SOLITAX sc - Hach Lange
Transkript
SOLITAX sc - Hach Lange
DOC023.85.03232.Jan06 SOLITAX sc Návod k použití © HACH LANGE, 2006. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Obsah kap. 1 Technické údaje přístroje SOLITAX sc ............................................................................................................ 3 kap. 2 Obecné informace .............................................................................................................................................. 5 2.1 Bezpečnostní informace ............................................................................................................................................ 5 2.1.1 Informace o možném nebezpečí...................................................................................................................... 5 2.1.2 Výstražné symboly ........................................................................................................................................... 5 2.2 Oblasti použití............................................................................................................................................................ 6 2.3 Princip měření ........................................................................................................................................................... 6 2.4 Zacházení s přístrojem .............................................................................................................................................. 6 2.5 Rozsah dodávky ........................................................................................................................................................ 7 2.6 Kontrola funkčnosti .................................................................................................................................................... 7 kap. 3 Instalace .............................................................................................................................................................. 9 3.1 Přehled instalace ....................................................................................................................................................... 9 3.2 Senzor ..................................................................................................................................................................... 10 3.3 Vestavba trubkového vedení ................................................................................................................................... 13 3.4 Připojení kabelu senzoru ......................................................................................................................................... 16 kap. 4 Obsluha přístroje.............................................................................................................................................. 17 4.1 Obsluha regulátoru sc ............................................................................................................................................. 17 4.2 Sensor Setup........................................................................................................................................................... 17 4.3 Registrátor dat senzoru ........................................................................................................................................... 17 4.4 Struktura programové nabídky ................................................................................................................................ 18 4.4.1 SENZOR DIAGN............................................................................................................................................ 18 4.4.2 NASTAV SENZOR......................................................................................................................................... 19 4.5 KALIBRACE ............................................................................................................................................................ 21 4.5.1 Kontrola nulového bodu ................................................................................................................................. 21 4.5.2 Kalibrace pro parametr ZÁKAL ...................................................................................................................... 