Návod k obsluze BF40D BF50
Transkript
Návod k obsluze BF40D BF50
BF40D, BF50D Vážený zákazníku, DČkujeme, že jste si koupil pĜívČsný lodní motor znaþky Honda. Tento návod k obsluze platí pro pĜívČsné motory Honda BF40D a BF50D. Veškeré zde uvedené informace vycházejí z posledních údajĤ k tČmto výrobkĤm, dostupných v dobČ tiskové uzávČrky tohoto návodu k obsluze. Firma Honda Motor Co.Ltd. si vyhrazuje právo provádČt bez oznámení zmČny na výrobku, neovlivĖující práva zákazníka ani výrobce. Není dovoleno kopírovat nebo jinak rozmnožovat þásti této publikace bez písemného souhlasu výrobce nebo jeho výhradního zastoupení. Tento návod k obsluze je nutno považovat za trvalou souþást pĜívČsného motoru, která provází motor i v pĜípadČ jeho prodeje jinému subjektu. V tomto návodu k obsluze jsou použity následující výstrahy a upozornČní: !NEBEZPEýÍ V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu existuje vysoká pravdČpodobnost tČžkého zranČní þi smrti. ! VÝSTRAHA V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu existuje možnost znaþného poškození zaĜízení þi majetku. ! UPOZORNċNÍ V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu mĤže dojít k poškození zaĜízení þi majetku. ! POZOR V pĜípadČ neuposlechnutí tohoto pokynu by mohlo dojít k poškození zaĜízení þi majetku - POZNÁMKA Uvádí užiteþnou informaci. Budete –li mít nČjaké problémy nebo dotazy, spojte se s autorizovaným dealerem Honda Marine. ! VÝSTRAHA PĜívČsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pĜi pĜedepsané obsluze a údržbČ spolehlivČ a bezpeþnČ sloužily. PĜed spuštČním pĜívČsného motoru se dokonale seznamte s pokyny a doporuþeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze. V opaþném pĜípadČ riskujete zranČní nebo poškození zaĜízení. 1 Ɣ Ɣ Ɣ ż LRTL Ɣ Ɣ LRTU LRTW LRTD S Ɣ LHU LHD S LHTW LHTD Délka nohy (výška þela lodi) Ovládací rukojeĢ Dálkové ovládání VyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem Elektrohydraulické vyklápČní / trimování OtáþkomČr Trimmetr SRTW SRTD BF40D SHU Model Typ L L L Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ ż ż L Ɣ Ɣ Ɣ ż Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Souþást standardního vybavení motoru ż Vybavení za pĜíplatek POZNÁMKA PĜipomínáme, že motory se liší podle toho do kterého teritoria þi státu jsou dodávány. Motor BF40D se dodává v nČkolika modifikacích v závislosti na délce nohy, systému ovládání a systému vyklápČní a trimování motoru. Typové znaþení - PĜíklad: L R T D D - teritorium urþení (U, W – provedení pro Evropu, D - bČžné exportní provedení, L - urþeno pro Austrálii) T – systém vyklápČní motoru (T – elektrohydraulické vyklápČní / trimování) Bez oznaþení – systém vyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem R – zpĤsob ovládání (H - Ĝízení pomocí ovládací rukojeti, R - dálkové ovládání) L – délka nohy (S - dlouhá noha = 416 mm (16,4 palce) (L - dlouhá noha = 521 mm (20,5 palce) (Y- semi dlouhá noha = 556 mm (21,9 palce) (X- extra dlouhá noha = 622 mm (24,5 palce) 2 Ɣ Ɣ Ɣ YHD YHTD YRTD XHD XRTD XRTL L L L Y Y Y X X X Ɣ Ɣ Ɣ LRTL L Ɣ LHU LHD L Ɣ LRD S LRTU LRFW LRTW LRTD Délka nohy (výška þela lodi) Ovládací rukojeĢ Dálkové ovládání VyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem Elektrohydraulické vyklápČní / trimování OtáþkomČr Trimmetr LHTW LHTD LHTU BF50D SRTU SRTW SRTD Model Typ Ɣ Ɣ Ɣ ż Ɣ Ɣ Ɣ ż Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ ż ż ż Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ ż ż Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ ż Ɣ Souþást standardního vybavení motoru ż Vybavení za pĜíplatek POZNÁMKA PĜipomínáme, že motory se liší podle toho do kterého teritoria þi státu jsou dodávány. Motor BF50D se dodává v nČkolika modifikacích v závislosti na délce nohy, systému ovládání a systému vyklápČní a trimování motoru. Typové znaþení - PĜíklad: L R T D D - teritorium urþení (U, W – provedení pro Evropu, D - bČžné exportní provedení, L - urþeno pro Austrálii) T – systém vyklápČní motoru (T – elektrohydraulické vyklápČní / trimování) Bez oznaþení – systém vyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem F – provedení pro Finsko R – zpĤsob ovládání (H - Ĝízení pomocí ovládací rukojeti, R - dálkové ovládání) L – délka nohy (S - dlouhá noha = 416 mm (16,4 palce) (L - dlouhá noha = 521 mm (20,5 palce) (Y- semi dlouhá noha = 556 mm (21,9 palce) (X- extra dlouhá noha = 622 mm (24,5 palce) 3 V tomto návodu k obsluze jsou používána následující typová oznaþení: Typ s Ĝídící pákou (rukojetí): H Typ s dálkovým ovládáním: R Typ se systémem vyklápČní s pomocným plynovým tlumiþem G Typ se systémem elektrohydraulického vyklápČní / trimování T Typ s dálkovým ovládáním se dČlí na tĜi kategorie podle polohy páky dálkového ovládání: Typ se stranovou montáží: R1 Typ s panelovou montáží: R2 Typ s horní montáží: R3 Vždy se nejprve pĜesvČdþte jaký typ motoru máte a prostudujte peþlivČ jeho návod k obsluze. Jestliže u textu není žádná odvolávka na typ motoru znamená to, že uvedená informace platí pro všechny typy. Poznamenejte si výrobní þísla rámu a motoru. PĜi objednávání náhradních dílĤ nebo pĜi dotazech vždy tato þísla uvádČjte. Výrobní þíslo rámu je vyraženo na levé závČsné konzole. ýíslo rámu vašeho motoru: ........................................................................... Výrobní þíslo motoru je vyraženo na hlavČ válcĤ na zadní stranČ motoru. ýíslo vašeho motoru: .............................................................................. . 4 OBSAH 1. BEZPEýNOST……………………………………………………………………….......................... 8 Pokyny k bezpeþné obsluze………………………………………………………........................... 8 2. UMÍSTċNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEýNÉMU PROVOZU…………………................... 10 3. OZNAýENÍ PRVKģ A SOUýÁSTNÍ MOTORģ……………………………………….................. 13 Typ H…………………………………………………………………………………...................…... 13 Typ R……………………………………………………………………………………….................. 15 Spoleþné všem typĤm……………………………………………………………………................. 17 4. OVLÁDÁNÍ A VYBAVENÍ MOTORU……………………………………………………………….... 19 Typ H………………………………………………………………………………………….............. 19 Spínaþ motoru………………………………………………………………………................. 19 ěadící páka…………………………………………………………………............................. 20 RukojeĢ ovládání plynu………………………………………………………………………..... 20 Indikátor otáþek motoru……………………………………………………............................. 20 Aretace plynu……………………………………………........................................................ 21 Nouzový vypínaþ……………………………………………………………............................. 23 Páka seĜizování tuhosti Ĝízení……………………………………………….......................... 23 Typ R.......................................................................................................................................... 23 Páka dálkového ovládání................................................................................................... 23 Typ R1………………………………………………………………………………................... 23 Typ R2………………………………………………………………………………................... 24 Tlaþítko aretace neutrálu………………………………………………………………............. 25 Vypínaþ motoru………………………………………………………………………................ 26 Páka ovládání volnobČhu……………………………………………………………………..... 26 Nouzový vypínaþ…………………………………………………………………….................. 28 Kontrolka / bzuþák tlaku oleje………………………………………………………................. 30 Kontrolka / bzuþák pĜehĜívání………………………………………………………................. 31 Kontrolka dobíjení ACG...................................................................................................... 32 Kontrolka PGM-FI............................................................................................................... 33 Spínaþ trimování motoru……………………………………….............................................. 34 Vyklopení motoru............................................................................................................... 34 Ukazatel trimování motoru………………………………………........................................... 35 Spínaþ vyklopení motoru na bloku motoru……..…………………………………………...... 35 Ruþní uvolĖovací ventil………………………………………………………………................ 36 Páka vyklopení motoru (TypG)…………………………………........................................... 36 Pojistka vyklopení motoru……………………….……………………………………………… 38 SmČrová trimovací ploška………………………………………………………....................... 38 Anoda………………………………………………………………………………….................. 39 Sací otvor chladící vody………………………………………………………………............... 39 Kontrolní otvor chladící vody………………………………………..……............................... 40 Zámek krytu motoru………………………………………………………................................ 40 Víþko palivové nádrže (nČkteré typy)………………………………….................................. 41 PĜipojení palivové hadice……………………………………………………………................ 41 Analogový otáþkomČr …………………………………………………………......................... 42 Digitální sdružený otáþkomČr............................................................................................. 42 Digitální sdružený rychlomČr.............................................................................................. 43 5. INSTALACE MOTORU NA ýLUN.............................................................................................. 43 Délka nohy motoru………………………………………………………………………............ 44 UmístČní motoru na þlun……………………………………………………………………....... 44 Instalaþní výška………………………………………………………………………................. 45 Montáž motoru……………………………………………………………………….................. 46 Kontrola úhlu instalace (zkušební plavba)……………………………….............................. 47 PĜipojení akumulátoru……………………………………………………………….................. 49 Montáž dálkového ovládání…………………………………………………………................. 51 UmístČní dálkového ovládání………………………………………………........................... 51 Délka lanovodĤ dálkového ovládání…………………………………………………….......... 52 VýbČr lodního motoru……………………………………………………………….................. 52 6. KONTROLA PěED SPUŠTċNÍM…………………………………………………………............... 53 Montáž a demontáž krytu motoru……………………………………….…………….............. 53 Motorový olej…………………………………………………………………………................. 53 Kontrola množství motorového oleje.................................................................................. 54 DoplnČní motorového oleje................................................................................................ 55 Palivo…………………………………………………………………....................................... 56 Benzín s obsahem alkoholu……………………………………………………………............ 56 Kontrola lodního šroubu a závlaþky…………………………………………………............... 57 Výška a úhel sklonu ovládací rukojeti a jeho nastavení (typ H)......................................... 58 SeĜízení citlivosti Ĝízení smČru na ovládací rukojeti (typ H)............................................... 59 SeĜízení citlivosti chodu páky dálkového ovládání (typ R1, typ R2, typ R3).....................60 Odluþovaþ vody.................................................................................................................60 Akumulátor……………………………………………………………………………................ 61 Ostatní kontroly…………………………………………………………………………............. 62 7. SPUŠTċNÍ MOTORU……………………………………………………………………................... 63 Napojení palivové hadice…………………………………………………………................... 63 Startování motoru Typ H ……………………………………………………………................ 66 Startování motoru Typ R……………………………………………………………................. 70 Nouzový start ………………………………………………………………………................... 77 8. PROVOZ ………………………………………………………………………………….................... 83 ZábČh motoru ………………………………………………………………………................... 83 ěazení rychlosti Typ H ………………………………………………………………............... 83 ěazení rychlosti Typ R1 ……………………………………………………………………...... 84 ěazení rychlosti Typ R2……………………………………………………………………….... 85 ěazení rychlosti Typ R3……………………………………………………………………….... 86 ěízení þlunu ……………………………………………………………………………….......... 87 Plavba …………………………………………………………………………………............... 88 Trimování motoru………………………………………………………………………….......... 