ED 200 ESR Varioverkleidung Mounting and installing

Transkript

ED 200 ESR Varioverkleidung Mounting and installing
ED 200 ESR
Varioverkleidung
WN 057281 45532
08/09
DORMA
ED 200 ESR Varioverkleidung
Mounting and installing manual
Montage, Einstellung und
Inbetriebnahmeanleitung
194 554-01-6-50
WN 057281 45532
02 12/08
DORMA
ED 200 ESR
Varioverkleidung
194 554-01-6-50
Inhaltsverzeichniss
08.2009
Seite
Inhaltsverzeichnis
2
Contents
Page
2
Sicherheitshinweise nach DIN 18650
3- 4
Safety advice DIN 18650 (only for Germany)
5- 6
Montageanleitung Bilder
7 - 18
Mounting instructions Pictures
7 - 18
Montage Texte
Bedienungsanleitung
19 - 22
27
Mounting instructions texts
Operating instructions
Fehlersuchanleitung
28 - 29
Fault finging instruction
Allgemeine Bauaufsichtliche Zulassung
35 - 46
only for Germany
Prüfbuch
47 - 52
only for Germany
Prüfbuch: Datenblatt der Anlage
53 - 54
only for Germany
Merkblatt über die Verwendung von Feststellanlagen 55 - 56
2
2
Contents
only for Germany
23 - 26
31
32 - 33
WN 057014 45532
10/08
DORMA
Sicherheit
D
Sicherheitshinweise
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Türantriebe dienen ausschließlich zum Öffnen und Schließen von Türen.
Das Spielen mit den Anlagen/Geräten durch kleine Kinder ist nicht gestattet.
Kinder nicht mit den Anlagen oder fest montierten Regel- und/oder Steuereinrichtungen
spielen lassen. Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
2. Produktspezifische Eigenarten
DORMA Türantriebe werden wie folgt eingesetzt:
4an Drehflügel-Anschlagtüren.
- DORMA CD 80
- DORMA ED 200
- DORMA CD 400
4an Drehflügel-Anschlagtüren und an Brandschutztüren.
- DORMA ES 200
- DORMA ES 400
4an Schiebetüren.
- DORMA ES 200 2D
4an Schiebetüren und an Flucht- und Rettungswegtüren.
3. Normen, Gesetze, Richtlinien und Vorschriften
Der neueste Stand der allgemeingültigen und länderspezifischen Normen, Gesetze,
Richtlinien und Vorschriften ist einzuhalten.
4. Haftungsbeschränkung
Der Antrieb darf nur gemäß seiner bestimmungmäßigen Verwendung eingesetzt werden.
Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung durch die DORMA GmbH +
Co. KG für daraus resultierende Schäden aus.
5. Dokumentationsunterlagen
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR SICHERE MONTAGE.
ALLE ANWEISUNGEN IN DEN DOKUMENTATIONSUNTERLAGEN BEACHTEN.
(z.B Briefumschlag mit der Aufschrift Dokumentationsunterlagen)
FALSCHE MONTAGE KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN.
FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN.
DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.
6. Allgemeine Hinweise zur Montage
Bauseitige Vorbereitung
Den Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern.
Herunterfallende Teile oder Werkzeuge können zu Verletzungen führen
Die Befestigungsart und die Befestigungsmittel, wie z.B. Schrauben und Dübel, müssen auf
jeden Fall den baulichen Gegebenheiten angepaßt werden (Stahlkonstruktion, Holz, Beton
usw.).
Vor dem Einbau des Antriebs den/die Türflügel auf einwandfreien mechanischen Zustand und
Leichtgängigkeit prüfen.
3
DORMA
Sicherheit
Nach der Montage
Im Anschluss an die Montage sind die Einstellungen und die Funktionsweise des Antriebes
und der Schutzeinrichtungen zu überprüfen.
Die hier beschriebene Montage des Antriebs ist ein Beispiel. Bauliche oder örtliche
Gegebenheiten, vorhandene Hilfsmittel oder andere Umstände können eine andere
Vorgehensweise sinnvoll machen.
7. Restrisiken
An automatischen Türen können Quetsch-, Scher-, Stoß- und Einzugsgefahren entstehen. Je
nach baulicher Gegebenheit, Türvariante und Absicherungsmöglichkeit können Restgefahren
nicht ausgeschlossen werden. Zum Beispiel kraftbegrenztes Anstoßen oder Quetschen.
Gegenschließkante
Nebenschließkante
Hauptschließkante
Hauptschließkante
Nebenschließkante
8. Wartung und Pflege
Die Anlage ist vor der ersten Inbetriebnahme und je nach Bedarf, jedoch mindestens einmal
jährlich, von einem Sachkundigen zu prüfen und ggf. zu warten.
Die Wartung muss regelmäßig, nach den Vorgaben des Herstellers, von einer dafür
ausgebildeten Person durchgeführt werden.
(BG-Regel für kraftbetätigte Türen, Fenster und Tore. BGR 232/DIN 18650)
Vor Instandhaltungsarbeiten (Reinigung oder Wartung) muss der Antrieb abgeschaltet und
gegen irrtümliches und unbefugtes Einschalten gesichert werden.
Wir empfehlen, mit DORMA darüber einen Wartungsvertrag abzuschließen.
4
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
www.dorma.com
DORMA
Safety
WN 057014 45532
10/08
DORMA
Safety advice
GB
1. Intended application
Door operators are only designed to open and close doors.
Small children are not allowed to play with the systems/appliances.
Do not allow children to play with the systems or rigidly mounted adjustment and/or control
devices. Keep the remote controls out of reach of children
2. Product-specific characteristics
DORMA operators are applied as follows:
4at swing doors.
- DORMA CD 80
- DORMA ED 200
4at swing doors and at fire and smoke doors.
- DORMA CD 400
- DORMA ES 200
4at sliding doors.
- DORMA ES 400
4at sliding doors and at doors with application in emergency exits
- DORMA ES 200 2D
and escape routes.
3. Standards, laws, codes and regulations
The latest versions of the common and country-specific standards, laws, codes and
regulations have to be observed.
4. Limitation of liabilityg
The operator must only be applied according to its intended application.
The DORMA GmbH + Co. KG does not accept any liability for damages resulting from
unauthorized modifications of the system.
5. Documentation
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFE INSTALLATION OF THE SYSTEM.
ALL INSTRUCTIONS MENTIONED IN THE DOCUMENTATION HAVE TO BE OBSERVED.
(e.g. an envelope reading documentation)
AN INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION MIGHT ENTAIL SERIOUS INJURIES.
TO INSURE THE PROPER SAFETY OF PEOPLE, IT IS IMPORTANT TO ABIDE BY THESE
INSTRUCTIONS.
THESE INSTRUCTIONS HAVE TO BE KEPT.
6. General information regarding the installation
Required preparation on site
The working area has to be secured against unauthorised access from other people.
Falling items or tools might cause injuries.
In any case, the way of installation and the mounting equipment, like screws and wall plugs,
have to be adequate with regard to the structural conditions (steel structure, wood, concrete etc.)
Before the installation of the operator, the door leaf/door leaves has/have to be checked for
proper mechanical condition and smooth running. .
5
DORMA
Safety
Following installation
Following installation, the setting and the proper function of the operator and the safety
devices have to be checked.
The installation instructions of this operator are only an example. Structural or local
conditions, available tools or other conditions might suggest a different approach. .
7. Residual risks
Automatic doors might cause hazards by crushing, shearing, hitting and drawing-in.
Depending on the structural conditions, the door version and the available safety measures,
residual risks cannot be excluded. Like for example by a force-limited hit or crushing.
Opposite closing edge
Secondary closing edge
Main closing edge
Main closing edge
Secondary closing edge
8. Maintenance and care
Before the first commissioning and depending on requirements, however, at least once a year,
the system has to be checked by a properly qualified technician and serviced if required.
The system has to be serviced at regular intervals by a specially trained person in accordance
with the manufacturer's instructions.
(According to the guidelines for power-operated doors, windows and gates. BGR (Federal
Institute for Geosciences and Natural Resources) 232/DIN 18650)
The operator has to be switched off and secured against unauthorized switching on before
performing maintenance work (cleaning or maintenance).
We would recommend to take out a maintenance contract with DORMA.
6
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
www.dorma.com
34
Dangerous substances: None
0432-BPR 0026 EN1158:1997+A1:2002
04
3 8 7 1 1 0
3 8 4 1 1 0
DORMA GmbH + Co. KG
Breckerfelder Sraße 42-48
58 256 Ennepetal/Germany
WN 057272 45532
01 08/09
DORMA
ED 200 ESR
Varioverkleidung
F
a
b
4 3
2 1
3 4
1
2
1
2
7
7
ED 200 ESR
Varioverkleidung
649
20
255,5
54
245,5
36
100
84,5
66
54
27,5
ø 6,6
34
21
8
WN 057272 45532
02 08/09
DORMA
69,5
64
69,5
Y
Var. 01, 02, 03
Var.
Y
01 -40 - 120mm
02 80 - 240mm
03 240 - 360mm
32,5
7
7
8
8
X
3
X
6
15
33
58
80
H1
21
30
48
73
95
8,5
17,5
35,5
60,5
82,5
21
30
48
73
95
13
13
H1
X
H1
H1
13
13
7
8
X
7
8
X
8
35
X
DORMA
WN 057272 45532
03 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
4
2915xxxx
A
2 1
2917xxxx
3 4
4 3
S
1
2
B
1
2
A
G
5A
2917xxxx
B
2 1
2915xxxx
3 4
4 3
G
S
5B
9
DORMA
WN 057272 45532
04 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
2 1
3 4
4 3
1
2
X
6
X
7
8
m
X + 21 m
4 3
9
4 3
10
4 3
11
10
DORMA
WN 057272 45532
05 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
3 4
2 1
4 3
1
2
12
0 mm
0 mm
3 4
2 1
4 3
13
1
2
1
2
3 4
4 3
1
2
14
90°
Ø 4,5 mm
15
11
DORMA
WN 057272 45532
06 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
2
1
3 4
16
2
3 4
1
1.
17
S
ED 200 B
ED 200 A
1
1
2
1
2
4 3
2
230 VA
3 4
Options
18
Steuerung A
Steuerung B
3 4
19
12
1
4 3
2
WN 057272 45532
07 08/09
DORMA
ED 200 ESR
Varioverkleidung
F
20a
M5 x 5
Diese Nockenscheibe unbedingt einbauen.
Ohne Nockenscheibe wird der Antrieb auf der Gangflügelseite beschädigt.