21 4.5.3 Kalibrace pro parametr TS ............................................................................................................................. 22 kap. 5 Údržba ............................................................................................................................................................... 23 5.1 Kalendář údržby ...................................................................................................................................................... 23 5.2 Čištění měřicích průzorů.......................................................................................................................................... 23 5.3 Výměna profilu stěrače............................................................................................................................................ 24 kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování........................................................................................................... 25 6.1 Hlášení o chybách ................................................................................................................................................... 25 6.2 Výstražná hlášení .................................................................................................................................................... 25 kap. 7 Náhradní díly..................................................................................................................................................... 27 kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností................................................................................................................ 29 kap. 9 Kontakt .............................................................................................................................................................. 30 1 Obsah 2 kap. 1 Technické údaje přístroje SOLITAX sc Způsob měření: Měření zákalu pomocí rozptýleného dvoupaprskového infračerveného světla bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí Zákal podle normy DIN EN 27027 / sušina ekvival. DIN 38414 Rozsah měření: Zákal t-line : 0,000...4000 FNU Zákal ts-line, inline : 0,001...4000 FNU; obsah suš.: 0.001–50 g/l Zákal hs-line, highline : 0,001...4000 FNU; obsah suš.: 0,001–150 g/l suš. Reprodukovatelnost: Zákal <1 %, sušina <3 % Přesnost měření: Zákal do 1000 FNU/NTU: bez kalibrace <5 % naměřené hodnoty ±0,01 FNU/NTU s kalibrací <1 % naměřené hodnoty ±0,01 FNU/NTU Činitel variace měřicí metody: 1 % podle DIN 38402 Doba odezvy: 1 s < T90 < 300 s (nastavitelná) Kalibrace: Nulový bod je trvale nastaven z výrobního závodu; strmost: jednou pro daný obsah sušiny Délka kabelu: 10 m, max. 100 m s prodlužovacím kabelem Teplota okolí: >0 °C až +40 °C Tlakové rozmezí: <6 bar resp. <60 m Rychlost proudění: max. 3 m/s (tvořící se vzduchové bubliny ovlivňují přesnost měření) Držák optických prvků a pouzdro: Ušlechtilá ocel 1.4571, nebo černé PVC Osička stěrače: Ušlechtilá ocel 1.4104 Ramínko stěrače: Ušlechtilá ocel 1.4581 Pryž stěrače: Silikonová pryž (standardní provedení); volitelně: Viton1 (LZX578) Průzory a světlovodná tyčinka: Křemenné sklo (Suprasil) Použitý materiál: Kroužky O (držák optických prvků, stěrač, průzor): NBR (Akrylnitrilbutadienkaučuk) Těsnění pouzdra: NBR 70 Připojovací kabel senzoru (pevně připojený): 1 dvojice kabelů AWG 22 / 12 V DC, zkroucená, 1 dvojice kabelů AWG 24 / pro přenos dat, zkroucená, společné odstínění, Semoflex (PUR) Připojovací zástrčka senzoru (pevně připojená): Typ M12, druh ochrany IP 67 Šroubení kabelu: Ušlechtilá ocel 1.4305, nebo bílé PVC Interval prohlídek: na přání: jednoroční servisní smlouva s prodloužením záruky na 5 let Rozměry: Zobrazovací jednotka: B x H x T 306 mm x 286 mm x 93 mm Ponorná sonda: DxL 60 mm x 200 mm Vestavná sonda: DxL 60 mm x 315 mm (vestavná armatura: DN 65 / PN 16 DIN 2633; <5 bar; pro trubky od DN 80) Vzdálenost senzoru od stěny (dna): Sušina >10 cm, zákal >50 cm Hmotnost: Zobrazovací jednotka: Ponorná sonda: Vestavná sonda: Vestavná armatura: Bezpečnostní vestavná armatura: Náročnost na údržbu: 1 h / měsíc (typický stav) cca 3,5 kg cca 1,8 kg (t-line: cca 0,6 kg) cca 2,4 kg cca 2,7 kg (bez sondy) cca 18 kg (bez sondy) Prohlášení o shodě CE, TÜV GS, UL/CSA 1. Viton® je chráněná značka firmy E.I. DuPont de Nemours + Co. Změny jsou vyhrazeny. 