91 Trimmetr............................................................................................................................. 93 Vyklopení motoru............................................................................................................... 95 Kotvení s vyklopeným motorem......................................................................................... 97 Spínaþ trimování / vyklápČní na bloku motoru................................................................... 98 Ruþní uvolĖovací ventil..................................................................................................... 99 SeĜízení smČrové trimovaní plošky.................................................................................... 100 Ochranné systémy motoru - tlak oleje, pĜehĜívání motoru, voda v palivu, PGM-FI, dobíjení......................................................................................... 102 Omezovaþ otáþek............................................................................................................... 106 Anody................................................................................................................................. 107 Provoz þlunu v mČlkých vodách......................................................................................... 107 9. VYPNUTÍ MOTORU …………………………………………………………………......................... 107 Nouzové vypnutí motoru..................................................................................................... 107 Normální vypnutí motoru.................................................................................................... 108 10. TRANSPORT MOTORU........................................................................................................... 111 Odpojení pĜívodu paliva ……………………………………………………………................. 111 Transport samotného motoru…………………………………………………………............. 112 Transport motoru na þlunu ……………………………………………………….................... 114 11. ýIŠTċNÍ A PRģPLACH MOTORU …………………………………………………..................... 115 12. ÚDRŽBA ………………………………………………………………………………...................... 118 Sada náĜadí a základních spotĜebních náhradních dílĤ……………………….................... 118 Harmonogram údržby ………………………………………………………………................. 119 Motorový olej ………………………………………………………………………................... 120 Zapalovací svíþky …………………………………………………………………................... 122 Akumulátor........................................................................................................................ 125 Mazání ……………………………………………………………………………….................. 127 Palivový filtr ………………………………………………………………………...................... 128 ýištČní palivové nádrže (pro vybrané modely) ……………………………………............. 132 Kontrola emisí ………………………………………………………………............................ 133 Pojistky ……………………………………………………………………………..................... 133 Lodní šroub ………………………………………………………………………….................. 135 OšetĜení potopeného motoru ………………………………………………………................ 136 13. USKLADNċNÍ ………………………………………………………………………......................... 137 UskladnČní akumulátoru ……………………………………………………………................ 137 Transportní a skladovací poloha závČsného motoru ………………………….................... 139 14. DIAGNOSTIKA PěÍPADNÝCH ZÁVAD ……………………………………............................... 140 15. SPECIFIKACE ………………………………………................................................................... 141 16. ADRESY AUTORIZOVANÝCH DEALERģ HONDA MARINE V ýR …………….................... 146 17. ADRESY VYBRANÝCH ZASTOUPENÍ HONDA MARINE V EVROPċ……………….............. 146 18. SERVISNÍ KNÍŽKA……………………….………………………………………………….……….. 147 Záruþní list………………………………………………………………………………….…..……… 147 Záruþní podmínky…………………………………..…………………………………….……..….… 153 Potvrzení o provedení pĜedprodejní kontroly……………………………………………..……….. 154 Záznamy o provedených servisních prohlídkách………………………………………………….. 155 Tabulka prohlídek pro prodloužení záruky…………………………………………………………. 159 Potvrzení o 100 hod. prohlídkách…………………………………………………………………… 160 Záznamy o provedení oprav v autorizovaném servisu…..……………………………………….. 162 7 1. BEZPEýNOST Pokyny k bezpeþné obsluze K zajištČní bezpeþnosti Vás i ostatních vČnujte prosím níže uvedeným informacím peþlivou pozornost. OdpovČdnost obsluhy - pĜívČsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pĜi pĜedepsané obsluze a údržbČ spolehlivČ a bezpeþnČ sloužily. PĜed spuštČním pĜívČsného motoru se dokonale seznamte s pokyny a doporuþeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze. V opaþném pĜípadČ riskujete zranČní nebo poškození zaĜízení. Riziko požáru a popálenin - Benzín je hoĜlavina I.tĜídy a za jistých okolností je výbušný. Palivovou nádrž doplĖujte v dobĜe ventilované místnosti pĜi vypnutém motoru. PALIVO SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ Palivo do nádrže doplĖujte mimo loć v dobĜe vČtrané místnosti, kde nebČží žádný motor. PĜi doplĖování paliva nekuĜte a zabraĖte vzniku jisker. NepĜeplĖujte palivovou nádrž. V nalévacím hrdle nesmí být palivo. Po doplnČní paliva do nádrže se ujistČte, že nádrž je peþlivČ a spolehlivČ uzavĜena víþkem. PĜi doplĖování nedopusĢte rozlití benzínu. Rozlitý benzín a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li k rozlití, je nutno celou skvrnu pĜed spuštČním motoru peþlivČ vysušit. Riziko startu pĜi zaĜazené rychlosti - Pozor, motor lze nastartovat dokonce i pĜi zaĜazené rychlosti VPěED nebo VZAD a to v pĜípadČ nouzového ruþního startu pomocí startovací šĖĤry. Pro zabránČní náhlého pojezdu þlunu pĜi nouzovém ruþním startování se nejdĜíve ujistČte, že je Ĝadící páka v poloze NEUTRÁL. Pro nouzový start prostudujte nejdĜíve ĜádnČ návod k obsluze. 8 Základní bezpeþnostní pokyny - Nauþte se motor pro pĜípad potĜeby rychle zastavovat. Seznamte se s používáním a úþelem všech ovládacích prvkĤ motoru. Dodržujte pokyny výrobce þlunu ohlednČ max. pĜípustného výkonu motoru a zajistČte správnou instalaci motoru na þlun. NepĜipusĢte, aby s motorem manipuloval nČkdo, kdo není ĜádnČ pouþen a zaškolen. PĜed spuštČním motoru se peþlivČ seznamte se všemi pĜedpisy a zákony vztahujícími se na plavbu a používání motorových þlunĤ, respektive pĜívČsných motorĤ. Nepokoušejte se pĜívČsný motor upravovat. Na palubČ þlunu dbejte, aby všichni þlenové posádky používali vždy záchranou vestu. Neprovozujte pĜívČsný motor bez krytu motoru. Pohybující se souþástí mohou zpĤsobit zranČní. NeodstraĖujte kryty a zábrany, nálepky, víþka ani bezpeþnostní zaĜízení. Slouží k zajištČní Vaší bezpeþnosti. Riziko popálení Motor a jeho výfuková soustava jsou pĜi provozu velmi teplé a po zastavení jistou dobu vychládají. Dotykem mĤže dojít k popáleninám nebo ke vznícení hoĜlavých materiálĤ. - ZabraĖte dotyku motoru a jeho výfukové soustavy PĜed údržbou þi pĜepravou nechte motor dĤkladnČ vychladnout. Riziko otrávení kysliþníkem uhelnatým Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý, jenž je bezbarvý a nezapáchá. Jeho vdechování mĤže zpĤsobit ztrátu vČdomí a následnou smrt. - Provozujete-li motor ve zcela þi þásteþnČ uzavĜeném prostoru mĤže dojít ke kontaminaci vzduchu a proto je nutno zajistit pĜimČĜené vČtrání. 9 2. UMÍSTċNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEýNÉMU PROVOZU Nálepky jsou umístČny v místech patrných na obrázku. Nálepky upozorĖují na potencionální nebezpeþí, které mĤže zpĤsobit vážné zranČní. Nálepky a poznámky k bezpeþnému provozu v tomto návodu k obsluze peþlivČ prostudujte. Jsou-li už nálepky vlivem provozu neþitelné, obstarejte si u našeho dealera nálepky nové. 10 11 UmístČní znaþky CE (pouze pro typ U, W) 12 3. POPIS SOUýÁSTÍ 13 14 15 16 17 18 4. OVLÁDÁNÍ A VYBAVENÍ (Typ H) Vypínaþ motoru Tato Ĝídící páka je vybavena vypínaþem zapalování automobilového typu. Polohy klíþe zapalování: „START“ „ON“- ZAPNUTO „OFF“- VYPNUTO startuje motor pro bČh motoru po nastartování pro zastavení motoru (VYPNUTÍ ZAPALOVÁNÍ) - POZNÁMKA: Nenechávejte vypínaþ zapalování v poloze „ON“- ZAPNUTO (tedy klíþek v poloze „ON“- ZAPNUTO) jestliže motor nebČží – vybíjí se akumulátor. - POZNÁMKA: Pokud Ĝadící páka nebude v poloze NEUTRÁL, startér nebude pracovat. 19 ěadící páka Jak je zĜejmé z obrázku, páka má tĜi polohy, pĜiþemž neutrál odpojuje lodní šroub od pohonu. „F“ – VPěED „N“ – NEUTRÁL „R“ – VZAD Loć se pohybuje smČrem vpĜed. Vrtule se netoþí. Je odpojena od pohonu aloć stojí. Loć couvá. RukojeĢ ovládání plynu RukojeĢ funguje obdobnČ jako na motocyklech – otoþením ve smČru šipky se plyn pĜidává a otáþky motoru rostou a naopak. Indikátor otáþek motoru Zajíc a želva symbolizují otáþky motoru. (RYCHLE – POMALU). 20 Aretace plynu Zaaretováním polohy otoþné rukojeti plynu nastavíte konstantní otáþky motoru v požadované úrovni. Fixuje se otoþením fixaþního kroužku ve smČru pohybu hodinových ruþiþek a naopak. Nouzový vypínaþ (Typ H) Pro vypnutí motoru staþí nouzový vypínaþ stlaþit. Poutací lanko a karabina nouzového vypínaþe Nouzový vypínaþ s lankem slouží k okamžitému zastavení motoru v pĜípadČ, že by Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad þlunem. PĜi vytržení karabinky z nouzového vypínaþe dojde k okamžitému vypnutí motoru. 21 PĜi plavbČ na lodi je „kapitán“ ovládajícího loć povinen druhý konec lanka nouzového vypínaþe ĜádnČ upevnit na zápČstí ruky. !!! NEBEZPEýÍ Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu. Náhradní karabinka nouzového vypínaþe Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je souþástí základního vybavení motoru v brašnČ s náĜadím. Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe, motor se okamžitČ zastaví. Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu a pod. 22 Páka seĜízení tuhosti Ĝízení Pomocí této páþky si Ĝidiþ þlunu mĤže seĜídit odpor Ĝídící páky proti pohybu – viz šipky na obrázku. Pohybem ve smČru pohybu hodinových ruþiþek se tuhost zvyšuje a naopak. (Typ R) OVLÁDÁNÍ (Typ R1) Páka dálkového ovládání (typ R1) Pákou dálkového ovládání lze zaĜadit rychlost vpĜed, zpáteþku nebo neutrál a je možno nastavit otáþky motoru – rychlost jízdy. PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost. 23 „F“ (forward): VPěED Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 30° od neutrálu) je za Ĝazena dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a dopĜedná rychlost plavby þlunu. „N“ (neutral): NEUTRÁL Lodní šroub není pohánČn. ýlun je na místČ. „R“ (reverse): ZPċT ZpČtný chod – PĜesunem páky dálkového ovládání do polohy „R“ (tedy zhruba 30° za „N“) je za Ĝazena zpáteþka. Dalším posunem páky za polohu „R“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a rychlost plavby þlunu smČrem vzad. Páka dálkového ovládání (typ R2) Pákou dálkového ovládání lze zaĜadit rychlost vpĜed, zpáteþku nebo neutrál a je možno nastavit otáþky motoru – rychlost jízdy. PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost. 24 „F“ (forward): VPěED Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 35° od neutrálu) je za Ĝazena dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a dopĜedná rychlost plavby þlunu. „N“ (neutral): NEUTRÁL Lodní šroub není pohánČn. ýlun je na místČ. „R“ (reverse): ZPċT ZpČtný chod – PĜesunem páky dálkového ovládání do polohy „R“ (tedy zhruba 35° za „N“) je za Ĝazena zpáteþka. Dalším posunem páky za polohu „R“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a rychlost plavby þlunu smČrem vzad. Tlaþítko aretace neutrálu (typ R1, R2) Úþelem páþky odjištČní neutrálu je zabránit nechtČnému pĜesunu páky dálkového ovládání a zaĜazení rychlosti. Páka dálkového ovládání je zajištČna v poloze neutrálu dokud není stisknuta páþka aretace neutrálu. 