.^W!."i
Transkript
.^W!."i
I ér íl*'! W¥3m .m F • ' - • **y ' k kŕ. \JM m el&'Jt » : M t '• % %% .^W!."i Hr SBORNÍK MUZEÁLNEJ SLOVENSKEJ SPOLOČNOSTI. Ročník XIX. ä& TURČIANSKY SV. MARTIN. Tlačil Kníhtlačiarsky účastinársky spolok. — Nákladom vlastným. 1914. Slovenské povesti zo Spišského Hnilca. Sobral Štefan Mišík. (Pokračovanie,) 56. Z l a t á j a m a . Bul jeden Žid barz bohati a mal kočiša, čo mu bulo meno Jano. Raz večar mu hvarel: „Janku, dobre nakarmi (nakŕm) kone, pujdzeme na zlato." — „Dobre, dobre", hvarel kočiš Pošli v noci aš ku jame, dze bulo zlato. Žid mal bašpel (kolovrat) a puščil Jana dnu. Navicahoval polen (plný) voz zlata. Jak mal polen voz, hvarel: „Janku, ostaň tam", a nevicahnul ho von. Žid posol domu a do jami, dze bulo zlato, prišol veliki vilk (vlk). Rosterhal Jana i zožrel. Žid nemal kočiša a zhanal druhého. Tak zmarnil už dvanac kočišoch a každi bul Jano. Zaš prišol ku nemu jeden, čo še volal Jano. Žid mu hvari: „Janku, pujdzeme na zlato." — „Dobre, pane, dobre", hvari kočiš. Pošli v noci a prišli ku Zlatej jame. „Janku, vejdzi dnuka", hvari Žid. Kočiš pověda: „Pane, čo tam budzem robil?" — „Nakopeš mi zlata polen voz a daš mi ho hore po hašplu", otpovedal mu Žid. Jak mal polen voz, už nejšol po Jana. „Janku, ostaň tam", hvarel mu. „Bohdajže če, Židze, čerci vzali. Uš teraz vidzim, že budze po mojim ži voce", mišlel sebe Jano, a horko plakal i ku Bohu še modlil. Prišol vilk veliki a phal (pchal) še zatkom dnuka. Jano še ho ulapil za hvost a zakřičel: „Utu, vilku! — Utu, vilku í" — Vilk še zleknul a viskočil: naraz Jana von virucil. On bul rat (rád), že je už von a uceknul na visoki strom. Vilk čekal ho tam pot stromom, či dolu nezejdze, a hrizol korene; ráno posol het. Jano zejšol dolu a išol prosto do Žida služic. Žid ho nepoznal a prijal ho, bo mu hvarel, že še vola Jano. „Janku, pujdzeme na zlato", hvarel mu Žid. „Dobre, pane, dobre", otpovedal Jano. Jak prišli ku Zlatej jame, kázal mu Žid: „Janku, ic (iď) dnu." — „Ja nejdzem", povedal kočiš. Žid nescel isc prazno z vozom, bo to bulo daleko, ta išol sam dnu po zlato. „Ale jak budze dosc na voze, ta me vicahni", kázal Žid. „O hej, pane, o hej", hvarel kočiš. Jak už bul polen voz, zavolal Jano do jami: „Židze, ostaň tam!" — Žid přehrozné plakal a skákal po jame. Prišol vilk a počal terhac Žida. Ten kvičel: „Jaj vaj, jaj vaj, Janku, ratuj me!" Ale Jano posol domu a Žida vilk rosterhal i zožrel. Jano bul bohati, bo mal kone, voz i zlata dosc. Rozprávala Zuzannn Blažková. 1* \ ' — 4 — 5 7 . Striga. Bula jedna matka-vdovica. Mala dva dzjefki bars pekne i štiri kraví tlusté a dobre. Bula veliká striga*) a každému vzala hasen (osoh). Starša dzjefka pomáhala matke stridžic, ale mlača to nescela mac. Bul nedaleko od nich jeden juhas (ovčiar, valach) na košaru a scel (chcel) tu mlaču dzjefku zamuž. Hodzil ku nej na frej (zálety); ale matka ju nescela zaňho dac. Dzjefka bars plakala a hvarela, že nesce druhého a pujdze lem za neho. Matka i sestra barz ju bili. Ona hvarela: „Ked mi nič nedace, ta ja še vidam." Vzal si ju juhas. Už buli posobašene a matka robila velku svadzbu. Po svadzbe še pitali: „Mamo, čo nam dace?" — Matka hvarela: „Fteru kravu sceš (chceš), ta si vež (vezmi)." — Vzala si najkrajšu a išla bivac het od matki. Hodzila (chodila) dojič kravu; ale jej dávala lem kus (trochu) mléka. Fše řičela a juhas hvarel žene: „Čo ju tak neopatruješ, jako tvoja matka? Ozdaj še ci nesce? Rop z nu pořádek a ic še pitaj matki, čo jej mame dac." — „Vera ja neidzem", hvarela žena. „Ket sees to mac, čo matka, ic sebe sam." Zabral še a posol. Stará švekra dojila kravi. On vinšol hore na šop a kukal na švekru, čo robi. Švekra še shilila (schýlila) a popot (zpopod) žlaba vibrala jeden bjeli topek (téglik, hrnček) z mascu, pomascila kravom (kravám) rohi i ve mena, ta sami bez dojena búrili mléko do šafloch. Jak podojila, zabrala še a ponošila mleko dnu do hiži (izby). Žac (zať) zejšol dolu zo šopa a vzal totu mase popod (zpopod) žlaba, pomascil doma svojej krave rohi i verne a hvarel žene, že bi išla dojič. „Už budze mléka dosc i masla dosc, lem ti doj", hvarel jej. „Vera ja neidzem;..ic sebe ju dojič sam", povedala žena. Vzal žochtar i šafel a išol sam. Nadojil si polen žochtar i šafel. „Ej, ženo, budzeme mi teraz mac šickeho dosc. Ic donese zbušku (dbanku) a budzeš mučila", hvarel jej. „Vera ja neidzem, nebudzem ci mucic", povedala mu. Zabral še sam, šicko si poradzil (poriadil) a nalal do zbuški (nalial do dbanky). Jak počal mucic, hnetka še mu zmučilo. Namucil masla tri verhovate miski. Položil ich na stol a hvarel: „Kukaj, ženo moja, čo ja som namucil. Uš še teraz najem, lem mi dones hleba." Ona donesla hleb dnuka a otkral (odkrojil) si z neho dookola. See (chce) si nabrac masla na hleb, tu otvora še dzvere a pridze do hiži velki mladi pan f čarnich gratoch, ale s konskimi kopitami na nohoch. Pot pazuhu (pod pazuchou) ma knihu a hvari: „Tebe nešlebodno jesc s teho masla, kim še mi do knihi nepotpišeš. Jake tvojo meno?" — Juhas na písal do knihi: „Pohvalen Ježiš Kristus", ta djabol pram uceknul a rozlal še na kolimaž. Stará švekra v maštalni spadla na moscinu a hrobaci ju zreli. Švegerina hrozne křičela, lecela ku sestre a hvarela: „Ach, pre Boha živého, čo see to spravili? Ved už naša matka nam zomrela! — Maslo na troch misoch (misách) obracilo še na krafske lajna. Juhas *) Na Hnilci striga, strihá alebo bosorka. — 5 — kukal a hrozne rigal. Šicke štiri kravi naras pozdihali. Žena hvarela juhasovi: „Ach, neščesni hlope, čo ši to spravil? — Lem ši še scel najesc strigonskeho masla a otdal ši še do rukoch djablovi. Dobre, že som ja s teho nejedia." Švegerina mu hvarela: „Pitam ce pre Boha, švagre moj uprimni, že bi ši do roka nikemu nedal almužnu s tvojej ruki; bo uvidziš, čo še tebe stane." Da o dvanac tižni on to zapomněl (zabudol). Stará bosorka švekra po šmerci zrobilá še na džadofku (žobrácku) a fše hodzila (chodila) za nim. Kijom ju naháňal i psoch do nej huckal, nemohol še jej odbic. Lem hleba pitala. Vibral hlep s tanisterki a dal jej almužnu. Jak jej hlep do ruki dal, pram še z neho stal somár. Prilecel do domu a okrutne zareval. Šicke ludze z dzedzini še čudovali, čo še to stalo. Žena ho ne poznala. Lem švegerina povedala jej: „Moja luba šestro, to je tvoj hlop (chlap, muž)." Ona okrutne plakala, zalamovala z rukami, volala do Boha, pošla na košar a povedala bačovi: „Pre Boha vas pitam, lem vi ho trimajce; šak ja mam tri dzeci, a jako vižijeme, ked nebudze ofce pásol?" — Bača jej povedal: „Moja dušo drahá, modli še ku Bohu a hlopa vodz (vod) do koscela, bo on še prehrešil proci Panu Bohu. Teraz na každú polnoc (utiereň) neh idze s tebu do koscela; tam stan z nim pred oltár a modli še Bohu pot calu svatu omšu." Juhas, jak somárom zostal, žil ešči pejdzešat roki. Potim, ked už mal šedzemdzešatpejc roki a bul o polnoci na Bože narodzene f koscele, tri raži zareval: i—á! rossipal še na prah a z neho vilecel bjeli holub. Pan Boh mu otpuščil, bo še pokajal, a prišol do neba i zo svoju ženu. Kozprávala Zuzanna Blažková. 5 8 . TruTo. Bula jedna matka a mala glupeho siná. Scela, že bi še už oženil. Ale f tej dzedzine nescela niftera dzjefka za neho isc. Ta še pozbiral na druhu dzedzinu zhanac si ženu. Prišol ku jednému jarku a tam jedna dzjefka prala grati. On še jej pital: „Dzjefko, dze mam isc na zaleti?" — Ona vzala pjest, virafala ho a hvarela: „ói ja ci mam ukazac, dze ti maš hodzic (chodiť) na zaleti?" — Ta on išol do jedného domu. Tam pital dzjefku za ženu a povedali mu, že mu ju dajú, ale teraz ešči ne, lem pozdejši. F ten večar dali mu i pjerko a ihlu, že bi si ho přistihnul na klobúk. On vzal pjerko a položil za sáru. Ihlu mal v ruke. Jak išol domu, střetnul jeden vos zo fénom. Ihlu fštihnul do sena a zavolal na furmana: „Ho, ho, ujku! — Stojce, že ši viberem železní kol zo sena." Šicko seno porueali z voza a nenajšli železného ko'a. Ta furman hvarel: „Moj sinu, ten kol isce bul lem taki, jak ihla." — „Tp, ujku, vera to, ihla", povedal mla- denec. Furman vzal bič a virafal glupeho, že mu pre neho teras stače(hoviadko) zhine, ked ihlu zožre. Jak gluptak prišol domu, pitala še ho matka, dze bul a čo mu dali. Ukázal jej pjerko za saru. Matka mu povedala: „Ti somaru, větši to mal položic za klobúk." Hvarel jej: „Druhi raz budzem znač." Na druhi večar zaš išol tam. Dali mu jedného pšika. Jak išol domu, položil ho za klobúk. Matka še ho pitala, čo mu dali. Ukázal, jej klobúk, ta mu povedala: „Ti somaru, vet to ši mal pšika volac za sebu; on bul bi prišol." Glupi jej povedal: „No druhi raz budzem znač." Išol treci večar, ta mu dali bok slaniui. Uvadzil slaninu na porvazek (povrázok), cahai ju za sebu a volal: „Na, na, na, tu, tu, tu, ču, ču, ču." Prileceli psi s calej dzedzini a zožreli mu slaninu. Prišol domu a matka še ho pita, čo mu tam dali. Povedal jej, že bok slanini. „Ta dze maš tu slaninu?" pitala še ho dalej. Hvarel jej: „Psi mi zožreli, bo see mi kázali za sebu cahac a volac na psoch, ta som i tak í.robil." Matka mu povedala: „Toši mal vžac, pokrac (pokrájať), položic do tanistri a přinese domu. Gluptak hvarel: „Dobre, budzem znač druhi raz." Išol na štvarti večar, ta mu dali kravu. Jak už bul za dzedzinu (dedinou), kravu zabil, čereva z nej vipuščil, rozrubal ju, pokladol mesa do tanistri, vzal na herbet (chrbát) a prišol domu. Matka še ho pitala, čo mu dali. Povedal jej, že kravu a že donesol'meso. Ona mu hvarela: „Vet to ši ju mal došikovac na štrangu do maštalni, založic jej sena i dac vodi." Hvarel: „No dobre, druhi raz budzem znač." Išol na pjati večar, ta mu dali dzjefku. Došikoval (doviedol) ju do maštalni, založil jej sena a donesol vodi. Matka išla kukac, čo došikoval. Jak otvorila dzvere na maštalni, dzjefka viskokla von a išla domu ku svojim rodi čom. Matka mu potim hvarela: „Ti somaru, vet ti ši ju mal došikovac do hiži, dac jej jesc a popravic poscel, že bi tu bula spala." Povedal:: „No budzem znač druhi raz." Išol na šesti večar, ta mu dali ofeu. Do šikoval ju do hiži, dal jej žrec, popravil jej poscel a položil ju spac. Ofca s posceli skočila, po hiži létala a fše bečela (bľačala). Gluptak še pital matki: „Mamo, i vi see tak bečeli, ket ste buli brauta?" — Opatral ofei kopitka a pital še matki: „Mamo, i vi see mali take kopitka, ket see buli brauta?" — Matka mu otpovedala: „Take, take, lem špi." Zaš opatral u ofei rohi a pital še: „Mamo, i vi see mali take rohi, ket see buli brauta?" — Matka uš spala a nič mu neotpovedala. Vzal ofeu a vibil ju von, bo že pre nu ani spac nemôže. Ale ofca mala dzvonec, už je rosprafke tej konec. Rozprávala Juliana Podolinská. Variant vid v povestiach' z Odoiína a Dani' šoviec v Sborníku Muzeálnej slovenskej spoločnosti, ako i v abierke poveBtí A. H , Škultétyho a P. Dobšinského. 59. D v a j a z a k l i a t i p r i n c o v i a . Bul jeden hudobní ocec a mal das (asi) štiridvacec dzeci. Nemal im dac čo zjesc, ani neznal, čo ma z nima robic, ta še dohvaral zo ženu, že bi mu každi dzen jedno dzecko zarezala a uvarila. S totich dzecoch už nezostali hibaj (iba) trojo. Tote, čo zostali, buli uš starše i mudrejše. Rodiče še dohvarali, jak bi z nich ešči dvojo zarezali. Poslali ich do lesa na drevo. Ocec išol za nima. Dzjefčatko zbiralo drevo a hrozne pla kalo. Pital še ho brat: „Sestřičko, čoš ti (čože ty) tak plačeš?" — „Jaže bi som neplakala, moj lubi zlati bracičku; ved mi toto drevo na sebe (seba) zbirame. Ja som v noci čula, jak še matka a ocec dohvarali (shovárali), že nas zarežú a f kotle uvara", otpovedala sestra. „Ach, moja zlata šestro", hvarel brat, „ucéknime obidvojo, dze nas oči odvedu." — Ucekali hurami-lesami a prišli na velikú želenu polau. Tam buli tri velke kopi sena, ta vejšli pot samozadnu (najzadnejšiu) kopu do sena a tam še skrili. Prilecel ich ocec; hledal ich a volal po lese. Počal seno terhac a rucac (hádzať) po luke. Dva kopi rozbúril a potim si pomišlel: Ket see nebuli f tich dvoch, ta net vas ani f trecej. Pan Boh dal rauo a mladi kral prišol ta na polofku. Po polofke tam obedoval. Mal jedného psa a dal mu falatek (kúsok) hleba i mesa; pes išol prosto ku kope sena a tam ukázala še mu ruka i bulo počuc hlas: „Pšičku, dajže i mne." Jak to mladi kral slišel, doraz prišol sam ku kope, vidzel tam bars pekne dzjefče a kázal mu von vinsc. Jak vinšla von, bars še spačila královi a ten poslal do mesta po šati pre nu i pre jej brata. Prišo! hintov a pošli šicke do kralofskeho zámku, dze še kral onedluho dal z nu sobašic. O rok kral bul na polofke u druhého krala a královna porodzila dvoch bars pekaich hlapcoch. Jeden i druhi mal na peršoch (prsiach) zlati križ a na hlave zlate vlasi. F kralofskim dvore bivala bosorka a mala dzjefku. Scela (chcela), že bi kral jej dzjefku vzal za ženu, ta išla v noci a zarezala obidvoch hlapcoch, bo pri kralovnej bula za babu. Zařezáních hlapcoch v noci zakopala do zahradí pod obloki a otpisala královi, že jeho pani donesla dvoch psoch. Kral otpisal: „Kopce (robte) z nu, čo scece (chcete)." Bosorka dala královnu do jeduej jaskini a puščila ku nej dvoch psoch, že bi ju cicali. Jak kral prišol domu, a nenajšol uš svoju panu (paniu), vzal si bosorkinu dzjefku za ženu. Žil z nu jeden rok a nemali dzeci. Ale pod oblokom virostli dva prekrásne stromi a kral še im barz radoval. Fše obedoval zo svoju panu pot tima stromami. Ras kuharka zbirala zo stola a čula, jak še te dva stromi dohva rali. „Bratu, či spiš?" pital še jeden strom. „Ach, nespim, ne", hvarel druhi. Zaš ozval še jeden strom: „Pode mnu obedoval moj lubi ocec." Druhi hvarel: „A pri mne bosorka; bo naša luba matka je zavretá v jaskini a dva psi ju cicajú." Slišela to i frajcimirka a ucekala povedac královi. Stará bosorka to zbacila (zbadala), nepuščila ju ku královi a draho jej zaplacila, že bi nic nehvarela. Svojej dzjefke povedala, že bi še zrobila bars hora (chorá) a pitala, že bi te dva stromi dal zrubac, bo ona nemôže na ne kukac; že bi dal z nich zrobic dve*) poscele, jednu pre seba a druhu pre královnu. Královi še to nevidzelo a bulo mu žal za stromami; ale lem ich dal zrubac a spravic z nich dve posceli. Frajcimirka ráno popravjala (poprávala) posceli a oni še dohvarali: „Bratu, špiš? Na mne spal moj lubi ocec." — „Nešpim, na mne spala bosorkina dzjefka." Frajcimirka išla to oznamic královi, ale stará bosorka ju nepuščila a zaš dobre jej zaplacila, že bi lem nič nehvarela. Královna še zaš zrobila hora (chorá) a povedala královi: „Daj te posceli rucic (hodiť) do ohna." Urobil jej na volu (po vôli). Jak ich už mali rucic do ohňa, stará bosorka prikázala sluškom (slúžkam) aji frajcimirke, že bi z ohna ani jedna iskra nevilecela von. Ale dve iskri precaj vileceli von za mesto aš ku vodze. Virosli dva zlate šipčaki (šípy). Královo ofce buli tam a jedna zožrela dva zlate listki zo šipčaka: pram še okocila a do nesla dva zlate baranki. Bača lecel ku královi a nesol mu ukazac obi dvoch zlatich barankoch. Stará bosorka to zbačila (zbadala) a nepuščila baču ku královi, lem mu dobre zaplacila, že bi nič nehvarel. Raz išol kral na košar a vidzel tam dva zlate baranki. „Skadzi to maš, bačo?" pital še. „Najjasnejší kralu, to donesla vaša ofca", hvarel bača. „Ach, ach, ach", povedal kral, J a o tim neznal." Stará bosorka zaš kázala mladej kralovnej, že bi še zrobila hora (chorá, chorou) a pitala krala, že bi dal zarezae dva zlate baranki, bo ked ona budze z nich jesc, ta že budze zdrava. Královi še to nevidzelo, ale ich lem dal zarezac. Jak zarezali barankoch, dali sluškom (slúžkam) umivac na jarku pluca i pečenki a stará bosorka im bars prikázala, že bi s teho mesa ani jeden kusek dolu vodu nepuščili; ale sluški še s teho lem šmjali a, jak umivali, pootterhovali kuski mesa a ručili do vodi. Kuski mesa plivali dalej a prišli ku jednej verbe. Tam virosli dva pekne hlapci, každi mal zláti križ i zlate vlasi; buli calkom nahé (nahí), ale Pan Boh im z neba dal grati. Už mali šesnac roki, jak vinšli z vodi a tak še dohvarali: „Bratu, či ti žiješ?" — „Žijem, bratú, žijem. Mi zme už, hvala Panu Bohu, tu, ale naša luba matka je v jaskine zavretá a dva psi ju cicajú." F ten čas kral išol na polofku a mal strelac kački kolo vodi. Pram vidzel dvoch peknich hlapcoch a pital še ich, skadzi (zkade) su. Oni ho poznali a volali ocom. „Jak ja môžem buc vaš ocec? Nigdaj som nemal dzeci. Pocce (podte) vi ze mnu do mojeho domu; dam vam dobru hoscinu a podohvaram (poshováram) še z vami." Išli s kralom. Tam še naobe dovali a jeden brat pital še druhého:' „Bratu, či ti ši še najedol a napil?" *) Na Hnilci počut dve posceli i dva posceli, dve ženy i dva zeni. — „O hej, bratu; ale naša luba matka v jaskine zavretá a dva psi ju ťicaju." Potim začal plakac a ocec-kral še pital, čo im je, že plaču. Jeden si sejmul (sůal) čapku s hlavi a začal rospravjac, čo a jak še im vodzilo, a čo šicko vistali. „Vet ti ši naš ocec a mi zme tvojo sinové. Zaklala (zakliala) nas stará bosorka a naša matka žije." — „A dzeže je ona?" pital še král. „Vo velkej jaskine je zavretá a dva psi ju cicajú", hvareli hlapci. Král dni zavolac stáru bosorku i z mladu královnu, jej dzjefku, a zahadai im hatku (hádku): „Čo takému urobic, čo druhému na zradze stoji?" — Bosorka hvarela, že bi taki medzi štirma koňmi bul rosterhani. „Co si sebe vivolila, to še ci stane", povedal král a dal obidve íosterhac. Hlapci s kralom išli po matku do velkej jaskini. Ledvo ju tam najšli. Vivedli ju von a bula už bars huda (chudá). O tri dni zomrela. Král s hlapci žije doteraz, ked nezomrel. Bozprávala Zuzanna Blažková. 60. Mŕtvy svadobník. Buli dvomi paropci a tak še spravili pot prišahu, že ket še bude ženic jeden ta, druhému muši prisc na svadzbu, hoc budze aji zomreti. Jeden z nich zomrel v osemnastim roku; druhi še ženil a mal ftedi dvacectri roki. Ten, čo še ženil, pomišlel si: Bože moj, jakže to budze? Moj kamarát už dávno zomrel; skadzi (zkade) on pridze na moju svadzbu? — Braudijan še v nedzelu vzal a išol na cintir. Prišol na hrop svojeho kamaráta a zavolal mu tri raži: „Kamarátku-bratku, pricže (prídže) mi na svadzbu, bo ja še uš ženim!" Kamarát nedal mu nijakú otpovedz. Braudijan šol f pondzelek ráno na sobáš. Po sobášu šicke, čo buli na svadzbe, išli z nim i z brautu do jeho domu a šedali še ku stolu. Už mali obedovac, naras še dzvere sami otvorili a prišol na svadzbu kamarát s tamteho šveta. Donesol v ruke švečku. Šicke umelkli, hrozne še prelekli a kukali (dívali sa) na nebo. Braudijan viskočil a pram si ho vzal ku sebe za stol, pretkladal mu jedla; ale on nič nejedol, ani nepil. Bul tam za tri hodzini; potim stanul ot stola, pozdvihnul še dohuri a povedzel: „Ja som bul na tvojej svadzbe; teras ti poc (pod) ze mnu." Braudijan stanul, vzal do ruki švečku a išol z nim. Prišli na cintir, pram še hrob otvoril. „Hibaj teras ze mnu a lem dobre kráčaj", hvarel mu kamarát. Prišli na tamten švet. Tam vidzel šickich, čo pomreli. Kamarát mu povedzel: „Tu še šedni za stol", a donesol mu jesc i pic. Ale on nič nehvarel, ani nejedol, ani nepil. Jak minuli tri hodzini, hvarel mu mertvi: „Uš ce, kamarátku bratku, otšikujem domu." Otšikoval ho až na cintir. Jak vinšol s hrobu, bul šivi jako holub a išol hledač ženu; ale tam, dze bivali, už nebulo ani zeni, ani dzedzini. Išol do nedalekého mesta na faru a pital še pana farára, či bi nepametal, skadzi on je a kelo (kolko) mu roki. Ten vzal matriku, najšol tam jeho fameliju a povedal mu, že otkedi odejšol s teho šveta na tamten, je uš tristo roki. On še vracil na cintir a zomrel. Tam ho pohovali (pochovali). Rozprávala Zuzanna Blažková. 