3 Technické údaje přístroje SOLITAX sc 4 kap. 2 Obecné informace 2.1 Bezpečnostní informace Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje. Dodržení zásad a správného postupu při instalaci a provozu přístroje uvedených v tomto návodu je zárukou, že přístroj Vám bude dlouho spolehlivě a bezpečně sloužit. NEBEZPEČÍ Používání tohoto přístroje v nebezpečném okolí není dovoleno. 2.1.1 Informace o možném nebezpečí NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. Důležitá poznámka: Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text. 2.1.2 Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům, jimiž je zařízení opatřeno. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje k provozním nebo bezpečnostním informacím obsaženým v tomto návodu. Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje nebo ochranné zábraně, upozorňuje na nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nutnost používání ochranných brýlí. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, udává polohu ochranného uzemňovacího vedení. Tento symbol, umístěný na přístroji, udává polohu pojistek resp. omezovacího jističe. Pro elektrické zařízení označené tímto symbolem platí od 12. srpna 2005 zákaz likvidace prostřednictvím veřejného odpadního systému. Ve shodě s místními a státními předpisy členských zemí EU (směrnice EU 2002/96/EC) musejí nyní evropští uživatelé stará nebo vysloužilá elektrická zařízení bezplatně vrátit výrobci za účelem likvidace. Poznámka: Informace o správné likvidaci kteréhokoliv elektrického výrobku dodávaného nebo vyráběného firmou Hach-Lange (at’již s tímto označením, či bez něj) Vám poskytne nejbližší prodejní centrum firmy Hach-Lange. 5 Obecné informace 2.2 Oblasti použití t-line: 0,001–4000 FNU Zákalová (trubidimetrická) sonda s vysokým rozlišením, z umělé hmoty, pro použití ve výstupech čističek odpadních vod a vod obecně. ts-line: 0,001–4000 FNU; 0,001–50,0 g/l Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli nebo umělé hmoty a sloužící k měření jemných zákalů a obsahu usazenin bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. hs-line: 0,001–4000 FNU; 0,001–150,0 g/l Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli nebo umělé hmoty a sloužící k měření obsahu usazenin ve vysokých koncentracích bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. inline: 0,001–4000 FNU; 0,001–50,0 g/l Vysoce přesná vestavná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli a sloužící k měření jemných zákalů a obsahu usazenin bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. highline: 0,001–4000 FNU; 0,001–150,0 g/l Vysoce přesná sonda k měření zákalu a obsahu pevných látek vyrobená z ušlechtilé oceli a sloužící k měření obsahu usazenin ve vysokých koncentracích bez ohledu na zabarvení měřeného prostředí. Upozornění: Všechny senzory se dodávají i v provedení bez stěračů. 2.3 Princip měření Metoda měření je založena na principu pohltivosti rozptýleného infračerveného světla schopného měřit přesně a průběžně jak nejmenší hodnoty zákalu podle normy DIN EN 27027, tak vysoký obsah kalů a usazenin. Světlo rozptýlené částicemi zákalu do stran se při tom měří pod úhlem 90°. 2.4 Zacházení s přístrojem Senzor se skládá z vysoce kvalitních optických a elektronických konstrukčních prvků. Proto je důležité dbát na to, aby na tyto součásti byly chráněny před prudkými mechanickými rázy. Vnitřek senzoru ani indikační jednotky neobsahuje žádné součásti, jež by vyžadovaly údržbu ze strany uživatele. 6 Obecné informace 2.5 Rozsah dodávky 1 3 2 b04 0Fe 000 2.0 3.7 ng C02 DO ITAX sanleitu L SO ienung Bed 4 Werksprüfzeugnis nach DIN EN 10204-2.3 Sehr geehrter Kunde, Ihr Meßgerät hat unser Werk in einwandfreiem und geprüftem Zustand verlassen. Die Geräteprüfung erfolgte nach einer Dr. Lange Prüfanleitung des nach DIN EN ISO 9001 zertifizierten Dr.LangeQualitätsmanagementsystems. Ihr Meßgerät entspricht den harmonisierten Normen: - DIN EN 50081-2 (Störaussendung) - DIN EN 50082-2 (Störfestigkeit) - DIN EN 61010-1 (Sicherheitsbestimmungen) Specific test report according to EN 10204-2.3 Dear customer, your instrument has left our company in a perfect and inspected condition. The instrument check follows the Dr. Lange inspection procedure of the certificated Dr.Lange-Qualitymanagementsystem (ISO 9001). Your instrument