Insert this cam disk absolutely
Without cam disk the drive of the actif leaf will be damaged.
3 4
2 1
4 3
Lauffläche
contact surface
21a
S
6
2 1
G
1
2
1
2
6
3 4
4 3
S
G
22a
3.
3.
1.
2 1
3 4
1.
2.
4.
4 3
4.
3.
2.
1
2
3.
S
G
90
o
90
o
23a
13
DORMA
WN 057272 45532
08 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
DIN-L
DIN-R
left-handed
design right-handed odesign
o
10
10
20b
Diese Nockenscheibe unbedingt einbauen.
Ohne Nockenscheibe wird der Antrieb auf der Gangflügelseite beschädigt.
Insert this cam disk absolutely
Without cam disk the drive of the actif leaf will be damaged.
1.
M5 x 5
1.
34
2 1
2.
43
1
2
2.
Lauffläche
contact surface
S
6
21b
G
6
3 4
2 1
4 3
1
S
22b
2.
2
G
4
2.
4
2.
3.
34
2 1
1.
3.
43
1.
4.
S
23b
2 1
1
2
1.
1.
G
4.
3 4
2.
1.
4 3
2.
2.
1.
1
2
1.
1.
24b
14
S
G
2.
4
DORMA
WN 057272 45532
09 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
2 1.
1
3.
3 4
2.
S
25
26
F
1.
S
G
2.
27
X1
X1
X2 max
X2
EN 4-6 1100 mm 1400 mm
X2
X1
9
2 1
3 4
4 3
1
2
28
15
DORMA
WN 057272 45532
10 08/09
ED 200 ESR
Varioverkleidung
4
34
o
115 - 25
3
o
1 2
29
43
3
4
1 2
25o - 0o
30
max. 115o
31
1
A
B
C
2
B
32
16
33
WN 057272 45532
11 08/09
DORMA
ED 200 ESR
Varioverkleidung
4 3
3 4
2 1
1 2
o
0 - 75
o
34
4
2 1
3
3 4
75o - 115o
1
2
75o - 115o
35
A
B
2 1
36
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
37
ED 200
ED 200
2 1
38
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
3 4
4 3
1
2
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 •
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
www.dorma.com
17
DORMA
Automatic
Drucktechnisch bedingte leere Seite
Blank page on account of printing technology
18
WN 057273 45532
01 08/09
DORMA
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
MONTAGE / EINSTELLUNG / INBETRIEBNAHME
Weitere Hinweise/Vorschriften:
Elektroinstallation:
Merkblatt über die Verwendung von
Feststellanlagen.
Richtlinien für Feststellanlagen des Instituts
für Bautechnik, Berlin.
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von
geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
Die Elektroinstallation (230 VAC ± 10%, 50/60 Hz) ist
bauseits zu erstellen.
In die Zuleitung ist in Türnähe ein Not-Aus Schalter nach
VDE 0660 Teil 207 zu setzen.1)
Der Antrieb wird werkseitig mit einem Schukostecker
ausgeliefert. Zum Anschluss muss eine Schuko-Steckdose
mit 10 A - Absicherung vorhanden sein.
Wird der Steckeranschluss nicht verwendet, ist bauseits
die Stromzuführung so zu legen, dass die Kabel im Bereich
des Langlochs der Grundplatte aus der Wand austreten.
In diesem Fall ist ein allpolig abschaltbarer Hauptschalter
zu setzen.1)
Zubehör für besondere bauliche Gegebenheiten
Für besondere bauliche Gegebenheiten ist folgendes
Zubehör lieferbar:
Verlängerte Hebelaugen zum Ausgleich von Höhendifferenzen.
Gestängevarianten zum Ausgleich von unterschiedlichen Sturztiefen.
Feuer-/Rauchschutztüren:
Der ED 200 ist vom Institut für Bautechnik, Berlin, für
die Verwendung an Feuer-/Rauchschutztüren zugelassen.
Ein Eignungsnachweis für die jeweilige Feuer-/
Rauchschutztür in Verbindung mit ED 200 ist zusätzlich
erforderlich.
Der ED 200 ist gemäß der Zeichnung aus dem
Zulassungsbescheid des Türenherstellers anzubringen.
Wird der ED 200 in Feststellanlagen verwendet, ist es
erforderlich, gemäß den "Richtlinien für Feststellanlagen"
Rauchmelder zu installieren. Im System zugelassene
Rauchmelder können direkt an dem Sturzmelder
angeschlossen werden. Diese können am Antrieb mit
Steuerung „B“ direkt angeschlossen und mit einer
Spannung von 24 V DC versorgt werden. Wird der ED 200
mit Steuerung „A“ betrieben, ist der Rauchmelder RMZ 2
mit einer Spannung von 230 V AC anzuschließen.
Dynamische Kraftbegrenzung gemäß DIN 18650
Die DIN 18650 schreibt vor, dass die dynamischen
Kräfte an den Schließkanten eingehalten werden
müssen. (Diese Vorschrift ist nicht in allen Staaten
bindend.)
Ist die DIN 18650 bindend: muss sie eingehalten
werden wenn keine getesteten Lichtschranken oder
ähnliche Sicherheitseinrichtungen benutzt werden.
Die Kraftbegrenzung nach DIN 18650 ist nicht als
Schutzmaßnahme ausreichend. Die Haupt- und
Nebenschließkanten müssen zusätzlich abgesichert
werden. (Schutzflügel/Sensoren)
Zur Einhaltung der Vorschrift müssen die statische
Kraftbegrenzung, die Schleichfahrtstrecken und die
Geschwindigkeiten in Abhängigkeit zum Türflügelgewicht eingestellt werden. Die dynamischen Kräfte
müssen vor Ort mit einem Kraftmessgerät geprüft und
die Einstellungen ggf. geändert werden.
1)
a
b
Verschleißteile müssen bei der Wartung
überprüft werden und ggf. ausgetauscht
werden.
Anlagen an Feuer- und Rauchschutztüren
müssen einmal jährlich gewartet werden.
ED 200 mit Steuerung „B“ und
Normalgestänge und Montage auf der
Bandgegenseite ist an
Feuer- und Rauchschutztüren einsetzbar.
ED 200 mit Normalgestänge Montage auf der Bandgegenseite
ED 200 mit Gleitschiene Montage auf der Bandgegenseite
„G“ = Gangflügel
„S“ = Standflügel
Vorbereitung
1
2
Verkleidung von der Antriebseinheit abnehmen.
3
Maßbild: Montage auf der Bandgegenseite
(mit Normalgestänge)
Maßbild: Montage auf der Bandgegenseite
(mit Gleitschiene)
4
Die Grundplatten der Antriebseinheiten auf gleicher
Höhe anbringen.
5A
5B
Mit Hilfe der Anschlagschablone die
Montageschrauben positionieren.
Die Antriebseinheiten mit mindestens 6 Schrauben
(Anschlagschablone/Maßbild) pro Antrieb befestigen.
Darauf achten, dass die Einheit mit Steuerung „B“
auf der Gangflügelseite der Tür angebracht wird. Die
Einheit mit der Steuerung „A“ wird auf der
Standflügelseite de Tür befestigt.
6
7
Abstand zwischen den Grundplatten messen.
8
Die VARIO Verkleidung passend ablängen
(Abstand zwischen den Grundplatten + 21 mm)
9
Einen der Halter entfernen,
wenn nötig den Anderen lösen.
Die Zwischengrundplatte auf dieses Abstandsmaß
ablängen.
10
Die abgelängte Zwischengrundplatte einsetzen, bei
Bedarf diese zusätzlich am Untergrund anschrauben.
11
Beide Halter wieder einsetzen und festschrauben.
gemäß Richtlinien für kraftbetätigte Fenster,
Türen und Tore
19
WN 057273 45532
02 08/09
DORMA
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
12
13
Verkleidung auf die Antriebseinheiten aufsetzen.
14
15
16
Die Verkleidung entfernen.
17
Die Schläuche in die Taillierung des Flansches
verlegen. Sollte keine Taillierung vorhanden sein:
Zylindereinheit anheben und Schläuche darunter
verlegen.
Hydraulisches Schließfolgeventil anschrauben,
vorher Transportsicherung entfernen.
18
19
Beide Antriebe mit den 230 V Stecker verkabeln.
Die abgelängte VARIO Verkleidung einsetzen und mit
der Schablone Bohrlöcher anreißen.
25
26
Die VARIO Verkleidung bohren und senken.
Rollenhebel (Ventilhalter) auf der Standflügelseite
entfernen.
Beide Steuerungen miteinander verkabeln.
Montage Gestänge (Bandgegenseite)
des Hebels zusammenschrauben.
20a Spannschraube
Hebelauge in Hebel einsetzen - Stellung des
Vierkants zum Hebel beachten.
Hebelauge mit einem Hammer und einer
Hartholzleiste o.ä. bis zum Anschlag eintreiben.
im rechten Winkel zum Türblatt auf
21a Hebel
Antriebsachse stecken und mit Zylinderschraube
M 6 (incl. Scheibe und Zahnscheibe) befestigen.
Nockenscheibe auf der Standflügelseite einbauen.
Laufflächenposition beachten.
der Spannschraube mit 2 Schrauben am
22a Scharnier
Türblatt befestigen.
soweit heraus-/ hineindrehen, dass im
23a Spannschraube
zusammengeclipsten Zustand des Gestänges die
Spannschraube rechtwinklig zum Türblatt steht.
Spannschraube und Hebel zusammenclipsen.
Mit Sechskantmutter kontern.
27
28
29
30
Montage Gleitschiene (Bandgegenseite)
auf Hebelauge:
20b Markierung
L = Hebelauge für DIN-links-Türen,
R = Hebelauge für DIN-rechts-Türen.
Hebelauge in Hebel einsetzen - Stellung des
Vierkants zum Hebel beachten.
Hebelauge mit einem Hammer und einer
Hartholzleiste o.ä. bis zum Anschlag eintreiben.
Gleitschiene für die Montage vorbereiten.
3 und 4 schließen.
21b Ventile
Hebel im Winkel von 45° zum Türrahmen auf die
Antriebsachse stecken und mit Zylinderschraube,
Scheibe und Federring befestigen.
Nockenscheibe auf der Standflügelseite einbauen.
Laufflächenposition beachten.
31
32
auf das Gleitstück am Hebel schieben.
22b Gleitschiene
Endstücken auf Gleitschiene stecken.
23b Ventile 3 und 4 öffnen.
24b Gleitschiene am Türblatt befestigen.
33
Türen schließen.
1)
20
Stellung der Nockenscheibe auf der Achse am
Schließfolgereglerventil prüfen.