6 1 . A k o sa B o h u l ú b i l o , t a k sa s t a l o . Bul raz jeden hudobni (chudobný) človek a mal barz dužo (velmi mnoho) dzeci. Prišol ku nemu Kristus Pan zo svatim Petrom a pital še na noc. F totu noc še ternu hudobnému človekovi narodzilo dzecko. On hodzil (chodil) popret dzvere a plakal. Kristus Pan še ho pital, že čo mu (že čo mu je). Ta mu povedal, že mu Pan Boh požehnal dzecko a teraz nemá, chto bi ho oduesol do koscela na svati kerst (krst). Svati Peter hvarel: „Pane, vežnime to dzecko a podzme mi dvomi (dvája)." Vzali dzecko a pošli. Jak prišli do koscela, ta buli tam aji grofi. Mali na kerst dzjefčatko a svati Peter povedzel*): „Pane, či vidziš, jaká tu paráda s grofskim dzeckom? — A mi čo dáme hlapcovi, čo ho tu trimeme?" Kristus Pan hvarel: „Tota dzjevečka budze jeho žena." Po kersce še pobrali domu (domov) i grofi i Kristus Pan s Petrom. Grofi mali veliké kerscini (krstenie) a dohvarali še tam fšelinečo (všeličo). Jeden še pital: „Ci see tam vidzeli totich dvoch hlopoch, čo tjež buli na kerst? Jeden z nich še pital druhého, či vidzi, jaká tu paráda s grof skim dzeckom, a oni že čo daju hlapcu, čo trimu; ten druhi povedal, že tota dzjevečka, čo grofi trimu, budze žena teho, čo oni trimu." Grof, ocec dzecka, pram sebe mišlel: ói bi ja som mojo dzecko mal dac za ženu lem dajakému hudobnému človekovi? Po kerscinoch pobral še grof a išol hledač hudobne (chudobné) dzecko, čo ftedi kerscili, jak jeho. Najšol ho, vejšol do hiži, dze bulo, a pital še oca (otca) i matki, či to ich dzecko a jak mu meno. Dal im dužo peneži a kázal im, že bi dzecko zmarnili; ale oni to nesceli (nechceli) urobic. Zbili z deščkoch (doštičiek) mali feršloček, dzecko tam zapakovali a puščili dolu vodu. Ukrutne plakali za nim, ked išlo už dolu vodu. Jeden mlinar hodzil (chodil) kolo haci (hati) a vidzel čoška (čosi) plivae po vodze. Vejšol do vodi a vibral feršloček a z neho pekného hlapčika. Žena mu hvarela: „Jaj, moj lubi hlope, lem ti to odnes tam, skadzi ši donesol, šak už mame takého istého." Ale hlop povedal: „To netobi nič, lem ho mi trimajme; už ja ci pomôžem trapic še z nim." Žena pristala. Dvomi hlapčiki rosli (rástli) a, jak buli dosc velké, dali ich do školi. Dobre še učili, ta ocec z matku mali f nich radosc, a ešči raci (radšej) vidzeli cudzeho, jak svojeho, bo on bul barz dobři hlapčik. *) Na Hnilci hovoria povedzel, ale i povedal. — 11 Ras še mlinar zo ženu v noci dohvarali, že toten zatopeni ešči lepši (lepšie) še uéi, jak ich vlasni (vlastný). Ten vlasni sin ich nespal, ta čul*), jak še dohvarali. Hlapei ráno išli do školi a tam hodzilo (cho dilo) i grofče. Zo školi išli še bavič a ten zatopeni zrobil čoška (čosi) na zlosc svojskému. Toten še pohneval a křičel na cudzeho: „Ti ši ne naš, lem moj ocec ce na vodze ulapil." To slišelo aji grofče a doma rospravjalo ocovi i matke. Grof sebe pomišlel: On žije. Onedluho povedal svojej panej: „Čokolvek dostaneš ode mne, ked nebudzem doma, ta zrop tak, jak ci budzem kázal." Potim še grof pobral hledač teho zatopeného siná. Prišol do rolina, dze bul, a pital še mlinara, či to obidvomi jeho vlasne sinové. Mlinar perši (najprv) povedal, že hej; ale potim še lem priznal, že teho druhého na vodze ulapil. Grof dal mu dužo (mnoho) peneži a ternu na vodze lapenému mládencovi dal pismo a poslal ho ku grófke. Medaleko grófskeho kaštila šedzel na cesce stari džadek. Jak mládenec ku nemu prišol, ta še ho džadek pital, dze idze. „Idzem do kaštila s pismom (listom) ku panej grófke", povedzel mládenec. „Dajže sem to pismo", hvarel mu džadek. On ho dal a džadek (žobráčik) mu frišno dal druhé. Džadek ten bul Kristus Pan. Mládenec prišol s pismom ku grófke a dal ho jej samej do ruki. Jak počítala pismo, frišno poslala po knaža a svoju dzjefku dala z mlá dencom posobašic. Grof prišol domu a pital še grofki, či tak zrobila, jak jej f pišme prikazoval. Hvarela mu, že hej a že šicko tak še skončilo, jak on scel. Potim še pital grof, dze je mládenec zahrebani (pochovaný). Ona mu hvari, že je tam f hiži aji z nu. Grof pita še: „Jako z nu?" A grófka pověda: „Uš su zosobášené, jak ši kázal." Tu grof lem kuká na svoju panu (paniu) a hvari jej: „Sak ja som ho kázal zmarnic a ne vidac za neho mojo dzecko, za takého hudobného. Dones mi lem to pismo." Pram dala mu pismo a vidzel, že to ne take, jak on poslal. Bulo zo zlatima literami. Čudoval še a hvarel: „Ešči som nihdaj nemal v ruke take pismo." Potim uš povedzel panej: „Toto pismo muši buc ot samého Pana Boha, bo takého pisma ani net (niet) na švece (svete). Jak še Panu Bohu pači, tak muši buc." Zavolai ku sebe žaca (zaťa) i z džjefku a dal im svojo požehnane.' Kozpiávala Juliana Smoradová. 62. D a r o m n ý hnev. Bul raz jeden hlop (chlap) a mal mladu ženu. On še jej pital, jak ona ho rada vidzi, a ona mu povedala, že tak, jak jánski vjetrik duha (duje). Pohneval še, zohabil (zanechal) ju a išol het na službu. Prišol v mešce ku jednému panovi a pital še služic. Ten pan ho vzal. Slúžil mu verne dužo roki. Ras še ho pital pan: „Janču, či ti ši *) Na Hnilci hovoria čul alebo slišel; len zriedka alebo nikdy počul. — 12 — mal ženu?" — „Mal som", otpovedzel sluha. „Ta prečo ši ju zohabil (zanechal)?" — pital še pan dalej. Jančo povedal panovi, že on barz dobre žil zo svoju ženu. A pan mu hvarel: „Ket ši tak dobre žil zo ženu, za 60 ši ju zohabil?" — On panovi svojemu povedzel pravdu, jak ěe mu z nu stalo. „Pital som še jej", hvarel, „jak me rada vidzi, a ona mi hvarela, že tak, jak jánski vjetrik." Pan mu nehvarel nič, dal zaprahnuc do koča a položic na zadek meh ofsa. (vrece ovsa). Šednul še a išli na koču do jedného verhu. Toten meh ofsa porichtoval pan tak, že bi še pod verhom stracil. Prišli na verh, tu pan hvari: „Janču, dze oves?" Jančo hvari: „Stracili zme ho." Pan mu poveila: „Idz ho hledač." Jančo šol. Pridze pot ten vrh, najšol ho. „Kim teraz na verch vinešem oves, ta še tjež dobre zohrejem", hvarel Jančo. Vzal oves a neše do verhu. Prišol na verch ku panovi okrutne spařeni a vipoceni, položil oves na žem a šednul še. Pan še ho pita: „Či ci, Janču, horúco?" — A na tim verhu ftedi duhal vjeter. Jančo si uciral tvar a hvarel: „Ach, vjetričku, jaki ši dobri! Lem duhaj." A pan mu na to: „Dobri ten vjetriček, Janču?" — On hvari: „Ej, vera dobri, pan velkomožní." — „No vidziš", hvari pan, „i tvoja žena tebe (teba) tak rada vidzela, jak ti ten vjetrik." Jančo povedal panovi: „Už ja, pan velkomožní, pujdzem domu ku žene." — „Pekne zrobiš, ket pujdzeš", povedzel mu pan. Pan ho viplacil a, jak už odhodzil (odchodil), hvarel mu: Idz a nihdaj nenehaj cestu pre hodnik (chodník); bo na hodniku stava še často neščesce. Lem ic (icf) ti za cestu (cestou) a, ket še dneška maš pohnevac, odlož hnev na utře." Odebral še ot pana a išol z Bohom domu. Idze za jedním hodničkom a tam čuje okrutni krik: tam zbojnici obiraju ludzi. Pram sebe pomišlel: Hop, idzem ja za cestu a usluhnem môjho pana. Išol za cestu. V jedním mešce vej šol do sklepa železného. Tam kupil sebe revolver a prišol domu na Boženarodzene. Stanul pod oblok a-pripatral še (prizeral sa), čo jeho žena doma robi. Ona mala dvoch sinoch, čo ich nevidzel. Dala ich viučic za kňazoch, ta prišli na švjatki domu ku svojej matke. Matka navarila večeru a stol pekne zakrila. Nat stolom horela velka lampa a, jak už matka položila večeru na stol, pekne še pomodlila z dvoma sinami-knažami a ocec še pripatral pod oblokom. Oni še šedli ku stolu a jedli. Matka šedzela medzi sinami a oni ju boskali, raz jeden, raz druhi. Ocec pod oblokom sebe mišlel: Čo ju tak boškaju (bozkávajú) te dvomi? Či to jej frejere? — Strelím do nich. Ale zaš sebe pomišlel: Hop, mne moj pan tak hvarel, že ket še mam pohnevac dneška, že bi som sebe to na utre odložil. Dam pokoj. Vejšol dnu a pital še na noc. Ona ho nepoznala, ani jej sinové; ale ho primuli (prijali) na noc, dali mu večeru a, jak še najedol, ta še jej pital: „Gazdinko, čože to tu za pánove pri vas?" — O^a mu hvarela: „To su moje sinové; obidvomi su kňazove." OCPC plakal od radosci a kňazove še ho pitali, čomu (prečo) plače. Omdlel ot žalu a žena skočila a mascila mu ruki. Na ruke mal vipisane svojo meno. Jak to ona vidzela, pram zavolala: „Dzeci mojo, to vaš ocec!" — Prišol ku sebe, bozkal ženu i dzeci, okrutne še radoval z nima a pital ich o prebačene (od pustenie), že ich tak zohabil (zanechal). Kňazove mali svojo fari a vzali rodičoch ku sebe. Vozili ich na kočoch od jedného ku druhému. Rozprávala Juliana Smoradová. 6 3 . Cena m o d l i t b y . Bul raz jeden bohati pan a mal barz dužo (mnoho) ludzi v roboce každi dzen. Bula tam i jedna hudobná (chudobná) vdovica a tota každí dzen ráno hodzila (chodila) do koscela a tak do roboti. Baz bula dluho í koscele, ta prišla neskorší, jak druhé robotnici. Pan še jej pita: „Marinko, dze vi see buli?" — Ona muhvaii: „Bula som f koscele". A pan jej pověda: „Ket see buli doteras f koscele, da icce (iďte) aji otteraz." Išla do koscela a tam še cali dzen modlila Panu Bohu. Jak išli ludze z roboti večar, ta i ona s koscela išla domu. Toten pan každi večar viplacal svojich robotníkoch. Tjež jej telo (tolko) viplacil, jak i totim, čo robili prez dzen. Išla domu z velikú radoscu a dzekovala Panu Bohu, že jej tak lechko dal zarobic grajcare. Tak hvarela sama ku sebe: „Druhé ludze museli robic i smjat (smäd) cerpec (trpeť) a ja som sebe tak lechko zarobila." Na cesce šedzel jeden stari džadek (žobráčik) a pital še jej: „Co ti, ženo,, tak hvariš sama ku sebe?" — Povedala mu: „Ja dzekujem Panu Bohu, že som sebe dneška tak lechko zarobila grajcare. Nič som nerobila, lem som še f koscele modlila." Džadek še pital: „Keloš (koľ kože) ei viplacil tvoj pan?" — „Viplacil mi, jak i druhim robotníkom", povedala mu. A on jej hvarel: „Ti še vrac (vráť) a nech ci veci (viac) zaplaci, bo to ci malo dal." Vracila še a hvarela panovi, že bi jej za platil, bo že jej malo dal. Povedal jej: „Tu mace, Marinko, ešči za jeden dzen, ta vam budze dosc." Pošla domu a dzekovala Panu Bohu, že ju tak požehnal. Džadek zaš bul na cesce. Prišla ku nemu a on še jej pital: „Ta či ci (ti) dál?" — „Dal mi, hvala Panu Bohu", otppvedzela mu. Pital še jej: „A keloš (koľkože) ci dal?" — Hvarela mu, že už ma za dva dni zaplaceno. Džadek povedal, že ešči nemá zaplaceno, že bi še vracila ku panovi a pitala ho, že bi jej zaplaeil, bo že malo ma. Plakala pret džatkom, že ona vera už neidze nazad, že už velo roki hodzi (chodí) do roboti ku ternu panovi, ta že ju isce vibije; a jak ona potím budze žic*) z dzecmi? Dze pujdze do roboti? — On jej lem kázal, že bi še vracila a sebe pitala. Jak prišla ku panovi, ten še jej pital: „Marinko, čo scece (chcete) ? Ja som vam dal duplom (dvojnásobne)." Puščila še do plaču a hvarela *) Na Hnjlci hovorí sa aj: budze žila. mu, že na cesce šedzi jeden džadek a fše jej káže ise ku panovi, že bi jej zaplatil, bo že to ma malo. „Ta kelo (kolko) scece (chcete)?" pital še jej pan, „dam vam teraz ešči za jeden dzen a tak budzece mac za tri dni." Zaš prišla ku džatkovi a ten jej kázal ise nazad a povedac panovi, že bi jej dal štvertku dukati (dukátov), bo ked jej nedá, nahlu šmercu budze umirac. Prišla nazat ku panovi a povedala mu, že bi jej ešči dal štvertku dukati, bo ked nedá, že nahlu šmercu umře. Pan jej teraz nescel dac a hvarel, že on to ani nemá. Ale mu pram počali nohi cerpnuc (tŕpnuť). Jak vidzel, že mu je žle, pram zavolal: „Dajee štvertku!" Išol do hiži, dze mal peneži a nameral jej štvertku dukati. „Tu mace, Marinko, a bérce", hvarel jej. Ona vzala dukati a pošla domu. Prišla na cestu, dze ju džadek cekal a ten še jej pital: „Či ši už dostala, čo ci patri?" Hvarela, že hej, a džadek jej kázal: „Teraz daj s teho hudobnira (chudobnýma, širotom a vdovom, že bi še modlili za dušički." Potim prišla do domu (domov) ku svojim dzecom a nakupila šickeho, čo jej bulo treba. Zo svojima dzecmi hodzila (chodila) do roboti, ale často i do koscela dzekovac Panu Bohu, že ju tak požehnal. Teho pana, čo jej dal štvertku dukati, Pan Boh požehnal, že mal ešči ras telo (toľko). Dal potim volac Marinku ku sebe a pital še jej, jak ona še to f ten dzen modlila ku Panu Bohu, ked on ešči ras telo ma, jak mal, a nič mu nehibi (nechybí). Hvarel jej: „Teraz už vidzim, že Pan Boh rad ma tich, čo pracujú; ale pobožná modlitba ma u neho velku cenu a našej práci donáša jeho požehaane." Kozprávala Juliana Smoradová. 64. Neposlušnost.*) Bul jeden hudobni (chudobný) hlop a mal ženu, čo tlukla skale (skála) pri cesce. Tota žena še raz pre čoška (čosi) nahnevala a hřešila (kliala) na Evu, že jej tu mohlo dobre buc, kebi ona v raju nebola zhre šila. Jeden pan na koču lecel za cestu (cestou). Stanul (zastal) a pital še jej: „Ženo, 60 tak hrešiš?" — „Mušim še tu tak trapic o hladze a o smjadze a tlusc skale,,ta hrešim na Evu preto, bo bi mi lepši (lepšie) bulo, kebi še ona nebula prehrešila." Pan jej pověda: „Zohapce (zane chajte) obidvojo totu robotu a ja vas vežnem (vezmem) zo sebu." Vzal ich zo sebu, došikoval (zaviedol) do jedného pekného kaštila a vovedol do hižoch, jaké ešči nihdaj nevidzeli. Na jeden stol im položil misku a pod misku skril jedného ptáčka, tak že oni nevidzeli čo tam bulo. Dal im jesc, pic, kelo (kolko) sceli (chceli); muzika im hrala každi dzen. Mali šickeho dosc, čo im lem duša zažádala. Buli za dluhi čas f tich peknich hižoch; ale žena ras hvarela hlopovi: „Idzem ja patrec (pozreť), *) Táto i predošlá poviestka je síce cudzieho pôvodu, ale zovšeobecnela u ť.inajšieho slovenského ľudu. — 15 — čo to tam pot tu misku (pod tou miskou)." Pan im ešči ftedi, jak ich vovedol do hižoch, povedal: „Tu mace šickeho dosc, lem totu misku mi nerušce." Hlop hvarel žene: „Daj pokoj miske." Dala pokoj za krátki čas. Ale fše ju to merželo a nemala pokoja a hvarela hlopovi: „Ej, čo ti znáš, gluptaku!" — Ras pozdvihla misku, a furknul ptáček popot (zpopod) miski. Hlop jej povedal: „Vidziš, neščesnico, čo ši zrobila? — Teraz, jak pan pridze do hiži, uvidzi ptáčka letac." Pan prišol do hiži a pital še ich: „Či vam tu bulo piano pri mne? — Mali see šickeho dosc na každi dzen. Tak še stalo i v raju a Pan Boh vihnal z neho Adama a Evu preto, že boski príkaz prestúpili. Vi see mne (mňa) tjež nesluhali a nezahovali moj príkaz." Vzal korbáč a vihnal ich von. Rozprávala Juliana Smoradová. 65. Vygazdoval. Jeden hudobní (chudobný) sedlaček mal dva voli. Posol z nima do lesa, nakládol sebe fúru dreva a šol domu (domov). Prišol do jedného brežečka a tam nemohol vicahnuc na svojich volkoch, bo buli slabé a na voze mal dužo (mnoho) nakladzeno. Druhi sedlaček, ešéi hudobnejši, tjež bul v lese s karlikom (károu) na drevo a dohonil teho, čo mal voli a nemohol ucahnuc (utiahnuť) do breška (vŕška). Ten s karlikom (károu) išol sebe rovno do breška (briežka, vŕšku) a lem sam ho cahal (ťahal). A ten, čo mal voli, še mu priziral a mišlel sebe: Ti vicahneš fúru dreva sam, ja nemôžem na voloch. On vola za nim: „Ti, čekajže! hibaj (hybaj) nazad!" Ten druhi bul už na brešku (vŕšku) s karlikom a prišol nazat ku ternu, čo mal voli. Ternu, čo mal voli, še to tak popačilo, že povedzel, že bi on ráči (radšie) toten karlik cahal, jak voli poháňal. „Ja mušim", hvarel, „i s plecom ciskac a ti še lem ulapiš za dišel (oje) a idzeš do breška. Ta čarajme; dam-ci mojo voli z vozom a ti mi daj tvoj karlik z drevom." Šedlak ot karlika še zradoval (zara doval), že dostal dva voli i z vozom za karlik. On si mišlel: To ozdaj (azda) dajaki glupi. Jak še prečarali, ten si vzal karlik a tamten si vzal voli z vozom a každi posol za svoju cestu. Ten s karlikom šol lechko, kim bula rovna cesta. Jak prišol ku brešku, nemohol ucahnuc, ta še tam šednul .a banoval za volmi, že to lepši bulo, ked voli cahali (ťahaly), a teraz muši on sam a nemôže vicahnuc. Nedaleko pri ternu brešku na luke košil jeden hlop a ten pri karliku mišli sebe: To bi mi ozdaj lepši (lepšie) bulo košic, jak ten karlik cahac. Posol na luku ku koscovi. „Čarajme še", hvarel, „daj mi tu kosu, dam ci ten karlik z drevom." Ten lem kuká: „Či ti ši, človeče, glupi, že bi ši karlik z drevom za kosu dal?" — „No ja dam, lem čaraj", povedal šedlak. Jak oni še prečarali, ten vzal karlik z drevom a pomali si cahal ku domu. A šedlak si vzal kosu a košil; ale jak še čarali, pital lem kosu a ne i oslu. Košil; ale jak še kosa za tupila, bulo ju treba ostrie a nebulo osli. Musel vžac kosu na pleco a išc po psej hambe domu. Jak išol za cestu, vidzel zaš hlopoch, čo košili (kosili) a mišlel sebe: Kebi scel (chcel) dachteri ze mnu čarac, čo bi mi dal osiu a ja bi mu dal kosu. Prišol ku nim a pita: „Dajce mi, hlopi, dachteri osiu a ja vam dam kosu." Jeden s tich hlopoch mal dva osie*), ta mu jednu dal a vzal sebe kosu. Ta vera (nuž veru) ten šedlak tak vigazdoval, že zo dvoch voloch i z voza donesol domu osiu za šesc grajeare. Doma pitala še ho ženu: „Dzeže maš voli?" — Ale od velkej hambi neznal jej ani povjesc, dze. „Teras še nam kmoter ženi," hvarela žena; „čože mu dáme na dar?" — On še ozval: „Ked nemáme inšo, dáme mu tu osiu, čo som donesol." Pobrali še na svadzbu. Jeho žena še z nim furt (ustavične) vadzila za cestu (cestou), kim išli. Išli kolo vodi a na tej vodze buli zo štíři kački. Jeho žena mu hvari: „Kebi zrne holem (aspoň) dve kački mali na dar ternu kmotrovi." Hlop hvari jej: „Lem ti ic (iď) pomali do kmotra (ku kmotrovi); ja budzem proboval ulapic s tich kačkoch, čo bi som donesol za tebu (tebou). Nemohol ulapic ani jednu kačku, ta proboval zabic; rucil osiu na kački — nemal nič. Kački uleceli a osla spadla do vodi. Mišlel sebe: S čim teras pujdzem na svadzbu? Už nemam nič do daru. Scel hledač oslu vo vodze a pozoblekal še do nahá; grati si nehal na cesce, kim z vodi vindze. Za ten čas, kim on vo vodze hledal, prišol ku gratom dobri človek, vzal ich a posol z nima (s nimi). Z vodi vinšol, ale nemal osiu. Išol še oblekac ku gratom (šatám), tu nemal ani jednu. Hvari (hovorí) sam ku sebe: „Uš som vigazdoval; zo dvoch voloch nemam ani gače. Teras čo mam robic? Hambim še nahi isc do kmotra. Budzem čekal, kim še nezmerkne a potim, ked budze cma, pujdzem do neho (k nemu) a vindzem na pujd (pôjd), že bi me nik nevidzel nahého." — Jak f ten večar prišol na pujt do kmotra (ku kmotrovi), lehnul še nat prikletom (pitvorom) a hlavu sterčil do prikleta, že bi vidzel, ket kmoter vindze von. Kmoter vinšol s hiži do prikleta. a ten s pujda doras za volal: „Koma, i ja som tu!" — Ten mu otpovedzel: „Ket see tu, koma, ta pocce (poďte) dolu ku mne do hiži." Kmoter mu hvari: „Ja nemôžem isc, bo som nahi." Jeho kmoter neveril, že je nahi, ta išol sam na pujt popatrec .