Radio controlled weather station, BNC013-RC

Transkript

Radio controlled weather station, BNC013-RC
Getting started
Mode 2 / Režim 2 / Režim 2 / Tryb 2 / 2. mód / Režim 2 / Režim 2
Outdoor temperature / Venkovní
teplota / Vonkajšia teplota /
Temperatura zewnętrzna /
Külső hőmérséklet / Zunanja
temperatura / Vanjska temperatura
Poor signal quality
Špatná kvalita signálu
Zlá kvalita signálu
Zła jakość sygnału
Gyenge jelminőség
Slaba kakovost signala
Loša kvaliteta signala
Acceptable signal quality
Přijatelná kvalita signálu
Prijateľná kvalita signálu
Dopuszczalna jakość sygnału
Elfogadható jelminőség
Sprejemljiva kakovost signala
Zadovoljavajuća kvaliteta signala
Excellent signal quality
Vynikající kvalita signálu
Vynikajúca kvalita signálu
Dobra jakość sygnału
Kiváló jelminőség
Odlična kakovost signala
Odlična kvaliteta signala
1. Insert 3× AA new batteries in the main unit and 2× AAA new batteries in the sensor as indicated in the battery
compartments.
2. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the back of the main unit first, and then press
the RESET key inside the battery compartment of the sensor.
3. In some cases the main unit and the sensor will not pair immediately. You can reset the unit and the sensor
again as described in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best reception often occurs
during nighttime.
4. Slide the OFF/US/UK/DE switch to your desired country mode. After 8 seconds, the clock will automatically
start scanning for the radio controlled time signal.
Indoor temperature / Vnitřní
teplota / Vnútorná teplota /
Temperatura wewnętrzna /
Belső hőmérséklet / Notranja
temperatura / Unutarnja
temperatura
Outdoor humidity / Venkovní
vlhkost / Vonkajšia vlhkosť /
Wilgotność zewnętrzna /
Külső páratartalom / Zunanja
vlažnost / Vanjska vlažnost
Alarm time / Čas budíku /
Čas budíka / Czas budzika /
Ébresztési idő / Čas budilke /
Vrijeme alarma
Indoor humidity / Vnitřní
vlhkost / Vnútorná vlhkosť /
Wilgotność wewnętrzna /
Belső páratartalom / Notranja
vlažnost / Unutarnja vlažnost
Sunny / Slunečno / Slnečno / Słonecznie /
Napos / Sončno / Sunčano
Slightly cloudy / Lehce zataženo / Polojasno / Lekkie
zachmurzenie / Enyhén felhős / Rahlo oblačno /
Umjereno oblačno
Cloudy / Zataženo / Zamračené /
Zachmurzenie / Felhős / Oblačno / Oblačno
Rainy / Deštivo / Dážď / Deszcz /
Esős / Deževno / Kišovito
Mode 1 / Režim 1 / Režim 1 / Tryb 1 / 1. mód / Režim 1 / Režim 1
Function keys - main unit
TIME /OFF/ALARM switch
• Slide to the TIME position to set the clock time.
• Slide to the ALARM position to set the alarm time.
• Slide to the OFF position to exit the setting mode and return to normal display.
+ key
• In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting mode press to increase the setting
value. Press and hold to speed up the setting.
- key
• In setting mode press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON/OFF button
• Press to turn the alarm on/off.
SNOOZE/LIGHT button
• Press to turn on the backlight for 10 seconds.
• Press to stop the alarm and activate the snooze function.
• Press and hold for 2 seconds to turn the backlight on/off permanently (when DC adaptor is being used only).
MEMO button
• Press to check the MAX. and MIN. temperature/humidity.
• Press and hold it for 3 seconds to delete the MAX. and MIN. temperature/humidity records.
MODE 1 button
• Press to switch between normal time, outdoor temperature, indoor temperature, outdoor humidity and
indoor humidity in the normal time window.
MODE 2 button
• Press to switch between outdoor temperature, indoor temperature, outdoor humidity, indoor humidity and
alarm time in the alarm time window.
OFF/US/UK/DE switch
• Slide to switch between US/UK/DE mode, and to turn off the RC function.
°C / °F key
• Press it to switch between °C / °F display.
RCC key
• Press to receive the RC signal in order to test the reception.
LINK key
• Press to receive 433 MHz signal for reception testing.
• Press and hold for 3 seconds during the 433 MHz signal receiving period to turn off the reception.
RESET key
• Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset.
Function keys - sensor
°C / °F key
• Press to switch between °C / °F display.
RESET key
• Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset.
Product description - main unit (Image 1)
Time / Čas / Čas / Czas / Idő /
Čas / Vrijeme
Outdoor temperature / Venkovní
teplota / Vonkajšia teplota /
Temperatura zewnętrzna /
Külső hőmérséklet / Zunanja
temperatura / Vanjska
temperatura
1. LCD display
2. SNOOZE/LIGHT button
3. ALARM ON/OFF button
4. TIME /OFF/ALARM switch
5. + key
6. - key
7. MEMO button
8. MODE 1 button
Indoor temperature / Vnitřní
teplota / Vnútorná teplota /
Temperatura wewnętrzna /
Belső hőmérséklet / Notranja
temperatura / Unutarnja
temperatura
GB Radio controlled weather station, BNC013-RC
Battery precautions
Indoor humidity / Vnitřní vlhkost / Outdoor humidity / Venkovní vlhkost /
Vnútorná vlhkosť / Wilgotność
Vonkajšia vlhkosť / Wilgotność
wewnętrzna / Belső páratartalom /
zewnętrzna / Külső páratartalom /
Notranja vlažnost / Unutarnja vlažnost Zunanja vlažnost / Vanjska vlažnost
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline batteries of the same or equivalent type.
3. Insert batteries with the correct polarity
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away
with normal household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartments and battery terminals.
7. Remove batteries from the units if they will not be used for a long period of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartments to prevent over-discharging, which
can cause leakage and may cause damage to the units.
Product description - sensor (Image 2)
A. LCD display
B. Wall mounting holder
C. Battery compartment
9. MODE 2 button
10. OFF/US/UK/DE switch
11. °C/°F key
12. RCC key
13. LINK key
14. RESET key
15. Battery compartment
16. DC jack
D. °C/°F key
E. RESET key
Time zone setting (US version only)
In US mode, the default time zone is PACIFIC. If your location is not in the Pacific zone, set the time zone as follows:
1. In normal time mode, slide the OFF/US/UK/DE switch to the US position in order to enter the time zone
setting mode.
2. Press “+” “-” key again to select the relevant time zone: P=Pacific M=Mountain C=Central E=Eastern.
RC signal strength indicator (Image 3)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave segment flashing means time signals are being
received.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually. The receive mode stops automatically after 6–12
minutes.
Turning on/off the backlight permanently (with DC adaptor only)
Press and hold the SNOOZE/LIGHT button for 2 seconds to turn on/off the backlight permanently.
Setting the time
1. Slide the TIME/OFF/ALARM switch to the TIME position.
2. Press the “+” or “-” key to set the desired value.
3. Slide the TIME /OFF/ALARM switch to the OFF position to return to normal display and save the settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME/OFF/ALARM switch to the ALARM position.
2. Press the “+” or “-” key to set the desired value.
3. Slide the TIME /OFF/ALARM switch to the OFF position to return to normal display and save the settings.
Using the alarm and snooze function
1. Activate the alarm by pressing the ALARM ON/OFF button. The bell icon will appear on the LCD display.
2. Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and activate the snooze function. When the alarm sounds,
the alarm icon will flash.
3. To de-activate the alarm and snooze function, press the ALARM ON/OFF button. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will automatically start again after 5 minutes. The snooze
function will not stop unless you press the ALARM ON/OFF button to turn off the snooze.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside. within a 30 metre (98ft) range of the main unit.
2. The sensor can be placed vertically on any flat surface (image 7a) or it can be mounted on a wall with a screw
(image 7b).
3. The sensor is water resistant, however extreme temperatures, submergence in water and shock should be
avoided to prevent damage.
4. It is strongly advised to place the sensor under a covered area which can shield it from direct sunlight or wet
conditions for an accurate reading.
Reading indoor/outdoor temperature & humidity records
1. Set the temperature to °C or °F by pressing °C/°F key 2. Press the MODE 1 key to switch between time, outdoor temperature, indoor temperature, outdoor humidity
and indoor humidity.
3. Press the MODE 2 key to switch between alarm time, outdoor temperature, indoor temperature, outdoor
humidity and indoor humidity.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “—” symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30 metre (98ft) range from each other.
3. If the “—” symbol is still showing on the LCD display, please reset the main unit and the sensor. To do so,
remove the batteries and place them back in after a few seconds, then press the RESET key on both units.
Checking and deleting max/min temperature & humidity records
1. Press the MEMO button to check the maximum and minimum indoor/outdoor temperature & humidity
records.
2. Press and hold the MEMO button for 3 seconds to delete the maximum and minimum indoor/outdoor
temperature & humidity records.
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes. Based on the data collected, it can predict the
weather condition in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note: The weather forecast predicts the weather condition in the forthcoming 12 to 24 hours. It may not necessarily
reflect the current situation.
Low battery indicator
1. When the LCD display of the main unit becomes dim, replace with 3 new AA size batteries at once.
2. If the low battery indicator
is shown and flashes on the main unit, it indicates that the battery power of
the sensor is weak. Please replace with 2 new AAA size batteries in the sensor at once.
Important
For best reception performance, please read the following instructions.
1. We strongly recommend you start the units at night. Allow the units to receive the signal automatically overnight.
2. Place the units away from interfering sources such as TV sets, computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the units on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock to reset. In this event please follow the instructions
as described in this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery).
The guarantee is valid in those countries where the weather station is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact: +44 208 208 1833
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to
your local collection centre for recycling.
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd.
CZ Rádiem řízená meteorologická stanice, BNC013-RC
Preventivní opatření při používání baterií
1. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Používejte alkalické baterie AA nebo odpovídající typ.
3. Vložte baterie se správnou polaritou.
4. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
5. Zlikvidujte baterie způsobem odpovídajícím místním zákonným požadavkům. Nevyhazujte je s běžným
domácím odpadem.
6. Vyvarujte se zkratu kontaktů v přihrádce pro baterie a na svorkách baterií.
7. Vyjměte baterie z přístroje, pokud ho nebudete delší dobu používat.
8. Vybité baterie je třeba vyjmout a předejít tak nadměrnému vybití, které může způsobit protečení a poškození
přístroje.
Uvedení do provozu
1. Vložte 3× nové baterie AA do hlavní jednotky a 2× nové baterie AA do bezdrátového senzoru tak, je uvedeno
v prostoru pro baterie.
2. Pro spárování hlavní jednotky s bezdrátovým senzorem stiskněte nejdříve tlačítko RESET na zadní straně
hlavní jednotky a potom stiskněte tlačítko RESET uvnitř prostoru pro baterie u senzoru.
