, не се необходими за монтажа върху
DIN-шини или G-шини.
Преобразувателят може да се монтира върху DIN-шина 35 mm или върху G-шина 32 mm. В този контекст
DIN EN 60715 се прилага за DIN-шини и G-шини. Необходимият за инсталирането адаптер за DIN-шината може да
се поръча като аксесоар с номер за поръчка № 7NG3092-8KA.
Съобразете се с условията за околната среда, посочени в техническите данни.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
39
Изображение 3-1
Закрепване на преобразувателя върху DIN-шини
Изображение 3-2
Закрепване на трансмитера върху G-шини
3.1.3
Монтаж на SITRANS TR върху DIN-шина
Преобразувателят се закрепва към DIN-шина 35 mm съгласно DIN EN 60715.
Съобразете се с условията за околната среда, посочени в техническите данни.
40
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
3.2
①
②
③
④
⑤
Монтаж на SITRANS TF
Капак с контролен отвор
Дисплеен модул (цифров дисплей)
Кабелна връзка за спомагателно
захранване/аналогов изход
SITRANS TF полеви корпус
Втулки
Изображение 3-3
⑥
⑦
⑧
Щепселен съединител от SITRANS TH200 или TH300
Ex паспортна табела
Винт M4
⑨
Кабелна връзка за кабела на сензора
Дизайн на SITRANS TF с дисплеен модул (цифров дисплей)
Процедура
1. Развийте винтовете на предния капак ①.
2. Завийте двете втулки ⑤ в левия и десния отвор с резба. Въртящ момент прибл. 3 Nm.
3. Отстранете шините за свързване накъсо отляво на PC платката, разположена под преобразувателя.
4. Включете щепселния съединител от дисплейния модул. Положителната страна с червения кабел трябва да е
отгоре.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
41
Указание
Защита срещу обръщане на полярността
Дисплейният модул има вградена защита срещу обръщане на полярността. Дисплейният модул няма да работи,
ако полярността е обърната, но няма и да се повреди. Проверете дали полярността е правилна. Ако дисплейният
модул не работи, обърнете полярността на щепселния съединител.
5. С помощта на двата налични винта M4 ⑧ закрепете дисплейния модул към двете втулки ⑤ в електронното
отделение на полевия корпус на SITRANS TF.
Въртящ момент прибл. 2,5 Nm.
6. Използвайте трите бутона, за да зададете параметри за дисплейния модул ②.
7. Отново завийте капака на мястото му. Препоръчваме ви да използвате капак с контролен отвор, напр. 7MF49971BE.
8. За отстраняване на дисплейния модул, изпълнете процедурата в обратен ред.
4
Свързване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неподходящи кабели и/или кабелни връзки
Опасност от експлозия в опасни зони.
● Използвайте единствено кабели и кабелни връзки, които съответстват на изискванията, посочени в глава
„Технически данни“ (Страница 58).
● Затегнете кабелните връзки в съответствие с усукващите моменти, посочени в глава „Технически данни
(Страница 58)“.
● При заменяне на кабелни връзки използвайте единствено кабелни връзки от същия тип.
● След инсталиране проверете дали кабелите са застанали правилно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно контактно напрежение
Опасност от електрически удар в случай на неправилно свързване.
● За спецификациите на електрическите връзки се позовете на информацията в глава „Технически данни
(Страница 58)“.
● На мястото на монтиране на устройството спазвайте приложимите директиви и закони за монтиране на
инсталации за електрическа енергия с мощност под 1 000 V.
ВНИМАНИЕ
Твърде висока околна температура
Увреждане на обвивката на кабела.
● При околна температура ≥ 60 °C (140 °F), използвайте само топлоустойчиви кабели, одобрени за околна
температура от поне 20 °C (68 °F) по-висока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилно електрозахранване
Опасност от експлозия в опасни зони в резултат от неправилно електрозахранване, например използване на прав
ток вместо променлив ток.
● Свържете устройството в съответствие с определеното електрозахранване и сигнални вериги. Можете да
намерите съответните спецификации в сертификатите, в глава „Технически данни (Страница 58)“ или върху
табелката с името.
42
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилно поставяне на защитени кабели
Опасност от експлозия поради компенсиращи токове между опасна зона и неопасна зона.
● Единствено заземени кабели, които влизат в защитената зона в единия край.
● Ако се изисква заземяване в двата края, използвайте проводник за еквипотенциално свързване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Свързване на устройство в наелектризирано състояние
Опасност от експлозия в опасни зони.
● Свързвайте устройства в опасни зони само в ненаелектризирано състояние.
Изключения:
● Вериги с ограничена енергия също могат да се свържат в наелектризирано състояние в опасни зони.
● Изключенията за тип на защита „Неискров nA“ (зона 2) са регулирани в съответния сертификат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилен избор на типа на защита
Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия.
Това устройство е одобрено за няколко типа защита.
1. Определете един тип на защита.
2. Свържете устройството в съответствие с избрания тип на защита.
3. За да избегнете неправилна употреба на по-късен етап, заличете типовете защита, които не се използват
постоянно, от табелката с името.
Указание
Подобряване на имунитета срещу смущения
● Поставете кабелите за сигнала отделно от кабели с напрежение > 60 V.
● Използвайте кабели с усукани жици.
● Дръжте устройството и кабелите далеч от силни електромагнитни полета.
● Използвайте защитени кабели, за да гарантирате пълната спецификация в съответствие с HART.
● Позовете се на информацията за HART комуникация в глава „Технически данни (Страница 58)“.
Указание
Ограничен обхват на използване
Ако устройството работи при условия, различни от зададените условия за потенциално експлозивна атмосфера, то
няма да работи дълго при потенциално експлозивна атмосфера. Уверете се, че трайно сте предпазили всички Ex
маркировки на паспортната табела от изтриване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато се използва неподходящо HART устройство съществува опасност от експлозия.
Позволено е само HART модеми или HART комуникатори с искробезопасна токова верига да работят в зони или
вериги с искробезопасна токова верига.
Указание
Електрически данни и Tок
Електрическите данни и Tок зависят от класа на защита Ex, вж. Сертификати
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
43
4.1
Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH100
Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства,
съгласно сертификата за съвместимост.
● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел
4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G.
● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно
EN 60529
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора:
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел
4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G.
Зона 2 в тип защита "ic"
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, които са били одобрени поне като сертифицирани
"ic" устройства (с ел.верига за искробезопасност) категория 3.
● Трябва да сте сигурни, че спазвате съответните стойности.
● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно
EN 60529
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 32 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Максимални стойности за сензорната верига
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри
● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в
съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729.
● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците.
● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 35 V DC.
● Вземете мерки, за да гарантирате, че захранващото напрежение (включително преходници) няма да се покачи
над 140 % от номиналното напрежение.
Максимални стойности за сензорната верига
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
44
P0 = 12,5 mW
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах
Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от
проверката, валиден във вашата страна.
4.2
Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на
TH200/300
Входната верига от 4 до 20 mA и сензорната верига са електрически изолирани и са изпитани с изпитателно
напрежение 1,5 kV DC/1 минута.
Сензорната верига е надеждно галванично изолирана от спомагателното ел.захранване и сигналната верига до
пикова стойност на наминалното напрежение 60 V. Уверете се, че са спазени действащите директиви за монтаж на
мястото за монтаж на електрическо оборудване в опасни зони. В Европа това е стандарт EN 60079-14.
Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства,
съгласно сертификата за съвместимост.
● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел
4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G.
● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно
EN 60529
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 104 μH
Ci = 11 nF
Pi = 750 mW
Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри
● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в
съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729.
● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците.
● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 32 V DC.
● Вземете мерки, за да гарантирате, че захранващото напрежение (включително преходници) няма да се покачи
над 140 % от номиналното напрежение.
Максимални стойности за сензорната верига:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах
Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от
проверката, валиден във вашата страна.
4.3
Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на
TR200/300
Входната верига от 4 до 20 mA и сензорната верига са електрически изолирани и са изпитани с изпитателно
напрежение 1,5 kV DC/1 минута.
Сензорната верига е надеждно галванично изолирана от спомагателното ел.захранване и сигналната верига до
пикова стойност на наминалното напрежение 60 V. Уверете се, че са спазени действащите директиви за монтаж на
мястото за монтаж на електрическо оборудване в опасни зони. В Европа това е стандарт EN 60079-14.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
45
Зона 0, 1, 2 в тип защита "ia/ib/ic" - безискрова
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства,
съгласно сертификата за съвместимост.
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Зона 2 в тип защита "ic" - безискрова
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства,
съгласно сертификата за съвместимост.
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Максимални стойности за сензорната верига:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри
● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците.
● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 32 V DC.
● Вземете мерки, за да гарантирате, че захранващото напрежение (включително преходници) няма да се покачи
над 140 % от номиналното напрежение.
Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах
Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от
проверката, валиден във вашата страна.
4.4
Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TH400
Входната верига е електрически изолирана от сензорната верига. Изолацията не удовлетворява изискванията за
"отказоустойчива електрическа изолация " по смисъла на стандарта за собствена безопасност EN / IEC 60079-11, но
издържа изпитателно напрежение 500 V AC/1 минута.
Зона 0 в тип защита "iа" - безискрова
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства,
съгласно сертификата за съвместимост.
● Ако съединителната глава е изработена от алуминий, трябва да се спазват изискванията на EN 60079-26, раздел
4.3.3, за приложения, за които се изисква категория на устройството 1 G.
● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно
EN 60529
46
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Таблица 4-1
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 120 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Таблица 4-2
Pi = 840 mW
За Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 300 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Таблица 4-3
Pi = 1300 mW
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Таблица 4-4
Pi = 2000 mW
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FISCO:
Ui = 15 V DC
Ii = всяко
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = всяко
Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Зона 1 в тип защита "ib" - безискрова
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, удостоверени като искробезопасни устройства,
съгласно сертификата за съвместимост.
● Преобразувателят трябва да се монтира в корпус, за да се осигури степен на защита най-малко IP20 съгласно
EN 60529
Таблица 4-5
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 30 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Таблица 4-6
Pi = 5320 mW
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = всяко
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = всяко
Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
P0 = 12 mW
47
Максимални стойности за Ех ia за веригата на сензора:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Зона 2 в тип защита "nL/ic"
● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в
съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729.
● Преобразувателят трябва да се свързва само към устройства, които са били одобрени поне като сертифицирани
устройства категория 3.
● Трябва да сте сигурни, че спазвате съответните стойности.
Таблица 4-7
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал:
Ui = 32 V DC
Ii = всяко
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Таблица 4-8
Pi = всяко
За Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Максимални стойности на спомагателното захранване и веригите за сигнал съгласно FNICO/FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = всяко
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = всяко
Максимални стойности за сензорната верига:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Зона 2 в тип защита "nA" - оборудване неизпускащо искри
● Монтирайте преобразувателя в корпус, отговарящ на степен на защита IP54 съгласно EN 60529, напр. в
съединителна глава тип В в съответствие с DIN 43729.
● Спазвайте приложимите за този вид защита условия за монтажниците.
● Максималното одобрено входно напрежение е Un = 32 V DC.
Максимални стойности за сензорната верига:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Допълнителни изисквания за използване в защитени срещу експлозия зони при наличие на прах
Монтирайте преобразувателя в корпус, подходящ за съответния тип прах и Зона съгласно сертификата от
проверката, валиден във вашата страна. Температурата на повърхността на корпуса е равна на Ta плюс 20 K за
слоя прах с максимална дебелина 5 mm.
48
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.5
Бележки по безопасност при свързване в опасни зони на TF
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от експлозия поради електростатичен заряд
За да се предотврати появата на електростатичен заряд в опасна зона, затворете капака на превключвателя по
време на работа и стегнете добре винтовете.
Тип защита "Пожароустойчив корпус" и "Защита от прах с корпус"
В опасните зони отваряйте устройствата само с тип на защитата "Пожароустойчив корпус", когато устройството е
изключено, в противен случай има опасност от експлозия.
За свързването на SITRANS TF в опасни зони
SITRANS TF се доставя с вграден преобразувател: SITRANS TH200, TH300 или TH400. Вж. Бележки по
безопасност при свързване в опасни зони на TH200/300 (Страница 45).
4.6
Специално съображение при свързването на SITRANS
TH300/TH400
● Използвайте защитени кабели, за да гарантирате пълната спецификация в съответствие с HART, PROFIBUS PA
или FOUNDATION Fieldbus
4.7
Контролни клеми за изходен сигнал
Контролните клеми "Test +" и "Test -" се изпозлват за проверка на тока от 4 до 20 mA с амперметър. Падът на
напрежение в амперметъра не трябва да превишава 0,4V за изходен ток 23 mA.
4.8
4.8.1
Свръзване на SITRANS TH/TR/TF
Свързване на спомагателното ел.захранване
Процедура
Свържете проводниците за спомагателно ел.захранване към клеми "1"(+) и "2"(-). Уверете се, че полярността е
правилна. Устройството е защитено срещу обратна полярност.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
49
4.8.2
①
③
⑤
Разпределяне на връзките
Контролна клема
СД (само за SITRANS TH200/TH300)
②
④
Скрепителен винт M4
Вътрешен диаметър на централния отвор 6,3 mm
(0.25")
Зегеров пръстен DIN 6799 - 3.2 A2 (само за SITRANS TH200/TH300)
Връзки на
1 (+) и 2 (-)
Спомагателно ел.захранване Uaux, изходен ток Iout
SITRANS TH:
3, 4, 5 и 6
Връзки на сензора (само за TH100 Pt100)
Връзки на
1 (+) и 2 (-)
Контролни клеми (test) за измерване на изходния ток с амперметър
SITRANS TR:
3 (+) и 4 (-)
Спомагателно ел.захранване Uaux, изходен ток Iout
5, 6, 7 и 8
Свързване на сензори, вж. клемните схеми на SITRANS
TR200/TR300
Изображение 4-1
Разпределение на връзките на SITRANS TH
4.8.3
Свързване на съпротивителния термометър
Таблица 4-9
Опции за съпротивителен вход:
Двупроводен вход1)
Трипроводен вход
Четирипроводен
вход
Изчисляване на средна
стойност/определяне на диференциална
стойност2), без TH100
TH100,
TH200/TH300
(само за TH100
Pt100)
50
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Двупроводен вход1)
Трипроводен вход
Четирипроводен
вход
Изчисляване на средна
стойност/определяне на диференциална
стойност2), без TH100
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира
Клема № 5 няма функция при трпроводния вход и не трябва да се свързва. Когато се използват RTD-та при
версия с четирипроводен вход, но е избран трипроводен вход, жилата на неизползвания четвърти сензор
трябва да се изолират електрически с помощта на изолирбанд.
4.8.4
Съпротивително свързване
Таблица 4-10
Опции за входно съпротивление:
Двупроводен вход1)
Трипроводен вход
Четирипроводен вход
Изчисляване на средна
стойност/определяне на
диференциална
стойност1) 2)
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира
За TH400: Определяне на средна стойност, диференциална стойност или излишно съпротивление в
двупроводен вход или 1 съпротивление при трипроводен вход
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
51
4.8.5
Свързване на термодвойка
Таблица 4-11
Опции за входна термодвойка:
Компенсация на
студена
спойка/фиксирана
стойност
Компенсация на
студена спойка с
външен Pt100 в
двупроводен вход1)
Компенсация на
студена спойка с
външен Pt100 в
трипроводен вход1)
Изчисляване на средна
стойност/определяне на диференциална
стойност с компенсация на вътрешна
студена спойка
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
с външна студена
спойка
Съпротивлението на линията за корекция може да се програмира
4.8.6
Свързване за измерване на напрежение и ток
Таблица 4-12
Свързване за измерване на напрежение и ток:
Напрежение
Ток
TH200/TH300
TR200/TR300
52
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Напрежение
Ток
1 ел.захранване
TH400 измерва средна стойност,
диференциална стойност и излишък с
помощта на 2 ел.захранвания
TH400
4.8.7
Свързване на електрозахранване
SITRANS TH
SITRANS TR
Тук е показан дисплея на
преобразувтел TH100, но дисплеят е
различен за всеки един продукт
Контролни клеми (Test)
4.8.8
Свързване на спомагателно
ел.захранване/4 до 20 mA (Uaux)
Профили на кодиране
Профил на кодиране за SITRANS TR200/TR300
със защита срещу експлозия (с искробезопасност)
Профил на кодиране за SITRANS TR200/TR300
без защита срещу експлозия
MLFB: 7NG303*-1JN00
MLFB: 7NG303*-0JN00
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
53
4.9
4.9.1
Свързване на SITRANS TF
Отваряне на устройството
Процедура
1. Развийте винтовете на капака на отделението за електрическия кабел. Вж. глава "Затваряне на устройството
(Страница 56)".
Отстрани на корпуса има текст за идентификация "FIELD TERMINAL".
4.9.2
Свързване на SITRANS TF
Указание
Свързване на SITRANS TF
SITRANS TF се доставя с вграден преобразувател: SITRANS TH200, TH300 или TH400. За да свържете сензор към
SITRANS TF, използвайте съответната схема за свързване на сензор/преобразувател, вж. Свръзване на SITRANS
TH/TR/TF (Страница 49).
Виж също
Съдържание на паспортната табела (Страница 36)
54
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.9.3
Електрическо свързване на спомагателното електрозахранване
Преглед
①
Спомагателно електрозахранване
⑤
②
Примерен захранващ сплитер за SITRANS TF с
вграден SITRANS TH300
Кабелна връзка за спомагателно
захранване/аналогов изход
Присъединителни клеми "+" и "-"
⑥
Контролен конектор за свързване на уред за
пряко измерване на ток или за свързване на
външен дисплей
Опора на входната втулка на кабелния канал
⑦
Конектор за защитния проводник
⑧
Кабелна връзка за сигнала от сензора
③
④
Изображение 4-2
Електрическо свързване на спомагателното електрозахранване
Процедура
1. Свържете проводниците за спомагателно ел.захранване ① към клеми "1"(+) и "2"(-) ④. Уверете се, че
полярността е правилна. Устройството е защитено срещу обратна полярност.
2. Свържете входната втулка на кабелния канал.
Свържете входната втулка на кабелите за сигнал към опората на втулката ⑥. Опората на втулката е
електрически свързана с корпуса.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
55
4.9.4
Затваряне на устройството
Процедура
Указание
Капак на превключвателя
Капак на превключвателя ① без функция. Капакът на превключвателя е фабрично запечатан.
1. Завийте капаците ④⑦ докъдето е възможно.
2. Застопорете капаците с аретира за капак ③⑥.
3. Проверете уплътняването на тапите ⑤ и кабелната връзка ② в съответствие със степента на защита.
①
②
③
④
Капак на превключвателя
⑤
Тапа
Кабелна втулка
⑥
Защитен аретир (отпред)
Защитен аретир (отзад)
⑦
Капак (преден), опционално с контролен отвор
Капак (заден) за отделението на
⑧
Защитен аретир за корпус от неръждаема
електрическите клеми
стомана
Изображение 4-3
Изглед на устройството - отляво: изглед отзад, отдясно: изглед отпред
5
Пускане в експлоатация
5.1
Пускане в експлоатация
Процедура
1. Програмирайте работните данни на преобразувателя съгласно изискванията на действителния режим на
измерване.
Ако е възможно, въведете променените експлоатационни дани на допълнителната табелка върху корпуса.
2. Сглобете преобразувателя.
3. Свържете сензора към ел.захранването, вж. глава "Свързване на електрозахранване (Страница 53)".
4. Включете спомагателното ел.захранване.
5. Изчакайте около 10 секунди. След това време за стартиране преобразувателят е в работно състояние.
56
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Указание
Подгряване
За да се получат точни измерени стойности, преобразувателят трябва да се остави да подгрее около пет минути
или толкова след като се включи ел.захранването.
6
6.1
Сервиз и поддръжка
Поддръжка
Устройствот не изисква поддръжка. Въпреки това трябва да се извършва периодична проверка в съответствие със
свързаните директиви и наредби.
Проверката може да включва инспекция на:
● Условията на средата
● Интегритет на уплътненията на технологичните връзки, кабелни входове и завинтване на капаци
● Надеждност на захранването, защита от мълнии и заземяване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Непозволена поправка и поддръжка на устройството
● Поправката и поддръжката трябва да се извършва единствено от упълномощен персонал на Siemens.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Непозволена поправка на устройства със защита срещу експлозия
Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия.
● Поправката трябва да се извършва единствено от упълномощен персонал на Siemens.
Почистване на корпуса
● Почистете корпуса отвън и отвора на дисплея като използвате кърпа, навлажнена с вода или мек почистващ
препарат.
● Не използвайте агресивни почистващи агенти или разтворители. Пластмасовите компоненти или боядисаните
повърхности могат да се повредят.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електростатичен заряд
Опасност от експлозия в опасните зони в случай на поява на електростатични заряди, напр. при почистване на
пластмасови корпуси със суха кърпа.
● Не позволявайте появата на електростатични заряди в опасни зони.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
57
7
Технически данни
Указание
SITRANS TF
За SITRANS TF моля да се консултирате със спецификациите на вградения преобразувател (SITRANS TH200,
TH300, TH400)
Вход
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
х
х
х
● Изчисляване на средна
стойност
х
х
● Определяне на
диференциална стойност
х
х
Интерфейс1)
● Стандартно свързване
Ток на сензора
прибл. 0,4 mA
≤ 0,45 mA
номинален 0,2 mA
Измервателен цикъл
< 0,7 s
≤ 250 ms за 1 сензор с
контрол за прекъснат
проводник
≤ 400 ms
Контрол за прекъснат
проеодник
х
х
Мониторинг на късите
съединения
х
х
1) Относно
схемите на свързване вж. СвързванеHotspot text (Страница 42)
Съпротивителни термометри
Таблица 7-1
Измерена променлива: Температура
SITRANS TH100/200/300,
TR200/TR300
(за TH100, само за PT100), мин.
интервал 10 °C (18 °F)
SITRANS TH400
Обхват °C (°F)
Обхват °C (°F)
● Pt25
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Ni25 ... Ni1000
-60 ... +250 (-76 ... +482)
-60 ... +250 (-76 ... +482)
● Pt25
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
Входна точка
Съгласно IEC 60751
Съгласно JIS C1604-81
● Cu10 … Cu1000
58
-50 ... +200 (-58 ... +392)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Съпротивителни преобразуватели
Таблица 7-2
Измерена променлива: Активно съпротивление
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Тип вход
Съпротивление, потенциометър
Характеристика
Линейна до крива на съпротивление или на специална характеристика
Измервателна единица
Ω
Измервателен обхват
Обхват
Мин. интервал
Обхват
Съпротивление
0 ... 390
5
-
Съпротивление
0 ... 2200
25
0 ... 10000
Термодвойки
Таблица 7-3
Измерена променлива: Температура
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Тип сензор (термодвойки)
Обхват
Мин. интервал
Обхват
● Тип B
Pt30Rh-Pt6Rh съгласно DIN IEC 584
+100 ... +1820
(212 ... 3308)
100 (180)
+400 ... +1820
(752 ... 3308)
● тип C
W5%-Re съгласно ASTM 988
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Тип D
W3%-Re съгласно ASTM 998
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Тип E
NiCr-CuNi съгласно DIN IEC 584
-200 ... +1000
(-328 ... +1832)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Тип J
Fe-CuNi съгласно DIN IEC 584
-210 ... +1200
(-346 ... +2192)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Тип K
NiCr-Ni съгласно DIN IEC 584
-230 ... +1370
(-382 ... +2498)
50 (90)
-100 ... +1200
(-148 ... +2192)
● Тип L
Fe-CuNi съгласно DIN 43710
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
50 (90)
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
● Тип N
NiCrSi-NiSi съгласно DIN IEC 584
-200 ... +1300
(-328 ... +2372)
50 (90)
-180 ... +1300
(-292 ... +2372)
● Тип R
Pt13Rh-Pt съгласно DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Тип S
Pt10Rh-Pt съгласно DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Тип T
Cu-CuNi съгласно DIN IEC 584
-200 ... +400
(-328 ... +752)
40 (72)
-200 ... +400
(-328 ... +752)
● Тип U
Cu-CuNi съгласно DIN 43710
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
50 (90)
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
Компенсация на студена спойка
● Вътрешна
С вграден съпротивителен термометър Pt100
● Външна
С външен Pt100 IEC 60751 (двупроводно или трипроводно
свързване)
● Външна фиксирана
Температурата на студената спойка може да се зададе като
фиксирана стойност
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
59
Миливолтови преобразуватели
Таблица 7-4
Измерена променлива: DC напрежение
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Тип сензор
Източник на DC напрежение (източник на DC напрежение може да се получи чрез
външно свързан резистор)
Измервателна единица
mV
Измервателен обхват
Обхват
Мин. интервал
Обхват
Миливолтов
преобразувател
-10 ... +70
2
-
Миливолтов
преобразувател
-100 ... +1100
20
-800 ... +800
Изход
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
Изходен сигнал
● 4 ... 20 mA, двупроводен
х
● 4 ... 20 mA, двупроводна
линия, изход в
съответствие с HART
рев. 5.9
х
само за TH300
● Profibus/Fieldbus
Спомагателно
електрозахранване
х
8,5 ... 36 V DC
< 30 V за Ex ia и ib
11 ... 35 V DC
< 30 V за Ex ia/ib/ic
< 32 V за Ex nL/ic
< 32 V за Ex nA
< 35 V за Ex nA
Галванична изолация
1,5 kV
● 9.0 ... 32 V DC
за не-Ex, Ex "nA",
Ex "nL", NI
● 9.0 ... 30 V DC за
ATEX, FM, UL, CSA
● 9.0 ... 17.5 V DC за
инсталации
FISCO/FNICO
500 V AC
Номинални условия
Условията на средата
Околна температура
-40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F)
Температура на съхранение
-40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F)
Относителна влажност
≤ 98%, конденз
Електромагнитна
съвместимост
Съгласно DIN EN 61326 и препоръката на NAMUR NE21
Вж, също Сертификати / EC декларация за съвместимост
Състав
● Материал
Пластмаса, формована
● Тегло
50 g (0,11 lb)
Напречно сечение на
съединителните кабели
Макс. 2,5 mm2 (AWG 13)
55 g (0,12 lb)
Степен на защита съгласно
IEC 60529
● Корпус
IP40
● Клеми
IP00
60
IP40
IP40
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7.1
Одобрения ATEX/IECEx
ATEX
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
*
*
*
*
*
IECEx
Таблица 7-5
*
*
Маркиране на газова зона
TH100
TH200/TH300
*
*
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 G
Ex ia IIC T6/T4
*
II (1) 2 G
Ex ia/ib IIC
T6/T4
*
Ex ib [ia] IIC
T6/T4
Ex ib [ia Ga]
IIC T6/T4 Gb
*
*
*
*
*
*
*
II (1) 3 G
Ex ic [ia Ga]
IIC T6/T4 Gc
Ex ia/ic IIC
T6/T4
*
II 2 G
Ex ib IIC T4 Gb
*
Ex d IIC T5/T6
Gb
*
II 3 G
Ex ic IIC T6/T4
Ex ic IIC T6/T4
Gc
*
*
*
Ex nA II T6/T4
Ex nA IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
Ex nA [ic] IIC
T6/T4
Ex nA [ic] IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
*
*
Ex nA [nL] IIC
T4/T6
*
Ex nL IIC
T4/T6
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
61
Таблица 7-6
Маркиране на запрашена зона
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 D
Ex iaD
*
Ex ia IIIC
T100°C Da
*
Ex ia IIIC
T115°C Da
*
*
II (1) 2 D
Ex iaD/ibD
20/21 T115°C
*
II 2 D
Ex tb IIIC
T100°C Db
7.2
*
Одобрения в Канда/САЩ
TH100
TH200/TH300
TH400
SITRANS TF
FMUS
*
*
*
*
CFM
*
*
CCSA
*
CSAUS
*
Таблица 7-7
Класификация на участъците за маркиране в САЩ
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
*
DIP CL II,III DIV 1 GP
EFG T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
*
*
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T6
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
62
*
*
*
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Таблица 7-8
Класификация на участъците за маркиране в Канада
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
DIP CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
*
*
*
*
NIFW CL I, II, III DIV 2 *
GP ABCDFG T4/T5/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
Таблица 7-9
Класификация на зоните за маркиране в САЩ
CL I Зона 0 AEx ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
TH400
*
*
*
CL I Зона 1 AEx ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Зона 2 IIC
T4/T5/T6
SITRANS TF
*
*
*
CL I Зона 2 AEx nA
IIC T4/T5/T6
Таблица 7-10
*
*
Класификация на зоните за маркиране в Канада
CL I Зона 0 Ex ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
CL I Зона 1 Ex ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Зона 2 Ex nA nL
IIC T4/T5/T6
CL I Зона 2 Ex nA IIC
T4/T5/T6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
TH400
SITRANS TF
*
*
*
63
A
Приложение
Начин на връщане
Поставете товарителницата, документа за връщане и удостоверението за обеззаразяване в прозрачен найлонов
плик и го закрепете здраво за външната страна на опаковката. Устройства/резервни части, върнати без декларация
за обеззаразяване, ще бъдат почистени за ваша сметка преди последващото им третиране. Вижте инструкциите за
работа за повече информация.
