Návod k obsluze BF40D BF50

Transkript

Návod k obsluze BF40D BF50
BF40D, BF50D
Vážený zákazníku,
DČkujeme, že jste si koupil pĜívČsný lodní motor znaþky Honda.
Tento návod k obsluze platí pro pĜívČsné motory Honda BF40D a BF50D.
Veškeré zde uvedené informace vycházejí z posledních údajĤ k tČmto výrobkĤm, dostupných v dobČ
tiskové uzávČrky tohoto návodu k obsluze.
Firma Honda Motor Co.Ltd. si vyhrazuje právo provádČt bez oznámení zmČny na výrobku,
neovlivĖující práva zákazníka ani výrobce.
Není dovoleno kopírovat nebo jinak rozmnožovat þásti této publikace bez písemného souhlasu
výrobce nebo jeho výhradního zastoupení.
Tento návod k obsluze je nutno považovat za trvalou souþást pĜívČsného motoru, která provází motor
i v pĜípadČ jeho prodeje jinému subjektu.
V tomto návodu k obsluze jsou použity následující výstrahy a upozornČní:
!NEBEZPEýÍ
V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu existuje vysoká pravdČpodobnost tČžkého zranČní þi
smrti.
! VÝSTRAHA
V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu existuje možnost znaþného poškození zaĜízení þi
majetku.
! UPOZORNċNÍ
V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu mĤže dojít k poškození zaĜízení þi majetku.
! POZOR
V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu by mohlo dojít k poškození zaĜízení þi majetku
- POZNÁMKA
Uvádí užiteþnou informaci.
Budete –li mít nČjaké problémy nebo dotazy, spojte se s autorizovaným dealerem Honda Marine.
! VÝSTRAHA
PĜívČsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pĜi pĜedepsané obsluze a údržbČ
spolehlivČ a bezpeþnČ sloužily. PĜed spuštČním pĜívČsného motoru se dokonale seznamte
s pokyny a doporuþeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze. V opaþném pĜípadČ riskujete
zranČní nebo poškození zaĜízení.
1
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
LRTL
Ɣ
Ɣ
LRTU
LRTW
LRTD
S
Ɣ
LHU
LHD
S
LHTW
LHTD
Délka nohy
(výška þela lodi)
Ovládací rukojeĢ
Dálkové ovládání
VyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem
Elektrohydraulické vyklápČní / trimování
OtáþkomČr
Trimmetr
SRTW
SRTD
BF40D
SHU
Model
Typ
L
L
L
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
ż
L
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ Souþást standardního vybavení motoru
ż Vybavení za pĜíplatek
POZNÁMKA
PĜipomínáme, že motory se liší podle toho do kterého teritoria þi státu jsou dodávány.
Motor BF40D se dodává v nČkolika modifikacích v závislosti na délce nohy, systému ovládání
a systému vyklápČní a trimování motoru.
Typové znaþení - PĜíklad:
L R T D
D - teritorium urþení (U, W – provedení pro Evropu,
D - bČžné exportní provedení,
L - urþeno pro Austrálii)
T – systém vyklápČní motoru (T – elektrohydraulické vyklápČní / trimování)
Bez oznaþení – systém vyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem
R – zpĤsob ovládání (H - Ĝízení pomocí ovládací rukojeti,
R - dálkové ovládání)
L – délka nohy (S - dlouhá noha
= 416 mm (16,4 palce)
(L - dlouhá noha
= 521 mm (20,5 palce)
(Y- semi dlouhá noha = 556 mm (21,9 palce)
(X- extra dlouhá noha = 622 mm (24,5 palce)
2
Ɣ
Ɣ
Ɣ
YHD
YHTD
YRTD
XHD
XRTD
XRTL
L
L
L
Y
Y
Y
X
X
X
Ɣ
Ɣ
Ɣ
LRTL
L
Ɣ
LHU
LHD
L
Ɣ
LRD
S
LRTU
LRFW
LRTW
LRTD
Délka nohy
(výška þela lodi)
Ovládací rukojeĢ
Dálkové ovládání
VyklápČní s pomocným
plynovým tlumiþem
Elektrohydraulické
vyklápČní / trimování
OtáþkomČr
Trimmetr
LHTW
LHTD
LHTU
BF50D
SRTU
SRTW
SRTD
Model
Typ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
ż
ż
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
ż
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
ż
Ɣ Souþást standardního vybavení motoru
ż Vybavení za pĜíplatek
POZNÁMKA
PĜipomínáme, že motory se liší podle toho do kterého teritoria þi státu jsou dodávány.
Motor BF50D se dodává v nČkolika modifikacích v závislosti na délce nohy, systému ovládání
a systému vyklápČní a trimování motoru.
Typové znaþení - PĜíklad:
L R T D
D - teritorium urþení (U, W – provedení pro Evropu,
D - bČžné exportní provedení,
L - urþeno pro Austrálii)
T – systém vyklápČní motoru (T – elektrohydraulické vyklápČní / trimování)
Bez oznaþení – systém vyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem
F – provedení pro Finsko
R – zpĤsob ovládání (H - Ĝízení pomocí ovládací rukojeti,
R - dálkové ovládání)
L – délka nohy (S - dlouhá noha
= 416 mm (16,4 palce)
(L - dlouhá noha
= 521 mm (20,5 palce)
(Y- semi dlouhá noha = 556 mm (21,9 palce)
(X- extra dlouhá noha = 622 mm (24,5 palce)
3
V tomto návodu k obsluze jsou používána následující typová oznaþení:
Typ s Ĝídící pákou (rukojetí):
H
Typ s dálkovým ovládáním:
R
Typ se systémem vyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem G
Typ se systémem elektrohydraulického vyklápČní / trimování
T
Typ s dálkovým ovládáním se dČlí na tĜi kategorie podle polohy páky dálkového ovládání:
Typ se stranovou montáží:
R1
Typ s panelovou montáží:
R2
Typ s horní montáží:
R3
Vždy se nejprve pĜesvČdþte jaký typ motoru máte a prostudujte peþlivČ jeho návod k obsluze.
Jestliže u textu není žádná odvolávka na typ motoru znamená to, že uvedená informace platí pro
všechny typy.
Poznamenejte si výrobní þísla rámu a motoru.
PĜi objednávání náhradních dílĤ nebo pĜi
dotazech vždy tato þísla uvádČjte.
Výrobní þíslo rámu je vyraženo na levé
závČsné konzole.
ýíslo rámu vašeho motoru:
...........................................................................
Výrobní þíslo motoru je vyraženo na hlavČ válcĤ
na zadní stranČ motoru.
ýíslo vašeho motoru:
..............................................................................
.
4
OBSAH
1. BEZPEýNOST……………………………………………………………………….......................... 8
Pokyny k bezpeþné obsluze………………………………………………………........................... 8
2. UMÍSTċNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEýNÉMU PROVOZU…………………................... 10
3. OZNAýENÍ PRVKģ A SOUýÁSTNÍ MOTORģ……………………………………….................. 13
Typ H…………………………………………………………………………………...................…... 13
Typ R……………………………………………………………………………………….................. 15
Spoleþné všem typĤm……………………………………………………………………................. 17
4. OVLÁDÁNÍ A VYBAVENÍ MOTORU……………………………………………………………….... 19
Typ H………………………………………………………………………………………….............. 19
Spínaþ motoru………………………………………………………………………................. 19
ěadící páka…………………………………………………………………............................. 20
RukojeĢ ovládání plynu………………………………………………………………………..... 20
Indikátor otáþek motoru……………………………………………………............................. 20
Aretace plynu……………………………………………........................................................ 21
Nouzový vypínaþ……………………………………………………………............................. 23
Páka seĜizování tuhosti Ĝízení……………………………………………….......................... 23
Typ R.......................................................................................................................................... 23
Páka dálkového ovládání................................................................................................... 23
Typ R1………………………………………………………………………………................... 23
Typ R2………………………………………………………………………………................... 24
Tlaþítko aretace neutrálu………………………………………………………………............. 25
Vypínaþ motoru………………………………………………………………………................ 26
Páka ovládání volnobČhu……………………………………………………………………..... 26
Nouzový vypínaþ…………………………………………………………………….................. 28
Kontrolka / bzuþák tlaku oleje………………………………………………………................. 30
Kontrolka / bzuþák pĜehĜívání………………………………………………………................. 31
Kontrolka dobíjení ACG...................................................................................................... 32
Kontrolka PGM-FI............................................................................................................... 33
Spínaþ trimování motoru……………………………………….............................................. 34
Vyklopení motoru............................................................................................................... 34
Ukazatel trimování motoru………………………………………........................................... 35
Spínaþ vyklopení motoru na bloku motoru……..…………………………………………...... 35
Ruþní uvolĖovací ventil………………………………………………………………................ 36
Páka vyklopení motoru (TypG)…………………………………........................................... 36
Pojistka vyklopení motoru……………………….……………………………………………… 38
SmČrová trimovací ploška………………………………………………………....................... 38
Anoda………………………………………………………………………………….................. 39
Sací otvor chladící vody………………………………………………………………............... 39
Kontrolní otvor chladící vody………………………………………..……............................... 40
Zámek krytu motoru………………………………………………………................................ 40
Víþko palivové nádrže (nČkteré typy)………………………………….................................. 41
PĜipojení palivové hadice……………………………………………………………................ 41
Analogový otáþkomČr …………………………………………………………......................... 42
Digitální sdružený otáþkomČr............................................................................................. 42
Digitální sdružený rychlomČr.............................................................................................. 43
5. INSTALACE MOTORU NA ýLUN.............................................................................................. 43
Délka nohy motoru………………………………………………………………………............ 44
UmístČní motoru na þlun……………………………………………………………………....... 44
Instalaþní výška………………………………………………………………………................. 45
Montáž motoru……………………………………………………………………….................. 46
Kontrola úhlu instalace (zkušební plavba)……………………………….............................. 47
PĜipojení akumulátoru……………………………………………………………….................. 49
Montáž dálkového ovládání…………………………………………………………................. 51
UmístČní dálkového ovládání………………………………………………........................... 51
Délka lanovodĤ dálkového ovládání…………………………………………………….......... 52
VýbČr lodního motoru……………………………………………………………….................. 52
6. KONTROLA PěED SPUŠTċNÍM…………………………………………………………............... 53
Montáž a demontáž krytu motoru……………………………………….…………….............. 53
Motorový olej…………………………………………………………………………................. 53
Kontrola množství motorového oleje.................................................................................. 54
DoplnČní motorového oleje................................................................................................ 55
Palivo…………………………………………………………………....................................... 56
Benzín s obsahem alkoholu……………………………………………………………............ 56
Kontrola lodního šroubu a závlaþky…………………………………………………............... 57
Výška a úhel sklonu ovládací rukojeti a jeho nastavení (typ H)......................................... 58
SeĜízení citlivosti Ĝízení smČru na ovládací rukojeti (typ H)............................................... 59
SeĜízení citlivosti chodu páky dálkového ovládání (typ R1, typ R2, typ R3).....................60
Odluþovaþ vody.................................................................................................................60
Akumulátor……………………………………………………………………………................ 61
Ostatní kontroly…………………………………………………………………………............. 62
7. SPUŠTċNÍ MOTORU……………………………………………………………………................... 63
Napojení palivové hadice…………………………………………………………................... 63
Startování motoru Typ H ……………………………………………………………................ 66
Startování motoru Typ R……………………………………………………………................. 70
Nouzový start ………………………………………………………………………................... 77
8. PROVOZ ………………………………………………………………………………….................... 83
ZábČh motoru ………………………………………………………………………................... 83
ěazení rychlosti Typ H ………………………………………………………………............... 83
ěazení rychlosti Typ R1 ……………………………………………………………………...... 84
ěazení rychlosti Typ R2……………………………………………………………………….... 85
ěazení rychlosti Typ R3……………………………………………………………………….... 86
ěízení þlunu ……………………………………………………………………………….......... 87
Plavba …………………………………………………………………………………............... 88
Trimování motoru………………………………………………………………………….......... 91
Trimmetr............................................................................................................................. 93
Vyklopení motoru............................................................................................................... 95
Kotvení s vyklopeným motorem......................................................................................... 97
Spínaþ trimování / vyklápČní na bloku motoru................................................................... 98
Ruþní uvolĖovací ventil..................................................................................................... 99
SeĜízení smČrové trimovaní plošky.................................................................................... 100
Ochranné systémy motoru - tlak oleje, pĜehĜívání motoru,
voda v palivu, PGM-FI, dobíjení......................................................................................... 102
Omezovaþ otáþek............................................................................................................... 106
Anody................................................................................................................................. 107
Provoz þlunu v mČlkých vodách......................................................................................... 107
9. VYPNUTÍ MOTORU …………………………………………………………………......................... 107
Nouzové vypnutí motoru..................................................................................................... 107
Normální vypnutí motoru.................................................................................................... 108
10. TRANSPORT MOTORU........................................................................................................... 111
Odpojení pĜívodu paliva ……………………………………………………………................. 111
Transport samotného motoru…………………………………………………………............. 112
Transport motoru na þlunu ……………………………………………………….................... 114
11. ýIŠTċNÍ A PRģPLACH MOTORU …………………………………………………..................... 115
12. ÚDRŽBA ………………………………………………………………………………...................... 118
Sada náĜadí a základních spotĜebních náhradních dílĤ……………………….................... 118
Harmonogram údržby ………………………………………………………………................. 119
Motorový olej ………………………………………………………………………................... 120
Zapalovací svíþky …………………………………………………………………................... 122
Akumulátor........................................................................................................................ 125
Mazání ……………………………………………………………………………….................. 127
Palivový filtr ………………………………………………………………………...................... 128
ýištČní palivové nádrže (pro vybrané modely) ……………………………………............. 132
Kontrola emisí ………………………………………………………………............................ 133
Pojistky ……………………………………………………………………………..................... 133
Lodní šroub ………………………………………………………………………….................. 135
OšetĜení potopeného motoru ………………………………………………………................ 136
13. USKLADNċNÍ ………………………………………………………………………......................... 137
UskladnČní akumulátoru ……………………………………………………………................ 137
Transportní a skladovací poloha závČsného motoru ………………………….................... 139
14. DIAGNOSTIKA PěÍPADNÝCH ZÁVAD ……………………………………............................... 140
15. SPECIFIKACE ………………………………………................................................................... 141
16. ADRESY AUTORIZOVANÝCH DEALERģ HONDA MARINE V ýR …………….................... 146
17. ADRESY VYBRANÝCH ZASTOUPENÍ HONDA MARINE V EVROPċ……………….............. 146
18. SERVISNÍ KNÍŽKA……………………….………………………………………………….……….. 147
Záruþní list………………………………………………………………………………….…..……… 147
Záruþní podmínky…………………………………..…………………………………….……..….… 153
Potvrzení o provedení pĜedprodejní kontroly……………………………………………..……….. 154
Záznamy o provedených servisních prohlídkách………………………………………………….. 155
Tabulka prohlídek pro prodloužení záruky…………………………………………………………. 159
Potvrzení o 100 hod. prohlídkách…………………………………………………………………… 160
Záznamy o provedení oprav v autorizovaném servisu…..……………………………………….. 162
7
1. BEZPEýNOST
Pokyny k bezpeþné obsluze
K zajištČní bezpeþnosti Vás i ostatních vČnujte prosím níže uvedeným informacím peþlivou pozornost.
OdpovČdnost obsluhy
-
pĜívČsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pĜi pĜedepsané obsluze
a údržbČ spolehlivČ a bezpeþnČ sloužily. PĜed spuštČním pĜívČsného motoru se
dokonale seznamte s pokyny a doporuþeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze.
V opaþném pĜípadČ riskujete zranČní nebo poškození zaĜízení.
Riziko požáru a popálenin
-
Benzín je hoĜlavina I.tĜídy a za jistých okolností je výbušný. Palivovou nádrž doplĖujte
v dobĜe ventilované místnosti pĜi vypnutém motoru.
PALIVO SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ
Palivo do nádrže doplĖujte mimo loć v dobĜe vČtrané místnosti, kde nebČží žádný
motor.
PĜi doplĖování paliva nekuĜte a zabraĖte vzniku jisker.
NepĜeplĖujte palivovou nádrž. V nalévacím hrdle nesmí být palivo. Po doplnČní paliva
do nádrže se ujistČte, že nádrž je peþlivČ a spolehlivČ uzavĜena víþkem.
PĜi doplĖování nedopusĢte rozlití benzínu. Rozlitý benzín a jeho páry se mohou vznítit.
Dojde-li k rozlití, je nutno celou skvrnu pĜed spuštČním motoru peþlivČ vysušit.
Riziko startu pĜi zaĜazené rychlosti
-
Pozor, motor lze nastartovat dokonce i pĜi zaĜazené rychlosti VPěED nebo VZAD a to
v pĜípadČ nouzového ruþního startu pomocí startovací šĖĤry. Pro zabránČní náhlého
pojezdu þlunu pĜi nouzovém ruþním startování se nejdĜíve ujistČte, že je Ĝadící páka
v poloze NEUTRÁL. Pro nouzový start prostudujte nejdĜíve ĜádnČ návod k obsluze.
8
Základní bezpeþnostní pokyny
-
Nauþte se motor pro pĜípad potĜeby rychle zastavovat. Seznamte se s používáním a
úþelem všech ovládacích prvkĤ motoru.
Dodržujte pokyny výrobce þlunu ohlednČ max. pĜípustného výkonu motoru a zajistČte
správnou instalaci motoru na þlun.
NepĜipusĢte, aby s motorem manipuloval nČkdo, kdo není ĜádnČ pouþen a zaškolen.
PĜed spuštČním motoru se peþlivČ seznamte se všemi pĜedpisy a zákony vztahujícími
se na plavbu a používání motorových þlunĤ, respektive pĜívČsných motorĤ.
Nepokoušejte se pĜívČsný motor upravovat.
Na palubČ þlunu dbejte, aby všichni þlenové posádky používali vždy záchranou vestu.
Neprovozujte pĜívČsný motor bez krytu motoru. Pohybující se souþástí mohou zpĤsobit
zranČní.
NeodstraĖujte kryty a zábrany, nálepky, víþka ani bezpeþnostní zaĜízení. Slouží
k zajištČní Vaší bezpeþnosti.
Riziko popálení
Motor a jeho výfuková soustava jsou pĜi provozu velmi teplé a po zastavení jistou dobu vychládají.
Dotykem mĤže dojít k popáleninám nebo ke vznícení hoĜlavých materiálĤ.
-
ZabraĖte dotyku motoru a jeho výfukové soustavy
PĜed údržbou þi pĜepravou nechte motor dĤkladnČ vychladnout.
Riziko otrávení kysliþníkem uhelnatým
Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý, jenž je bezbarvý a nezapáchá. Jeho vdechování
mĤže zpĤsobit ztrátu vČdomí a následnou smrt.
-
Provozujete-li motor ve zcela þi þásteþnČ uzavĜeném prostoru mĤže dojít ke
kontaminaci vzduchu a proto je nutno zajistit pĜimČĜené vČtrání.
9
2. UMÍSTċNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEýNÉMU PROVOZU
Nálepky jsou umístČny v místech patrných
na obrázku.
Nálepky upozorĖují na potencionální
nebezpeþí, které mĤže zpĤsobit vážné
zranČní.
Nálepky
a poznámky k bezpeþnému
provozu v tomto návodu
k obsluze peþlivČ prostudujte.
Jsou-li už nálepky vlivem
provozu neþitelné,
obstarejte si u našeho
dealera nálepky nové.
10
11
UmístČní znaþky CE (pouze pro typ U, W)
12
3. POPIS SOUýÁSTÍ
13
14
15
16
17
18
4. OVLÁDÁNÍ A VYBAVENÍ (Typ H)
Vypínaþ motoru
Tato Ĝídící páka je vybavena vypínaþem zapalování automobilového typu.
Polohy klíþe zapalování:
„START“
„ON“- ZAPNUTO
„OFF“- VYPNUTO
startuje motor
pro bČh motoru po nastartování
pro zastavení motoru (VYPNUTÍ ZAPALOVÁNÍ)
- POZNÁMKA:
Nenechávejte vypínaþ zapalování v poloze „ON“- ZAPNUTO (tedy klíþek v poloze „ON“- ZAPNUTO)
jestliže motor nebČží – vybíjí se akumulátor.
- POZNÁMKA:
Pokud Ĝadící páka nebude v poloze NEUTRÁL, startér nebude pracovat.
19
ěadící páka
Jak je zĜejmé z obrázku, páka má tĜi polohy, pĜiþemž neutrál odpojuje lodní šroub od pohonu.
„F“ – VPěED
„N“ – NEUTRÁL
„R“ – VZAD
Loć se pohybuje smČrem vpĜed.
Vrtule se netoþí. Je odpojena od pohonu aloć stojí.
Loć couvá.
RukojeĢ ovládání plynu
RukojeĢ funguje obdobnČ jako na motocyklech – otoþením ve smČru šipky se plyn pĜidává a otáþky
motoru rostou a naopak.
Indikátor otáþek motoru
Zajíc a želva symbolizují otáþky motoru.
(RYCHLE – POMALU).
20
Aretace plynu
Zaaretováním polohy otoþné rukojeti plynu nastavíte konstantní otáþky motoru v požadované úrovni.
Fixuje se otoþením fixaþního kroužku ve smČru pohybu hodinových ruþiþek a naopak.
Nouzový vypínaþ (Typ H)
Pro vypnutí motoru staþí nouzový vypínaþ stlaþit.
Poutací lanko a karabina nouzového vypínaþe
Nouzový vypínaþ s lankem slouží k okamžitému zastavení motoru v pĜípadČ, že by Ĝidiþ þlunu vypadl
pĜes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad þlunem.
PĜi vytržení karabinky z nouzového vypínaþe dojde k okamžitému vypnutí motoru.
21
PĜi plavbČ na lodi je „kapitán“ ovládajícího loć povinen druhý konec lanka nouzového vypínaþe ĜádnČ
upevnit na zápČstí ruky.
!!! NEBEZPEýÍ
Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka
ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti
obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu.
Náhradní karabinka nouzového vypínaþe
Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je souþástí základního vybavení motoru v brašnČ
s náĜadím.
Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor
nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe,
motor se okamžitČ zastaví.
Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ
þlunu vypadl pĜes palubu a pod.
22
Páka seĜízení tuhosti Ĝízení
Pomocí této páþky si Ĝidiþ þlunu mĤže seĜídit odpor Ĝídící páky proti pohybu – viz šipky na obrázku.
Pohybem ve smČru pohybu hodinových ruþiþek se tuhost zvyšuje a naopak.