3. V některých případech nedojde k okamžitému spárování hlavní jednotky a senzoru. Můžete restartovat
jednotku a senzor ještě jednou tak, jak je popsáno výše. Z důvodu atmosférických poruch je nejlepší příjem
během noci.
4. Nastavením přepínače OFF/US/UK/DE si zvolte požadovaný stát.
Po 8 sekundách meteostanice automaticky zahájí vyhledávání časového signálu řízeného rádiem.
Přehled tlačítek – hlavní jednotka
Přepínač pro TIME /OFF/ALARM (ČAS/VYPNUTO/BUDÍK)
• Přepnutím na pozici TIME nastavíte na hodinách čas.
• Přepnutím na pozici ALARM nastavíte čas buzení.
• Přepnutím na pozici OFF ukončíte režim nastavování a vrátíte se na výchozí displej.
Tlačítko +
• na výchozím displeji přepněte mezi formátem 12/24 hodin. V nastavovacím režimu stiskněte tlačítko pro
zvýšení hodnoty. Stiskněte a přidržte, urychlíte tak nastavení.
Tlačítko • V nastavovacím režimu stiskněte tlačítko pro snížení hodnoty. Stiskněte a přidržte, urychlíte tak nastavení.
Tlačítko ALARM ON/OFF (BUDÍK ZAPNUTÝ/VYPNUTÝ)
• Stisknutím tlačítka vypnete/zapnete budík.
Tlačítko SNOOZE/LIGHT (OPAKOVANÉ BUZENÍ/PODSVÍCENÍ)
• Stisknutím tlačítka se zapne osvětlení pozadí na 10 sekund.
• Stisknutím tlačítka zastavíte buzení a aktivujete funkci odložené buzení.
• Stiskněte a přidržte tlačítko 2 sekundy a zapnete/vypnete osvětlení pozadí natrvalo (pouze při použití adaptéru DC).
Tlačítko MEMO (PAMĚŤ)
• Stisknutím zkontrolujete MAX. a MIN. teplotu/vlhkost.
• Stiskněte a přidržte po 3 sekundy a smažete záznamy MAX. a MIN. hodnot teploty/vlhkosti.
Tlačítko MODE 1 (REŽIM 1)
• Stisknutím tlačítka přepínáte mezi normálním časem, venkovní teplotou, vnitřní teplotou a vnitřní vlhkostí.
Tlačítko MODE 2 (REŽIM 2)
• Stisknutím tlačítka při zobrazení času budíku na displeji přepnete mezi venkovní teplotou, vnitřní teplotou,
venkovní vlhkostí, vnitřní vlhkostí a časem buzení.
Přepínač OFF/US/UK/DE
• Tlačítkem přepnete mezi režimy US/UK/DE a vypnete funkci RC.
Tlačítko °C / °F
• Stisknutím tlačítka přepínáte na obrazovce mezi °C / °F.
Tlačítko RCC
• Stisknutím tlačítka začne příjem signálu RCC.
Tlačítko LINK (SPOJENÍ)
• Stisknutím tlačítka provedete spárování meteostanice s čidlem na frekvenci 433 MHz.
• Stiskněte a přidržte tlačítko po 3 sekundy během příjmu signálu 433 MHz – příjem signálu se vypne.
Tlačítko RESET
• Stiskněte pomocí špendlíku a vynulujete tak všechny hodnoty. Pokud dojde k chybě, meteostanice se musí
restartovat.
Funkční tlačítka - senzor
Tlačítko °C / °F
• Stisknutím tlačítka přepnete na displeji zobrazení jednotky teploty mezi °C / °F.
Tlačítko RESET
• Stiskněte pomocí špendlíku a vynulujete všechny hodnoty. Pokud dojde k chybě, sensor se musí restartovat.
Popis – hlavní jednotka ( obrázek 1)
1. Displej LCD
2. Tlačítko SNOOZE/LIGHT (OPAKOVANÉ BUZENÍ/
PODSVÍCENÍ)
3. Tlačítko ALARM ON/OFF (BUZENÍ VYPNUTO/
ZAPNUTO)
4. Přepínač pro TIME /OFF/ALARM (ČAS/VYPNUTO/
BUZENÍ)
5. Tlačítko +
6. Tlačítko 7. Tlačítko MEMO
8. Tlačítko MODE 1
9. Tlačítko MODE 2
10. Přepínač OFF/US/UK/DE
11. Tlačítko °C/°F
12. Tlačítko RCC
13. Tlačítko LINK
14. Tlačítko RESET
15. Přihrádka pro baterii
16. Zdířka pro DC
Popis - senzor (obrázek 2)
A. Displej LCD
B. Držák na stěnu
C. Prostor pro baterii
D. Tlačítko °C/°F
E. Tlačítko RESET
Nastavení časového pásma (pouze US verze)
V režimu US je výchozí čas PACIFICKÝ. Pokud nejste v pacifickém pásmu, nastavte pásmo následujícím způsobem:
1. V normálním časovém režimu najeďte v OFF/US/UK/DE/JP na US, nastavíte časové pásmo.
2. Stiskněte znovu tlačítka “+” “-” a zvolte si odpovídající časové pásmo:
P=Pacifik M=Mountain (hora) C=Central (ústřední) E=Eastern (východní).
Indikátor síly signálu RCC (obrázek 3)
Indikátor signálu zobrazuje sílu signálu na třech úrovních. Blikající segment vlny signalizuje příjem časového
signálu.
Poznámka: Použitím tlačítka RCC nastavíte signál ručně. Režim příjmu se automaticky zastaví po 6–12 minutách.
Zapnutí/vypnutí trvalého podsvícení (pouze s adaptérem DC)
Stiskněte a přidržte tlačítko SNOOZE/LIGHT (odložené buzení/podsvícení) na 2 sekundy.
Nastavení času
1. Nastavte přepínač “TIME/OFF/ALARM” na pozici TIME.
2. Stisknutím tlačítka “+” nebo “-” nastavíte požadovanou hodnotu.
3. Nastavte přepínač “TIME /OFF/ALARM ” na pozici OFF, a vrátíte se na normální displej a uložíte nastavení.
Nastavení budíku
1. Nastavte přepínač “TIME/OFF/ALARM ” na pozici ALARM (budík).
2. Stisknutím tlačítka “+” nebo “-” nastavíte požadovanou hodnotu.
3. Nastavte přepínač “TIME /OFF/ALARM ” na pozici OFF, a vrátíte se na normální zobrazení displeje a uložíte
nastavení.
Použití budíku a funkce opakovaného buzení
1. Stisknutím tlačítka “ALARM ON/OFF” akivujete režim budíku. Na displeji LCD se objeví ikona zvonku .
2. Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT přerušíte budík a aktivujete funkci opakovaného buzení. Když zazní budík,
ikona budíku bliká.
3. Stisknutím tlačítka ALARM ONN/OF deaktivujete budík i funkci opakovaného buzení, ikona zvonku zmizí.
Poznámka:
1. Když je aktivovaná funkce opakovaného buzení, budík zvoní automaticky po 5 minutách. Funkce opakovaného
buzení se neukončí, pokud nestisknete tlačítko ALARM ON/OFF a nevypnete opakované buzení.
2. V režimu budíku nastavte přepínač BEEP/AUTO na pozici BEEP a při buzení zazní normální zvuk budíku.
3. V režimu budíku nastavte přepínač BEEP/AUTO na pozici AUTO a rádio se automaticky zapne v době buzení.
Umístění bezdrátového senzoru venku
1. Umístěte senzor ven asi 30 metrů (98 ft) od hlavní jednotky.
2. Senzor se může umístit svisle na jakýkoliv rovný povrch (obrázek 7) nebo se může připevnit pomocí šroubku
na stěnu (obrázek 7b).
3. Senzor je voděodolný, nicméně je třeba ho chránit před extrémními teplotami, ponořením do vody a poškozením.
4. Doporučujeme umístit senzor na kryté místo, kde bude chráněný před slunečními paprsky nebo deštěm, a
to z důvodu záznamu přesných údajů.
5. Neumísťujte sensor na kovový podklad.
Zobrazení vnitřní/venkovní teploty a vlhkosti
1. Nastavte jednotku teploty na °C nebo °F stisknutím tlačítka °C/°F.
2. Stisknutím tlačítka MODE 1 přepnete zobrazení mezi časem, venkovní teplotou, vnitřní teplotou, venkovní
a vnitřní vlhkostí.
3. Stisknutím tlačítka MODE 2 přepnete zobrazení mezi časem buzení, venkovní teplotou, vnitřní eplotou,
venovní a vnitřní vlhkostí.
Poznámka:
1. Pokud není žádný signál nebo přenos je přerušený, objeví se na displeji LCD symbol“—” .
2. Ujistěte se, že hlavní jednotka a senzor jsou od sebe vzdáleny 30 metrů (98 ft).
3. Pokud je symbol “—” zobrazen na displeji LCD, zresetujte hlavní jednotku a senzor. Vyjměte baterie a po
několika sekundách je vraťte zpátky, potom stiskněte tlačítko RESET na obou jednotkách.
Zobrazení a vymazání záznamů o max/min teplotě a vlhkosti
1. Stiskněte tlačítko MEMO, zobrazí se záznamy o maximální a minimální vnitřní/venkovní teplotě a vlhkosti.
2. Stiskněte a podržte tlačítko MEMO na 3 sekundy, smažete tak záznamy o maximální/minimální vnitřní/
venkovní teplotě a vlhkosti.
Indikátor pro předpověď počasí
Vestavěný barometr zaznamenává změny atmosférického tlaku. Na základě shromážděných údajů může předpovídat počasí pro příštích 12–24 hodin.
Poznámka: Předpověď počasí oznamuje počasí pro následujících 12–24 hodin. Předpověď nemusí vždy odpovídat
skutečné situaci.
Indikátor slabé baterie
1. Když je displej LCD hlavní jednotky tlumený, vyměňte všechny 3 AA baterie za nové.
2. Když se zobrazí a bliká indikátor slabé baterie
na hlavní jednotce, znamená to, že baterie senzoru je slabá.
Vyměňte 2 AAA baterie senzoru za nové.
Důležité
Prosím, přečtěte si následující instrukce pro správného fungování.
1. Doporučujeme vám, abyste nastavili vaše hodiny večer. Hodiny tak automaticky zachytí signál během noci.
2. Umístěte přístroj mimo rušivé přístroje, jako je televizor, počítače, mikrovlnné trouby apod.
3. Nepokládejte přístroj na nebo vedle kovových povrchů.
4. Vyhněte se prostorám jako je letiště, sklep, betonové kancelářské budovy nebo továrny.
Poznámka: Vystavení elektrostatickému prostředí může způsobit vynulování hodin. V tomto případě postupujte podle
instrukcí uvedených v tomto manuálu a znovu hodiny nastavte.
Záruka
Dvouletá záruka platí na defekty materiálu a provedení (kromě baterií).
Záruka platí v zemích, kde se meteorologická stanice oficiálně prodává.