corresponds to the harmonised standards: - EN 50081-2 (noise emission) - EN 50082-2 (noise immunity) - EN 61010-1 (safety requirements) Relevé de contrôle spécifique selon la norme EN 10204-2.3 Cher client, votre appareil a quitté notre usine contrôllé est en parfait état de service. La procédure de contrôle a été réalisé selon le guide de Dr. Lange conforme à notre système de contrôle de qualité (ISO 9001). L' appareil est conforme aux normes harmonisés: - EN 50081-2 (Bruit d´emission) - EN 50082-2 (immunité au bruit) - EN 61010-1 (Règles de sécurités) HDQ045 V1.0 1. SOLITAX sc Sensor 3. Kontrolní certifikát výrobního závodu 2. Návod k obsluze 4. Sada stěračů (pro 5 výměn) LZX050 2.6 Kontrola funkčnosti Po vybalení přístroje zkontrolujte nepoškozenost jednotlivých součástí přepravou a před instalací přístroje proveďte krátkou kontrolu jeho funkčnosti. Za tím účelem připojte senzor k indikační jednotce a zástrčku jednotky připojte na elektrickou sít’. Indikace se krátce nato stane aktivní a přístroj přejde do režimu měření. Zobrazená (tj. v tomto okamžiku na vzduchu naměřená) hodnota je při tom bez významu. Kontrola funkčnosti přístroje končí v okamžiku, kdy se na zobrazovací jednotce neobjeví žádná další hlášení. 7 Obecné informace 8 kap. 3 Instalace 3.1 Přehled instalace Upozornění: Instalaci přístroje smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. obr. 1 Příklad instalace s volitelným příslušenstvím 9 Instalace 3.2 Senzor obr. 2 Složky systému senzoru a jeho příslušenství 200mm (7,87 inches) 60 mm (2,36 inches) 315 mm (12,40 inches) 60 mm (2,36 inches) 3 10 1. Sonda pro použití v nádržích SOLITAX sc 2. Vestavná sonda SOLITAX sc 3. Profil stěrače Instalace obr. 3 Složky systému upevnění senzoru 1. Montážní trubka, délka 2 m 9. Šroub s válcovou hlavou M8 x 40 (4 ks) 2. Adaptér 90° 10. Uzavírací zátka 3. Šrouby rychlého ukotvení (4 ks) 11. Lamelová zátka 4. Sokl 12. Kroužek O EPDM 5. Dělená příruba (2 ks) 13. Ploché těsnění 6. Dělená příruba se závitem (2 ks) 14. Šroub se zápustnou hlavou M6 x 8 (2 ks) 7. Šroub s válcovou hlavou M5 x 20 (6 ks) 15. Šroub s válcovou hlavou M3 x 10 (3 ks) 8. Upevňovací příložka 11 Instalace obr. 4 Přehled instalace držáku senzoru LZX414... 1. Sokl 8. Šroub s válcovou hlavou M8 x 40 (4 ks) 2. Šrouby rychlého ukotvení (4 ks) 9. Šroub s válcovou hlavou M3 x 10 (3 ks) 3. Uzavírací zátka 10. Ploché těsnění 4. Lamelová zátka 11. Adaptér 90° 5. Montážní trubka, délka 2 m 12. Šroub se zápustnou hlavou M6 x 8 (2 ks) 6. Upevňovací svorky (2 ks) 13. Kroužek O EPDM 7. Upevňovací příložka 12 Instalace 3.3 Vestavba trubkového vedení obr. 5 Příprava instalace 1. Doporučený úhel instalace: 45°-135° 3. Vestavná armatura LZX461 2. Přivařovací příruba DN 64 / PN 16 DIN 2633 Ušlechtilá ocel: LZX660, uhlíková ocel: LZX661 4. Vestavná armatura se saněmi a kulovým ventilem LZX936 5. Bezpečnostní vestavná armatura LZX 337 13 Instalace obr. 6 Vestavné armatury Směr proudění 14 Instalace obr. 7 Bezpečnostní vestavná armatura Směr proudění 15 Instalace 3.4 Připojení kabelu senzoru Připojení kabelu senzoru k řídicí jednotce (regulátoru) pomocí zástrčky je velmi jednoduché. Kryt otvoru přípojky uschovejte pro případ, že senzor budete později muset vyměnit. Spojovací kabely se dodávají v délkách 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m a 50 m (viz kap. 7 Náhradní díly). obr. 8 Připojení zástrčky senzoru k regulátoru obr. 9 Obsazení kolíků zástrčky 1 2 6 1 2 6 5 3 4 5 4 16 3 Číslo Název Barva vodiče 1 +12 VDC hnědá 2 Uzemnění (kostra) černá 3 Data (+) modrá 4 Data (–) bílá 5 Odstínění Odstínění (šedá) 6 Drážka kap. 4 Obsluha přístroje 4.1 Obsluha regulátoru sc Provoz senzoru je možný ve spojení se všemi druhy řídicích jednotek (reglátorů) sc. Před manipulací se senzorem se seznamte se způsobem činnosti a funkcemi regulátoru. Naučte se navigovat programovou nabídkou a používat její jednotlivé funkce. 4.2 Sensor Setup Po prvním připojení senzoru se na displeji objeví jako název senzoru jeho sériové číslo. Změnu názvu senzoru provedete takto: 1. Otevřete hlavní programovou nabídku HLAVNÍ MENU. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci MÍSTO MĚRĚNÍ a potvrďte volbu. 