25 Vypínaþ motoru Toto dálkové ovládání je vybaveno vypínaþem zapalování automobilového typu. U typu R1 (stranová montáž) je vypínaþ motoru umístČn na bližší stranČ u ovládací skĜíĖky dálkového ovládání. U typu R2 (panelová montáž) a typu R3 (horní montáž) je vypínaþ motoru umístČn ve stĜedu ovládacího panelu. Polohy klíþe zapalování: „START“ „ON“- ZAPNUTO „OFF“- VYPNUTO startuje motor pro bČh motoru po nastartování pro zastavení motoru (VYPNUTÍ ZAPALOVÁNÍ) - POZNÁMKA: Nenechávejte vypínaþ zapalování v poloze „ON“- ZAPNUTO (tedy klíþek v poloze „ON“- ZAPNUTO) jestliže motor nebČží – vybíjí se akumulátor. - POZNÁMKA: Pokud Ĝadící páka dálkového ovládání nebude v poloze NEUTRÁL, startér nebude pracovat. Páka ovládání volnobČhu (typ R1) / Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2, R3) - POZNÁMKA: Páka ovládání volnobČhu (typ R1) / Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2, R3) se používají hlavnČ pĜi spouštČní motoru karburátorového typu. Modely BF40D / BF50D jsou motory s elektronicky Ĝízeným vstĜikováním paliva, proto není tĜeba pĜi startování tuto páku používat. PĜi použití motoru pĜi teplotČ ovzduší pod 5°C (41°F) lze páku ovládání volnob Čhu (typ R1) / Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2, R3) použít pouze pro urychlení zahĜátí motoru na provozní teplotu. 26 Páka ovládání volnobČhu (typ R1) Pokud páka dálkového ovládání nebude v poloze NEUTRÁL, nebude páka volnobČhu pracovat (je aretována) a naopak: páka dálkového ovládání nebude pracovat (je aretována), nebude-li páka ovládání volnobČhu ve své nejnižší poloze. PĜi zahĜívání motoru pomocí páky volnobČhu nastavte vhodný zahĜívací režim motoru. Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R2) Stlaþujte tlaþítko volnobČhu a posuĖte páku dálkového ovládání vpĜed. Po pĜekonání bodu pĜeĜazení se škrtící klapka zaþne otevírat a zvýší se otáþky motoru. PovšimnČte si, že jestliže po posuvu páky dálkového ovládání tlaþítko volnobČhu stisknete a uvolníte, pĜesouvací mechanismus nebude pracovat. Páka dálkového ovládání nebude pracovat, nebude-li páka aretace neutrálu stisknuta. 27 Tlaþítko ovládání volnobČhu (typ R3) PĜi zahĜívání motoru použijte tlaþítko volnobČhu a páku dálkového ovládání – nezaĜazujte žádnou rychlost. StisknČte tlaþítko volnobČhu a posuĖte páku dálkového ovládání vpĜed. Po pĜekonání bodu pĜeĜazení se škrtící klapka zaþne otevírat a otáþky motoru zaþnou stoupat. PovšimnČte si, že jestliže po posuvu páky dálkového ovládání tlaþítko volnobČhu stisknete a uvolníte, Ĝadící mechanismus nebude pracovat. Nouzový vypínaþ (Typ R1, R2, R3)) Pro vypnutí motoru staþí nouzový vypínaþ stlaþit. 28 Poutací lanko a karabina nouzového vypínaþe Nouzový vypínaþ s lankem slouží k okamžitému zastavení motoru v pĜípadČ, že by Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad þlunem. PĜi vytržení karabinky z nouzového vypínaþe dojde k okamžitému vypnutí motoru. PĜi plavbČ na lodi je „kapitán“ ovládající loć povinen druhý konec lanka nouzového vypínaþe ĜádnČ upevnit na zápČstí ruky. !!! NEBEZPEýÍ Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu. 29 Náhradní výtrhová karabinka nouzového vypínaþe Náhradní sponka lanka nouzového vypínaþe je uložena na ovládací skĜíĖce dálkového ovládání. (Typy R2 a R3) Náhradní sponka lanka nouzového vypínaþe je uložena v brašnČ s náĜadím. Kontrolka a bzuþák tlaku oleje (typ H) Za normálních okolností pĜi dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. 30 Kontrolka a bzuþák tlaku oleje (typ R1,R2,R3) Za normálních okolností pĜi dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. Kontrolka a bzuþák pĜehĜátí motoru (typ H) Vznikne-li v chladící soustavČ závada, rozsvítí se kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. 31 Kontrolka a bzuþák pĜehĜátí motoru (typ R1, R2, R3) Vznikne-li v chladící soustavČ závada, rozsvítí se kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. Kontrolka dobíjení Vznikne-li v systému dobíjení závada, rozsvítí se kontrolka dobíjení a rozezní se bzuþák. 32 Kontrolka PGM-FI (elektronické vstĜikování) Vznikne-li v elektronické Ĝídící jednotce závada, rozsvítí se kontrolka (þervená) a rozezní se bzuþák. 33 Spínaþ trimování polohy motoru (Typ H, R1, R2) Nastavení optimální polohy motoru StisknČte spínaþ trimování motoru na páce dálkového ovládání a nastavte úhel motoru na hodnotu mezi -4° až 12° tak, aby bylo dosaženo optimálního výkonu motoru. Spínaþ je možno použít v prĤbČhu plavby nebo za klidu. Nastavení se volí tak, aby bylo dosaženo optimálních hodnot zrychlení, rychlosti, stability a spotĜeby paliva. Rozmezí trimovacího úhlu -4° až 12° je dosaženo za pĜedpokladu, že základní úhel zrcadla lodi je 12°. VÝSTRAHA ! NadmČrnČ velký úhel nastavení motoru mĤže zpĤsobit zvednutí lodního šroubu nad vodu, jeho kavitaci a nadmČrné zvýšení otáþek motoru. KromČ toho mĤže dojít k poškození þerpadla chladící soustavy motoru. Vyklopení motoru 34 StisknČte spínaþ trimování / vyklápČní motoru a nastavte úhel vyklopení motoru mezi 12°až 63° podle toho chcete-li plout v mČlkých vodách, nebo vytáhnout þlun na bĜeh, respektive zakotvit. V pĜípadČ dvoumontáže je nezbytné vyklopit každý motor zvlášĢ. Ukazatel optimálního trimování motoru – Trimmetr (u nČkterých typĤ) Ukazatel polohy motoru - trimmetr má rozsah od -4°d o 12° a ukazuje úhel trimování záv Čsného lodního motoru. PĜi optimálním trimování motoru se tímto ukazatelem Ĝićte a nastavte optimální polohu z hlediska výkonu motoru. - POZNÁMKA Rozmezí trimovacího úhlu -4° až 12° je dosaženo za pĜedpokladu, že základní úhel „zrcadla“ lodi je 12°. Spínaþ vyklopení motoru na bloku motoru Spínaþ vyklopení motoru, umístČný na bloku motoru usnadĖuje vyklopení motoru v pĜípadČ pĜevážení þlunu þi provádČní údržby. Tento spínaþ se smí používat pouze když þlun stojí a motor je vypnutý. 35 Ruþní uvolĖovací ventil Pokud by spínaþ trimování motoru motor do naklonČné polohy nemohl vyklopit, je možno motor vyklopit ruþnČ otevĜením ruþního uvolĖovacího ventilu. Za tímto úþelem uvolnČte pomocí vhodného šroubováku ruþní uvolĖovací ventil, umístČný pod levou podpČrnou konzolou, o maximálnČ 1 - 2 otáþky proti smČru otáþení hodinových ruþiþek. Po vyklopení motoru ĜádnČ ruþní uvolĖovací ventil zajistČte dotažením ve smČru otáþení hodinových ruþiþek. ! NEBEZPEýÍ PĜi uvolĖování ventilu dbejte, aby se v prostoru pod motorem nikdo nezdržoval. V pĜípadČ vyklopeného motoru dojde po uvolnČní ventilu k náhlému pádu motoru do spodní své polohy. Hrozí tak pĜimáþknutí a vážné poranČní. ! VÝSTRAHA Ruþní uvolĖovací ventil musí být pĜed spuštČním motoru peþlivČ dotažen (zajištČn), neboĢ by pĜi zaĜazení zpČtného chodu motoru mohlo dojít k nechtČnému a nekontrolovanému vyklopení motoru. (Typ G) Páka vyklopení Páku vyklopení motoru uvolnČte a nastavte úhel vyklopení motoru v závislosti podle toho chcete-li plout v mČlkých vodách, nebo vytáhnout þlun na bĜeh, respektive zakotvit. Pro zajištČní ve vyklopené poloze páku uvećte do polohy „ZAJIŠTċNO“. Pro opČtovné sklopení motor mírnČ nadzvednČte, páku uvećte do polohy „UVOLNċNO“ a motor sklopte do požadované polohy. Páku uvećte do polohy „ZAJIŠTċNO“. 36 ! VÝSTRAHA UjistČte se, že pĜed vyplutím je páka vyklopení v poloze ZAJIŠTċNO. V opaþném pĜípadČ mĤže pĜi zaĜazení zpČtného chodu dojít k samovolnému nekontrolovanému vyklopení motoru a následnému poranČní posádky þlunu. ! VÝSTRAHA V žádném pĜípadČ nedemontujte tlumiþ vyklápČní. Je naplnČn plynem pod vysokým tlakem. Páka dorazu vylouþení sklonu „zrcadla“ Páka dorazu slouží k optimálnímu nastavení motoru do svislé polohy v závislosti na sklonu nosného þela („zrcadla“) þlunu. Motor lze uvést do pČti rĤzných poloh pomocí pĜemístČní páky dorazu do pČti rĤzných otvorĤ. 37 Pojistka vyklopení motoru Pomocí této pojistky motor zajistČte v jeho vyklopené poloze – používá se pĜi dlouhodobém kotvení, respektive vytažení na bĜeh. Motor vyklopte co nejvíce a poté polohu fixujte pojistkou vyklopení motoru. SmČrová trimovací ploška Pokud Vám pĜi plavbČ plnou rychlostí volant þi Ĝídící páka táhne na nČkterou stranu, je nutno seĜídit trimovací plošku smČru tak, aby þlun plul rovnČ a Ĝízení „netáhlo“. OpatrnČ uvolnČte zajišĢovací šroub a natoþte trimovací plošku potĜebným smČrem, poté šroub ĜádnČ zajistČte. 38 Anoda Anoda je „obČtní“ kovová destiþka chránící pĜívČsný motor pĜed korozí. SoustĜećuje na sebe korozi a tím chrání ostatní þásti motoru. POZOR ! Anoda se nesmí pokrývat jakýmkoliv nátČrem. NátČr by zhoršil její funkci a motor by mohl zaþít korodovat. Sací otvor chladící vody TČmito dvČma otvory je do systému chlazení motoru nasávána chladící voda. Dbejte, aby oba otvory byly neustále þisté a zcela prĤchozí. 39 Kontrolní otvor chladící vody Tento otvor slouží k neustálé kontrole, zda chladící voda v motoru ĜádnČ cirkuluje. Vždy po nastartování motoru zkontrolujte, zda chladící voda protéká motorem a vytéká kontrolním otvorem ven. Zámek krytu motoru Pomocí zámku krytu motoru se kryt motoru odjistí a opČt zajistí. 40 Víþko palivové nádrže (standardnČ dodáváno s vybranými modely) (s odvzdušĖovacím ventilem a palivoznakem) OdvzdušĖovací ventil zajišĢuje možnost pĜisátí vzduchu do palivové nádrže bČhem provozu motoru, nebo naopak odpuštČní pĜebyteþného tlaku vzduchu, který mĤže v palivové nádrži vzniknout. Vždy pĜed tankováním paliva otoþte odvzdušĖovací ventil proti smČru pohybu hodinových ruþiþek a víþko nádrže otevĜete. Po doplnČní paliva nebo pĜed transportem palivové nádrže odvzdušĖovací ventil pohybem po smČru pohybu hodinových ruþiþek ĜádnČ uzavĜete. PalivomČr je souþástí víþka palivové nádrže a znázorĖuje aktuální množství paliva v nádrži. PĜipojení palivové nádrže (standardnČ dodáváno s vybranými modely) Palivová hadice slouží k bezpeþné dopravČ paliva z palivové nádrže do motoru. Na obou koncích se pomocí pĜíslušných pĜípojek hadice pĜipojí ke konektoru na palivové nádrži a k palivové pĜípojce na motoru. 41 Analogový otáþkomČr (standardnČ dodáván s vybranými modely) Analogový otáþkomČr znázorĖuje aktuální otáþky motoru za minutu. Digitální sdružený otáþkomČr (pĜíslušenství za pĜíplatek pro typ R) Digitální sdružený otáþkomČr znázorĖuje následující údaje: • Otáþky motoru za min. • Poþítadlo motohodin • Trimmetr • Kontrolka tlaku oleje • Kontrolka pĜehĜátí motoru • Kontrolka dobíjení • Kontrolka Ĝídící jednotky motoru PGM-FI ZpĤsob instalace používání digitálního sdruženého otáþkomČru je podrobnČ popsán v pĜíslušném návodu k obsluze. 42 Digitální sdružený rychlomČr (pĜíslušenství za pĜíplatek pro typ R) Digitální sdružený rychlomČr znázorĖuje následující údaje: • Rychlost plavby • PalivomČr • Voltmetr • Ujetou vzdálenost • PalivomČr • EkonomČr • Okamžitý prĤtok paliva • Indikátor odluþovaþe vody z paliva ZpĤsob instalace používání digitálního sdruženého otáþkomČru je podrobnČ popsán v pĜíslušném návodu k obsluze. 5. INSTALACE MOTORU NA ýLUN ! POZOR NesprávnČ namontovaný pĜívČsný motor mĤže zpĤsobit uvolnČní a následné „utopení“ motoru, nebo neschopnost þlunu držet pĜímý smČr plavby, nemožnost dosahovat optimálních pracovních otáþek motoru a nadmČrnou spotĜebu paliva. Doporuþujeme, aby montáž motoru na þlun provedl autorizovaný dealer Honda – Marine. (je opatĜen pĜíslušným certifikátem). Poraćte se s autorizovaným dealerem Honda - Marine o možnostech dokoupení nČkterých doplĖkĤ k motoru nebo nadstandardního pĜíslušenství popĜ. náhradních dílĤ. (ovládací prvky, digitální pĜístroje, krycí vaky na motor, maziva, akumulátory, vrtule atd.) Vhodný þlun Vyberte vhodný þlun pro Váš motor dle výrobcem þlunu indikovaného max. výkonu motoru. Max.výkon motoru: BF40D: 29,4 kW (40 PS) BF50D: 36,8 kW (50 PS) Mezní výkon motoru je u vČtšiny þlunĤ uveden již od výrobce þlunu. ! VÝSTRAHA NepĜekraþujte doporuþení výrobce þlunu – mohlo by dojít k poškození zaĜízení a zranČní osob. 43 Délka nohy motoru Verze motoru S: L: Y: X: „T“ - délka nohy motoru (pĜi sklonu „zrcadla“ þlunu 12°) 416 mm (16,4 palce) 521 mm (20,5 palce) 556 mm (21,9 palce) 622 mm (24,5 palce) Vyberete si takovou verzi motoru, aby vyhovoval instalaþní výšce „zrcadla“ Vašeho þlunu. UmístČní motoru na þlun Lodní motor umístČte na zadní þelo („zrcadlo“) þlunu tak, aby byl svisle pĜesnČ v ose soumČrnosti þlunu. 