Rozbitý nebo prasklý displej do záruky nespadá.
Zákaznická linka Braun
Pokud máte problém s vaším výrobkem, obraťe ser na vaše místní servisní středisko:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
nebo volejte na telefon: +44 208 208 1833
UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek podléhá směrnici Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Nesmíte ho likvidovat s běžným domácím odpadem, odevzdejte ho do vaší místní
sběrny z důvodu recyklace.
Braun je registrovanou značkou Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd.
SK Rádiom riadená meteorologická stanica, BNC013-RC
Preventívne opatrenia pri používaní batérií
1. Nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Používajte alkalické batérie AA alebo zodpovedajúci typ.
3. Vložte batérie so správnou polaritou.
4. Uchovávajte batérie mimo dosahu detí.
5. Zlikvidujte batérie spôsobom zodpovedajúcim miestnym zákonným požiadavkám.
Nevyhadzujte ich s bežným domácim odpadom.
6. Vyvarujte sa skratu kontaktov v priehradke pre batérie a na svorkách batérií.
7. Vyberte batérie z prístroja, ak ho nebudete dlhšiu dobu používať.
8. Vybité batérie je potrebné vybrať a predísť tak nadmernému vybitiu, ktoré môže viezť k vytečeniu batérií a
poškodeniu budíka.
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte 3× nové batérie AA do hlavnej jednotky a 2× nové batérie AA do bezdrôtového senzora tak, ako je
uvedené v priestore pre batérie.
2. Pre spárovanie hlavnej jednotky s bezdrôtovým senzorom stlačte najskôr tlačidlo RESET na zadnej strane
hlavnej jednotky a potom stlačte tlačidlo RESET vo vnútri priestoru pre batérie pri senzore.
3. V niektorých prípadoch nedôjde k okamžitému spárovaniu hlavnej jednotky a senzoru. Môžete zresetovať
jednotku a senzor ešte raz tak, ako je popísané vyššie. Z dôvodu atmosférických porúch je najlepší príjem
počas noci.
4. Nastavením prepínača OFF/US/UK/DE si zvoľte požadovaný štát.
Po 8 sekundách meteostanica automaticky spustí skenovanie časového signálu riadeného rádiom.
Prehľad tlačidiel - hlavná jednotka
Prepínač pre TIME /OFF/ALARM (ČAS/VYPNUTÉ/BUDÍK)
• Prepnutím na pozíciu TIME nastavíte na hodinách čas.
• Prepnutím na pozíciu ALARM nastavíte čas budenia.
• Prepnutím na pozíciu OFF ukončíte režim nastavovania a vrátite sa na východzí displej.
Tlačidlo +
• na úvodnom displeji prepnite medzi formátom 12/24 hodín. V nastavovacom režime stlačte tlačidlo pre
zvýšenie hodnoty. Stlačte a pridržte, urýchlite tak nastavenie.
Tlačidlo • V nastavovacom režime stlačte tlačidlo pre zníženie hodnoty. Stlačte a pridržte, urýchlite tak nastavenie.
Tlačidlo ALARM ON/OFF (BUDÍK ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ)
• Stlačením tlačidla vypnete/zapnete budík.
Tlačidlo SNOOZE/LIGHT (OPAKOVANÉ BUDENIE/PODSVIETENIE)
• Stlačením tlačidla sa zapne osvetlenie pozadia na 10 sekúnd.
• Stlačením tlačidla zastavíte budenie a aktivujete funkciu odložené budenie.
• Stlačte a podržte tlačidlo 2 sekundy a zapnete/vypnete osvetlenie pozadia natrvalo (iba pri použití adaptéra DC).
Tlačidlo MEMO (PAMÄŤ)
• Stlačením skontrolujete MAX. a MIN. teplotu/vlhkosť.
• Stlačte a pridržte 3 sekundy a zmažete záznamy MAX. a MIN. hodnôt teploty/vlhkosti.
Tlačidlo MODE 1 (REŽIM 1)
• Stlačením tlačidla prepínate medzi normálnym časom, vonkajšou teplotou, vnútornou teplotou a vnútornou
vlhkosťou.
Tlačidlo MODE 2 (REŽIM 2)
• Stlačením tlačidla pri zobrazení času budíka na displeji prepnete medzi vonkajšou teplotou, vnútornou
teplotou, vonkajšou vlhkosťou, vnútornou vlhkosťou a časom budenia.
Prepínač OFF/US/UK/DE
• Tlačidlom prepnete medzi režimom US/UK/DE a vypnete funkciu RC.
Tlačidlo °C / °F
• Stlačením tlačidla prepínate na obrazovke medzi °C / °F.
Tlačidlo RCC
• Stlačením tlačidla začne príjem signálu RCC.
Tlačidlo LINK (SPOJENIE)
• Stlačením tlačidla vykonáte spárovanie meteostanice s čidlom na frekvencii 433 MHz .
• Stlačte a podržte tlačidlo na 3 sekundy počas príjmu signálu 433 MHz - príjem signálu sa vypne.
Tlačidlo RESET
• Stlačte pomocou špendlíka a vynulujete tak všetky hodnoty. Ak dôjde k chybe, jednotka sa musí reštartovať.
Funkčné tlačidlá - senzor
Tlačidlo °C / °F
• Stlačením tlačidla prepnete na displeji zobrazenie jednotky teploty medzi °C / °F.
Tlačidlo RESET
• Stlačte pomocou špendlíka a vynulujete všetky hodnoty. Ak dôjde k chybe, jednotka sa musí reštartovať.
Popis – hlavná jednotka (obrázok 1)
1. Displej LCD
2. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT (OPAKOVANÉ BUDENIE/
PODSVIETENIE)
3. Tlačidlo ALARM ON/OFF (BUDENIE VYPNUTÉ/
ZAPNUTÉ)
4. Prepínač pre TIME /OFF/ALARM (ČAS/VYPNUTÉ/
BUDENIE)
5. Tlačidlo +
6. Tlačidlo 7. Tlačidlo MEMO
Popis - senzor (obrázok 2)
A. Displej LCD
B. Držiak na stenu
C. Priestor pre batériu
8. Tlačidlo MODE 1
9. Tlačidlo MODE 2
10. Prepínač OFF/US/UK/DE
11. Tlačidlo °C/°F
12. Tlačidlo RCC
13. Tlačidlo LINK
14. Tlačidlo RESET
15. Priehradka pre batériu
16. Zdierka pre DC
D. Tlačidlo °C/°F
E. Tlačidlo RESET
Nastavenie časového pásma (len US verzia)
V režime US je predvolený čas PACIFICKÝ. Ak nie ste v pacifickom pásme, nastavte pásmo nasledujúcim spôsobom:
1. V normálnom časovom režime nastavte prepínač OFF/US/UK/DE/JP na US, nastavíte časové pásmo.
2. Stlačte znovu tlačidla “+” “-” a zvoľte si zodpovedajúce časové pásmo:
P=Pacifik M=Mountain (hora) C=Central (ústredné) E=Eastern (východné).
Indikátor sily signálu RCC (obrázok 3)
Indikátor signálu zobrazuje silu signálu na troch úrovniach. Blikajúci segment vlny signalizuje príjem časového
signálu.
Poznámka: Použitím tlačidla RCC nastavíte signál ručne. Režim príjmu sa automaticky zastaví po 6–12 minútach.
Zapnutie / vypnutie trvalého podsvietenia (iba s adaptérom DC)
Stlačte a podržte tlačidlo SNOOZE/LIGHT (odložené budenie/podsvietenie) na 2 sekundy.
Nastavenie času
1. Nastavte prepínač “TIME/OFF/ALARM” na pozíciu TIME.
2. Stlačením tlačidla “+” alebo “-” nastavíte požadovanú hodnotu.
3. Nastavte prepínač “TIME /OFF/ALARM ” na pozíciu OFF, a vrátite sa na normálne zobrazenie displeja a uložíte
nastavenia.
Nastavenie budíka
1. Nastavte prepínač “TIME/OFF/ALARM ” na pozíciu ALARM (budík).
2. Stlačením tlačidla “+” alebo “-” nastavíte požadovanú hodnotu.
3. Nastavte prepínač “TIME /OFF/ALARM ” na pozíciu OFF, a vrátite sa na normálne zobrazenie displeja a uložíte
nastavenia.
Použitie budíka a funkcie opakovaného budenia
1. Stlačením tlačidla “ALARM ON/OFF” aktivujete režim budíka. Na displeji LCD sa objaví ikona zvončeka .
2. Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT prerušíte budík a aktivujete funkciu opakovaného budenia. Keď zaznie
budík, ikona budíka bliká.
3. Stlačením tlačidla ALARM ONN/OF deaktivujete budík aj funkciu opakovaného budenia, ikona zvončeka
zmizne.
Poznámka:
1. Keď je aktivovaná funkcia opakovaného budenia, budík zvoní automaticky po 5 minútach. Funkcia opakovaného budenia sa neukončí, ak nestlačíte tlačidlo ALARM ON/OFF a nevypnete opakované budenie.
2. V režime budíka nastavte prepínač BEEP/AUTO na pozíciu BEEP a pri budení zaznie normálny zvuk budíka.
3. V režime budíka nastavte prepínač BEEP/AUTO na pozíciu AUTO a rádio sa automaticky zapne v čase budenia.
Umiestnenie bezdrôtového senzora vonku
1. Umiestnite senzor von asi 30 metrov (98 ft) od hlavnej jednotky.
2. Senzor sa môže umiestniť zvislo na akýkoľvek rovný povrch (obrázok 7), alebo sa môže pripevniť pomocou
skrutky na stenu (obrázok 7b).
3. Senzor je vode odolný, avšak je potrebné ho chrániť pred extrémnymi teplotami, ponorením do vody a
poškodeniu.
4. Odporúčame umiestniť senzor na kryté miesto, kde bude chránený pred slnečnými lúčmi alebo dažďom, a
to z dôvodu záznamu presných údajov.
5. Neumiestňujte senzor na kovový podklad.
Zobrazenie vnútornej/vonkajšej teploty a vlhkosti
1. Nastavte jednotku teploty na °C alebo °F stlačením tlačidla °C/°F.
2. Stlačením tlačidla MODE 1 prepnete zobrazenie medzi časom, vonkajšou teplotou, vnútornou teplotou,
vonkajšou a vnútornou vlhkosťou.
3. Stlačením tlačidla MODE 2 prepnete zobrazenie medzi časom budenia, vonkajšou teplotou, vnútornou
teplotou, vonkajšou a vnútornou vlhkosťou.
Poznámka:
1. Pokiaľ nie je žiadny signál alebo prenos je prerušený, objaví sa na LCD displeji symbol “—” .
2. Uistite sa , že hlavná jednotka a senzor sú od seba vzdialené 30 metrov ( 98 ft ).
3. Ak je symbol “—” zobrazený na LCD displeji, zresetujte hlavnú jednotku a senzor. Vyberte batérie a po
niekoľkých sekundách ich vráťte späť, potom stlačte tlačidlo RESET na oboch jednotkách.