(Typ R)
OVLÁDÁNÍ (Typ R1)
Páka dálkového ovládání (typ R1)
Pákou dálkového ovládání lze zaĜadit rychlost vpĜed, zpáteþku nebo neutrál a je možno nastavit
otáþky motoru – rychlost jízdy.
PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost.
23
„F“ (forward): VPěED
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 30° od neutrálu) je za Ĝazena
dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru
a dopĜedná rychlost plavby þlunu.
„N“ (neutral): NEUTRÁL
Lodní šroub není pohánČn. ýlun je na místČ.
„R“ (reverse): ZPċT
ZpČtný chod – PĜesunem páky dálkového ovládání do polohy „R“ (tedy zhruba 30° za „N“) je za Ĝazena
zpáteþka. Dalším posunem páky za polohu „R“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a rychlost
plavby þlunu smČrem vzad.
Páka dálkového ovládání (typ R2)
Pákou dálkového ovládání lze zaĜadit rychlost vpĜed, zpáteþku nebo neutrál a je možno nastavit
otáþky motoru – rychlost jízdy.
PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost.
24
„F“ (forward): VPěED
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 35° od neutrálu) je za Ĝazena
dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru
a dopĜedná rychlost plavby þlunu.
„N“ (neutral): NEUTRÁL
Lodní šroub není pohánČn. ýlun je na místČ.
„R“ (reverse): ZPċT
ZpČtný chod – PĜesunem páky dálkového ovládání do polohy „R“ (tedy zhruba 35° za „N“) je za Ĝazena
zpáteþka. Dalším posunem páky za polohu „R“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a rychlost
plavby þlunu smČrem vzad.
Tlaþítko aretace neutrálu (typ R1, R2)
Úþelem páþky odjištČní neutrálu je zabránit
nechtČnému pĜesunu páky dálkového ovládání
a zaĜazení rychlosti.
Páka dálkového ovládání je zajištČna v poloze neutrálu dokud není stisknuta páþka aretace neutrálu.
25
Vypínaþ motoru
Toto dálkové ovládání je vybaveno vypínaþem zapalování automobilového typu. U typu R1 (stranová
montáž) je vypínaþ motoru umístČn na bližší stranČ u ovládací skĜíĖky dálkového ovládání.
U typu R2 (panelová montáž) a typu R3 (horní montáž) je vypínaþ motoru umístČn ve stĜedu
ovládacího panelu.
Polohy klíþe zapalování:
„START“
„ON“- ZAPNUTO
„OFF“- VYPNUTO
startuje motor
pro bČh motoru po nastartování
pro zastavení motoru (VYPNUTÍ ZAPALOVÁNÍ)
- POZNÁMKA:
Nenechávejte vypínaþ zapalování v poloze „ON“- ZAPNUTO (tedy klíþek v poloze „ON“- ZAPNUTO)
jestliže motor nebČží – vybíjí se akumulátor.
- POZNÁMKA:
Pokud Ĝadící páka dálkového ovládání nebude v poloze NEUTRÁL, startér nebude pracovat.
Páka ovládání volnobČhu (typ R1) / Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2, R3)
- POZNÁMKA:
Páka ovládání volnobČhu (typ R1) / Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2, R3) se používají hlavnČ pĜi
spouštČní motoru karburátorového typu. Modely BF40D / BF50D jsou motory s elektronicky Ĝízeným
vstĜikováním paliva, proto není tĜeba pĜi startování tuto páku používat.
PĜi použití motoru pĜi teplotČ ovzduší pod 5°C (41°F) lze páku ovládání volnob Čhu (typ R1) / Tlaþítko
ovládání volnobČhu (typ R2, R3) použít pouze pro urychlení zahĜátí motoru na provozní teplotu.
26
Páka ovládání volnobČhu (typ R1)
Pokud páka dálkového ovládání nebude v poloze NEUTRÁL, nebude páka volnobČhu pracovat (je
aretována) a naopak: páka dálkového ovládání nebude pracovat (je aretována), nebude-li páka
ovládání volnobČhu ve své nejnižší poloze.
PĜi zahĜívání motoru pomocí páky volnobČhu nastavte vhodný zahĜívací režim motoru.
Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2)
Stlaþujte tlaþítko volnobČhu a posuĖte páku dálkového ovládání vpĜed. Po pĜekonání bodu pĜeĜazení
se škrtící klapka zaþne otevírat a zvýší se otáþky motoru.
PovšimnČte si, že jestliže po posuvu páky dálkového ovládání tlaþítko volnobČhu stisknete a uvolníte,
pĜesouvací mechanismus nebude pracovat.
Páka dálkového ovládání nebude pracovat, nebude-li páka aretace neutrálu stisknuta.
27
Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R3)
PĜi zahĜívání motoru použijte tlaþítko volnobČhu a páku dálkového ovládání – nezaĜazujte žádnou
rychlost.
StisknČte tlaþítko volnobČhu a posuĖte páku dálkového ovládání vpĜed. Po pĜekonání bodu pĜeĜazení
se škrtící klapka zaþne otevírat a otáþky motoru zaþnou stoupat.
PovšimnČte si, že jestliže po posuvu páky dálkového ovládání tlaþítko volnobČhu stisknete a uvolníte,
Ĝadící mechanismus nebude pracovat.
Nouzový vypínaþ (Typ R1, R2, R3))
Pro vypnutí motoru staþí nouzový vypínaþ stlaþit.
28
Poutací lanko a karabina nouzového vypínaþe
Nouzový vypínaþ s lankem slouží k okamžitému zastavení motoru v pĜípadČ, že by Ĝidiþ þlunu vypadl
pĜes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad þlunem.
PĜi vytržení karabinky z nouzového vypínaþe
dojde k okamžitému vypnutí motoru.
PĜi plavbČ na lodi je „kapitán“ ovládající loć
povinen druhý konec lanka nouzového vypínaþe
ĜádnČ upevnit na zápČstí ruky.
!!! NEBEZPEýÍ
Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a
karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí
þlovČka ovládajícího þlun, mohl by se þlun
v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi
neschopnosti obsluhovat ovládací prvky
motoru dostat zcela mimo kontrolu.
29
Náhradní výtrhová karabinka nouzového vypínaþe
Náhradní sponka lanka nouzového vypínaþe je uložena na ovládací skĜíĖce dálkového ovládání.
(Typy R2 a R3)
Náhradní sponka lanka nouzového vypínaþe je uložena v brašnČ s náĜadím.
Kontrolka a bzuþák tlaku oleje (typ H)
Za normálních okolností pĜi dostateþném
množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ.
Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo
vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka
tlaku oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky
motoru zaþnou postupnČ klesat.
30
Kontrolka a bzuþák tlaku oleje (typ R1,R2,R3)
Za normálních okolností pĜi dostateþném
množství oleje svítí kontrolka mazání
zelenČ.
Pokud je v motoru nízká hladina oleje
nebo vznikne závada v mazací soustavČ,
kontrolka tlaku oleje pohasne a rozezní se
bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ
klesat.
Kontrolka a bzuþák pĜehĜátí motoru (typ H)
Vznikne-li v chladící soustavČ závada, rozsvítí se
kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuþák. Otáþky
motoru zaþnou postupnČ klesat.
31
Kontrolka a bzuþák pĜehĜátí motoru (typ R1, R2, R3)
Vznikne-li v chladící soustavČ závada, rozsvítí
se kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuþák.
Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat.
Kontrolka dobíjení
Vznikne-li v systému dobíjení závada, rozsvítí se kontrolka dobíjení a rozezní se bzuþák.
32
Kontrolka PGM-FI (elektronické vstĜikování)
Vznikne-li v elektronické Ĝídící jednotce závada, rozsvítí se kontrolka (þervená) a rozezní se bzuþák.
33
Spínaþ trimování polohy motoru (Typ H, R1, R2)
Nastavení optimální polohy motoru
StisknČte spínaþ trimování motoru na páce
dálkového ovládání a nastavte úhel motoru na
hodnotu mezi -4° až 12° tak, aby bylo dosaženo
optimálního výkonu motoru.
Spínaþ je možno použít v prĤbČhu plavby nebo za
klidu. Nastavení se volí tak, aby bylo dosaženo
optimálních hodnot zrychlení, rychlosti, stability a
spotĜeby paliva.
Rozmezí trimovacího úhlu -4° až 12° je dosaženo
za pĜedpokladu, že základní úhel zrcadla lodi je
12°.
VÝSTRAHA !
NadmČrnČ velký úhel nastavení motoru mĤže
zpĤsobit zvednutí lodního šroubu nad vodu, jeho
kavitaci a nadmČrné zvýšení otáþek motoru.
KromČ toho mĤže dojít k poškození þerpadla
chladící soustavy motoru.
Vyklopení motoru
34
StisknČte spínaþ trimování / vyklápČní motoru a nastavte úhel vyklopení motoru mezi 12°až 63°
podle toho chcete-li plout v mČlkých vodách, nebo vytáhnout þlun na bĜeh, respektive zakotvit.
V pĜípadČ dvoumontáže je nezbytné vyklopit každý motor zvlášĢ.
Ukazatel optimálního trimování motoru – Trimmetr (u nČkterých typĤ)
Ukazatel polohy motoru - trimmetr má rozsah od -4°d o 12° a ukazuje úhel trimování záv Čsného
lodního motoru. PĜi optimálním trimování motoru se tímto ukazatelem Ĝićte a nastavte optimální
polohu z hlediska výkonu motoru.
- POZNÁMKA
Rozmezí trimovacího úhlu -4° až 12° je dosaženo za pĜedpokladu, že základní úhel „zrcadla“
lodi je 12°.
Spínaþ vyklopení motoru na bloku motoru
Spínaþ vyklopení motoru, umístČný na bloku motoru usnadĖuje vyklopení motoru v pĜípadČ pĜevážení
þlunu þi provádČní údržby.
Tento spínaþ se smí používat pouze když þlun stojí a motor je vypnutý.
35
Ruþní uvolĖovací ventil
Pokud by spínaþ trimování motoru motor do naklonČné polohy nemohl vyklopit, je možno motor
vyklopit ruþnČ otevĜením ruþního uvolĖovacího ventilu. Za tímto úþelem uvolnČte pomocí vhodného
šroubováku ruþní uvolĖovací ventil, umístČný pod levou podpČrnou konzolou, o maximálnČ 1 - 2
otáþky proti smČru otáþení hodinových ruþiþek. Po vyklopení motoru ĜádnČ ruþní uvolĖovací ventil
zajistČte dotažením ve smČru otáþení hodinových ruþiþek.
! NEBEZPEýÍ
PĜi uvolĖování ventilu dbejte, aby se v prostoru pod motorem nikdo nezdržoval. V pĜípadČ
vyklopeného motoru dojde po uvolnČní ventilu k náhlému pádu motoru do spodní své polohy.
Hrozí tak pĜimáþknutí a vážné poranČní.
! VÝSTRAHA
Ruþní uvolĖovací ventil musí být pĜed spuštČním motoru peþlivČ dotažen (zajištČn), neboĢ by pĜi
zaĜazení zpČtného chodu motoru mohlo dojít k nechtČnému a nekontrolovanému vyklopení motoru.
(Typ G)
Páka vyklopení
Páku vyklopení motoru uvolnČte a nastavte úhel vyklopení motoru v závislosti podle toho chcete-li
plout v mČlkých vodách, nebo vytáhnout þlun na bĜeh, respektive zakotvit. Pro zajištČní ve vyklopené
poloze páku uvećte do polohy „ZAJIŠTċNO“. Pro opČtovné sklopení motor mírnČ nadzvednČte, páku
uvećte do polohy „UVOLNċNO“ a motor sklopte do požadované polohy. Páku uvećte do polohy
„ZAJIŠTċNO“.
36
! VÝSTRAHA
UjistČte se, že pĜed vyplutím je páka vyklopení v poloze ZAJIŠTċNO. V opaþném pĜípadČ mĤže pĜi
zaĜazení zpČtného chodu dojít k samovolnému nekontrolovanému vyklopení motoru a následnému
poranČní posádky þlunu.
! VÝSTRAHA
V žádném pĜípadČ nedemontujte tlumiþ vyklápČní. Je naplnČn plynem pod vysokým tlakem.
Páka dorazu vylouþení sklonu „zrcadla“
Páka dorazu slouží k optimálnímu nastavení motoru do svislé polohy v závislosti na sklonu nosného
þela („zrcadla“) þlunu. Motor lze uvést do pČti rĤzných poloh pomocí pĜemístČní páky dorazu do pČti
rĤzných otvorĤ.
37
Pojistka vyklopení motoru
Pomocí této pojistky motor zajistČte v jeho vyklopené poloze – používá se pĜi dlouhodobém kotvení,
respektive vytažení na bĜeh.
Motor vyklopte co nejvíce a poté polohu fixujte pojistkou vyklopení motoru.
SmČrová trimovací ploška
Pokud Vám pĜi plavbČ plnou rychlostí volant þi Ĝídící páka táhne na nČkterou stranu, je nutno seĜídit
trimovací plošku smČru tak, aby þlun plul rovnČ a Ĝízení „netáhlo“.
OpatrnČ uvolnČte zajišĢovací šroub a natoþte trimovací plošku potĜebným smČrem, poté šroub ĜádnČ
zajistČte.
38
Anoda
Anoda je „obČtní“ kovová destiþka chránící pĜívČsný motor pĜed korozí. SoustĜećuje na sebe korozi
a tím chrání ostatní þásti motoru.
POZOR !
Anoda se nesmí pokrývat jakýmkoliv nátČrem. NátČr by zhoršil její funkci a motor by mohl zaþít
korodovat.
Sací otvor chladící vody
TČmito dvČma otvory je do systému chlazení motoru nasávána chladící voda.
Dbejte, aby oba otvory byly neustále þisté a zcela prĤchozí.
39
Kontrolní otvor chladící vody
Tento otvor slouží k neustálé kontrole, zda chladící voda v motoru ĜádnČ cirkuluje.
Vždy po nastartování motoru zkontrolujte, zda chladící voda protéká motorem a vytéká kontrolním
otvorem ven.
Zámek krytu motoru
Pomocí zámku krytu motoru se kryt motoru odjistí a opČt zajistí.
40
Víþko palivové nádrže (standardnČ dodáváno s vybranými modely)
(s odvzdušĖovacím ventilem a palivoznakem)
OdvzdušĖovací ventil zajišĢuje možnost pĜisátí
vzduchu do palivové nádrže bČhem provozu
motoru, nebo naopak odpuštČní pĜebyteþného
tlaku vzduchu, který mĤže v palivové nádrži
vzniknout.
Vždy pĜed tankováním paliva otoþte
odvzdušĖovací ventil proti smČru pohybu
hodinových ruþiþek
a víþko nádrže otevĜete. Po doplnČní paliva
nebo pĜed transportem palivové nádrže
odvzdušĖovací ventil pohybem po smČru
pohybu hodinových ruþiþek ĜádnČ uzavĜete.
PalivomČr je souþástí víþka palivové nádrže a
znázorĖuje aktuální množství paliva v nádrži.
PĜipojení palivové nádrže (standardnČ dodáváno s vybranými modely)
Palivová hadice slouží k bezpeþné dopravČ paliva z palivové nádrže do motoru.
Na obou koncích se pomocí pĜíslušných pĜípojek hadice pĜipojí ke konektoru na palivové nádrži
a k palivové pĜípojce na motoru.
41
Analogový otáþkomČr (standardnČ dodáván s vybranými modely)
Analogový otáþkomČr znázorĖuje aktuální otáþky motoru za minutu.
Digitální sdružený otáþkomČr (pĜíslušenství za pĜíplatek pro typ R)
Digitální sdružený otáþkomČr znázorĖuje následující údaje:
• Otáþky motoru za min.
• Poþítadlo motohodin
• Trimmetr
• Kontrolka tlaku oleje
• Kontrolka pĜehĜátí motoru
• Kontrolka dobíjení
• Kontrolka Ĝídící jednotky motoru PGM-FI
ZpĤsob instalace používání digitálního sdruženého otáþkomČru je podrobnČ popsán v pĜíslušném
návodu k obsluze.
42
Digitální sdružený rychlomČr (pĜíslušenství za pĜíplatek pro typ R)
Digitální sdružený rychlomČr znázorĖuje následující údaje:
• Rychlost plavby
• PalivomČr
• Voltmetr
• Ujetou vzdálenost
• PalivomČr
• EkonomČr
• Okamžitý prĤtok paliva
• Indikátor odluþovaþe vody z paliva
ZpĤsob instalace používání digitálního sdruženého otáþkomČru je podrobnČ popsán v pĜíslušném
návodu k obsluze.
5. INSTALACE MOTORU NA ýLUN
! POZOR
NesprávnČ namontovaný pĜívČsný motor mĤže zpĤsobit uvolnČní a následné „utopení“ motoru,
nebo neschopnost þlunu držet pĜímý smČr plavby, nemožnost dosahovat optimálních
pracovních otáþek motoru a nadmČrnou spotĜebu paliva.
Doporuþujeme, aby montáž motoru na þlun provedl autorizovaný dealer Honda – Marine. (je opatĜen
pĜíslušným certifikátem).
Poraćte se s autorizovaným dealerem Honda - Marine o možnostech dokoupení nČkterých doplĖkĤ
k motoru nebo nadstandardního pĜíslušenství popĜ. náhradních dílĤ. (ovládací prvky, digitální pĜístroje,
krycí vaky na motor, maziva, akumulátory, vrtule atd.)
Vhodný þlun
Vyberte vhodný þlun pro Váš motor dle výrobcem þlunu indikovaného max. výkonu motoru.
Max.výkon motoru:
BF40D:
29,4 kW (40 PS)
BF50D:
36,8 kW (50 PS)
Mezní výkon motoru je u vČtšiny þlunĤ uveden již od výrobce þlunu.
! VÝSTRAHA
NepĜekraþujte doporuþení výrobce þlunu – mohlo by dojít k poškození zaĜízení a zranČní osob.
43
Délka nohy motoru
Verze motoru
S:
L:
Y:
X:
„T“ - délka nohy motoru
(pĜi sklonu „zrcadla“ þlunu 12°)
416 mm (16,4 palce)
521 mm (20,5 palce)
556 mm (21,9 palce)
622 mm (24,5 palce)
Vyberete si takovou verzi motoru, aby vyhovoval instalaþní výšce „zrcadla“ Vašeho þlunu.
UmístČní motoru na þlun
Lodní motor umístČte na zadní þelo („zrcadlo“) þlunu tak, aby byl svisle pĜesnČ v ose soumČrnosti
þlunu.
44
Instalaþní výška
PĜesvČdþte se, že instalaþní výška zadního þela („zrcadla“) þlunu a motoru navzájem souhlasí.
Nesprávná instalaþní výška snižuje jízdní vlastnosti þlunu. Motor musí být instalován tak, aby
antikavitaþní deska byla 0 až 50 mm (nula až dva palce) pod nejnižším bodem kýlu þlunu. Respektujte
doporuþení výrobce þlunu.
! POZOR
• PĜi spuštČní þlunu na vodu musí být vodní hladina min. 100 mm (4 palce) nad
antikavitaþní deskou. V pĜípadČ, že bude vzdálenost nižší, hrozí nebezpeþí nedostatku
chladící vody a vodní þerpadlo nebude mít správné provozní podmínky. Motor se bude
pĜehĜívat a hrozí vážné poškození vodního þerpadla.
• Opaþný pĜípad mĤže vzniknout, pokud je motor nainstalován pĜíliš nízko. PĜi max.
zátČži þlunu uvećte motor do plného podtrimování a vypnČte. Zkontrolujte, zda je otvor
výfuku volnobČhu min. 150 mm nad hladinou vody. V opaþném pĜípadČ hrozí možnost
vniknutí vody do výfukového potrubí a následné poškození motoru.
PĜi pĜíliš nízké instalaci navíc neúmČrnČ roste hydrodynamický odpor ponoĜené þásti
motoru a vrtule. Nelze potom dosáhnout optimálního trimování a otáþek motoru. Motor
pracuje pĜetížený.
45
Montáž pĜívČsného motoru
1. Do pĜedem pĜipravených montážní otvorĤ naneste silikonový tmel (typu Three Bond 1216,
nebo jeho ekvivalent).
2. Motor usaćte na zadní þelo þlunu a ĜádnČ upevnČte pomocí šroubĤ, podložek a pojistných
matic.
- POZNÁMKA
Doporuþený utahovací moment: 15 - 20 Nm
Tato hodnota je pouze orientaþní. Skuteþný dotahovací moment je závislý na materiálu zadního þela
(„zrcadla“) þlunu. Skuteþný moment dotažení doporuþujeme konzultovat jak s autorizovaným
dealerem Honda – Marine, tak i s dodavatelem Vašeho þlunu.
46
! UPOZORNċNÍ
Motor na þlunu ĜádnČ zajistČte. UvolnČné montážní spoje motoru mohou zpĤsobit ztrátu
motoru a poškození zaĜízení, pĜípadnČ zranČní osob.
Pro montáž a usazení motoru na zadní þelo þlunu využijte vhodného zvedacího zaĜízení.
K vyzvednutí motoru pomocí zvedáku použijte dvou transportních závČsĤ na motoru a dostateþnČ
pevného zavČšení o nosnosti min. 250 kg.
Kontrola úhlu instalace motoru (plavba – viz obrázek)
Nastavte optimální úhel nastavení pro stabilní plavbu Vašeho þlunu a maximální výkon.
NadmČrný úhel trimování: špatné – þlun se zvedá.
Malý úhel trimování: špatné – þlun „orá“.
47
Úhel trimování závisí na kombinaci faktorĤ motoru, þlunu, lodního šroubu a provozních podmínek.
Motor nastavte tak, aby byl kolmo na vodní hladinu (tedy osa lodního šroubu musí být rovnobČžná
s vodní hladinou).
Nastavení úhlu motoru (Typ G)
1. Vyklopte motor do nejvyšší polohy.
48
2. Páku dorazu otoþte smČrem vzhĤru, uvolnČte a vysuĖte.
3. Páku dorazu vsuĖte do pĜíslušného otvoru a ĜádnČ zajistČte otoþením smČrem dolĤ.
! UPOZORNċNÍ
V zájmu zabránČní poškození motoru nebo þlunu se ujistČte o Ĝádném zajištČní páky dorazu.
PĜipojení akumulátoru
Použijte akumulátor schopný poskytnout pĜi „studeném startu“ 420 A startovacích pĜi -18°C (0°F)
s rezervní kapacitou 229 minut.