(pozreť). Pram zejšol a poslal mu grati, že bi še oblekol. Jak še oblekol, zejšol s pujda a potim še kmotrové prez (čez) noc hoscili. Ráno bulo treba isc na sobáš do koscela. Kmoter, čo še ženil, nemal už rodičoch a blisku (blízku) fameliju, čo bi bul nehal sebe zavarovac (strážiť, opatrovať) dom. Pital kmotra, žebi varoval sitko, čo mal prihistane do svadzbi. Mal f komore tri bočki, jednu z vinom, druhu *) Osla = osla; nominativ a akkuzatív množn. počtu je pravidelne osie. z pivom a trecu (tretiu) z pálenku. Jak šitke svadobníci poothadzali (poodchádzali) do koscela, hvarel sam ku sebe: „Teras pujdzem koštovac toten trunek v bočkoch." Idze probovac ot kraju, otkruci pipku a koštuje, čo je to. Pošóipalo ho a povedzel: „Ech, to nebudzem pic, bo to lem pálenka." Ale pipku (čap) zakrucie už neznal, ta lem s palcom zaphal a išol zaš na druhi kraj. Skrucil pipku na trecej bočke a koštuje: „Ej, to je lem pivo", hvari, „to tjež nepijem; budzem hledač vino." — Vo stretku stala bočka z vinom. Otkrucil pipku a s tamtich bočkoch šuhalo (šústalo) na komoru. Jak zbačil, že to vino, priložil ústa na pipku a pil, kelo (koľko) vládal; na tamtich bočkoch trimal palce na pipkoch, bo neznal (nevedel) zakrucie a nescel (nechcel), že bi sitko višuhalo. Ked zbačil (zbadal), že tam dachto idze, ta fše skriknul: pip! — bo scel, že bi mu dachto pipki zakrucil. Ale ku nemu nichto neprišol, bo še ho báli, či neje dajaki šáleni. Ta lem trimal z ústami, kim vládal, a volal: za, za, za, pi, pi, píl — Jak už nevládal, puščil, a sitko še vitočilo na komoru. Kmoter zo svadobnikami prišol domu a scel sebe natočic trunku. Pridze do komoří — kmoter leži zatopení, lem hlava mu sterči (trčí). „Uš ši mi vigazdoval", hvari kmoter-braudijan." Zobudzil kmotra a pita še ho, čo porobil. Ten mu pověda: „Vet som ja, kmotričku, lem ko štoval ; mace bočki porosušovane a mal som velke trapene: letac od bočki do bočki a lapač trunek. Nemohol som ho póla pac." — Kmoter zahicil (zachytil) haluz a kmotra po križoch mascil až za dzedzinu. Rozprával Štefan Horký, 50-ročný, stály obyvatel na Hnilci; vie čítať i písať. ^•4^ Bošácke porekadlá, príslovia a úslovia. Za veľa rokov sbieral a usporiadal t Ľudovít V. Rizner. (Pokračovanie.) Já pán, ty pán, chto buďe svine pásci! Já o koze, ty o voze. Já son fteňí od macochy, mňa manka mala (hovorieva, kto si sebe niečo zakladá). Jabuko nepadá ďaleko ot stromu, a keď aj panne, dycky sa pkú ge pňu obrácí. Jak sceš z roljéj brat, musíš na ňu dat (hnoj). Jak sú* na Hromnice kalúšky, budú jabúčká aj hrušky. Jak ťá má cudzá veš žrat, mvóže ťa račjéj vlasná. Jaká bolest, taká mast. Jaká dosciha, taká hoscina (ako vládze, tak uhostí). Jaká dobrota, taká robota. Jaká forma, taká cehla. Jaká son, taká son, mán klúče za pásom (o majetnej gazdinej). Jaké pozdraveňjé, také ďakuvaňjé. Jaké prasa, taký kvik, jaká dúčel, taký špik. Jaké semeno, také plemeno. Jako by kameň do vody uhodzil (mlčanlivosť). Jako by sa bosorky po ňon vláčily (vyziably, bledý). Jako chto robí, tak sa má. Jako P. Bvóch dá, tak buďe. Jako príšél, tak odešél. Jako robil, tak sa mal, čertu slúžil, čert ho vzal. Jako robíš, tak sa máš. Jako si usťeléš, tak buďeš ležát. Jako starí spjévajú, tak mladí čvirigajú. Jako ty hňeskáj occovi, tak ťebe kedysi tvoj syn. Jako ty mňe, tak já ťebe. Jako žil, tak sa mal. Jako by sa voda nanňín bola zavrela (nechyrovať o ňom). Jakosi bolo, j akosi buďe. Jakú chto kravu má, takú dojí. Jakú mu zapískali, takú mosel potom tancuvat. — 19 — Jaký gazda, taká čelaď. Jaký išél, takú našel. Jaký kupec, taký krám. Jaký sluha, taký pán. Jaký oťéc, taký syn, jaké drevo, taký klin, jaká matka, taká Katka. Jaký panbodaj, taký bodajzdrav. Jaký strom, také ovocjé. Jasenné oraňjé polovičné hnojeňjé. Je cigánsku papučú okadzený (má v hre šťastie). Je dobre osellaný (majetný). Je dobre tasnutý (opitý). Je (f) trinástej škole. Je hore bradu (umrel). Je, jako by jjéj bola zásmaška prihorela (mrzutá). Je, jako došek (chudá). Je, jako kyselá omáčka (mrzutý, nevrlý). Je jako ostružina, oběma konci v zemi (starý),. Je jako přetrhly (o veľmi hladnom). Je mladý, ale sporý (človek postavy malej, ale silnej). Je mi to za pána, kerému žebráci hovorjévajú: sérus, pán brati Je mu, jako červíkovi (v) hnilén syre (dobre). Je mu pravú rukú. Je mu to proci srsci (proti mysli, vôli). Je na pravde Božjéj (umrel). Je na vylézaní (nastáva jej čas porodu). Je na vyljétaní (hovorí sa ó dospelom, na vydaj súcorn dievčati). Je, okren duše, hovado (o človeku »zhovädilom«). Je to na stracenéj varfe (zle chránené). Je to preňho dobrá priúčka (výstraha, naučenie). Je vetron potšitý (pochábeľ, větroplach). Je (v) sédmém nebi (cíti sa šťastným). Je (v) zlej koži (chorý). Je z Dráhovéc (ten, čo vysoko nejakú vec cení). Je z lacného kraja (o tom, kto by rád niečo lacno kúpil). Je ze starého vydáňá (drží sa starých zvykov). Jec h . . . o , pi vodu, ňevýnďeš na chudobu. Jeden čert, jako druhý (jednakí). Jeden človek (v) obci, jako mravec (f) kopci. Jeden -je za ossemnást a druhý beze dvúch za dvaccat (jeden, ako druhý). Jeden Nebojsa, druhý Nedajsa. Jeden svědek žáden svědek. 2* — 20 Jeden začíná z Bohon, druhý s čertom. Jeden za šetkých a šecci za jenného. Jeho manka a moja manka sú dve manky (žartovne o ďalekom príbuzenstve).. Jeho mysel, jako sysel. Jeho šanoblivost prešla do skúposci. Jellivý pes málo ščeká, ale mnoho kuše. Jello, pilo sa, kým neminulo sa. Jenna bjéda druhú honí. Jenna bjéda ňišt neurobí, jag jich len vác nepríde. Jenna ruka prázná, druhá holá. Jenna robota druhej ruku podáva. Jenná sa jako cigáň, ale placi jako pán. Jenno dzjéta pre strach (že by mohlo umrieť), dve pre radosť a mnoho dzecí pre starosť. Jenno ňeščascjé druhému ruku podává. Jennoho otstrihňe, druhého našije. Jennu dzjéru zapchal, druhú urobil (dlh dlhom splatil). Jennú rukú stavá, druhú válá. Jenny luďé skáču, druhí plačú. Jenným okom na pravo, druhým na ľavo (škuľavý). Jenným uchon puscil, druhýn vypuscil. Jjé, jako by sa doňho prepadalo — jako by ho najal —jakoby pálil. Juro s cedulú (hlupák). Kade núter, tade vén. Kachle sa jin zvalily (gazdiná porodila). Kan dal do hvór, dycky je hvór. Kaput hlava, (v) r . . i rozum. Kára ňeňijé w ó s . Kašša sa nejedáva z prostretku, ale z kraja. Každá krava bola najprv ťelaťom. Každá liška svoj chvost chválí, a kerá oň prišla, hovorí, že je lepšjej bes fteho. Každá prallica nech si len svoje kúsky vyžúvá (nech o iných neklebetí). Každá šelma nejako poznačená (má nejaký znak, úder). Každá vec iba do času. Každá vec má svoj čas. Každé hrable preto hrabú, aby ňjéčo nahrabaly. Každé hrable k sebe hrabú. Každé remeslo má svoj fortiél. Každéj pěsničce bývá koňéc. Každéj veci spvósob. Každému iďé sto grajcarí do zlatého. Každému idú dva grajcare do groša. Každý cigáň svójho koňa vychvaluje. Každý človek má svoju hvjézdu. Každý dobrý mvóže ešče lepšín byt. Každý kupec len svoju partéku chválí. Každý musí umret, ňichto nezhorí na šunku. Každý najračjéj na svój mlýn naháňá vodu. Každý ňech si len do svojjého hrnca hladzí. Každý o seba, Bvóch o šetkých (stará sa). Každý pes je najsmelší na svojjén dvore. Každý pes naňho ščeká (pomluva ho). Každý robí, jako vjé. Každý sa len najprv o seba stará. Každý si oňho nohy ocjérá. Každý vjé, dze ho čo bolí, dze ho čo tlačí. Keby bol tak robotný, jako je strovný, nuš by s ňín lepšjéj bolo. Keby človek vedzel, kedy sa prekocí, nesedzel by na voze. Keby kočka krýllá mala, dze by boli ftácíl Keby myslel na máry (smrť), ňesúdzil by za dary. Keby mu ňeubullo z toho, čo má, nuž by dal aj inému (lakomec). Keby ňeból na krku ščeglavý, obesil by sa. Keby nebolo bjédy, ňeboly by dňí jedy (mrzutosti): Keby nebolo jeho a chleba, nuš by bolo bjédy dosci. Keby nebolo toho keby, šecci by zrne boli (v) nebi. Keby nebolo závisci, nebolo by pekla (mrzutosti). Keby nebolo závisci, bolo by šetkého dosci. Keby ňecigáňil, hovoril by pravdu. Keby stolár trjésky žral a desky s..l, dobre by sa mal. Keby šetko bolo slatké, čo buďe horké a kyselé? Kerá krava mnoho ručí, málo mljéka dává. Kerý kohút mnoho kikiríka, skoro zachrípňe. Kerý kvóň najljép ťahá, toho najvác pošibávajú. Kerý žebrák sa hanbí, toho kapsa prázná bývá. Keť c' najljép šmakuje — prestaň! Keť c' najpilňjéj, sanňi si (žartovné). Keť človek za groš hladu do brucha puscí, ňevyžeňé ho potom aňi dvema groši. Keť dáš, si náš, a keť nedáš, lásky nemáš. Keť došek pristroja, aj ten 'e pekný. Keť 'e Kateřina na blaťe, budú Vánoce na lede (i naopak). - 22 - Keť ftáčka lapajú, pekne mu hvízdajú. Kef iďé na rolu, len z nohy na nohu; a keť iďé z roljéj, pomvóž, Bože, skorjéj. Kef jenna hus pije, pijú po ňjéj šetky. Kef kočku pohladzíš, hneř ocas dvíha. ' Keť kvitne strom (v) lísťe, ovocjé je isté. Keť má človeka ňjéčo zájci (potkať), to sa tomu nevyhne, čo by sa hneť do zeme skoval. Keť ma zjé, aj ma vygrce. Kef máš koňa, o sedlo sa nestaraj. Kef muš zlú ženu vybije, jako by rolu pohnojil. Keť na Nedarda (Medarda) prší, bude pršát za štyriccat 'ňí. Keť najhoršjé pretrpíme, potom uš ňigdáj dobre ňebuďe. Keť ňedvójďeš na nohách, na rukách nebudeš moci dvójci. Keť ňenasypeš na koryto, chleba ňenapečéš. Keť ňeňije, musí sa človek minút. Keť ňeňije vác, musí sa aj pri mále zájci (obejsť). Keť ňemele mynár, melú jeho. Keť neprší, aspoň klapká. Keť on ťihí, ona hotta, nuš 'e z toho dycky psota. Keť panbo ňesce, môže človek robit, čo see. Keť panbo dopuscí, aj motyka spuscí. Keť pridáš g rozumu obyčaj, šetko spravíš. Keť sa človek ces deň utrmácá, večer zaspí, jako by ho do vody hodzil. Keť sa domjélá, najvác mlýn hruluje. Keť sa doňho obul, nebolo mu šetko jenno (keď sa doňho dal). Keť sa hus u . . . e , tedy sa ohlás a povec: vítaj, ťetka., Keť sa korhelkyňa vydarí, je horšá jako korhel. Keť see Pán Bóch z muža blázna spravit, vezňe mu ženu. Kef sceš zásmašku mjéšat, musíš mat vařečku. Keť si ma zal, chovaj ma, a kef umrem, skovaj ma. Keť spí, aňi chleba ňepýtá. Keť za rohy neudržíš, za chvost darmo držát budeš. Keť ťela stavíš, kravu ňeprehráš. Keť zahryzéš do chrenu, nekrič, že ťa ščípe. Kmín na kmína ňebuďe žaluvat. Kmín uchycí aj z oččítaných ovéc. Kmín vežne aj bes pýtaňá. Kmoter, ňekmoter, len s čerešne dolu. Kňas straší s peklom a páni s háreštom. Kňasský mech nemá dna. Kňazom kňíška a mňe flaška (vravieva pijan). — 23 — Kňíše sa, jako Zid na h . . . e . Kocúra drhnúl (vracal). Kočce sa dycky o myšách snívá. Kočka ham, myška tam. Kočka myší nenechá. Kočka najprv svjéčku zjé, potom poťme sedzí. Koho Pán Bvóch miluje, toho krížom naščevuje. Koho šršeň poščípe, ten aj komára odháňa. Kohút 'e pánom na svojjén smecisku. Kólko 'ňí pret Jurom žaby krkajú, tólko 'ňí po Jure mlčá. Kólko hláv, tólko zmyslov. Kólko krajov, tólko obyčajóv. Komu čest, tomu čest, pascjérovi trúba. Komu je čo súdzené, je mu to aj súrené. Komu je kan píla, ňeňijé mu zlá chvíla. Komu Iepšjéj, jako nám, keť nemáme, dajú nám. Komu ňeňijé rad'eňá, tomu ňeňijé spomožená. Komu panbo nedá, (v) apatéce nekúpi (rozumu). Komu panbo nedá, tomu kováč ňeukuje. Komu sa ňesce, lachko výhovorku nájďe. Koňovi sa dycky o ovsi snivá. Kope mu jamu (chce ho zničiť). Korhel bývá (v) noci jasný, venňe (vo dne) zamračený. Kosec, jak nemá rosy na tráve, má ju na čele. Kostel ňeňijé zajac — ňeujd'e. Kotel hrňéc štráfá, a oba sú čjerní. Kováčova kobola obyčajne bosá chôdzi (nepodkutá). Kozy mu orú, capy mu bráňá. Kráča, jako ťela po leďe. - i Kranňe čas Pánu Bohu (darebáci). Krása do času, žena do smrci. Krásy sa chytro nasýcíš. Krásy sa ňenajjéš. Krátka radost, duha žalost. Krava pyskon dojí (treba jej dať dobrý nápoj, od ktorého je nosť mlieka). Kravu a ženu najlép po známosci brat. Kravu a ženu nikomu ňeraď. Kŕdel vrán puscí sa aj do živého koňa. Krivda za stolom, pravda za pečú. Krv ňeňijé aňi voda, aňi mljéko. Krv ňeňijé barina a žily motúzy. Kuce sa, jako sljépka (v) hnoji. Kujú mu (v) bruse cigáňé (je hladný). Kúp len koňa, bič si snanno zaopatríš. Kupec má jeden vaček pre výrobek, druhý pre škod Kúpil to za facku (lacno). Kúpil za pjéf prstov a šéstú dlaň (ukradnul). Kúpila by čač, keby mala zač. Kuracá pamat (zlá, krátka). Kúri sa mu ze ščice (lže). Kus, jako hus. Kúšú sa, jako psi pri koščáli. Kývá hlavú, jako káčer. Laciné masso, rjétká poljévka. Lahnút jako lahnút, ale hore stät. Lahodzí mu, jako nazbjéranému vredu. Lachká oračka, lachká zbjéračka (nedbalé oranie, zlá žatva). Lachké, jako Židová duša. Lachko je byt bláznon, dze rozun chybuje. Lachko je pri kope klásky zbjérat. Lachko je s cudzého dávat. Lachko povjédat, ale faško vykonat. Lachko ťečé voda, lachšjéj ale škoda. Lachšjéj 'e rozkazuvat, jako poslúchat. Lakomec je najhorší sám na seba. Lakomý muš si naučí ženu sán krasci. Láska lásku plodzí, sova sovu rodzí. Lecel jako anďel, spadél jako čert. Led, jako olovenný fták (ťarbavé). Len sebe škodzí, chto často k súdon chôdzi. Len s chuťú do toho, polovicu máš hotovo. Len tá rola dobre rodzí, po keréj sán gazda chôdzi. Len tomu verí, čo (v) hrsci drží. Len to ňeberé, čo ňevidzí (kmín). Lenivá ruka, hotová muka. Lenivému ňigdáj ňeňijé na spech. Lenivost nikomu ňišt dobrého nepřinesla. •^"Lepili Lepšá Lepšá Lepšá Lepší Lepší Lepší sa. na ňu, jako muchy na medovník (deti na matku). chudobná robotnica, jako bohatá rňárňica. koseňica, jako trhaňicä (obilie, ktoré ani kosit nemožno). prozba, jako hrozba. častý grajcar, jako nečastý groš. funt ščasťá, jako cent rozumu. hňeskáj kus, jako zajtra hus. — 25 — Lepší chlebík f pokoji, jako koláč (v) rozbroji. Lepší jeden hurhaj (krik, hrmot), jako desat beda. Lepší vrabec (v) hrsci, jako zajac (v) chrasci. Lepšjéj 'e, keť víno za mladi vykysňe. Lepšjéj ňjégdy, jako ňigdy. Lepšjéj varuj sa, jako neboj sa. Lepšjéj z rána ňjéčo, jako do večera ftišt. Ležáli jako snopy (nehybne). Leží lebo beží (vravievajú strelci po rane). Luďé sa radujú letu a ščely kvetu. Luďé z luďmi, hory z horárni. Ludzí sa radz, svého rozumu sa drž. Lúská si prstami (teší sa). Má bvóty, že by mohél do nich s pece skočit (veliké). Má čisté ruky (nepošpinené krádežou). Má, čo mu len duša zažádá (všetko). Má desat chonňíkóv na jennu cestu. Má dobre podrezaný jazyk. Má dobrý špic (je napitý). Má dobrý záklat (o silnom mladíkovi; a mladom majetnom hospodárovi). Má duhé prsty (kmín). Má duhóv aňi vlasov na hlave (mnoho). Má duhóv jako pljév (mnoho). Má duhý (lebo ostrý) jazyk. Má dycky šupáky (peniaze). Má dycky zo sebú jazyk (v) hube. Má hlas, jako nachrapený hrňéc. Má hlavu jako mericu (mnoho starosti). Má hlavu na svojjém mjésfe. Má ho f kapse (je mu dlžen). Má ho (v) rukách (v moci). Má ho (v) žalútku (hnevá sa naňho). Má hore noson dzjérky (o pyšnom). Má hubu jako brána (velikú). Má hubu jako žaba, od ucha po ucho (velikú). Má husárske nohy (krivé). Má hýla na nose (červený nos od zimy). Má len to, čo užije (zje). Má lepkavé prsty (rád niečo potiahne). Má malú dušičku (strach). Má mnoho rozumu a málo peňazí. — 26 — Má mrcha hoscinu (niečo zlého potkalo ho). Má naňho pekné oko (praje mu)." Má nohy ťenšín koncom osadzené. Má pánskú hubu (labužník). Má peňes, jako žaba chubov (nič). Má podrezaný jazyk. Má povázané ruky (nesmie robiť, čo by chcel). Má sa, jako hrach pri cesťe. Má sa, jako sviňa na krmňíce (dobre). Má sečku pot širákom (hlúpy). Má s ňín tri svety (mnoho trápenia). Má sviňské suchoty (o tučnom žartovne). Má svoje muchy. Má-i to byt ledajaké, račjéj nech ňeňí nijaké. Má ťašký živvót (trápenie). Má ťenké uši (dobre počuje). Má to (v) malíčku (dobre to zná). Má toho plnú hlavu (starostí, vresku). Má tvár kocúrmi dotrhanú (rapavý). Má tvrdú kožu (bezcitný). Má vác ščasťá, jako rozumu. Má Vavra pri sebe (ťaží sa mu, leňoch). Má (v) bruse kosci (nerád sa ohýba, pracuje). Má (v) hube ťmu (nemá zubov). • Má (v) r..i ojo (keď za sebou dvier nezaviera). Má ve vačku ťmu (prázdno). Má zubov, jako žaba (nič). Má zajačé srcco (bojazlivec). Macocha jenna bola dobrá, aj tú čert uchycil. Majú chleba, masla dosci, najeďá sa do sýtosci. Mal by rozun, keby ňeból sprostý. Maľ (v) r. .i rozum. Malá myš sa aj pot velký škrych beré. Málo snahu, málo sena. Malý, jako za groš prasa. Maslon s..e a mljékon š.