Zobrazenie a vymazanie záznamov o max./min. teplote a vlhkosti
1. Stlačte tlačidlo MEMO, zobrazia sa záznamy o maximálnej a minimálnej vnútornej/vonkajšej teplote a vlhkosti.
2. Stlačte a podržte tlačidlo MEMO na 3 sekundy, zmažete tak záznamy o maximálnej/minimálnej vnútornej/
vonkajšej teplote a vlhkosti.
Indikátor pre predpoveď počasia
Vstavaný barometer zaznamenáva zmeny atmosférického tlaku. Na základe zhromaždených údajov môže
predpovedať počasie pre nasledujúcich 12–24 hodín.
Poznámka: Predpoveď počasia oznamuje počasie pre nasledujúcich 12–24 hodín. Predpoveď nemusí vždy zodpovedať
skutočnej situácii.
Indikátor slabej batérie
1. Keď je LCD displej hlavnej jednotky tlmený, vymeňte všetky 3 AA batérie za nové.
2. Keď sa zobrazí a bliká indikátor slabej batérie
na hlavnej jednotke, znamená to, že batéria senzora je slabá.
Vymeňte 2 AAA batérie senzora za nové.
Dôležité
Prosím, prečítajte si nasledujúce inštrukcie pre správne fungovanie.
1. Odporúčame Vám, aby ste nastavili vaše hodiny večer. Hodiny tak automaticky zachytia signál počas noci.
2. Umiestnite prístroj mimo rušivé prístroje, ako je televízor, počítače, mikrovlnné rúry a pod.
3. Neklaďte prístroj na alebo vedľa kovových povrchov.
4. Vyhnite sa priestorom ako je letisko, pivnica, betónové kancelárske budovy alebo továrne.
Poznámka: Vystavenie elektrostatickému prostrediu môže spôsobiť vynulovanie hodín. V tomto prípade postupujte
podľa inštrukcií uvedených v tomto manuáli a znova hodiny nastavte.
Záruka
2 ročná záruka platí na materiál a výrobné chyby (okrem batérie).
Záruka platí v krajinách, kde sa meteorologická stanica oficiálne predáva.
Rozbitý alebo prasknutý displej do záruky nespadá.
Zákaznícka linka Braun
Ak máte problém s Vašim výrobkom, obráťte sa na Vaše miestne servisné stredisko:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
alebo volajte na telefón: +44 208 208 1833
UPOZORNENIE! Tento výrobok podlieha smernici Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Nesmiete ho likvidovať s bežným domácim odpadom, odovzdajte ho do
Vašej miestnej zberne z dôvodu recyklácie.
Braun je registrovaná obchodná značka Braun GmbH, Kronberg, Germany používaná v licencii.
PL Stacja meteorologiczna sterowana radiowo, BNC013-RC
Środki zapobiegawcze dotyczące baterii
1. Nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
2. Korzystamy z baterii alkalicznych AA odpowiedniego typu.
3. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzację.
4. Baterie przechowujemy poza zasięgiem dzieci.
5. Baterie likwidujemy w sposób odpowiadający miejscowym przepisom ustawowym. Nie wyrzucamy ich razem
z odpadami domowymi.
6. Unikamy zwierania styków w pojemniku na baterie i na zaciskach baterii.
7. Baterie wyjmujemy z urządzenia, jeżeli nie będziemy z niego korzystać przez dłuższy czas.
8. Rozładowane baterie należy wyjąć z pojemnika na baterie, aby zapobiec możliwemu wylaniu się elektrolitu
z baterii, co spowoduje uszkodzenie urządzenia.
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy 3× nowe baterie AA do jednostki głównej i 2× nowe baterie AA do czujnika bezprzewodowego
tak, jak jest to zaznaczone w pojemniku na baterie.
2. Do sparowania jednostki głównej z czujnikiem bezprzewodowym naciskamy najpierw przycisk RESET na tylnej
ściance jednostki głównej, a potem naciskamy przycisk RESET wewnątrz pojemnika na baterie w czujniku.
3. W niektórych przypadkach nie dojdzie do natychmiastowego sparowania jednostki głównej z czujnikiem.
Można wtedy zresetować jednostkę i czujnik jeszcze raz tak, jak to opisano wyżej. Z przyczyn atmosferycznych
najlepszy odbiór jest w nocy.
4. Ustawiając przełącznik OFF/US/UK/DE wybieramy wymagany kraj.
Po 8 sekundach stacja meteorologiczna automatycznie rozpoczyna skanowanie sygnału czasu sterowanego
radiowo.
Przegląd przycisków – jednostka główna
Przełącznik do TIME /OFF/ALARM (CZAS/WYŁĄCZ/BUDZIK)
• Przełączając w pozycję TIME na zegarze ustawiamy czas.
• Przełączając w pozycję ALARM ustawiamy czas budzenia.
• Przełączając w pozycję OFF kończymy tryb ustawiania i wracamy do ekranu początkowego.
Przycisk +
• na na ekranie początkowym przełączamy pomiędzy formatem 12/24 godzin. W trybie ustawiania naciskamy
przycisk do zwiększania wartości. Naciskamy i przytrzymujemy, przyspieszając w ten sposób ustawianie.
Przycisk • W trybie ustawiania naciskamy przycisk do zmniejszania wartości. Naciskamy i przytrzymujemy, przyspieszając
w ten sposób ustawianie.
Przycisk ALARM ON/OFF (BUDZIK WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY)
• Naciskając przycisk włączamy/wyłączamy budzik.
Przycisk SNOOZE/LIGHT (POWTÓRNE BUDZENIE/PODŚWIETLENIE)
• Naciskając przycisk włączamy podświetlenie tła na 10 sekund.
• Naciskając przycisk wyłączamy budzenie i aktywujemy funkcję przesunięcia budzenia.
• Naciskamy i przytrzymujemy przycisk 2 sekundy i włączamy/wyłączamy podświetlenie tła na stałe (tylko przy
zastosowaniu zasilacza DC).
Przycisk MEMO (PAMIĘĆ)
• Naciskając kontrolujemy MAKS. i MIN. temperaturę/wilgotność.
• Naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy kasując zapisy MAKS. i MIN. wartości temperatury/wilgotności.
Przycisk MODE 1 (TRYB 1)
• Naciskając przycisk przełączamy pomiędzy normalnym czasem, temperaturą zewnętrzną, temperaturą
wewnętrzną i wilgotnością wewnętrzną.
Przycisk MODE 2 (TRYB 2)
• Naciskając przycisk przy wyświetlaniu czasu budzika na wyświetlaczu przełączamy pomiędzy temperaturą
zewnętrzną, temperaturą wewnętrzną, wilgotnością zewnętrzną, wilgotnością wewnętrzną i czasem budzenia.
Przełącznik OFF/US/UK/DE
• Przyciskiem przełączamy pomiędzy trybami US/UK/DE i wyłączamy funkcję RC.
Przycisk °C / °F
• Naciskając przycisk przełączamy na ekranie pomiędzy °C / °F.
Przycisk RCC
• Naciskając przycisk inicjujemy odbiór sygnału RCC.
Przycisk LINK (POŁĄCZENIE)
• Naciskając przycisk dokonujemy sparowania stacji meteorologicznej z czujnikiem na częstotliwości 433 MHz.
• Naciskamy i przytrzymujemy przycisk przez 3 sekundy podczas odbierania sygnału 433 MHz – odbiór sygnału
wyłączy się.
Przycisk RESET
• Naciskamy za pomocą końca szpilki i kasujemy wszystkie wartości. Jeżeli dojdzie do błędu, jednostka musi
zostać zrestartowana.
Przyciski funkcyjne - czujnik
Przycisk °C / °F
• Naciskając przycisk przełączamy na wyświetlaczu wyświetlaną jednostkę temperatury pomiędzy °C / °F.
Przycisk RESET
• Naciskamy za pomocą końca szpilki i zerujemy wszystkie wartości. Jeżeli dojdzie do błędu, jednostka musi
zostać zrestartowana.
Opis – jednostka główna (rysunek 1)
1. Wyświetlacz LCD
2. Przycisk SNOOZE/LIGHT (POWTÓRNE BUDZENIE/
PODŚWIETLENIE)
3. Przycisk ALARM ON/OFF (BUDZENIE WYŁĄCZ/
WŁĄCZ)
4. Przełącznik pro TIME /OFF/ALARM (CZAS/WYŁĄCZ/
BUDZENIE)
5. Przycisk +
6. Przycisk 7. Przycisk MEMO
Opis - czujnik (rysunek 2)
A. Wyświetlacz LCD
B. Uchwyt do mocowania na ścianie
C. Pojemnik na baterie
8. Przycisk MODE 1
9. Przycisk MODE 2
10. Przełącznik OFF/US/UK/DE
11. Przycisk °C/°F
12. Przycisk RCC
13. Przycisk LINK
14. Przycisk RESET
15. Pojemnik na baterie
16. Gniazdko do DC
2. Naciskając przycisk SNOOZE/LIGHT wyłączamy budzik i aktywujemy funkcję powtórnego budzenia. Kiedy
dzwoni budzik, ikona budzika miga.
3. Naciskając przycisk ALARM ON/OF wyłączamy budzik i funkcję powtórnego budzenia, ikona dzwonka znika.
Uwaga:
1. Jeżeli jest aktywna funkcja powtórnego budzenia, budzik zadzwoni automatycznie po 5 minutach. Funkcja
powtórnego budzenia nie zostanie zakończona, aż nie naciśniemy przycisku ALARM ON/OFF i nie wyłączymy
powtórnego budzenia.
2. W trybie budzika ustawiamy przełącznik BEEP/AUTO w pozycji BEEP, a przy budzeniu włączy się normalny
dźwięk budzika.
3. W trybie budzika ustawiamy przełącznik BEEP/AUTO w pozycji AUTO, a radio włączy się automatycznie w
czasie budzenia.
Lokalizacja czujnika bezprzewodowego na zewnątrz
1. Umieszczamy czujnik na zewnątrz w odległości około 30 metrów (98 ft) od jednostki głównej.
2. Czujnik można umieścić pionowo na dowolnej równej powierzchni (rysunek 7) albo można przymocować
za pomocą wkrętów do ściany (rysunek 7b).
3. Czujnik jest wodoodporny, ale mimo to trzeba go chronić przed ekstremalnymi temperaturami, zanurzeniem
do wody i uszkodzeniem.
4. Zalecamy umieszczenie czujnika w osłoniętym miejscu, gdzie będzie chroniony przed światłem słonecznym
albo deszczem, aby zapewnić jego dokładne działanie.