TČmto hodnotám odpovídá akumulátor: 12V - 55Ah/5hod., popĜ. 12V – 65Ah/20hod. nebo silnČjší.
Akumulátor není souþástí standardní dodávky motoru. (je nutné akumulátor koupit)
! VÝSTRAHA
Akumulátor produkuje výbušné plyny:
Jejich vznícení mĤže zpĤsobit explozi a zranČní þi poškození zraku posádky. PĜi nabíjení
zajistČte pĜíslušnou ventilaci. Elektrolyt akumulátoru je silná žíravina.
- CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ:
Elektrolyt akumulátoru obsahuje kyselinu sírovou, která mĤže pĜi styku s okem nebo s pokožkou
(i pĜes odČv þi jinou textýlii) zpĤsobit tČžké popáleniny þi oslepnutí. Noste vhodný ochranný štít
a ochranný odČv.
OPATěENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte se je peþlivČ proudem vlažné vody
alespoĖ 15 minut a ihned pĜivolejte lékaĜe.
- JED: Elektrolyt je prudce jedovatý.
OPATěENÍ:
- PĜi vnČjším kontaktu: PeþlivČ oplachujte vodou.
- PĜi požití: Vypijte hodnČ vody nebo mléka. Potom vypijte hoĜþíkové (Mg) mléko nebo rostlinný
olej a ihned pĜivolejte lékaĜe.
- SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ!
49
- POZNÁMKA
Doporuþujeme jakoukoliv manipulaci þi údržbu akumulátoru svČĜit autorizovanému servisu
akumulátorĤ. Jakákoliv servisní þinnost þi likvidace spojená s akumulátory podléhá pĜísným
bezpeþnostním, hygienickým a ekologickým pĜedpisĤm, které autorizovaný servis musí
splĖovat.
Aby nedošlo k uvolnČní, vypadnutí a tím k mechanickému poškození musí akumulátor být:
- Instalován ve speciální nerez schránce vhodné velikosti.
- ěádnČ pĜipevnČn ke þlunu.
- Instalován na místČ chránČném pĜed pĜímým sluneþním záĜením, deštČm þi možnosti vniknutí
vody.
- Instalován v bezpeþné vzdálenosti od palivové nádrže tak, aby v pĜípadČ možného zajiskĜení
nedošlo k explozi palivových výparĤ.
PĜipojení kabelĤ:
1. PĜipojte þervený kabel na „ + “ pól akumulátoru.
2. PĜipojte þerný kabel na „ - “ pól akumulátoru.
- POZNÁMKA
Má-li þlun dva motory - dvoumontáž, pĜipojte ke každému z nich pĜíslušný akumulátor.
! POZOR
- Vždy pĜipevĖujte jako první kladný („+“) kabel. PĜi odpojování však jako první odpojujte
vždy záporný („-„) kabel a pól a teprve potom kladný („+“).
- Pokud kabely nejsou spolehlivČ upevnČny, mĤže startér pracovat nepravidelnČ.
- Pokud zamČníte polaritu akumulátoru, dojde k poškození dobíjecí soustavy motoru.
- Pokud nČkterý z kabelĤ za provozu motoru odpojíte, dojde k poškození elektrické
soutavy motoru.
- Palivová nádrž nesmí být umístČna v bezprostĜední blízkosti akumulátoru. Hrozí
nebezpeþí požáru.
50
Montáž dálkového ovládání (standardnČ dodáváno s vybranými modely)
- POZNÁMKA
NesprávnČ namontovaný systém Ĝízení a Ĝazení, spínací skĜíĖka, lanovody a kabeláž dálkového
ovládání nebo použití neoriginálních þi jejich zámČna mĤže zpĤsobit nepĜedvídatelné vážné nehody.
Správnou montáž dálkového ovládání konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
K dispozici jsou tĜi typy ovládací skĜíĖky – viz. obr.
S pĜihlédnutím k typu þlunu, místu montáže, funkþnosti a ovladatelnosti si vyberte optimální typ
dálkového ovládání.
PodrobnČjší informace o možnostech a typech dálkových ovládání mĤžete získat u autorizovaného
dealera Honda – Marine.
UmístČní dálkového ovládání na plavidle
Panel dálkového ovládání umístČte tak, aby byla v snadném dosahu Ĝidiþe – „kapitána“ þlunu.
PĜesvČdþte se, že lanovody dálkového ovládání jsou po celé své délce volné bez ostrých záhybĤ
a pĜekážek.
51
Délka lanovodĤ dálkového ovládání
ZmČĜte vzdálenost od ovládacího panelu k motoru dle trasy, kterou lanovod povede.
Doporuþujeme zvolit lanovody asi o 300 – 450 mm (11,8 – 17,7 palce) delší, než kolik vykazuje
namČĜená vzdálenost.
Uložte ovládací lanovod podél zvolené trasy a optimálnost délky vedení zkontrolujte.
PĜipojte ovládací lanovody k motoru a zkontrolujte, zda nČkde vedení není ohnuto v ostrém úhlu, zda
netvoĜí volný oblouk, není nadmČrnČ vypnuto, a zda Ĝízení nevykazuje jakékoliv problémy.
- POZNÁMKA:
Na trase lanovody nesmí být ohnuty prĤmČrem menším než 300 mm (12 palcĤ) – mohlo by dojít ke
snížení životnosti lanka þi zhoršení jeho funkce.
VýbČr lodního šroubu
Vhodný lodní šroub je ten, který pĜi plnČ zatíženém þlunu a plavbČ na plný plyn zajistí, že motor
pobČží na:
5.000 – 6.000 ot./min. pro BF40D
5.500 – 6.000 ot./min. pro BF50D
Pracovní otáþky motoru závisí na prĤmČru, velikosti stoupání lodního šroubu a stavu þlunu.
PĜetáþení motoru nad otáþky odpovídající plnému plynu má na motor negativní vliv a vede ke vzniku
vážných problémĤ.
Použití správného a optimálního lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou rychlost,
úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru.
VýbČr lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
52
6. KONTROLA PěED SPUŠTċNÍM
BF 40D/50D je þtyĜdobý, vodou chlazený Ĝadový tĜíválcový pĜívČsný motor s elektronickým
vstĜikováním paliva ohánČný bČžným automobilovým bezolovnatým benzínem. Mazání je plnotlaké
s provozní náplní motorového oleje.
PĜed spuštČním motoru zkontrolujte následující.
! UPOZORNċNÍ
PĜi vypnutém motoru provećte níže uvedené kontroly.
Demontáž a montáž krytu motoru
-
Demontáž se provádí tak, že se uvolní pĜední a zadní napínáky krytu motoru, vyvleþou se
spony ze závČsĤ a kryt se zvedne.
Montáž se provádí tak, že se kryt nasadí a pĜední a zadní zajišĢovací spony se navleþou na
závČsy a uzamknou se pomocí napínákĤ.
! VÝSTRAHA
Neprovozujte motor bez krytu. Pohybující se souþásti by Vás mohly zranit.
Motorový olej
Motorový olej je hlavním faktorem ovlivĖujícím výkon a životnost motoru.
! POZOR
- Nedoporuþujeme používat neaditivované a levné oleje neboĢ je jich mazací
charakteristiky mohou být nedostateþné.
- Provoz s nedostateþným množstvím oleje mĤže zpĤsobit vážné poškození motoru.
- Závady vzniklé provozem motoru s nedostateþným množstvím oleje, nebo použitím
oleje neodpovídajících kvalit, zneþištČného, zvČtralého, s obsahem vody þi jinak
kontaminovaného nemohou být kryty zárukou.
Doporuþený motorový olej
Po dobu trvání záruky používejte výhradnČ olej Honda - Marine SAE 5W-30 certifikované podle norem
API ve tĜídČ SG, SH nebo SJ. Klasifikací API jsou oleje náležitČ oznaþeny na svém obalu.
ObecnČ doporuþujeme pro bČžné evropské klima a celoroþní použití olej viskózní tĜídy SAE 5W-30.
53
Viskózní tĜída
Kontrola množství motorového oleje
1. UmístČte motor do vertikální polohy a demontujte motorový kryt.
2. VyjmČte olejovou mČrku a otĜete ji þistým hadĜíkem.
3. VsuĖte olejovou mČrku zpČt až na doraz, vyjmČte ji a zkontrolujte výšku hladiny oleje.
Je-li hladina u spodní úrovnČ nebo dokonce pod ní, demontujte víþko pro doplĖování oleje
a doplĖte doporuþený typ oleje až po znaþku horní úrovnČ a víþko opČt nasaćte a ĜádnČ
zajistČte.
4. Namontujte zpČt kryt motoru a spolehlivČ jej zajistČte.
54
DoplnČní motorového oleje
Je-li olej již zneþištČn, zmČnil barvu þi je jinak kontaminován, vymČĖte jej. (viz. Kapitola ÚDRŽBA).
Demontáž zátky hrdla plnČní oleje - odjištČní
1) Zátkou otáþejte ve smČru proti otáþení hodinových ruþiþek tak, aby se zcela uvolnila.
2) Zátku hrdla plnČní oleje vysuĖte z hrdla smČrem vzhĤru.
Montáž zátky hrdla plnČní oleje - zajištČní
1) Zátku hrdla plnČní oleje nasuĖte kolmo na hrdlo plnČní oleje.
2) Zátkou otoþte ve smČru otáþení hodinových ruþiþek tak, aby se ĜádnČ uzavĜela.
Množství motorového oleje:
2,0 lt. pokud se nemČní olejový filtr
2,1 lt. pĜi výmČnČ olejového filtru
! POZOR
Dbejte, aby hladina oleje nebyla nad znaþku horní úrovnČ oleje. Vždy po výmČnČ výšku hladiny
ĜádnČ zkontrolujte. Jak pĜíliš velké množství, tak i nedostateþné množství motorového oleje
vede k vážnému poškození motoru bez nároku na záruku.
55
Palivo
Zkontrolujte výšku hladiny paliva a v pĜípadČ potĜeby palivo doplĖte. Nádrž nepĜeplĖujte nad horní
úroveĖ paliva.
- POZNÁMKA
PĜed demontáží víþka otevĜete odvzdušĖovací ventil – v opaþném pĜípadČ mĤže být díky možnému
pĜetlaku v nádrži obtížné zátku nádrže uvolnit.
Objem samostatné palivové nádrže: 25 lt.
Použití nádrže zabudované ve þlunu
V pĜípadČ, že je motor namontován na þlunu s integrovanou palivovou nádrží, držte se instrukcí
výrobce þlunu. Zkontrolujte výšku hladiny paliva a v pĜípadČ potĜeby palivo doplĖte. Nádrž
nepĜeplĖujte nad stanovenou max. úroveĖ paliva.
Používejte bČžnČ dostupný bezolovnatý automobilový benzín pro þtyĜdobé zážehové motory s min.
oktanovým þíslem 91. Vzhledem dostupnosti u benzínových þerpadel doporuþujeme používat
NATURAL 95.
Používání olovnatého benzínu vede k poškození motoru bez nároku na záruku.
! POZOR
Nikdy nepoužívejte smČs benzínu s olejem, benzín zneþištČný þi jinak kontaminovaný.
Dbejte, aby se do palivové nádrže nedostaly neþistoty, prach ani voda. Závady na palivovém
systému nebo motoru vzniklé použitím nesprávného paliva nebudou kryty zárukou.
56
! VÝSTRAHA
• Benzín je hoĜlavina I. TĜídy a za jistých okolností výbušná.
• Proto doplĖujte palivo v dobĜe vČtrané místnosti pĜi vypnutém motoru. PĜi doplĖování
a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte pĜístupu s otevĜeným ohnČm.
• NepĜeplĖujte palivovou nádrž (v nalévacím hrdle nesmí být žádné palivo). Po doplnČní
paliva nádrž spolehlivČ uzavĜete zátkou. Pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho
vznícení, nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo
bylo pĜed spuštČním motoru ĜádnČ vysušeno.
• Zamezte opakovanému þi dlouhodobému kontaktu paliva s Vaší pokožkou
a vdechování par paliva.
• PALIVO SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ.
Benzín s obsahem alkoholu
Rozhodnete-li se použít palivo obsahující alkohol (gasohol), pĜesvČdþte se, že oktanové þíslo paliva je
alespoĖ tak velké, jaké doporuþuje výrobce motoru. Existují dva typy „gasoholu“ buć s ethanolem,
nebo s methanolem. Nepoužívejte palivo s methanolem (methyl, respektive dĜevitý alkohol),
neobsahující pĜídavná Ĝedidla a inhibitory koroze pro methanol. Nikdy nepoužívejte benzín obsahující
více než 5% methanolu, i kdyby obsahoval pĜídavná Ĝedidla a inhibitory koroze.
- POZNÁMKA
Na poškození palivové soustavy þi problémy zpĤsobené použitím paliva obsahujícího alkohol se
nevztahuje záruka. Honda proto nedoporuþuje používání paliva s obsahem alkoholu, vzhledem
k tomu, že dosud nebyl zmapován vliv dlouhodobého používání tohoto paliva na motor.
DĜíve než nakoupíte benzín u nové stanice, pokuste se zjistit, zda obsahuje alkohol a pokud ano,
ovČĜte si typ a obsah alkoholu v palivu. Pokud pĜi provozu motoru s benzínem obsahujícím alkohol
zjistíte nežádoucí jevy, pĜejdČte na benzín o nČmž bezpeþnČ víte, že alkohol neobsahuje.
Kontrola lodního šroubu a závlaþky
! VÝSTRAHA
Lopatky lodního šroubu jsou tenké a ostré. Neopatrná manipulace s lodním šroubem mĤže
zpĤsobit zranČní.
PĜi kontrole lodního šroubu:
- Demontujte sponku havarijního vypínaþe, aby nemohlo dojít k náhodnému spuštČní
motoru.
- Používejte vhodné ochranné pracovní rukavice.
Lodní šroub se pĜi plavbČ otáþí vysokými otáþkami. PĜed spuštČním motoru zkontrolujte, zda listy
šroubu nejsou poškozeny þi deformovány – v pĜípadČ nutnosti lodní šroub vymČĖte.
PoĜićte si náhradní lodní šroub pro pĜípad nepĜedvídatelných okolností pĜi plavbČ. Dojde-li
k poškození lodního šroubu a nemáte náhradní, vraĢte se nízkou rychlostí do nejbližšího pĜístavu
a lodní šroub vymČĖte.
VýbČr vhodného lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
Souþástí základního vybavení þlunu by mČly být náhradní korunková matice, podložka a závlaþka
lodního šroubu.
57
Otáþky motoru závisí na prĤmČru a velikosti stoupání lodního šroubu a aktuálním stavu þlunu.
PĜetáþení motoru nad hranici max. otáþek pĜi plném plynu má na motor negativní vliv a vede ke vzniku
vážných problémĤ.
Volba správného lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou rychlost, úsporný provoz,
jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru.
VýbČr nejvhodnČjšího lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
1) Zkontrolujte, zda lodní šroub není poškozen, opotĜeben þi deformován. V pĜípadČ nutnosti
vrtuli vymČĖte.
2) Zkontrolujte, zda je lodní šroub správnČ a spolehlivČ upevnČn.
3) Zkontrolujte stav závlaþky. Závlaþku pĜi každé výmČnČ lodního šroubu vymČĖte za novou.
Výška a úhel sklonu ovládací rukojeti a jeho nastavení (typ H)
Výška s úhel sklonu ovládací rukojeti lze nastavit ve tĜech polohách pomocí výmČny a polohy
podpČrného bloku ovládací rukojeti.
Vzhledem k optimální poloze rukojeti pro Ĝidiþe lodi zvolte správnou výšku a sklon rukojeti
a namontujte a ĜádnČ zajistČte pĜíslušný podpČrný blok.
Nastavení výšky a úhlu sklonu ovládací rukojeti
1) Ovládací rukojeĢ plnČ vyklopte smČrem vzhĤru, uvolnČte šroub 8x28 mm a podpČrný blok
demontujte.
2) Ovládací rukojeĢ sklopte dolĤ do optimální polohy. Dle pĜíslošné polohy zvolte vhodný
odpovídající podpČrný blok a ĜádnČ jej zajistČte šroubem 8x28 mm.
58
SeĜízení citlivosti Ĝízení smČru na ovládací rukojeti (typ H)
Zkontrolujte plynulost chodu pĜi otáþení rukojeti.
Pomocí páky seĜízení tuhosti Ĝízení nastavte pĜíslušný odpor otáþení a tím nejvhodnČjší citlivost Ĝízení
smČru plavby.
59
SeĜízení citlivosti chodu páky dálkového ovládání (typ R1, typ R2, typ R3)
Zkontrolujte plynulost chodu páky dálkového ovládání. Pomocí šroubu nastavení tuhosti chodu páky
nastavte pĜíslušný tĜecí odpor a tím nejvhodnČjší citlivost chodu páky dálkového ovládání.
Palivový filtr
Palivový filtr se nachází pod krytem motoru hned v blízkosti upevĖovací spony krytu motoru ze strany
þlunu. Filtr zkontrolujte.V pĜípadČ, že je ve filtru naakumulována voda, zaþne þervený kroužek
plavat.V takovém pĜípadČ palivový filtr vyþistČte (viz. kap. ÚDRŽBA) nebo požádejte o vyþištČní
autorizovaný servis Honda – Marine.
60
Akumulátor
! POZOR
Péþe o akumulátor závisí na jeho typu.
Proto níže uvedené pokyny nemusí platit právČ pro váš akumulátor. ěićte se proto pokyny
výrobce akumulátoru.
Zkontrolujte výšku hladiny elektrolytu – musí se nacházet mezi znaþkou horní a spodní hladiny.
Zkontrolujte, zda odvzdušĖovací otvory v zátkách jsou þisté a prĤchozí.
Je-li hladina tČsnČ nad znaþkou spodní hladiny elektrolytu, dolijte destilovanou vodu na úroveĖ znaþky
horní hladiny. (viz. kap.ÚDRŽBA).
Zkontrolujte správnost pĜipojení kabelĤ ke kontaktĤm akumulátoru. V pĜípadČ kontaminace þi koroze
kontaktĤ akumulátoru jej demontujte z þlunu a kontakty ĜádnČ vyþistČte a ošetĜete. (viz. kap.ÚDRŽBA).
! VÝSTRAHA
Akumulátor produkuje výbušné plyny:
Jejich vznícení mĤže zpĤsobit explozi a zranČní þi poškození zraku posádky. PĜi nabíjení
zajistČte pĜíslušnou ventilaci. Elektrolyt akumulátoru je silná žíravina.
- CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ:
Elektrolyt akumulátoru obsahuje kyselinu sírovou, která mĤže pĜi styku s okem nebo s pokožkou
(i pĜes odČv þi jinou textýlii) zpĤsobit tČžké popáleniny þi oslepnutí. Noste vhodný ochranný štít
a ochranný odČv.
OPATěENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte se je peþlivČ proudem vlažné vody
alespoĖ 15 minut a ihned pĜivolejte lékaĜe.
- JED: Elektrolyt je prudce jedovatý.
OPATěENÍ:
- PĜi vnČjším kontaktu: PeþlivČ oplachujte vodou.
- PĜi požití: Vypijte hodnČ vody nebo mléka. Potom vypijte hoĜþíkové (Mg) mléko nebo rostlinný
olej a ihned pĜivolejte lékaĜe.
SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ!
61
Ostatní kontroly
Zkontrolujte níže uvedené záležitosti:
(1) Palivová hadiþka nesmí být pĜehnutá, lomená a volná ve spojích.
(2) Páka dálkového ovládání musí mít plynulý chod, ale nikoli zbyteþnou vĤli.
(3) Vypínaþ motoru musí spolehlivČ fungovat.
(4) ZávČs motoru nesmí být poškozen.
(5) Souprava s náĜadím musí obsahovat pĜedepsané náĜadí a náhradní díly.
(6) Kovová anoda nesmí být poškozena, uvolnČna þi nadmČrnČ zkorodována.
Anoda je „obČtní“ kovová destiþka chránící pĜívČsný motor pĜed korozí. SoustĜećuje na sebe korozi
a tím chrání ostatní þásti motoru.
Anoda (je postupnČ zkorodována) pomáhá chránit pĜívČsný motor pĜed korozí, musí být v pĜímém
styku s vodou. Když zkoroduje na asi polovinu své pĤvodní velikosti je nutno ji vymČnit.
62
! POZOR
NatĜení anody zvyšuje nebezpeþí koroze motoru.
S motorem musí být na þlunu k dispozici níže uvedené vČci:
(1) Návod k obsluze
(2) Brašna s náĜadím
(3) Náhradní zapalovací svíþka (y), motorový olej, náhradní lodní šroub, náhradní korunková matice
a závlaþka k zajištČní lodního šroubu.
(4) Další náležitosti a dokumenty pĜedepsané zákonem þi plavebními pĜedpisy.
7. SPUŠTċNÍ MOTORU
Napojení palivové hadiþky (pro modely s pĜenosnou palivovou nádrží)
! VÝSTRAHA
• Benzín je hoĜlavina I. TĜídy a za jistých okolností výbušná.
• PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte pĜístupu s otevĜeným ohnČm.
• Pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení, nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li
k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním motoru ĜádnČ vysušeno.
• Zamezte opakovanému þi dlouhodobému kontaktu paliva s Vaší pokožkou
a vdechování par paliva.
- POZNÁMKA
• UpevnČte palivovou nádrž tak, aby se pĜi plavbČ nemohla pĜeklopit þi spadnout.
• Palivovou nádrž umístČte tak, aby konektor na boku palivové nádrže nebyl více než jeden metr
pod úrovní konektoru palivové hadice na boku motoru.
• Dbejte na to, aby palivová nádrž nebyla od motoru dále než 2 metry.
• ZajistČte, aby na palivové hadici nebyly nikde pĜehyby þi zlomy a uzly.
1) Napojte palivovou hadici na palivovou nádrž a ujistČte se o tČsnosti napojení.
63
2) Navleþte hadicovou spojku palivové hadice na stranČ motoru a ĜádnČ zajistČte spojení
pojistkou. Šipka na palivovém balónku musí smČĜovat smČrem k motoru.
3) OtevĜete odvzdušĖovací ventil palivové nádrže o dvČ až tĜi otáþky.
64
Napojení palivové hadiþky (pro modely s integrovanou palivovou nádrží v þlunu)
1) Navleþte hadicovou spojku palivové hadice na stranČ motoru a ĜádnČ zajistČte spojení
pojistkou. Šipka na palivovém balónku musí smČĜovat smČrem k motoru.