Laufrolle am Hebel muss sich in der Kuhle der
Scheibe befinden.
Wenn nicht:
- Nockenscheibe lösen.
- Nockenscheibe so verdrehen, dass die Laufrolle am
Hebel sich in der Kuhle der Scheibe befindet.
- Nockenscheibe wieder festschrauben.
- Ventilsitz prüfen.
- Die Laufrolle muss druckfrei an der Nockenscheibe
anliegen.
- Eventuell Schrauben lösen.
- Nockenscheibe so einstellen, dass die Laufrolle
druckfrei gegen die Nockenscheibe anliegt.
- Nockenscheibe entsprechend einstellen und
Schrauben wieder fest anziehen.
Bei Feuerschutztüren die Mitnehmerklappe
anbringen, wie in der Anleitung 054850 45532
angegeben.
Schließkraft über Stellschraube einstellen. Bei dieser
Ausführung ED 200 mit werksseitig eingebauter
Steuerung ist diese, falls erforderlich, zu lösen.
Die vorgeschriebene Kraft an der Hauptschließkante
der Tür ist auf 150 N zu begrenzen.1)
Eine zu hoch eingestellte Schließkraft kann
zu Verletzungen von Personen führen.
Schließgeschwindigkeit des Gangflügels ist
nur einzustellen, wenn der Standflügel
geschlossen ist.
Schließgeschwindigkeit im Bereich 115°-25° über
Ventil 3 einstellen.
Schließdämpfung im Bereich 25°- 0° über Ventil 4
einstellen.
Verkabelung und Einstellung von Optionen
und Zubehör mit der Steuerung:
Siehe Anleitungen die den jeweiligen
Produkten beiliegen.
Türöffnungswinkel einstellen - hierzu Tür im
gewünschten Öffnungswinkel festsetzen und die
schwarze Nockenscheibe mit beigefügtem Stift
soweit verdrehen, dass der Mikroschalter betätigt
wird.
Der Schaltpunkt muss vor dem maximal
möglichem Türöffnungswinkel (115°) liegen,
damit der Motor abschalten kann.
Bei Steuerung Typ „B“ Betriebsartenschalter
überprüfen:
A = Einflügeliger Türbetrieb
B = Zweiflügeliger Türbetrieb
C = Türbetrieb mit Motorschloss
Netzschalter 1 und Programmschalter 2 auf "AUS"
stellen.
Netzstecker einstecken.
Not-Aus Schalter (meist in der Nähe der Tür)
entriegeln.
Netzschalter 1 auf "EIN" stellen.
Programmschalter 2 auf "AUTOMATIK" stellen.
Für die folgenden Einstellungen Öffnungsimpuls über
gemäß Richtlinien für kraftbetätigte Fenster,
Türen und Tore
WN 057273 45532
03 08/09
DORMA
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
einen externen Impulsgeber (z.B. Radarmelder)
geben und Bewegungsablauf beobachten/regulieren.
34
35
36
37
Öffnungsgeschwindigkeit im Bereich 0°-75° über
Ventil 1 einstellen.
Öffnungsdämpfung im Bereich 75°-115° über Ventil
2 einstellen.
Gewünschte Offenhaltezeit (0 - 30 Sek.) über
Potentiometer einstellen.
Damit die Tür die „Offen-Position" erreicht,
muss die eingestellte Offenhaltezeit größer
sein als die über Ventil 1 und 2 eingestellte
Öffnungszeit.
Die eingestellte Offenhaltezeit beginnt
abzulaufen sobald ein Impuls gegeben wird.
Option: Sicherheitsleiste auf der Bandseite.
Wenn erforderlich Ausblendbereich für die
Sensorleiste über die weiße Nockenscheibe
einstellen. Nockenscheibe mit beigefügtem Stift
soweit verdrehen, dass der Mikroschalter betätigt
wird. Darauf achten, dass die schwarze
Nockenscheibe nicht verstellt wird.
An diesem Punkt schaltet die IRSSensorleiste in Richtung „Öffnen“ zur
Ausblendung eventueller Hindernisse ab und
erkennt für diesen Bereich kein Hindernis
mehr.
Es ist darauf zu achten, dass die
Nockenscheibe in der gewählten Einstellung
nicht den Endschalter auch in der „Tür zu”
Position betätigt.
● (Steuerung „A“ und „B“).
In der Programmschalterstellung "Automatik" öffnet
die Tür sobald sie aus der Nulllage heraus bewegt
wird und schließt nach Ablauf der eingestellten
Offenhaltezeit.
Option: Öffnungsimpulsgeber „Nacht-Bank“
● (nur in Verbindung mit Steuerung „B“).
Tür entriegelt und öffnet nach Impuls in der
Programmschalterstellung "Aus" und schließt nach
einer Offenhaltezeit von ca. 5 Sek. selbständig.
Option: IRS-Sensorleisten
Bandseite:
● Befindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereich der
IRS-Sicherheitsleiste:
- stoppt die Tür während der Öffnungsfahrt
- bleibt die Tür geschlossen, wenn sie sich in der
Tür-Zu-Position befindet.
Ist der Überwachungsbereich wieder frei, nimmt der
Antrieb seinen normalen Betrieb wieder auf.
Bandgegenseite:
● Befindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereich der
IRS-Sicherheitsleiste:
- reversiert die Tür bei der Schließfahrt
- bleibt die Tür in geöffneter Position stehen.
Ist der Überwachungsbereich wieder frei, nimmt der
Antrieb seinen normalen Betrieb wieder auf.
Steuerung „B“ schaltet die Sensorleiste nach 5 Sek.
ab. Sie ist erst aktiviert, wenn die Tür geöffnet wird.
Option: Verriegelung
● Die Tür ist im geschlossenen Zustand verriegelt.
Bei jeder Aktivierung eines Öffnungsimpulsgebers
wird die Tür entriegelt (Entriegelungszeit 1 Sek.) und
öffnet.
Funktionsprüfung
Folgende Programmschalterstellungen sind möglich:
Programmschalter am Gerät:
Automatik - Aus - Daueroffen
Programmschalter extern:
Aus - Ausgang - Daueroffen - Automatik
(nur in Verbindung mit Steuerung „B“).
Öffnungsimpulsgeber
für den Innenbereich:
● Tür öffnet nach Impuls in den Programmschalterstellungen "Automatik" und "Ausgang" und schließt nach
Ablauf der eingestellten Offenhaltezeit.
für den Außenbereich:
● Tür öffnet nach Impuls in der Programmschalter-
stellung "Automatik" und schließt nach Ablauf der
eingestellten Offenhaltezeit.
Option „Öffnungshilfe“
Option: Motorschlossverriegelung SVP 2xxx
● (nur in Verbindung mit Steuerung „B“).
Die Tür ist im geschlossenen Zustand verriegelt.
Bei jeder Aktivierung eines Öffnungsimpulsgebers
wird das Motorschloss entriegelt und die Tür öffnet.
Restmontage
38
Schutzleiterkabel aufstecken.
Verkleidung und Schnittkantenabdeckungen
aufsetzen und anschrauben.
Firmen-Logo anbringen.
Bei der Montage ist auf die Absicherung der
Nebenschließkante zu achten!
Einweisung
Nach erfolgter Einstellung/Inbetriebnahme der
Türanlage ist die Bedienungsanleitung dem Betreiber
auszuhändigen und eine Einweisung durchzuführen.
21
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
Änderungen vorbehalten
WN 057273 45532
04 08/09
DORMA
22
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
•
•
Breckerfelder Straße 42-48
Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
•
D-58256 Ennepetal
www.dorma.com
WN 057273 45532
05 08/09
DORMA
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
Further information:
INSTALLATION / ADJUSTMENT /
COMMISSIONING
Instruction sheet relating to the use and
application for hold-open devices. 2)
Guidelines for hold-open devices published by
the Institute for Civil Engineering Berlin 2)or
equivalent national guidelines.
Accessories for special structural conditions
The following accessories are available for special
structural conditions.
Arm extensions designed to compensate height differences:
Different types of arms designed to compensate different lintel depths.
Electrical installation:
Electrical installation work must only be
performed by suitably qualified and trained
personnel.
Ensure compliance with local regulations.
The electrical installation work (230 vAC ± 10%, 50/60
Hz) has to be performed by others.
According to German regulations 1), an Emergency-Off
pushbutton (VDE 0660, part 207) must be installed in the
power supply line (feeder cable) close to the door. Check
also local regulations.
The operator (drive unit) is supplied complete with a
2-pole-and-earth mains plug (German Schuko type
available). An earthed outlet socket fused at 10 A must be
provided by others.
If earthed outlet sockets are not available, the mains
feeder cable must be externally positioned to install a
lockable main switch. From the main switch the feeder
cable is connected to the operator through the baseplate.
The mains switch must disconnect all poles from the
mains.
Fire and smoke doors:
The ED 200 is approved for installation on fire and smoke
rated doors according to the German Institute for Civil
Engineering, Berlin. An approval certificate for the fire /
smoke rated door is additionally required. The ED 200
must be installed in accordance with the approved and
certificated drawings and templates provided by the
manufacturer of the fire and smoke door.
Where the ED 200 is used in conjunction with hold-open
systems, a smoke detector is required (acc. to the German
regulations for hold-open devices – check also local
regulations). The smoke detectors can be connected
directly to the ED 200 with control unit „B“, and powered
with a supply of 24 VDC (stabilised). Where the ED 200 is
operated with control unit „A“, use only the smoke
detector RMZ 2 (power supply 230 V AC) .
Dynamic force limitation according to DIN 18650
DIN 18650 prescribes that the dynamic forces at the
closing edges have to be observed. (This standard is not
compulsory in all countries.)
Where DIN 18650 is compulsory: it has to be observed as
long as no tested light barriers or similar safety equipment
is applied.
The force limitation according to DIN 18650 does not
suffice as the only safety measure. The main closing edge
and the secondary closing edges have to be protected by
further safety equipment. (Safety screens/sensors)
In order to comply with this standard, the static force
limitation, the driving phase for the low (creep) speed
cycles and the speed have to be adjusted according to the
door leaf weight. The dynamic forces have to be checked
on site with the aid of a dynamometer or similar and the
respective settings have to be adjusted if required.
When servicing the system, wear and tear
parts have to be checked and replaced if
required.
a
b
Preparation
1
Remove cover from the operator.
2
Position and fix the mounting screws with the aid of
the provided template
Dimensional drawing: Installation on opposite hinge
side (with standard arm)
Dimensional drawing: Installation on opposite hinge
side (with slide channel)
Mount the base plates of the drive units so that they
are on the same level.