6. Změňte název senzoru. Potvrzením nového zadání se vrátíte k menu NASTAV SENZOR. Stejným způsobem doplňte konfiguraci systému nastavením těchto položek programové nabídky: • JEDN MĚŘENÍ • NASTAV PARAMET • INTERVAL OTĚRU • ODEZVA • INTERVAL ZÁP - U • TOVÁRNÍ NASTAV 4.3 Registrátor dat senzoru Řídicí jednotka sc poskytuje po jedné možnosti protokolování dat a událostí pro každý senzor. Kdežto protokol dat uchovává naměřené hodnoty v předem nastavených intervalech, zaznamenává protokol událostí nejrůznější jevy a události, jež v přístroji proběhly nebo v něm byly provedeny, např. změny konfigurace, poplachy, podmínky výstražných hlášení atd. Jak protokol dat, tak protokol událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Podrobnosti o stahování protokolů dat naleznete v návodu k použití regulátoru. 17 Obsluha přístroje 4.4 Struktura programové nabídky 4.4.1 SENZOR DIAGN VYBER SENZOR (je-li připojen více než jeden senzor) VÝPIS CHYB Možná hlášení o chybách: POZICE NEZNÁMÁ, CHYBA LED, VLHKÝ, DATA KALIBRACE VÝPIS VAROVÁNÍ Možná výstražná hlášení: ZMĚNA PROFILU, TEST/ÚDRŽBA, TĚSNĚNÍ Upozornění: V kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování naleznete kromě úplného seznamu hlášení o chybách a výstražných hlášení rovněž popis všech potřebných opatření. 18 Obsluha přístroje 4.4.2 NASTAV SENZOR VYBER SENZOR (je-li připojen více než jeden senzor) STĚRAČ (spustí jeden cyklus stírání) KALIBRACE (zákal) MÓD VÝSTUPU DRŽET AKTIVNÍ PŘENOS VOLBA Chování výstupů během kalibrace nebo nastavení nulového bodu okamžitá naměřená hodnota, bez korektur MESSWERT SENS FAKTOR Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE 0,10 až 10,00 OFFSET Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE Nastavitelné rozmezí: -100 až +100 Návrat k pův. hodnotám (FAKTOR=1, OFFSET=0) NASTAV DFL KAL KALIBRACE (obsah sušiny) MÓD VÝSTUPU DRŽET AKTIVNÍ PŘENOS VOLBA Chování výstupů během kalibrace nebo nastavení nulového bodu okamžitá naměřená hodnota, bez korektur SENZOR MĚŘENÍ KONFIGURACE FAKTOR 2 BODY 3 BODY 4 BODY 5 BODŮ FAKTOR 2 BODY 3 BODY 4 BODY 5 BODŮ Závisí na volbě v rámci funkce KONFIGURACE. Podrobný popis viz kap. 4.5 KALIBRACE Návrat k pův. hodnotám (FAKTOR=1, OFFSET=0) NASTAV DFL KAL KONFIGURACE TOVÁRNÍ NASTAV Číslo přístroje EDITACE JMÉNA JEDN MĚŘENÍ TRB (FNU, EBC, TE/F, NTU) TS (mg/l, g/l, ppm, %) NASTAV PARAMET TRB, TS možné je až 16místné zadání TOVÁRNÍ NASTAV FNU INTERVAL OTĚRU TOVÁRNÍ NASTAV 4h 1 min., 5 min., 15 min., 30 min., 1 h, 4 h,12 h, 1 den, 3 dny, 7 dní ODEZVA TOVÁRNÍ NASTAV 60 s 0 až 300 s INTERVAL ZÁP - U TOVÁRNÍ NASTAV 10 min. 5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min. TOVÁRNÍ NASTAV Ubezpečovací dotaz U všech uvedených položek programové nabídky: návrat ke konfiguraci z výrobního závodu. 19 Obsluha přístroje DIAGNOZA/TESTY SOLITAXsc Název přístroje MÍSTO MĚRĚNÍ SÉRIOVÉ ČÍSLO INFO O SNÍMAČI PROFIL ZÁKAL NEROZP - É LÁTKY 0.001 ... 4000 FNU 0.001 ... (50) 150 g/l MODELOVÉ ČÍSLO Kat. číslo senzoru VERZE SOFTWARE Software senzoru ČÍTAČ PROFILU Odečítá od 20000 (směrem nazpět) RESET KONFIG PROVOZ Počítadlo počtu provozních hodin TEST/ÚDRŽBA Odečítá od 8760 hod. (směrem nazpět) TĚSNĚNÍ Odečítá od 17520 hod. (směrem nazpět) ČÍTAČ MOTOR STĚRAČ Počítadlo stíracích cyklů SPUŠTĚNÍ Spuštění jednoho stíracího cyklu PRŮMĚR Střední hodnota M1 V1 M2 SIGNÁLY V2 F1 TEST/ÚDRŽBA F2 LED VLHKÝ MÓD VÝSTUPU 20 DRŽET AKTIVNÍ PŘENOS VOLBA Chování výstupů přístrojů v programové nabídce TEST/ÚDRŽBA Obsluha přístroje 4.5 KALIBRACE Nulový bod senzorů je z výrobního závodu trvale nastaven; dodatečná kalibrace proto není nutná. Účelná je pouze pravidelná kontrola nastavení nulového bodu; k tomu viz kap. 4.5.1 Kontrola nulového bodu. V případě, že podmínky instalace povedou při měření zákalu v potrubí k rušivému základnímu odrazu a v důsledku toho i k posunu nulového bodu, dá se tento vliv vyrovnat opravou hodnoty “Offset” (viz kap. 4.5.2.2 OFFSET). Vyskytnou-li se (bez ohledu na uvedené ovlivňující faktory) další odchylky indikovaných naměřených hodnot od výsledků laboratorních měření, může to znamenat nutnost přizpůsobení strmosti kalibrační křivky pomocí vhodného činitele (viz kap. 4.5.2 Kalibrace pro parametr ZÁKAL, kap. 4.5.3 Kalibrace pro parametr TS). V případě obtížných podmínek měření je pro obsah pevných látek možno provést dvou až pětibodovou kalibraci (viz kap. 4.5.3.2 Dvou až pětibodová kalibrace). 4.5.1 Kontrola nulového bodu • Parametr: pevná látka (sušina) • Prostředí: destilovaná voda • Požadovaná hodnota: 0,000–0,001 g/l; v případě odchylky vyčistěte průzor. V případě měření na vzduchu se zobrazená hodnota nerovná nule, protože optické vlastnosti vody a vzduchu jsou velmi rozdílné. Tyto naměřené hodnoty jsou proto bez významu. 