Изхвърляне
Устройства, идентифицирани с този символ, не могат да се изхвърлят в
общинските служби за депониране на отпадъци съгласно Директива 2002/96/EО
относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Те могат да се върнат на доставчика в рамките на ЕО или на служба за
депониране, одобрена на местно ниво. Спазвайте конкретните наредби,
действащи във вашата страна.
Техническа помощ
Техническа поддръжка
Можете да се свързвате с отдел „Техническа поддръжка“ за всички продукти за Индустриална автоматизация и
Задвижващи технологии (IA и DT):
● по интернет като използвате искането за поддръжка:
Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Email (mailto:[email protected])
● телефон: +49 (0) 911 895 7 222
● факс: +49 (0) 911 895 7 223
Допълнителна информация за техническата поддръжка, предлагана от нас можете да намерите в интернет на адрес
Technical support /Техническа поддръжка/ (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
Индустриална поддръжка онлайн
В допълнение на документацията, която предоставяме, ние също така предлагаме и изчерпателна база за знания в
интернет на адрес:
Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Там ще намерите:
● Информация за най-новите продукти, ЧЗП, рубрики за сваляне на информация, съвети и препоръки.
● Нашия информационен бюлетин с най-нова информация за предлаганите от нас продукти.
● Администратор на база за знания, който да намира правилните документи за вас.
● Нашата рубрика за съобщения, в която потребителите и специалистите споделят знанията си в световен мащаб.
● Вашия местен партньор за контакт в областта на Индустриалната автоматизация и Задвижващите технологии от
нашата база данни с партньори.
● Информация относно обслужване в процес на експлоатация, ремонтни дейности, резервни части и още много
информация в раздел „Сервизно обслужване“.
Допълнителна поддръжка
Моля свържете се с вашия местен представител и офиси на Siemens, ако имате някакви въпроси относно
продуктите, описани в настоящото ръководство и не можете да намерите правилните отговори.
Намерете своя партньор за контакт на адрес:
Партньори (http://www.automation.siemens.com/partner)
64
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Документация относно различните продукти и системи можете да намерите на адрес:
Инструкции и ръководства (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
Марки
Всички маркирани със знака за защитено авторско право ® обозначения са регистрирани марки на Siemens AG. Останалите
обозначения в това издание могат да бъдат марки, чието използване от трети лица за техни цели може да наруши правата на
собствениците.
Изключване на отговорност
Съдържанието на изданието е проверено за съответствие с описания хард- и софтуер. Въпреки това не са изключени различия,
така че не можем да поемем гаранция за пълното съответствие. Данните в това издание се проверяват редовно, необходимите
корекции се съдържат в следващите тиражи.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700,
06/2013
A5E32520700-01,
06/2013
65
Převodníky na měření teploty
SITRANS TH/TR/TF
Zkrácená verze návod k použití
Právní upozornění
Koncept výstražných upozornění
Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržovat z důvodu své osobní bezpečnosti a zamezení materiálním škodám. Upozornění
ohledně Vaší osobní bezpečnosti jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem, upozornění týkající se pouze materiálních škod jsou uvedeny
bez výstražného trojúhelníku. Podle stupně ohrožení jsou výstražná upozornění zobrazena v sestupném pořadí následujícím způsobem.
NEBEZPEČÍ
znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.
VÝSTRAHA
znamená, že může nastat smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.
POZOR
znamená, že může nastat lehké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.
UPOZORNĚNÍ
znamená, že mohou nastat materiální škody, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.
Při výskytu více stupňů ohrožení bude vždy použito výstražné upozornění s nejvyšším stupněm. Je-li ve výstražném upozornění s
výstražným trojúhelníkem výstraha před škodami na zdraví, pak může být v tomtéž výstražném upozornění ještě připojena výstraha před
materiálnhími škodami.
Kvalifikovaný personál
Výrobek nebo systém, ke kterému náleží tato dokumentace, může obsluhovat pouze personál s odpovídající kvalifikací, který bude při
provádění stanovených úkolů dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci, zejména pak předpisy týkající se bezpečnosti práce. Kvalifikovaný
personál je na základě svého vzdělání a zkušeností způsobilý odhalit rizika v souvislosti s obsluhou těchto výrobků či systémů a zabránit
možnému ohrožení.
Používání výrobků Siemens v souladu s určením
Mějte na zřeteli následující:
VÝSTRAHA
Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí
výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou
přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu. Musí se dodržovat přípustné podmínky
prostředí. Dodržovat se musí také pokyny v příslušné dokumentaci.
1
Úvod
Tyto pokyny stručně shrnují důležité rysy, funkce a bezpečnostní informace, dostáváte tak veškeré informace potřebné k
bezpečnému používání zařízení. Tyto pokyny si musíte přečíst dříve, než začnete zařízení instalovat a uvádět do provozu.
Abyste zařízení používali efektivně, musíte se nejprve seznámit s principem jeho činnosti.
Tyto pokyny jsou určeny osobám provádějícím mechanickou instalaci, elektronické zapojení a uvádění do provozu.
Abyste mohli zařízení využívat optimálním způsobem, přečtěte si podrobnou verzi příručky.
1. Zkontrolujte obal i zařízení, zda nejeví známky viditelného poškození vlivem nesprávné manipulace během přepravy.
2. Případné reklamace neprodleně uplatněte u přepravní společnosti.
3. Poškozené součástí uschovejte pro řešení reklamace.
4. Porovnáním vaší objednávky s přepravními doklady zkontrolujte rozsah dodávky, zda je v pořádku a kompletní.
66
© Siemens AG 2013. Všechna práva vyhrazena
A5E32520700-01, 06/2013
VÝSTRAHA
Použití poškozeného nebo nekompletního zařízení
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech
● Nepoužívejte poškozená nebo neúplná zařízení.
V zájmu dostatečné ochrany během přepravy a skladování dodržujte následující:
● Uschovejte původní obal pro případ, že byste zařízení potřebovali přemístit.
● Zařízení/náhradní součásti vracejte v původním obalu.
● Pokud již původní obal není k dispozici, zkontrolujte dostatečnost nového obalu, aby byly přepravované položky dobře
chráněny. Siemens nepřebírá odpovědnost za náklady vzniklé v důsledku poškození při přepravě.
POZOR
Nedostatečná ochrana během skladování
Obal poskytuje pouze omezenou ochranu proti vlhkosti a průniku zvenčí.
● Dle potřeby zajistěte dodatečný obal.
Speciální podmínky pro skladování a přepravu zařízení jsou uvedeny v části „Technická data“ (Strana 89).
Obsah tohoto návodu nesmí být zahrnut do jakékoli předchozí nebo stávající smlouvy, závazku nebo právního vztahu, ani je
měnit. Všechny závazky ze strany Siemens jsou definovány v prodejní smlouvě, která také uvádí úplné a výhradní podmínky
záruky. Případná vyjádření v návodu, týkající se verzí zařízení, nezakládají žádné nové záruky ani nemění stávající záruku.
Obsah dokumentu vychází z technického stavu v době vydání. Siemens si vyhrazuje právo technických změn v rámci
budoucího vývoje.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
67
1.1
Struktura továrního štítku
①
Verze
⑤
②
③
⑥
⑦
④
Pořadové číslo
Značka CE s ID číslem
notifikované osoby
Výrobní číslo
2
Bezpečnostní poznámky
Označení výbušnosti (Ex) s
údaji o výbušnosti (Ex data)
Elektrické charakteristiky
Typ IP krytí
Toto zařízení opustilo výrobní závod v bezvadném stavu z hlediska bezpečnosti. Aby byl tento stav zachován a aby byl
zajištěn bezpečný provoz přístroje, dodržujte tento návod a všechny informace relevantní z hlediska bezpečnosti.
Dbejte na pokyny a symboly na přístroji. Neodstraňujte z přístroje žádné pokyny a symboly. Udržujte pokyny a symboly
trvale v úplném a čitelném stavu.
68
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Symbol
Význam
Věnujte pozornost pokynům pro obsluhu
Během připojování, instalace a provozu dodržujte osvědčení, ustanovení a zákony platné ve vaší zemi. Patří k nim
například:
● Předpisy pro elektrická zařízení (NEC - NFPA 70) (USA)
● Kanadské předpisy pro elektrická zařízení (CEC)
Další ustanovení pro použití v nebezpečných prostorech jsou např.:
● IEC 60079-14 (mezinárodní)
● EN 60079-14 (EC)
Značka CE na zařízení prokazuje shodu s následujícími evropskými směrnicemi:
Elektromagnetická kompatibilita EMC Směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci zákonů členských států ve
2004/108/ES
věci elektromagnetické kompatibility, nahrazující směrnici 89/336/EHS.
Atmosphère explosible ATEX
94/9/ES
Směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci zákonů členských států ve
věci zařízení a ochranných systémů určených k použití v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
Příslušné směrnice lze nalézt v ES Prohlášení o shodě pro související zařízení.
VÝSTRAHA
Nesprávné úpravy zařízení
Úpravy zařízení mohou mít za následek nebezpečí pro osoby, systém a okolní prostředí, zejména v nebezpečných
prostorech.
● Provádějte pouze úpravy popsané v návodu k zařízení. Nedodržení tohoto požadavku má za následek ztrátu záruky
výrobce a schválení výrobku.
Kvalifikovaný personál pro aplikace v rizikových oblastech
Osoby, které instalují, zapojují, uvádějí do provozu, obsluhují a udržují zařízení v nebezpečném prostoru musí mít
následující specifickou kvalifikaci:
● Jsou oprávněny, vyškoleny nebo poučeny pro provoz a údržbu zařízení a systémů podle bezpečnostních předpisů pro
elektrické obvody, vysoký tlak, agresivní a nebezpečná média.
● Jsou pověřeni, vyškoleni nebo zaučeni k provádění práce na elektrických obvodech pro nebezpečné systémy.
● Jsou vyškoleni nebo zaučeni k provádění údržby a používání vhodných bezpečnostních zařízení podle příslušných
bezpečnostních předpisů.
VÝSTRAHA
Nevhodné zařízení pro nebezpečné prostory
Nebezpečí výbuchu.
● Používejte pouze zařízení, která jsou řádně označena a schválena pro používání v nebezpečných prostorech.
VÝSTRAHA
Ztráta bezpečnosti zařízení s typem ochrany „intrinsická bezpečnost Ex-i“
Pokud bylo zařízení používáno v jiných než intrinsicky bezpečných obvodech nebo nejsou-li dodrženy elektrické
specifikace, bezpečnost zařízení již není zaručena pro použití v nebezpečných prostorech. Hrozí nebezpečí výbuchu.
● Připojujte zařízení s typem ochrany „intrinsická bezpečnost“ výhradně k intrinsicky bezpečnému obvodu.
● Respektujte specifikace pro elektrické údaje na atestu a v kapitole „Technické údaje (Strana 89)".
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
69
3
Montáž
VÝSTRAHA
Překročení maximální teploty okolí nebo procesního média
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech.
Poškození zařízení.
● Zajistěte, aby nedošlo k překročení maximální teploty okolí nebo procesního média zařízení. Viz informace v kapitole
„Technické údaje (Strana 89)".
VÝSTRAHA
Otevřený vstup kabelu nebo nesprávná kabelová průchodka
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech.
● Uzavřete vstupy kabelů elektrických připojení. Používejte pouze kabelové průchodky nebo ucpávky schválené pro
příslušnou třídu ochrany.
VÝSTRAHA
Nesprávný systém vedení
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorách v důsledku otevřeného vstupu kabelu nebo nesprávného systému vedení.
● V případě uzavřeného vedení je nutno v definované vzdálenosti od vstupu zařízení instalovat bariéru proti jiskrám.
Dodržujte národní předpisy a požadavky uvedené v příslušných schváleních.
3.1
3.1.1
Montáž SITRANS TH/TR
Instalace do připojovací hlavy
Poznámka
Převodník je určen pouze pro instalaci do připojovací hlavy typu B nebo větší.
Převodník může být zajištěn buď v patě připojovací hlavy nebo ve zvýšeném krytu připojovací hlavy.
Součástí rozsahu dodávky převodníku jsou:
● Pružiny
● Upevňovací šrouby
● Pojistné podložky pro instalaci na kruhovou desku (pouze TH200/TH300)
70
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Zajištění převodníku:
v krytu připojovací hlavy
① Převodník
③ Připojovací hlava
v patě připojovací hlavy
② Keramická pata měřicího prvku
Poznámka
Použití pojistných podložek (pouze TH200/TH300)
Pojistné podložky ④ dodávané se zařízením jsou pro bezpečné upevnění převodníku zapotřebí pouze tehdy, je-li převodník
② instalováno přímo na kruhovou desku ③ určenou pro teplotní čidlo.
① Upevňovací šroub M4x35
③ Kruhová deska
3.1.2
② Převodník
④ Pojistná podložka DIN 6799 - 3.2 A2
Instalace SITRANS TH na DIN lištu a G lištu
Poznámka
Upevňovací kroužky
Upevňovací kroužky, které jsou součástí dodávky převodníku, nejsou pro instalaci na DIN lišty nebo G lišty zapotřebí.
Převodník můžete instalovat buď na 35 mm DIN lištu nebo na 32 mm G lištu. Pro DIN lišty a G lišty v této souvislosti platí
DIN EN 60715. Adaptér pro DIN lištu, který je pro instalaci zapotřebí, je možno objednat jako příslušenství s objednacím
číslem 7NG3092-8KA.
Dodržujte podmínky prostředí uvedené v technických údajích.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
71
Obrázek 3-1 Upevnění převodníku na DIN lišty
Obrázek 3-2 Upevnění převodníku na G lišty
3.1.3
Instalace SITRANS TR na DIN lištu
Převodník se ke 35 mm DIN liště upevňuje podle DIN EN 60715.
Dodržujte podmínky prostředí uvedené v technických údajích.
72
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
3.2
①
②
③
④
⑤
Upevnění SITRANS TF
Kryt s kontrolním průzorem
Zobrazovací modul (digitální displej)
Kabelová ucpávka pro přídavné
napájení/analogový výstup
Venkovní pouzdro SITRANS TF
Distanční prvky
⑥
⑦
⑧
Připojovací konektor od SITRANS TH200 nebo TH300
Výrobní štítek
Šroub M4
⑨
Kabelová ucpávka pro kabel snímače
Obrázek 3-3 Konstrukční řešení SITRANS TF se zobrazovacím modulem (digitálním displejem)
Postup
1. Odšroubujte přední kryt ①.
2. Našroubujte dva distanční prvky ⑤ na pravý a levý závit. Moment přibližně 3 Nm.
3. Vyjměte levé zkratovací spojky na desce s tištěnými spoji, která se nachází pod převodníkem.
4. Zapojte zásuvný konektor ze zobrazovacího modulu. Kladná strana s červeným vodičem musí mířit směrem nahoru.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
73
Poznámka
Ochrana před přepólováním
Zobrazovací modul je vybaven integrovanou ochranou před přepólováním. V případě přepólování nebude zobrazovací
modul fungovat, nedojde však k jeho poškození. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení. Pokud zobrazovací modul
nefunguje, změňte polaritu v napájecím konektoru.
5. Pomocí dvou dodaných šroubů M4 ⑧ upevněte zobrazovací modul na distanční prvky ⑤ v elektronické skříňce
venkovního pouzdra SITRANS TF.
Moment přibližně 2,5 Nm.
6. Pomocí třech tlačítek přiřaďte zobrazovacímu modulu ② příslušné parametry.
7. Našroubujte kryt zpět na své místo. Doporučujeme použít kryt s kontrolním průzorem, např. 7MF4997-1BE.
8. Při demontáži zobrazovacího modulu postupujte v opačném pořadí.
4
Zapojení
VÝSTRAHA
Nevhodné kabely a kabelové průchodky
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech.
● Používejte pouze vhodné kabely a kabelové průchodky splňující požadavky uvedené v kapitole „Technické údaje
(Strana 89)".
● Utáhněte kabelové průchodky podle dotahovacích momentů uvedených v kapitole „Technické údaje (Strana 89)".
● Při výměně kabelových průchodek používejte vždy průchodky stejného typu.
● Po instalaci překontrolujte, zda kabely pevně drží.
VÝSTRAHA
Dotyk s nebezpečným napětím
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem při nesprávném připojení.
● Specifikace elektrického připojení viz informace v kapitole „Technické údaje (Strana 89)“.
● Dodržte směrnice pro instalace elektrických rozvodů se jmenovitým napětím do 1000 V, platné na místě instalace.
UPOZORNĚNÍ
Příliš vysoká teplota okolí
Poškození pláště kabelu.
● Při teplotách ≥ 60 °C (140 °F) používejte kabely odolné proti zvýšené teplotě, třída kabelu nejméně o 20 °C (68 °F)
vyšší než provozní teplota okolí.
VÝSTRAHA
Nesprávné napájení
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorách v důsledku nesprávného napájení, například připojení stejnosměrného
proudu místo střídavého.
● Zařízení zapojujte ve shodě se schématy zapojení napájecích a signálových obvodů. Příslušná specifikace viz
certifikáty, kapitola „Technické údaje (Strana 89)“ nebo typový štítek.
VÝSTRAHA
Nesprávné položení stíněných kabelů
Nebezpečí výbuchu v důsledku kompenzačních proudů mezi nebezpečným a bezpečným prostorem.
● Stínění kabelů vstupujících do nebezpečného prostoru se smí uzemnit jen na jednom konci.
● Jestliže je uzemnění nezbytné na obou koncích, použijte vodič pro vyrovnání potenciálu.
74
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
VÝSTRAHA
Připojování zařízení v zapnutém stavu
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech.
● Připojování zařízení v nebezpečných prostorech provádějte vždy ve vypnutém stavu.
Výjimky:
● Obvody s omezenou energií lze připojovat v zapnutém stavu i v nebezpečných prostorech.
● Výjimky z typu ochrany „Nejiskřivé nA“ (zóna 2) upravuje příslušný certifikát.
VÝSTRAHA
Nesprávný výběr typu ochrany
Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu.
Toto zařízení je schváleno pro více typů ochrany.
1. Vyberte si z nich pouze jeden.
2. Zařízení zapojujte ve shodě s požadavky na daný typ ochrany.
3. Aby později nedošlo k nesprávným zásahům do instalace, odstraňte z typového štítku symboly ostatních typů ochrany,
které již nebudou používány.
Poznámka
Zlepšení odolnosti proti rušení
● Signálové kabely veďte odděleně od kabelů s napětím > 60 V.
● Využívejte kabely se zkroucenými páry.
● Zařízení a kabely umístěte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů elektromagnetických polí.
● Použitím stíněných kabelů dosáhněte plné shody s požadavky HART.
● Viz informace o komunikaci HART v kapitole „Technické údaje (Strana 89)".
Poznámka
Omezený rozsah použití
Pokud bylo zařízení provozováno mimo rozsah podmínek prostředí stanovených pro prostředí s nebezpečím výbuchu,
nesmí být takové zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu nadále používáno. V takovém případě musíte ze štítku na
zařízení trvale odstranit všechny značky Ex.
VÝSTRAHA
V případě použití nevhodného zařízení HART hrozí nebezpečí výbuchu
V oblastech nebo na obvodech s vnitřní bezpečností (intrinsically safe) smějí být používány pouze HART modemy nebo
HART komunikační zařízení s vnitřní bezpečností.
Poznámka
Elektrické parametry a hodnota Tamb
Elektrické parametry a hodnota Tamb závisí na třídě ochrany proti výbuchu, viz Certifikáty
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
4.1
Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH100 v nebezpečných
prostorách
Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost
● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní
bezpečností.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
75
● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G,
dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3.
● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia:
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G,
dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3.
Zóna 2 v typu ochrany "ic"
● Převodník připojujte pouze k zařízením, která byla schválena přinejmenším jako certifikovaná zařízení "ic" (s vnitřní
bezpečností) Kategorie 3.
● Dbejte na dodržení příslušných hodnot.
● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 32 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Maximální hodnoty obvodu snímače
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje
● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy
typu B podle DIN 43729.
● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí.
● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 35 V DC.
● Učiňte taková opatření, aby napájecí napětí (včetně přechodných) nevzrostlo nad 140 % jmenovitého napětí.
Maximální hodnoty obvodu snímače
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu
Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním
osvědčením platným pro vaši zemi.
4.2
Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH200/300 v nebezpečných
prostorách
Vstup 4 až 20 mA a obvody snímače jsou elektricky odděleny a byly testovány s napětím 1,5 kV DC po dobu 1 minuty.
Obvod snímače je spolehlivě galvanicky oddělen od zdroje pomocného napájení a obvodu pro přenos signálu, a to až do
špičkové hodnoty jmenovitého napětí 60 V. Dbejte na dodržení stavebních předpisů platných pro místo umístění stavby a
týkajících se elektrických zařízení v nebezpečných prostorách. V Evropě se jedná o normu EN 60079-14.
76
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost
● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní
bezpečností.
● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G,
dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3.
● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 104 μH
Ci = 11 nF
Pi = 750 mW
Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [μF]
1
1,6
2,6
4,8
Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje
● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy
typu B podle DIN 43729.
● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí.
● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 32 V DC.
● Učiňte taková opatření, aby napájecí napětí (včetně přechodných) nevzrostlo nad 140 % jmenovitého napětí.
Maximální hodnoty obvodu snímače:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [μF]
1
1,6
2,6
4,8
Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu
Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním
osvědčením platným pro vaši zemi.
4.3
Bezpečnostní poznámky pro zapojování TR200/300 v nebezpečných
prostorách
Vstup 4 až 20 mA a obvody snímače jsou elektricky odděleny a byly testovány s napětím 1,5 kV DC po dobu 1 minuty.
Obvod snímače je spolehlivě galvanicky oddělen od zdroje pomocného napájení a obvodu pro přenos signálu, a to až do
špičkové hodnoty jmenovitého napětí 60 V. Dbejte na dodržení stavebních předpisů platných pro místo umístění stavby a
týkajících se elektrických zařízení v nebezpečných prostorách. V Evropě se jedná o normu EN 60079-14.
Zóna 0, 1, 2 v typu ochrany "ia/ib/ic" - vnitřní bezpečnost
● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní
bezpečností.
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [μF]
1
1,6
2,6
4,8
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
P0 = 37 mW
77
Zóna 2 v typu ochrany "ic" - vnitřní bezpečnost
● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní
bezpečností.
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Maximální hodnoty obvodu snímače:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [μF]
1
1,6
2,6
4,8
Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje
● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí.
● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 32 V DC.
● Učiňte taková opatření, aby napájecí napětí (včetně přechodných) nevzrostlo nad 140 % jmenovitého napětí.
Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu
Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním
osvědčením platným pro vaši zemi.
4.4
Bezpečnostní poznámky pro zapojování TH400 v nebezpečných
prostorách
Vstupní obvod je tak elektricky oddělen od obvodu snímače. Izolace nesplňuje požadavky na spolehlivou elektrickou izolaci
ve smyslu standardu vnitřní bezpečnosti EN / IEC 60079-11, odolává však zkušebnímu napětí 500 V AC po dobu 1 minuty.
Zóna 0 v typu ochrany "ia" - vnitřní bezpečnost
● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní
bezpečností.
● Pokud je připojovací hlava vyrobena z hliníku, je zapotřebí v případech, kdy je vyžadováno zařízení kategorie 1 G,
dodržet požadavky EN 60079-26, odstavce 4.3.3.
● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře
Tabulka 4-1
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 120 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Tabulka 4-2
Pi = 840 mW
Pro Ta ≤ 75 °C (T4); Ta ≤ 65 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 300 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Tabulka 4-3
Pi = 1300 mW
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
78
Pi = 2000 mW
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Tabulka 4-4
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO:
Ui = 15 V DC
Ii = libovol.
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = libovol.
Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zóna 1 v typu ochrany "ib" - vnitřní bezpečnost
● Připojte převodník v souladu s osvědčením o shodě pouze k zařízením, která jsou certifikována jako zařízení s vnitřní
bezpečností.
● Aby bylo v souladu s EN60529 zajištěno krytí alespoň IP20, musí být převodník umístěn v ochranném pouzdře
Tabulka 4-5
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 30 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Tabulka 4-6
Pi = 5320 mW
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = libovol.
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = libovol.
Maximální hodnoty obvodu snímače pro Ex ia:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zóna 2 v typu ochrany "nL/ic"
● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy
typu B podle DIN 43729.
● Převodník připojujte pouze k zařízením, která byla schválena přinejmenším jako certifikovaná zařízení Kategorie 3.
● Dbejte na dodržení příslušných hodnot.
Tabulka 4-7
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu:
Ui = 32 V DC
Ii = libovol.
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Pi = libovol.
79
Tabulka 4-8
Pro Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximální hodnoty přídavného napájení a obvodů pro přenos signálu v souladu s FNICO/FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = libovol.
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = libovol.
Maximální hodnoty obvodu snímače:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zóna 2 v typu ochrany "nA" - nejiskřivé zdroje
● Nainstalujte převodník do pouzdra splňujícího požadavky na úroveň krytí IP54 podle EN 60529, tj. do připojovací hlavy
typu B podle DIN 43729.
● Dodržujte podmínky pro instalaci platné pro tento typ krytí.
● Maximální schválené napájecí napětí je Un = 32 V DC.
Maximální hodnoty obvodu snímače:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Dodatečné požadavky týkající se použití v prostorách s ochranou proti explozi prachu
Nainstalujte převodník do pouzdra vhodného pro daný typ prašného prostředí a pro příslušnou zónu v souladu s kontrolním
osvědčením platným pro vaši zemi. Teplota povrchu pouzdra je rovná Ta plus 20 K pro vrstvu prachu s maximální tloušťkou
5 mm.
4.5
Bezpečnostní poznámky pro zapojování TF v nebezpečných
prostorách
VÝSTRAHA
Nebezpečí výbuchu způsobeného elektrostatickým nábojem
Aby se předešlo vzniku elektrostatického náboje v nebezpečném prostoru, uzavřete během provozu kryt a dotáhněte
bezpečně všechny šrouby.