Fix the drive units with at least 6 screws per operator
(mounting template/dimensional drawing).
Pay attention to install the system with control unit
„B“ on the side of the door where the active leaf is
located. The system with control unit „A“ is mounted
on the side of the door where the passive leaf is
located.
Measure the distance between the two base plates.
3
4
5A
5B
6
7
8
9
10
1)
2)
As specified in German guidelines for power-operated
windows, doors and gates.
These documents are only printed in German as they refer
exclusively to German market.
Systems with application at fire and smoke
doors have to be serviced once a year.
When installed on the opposite hinge side, the
ED 200 with control unit "B" and standard
arm is suitable for application at fire and
smoke doors.
ED 200 with standard arm Installation on opposite hinge side
ED 200 with slide channel Installation on opposite hinge side
“G” for active leaf
“S” for passive leaf
11
Cut the intermediate base plate to the required
length (the dimension of the distance between the
two base plates).
Cut the VARIO cover to the required length (distance
between the two base plates + 21 mm).
Remove one of the brackets and relax the other one
if required.
Insert the intermediate base plate, and screw it also
to the structure (wall) if required.
Insert both brackets and screw them down tight.
23
WN 057273 45532
06 08/09
DORMA
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
12
Mount the covers to the drive units.
25
Close door leaves.
13
Mount the cut to length VARIO cover and mark drill
holes with the aid of the provided template.
Remove the covers.
26
Check the position of the cam on the axle of the valve
for the door coordinator.
The track roller of the arm has to be located in the
dent of the cam.
If not:
- Relax the cam.
- Turn the cam until the track roller of the arm is
located in the dent of the cam.
- Screw down the cam tight.
- Check position of valve for proper fit.
- Relax screws if required.
- Adjust the valve so that the track roller rests
against the cam without pressure.
- Retighten the valve for the door coordinator
thoroughly.
When it comes to fire and smoke doors, fix the cam as
indicated in instructions 054850 45532.
Adjust the closing force via the adjustment screw (not
with size EN 7). When it comes to the ED 200 with
factory-fitted control unit, this unit has to be removed
if required. The admissible force at the main closing
edge of the door has to be limited to 150 N.1)
14
15
Drill holes into the VARIO cover and lower it.
16
Remove the valve brackets on the side of the passive
door leaf.
Insert the tube into the recess of the flange.
In case there is no recess:
Lift the cylinder unit and install it there.
Pull out the transportation safety lock and screw
down the hydraulic valve of the door coordinator.
Connect the 230 V connectors to both operators.
17
18
19
Connect both control units.
27
Arm installation (opposite hinge side)
28
20a Connect the two components of the standard arm.
Fit arm extension into arm. Ensure that the position
of the square section insert relative to the arm is
correct.
Tap the arm extension home using a hammer and a
wooden block or similar.
the arm onto the operator axle so that it is at
21a Place
right angles to the door frame, and secure with a M6
cheesehead screw (including washer and toothed
washer).
Install cam on the side of the door with the passive
door leaf.
Pay attention to the correct position of the contact
surface.
Secure the arm fixing bracket with two screws to the
22a door leaf.
or unwind the adjustment screw so that, when
23a Wind
the arm sections are connected, the adjustment
screw is at right angles to the door.
Clip arm and adjustment screw together.
Secure the adjustment screw with the hexagon nut.
29
30
Wiring and adjustment of optional extras and
accessories with the control unit:
See installation instructions accompanying the
relevant products.
31 Adjustment of opening angle in order to adjust
the opening angle, set the door to the desired
angle and turn the black cam with the aid of the
enclosed pin until the micro switch is activated.
Mounting of slide channel (opposite hinge side)
on arm extension:
20b Marking
L = arm extension for left-handed
(ISO 6, CCW closing) doors
R = arm extension for right-handed
(ISO 5, CCW closing) doors
Fit arm extension into arm. Ensure that the position
of the square section insert relative to the arm is
correct.
Tap the arm extension home using a hammer and a
wooden block or similar.
Prepare slide channel for installation.
valves 3 and 4.
21b Close
Position arm at an angle of 45° to door frame and fit
over operator axle then fix with cheesehead screw,
washer and spring washer.
Install cam on the side of the door with the passive
door leaf.
A closing force that is adjusted too high
could cause the injury of people. The closing
speed of the active door leaf must only be
adjusted while the passive door leaf is closed.
Adjust closing speed in the range of 1150 - 250 via
valve 3.
Adjust backcheck in the range of 250 - 00 via valve 4.
32
33
The angle must be smaller than the maximum
possible opening angle of the door (115°) so
that the motor can switch off.
Check the switch for the adjustment of the operating
modes at the control unit „B“:
A = Single-leaf operation
B = Double-leaf operation
C = Operation with motor lock
Set power switch 1 and program switch 2 to "OFF"
position.
Insert power plug.
Unlatch Emergency Off pushbutton ( In general
located in the close range of the door).
Set power switch 1 to "ON" position.
Set program switch 2 to "AUTOMATIC" position.
Pay attention to the correct position of the contact
surface.
23b Open valves 3 and 4.
22b
24b Fix slide channel to door leaf.
1)
24
As specified in the German guidelines for power-operated
windows, doors and gates
WN 057273 45532
07 08/09
DORMA
19
34
35
36
37
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
Activate the door via an external activator (e.g.
radar motion detector) and check/adjust the
driving performance of the door.
Opening speed adjustable at valve 1 in the range
0o - 75o.
Backcheck adjustable at valve 2 in the range
750 - 1150.
Adjust desired hold-open time by potentiometer in
the range from 0 - 30 secs.
For the door to reach the open position, the
hold-open time must be adjusted to a larger
value that the total time set at valves 1 and
2. The hold-open time starts with the
activation signal.
Optional IRS safety sensor on hinge-side.
If necessary use white cam to adjust the blanked
range of the IRS sensor (i.e. area for which sensor
is disabled). Turn the cam with the pin supplied
until the microswitch is activated. Ensure that the
position of the black cam remains unchanged.
As the door opens to this point, the
hinge-side IRS sensor ceases to operate so
that the door is not tripped by obstacles in
the blanked range.
Ensure that the white cam, once adjusted,
does not also activate the limit switch in the
“Door Closed” position.
z
(Control unit “A” and “B”).
While the program switch is set to „AUTOMATIC“
position: Once the door has been slightly moved from
its closed position, operator moves leaf to complete
open position and closes door after preset hold-open
time.
z
Option: ”Night-/Bank Function” activator
(Only in connection with control unit “B”).
Door unlocks and opens on signal emission with
program switch set to “OFF”. Following a period of 5
seconds, control unit “B” switches the safety sensor
off. It is activated as soon as the door opens.
Option: IRS safety sensors
z
z
Functional tests
z
z
Possible program switch settings:
Programme switch integrated in ED 200:
AUTOMATIC - OFF - PERMANENT OPEN
External program switch:
OFF - EXIT ONLY - PERMANENT OPEN AUTOMATIC
(only possible with the control unit „B“).
Internal activator.
Door opens after signal emission in “AUTOMATIC”
and “EXIT ONLY” modes and closes on expiry of
the adjusted hold-open time.
External activator.
Door opens after signal emission in “AUTOMATIC”
and “EXIT ONLY” modes and closes on expiry of
the adjusted hold-open time.
Option: “Push and Go“
z
z
Hinge-side:
If the IRS detects an obstacle (person) in its
detection range:
- the door stops moving during the opening cycle
- the door stays closed if already in closed
position.
Once the detection range is free, the operator is reenabled and continues operation in the preset mode.
Opposite hinge side:
If the IRS detects an obstacle (person) in its
detection range:
- the door reverses during closing cycle
- the door stays open if already in open position
Once the detection range is free, the operator is
re-enabled and continues operation in the preset
mode. The safety sensor is switched off automatically
by the control unit after 5 sec. and reactivated only
when door starts moving again.
Option: Locking device
The door is locked in closed position. Every time one
of the activators is triggered, the door unlocks
(delayed opening for locking mechanism = 1 second)
and opens.
Option: Motorlock SVP 2xxx .
( Only in connection with control unit “B”).
The door is locked in closed position. When the
operator is activated, the motor lock unlocks and the
operator opens the door.
Completion of installation
38
Connect earthing cable.
Install covers and fix with screws.
Fix DORMA and ED 200 labels.
Pay attention to protect the secondary
closing edges during installation.
Briefing
After commissioning and adjustment of the operator
and accessories, the operating instructions must be
handed to the owner/user and the owner/user has to
be properly familiarised with the system.
25
ED 200 ESR
VARIO Verkleidung
Subject to change without notice
WN 057273 45532
08 08/09
DORMA
26
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel.
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax
+49 (0) 23 33 / 793-0 •
+49 (0) 23 33 / 79 34 95
www.dorma.com
WN 057020 45 532
01 12/08
DORMA
ED 200-D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zur Inbetriebnahme muß der Not-Aus-Taster, der sich
in der Nähe der Türanlage befindet, entriegelt werden.
Danach den Netzschalter (seitlich am Antrieb)
einschalten.
1. Programmschalter
Folgende Programmschalterstellungen sind möglich:
Programmschalter am Gerät:
Automatik - Aus - Daueroffen
Programmschalter extern:
Aus - Ausgang - Daueroffen - Automatik
Funktion "AUS"
Der Antrieb ist ausgeschaltet und die Tür kann manuell
begangen werden.
Funktion "AUTOMATIK"
Die Tür öffnet durch Aktivierung eines Impulsgebers
(z.B.: Innen- oder Außenradarmelder) und schließt
automatisch nach Ablauf der eingestellten
Offenhaltezeit.
Funktion "AUSGANG"
Die Tür ist nur von einer Seite zu aktivieren
(Einbahnstraßenfunktion z.B. bei Geschäftsschluß).
Die Tür schließt nach Ablauf der eingestellten
Offenhaltezeit.
Funktion "DAUEROFFEN"
Die Tür öffnet und bleibt in dieser Position stehen, bis
eine andere Funktion gewählt wird.
2. Inbetriebnahme nach Stromausfall
Der Antrieb startet selbständig und übernimmt die
eingestellte Programmschalterfunktion.
3. Notöffnung bei Stromausfall
Die Tür kann manuell begangen werden.
4. Sicherheitsfunktionen
4.1 Integrierte Sicherheitseinrichtung
Der Antrieb ist von dem Service-Techniker gemäß den
Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore (ZH
1 / 494) eingestellt, d.h. die vorgeschriebene Kraft an der
Hauptschließkante der Tür ist auf max. 150 N begrenzt.