2) Druhý konec palivové hadice pĜipojte na palivovou nádrž, ĜádnČ zajistČte a ujistČte se o
tČsnosti napojení. PĜipojení palivové hadice provádČjte dle instrukcí v návodu k obsluze na
þlun.
Držte balónek þerpání paliva tak, aby výstup byl výše než vstup (šipka musí ukazovat nahoru) a
maþkejte jej tak dlouho, dokud neucítíte jak balónek tuhne, což znamená,že palivo se již dostalo
do motoru. Zkontrolujte, palivová soustava na tČsnost.
! VÝSTRAHA
Pozor na rozlití paliva. Pokud by došlo k úniku paliva, je nutno je pĜed spuštČním motoru ĜádnČ
vysušit.
! POZOR
Balónek bČhem chodu motoru nebo pĜi vyklápČní motoru nestlaþujte. Hrozí pĜeplavení odluþovaþe
vody.
65
Startování motoru (typ H)
! VÝSTRAHA
Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý. NespouštČjte motor v uzavĜených nebo
nedostateþnČ vČtraných místnostech (napĜíklad uvnitĜ lodČnice)
! POZOR
Pozor na pĜehĜátí motoru – nikdy motor nespouštČjte s lodním šroubem mimo vodu. PĜi chodu
„na sucho“ hrozí rovnČž vážné poškození systému chlazení motoru.
1) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na
nouzový vypínaþ. Druhý konec lanka si pĜipevnČte k zápČstí – viz. obr.
!!! NEBEZPEýÍ
Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka
ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti
obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu.
- POZNÁMKA
Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor
nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe,
motor se okamžitČ zastaví.
66
Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je souþástí základního vybavení motoru v brašnČ
s náĜadím.
Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ
þlunu vypadl pĜes palubu a pod.
2) ěadící páku uvećte do polohy NEUTRÁL. Není-li páka v této poloze, motor nenastartuje.
3) Znaþku „Ź“ na otoþné rukojeti plynu nastavte na úroveĖ se znaþkou START na Ĝídící konzole.
67
4) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „START“ a po nastartování motoru klíþek uvolnČte.
! POZOR
- Startér spotĜebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund –
pokud motor do pČti sekund nenaskoþí, vyþkejte pĜed dalším pokusem alespoĖ deset
sekund.
- Pokud motor bČží, nedávejte nikdy klíþek do polohy „START“. Mohlo by dojít
k poškození startéru nebo setrvaþníku.
- POZNÁMKA
Automatický bezpeþnostní systém NEUTRÁLU nedovolí motor nastartovat, dokud není Ĝadící páka
uvedena do polohy NEUTRÁL.
5) Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního výstupu chladící vody vytéká voda. Množství
vytékající vody se mĤže mČnit díky funkci termostatu, to však není závada.
68
! POZOR
Pokud chladící voda nevytéká ven nebo vystupuje pouze vodní pára, neprodlenČ zastavte
motor.
Zkontrolujte , zda není zanesen sací otvor chladící vody a pĜípadnČ mĜížku sacího otvoru
zbavte zneþištČní.
Zkontrolujte vytékání chladící vody. Pokud chladící voda za chodu motoru stále nevytéká,
pĜedejte motor ke kontrole autorizovanému dealerovi Honda – Marine. Až do odstranČní pĜíþiny
závady motor nepoužívejte.
6) Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. Za normálních okolností pĜi
dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ.
Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku
oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat.
Pokud kontrolka nesvítí motor neprodlenČ zastavte a:
a. Zkontrolujte hladinu oleje (viz. str. 54).
b. Je-li hladina oleje v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obraĢte se na autorizovaného
dealera Honda – Marine.
7) Po spuštČní nechte motor zahĜát dle následujícího postupu:
PĜi teplotČ ovzduší nad 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 3 min. pĜi chodu na volnobČh
PĜi teplotČ ovzduší pod 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 5 min pĜi 2000 ot/min.
PĜi nedostateþném zahĜátí motoru je výkon motoru omezen a dochází k nadmČrnému
opotĜebování.
-
POZNÁMKA
PĜed vyplutím z pĜístavu provČĜte funkci nouzového vypínaþe.
69
Startování motoru (typ R)
! VÝSTRAHA
Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý. NespouštČjte motor v uzavĜených nebo
nedostateþnČ vČtraných místnostech (napĜíklad uvnitĜ lodČnice)
! POZOR
Pozor na pĜehĜátí motoru – nikdy motor nespouštČjte s lodním šroubem mimo vodu. PĜi
chodu „na sucho“ hrozí rovnČž vážné poškození systému chlazení motoru.
Typ dálkového ovládání R1
1) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na
nouzový vypínaþ. Druhý konec lanka si pĜipevnČte k zápČstí – viz. obr.
!!! NEBEZPEýÍ
Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka
ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti
obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu.
- POZNÁMKA
Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor
nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe,
motor se okamžitČ zastaví.
70
Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je umístČna na skĜíĖce dálkového ovládání.
Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ
þlunu vypadl pĜes palubu a pod.
2) Páku dálkového ovládání uvećte do polohy NEUTRÁL. Není-li páka v této poloze, motor
nenastartuje.
3) Páku plynu pĜi neutrálu ponechte ve své spodní poloze – v místČ oznaþeném „START“.
4) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „START“ a po nastartování motoru klíþek uvolnČte.
! POZOR
- Startér spotĜebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund –
pokud motor do pČti sekund nenaskoþí, vyþkejte pĜed dalším pokusem alespoĖ deset
sekund.
- Pokud motor bČží, nedávejte nikdy klíþek do polohy „START“. Mohlo by dojít
k poškození startéru nebo setrvaþníku.
- POZNÁMKA
Automatický bezpeþnostní systém NEUTRÁLU nedovolí motor nastartovat, dokud není Ĝadící páka
uvedena do polohy NEUTRÁL.
71
5) Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního výstupu chladící vody vytéká voda. Množství
vytékající vody se mĤže mČnit díky funkci termostatu, to však není závada.
! POZOR
Pokud chladící voda nevytéká ven nebo vystupuje pouze vodní pára, neprodlenČ zastavte
motor.
Zkontrolujte , zda není zanešen sací otvor chladící vody a pĜípadnČ mĜížku sacího otvoru
zbavte zneþištČní.
Zkontrolujte vytékání chladící vody. Pokud chladící voda za chodu motoru stále nevytéká,
pĜedejte motor ke kontrole autorizovanému dealerovi Honda – Marine. Až do odstranČní pĜíþiny
závady motor nepoužívejte.
6) Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. Za normálních okolností pĜi
dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ.
Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku
oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat.
72
Pokud kontrolka nesvítí motor neprodlenČ zastavte a:
a. Zkontrolujte hladinu oleje (viz. str. 54).
b. Je-li hladina oleje v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obraĢte se na autorizovaného
dealera Honda – Marine.
7) Po spuštČní nechte motor zahĜát dle následujícího postupu:
PĜi teplotČ ovzduší nad 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 3 min. pĜi chodu na volnobČh
PĜi teplotČ ovzduší pod 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 5 min pĜi 2000 ot/min.
PĜi nedostateþném zahĜátí motoru je výkon motoru omezen a dochází k nadmČrnému
opotĜebování.
-
POZNÁMKA
PĜed vyplutím z pĜístavu provČĜte funkci nouzového vypínaþe.
Pro typ dálkového ovládání R2, R3
! VÝSTRAHA
Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý. NespouštČjte motor v uzavĜených nebo
nedostateþnČ vČtraných místnostech (napĜíklad uvnitĜ lodČnice)
! POZOR
Pozor na pĜehĜátí motoru – nikdy motor nespouštČjte s lodním šroubem mimo vodu. PĜi
chodu „na sucho“ hrozí rovnČž vážné poškození systému chlazení motoru.
1) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na
nouzový vypínaþ. Druhý konec lanka si pĜipevnČte k zápČstí – viz. obr.
!!! NEBEZPEýÍ
Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka
ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti
obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu.
- POZNÁMKA
Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor
nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe,
motor se okamžitČ zastaví.
73
Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je souþástí základního vybevení motoru v brašnČ
s náĜadím.
Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ
þlunu vypadl pĜes palubu a pod.
2) Páku dálkového ovládání uvećte do polohy NEUTRÁL. Není-li páka v této poloze, motor
nenastartuje.
3) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „START“ a po nastartování motoru klíþek uvolnČte.
74
! POZOR
- Startér spotĜebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund –
pokud motor do pČti sekund nenaskoþí, vyþkejte pĜed dalším pokusem alespoĖ deset
sekund.
- Pokud motor bČží, nedávejte nikdy klíþek do polohy „START“. Mohlo by dojít
k poškození startéru nebo setrvaþníku.
- POZNÁMKA
Automatický bezpeþnostní systém NEUTRÁLU nedovolí motor nastartovat, dokud není Ĝadící páka
uvedena do polohy NEUTRÁL.
4) Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního výstupu chladící vody vytéká voda. Množství
vytékající vody se mĤže mČnit díky funkci termostatu, to však není závada.
! POZOR
Pokud chladící voda nevytéká ven nebo vystupuje pouze vodní pára, neprodlenČ zastavte
motor.
Zkontrolujte , zda není zanešen sací otvor chladící vody a pĜípadnČ mĜížku sacího otvoru
zbavte zneþištČní.
Zkontrolujte vytékání chladící vody. Pokud chladící voda za chodu motoru stále nevytéká,
pĜedejte motor ke kontrole autorizovanému dealerovi Honda – Marine. Až do odstranČní pĜíþiny
závady motor nepoužívejte.
75
5) Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. Za normálních okolností pĜi
dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ.
Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku
oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat.
Pokud kontrolka nesvítí motor neprodlenČ zastavte a:
c. Zkontrolujte hladinu oleje (viz. str. 54).
d. Je-li hladina oleje v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obraĢte se na autorizovaného
dealera Honda – Marine.
6) Po spuštČní nechte motor zahĜát dle následujícího postupu:
PĜi teplotČ ovzduší nad 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 3 min. pĜi chodu na volnobČh
PĜi teplotČ ovzduší pod 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 5 min pĜi 2000 ot./min.
PĜi nedostateþném zahĜátí motoru je výkon motoru omezen a dochází k nadmČrnému
opotĜebování.
-
POZNÁMKA
PĜed vyplutím z pĜístavu provČĜte funkci nouzového vypínaþe.
76
Nouzový start motoru
Jestliže z nČjakého dĤvodu motor nelze nastartovat pomocí startéru, je možno motor nastartovat
nouzovČ pomocí startovacího lanka ze soupravy náĜadí.
1) Vypínaþ motoru uvećte do polohy VYPNUTO.
2) UvolnČte pĜední i zadní upínací zámky krytu motoru a kryt demontujte.
3) UvolnČte 4 šrouby 6x25 mm krytu alternátoru, odpojte kabeláž a držák objímky a kryt
demontujte.
4) Kabeláž znovu zapojte, namontujte kryt objímky a zajistČte jej šroubem 6 x 25 mm.
Pozn.: Dbejte, aby nedošlo ke ztrátČ zbylých šroubĤ.
77
5) UjistČte se, že Ĝadící páka (pro typ H) nebo páka dálkového ovládání jsou v poloze NEUTRÁL.
! POZOR
PĜi nouzovém startu nefunguje bezpeþnostní automatika pro zamezení startu pĜi páce mimo
polohu NEUTRÁL.
PĜed startováním se ujistČte, aby Ĝadící páka (pro typ H) nebo páka dálkového ovládání (pro typ
R) jsou v poloze NEUTRÁL.
V opaþném pĜípadČ hrozí pĜi nouzovém spuštČní motoru náhlé roztoþení vrtule a neoþekávaný
pohyb þlunu. Hrozí vážné nebezpeþí poškození zaĜízení nebo dokonce poranČní þi usmrcení
postranních lidí nebo obsluhy.
6) Znaþku „Ź“ na otoþné rukojeti plynu (pro typ H) nastavte na úroveĖ se znaþkou START na
Ĝídící konzole.
78
Páku plynu pĜi neutrálu (pro model R1) ponechte ve své spodní poloze – v místČ oznaþeném
„START“.
7) Rotor alternátoru nastavte do polohy tak, aby záĜezy v rotoru byly na pravé a levé stranČ.
Nasaćte uzel lanka nouzového startu do záĜezu v rotoru alternátoru a naviĖte lanko v drážce
rotoru proti smČru otáþení hodinových ruþiþek na 1 ½ závitu.
79
9) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na
nouzový vypínaþ.
- POZNÁMKA
Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor
nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe,
motor se okamžitČ zastaví.
80
Náhradní výtrhová karabina lanka nouzového vypínaþe je
umístČna na skĜíĖce dálkového ovládání. (pro typ R1)
Pro ostatní typy je náhradní výtrhová karabina lanka nouzového
vypínaþe souþástí základního vybavení motoru v brašnČ
s náĜadím.
Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko
nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu
a pod.
10) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „ZAPNUTO“.
81
- POZNÁMKA
Vrtule motoru musí být pĜi startování motoru ponoĜena pod vodou. Chod motoru nad úrovní vody nebo
„na sucho“ vede k pĜehĜátí motoru a vážnému poškození chladícího systému motoru.
11) Lehce povytahujte lanko nouzového startu dokud neucítíte odpor a potom prudce zatáhnČte.
12) Pokud motor nenaskoþí, podívejte se do kapitoly „Identifikace a odstraĖování závad“.
! POZOR
Nezakryté pohybující se a rotující souþásti motoru mohou zpĤsobit vážné poranČní.
Proto pĜi opČtovném nasazování krytu motoru pracujte velmi obezĜetnČ. Bez nasazeného krytu
motor v žádném pĜípadČ neprovozujte.
13) Kryt alternátoru nenasazujte. OpČt nasaćte na své místo kryt motoru a ĜádnČ zajistČte pomocí
pĜedního a zadního zámku krytu motoru.
ěidiþ þlunu si poté musí pĜipevnit lanko nouzového vypínaþe k zápČstí a s þlunem se vrátit do
nejbližšího pĜístavištČ.
Co nejdĜíve kontaktujte nejbližšího dealera Honda – Marine a motor a jeho elektrický systém
pĜedejte ke kontrole.
82
8. PROVOZ
ZábČh motoru
ZábČh motoru trvá 10 hodin.
Správný zábČh umožní, aby se pohybující se souþásti vzájemnČ pĜizpĤsobily a zajistily tak správný
výkon a dlouhou životnost motoru.
Postup pĜi zábČhu nového motoru:
Prvních 15 minut:
Držte motor na otáþkách v oblasti volnobČhu a volnČ se s þlunem projíždČjte minimální rychlostí.
Dalších 45 minut:
Nastavte otáþky motoru na 2000 – 3000 ot/min, což odpovídá cca 10 – 30% plynu.
Dalších 60 minut:
Nastavte otáþky motoru na 4000 – 5000 ot./min, respektive 50 – 80% plynu. Krátkodobé pĜidání
plného plynu nevadí, avšak trvalá jízda na plný plyn je nepĜípustná.
Dalších 8 hodin:
Vyvarujte se trvalé jízdČ na plný plyn (100% plynu). Jízda na plný plyn v této fázi zajíždČní je pĜípustná
po dobu nejvýše 5 minut.
U þlunĤ, které se snadno uvedou do skluzu, pĜivećte þlun do skluzu a poté uvećte otáþky motoru do
hodnot v souladu s procesem zábČhu.
ěazení rychlosti (Typ H)
1) Znaþku „Ź“ na otoþné rukojeti plynu nastavte na úroveĖ se znaþkou „SLOW – POMALU“ na Ĝídící
konzole.
- POZNÁMKA
Ovládání plynu je konstruováno tak, aby pĜi zaĜazení zpČtného chodu a neutrálu byla míra možnosti
pĜidání plynu omezena. Neotáþejte proto rukojetí plynu do polohy „FAST - RYCHLE“ silou. Plný plyn je
možno do polohy „FAST - RYCHLE“ dostat jen pĜi zaĜazené rychlosti VPěED.
83
ěadící páka má tĜi polohy:
VPěED, NEUTRÁL A VZAD
Ukazatel umístČný na ovládací (Ĝadící) páce pĜímo indikuje zaĜazenou rychlost.
! POZOR
Dbejte na to, aby Ĝazení rychlosti probíhalo pĜi nízkých otáþkách motoru – Ĝazení pĜi vysokých
otáþkách poškozuje pĜevody. Když už je jisté, že byla zaĜazena požadovaná rychlost, pĜidávejte
postupnČ plyn a zvyšujte otáþky motoru.
2) ěadící pákou zaĜaćte požadovanou rychlost.
ěazení rychlosti (Typ R1)
! UPOZORNċNÍ
PĜi manipulaci s ovládací pákou se vyvarujte rychlých a prudkých pohybĤ. Pracujte s ní klidnČ
– otáþky motoru zvyšujte plynule, až si budete zcela jisti, že byla spolehlivČ zaĜazena rychlost.
PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost.
84
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „VPěED“ nebo „VZAD“ (tedy zhruba 30° od neutrálu)
se zaĜadí dopĜedná rychlost nebo couvání. Dalším posunem páky za tuto polohu se pĜidává plyn, tudíž
rostou otáþky motoru a roste i rychlost plavby þlunu.
Bez stlaþení aretace neutrálu nelze pákou dálkového ovládání pohnout – je uzamþena v poloze
NEUTRÁL.
ěazení rychlosti (typ R2)
! UPOZORNċNÍ
PĜi manipulaci s ovládací pákou se vyvarujte rychlých a prudkých pohybĤ. Pracujte s ní klidnČ
– otáþky motoru zvyšujte plynule, až si budete zcela jisti, že byla spolehlivČ zaĜazena rychlost.
PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost.
85
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „VPěED“ nebo „VZAD“ (tedy zhruba 35° od neutrálu)
se zaĜadí dopĜedná rychlost nebo couvání. Dalším posunem páky za tuto polohu se pĜidává plyn, tudíž
rostou otáþky motoru a roste i rychlost plavby þlunu.
Bez stlaþení aretace neutrálu nelze pákou dálkového ovládání pohnout – je uzamþena v poloze
NEUTRÁL.
ěazení rychlosti (typ R3)
! UPOZORNċNÍ
PĜi manipulaci s ovládací pákou se vyvarujte rychlých a prudkých pohybĤ. Pracujte s ní klidnČ
– otáþky motoru zvyšujte plynule, až si budete zcela jisti, že byla spolehlivČ zaĜazena rychlost.
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „VPěED“ nebo „VZAD“ (tedy zhruba 35° od neutrálu)
se zaĜadí dopĜedná rychlost nebo couvání. Dalším posunem páky za tuto polohu se pĜidává plyn, tudíž
rostou otáþky motoru a roste i rychlost plavby þlunu.
Má-li þlun dva motory, držte ovládací páky souþasnČ uprostĜed (viz. obrázek) a pohybuje obČma
pákami souþasnČ.
86
ěízení þlunu
Typ H
þlun zatáþí na opaþnou stranu než kam natoþíte motor – viz. obrázek. Chcete-li tedy zatoþit vlevo,
musíte nastavit ovládací páku vpravo a naopak.
Pomocí páky seĜízení tuhosti Ĝízení si Ĝidiþ þlunu mĤže seĜídit odpor Ĝídící páky proti pohybu – viz
šipky na obrázku. Pohybem vlevo se tuhost zvyšuje a naopak.
Pomocí páky seĜízení tuhosti Ĝízení si každý mĤže nastavit optimální citlivost Ĝízení tak, aby plavba
byla plynulá a bez potíží udržet smČr plavby.
TypR
ěízení þlunu se shoduje se zpĤsobem Ĝízení smČru jízdy automobilem. Tzn. þlun zatáþí na stejnou
stranu jako otáþíte volantem.
87
Plavba
Typ H
1) StisknČte „DN“ na spínaþi trimování motoru a nastavte motor do nejnižší polohy. viz. obrázek.
2) ěadící páku uvećte do polohy „F – VPěED“.
88
3) Rukojetí ovládání plynu postupnČ otoþte do polohy „FAST – RYCHLE“ a zvyšte tak otáþky motoru.
V zájmu úspory paliva pĜidejte plyn asi na asi 80%.
Aby plyn setrval v nastavené poloze, otoþte fixaþním kroužkem polohy rukojeti plynu ve smČru pohybu
hodinových ruþiþek. PĜed další zmČnou nastavení plynové rukojeti je nutno fixaþní kroužek polohy
rukojeti plynu plyn uvolnit proti smČru pohybu hodinových ruþiþek – viz. obrázek.
-
-
POZNÁMKA
NezapomeĖte, že pĜi plavbČ na plný plyn musí být otáþky motoru.
5.000 – 6.000 ot./min. pro BF40D
5.500 – 6.000 ot./min. pro BF50D
Budete-li mít pocit, že þlun je pĜíliš rychlý a nestabilní a dochází k zavzdušnČní lodního šroubu
(kavitaci) a otáþky motoru kolísají nad povolenou mez, uberte plyn a pokraþujte v plavbČ
pomalejší rychlosti. Pracovní otáþky motoru závisí na prĤmČru, velikosti stoupání lodního
šroubu a stavu þlunu.
PĜetáþení motoru nad otáþky odpovídající plnému plynu má na motor negativní vliv a vede ke
vzniku vážných problémĤ.
Použití správného a optimálního lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou
rychlost, úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru.
VýbČr lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
! UPOZORNċNÍ
Neprovozujte motor bez motorového krytu. Pohyblivé souþásti mohou zpĤsobit vážné zranČní
a vnikající voda mĤže poškodit motor.
-
POZNÁMKA
Optimálních podmínek plavby se dosáhne rovnomČrným rozložením posádky a nákladu uvnitĜ
þlunu.
89
Plavba
Typ R
1) StisknČte „DN“ na spínaþi trimování motoru a nastavte motor do nejnižší polohy. viz. obrázek.
2) Páku dálkového ovládání uvećte do polohy „F – VPěED“.
Pro typ R1
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 30° od neutrálu) je za Ĝazena
dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky
motoru a dopĜedná rychlost plavby þlunu.
Pro typ R2, R3
Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 35° od neutrálu) je za Ĝazena
dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky
motoru a dopĜedná rychlost plavby þlunu.
V zájmu úspory paliva pĜidejte plyn asi na asi 80%.
90
-
-
POZNÁMKA
NezapomeĖte, že pĜi plavbČ na plný plyn musí být otáþky motoru.
5.000 – 6.000 ot./min. pro BF40D
5.500 – 6.000 ot./min. pro BF50D
Budete-li mít pocit, že þlun je pĜíliš rychlý a nestabilní a dochází k zavzdušnČní lodního šroubu
(kavitaci) a otáþky motoru kolísají nad povolenou mez, uberte plyn a pokraþujte v plavbČ
pomalejší rychlosti. Pracovní otáþky motoru závisí na prĤmČru, velikosti stoupání lodního
šroubu a stavu þlunu.