4.5.2 Kalibrace pro parametr ZÁKAL 4.5.2.1 FAKTOR 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci FAKTOR a potvrďte volbu. 6. Nastavte požadovanou hodnotu činitele a potvrďte zadání. 7. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu. 4.5.2.2 OFFSET 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 21 Obsluha přístroje 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci OFFSET a potvrďte volbu. 6. Nastavte požadovanou hodnotu Offset a potvrďte zadání. 7. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu. 4.5.3 Kalibrace pro parametr TS 4.5.3.1 FAKTOR 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 6. Vyberte funkci FAKTOR a potvrďte volbu. 7. Vyberte funkci FAKTOR, nastavte požadovanou hodnotu činitele a potvrďte zadání. 8. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu. 4.5.3.2 Dvou až pětibodová kalibrace 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci KALIBRACE a potvrďte volbu.t’ 5. Vyberte funkci KONFIGURACE a potvrďte volbu. 6. Zvolte požadovaný druh kalibrace, např. 2 BODY, a potvrďte volbu. 7. Vyberte funkci 2 BODY a potvrďte volbu. 8. Vyberte funkci 1 PÁR a potvrďte volbu. 9. Změňte požadovanou hodnotu (ŽÁDANÁ HODNOTA) a potvrďte zadání. 10. Změňte skutečnou hodnotu (AKTUÁL HODNOTA) a potvrďte zadání. 11. Celý postup zopakujte i pro Dvojici hodnot 2 (2 PÁRY) a zadání potvrďte. 12. Vrat’te se do hlavní programové nabídky nebo k zobrazení měřicího režimu 22 kap. 5 Údržba O správnosti výsledků měření rozhoduje zejména čistota obou měřicích průzorů v hlavici senzoru! Jednou měsíčně proto čistotu průzorů a stupeň opotřebení profilu stěrače kontrolujte. POZOR: Servisní služba výrobce zařízení musí jednou za dva roky provést výměnu těsnění! Bez této pravidelné výměny těsnění může dojít k pronikání vlhkosti do hlavice sondy a zničení celého přístroje! 5.1 Kalendář údržby Údržbová práce Vizuální kontrola měsíčně měsíčně (závisí na podmínkách okolního prostředí) Kontrola kalibrace Prohlídka jednou za půl roku (počítadlo) Výměna těsnění jednou za dva roky (počítadlo) Výměna profilu stěrače podle stavu počítadla (20 000 cyklů) Součásti podléhající opotřebení Počet Název Průměrná životnost* 1 Sady stěrače 1 rok (při běžné zátěži pískem) 1 Motorek stěrače 5 let 1 Sada těsnění 2 roky 1 Osička stěrače 5 let 2 Měřicí průzor 5 let 1 Analogová destička 5 let * Při provozu v nastavení z výrobního závodu a použití výlučně ke stanovenému účelu 5.2 Čištění měřicích průzorů Průzory jsou vyrobeny z křemenného skla. V případě potřeby je lze čistit všemi běžnými čisticími prostředky pomocí textilie. U velmi nepoddajných nečistot doporučujeme použití pětiprocentní kyseliny solné. POZOR: Respektujte příslušné bezpečnostní předpisy a používejte ochranný oděv! • Ochranné brýle • Rukavice • Pracovní plášt’ 23 Údržba 5.3 Výměna profilu stěrače Životnost profilů stěrače závisí jednak na počtu prováděných čisticích cyklů, jednak na povaze odstraňovaných nečistot. Z toho vyplývá, že životnost profilů je případ od případu rozdílná. Profily stěrače dodávané z výrobního závodu odpovídají přibližně průměrné roční spotřebě. 1. Otevřete hlavní programovou nabídku. 2. Vyberte funkci NASTAV SENZOR a potvrďte volbu. 3. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci MÍSTO MĚRĚNÍ a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci PROFIL, vyměňte profil stěrače a potvrďte volbu. 6. Vyberte funkci RESET KONFIG a potvrďte volbu. 7. Potvrďte indikaci MANUAL RESET OPRAVDU? DÁLE? 8. Vrat’te se do hlavní programové nabídky, nebo k indikaci měřicího provozu. 24 1. Ramínko stěrače 3. Profil stěrače 2. Šroub s vnitřním šestihranem (imbus) M4 4. Osička stěrače kap. 