44 Instalaþní výška PĜesvČdþte se, že instalaþní výška zadního þela („zrcadla“) þlunu a motoru navzájem souhlasí. Nesprávná instalaþní výška snižuje jízdní vlastnosti þlunu. Motor musí být instalován tak, aby antikavitaþní deska byla 0 až 50 mm (nula až dva palce) pod nejnižším bodem kýlu þlunu. Respektujte doporuþení výrobce þlunu. ! POZOR • PĜi spuštČní þlunu na vodu musí být vodní hladina min. 100 mm (4 palce) nad antikavitaþní deskou. V pĜípadČ, že bude vzdálenost nižší, hrozí nebezpeþí nedostatku chladící vody a vodní þerpadlo nebude mít správné provozní podmínky. Motor se bude pĜehĜívat a hrozí vážné poškození vodního þerpadla. • Opaþný pĜípad mĤže vzniknout, pokud je motor nainstalován pĜíliš nízko. PĜi max. zátČži þlunu uvećte motor do plného podtrimování a vypnČte. Zkontrolujte, zda je otvor výfuku volnobČhu min. 150 mm nad hladinou vody. V opaþném pĜípadČ hrozí možnost vniknutí vody do výfukového potrubí a následné poškození motoru. PĜi pĜíliš nízké instalaci navíc neúmČrnČ roste hydrodynamický odpor ponoĜené þásti motoru a vrtule. Nelze potom dosáhnout optimálního trimování a otáþek motoru. Motor pracuje pĜetížený. 45 Montáž pĜívČsného motoru 1. Do pĜedem pĜipravených montážní otvorĤ naneste silikonový tmel (typu Three Bond 1216, nebo jeho ekvivalent). 2. Motor usaćte na zadní þelo þlunu a ĜádnČ upevnČte pomocí šroubĤ, podložek a pojistných matic. - POZNÁMKA Doporuþený utahovací moment: 15 - 20 Nm Tato hodnota je pouze orientaþní. Skuteþný dotahovací moment je závislý na materiálu zadního þela („zrcadla“) þlunu. Skuteþný moment dotažení doporuþujeme konzultovat jak s autorizovaným dealerem Honda – Marine, tak i s dodavatelem Vašeho þlunu. 46 ! UPOZORNċNÍ Motor na þlunu ĜádnČ zajistČte. UvolnČné montážní spoje motoru mohou zpĤsobit ztrátu motoru a poškození zaĜízení, pĜípadnČ zranČní osob. Pro montáž a usazení motoru na zadní þelo þlunu využijte vhodného zvedacího zaĜízení. K vyzvednutí motoru pomocí zvedáku použijte dvou transportních závČsĤ na motoru a dostateþnČ pevného zavČšení o nosnosti min. 250 kg. Kontrola úhlu instalace motoru (plavba – viz obrázek) Nastavte optimální úhel nastavení pro stabilní plavbu Vašeho þlunu a maximální výkon. NadmČrný úhel trimování: špatné – þlun se zvedá. Malý úhel trimování: špatné – þlun „orá“. 47 Úhel trimování závisí na kombinaci faktorĤ motoru, þlunu, lodního šroubu a provozních podmínek. Motor nastavte tak, aby byl kolmo na vodní hladinu (tedy osa lodního šroubu musí být rovnobČžná s vodní hladinou). Nastavení úhlu motoru (Typ G) 1. Vyklopte motor do nejvyšší polohy. 48 2. Páku dorazu otoþte smČrem vzhĤru, uvolnČte a vysuĖte. 3. Páku dorazu vsuĖte do pĜíslušného otvoru a ĜádnČ zajistČte otoþením smČrem dolĤ. ! UPOZORNċNÍ V zájmu zabránČní poškození motoru nebo þlunu se ujistČte o Ĝádném zajištČní páky dorazu. PĜipojení akumulátoru Použijte akumulátor schopný poskytnout pĜi „studeném startu“ 420 A startovacích pĜi -18°C (0°F) s rezervní kapacitou 229 minut. TČmto hodnotám odpovídá akumulátor: 12V - 55Ah/5hod., popĜ. 12V – 65Ah/20hod. nebo silnČjší. Akumulátor není souþástí standardní dodávky motoru. (je nutné akumulátor koupit) ! VÝSTRAHA Akumulátor produkuje výbušné plyny: Jejich vznícení mĤže zpĤsobit explozi a zranČní þi poškození zraku posádky. PĜi nabíjení zajistČte pĜíslušnou ventilaci. Elektrolyt akumulátoru je silná žíravina. - CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ: Elektrolyt akumulátoru obsahuje kyselinu sírovou, která mĤže pĜi styku s okem nebo s pokožkou (i pĜes odČv þi jinou textýlii) zpĤsobit tČžké popáleniny þi oslepnutí. Noste vhodný ochranný štít a ochranný odČv. OPATěENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte se je peþlivČ proudem vlažné vody alespoĖ 15 minut a ihned pĜivolejte lékaĜe. - JED: Elektrolyt je prudce jedovatý. OPATěENÍ: - PĜi vnČjším kontaktu: PeþlivČ oplachujte vodou. - PĜi požití: Vypijte hodnČ vody nebo mléka. Potom vypijte hoĜþíkové (Mg) mléko nebo rostlinný olej a ihned pĜivolejte lékaĜe. - SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ! 49 - POZNÁMKA Doporuþujeme jakoukoliv manipulaci þi údržbu akumulátoru svČĜit autorizovanému servisu akumulátorĤ. Jakákoliv servisní þinnost þi likvidace spojená s akumulátory podléhá pĜísným bezpeþnostním, hygienickým a ekologickým pĜedpisĤm, které autorizovaný servis musí splĖovat. Aby nedošlo k uvolnČní, vypadnutí a tím k mechanickému poškození musí akumulátor být: - Instalován ve speciální nerez schránce vhodné velikosti. - ěádnČ pĜipevnČn ke þlunu. - Instalován na místČ chránČném pĜed pĜímým sluneþním záĜením, deštČm þi možnosti vniknutí vody. - Instalován v bezpeþné vzdálenosti od palivové nádrže tak, aby v pĜípadČ možného zajiskĜení nedošlo k explozi palivových výparĤ. PĜipojení kabelĤ: 1. PĜipojte þervený kabel na „ + “ pól akumulátoru. 2. PĜipojte þerný kabel na „ - “ pól akumulátoru. - POZNÁMKA Má-li þlun dva motory - dvoumontáž, pĜipojte ke každému z nich pĜíslušný akumulátor. ! POZOR - Vždy pĜipevĖujte jako první kladný („+“) kabel. PĜi odpojování však jako první odpojujte vždy záporný („-„) kabel a pól a teprve potom kladný („+“). - Pokud kabely nejsou spolehlivČ upevnČny, mĤže startér pracovat nepravidelnČ. - Pokud zamČníte polaritu akumulátoru, dojde k poškození dobíjecí soustavy motoru. - Pokud nČkterý z kabelĤ za provozu motoru odpojíte, dojde k poškození elektrické soutavy motoru. - Palivová nádrž nesmí být umístČna v bezprostĜední blízkosti akumulátoru. Hrozí nebezpeþí požáru. 50 Montáž dálkového ovládání (standardnČ dodáváno s vybranými modely) - POZNÁMKA NesprávnČ namontovaný systém Ĝízení a Ĝazení, spínací skĜíĖka, lanovody a kabeláž dálkového ovládání nebo použití neoriginálních þi jejich zámČna mĤže zpĤsobit nepĜedvídatelné vážné nehody. Správnou montáž dálkového ovládání konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine. K dispozici jsou tĜi typy ovládací skĜíĖky – viz. obr. S pĜihlédnutím k typu þlunu, místu montáže, funkþnosti a ovladatelnosti si vyberte optimální typ dálkového ovládání. PodrobnČjší informace o možnostech a typech dálkových ovládání mĤžete získat u autorizovaného dealera Honda – Marine. UmístČní dálkového ovládání na plavidle Panel dálkového ovládání umístČte tak, aby byla v snadném dosahu Ĝidiþe – „kapitána“ þlunu. PĜesvČdþte se, že lanovody dálkového ovládání jsou po celé své délce volné bez ostrých záhybĤ a pĜekážek. 51 Délka lanovodĤ dálkového ovládání ZmČĜte vzdálenost od ovládacího panelu k motoru dle trasy, kterou lanovod povede. Doporuþujeme zvolit lanovody asi o 300 – 450 mm (11,8 – 17,7 palce) delší, než kolik vykazuje namČĜená vzdálenost. Uložte ovládací lanovod podél zvolené trasy a optimálnost délky vedení zkontrolujte. PĜipojte ovládací lanovody k motoru a zkontrolujte, zda nČkde vedení není ohnuto v ostrém úhlu, zda netvoĜí volný oblouk, není nadmČrnČ vypnuto, a zda Ĝízení nevykazuje jakékoliv problémy. - POZNÁMKA: Na trase lanovody nesmí být ohnuty prĤmČrem menším než 300 mm (12 palcĤ) – mohlo by dojít ke snížení životnosti lanka þi zhoršení jeho funkce. VýbČr lodního šroubu Vhodný lodní šroub je ten, který pĜi plnČ zatíženém þlunu a plavbČ na plný plyn zajistí, že motor pobČží na: 5.000 – 6.000 ot./min. pro BF40D 5.500 – 6.000 ot./min. pro BF50D Pracovní otáþky motoru závisí na prĤmČru, velikosti stoupání lodního šroubu a stavu þlunu. PĜetáþení motoru nad otáþky odpovídající plnému plynu má na motor negativní vliv a vede ke vzniku vážných problémĤ. Použití správného a optimálního lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou rychlost, úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru. VýbČr lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine. 52 6. KONTROLA PěED SPUŠTċNÍM BF 40D/50D je þtyĜdobý, vodou chlazený Ĝadový tĜíválcový pĜívČsný motor s elektronickým vstĜikováním paliva ohánČný bČžným automobilovým bezolovnatým benzínem. Mazání je plnotlaké s provozní náplní motorového oleje. PĜed spuštČním motoru zkontrolujte následující. ! UPOZORNċNÍ PĜi vypnutém motoru provećte níže uvedené kontroly. Demontáž a montáž krytu motoru - Demontáž se provádí tak, že se uvolní pĜední a zadní napínáky krytu motoru, vyvleþou se spony ze závČsĤ a kryt se zvedne. Montáž se provádí tak, že se kryt nasadí a pĜední a zadní zajišĢovací spony se navleþou na závČsy a uzamknou se pomocí napínákĤ. ! VÝSTRAHA Neprovozujte motor bez krytu. Pohybující se souþásti by Vás mohly zranit. Motorový olej Motorový olej je hlavním faktorem ovlivĖujícím výkon a životnost motoru. ! POZOR - Nedoporuþujeme používat neaditivované a levné oleje neboĢ je jich mazací charakteristiky mohou být nedostateþné. - Provoz s nedostateþným množstvím oleje mĤže zpĤsobit vážné poškození motoru. - Závady vzniklé provozem motoru s nedostateþným množstvím oleje, nebo použitím oleje neodpovídajících kvalit, zneþištČného, zvČtralého, s obsahem vody þi jinak kontaminovaného nemohou být kryty zárukou. Doporuþený motorový olej Po dobu trvání záruky používejte výhradnČ olej Honda - Marine SAE 5W-30 certifikované podle norem API ve tĜídČ SG, SH nebo SJ. Klasifikací API jsou oleje náležitČ oznaþeny na svém obalu. ObecnČ doporuþujeme pro bČžné evropské klima a celoroþní použití olej viskózní tĜídy SAE 5W-30. 53 Viskózní tĜída Kontrola množství motorového oleje 1. UmístČte motor do vertikální polohy a demontujte motorový kryt. 2. VyjmČte olejovou mČrku a otĜete ji þistým hadĜíkem. 3. VsuĖte olejovou mČrku zpČt až na doraz, vyjmČte ji a zkontrolujte výšku hladiny oleje. Je-li hladina u spodní úrovnČ nebo dokonce pod ní, demontujte víþko pro doplĖování oleje a doplĖte doporuþený typ oleje až po znaþku horní úrovnČ a víþko opČt nasaćte a ĜádnČ zajistČte. 4. Namontujte zpČt kryt motoru a spolehlivČ jej zajistČte. 54 DoplnČní motorového oleje Je-li olej již zneþištČn, zmČnil barvu þi je jinak kontaminován, vymČĖte jej. (viz. Kapitola ÚDRŽBA). Demontáž zátky hrdla plnČní oleje - odjištČní 1) Zátkou otáþejte ve smČru proti otáþení hodinových ruþiþek tak, aby se zcela uvolnila. 2) Zátku hrdla plnČní oleje vysuĖte z hrdla smČrem vzhĤru. Montáž zátky hrdla plnČní oleje - zajištČní 1) Zátku hrdla plnČní oleje nasuĖte kolmo na hrdlo plnČní oleje. 2) Zátkou otoþte ve smČru otáþení hodinových ruþiþek tak, aby se ĜádnČ uzavĜela. Množství motorového oleje: 2,0 lt. pokud se nemČní olejový filtr 2,1 lt. pĜi výmČnČ olejového filtru ! POZOR Dbejte, aby hladina oleje nebyla nad znaþku horní úrovnČ oleje. Vždy po výmČnČ výšku hladiny ĜádnČ zkontrolujte. Jak pĜíliš velké množství, tak i nedostateþné množství motorového oleje vede k vážnému poškození motoru bez nároku na záruku. 55 Palivo Zkontrolujte výšku hladiny paliva a v pĜípadČ potĜeby palivo doplĖte. Nádrž nepĜeplĖujte nad horní úroveĖ paliva. - POZNÁMKA PĜed demontáží víþka otevĜete odvzdušĖovací ventil – v opaþném pĜípadČ mĤže být díky možnému pĜetlaku v nádrži obtížné zátku nádrže uvolnit. Objem samostatné palivové nádrže: 25 lt. Použití nádrže zabudované ve þlunu V pĜípadČ, že je motor namontován na þlunu s integrovanou palivovou nádrží, držte se instrukcí výrobce þlunu. Zkontrolujte výšku hladiny paliva a v pĜípadČ potĜeby palivo doplĖte. Nádrž nepĜeplĖujte nad stanovenou max. úroveĖ paliva. Používejte bČžnČ dostupný bezolovnatý automobilový benzín pro þtyĜdobé zážehové motory s min. oktanovým þíslem 91. Vzhledem dostupnosti u benzínových þerpadel doporuþujeme používat NATURAL 95. Používání olovnatého benzínu vede k poškození motoru bez nároku na záruku. ! POZOR Nikdy nepoužívejte smČs benzínu s olejem, benzín zneþištČný þi jinak kontaminovaný. Dbejte, aby se do palivové nádrže nedostaly neþistoty, prach ani voda. Závady na palivovém systému nebo motoru vzniklé použitím nesprávného paliva nebudou kryty zárukou. 