í (o vychvaľovanej krave) Masná paňí (ktorá si ľúbi mastiť). Máš jennu cestu hore, druhú dole (môžeš ísť). "Med 'e med, a preccaj sa zňechucí. Medzi dva ohne sa dostal. Medzi kravami vvól rychtář. Medzi Židov a cigáňov sa ňemjéšaj. Merá cestu (opitý). Michalské hrjébá, jakupský roj mvóžeš vyhodzit smelo na hnoj. Myká hubu, jako keť koza letňinu žeré. Myká sa, jako sysel na motúzi. Mykán sa, mykám, od zeme nikam (posmešne o chasníkovi zle urastenom). Míla ňeňije široká, ale je duhoká. Mjési sa, jako by (v) mraveňišči sedzel. Mlácí práznú slamu (míkva reč). Mladá psota ňišt neurobí, ale stará. Mladá koza lúbí sól, ale stará uchycí hu aj ze solničku (o staršej ženskej, ktorá by sa rada vydala). Mladá žena, starý muš, ňebývá to dobre uš. Mladí ftáci učá sa spjévat ot starých. Mladí ot starých sa učá. Mladost, radost — pochabosť. Mladú ženičku skus hnef pri prvén chlebíčku. Mladý pán ze starej cehelňe (posmešne). Mladý zohreje sa aj na leďe. Mlčá, jako by mali nohy krížon pokladené. Mňe hňeskáj, zajtra ťebe (čo mňa dnes potkalo, to môže zajtra teba). Mnoho praj »p« Kačka mala, len poccivost 'ej chybuvala. Moc bolo, minulo sa, málo bolo, vyžilo sa. Moc dzecí, málo chleba, g bjéďe vác netreba. Moc havranov aj koňa zežere. Moc jedél, moc nemocí. Moc stonkóv, málo zvonkov (kto často a mnoho stone, dlho žije', teda mu neskoro zvoňá). Moce sa, jako p.t v gaCách. Moce sa, jako zlý peňás medzi luďmi. Mohél by s ňín strechy prehadzuvat (o silnom, zdravom dieťati). Mohél byt kňazom a ňije koňom (vraví ten, kto s koňom ne milosrdne nakladá). Moja duša — z lopúšá. Moja kapsa úbohá, šetko beré, čo chto dá. Molli sa, ňemolli sa, z práznéj misy ňenajjéš sa. Mosá ju do každej r..i cisknút (všade ju ukazujú, chcejú, aby všade bola). Musel bys' mnoho ňicí mat, aby s' šetkýn luďon huby pozašíval. Mosí je velký pán, ale ňemosí ešče vaččí. Mosí přestat na chuci (neobdržal, po čom túžil, na čo mu chuť išla). Mosí s ňín zachádzat jako s h. .. .m. Mosí si utret (nedostane to, čo by rád). Mosíš sa prenňín skovat (si slabší telesne i duševne). • Mráz najlepší oráč. Mráz žihlavu nespálí. Mrmle, jako medveď (v) dzjére (človek nevrlý). Mrtvých z hrobu nedvíhaj 1 Múdremu sa (v) noci snívá a bláznovi venňe. Múdrejší ustúpi. Múdrý, jako Šalamúnove plundry. Múdrý má vác (f) pafe, jako sprostý (v) hlave. Múdrý učí sa ze škody iného, sprostý ze svojjéj vlasňéj. Mucha mu na nos salla (hnevá sa). Mucha sedá ňije len na cuker, ale aj na h . . . o . Muchy rozháňa (behá bez cieľa). Muš sa jéj zabil z hlúba (o prespanke). Muš ženu željé, dokál nové zeljé, žena muža tak, dokál uvre hrach. Muziganfé mu (v) bruse hrajú (o hladnom). Mvóže byt aj rohatá, ňech si je len bohatá. Mvóže sa mu o tom aňi nesňívat (nedosiahne toho). Mvóžeš čerta s kostela do kostela preháňat, dycky ostane len čertom. Mvóžeš sa s tým uš prežehnat. My o vlkovi, a on za humny. Mynář chôdzi zamúčený a švec zasmolený. Mynářovi voda doňesé. Myslet si človek mvóže, čo see, ale na reči ňech dá dycky pozor. "Myslí, že je to jako med lízat (ľahká práca). Myši majú hody, keť kocúra ňeňijé doma. Na Boha s palicú ňemvóžeš! Nabok psota, chudoba sa žení. Nabok, sellák! (potupne zemäni sedliakom). Id'é žebrák! (do dávajú sedliaci). Na božjén požehnání šetko záleží. Nabral do hlavy (opil sa). Nabral, jako krava na nohy. Na buchu a veš nevolá sa heš! Načapal mu nečítaných (zbil ho). Nacecaná buchá meňjéj ščipe. Na čo človek venňe myslí, o ton sa mu (v) noci snívá. Načo veš kašle, keť nemá plúc. Na dobrého koňa netreba biča. 29 — Nadúvá sa, jako žaba. Na fašangy výskal, f pósťe brucho scískal. Nafukuje sa, jako žaba (v) bariňe. Náhlá robota ňebývá ňigdy dobrá. Náhlý kňas 'o krscil (o tom, komu niekam veľmi nahlo). Nahnal 'o do prosa (prinútil, aby ho prosil). Nahnali ho do saku. Nahnali mu strachu. Na chráň páňe, do papárňe. Na chudobe svet stojí. Na jar zamaš, v jaseň zapráš (o sejbe). Na jar za mech déšča, za varechu blata. Na jarmece je každá krava felná. -/-Na jazyce med, na srcci jed. , Najedél sa, aš mu za uchon prasklo. Najedél sa, jako na Ščedrý večer. Najedél sa, že by mu na bruse buchu zabil. Najedzený sä aňi hlanného ňezlakňe. Na jennén brde tkaní (jednej povahy). Na jenno oko slepý a na druhé ňevidzí. Najjédzený jako morák, keť mu zahvízdajú. Najlép 'e sát na Mojžiša (kedy môžeš). Najljép urobíš, keť sa ze svú hlavú poradzíš. Najprv ftáček zaspjévá, potom mu semenca dajú. Najprv hlava, poton brucho (najprv piť, potom jesť). Najprv mláťá, pcton plaťá. Najprv pešo, poton na nohách. Najprv pot seba narobí, poton ho to mrzí. Najprv prezuj, poton vypluj (najprv si náležité rozmysli, čo máš povedať). Najťáš len začat, poton to uš iďé. Najvaččjé bohactvo, je dobré zdravjé. Na kerú stranu strom ohýbáš, na tú rosťé. Nakladá s ňín, jako ze psom (zle). Nalogal sa, jako prasa (opil sa). Na malú dzjéru malá záplata. Namascili mu rebrá (zbili ho). Nameral mu rozumu. Na muchu ňemosíš íci s kyjaňicú. Na ňjéčo mosí človek aj oko zažmúriť. Na ňon šetko stojí (vedie celé hospodárstvo). Nanosila sa mu do vlasov (vykmásala ho za vlasy). Na Nový rok o kurací krok (je deň dlhší). Na peci panbo nepožehná. Napchal sa, dziv ňepukél (najedol sa). Napíná hrllo, jako slavík, keť 'e zachriplý. Napískal mu hlúposcí (nahovoril). Na pleci veš, na druhén téš (posmešne o človeku nemajetnom a predsa vypínajúcom sa). Napljéskal sa buchét (najedol). Napral sa, jako mašura (veľmi sa najedol). Na postel ho je málo a do kolísky moc (o zle urastenom). Na rapavej zemi sa chljép rodzí. Narás hojno, potom h . . . o . Narezal sa (napil sa). Narezali ho (nabili ho). Narodzil sa peňázon spasitel (dostal ich do rúk mrhač). Narodzil sa ze zubami (o múdrom). Na ruku naplul, na robotu na...l. Narvóstél mu velký hrebeň (spyšnel). Narvósly mu velké rohy (pýcha). Na slabých nohách stojí (hmotne zle). Nastal marec, ber sa starec. Nastavali mu banék (zbili ho). Na strese sa ešče ňichto nenaučil pluvat (plávať). Nasúkaný (opitý). Na svatého Marcina kúri sa uš z komína. Na svatého Mikuláša uš 'e celá zima naša. Na svatý Kriš len jeden slíš (o tom čase bývajú komory prázdne). Našél tomu cestu (spôsob.) Na škaredé remeslo sa odezdal (krádež). Na špás hovorí, naozaj myslí. Našpljéchala mu, čo jéj slina na jazyk priňésla (špatné naho vorila, nadala). Naťahaný (opitý). Naťahuje krk, jako hus keť prší. Naťahuje sa, jako pes na pazdzerí. Naťahuje to, jako švec kožu na kopyto. Nátcha panská nemoc, lebo sellák a žebrák jej nedostane. Na to dává hube papat, by vedzela dobre chlápat (trepať, hovoriť). Na to sú kováčovi kljéšče, aby sa ňemosel pálit. Naválal sa, jako na hody (najedol sa). Na Vánoce — po gágorče; na Velikú noc — moc; na Ducha — do pól brucha; na Trojicu — len za užicu. . Navarili mu! (strachu, chodenia, mrzutosti). Na velký vvós, velkú fóru kladú. Navrel mu hrebeň (nahneval sa). Navrela mu žila na čele (hnev). Na vysokého koňa sedá (o pyšnom). Nazrel mu do karét (pozoruje jeho kúsky, činy). Nazunganý (opilý). Nebojí sa aňi — jalita. Nebojí sa aňi makovňíka. Nebojsa vyhorela, Varujsa ostala. Neboj sa malej misky, ale malého hrnka. Nebol by sa mu krve dorezal (naľakal sa). Nebol ďaljéj od mankinéj záscere. Nebolo by kmínov, keby nebolo komorášov (ukryvačov ukra dených vecí). Nebolo jéj tan, kef panbo krásu rozdával (o nepeknej). Nebolo takého déšču, kerý by ňeból prestal. Nebude dúho kašše dúchat (o smrteľne nemocnom). Nebude dúho trávy šlápat (o smrteľné nemocnom). Nebude mat aňi kedy umret (veľmi pracovitý). Nebude s čerta anďel, ket 'o budú (v) devaďesáci ďeváci kosteloch krscit. Nebude s téj reži múka. Ňebuďe s toho mračna déšč. Nebude vác chleba jesci (umrel). Nebude vác kašše dúchat (umrel). Neciskne ho (má dosť, nenie chudobný). Nedá si na chrbáte hrach mlácit. Nedá sa mu za nos vodzit (blázna si z neho robiť). Nedá sa pjések do snopov vázat. Nedá sa předat (vtipný). Nedal panbo svini rohy aňi ostrohy. Nedal sa nau prevésci (oklamať). Nedává hube darmo jesci (výrečný). Nedbal by žit, tak jako sviňa (krátko a dobre). Nedbala by s ňín kúty vymetat (vo všetkom mu rozkazovať). Neďer prv zajaca, jako ho máš. Nedobre oproci vetru s..t. Nedostatek — hotový zmatek. Nehlac len na líca, ale aj na ruky. Nehlac na misu, ale čo je v ňjéj. Nehlac na psa, ale čí je. Nehovor hop! aš preskočíš. Nech sa človek ničoho ňezapovjédá, iba toho, že si nos ňeotkúsňe. Nech sa skazí račjéj brucho, jako jello (vraví pažravec). Nech sa ván lúbí kapusta z hlúby (žartovné núkanie). Nech sa ve snách nepleťé (pripomína sa vtedy, keď je reč o čertoch, diabloch). Nech si len každý pret svojín domon zametá. Nechaj vodu bežát a kameňjé ležát. Nechal 'o (v) blafe (nepomohol mu). Nechal pozdrav za dveřmi (vošiel do izby bez pozdravenia). Ňechodzil darmo do školy (múdry). Nechvál masác na nove, ale na schode. Nekázal sa panbo bláznit. Nekupuj prvej ftáka, jako máš kljétku. Nemá, aňi čo by na dlaň položil (ničoho). Nemá aňi dobrej sukne (chudobná alebo márnotratná). Nemá aňi chupa svojho (žiadneho dobytku). Nemá aňi noci, aňi 'ňa (vždy musí pracovať). Nemá aňi žuče (dobrák). Nemá doma potklatku (nerád doma sedáva). . Nemá, kan by hlavu položil. Nemá k tomu pary (ku nejakej namáhavej práci dostatočnej sily). Nemá milosci, aňi do hrsci (milosrdenstva, lásky). Nemá na čele napísaný, jaký je. Nemá očí (studu). Nemá sa kedy aňi prežehnat. Nemá sa kedy aňi poškrábat. Nemá šetkých doma. Nemá šetkých pohromade. Nemá to aňi hlavy, aňi paty. Nemá to aňi rukú aňi nohú (nezdárná vec, nesmyselná reč). Nemaj krave za zle, kef ťa kopne (nemá rozumu). Nemému aňi vlasná maci ňerozumjé. Nemoc a bjéda ukryt sa nedá. Nemoc krásy nepridá. Ňemvóže sa zmescit do vlasnéj kože (vysokomyseľný, nadutý). Nenechali na ňom aňi vlasa dobrého (oklebetili ho). Ňeňi dnešní (nedá sa oklamať). Ňeňijé aňi slaný, aňi masný. Ňeňijé domu bes dymu. Ňeňijé domu, v kerén by nebolo lomu. Ňeňijé hnusňejšého ftáka nat toho, čo si do hňjézda saká. Ňeňijé hory bes zveriny (o nečistom človeku). Ňeňijé každý mynáron, chto zamúčený širák nosí. Ňeňijé len jeden, a preccaj by jedél. — 33 — Ňeňijé mu do smjéchu. Ňeňijé mu to po srsci (po chuti, po vôli). Ňeňijé na ňom aňi dobrého vlasa. Ňeňijé stvorená, na keré by sa suňéčko aspoň ňjekedy ňeusmálo. Ňeňijé sysel, aby pret každýn do dzjéry utekal (nebojí sa). Ňeňijé takej baňe, aby sa kedysi neprebrala. Ňeňijé taššjéj nose nat prázné brucho. Ňeňijé téj dzedziny (v) keréj by ňebolo hosciny. Ňeňijé toho mesta, do kerého by ňevélla cesta. Ňeňijé toho rúcha, čo by sa ňezmescilo do brucha. Ňeňijé vaččjého blázna, jako pálené. Nenosí sečku pot širákom (o rozumnom). Ňeočuje kukučky zakukat (nedožije jara). Ňeodrjékaj sa zimnice, aňi žebráckéj palice. Ňeprerékél aňi slova, aňi pól. Ňepásel s ňin svine (nenie mu rovný). Ňepchaj prsty do horúcej kašše, nepopálíš sa. Ňepovjédal aňi bjélé aňi čjérné. Nerád ma groš v e vačku (márnik). Nerop ňišt polia práva ale s právom. Nerozumná dobrota, hotová žebrota. Nescela si to aňi g uchu pripuscit (nechcela o tom počuť). Ňescen, ňebuďen, ponížene ďakujem, ale si preto vezňem. Neskoro je maštal zamikat, keť sú voly preč. Neskoro po smrči pokáňjé robit. Nesmjéš to brat za hotový peňás (nenie to isté). Nespúščaj sa cesty pre neistý chonňik. Nestojí to aňi za reč — aňi za starého čerta — aňi za mak — za dobré slovo — aňi za fajku močky. Nestojí za to, aby ho kopél — aby si oňho z a . . . .ú nohu otrel aby sa s ňín špiňil — aby ho zem nosila. Ňeščascjé ňechodzí po horách, ale po luďoch. Ňeščascjé ňechodzjévá samo. Ňeščascjé netreba hladat, príde samo. Ňeščasná je muziga, od ženského jazyka. Ňešpasuj s kýn s' ňervóstél. Neťahaj sa s každýn za prsty. Netrafí sa každá bvóta na každú nohu. Netreba o déšč prosit, príde, čin začnú kosit. Neublíží aňi muse (dobrák). Never hube, keť 'ej dáš, ona bud'e. Nevidzí ďaljéj od nosa. Nevidzí si do huby (kto nestydaté vraví). 8 Ňevjé ani do ďesácí načítat. Ňevjé, dze mu hlava stojí. Ňevjé, kan s konvóp (nevie si rady). Ňevjé o svete (veľmi opilý). Ňevjé od rádosci, na keřů nohu má najprv stupit. Ňevjé r. .i roskázat. Ňevjéme o ton, čo bude potom. Ňevjéš dze na ťeba smrt čaká. Ňevolaných hosťov pot stvól usadzujú. Nevoňá mu to (nechce sa mu). Nevycecal si to s prsta (očul to od iného). Nevyhráš, keť nepostavíš. Nezabúdaj na Navrácila (skoro sa vráť). Nezahasíš ohňa, keť 'o rozduchuješ. Nezasmál by sa aňi za bachratého vrapca. Nezasmál by sa aňi za drevenný groš. Nežádá od nikoho ňišt, iba od P. Boha zdravjé. Nichto bes práce, ňejjé koláče. Nichto ňemvóže narás dvúm pánom slúžit. Nichto ňevjé, dze ho ščascjé čaká. Nichto ňevjé, dze ho ňeščascjé čaká. Nichto si život ňenadváže. Nikoho by sa ňébál, keby strachu ňemal. Nikomu ňišt neduhuje, len Bohu dušu. Nikomu peňáze s nosa nepadajú. Nikomu som ňevypalla z nosa. Ništ je dobré do oka. Ništ mu ňechýbá krom ftáčjého mljéka. Ništ mu s toho neprišlo (nemal z toho užitku). Ništ na to nedbajme, len sa rádzi majme. Ništ sa neboj oškubaný, hovorí c' to otrhaný. Ništ sa tak tajňe nepletlo, čo by nevyšlo na svetlo. Ništ to za to, že je blato, príďe veter ofúká to. Njéchto je za živa (v) nebi (má všetkého dosť). Njékedy aj slepý do ihly navlečé. Noc chvál ráno a deň večer. Noc má svoju moc (právo). Nohy na chodzeňjé, ruky ha robeňjé. Nohy na plecá, hlavu do vreca a uš ic! Nosí širák na krivo (často opitý). Nosí živú nosu (hrb). Nová metla dobre meťé. Nucená robota zrjétka bývá dobrá. Spory o hranice mezi Myjavou a Strážnicí. Ze zámeckého archívu hraběte Antonína z Magnisů podává Leopold Nopp, archivář a c. k. konservátor. Jak dávné jsou časy, kdy Morava navázala první styky s UhTami ať přátelské, či nepřátelské, tak staré jsou spory o hranice mezi oběma zeměmi a v pravdě ještě ani dnes úplně odklízeny nejsou. Trváme totiž do dneška na těch hranicích, na nichž se usnesla komise moravsko-uherská, vyvolaná velkými bouřemi mezi poddanými pohraničními v roce 1790, jen nepatrné změny prove deny byly ještě ve století devatenáctém. Poněvadž panství strážnické na dosti značné čáře hranic svých dotýká se panství uherských, jest přirozeno, že v zámeckém ar chívu hraběte Antonína z Magnisů ve Strážnici nachází se značný počet listin českých, latinských, německých i maďarských, jichž obsah odnáší se ku sporům hraničním. Dle toho, jak které cizopanské dominium od centra, města Strážnice vzdáleno jest, řídí se počet dokumentů; proto největší počet zaujímají spory se Skalicí, postupně menší s Vrbovci, Starou Turou a nejmenší — poněvadž nejvzdálenější — s Myjavou. A přece i tyto drobty mají takovou cenu, aby zachovány byly pro věčnou pamět a ve známost uvedeny těm, které dějiny rodného a sídel ného místa zajímají. Z velkého materiálu vynechal jsem úmyslně všechna státní akta a juristická dobrozdání, poněvadž zajisté nejde o to, aby prací touto rozřešen byl odvěký spor; chceť pouze podati kulturní ob rázek minulých let, chci ukázati, jak předkové naši o každou píď půdy zápasiti musili, než se-klidným a jistým jejich majetkem stala. Proto uvedeme hlavně výpovědi svědků s obou stran, abychom se potěšili jadrným výrazem jejich řeči, srovnávali jména, zda potomci jejich ještě na těchž místech žijí a konečně posbírali historické drobečky k dějinám města Myjavy a jeho okolí. Celá pak práce budiž nepatrným projevem vděku a uznání horlivým spisovatelům krásného díla: „Myjava". O tom, kde vedly hranice mezi Moravou a Uhrami před dobou Svatoplukovou a po jejím rozbití Maďary v tak úzkém rámci, jaký této.práci jest vytknut, iiďžo mluviti; v hrubých rysech trvají hra- — 36 nice moravsko-uherské od dob knížete Břetislava z roku 1028; že tyto hranice v roce 1028 stanovené, v roce 1086 znovu uherským králem Ladislavem potvrzené, celkem nezměněny zůstaly, že žádnou vzájemnou smluvou pošinuty nebyly, vysvitá zřetetně ze všech státních aktů obou zemí jako jsou: smluvy o mír, utvoření spolků,, restituci, reversů a. j . Byly-li hranice některou válkou pozměněny, byly vždy následující smluvou v původní stav uvedeny a jich za chování a udržování bývalo slavnostními přísahami potvrzeno. To dosvědčují také listiny o sporné hranice jednotlivých pan ství, že hranice dominia byly zároveň od nejstarších dob hranicí zemskou. Seřaďme chronologicky jednotlivé statky pohraničné, jak přistupujíce ke Strážnici, poznenáhlu tvořily panství strážnické a přihlédněme při každém kupu, nebo postoupení dotyčného statku na meze, jimiž se velikost jeho udáva a přesvědčíme se, že nej starší hranice dominia jsou zároveň nejstaršími hranicemi mezi Moravou a Uhrami. O Strážnici činí se první historická zminka v roce 1086, Velká spojená jest s panstvím strážnickým od roku 1228, Rohatce a Sudoměřice od r. 1270, Lípov 1358, Hrubá, Vrbka 1368, Kněždub 1475, Javorník, Šuchov s pustým hradem Ganšberkem asi v té době,, kdy Velká, brzy po 1228. První zmatky ve vytčených zemských hranicích způsobily dvě listiny: první z roku 1217, když uherský král Ondřej svému hra běti Tomášovi daroval území okolo Skalice, jež prý jest „terra rudis et deserta" 1 ), po druhé když král Bela 1256 též území da roval bratřím hrabatům Kosmovi a Achilleovi za zásluhy, jichž si ve bitvě s Tatary získali. Darované území bylo vymezeno takto:: Počínaje u bařin při vtoku řeky Chvojnice do řeky Moravy2) stoupá hranice po této řece nahoru až k místu, kde řeka Welyka 3 ) do> Moravy padá 4 ) a po této řece Welyké vzhůru až k brodu „Thosii"5),, zde hranice z řeky vychází a jde cestou yyzvědačů (via explora6 torum), jíž se všeobecně szymar ut říká ) až k bařinám při pra 7 menech řeky Vočšice ), odtud směrem východním lesními stezkami, do údolí, již Hossumeza sluje8) ku pramenům Chvojnice a po té: řece až k mezím na počátku určeným. ') 2 ) *) 4 ) nického '") c ) 7 ) *) Země nevzdělaná a pustá. Pod Katovem. Velička. Tenkrát bylo ústí Veličky do Moravy pod Lideřovicemi, dnes je u stráž zámku. Thosium dnešní Tasov. Přes vrch Dubník na louku Vojšice. Spojená s potokem Jiříkovcem, tvoří Radějovský potok. Od pramene Chvojnice po západním svahu Žalostiné; Listiny tyto, jimiž král uherský rozdával manům svým část dominia strážnického, tudíž i část Moravy, byly příčinou velkých sporů a zmatků, které nejvyšší míry dostoupily po roce 1527, když císař Ferdinand zastavil panu Janovi z Žerotína, pánu panství strážnického, město Skalici za 2000 uherských ve zlatě dobrém a 1000 zl. ve zlaté špatnějším, v penězích, jimž se „Schoftreiber" říkalo. Tím že Strážnice a Skalice, byť i jen na krátky čas v jedné ruce spojeny byly, setřeny hranice úplně. Zdá se, že Žerotínové hned od prvního dne, když nastúpili panství strážnické, byli sou sedé nepokojní, poněvadž je hned v prvním roce držení napomíná král Ludvík listinou danou ve středu po sv. Valentině v Budíne r. 1517, „aby hranice mezi svým panstvím a panstvími pánů uher ských nerušili a do toho času, ve kterém i jiné věci, jež mezi krá lovstvím uherským a markrabstvím moravským se vyříditi musí, pokojně se chovali." Stěžovali si totiž majitelé panství brančského, staroturského a j . královské milosti, že „poddaní Žerotínští jim na jejich majetcích škody činí, lesy kácejí, jezera vylovují, rybáře, které na vodách po lapí, zavírají, ano, že ve sváteční den sv. Pavla poustevníka roku 1517 páni bratři Žerotínové Jan a Bartoloměj až s třiceti koňmi do uherských kotárů vstoupili, na 63 lidí zajali a po několik neděl v ukrutném vězení drží, až jim nohy umrzly a zajaté koně scípli." Páni bratři Žerotínové měli však u císařského dvora velmi velké příznivce, kteří je zajisté mocným slovem chránili a když viděli, že déle sporu hraničního zatajovati nelze, pise pan Joachim z Hradce, nejvyšší kancléř království českého na nedéli Laetare z Vídně r. 1565 list, v němž radí panu Bernardu z Žerotína, aby před vyslá ním kommisse moravsko-uherské těch sporů nechal a že jest vůle císařova, „aby kdo komu co pobral, opět bez meškání navrátil." Slíbená kommissie vypravena byla v roku 1568; ač do této kommissie so strany uherské na žádost hraběte Zikmunda Forgache de Ghimes vysláni byli členové metropolitání kapituly ostřihomské, zdá se, že mnoho nepořídili, spokojivše se pouze sepsáním stížností uherských poddaných proti pánům strážnickým a vymezením hranic od Skalice až po Tlustou horu, jinak Polák Buk zvanou. Obě strany nemajíc písemných dokladů po ruce, snažily se do kázati pravdu svých požadavků výpovědmi lidí starých, — jak prů během dlouholetých sporů na jevo jde — velmi nespolehlivých, neboť a čem jeden praví, že sporný kus země patří k Moravě, dosvědčuje svědek druhý, že přísahou potvrditi může pravdu, že patří k Uhrám. Jméno Myjava vstupuje do hraničních sporů rokem 1590, když purk mistr a rada královského města Uh. Hradiště potvrzují pravdivost „kšaftu" Martina Šafářového z strany mezí při Myjavě. „Letha Páně 1590 w nediely przed Stietym S. Jana w przytomnosti Purgmistra toho czasu Jana Jurkovího a osob aurzadních k niemu przidaných, Mikulasse Gregorowého, Martina Kssticze: Martin Ssaffarzů z Welkeg ležícz na smertedlné posteli a magicz toho czasu s Geho Milosti Panem na kotáry k Myjrwě giti, tehdaž: když gest mezy panem Ferenczem Nadazdym (tit.) rozepře o meze byla, nemohaucze pro sešlost wieku swého a pro starost giž toho wykonati, y prživolal gest k sobie purgmistra s osobamy auržadními weyst dotczenými, kdez w przitomnosti gegich z strany tiech, mezí toto gest oznámil: kterak má to w dobré pamieti, když gest žiw byl pan Jan pana Bernarta diedek, že gsau poddáni pana Cžachticzkého byli popálili seno Martinowi Hobkowi, Brenkowi Brkalowi, Wasskowi Zilkowi, Martinowi Diatlowi, Wasskowi Hanžewkowi a Sobotowi na Trnoweg lúcze na Mygawie nad zbrodou w kautie a zie gsau potom pani Czachticžti to seno tiem sausedům Weliekym zaplatiti musili, že to dobrze wí, protozie giž byl tenkráte pacholík w niekolika letech a