4.2.2 Bandgegenseite
Befindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereich der IRSSensorleiste
- reversiert die Tür bei der Schließfahrt
- bleibt die Tür in geöffneter Position stehen.
Ist der Überwachungsbereich wieder frei, nimmt der
Antrieb seinen normalen Betrieb wieder auf.
5. Wartung und Pflege
Die Anlage ist vor der ersten Inbetriebnahme und nach
Bedarf, jedoch mindestens einmal jährlich von einem
Sachkundigen zu prüfen und ggf. zu warten (Richtlinien
für kraftbetätigte Türen, Fenster und Tore ZH 1/494
Ausg. 4.89).
Weitere Hinweise/Vorschriften bei der Verwendung des
ED 200 an Feuer- und Rauchschutztüren:
☞
Merkblatt über die Verwendung von
Feststellanlagen.
Richtlinien für Feststellanlagen des Instituts für
Bautechnik, Berlin.
Es empfiehlt sich daher mit DORMA einen
Wartungsvertrag abzuschließen.
Während der Reinigung der Türanlage ist die
Antriebseinheit auszuschalten. Die Tür und der Antrieb
können mit einem feuchten Tuch und handelsüblichen
Reinigern gereinigt werden.
6. Selbsthilfe bei Störungen
Sollte die Tür nicht schließen bzw. öffnen, müssen
folgende Punkte überprüft werden:
- Netzspannung vorhanden?
- Not-Aus-Taster entriegelt?
- Netzschalter eingeschaltet?
- Programmschalter in der richtigen Position?
- Erfassungsbereich der IRS-Sensorleisten frei?
- Tür durch Gegenstände blockiert?
- Tür manuell verschlossen?
- Abschlußwiederstand 18k an Steuerung B wenn kein
Rauchmelder angeschlossen ist?
Sind die oben genannten Punkte überprüft und es ist
trotzdem keine Funktion vorhanden, dann ist der
Service - Techniker zu benachrichtigen.
4.2 Betrieb mit IRS-Sensorleisten (Option)
4.2.1 Bandseite
Änderungen vorbehalten
Befindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereich der
IRS-Sensorleiste
- stoppt die Tür während der Öffnungsfahrt
- bleibt die Tür geschlossen, wenn sie sich in der
Tür-Zu-Position befindet.
Ist der Überwachungsbereich wieder frei, nimmt der
Antrieb seinen normalen Betrieb wieder auf.
DORMA GmbH + Co.KG
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Automatic Division
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax
•
www.dorma.com
+49 (0) 23 33 / 79 34 95
27
WN 057021 45532
01 12/08
DORMA
ED 200
FEHLERSUCHANLEITUNG
Hierzu auch die Anleitung MONTAGE / EINSTELLUNG / INBETRIEBNAHME zur Hand nehmen.
Treten bei der Inbetriebnahme oder während des Betriebes Störungen auf, sind zunächst folgende Punkte zu überprüfen:
Netzspannung vorhanden?
Netzschalter eingeschaltet?
Not - Aus - Schalter entriegelt?
Programmschalter in der richtigen Position?
Betriebsart bei Steuerungstyp B richtig eingestellt?
Profil der Gleitschiene sauber?
Tür durch Gegenstände blockiert?
Türblatt (Türbänder) leichtgängig?
Sicherungen in Ordnung?
Alle externen Impulsgeber, Programmschalter und Verriegelung korrekt verdrahtet?
Funktion und Position der Nockenscheiben geprüft?
Kabelverbindungen auf festen Sitz geprüft?
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Folgende Fehlermeldungen werden auf der Steuerung B angezeigt:
Anzeige LED für Steuerung A ( V18 ):
2 x blinken = Fehler 1- Fehlersicherheit
3 x blinken = Motor Steuerung A läuft länger als 30 Sekunden
4 x blinken = Fehler der angeschlossenen Sensorik Standflügel
Anzeige LED für Steuerung B ( V20 ):
Dauerblinken = Prozessor- Checkfehler
Bei einem Prozessor- Checkfehler kann dieser nur über Power off - Power on quittiert werden.
2 x blinken = Fehler 1- Fehlersicherheit
Die Quittierung des ausgelösten Rauchmelders muss am Rauchmelder erfolgen
3 x blinken = Motor Steuerung B läuft länger als 30 Sekunden
4 x blinken = Fehler der angeschlossenen Sensorik Gangflügel
Die Quittierung eines Sensorik- oder Motorlaufzeit-Fehlers erfolgt selbstständig
oder über einen neuen Öffnungsimpuls.
Sollte die Störung danach noch nicht beseitigt sein, nachstehende Tabelle zur Störungsbeseitigung zur Hilfe nehmen.
28
Störungen
mögliche Ursache
Abhilfe
Tür öffnet nicht bei Aktivierung eines
Öffnungsimpulsgebers oder
in der Programmschalterstellung
”Daueroffen”.
Innen- oder Aussenimpulsgeber
defekt.
Eingangsklemmen für die Impulsgeber abklemmen und brücken.
Wenn die Tür dann öffnet, Impulsgeber überprüfen, ggf.
austauschen.
Programmschalter nicht korrekt
angeschlossen oder defekt.
Programmschalter überprüfen, ggf.
austauschen.
Die Eingangsklemmen für die bandseitige Sensorleiste sind nicht
gebrückt.
Eingangsklemmen brücken.
Die Eingangsklemmen für
denTreibriegelendschalter sind nicht
gebrückt.
Eingangsklemmen brücken.
IRS - Sensorleiste der Bandseite ist zu
empfindlich eingestellt oder defekt.
Sensorleiste neu einstellen, ggf.
austauschen.
WN 057021 45532
02 12/08
DORMA
ED 200
Störungen
Tür öffnet nicht bei Aktivierung eines
Öffnungsimpulsgebers oder in der
Programmschalterstellung
”Daueroffen” obwohl der Motor des
Antriebes in Betrieb ist.
mögliche Ursache
Abhilfe
Endschalter ”Tür Auf” nicht richtig
eingestellt oder defekt.
Endschalter ”Tür Auf” überprüfen,
Nockenscheibe neu einstellen, ggf.
Endschalter austauschen.
Endschalter ”Wandausblendung”
nicht richtig eingestellt oder defekt.
Endschalter ”Wandausblendung”
überprüfen, Nockenscheibe neu
einstellen, ggf Endschalter
austauschen.
Treibriegelendschalter / Rauchmelder
defekt.
Überprüfen, ggf. austauschen
Steuerung defekt.
Steuerung Austauschen.
Magnetventil ist nicht angeschlosen.
Magnetventil abklemmen und ein
Öffnungsimpuls über die Programmschalterstellung ”Daueroffen” geben. Spannungsversorgung (24V DC) an den
Anschlussklemmen des
Magnetventils messen.
Ist die Anschlussspannung vorhanden, wird ein zu hoher Strom (max.
150mA) von dem Magnetventil
gezogen. Das Magnetventil ist
defekt und die Antriebseinheit
muss ausgetauscht werden.
Ist die Anschlussspannung nicht
vorhanden, ist die Steuerung
defekt und muss ausgetauscht
werden.
Es wird ein zu hoher Strom an den
Anschlussklemmen des Magnetventils
entnommen.
Magnetventil defekt.
Steuerung defekt.
Tür schließt nicht in der Programmschalterstellung ”Aus”.
Tür schließt nicht in den Programmschalterstellungen ”Automatik” und
”Ausgang”
IRS - Sensorleiste der Bandgegenseite ist zu empfindlich eingestellt
oder defekt.
Bandgegenseitige Sicherheitsleiste
neu einstellen, ggf. austauschen.
Magnetventil ist beschädigt oder
schaltet nicht ab.
Magnetventil abklemmen und
Spannungsversorgung an den
Anschlussklemmen messen.
Ist keine Anschlussspannung
vorhanden und die Tür schließt
nicht, so ist das Magnetventil
beschädigt und die Antriebseinheit
muss ausgetauscht werden.
Ist eine Anschlussspannung
vorhanden,so ist die Steuerung
defekt und muss ausgetauscht
werden.
Dauerndes Öffnungssignal vom Innenoder Aussenmelder.
Eingangsklemmen für die Impulsgeber abklemmen. Wenn die Tür
dann schließt, Impulsgeber
überprüfen, ggf. austauschen.
IRS - Sicherheitsleiste der Bandgegenseite ist zu empfindlich eingestellt oder defekt.
Bandgegenseitige Sicherheitsleiste
neu einstellen, ggf. austauschen.
DORMA GmbH + Co.KG
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Automatic Division
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
•
www.dorma.com
29
DORMA
Automatic
Drucktechnisch bedingte leere Seite
Blank page on account of printing technology
30
WN 057020 45 532
02 12/08
DORMA
ED 200-D
OPERATING INSTRUCTIONS
To commission the operator, unlatch the emergency off
pushbutton located next to the door. Then switch on the
main switch (located at the side of the operator).
1. Programme switch
The following programme switch settings are possible:
Programme switch integrated in operator:
Automatic - OFF - Permanent open
External programme switch:
OFF - Exit only - Permanent open - Automatic
"OFF" setting
The operator is switched off and the door can only be
manually operated.
"AUTOMATIC" mode
4.2.2 Opposite hinge-side
If there is an obstruction in the detection range of
the IRS sensor
- the door in its closing cycle reverses, or
- if already opened, the door remains at that
position.
Once the detection range is clear, the operator
resumes normal operation.
5. Care and maintenance
The system must be inspected by a properly
qualified service engineer prior to initially coming
into service and thereafter at least once a year, or
more frequently according to requirements (in
compliance with German guidelines for poweroperated doors, windows and gates, ZH 1/494, April
1989 edition and or local regulations).
The door opens on receipt of a signal from an activator (e.g.
internal or external radar detector), and closes
Further information and regulations governing the
automatically on expiry of the preset hold-open time.
employment of the ED 200 in relation to fire and
smoke rated doors:
"EXIT ONLY" mode
Instruction sheet relating to the use and
The door can only be activated from one side (one-way
application for hold open device systems.1)
function e.g. at the end of business hours). The door closes
Guidelines
for hold open systems published
again automatically on expiry of the preset hold-open time.
by the Institute for Building Technology
"PERMANENT OPEN" mode
Berlin.1)
Relevant local regulations.
The door opens and remains in this position until another
Customers
are recommended to take out a service
mode is selected.
contract with DORMA covering maintenance of the
operator.
2. Starting up following a power failure
☞
The operator starts up automatically following a
power failure, and resumes operation in the preset
programme switch mode.