Typ ochrany "Ohnivzdorné pouzdro" a "Pouzdro na ochranu proti prachu"
Zařízení s ochranou typu "Ohnivzdorné pouzdro" v nebezpečném prostředí otevírejte pouze tehdy, byl li odpojen přívod
elektrické energie do zařízení. V opačném případě hrozí nebezpečí výbuchu.
Pro zapojení SITRANS TF v nebezpečném prostředí
Zařízení SITRANS TF je vybaveno zabudovaným převodníkem: SITRANS TH200, TH300, nebo TH400. Viz Bezpečnostní
poznámky pro zapojování TH200/300 v nebezpečných prostorách (Strana 76).
4.6
Speciální bezpečnostní pokyny pro zapojení SITRANS TH300/TH400
● Používejte stíněné kabely, aby byla zajištěna úplná specifikace podle HART, PROFIBUS PA nebo FOUNDATION
Fieldbus
4.7
Proveďte zkoušku výstupního signálu na svorkách
Zkušební svorky "Test +" a "Test -" slouží ke kontrole proudu 4 až 20 mA pomocí ampérmetru. Pokles napětí na
ampérmetru nesmí pro výstupní proud 23 mA překročit hodnotu 0,4 V.
80
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8
Zapojení SITRANS TH/TR
4.8.1
Připojení pomocného napájení
Postup
Připojte vodiče pomocného napájení ke svorkám "1"(+) a "2"(-). Dbejte na správnou polaritu zapojení. Zařízení je vybaveno
ochranou proti přepólování.
4.8.2
①
③
⑤
Schéma zapojení
Zkušební svorka
② Upevňovací šroub M4
LED (pouze SITRANS TH200/TH300)
④ Vnitřní průměr středového otvoru 6,3 mm (0,25")
Pojistná podložka DIN 6799 - 3.2 A2 (pouze SITRANS TH200/TH300)
Zapojení
1 (+) a 2 (-)
Pomocný zdroj napájení, Uaux, výstupní proud Iout
SITRANS TH:
3, 4, 5 a 6
Zapojení snímače (pouze pro TH100 Pt100)
Zapojení
1 (+) a 2 (-)
Zkušební svorky (test) pro měření výstupního proudu pomocí
SITRANS TR:
ampérmetru
3 (+) a 4 (-)
Pomocný zdroj napájení, Uaux, výstupní proud Iout
5, 6, 7 a 8
Zapojení snímačů - viz schémata svorek pro SITRANS TR200/TR300
Obrázek 4-1 Schéma zapojení SITRANS TH
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
81
4.8.3
Zapojení odporového teploměru
Tabulka 4-9
Možnosti odporového vstupu:
2vodičové1)
3vodičové
4vodičové
Generování průměrné hodnoty/stanovení
rozdílu2), ne pro TH100
TH100,
TH200/TH300
(pouze pro TH100
Pt100)
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat
Svorka č. 5 neplní ve verzi se třemi vodiči žádnou funkci a nesmí být zapojena. Při použití odporových teploměrů (RTD)
se 4vodičovým zapojením, kdy jsou však zapojeny pouze tří vodiče, musí být žíly nepoužitého snímače vodiče
elektricky izolovány pomocí pásky.
4.8.4
Zapojení odporů
Tabulka 4-10
Možnosti zapojení odporů:
2vodičové1)
3vodičové
4vodičové
Generování průměrné
hodnoty/stanovení
rozdílu1) 2)
TH200/TH300
TR200/TR300
82
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
2vodičové1)
3vodičové
4vodičové
Generování průměrné
hodnoty/stanovení
rozdílu1) 2)
TH400
1)
2)
Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat
Pro TH400: Stanovení střední hodnoty, rozdílu nebo redundantního odporu u 2vodičového zapojení nebo 1 odporu u
3vodičového zapojení
4.8.5
Zapojení termočlánků
Tabulka 4-11
Možnosti zapojení termočlánků:
Kompenzace
Kompenzace
studeného spoje/fixní studeného spoje s
hodnota
externím Pt100 při
2vodičovém
zapojení1)
Kompenzace
studeného spoje s
externím Pt100 při
3vodičovém
zapojení1)
Generování průměrné hodnoty/stanovení
rozdílu s kompenzací interního studeného
spoje
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
s externím studeným
spojem
Odpor připojovacího vedení lze naprogramovat
4.8.6
Připojené napětí a proud
Tabulka 4-12
Připojené napětí a proud:
Napětí
Proud
TH200/TH300
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
83
Napětí
Proud
1 napájecí vedení
TH400 pro měření střední hodnoty, rozdílu a
redundance využívá 2 napájecích vedení
TR200/TR300
TH400
84
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8.7
Přípojka napájení
SITRANS TH
SITRANS TR
Zde zobrazeno TH100, zobrazení se
pro každý produkt liší
Zkušební svorky (Test)
4.8.8
Zapojení pomocného napájecího zdroje
/ 4 až 20 mA (Uaux)
Profily kódování
Profil kódování pro SITRANS TR200/TR300
s ochranou proti výbuchu (vnitřní bezpečnost)
Profil kódování pro SITRANS TR200/TR300
bez ochrany proti výbuchu
MLFB: 7NG303*-1JN00
MLFB: 7NG303*-0JN00
4.9
4.9.1
Zapojení SITRANS TF
Otevření zařízení
Postup
1. Odšroubujte kryt skříňky elektrického kabelu. Viz kapitola "Zavření zařízení (Strana 87)".
Na boku skříňky se nachází identifikační text "FIELD TERMINAL" (Venkovní terminál).
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
85
4.9.2
Zapojení SITRANS TF
Poznámka
Zapojení SITRANS TF
Zařízení SITRANS TF je vybaveno zabudovaným převodníkem: SITRANS TH200, TH300, nebo TH400. Pro připojení
snímače k SITRANS TF použijte příslušné schéma zapojení snímače/převodníku, viz Zapojení SITRANS TH/TR
(Strana 81).
Viz také
Struktura továrního štítku (Strana 68)
4.9.3
Elektrické zapojení pomocného napájení
Přehled
①
Pomocné napájení
⑤
②
Rozdělovač napájení pro SITRANS TF s
vestavěným SITRANS TH300
Kabelová ucpávka pro přídavné napájení/analogový
výstup
Připojovací svorky "+" a "-"
⑥
Zkušební konektor pro připojení zařízení na měření
stejnosměrného proudu nebo pro připojení
externího displeje
Podpora stínění
⑦
Konektor ochranného vodiče
⑧
Kabelová ucpávka pro kabel snímače
③
④
Obrázek 4-2 Elektrické zapojení pomocného napájení
86
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Postup
1. Připojte vodiče pomocného napájení ① ke svorkám "1"(+) a "2"(-) ④. Dbejte na správnou polaritu zapojení. Zařízení je
vybaveno ochranou proti přepólování.
2. Zapojte stínění kabelu.
Zapojte stínění kabelů pro přenos signálu k podpoře stínění ⑥. Podpora stínění je elektricky propojena s pouzdrem.
4.9.4
Zavření zařízení
Postup
Poznámka
Kryt
Kryt ① bez funkce. Kryt je utěsněn ve výrobním závodě.
1. Našroubujte kryty ④⑦ do koncové polohy.
2. Zajistěte kryty západkou ③⑥.
3. Zkontrolujte těsnost záslepek ⑤ a kabelových ucpávek ② s ohledem na stupeň krytí.
①
②
③
④
Kryt
⑤
Plná zátka
Kabelová průchodka
⑥
Bezpečnostní západka (přední)
Bezpečnostní západka (zadní)
⑦
Kryt (přední), volitelně s kontrolním průhledem
Kryt (zadní) pro skříňku s elektrickými svorkami
⑧
Bezpečnostní západka pro kryt z nerezové oceli
Obrázek 4-3 Pohled na zařízení - vlevo: pohled zezadu, vpravo: pohled zepředu
5
5.1
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Postup
1. Naprogramujte provozní data převodníku podle aktuálních požadavků.
V případě potřeby zapište změněná provozní data na přídavný štítek na krytu.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
87
2. Smontujte převodník.
3. Připojte snímač ke zdroji napájení, viz kapitola "Přípojka napájení (Strana 85)".
4. Zapněte pomocný zdroj napájení
5. Vyčkejte přibližně 10 sekund. Po této náběhové době je převodník funkční.
Poznámka
Zahřátí
Pro získání přesných naměřených hodnot musí být převodníku poskytnuta doba na zahřátí v délce 5 minut od zapnutí
napájení.
6
Servis a údržba
6.1
Údržba
Zařízení je bezúdržbové. Avšak musí být prováděna pravidelná kontrola podle příslušných směrnic a předpisů.
Při kontrole se zaměřte například na:
● podmínky okolí
● neporušenost těsnění procesních připojení, vstupů kabelů a šroubů skříně
● spolehlivost napájecího zdroje, ochrany proti blesku, uzemnění
VÝSTRAHA
Nepovolené opravy a údržba zařízení
● Opravu a údržbu smí provádět pouze oprávnění pracovníci Siemens.
VÝSTRAHA
Nepovolené opravy zařízení s ochranou proti výbuchu
Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu.
● Opravu smí provádět pouze oprávnění pracovníci Siemens.
Čištění skříně
● Vnější povrch skříně a okénko displeje očistěte hadrem navlhčeným ve vodě nebo slabém mýdlovém roztoku.
● Nepoužívejte agresivní čistidla a rozpouštědla. Hrozí poškození plastových součástí a lakovaných ploch.
VÝSTRAHA
Elektrostatický náboj
Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech, jestliže se vytvoří elektrostatický náboj, například při čištění plastových
skříní suchou tkaninou.
● V nebezpečných prostorách zabraňte hromadění elektrostatického náboje.
88
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7
Technické údaje
Poznámka
SITRANS TF
V případě SITRANS TF viz specifikace zabudovaného převodníku (SITRANS TH200, TH300, TH400)
Vstup
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
x
Rozhraní1)
● Standardní zapojení
x
x
● Generování průměrné
hodnoty
x
x
● Generování rozdílu
x
x
Proud snímače
přibl. 0,4 mA
≤ 0,45 mA
jmenov. 0,2 mA
Cyklus měření
< 0,7 s
≤ 250 ms pro 1 snímač s
monitorováním přerušeného
obvodu
≤ 400 ms
Monitorování přerušeného
obvodu
x
x
Monitorování zkratovaného
obvodu
x
x
1) Schéma
zapojení - viz ZapojeníHotspot text (Strana 74)
Odporové teploměry
Tabulka 7-1
Měřená proměnná: Teplota
SITRANS TH100/200/300,
TR200/TR300
(pro TH100 pouze PT100), min.
rozmezí 10 °C (18 °F)
SITRANS TH400
Rozsah °C (°F)
Rozsah °C (°F)
● Pt25
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Ni25 ... Ni1000
-60 ... +250 (-76 ... +482)
-60 ... +250 (-76 ... +482)
● Pt25
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
Vstupní bod
Podle IEC 60751
Podle JIS C1604-81
● Cu10 … Cu1000
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
-50 ... +200 (-58 ... +392)
89
Odporové převodníky
Tabulka 7-2
Měřená proměnná: Ohmický odpor
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Typ vstupu
Odpor, potenciometr
Charakteristika
Odporově lineární nebo zvláštní charakteristická křivka
Jednotka měření
Ω
Měřicí rozsah
Rozsah
Min. rozmezí
Rozsah
Odpor
0 ... 390
5
-
Odpor
0 ... 2200
25
0 ... 10000
Termočlánky
Tabulka 7-3
Měřená proměnná: Teplota
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Typ snímače (termočlánky)
Rozsah
Min. rozmezí
Rozsah
● Typ B
Pt30Rh-Pt6Rh podle DIN IEC 584
+100 ... +1820
(212 ... 3308)
100 (180)
+400 ... +1820
(752 ... 3308)
● Typ C
W5%-Re podle ASTM 988
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Typ D
W3%-Re podle ASTM 998
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Typ E
NiCr-CuNi podle DIN IEC 584
-200 ... +1000
(-328 ... +1832)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Typ J
Fe-CuNi podle DIN IEC 584
-210 ... +1200
(-346 ... +2192)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Typ K
NiCr-Ni podle DIN IEC 584
-230 ... +1370
(-382 ... +2498)
50 (90)
-100 ... +1200
(-148 ... +2192)
● Typ L
Fe-CuNi podle DIN 43710
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
50 (90)
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
● Typ N
NiCrSi-NiSi podle DIN IEC 584
-200 ... +1300
(-328 ... +2372)
50 (90)
-180 ... +1300
(-292 ... +2372)
● Typ R
Pt13Rh-Pt podle DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Typ S
Pt10Rh-Pt podle DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Typ T
Cu-CuNi podle DIN IEC 584
-200 ... +400
(-328 ... +752)
40 (72)
-200 ... +400
(-328 ... +752)
● Typ U
Cu-CuNi podle DIN 43710
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
50 (90)
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
Kompenzace studeného spoje
● Interní
S integrovaným odporovým teploměrem Pt100
● Externí
S externím Pt100 IEC 60751 (2vodičové nebo 3vodičové zapojení)
● Externí pevná
Teplota studeného spoje může být nastavena jako pevná hodnota
90
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Milivoltové převodníky
Tabulka 7-4
Měřená proměnná: Stejnosměrné (DC) napětí
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Typ snímače
Zdroj DC napětí (zdroj DC napětí je dostupný přes externě připojený odpor)
Jednotka měření
mV
Měřicí rozsah
Rozsah
Min. rozmezí
Rozsah
Milivoltový převodník
-10 ... +70
2
-
Milivoltový převodník
-100 ... +1100
20
-800 ... +800
Výstup
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
x
x
SITRANS TH400
Výstupní signál
● 4 ... 20 mA, 2vodičové
provedení
● 4 ... 20 mA, 2vodičové
provedení, výstup podle
HART rev. 5.9
pouze TH300
● Profibus/Fieldbus
Pomocné napájení
x
8,5 ... 36 V DC
< 30 V pro Ex ia a ib
11 ... 35 V DC
< 30 V pro Ex ia/ib/ic
< 32 V pro Ex nL/ic
< 32 V pro Ex nA
< 35 V pro Ex nA
Galvanické oddělení
1,5 kV
● 9,0 ... 32 V DC
pro non-Ex, Ex "nA",
Ex "nL", NI
● 9,0 ... 30 V DC pro
ATEX, FM, UL, CSA
● 9,0 ... 17,5 V DC pro
instalace
FISCO/FNICO
500 V stříd. (AC)
Jmenovité podmínky
podmínky okolí
Okolní teplota
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Teplota skladování
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Relativní vlhkost
≤ 98%, kondenzující
Elektromagnetická
kompatibilita
Podle DIN EN 61326 a NAMUR doporučení NE21
Viz také Osvědčení / ES prohlášení o shodě
Konstrukce
● Materiál
Plast, zalitý
● Hmotnost
50 g (0,11 lb)
Průřez připojovacích kabelů
Max. 2,5
mm2
55 g (0,12 lb)
(AWG 13)
Stupeň krytí podle IEC 60529
● Těleso
IP40
● Svorky
IP00
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
IP40
IP40
91
7.1
Schválení ATEX/IECEx
ATEX
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
*
*
*
*
*
IECEx
Tabulka 7-5
*
*
Označení krytí - plyn
TH100
TH200/TH300
*
*
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 G
Ex ia IIC T6/T4
*
II (1) 2 G
Ex ia/ib IIC
T6/T4
*
Ex ib [ia] IIC
T6/T4
Ex ib [ia Ga]
IIC T6/T4 Gb
*
*
*
*
*
*
*
II (1) 3 G
Ex ic [ia Ga]
IIC T6/T4 Gc
Ex ia/ic IIC
T6/T4
*
II 2 G
Ex ib IIC T4 Gb
*
Ex d IIC T5/T6
Gb
*
II 3 G
Ex ic IIC T6/T4
Ex ic IIC T6/T4
Gc
*
*
*
Ex nA II T6/T4
Ex nA IIC
T6/T4 Gc
92
*
*
*
*
Ex nA [ic] IIC
T6/T4
Ex nA [ic] IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
*
*
Ex nA [nL] IIC
T4/T6
*
Ex nL IIC
T4/T6
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Tabulka 7-6
Označení krytí - prach
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 D
Ex iaD
*
Ex ia IIIC
T100°C Da
*
Ex ia IIIC
T115°C Da
*
*
II (1) 2 D
Ex iaD/ibD
20/21 T115°C
*
II 2 D
Ex tb IIIC
T100°C Db
7.2
*
Schválení pro Kanadu/USA
TH100
TH200/TH300
TH400
SITRANS TF
FMUS
*
*
*
*
CFM
*
*
CCSA
*
CSAUS
*
Tabulka 7-7
Označení klasifikace dělení pro USA
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
*
DIP CL II,III DIV 1 GP
EFG T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
*
*
*
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T6
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
Tabulka 7-8
*
*
*
Označení klasifikace dělení pro Kanadu
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
TH100
TH200/TH300
*
*
TH400
SITRANS TF
*
93
TH100
TH200/TH300
*
*
*
*
NIFW CL I, II, III DIV 2 *
GP ABCDFG T4/T5/T6
*
TH400
SITRANS TF
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
DIP CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
Tabulka 7-9
Označení klasifikace zón pro USA
CL I Zóna 0 AEx ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
TH400
*
*
*
CL I Zóna 1 AEx ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zóna 2 IIC
T4/T5/T6
*
*
*
Označení klasifikace zón pro Kanadu
CL I Zóna 0 Ex ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
CL I Zóna 1 Ex ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zóna 2 Ex nA nL
IIC T4/T5/T6
CL I Zóna 2 Ex nA IIC
T4/T5/T6
94
SITRANS TF
*
CL I Zóna 2 AEx nA
IIC T4/T5/T6
Tabulka 7-10
*
TH400
SITRANS TF
*
*
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
A
Dodatek
Způsob zpětného odeslání
Na vnější stranu obalu upevněte nákladový list, dokumentaci o vracení a certifikát o dekontaminaci, vše v průhledném
plastovém obalu. Veškerá zařízení nebo náhradní díly vrácené bez dokladu o dekontaminaci budou před dalším
zpracováním vyčištěny na vaše náklady. Další podrobnosti naleznete v návodu k provozu.
Likvidace
Podle směrnice 2002/96/ES o odpadních elektronických a elektrických zařízeních
(WEEE) nesmí být zařízení označené tímto symbolem likvidováno spolu s běžným
domovním odpadem.
Lze je vrátit výrobci v rámci ES nebo odevzdat místnímu provozovateli sběru odpadu.
Dodržujte konkrétní předpisy platné ve vaší zemi.
Technická podpora
Technická podpora
Na technickou podporu se můžete obrátit ohledně všech výrobků IA a DT:
● Přes Internet použitím žádosti o podporu:
Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● e-mail (mailto:[email protected])
● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222
● Fax: +49 (0) 911 895 7 223
Další informace o naší technické podpoře naleznete na internetu na
Technická podpora (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
Oborová on-line podpora
Vedle naší dokumentace nabízíme rozsáhlou bázi znalostí na Internetu na:
Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Naleznete zde:
● Nejnovější informace o výrobcích, FAQ, soubory ke stažení, rady a tipy.
● Newsletter s nejnovějšími informacemi o našich výrobcích.
● Správce znalostí, který vám pomůže nalézt ty správné dokumenty pro vás.
● Naši nástěnku, kde uživatelé a odborníci sdílejí své znalosti v celosvětovém měřítku.
● Vašeho místního kontaktního partnera pro průmyslovou automatizaci a techniku pohonů v databázi našich partnerů.
● Informace o servisu na místě, opravách, náhradních dílech a mnoho dalšího v části „Služby“.
Dodatečná podpora
Jestliže máte dotazy k výrobkům popsaným v této příručce a nenalezli jste správné odpovědi, obraťte se prosím na vašeho
místního zástupce nebo kancelář firmy Siemens.
Vašeho kontaktního partnera naleznete na:
Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
Dokumentace pro různé výrobky a systémy se nalézá na:
Pokyny a příručky (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
95
Známky
Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens AG. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být
značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů.
Vyloučení odpovědnosti
Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme
převzít odpovědnost za kompletní shodu. Údaje v této tiskovině jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou uvedeny v následujících
vydáních.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700, 06/2013
Lämpötilalähettimet
SITRANS TH/TR/TF
Käyttöoppaan tiivistelmä
Oikeudelliset ohjeet
Varoitusohjeiden konsepti
Tämä opas sisältää ohjeita, jotka on otettava huomioon yleisen turvallisuuden vuoksi ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi. Oman
turvallisuutesi vuoksi annetut ohjeet on merkitty varoituskolmiolla. Ainoastaan aineellisten vahinkojen välttämiseksi annetuissa ohjeissa ei
ole varoituskolmiota. Varoitukset esitetään alenevassa järjestyksessä siten, että suurimmat vaarat ilmoitetaan ensimmäisinä:
VAARA
tarkoittaa, että seurauksena on kuolema tai vakavat vammat, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta.
VAROITUS
tarkoittaa, että seurauksena voi olla kuolema tai vakavat vammat, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta.
VARO
tarkoittaa, että seurauksena voi olla lieviä vammoja, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta.
HUOMIO
tarkoittaa, että seurauksena voi olla aineellisia vahinkoja, jos ohjeessa mainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta.
Jos on olemassa useammanlaisia vaaratilanteita, käytetään tällöin aina korkeinta mahdollista varoitusta. Kun varoitetaan henkilövahingoista
varoituskolmion kanssa, voi samaan varoitukseen sisältyä myös huomautus aineellisista vahingoista.
Pätevät henkilöt
Tähän dokumentaatioon kuuluvaa tuotetta/järjestelmää saa käsitellä vain kyseiseen tehtävään pätevyyden omaava ammattitaitoinen
henkilöstö ottaen huomioon kyseiseen tehtävään kuuluvan dokumentaation, ennen kaikkea siihen sisältyvät turvaohjeet ja varoitukset.
Ammattitaitoinen henkilöstö pystyy ammattikoulutuksensa ja kokemuksensa perusteella havaitsemaan näiden tuotteiden/järjestelmien
käsittelyyn liittyvät riskit ja välttämään mahdolliset vaarat.
Siemens-tuotteiden tarkoituksenmukainen käyttö
Huomaa seuraava:
VAROITUS
Siemens-tuotteita saa käyttää vain luettelossa ja tuotteen teknisissä dokumenteissä määriteltyihin käyttötarkoituksiin. Mikäli käytetään
muiden valmistajan tuotteita ja komponentteja, tulee niiden olla Siemens suosittelemia ja/tai hyväksymiä. Tuotteiden oikea ja turvallinen
käyttö edellyttää asianmukaista kuljetusta, varastointia, pystytystä, asennusta, asetuksia, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. sallitun
ympäristön olosuhteita koskevien ehtojen tulee täyttyä. Tuotteen dokumentaation ohjeita tulee noudattaa.
1
Johdanto
Nämä ohjeet ovat lyhyt yhteenveto laitteen tärkeistä ominaisuuksista, toiminnoista ja turvallisuustiedoista. Niihin on
sisällytetty kaikki se tieto, mikä tarvitaan laitteen turvalliseen käyttämiseen. Käyttäjän velvollisuuksiin kuulua lukea opas
huolellisesti lävitse ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Laitteen oikea käyttö edellyttää sen toimintaperiaatteen
tuntemista.
Ohjeet on tarkoitettu henkilöille, jotka kokoavat laitteen mekaanisesti, kytkevät sen sähköverkkoon ja käynnistävät sen.
Laitetta pystytään käyttämään optimaalisella tavalla, kun ensin luetaan laiteoppaassa esitetyt ohjeet tarkkaan.
1. Pakkaus ja laite tulee tarkastaa kuljetuksen aikana väärästä käsittelystä aiheutuneiden silmin nähtävien vaurioiden
varalta.
2. Kaikista vaurioista tulee ilmoittaa välittömästi kuljetusyritykselle.
3. Vaurioituneet osat on säilytettävä näyttämistä varten.
© Siemens AG 2013. Kaikki oikeudet pidätetään
A5E32520700-01, 06/2013
97
4. Toimitukseen sisältyvät osat tulee käydä läpi vertaamalla niitä lähetysluetteloon. Näin nähdään, että kaikki osat ovat
oikein ja täysilukuiset.
VAROITUS
Vaurioituneen tai puutteellisen laitteen käyttö
Räjähdysvaara vaarallisella alueella.
● Vaurioituneita tai puutteellisia laitteita ei pidä käyttää.
Laitteen riittävän suojauksen takaamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä on huomioitava seuraavaa:
● Alkuperäispakkaus tulee säilyttää myöhempää kuljetusta varten.
● Laitteet ja vaihto-osat tulee palauttaa alkuperäispakkauksissaan.
● Ellei alkuperäispakkausta ole enää käytettävissä, kaikki toimitettavat osat on pakattava muulla tavoin kunnollisesti, jotta
ne eivät vaurioidu kuljetuksen aikana. Siemens ei korvaa kuljetusvaurioista aiheutuneita kuluja.
VARO
Riittämätön suojaus varastoinnin aikana
Pakkaus suojaa ainoastaan rajoitetussa määrin kosteudelta ja likaantumiselta.
● Lisäpakkauksia tulee käyttää tarpeen mukaan.
Erityisohjeet laitteen säilyttämiseen ja kuljettamiseen ovat luvussa "Tekniset tiedot" (Sivu 120).
Käyttöoppaan sisällöstä ei tule aikaisemman tai nykyisen sopimuksen, sitoumuksen tai oikeussuhteen osaa eikä se muuta
sellaista. Myyntisopimuksessa on mainittu kaikki Siemensin velvoitteet sekä täydelliset ja ainoat sovellettavat takuuehdot.
Käyttöoppaassa esitetyt maininnat eri laiteversioista eivät muodosta uusia takuita eivätkä muuta olemassa olevaa takuuta.
Sisältö vastaa julkaisuhetkellä ajankohtaista tekniikan tasoa. Siemens pidättää oikeuden tehdä teknisiä muutoksia
myöhemmän tuotekehittelyn puitteissa.
98
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
1.1
Tyyppikilven rakenne
①
Versio
⑤
②
③
Tilausnumero
CE-merkintä ja ilmoitetun
laitoksen tunnusnumero
Sarjanumero
⑥
⑦
④
2
Ex-merkintä, joka sisältää
räjähdyssuojauksen tiedot
(Ex-tiedot)
Sähköiset ominaisuudet
IP-suojauksen tyyppi
Turvallisuushuomautukset
Tämä laite on lähtenyt tehtaalta turvallisuusteknisesti moitteettomassa kunnossa. Tämän tilan säilyttämiseksi ja laitteen
vaarattoman käytön takaamiseksi on noudatettava näitä käyttöohjeita sekä kaikkia turvallisuuteen liittyviä ohjeita.
Noudata laitteessa olevia ohjeita ja symboleita. Laitteessa olevia ohjeita ja symboleita ei saa poistaa. Ohjeet ja symbolit on
aina pidettävä luettavassa kunnossa.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
99
Symboli
Merkitys
Noudatettava käyttöohjetta
Laitteen kytkemisessä, asennuksessa ja käytössä on noudatettava testisertifikaatin tietoja sekä maakohtaisia lakeja ja
määräyksiä. Näitä ovat esimerkiksi seuraavat:
● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA)
● Kanadan sähkökoodi (CEC) (Kanada)
Muita•esimerkkejä räjähdysvaarallisilla alueilla tapahtuvista käyttömääräyksistä ovat seuraavat:
● Standardi IEC 60079-14 (kansainvälinen)
● EN 60079-14 (EY)
Laitteessa oleva CE-merkintä osoittaa, että se täyttää seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:
Sähkömagneettinen yhteensopivuus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi sähkömagneettista yhteensopivuutta
EMC
koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön soveltamisesta ja direktiivin 89/336/ETY
2004/108/EY
kumoamisesta.