PĜetáþení motoru nad otáþky odpovídající plnému plynu má na motor negativní vliv a vede ke
vzniku vážných problémĤ.
Použití správného a optimálního lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou
rychlost, úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru.
VýbČr lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
! UPOZORNċNÍ
Neprovozujte motor bez motorového krytu. Pohyblivé souþásti mohou zpĤsobit vážné zranČní
a vnikající voda mĤže poškodit motor.
- POZNÁMKA
Optimálních podmínek plavby se dosáhne rovnomČrným rozložením posádky a nákladu uvnitĜ þlunu.
Trimování motoru
Motory BF40D a BF50D jsou vybaveny motorizovaným systémem trimování a vyklápČní motoru (úhel
trimu / vyklopení), který umožĖuje nastavit optimální úhel sklonu motoru vzhledem ke svislici pĜi
plavbČ a pĜi kotvení.
Spínaþ je možno použít v prĤbČhu plavby nebo za klidu. Nastavení se volí tak, aby bylo dosaženo
optimálních hodnot zrychlení, rychlosti, stability a spotĜeby paliva.
91
StisknČte spínaþ trimování motoru a nastavte
úhel motoru na hodnotu mezi -4° až 12° tak, aby
bylo dosaženo optimálního výkonu motoru. PĜi
uvolnČní spínaþe trimování se pohyb motoru
zastaví.
Stlaþením spínaþe trimování v místČ DN se bude
motor postupnČ spouštČt hloubČji pod hladinu – podtrimování.
Stlaþením spínaþe trimování v místČ UP se bude motor postupnČ vynoĜovat blíže k hladinČ vody pĜetrimování.
! UPOZORNċNÍ
- NesprávnČ zvolené trimování motoru mĤže zpĤsobit nestabilitu þlunu.
- PĜi plavbČ velkými vlnami pĜíliš pĜetrimovaný motor mĤže zpĤsobit až pĜevržení þlunu.
- NadmČrné pĜetrimování mĤže zpĤsobit kavitaci vrtule a pĜetáþení motoru, respektive
mĤže zpĤsobit poškození chladícího systému motoru.
-
POZNÁMKA
PĜi projíždČní ostrých zatáþek vysokou rychlostí snižte úhel nastavení – podtrimujte motor tak,
aby nedošlo k zavzdušnČní (kavitaci) lodního šroubu.
NevhodnČ zvolené trimování motoru mĤže zpĤsobit nestabilitu þlunu.
92
Základní pravidla pĜi plavbČ:
(A) PĜi plavbČ proti vČtru trimování motoru snižte – zlepší se stabilita þlunu.
(B) PĜi plavbČ po vČtru trimování motoru zvyšte – výsledkem opČt bude zlepšení stability plavidla.
(C) PĜi velkých vlnách nenastavujte ani pĜíliš velký ani pĜíliš malý úhel trimování – zhoršila by se
stabilita þlunu. Správné trimování þlunu v takových podmínkách vyžaduje urþitou dávku
zkušeností a zruþnosti pĜi ovládání þlunu.
Trimmetr (v základním vybavení pro vybrané modely nebo za pĜíplatek)
Ukazatel úhlu sklonu motoru - trimmetr ukazuje velikost úhlu nastavení odklonu motoru od svislé osy.
ěićte se jeho údajem a stlaþováním „UP“ a „DN“ spínaþe trimování nastavte odklon zaruþující
optimální výkon þlunu a jeho stabilitu.
Ilustrace znázorĖují typ R1. Pro ostatní typy platí stejné zásady trimování.
! VÝSTRAHA
Je-li þlun opatĜen dvojmontáží, nastavujte trimování spínaþem na páce dálkového ovládání.
Pokud byste nastavovali trimování spínaþem na boku motoru, došlo by k rozvážení trimĤ obou
motorĤ, což by zhoršilo provozní vlastnosti a jízdní stabilitu þlunu.
PĜílišné podtrimování vzhledem na velkou zátČž vpĜedu þlunu.
Na ukazateli je zĜejmé, že je motor podtrimován. Na spínaþi trimování stisknČte „UP“ a nastavte
optimální úhel tak, aby se pĜíć þlunu více vynoĜila.
93
PĜílišné vytrimování vzhledem na velkou zátČž vzadu þlunu.
Na ukazateli je zĜejmé, že je motor nadmČrnČ vytrimován. Na spínaþi trimování stisknČte „DN“
a nastavte optimální úhel tak, aby se pĜíć þlunu více ponoĜila.
94
Vyklopení motoru (typ T)
Jestliže se þlunem plavíte v mČlkých vodách nebo kotvíte v místech, kde hrozí poškození lodního
šroubu nebo nárazu pĜevodovky na dno, motor vyklopte.
1) PĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N – NEUTRÁL“ a vypnČte motor.
2) Stlaþením „UP“ na spínaþi trimování vyklopte motor do požadované výšky.
95
Vyklopení motoru (typ G)
Jestliže se þlunem plavíte v mČlkých vodách nebo kotvíte v místech, kde hrozí poškození lodního
šroubu nebo nárazu pĜevodovky na dno, motor vyklopte.
1) PĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N – NEUTRÁL“ a vypnČte
motor.
2) Páku vyklopení motoru uvećte do polohy UVOLNċNO, motor uchopte za madlo horní þásti
krytu motoru a zatažením motor vyklopte.
3) Po vyklopení motoru páku vyklopení uvećte do polohy ZAJIŠTċNO. Motor tak zĤstane
bezpeþnČ zajištČn ve vyklopené poloze.
96
4) Pro sklopení motoru do provozní polohy uvećte páku do polohy UVOLNċNO a motor pomalu
spouštČjte do svislé provozní polohy.
UpozornČní!
UjistČte se, že páka vyklopení je vždy ĜádnČ v poloze UVOLNċNO nebo ZAJIŠTċNO.
Kotvení s vyklopeným motorem
Vyklopení motoru
97
PĜi kotvení v mČlkých vodách motor vyklopte.
Po vyklopení motoru pĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N - NEUTRÁL“
a motor vypnČte.
Poznámka:
Po zastavení motoru pĜed vyklopením vyþkejte 1-2 minuty tak, aby staþila z chladícího systému
motoru vytéci pĜebyteþná voda.
Typ T
1) Pomocí spínaþe trimování motoru motor vyklopte z vody až do koncové polohy.
2) Dejte páþku pojistky vyklopení motoru do polohy „ZAJIŠTċNO“ a spusĢte motor tak, aby se
pojistka vyklopení motoru dotkla závČsové konzoly.
3) Stlaþením spínaþe trimování opĜete motor svojí vahou o pojistku vyklopení motoru a setrvejte
až do úplného zasunutí trimovacích pístĤ.
4) Pro opČtovné uvedení motoru do pracovní polohy pomocí spínaþe trimování stlaþte „UP“ až
do opČtovného vyklopení motoru do krajní polohy, odjistČte pojistku vyklopení motoru a
stlaþením „DN“ spusĢte motoru pod vodu do požadované polohy.
Spínaþ trimování / vyklápČní na bloku motoru
Pokud se nacházíte daleko od páky dálkového ovládání, lze motor vyklopit pomocí spínaþe trimování
umístČného na boku každého motoru.
ZpĤsob ovládání tohoto spínaþe je naprosto stejný jako spínaþ trimování na páce dálkového ovládání.
! POZOR
Nikdy tento spínaþ nepoužívejte bČhem plavby.
Typ G
1) PĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N – NEUTRÁL“ a vypnČte
motor.
2) Páku vyklopení motoru uvećte do polohy UVOLNċNO, motor uchopte za madlo horní þásti
krytu motoru a zatažením motor vyklopte.
3) Po vyklopení motoru páku vyklopení uvećte do polohy ZAJIŠTċNO. Motor tak zĤstane
bezpeþnČ zajištČn ve vyklopené poloze.
4) Pro sklopení motoru do provozní polohy uvećte páku do polohy UVOLNċNO a motor pomalu
spouštČjte do svislé provozní polohy.
UpozornČní!
UjistČte se, že páka vyklopení je vždy ĜádnČ v poloze UVOLNċNO nebo ZAJIŠTċNO.
98
Ruþní uvolĖovací ventil
Pokud je systém vyklápČní motoru nefunkþní (napĜíklad díky vybitému akumulátor nebo vadnému
servomotoru trimování), je možno motor vyklopit ruþnČ otevĜením ruþního uvolĖovacího ventilu. Za
tímto úþelem uvolnČte pomocí vhodného šroubováku ruþní uvolĖovací ventil, umístČný pod levou
podpČrnou konzolou, o maximálnČ 2,5 otáþky proti smČru otáþení hodinových ruþiþek. Po vyklopení
motoru ĜádnČ ruþní uvolĖovací ventil zajistČte dotažením ve smČru otáþení hodinových ruþiþek.
! POZOR
Ruþní uvolĖovací ventil nepovolujte o víc než dvČ otáþky. V opaþném pĜípadČ nebude možné
po opČtovném dotažení motor sklopit zpČt.
Po ruþním sklopení/vyklopení ruþní odpouštČcí ventil uzavĜete v požadované poloze.
! VÝSTRAHA
Po vyklopení / sklopení motoru ĜádnČ ruþní uvolĖovací ventil zajistČte dotažením ve smČru
otáþení hodinových ruþiþek.
Ruþní uvolĖovací ventil musí být pĜed spuštČním motoru peþlivČ dotažen (zajištČn), neboĢ by
pĜi zaĜazení zpČtného chodu motoru mohlo dojít k nechtČnému a nekontrolovanému vyklopení
motoru.
! NEBEZPEýÍ
PĜi uvolĖování ventilu dbejte, aby se v prostoru pod motorem nikdo nezdržoval. V pĜípadČ
vyklopeného motoru dojde po uvolnČní ventilu k náhlému pádu motoru do spodní své polohy.
Hrozí tak pĜimáþknutí a vážné poranČní.
99
SeĜízení smČrové trimovaní plošky
Tato trimovací ploška slouží k vyrovnání „snosu“ þlunu v podélném smČru, což je v podstatČ reakce
þlunu na rotaci lodního šroubu, tedy moment setrvaþnosti lodního šroubu.
Jestliže pĜi plavbČ velkou rychlostí je zapotĜebí rozdílné síly na zatoþení vlevo než na zatoþení vpravo
nebo naopak nastavte trimovací plošku zpĤsobem naznaþeným na obrázku tak, aby bylo dosaženo
symetrie nutného úsilí vynaloženého na volantu Ĝízení pro zatáþení na obČ strany.
Správnost nastavení ovČĜte pĜímou plavbou maximální rychlostí – lehkým natoþením volantu vlevo
a vpravo porovnejte, zda Ĝídící síly jsou zhruba stejné.
Pokud ne, provećte nutné seĜízení. NezapomeĖte vždy aretaþní šroub peþlivČ dotáhnout.
Pro nastavení trimovací plošky uvolnČte upínací šroub a plošku nastavte do požadovaného úhlu. Poté
znovu ĜádnČ dotáhnČte upevĖovací šroub.
100
Pokud zjistíte, že pro zatoþení vlevo je nutné menší úsilí:
UvolnČte upínací šroub a trimovací plošku pootoþte smČrem vlevo. Poté znovu ĜádnČ dotáhnČte
upevĖovací šroub.
Pokud zjistíte, že pro zatoþení vpravo je nutné menší úsilí:
UvolnČte upínací šroub a trimovací plošku pootoþte smČrem vpravo. Poté znovu ĜádnČ dotáhnČte
upevĖovací šroub.
Vždy pĜi nastavování postupujte po malých krocích a vždy po pĜenastavení provećte testovací jízdu.
NesprávnČ nastavená trimovací ploška snosu mĤže zpĤsobit potíže pĜi Ĝízení þlunu.
101
Ochranné systémy motoru - tlak oleje, pĜehĜívání motoru, voda v palivu, PGM-FI, dobíjení
102
V pĜípadČ poklesu tlaku motorového oleje nebo zaþne-li se motor pĜehĜívat, aktivují se výstražné
systémy.
Automaticky dojde k postupnému poklesu otáþek, zelená kontrolka tlaku motorového oleje pohasne
a þervená kontrolka pĜehĜívání se rozsvítí. SouþasnČ se rozezvuþí zvukové výstražné znamení.
Až do odstranČní závady je automaticky zablokována možnost zvýšení otáþek motoru.
Po odstranČní závady lze otáþky motoru postupnČ zvyšovat.
V pĜípadČ pĜehĜívání motoru dojde k automatickému vypnutí motoru za 20 vteĜinách po aktivaci
ochranného systému pĜehĜátí a automatického snížení otáþek motoru.
Všechny ochranné systémy motoru - tlak oleje, pĜehĜívání motoru, voda v palivu, PGM-FI a dobíjení
jsou aktivovány dle následující tabulky:
Výstražné systémy fungují zpĤsobem popsaným v níže uvedených tabulkách:
Kontrolky
ACGDobíjení
(þervená)
Systém
Tlak oleje
(zelená)
PĜehĜívání
(þervená)
PĜi startu
Ɓ (2 s)
Ɓ (2 s)
Za provozu
Ɓ
Nízký tlak
oleje
Ɣ
Ɣ
Ɣ
PĜehĜívání
Ɓ
Ɓ
Závada na
dobíjení
Závada na
PGM-FI
Ɓ
Ɣ
Ɣ*
PĜíznak
Ɓ*
Bzuþák
PGM-FI
(þervená)
Odpovídající
systém
Ɓ
Ɓ (2 s)
Klíþek zapalování
v poloze ON (ZAP.) (2x)
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɓ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɓ
Nebzuþí
Bzuþí (nepĜetržitČ)
Bzuþí (nepĜetržitČ)
StĜídavé bzuþení
(v delších intervalech)
StĜídavé bzuþení
(v delších intervalech)
Ɓ - Svítí
Ɣ - Nesvítí
* - V pĜípadČ vzniku závady PGM-FI mĤže pĜíležitostnČ blikat.
Poznámka:
V pĜípadČ nČkterých závad se mohou aktivovat kontrolky a bzuþák souþasnČ.
103
Systém
Bzuþák
Tlak oleje
(1)
PĜehĜívání
(1)
ACGDobíjení
(1)
PGM-FI
(1)
Odpovídající
systém
PĜi startu
Ɓ (2 s)
Ɓ (2 s)
Ɓ (2 s)
Ɓ (2 s)
Klíþek zapalování
v poloze ON
(ZAP.) (2x)
Za provozu
Ɓ
Nízký tlak
oleje
Ɣ
Ɣ
Ɣ
PĜehĜívání
Ɓ
Ɓ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Závada na
dobíjení
Ɓ
Ɣ
Ɓ
Ɣ
Závada na
PGM-FI
Ɓ*
Ɣ*
Ɣ
Ɓ
PĜíznak
Nebzuþí
Bzuþí
(nepĜetržitČ)
Bzuþí
(nepĜetržitČ)
StĜídavé bzuþení
(v delších
intervalech)
StĜídavé bzuþení
(v delších
intervalech)
Ɓ - Svítí
Ɣ – Nesvítí
* - V pĜípadČ vzniku závady mĤže pĜíležitostnČ blikat.
Pozámka:
V pĜípadČ nČkterých závad se mohou aktivovat indikátory a bzuþák souþasnČ.
104
Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému tlaku oleje:
1. OkamžitČ zastavte motor a zkontrolujte výšku hladiny oleje v motoru (viz. str. 54)
2. Má-li motor dostatek oleje, mĤžete motor nastartovat. Pokud po 30 sekundách výstražný
systém pĜestane produkovat výstražné signály, je vše v poĜádku.
-
POZNÁMKA
V pĜípadČ, že je bČhem plavby na plný plyn náhle plyn stažen, mohou otáþky motoru
poklesnout pod stanovenou hodnotu volnobČhu a toto mĤže zpĤsobit chvilkovou aktivaci
výstražného systému tlaku mazacího oleje.
3. Pokud ale i po 30 sekundách výstražný systém produkuje výstražné signály, vraĢte se na
nejbližší pĜístavištČ a spojte se s místním autorizovaným dealerem Honda - Marine.
Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému pĜehĜívání motoru:
1. VraĢte ovládací páku okamžitČ do polohy N (neutrál) a zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru
chladící vody vytéká voda.
2. Pokud ano, pokraþujte 30 sekund na volnobČh. Jestliže výstražný systém pĜestane
produkovat výstražné signály, je vše v poĜádku.
-
POZNÁMKA
Jestliže je motor po plavbČ
na plný plyn náhle vypnut,
mĤže dojít ke zvýšení teploty
motoru a pokud je motor
krátce potom opČt
nastartován, mĤže dojít ke
chvilkové aktivaci
výstražného systému
pĜehĜátí.
105
3. Jestliže výstražný systém chlazení nepĜestane produkovat výstražné signály, vypnČte motor.
Vyklopte motor a zkontrolujte, zda nejsou zaneseny sací otvory chladící vody. Pokud jsou
otvory prĤchozí a þisté, vraĢte se na nejbližší pĜístavištČ a spojte se s místním autorizovaným
dealerem Honda – Marine.
Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému PGM-FI:
1. Kontaktujte svého dealera Honda – Marine.
Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému dobíjení:
1. Zkontrolujte stav akumulátoru. (viz. str. 61)
2. Pokud je akumulátor v poĜádku, kontaktujte svého dealera Honda – Marine.
Omezovaþ otáþek
Tento typ závČsného lodního motoru je vybaven omezovaþem otáþek, který se aktivuje pĜi dosažení
max. otáþek. K aktivaci omezovaþe mĤže dojít pĜi plavbČ, vyklopení motoru nebo jestliže se pĜi
projíždČní ostrou zatáþkou lodní šroub zavzdušní - kavituje.
Jestliže dojde k aktivaci omezovaþe otáþek:
1. OkamžitČ stáhnČte plyn a zkontrolujte vytrimování motoru.
2. Je-li vytrimování motoru v poĜádku a omezovaþ se stále aktivuje, vypnČte motor a zkontrolujte
stav motoru a lodního šroubu.
Pokud jste schopni pĜípadnou závadu odstranit sami, tak ji odstraĖte, pokud ne, spojte se
s autorizovaným dealerem Honda – Marine.
Anody
Anoda je „obČtní“ kovová destiþka chránící pĜívČsný motor pĜed korozí. SoustĜećuje na sebe korozi
a tím chrání ostatní þásti motoru.
POZOR !
Anoda se nesmí pokrývat jakýmkoliv nátČrem ani galvanickým pokrytím. NátČr by zhoršil její
funkci a zvýšila by se koroze souþástí pĜívČsného lodního motoru.
Na motoru jsou umístČny ještČ další 2 malé anody, které jsou nainstalovány ve vodních kanálech
bloku motoru.
106
Provoz þlunu v mČlkých vodách
- POZNÁMKA:
NadmČrný úhel vyklopení motoru pĜi provozu mĤže zpĤsobit, že se lodní šroub dostane nad vodu
a zavzdušní se. Dochází tak k prudkému zvýšení otáþek, pĜípadnČ mĤže dojít i k poškození vodního
þerpadla a následnému pĜehĜátí motoru.
PĜi plavbČ v mČlkých vodách motor vyklopte tak, aby nedošlo k poškození lodního šroubu a skĜínČ
pĜevodovky (viz. str. 96). Motor udržujte na nízkých otáþkách. Sledujte ukazatel chlazení
a vytékání chladící vody z kontrolního otvoru. Pozor na to, aby se sací otvory chladící vody nedostaly
nad hladinu.
(Pro Typ G)
Pokud pĜi vyklopené poloze pĜidáte více plynu, mĤže dojít k tomu, že se motor opČt opĜe o páku
dorazu vyklopení.
9. VYPNUTÍ MOTORU
Nouzové vypnutí motoru
ZatáhnČte za lanko nouzového vypínaþe a vytáhnČte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe
z nouzového vypínaþe – tím dojde k okamžitému vypnutí motoru.
- POZNÁMKA:
Doporuþujeme tímto zpĤsobem motor þas od þasu vypnout a tak si ovČĜit správnost této funkce.
107
Normální vypnutí motoru
1. PĜesuĖte plynovou rukojeĢ do polohy „SLOW“ (POMALU)
2. ěadící páku pĜesuĖte do polohy „N“ (neutrál)
-
POZNÁMKA:
Po plavbČ na plný plyn ochlaćte motor nČkolikaminutovou plavbou na volnobČh.
3. Motor se zastaví otoþením klíþku do polohy „OFF - VYPNUTO“.
-
POZNÁMKA:
Pokud se motor po uvedení klíþku do polohy VYPNUTO nevypne, odpojte hadici pĜívodu
paliva z nádrže (v konektoru).
4. VyjmČte klíþek ze spínaþe a uschovejte.
108
1. PĜesuĖte páku dálkového ovládání do polohy „N“ (neutrál)
-
POZNÁMKA:
Po plavbČ na plný plyn ochlaćte motor nČkolikaminutovou plavbou na volnobČh.
109
2. Motor se zastaví otoþením klíþku do polohy „OFF - VYPNUTO“.
-
POZNÁMKA:
Pokud se motor po uvedení klíþku do polohy VYPNUTO nevypne, stisknČte nouzový vypínaþ.
3. VyjmČte klíþek ze spínaþe a uschovejte.
110
10. TRANSPORT
Odpojení pĜívodu paliva
PĜed pĜepravou motoru odpojte pĜívod paliva.
! VÝSTRAHA
Benzín je hoĜlavina I.tĜídy a jeho páry jsou výbušné, což mĤže zpĤsobit zranČní nebo
i smrt.
- PĜi manipulaci s palivem a ve skladu benzinu nekuĜte a zabraĖte vzniku jisker.
- NedopusĢte rozlití benzinu. Rozlitý benzín a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li
k rozlití, zaĜićte pĜed uložením motoru þi jeho transportem dokonalé vysušení
benzínové skvrny.
- PĜi manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte vzniku jisker a pĜístupu s otevĜeným
ohnČm.
1) Pro odpojení palivového vedení na stranČ motoru stlaþte na palivové pĜípojce pojistku a celou
pĜípojku tahem od konektoru odpojte.
2) Pro odpojení palivového vedení na stranČ nádrže odtáhnČte na palivové pĜípojce pojistku a
celou pĜípojku tahem od konektoru odpojte.