5. Czujnika nie umieszczamy na podłożu metalowym.
Wyświetlanie wewnętrznej/zewnętrznej temperatury i wilgotności
1. Ustawiamy jednostkę temperatury na °C albo °F naciskając przycisk °C/°F.
2. Naciskając przycisk MODE 1 przełączamy wyświetlanie pomiędzy czasem, temperaturą zewnętrzną, temperaturą wewnętrzną, zewnętrzną i wilgotnością wewnętrzną
3. Naciskając przycisk MODE 2 przełączamy wyświetlanie pomiędzy czasem budzenia, temperaturą zewnętrzną,
temperaturą wewnętrzną i wilgotnością wewnętrzną i zewnętrzną.
Uwaga:
1. Jeżeli nie ma żadnego sygnału albo transmisja jest przerwana, na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol“—”.
2. Sprawdzamy, czy jednostka główna i czujnik są od siebie oddalone o nie więcej, niż 30 metrów (98 ft).
3. Jeżeli symbol “—” jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD, resetujemy jednostkę główną i czujnik. Wyjmujemy
baterie i wkładamy je z powrotem po kilku sekundach, potem naciskamy przycisk RESET w obu jednostkach.
Wyświetlanie i kasowanie zapisów o maks./min temperaturze i wilgotności
1. Naciskamy przycisk MEMO, wyświetlają się zapisy o maksymalnej i minimalnej wewnętrznej/zewnętrznej
temperaturze i wilgotności.
2. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk MEMO przez 3 sekundy, kasują się zapisy o maksymalnej/minimalnej
wewnętrznej/zewnętrznej temperaturze i wilgotności.
Wskaźnik prognozy pogody
Wbudowany barometr zapisuje zmiany ciśnienia atmosferycznego. Na podstawie zgromadzonych danych można
przepowiadać pogodę na następne 12–24 godzin.
Uwaga: Prognoza pogody przepowiada pogodę na następne 12–24 godzin. Prognoza nie musi zawsze odpowiadać
rzeczywistemu rozwojowi sytuacji.
Wskaźnik rozładowania baterii
1. Kiedy wyświetlacz LCD jednostki głównej zaczyna słabiej świecić, wymieniamy wszystkie 3 AA baterie na
nowe.
2. Kiedy wyświetli się i miga wskaźnik rozładowania baterii
w jednostce głównej, oznacza to, że baterie
czujnika są rozładowane. Baterie 2× AAA w czujniku wymieniamy na nowe.
D. Przycisk °C/°F
E. Przycisk RESET
Ważne
Ustawianie strefy czasowej (tylko wersja US)
W trybie US wyjściowym czasem jest czas PACYFIKU. Jeżeli nie jesteśmy w strefie Pacyfiku, ustawiamy strefę w
następujący sposób:
1. W normalnym trybie czasu zaznaczamy US w OFF/US/UK/DE/JP, ustawiamy strefę czasową.
2. Naciskamy ponownie przyciski “+” “-” i wybieramy odpowiednią strefę czasową:
P=Pacyfiku M=Mountain (Górską) C=Central (Centralną) E=Eastern (Wschodnią).
Wskaźnik poziomu sygnału RCC (rysunek 3)
Wskaźnik sygnału pokazuje wartość sygnału na trzech poziomach. Migający falisty segment wskazuje odbiór
sygnału czasowego.
Uwaga: Wykorzystując przycisk RCC ustawiamy ręcznie odbiór sygnału. Tryb odbioru wyłączy się automatycznie
po 6–12 minutach.
Włączenie/wyłączenie stałego podświetlenia (tylko z zasilaczem DC)
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje, aby zapewnić poprawne działanie urządzenia.
1. Zalecamy włączyć zegar w godzinach nocnych. Zostawiamy włączony zegar, żeby automatycznie odbierał
sygnał przez noc.
2. Urządzenie umieszczamy z dala od źródeł zakłóceń elektromagnetycznych, którymi są telewizory, komputery,
kuchenki mikrofalowe, itp.
3. Nie umieszczamy urządzenia na, ani obok powierzchni metalowych.
4. Unikamy takich miejsc, którymi są lotniska, piwnice, budynki biurowe i zakłady produkcyjne.
Uwaga: Działanie pola elektrostatycznego może spowodować wyzerowanie się zegara. W takim przypadku należy
postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tej instrukcji i ponownie ustawić zegar.
Gwarancja
Dwuletnia letnia gwarancja obejmuje materiał i wady produkcyjne (oprócz baterii).
Gwarancja obowiązuje w krajach, w których stacja jest oficjalnie sprzedawana.
Rozbity albo pęknięty wyświetlacz nie podlega gwarancji.
Naciskamy i przytrzymujemy przycisk SNOOZE/LIGHT (przesunięte budzenie/podświetlenie) przez 2 sekundy.
Ustawienie czasu
1. Ustawiamy przełącznik “TIME/OFF/ALARM” w pozycji TIME.
2. Naciskając przyciski “+” albo “-” ustawiamy wymaganą wartość.
3. Ustawiamy przełącznik “TIME /OFF/ALARM ” w pozycji OFF, wracamy do ekranu podstawowego i zapisujemy
ustawienia.
Ustawianie budzika
1. Ustawiamy przełącznik “TIME/OFF/ALARM ” w pozycji ALARM (budzik).
2. Naciskając przyciski “+” albo “-” ustawiamy wymaganą wartość.
3. Ustawiamy przełącznik “TIME /OFF/ALARM ” w pozycji OFF oraz wracamy do normalnego wyświetlania i
zapisujemy ustawienia.
Wykorzystanie budzika i funkcji powtórnego budzenia
1. Naciskając przycisk “ALARM ON/OFF” włączamy tryb budzika. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona dzwonka
.
Infolinia Braun
W przypadku pojawienia się problemów z Państwa produktem prosimy skontaktować się z Państwa lokalnym
ośrodkiem serwisowym:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
albo zadzwonić pod numer telefonu: +44 208 208 1833
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Braun jest rejestrowaną marką Braun GmbH, Kronberg, Germany na licencji Zeon Ltd.
HU Rádióvezérelt időjárás-állomás, BNC013-RC
Elemmel kapcsolatos óvintézkedések
1. Ne használjon újratölthető elemeket.
2. Kizárólag azonos vagy egyenértékű alkáli elemeket használjon.
3. A helyes polaritással tegye be az elemeket.
4. Tartsa gyerekek elől elzárva az elemeket.
5. A helyi törvényes előírások szerint ártalmatlanítsa a lemerült elemeket. Ne dobja ki általános háztartási
hulladékkal együtt.
6. Kerülje az érintkezők rövidre zárását az elemtartókban és az elem sarkain.
7. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
8. A lemerült elemeket vegye ki az elemtartóból a túlságos kimerülés érdekében, ami szivárgást és az egységek
károsodását okozhatja.
Első lépések
1. Helyezzen be 3× AA új elemet a fő egységen és 2× AAA új elemet az érzékelőn a jelzett módon az elemtartókba.
2. A fő egység és az érzékelő szinkronizálásához nyomja meg a RESET gombot először a fő egység hátulján,
majd nyomja meg a RESET gombot az érzékelő elemtartójának belsejében.
3. Egyes esetekben a fő egység és az érzékelő nem szinkronizál azonnal. A fenti bekezdésben leírt módon
állíthatja vissza az egységet és az érzékelőt. A légköri zavar miatt a lehető legjobb vétel gyakran az éjszakai
órákban lehetséges.
4. Csúsztassa az OFF/US/UK/DE kapcsolót a kívánt ország módba.
8 másodperc után az óra automatikusan elkezdi keresni a rádióvezérelt időjelet.
Funkciógombok - főegység
TIME /OFF/ALARM kapcsoló
• Csúsztassa a TIME állásba az óraidő beállításához.
• Csúsztassa az ALARM állásba az ébresztési idő beállításához.
• Csúsztassa az OFF állásba a beállítási mód elhagyásához és a normál kijelző újbóli megjelenítéséhez.
+ gomb
• A normál kijelzőn megnyomásával váltson a 12/24 óraformátumok között. A beállítás módban megnyomásával
növelheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének növeléséhez.
- gomb
• A beállítás módban megnyomásával csökkentheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének
növeléséhez.
ALARM ON/OFF gomb
• Megnyomásával kapcsolhatja be/ki az ébresztőt.
SNOOZE/LIGHT gomb
• Megnyomásával 10 másodpercre bekapcsolhatja a háttér-világítást.
• Megnyomásával leállíthatja az ébresztést, és aktiválhatja a szundi funkciót.
• Tartsa lenyomva 2 másodpercig a háttér-világítás tartós be-/kikapcsolásához (amikor csak egyenáramú
adapter használatos).
MEMO gomb
• Megnyomásával ellenőrizze a MAX. és MIN. hőmérsékletet/páratartalmat.
• Tartsa lenyomva 3 másodpercig a MAX. és MIN. hőmérséklet/páratartalom adatok törléséhez.
MODE 1 gomb
• Megnyomásával válthat a normál idő, külső hőmérséklet, belső hőmérséklet, külső páratartalom és belső
páratartalom között a normál idő ablakban.
MODE 2 gomb
• Megnyomásával válthat a külső hőmérséklet, belső hőmérséklet, külső páratartalom, belső páratartalom és
ébresztési idő között az ébresztés idő ablakban.
OFF/US/UK/DE kapcsoló
• Csúsztatásával válthat az US/UK/DE módok között, és kapcsolja ki az RF funkciót.
°C / °F gomb
• Megnyomásával válthat a °C / °F kijelzők között.
RCC gomb
• Megnyomásával veheti az RC jelet a vétel ellenőrzéséhez.
LINK gomb
• Megnyomásával fogadhat 433 MHz jelet vétel teszteléséhez.
• Tartsa lenyomva 3 másodpercig a 433 MHz jelvételezés alatt a vétel kikapcsolásához.
RESET gomb
• Tű használatával nyomja meg az összes alapérték visszaállításához. Meghibásodás esetén az készüléket vissza
kell állítani.
Funkciógombok - érzékelő
°C / °F gomb
• Megnyomásával válthat a °C / °F kijelzők között.
RESET gomb
• Tű használatával nyomja meg az összes alapérték visszaállításához. Meghibásodás esetén az készüléket vissza
kell állítani.
Termék leírása - fő egység (1. kép)
1. LCD kijelző
2. SNOOZE/LIGHT gomb
3. ALARM ON/OFF gomb
4. TIME /OFF/ALARM kapcsoló
5. + gomb
6. - gomb
7. MEMO gomb
8. MODE 1 gomb
9. MODE 2 gomb
10. OFF/US/UK/DE kapcsoló
11. °C/°F gomb
12. RCC gomb
13. LINK gomb
14. RESET gomb
15. Elemtartó
Termék leírása - érzékelő (2. kép)
A. LCD kijelző
B. Fali tartó
C. Elemtartó
16. DC aljzat
D. °C/°F gomb
E. RESET gomb
Időzóna beállítás (csak US változat)
Az US (amerikai) módban az alapértelmezett időzóna a PACIFIC (csendes-óceáni). Ha Ön nem a csendes-óceáni
zónában van, az alábbi módon állítsa be az időzónát:
1. Normál idő módban csúsztassa az OFF/US/UK/DE kapcsolót az US állásba az időzóna beállítás mód kiválasztásához.
2. Nyomja meg ismét a “+” “-” gombot a megfelelő időzóna kiválasztásához: P=Pacific M=Mountain C=Central
E=Eastern.