3. Emergency opening in the event of a power failure
When cleaning the door, ensure that the operator
has been switched off. The door and operator can be
cleaned with a damp cloth and standard commercial
cleaning agents.
Door can be manually operated .
6.Troubleshooting
4. Safety functions
4.1 Integrated safety device
The operator must be set by the service engineer in
accordance with German guidelines for power-operated
windows, doors and gates (ZH 1/494) or equivalent local
regulations; i.e. the force at the main closing edge of the
door must be limited to max. 150 N.
4.2 Operating with IRS Sensors (Optional extra)
Subject to change without notice
4.2.1 Hinge-side
If the door fails to close or open, first check the
following points:
- Mains power available?
- Emergency off pushbutton unlatched?
- Main switch ON?
- Programme switch set to correct mode?
- IRS sensor detection range free?
- Door obstructed?
- Door manually locked?
If, having checked the above points, the fault
remains, inform your local service engineer
If there is an obstruction in the detection range of the IRS
sensor
- the door stops during the opening cycle, or
- the door remains closed if it is already in the
door-closed position.
Once the detection range is clear, the operator resumes
normal operation.
1)
These documents are only printed in German
as they refer exclusively to the German market.
DORMA GmbH + Co.KG
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Automatic Division
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax
•
www.dorma.com
+49 (0) 23 33 / 79 34 95
31
WN 057021 45532
03 12/06
DORMA
ED 200-D
FAULT FINDING INSTRUCTIONS
See also the instruction FIXING / ADJUSTMENT / COMMISSIONING.
If operator does not work properly during commissioning check first the following instructions:
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Power available?
Power switch „On“?
Emergency button unlocked?
Programme switch in correct position?
Mode on control board B correctly adjusted?
Slide channel profile and surface OK?
Door leaf obstructed?
Door leaf easy to move, low friction?
Fuses OK?
All accessoirs correctly wired?
Function and position of the disc cams checked?
All connection points checked?
Following faults are indicated on control board B :
LED for control board A ( V18 ):
2 x twinkling = fault 1- safety fault
3 x twinkling = motor control board A runs longer then 30 Sec.
4 x twinkling = fault of the sensor of the passiv door leaf
Anzeige LED für Steuerung B ( V20 ):
permanent twinkling = prozessor check fauld
2 x twinkling = fault 1- safety fault
3 x twinkling = motor control board B runs longer then 30 Sec.
4 x twinkling = fault of the sensor of the activ door leaf
Das Rücksetzten dieser Fehlermeldungen erfolgt über den Programmschalter ( Aus - Auto ), wobei die
Fehlerquittierung beim Umschalten von Aus nach Automatik erfolgt.
Bei einem Prozessor- Checkfehler kann dieser nur über Power off - Power on quittiert werden.
Die Quittierung des ausgelösten Rauchmelders muss am Rauchmelder erfolgen
If operator does not work properly after checking these instructions follow the below guidelines.
32
Failure
Possible reason
Remedy
Door does not open after activating or
in position „Permanent open“.
Internal or external activator
defective.
Disconnect input terminals, and
jumper. If the door then opens,
check and, if necessary, replace
activator.
Programme switch incorrectly
connected or defective.
Check programme switch and
replace as necessary.
Input terminals for hinge-side safety
sensor (IRS) not jumpered.
Jumper input terminals.
Input terminals 5/6 for disabling
contact not jumpered.
Jumper input terminals.
IRS sensor on hinge side adjusted to
too sensitive a setting, or defective.
Re-adjust safety sensor or replace
as necessary.
17
WN 057021 45532
04 12/06
DORMA
ED 200-D
Fault
Possible reason
Remedy
Door does not open after activating or
in position „Permanent open“.
“Door Open” limit switch not correctly
adjusted or defective.
Check “Door Open” limit switch,
adjust cam and/or replace limit
switch as necessary.
“Wall blanking” limit switch not
correctly adjusted or defective.
Check “Wall blanking” limit switch,
adjust cam and/or replace limit
switch as necessary.
Disabling contact/smoke detector
defective.
Check and replace as necessary.
Control module defective.
Replace control module.
Solenoid valve not connected.
Disconnect solenoid valve from
terminals and apply an opening
signal by turning the programme
switch to “Permanent Open”.
Measure the power supply (24V DC)
at the solenoid valve input
terminals.
If power is available, excessive
current (max. 150 mA) is being
consumed by the solenoid valve.
The solenoid valve is defective and
the operator will have to be
replaced.
If there is no power available, the
control module is defective and will
have to be replaced.
Although the drive unit motor is in
operation, the door does not open on
operation of an activator or with the
programme switch set to “Permanent
Open”.
Excessive current input at the solenoid
valve terminals.
Solenoid valve defective.
Control module defective.
Door does not close when programme
switch set to “Off”.
Door does not close with the
programme switch set to “Automatic”
or “Exit Only”.
18
IRS safety sensor on the opposite
hinge side (push side) has been
adjusted to too sensitive a setting or
is defective.
Re-adjust or replace safety sensor
on opposite hinge side.
Solenoid valve is damaged or will not
switch off.
Disconnect solenoid valve from
terminals and measure power
supply at the terminals. If no power
available, and door does not close,
this means that the solenoid valve
is damaged and the operator will
have to be replaced.
If power is available, this means
that the control module is
defective and will have to be
replaced.
Continuous open signal being emitted
by either an internal or an external
activator.
Disconnect the input terminals of
the activators. If the door then
closes, check the activator
concerned and replace as
necessary.
IRS safety sensor on the opposite
hinge side (push side) has been
adjusted to too sensitive a setting or
is defective.
Re-adjust or replace safety sensor
on opposite hinge side.
33
DORMA
Automatic
Drucktechnisch bedingte leere Seite
Blank page on account of printing technology
34
35
WN 056333 45532 04/04
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
WN 056 963 45532
01 10/08
DORMA
Prüfbuch
Überprüfung gemäß der BG Regeln für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore.
Die Anlage ist mindestens einmal jährlich von einem Sachkundigen zu überprüfen.
D
Betreiber
Betriebsort
Grundsätze für die Prüfung von kraftbetätigten Fenstern, Türen und Toren
Die sicherheitstechnischen Anforderungen an kraftbetätigte Fenster, Türen und Toren sind in den “BG-Regeln für
kraftbetätigte Fenster, Türen und Toren” (BGR 232) und in der DIN 18 650 geregelt. Die BG-Regeln konkretisieren
die §§9, 10 und 11 der Abeitsstättenverordnung.
Nach Abschnitt 6 der BG-Regel müssen kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore vor der ersten Inbetriebnahme und
nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal, von einem Sachkundigen geprüft werden.
Diese Prüfung ist nicht mit einer Wartung gleichzusetzen.
Bei der Prüfung werden die festgestellten Mängel nicht behoben.
Die Prüfung zeigt die Mängel auf, die bei der Wartung behoben werden müssen.
Bei Anlagen in Flucht- und Rettungswegen gelten die Richtlinien über automatische Schiebetüren in
Rettungswegen (AutSchR)”. Gemäß der gültigen Fassung dieser Richtlinien gilt, nach Herstellerangabe,
Schiebetüranlagen und Karusselltüranlagen sind zweimal jährlich zu warten/überprüfen.
Sachkundige sind Personen, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse auf
dem Gebiet der kraftbetätigten Fenster, Türen und Tore haben und mit den einschlägigen staatlichen
Arbeitsschutzvorschriften, Unfallverhütungvorschriften, Richtlinien und allgemein anerkannten Regeln der Technik
(z.B. VDE-Bestimmungen, DIN-Blätter) soweit vertraut sind, daß sie den arbeitssicheren Zustand von
kraftbetätigten Fenstern, Türen und Toren beurteilen können. Zu diesen Personen zählen z.B. Fachkräfte der
Hersteller- oder Lieferfirmen, einschlägig erfahrene Fachkräfte des Betreibers oder sonstige Personen mit
entsprechender Sachkunde.
Der Sachkundige muß, für die Inbetriebnahme, vom Hersteller authorisiert sein *DIN 18 650.
Sachkundige haben ihre Begutachtung objektiv, vom Standpunkt der Arbeitssicherheit aus abzugeben,
unbeeinflußt von anderen z.B. wirtschaftlichen Umständen.
47
WN 056 963 45532
02 10/08
DORMA
Prüfbuch
Prüfbuch für kraftbetätigte Türen
D
Die nachstehende Zusammenstellung der Teile und Funktionen, die der Prüfung zu unterziehen sind, ist als Hilfe
für die Prüfung durch den Sachkundigen gedacht. Sie wird im einzelnen zu kürzen oder zu erweitern sein.
Im wesentlichen sind Sicht- und Funktionsprüfungen durchzuführen, bei denen Vollständigkeit, Zustand und
Wirksamkeit der Bauteile und Sicherheitseinrichtungen festgestellt werden.
Die separaten Prüfanleitungen der einzelnen Türtypen sind zu beachten.
Prüfungsnachweis Erstprüfung
1. Allgemeines
1.1. Vollständigkeit der Anlage
1.2. Montageausführung
1.3. Anschlüsse/Zuleitungen
1.4. Führungs- und Tragschienen
1.5. Kraftübertragungen/Inkrementalgeber
1.6. Lagerungen
1.7. Verglasung, Verkleidung
1.8. Beschichtung, Korrossionsschutz
1.9. Vollständigkeit der Dokumentationsunterlagen
2. Sicherheitseinrichtungen gem. Risikobewertung prüfen
2. 1. Panikfunktion
2. 2. Fingerschutz (Quetsch-, Scher- und Einzugsstellen)
2. 3. Fotozellen/Lichtschranken
2. 3. Notöffnung/Gummiseil/Hilfsantrieb
2. 4. Sicherheitssensorik / Sensorüberwachung
2. 5. Reversier- / und Stoppeinrichtungen
2. 6. Schutzflügel
2. 7 . Kontaktleisten
2. 9. Kraftbegrenzung
2.10. Notbefehlseinrichtungen
3. Steuerorgane
3.1. Taster / Schalter
3.2. Lichtschranken
3.3. Kontaktmatten
3.4. Sensorleisten
3.5. Funk- / Fernsteuerungen
3.6. Kartenleser
3.7. Bewegungsmelder
4. Funktion
4.1. Rutschkupplung
4.2. Öffner (Endschalter)
4.3. Schließer (Endschalter)
4.4. Verriegelung, Abschaltung
4.5. Abschaltung für Sicherheitseinrichtungen
4.6. Nothandbetätigung
5. Funktionen der Anlage in allen
Schalterstellungen prüfen
5.1. AUS
5.2. AUTOMATIC
5.3. DAUERAUF
5.4. TEILOFFEN
5.5. AUSGANG
5.6. AUTOMATIC 1
5.7. AUTOMATIC 2
5.8. VERRIEGELUNGEN
Bemerkungen:
Datum der Prüfung:
48
Name des Prüfers (Druckbuchstaben):
WN 056 963 45532
03 10/08
DORMA
Prüfbuch
6. Klassifizierungschlüssel gemäß DIN 18 650
D
Automatische Türsysteme sind nach dem folgenden Kodierungssystem zu klassifizieren.