Atmosphère explosible ATEX
94/9/EY
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi räjähdysvaarallisissa tiloissa
käytettäväksi tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden
lainsäädännön soveltamisesta.
Sovelletut direktiivit on mainittu kunkin laitteen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
VAROITUS
Laitteeseen tehtävät muutokset
Laitteeseen tehtävät muutokset ja korjaukset voivat aiheuttaa erityisesti räjähdysalttiilla alueilla vaaroja ihmisille,
laitteistoille ja ympäristölle.
● Laitteeseen saa tehdä muutoksia ja korjauksia ainoastaan laitetta koskevan vastaavan oppaan mukaisesti. Ohjeiden
noudattamatta jättäminen aiheuttaa valmistajan takuun ja tuotteen hyväksyntien raukeamisen.
Vaarallisissa tiloissa toimimiseen pätevä henkilöstö
Vaarallisissa tiloissa laitetta asentavien, kytkevien, käyttöönottavien, käyttävien ja huoltavien henkilöiden on täytettävä
seuraavat pätevyysvaatimukset:
● Henkilöt ovat valtuutettuja, koulutettuja ja ohjeistettuja käyttämään ja huoltamaan laitteita ja järjestelmiä virtapiirejä,
korkeapainejärjestelmiä sekä aggressiivisia ja vaarallisia aineita koskevien turvallisuusmääräysten mukaisesti.
● Henkilöt on valtuutettu ja koulutettu, tai opastettu, käsittelemään vaarallisten järjestelmien sähköpiirejä.
● Henkilöt on koulutettu, tai opastettu, tarvittavien turvavarusteiden huoltoon ja käyttöön asianmukaisten turvamääräysten
mukaisesti.
VAROITUS
Ei sovi käytettäväksi vaarallisella alueella
Räjähdysvaara.
● Vain vaaralliselle alueelle hyväksyttyjen ja vastaavasti merkittyjen varusteiden käyttö on sallittu.
VAROITUS
Luonnostaan vaarattoman ("Ex i") laitteen turvallisuuden menetys
Mikäli laitetta on käytetty luonnostaan vaarallisessa piirissä tai laitteen sähkötietoja ei ole noudatettu, laitteen
käyttöturvallisuus vaarallisella alueella ei ole enää taattu. On olemassa räjähdysvaara.
● Kytke luonnostaan vaaraton laite ainoastaan luonnostaan vaarattomaan piiriin.
● Sertifikaatissa olevia sähkömäärityksiä ja luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)" esitettyjä määrityksiä on noudatettava.
100
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
3
Kiinnitys
VAROITUS
Suurimman määritellyn ympäristönlämpötilan tai prosessiaineen lämpötilan ylittyminen
Räjähdysvaara vaarallisella alueella.
Laitevaurio.
● Varmista, että laitteelle asetetut suurimmat sallitut ympäristön ja prosessiaineiden lämpötilat eivät pääse ylittymään.
Tarkat tiedot ovat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)".
VAROITUS
Paljas kaapelin sisäänvienti tai väärä holkkitiiviste
Räjähdysvaara vaarallisella alueella.
● Sähköliitäntöjä varten tehdyt kaapelien sisäänviennit on suljettava. Käytä ainoastaan kyseessä olevalle suojaustyypille
hyväksyttyjä holkkitiivisteitä tai tulppia.
VAROITUS
Väärä johdotusjärjestelmä
Avointen kaapelien sisäänvientien tai vääränlaisten johdotusjärjestelmien aiheuttama räjähdysvaara vaarallisilla alueilla.
● Johdotusjärjestelmiin tulee asentaa kipinäsuoja määrätylle etäisyydelle laitteen tulosta. Tällöin on noudatettava
kansallisia määräyksiä ja asiaankuuluvissa hyväksynnöissä esitettyjä vaatimuksia.
3.1
SITRANS TH:n/TR:n kiinnitys
3.1.1
Asentaminen kytkentäpäähän
Ohje
Lähetin on tarkoitettu asennettavaksi ainoastaan B-tyypin liitäntäpäähän tai sitä suurempaan.
Lähetin kiinnitetään joko kytkentäpään pohjaan tai kytkentäpään nostettavaan kanteen.
Lähettimen toimitukseen kuuluvat osat ovat
● jouset
● kiinnitysruuvit
● lukituslevyt pyöreään levyyn kiinnittämistä varten (vain TH200/TH300).
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
101
Lähettimen kiinnittäminen:
kytkentäpään kanteen
① Lähetin
③ Kytkentäpää
kytkentäpään pohjaan
② Mittauselementin keraaminen pohja
Ohje
Lukituslevyjen käyttö (vain TH200/TH300)
Toimitukseen sisältyviä lukituslevyjä ④ tarvitaan ainoastaan lähettimen varmaan kiinnitykseen, jos lähetin ② asennetaan
suoraan pyöreään levyyn ③ lämpötilan mittapäätä varten.
① Kiinnitysruuvi M4x35
③ Pyöreä levy
3.1.2
②
④
Lähetin
Lukituslevy, DIN 6799 - 3.2 A2
SITRANS TH:n asennus DIN-kiskoon ja G-kiskoon
Ohje
Kiinnitysrenkaat
Lähettimen toimitukseen sisältyviä kiinnitysrenkaita ei tarvita asennettaessa laite DIN-kiskoon tai G-kiskoon.
Lähetin voidaan asentaa joko 35 mm:n DIN-kiskoon tai 32 mm:n G-kiskoon. DIN EN 60715 koskee DIN-kiskoja ja G-kiskoja
tässä kontekstissa. Asennukseen tarvittava DIN-kiskon sovitin voidaan tilata lisätarvikkeena tilausnumerolla 7NG3092-8KA.
Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen ympäristöolosuhteiden on täytyttävä.
102
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Kuva 3-1
Lähettimen kiinnittäminen DIN-kiskoon
Kuva 3-2
Lähettimen kiinnittäminen G-kiskoon
3.1.3
SITRANS TR:n asennus DIN-kiskoon
Lähetin kiinnitetään normin DIN EN 60715 mukaiseen 35 mm:n DIN-kiskoon.
Teknisissä tiedoissa ilmoitettujen ympäristöolosuhteiden on täytyttävä.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
103
3.2
①
②
③
④
⑤
SITRANS TF:n asennus
Tarkastusikkunallinen suojus
Näyttöyksikkö (digitaalinäyttö)
Holkkitiiviste apuenergiaa/analogilähtöä
varten
SITRANS TF -kenttälaitteen kotelo
Välikappale
Kuva 3-3
⑥
⑦
⑧
SITRANS TH200:n tai TH300:n pistoliitin
Ex-tyyppikilpi
M4-ruuvi
⑨
Holkkitiiviste anturin johtoa varten
Näyttöyksiköllä (digitaalinäytöllä) varustetun SITRANS TF:n rakenne
Menettelytapa
1. Ruuvaa etusuojus ① irti.
2. Ruuvaa kaksi välikappaletta ⑤ vasemmalla ja oikealla puolella oleviin kierteisiin. Vääntömomentti on n. 3 Nm.
3. Irrota piirilevystä vasemmanpuoleinen oikosulkusilta, joka sijaitsee mittamuuntimen alapinnassa.
4. Liitä näyttöyksikön pistoliitin. Pluspuolen, josta lähtee punainen johto, on osoitettava ylöspäin.
104
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Ohje
Napasuojaus
Näyttöyksikössä on kiinteä napasuojaus. Jos liittimien navat kytketään väärin, näyttöyksikkö ei toimi, mutta ei myöskään
vaurioidu. Tarkista sen vuoksi, että navat tulevat oikein päin. Jos näyttöyksikkö ei toimi, kytke pistoliittimen navat toisin
päin.
5. Ruuvaa näyttöyksikkö kahdella M4-ruuvilla ⑧ SITRANS TF -kenttälaitteen kotelon elektroniikkatilassa olevaan kahteen
välikappaleeseen ⑤.
Vääntömomentti on n. 2,5 Nm.
6. Aseta näyttöyksikön ② parametrit kolmella painikkeella.
7. Ruuvaa suojus takaisin. On suositeltavaa käyttää tarkastusikkunallista suojusta, kuten esim. 7MF4997-1BE:tä.
8. Näyttöyksikkö irrotetaan suorittamalla samat toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
4
Liitäntä
VAROITUS
Epäsopivat johdot ja/tai holkkitiivisteet
Räjähdysvaara vaarallisella alueella.
● Käytä ainoastaan sopivia johtoja ja holkkitiivisteitä, jotka vastaavat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)" esitettyjä
vaatimuksia.
● Kiristä holkkitiivisteet luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)" määritettyihin kiristysmomentteihin.
● Holkkitiivisteitä vaihdettaessa vanhat tiivisteet on korvattava samantyyppisillä holkkitiivisteillä.
● Asennuksen jälkeen on tarkistettava johtojen tiukkuus.
VAROITUS
Vaarallinen kosketusjännite
Sähköiskuvaara tehtäessä epäasianmukainen liitäntä.
● Katso sähköliitäntöjä koskevat määritykset luvusta Tekniset tiedot (Sivu 120).
● Noudata laitteen asennuspaikassa voimassa olevia, alle 1 000 voltin jännitteillä toimivien sähkölaitteiden asennuksia
koskevia lakeja ja määräyksiä.
HUOMIO
Liian korkea ympäristönlämpötila
Kaapelivaipan vaurio.
● Ympäristönlämpötilan ollessa ≥ 60 °C (140 °F) on käytettävä kuumankestäviä johtoja, jotka soveltuvat käytettäviksi
vähintään 20 °C (68 °F) korkeammissa lämpötiloissa.
VAROITUS
Väärä virransyöttö
Räjähdysvaara vaarallisilla alueilla johtuen väärästä virransyötöstä, esim. tasavirrasta vaihtovirran sijaan.
● Laite tulee kytkeä määritetyn virransyötön ja määritettyjen virtapiirien mukaisesti. Tarpeelliset tiedot löytyvät
sertifikaateista, luvusta Tekniset tiedot (Sivu 120) ja nimikilvestä.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
105
VAROITUS
Vaipallisten johtojen väärä vetäminen
Räjähdysvaara vaarallisen alueen ja vaarattoman alueen välillä kompensoituvista sähkövirroista johtuen.
● Vaaralliselle alueelle vedettävät vaipalliset johdot tulee maadoittaa vain toisesta päästä.
● Jos maadoitusta tarvitaan molemmissa päissä, on käytettävä ekvipotentiaalista johdinta.
VAROITUS
Laitteen kytkeminen virroitettuna
Räjähdysvaara vaarallisella alueella.
● Laite tulee kytkeä vaarallisella alueella ainoastaan virroittamattomana.
Poikkeukset:
● Sähkövirraltaan vähäiset virtapiirit voidaan kytkeä vaarallisella alueella myös virroitettuina.
● Kipinöimätöntä suojausluokkaa ("Ex nA") (vyöhyke 2) koskevat poikkeukset on määritelty vastaavassa sertifikaatissa.
VAROITUS
Suojaustyypin väärä valinta
Räjähdysvaara räjähdysalttiilla alueilla.
Laitteelle on hyväksytty useita eri suojaustyyppejä.
1. Suojaustyypeistä tulee valita yksi.
2. Laite kytketään valitun suojaustyypin mukaisesti.
3. Vääränlainen käyttö vältetään myöhemmin siten, että nimikilvestä vedetään yli ne suojaustyypit, joita ei käytetä
pysyvästi.
Ohje
Häiriönsiedon parantaminen
● Signaalijohdot tulee vetää erilleen johdoista, joiden jännite on yli 60 volttia.
● Järjestelmässä tulee käyttää johtoja, joissa on kierteiset johtimet.
● Laite ja johdot tulee säilyttää riittävän etäällä voimakkaista sähkömagneettisista kentistä.
● Johtojen on oltava vaipallisia, jotta taataan HART-määritysten täyttyminen.
● Tarkat HART-kommunikaatiota koskevat tiedot ovat luvussa "Tekniset tiedot (Sivu 120)".
Ohje
Rajoitettu käyttöalue
Jos laitetta on käytetty räjähdysalttiille tiloille määritettyjen ympäristöolosuhteiden ulkopuolella, laitetta ei saa enää käyttää
räjähdysalttiissa tiloissa. Kaikki tyyppikilvessä olevat räjähdyssuojausmerkinnät on tällöin vedettävä pysyvästi yli.
VAROITUS
Räjähdysvaara käytettäessä epäsopivaa HART-laitetta
Luonnostaan vaarattomissa tiloissa ja luonnostaan vaarattomissa piireissä on sallittua käyttää ainoastaan luonnostaan
vaarattomia HART-modeemeja ja luonnostaan vaarattomia HART-kommunikaattoreita.
Ohje
Sähkötiedot ja ympäristön lämpötila
Sähkötiedot ja ympäristön lämpötila ovat riippuvaisia räjähdyssuojauksen luokasta, katso kohtaa Sertifikaatit
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates).
106
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.1
TH100 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat
turvallisuushuomautukset
Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton
● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti.
● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa,
joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta.
● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti.
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle:
U0 = 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa,
joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta.
Vyöhyke 2 suojaustyypissä "ic"
● Lähettimen saa kytkeä vain laitteisiin, jotka on luokiteltu todistettavasti vähintään luokan 3 "ic"-tason laitteiksi
(luonnostaan vaaraton).
● Kaikkia määritettyjä arvoja on noudatettava.
● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti.
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 32 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Anturipiirin maksimiarvot
U0 = 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet
● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim.
käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä.
● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle määritettyjä asennusehtoja.
● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 35 V DC.
● Varmista, ettei syöttöjännite (mukaan lukien jännitehäiriöt) nouse yli 140 %:iin nimellisjännitteestä.
Anturipiirin maksimiarvot
U0 = 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa
Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä
käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
107
4.2
TH200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat
turvallisuushuomautukset
4–20 mA:n tulo- ja anturipiirit ovat sähköisesti eristettyjä, ja ne on testattu 1,5 kV DC:n jännitteellä 1 minuutin ajan.
Anturipiiri on eristetty luotettavasti ja galvaanisesti lisävirransyötöstä ja signaalipiiristä 60 voltin nimellisjännitteen
huippuarvoon saakka. Rakennuspaikassa voimassa olevia, sähkölaitteiden vaarallisiin tiloihin asentamista koskevia
rakennusmääräyksiä on noudatettava. Euroopassa tällainen normi on EN 60079-14.
Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton
● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti.
● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa,
joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta.
● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti.
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 104 μH
Ci = 11 nF
Pi = 750 mW
Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle:
U0 = 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet
● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim.
käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä.
● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle säädettyjä asennusehtoja.
● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 32 V DC.
● Varmista, ettei syöttöjännite (mukaan lukien jännitehäiriöt) nouse yli 140 %:iin nimellisjännitteestä.
Anturipiirin maksimiarvot:
U0 = 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa
Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä
käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti.
4.3
TR200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat
turvallisuushuomautukset
4–20 mA:n tulo- ja anturipiirit ovat sähköisesti eristettyjä, ja ne on testattu 1,5 kV DC:n jännitteellä 1 minuutin ajan.
Anturipiiri on eristetty luotettavasti ja galvaanisesti lisävirransyötöstä ja signaalipiiristä 60 voltin nimellisjännitteen
huippuarvoon saakka. Rakennuspaikassa voimassa olevia, sähkölaitteiden vaarallisiin tiloihin asentamista koskevia
rakennusmääräyksiä on noudatettava. Euroopassa tällainen normi on EN 60079-14.
Vyöhykkeet 0, 1 ja 2 suojaustyypeissä "ia/ib/ic" – luonnostaan vaaraton
● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti.
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
108
Pi = 750 mW
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle:
U0 = 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Vyöhyke 2 suojaustyypissä "ic" – luonnostaan vaaraton
● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti.
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Anturipiirin maksimiarvot:
U0 = 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet
● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle määritettyjä asennusehtoja.
● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 32 V DC.
● Varmista, ettei syöttöjännite (mukaan lukien jännitehäiriöt) nouse yli 140 %:iin nimellisjännitteestä.
Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa
Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä
käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti.
4.4
TH400 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat
turvallisuushuomautukset
Syöttöpiiri on sähköisesti eristetty anturipiiristä. Eristys ei täytä vaatimuksia, jotka koskevat pettämättömän sähköeristyksen
vaatimuksia, kuten on määritelty laitteiden vaarattomuuteen liittyvässä normissa EN / IEC 60079-11, mutta se kestää 500 V
AC:n testijännitteen 1 minuutin ajan.
Vyöhyke 0 suojaustyypissä "ia" – luonnostaan vaaraton
● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti.
● Mikäli kytkentäpää on valmistettu alumiinista, normin EN 60079-26 kappaleen 4.3.3 vaatimusten on täytyttävä tilanteissa,
joissa on käytettävä luokan 1 G laitetta.
● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti.
Taulukko 4-1
Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 120 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Taulukko 4-2
Pi = 840 mW
Arvoilla Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 300 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Pi = 1300 mW
109
Taulukko 4-3
Arvoilla Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti:
Ui = 17,5 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Taulukko 4-4
Pi = 2000 mW
Arvoilla Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti:
Ui = 15 V DC
Ii = mikä tahansa
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = mikä tahansa
Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle:
U0 = 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Vyöhyke 1 suojaustyypissä "ib" – luonnostaan vaaraton
● Lähettimen saa kytkeä vain luonnostaan vaarattomiksi luokiteltuihin laitteisiin vastaavan sertifikaatin mukaisesti.
● Lähetin on asennettava koteloon vähintään IP20-suojausluokan takaamiseksi normin EN60529 mukaisesti.
Taulukko 4-5
Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 30 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Taulukko 4-6
Pi = 5320 mW
Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FISCO-konseptin mukaisesti:
Ui = 17,5 V DC
Ii = mikä tahansa
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = mikä tahansa
Anturipiirin maksimiarvot ia-räjähdyssuojaukselle:
U0 = 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Vyöhyke 2 suojaustyypeissä "nL/ic"
● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim.
käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä.
● Lähettimen saa kytkeä vain laitteisiin, jotka on luokiteltu todistettavasti vähintään luokan 3 laitteiksi.
● Kaikkia määritettyjä arvoja on noudatettava.
Taulukko 4-7
Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot:
Ui = 32 V DC
Ii = mikä tahansa
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
110
Pi = mikä tahansa
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Taulukko 4-8
Arvoilla Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Lisävirransyötön ja signaalipiirien maksimiarvot FNICO/FISCO-konseptin mukaisesti:
Ui = 17,5 V DC
Ii = mikä tahansa
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = mikä tahansa
Anturipiirin maksimiarvot:
U0 = 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Vyöhyke 2 suojaustyypissä "nA" – kipinöimättömät laitteet
● Lähettimen saa asentaa vain koteloon, joka täyttää normin EN 60529 mukaisen IP54-suojaluokan vaatimukset, esim.
käytettäessä normin DIN 43729 mukaista B-tyypin kytkentäpäätä.
● Noudata tämäntyyppiselle suojaukselle määritettyjä asennusehtoja.
● Suurin sallittu syöttöjännite on Un = 32 V DC.
Anturipiirin maksimiarvot:
U0 = 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Lisävaatimukset koskien käyttöä pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa
Lähetin tulee asentaa koteloon, joka soveltuu käytettäväksi pölyräjähdyssuojatuissa tiloissa ja vastaavalla vyöhykkeellä
käyttömaassa voimassa olevan tarkastussertifikaatin mukaisesti. Kotelon pintalämpötila on sama kuin Ta plus 20 K, kun
pölykerroksen paksuus on korkeintaan 5 mm.
4.5
TF – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat
turvallisuushuomautukset
VAROITUS
Räjähdysvaara sähköstaattisesta varauksesta johtuen
Sähköstaattisen varauksen estämiseksi vaarallisissa tiloissa laitteen kansi tulee pitää kiinni ruuveilla kiinnitettynä käytön
aikana.
Suojaustyypit "liekinkestävä kotelo" ja "pölynsuojakotelo"
Laitteita, joissa on suojaustyyppi "liekinkestävä kotelo", saa avata vaarallisissa tiloissa ainoastaan laitteen virran ollessa
katkaistuna, koska muutoin avaaminen aiheuttaisi räjähdysvaaran.
SITRANS TF:n liittäminen vaarallisissa tiloissa
SITRANS TF toimitetaan varustettuna sisäänrakennetulla lähettimellä SITRANS TH200, TH300 tai TH400. Katso kohtaa
TH200/300 – vaarallisissa tiloissa kytkemistä koskevat turvallisuushuomautukset (Sivu 108).
4.6
SITRANS TH300:n/TH400:n liittämistä koskevat erityiset
turvallisuushuomautukset
● Käytä suojattuja johtoja, jotta HART-protokollan, PROFIBUS PA -väylän tai FOUNDATION-kenttäväylän
erityisvaatimukset täyttyvät.
4.7
Lähtösignaalin testiliitin
"Test +"- ja "Test -" -testiliittimiä käytetään, kun halutaan tarkistaa 4–20 mA:n virta ampeerimittarilla. Ampeerimittarin
ilmoittama jännitteen lasku ei saa ylittää 0,4:ää volttia, kun lähtövirran arvo on 23 mA.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
111
4.8
SITRANS TH:n/TR:n liitäntä
4.8.1
Lisävirransyötön kytkeminen
Menettely
Kytke lisävirransyötön johtimet liittimiin "1" (+) ja "2" (-). Varmista, että polariteetti tulee oikein. Laite on suojattu väärältä
polariteetilta.
4.8.2
①
③
⑤
Testiliitin
② M4-kiinnitysruuvi
LED (vain SITRANS TH200/TH300)
④ Keskimmäisen reiän sisäläpimitta 6,3 mm (0,25")
Lukituslevy DIN 6799 - 3.2 A2 (vain SITRANS TH200/TH300)
SITRANS TH:n
1 (+) ja 2 (-)
Lisävirransyöttö Uaux, lähtövirta Iout
liitännät:
3, 4, 5 ja 6
Anturiliitännät (TH100:aan vain Pt100)
SITRANS TR:n
1 (+) ja 2 (-)
Testiliittimet (test) lähtövirran mittaukseen ampeerimittarilla
liitännät:
3 (+) ja 4 (-)
Lisävirransyöttö Uaux, lähtövirta Iout
5, 6, 7 ja 8
Katso tiedot anturien liittämiseen SITRANS TR200:n/TR300:n
liitinkaaviosta.
Kuva 4-1
112
Liitäntöjen määrittäminen
SITRANS TH:n liitäntöjen määritteleminen
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8.3
Vastuslämpömittarin liitännät
Taulukko 4-9
Resistanssin tulovaihtoehdot:
Kaksijohtiminen1)
Kolmijohtiminen
Nelijohtiminen
Keskiarvon laskenta / eron määritys2), ei
koske TH100:aa
TH100,
TH200/TH300
(TH100:lle vain
Pt100)
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa
Liittimellä nro 5 ei ole toimintoa versioissa, joissa on kolmijohtiminen tulo, eikä sitä saa tällöin kytkeä. Jos nelijohtimisella
tulolla varustetussa mallissa käytetään vastuslämpötila-antureita, mutta valittuna on kolmijohtiminen tulo, käyttämättä
jäävän neljännen anturin johdon ytimet on eristettävä sähköisesti eristysnauhalla.
4.8.4
Vastuksen liitännät
Taulukko 4-10
Vastuksen tulovaihtoehdot:
Kaksijohtiminen1)
Kolmijohtiminen
Nelijohtiminen
Keskiarvon laskenta /
eron määritys1) 2)
TH200/TH300
TR200/TR300
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
113
Kaksijohtiminen1)
Kolmijohtiminen
Nelijohtiminen
Keskiarvon laskenta /
eron määritys1) 2)
TH400
1)
2)
Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa
TH400: Keskiarvon, eron tai redundantin resistanssin määrittäminen kaksijohtimisessa tulossa, tai 1 vastuksen
määrittäminen kolmijohtimisessa tulossa
4.8.5
Lämpöparin liitännät
Taulukko 4-11
Lämpöparin tulovaihtoehdot:
Kylmän liitoksen
kompensointi /
kiinteä arvo
Kylmän liitoksen
kompensointi
ulkoisella Pt100:lla
kaksijohtimisessa
tulossa1)
Kylmän liitoksen
kompensointi
ulkoisella Pt100:lla
kolmijohtimisessa
tulossa1)
Keskiarvon laskenta / eron määritys
sisäisellä kylmän liitoksen kompensoinnilla
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
ulkoisella kylmällä
liitoksella
Korjaukseen tarvittava linjan resistanssi on ohjelmoitavissa
4.8.6
Jännite- ja virtaliitännät
Taulukko 4-12
Jännite- ja virtaliitännät:
Jännite
Virta
TH200/TH300
114
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Jännite
Virta
1 virransyöttö
TH400 mittaa keskiarvoa, eroa ja
redundanssia käyttäen 2 virransyöttöä.
TR200/TR300
TH400
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
115
4.8.7
Virtalähteen liitäntä
SITRANS TH
SITRANS TR
Kuvassa näkyy TH100; näkymä
vaihtelee tuotekohtaisesti.
Testiliittimet (Test)
4.8.8
Lisävirransyötön liitäntä / 4–20 mA
(Uaux)
Koodausprofiilit
SITRANS TR200:n/TR300:n koodausprofiilit
varusteena räjähdyssuojaus (luonnostaan vaaraton)
SITRANS TR200:n/TR300:n koodausprofiilit
ilman räjähdyssuojausta
MLFB: 7NG303*-1JN00
MLFB: 7NG303*-0JN00
4.9
SITRANS TF:n liitäntä
4.9.1
Avaa laite
Menettelytapa
1. Ruuvaa sähköisen kytkentätilan kansi irti. Katso kappaletta "Laitteen sulkeminen (Sivu 118)".
Kotelon kylkeen on merkitty sanat "FIELD TERMINAL".
116
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.9.2
SITRANS TF:n liitäntä
Ohje
SITRANS TF:n liitäntä
SITRANS TF toimitetaan varustettuna sisäänrakennetulla lähettimellä SITRANS TH200, TH300 tai TH400. Anturi kytketään
SITRANS TF:ään anturin tai lähettimen asianmukaisen kytkentäkaavion avulla. Katso kohtaa SITRANS TH:n/TR:n liitäntä
(Sivu 112).
Katso myös
Tyyppikilven rakenne (Sivu 99)
4.9.3
Apuenergian sähkökytkennän tekeminen
Yhteenveto
①
Lisävirransyöttö
⑤
②
Esimerkki SITRANS TH300:lla varustetun
SITRANS TF:n syötön jakajasta
Holkkitiiviste lisävirransyöttöön / analogiseen
lähtöön
Liittimet "+" ja "-"
⑥
Testiliitin tasavirran mittauslaitteeseen tai ulkoisen
näytön liittämiseen
Suojuksen tuki
⑦
Suojajohtimen liitin
⑧
Holkkitiiviste anturin signaalille
③
④
Kuva 4-2
Lisävirransyötön sähköliitäntä
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
117
Menettely
1. Kytke lisävirransyötön johtimet liittimiin "1" (+) ja "2" (-) ④. Varmista, että polariteetti tulee oikein. Laite on suojattu
väärältä polariteetilta.
2. Kytke kaapelisuojus.
Kytke signaalikaapelien suojus suojuksen tukeen ⑥. Suojuksen tuki on sähköisesti kytketty koteloon.