RC jelerősség jelző (3. kép)
A jelző 3 szinten jelzi ki a jelerősséget. A hullám szegmens villogása azt jelzi, hogy időjelek vétele folyamatban van.
Megjegyzés: Az RCC gomb használatával vehet manuálisan időjelet. A vételi mód 6–12 perc után automatikusan leáll.
A háttér-világítás tartós be-/kikapcsolása (csak egyenáramú adapternél)
Tartsa lenyomva a SNOOZE/LIGHT gombot 2 másodpercig a háttér-világítás tartós be-/kikapcsolásához.
4. Kerülje a zárt helyeket, például a repülőtereket, alagsorokat, beton irodaépületeket vagy gyárakat.
Megjegyzés: Az elektrosztatikus környezet hatására az óra visszaállhat. Ebben az esetben kövesse a kézikönyvben
leírt utasításokat, és állítsa be újra az órát.
Garancia
2 éves garancia anyag- és megmunkálásbeli hibák ellen (elemek kivételével). A garancia azokban az országokban
érvényes, ahol az időjárás-állomás hivatalosan árusítják.
Az összetört vagy repedt lencsére, kijelzőre nem vonatkozik a garancia.
Braun segélyvonal
Amennyiben bármilyen problémája van a termékkel, keresse fel a helyi szolgáltató központot:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
vagy hívja ezt a számot: +44 208 208 1833
FIGYELMEZTETÉS! Erre a termékre a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről
(WEEE) szóló irányelv vonatkozó Tilos a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni,
helyette vigye helyi hulladékgyűjtő állomásra újrahasznosítás céljából.
Az idő beállítása
A Braun a Braun GmbH, Kronberg, Németország bejegyzett védjegye, a Zeon Ltd. engedély alapján használja.
Az ébresztés beállítása
Preventivni ukrepi za uporabo baterij
1. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót a TIME állásba.
2. A “+” vagy “-” gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt időt.
3. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót az OFF állásra, hogy visszatérjen a normál kijelzőre és mentse a
beállításokat.
1. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót az ALARM állásba.
2. A “+” vagy “-” gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt időt.
3. Csúsztassa a TIME/OFF/ALARM kapcsolót az OFF állásra a normál kijelzőre és mentse a beállításokat.
Az ébresztési és szundi funkció használata
1. Az ALARM ON/OFF gomb megnyomásával aktiválja az ébresztést. A
harang ikon jelenik meg az LCD
kijelzőn.
2. A SNOOZE/LIGHT gomb megnyomásával állítsa le az ébresztést és aktiválja a szundi funkciót. Amikor az
ébresztő megszólal, az ébresztés ikon villog.
3. Az ébresztés és szundi funkció kikapcsoláshoz nyomja meg az ALARM ON/OFF gombot. A harang ikon eltűnik.
Megjegyzés: Amikor a szundi funkció aktiválódik, az ébresztés automatikusan újraindul 5 perc után. A szundi funkció
nem áll le, amíg meg nem nyomja az ALARM ON/OFF gombot az ébresztés kikapcsolásához.
Az érzékelő elhelyezése külső térben
1. Helyezze el az érzékelőt külső térben, a főegységtől 30 méteres hatótávolságban.
2. Az érzékelő elhelyezhető függőlegesen bármilyen lapos felületen (7a kép), vagy csavarral szerelhető a falra
(7b kép).
3. Az érzékelő vízálló, ugyanakkor kerülni kell a szélsőséges hőmérsékleteket, vízbe merítést és rázkódást a
károsodás megelőzése érdekében.
4. Erősen tanácsos az érzékelőt fedett helyre tenni, amely védi a közvetlen napsugárzás vagy nedves viszonyok
ellen, így biztosítható a pontos kijelzés.
Belső/külső hőmérséklet és páratartalom adatok leolvasása
1. Állítsa a hőmérsékletet °C vagy °F mértékegységre a °C/°F gomb megnyomásával.
2. A MODE 1 gomb megnyomásával váltson az idő, külső hőmérséklet, belső hőmérséklet, külső páratartalom
és belső páratartalom között.
3. A MODE 2 gomb megnyomásával váltson az ébresztési idő, külső hőmérséklet, belső hőmérséklet, külső
páratartalom és belső páratartalom között.
Megjegyzés:
1. Ha nem érkezik jel vagy az átvitel megszakad, a “—” szimbólum jelenik meg az LCD kijelzőn.
2. Ügyeljen arra, hogy a fő egység és az érzékelő egymástól 30 méteres hatótávolságon belül legyen.
3. Ha a “—” szimbólum még mindig megjelenik az LCD kijelzőn, állítsa vissza a fő egységet és az érzékelőt. Ehhez
vegye ki az elemeket, és néhány másodpercen belül tegye vissza őket, majd nyomja meg a RESET gombot
mindkét egységen.
A max/min hőmérséklet és páratartalom adatok ellenőrzése és törlése
1. A MEMO gomb megnyomásával ellenőrizze a maximum és minimum belső/külső hőmérséklet és páratartalom
adatokat.
2. Tartsa lenyomva 3 másodpercig a MEMO gombot a maximum és minimum belső/külső hőmérséklet és
páratartalom adatok törléséhez.
Időjárás előrejelző
A beépített barométer észlelni tudja a légnyomás változásokat. Az összegyűjtött adatok alapján előre tudja jelezni
az időjárási viszonyokat a következő 12–24 órára.
Megjegyzés: Az időjárás előjelző a következő 12–24 órára jelzi előre az időjárási viszonyokat. Nem szükségszerűen
tükrözi az aktuális helyzetet.
Alacsony töltöttségi szint jelző
1. Amikor a fő egység LCD kijelzője homályossá válik, cserélje ki azonnal 3 új AA méretű elemre.
2. Ha az alacsony töltöttségi szint
jelző látható és villog a fő egységen, azt jelzi, hogy az érzékelő eleme
lemerülőben van. Cserélje ki azonnal 2 új AAA méretű elemre az érzékelőn.
Fontos
A lehető legjobb vételi teljesítmény érdekében olvassa el az alábbi utasításokat.
1. Erősen ajánlatos éjszaka indítani az egységeket. Hagyja, hogy az egységek automatikusan vegyék a jelet
egész éjszaka.
2. Helyezze az egységeket zavaró forrásoktól, például tévétől, számítógéptől, mikrohullámútól stb. távol.
3. Ne helyezze az egységeket fémes felületekre vagy azok közelébe.
SI Radijsko vodena meteorološka postaja, BNC013-RC
1. Ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Upora bljajte alkalne baterije AA ali ustreznega tipa.
3. Baterije vstavljajte s pravilno polarnostjo.
4. Baterije hranite izven dosega otrok.
5. Izpraznjene baterije odlagajte v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odlagajte jih med mešane komunalne odpadke.
6. Izognite se povzročanju kratkega stika na kontaktih v prostoru za baterije in na sponkah baterij.
7. Če naprave ne boste dlje časa uporabljali, baterije odstranite.
8. Izpraznjene baterije je treba odstraniti, da ne pride do prekomerne izpraznitve, ki lahko povzroči iztekanje
baterij in poškodovanje budilke.
Aktiviranje naprave
1. Vstavite 3× nove baterije AA v glavno enoto in 2× nove baterije AA v brezžično tipalo tako, kot je navedeno
v prostoru za baterije.
2. Za povezovanje glavne enote z brezžičnim senzorjem pritisnite najprej tipko RESET na zadnji strani glavne
enote in potem pritisnite tipko RESET znotraj prostora za baterije v tipalu.
3. V nekaterih primerih ne pride do takojšnje povezave glavne enote in tipala. Enoto in tipalo lahko izbrišete
še enkrat tako, kot je opisano zgoraj. Iz razloga atmosferskih motenj je najboljši sprejem ponoči.
4. Z nastavitvijo stikala OFF/US/UK/DE izberite želeno državo.
Po 8 sekundah začne meteorološka postaja samodejno iskati časovni, radijsko vodeni signal.
Pregled tipk – glavna enota
Stikalo za TIME /OFF/ALARM (ČAS/IZKLOPLJENO/BUDILKA)
• S preklopom v položaj TIME nastavite čas na uri.
• S preklopom v položaj ALARM nastavite čas bujenja.
• S preklopom v položaj OFF končate režim nastavljanja in vrnete se nazaj na izhodni zaslon.
Tipka +
• na izhodnem zaslonu preklopite med 12/24 urnim formatom. V režimu nastavljanja pritisnite tipko za povečanje vrednosti. Pritisnite in držite, s tem boste nastavljanje pospešili.
Tipka • V režimu nastavljanja pritisnite tipko za znižanje vrednosti. Pritisnite in držite, s tem boste nastavljanje
pospešili.
Tipka ALARM ON/OFF (BUDILKA VKLOPLJENA/IZKLOPLJENA)
• S pritiskom tipke budilko vklopite/izklopite.
Tipka SNOOZE/LIGHT (PONOVNO BUJENJE/OSVETLITEV)
• S pritiskom tipke se za 10 sekund vklopi osvetlitev ozadja.
• S pritiskom tipke bujenje ustavite in aktivirate funkcijo ponovnega bujenja.
• Pritisnite in 2 sekundi držite ter boste vklopili/izklopili trajno osvetlitev ozadja (samo ob uporabi DC adapterja).
Tipka MEMO (SPOMIN)
• S pritiskom preverite MAKS. in MIN. temperaturo/vlažnost.
• Pritisnite in 3 sekunde držite ter boste izbrisali zaznamke MAKS. in MIN. vrednosti temperature/vlažnosti.
Tipka MODE 1 (REŽIM 1)
• S pritiskom tipke preklapljate med normalnim časom, zunanjo temperaturo, notranjo temperaturo in notranjo
vlažnostjo.
Tipka MODE 2 (REŽIM 2)
• S pritiskom tipke pri prikazu budilke na zaslonu preklopite med zunanjo temperaturo, notranjo temperaturo,
zunanjo vlažnostjo, notranjo vlažnostjo in časom bujenja.
Stikalo OFF/US/UK/DE
• S tipko preklopite med režimi US/UK/DE in RC izklopite funkcijo.
Tipka °C / °F
• S pritiskom tipke preklapljate na zaslonu med °C / °F.
Tipka RCC
• S pritiskom tipke se začne sprejem signala RCC.
Tipka LINK (POVEZAVA)
• S pritiskom tipke izvedete povezovanje meteorološke postaje s tipalom na frekvenci 433 MHz.
• Pritisnite in 3 sekunde držite med sprejemom signala 433 MHz – sprejem signala se izklopi.