56 ! VÝSTRAHA • Benzín je hoĜlavina I. TĜídy a za jistých okolností výbušná. • Proto doplĖujte palivo v dobĜe vČtrané místnosti pĜi vypnutém motoru. PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte pĜístupu s otevĜeným ohnČm. • NepĜeplĖujte palivovou nádrž (v nalévacím hrdle nesmí být žádné palivo). Po doplnČní paliva nádrž spolehlivČ uzavĜete zátkou. Pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení, nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním motoru ĜádnČ vysušeno. • Zamezte opakovanému þi dlouhodobému kontaktu paliva s Vaší pokožkou a vdechování par paliva. • PALIVO SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ. Benzín s obsahem alkoholu Rozhodnete-li se použít palivo obsahující alkohol (gasohol), pĜesvČdþte se, že oktanové þíslo paliva je alespoĖ tak velké, jaké doporuþuje výrobce motoru. Existují dva typy „gasoholu“ buć s ethanolem, nebo s methanolem. Nepoužívejte palivo s methanolem (methyl, respektive dĜevitý alkohol), neobsahující pĜídavná Ĝedidla a inhibitory koroze pro methanol. Nikdy nepoužívejte benzín obsahující více než 5% methanolu, i kdyby obsahoval pĜídavná Ĝedidla a inhibitory koroze. - POZNÁMKA Na poškození palivové soustavy þi problémy zpĤsobené použitím paliva obsahujícího alkohol se nevztahuje záruka. Honda proto nedoporuþuje používání paliva s obsahem alkoholu, vzhledem k tomu, že dosud nebyl zmapován vliv dlouhodobého používání tohoto paliva na motor. DĜíve než nakoupíte benzín u nové stanice, pokuste se zjistit, zda obsahuje alkohol a pokud ano, ovČĜte si typ a obsah alkoholu v palivu. Pokud pĜi provozu motoru s benzínem obsahujícím alkohol zjistíte nežádoucí jevy, pĜejdČte na benzín o nČmž bezpeþnČ víte, že alkohol neobsahuje. Kontrola lodního šroubu a závlaþky ! VÝSTRAHA Lopatky lodního šroubu jsou tenké a ostré. Neopatrná manipulace s lodním šroubem mĤže zpĤsobit zranČní. PĜi kontrole lodního šroubu: - Demontujte sponku havarijního vypínaþe, aby nemohlo dojít k náhodnému spuštČní motoru. - Používejte vhodné ochranné pracovní rukavice. Lodní šroub se pĜi plavbČ otáþí vysokými otáþkami. PĜed spuštČním motoru zkontrolujte, zda listy šroubu nejsou poškozeny þi deformovány – v pĜípadČ nutnosti lodní šroub vymČĖte. PoĜićte si náhradní lodní šroub pro pĜípad nepĜedvídatelných okolností pĜi plavbČ. Dojde-li k poškození lodního šroubu a nemáte náhradní, vraĢte se nízkou rychlostí do nejbližšího pĜístavu a lodní šroub vymČĖte. VýbČr vhodného lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine. Souþástí základního vybavení þlunu by mČly být náhradní korunková matice, podložka a závlaþka lodního šroubu. 57 Otáþky motoru závisí na prĤmČru a velikosti stoupání lodního šroubu a aktuálním stavu þlunu. PĜetáþení motoru nad hranici max. otáþek pĜi plném plynu má na motor negativní vliv a vede ke vzniku vážných problémĤ. Volba správného lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou rychlost, úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru. VýbČr nejvhodnČjšího lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine. 1) Zkontrolujte, zda lodní šroub není poškozen, opotĜeben þi deformován. V pĜípadČ nutnosti vrtuli vymČĖte. 2) Zkontrolujte, zda je lodní šroub správnČ a spolehlivČ upevnČn. 3) Zkontrolujte stav závlaþky. Závlaþku pĜi každé výmČnČ lodního šroubu vymČĖte za novou. Výška a úhel sklonu ovládací rukojeti a jeho nastavení (typ H) Výška s úhel sklonu ovládací rukojeti lze nastavit ve tĜech polohách pomocí výmČny a polohy podpČrného bloku ovládací rukojeti. Vzhledem k optimální poloze rukojeti pro Ĝidiþe lodi zvolte správnou výšku a sklon rukojeti a namontujte a ĜádnČ zajistČte pĜíslušný podpČrný blok. Nastavení výšky a úhlu sklonu ovládací rukojeti 1) Ovládací rukojeĢ plnČ vyklopte smČrem vzhĤru, uvolnČte šroub 8x28 mm a podpČrný blok demontujte. 2) Ovládací rukojeĢ sklopte dolĤ do optimální polohy. Dle pĜíslošné polohy zvolte vhodný odpovídající podpČrný blok a ĜádnČ jej zajistČte šroubem 8x28 mm. 58 SeĜízení citlivosti Ĝízení smČru na ovládací rukojeti (typ H) Zkontrolujte plynulost chodu pĜi otáþení rukojeti. Pomocí páky seĜízení tuhosti Ĝízení nastavte pĜíslušný odpor otáþení a tím nejvhodnČjší citlivost Ĝízení smČru plavby. 59 SeĜízení citlivosti chodu páky dálkového ovládání (typ R1, typ R2, typ R3) Zkontrolujte plynulost chodu páky dálkového ovládání. Pomocí šroubu nastavení tuhosti chodu páky nastavte pĜíslušný tĜecí odpor a tím nejvhodnČjší citlivost chodu páky dálkového ovládání. Palivový filtr Palivový filtr se nachází pod krytem motoru hned v blízkosti upevĖovací spony krytu motoru ze strany þlunu. Filtr zkontrolujte.V pĜípadČ, že je ve filtru naakumulována voda, zaþne þervený kroužek plavat.V takovém pĜípadČ palivový filtr vyþistČte (viz. kap. ÚDRŽBA) nebo požádejte o vyþištČní autorizovaný servis Honda – Marine. 60 Akumulátor ! POZOR Péþe o akumulátor závisí na jeho typu. Proto níže uvedené pokyny nemusí platit právČ pro váš akumulátor. ěićte se proto pokyny výrobce akumulátoru. Zkontrolujte výšku hladiny elektrolytu – musí se nacházet mezi znaþkou horní a spodní hladiny. Zkontrolujte, zda odvzdušĖovací otvory v zátkách jsou þisté a prĤchozí. Je-li hladina tČsnČ nad znaþkou spodní hladiny elektrolytu, dolijte destilovanou vodu na úroveĖ znaþky horní hladiny. (viz. kap.ÚDRŽBA). Zkontrolujte správnost pĜipojení kabelĤ ke kontaktĤm akumulátoru. V pĜípadČ kontaminace þi koroze kontaktĤ akumulátoru jej demontujte z þlunu a kontakty ĜádnČ vyþistČte a ošetĜete. (viz. kap.ÚDRŽBA). ! VÝSTRAHA Akumulátor produkuje výbušné plyny: Jejich vznícení mĤže zpĤsobit explozi a zranČní þi poškození zraku posádky. PĜi nabíjení zajistČte pĜíslušnou ventilaci. Elektrolyt akumulátoru je silná žíravina. - CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ: Elektrolyt akumulátoru obsahuje kyselinu sírovou, která mĤže pĜi styku s okem nebo s pokožkou (i pĜes odČv þi jinou textýlii) zpĤsobit tČžké popáleniny þi oslepnutí. Noste vhodný ochranný štít a ochranný odČv. OPATěENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte se je peþlivČ proudem vlažné vody alespoĖ 15 minut a ihned pĜivolejte lékaĜe. - JED: Elektrolyt je prudce jedovatý. OPATěENÍ: - PĜi vnČjším kontaktu: PeþlivČ oplachujte vodou. - PĜi požití: Vypijte hodnČ vody nebo mléka. Potom vypijte hoĜþíkové (Mg) mléko nebo rostlinný olej a ihned pĜivolejte lékaĜe. SKLADUJTE MIMO DOSAH DċTÍ! 61 Ostatní kontroly Zkontrolujte níže uvedené záležitosti: (1) Palivová hadiþka nesmí být pĜehnutá, lomená a volná ve spojích. (2) Páka dálkového ovládání musí mít plynulý chod, ale nikoli zbyteþnou vĤli. (3) Vypínaþ motoru musí spolehlivČ fungovat. (4) ZávČs motoru nesmí být poškozen. (5) Souprava s náĜadím musí obsahovat pĜedepsané náĜadí a náhradní díly. (6) Kovová anoda nesmí být poškozena, uvolnČna þi nadmČrnČ zkorodována. Anoda je „obČtní“ kovová destiþka chránící pĜívČsný motor pĜed korozí. SoustĜećuje na sebe korozi a tím chrání ostatní þásti motoru. Anoda (je postupnČ zkorodována) pomáhá chránit pĜívČsný motor pĜed korozí, musí být v pĜímém styku s vodou. Když zkoroduje na asi polovinu své pĤvodní velikosti je nutno ji vymČnit. 62 ! POZOR NatĜení anody zvyšuje nebezpeþí koroze motoru. S motorem musí být na þlunu k dispozici níže uvedené vČci: (1) Návod k obsluze (2) Brašna s náĜadím (3) Náhradní zapalovací svíþka (y), motorový olej, náhradní lodní šroub, náhradní korunková matice a závlaþka k zajištČní lodního šroubu. (4) Další náležitosti a dokumenty pĜedepsané zákonem þi plavebními pĜedpisy. 7. SPUŠTċNÍ MOTORU Napojení palivové hadiþky (pro modely s pĜenosnou palivovou nádrží) ! VÝSTRAHA • Benzín je hoĜlavina I. TĜídy a za jistých okolností výbušná. • PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte pĜístupu s otevĜeným ohnČm. • Pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení, nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním motoru ĜádnČ vysušeno. • Zamezte opakovanému þi dlouhodobému kontaktu paliva s Vaší pokožkou a vdechování par paliva. - POZNÁMKA • UpevnČte palivovou nádrž tak, aby se pĜi plavbČ nemohla pĜeklopit þi spadnout. • Palivovou nádrž umístČte tak, aby konektor na boku palivové nádrže nebyl více než jeden metr pod úrovní konektoru palivové hadice na boku motoru. • Dbejte na to, aby palivová nádrž nebyla od motoru dále než 2 metry. • ZajistČte, aby na palivové hadici nebyly nikde pĜehyby þi zlomy a uzly. 1) Napojte palivovou hadici na palivovou nádrž a ujistČte se o tČsnosti napojení. 63 2) Navleþte hadicovou spojku palivové hadice na stranČ motoru a ĜádnČ zajistČte spojení pojistkou. Šipka na palivovém balónku musí smČĜovat smČrem k motoru. 3) OtevĜete odvzdušĖovací ventil palivové nádrže o dvČ až tĜi otáþky. 64 Napojení palivové hadiþky (pro modely s integrovanou palivovou nádrží v þlunu) 1) Navleþte hadicovou spojku palivové hadice na stranČ motoru a ĜádnČ zajistČte spojení pojistkou. Šipka na palivovém balónku musí smČĜovat smČrem k motoru. 2) Druhý konec palivové hadice pĜipojte na palivovou nádrž, ĜádnČ zajistČte a ujistČte se o tČsnosti napojení. PĜipojení palivové hadice provádČjte dle instrukcí v návodu k obsluze na þlun. Držte balónek þerpání paliva tak, aby výstup byl výše než vstup (šipka musí ukazovat nahoru) a maþkejte jej tak dlouho, dokud neucítíte jak balónek tuhne, což znamená,že palivo se již dostalo do motoru. Zkontrolujte, palivová soustava na tČsnost. ! VÝSTRAHA Pozor na rozlití paliva. Pokud by došlo k úniku paliva, je nutno je pĜed spuštČním motoru ĜádnČ vysušit. ! POZOR Balónek bČhem chodu motoru nebo pĜi vyklápČní motoru nestlaþujte. Hrozí pĜeplavení odluþovaþe vody. 65 Startování motoru (typ H) ! VÝSTRAHA Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý. NespouštČjte motor v uzavĜených nebo nedostateþnČ vČtraných místnostech (napĜíklad uvnitĜ lodČnice) ! POZOR Pozor na pĜehĜátí motoru – nikdy motor nespouštČjte s lodním šroubem mimo vodu. PĜi chodu „na sucho“ hrozí rovnČž vážné poškození systému chlazení motoru. 1) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na nouzový vypínaþ. Druhý konec lanka si pĜipevnČte k zápČstí – viz. obr. !!! NEBEZPEýÍ Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu. - POZNÁMKA Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe, motor se okamžitČ zastaví. 66 Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je souþástí základního vybavení motoru v brašnČ s náĜadím. Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu a pod. 2) ěadící páku uvećte do polohy NEUTRÁL. Není-li páka v této poloze, motor nenastartuje. 3) Znaþku „Ź“ na otoþné rukojeti plynu nastavte na úroveĖ se znaþkou START na Ĝídící konzole. 67 4) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „START“ a po nastartování motoru klíþek uvolnČte. ! POZOR - Startér spotĜebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund – pokud motor do pČti sekund nenaskoþí, vyþkejte pĜed dalším pokusem alespoĖ deset sekund. - Pokud motor bČží, nedávejte nikdy klíþek do polohy „START“. Mohlo by dojít k poškození startéru nebo setrvaþníku. - POZNÁMKA Automatický bezpeþnostní systém NEUTRÁLU nedovolí motor nastartovat, dokud není Ĝadící páka uvedena do polohy NEUTRÁL. 5) Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního výstupu chladící vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mĤže mČnit díky funkci termostatu, to však není závada. 68 ! POZOR Pokud chladící voda nevytéká ven nebo vystupuje pouze vodní pára, neprodlenČ zastavte motor. Zkontrolujte , zda není zanesen sací otvor chladící vody a pĜípadnČ mĜížku sacího otvoru zbavte zneþištČní. Zkontrolujte vytékání chladící vody. Pokud chladící voda za chodu motoru stále nevytéká, pĜedejte motor ke kontrole autorizovanému dealerovi Honda – Marine. Až do odstranČní pĜíþiny závady motor nepoužívejte. 6) Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. Za normálních okolností pĜi dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. Pokud kontrolka nesvítí motor neprodlenČ zastavte a: a. Zkontrolujte hladinu oleje (viz. str. 54). b. Je-li hladina oleje v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obraĢte se na autorizovaného dealera Honda – Marine. 7) Po spuštČní nechte motor zahĜát dle následujícího postupu: PĜi teplotČ ovzduší nad 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 3 min. pĜi chodu na volnobČh PĜi teplotČ ovzduší pod 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 5 min pĜi 2000 ot/min. PĜi nedostateþném zahĜátí motoru je výkon motoru omezen a dochází k nadmČrnému opotĜebování. - POZNÁMKA PĜed vyplutím z pĜístavu provČĜte funkci nouzového vypínaþe. 