4.9.4
Laitteen sulkeminen
Menettelytapa
Ohje
Painikkeiden suojus
Painikkeiden suojuksella ① ei ole toimintoa. Painikkeiden suojus on asennettu tehtaalla kiinteästi.
1. Ruuvaa suojukset ④⑦ kiinni pysäyttimeen asti.
2. Varmista suojusten kiinni pysyminen suojuksen kiinnikkeillä ③⑥.
3. Tarkasta tiiviys sokkotulpan ⑤ ja holkkitiivisteen ② suojaluokan mukaisesti.
①
②
③
④
Painikkeiden suojus
⑤
Täytetulppa
Holkkitiiviste
⑥
Suojuksen kiinnike (edessä)
Suojuksen kiinnike (takana)
⑦
Suojus (edessä), lisävarusteena tarkastusikkuna
Sähkökytkentätilan suojus (takana)
⑧
Suojuksen kiinnike jaloteräskoteloon
Kuva 4-3
Kuvat laitteesta – vasemmalla: kuva takaapäin, oikealla: kuva edestäpäin
118
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
5
Käyttöönotto
5.1
Käyttöönotto
Menettely
1. Ohjelmoi lähettimen käyttötiedot todellisten vaatimusten mukaisesti.
Jos soveltuu, merkitse muutetut käyttötiedot kotelon lisäkilpeen.
2. Kokoa lähetin.
3. Kytke anturi virransyöttöön; katso lukua Virtalähteen liitäntä (Sivu 116).
4. Kytke lisävirransyöttö päälle.
5. Odota noin 10 sekuntia. Tämän käynnistysajan jälkeen lähetin on käyttövalmis.
Ohje
Lämpenemisaika
Tarkkojen mittaustulosten saamiseksi lähettimen tulee antaa lämmetä noin viisi minuuttia virran kytkennän jälkeen.
6
6.1
Huolto ja kunnossapito
Kunnossapito
Laite on huoltovapaa. Se on kuitenkin tarkastettava säännöllisesti sitä koskevien direktiivien ja määräysten mukaisesti.
Tarkastuksessa voidaan tarkastaa:
● ympäristöolosuhteet
● prosessiliitäntöjen, johtojen sisäänvientien ja suojuksen ruuvien sinettien ehjyys
● virransyötön, ukkossuojauksen ja maadoituksen luotettavuus.
VAROITUS
Laitteen luvaton korjaus ja kunnossapito
● Korjaus- ja kunnossapitotöitä saavat suorittaa ainoastaan Siemensin valtuuttamat henkilöt.
VAROITUS
Räjähdyssuojattujen laitteiden luvaton korjaus
Räjähdysvaara räjähdysalttiilla alueilla.
● Korjauksia saavat suorittaa ainoastaan Siemensin valtuuttamat henkilöt.
Kotelon puhdistaminen
● Kotelon ulkopinta ja näyttöruutu puhdistetaan kostealla liinalla käyttäen vettä ja mietoa puhdistusainetta.
● Puhdistuksessa ei saa käyttää aggressiivisia puhdistusaineita eikä liuottimia. Muoviosat ja maalatut pinnat voisivat
muutoin vaurioitua.
VAROITUS
Sähköstaattinen varaus
Räjähdysvaara räjähdysvaarallisilla alueilla sähköstaattisen varauksen muodostumisen takia, jos muovikoteloita
puhdistetaan esim. hankaamalla niitä kuivalla kankaalla.
● Sähköstaattisen varauksen muodostuminen on estettävä vaarallisilla alueilla.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
119
7
Tekniset tiedot
Ohje
SITRANS TF
Katso SITRANS TF:n yhteydessä tiedot sisäänrakennetusta lähettimestä (SITRANS TH200, TH300, TH400).
Tulo
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
x
Liityntä1)
● Vakiokytkentä
x
x
● Keskiarvon laskeminen
x
x
● Differentiointi
x
x
Anturin virta
noin 0,4 mA
≤ 0,45 mA
nimellinen 0,2 mA
Mittausjakso
< 0,7 s
≤ 250 ms 1 anturille johdon
murtumien valvonnalla
≤ 400 ms
Murtumien valvonta
x
x
Oikosulun valvonta
x
x
1) Katso
kytkentäkaaviot kohdasta LiitäntäHotspot text (Sivu 105).
Vastuslämpötila-anturit
Taulukko 7-1
Mitattava muuttuja: Lämpötila
SITRANS TH100/200/300,
TR200/TR300
(TH100:lle vain PT100), minimiväli
10 °C (18 °F)
SITRANS TH400
Alue °C (°F)
Alue °C (°F)
● Pt25
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Ni25 ... Ni1000
-60 ... +250 (-76 ... +482)
-60 ... +250 (-76 ... +482)
● Pt25
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
Tulopiste
Normin IEC 60751 mukainen
Normin JIS C1604-81 mukainen
● Cu10 … Cu1000
120
-50 ... +200 (-58 ... +392)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Vastuslähettimet
Taulukko 7-2
Mitattava muuttuja: Ohminen vastus
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Tulon tyyppi
Vastus, potentiometri
Ominaisuus
Lineaarinen vastuksen suhteen tai erityisominaiskäyrä
Mittayksiköt
Ω
Mittausalue
Alue
Minimiväli
Alue
Vastus
0 ... 390
5
-
Vastus
0 ... 2200
25
0 ... 10000
Lämpöparit
Taulukko 7-3
Mitattava muuttuja: Lämpötila
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Anturin tyyppi (lämpöparin)
Alue
Minimiväli
Alue
● Tyyppi B
Pt30Rh-Pt6Rh normin DIN IEC 584 mukainen
+100 ... +1820
(212 ... 3308)
100 (180)
+400 ... +1820
(752 ... 3308)
● Tyyppi C
W5%-Re normin ASTM 988 mukainen
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Tyyppi D
W3%-Re normin ASTM 998 mukainen
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Tyyppi E
NiCr-CuNi normin DIN IEC 584 mukainen
-200 ... +1000
(-328 ... +1832)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Tyyppi J
Fe-CuNi normin DIN IEC 584 mukainen
-210 ... +1200
(-346 ... +2192)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Tyyppi K
NiCr-Ni normin DIN IEC 584 mukainen
-230 ... +1370
(-382 ... +2498)
50 (90)
-100 ... +1200
(-148 ... +2192)
● Tyyppi L
Fe-CuNi normin DIN 43710 mukainen
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
50 (90)
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
● Tyyppi N
NiCrSi-NiSi normin DIN IEC 584 mukainen
-200 ... +1300
(-328 ... +2372)
50 (90)
-180 ... +1300
(-292 ... +2372)
● Tyyppi R
Pt13Rh-Pt normin DIN IEC 584 mukainen
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Tyyppi S
Pt10Rh-Pt normin DIN IEC 584 mukainen
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Tyyppi T
Cu-CuNi normin DIN IEC 584 mukainen
-200 ... +400
(-328 ... +752)
40 (72)
-200 ... +400
(-328 ... +752)
● Tyyppi U
Cu-CuNi normin DIN 43710 mukainen
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
50 (90)
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
Kylmän liitoksen kompensointi
● Sisäinen
Integroidulla Pt100-vastuslämpötila-anturilla
● Ulkoinen
Ulkoisella Pt100:lla normin IEC 60751 mukaan (kaksi- tai
kolmijohtiminen kytkentä)
● Ulkoinen kiinteä
Kylmän liitoksen lämpötila voidaan asettaa kiinteäksi arvoksi
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
121
Millivolttilähettimet
Taulukko 7-4
Mitattava muuttuja: Tasavirtajännite
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Anturin tyyppi
Tasavirtajännitteen lähde (tasavirtajännitteen lähde mahdollinen vastuksen kautta, joka on
kytketty ulkoisesti)
Mittayksiköt
mV
Mittausalue
Alue
Minimiväli
Alue
Millivolttilähetin
-10 ... +70
2
-
Millivolttilähetin
-100 ... +1100
20
-800 ... +800
Lähtö
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
x
x
SITRANS TH400
Lähtösignaali
● 4 ... 20 mA,
kaksijohtiminen
● 4 ... 20 mA,
kaksijohtiminen linja, lähtö
HART rev. 5.9 -protokollan
mukainen
vain TH300
● Profibus/kenttäväylä
Lisävirransyöttö
x
8,5 ... 36 V DC
< 30 V räjähdyssuojauksille ia
ja ib
11 ... 35 V DC
< 30 V räjähdyssuojauksille
ia/ib/ic
< 32 V räjähdyssuojaukselle
nL/ic
< 32 V
räjähdyssuojaukselle nA
< 35 V
räjähdyssuojaukselle nA
Galvaaninen eristys
1,5 kV
● 9.0 ... 32 V DC
ei
räjähdyssuojatuille
laitteille,
räjähdyssuojauksille
"nA", Ex "nL", NI
● 9.0 ... 30 V DC
ATEX-, FM-, UL-,
CSA-määrityksille
● 9.0 ... 17,5 V DC
FISCO-/FNICOasennuksille
500 V AC
Nimellisolosuhteet
ympäristöolosuhteet
Ympäröivä lämpötila
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Varastointilämpötila
-40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F)
Suhteellinen kosteus
≤ 98%, kondensoituva
Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Normin DIN EN 61326 ja NAMUR-suosituksen NE21 mukaan
Katso myös sertifikaatit / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistus
● Materiaali
Muovi, koteloitu
● Paino
50 g (0,11 lb)
Liitoskaapelien poikkipinta-ala
Kork. 2,5 mm2 (AWG 13)
55 g (0,12 lb)
Suojausluokka normin
IEC 60529 mukaan
● Kotelo
IP40
● Liittimet
IP00
122
IP40
IP40
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7.1
ATEX-/IECEx-hyväksynnät
ATEX
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
*
*
*
*
*
IECEx
Taulukko 7-5
*
*
Kaasualueen merkintä
TH100
TH200/TH300
*
*
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 G
Ex ia IIC T6/T4
*
II (1) 2 G
Ex ia/ib IIC
T6/T4
*
Ex ib [ia] IIC
T6/T4
Ex ib [ia Ga]
IIC T6/T4 Gb
*
*
*
*
*
*
*
II (1) 3 G
Ex ic [ia Ga]
IIC T6/T4 Gc
Ex ia/ic IIC
T6/T4
*
II 2 G
Ex ib IIC T4 Gb
*
Ex d IIC T5/T6
Gb
*
II 3 G
Ex ic IIC T6/T4
Ex ic IIC T6/T4
Gc
*
*
*
Ex nA II T6/T4
Ex nA IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
Ex nA [ic] IIC
T6/T4
Ex nA [ic] IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
*
*
Ex nA [nL] IIC
T4/T6
*
Ex nL IIC
T4/T6
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
123
Taulukko 7-6
Pölyalueen merkintä
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 D
Ex iaD
*
Ex ia IIIC
T100°C Da
*
Ex ia IIIC
T115°C Da
*
*
II (1) 2 D
Ex iaD/ibD
20/21 T115°C
*
II 2 D
Ex tb IIIC
T100°C Db
7.2
*
Kanadan/Yhdysvaltojen hyväksynnät
TH100
TH200/TH300
TH400
SITRANS TF
FMUS
*
*
*
*
CFM
*
*
CCSA
*
CSAUS
*
Taulukko 7-7
Yhdysvaltojen jakoluokituksen merkintä
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
*
DIP CL II,III DIV 1 GP
EFG T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
*
*
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T6
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
124
*
*
*
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Taulukko 7-8
Kanadan jakoluokituksen merkintä
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
DIP CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
*
*
*
*
NIFW CL I, II, III DIV 2 *
GP ABCDFG T4/T5/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
Taulukko 7-9
Yhdysvaltojen vyöhykeluokituksen merkintä
CL I, vyöhyke 0, AEx
ia IIC T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
TH400
*
*
*
CL I, vyöhyke 1, AEx
ib [ia] IIC T4/T5/T6
CL I, vyöhyke 2, IIC
T4/T5/T6
SITRANS TF
*
*
*
CL I, vyöhyke 2, AEx
nA IIC T4/T5/T6
Taulukko 7-10
*
*
Kanadan vyöhykeluokituksen merkintä
CL I, vyöhyke 0, Ex ia
IIC T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
CL I, vyöhyke 1, Ex ib
[ia] IIC T4/T5/T6
CL I, vyöhyke 2, Ex nA
nL IIC T4/T5/T6
CL I, vyöhyke 2, Ex nA
IIC T4/T5/T6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
TH400
SITRANS TF
*
*
*
125
A
Liite
Palautusmenettely
Rahtikirja, palautusasiakirja ja puhtaustodistus tulee laittaa läpinäkyvään muovitaskuun, joka kiinnitetään tiukasti
pakkauksen ulkopintaan. Kaikki ilman puhtaustodistusta palautetut laitteet/vaihdettavat osat puhdistetaan lähettäjän
kustannuksella ennen jatkokäsittelyä. Katso lisätietoja käyttöohjeesta.
Hävittäminen
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun jätehuoltoa (WEEE) koskevan direktiivin
2002/96/EY perusteella tällä merkillä merkittyjä laitteita ei saa antaa hävitettäviksi
tavanomaiseen kunnalliseen jätepalveluun.
Ne voidaan palauttaa maahantuojalle EY:n sisällä tai viedä paikalliseen, valtuutettuun
jätepalveluun. Käyttömaassa voimassa olevia erityismääräyksiä on noudatettava.
Tekninen tuki
Tekninen tuki
Tekninen tuki kaikille IA/DT-tuotteille:
● Internetistä kohdasta Support Request:
Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Sähköposti (mailto:[email protected])
● Puhelin: +49 (0) 911 895 7 222
● Faksi: +49 (0) 911 895 7 223
Lisätietoja teknisestä tuestamme löytyy internetistä osoitteesta
Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
Toimialalle suunnattu verkkotuki
Dokumentaatiomme lisäksi tarjoamme laajan internetpohjaisen tietokannan osoitteessa:
Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Sieltä löytyvät:
● Uusimmat tuotetiedot (Product Information), kysymyksiä ja vastauksia (FAQs), latauksia (Downloads), vinkkejä ja ohjeita
(Tips and tricks).
● Uutiskirjeemme, joka sisältää viimeisimmät tiedot tuotteistamme.
● Knowledge Manager, joka etsii sinulle oikeat dokumentit.
● Keskustelufoorumi, jolla käyttäjät ja asiantuntijat vaihtavat kokemuksiaan.
● Teollisen automaation ja käyttöteknologian alalla toimivan paikallisen liikkeen yhteystiedot.
● Tietoja asennuspaikalla suoritettavasta huollosta (Field service), korjauksista (Repairs), varaosista (Spare parts) ym.
kohdasta "Services" (palvelut).
Muu tuki
Jos sinulla on laiteoppaassa kuvatuista tuotteista sellaisia kysymyksiä, joihin ei löydy vastausta, käänny paikallisen
Siemens-jälleenmyyjän tai -toimipaikan puoleen.
Yhteystiedot löydät kohdasta:
Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
Eri tuotteisiin ja järjestelmiin liittyviä julkaisuja on saatavilla kohdasta:
126
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Ohjeet ja käsikirjat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
Tavaramerkit
Kaikki tekijänoikeussymbolilla ® merkityt tuotteet ovat Siemens AG:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Muut tämän katalogin tuotteet voivat olla
tavaramerkkejä, joiden käyttäminen kolmannen osapuolen tarkoituksiin voi loukata tavaramerkin omistajan oikeuksia.
Vastuuvapaus
Olemme tarkistaneet, että tämän painotuotteen sisältö vastaa ohjeessa kuvailtuja laitteistoja ja ohjelmistoja. Poikkeuksia ei kuitenkaan voida
täysin poissulkea, joten emme takaa täydellistä yhdenmukaisuutta. Tässä painotuotteessa olevat tiedot tarkistetaan säännöllisesti.
Tarpeelliset korjaukset tehdään uudempaan painokseen.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700,
06/2013
A5E32520700-01,
06/2013
127
Merací prevodníky teploty
SITRANS TH/TR/TF
Skrátená verzia návodu na použitie
Právne upozornenie
Koncept výstražných upozornení
Ta priročnik vsebuje napotke, katere morate upoštevati zaradi vaše osebne varnosti, kot tudi zaradi izogibanja škode na stvareh. Napotki za
vašo osebno varnost so poudarjeni z opozorilnim trikotnikom, napotki za posamične poškodbe stvari pa so brez opozorilnih trikotnikov.
Odvisno od stopnje nevarnosti so opozorila prikazana v naraščajočem zaporedju, kot je prikazano v nadaljevanju.
NEBEZPEČENSTVO
pomeni, da bo nastopila smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
VÝSTRAHA
pomeni, da lahko nastopi smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
OPATRNE
pomeni, da lahko nastopijo lažje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
POZOR
pomeni, da lahko nastopijo poškodbe stvari, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
Če nastopa sočasno več stopenj ogrožanja, se vedno uporabi opozorilo določene najvišje stopnje. Če se v določenem opozorilu pred
poškodbami osebja opozarja z opozorilnim trikotnikom, potem se lahko v istem opozorilu dodatno vključi še opozorilo pred poškodbami
stvari.
Kvalificirano osebje
Údržbu produktu/systému patriaceho k tejto dokumentácii môže vykonávať výlučne personál kvalifikovaný pre danú úlohu pri dodržiavaní
príslušnej dokumentácie patriacej k danej úlohe, predovšetkým bezpečnostných a výstražných pokynov, ktoré sú v nej obsiahnuté.
Kvalifikovaný personál je na základe svojho vzdelania a skúseností spôsobilý rozpoznať pri manipulácii s týmito produktmi/systémami riziká
a eliminovať možné nebezpečenstvá.
Používanie výrobkov Siemens v súlade s účelom použitia
Upoštevajte naslednje:
VÝSTRAHA
Výrobky Siemens sa smú používať výlučne na účely uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. V prípade, že sa
používajú cudzie výrobky a komponenty, musia byť doporučené alebo schválené spoločnosťou Siemens. Bezporuchová a bezpečná
prevádzka predpokladá odbornú prepravu, skladovanie, umiestnenie, montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky, obsluhu a údržbu. Musia
sa dodržať prípustné podmienky prostredia. Taktiež sa musia dodržiavať pokyny v príslušnej dokumentácii.
1
Úvod
Tieto pokyny príručka sú krátkym sumárom dôležitých vlastností, funkcií a bezpečnostných informácií a obsahuje všetky
informácie potrebné pre bezpečné používanie zariadenia. Vašou povinnosťou pred inštaláciou a uvedením do prevádzky je
pozorne si prečítať pokyny. Pre správne použitie zariadenia najprv preskúmajte jeho princíp činnosti.
Pokyny sú zamerané na osoby, ktoré zariadenie mechanicky montujú, elektricky ho pripájajú a spúšťajú ho.
Pre optimálne používanie zariadenia si prečítajte podrobnú verziu príručky.
1. Skontrolujte obal a zariadenie, či nie sú viditeľne poškodené v dôsledku nevhodnej manipulácie počas prepravy.
2. Bezodkladne oznámte prepravnej spoločnosti akékoľvek nároky kvôli poškodeniu.
3. Uložte poškodené diely kvôli ujasneniu.
4. Skontrolujte správnosť a úplnosť rozsahu dodávky porovnaním prepravných dokumentov s vašou objednávkou.
128
© Siemens AG 2013. Všetky práva vyhradené
A5E32520700-01, 06/2013
VÝSTRAHA
Použitie poškodeného alebo neúplného zariadenia
Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí.
● Nepoužívajte žiadne poškodené ani neúplné zariadenia.
Pre zaručenie dostatočnej ochrany počas dopravy a skladovania dodržte nasledujúce:
● Uložte originálny obal pre následnú dopravu.
● Zariadenia / výmenné diely by sa mali vracať v ich originálnom obale.
● Pokiaľ už nie je originálny obal k dispozícii, skontrolujte, či sú všetky zásielky riadne zabalené na zabezpečenie
dostatočnej ochrany počas dopravy. Spoločnosť Siemens nepreberá žiadnu zodpovednosť za náklady spojené s
poškodením pri doprave.
OPATRNE
Nedostatočná ochrana počas dopravy a skladovania
Obal poskytuje len obmedzenú ochranu voči vlhkosti a infiltrácii.
● Zabezpečte prídavný obal podľa potreby.
Špeciálne podmienky pre uskladnenie a dopravu zariadenia sú uvedené v kapitole Technické údaje (Strana 151).
Obsah tejto príručky sa nestane súčasťou a nebude meniť žiadnu predchádzajúcu alebo existujúcu dohodu, záväzok alebo
právny vzťah. Predajná zmluva obsahuje všetky povinnosti zo strany spoločnosti Siemens, ako aj úplné a jedine platné
podmienky záruky. Žiadne vyhlásenia týkajúce sa verzií zariadenia popísaných v príručke nevytvárajú nové záruky a
nemenia existujúcu záruku.
Obsah odzrkadľuje technický stav v čase publikovania. Spoločnosť Siemens si vyhradzuje si právo na technické zmeny v
priebehu budúceho vývoja.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
129
1.1
①
②
③
④
2
Štruktúra továrenského štítku
Verzia
Objednávacie číslo
Značka CE s ID číslom
notifikovaného orgánu
Sériové číslo
⑤
⑥
⑦
Ex označenie s údajmi Ex
Elektrická charakteristika
Typ ochrany IP
Bezpečnostné poznámky
Toto zariadenie opustilo továreň v dobrom prevádzkovom stave. Na udržanie tohto stavu a na zaručenie bezpečnej
prevádzky zariadenia dodržte tieto pokyny a všetky špecifikácie relevantné pre bezpečnosť.
Sledujte informácie a symboly na zariadení. Zo zariadenia neodstráňte žiadne informácie ani symboly. Informácie a symboly
udržiavajte neustále v čitateľnom stave.
130
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Symbol
Význam
Venujte pozornosť pokynom pre prevádzku
Počas zapájania, montáže a prevádzky dodržiavajte testovacie osvedčenie, predpisy a zákony platné vo vašom štáte. Toto
napríklad zahŕňa:
● Národný elektrotechnický zákon (NEC - NFPA 70) (USA)
● Kanadský elektrotechnický zákon (CEC) (Kanada)
Ďalšie predpisy pre nebezpečné priestory, napríklad:
● IEC 60079-14 (medzinárodná norma)
● EN 60079-14 (ES)
Značka CE na zariadení je označením zhody s nasledujúcimi európskymi smernicami:
Elektromagnetická kompatibilita EMC Smernica Európskeho parlamentu a Rady o aproximácii zákonov členských štátov
2004/108/ES
týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility a zrušení smernice 89/336/EHS.
Atmosphère explosible ATEX
94/9/ES
Smernica Európskeho parlamentu a Rady o aproximácii zákonov členských štátov
týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených pre použitie v potenciálne
výbušných atmosférach.
Použité smernice sú uvedené v prehlásení o zhode EC pre príslušné zariadenie.
VÝSTRAHA
Nevhodné modifikácie zariadenia
Modifikácie zariadenia môžu spôsobiť ohrozenie pre pracovníkov, systém a prostredie, predovšetkým v nebezpečných
priestoroch.
● Uskutočnite len modifikácie, ktoré sú uvedené v pokynoch pre zariadenie. Nedodržanie tejto požiadavky ruší záruku
výrobcu a schválenia produktu.
Kvalifikovaní pracovníci pre použitie v nebezpečných priestoroch
Osoby, ktoré zariadenie v nebezpečných priestoroch inštalujú, pripájajú, uvádzajú do prevádzky, prevádzkujú alebo robia
preň servis, musia mať nasledujúcu špecifickú kvalifikáciu:
● Sú oprávnení, vyškolení alebo poučení o prevádzke a údržbe zariadení a systémov podľa bezpečnostných predpisov pre
elektrické obvody, vysoké tlaky, agresívne a nebezpečné médiá.
● Sú oprávnení, vyškolení alebo poučení o vykonávaní zásahov do elektrických obvodov nebezpečných systémov.
● Sú vyškolení alebo poučení o údržbe a používaní vhodných bezpečnostných prístrojov podľa bezpečnostných predpisov.
VÝSTRAHA
Nevhodné zariadenie pre nebezpečné priestory
Nebezpečenstvo výbuchu.
● Používajte len zariadenie, ktoré je schválené pre použitie v priestoroch určených na nebezpečné účely a príslušne
označené.
VÝSTRAHA
Strata bezpečnosti zariadenia s typom ochrany "Vlastná bezpečnosť Ex i"
Ak bolo zariadenie už prevádzkované v okruhoch bez vlastnej bezpečnosti, alebo neboli dodržané elektrické špecifikácie,
bezpečnosť zariadenia už nie je zaručená pre použitie v nebezpečných priestoroch. Existuje nebezpečenstvo výbuchu.
● Zariadenie s typom ochrany "Vlastná bezpečnosť" zapájajte len do okruhu s vlastnou bezpečnosťou.
● Sledujte špecifikácie pre elektrické údaje v certifikáte a v kapitole "Technické údaje (Strana 151)".
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
131
3
Montáž
VÝSTRAHA
Prekročenie maximálnej teploty okolia alebo technologického média
Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí.
Poškodenie zariadenia.
● Zabezpečte, aby nebola prekročená maximálne povolená teplota okolia a technologického média zariadenia. Pozri
informácie v kapitole „Technické údaje (Strana 151)“.
VÝSTRAHA
Otvorený káblový prívod alebo chybná káblová priechodka
Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí.
● Zatvorte káblové prívody pre elektrické prípojky. Používajte len káblové priechodky alebo zásuvky, ktoré sú schválené
pre príslušný typ ochrany.
VÝSTRAHA
Nesprávny systém káblového kanála
Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch ako dôsledok otvoreného káblového prívodu alebo nesprávneho
systému káblového kanála.
● V prípade systému káblového kanála namontujte lapač iskier v definovanej vzdialenosti od prívodu zariadenia. Dodržte
národné predpisy a požiadavky uvedené v príslušných schváleniach.
3.1
3.1.1
Montáž SITRANS TH/TR
Inštalácia v pripojovacej hlave
Upozornenie
Merací prevodník je určený len pre inštaláciu v pripojovacej hlave typu B alebo väčšej.
Merací prevodník sa buď upevní v podstavci pripojovacej hlavy alebo vo zdvihnutom kryte pripojovacej hlavy.
V rozsahu dodávky meracieho prevodníka je nasledujúce:
● Pružiny
● Upevňovacie skrutky
● Pružné podložky pre inštaláciu na kruhovej doske (len TH200/TH300)
132
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Upevnenie meracieho prevodníka:
v kryte pripojovacej hlavy
① Merací prevodník
③ Pripojovacia hlava
v podstavci pripojovacej hlavy
② Keramický podstavec meracieho článku
Upozornenie
Použitie pružných podložiek (len TH200/TH300)
Pružné podložky ④ zahrnuté v dodávke sú potrebné len pre bezpečné upevnenie meracieho prevodníka, ak je merací
prevodník ② priamo inštalovaný na okrúhlej doske ③ pre teplotnú sondu.
① Upevňovacia skrutka M4x35
③ Kruhová doska
3.1.2
② Merací prevodník
④ Pružná podložka DIN 6799 - 3.2 A2
Inštalácia SITRANS TH na koľajničke DIN a koľajničke G
Upozornenie
Upevňovacie krúžky
Upevňovacie krúžky zahrnuté v rozsahu dodávky meracieho prevodníka nie sú potrebné pre inštaláciu na koľajničkách DIN
ani na koľajničkách G.