Tipka RESET
• S pomočjo bucike pritisnite in izbrišete vse vrednosti v izhodni položaj. Če pride do napake, enota se mora
izbrisati.
Funkcijske tipke - tipalo
Tipka °C / °F
• S pritiskom tipke boste na zaslonu preklopili prikaz enote temperature med °C / °F.
Tipka RESET
• S pomočjo bucike pritisnite in izbrišete vse vrednosti v izhodni položaj. Če pride do napake, enota se mora
izbrisati.
Opis – glavna enota (slika 1)
1. LCD zaslon
2. Tipka SNOOZE/LIGHT (PONOVNO BUJENJE/OSVETLITEV)
3. Tipka ALARM ON/OFF (BUJENJE IZKLOPLJENO/
VKLOPLJENO)
4. Stikalo za TIME /OFF/ALARM (ČAS/IZKLOPLJENO/
BUJENJE)
5. Tipka +
6. Tipka 7. Tipka MEMO
Opis - tipalo (slika 2)
A. LCD zaslon
B. Držalo za steno
C. Prostor za baterijo
8. Tipka MODE 1
9. Tipka MODE 2
10. Stikalo OFF/US/UK/DE
11. Tipka °C/°F
12. Tipka RCC
13. Tipka LINK
14. Tipka RESET
15. Prostor za baterije
16. Vhod za DC
D. Tipka °C/°F
E. Tipka RESET
Nastavitev časovnega pasa (samo ZDA različica)
V režimu US je standardno nastavljen čas PACIFIK. Če niste v pasu Pacifik, nastavite pas na naslednji način:
1. V normalnem režimu pojdite na OFF/US/UK/DE/JP na US, da bi lahko nastavili časovni pas.
2. Ponovno pritisnite tipki “+” “-” in izberite ustrezen časovni pas:
P=Pacifik M=Mountain (Gorski) C=Central (Centralni) E=Eastern (Vzhodni).
Indikator moči signala RC (slika 3)
Indikator signala prikazuje moč signala v treh stopnjah. Utripajoči segment vala signalizira sprejem časovnega
signala.
Opomba: S pritiskom tipke RCC nastavite signal ročno. Režim iskanja signala se samodejno ustavi po 6–12 minutah.
Izklop/vklop trajne osvetlitve (samo z DC adapterjem)
Pritisnite in za 2 sekundi držite tipko SNOOZE/LIGHT (ponovno bujenje/osvetlitev).
Nastavitev časa
1. Stikalo “TIME/OFF/ALARM” nastavite na pozicijo TIME.
2. S pritiskom tipke “+” ali “-” nastavite želeno vrednost.
3. Stikalo „TIME/OFF/ALARM” nastavite v položaj OFF, vrnili se boste v normalen prikaz zaslona in nastavitev
shranili.
Nastavitev budilke
1. Stikalo “TIME/OFF/ALARM” nastavite na pozicijo ALARM (budilka).
2. S pritiskom tipke “+” ali “-” nastavite želeno vrednost.
3. Stikalo „TIME/OFF/ALARM” nastavite v položaj OFF, vrnili se boste v normalen prikaz zaslona in nastavitev
shranili.
Uporaba budilke in funkcije ponovnega bujenja
1. S pritiskom tipke “ALARM ON/OFF” aktivirate režim budilke. Na LCD zaslonu se prikaže ikona zvonca .
2. S pritiskom tipke SNOOZE/LIGHT pride do izklopa bujenja in nastavitve funkcije ponovnega bujenja. Med
zvonjenjem bo ikona budilke utripala.
3. S pritiskom tipke ALARM ONN/OF deaktivirate budilko in funkcijo ponovnega bujenja, ikona zvonca izgine.
Opomba:
1. Pri aktivni funkciji ponovnega bujenja se bo bujenje spet samodejno vklopilo čez 5 minut. Funkcija ponovnega
bujenja bo aktivna, dokler ne boste pritisnili tipke ALARM ON/OFF in ne izklopite funkcije ponovnega bujenja.
2. V režimu budilke nastavite stikalo BEEP/AUTO na pozicijo BEEP in med bujenjem se oglasi normalen zvok
budilke.
3. V režimu budilke nastavite stikalo BEEP/AUTO na pozicijo AUTO in radio se samodejno vklopi v času bujenja.
Namestitev brezžičnega tipala zunaj
1. Tipalo namestite zunaj približno 30 metrov (98 ft) od glavne enote.
2. Tipalo se lahko namesti pokončno na kakršnokoli ravno površino (slika 7) ali se lahko pritrdi s pomočjo vijaka
na steno (slika 7b).
3. Tipalo je vodoodporno, vendar ga je treba varovati pred skrajnimi temperaturami, potapljanjem v vodo in
poškodovanjem.
4. Tipalo priporočamo namestiti na varovano mesto, kjer bo varovan pred sončnimi žarki ali dežjem, in sicer iz
razloga posredovanja natančnih podatkov.
5. Tipala ne nameščajte na kovinsko podlago.
Prikaz notranje/zunanje temperature in vlažnosti
1. S pritiskom tipke °C/°F nastavite enoto temperature °C ali °F.
2. S pritiskom tipke MODE 1 preklopite prikaz med časom, zunanjo temperaturo, notranjo temperaturo, zunanjo
in notranjo vlažnostjo.
3. S pritiskom tipke MODE 2 preklopite prikaz med časom bujenja, zunanjo temperaturo, notranjo temperaturo,
zunanjo in notranjo vlažnostjo.
Opomba:
1. Če ni nobenega signala sli če je prenos prekinjen, na LCD zaslonu se prikaže simbol“—” .
2. Preverite, ali sta glavna enota in tipalo oddaljeni 30 metrov (98 ft).
3. Če je simbol “—” prikazan na LCD zaslonu, glavno enoto in tipalo izbrišite. Vzemite ven baterije in po nekaj
sekundah je vrnite nazaj, nato pritisnite tipko RESET obeh enotah.
Prikaz in izbris zaznamkov o maks/min temperaturi in vlažnosti
1. Pritisnite tipko MEMO, prikažejo se zaznamki o maksimalni in minimalni notranji/zunanji temperaturi in
vlažnosti.
2. Pritisnite in 3 sekunde držite tipko MEMO, izbrisali boste zaznamke maksimalni in minimalni notranji/zunanji
temperaturi in vlažnosti.
Indikator za vremensko napoved
Vgrajeni barometer beleži spremembe atmosferskega tlaka. Na podlagi zbranih podatkov lahko napoveduje
vreme za naslednjih 12–24 ur.
Opomba: Vremenska napoved napoveduje vreme za naslednjih 12–24 ur. Ni nujno, da vremenska napoved vedno
ustreza dejanskemu stanju.
Indikator izpraznjene baterije
1. Če je LCD zaslon glavne enote potemnjen, zamenjajte vse 3 AA baterije z novimi.
2. Če se na glavni enoti prikaže in utripa indikator izpraznjene baterije
, to pomeni, da je baterija tipala
izpraznjena. Zamenjajte 2× AAA bateriji tipala z novima.
Pomembno
Iz razloga pravilnega delovanja, prosim, preberite naslednja navodila.
1. Budilko priporočamo vklopiti v nočnih urah. Budilko pustite čez noč sprejeti signal samodejno.
2. Napravo namestite izven motečih naprav, kot so televizorji, računalniki, mikrovalovne pečice ipd.
3. Naprave ne odlagajte na ali poleg kovinskih površin.
4. Izognite se takšnim področjem, kot so letališča, kleti, poslovne betonske stavbe in proizvodni obrati.
Opomba: Izpostavitev elektrostatičnemu okolju lahko povzroči izbris ure. V tem primeru postopajte po navodilih,
navedenih v tem priročniku in uro ponovno nastavite.
Garancija
2 letna garancija velja za material in proizvodne napake (razen baterije).
Garancija velja v državah, kjer se meteorološka postaja uradno prodaja.
Na razbit ali počen zaslon se garancija ne nanaša.
Telefon za stranke Braun
V primeru težav z Vašim izdelkom, prosim, kontaktirajte svojega lokalnega servisnega zastopnika:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ali pokličite številko: +44 208 208 1833
OPOZORILO! Ta izdelek je podvržen direktivi o Odpadni električni in elektronski opremi
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Naprave ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, ampak uporabite zbirna mesta
ločenih odpadkov.
Braun je registrirana znamka Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd.
HR Radio kontrolirana meteorološka stanica, BNC013-RC
Preventiva pri uporabi baterija
Tipka • U režimu postavki pritisnite ovu tipku kako biste smanjili vrijednosti. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete
brzinu napredovanja.
Tipka ALARM ON/OFF (ALARM UKLJUČEN/ISKLJUČEN)
• Pritiskanjem ove tipke možete uključiti/isključiti alarm.
Tipka SNOOZE/LIGHT (ODGODA ALARMA/POZADINSKO OSVJETLJENJE)
• Pritiskanjem ove tipke aktivirat ćete pozadinsko osvjetljenje na 10 sekundi.
• Pritiskanjem tipke prekinut ćete oglašavanje alarma i aktivirati ćete funkciju odgode alarma.
• Pritisnite i zadržite tipku 2 sekunde i trajno ćete uključiti/isključiti pozadinsko osvjetljenje (samo dok rabite
DC adapter).
Tipka MEMO (MEMORIJA)
• Pritiskanjem provjerite MAKS. i MIN. temperaturu/vlažnost.
• Pritisnite i zadržite 3 sekunde i obrisat ćete zapise o MAKS. i MIN. vrijednosti temperature/vlažnosti.
Tipka MODE 1 (REŽIM 1)
• Pritiskanjem tipke prebacivat ćete između prikaza vrjemena, vanjske temperature, unutarnje temperature i
unutarnje vlažnosti.
Tipka MODE 2 (REŽIM 2)
• Pritiskanjem tipke pri prikazanom vrjemena buđenja na zaslonu, prebacivat ćete između vanjske temperature,
unutarnje temperature, vanjske vlažnosti, unutarnje vlažnosti i vrjemena buđenja.
Višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE
• Tipkom ćete prebaciti između režima US/UK/DE ili ćete isključiti funkciju RC.
Tipka °C / °F
• Pritiskanjem tipke prebacujete prikaz na zaslonu između °C / °F.
Tipka RCC
• Pritisnite ovu tipku kako bi bio preuzet RC signal, čime ćete provjeriti njegov neometan prijem.
Tipka LINK (POVEZIVANJE)
• Pritiskanjem tipke izvršit ćete uparivanje meteorološke stanice sa senzorom, na frekvenciji 433 MHz.
• Pritisnite i zadržite tipku 3 sekunde tijekom prijema signala na 433 MHz – prijem signala će prestati.
Tipka RESET
• Pritisnite pomoću špenadle i resetirat ćete sve vrijednosti. U slučaju nepravilnog rada, uređaj treba restartirati.
Funkcijske tipke - senzor
Tipka °C / °F
• Pritiskanjem tipke prebacit ćete prikaz jedinice temperature na zaslonu između °C / °F.