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování 6.1 Hlášení o chybách Případné chyby senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru). tab. 1: Hlášení o chybách Ohlášená chyba Příčina Odstranění POZICE NEZNÁMÁ Neznámá poloha stěrače Otevřete programovou nabídku TEST/ÚDRŽBA a spust’te funkci STĚRAČ; v případě opakování uvědomte servisní službu výrobce CHYBA LED Porucha svítící diody Uvědomte servisní službu výrobce VLHKÝ Hodnota vlhkosti > 10 Senzor okamžitě odmontujte a uložte v suchu, uvědomte servisní službu výrobce DATA KALIBRACE Ztracené kalibrační nastavení z výrobního závodu Uvědomte servisní službu výrobce 6.2 Výstražná hlášení Případná výstražná hlášení senzoru se objeví na displeji řídicí jednotky (regulátoru). tab. 2: Výstražná hlášení Ohlášená výstraha Příčina Odstranění VAROVÁNÍ Příčina Opatření ZMĚNA PROFILU Dosažení stavu počítadla Vyměňte profil stěrače, vynulujte počítadlo TEST/ÚDRŽBA Dosažení stavu počítadla Uvědomte servisní službu výrobce TĚSNĚNÍ Dosažení stavu počítadla Uvědomte servisní službu výrobce 25 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování 26 kap. 7 Náhradní díly Náhradní díly Sada profilů stěrače (pro 5 výměn) ze silikonu, pro běžné použití Sada profilů stěrače (pro 5 výměn) z Vitonu, pro použití např. v prostředích obsahujících olej Návod k použití LZX050 LZX578 DOC023.85.03232 Příslušenství Prodlužovací kabelová sada (5 m) LZX848 Prodlužovací kabelová sada (10 m) LZX849 Prodlužovací kabelová sada (15 m) LZX850 Prodlužovací kabelová sada (20 m) LZX851 Prodlužovací kabelová sada (30 m) LZX852 Prodlužovací kabelová sada (50 m) LZX853 Držák senzoru včetně adaptéru 90° LZX414.00.10000 Součásti: Sokl ATS010 Upevňovací příložka HPL061 Svorky (2x) LZX200 Montážní trubka 2 m BRO060 Sada drobných součástí HS LZX416 Prodlužovací trubka 1,8 m BRO062 Prodlužovací trubka 1,0 m BRO061 Prodlužovací trubka 1,35 m BRO068 Druhý bod upevnění (včetně svorky) LZX456 Adaptér sondy 90° AHA034 Sada drobných součástí upevnění sondy LZX417 Sokl 90° ATS011 Vestavná bezpečnostní armatura (ušlechtilá ocel) pro montáž a demontáž sondy při naplněném potrubí LZX337 Vestavná armatura pro montáž a demontáž sondy při vyprázdněném potrubí bez tlaku LZX337 Vestavná armatura se saněmi a kulovým kohoutem pro montáž a demontáž sondy při naplněném potrubí bez tlaku LZX337 Přivařovací příruba z ušlechtilé oceli pro vestavnou bezpečnostní armaturu LZX660 Přivařovací příruba z uhlíkové oceli pro vestavnou armaturu LZX661 27 Náhradní díly 28 kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností Firma HACH LANGE GmbH potvrzuje, že přístroj byl vyroben z bezchybného materiálu a nevykazuje výrobní závady. Zavazuje se bezplatně odstranit nebo vyměnit jakoukoliv závadnou součást. Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní smlouvy během šesti měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje na 60 měsíců. S vyloučením dalších požadavků nese výrobce odpovědnost za závady a poruchy včetně následujících nedostatků: součásti, u nichž lze prokázat, že se staly nepoužitelnými či použitelnými jen s výrazným omezením v důsledku zejména konstrukčních závad, chybného materiálu nebo nevhodného výrobního postupu, dodavatel přístroje podle vlastního uvážení na vlastní náklady opraví nebo vymění. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně a ihned, nejpozději do sedmi dnů od výskytu poruchy. V případě zanedbání oznamovací povinnosti se výrobek považuje i navzdory závadě za bezchybný. Výrobce nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé škody. V případě, že pro dobu trvání záruční lhůty byla výrobcem přístroje předepsána zvláštní údržba (prováděná zákazníkem) či servisní práce (prováděné dodavatelem) a tyto požadavky nebyly splněny, jsou reklamace škod vzniklých v důsledku tohoto zanedbání neplatné. Žádné další reklamace, zvláště reklamace následných škod, nemohou být uznány. Součásti podléhající opotřebení a škody vzniklé v důsledku nesprávného zacházení, chybné instalace či nevhodného používání jsou z této záruky vyloučeny. Přístroje firmy HACH LANGE GmbH se osvědčily v mnoha situacích a používají se proto často jako součást automatických řídicích obvodů k zajištění co nejefektivnějšího průběhu toho kterého procesu. K zamezení následných škod resp. jejich omezení se proto doporučuje navrhnout řídicí obvod tak, aby případná porucha některé z jeho složek vyvolala automatický přechod k záložnímu řídicímu systému; toto řešení představuje nejbezpečnější provozní stav jak z hlediska životního prostředí, tak z hlediska samotného procesu. 