bywssi s otczem swym na tom gruntie, kdež gest Waniek Strawa, žie otczi ten den, když to seno spáleno bylo,, pohonil ži to gesstie dnes dobrze pomni. Pro budauczi pamět toto kssaftowni oznámeni gest sepsáno a zapecietieno v miestecžku Welké dne ut. supra." Dosvědčoval tudíž Martin Šafář o směeru hraníc, jak v roce 1587 je zapsal do strážnických gruntovních knih pan Václav Urban zDomanína,t. č. panský úředník, napsav na poslední stránce: „Veyvod pravých mezí mezi zemí uherskou a moravskou jest tento: nej prve jde meze od Suché Vratne na Sielačnin Laz, odtud na Smeldov kout, odtud dále na Černou slatinu, na Tlustou horu, Krásný potok, Rakovec, přes Lípovou horu a Dlouhou louku na Dlouhý potok, na Tosslow potok k Žalostiné louce, ku Hlíštníku k Jalov cové dúbravě na Ostrý vrch, na Smíchovou k Slatiniku Hlavinu,, na Pustou Myjavu, od Pustej Myjavy vzhůru potokem Myjavou až. tu, kde znamenitě dělí vrchové, kteříž jsou nad Myjavou a zovou se Strany." Nestálost zeměpisných jmen, různost pojmenování těchže ze měpisných míst se strany moravské a uherské také nemálo při spěly k neustalým nedorozuměním a různicím. Uvádíme alespoň, některá jména z pohraničního sporu, jak na mapě z r. 1790 na moravské a uherské straně zapsána jsou: Černá slatina — Kotárný potok, Tlustá hora = Polák buk = Šance, Hora Lípová =s Kamienec, Chvojnica = Dlúhý potok, Babí járek = Klvačóv járek,. Ostrý vrch = Mizerovy jámy = Brenzoví jámy, Krásný potok == járek, Kamenná vrata = Vrch Nové hory, Pechová == Haluzník,, Šance = Szenická studánka, Lieszanský potok = Rybnický potok,, — 39 — Bobová — TUranský vrch, Hrebeň = Vrch Myjavy, Kostelník = Szadloňovy vrchy, Žebrácká = Pod secím. Mnohá z těchto jmen bys marně dnes i na nejdůkladnějších mapách hledal. Pozornost pánů strážnických odvracela se za dob císaře Ru dolfa II. a Matyáše od sporů hraničních k důležitějším dějepisným událostem: ku sporům mezi oběma bratry o trůn rakouský, v nichž hrali pánové z Žerotína úlohu velmi důležitou, pro sebe osudnou. Ještě v roce 1621 oznamuje urozený pan Reytin z Margelitu, úředník žerotínský, že páni brančští a myjavští sešli se u velkém počtu s deputýrovanými páni uherskými kommisaři na Vrboycích, chtějíce hranice objížděti, hranečníky vedle své vůle obnovovati a mají sebou některé sto ozbrojených chlapů, jichž diskurs ani ne možno vypsati, aby se proto pán. strážnický měl na pozoru. Sedm roků na to byl již manem strážnickým hrabě František Magnis, Žerotínové pro náboženství ztratili všecky své statky; po slední majitel panství strážnického, pan Ladislav Velen ze Žerotína prchl z Moravy a vstoupil do služeb Bethlena Gabora. S panstvím převzali Magnisové i hraniční spory, jež majitel více písemními do mluvami a vyjednávaním, než zbraní urovnati se snažil. Všecky tyto snahy ukázaly se však marnými; ku konci života svého musil i on uchýliti se k výpovědem starých lidí, aby uhájil starých hra nic svého panství. Z těchto velmi zajímavých svědeckých výpovědí uvedeme alespoň některé. Václav Urbanů z města Uh. Skalice, starý okolo 72 let, vy povídá dne 3. června r. 1652: „Pamatuji se, když jsem na onen čas ve Strážnici zůstával, slýchal jsem, kterak za dávnych let mívali půtky Vrbovčané a Myjavšťané spolu a to proto, jak mlu veno bylo, že se dávali Myjavšťané do gruntů strážnických a ne jednou jeden z pánů Žerotínů tam s lidmi zbrojnými se vypravil, chtíce hájiti gruntů svých. Čemuž že tak jest, co tuto svědčím, to přijímám ke své víře a duši." Jíra Zámečník z dědiny Nových Lhotek, starý okolo 8Q. let, po přísaze vykonané vysvědčil tato slova: „Pamatuji se, kterak před 60. lety jeden z pánů z Žerotína, jestliže pan Bernart čili druhý, nevím, s množstvím lidu zbrojného i nezbrojného po chotářích strážnických s svými poddanými jizdil a potom šli dolu Ko stelníkem, řeku Myjavu a odtud na Lúku Trnovú až trochu výše nad Pilou, co by rukama dohodit mohol. Já pak budouc s mým otcem tehdáž na mlýně Myjavském, to jsem všecko očima svýma viděl', kterýžto pán strážnický najdouce na kopanicích dva sousedy Myjavské, totiž Martina Trway a Sršňa, kteří kopali, rži a prosa sobě seli, ty sousedy sebou vzal. Item pamatuji se, že ten pán strážnický otce mého, když sobě kameny na brusy lámal, na formaucích horách chytiti dal a Matěj Kročitý, který byl tehda mlynářem na Veselí, jsouc s otcem mým známý, jeho od pána strážnického vyprosil, ale ty zpředu dotčené dva Myjavany až do Strážnice odvedl. Z těch jeden, totiž Trway, když se mu podařilo pouta s nohou a rukou svléci, utekl a dru hého toho Sršně museli ze strážnického žaláře propustiti proti ji nému poddanému z panství strážnického, kterého zase Myjavané zajali. A potom vědomost mám, že ty vrchy leží nad potokem slove Slatiníku aTrnovec, kudy jsou mého otce vedli a které dělí uherské chotary; na těch kopcích sobě Myjavané oři a sejí, ale Javorničané a Velečané jim vždycky obylí, když k dozrání přijde, posekli a pokazili. Item tolikéž vědomost mám, když jsem se s otcem na Myjavu dostal, že tam až po louku Trnovou černé hory byly, kterážto louka i s těmi horami také ještě náležela do Moravy, na nížto dříve, než byla Myjava vystavena, seno dělá vali a pánům do Strážnice vozili. Dále se pamatuji, že když se můj otec se mnou na mlýn, který leží na hranicích moravských dostal, nic více, než 16 hošťáků a asi 9 čtvrti v též Myjavě teprve vystaveno bylo, nyní pak již některé sto stavění tam stojí. Více mám v paměti, že na hranicích moravských a v gruntech strážnických Myjavané mnohonáste kopaníc, kterýchž pravého počtu ani nevím, sobě zdělali a vystavěli a až posavad ještě sobě staví a vzdělávají. Item dobře vím, když služebná čeleď na Myjavě jeden druhého se ptali, kde dobytek pásti požene, říkávali všichni, že na moravskou louku; potom hospodáři myjavští čeládce tak říkati zabraňovali, jich bijávali a pod hrdlem ztracení zakazovali, aby tak neříkali, než naučení takové jim dávali, když se jich kto ptáti bude, kam poženou, aby říkali „do Brestovca nebo hore na My javu". Více o tom vím, že Trnová louka vždycky k panství stráž nickému přináležela a pokud Myjava vystavěna nebyla, každého roku z té louky sena do Moravy brávali a do dvoru velického bez prekážky vozívali. Na té louce poddaní strážničtí po dvou i po třech týhodnech koně své pásavali a chleba sebou na vyži vení brávali, ale to jen potud, pokud ještě Myjavy nebylo. Tolikéž vědomost mám, že chotáry strážnické jdou Myjavou a vrch Kostelníkem až na Malou Javorinu. Než když Jan Babyrád s Janem Peškem z Myjavy šli, co jsou ty hranice, co o nich mlu vili, to pověděti nevím, neb jsem s nimi nebyl". Vávra Polák z dědiny Nových Lhotek, starý okolo 84 let, znal po přísaze: „Když jsem ještě malým chlapcem býval, slýjsem od otce mého: Synáčku, včera pán strážnický s velikým po horách chodil. Item slyšel jsem od otce mého, že týž pán — 41 — strážnický toho času dolů Kostelníkem do potoka Myjavy řečeného šel a tím potokem Myjavou šel až na to místo, kde nyní pila vy stavena jest. Dříve než Myjava vystavena byla, před mnoha lety, spatřoval jsem, chodíce tudy s otcem mým, že až po sám potok Myjavu sám houšť a černé hory bývaly a slýchával jsem i lidí, že to do Mo ravy pánům strážnickým náleželo, Tolikéž pamatuji, že asi před 70 lety ani Bukovce, Vrbovce, Nová Tura ani Myjava vystavená nebyla, než když pán strážnický z Žerotína, jinak pán Břeclavský, zemřel, teprve sa počaly ty dě diny pro príčinu jeho smrti stavěti, neb jim po smrti toho pána nikdo v tom nebránil. Potom teprv Myjavští i někteří kopanice sobě klučovali nad stavem, kterým se žene voda na pilný mlýn a seli sobě v těch místech obilí a pán strážnický dověda se o tom, právě ve svátky svatodušní, vyjel asi 3500 lidu tam a to jim všechno s kosami po kaziti a pohubiti dal, a tak od toho času to již pusté leží a zů stává, avšak okolo toho místa sobě z jedné i s druhé strany jiných rolí na množství honů zdělali. Když Myjavané Trnové louky se ujali, která od jakživa ke dvoru velickému patřila, tehdy jim hospodáři na mostku zastupo vali a kde ženou se ptávali. A když čeládka řekla „na moravskou lúku", tož jich hospodáři mrskávali a jim poroučeli, aby tak více neříkali, než že na horní louky ženou a to proto, aby to jméno moravské zahynulo a vyplemeněno bylo. Dále vím, že hranice strážnické jdou přes Myjavu dolů Ko stelníkem mimo pilný mlýn, přes role panské a louku slove Trnová k Malému Slatiníku a odtud k Hrubému Slatiníku, k Ostrému Vrchu, konce polí turanských až po Vrbovce. I to vím, že jest na potoku Baranči, ktorý jde od Suchých Myjav, znamení (totiž přes jedno dřevo, které se jmenuje Stříbrná zbroda, díra, přes které voda teče od vrch Suchých Myjavek a vpadá do Myjavy potoku u mlýna pilného, kterýžto potok dělí s jedné strany hranice uherské, s druhé moravské). O tom také vědomost mám, že ten Ostrý vrch náleží polovicí do Moravy a druhou polovicí do Uher panu Loytimu1) a již všechen rozdělaný jest na role." Jan Utlačil, soukenník z Velké, chodil za mladých let do My javy a nosil tam železa ostřit. Svědčí, že na celé cestě nebylo ko panie, nýbrž jen sám houšt a černé lesy. Václav Sup z Velké šel jako malý chlapec s otcem do Myjavy na pilu pro stůl, který si *) Nyári. tam otec dal dělati. Tehdy mu otec pravil: „Budeš-li dlouho na světě, pamatuj si, že tyto kotáry naše jsou a pánům strážnickým náležejí". Tenkrát ještě žádných kopanie nebylo, dnes až po samé hranice jsou, místy na dvoje hony několik jich zděláno jest a Myjavští ještě pořád víc a víc jich dělají. Jiří Kuběj z města Strážnice, 78 let starý, po přísaze vy svědčuje: „V dobré paměti mám, když jsem ještě ve Strážnici do školy chodíval, že ten čas pan Jan mladší z Žerotína na koních s množstvím lidu se zbrojí a kosami vezmouce mne a jiných synků školních 12 sebou, na chotáry strážnické vyjel a počna od jednoho kamene, na kterém bylo jméno a erb pánů z Kravař, předešlých pánů strážnických, vyryté, a byl ten kámen hrubý jako pětítka, nyní však již od valašštva (pastýřů) hrubě otlučený, zmenšený a na jiné místo sem dále do Moravy přenesen jest, od hranic ska lických horami k Rubené studánce, na Krásný potok, na Rakovec, odtud na Lípovou horu k jarku níže Dlúhé lúky, slove také Dlúhý potok a odtud vzhůru na Kopanice, které sobě Vrbovští vyklučovali. Tu starožitní lidé, které ten často dotčený pán z Žerotína sebou měl, pravili a ukazovali: „Až potud Vaší Milosti všechno náleží". Potom hned dotčený pán z Žerotína všecky obila těmi místy na kopanicích zaseté posekati a na zkaz uvésti dal. A když se to stalo, pravil pán z Žerotína: „Mladého Kuběje s koně ssaďte a na památku (uctivě mluvíc) pardus mu dejte, aby si až do svého stáří toto místo, že ku strážnickému panství patří, dobře pamatoval". Vrbovčané, když o tom zvěděli, na zvon zašturmovali, se zbrojí vyběhli a po našem lidu stříleli a také naši mnoho Vrbovčanů zastřelili; při kteréžto půtce kněz vrbovčanský, luterán, po pánu strážnickém střelil a ustřelil mu strmen uherský, jaké na ten čas se nosily, na pravé noze. O této události, jakož i o tom, co se tenkrát přihodilo lute ránskému knězi z Vrbovců, vypravuje ještě mnoho svědků. Ještě téhož roku podaly veškeré s Uhrami sousedící obce panství strážnického písemný memoriál o příkořích, jež se jim s uherské strany činí. Tři až čtyři obce sepsaly své stížnosti na jednom archu, a potvrdily svými pečetmi a podpisy s prosbou, aby hrabě na císaři kommiss vyžádal a té stížnosti poddaných odevzdal. Jako příklad ostatních memoriálů uvedeme stížnost Novo-Lhoťanů, Javorničanů a Hrubo-Vrbčanů na jednom listě psanou. „Vysoce urozený pane hrabě! Pane náš milostivý a dědičný! Milostivý pane! My chudí poddaní nemůžeme více mlčením opomíjeti, nýbrž pravdu píšíc, do lidí a poddaných k panství čach tickému náležejích z dědiny Myjavy si stěžovati, kteří nemalé pří koří, kvaltování a škody v gruntech Vaší Hraběcí Milosti strážnic- — 43 — ých činiti se opovažují, to jest na hořích, na loukách zvěř sobě přivlastňují, grunty V. H. Milosti přináležející sobě přivlastňují a je za svá býti praví, vzdělávají hory a grunty strážnické na louky a kopanice, skrze což nemálo V. H. Milosti panství k stenčování přichází. Oni praví, že to jejich hory jsou, ale to býti nemůže; jakž od lidí starodávných a hodnověrných se proukázati může. Ty pak chotáry začínají ná Nových Lhotkách, to místo slove od starodávna Malá Javorina, s té Javořinky jest jedna cesta, dolu vrchcem Kostelníkem k Myjavě, ta cesta jde až do potoka My javy, dolu po vodě až k Bystré Zbrodě, tu bývaly jen hory, nyní jsou tam již role a louky, může se kudy chce přejíti. Od Bystré nebo Stříbrné zbrody jdou chotáry až po pilný mlýn k louce Trnové, které Myjaviané Moravská lúka říkali, ale nyní jest to čeledi pod ztrátou hrdla zakázáno, odtud jsou všechny chotáry zkažené a zničené, nebo ty chotáry by měly jíti od té louky k Vrbovcům a přímo přes vrch k loukám do Hrubé Vrbky a tudy by se sešly chotáry, které jdou od Polák Buka nebo Kamenné. Ale od těch vrbeckých luk až na tu cestu, která s toho vrchu slově Kostelník z hory od toho potoka vychází, slove Myjava, mnoho hor a gruntů strážnických je rozkopaných, na louky a role obrácených a k tomu mnoho chalup je postavených, kteréžto cha lupy oni jmenují kopanice, jest těch chalup do 40 a ty všechny jsou postaveny v gruntech strážnických, to všechno se může do svědčiti hodnověrnými lidmi. Tou príčinou prosíme, račte se toho ujíti, to sprostředkovati a nás při starobylých fundamentech aby chom pozůstaveni byli a aby od těch lidí k věcem jim nenáležitým sáháno nebylo, chrániti, v čemže se Vaší Hraběcí Milosti poddaně poroučí starší a obec městečka Velké z dědiny Nových Lhotek z Javorníka a Hrubé Vrbky. V přiloženém listu jsou pak číselně seřadeny uvedeny jejich stížnosti: 1. Sekery, řetězy a ručnice hajným v horách strážnických berou. 2. Lidem k panství ostrovskému přináležejícím, kteří ospy do důchodů strážnických od hor zpravují, sekery a řetěze berou, pravíce, že jsou to hory myjavské. 3. Do hor strážnických na my slivost chodí, dvacet až třicet se jích sebere, takže pro ty Myjaviany ve strážnických lesích žádné zvěře není. 4. Strážnické hory a grunty na louky zpravují. 5. Uhliská na pálení uhlí sobě dělají, hory sobě přivlastňují, uhlí a dřevo toutarům prodávají a odvážejí. Tyto stížnosti došly již nového pána na panství strážnickém; hrabě František Magnis zemřel v roce 1652, nástupéc jeho, hrabě František Štěpán Magnis snažil se všemožně, aby. hranice svého pan ství s Uhrami uvedl do pořádku. Z jeho krátkeho panování pochází poměrně největší počet listin; bylť sám velmi činným členem kom- misse, již císař k urovnání sporu jmenoval. V té činnosti dokončil také život svůj, raněn mrtvicí v roce 1672 v Vh. Hradišti, kde hraniční kommisse moravská tenkrát jako v sídle krajského hejt mana zasedala. Po smrti hraběte Františka Štěpána z Magnisů došlo ve sporech o hranice k věcem nejhorším. Vdova, hraběnka Anna Kateřina z Ždárů, dědila si po svém manželi panství, nedě lila však s ním lásky k poddaným, považujíc svůj úřad matkyporucnice nezletilého dědice za nejlepší příležitost, sama sebe obo hatiti. Poddaným pobrala všecka privilegia, žádajíc po nich neslý chané platy: tím způsobila všeobecnou vzpouru lidu poddaného na svém panství, která zakončena útěkem hraběnky za noční doby ze zámku strážnického do Prahy. Za takových poměrů není divu, že na hranicích moravských urovnávaly se spory právem pěstným, že sváděny byly celé bitvy, že vítězové dopouštěli se na přemožených hrozných násilností, uřezujíce jim nosy a uši, oslepovali je a slepé domů propouštěli. Poddaní s obou stran stěžovali si u samého císaře; k vyjednávání však nepřišlo nikdy, poněvadž hraběnka vždy našla nějakou pří činu, aby se oznámené kommissi vyhnula: jednou omlouvala se svou nepřítomností, po druhé jí nebyli po chuti někteří členové kommisse. Poddaní strážničtí vidouce, že u hraběnky ochrany nenajdou, pomáhali si sami. Rvačkami na chotářích sváděnými nepořídili ni čeho, snažili se tudíž dosíci dohody písemními domluvami. Listy tyto jsou vzácným kulturním dokladem duševní vyspě losti našich předků; jsou psány řečí krátkou, jadrnou, v níž každé slovo přiléhá k proslovené myšlence. Bez okolků dovedli pověděti, co si myslili, kdežto dnes lidé z těch vrstev toho nedovedou, majíť plnou hlavu myšlenek, prvním namočením péra utopí je však v ka lamáři, trapně a těžce skládá slovo ku slovu, až je hotov, teprv vidí, že na hlavní věc, o kterú se jednalo zapomněl. Z těch četných listů mezi pohraničními osadami uvedu jen dva: list Myjavanů Veličanům z 3. októbra 1677 a list Vrbovčanů Hrubo-Vrbčanům z 13. októbra 1677. Onen svědčí o povolnosti a dobré vůli Myjavanů, tento o ráz nosti Vrbovčanů. „Wassim Slowutným a wysocze hodným opatrnostem na Pánu Bohu Wssemohúczím dobrého zdrawí žádáme i pokoge swateho Amen. Prigaly sme wassych slowutnych opatrností psanij welmi wdiacznie, s kteréhož sme ziadost wassi obssyrnie wirozumiely a we wssem se powolnými súsedy k wám ukázati chczeme, takzie nikedy nechczeme warn sskody we wassem kotáry cžinity, protožie nemáme ani my, ani wy kotáre wymierané a tak nech wasse slo- wutne opatrnosti sau spokojeni a nech wasse opatrnosti w nassich horách pásali a my we wassich takzie ani my warn kriwdy ani wy nam ziadneg nebude, tak oznamujeme wám swe powolné služby a wdiacžne gak posud, měgte sa dobre. Dano na Migavie die 3. gbris 1677, Wassych slowutných opatrností úprimní súsede w služ bách wzdyczky ochotni rychtář na Migawie a wsseczka obec mygawská". List Vrbovčanů zní mnohem rázněji: „Pokog Boží, keriž prewyssuge rozum lidsky ostrihag dussi wassi i mysli wassich w Kristu Ježissi. Amen. Prigali sme psáni wasse ačkoli dosti odporné, w kterémžto se nemůžeme prenadiwit wassemu hlúpému rozumu, že tak nemúdre a lžiwé recžy nam pissete a nás we zloděgstwí, (we kterém sami trwáte) stiháte, nebo od mnohonásti let netoliko hory ale i luky dedične panuw nassich Braneckich počnúc" od Vápenky až do Lessča užívate a gesste že w nich nasse dobytky zagimat budete, nám hrozíte. Newyte wy, když byl waš důchodní na Sobotišti pred nassimi pany a vicešpanom, totiž kragskim hagtmanem na tom sa znesli, že aby sme my kde chczeme do hor jeli aneb dobytky pásli a wassy pani poddáni rowným spůsobem a hagny gak zgedneg tak z druheg strany aby wtom nepřekáželi, wy pak guž tak náhle tú gistú smlúwu ste zmenili. Tak dělagte, aby bylo mezi nama dobre podle onoho powedenie: Quid quid agis prudenter age et respice finem; to gest: cžin czo cžin ale prohledag gaky teg wieczy konecz bude abyste potom zmysslegicze o nás zle, warn .se tak nestalo. Zadáte sy tych gistych Commissaruw, dalby Pan Buh kdyby už wyssli a ty chotary tak gak sama prawda a sprawedlndst ukazuge, k konczi priwedli, musili byste sa hanbit gako neludé za ten gisty narek nebobyste wy w něm nalezeni byli. A tak my pokadkolwek chotár nasseho Uherského králowstwí a czo gest dedičné prawo nasse žadnym spůsobem nepopússčáme ale hagiti budeme gak naglepe budeme moczi z poručeni gegich. S