Tipka RESET
• Pritisnite pomoću špenadle i resetirat ćete sve vrijednosti. U slučaju nepravilnog rada, uređaj treba restartirati.
Opis glavne jedinice (slika 1)
1. LCD zaslon
2. Tipka SNOOZE/LIGHT (ODGODA ALARMA/POZADINSKO OSVJETLJENJE)
3. Tipka ALARM ON/OFF (BUĐENJE UKLJUČENO/
ISKLJUČENO)
4. Prekidač TIME/OFF/ALARM (VRIJEME/ISKLJUČENO/
BUĐENJE)
5. Tipka +
6. Tipka 7. Tipka MEMO
Opis senzora (slika 2)
8. Tipka MODE 1
9. Tipka MODE 2
10. Prekidač OFF/US/UK/DE
11. Tipka °C/°F
12. Tipka RCC
13. Tipka LINK
14. Tipka RESET
15. Pretinac za baterije
16. Utičnica za DC
1. Nemojte rabiti punjive baterije.
2. Rabite samo alkalne AA baterije ili drugi odgovarajući tip.
3. Baterije umetnite vodeći računa o pravilnom polaritetu.
4. Držite baterije van domašaja djece.
5. Istrošene baterije odložite sukladno zahtjevima lokalnih propisa. Nemojte ih bacati kao nerazvrstano kućno
smeće.
6. Izbjegnite kratak spoj kontakata u pretincu za baterije i priključaka baterija.
7. Izvadite baterije iz uređaja, ako ga nećete dulje vrijeme koristiti.
8. Istrošene baterije treba ukloniti kako bi se spriječilo njihovo prekomjerno istrošenje, koje može prouzročiti
curenje sadržaja baterija i oštećenje uređaja.
A. LCD zaslon
B. Otvor za vješanje na zid
C. Pretinac za baterije
Prije uporabe
Indikator signala prikazuje snagu signala u tri stupnja. Prikaz segmenta vala koji trepće signalizira traženje
vrjemenskog signala.
Napomena: Pritiskanjem tipke RCC možete ručno pokrenuti prijem signala. Traženja signala automatski će prestati
nakon 6–12 minuta.
1. Umetnite 3 nove AA baterije u glavnu jedinicu i 2 nove AA baterije u bežični senzor (kako je naznačeno u
pretincu za baterije).
2. Za uparivanje glavne jedinice s bežičnim senzorom pritisnite najprije tipku RESET na stražnjoj strani glavne
jedinice i potom pritisnite tipku RESET unutar pretinca za baterije na senzoru.
3. U nekim slučajevima neće doći do trenutačnog uparivanja glavne jedinice i senzora - jedinicu i senzor
resetirajte još jednom, kao što je gore navedeno. Zbog atmosferskih smetnji prijem je najbolji tijekom noći.
4. Postavite višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE u položaj željene zemlje.
Nakon 8 sekundi meteorološka stanica automatski pokreće traženje radijskog vremenskog signala.
Pregled tipki – glavna jedinica
Višepoložajni prekidač za TIME/OFF/ALARM (VRIJEME/ISKLJUČENO/ALARM)
• Pomaknite u položaj TIME, kako biste podesili vrijeme na satu.
• Pomaknite u položaj ALARM, kako biste podesili vrijeme alarma.
• Pomaknite u položaj OFF, kako biste završili režim postavki i vratili se na osnovni prikaz.
Tipka +
• Pri osnovnom prikazu ova tipka prebacuje između 12 i 24-satnog prikaza vrjemena. U režimu postavki ovom
se tipkom povećava vrijednosti. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja.
D. Tipka °C/°F
E. Tipka RESET
Postavke vremenske zone (samo US verzija)
U režimu US predefinirana je PACIFIČKA vrjemenska zona. Ako niste u pacifičkoj zoni, podesite zonu na slijedeći način:
1. Kako bi ušli u režim podešavanja vremenske zone, u režimu prikaza vrjemena postavite prekidač OFF/US/
UK/DE/JP u položaj US.
2. Pritiskanjem tipki „+” i „-” , odaberite odgovarajuću vremensku zonu:
P=Pacific (pacifička); M=Mountain (planinska); C=Central (središnja); E=Eastern (istočna).
Indikator snage RCC signala (slika 3)
Uključivanje/isključivanje trajnog pozadinskog osvjetljenja (samo dok rabite
DC adapter)
Pritisnite i zadržite na 2 sekunde tipku SNOOZE/LIGHT (ODGODA ALARMA/POZADINSKO OSVJETLJENJE).
Uporaba funkcije alarm i funkcije odgode alarma
1. Pritiskanjem tipke ALARM ON/OFF aktivirat ćete režim alarma. Na LCD zaslonu će se pojaviti ikona alarma
.
2. Pritiskanjem tipke SNOOZE/LIGHT prekinut ćete oglašavanje alarma i aktivirat ćete funkciju odgode alarma.
Kada se oglasi alarm, ikona alarma trepće.
3. Pritiskanjem tipke ALARM ON/OFF deaktivirat ćete alarm i funkciju odgode alarma. Ikona alarma će se izgubiti.
Napomena:
1. Kada je aktivirana funkcija odgode alarma, alarm će se automatski opetovno oglasiti nakon 5 minuta. Funkcija
odgode alarma se neće deaktivirati, dok ne pritisnete tipku ALARM ON/OFF i time ne isključite odgodu alarma.
2. U režimu alarma postavite višepoložajni prekidač BEEP/AUTO u položaj BEEP i pri buđenju će se oglasiti
normalan zvuk alarma.
3. U režimu alarma postavite višepoložajni prekidač BEEP/AUTO u položaj AUTO i u vrijeme alarma će se automatski uključiti radio prijemnik.
Postavljanje vanjskog bežičnog senzora
1. Postavite senzor vani, unutar 30 metara (98 ft) od glavne jedinice.
2. Senzor možete postaviti uspravno na bilo koju ravnu površinu (slika 7a), ili ga možete pričvrstiti na zid pomoću
vijaka (slika 7b).
3. Senzor je vodootporan, ali treba ga štititi od ekstremnih temperatura, uranjanja u vodu i oštećenja.
4. Preporučavamo senzor postaviti na pokriveno mjesto, gdje će biti zaštićen od sunčevih zraka i kiše - a to
zbog točnog snimanja podataka.
5. Nemojte postavljati senzor na površine od metala.
Prikaz unutarnje/vanjske temperature i vlažnosti
1. Podesite jedinicu temperature na °C ili °F pritiskanjem tipke °C/°F.
2. Pritiskanjem tipke MODE 1 prebacivat ćete prikaz između vrjemena, vanjske temperature, unutarnje temperature, vanjske i unutarnje vlažnosti.
3. Pritiskanjem tipke MODE 2 prebacivat ćete prikaz između vrjemena buđenja, vanjske temperature, unutarnje
temperature, vanjske i unutarnje vlažnosti.
Napomena:
1. Ako uopće nema prijema signala ili je prijenos prekinut, na LCD zaslonu će se pojaviti simbol “—” .
2. Uvjerite se jesu li glavna jedinica i senzor na međusobnom rastojanju do 30 metara (98 ft).
3. Je li na LCD zaslonu prikazan simbol “—”, resetirajte glavnu jedinicu i senzor. Kako biste to uradili, izvadite
baterije, te ih nakon nekoliko sekundi vratite, a potom pritisnite tipku RESET na obje jedinice.
Prikaz i brisanje zapisa o maks./min. temperaturi i vlažnosti
1. Pritisnite ovu tipku MEMO - prikazat će se zapisi o maksimalnoj i minimalnoj unutarnjoj/vanjskoj temperaturi
i vlažnosti.
2. Pritisnite i zadržite tipku MEMO na 3 sekunde - time ćete obrisati zapise o maksimalnoj/minimalnoj unutarnjoj/
vanjskoj temperaturi i vlažnosti.
Indikator vremenske prognoze
Ugrađeni barometar bilježi promjene atmosferskog tlaka. Na temelju prikupljenih podataka može predvidjeti
vreme u idućih 12–24 sati.
Napomena: Vremenska prognoza predviđa vreme u idućih 12–24 sati. Prognoza ne mora nužno odražavati stvarno
stanje.
Indikator slabe baterije
1. Kada LCD zaslon glavne jedinice postane slabije osvijetljen, zamijenite sve 3 AA baterije novim baterijama.
2. Kada se na glavnoj jedinici prikaže i trepće indikator slabe baterije , to znači da je baterija senzora slaba.
Zamijenite oba 2 AAA baterije senzora novim baterijama.
Važno
Kako biste imali što bolji prijem, molimo pročitajte sljedeće smjernice.
1. Preporučavamo pokrenuti sat u noćnim satima. Sat će tako automatski uhvatiti signal tijekom noći.
2. Jedinicu postavite dalje od izvora smetnji, kao što su televizori, računala, mikrovalne pećnice, itd.
3. Senzor nemojte postavljati na ili pored površina od metala.
4. Izbjegavajte zaklonjene zone kao što su zračne luke, podrumi, uredske zgrade od betona ili tvornice.
Napomena: Izloženost elektrostatskom okruženju može prouzročiti resetiranje sata. U tom slučaju, slijedite upute iz
ovog priručnika i ponovno podesite vrijeme.
Jamstvo
Dvogodišnje jamstvo se odnosi na nedostatke materijala i u izradi (osim na baterije).
Jamstvo vrijedi u onim zemljama u kojima se meteorološka stanica zvanično prodaje.
Jamstvo ne obuhvaća slomljeni ili puknut zaslon.
Korisnički servis Braun
Imate li problema s Vašim proizvodom, obratite se nadležnom lokalnom servisu:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ili pozovite: +44 208 208 1833
Podešavanje vrjemena
1. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj TIME.
2. Pritiskanjem tipki „+” i „-”, podesite željenu vrijednost.
3. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj OFF, kako biste se vratili na osnovni prikaz i
sačuvali postavke.
Podešavanje alarma
1. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj ALARM.
2. Pritiskanjem tipki „+” i „-”, podesite željenu vrijednost.
3. Postavite višepoložajni prekidač TIME/OFF/ALARM u položaj OFF, kako biste se vratili na osnovni prikaz i
sačuvali postavke.
UPOZORENJE! Ovaj proizvod podliježe Direktivi o električnom i elektroničkom otpadu
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Ne smije se odlagati s običnim kućnim otpadom, već ga treba predati nadležnom centru
za prikupljanje otpada zarad recikliranja.
Braun je registrirani zaštitni znak tvrtke Braun GmbH, Kronberg, Njemačka, koji pod licencom rabi tvrtka Zeon Ltd.

Podobné dokumenty

W177-1

W177-1 Hodiny řízené radiovým signálem Jednotka zahájí vyhledávání signálu hodin po vložení baterií, zapojení adaptéru nebo resetu. Stisknete-li v normálním režimu tlačítko , zahájíte vyhledávání rádiem ř...

Více