111
Transport samotného motoru
PĜi pĜepravČ motoru na vozidle postupujte následovnČ:
1. Demontujte kryt motoru (viz.str. 53).
2. Do transportního závČsného oka vložte hák zvedáku a pomocí vhodného jeĜábu motor
vyjmČte ze þlunu.
3. Motor umístČte na transportní stojan a ĜádnČ jej zajistČte pomocí šroubĤ a matic.
4. Odpojte jeĜábové háky a namontujte zpČt kryt motoru.
112
Transport nebo uskladnČní motoru v horizontální poloze
UpozornČní !
PĜed uvedením motoru do horizontální polohy je bezpodmíneþnČ nutné vypustit olejovou náplĖ
motoru.
Motor uložte na ochranné nálitky na pravé stranČ motoru! Motor je tak chránČn proti mechanickému
poškození.
Motor položte na vhodnou podložku, zabraĖující mechanickému poškození (molitan, matrace nebo
silnČjší pokrývka apod. – viz. obrázek).
113
Transport motoru namontovaného na þlunu
Typ H
PĜi pĜevozu þlunu vþetnČ motoru doporuþujeme, aby motor byl v bČžné provozní poloze a páka
seĜízení tuhosti Ĝízení musí být v poloze ZAJIŠTċNO (typ H).
Typ R
Motor pĜevážejte v bČžné provozní poloze.
! POZOR
NepĜevážejte þlun s motorem ve vyklopené poloze – pĜi pádu by þlun byl poškozen, respektive
motor vážnČ poškozen.
Pokud by nebylo dost místa na pĜepravu s motorem v provozní poloze, pak lze motor pĜevážet ve
vyklopené poloze za pĜedpokladu zajištČní motoru v této poloze pomocí podpČrného závČsného
nosníku nebo je možno motor z þlunu demontovat.
114
11. ýIŠTċNÍ A PROPLACHOVÁNÍ MOTORU
Po provozu ve zneþištČných vodách þi na moĜi motor ĜádnČ vyþistČte a propláchnČte þistou vodou.
PĜed proplachováním a þistČním motor vypnČte.
UpozornČní!
PĜi þištČní zabraĖte pĜímému pĜístupu vody nebo protikorozní ochranČ na elektrozaĜízení
a Ĝemeny pod krytem motoru jako napĜ. rozvodový Ĝemen a senzor O2 (lambda sonda).
V pĜípadČ zasažení tČchto þástí vodou nebo protikorozní ochranou hrozí nebezpeþí poškození
tČchto þástí. PĜed oplachem rozvodový Ĝemen a O2 senzor ĜádnČ zakryjte vhodným krycím
materiálem.
Výstraha!!!
• Z bezpeþnostních dĤvodĤ demontujte vrtuli.
• UjistČte se o bezpeþné montáži motoru a nenechávejte motor za chodu bez dozoru.
• BČhem proplachování zabraĖte pĜístupu dČtí a domácích zvíĜat do blízkosti motoru a
jeho rotujících þástí.
UpozornČní!
Chod motoru bez ponoĜení do vody vede k vážnému poškození bez nároku na záruku.
Pohledem na kontrolní výstup chladící vody se ujistČte, že voda z motoru ĜádnČ vytéká. Pokud
ne, motor neprodlenČ vypnČte a zjednejte nápravu.
115
Proplachování motoru pomocí proplachovací pĜípojky (pĜíslušenství za pĜíplatek)
1.
2.
3.
4.
Povrch motoru opláchnČte zvnČjšku þistou vodou.
Sklopte motor do spodní polohy.
Odšroubujte zaslepovací šroub proplachovací pĜípojky
PĜipojte na proplachovací pĜípojku hadici s þistou sladkou vodou.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pomocí vhodné lepící pásky zaslepte všechny nasávací otvory chladící vody.
Demontujte vrtuli.
Páku Ĝazení uvećte do polohy NEUTRÁL.
OtevĜete pĜívod vody.
Motor nastartujte a nechte bČžet na NEUTRÁL po dobu min.10 minut.
Po Ĝádném propláchnutí odpojte hadici a proplachovací pĜípojku zaslepte pomocí
zaslepovacího šroubu.
11. OdstraĖte lepící pásku z nasávacích otvorĤ chladící vody.
12. Motor vyklopte a zajistČte pomocí pojistky vyklopení.
116
Proplachování motoru bez pomoci proplachovací pĜípojky
V pĜípadČ, že nemáte k dispozici proplachovací pĜípojku lze motor propláchnout následujícím
zpĤsobem.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Povrch motoru opláchnČte zvnČjšku þistou vodou.
Sklopte motor do spodní polohy.
Demontujte vrtuli.
Motor ponoĜte do vhodné proplachovací nádoby naplnČné sladkou þistou vodou. Po ponoĜení
musí hladina dosahovat min. 100 mm nad úroveĖ antikavitaþní desky.
Páku Ĝazení uvećte do polohy NEUTRÁL.
OtevĜete pĜívod þisté vody do nádoby.
Motor nastartujte a nechte bČžet na NEUTRÁL po dobu min. 5 minut.
Po Ĝádném propláchnutí vypnČte dodávku þisté vody.
Motor vyjmČte z proplachovací nádoby.
Motor vyklopte a zajistČte pomocí pojistky vyklopení.
117
12. ÚDRŽBA MOTORU
Pravidelná údržba a seĜizování mají pro správnou funkci motoru velký význam. ProvádČjte tyto
þinnosti pĜesnČ podle uvedeného HARMONOGRAMU ÚDRŽBY.
! VÝSTRAHA
PĜed provádČním jakékoli údržby musí být motor zastaven. Není-li to z nČjakých dĤvodĤ
možné, zajistČte dĤkladné vČtrání pracovního prostoru. Nikdy nepracujte s bČžícím motorem
v uzavĜené þi nevČtrané místnosti. Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý – jeho
vdechování mĤže zpĤsobit ztrátu vČdomí a dokonce smrt. Pokud byl demontován kryt motoru,
pĜesvČdþte se, zda byl nasazen zpČt a zkontrolujte jeho zajištČní.
! POZOR
- PĜi zkoušce motoru se ujistČte, že hladina vody je minimálnČ 100 mm nad antikavitaþní
deskou. Jinak mĤže dojít k tomu, že vodní þerpadlo má nedostateþný pĜísun chladící
vody a následnému pĜehĜátí motoru.
- Z dĤvodu zachování efektivnosti chladícího systému, po každém použití motoru ve
slané þi zneþištČné vodČ motor propláchnČte þistou neslanou vodou.
- Používejte pouze originální náhradní díly HONDA. Ostatní náhradní díly mohou vést
k vážnému poškození motoru a zaniká nárok na záruku.
Sada náĜadí a základních spotĜebních náhradních dílĤ
Následující náĜadí, nouzové startovací lanko, náhradní výtrhová karabinka jsou dodávána s motorem
s cílem lehké údržby motoru, seĜízení a drobných oprav.
118
PĜevodový olej
Filtr motor. oleje
Rozvodový Ĝemen
Vedení ovládání
plynu
VolnobČžné otáþky
VĤle ventilĤ
Svíþky
Lodní šroub
a závlaþka
Anody vnČjší
Anody vnitĜní
Mazání
Palivový filtr
(nízkotlaký)
Palivový filtr
(vysokotlaký)
Palivová nádrž
a filtr v nádrži
Termostat
Palivové vedení
Akumulátor
a kabelové pĜipojení
Šroubová spojení
Hadice odvzdušnČní
Chladící kanálky
Vodní þerpadlo
Nouzový vypínaþ
Únik oleje
Ovládání motoru
Stav motoru (6)
Trimování /
vyklápČní motoru
Kontrola hladiny
VýmČna
VýmČna
VýmČna
Kontrola, seĜízení
O
54
O
O (2)
O
O (2)
----------
O (2)
O (2)
Kontrola, seĜízení
O (2)
O (2)
Kontrola, seĜízení
Kontrola, seĜízení
Kontrola
VýmČna
O (2)
O (2)
----------
O (2)
O
O
Kontrola
O
Kontrola
O
57
41
----
O (2)
Promazání
Kontrola
VýmČna
Kontrola
VýmČna
O (1)
O (5)
O (1)
O
O
O (2)
O (2)
ýištČní
-------
O
Kontrola
Kontrola
VýmČna
O
Každé 2 kalendáĜní roky (pokud je to nutné) (2)
Kontrola, dotažení
O
Kontrola, dotažení
Kontrola
ýištČní
Kontrola
Kontrola
Kontrola
Kontrola
Kontrola
Viz. starna
První mČsíc
nebo
20 hodin
Každých 6
mČsícĤ nebo
100 hodin
Každý rok
nebo
200 hodin
Každé 2
roky nebo
400 hodin
POLOŽKA
Motorový olej
Po každém
použití
NORMÁLNÍ INTERVALY ÚDRŽBY (3)
ProvádČjte v uvedených mČsíþních
intervalech nebo provozních hodinách
v závislosti co nastane dĜíve
PĜed
každým
použitím
Harmonogram údržby
O (2)
61
O (2)
O (2)
O (2)
O (4)
O (2)
O
O
O
O
Kontrola
O (2)
- POZNÁMKA:
(1) PĜi provozu v moĜské vodČ mazání provádČjte þastČji.
(2) Tyto práce musí provádČt autorizovaný servis Honda – Marine, který je patĜiþnČ proškolen
a má k dispozici speciální náĜadí a nutnou technickou dokumentaci.
(3) PĜi komerþním nasazení motoru doporuþujeme vedení provozního deníku pro sledování
odpracovaných motohodin.
(4) Pokud je motor používán na moĜi, v kalné þi silnČ zneþištČné vodČ je nutné motor ĜádnČ
proplachovat þistou sladkou vodou po každém použití.
(5) Zkontrolujte nakumulování vody.
(6) Zkontrolujte snadnost startu, zvuk motoru a kontrolní výstup chladící vody.
119
---63
----
-------------
Motorový olej
V pĜípadČ zneþištČného, kontaminovaného þi nedostateþného množství oleje dochází k nadmČrnému
tĜení všech pohyblivých þástí motoru, tím k nadmČrnému opotĜebení, pĜehĜívání atd.
Závady vzniklé díky tČmto pĜíþinám nemohou být kryty zárukou.
Množství a kvalita motorového oleje je jedním z nejdĤležitČjších faktorĤ ovlivĖujících životnost a výkon
motoru.
Interval výmČny oleje:
20 motohodin od data zakoupení nebo 1 kalendáĜní mČsíc po prvním naplnČní motoru.
Následné výmČny každých 100 provozních hodin nebo 6 kalendáĜních mČsícĤ.
Množství oleje v motoru:
2,0 litru bez výmČny olejového filtru
2,1 litru s výmČnou olejového filtru
Doporuþený olej:
Po dobu trvání záruky používejte výhradnČ olej Honda - Marine SAE 5W-30 certifikované podle norem
API ve tĜídČ SG, SH nebo SJ. Klasifikací API jsou oleje náležitČ oznaþeny na svém obalu.
ObecnČ doporuþujeme pro bČžné evropské klima a celoroþní použití olej viskózní tĜídy SAE 5W-30.
VýmČna motorového oleje
Olej vypouštČjte z motoru za tepla. Docílíte tak rychlého vypuštČní úplného množství oleje.
1. Motor uvećte do vertikální polohy a demontujte kryt motoru (viz. str. 53). Demontujte zátku
hrdla plnČní oleje.
120
2. Pomocí plochého šroubováku uvolnČte šroub víþka vypouštČcího šroubu a víþko demontujte.
3. Víþko vypouštČcího šroubu zasuĖte do vzniklého otvoru tak, aby sloužilo jako kanálek pro
vypouštČný vyjetý olej. Do prostoru pod vypouštČcí hrdlo umístČte vhodnou nádobu na vyjetý
olej.
121
4. Pomocí trubkového klíþe 12 mm uvolnČte a demontujte vypouštČcí šroub s tČsnící podložkou
nechte veškerý olej vytéci do pĜedem pĜipravené nádoby.
5. Po úplném vypuštČní oleje, navleþte na vypouštČcí šroub novou tČsnící podložku, vypouštČcí
šroub opČt namontujte a ĜádnČ dotáhnČte.
6.
7.
8.
9.
Hrdlem plnČní oleje doplĖte doporuþený olej až po znaþku horní úrovnČ.
Nainstalujte olejovou mČrku.
Nainstalujte zpČt a ĜádnČ zajistČte zátku hrdla plnČní oleje.
Nainstalujte a ĜádnČ zajistČte kryt motoru.
-
POZNÁMKA
Použitý motorový olej likvidujte v souladu s odpovídajícími pravidly ochrany životního
prostĜedí. Zakazuje se použitý olej vhazovat mezi odpadky, vylévat do kanalizace, odpadu
nebo na zem. Doporuþujeme proto dopravovat olej v uzavĜených nádobách a odevzdávat do
sbČrny použitých olejĤ.
Po manipulaci s olejem þi jinými ropnými produkty si peþlivČ umyjte ruce mýdlem a vodou.
-
Zapalovací svíþky
V zájmu pravidelného chodu motoru, musí být elektrody zapalovacích svíþek správnČ seĜízeny
a vyþištČny od pĜípadných usazenin þi sazí.
! UPOZORNċNÍ
Zapalovací svíþky se pĜi provozu velmi zahĜívají a po zastavení motoru dlouho chladnou. Proto
je nutno pĜed údržbou nechat motor a svíþky ĜádnČ vychladnout.
Interval kontroly svíþek:
Každých 100 motohodin nebo každých 6 kalendáĜních mČsícĤ.
Interval výmČny svíþek:
Každých 200 motohodin nebo každý 1 kalendáĜní rok.
Doporuþené zapalovací svíþky:
DR7EB (NGK)
X22ESR-UB (DENSO)
! POZOR
Používejte výhradnČ doporuþené zapalovací svíþky nebo jejich náhrady. Zapalovací svíþky
s jiným tepelným rozsahem mohou motor vážnČ poškodit bez nároku na záruku.
122
VýmČna zapalovacích svíþek
1) OdjistČte a demontujte kryt motoru
(viz. str. 53).
2) Odpojte vysokonapČĢové konektory
zapalovacích svíþek.
3) Pomocí klíþe na svíþku, trubkového klíþe
a šroubováku ze sady náĜadí, zapalovací
svíþku opatrnČ uvolnČte a demontujte.
4) Pohledem pĜekontrolujte vnČjší vzhled svíþky. Jestliže je svíþka viditelnČ znaþnČ opotĜebována
nebo má prasklý izolátor nebo dochází k jeho odlupování, svíþku vymČĖte. Pokud musíte znovu
použít již použitou svíþku, je tĜeba ji opatrnČ oþistit vhodným mosazným drátČným kartáþem.
123
5) Pomocí mČrky nastavte vzdálenost elektrod.
Vzdálenost upravte podle doporuþení
odpovídajícím pĜihnutím elektrod.
Vzdálenost elektrod: 0,70-0,80 mm
6) UjistČte se, zda je v poĜádku tČsnící
kroužek, potom svíþku zašroubujte
rukou, abyste pĜedešli stržení závitu.
7) Jakmile svíþka dosedne, dotáhnČte
pomocí klíþe na svíþky tak, aby svíþka
stlaþila tČsnící kroužek.
Poznámka :
Novou svíþku je nutno po dosednutí
dotáhnout o 1/2 otáþky, aby došlo ke
stlaþení tČsnícího kroužku. Jestliže je
znovu použita stará svíþka je nutno
ji dotáhnout pouze o 1/8 - 1/4 otáþky.
8) Namontujte zpČt konektor svíþky (fajfku).
! UPOZORNċNÍ
Zapalovací svíþky musí být bezpeþnČ dotaženy. V opaþném pĜípadČ bČhem chodu hrozí
vážné poškození motoru.
9) Nainstalujte zpČt kryt motoru a ĜádnČ zajistČte.
124
Akumulátor
! UPOZORNċNÍ
Manipulace s akumulátorem a s elektrolytem je záležitost podléhající pĜísným ekologickým
a bezpeþnostním pĜedpisĤm.
Údržba akumulátoru vyžaduje zvláštní vybavenost servisu v závislosti na typu a výrobci. Níže uvedené
instrukce proto nemusí pĜesnČ odpovídat Vašemu typu použitého akumulátoru.
Doporuþujeme proto údržbu akumulátoru pĜenechat nČkterému specializovanému servisu
akumulátorĤ.
Pro daný typ akumulátoru používejte správný elektrolyt.
Honda nenese žádnou odpovČdnost za škody, které mohou vzniknout pĜi neodborné manipulaci
s akumulátorem a jeho pĜíslušenstvím, þi použití nesprávného elektrolytu.
PĜi práci s akumulátorem se Ĝićte základním pĜedpisem pro práci s elektrolytem akumulátorových
baterií dle ýSN. PĜi zasažení elektrolytem, zasažené místo ihned opláchnČte þistou vodou
a zneutralizujte mýdlem nebo sodou. Co nejdĜíve vyhledejte odbornou lékaĜskou pomoc.
PĜi nabíjení akumulátoru se Ĝićte všeobecnými pravidly platnými pro provádČní této þinnosti.
!!! VÝSTRAHA
Elektrolyt je zĜedČná kyselina sírová H2SO4 odpovídající þistotou platným normám a je to prudce
jedovatá žíravina. PĜi manipulaci používejte ochranné pomĤcky. Pro likvidaci akumulátoru nebo jeho
souþástí se Ĝićte místními pĜedpisy.
S akumulátory urþenými k likvidaci je nutno zacházet jako se zvláštČ nebezpeþným odpadem, který je
škodlivý a má významné nebezpeþné vlastnosti pro þlovČka a životní prostĜedí. Akumulátor se nesmí
v žádném pĜípadČ ukládat spoleþnČ s komunálním odpadem. O místČ pro likvidaci akumulátorĤ þi
sbČrném místČ se informujte u místních úĜadĤ. Po pĜedání akumulátoru na tomto místČ bude
akumulátor ĜádnČ recyklován a zneškodnČn.
! UPOZORNċNÍ
Za jakékoliv neodborné zacházení s akumulátorem firma Honda a její výhradní zastoupení nenesou
žádnou odpovČdnost.
Výstraha!!!
• Akumulátor produkuje výbušný plyn: V pĜípadČ vznícení dochází k explozi, která vás mĤže vážnČ
poranit nebo oslepit. ZajistČte proto pĜi procesu dobíjení odpovídající úþinnou ventilaci. PĜi
manipulaci s akumulátorem nekuĜte a zabraĖte pĜístupu s otevĜeným ohnČm.
• CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ: Elektrolyt je zĜedČná kyselina sírová H2SO4 odpovídající þistotou
platným normám a je to prudce jedovatá žíravina. PĜi zasažení jakékoliv þásti tČla hrozí vážné
nebezpeþí poleptání. PĜi manipulaci používejte vhodný ochranný odČv.
• PRVNÍ POMOC: V pĜípadČ zasažení elektrolytem oþí nebo jiné þásti tČla,proplachujte zasažené
místo þistou vlažnou vodou po dobu min. 15 min. a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc.
V pĜípadČ požití vypijte velké množství vody nebo mléka. Poté požijte magneziové mléko nebo
rostlinný olej a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc.
• Akumulátor a elektrolyt uchovávejte mimo dosah dČtí.
125
Interval kontroly akumulátoru:
20 hodin nebo mČsíc po koupi a potom každých 100 motohodin, respektive 6 mČsícĤ.
Kontrola akumulátoru
Zkontrolujte úroveĖ hladiny elektrolytu. Pokud se hladina blíží spodní úrovni, doplĖte do každého
þlánku destilovanou vodu po horní úroveĖ.
Zkontrolujte jestli nejsou zátky þlánkĤ zaneseny.
ýištČní akumulátoru
1. Odpojte kabely z akumulátoru – nejprve na záporném pólu (-), poté na kladném pólu (+).
2. VyjmČte akumulátor a vyþistČte póly a konektory brusným papírem nebo vhodným drátČným
kartáþem.
OþistČte povrch akumulátoru sodným roztokem s teplou vodou a dávejte pozor, aby se roztok
nedostal do þlánkĤ akumulátoru. Poté akumulátor peþlivČ osušte.
3. PĜipojte nejprve kladný pól (+) a potom záporný pól (-) zpČt k akumulátoru a šrouby a matice
ĜádnČ dotáhnČte. Póly potĜete vazelínou.
! UPOZORNċNÍ
- Vždy pĜipevĖujte jako první kladný („+“) kabel. PĜi odpojování však jako první odpojujte
vždy záporný („-„) kabel a pól a teprve potom kladný („+“).
- Pokud kabely nejsou spolehlivČ upevnČny, mĤže startér pracovat nepravidelnČ.
- Pokud zamČníte polaritu akumulátoru, dojde k poškození dobíjecí soustavy motoru.
- Pokud nČkterý z kabelĤ za provozu motoru odpojíte, dojde k poškození elektrické
soustavy motoru.
Palivová nádrž nesmí být umístČna v bezprostĜední blízkosti akumulátoru. Hrozí nebezpeþí
požáru.
126
Mazání
Povrchové þásti motoru otĜete mČkkou textylií navlhþenou konzervaþním olejem.
Následující þásti ĜádnČ promažte speciální vazelínou Honda Marine:
Interval mazání
20 motohodin nebo 1 mČsíc od zakoupení pĜi prvním mazání, dále každých 100 motohodin nebo
6 kalendáĜních mČsícĤ.
-
POZNÁMKA
Do obtížnČ pĜístupných míst aplikujte konzervaþní olej.
PĜi provozu v moĜské vodČ provádČjte mazání þastČji.
127
Palivový filtr
Palivový filtr je umístČn mezi pĜípojkou paliva a palivovým þerpadlem.
Voda a neþistoty v nČm nahromadČné mohou zpĤsobit pokles výkonu a obtíže se startováním.
Filtr pravidelnČ kontrolujte a vymČĖujte.
Interval kontroly filtru:
Každých 100 motohodin nebo 6 kalendáĜních mČsícĤ.
Interval výmČny filtru:
Každých 400 motohodin nebo 2 kalendáĜní roky.
! VÝSTRAHA
Benzín je hoĜlavina I. TĜídy a za jistých okolností vybuchuje.
PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte pĜístupu s otevĜeným ohnČm.
POZOR NA DċTI – DRŽTE PALIVO MIMO DOSAH DċTÍ.
- S palivem pracujte v dobĜe vČtrané místnosti.
- Palivo vypuštČné z palivové nádrže þlunu uschovávejte v bezpeþné, k tomuto úþelu
urþené nádobČ.
