BDR-620D,BDR-620DB (CZ+DK).

Transkript

BDR-620D,BDR-620DB (CZ+DK).
Vyžínač křovin / Skiveklipper / Skiveklipper / Busktrimmare
BDR-620D
BDR-620DB
Návod k používání
Brugsanvisning
CZ Česky - původní návod k používání
DK Dansk - oversættelse af den oprindelige brugsanvisning
BDR-620D, BDR-620DB
Obsah / Contents / Inhalt / Содержание
1 CZ Návod k používání
2 DK Brugsanvisning
3 CZ Obrázky DK Billeder
NO Pictures
5
17
31
SE Bilder
CZ Základní informace

Vybalení stroje a instruktáž požadujte u svého prodejce jako součást předprodejního servisu!
DK Grundlæggende informationer

Som en del af før salgsservicen bør din forhandler pakke maskinen ud og give dig en kort instruktion i hvordan man anvender den!
NO Исходная информация

Распокование товара и инструктаж надо требоват у своего продавца как част предпродажного сервиза!
SE Informacje podstawowe

W ramach serwisu przedsprzedażowego poproś sprzedawcę o rozpakowanie urządzenia i wstępny instruktaż obsługi urządzenia.
CZ Typové označení (Type)
DK Type
NO Типовое обозначение
SE Typ
CZ
DK
NO
SE
Typ motoru
Motortype
Тип двигателя
Typ silnika
CZ
DK
NO
SE
Identifikační číslo1
Stelnummer2
Идентификационный номер3
Numer identyfikacyjny4
CZ
DK
NO
SE
Výrobní číslo/rok výroby
Serienummer/fremstillingsdatoen og år
Заводской номер
Numer seryjny/rok produkcji
CZ
DK
NO
SE
Datum dodání - prodeje
Leveringsdato - salgsdato
Дата поставки – продажи
Data dostawy-data sprzedaży
CZ
DK
NO
SE
Dodavatel (razítko)
Leverandør (stempel)
Поставщик (печать)
Dostawca (pieczątka)
BDR-620DB
HONDA GCV-190
CZ Místo pro nalepení identifikačního štítku:
DK Sæt identifikationsetiketten her:
FI Platz für die Identifikationsetikete:
NO Место для приклеивания идентификационного
щитка:
SE Miejsce na naklejkę identyfikacyjną:
B&S 850 SeriesTM
10039 _ _ _ _ _._ _ _ _._ _ _ _ _
/
●
Doporučujeme Vám vyhotovit si kopii této stránky s vyplněnými údaji o koupi stroje pro případ ztráty nebo krádeže originálu návodu.
●
Du rådes til at lave en kopi af denne side med de udfyldte oplysninger om købet af maskinen i tilfælde af at den oprindelige håndbog skulle gå tabt
eller bliver stjålet.
Doplňte číslo z výrobního štítku nebo nalepte identifikační štítek.
Udfyld stelnumret fra typeskiltet, eller identifikationsetiketten.
Внесите номер из заводского щитка или приклейте идентификационный щиток
Wpisz numer z tabliczki znamionowej lub przyklej naklejkę identyfikacyjną.
revize 12/2015
1
2
3
4
BDR-620D
3
4;
BDR-620D, BDR-620DB
1 CZ Návod k používání
Obsah
1 CZ Návod k používání
5
1.1 Úvod.......................................................................................................5
1.1.1 Základní upozornění.....................................................................5
1.2 Bezpečnost provozu...............................................................................6
1.2.1 Bezpečnostní předpisy..................................................................6
1.2.2 Hodnoty hluku a vibrací...............................................................6
1.2.3 Bezpečnostní piktogramy.............................................................7
1.3 Základní informace.................................................................................7
1.3.1 Použití stroje.................................................................................7
1.3.1.1 Technické údaje..................................................................7
1.3.1.2 Informace o motoru............................................................8
1.3.2 Popis stroje a jeho částí................................................................8
1.4 Návod k používání..................................................................................8
1.4.1 Sestavení stroje.............................................................................8
1.4.1.1 Postup sestavení stroje.......................................................8
1.4.2 Uvedení do provozu.....................................................................9
1.4.2.1 Roztočení žacího disku.......................................................9
1.4.2.2 Rozjezd (pojezd) stroje.......................................................9
1.4.2.3 Zastavení stroje..................................................................9
1.4.2.4 Volba pojezdové rychlosti..................................................9
1.4.3 Práce se strojem..........................................................................10
1.4.3.1 Záběr stroje.......................................................................10
1.4.3.2 Způsob sečení porostů......................................................10
1.4.3.2.1 Problémy při sečení................................................10
1.5 Údržba, ošetřování, skladování............................................................10
1.5.1 Pojezdová kola...........................................................................10
1.5.1.1 Tlak v pneumatikách........................................................10
1.5.2 Mazání stroje..............................................................................11
1.5.2.1 Výměna oleje v motoru....................................................11
1.5.2.2 Mazací místa.....................................................................11
1.5.3 Ostření a výměna pracovních nožů............................................11
1.5.4 Řemenové převody – automatická brzda...................................11
1.5.4.1 Seřízení napínacích kladek...............................................11
1.5.4.1.1 Výměna klínového řemene.....................................12
1.5.4.2 Kontrola funkce a seřízení brzdy.....................................12
1.5.5 Servisní intervaly........................................................................12
1.5.6 Problémy a jejich řešení.............................................................13
1.5.7 Skladování..................................................................................13
1.5.7.1 Mytí a čištění stroje..........................................................13
1.5.8 Likvidace obalů a stroje po skončení životnosti........................13
1.5.9 Pokyny k objednávání náhradních dílů......................................14
1.6 Adresa výrobce.....................................................................................14
1.7 Záruční list............................................................................................15
Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny a inovace, které nemají vliv na funkci a
bezpečnost stroje. Tyto změny se nemusí projevit v tomto návodu k používání.
Tiskové chyby vyhrazeny.
1.1
Úvod
Vážený zákazníku a uživateli!
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám prokázal koupí našeho výrobku. Stal jste se majitelem stroje ze široké škály strojů a nářadí systému zahradní,
farmářské, malé zemědělské a komunální techniky, vyráběné firmou VARI,a.s.
Vyžínač křovin BDR-620D, DR-620DB generačně navazuje na na trhu velice oblíbený vyžínač křovin BDR-595D Adela, která si získala oblibu díky velice
snadné obsluze, tichému, výkonnému a úspornému motoru HONDA, vysokému výkonu a kvalitě sečení i těch nejvyšších porostů. Všechny tyto vlastnosti vyžínač
křovin BDR-620D, BDR-620DB zachovává a rozšiřuje je o větší šířku záběru a možnost volby dvou pojezdových rychlostí. Navíc byl při konstrukci kladen důraz
hlavně na snadné ovládání, snížení hmotnosti a nenáročnost údržby.
Pročtěte si, prosím, důkladně tento návod k používání. Pokud se budete řídit pokyny zde uvedenými, bude Vám náš výrobek sloužit spolehlivě po řadu let.
1.1.1
Základní upozornění
Uživatel je povinen seznámit se s tímto návodem k používání a dbát všech pokynů pro obsluhu stroje, aby nedošlo k ohrožení zdraví a majetku uživatele,
jakož i jiných osob.
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu nepopisují veškeré možnosti, podmínky a situace, které se mohou v praxi vyskytovat. Bezpečnostní faktory,
jako je zdravý rozum, opatrnost a pečlivost, nejsou součástí tohoto návodu, ale předpokládá se, že je má každá osoba, která se strojem zachází, anebo na něm
provádí údržbu.
S tímto strojem smí pracovat pouze osoby duševně a fyzicky zdravé. Při profesionálním použití tohoto stroje je majitel stroje povinen zajistit obsluze, která
bude stroj používat, školení o bezpečnosti práce a provést instruktáž k ovládání tohoto stroje a vést o těchto školeních záznamy. Musí též provést tzv. kategorizaci
prací dle příslušné národní legislativy.
Jestliže Vám budou některé informace v návodu nesrozumitelné, obraťte se na svého prodejce5 nebo přímo na výrobce stroje6.
Návody k používání, kterými je tento stroj vybaven, jsou nedílnou součástí stroje. Musí být neustále k dispozici, uloženy na dostupném místě, kde nehrozí
jejich zničení. Při prodeji stroje další osobě musí být návody k používání předány novému majiteli. Výrobce nenese odpovědnost za vzniklá rizika, nebezpečí,
havárie a zranění vzniklá provozem stroje, pokud nejsou splněny výše uvedené podmínky.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené neoprávněným použitím, nesprávnou obsluhou stroje a za škody způsobené jakoukoliv úpravou stroje bez
souhlasu výrobce.
Při práci je zejména nutné řídit se bezpečnostními předpisy, abyste se vyvarovali nebezpečí zranění vlastní osoby, osob v okolí nebo způsobení škody na
majetku. Tyto pokyny jsou v návodu k používání označeny tímto výstražným bezpečnostním symbolem:


Pokud uvidíte v návodu tento symbol, pečlivě si přečtěte následující sdělení!
Tento mezinárodní bezpečnostní symbol indikuje důležitá sdělení, jež se týkají bezpečnosti. Když uvidíte tento
symbol, buďte ostražití k možnosti úrazu vlastní osoby nebo jiných osob a pečlivě pročtěte následující sdělení.
5
6
revize 12/2015
Tabulka 1: Symboly
Adresu prodejce si doplňte do tabulky na začátku tohoto návodu (pokud není od prodejce již vyplněna).
Adresa na výrobce je uvedena na konci tohoto návodu
5
1.2
Bezpečnost provozu
Stroj je navržen tak, aby co nejvíce chránil obsluhu před odletujícími částmi sečeného porostu. Neodstraňujte žádný pasivní ani aktivní bezpečnostní prvek.
Vystavujete se tak riziku zranění.
1.2.1
Bezpečnostní předpisy
 Obsluha stroje musí být starší 18 let. Je povinna seznámit se s návody k používání stroje a mít povědomí o obecných zásadách bezpečnosti práce.
 Vypněte vždy motor a vyčkejte, až se žací disk zastaví, než budete provádět jakoukoliv činnost v blízkém okolí stroje! Před opuštěním stroje vždy
vypněte motor!
 Nikdy nenechávejte motor dlouhodobě v chodu v maximálních otáčkách nebo na volnoběh při vypnuté spojce náhonu žacího disku a spojce pohonu
pojezdových kol! Mohou se poškodit součásti pohonu stroje (klínový řemen, řemenice, kladka spojky atd.)!
 Před každým použitím stroje zkontrolujte, zda některá část (zvláště pak pracovní ústrojí nebo jeho krytování) není poškozena nebo uvolněna.
Zjištěné závady musí být ihned odstraněny. Při opravách používejte pouze originální náhradní díly.
 Sečený porost musí být před použitím stroje zbaven pevných těles (jako jsou kameny, dráty, volné stavební zbytky atp.), které by mohly být
vymrštěny, nebo by mohly poškodit stroj. Nejdou-li odstranit, vyhněte se těmto místům.
 Stroj je vybaven rotujícím pracovním nástrojem. Maximální obvodová rychlost je 64 m.s-1. Dbejte proto na to, aby se ostatní osoby pohybovaly při
práci tohoto stroje v bezpečné vzdálenosti (možnost odletu sečeného porostu nebo vymrštěných pevných předmětů)!
 Vzhledem k překročení doporučených hodnot hluku a vibrací dodržujte při práci se strojem tyto pokyny:
a) chraňte sluch vhodnými ochrannými pomůckami dle ČSN EN 352-1 (mušlové chrániče sluchu) nebo ČSN EN 352-2 (zátkové chrániče sluchu).
Tyto pomůcky žádejte u svého prodejce.
b) práci se strojem po maximálně 20 minutách přerušujte přestávkami v délce minimálně 10 minut. Obsluha nesmí být při těchto přestávkách
vystavena působení jiného zdroje hluku nebo vibrací.
 Při práci používejte pracovní pomůcky schválené dle ČSN EN 166 nebo ČSN EN 1731 (přiléhavý oděv, pevnou obuv, pracovní rukavice a
ochranné brýle). Dodržujte bezpečný odstup od stroje daný rukojetí.
 Nestartujte motor v uzavřených prostorách! Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci se strojem. Po vypnutí motoru zůstane tlumič výfuku motoru
horký. Dbejte na to, aby při doplňování paliva nedošlo k jeho úniku a k potřísnění částí motoru. V opačném případě osušte potřísněné části, či vyčkejte
na odpaření benzínu.
 Při práci se strojem musí být všechny ostatní osoby (zvláště pak děti) a zvířata mimo pracovní prostor stroje. Obsluha může pokračovat v práci až
po jejich vykázání do bezpečné7 vzdálenosti.
 Je zakázáno odstraňovat veškerá ochranná zařízení a kryty ze strojů.
 Bezpečná8 svahová dostupnost stroje je 10°. Maximální náklon motoru při práci je dlouhodobě 20°, krátkodobě9 30°.
 Veškeré opravy, seřizování, mazání a čištění stroje provádějte za klidu stroje při odpojeném kabelu zapalovací svíčky.
1.2.2
Hodnoty hluku a vibrací
BDR-620D
DR-620DB
Deklarovaná10 emisní hladina akustického tlaku A v místě obsluhy
LpAd = 82dB +1,0dB
LpAd = 84dB +2,0dB
Garantovaná hladina akustického výkonu A
LWA,G = 98dB
11
12
Deklarovaná souhrnná hodnota zrychlení vibrací přenášených na ruku-paži obsluhy
-2
ahvd = 7,3m,s +2,9 m.s
LWA,G = 98dB
-2
ahvd = 6,3m.s-2 +2,5 m.s-2
Tabulka 2: Hodnoty hluku a vibrací
7
8
9
10
11
12
6;
Normy ČSN EN 12733 a EN 12733 upravují vymezení vnější bezpečnostní oblasti A okolo pracovní oblasti B. Přitom je nutno pomocí vhodných zákazových značek zabránit vstupu do
této oblasti. Vzdálenost mezi jednotlivými stranami oblastí A a B nesmí být menší než 50 m. Jakmile do této nebezpečné oblasti stroje vstoupí osoba nebo zvíře, musí obsluha okamžitě
uvolnit páčku pohonu sečného zařízení a s další prací vyčkat tak dlouho, dokud nebude oblast opět volná.
Nepoužívejte stroj na vlhké trávě. Vždy se musíte pohybovat na bezpečném terénu. Pracujte při chůzi, nikdy ne v běhu. Buďte opatrní zejména při změně směru na svazích. Nesečte na
silně si svažujících svazích. Při eventuálním pádu přístroj nedržte, ale pusťte jej.
Krátkodobě = do jedné minuty.
podle ČSN EN 836+A1/A2, Příloha H a ČSN EN ISO 11 201
podle směrnice 2000/14/EC (ekvivalent NV č.9/2002 Sb., Příloha č.3, část B, bod 33) a ČSN ISO 3744
podle ČSN EN 836+A1/A2, Příloha G a ČSN EN 1033
BDR-620D, BDR-620DB
1.2.3
Bezpečnostní piktogramy
Uživatel je povinen udržovat piktogramy na stroji v čitelném stavu a v případě jejich poškození zajistit jejich výměnu.
Umístění:
Číslo:
Popis:
(1)
Před použitím stroje prostuduj návod k používání.
(2)
Při údržbě stroje odpoj vodič od svíčky zapalování.
(3)
Zákaz sahat rukou nebo šlapat nohou do pracovního prostoru žacího nože – nebezpečí pořezání.
(4)
Nebezpečí zásahu odletujícími úlomky, odřezky, vymrštěnými předměty atp. Ostatní osoby a zvířata dodržet bezpečnou vzdálenost od stroje.
(5)
Dodržuj při práci maximální dovolenou bezpečnou svahovou dostupnost stroje.
(6)
Garantovaná hladina akustického výkonu stroje.
Samostatná samolepka na předním
plastovém krytu. (Obr. 18)
-
Šipka směru otáčení nástroje – vpravo (ve směru hodinových ručiček)
Samolepka (Obr. 20) na ovládací páčce (1)
na pravé rukojeti (Obr. 2).
-
Zapínání pohonu žacího disku. „0“ = žací disk se netočí , „1“ = zapnutí pojistky , „2“ = žací disk se
točí
Samolepka (Obr. 19) na ovládací páčce (2)
na levé rukojeti (Obr. 2).
-
Zapínání pojezdu stroje. „0“ = stroj stojí, „1“ = stroj jede
Samolepka (Obr. 21) umístěná na krytu
žacího disku vlevo ve směru jízdy
-
Zakázaný prostor pro ostatní osoby a zvířata. Minimální bezpečná vzdálenost od stroje.
Sdružená samolepka, která je nalepena na
zadním plastovém krytu. (Obr. 17)
Tabulka 3: Bezpečnostní piktogramy
1.3
Základní informace
1.3.1
Použití stroje
Vyžínač křovin BDR-620D, BDR-620DB je navržen a vyroben dle nejnovějších poznatků v oblasti malé zahradní a zemědělské techniky. Vyniká snadnou
ovladatelností, tichým, výkonným a úsporným motorem a bezproblémovou údržbou.
Tento vyžínač je určen pro sečení vysokých tenkostébelnatých travních porostů a dřevnatého podrostu 13 v lese a na louce do maximální výšky 80 cm na
udržovaných14 plochách. Na plochách nesmí být pevné předměty v porostu a větší terénní nerovnosti. Sekačka není určena pro parkovou úpravu travních porostů.
 Použití k jinému než určenému účelu je proto nutné považovat za použití k neurčenému účelu!
Stroj může pracovat ve všech nakloněných polohách stanovených výrobcem motoru v tom případě, je-li obsluha schopná stroj bezpečně vést, jak vůči sobě
tak i vůči okolí.
Ochranná zařízení odpovídají požadavkům normy ČSN EN 12733 a EN 12733. Tyto normy v první řadě zohledňují bezpečnost obsluhy, která při normálním
pojíždění nemůže být zasažena kameny nebo jinými předměty vymrštěnými otočným systémem stroje. Proto se obsluha vždy musí nacházet v normální poloze
řízení, tzn. za strojem, a oběma rukama pevně držet rukojeti.
 Je zakázáno odstraňovat veškerá ochranná zařízení a kryty ze strojů.
1.3.1.1
Technické údaje
BDR-620D, BDR-620DB
Jednotka
DR-620D
DR-620DB
Délka
mm
1730
Šířka (včetně boční plenty)
mm
823
Výška
mm
1191
Hmotnost
kg
Maximální šíře záběru stroje
cm
62,2
Bezpečná svahová dostupnost