69 Startování motoru (typ R) ! VÝSTRAHA Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý. NespouštČjte motor v uzavĜených nebo nedostateþnČ vČtraných místnostech (napĜíklad uvnitĜ lodČnice) ! POZOR Pozor na pĜehĜátí motoru – nikdy motor nespouštČjte s lodním šroubem mimo vodu. PĜi chodu „na sucho“ hrozí rovnČž vážné poškození systému chlazení motoru. Typ dálkového ovládání R1 1) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na nouzový vypínaþ. Druhý konec lanka si pĜipevnČte k zápČstí – viz. obr. !!! NEBEZPEýÍ Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu. - POZNÁMKA Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe, motor se okamžitČ zastaví. 70 Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je umístČna na skĜíĖce dálkového ovládání. Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu a pod. 2) Páku dálkového ovládání uvećte do polohy NEUTRÁL. Není-li páka v této poloze, motor nenastartuje. 3) Páku plynu pĜi neutrálu ponechte ve své spodní poloze – v místČ oznaþeném „START“. 4) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „START“ a po nastartování motoru klíþek uvolnČte. ! POZOR - Startér spotĜebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund – pokud motor do pČti sekund nenaskoþí, vyþkejte pĜed dalším pokusem alespoĖ deset sekund. - Pokud motor bČží, nedávejte nikdy klíþek do polohy „START“. Mohlo by dojít k poškození startéru nebo setrvaþníku. - POZNÁMKA Automatický bezpeþnostní systém NEUTRÁLU nedovolí motor nastartovat, dokud není Ĝadící páka uvedena do polohy NEUTRÁL. 71 5) Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního výstupu chladící vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mĤže mČnit díky funkci termostatu, to však není závada. ! POZOR Pokud chladící voda nevytéká ven nebo vystupuje pouze vodní pára, neprodlenČ zastavte motor. Zkontrolujte , zda není zanešen sací otvor chladící vody a pĜípadnČ mĜížku sacího otvoru zbavte zneþištČní. Zkontrolujte vytékání chladící vody. Pokud chladící voda za chodu motoru stále nevytéká, pĜedejte motor ke kontrole autorizovanému dealerovi Honda – Marine. Až do odstranČní pĜíþiny závady motor nepoužívejte. 6) Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. Za normálních okolností pĜi dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. 72 Pokud kontrolka nesvítí motor neprodlenČ zastavte a: a. Zkontrolujte hladinu oleje (viz. str. 54). b. Je-li hladina oleje v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obraĢte se na autorizovaného dealera Honda – Marine. 7) Po spuštČní nechte motor zahĜát dle následujícího postupu: PĜi teplotČ ovzduší nad 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 3 min. pĜi chodu na volnobČh PĜi teplotČ ovzduší pod 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 5 min pĜi 2000 ot/min. PĜi nedostateþném zahĜátí motoru je výkon motoru omezen a dochází k nadmČrnému opotĜebování. - POZNÁMKA PĜed vyplutím z pĜístavu provČĜte funkci nouzového vypínaþe. Pro typ dálkového ovládání R2, R3 ! VÝSTRAHA Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý. NespouštČjte motor v uzavĜených nebo nedostateþnČ vČtraných místnostech (napĜíklad uvnitĜ lodČnice) ! POZOR Pozor na pĜehĜátí motoru – nikdy motor nespouštČjte s lodním šroubem mimo vodu. PĜi chodu „na sucho“ hrozí rovnČž vážné poškození systému chlazení motoru. 1) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na nouzový vypínaþ. Druhý konec lanka si pĜipevnČte k zápČstí – viz. obr. !!! NEBEZPEýÍ Pokud by nouzový vypínaþ s lankem a karabinkou nebyl ĜádnČ upevnČn na zápČstí þlovČka ovládajícího þlun, mohl by se þlun v pĜípadČ vypadnutí Ĝidiþe pĜes palubu þi neschopnosti obsluhovat ovládací prvky motoru dostat zcela mimo kontrolu. - POZNÁMKA Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe, motor se okamžitČ zastaví. 73 Náhradní karabina lanka nouzového vypínaþe je souþástí základního vybevení motoru v brašnČ s náĜadím. Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu a pod. 2) Páku dálkového ovládání uvećte do polohy NEUTRÁL. Není-li páka v této poloze, motor nenastartuje. 3) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „START“ a po nastartování motoru klíþek uvolnČte. 74 ! POZOR - Startér spotĜebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund – pokud motor do pČti sekund nenaskoþí, vyþkejte pĜed dalším pokusem alespoĖ deset sekund. - Pokud motor bČží, nedávejte nikdy klíþek do polohy „START“. Mohlo by dojít k poškození startéru nebo setrvaþníku. - POZNÁMKA Automatický bezpeþnostní systém NEUTRÁLU nedovolí motor nastartovat, dokud není Ĝadící páka uvedena do polohy NEUTRÁL. 4) Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního výstupu chladící vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mĤže mČnit díky funkci termostatu, to však není závada. ! POZOR Pokud chladící voda nevytéká ven nebo vystupuje pouze vodní pára, neprodlenČ zastavte motor. Zkontrolujte , zda není zanešen sací otvor chladící vody a pĜípadnČ mĜížku sacího otvoru zbavte zneþištČní. Zkontrolujte vytékání chladící vody. Pokud chladící voda za chodu motoru stále nevytéká, pĜedejte motor ke kontrole autorizovanému dealerovi Honda – Marine. Až do odstranČní pĜíþiny závady motor nepoužívejte. 75 5) Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. Za normálních okolností pĜi dostateþném množství oleje svítí kontrolka mazání zelenČ. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavČ, kontrolka tlaku oleje pohasne a rozezní se bzuþák. Otáþky motoru zaþnou postupnČ klesat. Pokud kontrolka nesvítí motor neprodlenČ zastavte a: c. Zkontrolujte hladinu oleje (viz. str. 54). d. Je-li hladina oleje v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obraĢte se na autorizovaného dealera Honda – Marine. 6) Po spuštČní nechte motor zahĜát dle následujícího postupu: PĜi teplotČ ovzduší nad 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 3 min. pĜi chodu na volnobČh PĜi teplotČ ovzduší pod 5°C – nechte motor zah Ĝát po dobu min. 5 min pĜi 2000 ot./min. PĜi nedostateþném zahĜátí motoru je výkon motoru omezen a dochází k nadmČrnému opotĜebování. - POZNÁMKA PĜed vyplutím z pĜístavu provČĜte funkci nouzového vypínaþe. 76 Nouzový start motoru Jestliže z nČjakého dĤvodu motor nelze nastartovat pomocí startéru, je možno motor nastartovat nouzovČ pomocí startovacího lanka ze soupravy náĜadí. 1) Vypínaþ motoru uvećte do polohy VYPNUTO. 2) UvolnČte pĜední i zadní upínací zámky krytu motoru a kryt demontujte. 3) UvolnČte 4 šrouby 6x25 mm krytu alternátoru, odpojte kabeláž a držák objímky a kryt demontujte. 4) Kabeláž znovu zapojte, namontujte kryt objímky a zajistČte jej šroubem 6 x 25 mm. Pozn.: Dbejte, aby nedošlo ke ztrátČ zbylých šroubĤ. 77 5) UjistČte se, že Ĝadící páka (pro typ H) nebo páka dálkového ovládání jsou v poloze NEUTRÁL. ! POZOR PĜi nouzovém startu nefunguje bezpeþnostní automatika pro zamezení startu pĜi páce mimo polohu NEUTRÁL. PĜed startováním se ujistČte, aby Ĝadící páka (pro typ H) nebo páka dálkového ovládání (pro typ R) jsou v poloze NEUTRÁL. V opaþném pĜípadČ hrozí pĜi nouzovém spuštČní motoru náhlé roztoþení vrtule a neoþekávaný pohyb þlunu. Hrozí vážné nebezpeþí poškození zaĜízení nebo dokonce poranČní þi usmrcení postranních lidí nebo obsluhy. 6) Znaþku „Ź“ na otoþné rukojeti plynu (pro typ H) nastavte na úroveĖ se znaþkou START na Ĝídící konzole. 78 Páku plynu pĜi neutrálu (pro model R1) ponechte ve své spodní poloze – v místČ oznaþeném „START“. 7) Rotor alternátoru nastavte do polohy tak, aby záĜezy v rotoru byly na pravé a levé stranČ. Nasaćte uzel lanka nouzového startu do záĜezu v rotoru alternátoru a naviĖte lanko v drážce rotoru proti smČru otáþení hodinových ruþiþek na 1 ½ závitu. 79 9) Navleþte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe na konci lanka nouzového vypínaþe na nouzový vypínaþ. - POZNÁMKA Karabinka nouzového vypínaþe musí být pĜipojena na nouzový vypínaþ – v opaþném pĜípadČ motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení karabiny nouzového vypínaþe od nouzového vypínaþe, motor se okamžitČ zastaví. 80 Náhradní výtrhová karabina lanka nouzového vypínaþe je umístČna na skĜíĖce dálkového ovládání. (pro typ R1) Pro ostatní typy je náhradní výtrhová karabina lanka nouzového vypínaþe souþástí základního vybavení motoru v brašnČ s náĜadím. Náhradní karabinu lze použít v pĜípadČ, že není k dispozici lanko nouzového vypínaþe, napĜ. když Ĝidiþ þlunu vypadl pĜes palubu a pod. 10) Otoþte klíþkem zapalování do polohy „ZAPNUTO“. 81 - POZNÁMKA Vrtule motoru musí být pĜi startování motoru ponoĜena pod vodou. Chod motoru nad úrovní vody nebo „na sucho“ vede k pĜehĜátí motoru a vážnému poškození chladícího systému motoru. 11) Lehce povytahujte lanko nouzového startu dokud neucítíte odpor a potom prudce zatáhnČte. 12) Pokud motor nenaskoþí, podívejte se do kapitoly „Identifikace a odstraĖování závad“. ! POZOR Nezakryté pohybující se a rotující souþásti motoru mohou zpĤsobit vážné poranČní. Proto pĜi opČtovném nasazování krytu motoru pracujte velmi obezĜetnČ. Bez nasazeného krytu motor v žádném pĜípadČ neprovozujte. 13) Kryt alternátoru nenasazujte. OpČt nasaćte na své místo kryt motoru a ĜádnČ zajistČte pomocí pĜedního a zadního zámku krytu motoru. ěidiþ þlunu si poté musí pĜipevnit lanko nouzového vypínaþe k zápČstí a s þlunem se vrátit do nejbližšího pĜístavištČ. Co nejdĜíve kontaktujte nejbližšího dealera Honda – Marine a motor a jeho elektrický systém pĜedejte ke kontrole. 82 8. PROVOZ ZábČh motoru ZábČh motoru trvá 10 hodin. Správný zábČh umožní, aby se pohybující se souþásti vzájemnČ pĜizpĤsobily a zajistily tak správný výkon a dlouhou životnost motoru. Postup pĜi zábČhu nového motoru: Prvních 15 minut: Držte motor na otáþkách v oblasti volnobČhu a volnČ se s þlunem projíždČjte minimální rychlostí. Dalších 45 minut: Nastavte otáþky motoru na 2000 – 3000 ot/min, což odpovídá cca 10 – 30% plynu. Dalších 60 minut: Nastavte otáþky motoru na 4000 – 5000 ot./min, respektive 50 – 80% plynu. Krátkodobé pĜidání plného plynu nevadí, avšak trvalá jízda na plný plyn je nepĜípustná. Dalších 8 hodin: Vyvarujte se trvalé jízdČ na plný plyn (100% plynu). Jízda na plný plyn v této fázi zajíždČní je pĜípustná po dobu nejvýše 5 minut. U þlunĤ, které se snadno uvedou do skluzu, pĜivećte þlun do skluzu a poté uvećte otáþky motoru do hodnot v souladu s procesem zábČhu. ěazení rychlosti (Typ H) 1) Znaþku „Ź“ na otoþné rukojeti plynu nastavte na úroveĖ se znaþkou „SLOW – POMALU“ na Ĝídící konzole. - POZNÁMKA Ovládání plynu je konstruováno tak, aby pĜi zaĜazení zpČtného chodu a neutrálu byla míra možnosti pĜidání plynu omezena. Neotáþejte proto rukojetí plynu do polohy „FAST - RYCHLE“ silou. Plný plyn je možno do polohy „FAST - RYCHLE“ dostat jen pĜi zaĜazené rychlosti VPěED. 83 ěadící páka má tĜi polohy: VPěED, NEUTRÁL A VZAD Ukazatel umístČný na ovládací (Ĝadící) páce pĜímo indikuje zaĜazenou rychlost. ! POZOR Dbejte na to, aby Ĝazení rychlosti probíhalo pĜi nízkých otáþkách motoru – Ĝazení pĜi vysokých otáþkách poškozuje pĜevody. Když už je jisté, že byla zaĜazena požadovaná rychlost, pĜidávejte postupnČ plyn a zvyšujte otáþky motoru. 2) ěadící pákou zaĜaćte požadovanou rychlost. ěazení rychlosti (Typ R1) ! UPOZORNċNÍ PĜi manipulaci s ovládací pákou se vyvarujte rychlých a prudkých pohybĤ. Pracujte s ní klidnČ – otáþky motoru zvyšujte plynule, až si budete zcela jisti, že byla spolehlivČ zaĜazena rychlost. PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost. 84 Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „VPěED“ nebo „VZAD“ (tedy zhruba 30° od neutrálu) se zaĜadí dopĜedná rychlost nebo couvání. Dalším posunem páky za tuto polohu se pĜidává plyn, tudíž rostou otáþky motoru a roste i rychlost plavby þlunu. Bez stlaþení aretace neutrálu nelze pákou dálkového ovládání pohnout – je uzamþena v poloze NEUTRÁL. ěazení rychlosti (typ R2) ! UPOZORNċNÍ PĜi manipulaci s ovládací pákou se vyvarujte rychlých a prudkých pohybĤ. Pracujte s ní klidnČ – otáþky motoru zvyšujte plynule, až si budete zcela jisti, že byla spolehlivČ zaĜazena rychlost. PĜi Ĝazení je nutno nejprve tlaþítko aretace neutrálu stisknout a pak zaĜadit požadovanou rychlost. 