Die Ziffern 1, 2, 5, 6 und 8 beziehen sich auf die Antriebe.
Die Ziffern 3, 4 und 7 auf die vollständigen Türsysteme.
DORMA
GmbH + Co.KG
D-58256 Ennepetal
Nr.
Typ ES 200 Easy
230V
KW/Bauj.
50/60 Hz
Schließkraft 150 N
1 2
Feld 1
Antriebsart
4
Feld 2
Feld 3
3 4
Feld 4
Feld 5
DIN 18 650
Feld 6
Feld 7
Feld 8
Umgebungstemperatur
Die Felder 1, 2, 5, und 8 sind in der Regel werkseitig klassifiziert.
Die Felder 3, 4, 6, und 7 müssen gegebenenfalls vor Ort ausgefüllt werden.
Feld 1 Antriebsart
Es werden fünf Klassen von Antriebsarten
ihrer Funktion entsprechend unterschieden:
-Drehflügeltürantieb
-Schiebetürantrieb
-Drehschiebetürantrieb
-Falttürantrieb
-Karusselltürantrieb
Feld 2 Dauerhaftigkeit des Antriebs
Es werden drei Klassen der Dauerhaftigkeit
nach E DIN EN 14351-1:2003, unterschieden
1 - 200 000 Testzyklen, bei 1200 Zyklen/Tag
2 - 500 000 Testzyklen, bei 2400 Zyklen/Tag
3 -1 000 000 Testzyklen, bei 4000 Zyklen/Tag
Feld 3 Türflügelbauart
Es werden fünf Klassen von Türflügelbauarten
nach ihrer Funktion entsprechend unterschieden:
1
2
3
4
5
7 8
IP 20
Besondere
Dauerhaftigkeit Türflügelbauart Eignung als SicherheitseinSicherheit am
des Antriebs
Brandschutztür richtungen am Anforderungen
Türflügel
an den Antrieb
Antrieb
Beispiel:
4 = Falttürantrieb
1
2
3
4
5
5 6
0.15 KW
-Drehflügeltür
-Schiebetür
-Drehschiebetür
-Falttür
-Karusselltür
Feld 4 Eignung als Brandschutztür
Für die Eignung als Brandschutztür werden
drei Klassen unterschieden
0 -nicht geeignet als Brandschutztür
1 -geeignet als Rauchschutztür;
Anmerkung: Die Tür ist nach DIN EN 1634-3 geprüft und
zusätzlich nach DIN EN 13501-2 gekennzeichnet.
2 -geeignet als Feuerschutztür
Anmerkung: Die Tür ist nach DIN EN 1634-1 geprüft und
zusätzlich nach DIN EN 13501-2 gekennzeichnet.
Feld 5 Sicherheitseinrichtungen am Antrieb
Es werden drei Klassen für die Anforderungen
an die Sicherheit unterschieden:
1 -Kraftbegrenzung
2 -Anschluss für externe Sicherheitssysteme
3 -Niedrigenergie
Anmerkung: Mehrere dürfen markiert werden.
Feld 6 Besondere Anforderungen an den Antrieb / Funktionen
und Einbauten
Es werden fünf Anwendungsklassen unterschieden
0
1
2
3
-keine besonderen Anforderungen
-in Rettungswegen mit einem Drehbeschlag
-in Rettungswegen ohne Drehbeschlag
-für selbstschließende Brandschutztüren mit
Drehbeschlag
4 -für selbstschließende Brandschutztüren ohne
Drehbeschlag
Feld 7 Sicherheiten am Türflügel
Es werden fünf Klassen vonSicherheitseinrichtungen
an Türflügeln unterschieden
0 -keine Sicherheitseinrichtungen
1 -mit ausreichend bemessenen Sicherheitseinrichtungen
2 -mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und
Einziehen von Fingern
3 -mit eingebauter Drehbeschlagseinheit
4 -mit Anwesenheitssensor
Anmerkung: Mehrere dürfen markiert werden
Feld 8 Umgebungstemperatur
Für die Eignung als Brandschutztür werden
drei Klassen unterschieden
1
2
3
4
-keine Vorgabe
-15° C bis +50° C
-15° C bis +75° C
-Temperaturbereich nach Angabe des Herstellers.
49
WN 056 963 45532
04 10/08
DORMA
Prüfbuch
Wiederkehrende Prüfung und Wartung
Die Prüfung und Wartung des automatischen Türsystems dient der Personen- und Betriebssicherheit sowie der
langfristigen Zuverlässigkeit und dem Werterhalt.
D
ES / CS / Komplett-Türen
1. Laufwerk reinigen
2. Laufwerk prüfen, ggf. einstellen / nachspannen / reparieren / austauschen
3. Zahnriemen prüfen, ggf. nachspannen / austauschen
4. Bei Fluchtweganlagen Notöffnungsfunktion prüfen (Gummiseil prüfen, ggf. nachspannen / austauschen)
5. Türaufhängung kontrollieren ggf. einstellen / reparieren / austauschen
6. Bodenführung kontrollieren ggf. einstellen / reparieren / austauschen
7. Sämtliche Befestigungselemente prüfen, ggf. nachziehen
8. Sämtliche Einstellungen prüfen, ggf. neu justieren
9. Sämtliche Sicherheitseinrichtungen kontrollieren, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
10. Sämtliche Sicherheitsabstände kontrollieren (Fingerschutz/Quetsch-, Scher- und Einzugsstellen), ggf.
einstellen
11. Sämtliche Steuereinrichtungen kontrollieren, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
13. Service-Plakette anbringen
14. Prüf- und Wartungsarbeiten im Prüfbuch notieren
15. Verschleißteile wie Zahnriemen, Motor, Umlenkrolle und Verriegelung einmal jährlich prüfen,
ggf. austauschen. (Vollständige Verschleißteilliste beachten).
Bei Schiebetürantrieben in Flucht-/ oder Rettungswegen zweimal jährlich
16. Batterien müssen ca. alle zwei Jahre erneuert werden
ED / CD
1. Antrieb auf Dichtigkeit prüfen
2. Gestänge prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
3. Türflügel auf leichten Lauf prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
4. Sämtliche elektrischen und hydraulischen Elemente prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
5. Schließfolgeregelung prüfen, ggf. korrigieren
6. Sämtliche Sicherheitseinrichtungen prüfen, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
7. Sämtliche Befestigungselemente prüfen, ggf. nachziehen
8. Sämtliche Steuereinrichtungen kontrollieren, ggf. einstellen / reparieren / austauschen
9. Funktionskontrolle vornehmen
10. Service-Plakette anbringen
11. Prüf- und Wartungsarbeiten im Prüfbuch notieren
12. Verschleißteile wie das Gleitstück einmal jährlich prüfen, ggf austauschen.
(Vollständige Verschleißteilliste beachten)
Ergebnisse der Prüfungen und Wartungen
Am Antrieb wird die Service Plakette mit dem Datum der nächsten Prüfung angebracht.
Sollten sicherheitsrelevante Mängel vorliegen werden diese im Prüfbuch und auf dem Leistungsnachweis
dokumentiert.
Der Betreiber ist aufgefordert die festgestellten Mängel zu beheben, damit die Personen- und
Betriebssicherheit gewährleistet ist.
Inwieweit die Anlage trotz Mängel betrieben werden kann, hängt entscheidend von der Nutzungsart ab und
liegt im Ermessen des Betreibers.
Nach der Mängelbehebung kann eine erneute Prüfung durchgeführt werden.
50
DORMA
Prüfbuch
WN 056 963 45532
05 10/08
D
Hinweise!
Ja
Nein
? Not-Befehlseinrichtung vorhanden?
? Überwacht die Sicherheits-Sensorik die komplette Türbreite?
? Überwacht der Antrieb die Sicherheits-Sensorik?
? Ist die Nebenschließkante abgesichert (z.B. Fingerschutzrolo)?
? Werden die geforderten Sicherheitsabstände eingehalten ?
? Bei gewählter Absicherung mit Kraftbegrenzung. Werden die Kräfte eingehalten?
Prüfungsbefund
Der Prüfungsbefund in dieser Form gilt als Muster. Soweit Hersteller oder Betreiber andere gleichwertige
Unterlagen, z.B. Checklisten, bei der Prüfung heranziehen, können sie an die Stelle dieses Prüfungsbefundes
treten. Sie sind fortlaufend diesem Prüfbuch beizufügen.
Pflichten des Betreibers
Umfang, Ergebnis und Zeitpunkt der Prüfungen sind zu dokumentieren und mindestens ein Jahr beim
Betreiber aufzubewahren.
Datum
Prüfungsbefund und erforderliche
Maßnahmen
(ggf. auf beigefügte Anlage verweisen)
Unterschrift des
Prüfers, mit
Angabe der Firma
Mängel beseitigt
Datum/Unterschrift
Angabe der Firma
51
WN 056 963 45532
06 10/08
DORMA
Prüfbuch
Datum
Prüfungsbefund und erforderliche
Maßnahmen
(ggf. auf beigefügte Anlage verweisen)
Unterschrift des
Prüfers, mit
Angabe der Firma
DORMA
Und für alle Fragen, die den DORMA
Kundendienst betreffen, haben wir
eine Service-Hotline eingerichtet:
Der
DORMA
SERVICE
HOTLINE
Kundendienst
gehört dazu
52
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
Mängel beseitigt
Datum/Unterschrift
Angabe der Firma
0800
02 46
0180 5- 24
5240246
mo. - fr. 7.00-21.00 Uhr
sa. 7.00-17.00 Uhr
•
•
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
•
www.dorma.com
Prüfbuch - Daten der Anlage
WN 056 053 45532
01 12/06
DORMA
DORMA ES / CS / Komplett-Türen
D
Bezeichnung:
..................................................
Typ
..................................................
Inbetriebnahme am: ...............................................
Fabrik-Nr.
..................................................
Hersteller oder Fertigungsstätte,
Baujahr
..................................................
Errichter
..........................................................