tým wás ochraně Boží porúčame a lepssího rozumu než ho máte na Pánu Bohu Wssemohuczím Wám prageme. Dan na Wrbowczích dne 13. Octob. A. 1677 Wam wsseczko dobrepregicij w Kristu oddáni súsedé a přátelé fogt a úrad dediny Wrbowczů". Na ten list Hrubo-Vrbčané odpověděli: „Pane Rychtaržy a czelá obecz diediny Wrbowczů. Zase wám wssechnO dobré pržegeme! Z psaný gegich sub dato 13. Octb. k nám do Hrubeg Wrbky poslaného po pržecžteny z nieho gsme porozumiely, zie nam pa- suňky w gruntech nassij milostiweg a diedicžneg wrchnosti zapowídate, než my no to wasse psaný nicz nedbáme a od toho ne upustíme, až czo od Geho Czís. a Král. Milosti Slawna Commissi poslaná zawrže, toho se držieti budeme. S tím pan bůh s námi dattum w Hrubg wrbcze dne 30. Okt. 1677. Wám zase wsseczko dobre pregem fogt Auržad diediny Hrubeg Wrbky." Strašný host, jenž s vojskem tureckým přišel v roce 1683 do našich krajů, kde morem vymíraly celé osady tak, že téměř všude nové hřbitovy zakládány býti musely, utlumil na čas stesky nepo kojných sousedů. Bylo se jim nyní brániti společnému nepříteli, proto rozestaven z rozkazu císaře po celé pohraniční čáře „morový kordon", jenž měl brániti přecházení obyvatelů z Uher do Moravy. Tento morový kordon byl pak vždy znovu při vypuknutí nakažli vých nemocí rozestavován a ještě w roce 1852 bylo viděti na panství strážnickém na polích a v lesích dřevené búdky, v nichž se kordonisté při špatném počasí skrývali.1) Zajímavo je, že i tento morový kordon dal podnět ku sporům hraničním, jest to patrno z dekretu císařského v roce 1740, v němž zřetelně se uvádí, že rozestavení kordonu po hranicích nemá míti žádného vlivu na usta novení zemských hraníc, ani rušiti práva soukromníků. Jakmile s pomocí boží mor přestane, má vše opět do původního stavu při vedeno býti. I Myjavští odvolávají se v jednom podání na úřady, „že až ke Kuželovu za kordon na dřevo chodili." Ještě nevzpamatovali se obyvatelé našich krajů z jednoho neštěstí, již tu byla pohroma druhá, jež také odstrčila spory o hra nice do pozadí. Bylo to 13. prosince r. 1703, když se ve Velké poprvé objevil Bercsényi se svými Kuruci, vyzvav obyvatele, aby jemu hold slo žili; 23. téhož měsíce žádal totéž Kašpar Pongrác po zámku stráž nickém listem ve Skalici psaným. Těžko vypisovati, co tenkráte poddaní zkusili, činíce si navzájem největší příkoří. Dle denníku, který v těch dobách psal neznámý Strážničan, na stá lidi bylo za bito, na tisíc domů na celém panství vypáleno. Po týdny chodili lidé se zbraní spat. Největší strach šel z myjavských cigánů, kteří se k povstalcům Rákóczi-ovým připojovali, aby plenili kradli a vraždili. Sotva však v roce 1706 toto neštěstí alespoň částečně zaže hnáno bylo, znovu počíná spor o hranice, znovu vysílá metropo litám' kapitula své členy do kommisse a poddaní shání doklady pro a contra. Tak již 18.- května r. 1717 předkládají kommissi Myjavští oby*) Naposled byl obsazen kordon vojáky dne 16. července 1831 proti choleře. — 47 — vatelé Štěpán Szlany, Jan Kruricz a Pavel Porubský latinskou li stinu, kterou dokazují, že louka, která za moravský majetok se strany strážnických pánů byla prohlášena, jest jejich majetkem, poněvadž ji řádně od hraběte Forgache de Gymes koupili a po něvadž louku tu již v roce 1688 Myjavský.obyvatel Jan Cadra od Valentina Drugeeta de Homona v dědičný majetek byl obdržel, po jehož smrti ji jmenovaní koupili. Tuto rozepři měli rozhodnouti s moravské strany páni kommissaři hrabě Karel Chorinský, Antonín hrabě Salava z Lípy. Ti odebrali se do Velké, kde je však došla nemilá zpráva o novém kousku myjavských hajných. Píše jim dne 15./2. 17. panský správce: „Oznamuji poslušně, že včera byli hajní v horách a tam přichytili Myjavany, když dřevo káceli; ihned začali na naše hajné střílet a Miškeříka skrz komoru střelili, takže hned zůstal ležeti mrtev. Když naši hajní viděli, že takové přemoci neodolají, dali se na útěk, Myjavané je však pronásledovali; Balašova syna chytili, hlavu mu uřezali, jinému nohy polámali a oba ležeti nechali. Dle výpovědi naších hajných přijíždí denně 30—40 vozů z Uher na dřevo a ; při každém voze jsou 3—4 chlapi. puškami ozbrojení, kteréžto moci my odolati nemůžeme a proto prosím o radu, jak se nachovati máme". Jindy opět 20 vozů Myjavských „dolehlo" až k Novým Lhotám, na nich na 300 chlapů, kteří Lhoťakům veškerý dobytek odehnali. Všecky tyto stížnosti byly předmětem jednání oboustranné kommisse, která prošedši celé soumezí uhersko-strážnické, sešla se dne 3. augusta 1734 ve Velké; zde sepsán byl obšírný proto kol; poznačení hranečníků stvrzena za správna s obou stran a po depsáno 18 svědky; byli to: hrabě Tomáš Berényi, Georgius Nemsovay, hrabě Petr Revay, plnomocník hraběte biskupa Ant. Erdó'dy, Jan Bogdány, plnomocník hraběte Emila Erdó'dy, pana na Cachticích, Sigmund Nortopi, plnomocník hraběnky Terezie Zichy, Michal Marhosly, plnomocník hraběte Forgach de Gymes, Frant. Lahoczy, plnomocník hraběte Adama Berenyi de Kavancs Berény, hrabě Fr. Chorinský, hrabě Fr. Ant. Salava z Lippy, hrabě Žigmund Nyari, baron Max Horečky, baron Mathias Majthen, baron Josef Pongrácz de Szent Miklós et Óvár, Ladislaus Schlosbergkh a hrabě Maximilian Filip Magnis, pán na Strážnici. Objemná tato latinská listina byla napsána v 10 exemplářích, z nichž každý podepsán a zpečetěn byl všemi svědky na jiném místě pohraničním: ve Velké, na Malých Šancích, u Moravské píly a j . Dohoda medzi tak mnohými pány moravskými a uherskými přinesla poddaným půl století klidu. Po více v,ez padesáti letech strhl se nový, prudký spor, jenž začal v roce 1790 krvavými srážkami medzi uherskými a moravskými poddanými na Lopeníku, brzy pak zuřil i na celé pohraniční čáre strážnicko-uherské. Opět svolána kommisse sešla se na myjavské píle, k úředním pánům přibráni rychtáři a starší lidé jako svědkové. Z Myjavy se dosta vili: Jan Vranovič, Pavel Trokan, Jan Sasko, Jan Viškulenský a Jura Hrubeš. Velecký rychtář Josef Hornáček vykládal slavné kommissi krásnou pohádku o tom, jak hrabě Magnis ztratil myjavské hory: Byl jsem ještě malý chlapec, když z Velké pásavali hospodáři všecek dobytek v horách myjavských a vím, když ten chotár jak od uherských tak od moravských pánů dělen byl, při čemž sám pan hrabě Magnis životně svou osobu presentíroval, krajský pan sekretarius pověděl: „Kdybych já vaším pánem byl, já bych na krok neodstoupil, co Magni od starodávna užívali". A na to se stalo, že oni uherští páni a sice nějaký pan Berényi, pana hraběte Magnise na Myjavu k večeři pozvali, kterého tak daleko úlisně přemluvili, že jim ten kus hor od včilejšího kotáru až po ten járek Perisko, jak od starodávna tím vrchem kotár chodíval, dobrovolně popustil. Dobrá proba (důkaz) toho, jak daleko obec Velecká k My javě hory hájila, je živý Jan Kohout, který je 79 let starý, jeho otce zabili Myjavané u toho járku Perisko a on Jan Kohout si tam pro mrtvého otce jel." Po něm uvedena jest v protokole celá řada svědků, kteří tvrdí pravý opak toho, o čem vypovídali svědkové moravští; tak na příklad uvádíme výpověd Jury Žabky, 68 let starého evangelíka, extirpaturisty 1 ) paní baronky Reway Beckovské: „Znám z relace otcze svého a giných starých ludí a zwlasstnie gistého súseda Pavla Adaska, který wysse 80 roku starý gsúcze asi pred 10 rokmi zemřel a který hagníkom hor uherských Myjav ských dlúhým časem od swogeg mladosti býwal, za časté pravil, že Hřebeny ginak Myjavský vrch, w ktorém potok Myjawa swůg začátek bere, Narty Lenyska nad lukama nad Kameňa Vrata predessle od starodawna Myjavskij obywatele pokognie užiwali a že on též gako hagnik Myjavský z ostatníma towarissy swogimi gich na stránku uherskú Myjavskú vždycky hagival ano swiedkowi mnohorazy wyprawowal a poukazowal, že drewo wsseczko, které na swém staweny hned po kuruckeg Wognie postawene mal, a které až do wčžilka trwa, a swedek ho ocžitie preukazat môže z teg doliny, která mezi kamenýma Wratama a Petieskama leží podle ') Zajisté: Kopaničář od lat. „extirpare" vysekávati, vyklučovati. — 49 — pokogného užitku tehdegssího narúbané a na mnohých wozoch bez wsselikeg prekážky nawezeno bolo. Dokladá daleg z wlastni zkussenosti, že gista lúka pod Lescianskym neb Morawskym Wrchem ležící, kterú esscže Adaškowi predkowe wyklucžowali, té že Adasek pokogně užíwal, ponewadž swedek, gakožto cželadin ay s towarissy swogima na neg lichwu pasawal, která wždyczky Adasskowa lúka sa gmenowala a do My javského chotára patriwala, ale potom, ked sa wcžulegssi kotáre robili, teprw za linag pripadla a skrz Morawczů zaugata byla a tuto lúku potom morawski hagníci kosiwawali a panstwo stráž nické k velčanskemu mlynu přitrhlo a tak až do wzčulka velčansky mlynař gi užíwa. Kedy Morawci to ucžinili, to newiem, ale slýchal som od starých ľudí, že sa to stalo w predesslých nepokogoch, kterými uherské strany trápeny bywali, že Morawci silu a mocú Myjawanům kam daleg wždyczky uháňali, až gich napo sledy z užitku pokogného wytwerili." Martin Huserák, 58 let starý, evangelík, poddaný knížete Auersperga, nyní exstirpatorista z Myjavy Dolinensis, svědčí, že mu otec říkával tato slova: „Synku, tuta na těch místech (jež dří vější svědek jmenoval) tuto je slobodno pást, nebog se nikoho, tu ge nasse a ked by ťa kery Moravczík zagímal, nebog sa ho a ked bys ginač nemohel, wezmi flintu a strel mu do nohú, nebog sa nič, to je náss uherský chotár". Bratří Jura Jurkovič a Michal, poddaní hraběte Forgache praví: „Se staroturanskym obyvatelom Sztaho Adamem pred 20 rokmi zomrelým 85 roku starým začasté v tiech mistech, v kte rémž sa potok Myjavka z gazera Myjawky a druhý Wapenky započínagú, item Leinská hora řečených, sa potulowali a s nim mnoharazy pri ohni sa bawicze a ohriwagucze rozmluwali a tam od neho wyprawowati slýchali, že predgmenowané místa sprawedliwe k Myjave od starodáwna prináleží, že wssak Lhotané od nekerych cžasmo weliké kwalty a prekažki zwlášt w těch kuruczkych wognách cžiniwali, takže cžasto weliké zwady, bytky a střelby mezi nima a Myjawany, ked swé statky obhagowali, powstawali a mnoho Myjawanů postrilali." Jan Szmolík, poddaný hraběnky Forgach z Myjawy newí víc, než ze se ty hranice popletly už za panů z Žerotína, který byl s panem Poity Nyari za dobře, wí že Novokřtěnci z luk Ste fanových vinohradů plat do Strážnice odváděli a že na těch spor ných loukách ten seno sklízel, kdo dříve přišel anebo po rvačce vítězem zůstal. Ku konci uvedeme zajímavý list z roku 1795, z něhož nej-. lép na jevo jde úpadek v krásné dikci a správné ortografii: 4 „My nischeg podepsaný s pritomnim Pissmem attestirugeme, sche savolani bywssche do Miesteschka nascheho pred Wrchnost naschu obecnú, tazani a spitovani sme boly, zdalischbysme my pamataly aneb od Predkow a Rodičov naschich slichali, scheby Chotár Straschniczky svoge metalne 1 ) kopcze na Wrchu naschem Poláni recsenem mal, kdeschto my vschechny gednomislnie swedschime a kdibi toho potreba wyhledawala y kerehokolwiek času swedecztwy nasse prisahu podwrdity chczeme, sche tu w tom Mystie predgmenowaném schadna gina obecz Chotáru sweho nedokonawa, gedinie Turolúczká a giná schadná. 0 Chotári pak Straschniczkém negmenscheg známosti nemáme ani sme neslichali o Predkow na schich, sche by někdy na Polanowe Straschnicza swe kobcze mí vala. Swedecztwy sme widaly a podpisem naschim podwrzugeme. Datum Miawa die 91? januára 1795. Swedczi: Jura Zabka, Pavel Putquala, Jan Oszký, Štefan Pleczenu, Pawel Pagac. Stalo se u prítomnosti Trokana Pawla richtarze miavskeho, též Zattkalik Pavla notariusa. Z úradu prí tomných Buczenis Pavla, Wdowjaka Jana, Grecsny Jana a Wiszkydenszky Josefa." Ve století 19. obmezovaly se spory hraniční na menší partie různých dominií, město a panství Strážnice ukončily dlouholetý spor se Skaličany o lesní Mandát. Poslední, dnes ještě nedokon čený spor, vznikl o nepatrnou část tomezí na Durdě v roce 1870. Co to stálo bojů, než předkové naši v pevné držení statků svých se usadili, co to padlo krůpějí potu, než nám lesy v úrodné pole proměnili, co vyteklo krve, aby to, co zbudovali, dětem svým uhájili, a přece — jak smutno na to mysliti — jak lehce zbavují se potomci té posvěcené půdy, která stavší se majetkem lidí cizích, přestala své děti živiti, přestala býti jejich matkou a stala se jim macechou. Kdyby se byli vždy všichni řídili slovy starého předka my javského Martina Huseráka — nebylo třeba Ameriky. *) Hraničné. Z Pezinku a okolia. Napísal Joz. Ľud. Holuby. Akosi ťažko padne človeku, keď musí opustiť kraj, v ktorom prežil najväčšiu čiastku svojho života, a má v starobe navykať na nový kraj, nový ľud, nové pomery a nový spôsob života. V Bošáckej, mnohými povesťami a starobylými podaniami ovenčenej doline prežil som celých 48 rokov a znal som tam každého človeka s jeho dobrými i zlými, chvalitebnými i nechvalnými, peknými i mrzkými vlastnosťami. Ktorí boli v čas môjho príchodu starými: tých som všetkých vypochovával; ktorí boli asi mojimi vrstovníkmi: tí sa so mnou ostareli, alebo väčšia ich čiastka ma predišla ta, kam i ja nezadlho odídem: deti vyrástly na dospelých — ktoré z nich ostaly na žive — a pozakladaly si nové rodiny. Tak som pri mojom odchode zanechal iné pokolenie, nie aké som tam pri mojom príchode bol našiel. Znal som dobre celé blízke okolie, každý vrch a kopec a každú dolinu a dolinku, všetky krásne horské, na vzácne rastliny bohaté, ako by pestro-farebnými kvetmi rukou Všemohúceho povyšívané lúky, výborné a úrodné role i biedne, skalnaté dranice; brehy bystrín a potokov, pramene a mokřiny, i považské ostrovy a vrbiny ,s ich zaujímavou florou. Ba ešte i ten štrk na brehoch Váhu mi mnoho zaujímavého a poučného rozprával, lebo je on miešaninou úlomkov najrozmanitejších hornín, prúdmi vody zďaleka a blízka sem nahrnutých. Znal som aspoň povrchne útvary hornín Bošáckej doliny, kde je najmohutnejšie vyvinutý pohraničným hrebeňom Karpat eocenný viedenský pieskovec, ale taký skúpy, že mi nedal ani jedinej skameneliny, čo ako pozorne som prezeral jeho čapy, a že je tu veľmi tvrdý, nehodí sa ani na brúsy. Capmi tohoto pieskovca bola do nedávna vyložená dlažba podhradského kostola, ktorá bola zaměněná cementom a kameň bol upotrebený na dlažbu zvonku okolo kostola. Keď som nazval viedenský pieskovec skúpym, zaslúži starší útvar jurský, aby sme ho nazvali štedrým, lebo na všetkých nižších vŕškoch jeho vápence obsahujú množstvo belemnitov, ammonitov a mušlí skamenelých. Raz som bol hodnú sbierku týchto skamenelín poslal do Viedne nebohému dr. Uhligovi, znamenitému geologovi, ktorému sa naše ammonity tak zapáčily, že sa strojil 4* — 52 — osobne k nám prísť, aby si ich náleziská sám prezrel. Bohužiaľ,, neprišlo k tomu, lebo nezadlho umrel, a ja som prišiel o radosť môcť ho povodiť po jarkoch a stržiach, kde tie vrstvy sú dobre odkryté. Ale v tej mojej predčasnej radosti bola i hodná dávka egoizmu, lebo som sa kojil nádejou, že sa od takého svetochýrneho geologa i ja niečomu naučím. Ale, darmo je, nemalo sa to stať! S kvetnou okolia bošáckeho mal som za taký dlhý čas dosť príležitosti dobre sa obznámiť, a znám dosial všetky stanoviská najvzácnejších tamejších rastlín, ktoré som bol v mnohých exem plároch na všetky strany rozposielaval, že sa sotva najde v strednej Europe väčší herbář, v ktorom by aspoň niektoré druhy z bošác keho okolia zastúpené neboly. Medzi najvzácnejšie rastliny toho kraja patria: Filago mixta Hol., miešanec, povstalý z Filago canescens Jord., a F. arvensis L., ktorý nie azda len v máličko exem plároch bol nájdený, ale vo väčšom množstve, lebo som ho pre Baenitzov „Herbarium europaeum" v 100 exemplároch bol poslal, a aj iným kórrešpondentom sa z neho dostalo. Ďalšia vzácnosť kvetný tohoto územia je Aiuga glabra Presl. (A. chamaepitys Schreb., p. glabriuscula Hol.), pod Hájnicou na vínohradiskách štvrťanských spolu s normálnou formou dosť často rastúca; Menta cinerea Hol. na brehoch potoka bohuslavického hromadne sa nachodiaca; Erigeron glabeirimus Hol., Carex axillaris Good., C. Boenninghauseniana Whe., Juncus sphaerocarpus NE., množstvo orchideí, z ktorých spomeniem len Himantoglossum, Corallorrhiza, Epipogum, Epipactis violacea Durr. Dueq., Anacamptis, Cypripedium, silné, bezlisté Limodorum. Keď dr. Naegeli a Peter pracovali na svojej monografii stredo-europejských hieracií, Naegeli bol si vyžiadal odo mňa i z nášho okolia čím najviac foriem piloselloid. Mal som vtedy peknú sbierku bastardov, povstalých z Hieracium Pilosella, H. praealtum, floribundum, pratense a H. auricula, nielen z blízkosti Bošáce, ale i zo St. Turej, z Čachtického a Tematínskeho zámku, a zo všetkých som mu poslal pár dobre usušených kusov. Veľmi sa mu Iúbilyr a len tomu sa divil, že na takom malom území také rozmanité bastardy sa nachodia; jeden z nich opísal pod menom Hieracium Holubyanum Naeg. et P., ktorý pozdejšie dr. Formánek i na Mo rave našiel. Ľúto mi bolo opustiť i močiar štvrtanský „Skranichovú", ktorý však následkom kanalizácie a drenáže je odvodnený, a tak tam už vyhynuly Eriophorum gracile, Carex teretiuscula, Pseudocyperus, Menyanthes, Utricularia, Hottonia, Ranunculus Lingua, a niektoré iné vodné rastliny, z ktorých niektoré udržia sa aspoň za čas v mokrých jarkoch vedľa železnice. Okolo srúcanín kaluzického kostola rastie hojne Medicago minima, Trigonella monspeliaca, Arabis auriculata [3. puberula Koch. a Melica Holuby ana Asch. et Graebn. Ale nebudem ďalej vypoôitovať tie floristické zvláštnosti, ktorých stanoviská mi tak utkvelý v pamäti, že by som ich aj po rokoch našiel. Len ešte spomeniem, koľko radosti, ale i lámania hlavy mi spôsobilý maliníky (Rubus), ktoré rastú pod Lopeníkom vo velmi mnohých druhoch, bastardoch a formách, že som si so všetkým ani rady dať nemohol, a ktoré som raz — 1873 — mohol na mieste ukázať slávnemu batografovi dr. Fakemu z Brém, ktorý š viedenskej výstavky schválne prišiel, aby naše maliníky živé videl. V živej pamäti mám i Hradiská podhradské, po ktorých som bol povodil archäologa p. Kl. Čermáka z Čáslavy, potom baróna Dionýza Mednyánského, professora Kônyôkiho a baróna Hoenninga. Tu som zavše rozličné kamenné a bronzové nástroje bol nachádzal, alebo od môjho „archäologa" Martina Matejíka, k ťažšej práci už neschopného, pokúpil. Tento skromný človiečik po každom väčšom daždi, alebo po vykonanej na Hradiskách oračke vždy sa ta vyštveral a vyorané alebo vodou na brázdach vyšpliechané bronzové predmety hľadal a nájdené mi donášal, za čo mu vždy pár šestákov kvaplo. Ľutujem nebohého Kmeta, že sadol na lep známemu závistníkovi a ako pikantériu počutej pomluvy napísal svojmu prieteľovi toto: „Teraz mi píše N. N. z N., že predošlý týždeň dostal čiastku kolossálnej sponky bronzovej. Takéto bohaté sú hradiská —ské, ale dostať ho na to, aby navliekol vec tak, že by sa tam dalo kopať, nedajbože! Len to má, čo ľud zadarmo donesie. Už je drahné rokov, čo som ho bol prosil, aby zaviedol sbierku na trovy pri kopaní, a sám poslal som desiatku — ale bezodkladne returnoval ju nazpäť. Ach, spozdili a apatickí sú tí naši