85 Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „VPěED“ nebo „VZAD“ (tedy zhruba 35° od neutrálu) se zaĜadí dopĜedná rychlost nebo couvání. Dalším posunem páky za tuto polohu se pĜidává plyn, tudíž rostou otáþky motoru a roste i rychlost plavby þlunu. Bez stlaþení aretace neutrálu nelze pákou dálkového ovládání pohnout – je uzamþena v poloze NEUTRÁL. ěazení rychlosti (typ R3) ! UPOZORNċNÍ PĜi manipulaci s ovládací pákou se vyvarujte rychlých a prudkých pohybĤ. Pracujte s ní klidnČ – otáþky motoru zvyšujte plynule, až si budete zcela jisti, že byla spolehlivČ zaĜazena rychlost. Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „VPěED“ nebo „VZAD“ (tedy zhruba 35° od neutrálu) se zaĜadí dopĜedná rychlost nebo couvání. Dalším posunem páky za tuto polohu se pĜidává plyn, tudíž rostou otáþky motoru a roste i rychlost plavby þlunu. Má-li þlun dva motory, držte ovládací páky souþasnČ uprostĜed (viz. obrázek) a pohybuje obČma pákami souþasnČ. 86 ěízení þlunu Typ H þlun zatáþí na opaþnou stranu než kam natoþíte motor – viz. obrázek. Chcete-li tedy zatoþit vlevo, musíte nastavit ovládací páku vpravo a naopak. Pomocí páky seĜízení tuhosti Ĝízení si Ĝidiþ þlunu mĤže seĜídit odpor Ĝídící páky proti pohybu – viz šipky na obrázku. Pohybem vlevo se tuhost zvyšuje a naopak. Pomocí páky seĜízení tuhosti Ĝízení si každý mĤže nastavit optimální citlivost Ĝízení tak, aby plavba byla plynulá a bez potíží udržet smČr plavby. TypR ěízení þlunu se shoduje se zpĤsobem Ĝízení smČru jízdy automobilem. Tzn. þlun zatáþí na stejnou stranu jako otáþíte volantem. 87 Plavba Typ H 1) StisknČte „DN“ na spínaþi trimování motoru a nastavte motor do nejnižší polohy. viz. obrázek. 2) ěadící páku uvećte do polohy „F – VPěED“. 88 3) Rukojetí ovládání plynu postupnČ otoþte do polohy „FAST – RYCHLE“ a zvyšte tak otáþky motoru. V zájmu úspory paliva pĜidejte plyn asi na asi 80%. Aby plyn setrval v nastavené poloze, otoþte fixaþním kroužkem polohy rukojeti plynu ve smČru pohybu hodinových ruþiþek. PĜed další zmČnou nastavení plynové rukojeti je nutno fixaþní kroužek polohy rukojeti plynu plyn uvolnit proti smČru pohybu hodinových ruþiþek – viz. obrázek. - - POZNÁMKA NezapomeĖte, že pĜi plavbČ na plný plyn musí být otáþky motoru. 5.000 – 6.000 ot./min. pro BF40D 5.500 – 6.000 ot./min. pro BF50D Budete-li mít pocit, že þlun je pĜíliš rychlý a nestabilní a dochází k zavzdušnČní lodního šroubu (kavitaci) a otáþky motoru kolísají nad povolenou mez, uberte plyn a pokraþujte v plavbČ pomalejší rychlosti. Pracovní otáþky motoru závisí na prĤmČru, velikosti stoupání lodního šroubu a stavu þlunu. PĜetáþení motoru nad otáþky odpovídající plnému plynu má na motor negativní vliv a vede ke vzniku vážných problémĤ. Použití správného a optimálního lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou rychlost, úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru. VýbČr lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine. ! UPOZORNċNÍ Neprovozujte motor bez motorového krytu. Pohyblivé souþásti mohou zpĤsobit vážné zranČní a vnikající voda mĤže poškodit motor. - POZNÁMKA Optimálních podmínek plavby se dosáhne rovnomČrným rozložením posádky a nákladu uvnitĜ þlunu. 89 Plavba Typ R 1) StisknČte „DN“ na spínaþi trimování motoru a nastavte motor do nejnižší polohy. viz. obrázek. 2) Páku dálkového ovládání uvećte do polohy „F – VPěED“. Pro typ R1 Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 30° od neutrálu) je za Ĝazena dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a dopĜedná rychlost plavby þlunu. Pro typ R2, R3 Nastavením páky dálkového ovládání do polohy „F“ (tedy zhruba 35° od neutrálu) je za Ĝazena dopĜedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu „F“ se pĜidává plyn a tudíž rostou otáþky motoru a dopĜedná rychlost plavby þlunu. V zájmu úspory paliva pĜidejte plyn asi na asi 80%. 90 - - POZNÁMKA NezapomeĖte, že pĜi plavbČ na plný plyn musí být otáþky motoru. 5.000 – 6.000 ot./min. pro BF40D 5.500 – 6.000 ot./min. pro BF50D Budete-li mít pocit, že þlun je pĜíliš rychlý a nestabilní a dochází k zavzdušnČní lodního šroubu (kavitaci) a otáþky motoru kolísají nad povolenou mez, uberte plyn a pokraþujte v plavbČ pomalejší rychlosti. Pracovní otáþky motoru závisí na prĤmČru, velikosti stoupání lodního šroubu a stavu þlunu. PĜetáþení motoru nad otáþky odpovídající plnému plynu má na motor negativní vliv a vede ke vzniku vážných problémĤ. Použití správného a optimálního lodního šroubu zaruþuje efektivní akceleraci, vysokou rychlost, úsporný provoz, jízdní pohodlí a dlouhou životnost motoru. VýbČr lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda – Marine. ! UPOZORNċNÍ Neprovozujte motor bez motorového krytu. Pohyblivé souþásti mohou zpĤsobit vážné zranČní a vnikající voda mĤže poškodit motor. - POZNÁMKA Optimálních podmínek plavby se dosáhne rovnomČrným rozložením posádky a nákladu uvnitĜ þlunu. Trimování motoru Motory BF40D a BF50D jsou vybaveny motorizovaným systémem trimování a vyklápČní motoru (úhel trimu / vyklopení), který umožĖuje nastavit optimální úhel sklonu motoru vzhledem ke svislici pĜi plavbČ a pĜi kotvení. Spínaþ je možno použít v prĤbČhu plavby nebo za klidu. Nastavení se volí tak, aby bylo dosaženo optimálních hodnot zrychlení, rychlosti, stability a spotĜeby paliva. 91 StisknČte spínaþ trimování motoru a nastavte úhel motoru na hodnotu mezi -4° až 12° tak, aby bylo dosaženo optimálního výkonu motoru. PĜi uvolnČní spínaþe trimování se pohyb motoru zastaví. Stlaþením spínaþe trimování v místČ DN se bude motor postupnČ spouštČt hloubČji pod hladinu – podtrimování. Stlaþením spínaþe trimování v místČ UP se bude motor postupnČ vynoĜovat blíže k hladinČ vody pĜetrimování. ! UPOZORNċNÍ - NesprávnČ zvolené trimování motoru mĤže zpĤsobit nestabilitu þlunu. - PĜi plavbČ velkými vlnami pĜíliš pĜetrimovaný motor mĤže zpĤsobit až pĜevržení þlunu. - NadmČrné pĜetrimování mĤže zpĤsobit kavitaci vrtule a pĜetáþení motoru, respektive mĤže zpĤsobit poškození chladícího systému motoru. - POZNÁMKA PĜi projíždČní ostrých zatáþek vysokou rychlostí snižte úhel nastavení – podtrimujte motor tak, aby nedošlo k zavzdušnČní (kavitaci) lodního šroubu. NevhodnČ zvolené trimování motoru mĤže zpĤsobit nestabilitu þlunu. 92 Základní pravidla pĜi plavbČ: (A) PĜi plavbČ proti vČtru trimování motoru snižte – zlepší se stabilita þlunu. (B) PĜi plavbČ po vČtru trimování motoru zvyšte – výsledkem opČt bude zlepšení stability plavidla. (C) PĜi velkých vlnách nenastavujte ani pĜíliš velký ani pĜíliš malý úhel trimování – zhoršila by se stabilita þlunu. Správné trimování þlunu v takových podmínkách vyžaduje urþitou dávku zkušeností a zruþnosti pĜi ovládání þlunu. Trimmetr (v základním vybavení pro vybrané modely nebo za pĜíplatek) Ukazatel úhlu sklonu motoru - trimmetr ukazuje velikost úhlu nastavení odklonu motoru od svislé osy. ěićte se jeho údajem a stlaþováním „UP“ a „DN“ spínaþe trimování nastavte odklon zaruþující optimální výkon þlunu a jeho stabilitu. Ilustrace znázorĖují typ R1. Pro ostatní typy platí stejné zásady trimování. ! VÝSTRAHA Je-li þlun opatĜen dvojmontáží, nastavujte trimování spínaþem na páce dálkového ovládání. Pokud byste nastavovali trimování spínaþem na boku motoru, došlo by k rozvážení trimĤ obou motorĤ, což by zhoršilo provozní vlastnosti a jízdní stabilitu þlunu. PĜílišné podtrimování vzhledem na velkou zátČž vpĜedu þlunu. Na ukazateli je zĜejmé, že je motor podtrimován. Na spínaþi trimování stisknČte „UP“ a nastavte optimální úhel tak, aby se pĜíć þlunu více vynoĜila. 93 PĜílišné vytrimování vzhledem na velkou zátČž vzadu þlunu. Na ukazateli je zĜejmé, že je motor nadmČrnČ vytrimován. Na spínaþi trimování stisknČte „DN“ a nastavte optimální úhel tak, aby se pĜíć þlunu více ponoĜila. 94 Vyklopení motoru (typ T) Jestliže se þlunem plavíte v mČlkých vodách nebo kotvíte v místech, kde hrozí poškození lodního šroubu nebo nárazu pĜevodovky na dno, motor vyklopte. 1) PĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N – NEUTRÁL“ a vypnČte motor. 2) Stlaþením „UP“ na spínaþi trimování vyklopte motor do požadované výšky. 95 Vyklopení motoru (typ G) Jestliže se þlunem plavíte v mČlkých vodách nebo kotvíte v místech, kde hrozí poškození lodního šroubu nebo nárazu pĜevodovky na dno, motor vyklopte. 1) PĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N – NEUTRÁL“ a vypnČte motor. 2) Páku vyklopení motoru uvećte do polohy UVOLNċNO, motor uchopte za madlo horní þásti krytu motoru a zatažením motor vyklopte. 3) Po vyklopení motoru páku vyklopení uvećte do polohy ZAJIŠTċNO. Motor tak zĤstane bezpeþnČ zajištČn ve vyklopené poloze. 96 4) Pro sklopení motoru do provozní polohy uvećte páku do polohy UVOLNċNO a motor pomalu spouštČjte do svislé provozní polohy. UpozornČní! UjistČte se, že páka vyklopení je vždy ĜádnČ v poloze UVOLNċNO nebo ZAJIŠTċNO. Kotvení s vyklopeným motorem Vyklopení motoru 97 PĜi kotvení v mČlkých vodách motor vyklopte. Po vyklopení motoru pĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N - NEUTRÁL“ a motor vypnČte. Poznámka: Po zastavení motoru pĜed vyklopením vyþkejte 1-2 minuty tak, aby staþila z chladícího systému motoru vytéci pĜebyteþná voda. Typ T 1) Pomocí spínaþe trimování motoru motor vyklopte z vody až do koncové polohy. 2) Dejte páþku pojistky vyklopení motoru do polohy „ZAJIŠTċNO“ a spusĢte motor tak, aby se pojistka vyklopení motoru dotkla závČsové konzoly. 3) Stlaþením spínaþe trimování opĜete motor svojí vahou o pojistku vyklopení motoru a setrvejte až do úplného zasunutí trimovacích pístĤ. 4) Pro opČtovné uvedení motoru do pracovní polohy pomocí spínaþe trimování stlaþte „UP“ až do opČtovného vyklopení motoru do krajní polohy, odjistČte pojistku vyklopení motoru a stlaþením „DN“ spusĢte motoru pod vodu do požadované polohy. Spínaþ trimování / vyklápČní na bloku motoru Pokud se nacházíte daleko od páky dálkového ovládání, lze motor vyklopit pomocí spínaþe trimování umístČného na boku každého motoru. ZpĤsob ovládání tohoto spínaþe je naprosto stejný jako spínaþ trimování na páce dálkového ovládání. ! POZOR Nikdy tento spínaþ nepoužívejte bČhem plavby. Typ G 1) PĜesuĖte Ĝadící páku nebo páku dálkového ovládání do polohy „N – NEUTRÁL“ a vypnČte motor. 2) Páku vyklopení motoru uvećte do polohy UVOLNċNO, motor uchopte za madlo horní þásti krytu motoru a zatažením motor vyklopte. 3) Po vyklopení motoru páku vyklopení uvećte do polohy ZAJIŠTċNO. Motor tak zĤstane bezpeþnČ zajištČn ve vyklopené poloze. 4) Pro sklopení motoru do provozní polohy uvećte páku do polohy UVOLNċNO a motor pomalu spouštČjte do svislé provozní polohy. UpozornČní! UjistČte se, že páka vyklopení je vždy ĜádnČ v poloze UVOLNċNO nebo ZAJIŠTċNO. 98 Ruþní uvolĖovací ventil Pokud je systém vyklápČní motoru nefunkþní (napĜíklad díky vybitému akumulátor nebo vadnému servomotoru trimování), je možno motor vyklopit ruþnČ otevĜením ruþního uvolĖovacího ventilu. Za tímto úþelem uvolnČte pomocí vhodného šroubováku ruþní uvolĖovací ventil, umístČný pod levou podpČrnou konzolou, o maximálnČ 2,5 otáþky proti smČru otáþení hodinových ruþiþek. Po vyklopení motoru ĜádnČ ruþní uvolĖovací ventil zajistČte dotažením ve smČru otáþení hodinových ruþiþek. ! POZOR Ruþní uvolĖovací ventil nepovolujte o víc než dvČ otáþky. V opaþném pĜípadČ nebude možné po opČtovném dotažení motor sklopit zpČt. Po ruþním sklopení/vyklopení ruþní odpouštČcí ventil uzavĜete v požadované poloze. ! VÝSTRAHA Po vyklopení / sklopení motoru ĜádnČ ruþní uvolĖovací ventil zajistČte dotažením ve smČru otáþení hodinových ruþiþek. Ruþní uvolĖovací ventil musí být pĜed spuštČním motoru peþlivČ dotažen (zajištČn), neboĢ by pĜi zaĜazení zpČtného chodu motoru mohlo dojít k nechtČnému a nekontrolovanému vyklopení motoru. ! NEBEZPEýÍ PĜi uvolĖování ventilu dbejte, aby se v prostoru pod motorem nikdo nezdržoval. V pĜípadČ vyklopeného motoru dojde po uvolnČní ventilu k náhlému pádu motoru do spodní své polohy. Hrozí tak pĜimáþknutí a vážné poranČní. 