Betreiber und Betriebsort
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
Mechanik
Anzahl
der Türflügel:
Abmessung
je Türflügel:
Gewicht
je Türflügel:
Lichte Weite
(Öffnungsweite):
Antrieb
Hersteller:
..................................................
Werkstoff:
..........................................................
..................................................
Rahmen:
..........................................................
..................................................
Füllung:
..........................................................
..................................................
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
Typ:
..................................................
KraftübertragendeMittel
Leistung:
..................................................kW
Zahnriemen: ..........................................................
Betriebsspannung: ................................................V
Kette:
..........................................................
Steuerspannung: ..................................................V
Gestänge:
..........................................................
Impulsgeber (z.B. Radar, Taster, Schalter usw.)
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
Sonstiges
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
www.dorma.com
53
WN 056 053 45532
02 12/06
DORMA
Prüfbuch - Daten der Anlage
DORMA ED / CD
D
Bezeichnung
..................................................
Typ
..................................................
Inbetriebnahme am: ...............................................
Fabrik-Nr.
..................................................
Hersteller oder Fertigungsstätte,
Baujahr
..................................................
Errichter
..........................................................
Betreiber und Betriebsort
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
Mechanik
Anzahl
der Türflügel
Abmessung
je Türflügel
Gewicht
je Türflügel
Lichte Weite
(Öffnungsweite)
..................................................
Werkstoff
..........................................................
..................................................
Rahmen
..........................................................
..................................................
Füllung:
..........................................................
Variante:
..........................................................
..................................................
Gestänge
Normalgestänge
..................................
Gleitschiene, drückend
..................................
Gleitschiene, ziehend
..................................
Parallelarm
..................................
Parallelarm, rechtsverkehr
.....................................
Achsverlängerung - ED (Hebelauge)
Achsverlängerung - CD (Hebelauge)
13 mm
14,6 mm
21 mm
21,9 mm
30 mm
29,2 mm
48 mm
36,3 mm
73 mm
95 mm
Impulsgeber (z.B. Radar, Taster, Schalter usw.)
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
Sonstiges
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
54
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
www.dorma.com
Feststellanlagen
Feststellvorrichtungen
Merkblatt über die Verwendung
von Feststellanlagen
Zur Weiterleitung an den
Betreiber
Dieses Merkblatt soll im Sinne der amtlichen Vorschriften
zur Information aller am Vertrieb und an der Verwendung
von Feststellanlagen Beteiligten dienen.
Eine Feststellanlage besteht aus:
1. Auslösevorrichtung
2. Brandmelder
3. Feststellvorrichtung
4. Energieversorgung
Auslösevorrichtung und Brandmelder sind z.B. DORMA RMZ,
RM-ED
Feststellvorrichtungen sind z.B. DORMA G-EMF, G-SR EMF,
TS 99 FL, G-96 EMF, G-96 SR-EMF, TS 73 EMF, BTS 80
EMB, BTS 80 FLB, EM, ED 200, CD 400
Diese können auch eine Baueinheit bilden
z.B. DORMA G-EMR, G-SR EMR, TS 99 FLR, TS 99 FLR-K,
TS73 EMR
Die Verwendung von Feststellanlagen unterliegt aufgrund
der amtlichen Zulassungsbestimmungen besondere
Vorschriften:
1.
Allgemeines
1.1 Bei Abschlüssen, die durch Feststellanlagen
offengehalten werden, muß der für den Schließvorgang
erforderliche Bereich ständig freigehalten werden.
Dieser Bereich muß durch Beschriftung, Fußbodenmarkierung o.ä. deutlich gekennzeichnet sein.
Gegebenenfalls ist durch konstruktive Maßnahmen
sicherzustellen, daß Leitungen, Lagergüter oder
Bauteile (z.B. Unterdecken oder deren Bestandteile)
nicht in den freizuhaltenden Bereich hineinfallen
können.
1.2 Soweit möglich, sollten für Feststellanlagen Rauchmelder verwendet werden. Für Feststellanlagen für
Abschlüsse in Rettungswegen müssen Rauchmelder
verwendet werden.
1.3 Jede Feststellvorrichtung muß auch von Hand
ausgelöst werden können, ohne daß die Funktionsbereitschaft der Auslösevorrichtung beeinträchtigt
wird.
Bei Türschließern mit elektromagnetischer Feststellung
kann diese durch geringen Druck auf das Türblatt
aufgehoben werden.
Werden Haftmagnete oder Freilauftürschließer
verwendet, erfolgt die Auslösung über einen Taster.
Der hierfür verwendete Handauslösetaster muß rot
sein und die Aufschrift ‘Tür schließen’ tragen.
Der Taster muß sich in unmittelbarer Nähe des
Abschlusses befinden und darf durch den
festgestellten Abschluß nicht verdeckt sein.
2.
Abnahmeprüfung (vom Betreiber zu veranlassen)
2.1 Nach dem betriebsfertigen Einbau einer Feststellanlage
am Verwendungsort ist deren einwandfreie Funktion
und vorschriftsmäßige Installation durch eine
Abnahmeprüfung festzustellen.
Die Abnahmeprüfung darf nur von Fachkräften der
Hersteller von Überwachungseinrichtungen und/oder
Feststellvorrichtungen, von diesen autorisierten
Fachkräften oder Fachkräften einer dafür benannten
Prüfstelle durchgeführt werden.
2.2 Nach erfolgter Abnahmeprüfung ist in unmittelbarer
Nähe des Abschlusses an der Wand ein Zulassungsschild (105x52mm) mit der Aufschrift:
Festellanlage
Abnahme durch
(Firmenzeichen sowie Monat und Jahr der Abnahme)
dauerhaft anzubringen.
2.3 Dem Betreiber ist über die erfolgte Abnahmeprüfung
eine Bescheinigung auszustellen. Sie ist vom Betreiber
aufzubewahren.
✄
WN 052734-45532
12/08
DORMA
Absender
Name:
Firma:
Adresse:
DORMA GmbH + Co. KG
Postfach 4009
58247 Ennepetal
55
DORMA
3.
Feststellanlagen
Feststellvorrichtungen
Periodische Überwachung/ Wartung
3.1 Die Feststellanlage muß vom Betreiber ständig
betriebsfähig gehalten und mindestens einmal
monatlich auf ihre einwandfreie Funktion überfrüft
werden.
3.2 Außerdem ist der Betreiber verpflichtet, mindestens
einmal jährlich eine Prüfung auf ordnungsgemäßes und
störungsfreies Zusammenwirken aller Geräte sowie
eine Wartung vornehmen zu lassen, sofern nicht im
Zulassungsbescheid eine kürzere Frist angegeben ist.
Diese Prüfung und Wartung darf nur von einem
Fachmann oder einer dafür ausgebildeten Person
ausgeführt werden.
DORMA Service-Leistungen
Zu Punkt 2+3
Im Rahmen unserer Service-Leistungen können wir
dem Betreiber die Erfüllung der amtlicher
Vorschriften durch unser qualifiziertes Fachpersonal
anbieten:
a)
Abnahmeprüfung nach betriebsfertigem Einbau.
Die entsprechend Punkt 2.2 erforderlichen
Kennzeichnungsschilder werden in diesem Fall nach
Abnahmeprüfung am Verwendungsort durch den
DORMA Mitarbeiter angebracht.
b)
Abschluß eines Vertrages über die jährliche
Überwachung/ Wartung.
3.3 Umfang, Ergebnis und Zeitpunkt der periodischen
Überwachung sind aufzuzeichnen. Diese
Aufzeichnungen sind beim Betreiber aufzubewahren.
4.
Gewünschte Service-Leistungen können auf dem
anhängendem Formblatt angegeben werden.
Zu Punkt 4
Nachweis
Auf die verwendete Überwachungseinrichtung
bezogene Zulassungsbescheide für Feststellvorrichtungen, als Nachweis für die Abnahme- bzw.
Aufsichtsbehörde, stellen wir auf Anforderung zur
Verfügung. Bei DORMA Überwachungseinrichtungen
ist der Zulassungsbescheid dem jeweiligen Gerät
beigefügt.
Der Zulassungsbescheid für die eingebaute Anlage ist
in Abschrift oder Kopie der Bauaufsichtsbehörde auf
Verlangen vorzulegen.
Die Angaben unter Pkt. 1-3 beziehen sich auf die
Richtlinien für Feststellanlagen (Fassung Okt. 88) des
DIBt Berlin.
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal
DORMA-Service - wenn gewünscht bitte ankreuzen und
Vordruck komplett ausgefüllt an DORMA senden.
Produkt
❏
Kostenloses Angebot über
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
Zulassungsbescheid System:
Datum / Stempel / Unterschrift Betreiber
Abrechnung erfolgt gemäß separaten Bedingungen für
Wartungs- und Kundendienstarbeiten.
❏
Abnahmeprüfung nach betriebsfertigem Einbau
möglichst am:
bzw. nach vorheriger Terminabstimmung.
❏
❏
56
• Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 •
• Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
Jährliche Wartung ab
Kostenlose Fachberatung über
www.dorma.com
✄
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
TS 73 EMF
TS 73 EMF(FL)
TS 73 EMR
TS 73 FLR
G-EMF
G-EMR
G-EMR DCW
®
G-SR-EMF 1
G-SR-EMF 2
G-SR-EMF 1G
G-SR-EMF 2 BG
G-SR EMR
G-SR EMR DCW
®
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
TS 99 FL
TS 99 FLR
TS 99 FLR-K
G-96 EMF
G-96 GSR-EMF
BTS 80 EMB
BTS 80 FLB
ED 200
CD 400
EM
RMZ
RMZ DCW®
RM-ED

Podobné dokumenty

Prospekt ED 100 / ED 250

Prospekt ED 100 / ED 250 sich bei zweiflügeligen Anlagen nur der Gangflügel oder beide Türflügel öffnen sollen. Vorteil: Es wird immer nur so viel Energie verwendet, wie wirklich notwendig ist. Müssen Türen länger als 30 S...

Více

ED 200-D

ED 200-D Vorschriften. • Sicherheit bei der Montage • Der Arbeitsplatz ist gegen unbefugtes Betreten zu sichern. Herunterfallende Teile oder Werkzeuge können zu Verletzungen führen. • Der ED 200-D muss vor ...

Více

DORMA Technikprospekt ED100-250

DORMA Technikprospekt ED100-250 ED 100 und ED 250 präsentiert DORMA elektromechanische Drehflügeltürantriebe, die für viele Anwendungsbereiche geeignet sind. Je nach Türflügel­ breite und Gewicht wird das entsprechende Gerät ausg...

Více