páni, a azda i hodne leniví a skúpi." (Medvecký: Andrej Kmet, str. 95., poznámka 2.) Že som na vykopávky poslaných 10 zl. vrátil je pravda. Kto raz videl tie Hradiská, pokrývajúce viac než 100 jutár plochy, uzná, že sa s 10 zl. tam nedá mnoho vykonať; a len tak na verímboha kopať na zkúšku na viac miestach, peniaze na robotníkov chytro pomíňať a naposledy nič nevykopať: na to som sa odvážiť nechcel. Možno, tak by sa mi bolo povodilo, ako bar. Hoenningovi, ktorému nebohý p. Ostrolucký bol dal troch bírešov s čakanmi a lopatami, a keď za mohylu považovaný rožný kopec na severnom rohu valu na dve siahy hlboko dal prekopať, nenašiel tam nič iného, než čapy kamenia do kruhu bez malty naukladané a na spodku hlinu !S popolom smiešanú! A pri tom sa tí chlapi asi za dve hodiny pachorili. Že by som len tie starožitné predmety bol mal, ktoré mi ľudia darom doniesli: ani to nezodpovedá pravde, lebo všetky tie predmety buď sám som bol našiel, alebo od iných nálezcov pokúpil. Za tú kolossálnu sponu, ktorá váži 1 kg. a 125 grammov — 54 — a ktorá bola nájdená v Mor. Lieskovom pri čistení potoka, dal som 1 zl. S cenami nálezov, aké som ľuďom dával, bývali nálezci vždy spokojní. Tedy o skúposti a lenivosti tu ani reči byť nemôže. Toto som držal za potrebné spomenúť na objasnenie veci. S ľudom som bol nielen v úradných veciach, ale v stálom potyku, a keď som z Podhradia odchádzal v prostred novembra r. 1909 navždy, hoci sneh poletoval, prišiel sa veliký húf ľudu so mnou rozlúčiť a na stá ich ma vyprevádzalo na vozoch a pešo na novo-mestskú železničnú stanicu. Z počiatku som obmýšľal, že sa osadím v Bošáci; ale že tam nebolo možno nájsť príhodného bytu, odsťahoval som sa do Pezinka, kde mám rodinu. Našiel som tu pár známych Slovákov, hoci prevažná väčšina obyvateľstva je slovenská, a ostatní Nemci, ktorí tiež temer všetci hovoria i slo vensky. Keď som sa na svojom novom byte usalašil, tak mi čosi chýbalo, a zvláště moja žena túžila za Podhradím, a veľmi ťažko tu privykala; ale keď to už ináče nemohlo byť, konečne i ona tu zvykla. Keď prvé jaro nastalo, počal som sa obzerať po okolí. Pravdu poviem, že na rovinu, východne a južne od Pezinka sa rozprestierajúcu, nikdy som nehľadel s takou záľubou, ako na západne ležiace vrchy a kopce, lebo, zvyklý na samé vrchy a kro vinaté kopce, práve tieto mám najradšej. Rozkošný je pohľad v letnom čase na tunajšie hory a úbočiny nižších kopcov, od spodku až hore hodne vysoko révami vysadené. Zdá sa to tak, ako široký a dlhý zelený koberec, obrúbený čipkami vinohradov, namáhavé, ale s chuťou kopaných a pečlivé opatrovaných. Keď som bol asi pred 10. rokmi návštevou v Pezinku, videl som veliké plochy vinohradov fylloxerou znivočených; teraz vtedajšie zkazy temer už ani nepoznať, lebo s roka na rok ubýva prázdnych miest medzi vinohradmi a nové vinice sa čoviac vysádzajú, ba v blízkom čisto slovenskom Svainsbachu — o ktorom ešte nižšie bude reč — majú teraz viac vinohradov, než ich mali pred objavením sa. fylloxery (révokazu). Zato u Grynavy, Limbachu, Kučišdorfu a. Trlingu je veľmi mnoho v novšom čase spustošených viníc. Pre kvapujúce je, že všade na úpätí Karpat za starodávna bolo omnoho viac viníc, než ich je teraz, lebo ďaleko vyše terajších vinohradov a pustákov vidno vysoké a dlhoké sklady kamenia, navyhadzovaného v tých dávnych časoch pri príležitosti každoročného kopania vinohradov. Dnes je tam dubová hora, ktorá svedčí, že tam dávno pestovanie viníc zanechali. Niektoré sklady kamenia sú také veliké,, že to iste za viac než za sto rokov trvalo, kým také množstvo skalia ta navyhadzovali. Modra, Limbách a Sv. Jur sú akoby zaklinované medzi vínonosné vŕšky. Kučišdorf, Trling, Grynava a Račišdorf ležia pod samými vinohradmi a majú k nim len pár — 55 krokov; len Pezinok tvorí výnimku, lebo medzi mestom a vino hradmi rozprestiera sa široká, ako dlaň rovná pažiť (pasienok), hoci hneď za predmestím v záhumeniciach je tiež hodná plocha vinohradov. Starodávne porekadlo hovorí: „Prešporské vinohrady sú najväčšie, sväto-jurské najlepšie, pezinské najnádhernejšie a modranské najvýnosnejšie." (Das pressburger Weingebirg ist das grosste, das sct.-georger das beste, das bó'singer das prächtigste und das modreiner das trächtigste.) Ale fajnoví znalci vína tvrdia, že limbašské a grynávské vína sú v tomto kraji najlepšie, o čom ja, neznalec vína, ani tak, ani onak svedčiť nemôžem, ale predsa rád sa prechádzam medzi vinohradmi v pozdnom lete a pasiem svoje oči na rozkošnom pohľade po viničoch, hroznom ovešaných, a chápem, akú radosť má vinohradník z toho, keď vidí svoju na máhavú prácu tak požehnanú. Vinohradské pustáky, t. j . dávno opustené vínohradiská, sú vítanými miestami botanikom, lebo tam je flora rozmanitejšia, než na súvislých travinách na lepšej zemi; lenže pezinské pustáky sú zväčša ovocné sady a traviny, ktoré sa na seno a otavu kosia; kamenitých pustákov je tu málo. Zato ich je tým viac pri Grynave, Limbachu, zvláště pri Cajle, Kučišdorfe a Trlingu, kde mnohá vzácna rastlina odmení ich navštevovateľa. S p. Zigmundíkom sme sa tam viac ráz prechádzali, a vždy sme sa vrátili s plnými mappami. Raz sme sa i s p. Laubnerom, správcom školy dynamitovej fabriky v Prešporku, ktorý bol strávil i 3 roky v Prätorii v Afrike, vybrali na pustáky grynávské. Veliké bolo naše prekvapenie, keď sme na jednom sklade kameňa medzi vinohradmi spozorovali množstvo krásnych roset velkého netresku (Sempervivum tectorum L.) a asi 50 už odkvitnutých jeho býľov. Rozumie sa, že sme si, hoci už bol odkvitnutý, každý pár exemplárov do mappy uložili a i pár krásnych roset so sebou vzali a ich doma do hrncov pre sadili* aby nám na rok medzi oknami vykvitly. Dosiaľ som tento netresk len na slamených strechách vídaval, ako najdávnejšie známu, lebo už i u starých Rimanov upotrebovanú, najlacnejšiu assekuráciu proti ohňu: no divo som tejto rastliny nikde nevidel. Ale keby toto stanovisko v blízkosti Pezinku bolo jediné: musel by som predpokladať, že ho tu, pravda, hodne dávno, niekto schválne zasadil. Tým väčšie a milšie bolo naše prekvapenie, keď sme tento netresk pozdejšie vo velikom množstve na dvoch podobných stanoviskáchäVgkučišdorfských pustákoch našli: čo mňa utvrdilo v tom domnění, že tu skutočne divo rastie, práve tak, ako jeho menší brat, žltý^netresk (Sempervivum hirtum L.), ktorý na kamenných skladoch nepatrí medzi veliké zriedkavosti. Tento poslednější druh je zvláštnou ozdobou skaly Beckovského zámku. I z toho mám rosetty v hrncoch, a dúfam, že mi v lete rozkvitne. Tieto kučišdórfské a trlingské kamenité a krovinaté pustáky sme s p. Zigmundíkom hneď z jari nenavštívili, až pozdejšie v lete, keď prvé jarné kvety už boly odkitnuté. Už v apríli je na južnom svahu kučišdorfských vínohradísk veľmi hojne Drába muralis a Anemone Pulsatilla. Pozdejšie je tam Allium flavum v množstve, ktoré som dosial pri Pezinku nevidel; Dictamnus albus, ktorý pri Pezinku len na kamenitej pôde vinohradov „Staré Hory" zvaných sa nachodí; kde-tu Heliotropium europaeum a všade na pohýbanej zemi Herniaría hirsuta, Polycnemum verrucosum, zriedkavejšie Polycnemum majus a vulgare; na „Širokém" hojne Stipa capillata a na kame nitých miestach Rosa spinosissima, ktorej som v Pezinskom chotári ešte nevidel, hoci i tu je dosť podobných miest. Velmi bije do ocú, že kdežto na roliach blízko vrchov a na úhoroch pustákov Filago lutescens Jord. hojne sa nachodí, Filago canescens Jord. nadobro tu chybí. Že máme všade na roliach Filago arvensis a vo vyšších polohách i F. montana L., azda ani spomínať netreba. V Bošáckej doline po kopaniciach a v sečiach Filago lutescens a canescens všade spolu rastú, a tam i bastard F. mixta Hol., z F. canescens a F. arvensis nepochybné povstalý, pojedine sa objavuje. Niet prí činy pochybovať, že by v pezinskom okolí, kde F. lutescens a arvensis hojne spolu rastú, nemohol byť aj ich nezákonný potomok. Ak dá Boh života a zdravia, s mojím milým spoločníkom si v lete na tohoto ešte neznámeho pankharta postrežieme. Kráčajúc raz krížom modranskými vinohradmi, prekvapila ma tlupa práve kvit núcej Silene Armeria, ktorú tam iste nikto nezasadil, ale sa jej semeno bezpochyby len náhodou sem dostalo, a p. Zigmundík doniesol ten istý druh z ktorýchsi pezinských vinohradov. V Lubine menuje lud túto rastlinu „studená láska" na rozdiel od „horúcej lásky", (Lychnis chalcedonica), ktoré obe v záhradkách často vídať Iná, skutočne na okolí zdivočilá rastlina je Aster laevis, ktorý hojne rastie a krásne, bohato kvitne na brehoch Čiernej Vody; ba videl som ho mnoho i medzi krovinami Súru. Tento Aster velmi často vídať v záhradách a na hroboch, a o Všechsvätých sa ho velké hromady nosievajú na hroby. Kde sa ho raz koreň zasadí, tam sa usalaší bez všetkej opatery, rýchlo sa rozrastá a zavádzajúce mu rastliny udušuje. Vlani (1913) mali sme v prostred apríla, a potom asi v polovici mája silné mrazy. Orechy, marule a čerešne celkom pomrzly a vinohrady boly valne poškodené. Strach má veľké oči, preto z po čiatku ľudia prorokovali, že nebude ani hrozna. Ale, chvalabohu, nebolo tak zle, ako sa v prvej chvíli zdalo, lebo, hoci bolo mokrochladné leto, urodilo sa hojnosť hrozna a slivák, a i jabĺk a hrušiek sa donášalo mnoho na trh, lenže, pravda, najpeknejšie posielaly a nosily sa do Prešporka a Viedne. Poľné úrody boly u nás dobré, lenže pre časté pŕšky sa žatva a mlatba konaly lea akoby na úchvatky. Je to veliká chyba, že tu málokto má stodolu, a posvážané obilie sa ukladá pod holým nebom na pažiti do stohov, a tam sa i mláti. Koľko ráz odohnal dážď mlatcov! Veľmi padá tu na váhu, že hoci bolo leto chladné a sychravé, záhubná peronospora toho roku tak nekazila vinohrady, ako inokedy. No hríbov (dubákov) len málo sa donášalo na trh; vlahy síce bolo dosť v zemi, ale teploty málo. Toto mokro-chladné leto bolo i nám botanikom veľmi ostudné, lebo sme sa len tak ukradomky mohli vystrojiť z domu na pol- alebo celodennú vychádzku, A predsa sme boli v Svätojurskom Súri 12-ráz, a boli sme takí šťastní, že sme len raz trošku zmokli. Iba so sušením papierov na prekladanie rastlín v preši sme mali galibu, lebo nemajúc vždy slnka, museli sme papiere sušiť pri sporáku, čo sa síce našim ženičkám neľúbilo, ale, vidiac naše ustarané tváre, nám to predsa blahosklonne dovolily. Ja som sbieral rastliny len pre svoj novozaložený herbář kvetný pezin ského okolia, a nie na zámenu, lebo som už pristarý, aby som mohol pomýšľať na založenie všeobecného herbáru; preto len tie rastliny opatrujem, ktoré som si vlastnoručne nasbieral a usušil. Ešte je na okolí mnoho miestností, ktoré som dosiaľ nemal príle žitosti preskúmať: ale mnoho nového, čo by sme ešte nemali, už sotva najdeme. Raz sme sa vybrali do Súru o 6. hodine ráno pešo, aby sme si poprezerali lúky, role a pastviny medzi rašeliniskom a Pálffyovskými majermi, a chceli sme obísť Súr od juhu a tak sa dostať okolo 1. hodiny na železnicu; ale že sa nám dobre vodilo, trošku sme sa zatárali ďalej, než bolo v pláne, a keď sme už boli blízko stanice, preŕrkol nám prvý popoludňajší vlak pred nosom. Potom sme sa už ani nenáhlili, lebo o hodinu pozdejšie ide druhý vlak z Prešporka. Že sme boli ustatí a chceli sme si rastliny v mappách urovnať, zarajdovali sme do kúpeľnej reštau rácie, aby sme sa občerstvili. Ako si tak pohodlne sedíme, do behol druhý vlak, a že je kúpeľ od železničnej stanice asi na 400 krokov vzdialený, ani sme sa nepokúsili dostihnúť ho, ale sme si ešte za chvíľku odpočinuli, a potom hybaj hradskou cestou a cez vinohrady sväto-jurské a grynavské a širokou pažiťou pezinskou domov, kam sme cele škvaření o 6. hodine večer šťastlivé dorazili. Naši domáci mali už strach, že sme niekde v Súri do bahna za padli a tak pochodili, ako pred pár rokmi jeden piarista, ktorý sa do bahna zamoril, a na druhý deň ho tam našli mŕtveho. Na to si my však v Súri dáme dobrý pozor, lebo keď vidíme, že nám pod nohami mokrá rašelina švrká a pôda je prílišne mäkká, obrá- time oje a vrátíme sa ta, zkadiaľ sme vyšli. Ale nie je to tam teraz ani taká nebezpečná prechádzka, ako len pred pár rokmi bývala, lebo Sväto-jurský Súr odvodňovacia spoločnosť dala i pred dvoma rokmi od Starého potoka krížom cez rašelinisko až k Čiernej Vode široký a hlboký kanál prekopať, čoho účinok na severo východnej strane rašeliniská už teraz badať, lebo kde rašelinisko predtým bolo neprístupné, tam teraz už v máji človek suchou nohou prejde. Príležitosť zmeškania vlaku použiť som chcel na to, aby som svojmu kollegovi ukázal v krovinách sväto-jurských vino hradov „na Starých Horách" stanovisko krásneho Rubus moestus Hol., ktorý tam na kraji jedného vinohradu v množstve rastie a od bošáckeho tohože mena druhu jedine bledúčko-ružovými kvetmi sa líši, ostatne je s ním vo všetkých známkach totožný. Ale aké mrzuté bolo naše prekvapenie, keď sme videli, že všetky kríčky tohoto Rubusu boly postínané, a hoci od koreňa povyháňalo mnoho tohoročných šľahúnov, ktoré až na druhý rok budú kvitnúť, ale kveta ani jedného nebolo vídať. Nič to zato! Však najbližšie leto nie je tak ďaleké, a p. Zigmundík predr. Hlárszkeho herbář uhor ských rastlín, ktorý v 100 exemplároch vydáva, veľmi ľahko nareže tam 100 vetvičiek květových a 100 kúskov tohoročného šľahúna s jedným listom.. Keď sme došli do Grynavy, nešli sme najkratšou cestou do Pezinka, ale sme sa odrazili k Limbachu, lebo som p. Zigmundíkovi chcel ukázať stanovisko pekného ovsíka Avena caryophyllea Wigg., avšak, náležité ustatí a hádam i hladní — lebo sme v Sväto-jurskom kúpeli len po jednej žemli užili — nechali sme ovsík ovsíkom, veď nám neutečie, a šmatlali sme sa medzi roľami na Pezinskú pažiť, a tak domov. Veľmi zaujímavá je pastvina limbašská, kde rastie vo velikom množstve Avena capillaris Mk., a neďaleko i spo menutá už Avena caryophyllea. Kto tieto dva druhy elegantných trávičiek na ich stanovisku len raz videl, nikdy ich nebude pova žovať za púhe formy jedného a toho istého druhu a rozozná ich hneď na prvý pohľad. Tu je tiež v množstve Sagina bryoides FrôL, len škoda, že sme ju tohoto roku už odkvitnutú sbierali; i Sclexanthus collinus Horn., Alchemilla arvensis Scop. a Viola flavicornis Sm. možno tu nájsť. Sväto-jurský Súr je tak dôkladne botanicky preskúmaný, že sa tam nie tak ľahko najde rastlina, ktorú by tam prešporskí, sväto-jurskí a viedenskí botanici ešte neboli našli. Sem sme tedy dochádzali nie na nové objavy, ale aby sme sa zásobili špecialitami Súru, kým nebude odvodnením celkom osušený. Také šúrske zvláštnosti sú: Urtica radicans Bolia., Tanacetum serotinum Schltz., Sénecio paludosus, Hydrocharis Morsus ranae, Leucoium aestivum, Cirsium brachycephalum Jur., viac pekných Carexov,.. — 59 — Plantago altissima a maritima, Crypsis alopecuroides Schrad., medží ktorou som i pár kusov Crypsis schoenoides Schrad., našiel, roz košná Gentiana Pneumonanthe, Oenanihe fistulosa, Peucedanum palustre Mnch., Cnidium venosum Koch., Aster Tňpolium, Scorzonera parviflora Jcq. a i. Kde som r. 1911 sbieral Hydrocharis, tam tohoto roku pre mnoho vody nebolo prístupu, a čo ako som lahodne kráčal a pri každom kroku som sa nadhadzoval, vždy sa mi krpce hlbšie do bahna zanorovaly, tak že mi nič inšie nepozostávalo, ako so cťou nazpäť sa koncentrovať, hoci mi aj zuby naprázdno cvakly. Na vyhádzanom štrku hlbokého jarku, okolo Pálffyovských rolí vykopaného, potešil ma jeden exemplár Aster canus WK., ktorý sem akosi bol zablúdil od Svainsbachu, kde v krovinách vinohradov v množstve rastie. Takým bludárom, z Ameriky cez Horvatsko a Hanság až do Prešporských hôr a do rašeliniská Šúrskeko sa zatáravším je i Erechthites hieracifolia Rafin., ktorého už asi pred 10. rokmi Prešporčania tam vysliedili a dosial sa tam udržuje. Ale nebudem tu spomínať všetky, na okolí nami sbierané vzácnejšie rastliny. Ak dá Boh života a zdravia, niekedy sostavím soznam kvetný pezinskej, a ak by to mne už nebolo možné, môže to dra môjho herbářů a katalogu iný, hádam najpovolanejší k tomu p. Zigmundík, ktorý ma na všetkých temer prechádzkach sprevádzaval a zná dobre i stanoviská všetkých vzácnejších rastlín. Máme síce s p. Zigmundíkom dohromady 146 rokov, ja 78 a on 68, a tak dľa ľudského výpočtu má výhľady, že ma hodne prežije a na okolí ešte nejednu vzácnu rastlinu objaví. Spomenul som pár slovami aj geognostické pomery Bošáckej doliny, a najbližšieho okolia. I v tomto ohľade pezinské okolie nielen nič nezadá bošáckemu, ale ho prevyšuje rozmanitosťou útvarov. Jadro pezinských vrchov záleží zo žuly a ruly, ale miestami vyskytuje sa i vápno a rozličné bridlice. V preskúmaní zemeznaleckom tohoto kraja má ľviu čiastku nebohý dr. Kornhuber, ktorý bol dušou a hýbajúcou silou Prešporského prírodovedeckého spolku a svoje výskumy uverejňoval v ročníkoch spolkových. Pezinok je vystavený na diluviálnom štrku, ktorého mohutná vrstva je dobre odokrytá na brehoch starého, pažiť pretekajúceho potoka. Za dávnejších časov boly v pezinských horách i bane na zlato, antimon a sirkový kýz, ktoré však v novších časoch zanikly. Už r. 1857 zlato sa dobývalo len z kamenia, ktoré bolo ako jalové zo starých baní navyvážané, keď ešte boly výnosnejšie. Toto kamenie sa stupami drobilo a potlčené sa vymývalo, kde na dne dosky zostávalo zlato v podobe drobných zrniek; ale takáto výroba zlata sa nijako nevyplácala, a tak i stupy zanikly. Nemožné je to nie, že kdesi ešte môžu byť v tunajších horách zlatonosné žily, lebo ešte v XVII. storočí bol i banský úrad v Pezinku, čo svedčí o výnosnejšom baníctve, a myslím, že v celom pohorí nenachodilo sa zlato, len práve na tom mieste, kde boly bane otvorené, ale ešte aj inde môže byť ukryté. Na ostrove Csallókozi sa z dunaj ského piesku ešte v XVIII. storočí zlato vymývalo, a teraz sa tým nikto viac nezaoberá. Miesto zlata má teraz Pezinok výbornú plastickú hlinu, z ktorej sa vo velikej fabrike vyrába znamenitá tehla, škridlica a odvodňovanie rúry. Pamätám, keď tehelňa zále žala len z jedného domku a z jednej pece. Dnes je tam celá hro mada rozličných stavísk s množstvom robotníkov. A výrobky tejto tehelne majú dobrý odbyt, a iste sa dobre vypláca, lebo i r. 1913 pri samej železnici blízko tehelne vystavený bol úhľadný nový, jednoposchodový dom pre úradníctvo. Vo dvore tohoto domu bol som sa prizerať na vŕtanie studne. V hĺbke asi 15-metrovej dovŕtali sa vody, ale nečistej, petrolejom raziacej; až v hĺbke 24 m. narazili na vodu pitnú: ale ani tú velmi nechvália. Vo vývrtkoch pri studni nevidel som nijakých skamenelín, len jíl, piesok, pla stickú čiernu hlinu a štrk. Ten istý útvar miocenový odokrytý je i po oboch bokoch k Modre vedúcej hradskej cesty. Ani tam som nenašiel nijakej skameneliny. Azda najvzácnejší paläontologický nález pri tejto tehelni sú pozostatky obrovského mastodonta, z kto rého som videl a odkreslil jeden ako päsť črenový zub, výborne i s glazúrou zachovaný, len konce koreňa má odlomené. Výkres som poslal do Kyjova p. J. Klvaňovi, slávnemu geologovi a paläontologovi, s prosbou: aby ma poučil, čo to aká opacha