Merací prevodník môžete inštalovať na 35 mm koľajničke DIN alebo na 32 mm koľajničke G. V tejto súvislosti platí
DIN EN 60715 pre koľajničky DIN a koľajničky G. Adaptér pre koľajničky DIN môžete objednať ako príslušenstvo pod číslom
7NG3092-8KA.
Dodržte podmienky prostredia stanovené v technických údajoch.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
133
Obrázok 3-1 Upevnenie meracieho prevodníka na koľajničkách DIN
Obrázok 3-2 Upevnenie meracieho prevodníka na koľajničkách G
3.1.3
Inštalácia SITRANS TR na koľajničke DIN
Merací prevodník sa upevňuje na 35 mm koľajničku DIN podľa DIN EN 60715.
Splňte podmienky prostredia stanovené v technických údajoch.
134
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
3.2
①
②
③
④
⑤
Montáž SITRANS TF
Kryt s kontrolným okienkom
Modul displeja (digitálny displej)
Káblová priechodka pre pomocný
zdroj/analógový výstup
Prevádzkový plášť SITRANS TF
Podložky
⑥
⑦
⑧
Zásuvná prípojka zo SITRANS TH200 alebo TH300
Továrenský štítok Ex
Skrutka M4
⑨
Káblová priechodka pre kábel senzora
Obrázok 3-3 Konštrukcia SITRANS TF s modulom displeja (digitálnym displejom)
Postup
1. Odskrutkujte predný kryt ①.
2. Zaskrutkujte dve podložky ⑤ do pravého a ľavého závitu. Utiahnite s pribl. 3 Nm.
3. Odstráňte ľavostranné skratové tyče pod doskou PC, ktoré sa nachádzajú pod prevodníkom.
4. Vložte zásuvnú prípojku z modulu displeja. Plusová strana s červeným vodičom musí byť otočená nahor.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
135
Upozornenie
Ochrana pred opačnou polaritou
Modul displeja má integrovanú ochranu pred opačnou polaritou. Modul displeja nebude fungovať v prípade opačnej
polarity, ale nepoškodí sa. Skontrolujte správnosť polarity. Ak modul displeja nefunguje, zmeňte polaritu zásuvnej
prípojky.
5. S použitím dvoch priložených skrutiek M4 ⑧ upevnite modul displeja na dve podložky ⑤ v kazete pre elektroniku
prevádzkového plášťa SITRANS TF.
Utiahnite s pribl. 2,5 Nm.
6. Použite tri tlačidlá na priradenie parametrov pre modul displeja ②.
7. Priskrutkujte kryt naspäť na miesto. Odporúčame použitie krytu s kontrolným okienkom, napr. 7MF4997-1BE.
8. Pre odstránenie modulu displeja dodržte opačný postup.
4
Pripojenie
VÝSTRAHA
Nevhodné káble a/alebo káblové priechodky
Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí.
● Použite len vhodné káble a káblové priechodky zodpovedajúce požiadavkám stanoveným v kapitole „Technické údaje“
(Strana 151).
● Utiahnite káblové priechodky v súlade s momentmi stanovenými v kapitole „Technické údaje“ (Strana 151).
● Pri výmene káblových priechodiek použite len káblové priechodky rovnakého typu.
● Po inštalácii skontrolujte, či sú káble pevne uložené.
VÝSTRAHA
Nebezpečné dotykové napätie
Nebezpečenstvo elektrického úderu v prípade nesprávneho zapojenia.
● Pre špecifikáciu elektrických prípojok pozri informácie v kapitole "Technické údaje (Strana 151)".
● Na mieste montáže zariadenia dodržte platné smernice a zákony pre inštaláciu elektrických zdrojov s menovitým
napätím nižším ako 1000 V.
POZOR
Príliš vysoká teplota okolia
Poškodenie plášťa kábla.
● Pri teplote okolia T ≥ 60 °C (140 °F) používajte iba káble odolné voči teplu vhodné pre teplotu okolia vyššiu najmenej o
20 ℃ (68 °F).
VÝSTRAHA
Nevhodné napájanie
Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch ako dôsledok nesprávneho napájania, napr. použitím jednosmerného
prúdu namiesto striedavého prúdu.
● Zapojte zariadenie v súlade so stanovenými napájacími a signálnymi obvodmi. Príslušné špecifikácie sú uvedené na
certifikátoch, v kapitole "Technické údaje (Strana 151)" alebo na továrenskom štítku.
136
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
VÝSTRAHA
Nevhodné uloženie tienených káblov
Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku vyrovnávacích prúdov medzi nebezpečným priestorom a nie nebezpečným
priestorom.
● Uzemnite len tienené káble, ktoré na jednom konci vstupujú do nebezpečného priestoru.
● Ak je uzemnenie potrebné na obidvoch koncoch, použite vodič na vyrovnanie potenciálu.
VÝSTRAHA
Pripojenie zariadenia pod napätím
Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí.
● Zariadenie pripájajte v nebezpečných priestoroch len odpojené od napätia.
Výnimky:
● Okruhy s obmedzeným zdrojom energie sa môžu pripojiť v nebezpečných priestoroch aj pod napätím.
● Výnimky pre typ ochrany "Neiskrivá nA" (Zóna 2) sú upravené v príslušnom certifikáte
VÝSTRAHA
Nesprávny výber typu ochrany
Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu.
Toto zariadenie je schválené pre viaceré typy ochrany.
1. Rozhodnite sa v prospech jedného typu ochrany.
2. Zariadenie pripojte v súlade so zvoleným typom ochrany.
3. Na zabránenie neskoršieho nesprávneho použitia na továrenskom štítku trvalo zakryte typy ochrany, ktoré sa
nepoužívajú.
Upozornenie
Zlepšenie odolnosti voči rušeniu
● Uložte signálne káble oddelene od káblov s napätím > 60 V.
● Použite káble so spletenými drôtmi.
● Udržujte odstup zariadenia a káblov od silných magnetických polí.
● Použite tienené káble na zaručenie plnej špecifikácie podľa HART.
● Pozri informácie z komunikácie HART v kapitole „Technické údaje (Strana 151)“.
Upozornenie
Obmedzený rozsah použitia
Ak bolo zariadenie prevádzkované mimo rozsahu podmienok prostredia stanovených pre potenciálne výbušné atmosféry,
zariadenie sa už nesmie prevádzkovať v potenciálne výbušných atmosférach. Zabezpečte, aby boli všetky značky Ex na
továrenskom štítku trvalo zakryté.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo výbuchu v prípade použitia nevhodného zariadenia HART
Len modemy HART alebo komunikátory HART s vlastnou bezpečnosťou sa môžu prevádzkovať v priestoroch s vlastnou
bezpečnosťou, alebo na okruhoch s vlastnou bezpečnosťou.
Upozornenie
Elektrické údaje a Tamb
Elektrické údaje a Tamb sú závislé od triedy ochrany Ex, pozri Certifikáty
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
137
4.1
Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch
TH100
Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť
● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť.
● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v
prípade potreby zariadenia kategórie 1 G.
● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci ≤ 7,3 nF
Pi = 750 mW
Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia:
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v
prípade potreby zariadenia kategórie 1 G.
Zóna 2 pre typ ochrany "ic"
● Merací prevodník pripojte len na zariadenia, ktoré boli schválené ako zariadenia s osvedčením "ic" (s vlastnou
bezpečnosťou) kategórie 3.
● Skontrolujte dodržanie príslušných hodnôt.
● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 32 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci ≤ 7,3 nF
Pi = 750 mW
Maximálne hodnoty okruhu senzora
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier
● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B
podľa DIN 43729.
● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany.
● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 35 V DC.
● Urobte opatrenia na zabezpečenie toho, aby napájacie napätie (vrátane prechodných napätí) nepresiahlo 140 %
menovitého napätia.
Maximálne hodnoty okruhu senzora
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
L0 [mH]
50
10
P0 = 12,5 mW
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu
Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly
platným pre vašu krajinu.
138
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.2
Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch
TH200/300
Obvody so vstupom 4 až 20 mA a okruhy senzora sú elektricky izolované a boli skúšané s napätím 1,5 kV DC/1 minútu.
Okruh senzora je galvanicky izolovaný od pomocného zdroja a signálneho obvodu do vrcholovej hodnoty menovitého
napätia 60 V. Skontrolujte dodržanie smernice pre konštrukciu platné na mieste konštrukcie pre elektrické zdroje v
nebezpečných priestoroch. V Európe je to norma EN 60079-14.
Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť
● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť.
● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v
prípade potreby zariadenia kategórie 1 G.
● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 104 μH
Ci ≤ 11 nF
Pi = 750 mW
Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier
● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B
podľa DIN 43729.
● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany.
● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 32 V DC.
● Urobte opatrenia na zabezpečenie toho, aby napájacie napätie (vrátane prechodných napätí) nepresiahlo 140 %
menovitého napätia.
Maximálne hodnoty okruhu senzora:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu
Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly
platným pre vašu krajinu.
4.3
Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch
TR200/300
Obvody so vstupom 4 až 20 mA a okruhy senzora sú elektricky izolované a boli skúšané s napätím 1,5 kV DC/1 minútu.
Okruh senzora je galvanicky izolovaný od pomocného zdroja a signálneho obvodu do vrcholovej hodnoty menovitého
napätia 60 V. Skontrolujte dodržanie smernice pre konštrukciu platné na mieste konštrukcie pre elektrické zdroje v
nebezpečných priestoroch. V Európe je to norma EN 60079-14.
Zóna 0, 1, 2 pre typ ochrany "ia/ib/ic" - vlastná bezpečnosť
● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť.
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci ≤ 13 nF
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Pi = 750 mW
139
Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Zóna 2 pre typ ochrany "ic" - vlastná bezpečnosť
● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť.
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci ≤ 13 nF
Pi = 750 mW
Maximálne hodnoty okruhu senzora:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0.1
C0 [μF]
1
1.6
2.6
4.8
Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier
● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany.
● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 32 V DC.
● Urobte opatrenia na zabezpečenie toho, aby napájacie napätie (vrátane prechodných napätí) nepresiahlo 140 %
menovitého napätia.
Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu
Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly
platným pre vašu krajinu.
4.4
Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch
TH400
Vstupný obvod je tým elektricky izolovaný od okruhu senzora. Izolácia nespĺňa požiadavky pre spoľahlivú elektrickú izoláciu
podľa normy pre vlastnú bezpečnosť EN / IEC 60079-11, ale odoláva skúšobnému napätiu 500 V AC/1 minúta.
Zóna 0 pre typ ochrany "ia" - vlastná bezpečnosť
● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť.
● Ak je pripojovacia hlava vyrobená z hliníka, je potrebné dodržať požiadavky EN 60079-26, časť 4.3.3, pre použitie v
prípade potreby zariadenia kategórie 1 G.
● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529
Tabuľka 4-1
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 70 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 120 mA
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
Tabuľka 4-2
Pi = 840 mW
Pre Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 300 mA
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
140
Pi = 1300 mW
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Tabuľka 4-3
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
Tabuľka 4-4
Pi = 2000 mW
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 60 °C (T5); Ta ≤ 45 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO:
Ui = 15 V DC
Ii = akékoľvek
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
Pi = akékoľvek
Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zóna 1 pre typ ochrany "ib" - vlastná bezpečnosť
● Prevodník pripojte v súlade s osvedčením o zhode len na zariadenia s osvedčením pre vlastnú bezpečnosť.
● Merací prevodník musí byť namontovaný v plášti na to, aby poskytol stupeň ochrany minimálne IP20 podľa EN60529
Tabuľka 4-5
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 30 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
Tabuľka 4-6
Pi = 5320 mW
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = akékoľvek
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
Pi = akékoľvek
Maximálne hodnoty okruhu senzora pre Ex ia:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zóna 2 pre typ ochrany "nL/ic"
● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B
podľa DIN 43729.
● Merací prevodník pripojte len na zariadenia, ktoré boli schválené ako zariadenia s osvedčením kategórie 3.
● Skontrolujte dodržanie príslušných hodnôt.
Tabuľka 4-7
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov:
Ui = 32 V DC
Ii = akékoľvek
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Pi = akékoľvek
141
Tabuľka 4-8
Pre Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 °C (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Maximálne hodnoty pomocného zdroja a signálnych obvodov podľa FNICO/FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = akékoľvek
Li = 1 μH
Ci ≤ 2 nF
Pi = akékoľvek
Maximálne hodnoty okruhu senzora:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Zóna 2 pri type ochrany „nA“ - zdroje bez iskier
● Merací prevodník inštalujte v plášti spĺňajúcom stupeň ochrany IP54 podľa EN 60529, napr. v pripojovacej hlave typu B
podľa DIN 43729.
● Dodržte inštalačné podmienky platné pre tento typ ochrany.
● Maximálne prípustné vstupné napätie je Un = 32 V DC.
Maximálne hodnoty okruhu senzora:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [μF]
40
P0 = 12 mW
Ďalšie požiadavky pre použitie v priestoroch chránených pred výbuchom prachu
Merací prevodník inštalujte v plášti vhodnom pre príslušný typ prachu a príslušnú zónu v súlade s certifikátom kontroly
platným pre vašu krajinu. Teplota povrchu plášťa je rovná Ta plus 20 K pre vrstvu prachu s maximálnou hrúbkou 5 mm.
4.5
Bezpečnostné poznámky pre pripojenie v nebezpečných priestoroch
TF
VÝSTRAHA
Riziko výbuchu kvôli elektrostatickému náboju
Na zabránenie elektrostatickému náboju v nebezpečných priestoroch uzavrite počas prevádzky uzamykateľný kryt a pevne
pritiahnite skrutky.
Typ ochrany "Ohňovzdorný obal" a "Ochrana pred prachom zabezpečená plášťom"
Zariadenia s typom ochrany "Ohňovzdorný obal" v nebezpečných priestoroch otvárajte len vtedy, ak je napájanie
zariadenia vypnuté, inak existuje nebezpečenstvo výbuchu.
Pre pripojenie SITRANS TF v nebezpečných priestoroch
SITRANS TF má zabudovaný merací prevodník: SITRANS TH200, TH300, alebo TH400. Pozri Bezpečnostné poznámky
pre pripojenie v nebezpečných priestoroch TH200/300 (Strana 139).
4.6
Špeciálne bezpečnostné opatrenia pre pripojenie SITRANS
TH300/TH400
● Použite tienené káble na zabezpečenie plnej špecifikácie podľa HART, PROFIBUS PA, alebo prevádzkovej zbernice
FOUNDATION
4.7
Skúšobné svorky pre výstupný signál
Skúšobné svorky "Test +" a "Test -" sa používajú na kontrolu prúdu 4 až 20 mA pomocou ampérmetra. Pokles napätia cez
ampérmeter nesmie prekročiť 0,4 V pre výstupný prúd 23 mA.
142
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8
Pripojenie SITRANS TH/TR
4.8.1
Pripájanie pomocného zdroja napájania
Postup
Pripojte vodiče pre pomocný zdroj na svorky "1"(+) and "2"(-). Skontrolujte správnosť polarity. Zariadenie je chránené pred
opačnou polaritou.
4.8.2
①
③
⑤
Priradenie pripojenia
Skúšobná svorka
② Upevňovacia skrutka M4
LED (len SITRANS TH200/TH300)
④ Vnútorný priemer stredového otvoru je 6,3 mm (0,25")
Pružná podložka DIN 6799 - 3.2 A2 (len SITRANS TH200/TH300)
Prípojky
1 (+) a 2 (-)
Pomocný zdroj Uaux, výstupný prúd Iout
SITRANS TH:
3, 4, 5, a 6
Prípojky senzorov (len pre TH100 Pt100)
Prípojky
1 (+) a 2 (-)
Skúšobné svorky (test) pre meranie výstupného prúdu s použitím
SITRANS TR:
ampérmetra
3 (+) a 4 (-)
Pomocný zdroj Uaux, výstupný prúd Iout
5, 6, 7 a 8
Pripojenie senzorov, pozri svorkové diagramy SITRANS TR200/TR300
Obrázok 4-1 Priradenie pripojenia SITRANS TH
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
143
4.8.3
Pripojenie odporového teplomeru
Tabuľka 4-9
Možnosti vstupu odporu:
Dvojžilový1)
Trojžilový
Štvoržilový
Spriemerovanie/stanovenie rozdielu2), nie
pre TH100
TH100,
TH200/TH300
(pre TH100 len
Pt100)
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný
Svorka č. 5 nemá funkciu vo verzii s trojžilovým vstupom a nesmie sa pripájať. V prípade použitia RTD vo verzii so
štvoržilovým vstupom, ale pri voľbe trojžilového vstupu, musia byť žily pre nepoužívaný štvrtý vodič senzora elektricky
izolované s použitím pásky.
4.8.4
Pripojenie rezistora
Tabuľka 4-10
Možnosti vstupu rezistora:
Dvojžilový1)
Trojžilový
Štvoržilový
Spriemerovanie/stanoven
ie rozdielu1) 2)
TH200/TH300
TR200/TR300
144
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Dvojžilový1)
Trojžilový
Štvoržilový
Spriemerovanie/stanoven
ie rozdielu1) 2)
TH400
1)
2)
Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný
Pre TH400: Stanovenie strednej hodnoty, rozdielu, alebo redundancie odporu v dvojžilovom vstupe, alebo 1 odpor v
trojžilovom vstupe
4.8.5
Pripojenie termočlánku
Tabuľka 4-11
Možnosti vstupu termočlánku:
Kompenzácia
studeného
spoja/pevná hodnota
Kompenzácia
studeného spoja s
externým Pt100 v
dvojžilovom vstupe1)
Kompenzácia
studeného spoja s
externým Pt100 v
trojžilovom vstupe1)
Spriemerovanie/stanovenie rozdielu s
kompenzáciou interného studeného spoja
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
externým studeným
spojom
Odpor vedenia pre korektúru je programovateľný
4.8.6
Pripojenie napätia a prúdu
Tabuľka 4-12
Pripojenie napätia a prúdu:
Napätie
Prúd
TH200/TH300
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
145
Napätie
Prúd
1 zdroj
TH400 s meraním strednej hodnoty, rozdielu
a redundancie s použitím 2 zdrojov
TR200/TR300
TH400
146
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8.7
Pripojenie zdroja napájania
SITRANS TH
SITRANS TR
Tu je vyobrazený TH100, vyobrazenie
sa líši pre každý produkt
Skúšobné svorky (test)
4.8.8
Pripojenie pomocného zdroja/4 až 20
mA (Uaux)
Profily kódovania
Profil kódovania pre SITRANS TR200/TR300
s ochranou proti výbuchu (vlastná bezpečnosť)
Profil kódovania pre SITRANS TR200/TR300
bez ochrany proti výbuchu
MLFB: 7NG303*-1JN00
MLFB: 7NG303*-0JN00
4.9
4.9.1
Pripojenie SITRANS TF
Otvorenie zariadenia
Postup
1. Odskrutkujte kryt skrinky elektrického kábla. Pozri kapitola "Uzavretie zariadenia (Strana 149)".
Identifikačný text "FIELD TERMINAL" (PREVÁDZKOVÁ SVORKA) je uvedený na bočnej strane plášťa
4.9.2
Pripojenie SITRANS TF
Upozornenie
Pripojenie SITRANS TF
SITRANS TF má zabudovaný merací prevodník: SITRANS TH200, TH300, alebo TH400. Pre pripojenie senzora na
SITRANS TF použite vhodnú schému zapojenia senzoru/prevodníka, pozri Pripojenie SITRANS TH/TR (Strana 143).
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
147
Pozri tiež
Štruktúra továrenského štítku (Strana 130)
4.9.3
Elektrické pripojenie pomocného zdroja
Prehľad
①
Pomocný zdroj
⑤
②
Príklad - napájací rozbočovač pre SITRANS TF so
zabudovaným SITRANS TH300
Káblová priechodka pre pomocný zdroj/analógový
výstup
Pripojenie koncoviek "+" a "-"
⑥
Skúšobná prípojka pre zariadenie merajúce
jednosmerný prúd alebo prípojka pre externý displej
Opierka tienenia
⑦
Ochranný vodič prípojky
⑧
Káblová priechodka pre signál senzora
③
④
Obrázok 4-2 Elektrické pripojenie pomocného zdroja
Postup
1. Pripojte vodiče pre pomocný zdroj ① na svorky "1"(+) and "2"(-) ④. Skontrolujte správnosť polarity. Zariadenie je
chránené pred opačnou polaritou.
2. Pripojte tienenie kábla.
Pripojte tienenie signálnych káblov na opierku tienenia ⑥. Opierka tienenia je elektricky prepojená s plášťom.
148
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.9.4
Uzavretie zariadenia
Postup
Upozornenie
Uzamykateľný kryt
Uzamykateľný kryt ① bez funkcie. Uzamykateľný kryt je utesnený z výrobného závodu.
1. Naskrutkujte kryty ④⑦, pokiaľ sa dajú.
2. Upevnite kryty západkou krytu ③⑥.
3. Skontrolujte tesnosť ochranných upchávok ⑤ a káblovej priechodky ② v súlade so stupňom ochrany.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Ochranná upchávka
Bezpečnostná západka (predná)
Kryt (predný), voliteľne s kontrolným okienkom
Bezpečnostná západka pre plášť z nehrdzavejúcej
ocele
Obrázok 4-3 Pohľad na zariadenie - vľavo: zadný pohľad, vpravo: čelný pohľad
5
5.1
Uzamykateľný kryt
Puzdro kábla
Bezpečnostná západka (zadná)
Kryt (zadný) pre skrinku elektrickej koncovky
Uvádzanie do prevádzky
Uvádzanie do prevádzky
Postup
1. Naprogramujte prevádzkové údaje prevodníka podľa aktuálnych požiadaviek.
Pokiaľ je to potrebné, zapíšte zmenené prevádzkové údaje na prídavný štítok na plášti.
2. Zmontujte prevodník.
3. Pripojte senzor na zdroj, pozri kapitola "Pripojenie zdroja napájania (Strana 147)".
4. Zapnite pomocný zdroj.
5. Čakajte približne 10 sekúnd. Po tejto dobe spustenia je merací prevodník schopný prevádzky.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
149
Upozornenie
Zahrievanie
Na získanie presných nameraných hodnôt je potrebné umožniť prevodníku zahrievať sa po dobu približne päť minút po
zapnutí zdroja.
6
6.1
Servis a údržba
Údržba
Toto zariadenie je bezúdržbové. Treba však uskutočniť pravidelnú prehliadku podľa príslušných smerníc a predpisov.
Prehliadka môže obsahovať kontrolu nasledujúceho:
● Podmienky prostredia
● Neporušenosť tesnenia technologických prípojok, vstupov káblov a skrutiek krytov
● Spoľahlivosť napájania, ochrany a pred bleskom a uzemnenia
VÝSTRAHA
Neprípustná oprava a údržba zariadenia
● Opravu a údržbu môžu vykonávať len pracovníci oprávnení spoločnosťou Siemens
VÝSTRAHA
Neprípustná oprava zariadení chránených pred výbuchom
Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu.
● Opravu môžu vykonávať len pracovníci oprávnení spoločnosťou Siemens
Čistenie plášťa
● Vyčistite vonkajšok plášťa a priezor s použitím textílie namočenej vo vode alebo miernom čistiacom prostriedku.
● Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Môže dôjsť k poškodeniu plastových komponentov alebo
lakovaných povrchov.
VÝSTRAHA
Elektrostatický náboj
Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch, ak sa vytvorí elektrostatický náboj, napríklad pri čistení plastových
plášťov suchou textíliou.
● Zabráňte elektrostatickým nábojom v nebezpečných priestoroch.