10°
Otáčky žacího disku
15
Obvodová rychlost nožů
Pojezdová rychlost
Plošný výkon stroje
16
Objem olejové náplně v převodovce
Jakost oleje v převodovce
min
67
-1
66
1964
m.s-1
64
km.h
-1
2,0 - 2,8
-1
1224 - 1680
2
m .h
l (litr)
0,025
API
GL-4 (GL-5)
SAE
90 (80W-90)
Tabulka 4: Technické informace k BDR-620D, BDR-620DB
Vyžínač křovin není určen k sečení dřevnatého podrostu silnějšího jak 5mm! Nedodržením této zásady poškozujete stroj.
Porost na ploše je minimálně 1x ročně posečen a shrabán!
Skutečné otáčky disku bez zatížení se započítanými ztrátami v řemenovém převodu.
Plošný výkon stroje závisí na druhu sečeného porostu.
revize 12/2015
13
14
15
16
7
1.3.1.2
Informace o motoru
Motor
Jednotka
Typ
-
Zdvihový objem
cm
3
Vrtání x zdvih
Hodnota
HONDA GCV 190
Briggs&Stratton 850 SeriesTM
187
190
mm
69 x 50
68,3 x 51,8
kW/min-1 (HP)
3,8/3600 (5,1)
3,8/3200 (5,1)
Max. kroutící moment/při otáčkách18
N.m/min-1
11,3/2500
11,5/2600
Maximální (nastavené) otáčky motoru
min
3200 ± 100
Max. výkon/při otáčkách (koňských sil)17
Spotřeba paliva
Maximální náklon motoru (trvale)
19
Maximální náklon motoru (krátkodobě )
Objem palivové nádrže
-1
3200 ± 100
-1
1,7 při 3060min-1
l (litr)
1,3 při 3000min

20°
15°

30°
30°
l (litr)
0,91
1,1
benzín
(bezolovnatý)
okt.č. 91-95
okt.č. 91-95
Olejová náplň motoru
l (litr)
0,55
0,6
Jakost oleje
SAE
SAE 10W-30
SAE 10W-30
NKG BPR6ES
CHAMPION QC12YC
BRISK LR15YC
BRISK DR17YC
20
Palivo
Zapalovací svíčka
-
Tabulka 5: Technické informace o motoru
1.3.2
Popis stroje a jeho částí
Vyžínač křovin BDR-620D, BDR-620DB (Obr. 2) je postaven na ocelovém rámu, ke kterému jsou připojeny všechny důležité části stroje. Veškeré ovládací
prvky (1, 2 a 4) jsou umístěny na řídítkách. Řídítka jsou k rámu připevněna pomocí šroubového spojení (3) a jsou výškově stavitelná ve 3 polohách. Rukojeti
(12) slouží k pevnému uchopení a vedení stroje při práci. Na levé straně řídítek je umístěna páčka (2) spojky pojezdu, kterou se ovládá pojezd stroje vpřed. Na
pravé straně je páčka (1) spojky pohonu disku, kterou se zapíná (vypíná) pohon žacího disku. Obě dvě ovládací páčky se po puštění řídítek v krizové situaci vrátí
do výchozí polohy a odpojí přenos síly od motoru. Žací disk je vybaven automatickou brzdou21, která disk zastaví. Ovládání otáček motoru, se provádí páčkou
akcelerátoru (4). Pojezd je zajištěn šnekovou převodovkou s řemenovou spojkou, která zajišťuje plynulý přenos síly (stroj se nerozjíždí cuknutím) na kola (15).
Převodovku se spojkou zakrývá plastový kryt převodovky (16). V přední částí se nachází žací disk (7) se čtyřmi ocelovými noži (8). Obsluhu před odletujícími
částmi sečeného porostu chrání plastový kryt (10 a 9). Řádkování sečeného porostu zajišťuje demontovatelná boční zástěrka (6), která je připevněna pomocí
šroubového spojení (5).Obsluhu před odletujícími částmi sečeného porostu chrání plastový kryt (10) a ocelový kryt (9) žacího disku splňující normu EN 12733.
1.4
Návod k používání
1.4.1
Sestavení stroje

Vybalení stroje a instruktáž požadujte u svého prodejce jako součást předprodejního servisu!
Místa pro uchopení při vybalování z krabice (dle Obr. 1): vpředu za žací disk (4), vzadu za trubku rámu stroje (1).

1.4.1.1
Smontovaný stroj je zakázáno zvedat za přední plastový kryt. Kryt není dimenzován na hmotnost stroje.
Postup sestavení stroje
Použijte k sestavení následující postup: (Doporučujeme sestavovat stroj za asistence druhé osoby)
1) Dle Obr. 1 - z krabice vyndejte kryt disku (3), sáček (6), boční zástěrku (2), levý (9) a pravý kryt disku (10). Stroj uchopte za úchopová místa
vpředu (4) a vzadu (1) a vyndejte ho z krabice.
2) Dle Obr. 2 - demontujte šroubové spojení (3) z obou stran rámu, řídítka sundejte, otočte a nasaďte je na rám dle vyobrazení (zvolte jeden ze 3
otvorů v řídítkách určujících jejich výšku). Šroubové spojení pevně rukou dotáhněte. Bowdeny od ovládacích páček nesmí být zkříženy – snižuje se
tím jejich životnost!
3) Ze sáčku vyndejte stahovací pásky a připevněte bowdeny k řídítkům v místě horního konce ohybu trubky řídítek. K upevnění stačí 2 ks stahovacích
pásek.
4) Na ocelový kryt disku (8) namontujte levý (9) a pravý (10) kryt pomocí šroubů M6, matic M6 s plochými podložkami .
5) Z rámu demontujte z výroby našroubované samojistné matice 22 M5 (2 ks) s podložkami a kryt disku nasaďte na stroj tak, aby otvory v krytu
zapadly na šrouby v rámu a zůžená část krytu byla zasunuta pod desku motoru. Na šrouby vraťte podložky s maticemi M5 a matice dotáhněte.
6) Dle Obr. 1 - na kratší rameno nosníku zástěrky (2) nasaďte zadní (kratší) boční zástěrku (7) a na delší rameno nosníku zástěrky (2) nasaďte boční
(delší) zástěrku (7). Stahovací pásky (2ks) provlékněte otvory v nosníku zástěrky a pojistěte obě zástěrky proti sklouznutí dotažením pásek.
7) Dle Obr. 2 - vyšroubujte upevňovací šroub (5) tak, aby šla boční zástěrka (2) zlehka vsunout do otvoru v rámu. Upevňovací šroub rukou dotáhněte
a zkontrolujte, zda boční zástěrka samovolně nevypadne.
17
18
19
20
21
22
8;
Měřeno dle nové normy Society of Automotive Engineers (SAE) J1349
Měřeno dle nové normy Society of Automotive Engineers (SAE) J1349
Krátkodobě - do jedné minuty.
Měřeno dle nové normy Society of Automotive Engineers (SAE) J1349
Automatická brzda je aktivní ochranný prvek zvyšující bezpečnost stroje.
Pomocí stranového (lépe trubkového) klíče č.8.
BDR-620D, BDR-620DB
1.4.2
Uvedení do provozu


Stroj může být dodáván bez provozních náplní motoru (v závislosti na různých národních předpisech)!
Přečtěte si nejprve důkladně návod23 k používání motoru! Předejdete tak k jeho případnému poškození.
1.
Překontrolujte stav oleje v motoru, případně naplňte motor předepsaným druhem a množstvím oleje. Naplňte nádrž předepsaným množstvím a
typem benzínu.
2.
Přesuňte páčku akcelerátoru do polohy „CHOKE“. Polohy páčky akcelerátoru jsou popsány na Obr. 3. Všechny čtyři popisované hlavní polohy
jsou aretovány pomocí jednoduchého systému prolis-výstupek v tělese páčky.
3.
Tahem za šňůru ručního startéru nastartujte motor 24.
4.
Nechte nový nebo studený motor běžet cca 30 vteřin na sytič (páčka akcelerátoru v poloze „CHOKE“), potom přesuňte páčku akcelerátoru do
polohy „MAX“. V této poloze nechte motor běžet cca 30 vteřin.
 Nevzdalujte se od stroje!
 Při startování motoru musí být obě ovládací páčky (1 a 2 na Obr. 2) v poloze vypnuto (nesmí být přimáčknuté k rukojetím)!
1.4.2.1
Roztočení žacího disku
 Prověřte, že se všechny osoby, zvířata, děti nachází v bezpečné vzdálenosti od stroje! Pokud tomu tak není, nepokračujte v této činnosti!
1.
Nastartujte motor25. Nastavte maximální otáčky motoru páčkou akcelerátoru. Pokud je motor studený, nechte jej asi 1 minutu zahřát v maximálních
otáčkách.
2.
Uchopte levou rukou levou rukojeť řídítek. Přesuňte pravou ovládací páčku (18 na Obr. 2) do horní polohy až je zasunuta do třmenu s lanky a s
aretační pojistkou (17 na Obr. 2).
3.
Zmáčkněte tlačítko aretační pojistky (17 na Obr. 2) na třmenu. Tlačítko držte ho až do okamžiku, kdy ovládací páčka začne pohybovat s třmenem s
lanky.
4.
Pak plynulým pomalým pohybem pravé ruky zmáčkněte ovládací páčku na pravé rukojeti.

5.
Páčku mačkejte plynule a pomalu, aby se žací disk stačil roztočit a motor nezhasínal.
Po roztočení žacího disku páčku přimáčkněte úplně k rukojeti a pevně držte.

Rozběh žacího disku je provázen částečným prokluzem klínového řemene a s tím souvisejícími průvodními jevy (drnčení, pískání). Po
zaběhnutí řemene tento jev většinou zmizí.
Poznámka:
U nového nebo studeného motoru může dojít při prvních několika spuštěních pohonu žacího disku ke zhasnutí motoru. Po zahřátí motoru tento jev zmizí.
Pokud nelze spustit pohon žacího disku ani po zahřátí motoru, zkontrolujte, zda nedošlo k některé ze závad dle Tabulky 8.
1.4.2.2
Rozjezd (pojezd) stroje
Pro zapnutí pojezdu slouží páčka (2 na Obr. 2) na levé rukojeti. Páčku zmáčkněte až k rukojeti a stroj se ihned rozjede vpřed. Současně se zmáčknutím páčky a
s rozjezdem stroje přizpůsobte rychlost chůze rychlosti stroje.
Spojka pojezdu je řemenová, páčku spojky můžete mačkat pomalu – stroj se nerozjede s trhnutím, ale plynule.
 Vždy páčku spojky domáčkněte až k rukojeti řídítek. Při nedomáčknuté páčce dochází k poškozování klínového řemenu.


1.4.2.3
Páčkou spojky pojezdu nelze regulovat rychlost pojezdu!
Nikdy necouvejte se zmáčknutou páčkou spojky pojezdu!
Zastavení stroje
Pokud chcete zastavit pojezd stroje, pusťte páčku na levé rukojeti. Pojezd stroje se zastaví, ale žací disk se točí. Pohon žacího disku se vypne po puštění páčky
na pravé rukojeti. Automatická brzda zabrzdí žací disk. Páčku akcelerátoru přesuňte do polohy „MIN“ nebo „STOP“.
 Než budete provádět jakoukoliv činnost v blízkém okolí stroje, vypínejte vždy motor a vyčkejte, až se žací disk zastaví! Před opuštěním
stroje vždy motor vypněte!

Nikdy nenechávejte motor dlouhodobě v chodu v maximálních otáčkách nebo na volnoběh při vypnuté spojce pohonu žacího disku a
spojce pohonu pojezdových kol! Mohou se poškodit součásti pohonu stroje (klínový řemen, řemenice, kladka spojky atd.)!
1.4.2.4
Volba pojezdové rychlosti
Pojezd stroje má dvě rychlosti. Pomalejší (želva) pro husté, vlhké nebo vysoké porosty, rychlejší (zajíc) pro řídké, suché nebo nízké porosty.