- PĜi výmČnČ filtru pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení nebo ke vznícení
jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním motoru
ĜádnČ vysušeno.
Kontrola filtru
1. Odpojte pĜívod paliva.
2. Demontujte kryt motoru (viz. str. 53).
128
3. Pohledem zkontrolujte prĤhlednou misku s vnitĜním sítkem zda se nenachází uvnitĜ filtru voda
þi neþistoty.
V pĜípadČ nutnosti palivové sítko vymČĖte.
VýmČna
1. UvolnČte stahovací pásek z upínky palivového filtru a potom vyvleþte stahovací pásek z tČlesa
filtru.
129
- POZNÁMKA:
PĜed odpojením zaslepte palivové hadiþky pomocí „záslepek“ (svorky) tak, aby se zamezilo
prĤtoku paliva.
2. Odpojte od palivového filtru palivové hadiþky.
130
3. Pomocí stranového klíþe, uvolnČte misku palivového sítka a odmontujte ji od tČla filtru.
4. ěádnČ vyþistČte jak palivové sítko, tak i jeho misku. V pĜípadČ nutnosti sítko vymČĖte.
5. Zkompletujte palivové sítko, misku, o-kroužky a plovák a namontujte na tČlo filtru.
Moment dotažení: 3 N.m
6. Navleþte stahovací pásek na filtr jak je znázornČno na obr.
7. Palivový filtr nainstalujte na své pĤvodní místo.
-
POZNÁMKA:
Dbejte správného napojení palivových hadiþek.
8. Palivové vedení napojte jak na motor, tak i na palivovou nádrž.
9. NČkolikrát stisknČte palivový þerpací balónek tak, aby se palivový filtr naplnil palivem a
zkontrolujte tČsnost.
- POZNÁMKA:
Pokud zjistíte, že vlivem nadmČrného množství vody a neþistot v palivovém filtru dochází ke ztrátám
výkonu a špatnému startování, zkontrolujte palivovou nádrž a v pĜípadČ potĜeby ji vyþistČte.
131
ýištČní palivové nádrže (pro vybrané modely)
Interval þištČní:
Každý kalendáĜní rok nebo po každých 200 motohodinách provozu.
ýistČní palivové nádrže
! VÝSTRAHA
Benzín je hoĜlavina I.tĜídy a za jistých okolností vybuchuje.
PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte vzniku jisker þi plamene.
POZOR NA DċTI – DRŽTE PALIVO MIMO DOSAH DċTÍ.
- S palivem pracujte v dobĜe vČtrané místnosti.
- Palivo z vypuštČné z palivové nádrže þlunu uschovávejte v bezpeþné a k tomuto úþelu
urþené nádobČ.
PĜi manipulaci s nádrží pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení nebo ke
vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním
motoru vysušeno.
1. Odpojte palivovou hadici od palivové nádrže.
2. Nádrž vyprázdnČte, potom ji naplĖte malým množstvím benzínu a zatĜepáním vnitĜní povrch
nádrže opláchnČte. BezprostĜednČ poté zbytek benzínu z nádrže zcela vypusĢte a zneþištČný
benzín bezpeþnČ a ekologicky zlikvidujte.
ýištČní filtru palivové nádrže
132
1. Otáþejte palivovou pĜípojkou palivové nádrže proti smČru otáþení hodinových ruþiþek
a vyjmČte palivový filtr nádrže.
2. VyþistČte filtr nehoĜlavým þistícím pĜípravkem nebo jej v pĜípadČ potĜeby vymČĖte.
Po vyþištČní namontujte filtr palivové nádrže zpČt a palivovou pĜípojku našroubujte zpČt do
nádrže a ĜádnČ dotáhnČte.
Kontrola emisí
PĜi spalování paliva v motoru je ve výfukových plynech produkován kysliþník uhelnatý a uhlovodíky.
Pravidelná kontrola obsahu uhlovodíkĤ ve výfukových plynech je dĤležitá, protože za jistých podmínek
vytváĜí pĜi sluneþním záĜení fotochemický smog.
Kysliþník uhelnatý se chová jinak, ale je jedovatý.
Problémy signalizující zvýšení obsahu škodlivin ve výfukových plynech:
Pokud zjistíte nČkterý z níže uvedených symptomĤ, pĜedejte váš motor ke kontrole a pĜípadnČ opravČ
autorizovanému dealerovi Honda Marine:
1.
2.
3.
4.
Obtížné startování a vynechávání motoru po nastartování.
Nepravidelný chod pĜi volnobČhu.
Vynechávání þi naopak „stĜílení“ do výfuku bČhem akcelerace.
Nízký výkon a zvýšená spotĜeba paliva.
Pojistky
Pokud je pojistka pĜepálená, neprobíhá dobíjení akumulátoru. DĜíve, než pojistku vymČníte,
zkontrolujte elektrosoustavu zda nevykazuje nČjakou závadu.
! VÝSTRAHA
Nikdy nepoužívejte pojistky jiných než pĜedepsaných hodnot. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít
k vážnému poškození elektrické soustavy nebo i k požáru motoru.
133
VýmČna pĜepálené pojistky
! POZOR
PĜi spálení pojistky zjistČte pĜíþinu spálení a pojistku nahraćte pojistkou stejné proudové
hodnoty. Neodstraníte-li pĜíþinu, mĤže dojít ke spálení další pojistky.
PĜed výmČnou pojistky odpojte záporný pól (-) akumulátoru, v opaþném pĜípadČ mĤže dojít ke
zkratu.
1. VypnČte motor.
2. SejmČte kryt motoru (viz. str. 53)
3. UvolnČte západky a demontujte kryt pojistek. Pomocí úchopu vytáhnČte pĜepálenou pojistku
z kontaktĤ.
4. Na její místo vsaćte novou pojistku.
Specifikace použitých pojistek: 10A, 15A, 30A
134
Lodní šroub
Dojde-li k poškození lodního šroubu napĜíklad nárazem na kámen þi jinou pĜekážku, vymČĖte jej takto:
! VÝSTRAHA
- PĜed výmČnou lodního šroubu vyjmČte klíþek ze zapalování, aby nemohlo dojít
k náhodnému nastartování motoru.
- Lodní šroub má tenké a ostré hrany, proto používejte pĜi výmČnČ dobré ochranné
pracovní rukavice.
VýmČna lodního šroubu
1. VyjmČte závlaþku, uvolnČte korunkovou matici 18 mm, vyjmČte plochou podložku 19 mm,
lodní šroub a axiální podložku.
2. Instalujte nový lodní šroub a ostatní souþásti v opaþném poĜadí než pĜi demontáži.
3. Korunkovou matici dotáhnČte nejdĜíve rukou tak, aby lodní šroub nevykazoval žádnou axiální
vĤli. Poté pomocí vhodného klíþe matici dotáhnČte tak, aby záĜez na matici byl v zákrytu
s otvorem pro závlaþku v hĜídeli. (Tento klíþ není souþástí základního vybavení motoru).
4. Použijte vždy novou závlaþku.
-
POZNÁMKA:
Axiální podložku nasaćte vždy tak, aby strana s drážkou byla smČrem k pĜevodovce.
Používejte pouze originální závlaþky firmy Honda a konce ohnČte znázornČným zpĤsobem.
135
OšetĜení potopeného motoru
Potopený motor je nutno v zájmu minimalizace koroze ošetĜit ihned po vyzdvižení z vody.
Je-li v blízkosti autorizovaný servis Honda Marine, pĜedejte co nejdĜíve motor tam.
Pokud je servis daleko, postupujte následovnČ:
1. Demontujte kryt motoru a opláchnČte motor þistou vodou – odstraĖte písek, slanou vodu,
bahno apod.
! POZOR
Pokud motor pĜi potopení bČžel, mĤže být mechanicky poškozen – mohou napĜíklad být ohnuté
ojnice. Jestliže motor pĜi protáþení drhne, nesnažte se jej startovat – nejdĜíve je nutno jej
opravit.
2. VymČĖte motorový olej (viz. str. 118)
3. Demontujte zapalovací svíþky. Demontujte kryt alternátoru a v souladu s postupem
nouzového startu naviĖte na kladku startéru startovací lanko (viz. str. 77).
4. Otvorem pro svíþky vlijte dovnitĜ kávovou lžiþku motorového oleje a nČkolikrát motor startovací
šĖĤrou protoþte, aby se vnitĜek promazal.
Nainstalujte zpČt zapalovací svíþky.
136
5. Nasaćte zpČt kryt motoru a zajistČte zámky krytu (viz. str. 53)
6. Pokuste se motor nastartovat.
• Jestliže se nepodaĜí motor nastartovat, demontujte zapalovací svíþky, vysušte jejich
elektrody, svíþky nainstalujte zpČt a pokuste se znovu motor nastartovat.
• Dostala-li se do motorové skĜínČ voda nebo pokud motorový olej jeví známky
pĜítomnosti vody, vymČĖte olej po asi pĤlhodinovém bČhu.
• Jestliže motor nastartuje a žádné mechanické poškození nebylo zjištČno, nechte jej
bČžet pĤl hodiny nebo déle déle. (ujistČte se, že voda sahá alespoĖ 10 mm nad
antikavitaþní desku).
7. Co nejdĜíve pĜedejte motor ke kontrolní prohlídce autorizovanému servisu Honda Marine.
13. USKLADNċNÍ MOTORU
K dosažení co nejdelší životnosti motoru pĜedejte svĤj motor pĜed uskladnČním na prohlídku
a ošetĜení do autorizovaného servisu Honda – Marine.
NicménČ níže uvedené úkony mĤžete provést svépomocí s minimálními nároky na náĜadí.
UskladnČní akumulátoru
! UPOZORNċNÍ
Údržba akumulátoru vyžaduje zvláštní vybavenost servisu v závislosti na typu a výrobci. Níže uvedené
instrukce proto nemusí pĜesnČ odpovídat Vašemu typu použitého akumulátoru.
Doporuþujeme proto údržbu akumulátoru pĜenechat nČkterému specializovanému servisu
akumulátorĤ.
Pro daný typ akumulátoru používejte správný elektrolyt.
Honda nenese žádnou odpovČdnost za škody, které mohou vzniknout pĜi neodborné manipulaci
s akumulátorem a jeho pĜíslušenstvím, þi použití nesprávného elektrolytu.
PĜi práci s akumulátorem se Ĝićte základním pĜedpisem pro práci s elektrolytem akumulátorových
baterií dle ýSN. PĜi zasažení elektrolytem, zasažené místo ihned opláchnČte þistou vodou
a zneutralizujte mýdlem nebo sodou. Co nejdĜíve vyhledejte odbornou lékaĜskou pomoc.
PĜi nabíjení akumulátoru se Ĝićte všeobecnými pravidly platnými pro provádČní této þinnosti.
! UPOZORNċNÍ
Za jakékoliv neodborné zacházení s akumulátorem firma Honda a její výhradní zastoupení nenesou
žádnou odpovČdnost.
!!! VÝSTRAHA
• Akumulátor produkuje výbušný plyn: V pĜípadČ vznícení dochází k explozi, která vás mĤže vážnČ
poranit nebo oslepit. ZajistČte proto pĜi procesu dobíjení odpovídající úþinnou ventilaci. PĜi
manipulaci s akumulátorem nekuĜte a zabraĖte pĜístupu s otevĜeným ohnČm.
• CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ: Elektrolyt je zĜedČná kyselina sírová H2SO4 odpovídající þistotou
platným normám a je to prudce jedovatá žíravina. PĜi zasažení jakékoliv þásti tČla hrozí vážné
nebezpeþí poleptání. PĜi manipulaci používejte vhodný ochranný odČv.
• PRVNÍ POMOC: V pĜípadČ zasažení elektrolytem oþí nebo jiné þásti tČla,proplachujte zasažené
místo þistou vlažnou vodou po dobu min. 15 min. a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc.
V pĜípadČ požití vypijte velké množství vody nebo mléka. Poté požijte magneziové mléko nebo
rostlinný olej a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc.
• Akumulátor a elektrolyt uchovávejte mimo dosah dČtí.
137
1. Odpojte kabely z akumulátoru – nejprve na záporném pólu (-), poté na kladném pólu (+).
2. VyjmČte akumulátor a vyþistČte póly a konektory brusným papírem nebo vhodným drátČným
kartáþem.
OþistČte povrch akumulátoru sodným roztokem s teplou vodou a dávejte pozor, aby se roztok
nedostal do þlánkĤ akumulátoru. Poté akumulátor peþlivČ osušte.
3. Zkontrolujte úroveĖ hladiny elektrolytu. Pokud se hladina blíží spodní úrovni, doplĖte do
každého þlánku destilovanou vodu po horní úroveĖ. ýlánky nikdy nepĜeplĖujte.
4.
Akumulátor uskladnČte na rovném suchém místČ v chladné dobĜe vČtrané místnosti, kam
nedopadá pĜímé sluneþní záĜení.
5. Jednou mČsíþnČ zkontrolujte specifickou hustotu elektrolytu a podle potĜeby akumulátor
dobijte – zvýší se jeho životnost.
138
Transportní a skladovací poloha závČsného motoru
Motor skladujte a pĜepravujte ve vertikální poloze – viz. obrázek. Ke stojanu jej pĜipevnČte za
závČsnou konzolu pomocí šroubĤ a matic. Motor skladujte zahalený vhodným mČkkým povlakem (lze
získat v prodejní síti Honda Marine) v dobĜe vČtrané suché místnosti, kam nedopadá pĜímé sluneþní
záĜení.
! POZOR
Do horizontální polohy motor neukládejte na dlouhou dobu.
Pokud už musíte motor uložit na bok, vypusĢte motorový olej (viz. str. 118) a motor položte na
vhodnou podložku, zabraĖující mechanickému poškození (molitan, matrace nebo silnČjší
pokrývka apod. – viz. obrázek).
139
14. DIAGNOSTIKA PěÍPADNÝCH ZÁVAD
Výstražný systém se aktivuje
PěÍZNAKY
Výstraha pĜehĜívání se aktivuje:
• Kontrolka pĜehĜívání se
rozsvítí.
• Aktivuje se výstražný bzuþák.
• Otáþky motoru se senižují až
do úplného vypnutí motoru.
• PĜi pĜidávání plynu se otáþky
motoru nezvyšují.
• Motor se vypne po 20
vteĜinách od doby omezení
otáþek.
Výstraha tlaku oleje se aktivuje:
• Kontrolka tlaku oleje je
pohaslá.
• Aktivuje se výstražný bzuþák.
• Otáþky motoru se sníží.
• PĜi pĜidávání plynu se otáþky
motoru nezvyšují.
MOŽNÁ PěÍýINA
Vstup pro chladící vodu
vyþistČte.
Zapalovací svíþky jsou
nesprávné tepelné hodnoty.
Zapalovací svíþky nahraćte
pĜedepsaným typem.
(viz. str. 119)
•
•
•
•
Vadné vodní þerpadlo.
Nefunkþní termostat.
ZneþištČný termostat.
Kanály prĤtoku chladící vody
jsou zanešeny.
• Výfukové plyny pronikají do
chladícího systému.
Motor pĜedejte do
autorizovaného servisu
Honda Marine.
Malé množství motorového
oleje v motoru.
Motorový olej doplĖte na
pĜedepsanou úroveĖ.
(viz. str. 55)
Použitý motorový olej
neodpovídá pĜedepsanému
typu.
Motorový olej vymČĖte.
(viz. str. 118)
Výstraha odluþovaþe vody se
aktivuje:
• Aktivuje se výstražný bzuþák.
V odluþovaþi vody je
naakumulováno nadmČrné
množství vody.
Výstraha PGM-FI se aktivuje:
• Kontrolka PGM-FI se rozsvítí.
• Aktivuje se výstražný bzuþák.
PGM-FI výstražný systém má
závadu.
Výstraha alternátoru ACG se
aktivuje:
• Kontrolka ACG se rozsvítí.
• Aktivuje se výstražný bzuþák.
OPATěENÍ
Zanešený sací vstup pro
chladící vodu.
Odluþovaþ vody vyþistČte.
(viz. str. 124)
Zkontrolujte palivovou nádrž a
palivové vedení na pĜítomnost
vody. V pĜípadČ, že výstražný
bzuþák zĤstává aktivován,
motor pĜedejte do
autorizovaného servisu Honda
Marine.
Motor pĜedejte do
autorizovaného servisu
Honda Marine.
NapČtí akumulátorové baterie je
buć pĜíliš vysoké nebo pĜíliš
nízké.
Zkontrolujte stav akumulátoru.
(viz. str. 131)
Závada alternátoru ACG.
Motor pĜedejte do
autorizovaného servisu
Honda Marine.
140
15. SPECIFIKACE
Model
BF 40 D
Kód produktu
SHU
Typ
Celková délka
S
LHU, LHD
HT
794 mm
----------------
L
Celková šíĜka
S
794 mm
372 mm
L
Celková výška
S
S
1258 mm
416 mm
98,5 kg
L
100 kg
Rozsah maximálních otáþek
Typ motoru
Obsah motoru
Mezera na elektrodách
zapalovací svíþky
Systém dálkového Ĝízení
Startování motoru
Zapalování
Mazání motoru
PĜedepsané oleje
Množství oleje
---------------521 mm
S
Jmenovitý výkon
---------------1364 mm
L
Suchá hmotnost *
---------------372 mm
L
Délka nohy
LHTW, LHTD
H
---------------102 kg
-1
29,4 kW (40 HP) / 5500 ot.min
5.000 – 6.000 ot.min
-1
4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC
808 cm
3
0,6 – 0,7 mm
---------------Elektrostartér
Elektronické
Tlakové, zubovým þerpadlem
Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30
PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory.
Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru
2,1 lt. s výmČnou olejového filtru
PĜevodovka: 0,41 lt.
Výkon alternátoru
12V-17A
Chlazení motoru
Vodní chlazení Ĝízené termostatem
Výfukový systém
Pod vodou stĜedem lodního šroubu
Zapalovací svíþky
DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO)
Palivové þerpadlo
Nízkotlaké: mechanické
Vysokotlaké: elektrické
Palivo
Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.)
Palivová nádrž
25 lt.
ěazení rychlosti
Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad
Úhel Ĝízení smČru
35° vpravo i vlevo
Úhel trimování
-4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Úhel vyklopení
63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Sklon zavČšení
8°, 12°, 16°, 20°, 24°
* Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru.
Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na
vrtuli).
141
Model
BF 40 D
Kód produktu
SRTW, SRTD
LRTU, LRTW, LRTL, LRTD
Typ
RT
Celková délka
694 mm
Celková šíĜka
372 mm
Celková výška
Délka nohy
Suchá hmotnost *
S
1258 mm
L
1364 mm
S
416 mm
L
521 mm
S
96 kg
L
98 kg
Jmenovitý výkon
-1
29,4 kW (40 HP) / 5500 ot.min
Rozsah maximálních otáþek
Typ motoru
5.000 – 6.000 ot.min
4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC
Obsah motoru
808 cm
Mezera na elektrodách
zapalovací svíþky
Zabudovaný v motoru
Startování motoru
Elektrostartér
Zapalování
PĜedepsané oleje
Množství oleje
3
0,6 – 0,7 mm
Systém dálkového Ĝízení
Mazání motoru
-1
Elektronické
Tlakové, zubovým þerpadlem
Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30
PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory.
Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru
2,1 lt. s výmČnou olejového filtru
PĜevodovka: 0,41 lt.
Výkon alternátoru
12V-17A
Chlazení motoru
Vodní chlazení Ĝízené termostatem
Výfukový systém
Pod vodou stĜedem lodního šroubu
Zapalovací svíþky
DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO)
Palivové þerpadlo
Nízkotlaké: mechanické
Vysokotlaké: elektrické
Palivo
Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.)
Palivová nádrž
25 lt.
ěazení rychlosti
Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad
Úhel Ĝízení smČru
35° vpravo i vlevo
Úhel trimování
-4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Úhel vyklopení
63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Sklon zavČšení
8°, 12°, 16°, 20°, 24°
* Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru.
Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na
vrtuli).
142
Model
BF 50 D
Kód produktu
LHU, LHD
Typ
LHTW, LHTU, LHTD
H
HT
Celková délka
L
Celková šíĜka
L
372 mm
Celková výška
L
1364 mm
Délka nohy
L
521 mm
Suchá hmotnost *
L
Jmenovitý výkon
794 mm
102 kg
100 kg
-1
36,8 kW (50 HP) / 5750 ot.min
Rozsah maximálních otáþek
Typ motoru
5.000 – 6.000 ot.min
4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC
Obsah motoru
808 cm
Mezera na elektrodách
zapalovací svíþky
----------------
Startování motoru
Elektrostartér
Zapalování
PĜedepsané oleje
Množství oleje
3
0,6 – 0,7 mm
Systém dálkového Ĝízení
Mazání motoru
-1
Elektronické
Tlakové, zubovým þerpadlem
Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30
PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory.
Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru
2,1 lt. s výmČnou olejového filtru
PĜevodovka: 0,41 lt.
Výkon alternátoru
12V-17A
Chlazení motoru
Vodní chlazení Ĝízené termostatem
Výfukový systém
Pod vodou stĜedem lodního šroubu
Zapalovací svíþky
DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO)
Palivové þerpadlo
Nízkotlaké: mechanické
Vysokotlaké: elektrické
Palivo
Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.)
Palivová nádrž
25 lt.
ěazení rychlosti
Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad
Úhel Ĝízení smČru
35° vpravo i vlevo
Úhel trimování
-4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Úhel vyklopení
63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Sklon zavČšení
8°, 12°, 16°, 20°, 24°
* Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru.
Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na
vrtuli).
143
Model
BF 50 D
SRTU, SRTW, SRTD
Kód produktu
Typ
Celková délka
S
LRD
R
RT
694 mm
----------------
L
Celková šíĜka
S
694 mm
372 mm
L
Celková výška
S
S
1258 mm
416 mm
96 kg
L
96 kg
Rozsah maximálních otáþek
Typ motoru
Obsah motoru
Mezera na elektrodách
zapalovací svíþky
Systém dálkového Ĝízení
Startování motoru
Zapalování
Mazání motoru
PĜedepsané oleje
Množství oleje
---------------521 mm
S
Jmenovitý výkon
---------------1364 mm
L
Suchá hmotnost *
---------------372 mm
L
Délka nohy
LRTU, LRFW, LRTW,
LRTD, LRTL
---------------98 kg
-1
36,8 kW (50 HP) / 5750 ot.min
5.000 – 6.000 ot.min
-1
4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC
808 cm
3
0,6 – 0,7 mm
Zabudovaný v motoru
Elektrostartér
Elektronické
Tlakové, zubovým þerpadlem
Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30
PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory.
Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru
2,1 lt. s výmČnou olejového filtru
PĜevodovka: 0,41 lt.
Výkon alternátoru
12V-17A
Chlazení motoru
Vodní chlazení Ĝízené termostatem
Výfukový systém
Pod vodou stĜedem lodního šroubu
Zapalovací svíþky
DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO)
Palivové þerpadlo
Nízkotlaké: mechanické
Vysokotlaké: elektrické
Palivo
Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.)
Palivová nádrž
25 lt.
ěazení rychlosti
Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad
Úhel Ĝízení smČru
35° vpravo i vlevo
Úhel trimování
-4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Úhel vyklopení
63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Sklon zavČšení
8°, 12°, 16°, 20°, 24°
* Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru.
Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na
vrtuli).
144
Model
BF 50 D
YHD
Kód produktu
Typ
Celková délka
Délka nohy
Suchá hmotnost *
794 mm
---------
372 mm
---------
1465 mm
---------
Mazání motoru
PĜedepsané oleje
Množství oleje
1465 mm
556 mm
622 mm
---------
Y
101 kg
103 kg
99 kg
X
104 kg
---------
102 kg
622 mm
-1
36,8 kW (50 HP) / 5750 ot.min
5.000 – 6.000 ot.min
-1
4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC
808 cm
Mezera na elektrodách
zapalovací svíþky
Zapalování
372 mm
1399 mm
Obsah motoru
Startování motoru
694 mm
372 mm
X
Rozsah maximálních otáþek
Systém dálkového Ĝízení
RT
694 mm
Y
Jmenovitý výkon
Typ motoru
XRTD
XRTL
HT
Y
X
YRTD
794 mm
Y
X
Celková výška
YHDT
H
Y
X
Celková šíĜka
XHD
3
0,6 – 0,7 mm
----------------
Zabudovaný v motoru
Elektrostartér
Elektronické
Tlakové, zubovým þerpadlem
Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30
PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory.
Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru
2,1 lt. s výmČnou olejového filtru
PĜevodovka: 0,41 lt.
Výkon alternátoru
12V-17A
Chlazení motoru
Vodní chlazení Ĝízené termostatem
Výfukový systém
Pod vodou stĜedem lodního šroubu
Zapalovací svíþky
DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO)
Palivové þerpadlo
Nízkotlaké: mechanické
Vysokotlaké: elektrické
Palivo
Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.)
Palivová nádrž
25 lt.
ěazení rychlosti
Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad
Úhel Ĝízení smČru
35° vpravo i vlevo
Úhel trimování
-4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Úhel vyklopení
63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°)
Sklon zavČšení
8°, 12°, 16°, 20°, 24°
* Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru.
Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na
vrtuli).
145
Hluþnost a vibrace
MODEL
BF 40 D
BF 50 D
Systém Ĝízení
H
R
H
R
ÚroveĖ akustického tlaku
v místČ obsluhy
85 dB
78 dB
86 dB
80 dB
(dle 98/37/EC, ICOMIA 39-94)
ÚroveĖ akustického výkonu
---------------------------------------------98 dB
(dle ISO3744)
Ne
více
než
Ne
více než
ÚroveĖ vibrací
2
2
3,3 (m/s )
3,8 (m/s )
2
2
2,5 (m/s )
2,5 (m/s )
(dle 98/37/EC, ICOMIA 38-94)
Norma ICOMIA: Norma pĜedepisující podmínky provozu motoru a podmínky mČĜení.
16. ADRESY AUTORIZOVANÝCH DEALERģ HONDA MARINE V ýR
Aktualizovaný seznam autorizovaných prodejcĤ a servisĤ Honda Marine naleznete na:
www.hondamarine.cz
www.honda-stroje.cz
17. ADRESY NċKTERÝCH ZASTOUPENÍ HONDA V EVROPċ
Název firmy
Adresa
Honda (U.K.) Limited
Power road, Chiswick, London W.4, United Kingdom
Honda France S.A.
Parc d´Activités de Pariest
B.P.46, 77312 Marne la Vallée Cedex, France
Sprendlinger, Landstraβe 166
B-63069 Offenbach/Main, Germany
Wijngaaedveld 1, 9300 Aalst, Belgium
Honda Deutschland GmbH.
Honda Belgium H.V.
Honda Italia Industriale S.P.A.
Honda ( Suisse ) S.A.
Honda Nederland B.V.
Honda Austria G.M.B.H.
Honda Power Equipment Sweden A.B.
Honda Productos De Forca, Portugal
S.A.
A/S Kellox
OY Brandt AB
Tingleff & Mathiassen A/S
Greens
Automocion Canarias S.A. (AUCASA)
Alcorde S.A.
BG Technik cs, a.s.
Su. Co. Na. S.A.
The Associated Motors Company Ltd.
Two Wheels Ltd.
General Automotive Co, S.A.
Via Kenia 72
00144 Roma EUR, Italy
Route des Mouliéres 10
Case Postale Ch 1214, Vernier-Geneve, Switzerland
Nikkelstraat 17
2984 Ridderkerk, Netherlands
Honda Strasse 1 A-2351
Wiener Neudorf, Austria
Ostmästargränd 8
Stockholm –Arsta, Sweden
Lugar da Abrunheira
S.Pedro de Penaferrim , 2710 Sintra, Portugal
Nygardsveien 67
P.O.Box 170, 1401 Ski, Norway
Tuupakantie 4
SF-01740, Vantaa, Finland
Tarnfalkevej 16, Postboks 511
DK 2650, Hvidovre, Denmark
Polig. Industrial Congost
08530, La Garriga (Barcelona), Spain
Apartado de Correos, num 206
Santa Cruz de Tenerife, Canary Island
Juan Rejon 67
Puerto De La Luz, Las Palmas, Canary Island
U ZávodištČ 251/7
159 00 Praha 5 – Velká Chuchle
Muelle Dique Poniente
P.O.Box 118, 11701 Ceuta, Spain
148, Rue D´Argens, Msida, Malta
25/27 Great Ship Street,
Dublin 8, Irland
P.O.Box. 1200, 101 73 Athens
Greece
146
Telefon a fax:
Tel: 081-747-1400
Fax: 081-747-3594
Tel: 1-60-37-30-00
Fax: 1-60-37-33-33
Tel: 069-83-09-0
Fax: 069-83-09-519
Tel: 053-725-111
Fax: 053-725-100
Tel: 06-54-7941
Fax: 06-59-20214
Tel: 022-341-22-00
Fax: 022-341-09-72
Tel: 018-04-57-333
Fax: 018-04-91-888
Tel: 223-66-900
Fax: 223-66-4130
Tel: 08-602-24-60
Fax: 08-722-36-27
Tel: 351-1-9150374
Fax: 351-1-9111021
Tel: 64-94-50-00
Fax: 64-94-69-78
Tel: 90-895-501
Fax: 90-878-5276
Tel: 31-49-17-00
Fax: 36-77-16-30
Tel: 93-871-84-50
Fax: 93-871-81-80
Tel: 922-61-13-50
Fax: 922-61-13-44
Tel: 928-27-32-00
Fax: 928-46-62-96
Tel: 2 838 70 850-3
Fax: 2 667 11 145
Tel: 956-50-29-83
Fax: 956-50-47-04
Tel: 356-333001
Fax: 356-340473
Tel: (01) 782888
Fax: (01) 782807
Tel: 346-5321
Fax: 346-7329
ÚVOD
Tuto servisní knížku pĜedává autorizovaný prodejce HONDA MARINE zákazníkovi kupujícímu nový
stroj HONDA.
Oddíl s podrobnostmi o stroji a jeho majiteli musí vyplnit Váš autorizovaný prodejce HONDA MARINE
a slouží Vám jako záruþní doklad. V této servisní knížce jsou rovnČž uvedeny záruþní lhĤty
a podmínky.
Váš stroj musí být minimálnČ po dobu trvání záruþní doby kontrolován a udržován autorizovaným
servisem HONDA MARINE v servisních intervalech uvedených v návodu na obsluhu a této servisní
knížce a pro pĜípadnou opravu používány výhradnČ originální náhradní díly HONDA..
Tato servisní knížka Vám rovnČž umožĖuje dokladovat záznamy o servisních úkonech.
ěádnČ vyplnČné záznamy slouží k umožnČní pĜípadného prodloužení záruky a mohou zvýšit hodnotu
Vašeho stroje pĜi jeho pĜípadném dalším prodeji.
Návod na obsluhu a Servisní knížka jsou považovány za nedílnou souþást stroje a musí být v pĜípadČ
dalšího prodeje pĜedány novému majiteli.
V pĜípadČ jakýchkoliv problémĤ se strojem, þi v pĜípadČ jakýchkoliv dotazĤ, Váš autorizovaný prodejce
HONDA MARINE je pĜipraven Vám pomoci.
PevnČ vČĜíme, že zakoupený stroj Vám usnadní a zpĜíjemní Vaši þinnost a budete se TČšit z mnoha
odpracovaných hodin.
Dovozce Honda MARINE pro ýeskou republiku :
BG Technik cs, a.s.
Honda Power Equipment
U Závodište 251/8
159 00 Praha 5, Velká Chuchle
tel.: 283 87 08 50
fax.: 266 71 11 45
151
ZÁRUýNÍ LHģTA
• Standardní záruka 2 roky
Dne 01.01.2003 vstupuje v platnost zákon þ. 136/2002 Sb. ze dne 15.03.2002, kterým se mČní zákon
þ. 40/1964 Sb. a zákon þ. 65/1965 Sb. ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ.
Firma HONDA s nabytím úþinnosti tohoto zákona poskytuje na vady materiálu a výrobní závady
zakoupeného stroje minimální záruku 2 roky od data prodeje uvedeného ve Vašem Záruþním listČ.
BČhem této doby autorizovaný servis HONDA MARINE bezplatnČ opraví nebo odstraní jakékoliv
závady zjištČné na Vašem stroji v souladu se Záruþními podmínkami (uvedeno níže).
• Prodloužená záruka
Na vybrané typy strojĤ HONDA importovaných do ýR prostĜednictvím oficiálního importéra
a prokazatelnČ prodaných jako nové v síti registrovaných prodejcĤ HONDA MARINE, poskytuje firma
HONDA možnost prodloužení záruþní lhĤty na dobu 5 let pĜi splnČní níže specifikovaných podmínek.
UpozornČní !
PĜípadné prodloužení záruþní lhĤty nad rámec zákonné lhĤty se týká pouze prvního majitele.
Prodloužená záruþní lhĤta naplatí pro akumulátory.
Podmínky prodloužené záruky pro HOBBY použití.
Kupujícímu je poskytována prodloužená záruka až do doby 5 let.
Rozhodující je proto uvedení majitele v záruþním listČ (soukromá osoba þi firma). Bez uvedení údajĤ
o majiteli do záruþního listu zaniká nárok na prodlouženou záruku HONDA.
Prodloužení záruþní lhĤty nad rámec zákonné je rovnČž podmínČno technickou prohlídkou stroje po
uplynutí 12 mČsícĤ od data prodeje a potvrzení v Servisní knížce autorizovaným servisem HONDA
MARINE.
Po uplynutí základní záruþní lhĤty je nutné pĜedávat stroj k pravidelným roþním kontrolám do
autorizovaného servisu HONDA – motorové stroje, kdy bude zákazníkovi tato kontrola potvrzena
v Servisní knížce a tím prodloužena záruka o další rok až do celkové výše 5 let. Tyto roþní prohlídky
jsou hrazeny zákazníkem dle platného ceníku.
Podmínky prodloužené záruky pro PROFI použití.
Kupujícímu je poskytována prodloužená záruka až na dobu 5 let omezena max. 2000 motohodinami.
Pro splnČní podmínek je nutné pĜedávat stroj k pravidelným kontrolám po 100 motohodinách max. po
1 roce (dle pĜiloženého plánu prohlídek) do autorizovaného servisu HONDA MARINE, kde bude
zákazníkovi tato kontrola potvrzena v Servisní knížce a tím prodloužena záruka o další období až do
celkové výše 5 let popĜ. 2000 motohodin. Tyto pravidelné prohlídky jsou hrazeny zákazníkem dle
platného ceníku.
Pro kontrolu poþtu motohodin je nutno stroje dovybavit poþítadlem motohodin s plombou snímaþe
(výhradnČ dodávané dovozcem BG Technik cs, a.s.), výjimkou jsou stroje vybavené pĜípojným bodem
elektronické diagnostiky „Dr.Honda“.
152
ZÁRUýNÍ PODMÍNKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Záruka se vztahuje výhradnČ na výrobky vyrábČné firmou Honda Motor Co.Ltd. a jejími výrobními poboþkami
po celém svČtČ.
Kupujícímu je poskytována záruka v souladu se Záruþními lhĤtami uvedenými výše.
Záruka se vztahuje výhradnČ na vady materiálu a na poruchy vzniklé vlivem chyb ve výrobČ. Tato záruka
není na újmu zákonným právĤm, ale je dodatkem k nim.
Záruþní opravu je oprávnČn vykonávat výhradnČ autorizovaný servis Honda MARINE.
Nároky na záruþní opravu mohou být uplatĖovány jen v pĜípadČ, že nedošlo ze strany zákazníka þi jiné
neoprávnČné osoby k jakémukoliv neodbornému zásahu do konstrukce stroje nebo jeho opravČ. Záruka je
poskytována jen na pĤvodní originální díly.
Nároky na záruþní opravu mohou být v pĜípadČ prodeje pĜevedeny na následujícího majitele po zbývající
dobu platnosti zákonné záruky.
Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou záruþní lhĤtu vlastnosti a parametry obvyklé pro
dotyþný druh výrobku a zároveĖ si vyhrazuje právo na konstrukþní zmČny bez pĜedchozího upozornČní.
Záruþní list je platný pouze se souþasnČ pĜiloženým dokladem o prodeji výrobku.
Nárok na záruku zaniká, jestliže:
a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze nebo byl poškozen jakýmkoliv neodborným
zásahem ze strany uživatele, þi neautorizovaného servisu Honda – motorové stroje.
b) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným úþelĤm, než ke kterým je urþen.
c) nelze pĜedložit záruþní list výrobku.
d) byla nČkterá þást výrobku nahrazena neoriginální souþástí.
e) k poškození výrobku nebo k nadmČrnému opotĜebení došlo vinou nedostateþné údržby.
f) výrobek havaroval nebo byl poškozen vyšší mocí.
g) byl proveden zásah do konstrukce výrobku bez souhlasu výrobce, popĜ. dovozce.
h) vady byly zpĤsobeny neodborným skladováním, þi manipulací s výrobkem.
i) došlo k zamlþení skuteþného poþtu provozních hodin, podmínek provozu a skuteþného technického
stavu stroje.
Výrobce neodpovídá za vady výrobku zpĤsobené bČžným opotĜebením nebo použitím výrobku k jiným
úþelĤm, než ke kterým je urþen.
Záruka se nevztahuje na položky, u kterých lze oþekávat opotĜebení v dĤsledku jejich normální funkce (napĜ.
lodní šroub atd.)
Záruka nepokrývá náklady na jakékoliv seĜizovací a nastavovací práce spojené s bČžnou dílenskou údržbou
strojĤ, ani na servisní položky, jako:
a) bČžný spotĜební materiál nutný k bezporuchovému provozu jako napĜ. olejová náplĖ, zapalovací svíþka,
klínový Ĝemen atd.
b) netČsnosti karburátoru, zanesení karburátoru, zanesení palivového systému zpĤsobené použitím
zneþištČného, kontaminovaného nebo zvČtralého paliva.
c) závady zpĤsobené nedbalostí, špatným zacházením nebo používáním jinak, než je uvedeno v Návodu
na obsluhu.
d) závady zpĤsobené používáním stroje v nedostateþnČ vČtraném (prašném þi jinak agresivním) prostĜedí.
Záruka se dále nevztahuje na pĜístroje využívané k závodním úþelĤm.
Tato záruka rovnČž nepokrývá výdaje vznikající v souvislosti se záruþní opravou, jako:
a) Výdaje vzniklé dopravou stroje do autorizovaného servisu.
b) Jakékoliv výdaje ve spojitosti s poranČním osob nebo náhodným poškozením majetku.
c) Kompenzace za þasové ztráty, obchodní ztráty nebo poplatky za nájem náhradního zaĜízení po dobu
záruþní opravy.
HONDA si vyhrazuje právo rozhodnout o rozsahu a zpĤsobu záruþní opravy.
Na všechny originální souþásti vymČnČné podle této záruky se vztahuje tato záruka po zbývající dobu její
platnosti.
153
POTVRZENÍ AUTORIZOVANÉHO PRODEJCE HONDA – MARINE O PROVEDENÍ
PěEDPRODEJNÍ KONTROLY A SERVISU MOTORU:
Vybalení stroje z originálního obalu
Kontrola a záznam výrobního þísla stroje do Servisní knížky
Kontrola a záznam výrobního þísla motoru do Servisní knížky
Kontrola kompletnosti dodávky
Celková kontrola stavu povrchu stroje
Celková kontrola základních funkcí stroje
DoplnČní olejové náplnČ motoru na požadovanou úroveĖ
Kontrola olejové náplnČ v pĜevodovce
Kontrola palivového a chladícího systému
Krátká provozní zkouška
Montáž motoru na loć ( v pĜípadČ dálkového ovládání)
Pozn.: provedení pĜíslušného úkonu zaškrtnČte
Práce provedl – Jméno, pĜíjmení technika:…………………………………………………………….
Datum:…………………………….
Podpis:…………………………………..
Razítko a podpis prodejce
PĜi pĜevzetí stroje jsem byl ĜádnČ seznámen a informován o jeho použití, zpĤsobu ovládání
a vlastnostech výrobku, záruce a servisních úkonech. Stroj mi byl ĜádnČ pĜedveden, provedl jsem
vizuální kontrolu stroje a nezjistil jsem žádné závady.
Datum:…………………………….
Podpis kupujícího:…………………………………..
154
ZÁZNAMY O SERVISNÍCH PROHLÍDKÁCH
Musí být bČhem záruky potvrzeny autorizovaným prodejcem motorových strojĤ HONDA po každé
servisní prohlídce.
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 12 MċSÍCģ (prohlídka umožĖující prodloužení záruky)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
12 mČsícĤ
Prohlídka s prodloužením záruky
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Datum: ………………..……………….
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 2 ROKY (prohlídka prodlužující záruku o 1 rok)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
2 roky
Prohlídka s prodloužením záruky
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Datum: ………………..……………….
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru a palivového potrubí
Ƒ
ýištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
155
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 3 ROKY (prohlídka prodlužující záruku o 1 rok)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
3 roky
Prohlídka s prodloužením záruky
Datum: ………………..……………….
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 4 ROKY (prohlídka prodlužující záruku o 1 rok)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
4 roky
Prohlídka s prodloužením záruky
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Datum: ………………..……………….
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru a palivového potrubí
Ƒ
ýištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
156
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 5 LET (pozáruþní)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
5 let
Datum: ………………..……………….
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 6 LET (pozáruþní)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
6 let
Datum: ………………..……………….
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru a palivového potrubí
Ƒ
ýištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
157
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 7 LET (pozáruþní)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
7 let
Datum: ………………..……………….
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
PERIODICKÁ PROHLÍDKA 8 LET (pozáruþní)
(kontrolu hradí zákazník)
VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru
Ƒ
VýmČna pĜevodového oleje
Ƒ
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna
Ƒ
Diagnostika -Dr.Honda
Ƒ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ
8 let
Datum: ………………..……………….
Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ
Ƒ
Kontrola vĤle ventilĤ
Ƒ
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Ƒ
Kontrola chladícího systému
Ƒ
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
Ƒ
Mazání pohyblivých þástí stroje
Ƒ
VýmČna palivového filtru a palivového potrubí
Ƒ
ýištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Razítko autorizovaného servisu
………………………………………………
Podpis vedoucího technika
158
200 *
400 *
600 *
800 *
1000 *
1200 *
1400 *
1600 *
1800 *
2000 *
Datum:
20 *
100 *
300 *
*
*
500 *
*
700 *
*
900 *
*
1100 *
*
1300 *
*
1500 *
*
1700 *
*
1900 *
*
/
*
*
*
*
*
Seznam úkonĤ
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Jméno technika:
159
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Potvrzení o 20 hodinové prohlídce (kontrolu hradí zákazník)
Razítko:
Podpis:
*
*
*
*
Každé 2 roky ( pokud je potĜeba )
*
Kontrola baterie a konektorĤ
*
ýištČní palivové nádrže a sítka
Ƒ
Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ)
VýmČna palivového vedení
VýmČna palivových filtrĤ
Kontrola palivových filtrĤ, odluþovaþe vody
*
Kontrola a dotažení šroubĤ a matic
*
*
Mazání pohyblivých þástí stroje
*
Kontrola chladícího systému
Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky
Kontrola ĜemenĤ
Kontrola vĤle ventilĤ
Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového
systému
Kontrola odvzdušnČní klikové skĜínČ
Diagnostika -Dr.Honda
Zapalovací svíþka – výmČna
Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní
VýmČna pĜevodového oleje
VýmČna olejového filtru
VýmČna motorového oleje
Poþet motohodin
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Potvrzení o 100 hodinových prohlídkách ( 100- 1000 motohodin )
(kontrolu hradí zákazník)
100 hodin
200 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Jméno technika:
300 hodin
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
Podpis:
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
1000 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Jméno technika:
Datum:
Jméno technika:
800 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
900 hodin
Podpis:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
Datum:
Jméno technika:
600 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
700 hodin
Podpis:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
Jméno technika:
400 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
500 hodin
Datum:
Podpis:
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
160
Podpis:
Potvrzení o 100 hodinových prohlídkách ( 1100- 2000 motohodin )
(kontrolu hradí zákazník)
1100 hodin
1200 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Jméno technika:
1300 hodin
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
Podpis:
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
2000 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Jméno technika:
Datum:
Jméno technika:
1800 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
1900 hodin
Podpis:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
Datum:
Jméno technika:
1600 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
1700 hodin
Podpis:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
Jméno technika:
1400 hodin
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
1500 hodin
Datum:
Podpis:
Datum:
Razítko autorizovaného servisu:
Podpis:
Jméno technika:
161
Podpis:
ZÁZNAMY O PROVEDENÍ ZÁRUýNÍCH A POZÁRUýNÍCH OPRAV
(Záruþní opravy musí být provedeny pouze v autorizovaném servisu HONDA
MARINE)
Datum
opravy
Popis provedených prací
VymČnČné díly
162
Podpis technika
a razítko servisu