150
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7
Technické údaje
Upozornenie
SITRANS TF
Pre SITRANS TF pozrite prosím špecifikáciu zabudovaného prevodníka (SITRANS TH200, TH300, TH400)
Vstup
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
x
Rozhranie1)
● Štandardné pripojenie
x
x
● Spriemerovanie
x
x
● Diferenciácia
x
x
Prúd senzora
cca. 0,4 mA
≤ 0,45 mA
nominálny 0,2 mA
Cyklus merania
<0,7 s
≤ 250 ms pre 1 senzor s
monitorovaním prerušenia
≤ 400 ms
Monitorovanie prerušenia
x
x
Monitorovanie skratu
x
x
1) Pre
diagramy pripojenia pozri PripojenieHotspot text (Strana 136)
Odporové teplomery
Tabuľka 7-1
Meraná premenná: Teplota
SITRANS TH100/200/300,
TR200/TR300
(pre TH100, len PT100), min. rozpätie
10 °C (18 °F)
SITRANS TH400
Rozsah °C (°F)
Rozsah °C (°F)
● Pt25
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Ni25 ... Ni1000
-60 ... +250 (-76 ... +482)
-60 ... +250 (-76 ... +482)
● Pt25
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt50
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt500
-200 ... +649 (-328 ... +1200)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
● Pt1000
-200 ... +350 (-328 ... +662)
-200 ... +850 (-328 ... +1562)
Bod vstupu
Podľa IEC 60751
Podľa JIS C1604-81
● Cu10 … Cu1000
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
-50 ... +200 (-58 ... +392)
151
Merací prevodníky odporu
Tabuľka 7-2
Meraná premenná: Ohmový odpor
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Typ vstupu
Odpor, potenciometer
Charakteristika
Lineárna voči odporu, alebo špeciálna charakteristická krivka
Jednotka merania
Ω
Rozsah merania
Rozsah
Min. rozpätie
Rozsah
Odpor
0 ... 390
5
-
Odpor
0 ... 2200
25
0 ... 10000
Termočlánky
Tabuľka 7-3
Meraná premenná: Teplota
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Typ senzora (termo dvojice)
Rozsah
Min. rozpätie
Rozsah
● Typ B
Pt30Rh-Pt6Rh podľa DIN IEC 584
+100 ... +1820
(212 ... 3308)
100 (180)
+400 ... +1820
(752 ... 3308)
● Typ C
W5%-Re podľa ASTM 988
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Typ D
W3%-Re podľa ASTM 998
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Typ E
NiCr-CuNi podľa DIN IEC 584
-200 ... +1000
(-328 ... +1832)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Typ J
Fe-CuNi podľa DIN IEC 584
-210 ... +1200
(-346 ... +2192)
50 (90)
-100 ... +1000
(-148 ... +1832)
● Typ K
NiCr-Ni podľa DIN IEC 584
-230 ... +1370
(-382 ... +2498)
50 (90)
-100 ... +1200
(-148 ... +2192)
● Typ L
Fe-CuNi podľa DIN 43710
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
50 (90)
-200 ... +900
(-328 ... +1652)
● Typ N
NiCrSi-NiSi podľa DIN IEC 584
-200 ... +1300
(-328 ... +2372)
50 (90)
-180 ... +1300
(-292 ... +2372)
● Typ R
Pt13Rh-Pt podľa DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Typ S
Pt10Rh-Pt podľa DIN IEC 584
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
100 (180)
-50 ... +1760
(-58 ... +3200)
● Typ T
Cu-CuNi podľa DIN IEC 584
-200 ... +400
(-328 ... +752)
40 (72)
-200 ... +400
(-328 ... +752)
● Typ U
Cu-CuNi podľa DIN 43710
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
50 (90)
-200 ... +600
(-328 ... +1112)
Kompenzácia studeného spoja
● Interné
Integrovaným odporovým teplomerom Pt100
● Externý
Externým Pt100 IEC 60751 (dvojžilové alebo trojžilové pripojenie)
● Externá pevná
Kompenzácia studeného spoja sa dá nastaviť ako pevná hodnota
152
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Milivoltové prevodníky
Tabuľka 7-4
Meraná premenná: Napätie DC
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Typ senzora
Zdroj napätia DC (zdroj napätia DC je možný cez rezistor, ktorý je externe pripojený)
Jednotka merania
mV
Rozsah merania
Rozsah
Min. rozpätie
Rozsah
Milivoltový prevodník
-10 ... +70
2
-
Milivoltový prevodník
-100 ... +1100
20
-800 ... +800
Výstup
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
x
x
SITRANS TH400
Výstupný signál
● 4 ... 20 mA, dvojžilový
● 4 ... 20 mA, dvojžilové
vedenie, výstup podľa
HART rev. 5.9
len TH300
● Profibus/Prevádzková
zbernica
Pomocný zdroj
x
8,5 ... 36 V DC
< 30 V pre Ex ia a ib
11 ... 35 V DC
< 30 V pre Ex ia/ib/ic
< 32 V pre Ex nL/ic
< 32 V pre Ex nA
< 35 V pre Ex nA
Galvanické oddelenie
1,5 kV
● 9.0 ... 32 V DC
pre ne-Ex, Ex "nA",
Ex "nL", NI
● 9.0 ... 30 V DC pre
ATEX, FM, UL, CSA
● 9.0 ... 17,5 V DC pre
inštalácie
FISCO/FNICO
500 V AC
Menovité podmienky
Podmienky prostredia
Teplota prostredia
-40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F)
Teplota skladovania
-40 ... +85 ℃ (-40 ... +185 °F)
Relatívna vlhkosť
≤ 98%, s kondenzáciou
Elektromagnetická
kompatibilita
Podľa DIN EN 61326 a odporúčania NAMUR NE21
Pozri aj Certifikáty / Prehlásenie o zhode EC
Konštrukcia
● Materiál
Plast, liaty
● Hmotnosť
50 g (0,11 lb)
Prierez pripojovacích káblov
Max. 2,5
mm2
55 g (0,12 lb)
(AWG 13)
Stupeň ochrany podľa
IEC 60529
● Kryt
IP40
● Koncovky
IP00
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
IP40
IP40
153
7.1
Schválenia ATEX/IECEx
ATEX
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
*
*
*
*
*
IECEx
Tabuľka 7-5
*
*
Označenie plynovej zóny
TH100
TH200/TH300
*
*
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 G
Ex ia IIC T6/T4
*
II (1) 2 G
Ex ia/ib IIC
T6/T4
*
Ex ib [ia] IIC
T6/T4
Ex ib [ia Ga]
IIC T6/T4 Gb
*
*
*
*
*
*
*
II (1) 3 G
Ex ic [ia Ga]
IIC T6/T4 Gc
Ex ia/ic IIC
T6/T4
*
II 2 G
Ex ib IIC T4 Gb
*
Ex d IIC T5/T6
Gb
*
II 3 G
Ex ic IIC T6/T4
Ex ic IIC T6/T4
Gc
*
*
*
Ex nA II T6/T4
Ex nA IIC
T6/T4 Gc
154
*
*
*
*
Ex nA [ic] IIC
T6/T4
Ex nA [ic] IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
*
*
Ex nA [nL] IIC
T4/T6
*
Ex nL IIC
T4/T6
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Tabuľka 7-6
Označenie prachovej zóny
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 D
Ex iaD
*
Ex ia IIIC
T100°C Da
*
Ex ia IIIC
T115°C Da
*
*
II (1) 2 D
Ex iaD/ibD
20/21 T115°C
*
II 2 D
Ex tb IIIC
T100°C Db
7.2
*
Schválenia Kanada/USA
TH100
TH200/TH300
TH400
SITRANS TF
FMUS
*
*
*
*
CFM
*
*
CCSA
*
CSAUS
*
Tabuľka 7-7
Klasifikácia označenia rozdelenia USA
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
*
DIP CL II,III DIV 1 GP
EFG T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
*
*
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T6
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
*
*
*
*
155
Tabuľka 7-8
Klasifikácia označenia rozdelenia Kanada
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
DIP CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
*
*
*
*
NIFW CL I, II, III DIV 2 *
GP ABCDFG T4/T5/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
Tabuľka 7-9
Klasifikácia označenia zóny USA
CL I Zóna 0 AEx ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
TH400
*
*
*
CL I Zóna 1 AEx ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zóna 2 IIC
T4/T5/T6
*
*
*
Klasifikácia označenia zóny Kanada
CL I Zóna 0 Ex ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
CL I Zóna 1 Ex ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zóna 2 Ex nA nL
IIC T4/T5/T6
CL I Zóna 2 Ex nA IIC
T4/T5/T6
156
SITRANS TF
*
CL I Zóna 2 AEx nA
IIC T4/T5/T6
Tabuľka 7-10
*
TH400
SITRANS TF
*
*
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
A
Príloha
Postup pri spätnom zasielaní
Pripevnite dodací list, sprievodku k odosielanému tovaru a prehlásenie o dekontaminácii v dobre zatvorenom priehľadnom
obale zvonku na balík. Akékoľvek zariadenie/výmenný diel vrátené bez dekontaminácie bude vyčistené na vaše náklady
pred ďalším postupom. Pre ďalšie podrobnosti si pozrite prevádzkový návod.
Likvidácia
Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať v službách likvidácie
komunálneho odpadu pri dodržaní smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (WEEE-OEEZ).
Môžu sa vrátiť dodávateľovi v rámci ES alebo miestne schválenej službe likvidácie.
Dodržte špecifické predpisy platné vo vašej krajine.
Technická podpora
Technická podpora
Môžete sa obrátiť na Technickú podporu pre všetky produkty IA a DT:
● Cez Internet s použitím Požiadavky podpory:
Požiadavka podpory (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● E-mail (mailto:[email protected])
● Tel.: +49 (0) 911 895 7 222
● Fax: +49 (0) 911 895 7 223
Ďalšie informácie o našej technickej podpore sú k dispozícii na Internete na
Technická podpora (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
On-line podpora priemyslu
Okrem našej dokumentácie ponúkame komplexnú databázu znalostí na internete na:
Služby & Podpora (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Sú tu uvedené:
● Najnovšie informácie o produktoch, FAQs, downloady, tipy a triky.
● Náš bulletin s najnovšími informáciami o vašich produktoch.
● Knowledge Manager (Manažér znalostí) pre nájdenie správnych dokumentov pre vás.
● Našu bulletinovú tabuľu, kde užívatelia a špecialisti celosvetovo zdieľajú svoje znalosti.
● Váš lokálny partner pre Industry Automation and Drives Technologies (Technológie automatizácie priemyslu a pohonov)
je uvedený v databáze našich partnerov.
● Informácie o službách zákazníkom, opravách, náhradných dieloch a oveľa viac sú uvedené pod "Services (Služby)."
Ďalšia podpora
Obráťte sa prosím na vášho miestneho zástupcu a pobočky spoločnosti Siemens, ak máte akékoľvek otázky o produktoch
uvedených v tejto príručke a nenájdete správne odpovede.
Vášho kontaktného partnera nájdete na:
Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
Dokumentácia rôznych produktov a systémov je k dispozícii na:
Pokyny a príručky (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
157
Znamke
Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem
besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.
Izključitev jamstva
Vsebino poudarjenega tiska smo glede ujemanja preverili z opisano strojno in programsko opremo. Kljub temu vseh odstopanj ni možno
popolnoma izključiti, tako da glede popolne usklajenosti ne moremo prevzeti nobenega jamstva. Navedbe v tem poudarjenem tisku se
redno preverjajo, morebitni potrebni popravki se nahajajo v naslednjih izdajah.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700, 06/2013
Temperaturni oddajniki
SITRANS TH/TR/TF
Kratka navodila za obratovanje
Pravni nasveti
Koncept opozoril
Ta priročnik vsebuje napotke, katere morate upoštevati zaradi vaše osebne varnosti, kot tudi zaradi izogibanja škode na stvareh. Napotki za
vašo osebno varnost so poudarjeni z opozorilnim trikotnikom, napotki za posamične poškodbe stvari pa so brez opozorilnih trikotnikov.
Odvisno od stopnje nevarnosti so opozorila prikazana v naraščajočem zaporedju, kot je prikazano v nadaljevanju.
NEVARNOST
pomeni, da bo nastopila smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
OPOZORILO
pomeni, da lahko nastopi smrt ali težje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
POZOR
pomeni, da lahko nastopijo lažje telesne poškodbe, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
POZOR
pomeni, da lahko nastopijo poškodbe stvari, če ne upoštevate ustreznih previdnostnih ukrepov.
Če nastopa sočasno več stopenj ogrožanja, se vedno uporabi opozorilo določene najvišje stopnje. Če se v določenem opozorilu pred
poškodbami osebja opozarja z opozorilnim trikotnikom, potem se lahko v istem opozorilu dodatno vključi še opozorilo pred poškodbami
stvari.
Kvalificirano osebje
Z izdelekom/sistemom, ki spada k dokumentaciji sme rokovati samo kvalificirano osebje za to nalogo z upoštevanjem dokumentacije za
postavljeno nalogo, še posebej varnostnih navodil in opozoril, ki so del te dokumentacije. Kvalificirano osebje je zaradi svoje izobrazbe in
izkušnje usposobljeno, da pri rokovanju s temi izdelki/sistemi prepozna tveganja in prepreči možne nevarnosti.
Uporaba proizvodov Siemens v skladu z določili
Upoštevajte naslednje:
OPOZORILO
Proizvode Siemens je dovoljeno uporabljati samo za predvidene namene uporabe, ki so navedeni v katalogu in v pripadajoči tehnični
dokumentaciji. Če se pojavi potreba po uporabi tujih proizvodov in komponent, mora te priporočiti oz. odobriti Siemens. Brezhibno in varno
obratovanje proizvodov predpostavlja ustrezen in pravilen transport, ustrezno in pravilno skladiščenje, postavitev, montažo, inštalacijo,
zagon, kot tudi skrbno upravljanje in vzdrževanje. Treba je zagotoviti dovoljene pogoje okolice. Treba je upoštevati napotke v pripadajoči
dokumentaciji.
1
Uvod
Priročnik je kratek povzetek pomembnih značilnosti, funkcij in varnostnih informacij ter vsebuje vse potrebne informacije za
varno uporabo naprave. Vaša odgovornost je, da pred postavljanjem in zagonom pozorno preberete navodila. Za pravilno
uporabo naprave se predhodno spoznajte z načinom njenega delovanja.
Priročnik je namenjen osebam, ki izvajajo mehansko sestavljanje, električno priključitev in zagon naprave.
Za optimalno uporabo naprave preberite podrobnejšo različico priročnika.
1. Preglejte embalažo in napravo za poškodbe povzročene zaradi nepravilnega ravnanja med pošiljanjem.
2. Nemudoma vložite morebitne odškodninske zahtevke pri podjetju, ki je napravo dostavilo.
3. Obdržite poškodovane dele za namene obrazložitve.
© Siemens AG 2013. Vse pravice pridržane
A5E32520700-01, 06/2013
159
4. Za zagotovitev pravilnosti in celovitosti preverite predmet dostave tako, da primerjate odpremne listine z vašim
naročilom.
OPOZORILO
Uporaba poškodovane ali nepopolne naprave
Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih.
● Ne uporabljajte poškodovanih ali nepopolnih naprav.
Da bi zagotovili dovolj zaščite med transportom in skladiščenjem, upoštevajte naslednje:
● Obdržite originalno embalažo za kasnejši transport.
● Naprave/nadomestne dele vrnite v njeno(njihovo) originalno embalažo.
● Če originalna embalaža ni več na voljo, zagotovite, da so vse pošiljke primerno zapakirane, s čimer je med transportom
poskrbljena ustrezna zaščita. Siemens ne odgovarja za stroške nastale zaradi poškodb pri transportu.
POZOR
Nezadostna zaščita med skladiščenjem
Embalaža zagotavlja omejeno zaščito pred vlago in pronicanjem.
● Po potrebi zagotovite dodatno embalažo.
Posebni pogoji skladiščenja in transporta naprave so navedeni v "Tehničnih podatkih" (Stran 181).
Vsebina tega priročnika ni mišljena kot del oziroma ne spremeni kakršnega koli predhodnega ali obstoječega dogovora,
obveznosti ali pravnega razmerja. Prodajna pogodba vsebuje tako vse obveznosti na strani Siemensa kot tudi vse
posamezno veljavne garancijske pogoje. Vse izjave o različicah naprav, ki so opisane v tem priročniku, ne pomenijo novih
garancij oziroma ne spreminjajo obstoječih garancij.
Vsebina odraža tehnično stanje v času objave. Podjetje Siemens si pridržuje pravico do tehničnih sprememb v okviru
nadaljnjega razvoja.
160
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
1.1
Sestava napisne ploščice
①
②
③
Različica
Številka naročila
Oznaka CE z ID-številko
priglašenega organa
Serijska številka
④
2
⑤
⑥
⑦
Oznaka Ex s podatki Ex
Električne značilnosti
Vrsta IP-zaščite
Varnostna navodila
Ta naprava je iz tovarne prišla v dobrem delovnem stanju. Za ohranitev takšnega stanja in za zagotovitev varnega delovanja
naprave upoštevajte ta navodila in vse varnostne specifikacije.
Upoštevajte informacije in simbole na napravi. Ne odstranjujte informacij ali simbolov z naprave. Informacije in simboli naj
ostanejo popolnoma čitljivi.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
161
Simbol
Pomen
Bodite pozorni na navodila za obratovanje
Med priključitvijo, sestavljanjem in delovanjem upoštevajte potrdilo o testiranju, veljavne predpise in zakone vaši državi. Ti
med drugim vključujejo:
● Nacionalni električni zakonik NEC (National Electrical Code) (NEC - NFPA 70) (ZDA)
● Kanadski električni zakonik CEC (Canadian Electrical Code) (Kanada)
Ostale določbe za uporabo v nevarnih območjih so na primer:
● IEC 60079-14 (mednarodni)
● EN 60079-14 (ES)
Oznaka CE na napravi je znak skladnosti s temi evropskimi direktivami:
Direktiva o elektromagnetni
združljivosti EMC
2004/108/ES
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonov držav članic glede
elektromagnetne združljivosti in razveljavitev Direktive 89/336/EGS.
Atmosphère explosible ATEX
94/9/ES
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonov držav članic glede
opreme in zaščitnih sistemov, ki se uporabljajo v potencialno eksplozivnem ozračju.
Veljavne direktive lahko najdete v izjavi o skladnosti ES za povezano napravo.
OPOZORILO
Neprimerne spremembe naprave
Spremembe naprave, še posebej v nevarnem območju, lahko povzročijo nevarnost za osebje, sistem in okolje.
● Izvedite le spremembe, ki so opisane v navodilih za napravo. Neupoštevanje teh zahtev prekliče garancijo proizvajalca
in odobritve izdelka.
Usposobljeno osebje za delo v nevarnih območjih
Osebe, ki namestijo, povežejo, zaženejo, upravljajo in servisirajo napravo v nevarnem območju, morajo imeti te
kompetence:
● So pooblaščeni, usposobljeni ali poučeni za upravljanje in vzdrževanje naprav in sistemov skladno z varnostnimi predpisi
za električne tokokroge, visoke tlake ter agresivne in nevarne snovi.
● So pooblaščeni, usposobljeni ali poučeni za izvajanje del na električnih tokokrogih in nevarnih sistemih.
● So usposobljeni ali poučeni za vzdrževanje in uporabo ustrezne varnostne opreme skladno s poglavitnimi varnostnimi
predpisi.
OPOZORILO
Neustrezna naprava za nevarno območje
Nevarnost eksplozije.
● Uporabite le opremo, ki je odobrena za uporabo v namenjenem nevarnem območju in je ustrezno označena.
OPOZORILO
Izguba varnosti naprave, če je vrsta zaščite "Notranja varnost Ex i"
Če je naprava že bila uporabljana v ne-lastno varovalnih tokokrogih ali če električne specifikacije niso bile upoštevane,
naprava ni več varna za uporabo v nevarnem območju. Obstaja nevarnost eksplozije.
● Povežite napravo z vrsto zaščite "Notranja varnost" izključno na lastno varovalni tokokrog.
● Upoštevajte specifikacije električnih podatkov v certifikatu in v poglavju Tehnični podatki (Stran 181).
162
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
3
Vgradnja
OPOZORILO
Presežena najvišja temperatura okolice ali procesnih medijev
Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih.
Poškodba naprave.
● Zagotovite, da ni presežena najvišja dovoljena temperatura okolice ali procesnih medijev naprave. Glejte informacije v
poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)".
OPOZORILO
Odprt vhod kabla ali nepravilna kabelska tesnilka
Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih.
● Zaprite vhode kablov za električne povezave. Uporabljajte samo mašilnike kablov in vtiče, ki so odobreni za ustrezno
vrsto zaščite.
OPOZORILO
Neustrezen sistem kanalov
Nevarnost eksplozije v nevarnem območju zaradi odprtega kabelskega dovoda ali neustreznega sistema kanalov.
● V primeru sistema kanalov, namestite zaščito iskrenja na primerni razdalji od vhoda naprave. Upoštevajte državne
predpise in zahteve navedene v ustreznih odobritvah.
3.1
Vgradnja SITRANS TH/TR/TF
3.1.1
Namestitev na povezovalno glavo
Napotek
Oddajnik je zasnovan le za namestitev v povezovalne glave tipa B ali večje.
Oddajnik je ali pritrjen v podnožje povezovalne glave ali v dvignjen pokrov povezovalne glave.
V dobavi oddajnika so vključeni:
● Vzmeti
● Pritrdilni vijaki
● Zaklepne podložke za namestitev na okroglo ploščo (samo TH200/TH300)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
163
Pritrditev oddajnika:
v pokrov povezovalne glave
① Oddajnik
③ Povezovalna glava
v podnožje povezovalne glave
② Keramično podnožje merilnega elementa
Napotek
Uporaba zaklepnih podložk (samo TH200/TH300)
Zaklepne podložke ④ vključene v dostavo so zahtevane le za varno pritrjevanje oddajnika, ko je oddajnik ② neposredno
nameščen na okroglo ploščo ③ temperaturnega tipala.
① Pritrdilni vijaki M4 x 35
③ Okrogla plošča
3.1.2
②
④
Oddajnik
Zaklepna podložka DIN 6799 - 3.2 A2
Namestitev SITRANS TH na letvi DIN in G
Napotek
Pritrdilni obroči
Pritrdilni obroči, vključeni v obseg dobave oddajnika, niso zahtevani za namestitev na letvah DIN in G.
Oddajnik lahko namestite na 35mm letev DIN ali 32mm letev G. DIN EN 60715 velja za letve DIN in G v tem kontekstu.
Prilagodilnik za letve DIN, ki jih potrebujete za namestitev, lahko naročite kot dodatno opremo s št. naročila 7NG3092-8KA.
Upoštevajte okoljske pogoje, ki so določeni v tehničnih podatkih.
164
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Slika 3-1
Pritrditev oddajnika na letve DIN
Slika 3-2
Pritrditev oddajnika na letve G
3.1.3
Namestitev SITRANS TR na letev DIN
Oddajnik je pritrjen na 35mm letev DIN v skladu z DIN EN 60715.
Ravnajte v skladu z okoljskimi pogoji, ki so določeni v tehničnih podatkih.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
165
3.2
①
②
③
④
⑤
Montaža SITRANS TF
Pokrov s kontrolnim okencem
Modul zaslona (digitalni prikaz)
Kabelska tesnilka za dodatno
napajanje/analogni izhod
Ohišje na terenu SITRANS TF
Distančniki
Slika 3-3
⑥
⑦
⑧
Vtični priključek za SITRANS TH200 ali TH300
Napisna ploščica Ex
Vijak M4
⑨
Kabelska tesnilka za kabel tipala
Oblika SITRANS TF z modulom zaslona (digitalni prikaz)
Postopek
1. Odvijte sprednji pokrov ①.
2. Privijte dva distančnika ⑤ v desni in levi navoj. Navor pribl. 3 Nm.
3. Odstranite leve skrajšane drogove na plošči PC, ki so nameščene pod oddajnikom.
4. Vstavite vtični priključek modula zaslona. Stran plus z rdečo žico mora biti obrnjena navzgor.
166
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Napotek
Zaščita pred obratno polarnostjo
Modul zaslona ima vgrajeno zaščito pred obratno polarnostjo. Modul zaslona ne bo deloval, če je polarnost obrnjena,
vendar se ne bo poškodoval. Zagotovite pravilno polarnost. Če modul zaslona ne deluje, obrnite polarnost vtičnega
priključka.
5. S priloženima dvema vijakoma M4 ⑧, pritrdite modul zaslona z dvema distančnikoma ⑤ v elektronski predal ohišja
SITRANS TF.
Navor pribl. 2,5 Nm.
6. Uporabite tri gumbe, da dodelite parametre modulu zaslona ②.
7. Pokrov ponovno privijte. Priporočamo, da uporabite pokrov s kontrolnim okencem, npr. 7MF4997-1BE.
8. Za odstranjevanje modula zaslona sledite postopku v obratnem vrstnem redu.
4
Priključitev
OPOZORILO
Neustrezni kabli in/ali kabelski mašilniki
Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih.
● Uporabljajte samo ustrezne kable in kabelske mašilke, ki so v skladu z zahtevami, navedenimi v poglavju "Tehnični
podatki (Stran 181)".
● Zatesnite kabelske mašilke v skladu z navori, navedenimi v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)".
● Pri menjavi kabelskih mašilnikov uporabite samo kabelske mašilnike iste vrste.
● Po namestitvi preverite, da se kabli čvrsto prilegajo.
OPOZORILO
Nevarna napetost dotika
Nevarnost električnega udara v primeru nepravilne povezave.
● Za specifikacije električne povezave, glejte informacije v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)".
● Na mestu sestavljanja naprave upoštevajte veljavne direktive in zakone glede namestitve električnih inštalacij z
nazivnimi napetostmi pod 1000 V.
POZOR
Temperatura okolice previsoka
Poškodba plašča kabla.
● Pri temperaturah okolice ≥ 60 °C (140 °F) uporabite kable, ki zagotavljajo odpornost proti vročini za temperature
okolice, ki so vsaj 20 °C (68 °F) višje.
OPOZORILO
Neustrezna preskrba z električno energijo
Nevarnost eksplozije v nevarnem območju zaradi neustrezna preskrbe z električno energijo, npr. uporaba enosmernega
namesto izmeničnega toka.
● Povežite napravo v skladu s specifikacijami o preskrbi z električno energijo in signalnimi tokokrogi. Ustrezne
specifikacije najdete v certifikatih, v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)" ali na nazivni plošči.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
167
OPOZORILO
Nepravilno polaganje zaščitnih kablov
Nevarnost eksplozije pri nadomestnih tokovih med nevarnim območjem in varnim območjem.
● Ozemljite samo zaščitne kable, ki na enem koncu vodijo v nevarno območje.
● Če je ozemljitev potrebna na obeh koncih, uporabite prevodnik za izenačitev potencialov.
OPOZORILO
Povezava naprave, ki je priključena na vir električne energije
Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih.
● Povezava naprave le v nevarnih območjih, ki ni priključena na vir električne energije.
Izjeme:
● Tokokroge omejene energije lahko povežete tudi, ko je naprava priključena na vir električne energije v nevarnem
območju.
● Izjeme za vrsto zaščite "Brez iskrenja nA" (Območje 2) ureja ustrezen certifikat
OPOZORILO
Nepravilna izbira vrste zaščite
Nevarnost eksplozije na področjih, kjer obstaja tveganje eksplozije.
Ta naprava je odobrena za več vrst zaščite.
1. Odločite se za eno vrsto zaščite.
2. Povežite napravo v skladu z izbrano vrsto zaščite.
3. Da se izognete kasnejši nepravilni uporabi, na nazivni plošči, izvedite vrste zaščite, ki se ne uporabljajo trajno
neprepoznavno.
Napotek
Izboljšanje odpornosti na motnje
● Položite signalne kable ločeno od kablov z napetostjo > 60 V.
● Uporabite kable z zavitimi žicami.
● Naprava in kabli naj bodo oddaljeni od močnih elektromagnetnih polj.
● Uporabite zaščitne kable, da zagotovite popolno specifikacijo v skladu s HART.
● Glejte informacije o komunikaciji HART v poglavju "Tehnični podatki (Stran 181)".
Napotek
Omejen obseg uporabe
Če je naprava bila uporabljena zunaj okoljskih pogojev, ki so določeni za potencialno eksplozivna ozračja, naprave morda
ne boste smeli več uporabljati v potencialno eksplozivnem ozračju. Zagotovite, da trajno zakrijete vse oznake Ex na napisni
ploščici.
OPOZORILO
Tveganje eksplozije pri uporabi neprimerne naprave HART
Samo lastnovarni modemi HART ali komunikatorji HART so dovoljeni za uporabo v lastnovarnih območjih ali lastnovarnih
tokokrogih.
Napotek
Električni podatki in Tamb
Električni podatki in Tamb so odvisni od razreda zaščite Ex, glejte Certifikati
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
168
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.1
Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH100
Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno
● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna.
● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer
je zahtevana kategorija naprave 1 G.
● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia:
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer
je zahtevana kategorija naprave 1 G.
Cona 2 z zaščito tipa »ic«
● Oddajnik povežite le z napravami, ki so bile odobrene vsaj kot naprave, skladne z »ic« (lastnovarne) kategorije 3.
● Upoštevajte ustrezne vrednosti.
● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 32 V DC
Ii = 100 mA
Li = 106 μH
Ci = 7,3 nF
Pi = 750 mW
Največje vrednosti tokokroga tipala
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
L0 [mH]
50
10
P0 = 12,5 mW
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja
● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v
skladu z DIN 43729.
● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite.
● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 35 V DC.
● Izvedite ukrepe za zagotovitev, da napajalna napetost (vključno s prehodnimi pojavi) ne bo presegla 140 % nazivne
vrednosti.
Največje vrednosti tokokroga tipala
U0= 9,6 V DC:
I0 = 7,6 mA
P0 = 12,5 mW
L0 [mH]
50
10
2
0,5
C0 [nF]
560
700
940
1250
Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu
Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši
državi.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
169
4.2
Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH200/300
Vhodi od 4 do 20 mA in tokokrogi tipala so električno izolirani in so bili preskušeni z napetostjo 1,5 kV DC/1 na minuto.
Tokokrogi tipala so zanesljivo galvansko izolirani od dodatnega napajanja in signalnega tokokroga do konice vrednosti
nazivne napetosti 60 V. Upoštevajte direktive izdelave, ki so veljavne na lokaciji izdelave za električne vire v nevarnih
območjih. V Evropi je to standard EN 60079-14.
Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno
● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna.
● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer
je zahtevana kategorija naprave 1 G.
● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 104 μH
Ci = 11 nF
Pi = 750 mW
Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [nF]
1
1,6
2,6
4,8
Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja
● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v
skladu z DIN 43729.
● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite.
● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 32 V DC.
● Izvedite ukrepe za zagotovitev, da napajalna napetost (vključno s prehodnimi pojavi) ne bo presegla 140 % nazivne
vrednosti.
Največje vrednosti tokokroga tipala:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [nF]
1
1,6
2,6
4,8
Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu
Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši
državi.
4.3
Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TR200/300
Vhodi od 4 do 20 mA in tokokrogi tipala so električno izolirani in so bili preskušeni z napetostjo 1,5 kV DC/1 na minuto.
Tokokrogi tipala so zanesljivo galvansko izolirani od dodatnega napajanja in signalnega tokokroga do konice vrednosti
nazivne napetosti 60 V. Upoštevajte direktive izdelave, ki so veljavne na lokaciji izdelave za električne vire v nevarnih
območjih. V Evropi je to standard EN 60079-14.
Cona 0, 1, 2 pri tipu zaščite »ia/ib/ic« – lastnovarno
● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna.