Vždy je nutné přizpůsobit rychlost pojezdu typu porostu!
Změna se provádí přesunutím klínového řemene na řemenicích mezi převodovkou a nápravou (viz Obr.12,13,14 a 16). Na horním krytu převodovky je
samolepka s obrázkem poloh řemene v řemenicích na převodovce a nápravě (viz Obr.15).
 Při změně rychlostí musí být motor vždy vypnutý a páčky plynu v poloze STOP !
1.
Demotujte plastovou matici a horní kryt převodovky. Vysuňte patku spodního krytu převodovky ze šroubu na rámu a nechte ho volně ležet na
podložce.
2.
Vysuňte zcela klínový řemen z řemenice na převodovce směrem vpravo do drážky v rámu mezi řemenicí a trubkou rámu stroje.
3.
Posuňte klínový řemen směrem vpřed asi o 1,5 cm a pak ho přesuňte do klínové drážky v řemenici na nápravě, odpovídající zvolenému převodu.
Zkontrolujte zrakem a hmatem, zda řemen sedí správně v drážce ve zvolené řemenici.
23
24
25
revize 12/2015
4.
Nasaďte klínový řemen do drážky v řemenici na převodovce, odpovídající zvolenému převodu.Zkontrolujte zrakem, zda řemen sedí rovně ve
správných řemenicích dle zvoleného převodu (viz Obr.14 a 16) Řemen se nesmí překřížit!
5.
Namontujte zpět oba kryty.
Originál manuál a český překlad je součástí stroje.
Pokyny na startování motoru jsou podrobně popsány v návodu k používání motoru.
Pokyny na startování motoru jsou podrobně popsány v návodu k používání motoru.
9
1.4.3
Práce se strojem
1.4.3.1
Záběr stroje

Vždy je nutné přizpůsobit šíři záběru sečení hustotě porostu!
Maximální záběr (Tabulka 4) daný konstrukcí disku nedoporučujeme využívat. Obsluha nedokáže stroj vést v terénu dostatečně rovně a přesně, aby došlo k
posečení porostu v celé šíři záběru disku. Doporučujeme stroj vést při sečení částečně (cca 5-10cm od kraje plastového předního krytu) v posečeném porostu
(znázorněno na Obr. 4 z pohledu obsluhy).
1.4.3.2
Způsob sečení porostů
 Porost musí být před použitím stroje zbaven pevných těles (jako jsou kameny, dráty, volné stavební zbytky atp.), které by mohly být
vymrštěny, nebo by mohly poškodit stroj. Nejdou-li odstranit, vyhněte se těmto místům.
Při sečení v nerovném terénu je nutné dbát na to, aby spodní disk neustále klouzal po zemi a neodskakoval. Odskakování disku má za následek nekvalitní
vysečení porostu a nerovné strniště.
Nastavte maximální otáčky motoru, nechte roztočit žací disk na maximální otáčky a potom se rozjeďte proti porostu, který chcete sekat. Sečený porost je
odhazován žacím diskem směrem vpravo na boční plentu, která ho řádkuje.
➢
Při sečení postupujte porostem tak, abyste měli neposečený porost vždy na levé straně stroje (Obr. 4).
➢
Při sečení na svazích jezděte nejlépe po vrstevnici svahu. Dodržujte bezpečnou svahovou dostupnost (Tabulka 4)!
Pokud je sečený porost velmi hustý, prorostlý, podehnitý nebo polehlý, je nutné úměrně tomu snížit šíři záběru stroje tak, aby nedocházelo k velkému
snižování otáček žacího disku a tím ke snížené kvalitě sečení.
1.4.3.2.1
Problémy při sečení
 Dbejte zvýšené opatrnosti při nadzvedávání stroje a při couvání se strojem!
 Motor musí být vždy při čištění prostoru pod horním krytem vypnutý!
 Stroj naklápějte vždy pouze dozadu na řídítka. Dbejte vždy zvýšené opatrnosti, když se pohybujete v oblasti pod nadzvednutým strojem!
Zajistěte ho proti samovolnému pohybu!
 Dbejte zvýšené opatrnosti při čištění prostoru pod horním krytem. Břity nožů jsou ostré. Při čištění chraňte ruce pracovními rukavicemi
nebo použijte vhodný předmět, např. kus větve.
 Vždy vyčkejte, až se žací disk zastaví, než budete pokračovat v jakékoliv činnosti na stroji nebo v jeho okolí.
1.
Disk ztrácí otáčky, motor ztrácí otáčky, ale nezhasne.
➢
Ihned vypněte pojezd stroje a nepatrně couvněte se současným mírným nadzvednutím předku stroje (zatlačením na rukojeti řídítek dolů).
Prostor pod horním krytem se sám částečně vyčistí od nadměrného množství travní hmoty. Pak se opět rozjeďte proti porostu.
2.
Disk se zastavil, motor zhasl.
➢
3.
Pusťte obě páky na řídítkách a nadzvedněte přední část stroje zatlačením na řídítka. Popojeďte se strojem mírně vzad. Vyčistěte prostor pod
horním krytem a rozhrňte posečenou travní hmotu po ploše. Nastartujte motor, zapněte pohon žacího disku a znovu se rozjeďte proti porostu.
Sečený porost se zachytává o boční plentu (příčinou je příliš hustý porost).
➢
1.5
Zastavte stroj a zhasněte motor. Demontujte boční plentu, uložte ji na bezpečné místo mimo sečenou plochu a zajistěte proti krádeži.
Údržba, ošetřování, skladování
 Vzhledem k hmotnosti stroje provádějte údržbu a seřizování ve spolupráci dvou pracovníků.
K zajištění dlouhodobé spokojenosti s naším výrobkem je nutné věnovat mu náležitou péči při údržbě a ošetřování. Pravidelnou údržbou tohoto stroje zamezíte
jeho rychlému opotřebení a zajistíte správnou funkci všech jeho částí.
Dodržujte všechny pokyny, které se týkají intervalů údržby a seřizování stroje. Doporučujeme Vám vést si záznam o počtu pracovních hodin stroje a o
podmínkách, při kterých pracoval (pro potřebu servisů). Posezónní údržbu doporučujeme svěřit některému z našich autorizovaných servisů, stejně tak i běžnou
údržbu, pokud si nejste jisti svými technickými schopnostmi.
 Před každým použitím stroje zkontrolujte dotažení šroubů, upevňujících nože v horním disku a též šrouby, upevňující spodní disk na
přírubu.
1.5.1
Pojezdová kola
Pojezdová kola jsou důležitou součástí stroje. Kola nesou celou hmotnost stroje, přenáší sílu motoru, tlačí stroj do záběru. Kola jsou dušová a pro snadnou
demontáž duše v případě defektu jsou použity dělené ráfky spojené několika šrouby.
1.5.1.1
Tlak v pneumatikách
Pro správnou funkci a pro zajištění dlouhé životnosti pojezdových kol, zvláště plášťů, je nutné kontrolovat tlak v pneumatikách. Kontrolu provádějte před
započetím práce se strojem. Před delším odstavením stroje tlak doplňte na MAX. Udržujte stejný tlak v levém i pravém kole – stroj lépe drží přímou stopu.
 Nepřekračujte maximální tlak v pneumatikách – hrozí exploze pneumatiky!
➢
MAXimální (doporučený) tlak v pneumatikách: 23 PSI (160 kPa nebo 1,6 bar nebo 1,57 atm nebo 0,16 MPa)
➢
MINimální26 dovolený tlak v pneumatikách: 18 PSI (124,1 kPa nebo 1,24 bar nebo 1,22 atm nebo 0,124 MPa)
V případě trvalého úniku tlaku v pneumatikách zkontrolujte, zda nevznikl defekt na duši – případně opravte.
 Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
26
Pokud bude v pneumatikách tlak nižší než minimální, dochází k poškozování konstrukce pláště a výrazně se tím snižuje jeho životnost.
10;
BDR-620D, BDR-620DB
1.5.2
Mazání stroje
 Při práci s mazivy dodržujte základní pravidla hygieny a dodržujte předpisy a zákony o ochraně životního prostředí.
 Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
K zajištění bezproblémového a snadného pohybu všech mechanických částí je zapotřebí věnovat mazání dostatečnou pozornost. Většinou postačí několik
kapek oleje (např. olej pro jízdní kola). Převodová skříň je již z výroby naplněna dostatečným množstvím oleje, který není nutné po celou dobu životnosti stroje
měnit.
1.5.2.1
Výměna oleje v motoru
Řiďte se pokyny uvedenými v návodu k používání motoru. Interval výměny zkraťte na polovinu, pokud budete se strojem pracovat v prašném prostředí. Při
vylévání oleje z motoru nakloňte stroj na tu stranu, kde je nalévací hrdlo s měrkou oleje, nebo demontujte celý motor.
 Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
1.5.2.2
Mazací místa
K mazání bowdenů na řídítkách není zapotřebí demontovat ze stroje žádný kryt. K ostatním mazacím místům se dostanete po demontáži plastových krytů. Ze
široké škály olejů je k mazání vhodný jakýkoliv motorový nebo převodový olej nebo olej ve spreji. Z plastických maziv (mazací tuk) je plně dostačující jakékoliv
mazivo určené pro mazání vodních čerpadel. K jeho aplikaci je však nutné většinou příslušné kluzné uložení demontovat.
Poznámka: Při použití plastického maziva s příměsí grafitu lze intervaly mazání v sezóně prodloužit až na 25 hodin.
Mazací místo - popis
Interval v sezóně
Po sezóně
Mazivo
Obrázek
Poznámka
Bowdeny
min 2x (5 kapek)
ano
olej
Obr. 9
Vstup lanka do bowdenu.
Pouzdro kladky pohonu disku
každých 10 hod (2 kapky)
ano
olej/tuk
Obr. 6
Po demontáží matice a podložky.
Kladka spojky pojezdu
každých 10 hod (2 kapky)
ano
olej/tuk
Obr. 7
Styčná plocha s rámem.
Brzdový klíč
každých 10 hod (1 kapka)
ano
olej
Obr. 8
Šroubová spojení
-
ano
tuk
-
Upevnění řídítek a boční zástěrky.
Tabulka 6: Intervaly mazání
1.5.3
Ostření a výměna pracovních nožů

Pokud nejste dostatečně manuelně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
Pokud dojde k opotřebení břitů pracovních nožů, nebo k poškození nožů způsobujících vibrace stroje, je nutné břity znovu obnovit, nebo nože vyměnit 27.
Poznámka: Při jakékoliv neodborné opravě nožů bez použití originálních náhradních dílů výrobce neručí za škody způsobené strojem nebo na stroji. Na noži
je vyražen znak, který označuje výrobce a je kontrolní značkou, že nůž je originálním náhradním dílem.
 Stroj musí stát na pevné podložce a musí být zajištěn tak, aby byl umožněn dobrý přístup k noži a nedošlo k neočekávanému samovolnému
pohybu.
 Při demontáži nožů dbejte zvýšené opatrnosti. Břity nožů jsou ostré. Chraňte ruce pracovními rukavicemi.
 Motor musí být vypnutý a koncovka kabelu k zapalovací svíčce sejmutá!
Postup (dle Obr. 12):
1) Podržte horní disk (1), aby se neotáčel a pomocí trubkového klíče č.16 demontujte šroubové spojení nože (3,4,5,6). Nejprve vyšroubujte matici (6),
následně šroub (3).
2) Nůž (2) a díly uložení nože vyjměte z žacího disku. Srovnejte ostří a nabruste břity nože. Sklon nabroušeného ostří by měl být 30° vzhledem k
spodní rovině nože.
3) Zkontrolujte, zda jsou všechny díly uložení nože bez viditelného poškození. V opačném případě díl vyměňte za nový.
4)
Našroubujte zpět šroubové uložení nože. Šroub (3) pevně dotáhněte 28. Proti povolení pojistěte šroub maticí (6).
 Pokud je některý nůž ohnutý nebo značně opotřebený, musíte vyměnit vždy všechny nože na žacím disku!
1.5.4
Řemenové převody – automatická brzda
Stroj je vybaven řemeny moderní konstrukce, které nevyžadují zvláštní péči. Pouze je nutné provádět jejich pravidelnou kontrolu a v případě, kdy se na
povrchu řemene objeví praskliny nebo trhliny, zajistit jejich výměnu. Nastavení napínacích kladek z výroby je nutné zkontrolovat po prvních cca 5 hodinách
provozu, kdy dochází k záběhu řemene. Během záběhu je nutné kontrolovat funkci napínacích kladek, aby nedošlo vlivem prodloužení řemene k jeho poškození
nedostatečným napnutím napínací kladkou. Dále je nutné během záběhu kontrolovat funkci automatické brzdy disku.
Správnou funkci řemenových převodů zjistíte jednouchým způsobem:
a) Stroj se zapnutým pojezdem musí překonat terénní nerovnost vysokou 10 cm – např. vhodný je obrubník.
b) Nastartovaný motor při rychlém zmáčknutí spojky pohonu disku zhasne. Řemen začíná unášet (roztáčí se disk), již v 1/3 kroku páčky spojky
pohonu disku.
Pokud alespoň jedna z kontrol selhala, je nutné seřídit napínací kladky!
1.5.4.1
Seřízení napínacích kladek

Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
27
28
revize 12/2015
Ad a): Demontujte zadní horní plastový kryt, aby bylo vidět na oba řemeny (Obr. 10) zajišťující pojezd stroje vpřed. Pokuste se znovu o překonání terénní
nerovnosti a vizuálně kontrolujte, u kterého řemene dochází k prokluzu.
Nože mají oboustranné ostří – lze je v případě potřeby otočit. Nůž musí být v každém případě nepoškozený.
Nedostatečné dotažení šroubu vede ve většině případů ke zničení kalené podložky, okolo které se nůž otáčí.
11
1) Pokud dochází k prokluzu řemene na pravé straně stroje, dopněte ho vyšroubováním šroubu (3) na koncovce bowdenu 29 ve směru šipky
(směrem od rámu) přibližně o 1 mm a zopakujte kontrolu dle a). Pokračujte s dopínáním tak dlouho, až je podmínka a) splněna a zároveň se stroj nedá
do pohybu vpřed při puštěné páčce spojky pojezdu. Pokud již nelze šroub (3) dále vyšroubovat, zašroubujte ho zcela proti směru šipky a zahákněte
pružinu na konci lanka do vzdálenějšího otvoru v ramenu kladky. Následně opakujte dopínání řemene, až je splněna podmínka a).
2) Pokud dochází k prokluzu řemene mezi motorem a převodovou skříní, dopněte ho napínací kladkou (4). Napínací kladku uvolněte povolením
matice umístěné zespoda na kladce a pomocí vhodného nástroje (např. ocelový háček) kladku napněte ve směru šipky a v napnutém stavu dotáhněte
matici. Následně zkontrolujte správnou funkci pojezdu.
V okamžiku, kdy již nelze seřídit napínací kladky tak, aby nedocházelo k prokluzu řemene, je nutné řemen vyměnit.
Ad b): Demontujte přední plastový kryt aby bylo vidět na řemen a kladku pohonu disku (Obr. 11). (Označení (1) a (2) na obrázcích 10 a 11 je společné a patří
ke stejnému bowdenu.)
1) Řemen dopněte vyšroubováním šroubu30 (1) na Obr. 10 přibližně o 1 mm ve směru šipky (směrem od rámu) a zopakujte kontrolu dle b). Pokračujte
s dopínáním tak dlouho, až je podmínka b) splněna a zároveň nedochází k unášení 31 řemenového převodu při puštěné páčce spojky pohonu disku. Pokud
již nelze šroub (1) dále vyšroubovat, zašroubujte ho zcela proti směru šipky a zahákněte pružinu na konci lanka do vzdálenějšího otvoru v ramenu
kladky. Následně opakujte dopínání řemene, až je splněna podmínka b).
 Vždy po seřízení zkontrolujte funkci automatické brzdy!
1.5.4.1.1
Výměna klínového řemene
Výměnu klínového řemene za nový32 proveďte vždy, když se na povrchu řemene objeví praskliny nebo trhliny, a také v případě, kdy je řemen natolik
provozem opotřebovaný, že již ho nelze pomocí napínacích kladek dopnout. Přesný postup výměny jednotlivých řemenů zde není uveden, protože by přesahoval
svým rozsahem nad rámec tohoto návodu. Při výměně se řiďte dle Obr. 13. Dodržte trasu řemene kolem všech vodících prvků!
 Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
1.5.4.2
Kontrola funkce a seřízení brzdy
Funkci automatické brzdy kontrolujte každých 10 hodin provozu. (Průběžnou kontrolu můžete provádět při práci.) Při každém puštění páčky spojky pohonu
disku musí automatická brzda zastavit roztočený disk do 5 sekund.
 Nepokračujte v práci se strojem, dokud neodstraníte závadu na automatické brzdě.
 Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
Pokud brzda nezastaví roztočený žací disk ve výše uvedeném časovém rozmezí, je nutno provést seřízení bowdenu brzdy (2) Obr. 10 a 11. Seřizovací šroub,
kterým je upevněn bowden brzdy (2) k rámu stroje Obr. 10, zašroubujte proti směru šipky (směrem k rámu) tak, aby osová vůle bowdenu v seřizovacím šroubu
byla 1 mm a následně proveďte kontrolu funkce automatické brzdy. Pokud nelze úplným zašroubováním šroubu (2) docílit dostatečného brzdného účinku,
zašroubujte seřizovací šroub bowdenu brzdy na řídítkách tak, aby osová vůle bowdenu v seřizovacím šroubu byla 1 mm a následně proveďte kontrolu funkce
automatické brzdy33.

1.5.5
V případě, že brzda po správném34 seřízení dostatečně nebrzdí, obraťte se na odborný servis.
Servisní intervaly
Činnost
Před sečením
V sezóně
Před skladováním
Kontrola stavu oleje v motoru
ano
dle návodu pro motor
ano
Vyčištění vzduchového filtru motoru
kontrola
každých 10 hod
ano
Mytí
-
2x
ano
Odstraňování nečistot a zbytků sečeného porostu
-
po každém sečení
ano
Ostření nožů
-
dle potřeby
ano
Kontrola nožů a uložení nože
ano
při poškození okamžitá výměna
ano
Kontrola dotažení žacího disku
ano
-
ano
Kontrola dotažení šroubových spojů
ano
každých 5 hodin
ano
Mazání
kontrola stavu
Tabulka 6
Tabulka 6
Kontrola klínových řemenů
-
každých 20 hodin
ano
Tabulka 7: Servisní intervaly
29
30
31
32
33
34
Můžete využít i šroubu na opačném konci bowdenu upevněného k příčce řídítek. V tomto případě ho šroubujte směrem od příčky řídítek.
Můžete využít i šroubu na opačném konci bowdenu upevněného k příčce řídítek. V tomto případě ho šroubujte směrem od příčky řídítek.
Projevuje se drnčením a nepravidelným unášením řemene.
Používejte výhradně klínových řemenů doporučovaných výrobcem. Při použití ostatních řemenů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkci převodů.
Lze postupovat i opačně – nejprve zašroubovat (směrem k příčce řídítek) šroub bowdenu brzdy na řídítkách tak, aby bylo docíleno osové vůle 1mm v seřizovacím šroubu.
Je splněna podmínka osové vůle bowdenu v seřizovacím šroubu.
12;
BDR-620D, BDR-620DB
1.5.6
Problémy a jejich řešení
Problém
Příčina
Řešení
Žací disk se netočí
není nastartovaný motor
motor nastartujte
není zmáčknutá páčka spojky pohonu disku
zmáčkněte páčku
nedostatečně napnutý řemen
seřiďte napínací kladku
přetržený řemen
řemen vyměňte za nový
spadlý řemen
řemen nasaďte
jiná závada
navštivte servis
není nastartovaný motor
motor nastartujte
není zmáčknutá páčka spojky pojezdu
zmáčkněte páčku
nedostatečně napnutý řemen
seřiďte obě napínací kladky
přetržený řemen
řemen vyměňte za nový
spadlý řemen
řemen nasaďte
jiná závada
navštivte servis
v nádrži není benzín
benzín doplňte
přívod benzínu je uzavřen
otevřete přívod benzínu
jiná zavada
navštivte servis
není osová vůle v bowdenu, lanko je napnuté
seřiďte brzdu
brzdový klíč jde ztuha
namažte
obložení je opotřebované – nejde seřídit brzda
navštivte servis
prasklá pružina kladky pojezdu
vyměňte za novou
lanko v bowdenu jde ztuha, ohnutý bowden
promažte resp. vyměňte bowden
Stroj nejede
Motor nestartuje
Brzda nebrzdí
Stroj nelze zastavit
nevrací se napínací kladka
promažte
Žací disk nelze zastavit
nevrací se napínací kladka
promažte
Nevrácí se ovládací páčky
lanko v bowdenu jde ztuha, ohnutý bowden
promažte resp. vyměňte bowden
prasklá vratná pružina
vyměňte za novou
jiná závada
navštivte servis
Jiná zavada
navštivte servis
Tabulka 8: Problémy a jejich řešení
1.5.7
Skladování
Před delším skladováním (např. po sezóně) očistěte stroj od veškerých nečistot a rostlinných zbytků. Zamezte nepovolaným osobám v přístupu ke stroji.
Chraňte stroj proti povětrnostním vlivům, ale nepoužívejte neprodyšné ochrany kvůli možnosti zvýšené koroze pod ní.
 Zkontrolujte neporušenost pracovních nožů, nabruste břity nožů (v případě poškození je vyměňte).
Zvláště doporučujeme:
➢
Nakonzervovat nože na žacím disku.
➢
Odstranit ze stroje všechny nečistoty a zbytky rostlin.
➢
Opravit poškozená místa na barvených dílech.
➢
Vypustit benzín z palivové nádrže motoru a z karburátoru (další instrukce v návodu k používání motoru).
➢
Provést posezónní namazání stroje dle Tabulky 6.
➢
Zkontrolovat tlak v pneumatikách a pneumatiky nahustit na hodnotu MAX.
1.5.7.1
Mytí a čištění stroje
 Při čištění a mytí stroje postupujte tak, abyste dodrželi platná ustanovení a zákony o ochraně vodních toků a jiných vodních zdrojů před
jejich znečištěním nebo zamořením chemickými látkami.


1.5.8
Nikdy nemyjte motor proudem vody! Při nastartování by mohlo dojít k poruše elektrické výbavy motoru.
K mytí sroje nepoužívejte tlakové myčky.
Likvidace obalů a stroje po skončení životnosti
Po vybalení stroje jste povinen provést likvidaci obalů, dle národních zákonů a vyhlášek o nákládání s odpady.
Při likvidaci stroje po skončení životnosti doporučujeme postupovat následujícím způsobem:
Ze stroje demontujte všechny díly, které se dají ještě využít.
revize 12/2015
➢
13
➢
Z převodové skříně a motoru vypusťte olej do vhodné uzavíratelné nádoby a odevzdejte do sběrného dvora 35.
➢
Demontujte díly z plastů a barevných kovů.
➢
Odstrojený zbytek stroje a demontované díly zlikvidujte dle národních zákonů a vyhlášek o nákládání s odpady.
1.5.9
Pokyny k objednávání náhradních dílů
Součástí tohoto návodu k používání není seznam náhradních dílů. Poslední verze katalogu je ke stažení z našich internetových stránek. Pokud nemáte přístup k
internetu, můžete požádat o zaslání v tištěné podobě na dobírku. Pro správnou indentifikaci Vašeho stroje musíte znát Typové označení (Type), výrobní
Identifikační číslo (N°) a Objednací číslo (CN°) uvedené na výrobním štítku stroje nebo na krabici nebo v záručním listě. Pouze s těmito informacemi lze přesně
dohledat označení příslušného náhradního dílu.
Tabulka 9: Výrobní štítek - příklad
1.6
Adresa výrobce
VARI,a.s.
Telefon:
(+420) 325 607 111
Opolanská 350
Fax:
(+420) 325 607 264
Libice nad Cidlinou
289 07 Česká republika
35
(+420) 325 637 550
E-mail:
[email protected]
Web:
http://www.vari.cz
Místo k odevzdání Vám sdělí místně příslušný úřad.
14;
Pole
Popis
Type
Typové označení stroje:
BDR-620D
N°
Jednoznačné výrobní identifikační číslo:
1003901016.0110.00001 (výrobek.období.počet)
CN°
Obchodní (objednací) číslo:
4264
BDR-620D, BDR-620DB
1.7
Záruční list
Vyplní výrobce:
Název:
Typ:
Identifikační číslo:
Výrobní číslo:
Výrobní číslo motoru:
Záruční doba:
Vyžínač křovin
BDR-620D, BDR-620DB
10039 _ _ _ _ _ ._ _ _ _._ _ _ _ _36
Místo pro nalepení identifikačního štítku:
24 měsíců
Výstupní kontrola:
Vyplní prodávající:
Jméno kupujícího:
Adresa kupujícího:
Místo prodeje:
Datum prodeje:
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
Podpis kupujícího:
_______________________________
Jíné záznamy:
Razítko a podpis prodejce:
Výše uvedený výrobek byl bez závad předán kupujícímu včetně příslušné obchodně-technické dokumentace a příslušenství. Kupující byl řádně poučen o
zásadách správné obsluhy a technické údržby výrobku.
Záruční podmínky
Předmět záruky:
Záruční doba na výrobek a k němu dodávané příslušenství je 24 měsíců od data prodeje kupujícímu, pokud není v „Servisní knížce pro stroje a komplety
VARI s motory HONDA“ uvedeno jinak. Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy uživatel po skončení opravy byl povinen věc převzít,
se do záruční doby nepočítá.
Prodávající je povinen vydat kupujícímu potvrzení o tom, kdy právo uplatnil, jakož i potvrzení o provedení opravy a o době jejího trvání. Dojde-li k výměně
výrobku, začne běžet záruční doba znovu od převzetí nového výrobku. Dojde-li k výměně montážního celku, začíná běžet záruční doba daného montážního celku
znovu od data převzetí výrobku.
Rozsah odpovědnosti výrobce:
Výrobce nese odpovědnost za to, že výrobek bude mít po celou záruční dobu vlastnosti obvyklé pro dotyčný druh výrobku a uváděné parametry. Výrobce
neodpovídá za vady výrobku způsobené běžným opotřebením nebo použitím výrobku k jiným účelům, než ke kterým byl určen.
Zánik záruky:
Nárok na záruční opravu zaníká, jestliže:
a)
b)
výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k používání nebo byl poškozen jakýmkoli neodborným zásahem uživatele
výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen
c)
d)
nelze předložit doklad o koupi výrobku
došlo k úmyslnému přepisování údajů uvedených výrobcem, prodejcem nebo servisní organizací v původní dokumentaci výrobku
e)
f)
byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součástí
k poškození výrobku nebo nadměrnému opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby
g)
h)
výrobek havaroval nebo byl poškozen vyšší mocí
byla provedena změna na výrobku bez souhlasu výrobce
i)
j)
vady byly způsobeny neodborným skladováním výrobku
vady vznikly přirozeným a běžným provozním opotřebením výrobku
k) ve stanovené době nebyla provedena předepsaná garanční prohlídka výrobku (platí pouze pro výrobky s prodlouženou záruční dobou). U
vybraných výrobků s prodlouženou záruční dobou musí být provedeny garanční prohlídky dle podmínek uvedených v „Servisní knížce pro stroje a
komplety VARI s motory HONDA“
l)
výrobek byl spojen nebo provozován se zařízením, které nebylo odsouhlaseno výrobcem
m) záruka je nepřenosná, na 2. majitele stroje se nepřenáší
Uplatnění reklamace:
Reklamaci uplatňuje kupující u prodávajícího. Při reklamaci je kupující povinen předložit řádně vyplněný záruční list a doklad o koupi stroje. Záruční opravy
provádí prodávající nebo jím pověřené opravny.
Právo:
36
revize 12/2015
Ostatní vztahy mezi kupujícím a prodávajícím se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů ,
popřípadě zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.
Chybějící pole (_ _ _ _ _) doplňte z výrobního štítku. Pokud je ke stroji dodán samolepící identifikační štítek, nalepte ho na záruční list.
15
1.záruční oprava
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
Popis závady zjištěné servisem:
______________________________________________
Nové díly:
__________________________________
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2.záruční oprava
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
Popis závady zjištěné servisem:
______________________________________________
Nové díly:
__________________________________
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3.záruční oprava
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
Popis závady zjištěné servisem:
______________________________________________
Nové díly:
__________________________________
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4.záruční oprava
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
Popis závady zjištěné servisem:
______________________________________________
Nové díly:
__________________________________
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5.záruční oprava
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
Popis závady zjištěné servisem:
______________________________________________
Nové díly:
__________________________________
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
16;
BDR-620D, BDR-620DB
2 DK Brugsanvisning
Indhold
2 DK Brugsanvisning
17
2.1 Introduktion..........................................................................................17
2.1.1 Grundlæggende bemærkninger..................................................17
2.2 Betjeningssikkerhed.............................................................................18
2.2.1 Sikkerhedsforskrifter..................................................................18
2.2.2 Støj og vibrationsværdier...........................................................18
2.2.3 Sikkerhedspiktogrammer............................................................19
2.3 Grundlæggende oplysninger ................................................................19
2.3.1 Maskinens brug..........................................................................19
2.3.1.1 Tekniske oplysninger........................................................19
2.3.1.2 Information om motoren ..................................................20
2.3.2 Beskrivelse af maskinen og dens dele .......................................20
2.4 Brugervejledning..................................................................................20
2.4.1 Samling af maskinen..................................................................20
2.4.1.1 Fremgangsmåde for samling ...........................................20
2.4.2 Ibrugtagen...................................................................................21
2.4.2.1 Start af skæreskiven.........................................................21
2.4.2.2 Kørsel med maskinen ......................................................21
2.4.2.3 Stop af maskinen .............................................................21
2.4.2.4 Valg af kørehastighed.......................................................21
2.4.3 Arbejdet med maskinen..............................................................22
2.4.3.1 Klippebredde....................................................................22
2.5
2.6
2.7
2.8
2.4.3.2 Klipping............................................................................22
2.4.3.2.1 Problemer under klipning.......................................22
Vedligeholdelse, service og opbevaring...............................................22
2.5.1 Hjul.............................................................................................22
2.5.2 Dæktryk......................................................................................22
2.5.3 Smøring af maskinen .................................................................23
2.5.3.1 Motorolieskift...................................................................23
2.5.4 Smøresteder................................................................................23
2.5.5 Service og udskiftning af knive .................................................23
2.5.6 Kileremme - automatisk bremse ................................................23
2.5.6.1 Tilspænding og justering af remskiver ............................23
2.5.6.1.1 Udskiftning af kileremmen ....................................24
2.5.6.2 Kontrol af bremsefunktion og justering ..........................24
2.5.7 Serviceintervaller .......................................................................24
2.5.8 Problemer og løsninger..............................................................25
2.5.9 Opbevaring ................................................................................25
2.5.9.1 Vask og rengøring af maskinen .......................................25
2.5.10 Bortskaffelse af maskinen efter endt levetid og indpakningen 25
2.5.11 Instruktioner for bestilling af reservedele ................................26
Producentens adresse ...........................................................................26
Bilede bilag...........................................................................................27
Garanticertifikat....................................................................................29
Producenten forbeholder sig ret til ændringer og opdateringer, som ikke påvirker maskinens funktion og sikkerhed
. Disse ændringer er ikke nødvendigvis afspejlet i denne brugsanvisning.
Trykfejl forbeholdes.
2.1
Introduktion
Kære kunde og bruger!
Tak for den tillid du har vist ved købet af vores produkt. Du er blevet ejer af en maskine, der tilhører en bred vifte af maskiner og udstyr til haven, gården,
mindre landbrug og kommunale maskinparker, fremstillet af VARI A/S.
BDR-620D, BDR-620DB skiveklippere er efterfølgere til hittet BDR-595 Adela skiveklipper, som blev populær takket være sin lette håndtering, støjsvaghed,
kræfter og brændstofbesparende Honda motor, høj ydeevne og kvalitet der endda klipper de højeste planter. Alle disse kvaliteter er bevaret i BDR-620D,
BDR-620DB skiveklippere og forbedret med større klippebredde og muligheden for at skifte mellem to kørehastigheder. Desuden blev der under konstruktionen
primært fokuseret på brugervenlighed, reduktion af vægt og nem vedligeholdelse.
Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt. Hvis du følger instruktionerne, vil vores produkt tjene dig pålideligt i mange år.
2.1.1
Grundlæggende bemærkninger
Brugeren skal være fortrolig med denne vejledning og følge alle instruktioner for maskinens drift, for at eliminere risici for brugerens sikkerhed eller ejendom,
samt for andre personer.
Sikkerhedsforskrifterne beskrevet i denne vejledning afdækker ikke alle mulige risici og situationer, der kan opstå i virkeligheden. Sikkerhedsfaktorer, såsom
almindelig fornuft, forsigtighed og opmærksomhed, er ikke medtaget i denne vejledning. Imidlertid formodes enhver person der håndterer eller vedligeholder
maskinen at besidde disse.
Kun mentalt og fysisk raske personer bør arbejde med denne maskine. I tilfælde af at maskinen bruges til erhvervsmæssig anvendelse, skal ejeren af maskinen
give sine medarbejdere instruktioner om arbejdssikkerhed og gennemføre uddannelse i betjening af maskinen. Ejeren skal desuden opbevare dokumentationen for
disse kursers afholdelse. Desuden er ejeren forpligtet til at foretage en såkaldt arbejdsklassificering ifølge den relevante nationale lovgivning.
Hvis du finder at nogle af oplysningerne i denne vejledning er uforståelige, skal du kontakte din forhandler 37 eller maskinproducenten38.
Denne brugervejledning, som maskinen er udstyret med er en integreret del af maskinen. Den skal være tilgængelig på et hvilket som helst tidspunkt, sikkert
opbevaret på et tilgængeligt sted, hvor den ikke risikere at blive ødelagt. Hvis maskinen sælges til en anden person, skal brugsanvisningen videregives til den nye
ejer. Producenten bærer intet ansvar for eventuelle risici, farer, ulykker og skader, der opstår, mens maskinen betjenes, hvis de førnævnte betingelser ikke følges.
Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af uautoriseret brug, ukorrekt brug af maskinen, og skader forårsaget af uautoriserede modifikationer af
maskinen.
For at undgå risici for personskader på dig selv, andre, eller skade på ejendom, er det især vigtigt at følge sikkerhedsinstruktionerne. Disse instruktioner er
markeret med følgende sikkerhedsadvarsels symbol:


Hvis du ser dette symbol i manualen, læs følgende informationer omhyggeligt!
Dette internationale sikkerhedssymbol angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Når du ser dette symbol, pas på en
eventuel skadesrisiko for dig selv og andre, og læs de følgende oplysninger omhyggeligt.
37
38
revize 12/2015
Tabel 1: Symboler
Udfyld forhandlerens adresse i formularen i begyndelsen af denne manual (medmindre det allerede er udfyldt af forhandleren).
Maskinproducentens adresse er angivet i slutningen af denne manual.
17
2.2
Betjeningssikkerhed
Maskinen er designet til at beskytte dens bruger fra dele der flyver væk fra skæreområdet. Fjern ikke nogle passive eller aktive sikkerhedsforanstaltninger.
Hvis du gør det udsætter du dig selv for risiko for skader.
2.2.1
Sikkerhedsforskrifter
 Brugeren af maskinen skal være fyldt 18 år eller derover. Brugeren skal være fortrolig med maskinens betjening og have kendskab til almene
arbejdssikkerhedsprincipper.
 Sluk altid for motoren, og vent på at skæredisken stopper, før du påbegynder nogen form for aktivitet i nærheden af maskinen! Sluk altid for
motoren, før du forlader maskinen!
 Lad aldrig motoren køre med maksimale motoromdrejninger eller kørei tomgang i længere tid, mens skæredisken kører og hjulene står stille.
Maskinens drivende dele kan blive beskadiget (kilerem, remskive, remskive for fremdrift, osv.)!
 Før hver brug af maskinen skal alle dens dele kontrolleres (især indstillingsmekanismer og afskærmninger) for løse eller beskadigede dele.
Fundne mangler skal straks udbedres. Brug kun originale reservedele ved reparation.
 Fjern alle faste dele der står inden for området der skal klippes (såsom sten, ledninger, løse byggerester, osv.), da disse kan blive kastet til siden
eller beskadige maskinen. Hvis disse ikke kan fjernes, undgå dem.
 Maskinen er udstyret med roterende knive. Den maksimale omdrejningshastighed er 64 m.s-1. Det er derfor vigtigt at holde andre personer på sikker
afstand, mens maskinen er i drift (risiko for udkast af den klippede bevoksning og flyvende genstande)!
 Niveauerne for det tilladte støj- og vibrationsniveau overskrides, derfor skal instruktioner ved betjening af maskinen efterleves:
a) Beskyt dine ører med passende hørerværn i henhold til EN 352-1 (skalformede høreværn) eller EN 352-2 (ørepropper). Spørg efter disse
sikkerhedsanordninger hos din forhandler.
b) Efter højst 20 minutters brug af maskinen stop arbejdet og hold en 10 minutters pause. Under pausen må maskinens bruger ikke udsættes for andre
former for støj og vibrationer.
 Ved betjening af maskinen, brug arbejdshjælpemidler godkendt af EN 166 eller EN 1731 (tætsiddende tøj, sikkerhedssko, arbejdshandsker og
beskyttelsesbriller.) Hold en sikker afstand til maskinen angivet med længden på styret.
 Start ikke motoren i lukkede rum! Vær særlig opmærksom, når du arbejder på maskinen. Motorens lydpotte er stadig varm efter at motoren er
slukket. Når maskinen tankes med brændstof skal du sørge for at der ikke spildes benzin på dele af motoren. Hvis der spildes benzin, aftør den spildte
benzin eller vent på at brændstoffet fordamper.
 Når maskinen er i drift, skal alle andre personer (især børn) og dyr holde sig uden for maskinens arbejdsområde. Maskinens bruger má kun
fortsætte med arbejde efter at have taget disse sikkerhedsforhold 39.
 Det er forbudt at fjerne nogle beskyttelsesanordninger og skærme fra maskinen.
 Sikker40 kørsel på skrænter indtil 10°. Største hældning for motoren under drift, er 20° i længere tid og 30° i kortere perioder41.
 Enhver reparation af maskinen, justeringer, smøring og rengøring skal udføres, når motoren er slukket og tændrørshætten er taget af.
2.2.2
Støj og vibrationsværdier
BDR-620D
BDR-620DB
Deklareret emissionsniveau af det akustiske tryk A ved målepunkt
LpAd = 82dB+1,0dB
LpAd = 84dB+2,0dB
Garanteret43 lydeffektniveau A
LWA,G = 98dB
42
Deklareret samlet accelerationsværdi af vibrationer overført til maskinens operatør via styret
44
-2
ahvd = 7,3m.s +2,9 m.s
LWA,G = 98dB
-2
ahvd = 6,3m.s-s+2,5 m.s-2
Tabel 2: Støj og vibrationsværdier
39
40
41
42
43
44
ČSN EN 12733 og EN 12733 er normer der regulerer specifikationerne af det ydre sikkerhedsområde A rundt om arbejdsområdet B. Det er også nødvendigt at anvende de relevante
forbudsskilte for at forhindre indtrængen i området. Afstanden mellem de enkelte A- og B-områder må ikke være mindre end 50 m. Så snart en person eller et dyr træder ind i
sikkerhedszonen, skal brugeren straks slippe koblingshåndtaget for skæredisken og udsætte arbejdet, indtil området atter er frit.
Brug ikke maskinen på vådt græs. Arbejd altid på sikkert terræn. Gå – løb aldrig - når du arbejder. Vær forsigtig, især når der skiftes retning på skråninger. Skær ikke strå på stejle
skråninger.Hvis du falder, slip maskinen, forsøg ikke at holde den.
Korte perioder = op til 1 minut.
Ifølge ČSN EN 836 + A1/A2, bilag H og ČSN EN ISO 11 201
Ifølge 2000/14/EF afvigelser (svarende til NV n.9/2002 kollektive bilag N.3, del B, punkt 33) og ČSN ISO 3744
Ifølge ČSN EN 836 + A1/A2, bilag G ČSN EN 1033
18;
BDR-620D, BDR-620DB
2.2.3
Sikkerhedspiktogrammer
Brugeren er forpligtet til at holde maskinens piktogrammer læsbare, og få dem udskiftet, hvis de er beskadiget.
Placering:
Antal:
Beskrivelse:
(1)
Læs brugsanvisningen, før maskinen tages i brug.
(2)
Tændrørshætten skal være taget af under vedligeholdelse af maskinen.
(3)
Stik ikke arme eller ben ind i klingernes arbejdsområde - risiko for skæreskader.
(4)
Risiko for skade fra splinter, afklippet materiale, flyvende genstande, osv. Andre personer og dyr skal
holdes i sikker afstand til maskinen.
(5)
Overhold maskinens maksimale arbejdsvinkel på skråninger, når du arbejder.
(6)
Garanteret lydniveau fra maskinen.
Separat mærkat på klippeskærmen på
forsiden. (billede 18)
-
Skærediskens rotation i pilens retning - til højre (med uret).
Mærkat (billede 20) om koblingshåndtag
(1) på højre håndtag (billede 2).
-
Start af skæredisken: "0" = skæredisken roterer ikke, "1" = trykker på sikkerhedslåseknappen, "2" =
skæredisken roterer
Mærkat (billede 19) på håndtaget(2) på
venstre koblingshåndtag (billede 2).
-
Sådan aktiveres maskinen fremdrift. "0" = maskinen står stille, "1" = maskinen er i kører
Kombineret mærkat, der sidder fast på
den bageste plastik skærm. (billede 17)
Mærkat (billede 21) på klippeskærmen på
venstre side af rotationsretningen.
Område forbudt for andre personer og dyr. Minimum sikkerhedsafstand fra maskinen.
Tabel 3: Sikkerhedspiktogrammer
2.3
Grundlæggende oplysninger
2.3.1
Maskinens brug
Skiveklipper BDR-620D og BDR-620DB er beregnet til klipning af højt tyndstilket græs og træagtig bevoksning 45 på en eng op til den maksimale højde på 80
cm på vedligeholdte46 arealer. Der må ikke være faste genstande inden for arbejdsområdet eller meget ujævne overflade. En skiveklipper, er ikke beregnet til pleje
af parklignende græs.
Brugen af denne maskine til andet formål end det, den er designet til, benævnes herefter som uautoriseret brug!
Maskinen kan arbejde i alle hældninger, som er beskrevet i vejledningen af motorproducenten, vigtigt er at brugeren er i stand til at føre maskinen sikkert for
både ham og hans omgivelser.
Sikkerhedsanordningerne opfylder kravene i ČSN EN 12733 og EN 12733 standarderne. Disse standarder fokuserer primært på de tilstedeværende personers
sikkerhed, da de kan blive ramt af sten og andre emner, der flyver fra maskinens roterende system. Derfor skal brugeren altid være i den normale arbejdsposition,
dvs. bag maskinen, holdende på styret med begge hænder.
 Det er forbudt at fjerne nogen form for beskyttelsesanordninger og afskærmning fra maskinen.
2.3.1.1
Tekniske oplysninger
BDR-620D
enhed
BDR-620D
BDR-620DB
Længde
mm
1730
Bredde (med sidestykke)
mm
823
Højde
mm
1191
Vægt
kg
Maks. skærebredde
cm
62,2

10°
Sikker stige evne
Skæredisk diameter
47
Største rotationshastighed
min
67
-1
-1
66
1964
m.s
64
Driftshastighed
km.h-1
2,0 - 2,8
Arealkapacitet48
m2.h-1
1224 - 1680
Gearolie kapacitet
l (liter)
0,025
API
GL-4 (GL-5)
SAE
90 (80W-90)
Gearolie kvalitet
Tabel 4: Teknisk information for BDR-620D, BDR-620DB
En skiveklipper, er ikke beregnet til at fælde træer eller bevoksning tykkere end 5 mm! Hvis du ikke overholder dette, kan du beskadige maskinen.
Bevoksningen skal som minimum slås 1 x årligt og rives sammen.
Faktiske o/m på skæredisken, når den ikke skærer, inklusiv tabet i overførelsen via kileremmen.
kvadratmeter skåret per min. / time vil variere, afhængigt af materialet der klippes.
revize 12/2015
45
46
47
48
19
2.3.1.2 Information om motoren
Motor
Enhed
Type
HONDA GCV 190
Briggs&Stratton 850 SeriesTM
cm
187
190
mm
69 x 50
68,3 x 51,8
kW/min (HP)
3,8/3600 (5,1)
3,8/3200
N.m/min-1
11,3/2500
11,5/2600
min-1
3200 ± 100
3200 ± 100
l (liter)
1,3 per 3000 rpm
1,7 per 3060 rpm