29 kap. 9 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 [email protected] Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 [email protected] HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 [email protected] www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 [email protected] www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 [email protected] www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41(0)44 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 [email protected] www.hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 [email protected] www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 [email protected] www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 [email protected] www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 [email protected] www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 [email protected] www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 [email protected] www.hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 [email protected] www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 [email protected] www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 [email protected] www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja út 7-13. H-1016 Budapest Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 [email protected] www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3 Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 03 [email protected] www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 04 47 [email protected] www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 [email protected] www.hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 [email protected] www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr 30 Příloha A ModBUS Register Information Tabela A-3 Sensor ModBUS Registers Group Name Register Data Type# Length R/W Description TruebungFNU 40001 float 2 r Turbidity in FNU TruebungEBC 40003 float 2 r Turbidity in EBC FeststoffMGL 40005 float 2 r Solids in mg/L FeststoffGL 40007 float 2 r Solids in g/L FeststoffPR 40009 float 2 r Solids in percent reserved 40011 unsigned integer 1 r reserved Parameter 40012 unsigned integer 1 rw parameter UnitTRB 40013 unsigned integer 1 rw Unit turbidity UnitTS 40014 unsigned integer 1 rw Unit solids OffsetTRB 40015 float 2 rw Turbidity offset FactorTRB 40017 float 2 rw Turbidity factor FactorTS 40019 float 2 rw Solids factor wiperstate 40021 unsigned integer 1 rw Wiper status MeasInterval 40022 unsigned integer 1 rw Response time CleaningInterval 40023 unsigned integer 1 rw Cleaning interval LogInterval 40024 unsigned integer 1 rw Logger interval Outputmodekal 40025 unsigned integer 1 rw Calibration output mode Outputmodesrv 40026 unsigned integer 1 rw Service output mode Location 40027 string 8 rw Location ProfilCounter 40035 unsigned integer 1 rw Profile counter SerienNummer 40036 string 6 r Serial number DatumWerkskalib 40042 date 2 r Date of factory calibration DatumUserkalibTRB 40044 date 2 r Date of turbidity calibration DatumUserkalibTS 40046 date 2 r Date of solids calibration VersionAppl 40048 float 2 r Application version VersionBoot 40050 float 2 r Boot loader version VersionStruct 40052 unsigned integer 1 r Structure driver version VersionContent 40053 unsigned integer 1 r Register driver version VersionFirmware 40054 unsigned integer 1 r Firmware driver version FormatMinFNU 40055 float 2 r Turbidity lower limit in FNU FormatMaxFNU 40057 float 2 r Turbidity upper limit in FNU FormatMinEBC 40059 float 2 r Turbidity lower limit in EBC FormatMaxEBC 40061 float 2 r Turbidity upper limit in EBC FormatMinGL 40063 float 2 r Solids lower limit in mg/L FormatMaxGL 40065 float 2 r Solids upper limit in mg/L FormatMinMGL 40067 float 2 r Solids lower limit in g/L FormatMaxMGL 40069 float 2 r Solids upper limit in m/L FormatMinPR 40071 float 2 r Solids lower limit in percent FormatMaxPR 40073 float 2 r Solids upper limit in percent Signale_LED 40075 unsigned integer 1 r LED signal Signale_Feuchte 40076 unsigned integer 1 r Moisture signal 31 ModBUS Register Information 32
Podobné dokumenty
TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS
Na požádání jednou ročně, servisní smlouva s prodloužením záruky na 5 let
Vícezde
Od verze 3.06 je VALC poprvé spuštěný na SDS spuštěn v režimu Trial. V tomto režimu se VALC chová zcela jako ostrá aktivovaná verze, všechny funkce popsané v této příručce běží. Po zhruba 10 dnech ...
VíceŠablóna príspevku - Katedra zdravotního a ekologického inženýrství
Recyklovaný beton představuje reálnou alternativu řešení problému odstraňování fosforečnanů z vody, kterou by bylo možno aplikovat zejména v rámci terciárního čištění odpadních vod. U standardních ...
Více