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
170
Pi = 750 mW
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [nF]
1
1,6
2,6
4,8
Cona 2 z zaščito tipa »ic« – lastnovarno
● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna.
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 100 mA
Li = 2 μH
Ci = 13 nF
Pi = 750 mW
Največje vrednosti tokokroga tipala:
U0= 6 V DC:
I0 = 25 mA
P0 = 37 mW
L0 [mH]
50
10
1
0,1
C0 [nF]
1
1,6
2,6
4,8
Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja
● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite.
● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 32 V DC.
● Izvedite ukrepe za zagotovitev, da napajalna napetost (vključno s prehodnimi pojavi) ne bo presegla 140 % nazivne
vrednosti.
Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu
Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši
državi.
4.4
Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TH400
Vhodni tokokrogi so električno izolirani od tokokroga tipala. Izolacija ne izpolnjuje zahtev za zanesljivo električno izolacijo v
smislu standarda lastnovarnosti EN/IEC 60079-11, a prenese testno napetost 500 V AC/1 na minuto.
Cona 0 z zaščito tipa »ia« – lastnovarno
● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna.
● Če je povezovalna glava izdelana iz aluminija, morate upoštevati zahteve EN 60079-26, razdelek 4.3.3 za uporabo, kjer
je zahtevana kategorija naprave 1 G.
● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529
Tabela 4-1
Za Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 70 ℃ (T5); Ta ≤ 60 ℃ (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 120 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Tabela 4-2
Pi = 840 mW
Za Ta ≤ 75 ℃ (T4); Ta ≤ 65 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 300 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Pi = 1300 mW
171
Tabela 4-3
Za Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Tabela 4-4
Pi = 2000 mW
Za Ta ≤ 85 ℃ (T4); Ta ≤ 60 ℃ (T5); Ta ≤ 45 ℃ (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO:
Ui = 15 V DC
Ii = katero koli
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = katero koli
Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [nF]
40
P0 = 12 mW
Cona 1 z zaščito tipa »ib« – lastnovarno
● Oddajnik povežite v skladu s certifikatom o skladnosti samo z napravo, ki je potrjena kot lastnovarna.
● Oddajnik mora biti nameščen v ohišju za zagotavljanje stopnje zaščite najmanj IP20 v skladu z EN60529
Tabela 4-5
Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 30 V DC
Ii = 250 mA
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Tabela 4-6
Pi = 5320 mW
Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = katero koli
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = katero koli
Največje vrednosti tokokroga tipala za Ex ia:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [nF]
40
P0 = 12 mW
Cona 2 z zaščito tipa »nL/ic«
● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v
skladu z DIN 43729.
● Oddajnik povežite le z napravami, ki so bile odobrene vsaj kot potrjene naprave kategorije 3.
● Upoštevajte ustrezne vrednosti.
Tabela 4-7
Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov:
Ui = 32 V DC
Ii = katero koli
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
172
Pi = katero koli
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Tabela 4-8
Za Ta ≤ 85 °C (T4); Ta ≤ 75 ℃ (T5); Ta ≤ 60 °C (T6)
Največje vrednosti pomožnega napajanja in signalnih tokokrogov v skladu s FNICO/FISCO:
Ui = 17,5 V DC
Ii = katero koli
Li = 1 μH
Ci = 2 nF
Pi = katero koli
Največje vrednosti tokokroga tipala:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [nF]
40
P0 = 12 mW
Cona 2 z zaščito tipa »nA« – viri brez iskrenja
● Namestite oddajnik v ohišje, ki izpolnjuje stopnjo zaščite IP54 v skladu z EN 60529, npr. v povezovalno glavo tipa B v
skladu z DIN 43729.
● Upoštevajte pogoje za namestitev, ki veljajo za ta tip zaščite.
● Največja odobrena vhodna napetost je Un = 32 V DC.
Največje vrednosti tokokroga tipala:
U0= 5,7 V DC:
I0 = 8,4 mA
L0 [mH]
200
C0 [nF]
40
P0 = 12 mW
Dodatne zahteve za uporabo v protieksplozijski zaščiti proti prahu
Namestite oddajnik v ohišje, ki je primerno za zadevni tip prahu in ustrezno cono, v skladu s potrdilom pregleda v vaši
državi. Temperatura površine ohišja je enaka kot Ta plus 20 K za plast prahu z največjo debelino 5 mm.
4.5
Varnostne opombe za povezovanje v nevarnih območjih TF
OPOZORILO
Nevarnost eksplozije zaradi elektrostatičnega naboja
Za preprečitev razelektritve elektrostatičnega naboja v nevarnem območju zaprite pokrov s ključem in vijake trdno
zategnite.
Vrsta zaščite »ognjevzdržno ohišje« in »protiprašna zaščita z ohišjem«
Naprave z vrsto zaščite »ognjevzdržno ohišje« lahko odprete v nevarnih območjih samo takrat, kadar je napajanje naprave
izključeno, sicer obstaja tveganje eksplozije.
Za povezave SITRANS TF v nevarnih območjih
SITRANS TF ima vgrajen oddajnik: SITRANS TH200, TH300 ali TH400. Glejte Varnostne opombe za povezovanje v
nevarnih območjih TH200/300 (Stran 170).
4.6
Posebni varnostni ukrepi za povezovanje SITRANS TH300/TH400
● Uporabite zaščitne kable, da zagotovite popolno specifikacijo v skladu s HART, PROFIBUS PA ali področnim vodilom
FOUNDATION.
4.7
Preizkusni priključki za izhodni signal
»Test +« in »Test –« preizkusi priključkov se uporabljajo za preverjanje od 4 do 20 mA z ampermetrom. Padec napetosti v
ampermetru ne sme presegati 0,4 V za 23 mA izhodnega toka.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
173
4.8
Povezava SITRANS TH/TR
4.8.1
Priključitev dodatnega napajanja
Postopek
Povežite žice dodatnega napajanja s priključki »1«(+) in »2«(–). Zagotovite pravilno polarnost. Naprava je zaščitena pred
obratno polarnostjo.
4.8.2
①
③
⑤
Preizkus priključka
② Pritrdilni vijaki M4
LED (samo SITRANS TH200/TH300)
④ Notranji premer sredinske odprtine je 6,3 mm (0,25")
Zaklepna podložka DIN 6799 – 3.2 A2 (samo SITRANS TH200/TH300)
Povezava
1 (+) in 2 (–)
Dodatno napajanje Uaux, izhodni tok Iout
SITRANS TH:
3, 4, 5 in 6
Povezave tipala (samo za TH100 Pt100)
Povezava
1 (+) in 2 (–)
Preizkusi priključkov (preizkus) za merjenje izhodnega toka z
SITRANS TR:
ampermetrom
3 (+) in 4 (–)
Dodatno napajanje Uaux, izhodni tok Iout
5, 6, 7 in 8
Povezave tipal, glejte diagrame priključkov SITRANS TR200/TR300
Slika 4-1
174
Dodelitev povezav
Dodelitev priključkov SITRANS TH
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
4.8.3
Povezave uporovnih termometrov
Tabela 4-9
Možnosti uporovnih vhodov:
Dvožični1)
Trižični
Štirižični
Povprečje/določanje razlike2), ne za TH100
TH100,
TH200/TH300
(samo za TH100
Pt100)
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Upornost voda za korekcije lahko programirate
Priključek št. 5 nima funkcije v različici s trižičnim dovodom in ga ni treba povezati. Če uporabljate RTD-je v različici s
štirižičnim dovodom, vendar izberete trižični dovod, morajo biti jedra neuporabljenega voda tipala električno izolirana s
trakom.
4.8.4
Priključki upora
Tabela 4-10
Možnosti vhoda upora:
Dvožični1)
Trižični
Štirižični
Povprečje/določanje
razlike1) 2)
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
2)
Upornost voda za korekcije lahko programirate
Za TH400: Določanje povprečne vrednosti, razlike ali presežka upora v dvožičnem dovodu ali 1 upor v trižičnem vhodu.
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
175
4.8.5
Povezave s termoskrčkami
Tabela 4-11
Možnosti vhodov s termoskrčkami:
Kompenzacija
Kompenzacija
hladnega
hladnega spoja z
spoja/fiksna vrednost zunanjim Pt100 v
dvožičnem vhodu1)
Kompenzacija
hladnega spoja z
zunanjim Pt100 v
trižičnem vhodu1)
Povprečje/določanje razlike z notranjo
kompenzacijo hladnega spoja
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
1)
z zunanjim hladnim
spojem
Upornost voda za korekcije lahko programirate
4.8.6
Povezave napetosti in toka
Tabela 4-12
Povezave napetosti in toka:
Napetost
Tok
TH200/TH300
TR200/TR300
176
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Napetost
Tok
1 napajanje
TH400 izmerjena povprečna vrednost,
razlika in presežna vrednost z 2
napajanjema
TH400
4.8.7
Priključitev napajanja
SITRANS TH
SITRANS TR
Tukaj prikazani TH100, prikaz se
razlikuje za vsak izdelek
Preizkus priključkov (preizkus)
4.8.8
Priključevanje dodatnega napajanja/od
4 do 20 mA (Uaux)
Profili kodiranja
Kodiranje profila za SITRANS TR200/TR300
z zaščito proti eksploziji (lastnovarno)
Kodiranje profila za SITRANS TR200/TR300
brez zaščite proti eksploziji
MLFB: 7NG303*-1JN00
MLFB: 7NG303*-0JN00
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
177
4.9
4.9.1
Povezava SITRANS TF
Odpiranje naprave
Postopek
1. Odvijte pokrov predala električnega kabla. Glejte poglavje »Zapiranje naprave. (Stran 179)«.
Identifikacijsko besedilo »TERMINAL POLJA« je navedeno na strani ohišja.
4.9.2
Povezava SITRANS TF
Napotek
Povezava SITRANS TF
SITRANS TF ima vgrajen oddajnik: SITRANS TH200, TH300 ali TH400. Za povezavo tipala na SITRANS TF uporabite
ustrezen načrt povezave tipala/oddajnika, glejte Povezava SITRANS TH/TR (Stran 174).
Glejte tudi
Sestava napisne ploščice (Stran 161)
4.9.3
Priključek za dodatno napajanje
Pregled
178
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
①
Dodatno napajanje
⑤
②
Primer razdelilnika napajanja za SITRANS TF z
vgrajenim SITRANS TH300
Kabelska tesnilka za dodatno napajanje/analogni
izhod
Povezava priključkov »+« in »–«
⑥
Preizkusni priključek za merjenje neposrednega
toka naprave ali povezave za zunanji prikaz
Opora ščita
⑦
Priključek zaščitnega prevodnika
⑧
Kabelska tesnilka za signal tipala
③
④
Slika 4-2
Priključek za dodatno napajanje
Postopek
1. Povežite žice dodatnega napajanja ① s priključki »1«(+) in »2«(–) ④. Zagotovite pravilno polarnost. Naprava je
zaščitena pred obratno polarnostjo.
2. Povežite zaščito kabla.
Povežite zaščito signalnih kablov z oporo ščita ⑥. Opora ščita je električno povezana z ohišjem.
4.9.4
Zapiranje naprave.
Postopek
Napotek
Pokrov na ključ
Pokrov na ključ ① brez funkcije. Pokrov na ključ je zatesnjen v tovarni.
1. Privijajte pokrove ④⑦, dokler je mogoče.
2. Zavarujte pokrove z zapahom pokrova ③⑥.
3. Preverite tesnjenje slepih čepov ⑤ in kabelskih tesnilk ② v skladu s stopnjo zaščite.
①
②
③
④
Pokrov na ključ
⑤
Slepi čep
Puša kabla
⑥
Zaščitni zapah (spredaj)
Zaščitni zapah (zadaj)
⑦
Pokrov (spredaj), izbirno s kontrolnim okencem
Pokrov (zadaj) za predel z električnimi priključki ⑧
Zaščitni zapah za ohišje iz legiranega jekla
Slika 4-3
Pogled naprave – levo: pogled od zadaj, desno: pogled od spredaj
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
179
5
Zagon
5.1
Zagon
Postopek
1. Programirajte obratovalne podatke oddajnika v skladu z dejanskimi zahtevami.
Če je uporabno, vnesite spremenjenje obratovalne podatke na dodatni ploščici na ohišju.
2. Sestavljanje oddajnika.
3. Povežite tipalo z napajanjem, glejte poglavje »Priključitev napajanja (Stran 177)«.
4. Vključite dodatno napajanje.
5. Počakajte 10 sekund. Po tem času zagona je oddajnik pripravljen za delovanje.
Napotek
Ogrevanje
Za pridobivanje natančnih izmerjenih vrednosti, se mora oddajnik približno pet minut po vklop napajanja ogrevati.
6
6.1
Servis in vzdrževanje
Vzdrževanje
Naprava ne potrebuje vzdrževanja. Naprava sicer ne potrebuje vzdrževanja, treba pa je izvajati redne preglede v skladu s
poglavitnimi direktivami in predpisi.
Preverjanje lahko vključuje pregled:
● Pogoji okolice
● Zatesnite celoto procesnih povezav, vhodov kablov in vijakov pokrova
● Zanesljivost preskrbe z električno energijo, zaščita pred udarom strele in ozemljitev
OPOZORILO
Nedovoljeno popravilo in vzdrževanje naprave
● Popravilo in vzdrževanje mora izvesti le pooblaščeno osebje Siemensa.
OPOZORILO
Nedovoljeno popravilo naprav, ki so zaščitene proti eksploziji
Nevarnost eksplozije na področjih, kjer obstaja tveganje eksplozije.
● Popravilo mora izvesti le pooblaščeno osebje Siemensa.
Čiščenje okrova
● Očistite zunanjost okrova in okno zaslona s krpo, navlaženo z vodo ali blagim detergentom.
● Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil. Plastične komponente ali obarvane površine se lahko poškodujejo.
OPOZORILO
Elektrostatična sprememba
Nevarnost eksplozije v nevarnem območju, če pride do elektrostatičnih sprememb, na primer pri čiščenju plastičnega
okrova s suho krpo.
● Preprečite elektrostatično spreminjanje v nevarnem območju.
180
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
7
Tehnični podatki
Napotek
SITRANS TF
Za SITRANS TF glejte specifikacije vgrajenega oddajnika (SITRANS TH200, TH300, TH400)
Vhod
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
SITRANS TH400
x
x
x
x
x
Vmesnik1)
● Standardna povezava
● Povprečje
● Diferenciacija
x
x
Tok tipala
pribl. 0,4 mA
≤ 0,45 mA
nominalno 0,2 mA
Cikel merjenja
< 0,7 s
≤ 250 ms za 1 tipalo z
nadzorom zloma
≤ 400 ms
Nadzor zloma
x
x
Nadzor kratkega stika
x
x
1) Za
načrt povezav glejte PovezavaHotspot text (Stran 167)
Uporovni termometri
Tabela 7-1
Izmerjene spremenljivke: Temperatura
SITRANS TH100/200/300,
TR200/TR300
(za TH100, samo PT100), min. razpon
10 °C (18 °F)
SITRANS TH400
Obseg °C (°F)
Obseg °C (°F)
● Pt25
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt50
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt500
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt1000
–200 ... +350 (–328 ... +662)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Ni25 ... Ni1000
-60 ... +250 (–76 ... +482)
-60 ... +250 (–76 ... +482)
● Pt25
–200 ... +649 (–328 ... +1200)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt50
–200 ... +649 (–328 ... +1200)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt100 ... Pt200
–200 ... +649 (–328 ... +1200)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt500
–200 ... +649 (–328 ... +1200)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
● Pt1000
–200 ... +350 (–328 ... +662)
–200 ... +850 (–328 ... +1562)
Vstopna točka
V skladu z IEC 60751
V skladu z JIS C1604-81
● Cu10 … Cu1000
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
–50 ... +200 (–58 ... +392)
181
Uporovni oddajniki
Tabela 7-2
Izmerjene spremenljivke: Omski upor
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Vrsta vhoda
Uporovni potenciometer
Lastnosti
Linearno do upora ali krivulja posebnih lastnosti
Merska enota
Ω
Merilni razpon
Razpon
Min. razpon
Razpon
Upor
0 ... 390
5
–
Upor
0 ... 2200
25
0 ... 10000
Termoskrčke
Tabela 7-3
Izmerjene spremenljivke: Temperatura
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Vrsta tipala (termo pari)
Razpon
Min. razpon
Razpon
● Vrsta B
Pt30Rh-Pt6Rh v skladu z DIN IEC 584
+100 ... +1820
(212 ... 3308)
100 (180)
+400 ... +1820
(752 ... 3308)
● Vrsta C
W5%-Re v skladu z ASTM 988
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Vrsta D
W3%-Re v skladu z ASTM 998
0 ... +2300
(32 ... 4172)
100 (180)
0 ... +2300
(32 ... 4172)
● Vrsta E
NiCr-CuNi v skladu z DIN IEC 584
–200 ... +1000 (–
328 ... +1832)
50 (90)
–100 ... +1000 (–
148 ... +1832)
● Vrsta J
Fe-CuNi v skladu z DIN IEC 584
–210 ... +1200 (–
346 ... +2192)
50 (90)
–100 ... +1000 (–
148 ... +1832)
● Vrsta K
NiCr-Ni v skladu z DIN IEC 584
–230 ... +1370 (–
382 ... +2498)
50 (90)
–100 ... +1200 (–
148 ... +2192)
● Vrsta L
Fe-CuNi v skladu z DIN 43710
–200 ... +900 (–
328 ... +1652)
50 (90)
–200 ... +900 (–
328 ... +1652)
● Vrsta N
NiCrSi-NiSi v skladu z DIN IEC 584
–200 ... +1300 (–
328 ... +2372)
50 (90)
-180 ... +1300 (–
292 ... +2372)
● Vrsta R
Pt13Rh-Pt v skladu z DIN IEC 584
–50 ... +1760 (–
58 ... +3200)
100 (180)
–50 ... +1760 (–
58 ... +3200)
● Vrsta S
Pt10Rh-Pt v skladu z DIN IEC 584
–50 ... +1760 (–
58 ... +3200)
100 (180)
–50 ... +1760 (–
58 ... +3200)
● Vrsta T
Cu-CuNi v skladu z DIN IEC 584
–200 ... +400 (–
328 ... +752)
40 (72)
–200 ... +400 (–
328 ... +752)
● Vrsta U
Cu-CuNi v skladu z DIN 43710
–200 ... +600 (–
328 ... +1112)
50 (90)
–200 ... +600 (–
328 ... +1112)
Kompenzacija hladnega spoja
● Notranja
Z integriranim uporovnim termostatom Pt100
● Zunanje
Z zunanjim Pt100 IEC 60751 (dvožična ali trižična povezava)
● Zunanje fiksno
Temperaturo hladnega spoja lahko nastavite kot fiksno vrednost
182
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Milivoltni oddajniki
Tabela 7-4
Izmerjene spremenljivke: Enosmerna napetost
SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300
SITRANS TH400
Vrsta tipala
Vir enosmerne napetosti (enosmerna napetost je na voljo prek upora z zunanjo povezavo)
Merska enota
mV
Merilni razpon
Razpon
Min. razpon
Razpon
Milivoltni oddajnik
–10 ... +70
2
–
Milivoltni oddajnik
–100 ... +1100
20
–800 ... +800
Izhod
SITRANS TH100
SITRANS TH200/TH300,
TR200/TR300
x
x
SITRANS TH400
Signal izhoda
● 4 ... 20 mA, dvožični
● 4 ... 20 mA, dvožični vod,
izhod v skladu s HART rev.
5.9
samo TH300
● Profibus/področno vodilo
Dodatno napajanje
x
8,5 ... 36 V DC
< 30 V za Ex ia in ib
11 ... 35 V DC
< 30 V za Ex ia/ib/ic
< 32 V za Ex nL/ic
< 32 V za Ex nA
< 35 V za Ex nA
Galvanska izolacija
1,5 kV
● 9,0 ... 32 V DC
za ne-Ex, Ex »nA«,
Ex »nL«, NI
● 9,0 ... 30 V DC za
ATEX, FM, UL, CSA
● 9,0 ... 17,5 V DC za
napeljave
FISCO/FNICO
500 V AC
Nazivni pogoji
Pogoji okolice
Temperatura okolice
–40 ... +85 °C (–40 ... +185 °F)
Temperatura skladiščenja
–40 ... +85 °C (–40 ... +185 °F)
Relativna vlažnost
≤ 98 %, kondenziranje
Elektromagnetna združljivost
V skladu z DIN EN 61326 in NAMUR priporočili NE21
Glejte tudi potrdila/izjavo ES o skladnosti
Konstrukcija
● Material
Vložena plastika
● Teža
50 g (0,11 lb)
Prečni prerez povezovalnih
kablov
Najv. 2,5
mm2
55 g (0,12 lb)
(AWG 13)
Stopnja zaščite v skladu z
IEC 60529
● Ohišje
IP40
● Priključki
IP00
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
IP40
IP40
183
7.1
Dovoljenja ATEX/IECEx
ATEX
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
*
*
*
*
*
IECEx
Tabela 7-5
*
*
Označevanje območja s plinom
TH100
TH200/TH300
*
*
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 G
Ex ia IIC T6/T4
*
II (1) 2 G
Ex ia/ib IIC
T6/T4
*
Ex ib [ia] IIC
T6/T4
Ex ib [ia Ga]
IIC T6/T4 Gb
*
*
*
*
*
*
*
II (1) 3 G
Ex ic [ia Ga]
IIC T6/T4 Gc
Ex ia/ic IIC
T6/T4
*
II 2 G
Ex ib IIC T4 Gb
*
Ex d IIC T5/T6
Gb
*
II 3 G
Ex ic IIC T6/T4
Ex ic IIC T6/T4
Gc
*
*
*
Ex nA II T6/T4
Ex nA IIC
T6/T4 Gc
184
*
*
*
*
Ex nA [ic] IIC
T6/T4
Ex nA [ic] IIC
T6/T4 Gc
*
*
*
*
*
*
Ex nA [nL] IIC
T4/T6
*
Ex nL IIC
T4/T6
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
Tabela 7-6
Označevanje območja s prahom
TH100
TH200/TH300
TR200/TR300
TH400
SITRANS TF
II 1 D
Ex iaD
*
Ex ia IIIC
T100°C Da
*
Ex ia IIIC
T115°C Da
*
*
II (1) 2 D
Ex iaD/ibD
20/21 T115°C
*
II 2 D
Ex tb IIIC
T100°C Db
7.2
*
Dovoljenja za Kanado/ZDA
TH100
TH200/TH300
TH400
SITRANS TF
FMUS
*
*
*
*
CFM
*
*
CCSA
*
CSAUS
*
Tabela 7-7
Označevanje klasifikacij oddelkov za ZDA
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
*
DIP CL II,III DIV 1 GP
EFG T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
*
*
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T6
S CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
*
*
*
*
185
Tabela 7-8
Označevanje klasifikacij oddelkov za Kanado
IS CL I,II,III DIV 1 GP
ABCDEFG T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
IS CL I DIV 1 GP
ABCD T4/T5/T6
TH400
SITRANS TF
*
XP CL I DIV 1 GP
BCD T4/T6
DIP CL II,III DIV 2 GP
FG T4/T5/T6
*
*
*
*
NIFW CL I, II, III DIV 2 *
GP ABCDFG T4/T5/T6
*
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T6
NI CL I DIV 2 GP
ABCD T4/T5/T6
Tabela 7-9
Označevanje klasifikacij con za ZDA
CL I Zone 0 AEx ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
TH400
*
*
*
CL I Zone 1 AEx ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zone 2 IIC
T4/T5/T6
*
*
*
Označevanje klasifikacij con za Kanado
CL I Zone 0 Ex ia IIC
T4/T5/T6
TH100
TH200/TH300
*
*
CL I Zone 1 Ex ib [ia]
IIC T4/T5/T6
CL I Zone 2 Ex nA nL
IIC T4/T5/T6
CL I Zone 2 Ex nA IIC
T4/T5/T6
186
SITRANS TF
*
CL I Zone 2 AEx nA
IIC T4/T5/T6
Tabela 7-10
*
TH400
SITRANS TF
*
*
*
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
A
Dodatek
Postopek vračila izdelka
V prozorno ovojnico brez pakiranja postavite dobavnico, spremno pismo za vrnjen izdelek ter deklaracijo o dekontaminaciji.
Vsaka naprava/nadomestni deli, ki bo(-do) vrnjena(-i) brez potrdila o dekontaminaciji, bo(-do) pred nadaljnjo obravnavo
očiščena(-i) na vaše stroške. Za nadaljnje podrobnosti glejte navodila za uporabo.
Odstranjevanje in odlaganje
Naprave označene s tem simbolom ne smejo biti odstranjene kot komunalni odpadek
v skladu z Direktivo 2002/96/ES o odpadni elektronski in električni opremi (OEEO).
Lahko jih vrnete dobavitelju znotraj ES ali lokalno odobreni službi za odstranjevanje
odpadkov. Upoštevajte posebne predpise veljavne v vaši državi.
Tehnična podpora
Tehnična podpora
Za vse izdelke IA in DT se lahko obrnete na tehnično podporo:
● Prek spleta z uporabo zahteve za podporo:
Zahteva podpore (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● E-poštni naslov (mailto:[email protected])
● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222
● Faks: +49 (0) 911 895 7 223
Več informacij o tehnični podpori je na voljo na spletnem naslovu
Tehnična podpora (http://www.siemens.com/automation/csi/service)
Spletna podpora za industrijo
Poleg dokumentacije je na tem spletnem naslovu na voljo tudi obširna baza znanja:
Storitve in podpora (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Tam najdete:
● Najnovejše informacije o izdelku, pogosto zastavljena vprašanja, namige in zvijače.
● Naše novice z najnovejšimi informacijami o naših izdelkih.
● Upravljalnik znanja, ki vam pomaga najti ustrezne dokumente.
● Naša oglasna deska, kjer lahko uporabniki in strokovnjaki po vsem svetu izmenjujejo znanje.
● Vaš lokalni parter za industrijsko avtomatizacijo in pogonsko tehnologijo je v naši podatkovni zbirki partnerjev.
● Informacije o storitvah na terenu, popravilih in nadomestnih delih najdete v razdelku »Storitve«.
Dodatna podpora
Če imate vprašanja glede izdelkov, opisanih v tem priročniku aparata, na katera ne najdete odgovorov, se obrnite na lokalno
predstavništvo ali na Siemensovega predstavnika.
Poiščite svojega partnerja za stik na:
Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
Dokumentacija za različne izdelke in sisteme je na voljo na:
Navodila in navodila za uporabo (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700-01, 06/2013
187
Znamke
Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem
besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.
Izključitev jamstva
Vsebino poudarjenega tiska smo glede ujemanja preverili z opisano strojno in programsko opremo. Kljub temu vseh odstopanj ni možno
popolnoma izključiti, tako da glede popolne usklajenosti ne moremo prevzeti nobenega jamstva. Navedbe v tem poudarjenem tisku se
redno preverjajo, morebitni potrebni popravki se nahajajo v naslednjih izdajah.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
SITRANS TH/TR/TF
A5E32520700, 06/2013

Podobné dokumenty

SITRANS P500 with HART - Industry Online Support

SITRANS P500 with HART - Industry Online Support the relevant documentation for the specific task, in particular its warning notices and safety instructions. Qualified personnel are those who, based on their training and experience, are capable o...

Více

SITRANS P500 с HART

SITRANS P500 с HART използвайте устройството правилно, най-напред прегледайте принципа му на действие. Настоящите инструкции са насочени към лица, които механично сглобяват устройството, свързват го електрически и го ...

Více