také, ako nákova, črenové zuby mala. A on mi láskavé hneď odpovedal a poslal i fotografiu dvoch práve takých zubov, a určil ich za zuby mastodonta, slonovi podobného velikána, ktorý v dobe miocenu žil a i na Morave zbytky po sebe zanechal. Vedel som, že je to nie zub mamutí, lebo taký som bol videl z beckovskej tehelne, a kly i kosti mamutie nájdené boly v jíle i v Haluziciach, Bohuslaviciach a u Trenčína. Prezrel som Štúrov spis: „Geolog. Ůbersichtsaufnahme der Wassergebietes der Wag und Neutra", kde síce mnohé náleziská skamenelín v rozličných útvaroch spomína a i sporé náleziská mamutích pozostatkov uvádza, ale mastodonta nikde nemenuje. Je tedy isté, že aspoň do r. 1860 na území Stúrom preskúmanom, nijakých kostí tohoto podivného zvieraťa nikde nájdených nebolo. Chcel som zub kúpiť a ponúkal som zaň 1 korunu, ale nálezca ho nechcel predať, či sa mu cena azda primalá zdala, alebo že v tehelni náhodou nájdené predmety robotníci nesmú dvláčať. Dosť na tom: v nevelmi dávnej geologickej dobe, i v okolí išieho Pezinka, docela iná fauna a flora bola. Teraz v pezinhorách sú najväčšie zvery: jeleň, danek — zablúdivší nie- — 61 — kedy z panskej obory — srna a divá sviňa, ktorá v čas dozrie vania hrozna dosť mnoho škody narobí vo vinohradoch; po poli však behajú zajace. Raz som videl v čas jarmočný jednu metliarku z Jabloňového predávať pekný paroh dančí, ktorý našla v horách. Až teraz banujem, že som ho nekúpil, lebo keď som šiel po druhý raz popri nej, už paroh bol predaný. Keď som spomenul škody, divými sviňmi vo vinohradoch robené, zaslúži spomenutia, že minulého 1913-ho leta bolo tu na okolí náramné množstvo myší, tak že strniská boly nimi cele poprevrtávané a človek za každým krokom nohou zapadal do myšacích tunellov, a čo je najzvláštnejšie: myši daly sa i do hrozna, keď začalo zamakať. Vo Švainsbachu mi ľudia hovorili, že museli hrozná ešte pred úplným dozrením obrať, ináče by im myši všetko boly odvláčily. Ďateľniská boly samá diera, a ľudia sa báli, že ďateliny vyhynú. Tešil som ich, že to hádam nebude tak zle, lebo raz i v dolnej Trenčianskej boly ďateľniská tak myšami dovŕtané, že sa zdalo, ako by ani jeden koreň nebol živý zostal; ale myši v zime pokapaly, a hnijúc v zemi, role pohnojily, a zem rozvŕtaná bola ako prekopaná: a na jar ďateliny rástly, ako na vode, a vydaly mnoho krmu. Na spomenutom nálezisku mastodonta vykopáva sa i hnedé uhlie, z ktorého som dostal dva kusy, smerom ročných kruhov zuhľovateného pňa popukané. Počul som, že si tam chodia z oko litých dedín na to uhlie cigáni. Na dolnom konci mesta, blízko ku Grynave, bola zariadená tiež veliká tehelňa a pri nej rad robotníckych domkov. Tam však je len jíl a pod jílom štrk, a nie plastická čierna hlina. Keď pred pár rokmi táto teheľňa zhorela, prestala v nej nadobro výroba tehál, škridlice a odvodňovacích rúr, a na mieste, kde sa kopala hlina na tehly, je pekné jazierko, z ktorého voda nemá odtoku. Majiteľ hornej tehelne, zakúpil i túto dolnú, ale v nej tehly ne vyrába. V archäologickom ohľade je pezinské okolie omnoho chudob nejšie, než okolie Bošáckej doliny. Nie mi je známo, či v najbližšom okolí Pezinka predhistorické sídliská sa nachodia a či tu kamenné a bronzové predmety kedy nájdené boly. Pri tehelni šenkvíckej bola naisto nejaká osada v bronzovej dobe, lebo tam boly vyko pané pekné bronzové predmety, ktoré sa boly dostaly do rúk nebo hého Pavla Zocha, farára modranského, ktorý ich poslal do martin ského musea. A vlani poslal mi p. dr. Ivanka bronzový, 14. cm. dlhý, na špici ulomený nôž, 2 hlinené přeslene celé a z jedného pekne pracovaného, vyhladeného a na čierno zafarbeného polovicu, viac črepov z nádob, nie na hrnčiarskom kruhu, ale len svobodnou rukou vyhotovených, a medzi nimi kus črepa dierkovaného, patrne za cedák slúživšieho; 4 črepy sú ornamentované, jeden svrchu rovnými čiarami a pod nimi vo dva rady mesiačkovito [ ) ) ) ] , akiste dreveným alebo kostěným nástrojom ozdobený. Že tam museli bývať velmi šanobní ľudia, poznať z toho, že dva přeslene sú zrobené z črepov rozbitých nádob. Tedy slovo Krista Pána: „Sberte tie drobty, ať nezhynu", tu sa uplatnilo vo forme: „Sberte tie črepy, ať nezhynu." Všetky tieto predmety vyorané boly pri Cíferi na roli mlynára Zachara. Sám som tam nebol; ale miestnosť zaslúžila by pozorného preskúmania. Vyše Cajly sú rumy kostola. Miestnosť sa menuje Zumberg, a dľa podania bola tam dedina, ktorá pozdejšie bola přesídlená na Cajlu. Jeden pezinský intelligent mi rozprával, že znal v Pezinku veľmi starého kapucína, ktorý hovorieval, že on ako chlapec v Zumbergskom kostole pri omši kňazovi ministrovával. Keď som sa u tunajších vinohradníkov dopytoval po ľudových podaniach o povstaní Pezinka, počul som dve odchodné povesti. Dľa jednej bol v Pezinku prvý dom postavený tam, kde je dnes nízky domček Slámkovský, na rohu Kláštorskej a potočnej ulice; dľa druhého podania bol prvým osadníkom pezinským metliar, ktorý si v bre zine, kde teraz dolný katolícky, evanjelikmi vystavený kostol stojí, drevený dom bol postavil, a že tam metly (Besen) robil: od tých metiel, vraj, mesto dostalo meno „Besing!" Učení ľudia, ktorí si radi zaetymologizovali, hovoria zase, že na území mesta Pezinku bola lúka alebo pažiť „Wasen", ktoré slovo i ako „Basen" vyslo vovali : a odtiaľ má pochodiť meno „Basin" (Baxin). Ba až k jazeru „Peiso" si ktorísi zaskočili, ktoré vraj siahalo až sem pod Karpaty! Ale „Peiso" bolo jazero Neziderské, a nemohlo mať brehy až tu pod Malými Karpatmi. Nechcem dokazovať, že „Bažin" pochodí od „bazu", „bezu": ale myslím, že to bližšie k pravde stojí, než od vodzovanie ho od zadunajského plesa „Peiso", alebo od „Wasen", „Basen", lebo práve od metly (Besen). V blízkosti mesta je dosiaľ pôda vlhká, miestami mokrá, a spodná voda dosť plytko pod ornicou sa nachodí, čo na mnohých jarkoch a kanáloch, medzi roľami a lúkami vykopaných, vidno. Za starodávna siahala Šúrska a Modran ská močarina iste hodne bližšie ku Karpatským horám, než dnes, a taká mokrá pôda nehodila sa na zakladanie osád. Ale v pezin ských horách je hon, „Staré mesto" zvaný, a neďaleko odtiaľ je miesto „pri oltári". Hovorí sa, že tam boly prvé zlaté bane v tomto okolí a pri nich oltár, lebo ani jeden baník nesmel prv do bane vkročiť, zakiaľ sa pri oltári nepomodlil. Keď za mnoho rokov tam zlatú rudu kopali a zdalo sa im, že zlata ubýva, opustili tieto bane a počali na novom mieste kutať, ale keď tam zlata nenašli, povedali: „Poďme my len na staré miesta", a vrátili sa k tým raz opusteným baniam: a to má byť pôvod názvu „Staré mesto". Ale mne sa všetko vidí, že tam musela byť nejaká osada, a nielen pár haviarských chalúp; lenže si tú osadu nesmieme predstavovať ako mesto s murovanými domami, ale mohly to byť len drevené chalupy so stenami prútím opletenými a zvnútra i zvonku blatom vymazanými, ktoré tak, ako na podhradských Hradiskách, ohňom zkázu vzaly, čoho dôkaz tam vidíme na velikom množstve vypálenej hliny, kde na väčších kusoch i otisky prútia dobre vybadať. Bolo mi povedané, že na „Starom Meste" nijakých rumov nevídať. Ale by bolo treba miestnosť tú pozorne preskúmať a kde-tu do zeme zakopať, či sa tam nenachádza vypálená hlina. Taktiež i miesto „pri oltári" púta pozornosť našu. Pezinok je na každý pád mladšieho pôvodu, než maličká dolno-trenčianska dedinka Haluzice, ktorá sa rozkladá na chrbte výbežku Lopeníka do Považia, a už v XII. storočí mala murovaný kostol v románskom slohu, ktorého múry dosial stoja, lebo Pezinok sa až v XIII. storočí spomína, ako príslušnosť zámku Prešporského. V jablonovskom chotári je v horách malé rumisko „Huta" zvané, kde ešte v XVII. storočí bola sklená huta a pri nej kostolík, z ktorého dosiať len základy zostaly. Švainsbach, úhladná dedina, juho-východne asi na pol hodiny vzdialená, čistoslovenská majetná dedina, má výborné pole s pôdou jílovou a na východnom svahu znovuvysadené a pečlivé opatrované vinohrady. Jeden intelligentný mlynár, menom Frič, mi rozprával, že dedina táto stála pôvodne hodne vyše terajšej dediny, na brehu potoka „Starého Švainsbachu". Tento potok máva teraz len na jar, keď sa snehy topia, a v lete v čas pŕšky vodu, inokedy na dobro vysychá. Pravda, zakiať na jeho hornom toku boly husté lesy, i potok mával trvale vodu. Na mieste dnešného Švainsbachu bola len panská jágerňa, obkľúčená lieštinami. Povesť hovorí, že sa jeden Švainsbašan vybral do blízkej hory na drevo a vzal so sebou i chlapca; jeho žena i s dievčaťom išly do „Lieščin", aby medzi krovinami navyžíňaly trávy. Muž pri obrubovaní svaleného stromu a žena pri vykášaní trávy tak boli zabraní do práce, že ani ne zbadali, ako sa od západu dvíhajú hrozivé mraky; až keď povstal víchor a úžasné dunenie hromu sa blížilo a prudký dážď sa razom dostavil: hľadeli sa muž s chlapcom a vozom a žena s dievčaťom a nažatou trávou čím skôr domov dostať. Ale než sa dostali z hory do doliny: bola táto už celá prúdmi kalnej vody zaliata, a na vode plávaly stromy, strechy, dosky a náradie z pováľaných domov, a prúd schytil i dievča, ktoré sa držalo haluze. Ľudia ho z vody vytiahli a zaniesli do jágerne, kam sa i otec s chlapcom horkoťažko bol dostal, a veľmi sa staral, čo sa s jeho ženou a dievčaťom stalo. Ale keď uvidel dievča, veľmi sa zaradoval; a keď o chvíľu i jeho žena prišla, bola jeho radosť tým väčšia. Počas toho roz vodnenia mnohí ľudia boli uchýlení v jágerni. Keď búrka prešla a voda opadla, videli, že bola celá dedina odplavená, ktorú vine nestavali na jej starom mieste, ale sa počali osádzať v blízkosti jágerne. Stará osada menovala sa dľa podania Švánbach (Schwanbach), čo si Slováci prispôsobili na „Švancpoch" alebo „Švainsbach", a v najnovších časoch to meno pomaďarčili na „Hattyúpatak" (labutí potok), hoci tam sotva kedy labute vídané boly. Frič mi hovoril, že keď bol podrychtárom, videl v obecnej truhličke starú obecnú pečať, s vyrezaným obrazom velikého vtáka a pred ním stojacími mladými vtáčkami, z čoho zatvára, že ten vták predsta vuje labuť. Nevidel som tej pečati, ale myslím, že obraz predsta vuje pelikána s mladými, hoci ani pelikáne ani labute nikdy v Švainsbachu nebývaly. O Svätom Jure čítal som v Monografii stolice Prešporskej, že má mimoriadne zdravú polohu, lebo žé ani mor v XVII. storočí, ani cholera roku .1831 na okolí pustošivšia, v Sv. Jure neboly známe, tak že mesto toto slúžilo za útočište ľuďom z okolia sem sa hrnúcim. Myslel som hneď na naše trenčianske Haluzice, kde ani r. 1831, ani pozdejšie, 1849 a 1855, keď na okolí všade ľudia na choleru mreli, ani jeden pád cholerový sa neudal, ale r. 1866 táto záhubná nemoc tak úžasne tam riadila, že za dva týždne 70 osôb na ňu umrelo, tedy celá tretina obyvateľov haluzických. Aby som mal ohľadom cholery spoľahlivú zprávu zo Sv. Jura, obrátil som sa listovné na tamejšieho ev. farára, aby sa podíval do matriky zomrelých a mne láskavé oznámil, či tam skutočne v tých rokoch ľudia na choleru nemreli. A on mi ochotne podal zprávu, že r. 1831 od 22. júla do 29. sept. umrelo na choleru 45 osôb, r. 1849 od 27. mája do 13. aug. 33, a r. 1866 od 2. mája do 17. okt. 5 osôb, a keďže je aspoň tri razy toľko katolíkov, ako evanje likov, tak i v Sv. Jure bola úmrtnosť na choleru veľmi značná. Na pamiatku cholery z r. 1831 bola na rynku kamenná socha s latin ským nápisom postavená. V spomenutej Monografii písal článok o Sv. Jure Vendel Aladár, a ako vidno, mal nespoľahlivé infor mácie o zdravotnom stave tohoto mesta. V Modre býva, ako počujem, častejším nezvaným hosťom horúčka, čo sa tam pitnej vode pripisuje. Dobre sa pamätám, že sme mali ako žiaci r. 1844 v Ruprechtovskom dome, kde sme s bratom bývali, sladkú vodu v studni, ktorú sme ani piť nechceli, a že domáca pani, aby chuť pitnej vody napravila, mala nad samou hladinou vody v studni veliký zván soli na povraze zavesený. V Pezinku sú pády horúčky zriedkavé, ani endemických chorôb — 65 — u niet. Najostudnejšie je, že všetky, z kameňa stavané staré ciomy majú vlhké byty, len novšie, z tehly vystavené, sú suché. Že mesto Pezinok robí pokroky a sa vzmáha, to dokazuje okolnosť, že sa dávno tak mnoho domov tu nestavalo, ako roku 1913. Medzi tými stavbami zaslúži na prvom mieste spomenutia štátna škola s 12. učebnými sieňami a s bytmi pre direktora a školského sluhu. Vystavená je na mieste starého špitála, ktorý bol přeložený do prestavenej kasárne. Pri kopaní základov navyhadzovali hromadu ľudských kostí. Akiste tam bol za starodávna, vedľa samého mestského múru, cintorín. Tak i na ulici pri farskom ko stole, pri zakopávaní stĺpov, prišli robotníci na ľudské kosti. Ako všade, tak i tu bol v dávnejších časoch okolo kostola cintorín. Štátna škola je budova jednoposchodová, a mne sa len to zdalo podivným, že sú múry len ľ'o tehly silné, vlastne slabé; ale bolo mi povedané, že sa to teraz všade tak stavia, a aby sa múry na rohoch nerozsobášily, pospájané sú tam železnými šlísňami. Jeden z tunajších podujímateľov vystavil na predmestí v Hrnčiarskej ulici 5 chutných rodinných domkov. Že v Pezinku, tak ako v Modre, bývalo mnoho hrnčiarov, to dokazuje i meno tejto ulice, ktorú však v novších časoch pomenovali „Pollnerovou ulicou". Skoda, že staré, významné mená ulíc popremieňali, lebo v Pezinku na predmestí málokto zná, kto bol Pollner; ale že v tej ulici bolo mnoho hrnčiarov, toho pamiatku zachová jej staré meno, ktoré ľud vždy ešte užíva. Pezinok má medzi svojimi mešťanmi znamenitých remeselníkov. Stolárske, bednárske, klampiarske, zámočnícke a remenárske dielne vyhotovujú veľmi vkusné práce. Ju tu jeden klampiar, menom Plhal, ktorý zaslúži, aby bol nazvaný „básnikom v plechu" Jeho výrobky sú vkusné, často ornamentované a solídne. Pred pár rokmi vyhotovil z plechu krásny modeli, milánskeho dómu, ktorý som si bol pozrieť v bibliotéke tunajších kapucínov. Nemohol som sa dosť nadiviť nad krásou tohoto modellu a nad trpelivosťou Plhalovou, ktorý za 9 mesiacov na tom diele pracoval. Mal ho vystavený v Prešporku, ale že nenašiel tam kupca, uložil ho u kapucínov. Teraz že by ho dal i za 600 korún, čo je cena veľmi nízka. Na jarmokoch rád prezerávam i výrobky bednárske. Vo vínorodnom kraji majú bednáři dosť práce a dajú si na tom záležať, aby vy rábali pekné a solídne sudy. Že som skladania sudov z dúh ešte nikdy nebol videl, poprosil som raz jedného z najlepších tunajších bednárov, p. Veselého, aby mi dal vedieť, keď bude väčší sud skladať. Aj ma potom prišiel zavolať, aby som sa na skladanie 10-hektolitrového suda prišiel podívať. Prišiel, a obdivoval som,tú istotu a zručnosť, s akou ohňom zaparené a tak povolnějšími uro6 — 66 — bené dúhy spájal. Na jarmokoch sú jeho bednárske výrobky vždy najvkusnejšie. Cez celú zimu 1913—14 robia sa prípravy k elektrickému osvetleniu mesta. Elektrina sa bude dovádzať z 13-kilometrovej vzdialenosti, z elektrárne grófa Eszterházyho v Senci. Mesto je telegrafnými, telefónnymi a elektro-svetelnými drôtmi tak husto zadrotované, že by sa tomu i naši drotári zadivili. Naťahovanie drôtov na stĺpy je velmi namáhavá a v tuhej, 6—9°-stupňovej zime pre robotníkov i nebezpečná práca. Do jari máme už mať elektrické osvetlenie. Dňa 3. decembra 1913 mali sme tu vzácne divadlo. Na poludnie o '/' 4 1. hodine videli sme utekať ľudí na ulicu.a hľadieť hore do oblakov. Vyšli sme i my a videli sme vo vzdialenosti asi dvoch kilometrov a vo výške asi 300 metrov, smerom od západu k vý chodu, letieť jednoplošník-aeroplán, ktorý sa tak vynímal, ako komár. Sprevádzal som ho ďalekohľadom, a bolo nám čudné, že sa obrátil k severu, a ako doletel nad Kučišdorf, zase sa obrátil k juhu a letel v oblúku ponad mesto smerom k západu a spustil sa šťastlivé na pažiť. Bolo hodne chladno a dul silný severák, že sme sa divili, ako sa v takom prudkom vetre smelý letún opovážil lietať. Množsto ľudí sa dohrnulo na pažiť; pozdejšie som sa šiel i ja na lietadlo podívať, lebo dosiaľ som aeroplánu nevidel, leda na obraze. Že sa na motore čosi pokazilo, letún, nadporučík Beck, odišiel do mesta, aby si telegraficky vyžiadal z Viedne montérov, ktorí aj večer na automobile dobehli a na druhý deň motor opravili. Cez noc bol na pažiti aeroplán strážený žandármi. Popoludní, pri veľmi silnom a studenom vetre, ktorý teraz dul od juhu, vyletel aeroplán s pažite, a že sme počuli šramot, vyšli sme na dvor a videli sme ho letieť smerom k juho-východu; ale že sa aeroplán veľmi povážlivé s boka na bok kymácal, že sme trnuli, že sa pře vrhne : obrátil sa v malom oblúku, letel nazpäť a spustil sa hladko zase tam na pažiti, odkiaľ bol vyletel. Na noc prišlo z Trnavy pár vojakov, aby aeroplán strážili, a že bolo hodne zima, dodalo im ta mesto slamy a dreva, aby si urobili na noc vatru. V ten deň už nebolo možno ani pomyslieť na tretie vyletenie. Na tretí deň bol aeroplán rozobraný a železnicou do Viedne odvezený. Ešte veliké šťastie, že sa letúnovi pri dvojom spustení sa na pažiť nič nestalo a ani aeroplán nebol poškodený. Už mnoho letúnov sa zabilo alebo dokaličilo, ale nikde som nečítal, že by medzi nimi čo len jediný Žid bol býval. Hja, Žid je veľmi bojazlivý a opatrný a nesverí svoj život vtáku podobnému lietadlu, s ktorého by ľahko mohol spadnúť a krk zlomiť, a ako ani pltníka, tak ani aeronautu nenajdeme medzi Židmi, ktorí hovoria, že „ani voda, ani povetrie — 67 — nemajú trámy", na ktorých by sa v čas nebezpečenstva mohli zachytiť a zachrániť. Pred 3. rokmi bol tu na pažiti postavený hangár z dosák a v ňom ukrytý aeroplán. Majiteľ jeho sa cez celé leto strojil na ňom vyletieť, a my sme na ten let netrpělivé čakali, ale kto sa akosi nemal k letu, to bol letún; až v jedno ráno boli sme prekvapení novinou, že v noci aeroplán i s hangárom vyletel do povetria, totiž zhorel. Tak sme prišli o vzácne divadlo. Chudák letún, hádam bol taký opatrný, že si bol dal aeroplán i s hangárom proti ohňu assekurovať, a tak velikej škody neutrpel. Hoci taký aeroplán je dôkladne zhotovený, predsa pri veľmi rýchlom točení sa lopatiek motor ľahko sa môže pokaziť, alebo niečo na stroji sa zlomiť: a katastrofa je hotová. Sväto-jurský sirkový kúpeľ bol vlani predaný. Ako sú tam kabiny zariadené, neviem, lebo som toho kúpeľa nikdy neupotrebil, ale stavisko je od strany Súru veľmi ošarpané, a vo dvore je pár stolov a stoličiek pre hostí. Jedna pezinská dáma mi hovorila, že len asi pred 20. rokmi vo dvore a na okolí kúpeľa bolo veľmi badať sirkový zápach, ktorého už teraz niet ba i v kúpeli samom len slabo zapácha sirkou. Ešte okolo r. 1850 siahal Šúrsky rašelinný les až k blízkosti samého kúpeľa, kdežto dnes medzi lesom a kúpe ľom je široký pruh močiarnatých lúk, a nebude to dlho trvať, že celý Súr bude vysušený. Hoci pezinský železitý kúpeľ má rozkošnú polohu u päty samej hory, úhľadnú kúpeľnú budovu a, ako počú vam, čisté vnútorné zariadenie: predsa je len slabo navštevovaný, a už i o tom bola reč, že bude predaný a na letné byty upotre bený. Od mesta je vzdialený na malú hodinku, a len v nedele a sviatky hojnejšie ho ľudia navštevujú. e'Sč 'fŤf* •m $J ••**• • I