20°
15°

30°
30°
-
Slagvolumen
3
Boring x slaglængde
Maks. kraft ved o/m (HP)
49
-1
Maks. drejningsmoment på o/m.50
Maksimale (standard) motoromdrejninger
Brændstofforbrug
Største motor tilt (lang periode)
51
Største motor tilt (kort period )
Brændstoftank indhold
52
Brændstof
Motorolie indhold
Oliekvalitet
Tændrør
Værdi
l (liter)
0,91
1,1
(blyfri) benzin
Oktan 91-95
ON 91-95
l (liter)
0,55
0,6
SAE
SAE 10W-30
SAE 30
SAE 10W-30
SAE 30
-
NKG BPR6ES
CHAMPION QC12YC
Tabel 5: Motorens tekniske oplysninger
2.3.2
Beskrivelse af maskinen og dens dele
Skiveklipper BDR-620D, BDR-620DB (billede 2) er bygget på en stålramme, som alle maskinens vigtige dele er fastgjort på. Alle betjeningsgreb (1,2 og 4)
er placeret på styret. Styret er fastgjort til rammen med en boltet forbindelse (3), og dets højde kan justeres i 3 positioner. Styret (12) sikrer et godt greb og sikker
betjening af maskinen under arbejdet. På venstre side af styret, er der et koblingshåndtag for tilkobling af fremdrift (2), der styrer bevægelsen af maskinen i
fremadgående retning. På højre side er koblingshåndtaget (1) for tilkobling af skæredisken med (OFF). Begge koblingshåndtag vender tilbage til frakoblet position,
når håndtagene slippes i en kritisk situation og frakobler motorens kraftoverførsel. Skæredisken er udstyret med en automatisk bremsefunktion53 som stopper
disken. Motorens omdrejninger styres med et gashåndtag (4). Fremdriften styres via et snekkegear med en kieleremskobling, der giver en flydende kraftoverførsel
til hjulene (15) (maskinen starter ikke med et hop). Gearkassen og koblingen er dækket af en plastik afskærmning (16) over gearkassen. Skæredisken (7) med de
fire knive (8) er placeret forrest. De tilstedeværende er beskyttet mod flyvende genstande af det afskårne materiale af en plastkappe (10) og skæreskiven har et
ståldække (9), der opfylder EN 12 733-standarden. En aftagelig sideskærm (6) er fastgjort med en boltet tilslutning (5), styrer linjeafstanden.
2.4
Brugervejledning
2.4.1
Samling af maskinen

Som en del af før salgsservicen bør din forhandler pakke maskinen ud, samle den og give dig en kort instruktion i hvordan man
bruger den!
Steder hvor man skal holde på maskinen, mens den tages op af kassen (se billede 1): ved skæreskiven på forrest (4), og ved den nederste styrdel bag på
rammen af maskinen (1).
 Forsøg aldrig at løfte den samlede maskine i den forreste klippeskærm. Skærmen kan ikke holde til maskinens samlede vægt.
2.4.1.1
Fremgangsmåde for samling
Brug følgende fremgangsmåde til samling af maskinen: (Det anbefales at være to personer til at samle maskinen)
1) Ifølge billede 1 - tage klippeskærm (3), posen (6) og en sideskærm (2) ud af kassen. Løft maskinen op i dens løftepunkter foran (4) og
bagved (1) og tag den ud af kassen.
2) Ifølge billede 2 - Afmonter boltene (3) på begge sider af rammen, der holder styret, vend det rundt og sæt det på rammen som vist på billedet (vælg
et af de 3 huller i styret til at indstille højden). Spænd styrboltene fast med hånden.
Koblinghåndtagenes kabler må ikke krydses – det vil forkorter deres levetid!
3) Tag spændbåndene ud af posen og fastgør kablerne til styret, ved den øverste bøjning på styret. To stykker spændbånd er nok til fastgørelse af
kablerne.
4) Monter den venstre (9) og højre (10) skærm på ståldækslet (8) ved hjælp af M6 bolte, M6 møtrikker med fladskiver.
5) Afmonter de selvlåsende møtrikker54 M5 (2 stk.) og fladskiverne, monteret af fabrikanten, fra rammen og sæt klippeskærmen på maskinen, så at
hullerne passer ind i boltene på rammen, og udskæringen i skærmen passer ind under motorpladen. Monter skiverne og de selvlåsende møtrikker M5 på
boltene og spænd dem.
6) Ifølge billede 1 - sæt den bageste (korte) skærm (7) på den korte arm på skærmholderen (2). Kom den anden lange side af skærmen (7) på den
længere arm af skærmholderen (2). Sæt spændbånd (2 stk.) gennem hullerne i skærmens huller og stram begge bånd for at fastgøre begge dele af
skærmen.
7) Ifølge billede 2 - skru fastgørelsesbolten (5) løs, så sideafskærmningen (2) let kan skubbes ind i rammens åbning. Spænd bolten med hånden og
kontrollér, at sideafskærmningen ikke kan falde af.
49
50
51
52
53
54
Målt i henhold til nye Society of Automotive Engineers (SAE) J1349 standarder
Målt i henhold til nye Society of Automotive Engineers (SAE) J1349 standarder
Kort periode - op til 1 minut.
Målt i henhold til nye Society of Automotive Engineers (SAE) J1349 standarder
Den automatiske bremsefunktion er en aktiv beskyttende funktion, der er en del af maskinens sikkerhed.
Brug en skiftenøgle (dog helst en fastnøgle) nr.8
20;
BDR-620D, BDR-620DB
2.4.2
Ibrugtagen


Klipperen leveres uden motorolie og benzin (i henhold til forskellige nationale regler)!
Læs først motorens brugermanual55 omhyggeligt! På den måde kan du undgå skader.
1.
Kontrollér motorens oliestand, fyld motoren med den foreskrevne type og mængde af olie, inden anvendelse. Fyld tanken med den foreskrevne
mængde og type af benzin.
2.
Stil gashåndtaget i „CHOKE” position. Gashåndtagets positioner er beskrevet på billede 3. Alle fire beskrevne positioner låser med et kliksystem i
gashåndtaget.
3.
Start motoren ved at trække i starthåndtaget56.
4.
Lad den kolde motor køre i ca. 30 sek. med choker (gashåndtaget i „CHOKE“ position) flyt derefter gashåndtaget til „ MAX“ position. Lad derefter
motoren køre i denne position i ca. 30 sek.
 Gå ikke væk fra maskinen!
 Når du starter motoren, skal begge koblingshåndtag (1 og 2 på billede 2) være i frakoblet position (de må ikke holdes ned mod styret)!
2.4.2.1
Start af skæreskiven
 Sørg for at alle personer, børn og dyr er i sikker afstand fra maskinen! Hvis de ikke er, må du ikke fortsætte i din aktivitet!
1.
2.
Start motoren57.
Brug gashåndtaget til de maksimale motormdrejninger. (I tilfælde af at motoren er kold, varm den op ved maksimale omdrejninger i ca. 1 minut)
3.
Hold fast i venstre styrehåndtag med venstre hånd. Løft højre koblingshåndtag (18 på billede 2) til øverste position, så låsen kan glide på plads i
sikkerhedsbøjlen (17 på billede 2).
4.
Tryk på låsen ind i sikkerhedsbøjlen (17 i billede 2). Hold knappen inde, indtil håndtaget begynder at bevæge sig med bøjlen med ledningerne.
5.
Tryk derefter koblingshåndtaget i højre side ned i en jævn langsom bevægelse med din højre hånd. Hold låsen inde, indtil koblingshåndtaget
begynder at bevæge sikkerhedsbøjlen med kablet.
 Tryk langsomt koblingshåndtaget cirka to tredjedele ned, start skæreskiven og sørg for at motoren ikke går i stå.
6.
Efter opstart af skæreskiven, skal du trykke koblingshåndtaget helt ned mod styret og holde det.

Opstart af skæreskiven sker samtidigt med at kileremmen kører og det kan opleves at killeremmen (”snakker”, hyler). Disse lyde
forsvinder som regel når kileremmen er kørt til.
Bemærk: Under den første igangsætning af skæreskiven, kan det ske at en kold motor går i stå. Denne tendens forsvinder efter motoren er varmet op. I
tilfælde af at skæreskiven ikke kan sættes i gang, kontroller om den er en fejl i henhold til tabel 8.
2.4.2.2
Kørsel med maskinen
Brug koblingshåndtaget på styret til at sætte maskinen i gang (2 på billede 2). koblingshåndtaget hele vejen mod styret og maskinen vil køre fremad. Tilpas
dine skridt til maskinens hastighed, så snart du har trykket på koblingshåndtaget og maskinen sætter i gang. Fremdriftsystemet har en kileremskobling og hvis
koblingshåndtaget trykkes langsomt mod styret, starter maskinen flydende og ikke med et hop.
 Tryk altid koblingshåndtaget helt i bund. Hvis håndtaget ikke er trykket helt ned, kan det forårsage skader på kileremmen.


2.4.2.3
Koblingshåndtaget justerer ikke hastigheden!
Drej aldrig maskinen med nedtrykket koblingshåndtag!
Stop af maskinen
Hvis du ønsker at stoppe maskinen, slip venstre koblingshåndtag. Maskinen stopper, men skæredisken kører. Skæreskiven rotation stoppes ved at slippe det
højre koblingshåndtag. Skæreskiven stoppes automatisk af en bremse. Flyt gashåndtaget til „MIN“ eller „STOP“ positionen.
 Sluk altid motoren, og vent på at skæredisken stopper, før du starter nogen form for aktivitet i nærheden af maskinen! Sluk altid for
motoren inden du forlader maskinen!

Lad aldrig motoren køre med den maksimale omdrejninger i længere tid eller i tomgang, mens fremdriften og knivene er koblet fra!
Maskinens drivende dele kan blive beskadiget (kileremme, remskiver, osv.)!
2.4.2.4
Valg af kørehastighed
Maskinens drift sker i to hastigheder. Den langsommere en (skildpadde) for tæt, vådt eller høj bevoksning, jo hurtigere hastighed (hare) for sparsomt, tørt eller
lavt græs.

Juster altid kørehastigheden efter typen af arbejdet!
Ændring af hastigheden sker ved at flytte V-drivremmen på drivremskiver mellem gearkassen og hjulakslen (se billede 12, 13, 14 og 16). Der er et mærkat
med et billede, der viser placeringen af V-drivremmen i drivremskiver på gearkassen og akslen på den øverste gearkasses dæksel (se billede 15).
 Skift kun hastighed, når motoren er slukket, og gashåndtaget er i STOP-position!
1. Afmonter plastik møtrikken og det øverste gearkasse dæksel. Løft den nederste bundplade ud af snap-låsen og lad den ligge på en plan overflade under
maskinen.
2. Sæt V-drivremmen helt ud af gearkassens drivremskive til højre ind i rillen i rammen mellem drivremskiven og maskinramme røret.
3. Flyt V-drivremmen frem til ca. 1,5 cm og flyt det derefter ind i V-drivremmen i drivremskive på hjulaksel, svarende til den valgte hastighed.
Tjek visuelt og med hånden om kileremmen sidder korrekt i rillen på den valgte drivremskive.
4. Sæt V-drivremmen i gearkassens drivrems rille, som svarer til den valgte hastighed. Tjek visuelt, om kileremmen sidder lige i drivrem taljen, der svarer til
den valgte hastighed (se billede 14 og 16). V-drivremmene kan ikke krydses!
55
56
57
revize 12/2015
5. Monter begge skærme igen.
Den flersprogede manual og dens danske oversættelse er en del af klipperen.
Instruktioner om start af motoren er beskrevet i detaljer i motorens brugermanual.
Instruktioner om start af motoren er beskrevet i detaljer i motorens brugermanual.
21
2.4.3
Arbejdet med maskinen
2.4.3.1
Klippebredde

Juster altid klippebredden efter tætheden på det der skal klippes!
Det anbefales ikke at bruge den maksimale klippebredde (Tabel 4) givet af skærediskens konstruktion. I et ujævnt terræn, vil brugeren have svært ved at styre
klipperen lige, og præcist nok til at kunne klippe med den fulde bredde. Vi anbefaler kun at bruge klipperen delvist (ca. 5-10 cm fra kanten af den forreste plastik
skærm) til at klippe med (som vist på billede 4, set brugerens synsvinkel).
2.4.3.2
Klipping
 Fjern alle faste dele der står inden for området der skal klippes (såsom sten, ledninger, løse byggerester, osv.), da disse kan blive kastet til
siden eller beskadige maskinen. Hvis disse ikke kan fjernes, undgå dem
Det er nødvendigt at lade den nederste disk glider tæt hen over jorden, uden at den rammer, når der klippes i ujævnt terræn. Hvis disken rammer jorden vil det
forårsage len dårlig kvalitet på klipningen med stubbe, der ikke er lige høje. Lad motoren og skæreskiven køre med maksimale omdrejninger og kør frem mod det
der skal klippes. Skæreskiven kaster det afklippede materiale ud til højre, på sidepanelet ved sideskærmen.
➢
Hold altid skæreskiven på venstre side når maskinen klipper (billede 4).
➢
Når der klippes på skråninger er det bedst at kører på langs af skråningen. Overhold maskinens maksimale arbejdsvinkel (tabel 4)!
Hvis du klipper bevoksning, der er alt for tæt, forvokset, råddent eller fladtrykt er det nødvendigt at justere maskinens klippebredde, så skæreskivens
omdrejninger ikke bliver for lave og dermed resulterer i en dårlig klipning.
2.4.3.2.1
Problemer under klipning
 Vær især forsigtig, når du vipper og vender maskinen!
 Sluk altid for motoren, ved rengøring af området under klippeskærmen!
 Vip maskinen bagover med styret. Vær altid særlig forsigtig, når du arbejder under en vippet maskine.
Sørg for at maskinen ikke kan flytte sig ved en spontan bevægelse!
 Være altid særlig forsigtig ved rengøring af området under klippeskærmen. Knivene er skarpe. Brug arbejdshandsker eller brug andre
hjælpemidler f.eks. en gren, til rengøring af området.
 Før du går i gang med nogen form for aktivitet på maskinen eller i dens nærvær, vent altid, indtil skæreskiven er stoppet.
1.
Skæreskiven og motorens omdrejninger bliver samtidigt langsommere, men motoren går ikke i stå.
➢
Stop maskinen med det samme, vent lidt, mens du vipper den forreste del af maskinen lidt op (ved at trykke ned på styret). Pladsen under det
klippeskærmen renser delvist sig selv for store mængder af græs. Du kan derefter begynde at slå græs igen.
2.
Skæredisken er stoppet og motoren er gået i stå.
➢
3.
Slip begge koblingshåndtag og vip den forreste del af maskinen op. Træk maskinen lidt bagud. Rengør området under klippeskærmen og
spred det afklippede græs ud over arealet. Start motoren, tilkobl skæreskiven og begynd at arbejde hen mod bevoksningen igen.
Det afklippede materiale bliver fanget på sideskærmen (fordi bevoksningen er for tyk).
➢
2.5
Stop klipperen og stop motoren. Afmonter sideskærmen og anbring den et sikkert sted, uden for arbejdsarealet, hvor den ikke kan blive stjålet.
Vedligeholdelse, service og opbevaring
 Klipperens vægt gør det påkrævet, at der skal to personer til for at udføre visse vedligeholdelser og justeringer.
For at blive tilfreds med vores produkt på lang sigt, er det nødvendigt at give det en passende vedligeholdelse, service og pleje. Regelmæssig vedligeholdelse
modvirker forfald og sikrer en velfungerende maskine.
Følg alle anvisninger i serviceskemaet vedrørende vedligeholdelse og efterspænding. Det anbefales, at du holder regnskab med hvor mange driftstimer og
hvike arbejdsbetingelser maskinen har været udsat for (hvilket viser behovet for service). Det anbefales at lade en autoriseret forhandler tage sig af
vedligeholdelsen efter sæsonen, såvel som den regelmæssige vedligeholdelse, hvis du ikke magter opgaven selv.
 Kontroller at møtrikkerne på klippeskiven og på glideskiven er korrekt spændt før hver brug.
2.5.1
Hjul
Hjulene er en vigtig del af klipperen. Hjulene bærer hele vægten af klipperen, overfører motorkraften og skubber klipperen frem i græsset. Hjulene har dæk
med slanger, som let kan afmonteres om nødvendigt, da fælgene er samlet af flere stykker med bolte for nemmere vedligeholdelse.
2.5.2
Dæktryk
Dæktrykket skal kontrolleres for at sikre at hjulene har korrekte arbejdsbetingelser og en lang levetid, især dækkene. Kontrollér dæktrykket, før du anvender
klipperen. Pump dæktrykket op til MAX før du stiller klipperen til opbevaring i en længere periode. Sørg for at have et ensartet tryk i begge hjul - det gør det
lettere at få klipperen til at køre lige ud.
 Overstig ikke det maksimale dæktryk – du risikerer at dækket eksploderer!
➢
Maksimum (anbefalet) dæktryk: 23 PSI (160 kPa eller 1,6 bar eller 1,57 atm eller 0,16 MPa)
➢
MINimum58 tilladte dæktryk: 18 PSI (124,1 kPa eller 1,24 bar eller 1,22 atm eller 0124 MPa)
Hvis dæktrykket falder hele tiden, kontroller og reparer eventuelt det defekte hjul.

58
Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
Hvis dæktrykket er lavere end minimum kan det skade dækket og forkorte dets levetid.
22;
BDR-620D, BDR-620DB
2.5.3
Smøring af maskinen
 Følg de grundlæggende hygiejniske regler og miljølove når du arbejder med smøremidler.
 Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
En passende smøring sikrer en glat og let bevægelse af alle mekaniske dele. Nogle dråber olie er som regel tilstrækkeligt (f.eks. cykelolie). Gearkassen er fyldt
med tilstrækkelig olie under produktionen og kræver ikke påfyldning i løbet af maskinens levetid.
2.5.3.1
Motorolieskift
Følg instruktionerne i motorens brugermanual. Hvis du bruger klipperen i et støvet miljø, forkort olieskiftskiftsintervallerne til det halve. For at hælde olien ud
skal du vippe klipperen til den side hvor oliepinden og på påfyldningen sidder eller afmontere hele motoren.
 Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
2.5.4
Smøresteder
Der er ingen grund til at afmontere nogle af maskinens dæksler, når du vil smøre kablerne på styret. Du kan nå de andre smøresteder efter afmontering af
plastskærmene. Du kan bruge enhver form for motor-, transmissions- eller spray-olie. Enhver form for smørefedt er fuldt ud tilstrækkelig.
For smøring er det som regel nødvendigt at demonterer visse skærme.
Bemærk: Når du bruger grafitfedt, kan smøreintervallerne forlænges med op til 25 timer.
Smøresteder - beskrivelse
interval i sæsonen
efter sæsonen
smøremiddel
min 2x (5 dråber)
ja
Stramrulle for skæreskive
hver 10. time (2 dråber)
Stramrulle for fremdrift
hver 10. time (2 dråber)
Aksel
Kabler
Diverse bolte
billede
Note
olie
billede 9
Indgang ved yderkabel
ja
olie / fedt
billede 6
Efter demontering af møtrik og skive
ja
olie / fedt
billede 7
Kontaktområde med ramme.
hver 10. time (2 dråber)
ja
olie
billede 8
-
ja
fedt
-
Fastgørelse af styr og sidestykke.
Tabel 6: Smøringsintervaller
2.5.5
Service og udskiftning af knive

Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
Hvis knivene er beskadigede eller ødelagte og forårsager vibrationer i klipperen, er det nødvendigt at udskifte knivene 59.
Note: Producenten tager ikke noget ansvar for skader forvoldt af / på klipperen i tilfælde af en forkert reparation af knivene eller når der ikke er brugt originale
dele. Et symbol, der identificerer producenten er præget i knivene og er et bevis på knivenes ægthed.
 Klipperen skal sikres mod uventede bevægelser og stå på et sikkert underlag, der giver den nødvendige adgang til knivene.
 Vær særlig opmærksom, ved afmontering af klingen. Klingerne er skarpe. Beskyt hænderne med arbejdshandsker.
 Motoren skal være stoppet og tændrørshætten skal tages af!
Procedure (på billede .12):
1) Hold den øverste skive (1), så den ikke drejer rundt og brug en 16 mm. fastnøgle til at afmontere knivene (3,4,5,6). Skru møtrikken (6) af bolten.
2) Tag knivene og (2) de tilhørende dele ud fra skæreskiven. Sammenlign knivene og slib dem. Knivenes hældning skal have en vinkel på 30° i
forhold til knivens underste flade..
3) Kontroller alle knivdele for synlige skader. I tilfælde af skader, udskift med nye dele.
4)
Spænd knivene fast på deres pladser. Spænd boltene (3) fast60. Fastgør boltene så de går løse med, en kontramøtrik (6).
 Hvis nogle en af knivene er bøjet eller slidt, skal alle knivene skiftes!
2.5.6
Kileremme - automatisk bremse
Klipperen er udstyret med moderne kileremme, der ikke kræver særlig pleje. Det er kun nødvendigt at kontrollere dem regelmæssigt og udskifte dem, hvis de
skulle få revner eller brud i overfladen. Det er nødvendigt at kontrollere, stramrullernes justering, efter de første 5 timers drift, efter kileremmene er kørt til. Det er
nødvendigt at kontrollere justeringen af remskiverne og funktionen under start, for at forhindre skader på kileremmene forårsaget af forkert justering, når
kileremmene strækker sig. Det er også vigtigt at kontrollere funktionen af den automatiske skivebremse under opstart.
Det er let at kontrollere funktionen af kileremmen for fremdrift:
a) Tilkobl fremdriften og kør klipperen op over en 10 cm forhindring – f.eks. en kantsten.
b) Motoren stopper, når du kobler skæreskiven for hurtigt til. Kileremmen begynder allerede at tage fat (remskiven begynder at rotere) allerede når
koblingshåndtaget er trykket ca. 1/3 ned.
Hvis du har problemer med bare ét af disse punkter, skal remskiverne justeres.
2.5.6.1
Tilspænding og justering af remskiver

Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
Ad a): Afmonter først plastikskærmen over gearkassen, så kileremmen (billede 10) der sørger for maskinens fremdrift, er synlig. Prøv igen at køre over en
forhindring og kontroller visuelt om keleremmen glider.
59
60
61
revize 12/2015
1) Hvis kileremmen glider i højre side af klipperen, stram kileremmen ved at løsne bolten (3) for enden af kablet 61 i pilenes retning (Væk fra
rammen) ca. 1 mm, og gentag den visuelle kontrol som under a). Fortsæt justeringen indtil betingelse a), er opfyldt, og klipperen på samme tid står
stille, når koblingshåndtaget for fremdrift er sluppet. Hvis bolten (3) ikke kan løsnes yderligere, skru den helt ind - mod pilens - retning, og flyt krogen
på kablet til det næste hul i armen på stramrullen. Gentag justeringen af kileremmen indtil betingelsen a) er opfyldt.
Knivene er dobbeltsidede, de kan vendes, hvis nødvendigt. Knivene må aldrig være beskadigede.
Utilstrækkelig spænding af møtrikker kan ødelægge den hærdede skive som klingerne svinger om.
Du kan også bruge justerbolten der er fastgjort til styret i den anden ende af kablet. I dette tilfælde skal du spænde justerbolten.
23
2) Hvis kileremmen glider mellem motor og gearkasse, skal justeringen ske på remskiven (4). Skru remskiven løs ved at løsne møtrikken under
stramrullen. Brug et egnet værktøj (f.eks. en stålkrog) til at justere remskiven i pilens retning og spænd møtrikken, mens der er træk på remskiven.
Kontroller derefter den rette funktion af fremtrækket.
Hvis justering og indstilling af remskiven ikke kan forhindre kileremmen i at glide, er det nødvendigt at udskifte kileremmen.
Ad b): Afmonter klippeskærmen, så du kan se kileremmen og skæreskivens remskive (billede 11). (Numrene (1) og (2) på billederne 10 og 11 justerer det
samme kabel.)
1) Justér kileremmen ved at skrue bolten62 (1) på billede 10 ca. 1 mm i pilens retning (væk fra rammen) og gentag kontrollen i henhold til b). Fortsæt
justeringen indtil betingelse b) er opfyldt, og kileremmen ikke tager fat i remskiven 63 og stopper når koblingshåndtaget til skæreskiven er sluppet. Hvis
bolten (1) ikke kan spændes yderligere, skru den helt mod pilen og flyt krogen i enden af kablet til næste hul på stramrullen. Gentag justeringen af
kileremmen indtil betingelsen b) er opfyldt.
 Kontroller den automatiske bremsefunktion efter hver justering!
2.5.6.1.1
Udskiftning af kileremmen
Udskift kileremmen med nye 64 hver gang der opstår revner eller brud på overfladen eller når de er så slidte, at de ikke kan justeres ved justering af
remskiverne. Nøjagtig instruktion til udskiftning af kileremmene er ikke medtaget her, da det overstiger begrænsningerne af denne manual. Ved udskiftning af
kileremmene, se billede 13. Følg kileremenes vej rundt og vær opmærksom på alle remstyr!
 Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
2.5.6.2
Kontrol af bremsefunktion og justering
Kontroller den automatiske bremsefunktion for hver 10 timers brug. (denne kontrol kan gøres under drift.) Hver gang koblingshåndtaget for skæreskiven
slippes, skal den automatiske bremse stoppe skiven inden for 5 sek.
 Du må ikke arbejde videre med klipperen før du har afhjulpet en eventuell fejl på den automatiske bremse.
 Søg autoriseret service, hvis du ikke magter opgaven selv.
Hvis bremsen ikke stopper skæreskiven indenfor det givne tidsrum, er det nødvendigt at justere bremsekablet (2) billede 10 og 11. Justerskruen, som justerer
klipperens bremsekabel (2) billede 10, skal justeres imod pilens retning (mod rammen), således at frigangen i bremsekablet er 1 mm. Kontroller den automatiske
bremsefunktion. Hvis der ved justering af skruen (2) ikke opnås den korrekte bremseeffekt, spændes bremsekablets justeringsskrue på styret, så frigangen i
bremsekablet er1 mm. kontroller den automatiske bremse funktion 65.

2.5.7
Hvis bremsen efter justeringen66, ikke fungerer korrekt, skal du kontakte et autoriseret servicecenter.
Serviceintervaller
Aktiviteter
Før sæsonstart
I sæsonen
Før opbevaring
Kontroller olieniveauet i motoren
ja
ifølge motorens brugermanual
ja
Rengøring af motorens luftfilter
Kontroller
efter hver 10. timers brug
ja
Vask
-
2x
ja
Fjernelse af snavs og afskåret græs
-
efter hver klipning
ja
Slib klingene
-
efter behov
ja
Kontrol af klingerne og deres montering
ja
skift straks ved skader
ja
Kontrol af bespændingen af klippeskiven
ja
-
ja
Kontrol og efterspænding af bolte
ja
efter hver 5. timers brug
ja
Smøremidler
Kontroller tilstanden
Tabel 6
Tabel 6
Kontrol af kileremmene
-
efter hver 20. timers brug
ja
Tabel 7: Service materialer
62
63
64
65
66
Du kan også bruge justerbolten der er fastgjort til styret i den anden ende af kablet. I dette tilfælde skal du spænde justerbolten.
Mærkes ved at kileremmen hopper og giver en uregelmæssig drift.
Brug kun de kileremme, der anbefales af fabrikanten. En korrekt funktion af fremdriften kan ikke garanteres, hvis du bruger andre kileremme.
Du kan også udføre instruktionerne i omvendt rækkefølge. Først spændes justerskruen for bremsekabel på styret, så frigangen er 1 mm.
Betinger at frigangen i bremsekablet er justeret korrekt.
24;
BDR-620D, BDR-620DB
2.5.8
Problemer og løsninger
Problem
Årsag
Løsning
Klippeskiven kører ikke rundt
motoren kører ikke
start motoren
koblingshåndtag for fremtræk er ikke trykket ned
tryk håndtaget ned
forkert justering af kileremmen
justér kileremmen
knækket kilerem
udskift kileremmen med en ny
kileremmen er faldet af
monter kileremmen
andre fejl
opsøg et servicecenter
motoren kører ikke
start motoren
koblingshåndtag for fremtræk er ikke trykket ned
tryk håndtaget ned
forkert justering af kileremmen
justétr kileremmen
knækket kilerem
udskift kileremmen med en ny
kileremmen er faldet af
monter kileremmen
andre fejl
opsøg et servicecenter
der er ingen benzin i tanken
påfyld benzin
benzinhanen er lukket
åben benzinhanen
andre fejl
opsøg et servicecenter
der er for stor frigang i bremsekablet, kablet er ikke korrekt justeret
justér bremsen
bremsen virker kun med besvær
smør
bremsebelægning er slidt - umuligt at justere bremsen
opsøg et servicecenter
remskiven er knækket
udskift det med en ny
kablet går stramt; bøjet kabel
smør eller udskift kablet
sstramrullen går ikke tilbage
smør
Klipperen kører ikke
Motoren starter ikke
Bremsen virker ikke
Maskinen kan ikke stoppes
Umuligt at stoppe skæreskiven stramrullen går ikke tilbage
Styrehåndtaget kommer ikke
tilbage
smør eller udskift stamrullen
kabelledning kører stramt; bøjet kabel
smør eller udskift kablet
kabelledning kører stramt; bøjet kabel
smør eller udskift kablet
knækket returfjeder
udskifte med en ny
andre fejl
opsøg et servicecenter
andre fejl
opsøg et servicecenter
Tabel 8: Problemer og løsninger
2.5.9
Opbevaring
Før en længere opbevaring (f.eks. i slutningen af sæsonen) bør klipperen rengøres for snavs og planterester. Du skal sikre, at uvedkommende ikke kan få
adgang til klipperen. Beskyt klipperen mod vind og vejr, men brug ikke en lufttæt beskyttelse, da det kan medføre større risiko for rust.

Kontroller, at klingerne er intakte og slib dem (hvis de er beskadiget, skal de udskiftes).
Vi anbefaler:
➢
Behold klingerne på skæreskiven.
➢
Fjern al snavs og planterester
➢
Reparer beskadigede steder på de malede dele
➢
Tøm benzintanken og karburatoren (for yderligere vejledning se motorens brugermanual).
➢
Gennemføre de sæsonbestemte smøringer af skæret i henhold til tabel 6.
➢
Kontrollér dæktrykket og pump dækkene op til MAX tryk.
2.5.9.1
Vask og rengøring af maskinen
 Følg den lokale lovgivning ang. beskyttelse af vandløb og andre vandressourcer mod kemisk forurening ved rengøring af klipperen
 Vask aldrig motoren med rindende vand! Det elektriske udstyr i motoren kan tage skade ved start af motoren.
 Brug ikke en højtryksrenser til rengøring af klipperen.
2.5.10
Bortskaffelse af maskinen efter endt levetid og indpakningen
revize 12/2015
Du er forpligtet til at bortskaffe indpakningen efter udpakningen af klipperen, Følg gældende nationale affaldsregler og love.
Vi anbefaler at følge disse instruktioner, ved bortskaffelse af maskinen efter endt levetid:
25
➢
Afmonter alle maskindele, som stadig kan bruges.
➢
Tøm olien fra gearkasse og motoren i en passende beholder, og aflever den på genbrugsstationen67.
➢
Afmonter plastdele og malede metaldele.
➢
Du er forpligtet til at foretage bortskaffelse af demonterede maskindele. Følg gældende nationale affaldsregler og love.
2.5.11
Instruktioner for bestilling af reservedele
Denne brugsanvisning omfatter ikke en liste over reservedele. Den seneste version af vores katalog kan downloades fra vores hjemmeside. Hvis du ikke har
adgang til internettet, kan du bestille kataloget i trykt form (pr. efterkrav). For at identificere din maskine korrekt, skal du kende Model, Type, Stelnummer (In°)
og Kodenummer (CN°). Disse er vist på typeskiltet på maskinen eller i garantibeviset. Det er kun muligt at finde korrekte reservedele med disse oplysninger.
Tabel 9: produktionsmærkat - eksempel
2.6
Producentens adresse
VARI,a.s.
Telefon:
(+420) 325 607 111
Opolanská 350
Fax:
(+420) 325 607 264
Libice nad Cidlinou
289 07 Tjekkiet
67
(+420) 325 637 550
E-mail:
[email protected]
Hjemmeside:
http://www.vari.cz
Indhent information hos din kommune om afleveringsstedet.
26;
Felt
Beskrivelse
Type
Modelbetegnelse:
BDR-620D
N°
Unik producent stelnummer.
1003901016.0110.00001
(produkt, måned og år, løbenummer)
CN°
Forretnings (bestillings) kode:
4264
BDR-620D, BDR-620DB
2.7
Bilede bilag
Billede bilaget er fælles for alle sprog. Det findes i slutningen af denne brugsanvisning i kapitlet Billeder.
1) Løftepunkt på bagest (nederste styrdel)
2) Skærmholder
3) Fjern klippeskærmen
4) Løftepunkt på forrest (skæreskiven)
5)Øverste styrdel (transport position)
6) Pose
7) Afmonteret venstre og højre skiveskærm
8) Mellemskærm (fast monteret på maskinen)
9) Venstre skærm
10) Højre skærm
11) Side- og bagskærme
Billede 1: Udpakning af maskinen
1) Koblingshåndtaget for skæreskiven
2) Koblingshåndtaget for fremtræk
3) Styrbolte
4) Gasregulering (gashåndtag)
5) Sideskærmens fastgørelsesbolt
6) Side skærm
7) Skæreskive
8) Klinger (4 stykker)
9) Skiveskærm i henhold til EN 12733 standarden
10) Klippeskærm
11) Nederste styrdel
12) Håndtag
13) Motor
14)Tankdæksel
15) Hjul
16)Gearkassens afdækning
17) Sikkerhed låseknap
18) Bøjler med ledninger
Billede 2: Beskrivelse af de vigtigste dele
Position STOP:
Motoren stopper (position „1“')
➢ Bruges til at stoppe motoren.
➢ Sætter maskinen ud af drift.
➢ Tankning
➢ Transport af maskinen
Position MIN:
Motoren kører i tomgang. (Position „2“ skildpadde)
➢ Kort arbejdspause
Position MAKS:
Motoren kører på med maks. omdrejninger. (Position „3“ hare)
➢ Arbejdsposition
Position CHOKE:
Motoren kører med choker. (Position „4“)
➢ kold motorstart
Billede 3: Gasregulering
1) Øvre skive
2) Klinger
3) Bolt
4) Underste skive
5) Ring
6) Møtrik
Billede 5: Montering af klingerne på den øverste skive
Billede 4: Klippebredde
Billede 7: Smørested
Billede 6: Smørested
Billede 8: Smørested
Billede 9: Smørested
Billede 10: Justering af stramrulle for remskive for skæreskive
Billede 11: Stramrulle for remskive - bremse
Billede 13: Kileremmenes spor
Billede 14: 1. gear - langsom (skildpadde)
Billede 15: Oplysningsetiket - hastigheds skiftende (på gearkassen skærm)
Billede 16: 2. gear - hurtig (hare)
Billede 17: Sikkerhedspiktogram - Kombineret mærkat
Placering på maskinen
Billede 18: Sikkerhedspiktogram - Pil retning af at dreje
Placering på maskinen
Billede 19: Sikkerhedspiktogram - Maskinens hjultræk
Placering på maskinen
Billede 20: Sikkerhedspiktogram - Opstart af skiven
Placering på maskinen
Billede 21: Sikkerhedspiktogram - farlige områder
Placering på maskinen
1) Øvre gearkasse skærm
2) Lavere gearkasse skærm
3) Plastik møtrik
4) Kilerem roterende skive
5) Kilerem for gearkasse drift
6) Kilerem for hjulaksel drift
7) Kørsel dobbelt-drivremskive (på gearkassen)
8) Fremdrift dobbelt-drivremskive (på akslen)
revize 12/2015
Billede 12: Afmontering af gearkassens skærm
27
28;
BDR-620D, BDR-620DB
2.8
Garanticertifikat
Udfyldes af producent:
Navn:
Type:
Identifikationsnummer:
Stelnummer:
Motornummer:
Garantiperiode:
Skiveklipper
BDR-620, BDR-620DB
10039 _ _ _ _ _._ _ _ _._ _ _ _ _ 68
Klæb identifikationsmærkatet her:
24 måneder
Udleveret:
Filled by dealer:
Kundens navn:
Kundens adresse:
Salgssted:
Købsdato:
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
Kundens underskrift:
_______________________________
Andre optegnelser:
Forhandlerstempel og
underskrift:
Ovennævnte produkt er blevet solgt fri for mangler til kunden, herunder tilhørende forretningsmæssig teknisk dokumentation og tilbehør. Kunden er korrekt
informeret om de grundlæggende regler for produktets anvendelse og tekniske vedligeholdelse.
Garantibetingelser
Garantien omfatter:
Garantiperioden for dette produkt og dets udstyr er 24 måneder fra købsdatoen, medmindre 'service bogen for VARI maskiner og systemer, med Honda
motorer' siger noget andet. Perioden fra hvor kunden påpegede at der var mangler til det øjeblik fejlen er udbedret medregnes ikke i garantiperioden.
Forhandleren skal give kunden en kvittering, der bekræfter tidspunktet for påberåbelsen af denne ret, sammen med en kvittering, der bekræfter
reparationen og dens varighed. Hvis et produktet er blevet udskiftet, begynder garantiperioden at løbe fra datoen hvor det nye produkt er modtaget. Hvis det
kommer til en modifikation begynder garantiperioden at løbe fra datoen hvor produktet er tilbageleveret til køber.
Omfangets af fabrikantens ansvar:
Fabrikanten er ansvarlig for at produktet har de egenskaber, som er forventes af det givne produkt og type og beholder disse egenskaber under hele
garantiperioden. Producenten er ikke ansvarlig for produktfejl forårsaget af almindeligt slid og ælde eller hvis produktet er brugt til andre formål end dem det er
beregnet til.
Garantiens bortfald:
Garantien bortfalder hvis:
a) produktet er ikke anvendt og vedligeholdt efter brugsanvisningen eller er beskadiget af ethvert uautoriserede indgreb af sin ejer
b) produktet er blevet anvendt i forskellige forhold eller til andre formål end dem, det er beregnet til
c) kvittering for købet mangler
d) de oprindelige optegnelser skrevet af producent, forhandleren eller servicearbejderen med vilje er blevet ændret
e) nogle af produktets dele er blevet udskiftet med uoriginale dele
f) beskadigelse eller omfattende nedbrydning af produktet forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse
g) produktet er involveret i en ulykke eller beskadiget ved force majeure
h) en ændring på produktet er blevet gennemført uden fabrikantens samtykke
i) fejl er opstået pga. forkert opbevaring
j) fejl er opstået ved almindeligt slid og ælde af produktet
k) den krævede garantikontrol blev ikke gennemført i de beskrevne perioder (dette er kun gældende for produkter med forlænget garanti). Produkter med
forlænget garantiperiode skal gennemgå garantikontrol, i henhold til de betingelser, der er angivet i ”Servicebogen for VARI maskiner med Honda motorer”
l) produktet er tilsluttet, eller drives med en enhed der ikke er anbefalet af producenten
m) garantien kan ikke overdrages til nr. 2 brugeren
Garantikrav:
Kunden kræver garantien hos forhandleren. Når der påberåbes garantireparation, skal kunden fremlægge et korrekt udfyldt garantibevis og et købsbevis.
Garantireparationer udføres af forhandleren eller et autoriseret serviceværksted.
Lov:
68
revize 12/2015
Ved andre relationer mellem kunde og forhandler følges de relevante bestemmelser i de juridiske regler i henhold til den nationale lovgivning i det land, hvor
salget har fundet sted.
Blankt felt (_ _ _ _ _) udfyld i henhold til typeskiltet. Hvis du får en identifikationsmærkat, sæt den i garantibeviset.
29
1. Garantireparation
Beskrivelse af fejlen opdaget af teknikeren:
Dato for garantikrav: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dato for endt reparation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modtaget af kunden: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En kort beskrivelse af fejlen eller manglen ved indleveringen til
reparation:
______________________________________________
Nye dele:
___________________________________
Servicecenterets stempel og underskrift: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Garantireparation
Beskrivelse af fejlen opdaget af teknikeren:
Dato for garantikrav: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dato for endt reparation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modtaget af kunden: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En kort beskrivelse af fejlen eller manglen ved indleveringen til
reparation:
______________________________________________
Nye dele:
___________________________________
Servicecenterets stempel og underskrift: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Garantireparation
Beskrivelse af fejlen opdaget af teknikeren:
Dato for garantikrav: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dato for endt reparation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modtaget af kunden: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En kort beskrivelse af fejlen eller manglen ved indleveringen til
reparation:
______________________________________________
Nye dele:
___________________________________
Servicecenterets stempel og underskrift: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Garantireparation
Beskrivelse af fejlen opdaget af teknikeren:
Dato for garantikrav: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dato for endt reparation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modtaget af kunden: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En kort beskrivelse af fejlen eller manglen ved indleveringen til
reparation:
______________________________________________
Nye dele:
___________________________________
Servicecenterets stempel og underskrift: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Garantireparation
Beskrivelse af fejlen opdaget af teknikeren:
Dato for garantikrav: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dato for endt reparation: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modtaget af kunden: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En kort beskrivelse af fejlen eller manglen ved indleveringen til
reparation:
______________________________________________
Nye dele:
___________________________________
Servicecenterets stempel og underskrift: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30;
BDR-620D, BDR-620DB
3
CZ Obrázky
3
DK Billeder
NO Pictures
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
1
5
SE Bilder
Místo pro uchopení vzadu („U“ trubka rámu)
Nosník zástěrky
Demontovaný kryt disku
Místo pro uchopení stroje vpředu (žací disk)
Sklopená řídítka v balení (poloha pro přepravu)
Sáček s návody
Demontovaný levý a pravý kryt disku
Střední kryt (pevně namontovaný na stroji)
Levý kryt
Pravý kryt
Boční a zadní zástěrka
8
10
Montáž boční zástěrky
6
11
4
2
7
9
Obr. 1: Vybalení stroje
Montáž krytu disku
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
11
13
5
Páčka spojky pohonu disku
Páčka spojky pojezdu
Upevňovací šroub řídítek
Páčka akcelerátoru (páčka plynu)
Upevňovací šroub boční zástěrky
Boční zástěrka
Žací disk
Nůž (4 ks)
Kryt disku dle normy EN 12733
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
Kryt disku
Rám – trubka
Rukojeť
Motor
Víčko palivové nádrže
Kolo
Kryt převodovky
Tlačítko aretační pojistky
Třmen s lanky
14
10
3
6
15
7
9
Obr. 2: Popis části stroje
8
1
2
18
2
1
12
17
3
4
Poloha MIN:
Motor běží ve volnoběžných
otáčkách. (poloha „2“ želva)
➢ Krátkodobá přestávka v
práci
Poloha CHOKE:
Motor běží na sytič. (poloha „4“)
➢ Studený start motoru
Poloha MAX:
Motor běží v maximálních otáčkách.
(poloha „3“ zajíc)
➢ Pracovní poloha
4
3
2
1
Obr. 3: Polohy páčky akcelerátoru
revize 12/2015
Poloha STOP:
Motor neběží. (poloha „1“)
➢ Používá se pro zhasnutí
nastartovaného motoru.
➢ Odstavení stroje
➢ Doplňování paliva
➢ Přeprava stroje
4
16
31
6
1
5
2
4
3
Obr. 4: Pracovní šíře záběru
Obr. 6: Mazací místo
Obr. 5: Uchycení žacího nože na horní disk
1) Horní disk
2) Nůž
3) Šroub
4) Podložka
5) kroužek
6) Matice
Obr. 9: Mazací místo
Obr. 7: Mazací místo
Obr. 8: Mazací místo
2
1
Obr. 11: Kladka spojky pohonu disku - brzda
3
4
2
1
Obr. 10: Seřízení napínacích kladek pojezdu
32;
BDR-620D, BDR-620DB
4
5
8
6
Obr. 13: Trasy klínových řemenů
3
Obr. 12: Demontáž krytů převodovky
1
Obr. 14: 1 rychlostní stupeň - pomalu (želva)
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
7
Kryt převodovky horní
Kryt převodovky spodní
Plastová matice
Klínový řemen pohonu žacího disku
Klínový řemen pohonu převodovky
Klínový řemen pohonu nápravy
Dvouřemenice hnací (na převodovce)
Dvouřemenice hnaná (na nápravě)
Obr. 16: 2 rychlostní stupeň - rychle (zajíc)
revize 12/2015
Obr. 15: Informační samolepka - řazení rychlostí (na krytu převodovky)
33
Číslo:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Obr. 17: Bezpečnostní piktogram - sdružená samolepka
Umístění na stroji
Obr. 18: Bezpečnostní piktogram - Šipka směr otáčení
Obr. 19: Bezp. piktogram Pojezd stroje
Obr. 20: Bezp. piktogram Roztočení disku
Umístění na stroji
Umístění na stroji
Umístění na stroji
Umístění na stroji
Obr. 21: Bezp.piktogram - Nebezpečný prostor
34;
Text a ilustrace  2012 VARI,a.s.
Tekst og illustrationer © 2012 VARI, A/S
VL-159-2012
revize 12/2015

Podobné dokumenty

Justering af jordspyd

Justering af jordspyd Popis (Fig. 1) ................................................................................................................................................... 17 Sestavení ........................

Více