99 SeĜízení smČrové trimovaní plošky Tato trimovací ploška slouží k vyrovnání „snosu“ þlunu v podélném smČru, což je v podstatČ reakce þlunu na rotaci lodního šroubu, tedy moment setrvaþnosti lodního šroubu. Jestliže pĜi plavbČ velkou rychlostí je zapotĜebí rozdílné síly na zatoþení vlevo než na zatoþení vpravo nebo naopak nastavte trimovací plošku zpĤsobem naznaþeným na obrázku tak, aby bylo dosaženo symetrie nutného úsilí vynaloženého na volantu Ĝízení pro zatáþení na obČ strany. Správnost nastavení ovČĜte pĜímou plavbou maximální rychlostí – lehkým natoþením volantu vlevo a vpravo porovnejte, zda Ĝídící síly jsou zhruba stejné. Pokud ne, provećte nutné seĜízení. NezapomeĖte vždy aretaþní šroub peþlivČ dotáhnout. Pro nastavení trimovací plošky uvolnČte upínací šroub a plošku nastavte do požadovaného úhlu. Poté znovu ĜádnČ dotáhnČte upevĖovací šroub. 100 Pokud zjistíte, že pro zatoþení vlevo je nutné menší úsilí: UvolnČte upínací šroub a trimovací plošku pootoþte smČrem vlevo. Poté znovu ĜádnČ dotáhnČte upevĖovací šroub. Pokud zjistíte, že pro zatoþení vpravo je nutné menší úsilí: UvolnČte upínací šroub a trimovací plošku pootoþte smČrem vpravo. Poté znovu ĜádnČ dotáhnČte upevĖovací šroub. Vždy pĜi nastavování postupujte po malých krocích a vždy po pĜenastavení provećte testovací jízdu. NesprávnČ nastavená trimovací ploška snosu mĤže zpĤsobit potíže pĜi Ĝízení þlunu. 101 Ochranné systémy motoru - tlak oleje, pĜehĜívání motoru, voda v palivu, PGM-FI, dobíjení 102 V pĜípadČ poklesu tlaku motorového oleje nebo zaþne-li se motor pĜehĜívat, aktivují se výstražné systémy. Automaticky dojde k postupnému poklesu otáþek, zelená kontrolka tlaku motorového oleje pohasne a þervená kontrolka pĜehĜívání se rozsvítí. SouþasnČ se rozezvuþí zvukové výstražné znamení. Až do odstranČní závady je automaticky zablokována možnost zvýšení otáþek motoru. Po odstranČní závady lze otáþky motoru postupnČ zvyšovat. V pĜípadČ pĜehĜívání motoru dojde k automatickému vypnutí motoru za 20 vteĜinách po aktivaci ochranného systému pĜehĜátí a automatického snížení otáþek motoru. Všechny ochranné systémy motoru - tlak oleje, pĜehĜívání motoru, voda v palivu, PGM-FI a dobíjení jsou aktivovány dle následující tabulky: Výstražné systémy fungují zpĤsobem popsaným v níže uvedených tabulkách: Kontrolky ACGDobíjení (þervená) Systém Tlak oleje (zelená) PĜehĜívání (þervená) PĜi startu Ɓ (2 s) Ɓ (2 s) Za provozu Ɓ Nízký tlak oleje Ɣ Ɣ Ɣ PĜehĜívání Ɓ Ɓ Závada na dobíjení Závada na PGM-FI Ɓ Ɣ Ɣ* PĜíznak Ɓ* Bzuþák PGM-FI (þervená) Odpovídající systém Ɓ Ɓ (2 s) Klíþek zapalování v poloze ON (ZAP.) (2x) Ɣ Ɣ Ɣ Ɓ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɓ Nebzuþí Bzuþí (nepĜetržitČ) Bzuþí (nepĜetržitČ) StĜídavé bzuþení (v delších intervalech) StĜídavé bzuþení (v delších intervalech) Ɓ - Svítí Ɣ - Nesvítí * - V pĜípadČ vzniku závady PGM-FI mĤže pĜíležitostnČ blikat. Poznámka: V pĜípadČ nČkterých závad se mohou aktivovat kontrolky a bzuþák souþasnČ. 103 Systém Bzuþák Tlak oleje (1) PĜehĜívání (1) ACGDobíjení (1) PGM-FI (1) Odpovídající systém PĜi startu Ɓ (2 s) Ɓ (2 s) Ɓ (2 s) Ɓ (2 s) Klíþek zapalování v poloze ON (ZAP.) (2x) Za provozu Ɓ Nízký tlak oleje Ɣ Ɣ Ɣ PĜehĜívání Ɓ Ɓ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Závada na dobíjení Ɓ Ɣ Ɓ Ɣ Závada na PGM-FI Ɓ* Ɣ* Ɣ Ɓ PĜíznak Nebzuþí Bzuþí (nepĜetržitČ) Bzuþí (nepĜetržitČ) StĜídavé bzuþení (v delších intervalech) StĜídavé bzuþení (v delších intervalech) Ɓ - Svítí Ɣ – Nesvítí * - V pĜípadČ vzniku závady mĤže pĜíležitostnČ blikat. Pozámka: V pĜípadČ nČkterých závad se mohou aktivovat indikátory a bzuþák souþasnČ. 104 Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému tlaku oleje: 1. OkamžitČ zastavte motor a zkontrolujte výšku hladiny oleje v motoru (viz. str. 54) 2. Má-li motor dostatek oleje, mĤžete motor nastartovat. Pokud po 30 sekundách výstražný systém pĜestane produkovat výstražné signály, je vše v poĜádku. - POZNÁMKA V pĜípadČ, že je bČhem plavby na plný plyn náhle plyn stažen, mohou otáþky motoru poklesnout pod stanovenou hodnotu volnobČhu a toto mĤže zpĤsobit chvilkovou aktivaci výstražného systému tlaku mazacího oleje. 3. Pokud ale i po 30 sekundách výstražný systém produkuje výstražné signály, vraĢte se na nejbližší pĜístavištČ a spojte se s místním autorizovaným dealerem Honda - Marine. Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému pĜehĜívání motoru: 1. VraĢte ovládací páku okamžitČ do polohy N (neutrál) a zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chladící vody vytéká voda. 2. Pokud ano, pokraþujte 30 sekund na volnobČh. Jestliže výstražný systém pĜestane produkovat výstražné signály, je vše v poĜádku. - POZNÁMKA Jestliže je motor po plavbČ na plný plyn náhle vypnut, mĤže dojít ke zvýšení teploty motoru a pokud je motor krátce potom opČt nastartován, mĤže dojít ke chvilkové aktivaci výstražného systému pĜehĜátí. 105 3. Jestliže výstražný systém chlazení nepĜestane produkovat výstražné signály, vypnČte motor. Vyklopte motor a zkontrolujte, zda nejsou zaneseny sací otvory chladící vody. Pokud jsou otvory prĤchozí a þisté, vraĢte se na nejbližší pĜístavištČ a spojte se s místním autorizovaným dealerem Honda – Marine. Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému PGM-FI: 1. Kontaktujte svého dealera Honda – Marine. Jestliže dojde k aktivaci výstražného systému dobíjení: 1. Zkontrolujte stav akumulátoru. (viz. str. 61) 2. Pokud je akumulátor v poĜádku, kontaktujte svého dealera Honda – Marine. Omezovaþ otáþek Tento typ závČsného lodního motoru je vybaven omezovaþem otáþek, který se aktivuje pĜi dosažení max. otáþek. K aktivaci omezovaþe mĤže dojít pĜi plavbČ, vyklopení motoru nebo jestliže se pĜi projíždČní ostrou zatáþkou lodní šroub zavzdušní - kavituje. Jestliže dojde k aktivaci omezovaþe otáþek: 1. OkamžitČ stáhnČte plyn a zkontrolujte vytrimování motoru. 2. Je-li vytrimování motoru v poĜádku a omezovaþ se stále aktivuje, vypnČte motor a zkontrolujte stav motoru a lodního šroubu. Pokud jste schopni pĜípadnou závadu odstranit sami, tak ji odstraĖte, pokud ne, spojte se s autorizovaným dealerem Honda – Marine. Anody Anoda je „obČtní“ kovová destiþka chránící pĜívČsný motor pĜed korozí. SoustĜećuje na sebe korozi a tím chrání ostatní þásti motoru. POZOR ! Anoda se nesmí pokrývat jakýmkoliv nátČrem ani galvanickým pokrytím. NátČr by zhoršil její funkci a zvýšila by se koroze souþástí pĜívČsného lodního motoru. Na motoru jsou umístČny ještČ další 2 malé anody, které jsou nainstalovány ve vodních kanálech bloku motoru. 106 Provoz þlunu v mČlkých vodách - POZNÁMKA: NadmČrný úhel vyklopení motoru pĜi provozu mĤže zpĤsobit, že se lodní šroub dostane nad vodu a zavzdušní se. Dochází tak k prudkému zvýšení otáþek, pĜípadnČ mĤže dojít i k poškození vodního þerpadla a následnému pĜehĜátí motoru. PĜi plavbČ v mČlkých vodách motor vyklopte tak, aby nedošlo k poškození lodního šroubu a skĜínČ pĜevodovky (viz. str. 96). Motor udržujte na nízkých otáþkách. Sledujte ukazatel chlazení a vytékání chladící vody z kontrolního otvoru. Pozor na to, aby se sací otvory chladící vody nedostaly nad hladinu. (Pro Typ G) Pokud pĜi vyklopené poloze pĜidáte více plynu, mĤže dojít k tomu, že se motor opČt opĜe o páku dorazu vyklopení. 9. VYPNUTÍ MOTORU Nouzové vypnutí motoru ZatáhnČte za lanko nouzového vypínaþe a vytáhnČte výtrhovou karabinku nouzového vypínaþe z nouzového vypínaþe – tím dojde k okamžitému vypnutí motoru. - POZNÁMKA: Doporuþujeme tímto zpĤsobem motor þas od þasu vypnout a tak si ovČĜit správnost této funkce. 107 Normální vypnutí motoru 1. PĜesuĖte plynovou rukojeĢ do polohy „SLOW“ (POMALU) 2. ěadící páku pĜesuĖte do polohy „N“ (neutrál) - POZNÁMKA: Po plavbČ na plný plyn ochlaćte motor nČkolikaminutovou plavbou na volnobČh. 3. Motor se zastaví otoþením klíþku do polohy „OFF - VYPNUTO“. - POZNÁMKA: Pokud se motor po uvedení klíþku do polohy VYPNUTO nevypne, odpojte hadici pĜívodu paliva z nádrže (v konektoru). 4. VyjmČte klíþek ze spínaþe a uschovejte. 108 1. PĜesuĖte páku dálkového ovládání do polohy „N“ (neutrál) - POZNÁMKA: Po plavbČ na plný plyn ochlaćte motor nČkolikaminutovou plavbou na volnobČh. 109 2. Motor se zastaví otoþením klíþku do polohy „OFF - VYPNUTO“. - POZNÁMKA: Pokud se motor po uvedení klíþku do polohy VYPNUTO nevypne, stisknČte nouzový vypínaþ. 3. VyjmČte klíþek ze spínaþe a uschovejte. 110 10. TRANSPORT Odpojení pĜívodu paliva PĜed pĜepravou motoru odpojte pĜívod paliva. ! VÝSTRAHA Benzín je hoĜlavina I.tĜídy a jeho páry jsou výbušné, což mĤže zpĤsobit zranČní nebo i smrt. - PĜi manipulaci s palivem a ve skladu benzinu nekuĜte a zabraĖte vzniku jisker. - NedopusĢte rozlití benzinu. Rozlitý benzín a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li k rozlití, zaĜićte pĜed uložením motoru þi jeho transportem dokonalé vysušení benzínové skvrny. - PĜi manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte vzniku jisker a pĜístupu s otevĜeným ohnČm. 1) Pro odpojení palivového vedení na stranČ motoru stlaþte na palivové pĜípojce pojistku a celou pĜípojku tahem od konektoru odpojte. 2) Pro odpojení palivového vedení na stranČ nádrže odtáhnČte na palivové pĜípojce pojistku a celou pĜípojku tahem od konektoru odpojte. 111 Transport samotného motoru PĜi pĜepravČ motoru na vozidle postupujte následovnČ: 1. Demontujte kryt motoru (viz.str. 53). 2. Do transportního závČsného oka vložte hák zvedáku a pomocí vhodného jeĜábu motor vyjmČte ze þlunu. 3. Motor umístČte na transportní stojan a ĜádnČ jej zajistČte pomocí šroubĤ a matic. 4. Odpojte jeĜábové háky a namontujte zpČt kryt motoru. 112 Transport nebo uskladnČní motoru v horizontální poloze UpozornČní ! PĜed uvedením motoru do horizontální polohy je bezpodmíneþnČ nutné vypustit olejovou náplĖ motoru. Motor uložte na ochranné nálitky na pravé stranČ motoru! Motor je tak chránČn proti mechanickému poškození. Motor položte na vhodnou podložku, zabraĖující mechanickému poškození (molitan, matrace nebo silnČjší pokrývka apod. – viz. obrázek). 113 Transport motoru namontovaného na þlunu Typ H PĜi pĜevozu þlunu vþetnČ motoru doporuþujeme, aby motor byl v bČžné provozní poloze a páka seĜízení tuhosti Ĝízení musí být v poloze ZAJIŠTċNO (typ H). Typ R Motor pĜevážejte v bČžné provozní poloze. ! POZOR NepĜevážejte þlun s motorem ve vyklopené poloze – pĜi pádu by þlun byl poškozen, respektive motor vážnČ poškozen. Pokud by nebylo dost místa na pĜepravu s motorem v provozní poloze, pak lze motor pĜevážet ve vyklopené poloze za pĜedpokladu zajištČní motoru v této poloze pomocí podpČrného závČsného nosníku nebo je možno motor z þlunu demontovat. 114 11. ýIŠTċNÍ A PROPLACHOVÁNÍ MOTORU Po provozu ve zneþištČných vodách þi na moĜi motor ĜádnČ vyþistČte a propláchnČte þistou vodou. PĜed proplachováním a þistČním motor vypnČte. UpozornČní! PĜi þištČní zabraĖte pĜímému pĜístupu vody nebo protikorozní ochranČ na elektrozaĜízení a Ĝemeny pod krytem motoru jako napĜ. rozvodový Ĝemen a senzor O2 (lambda sonda). V pĜípadČ zasažení tČchto þástí vodou nebo protikorozní ochranou hrozí nebezpeþí poškození tČchto þástí. PĜed oplachem rozvodový Ĝemen a O2 senzor ĜádnČ zakryjte vhodným krycím materiálem. Výstraha!!! • Z bezpeþnostních dĤvodĤ demontujte vrtuli. • UjistČte se o bezpeþné montáži motoru a nenechávejte motor za chodu bez dozoru. • BČhem proplachování zabraĖte pĜístupu dČtí a domácích zvíĜat do blízkosti motoru a jeho rotujících þástí. UpozornČní! Chod motoru bez ponoĜení do vody vede k vážnému poškození bez nároku na záruku. Pohledem na kontrolní výstup chladící vody se ujistČte, že voda z motoru ĜádnČ vytéká. Pokud ne, motor neprodlenČ vypnČte a zjednejte nápravu. 115 Proplachování motoru pomocí proplachovací pĜípojky (pĜíslušenství za pĜíplatek) 1. 2. 3. 4. Povrch motoru opláchnČte zvnČjšku þistou vodou. Sklopte motor do spodní polohy. Odšroubujte zaslepovací šroub proplachovací pĜípojky PĜipojte na proplachovací pĜípojku hadici s þistou sladkou vodou. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pomocí vhodné lepící pásky zaslepte všechny nasávací otvory chladící vody. Demontujte vrtuli. Páku Ĝazení uvećte do polohy NEUTRÁL. OtevĜete pĜívod vody. Motor nastartujte a nechte bČžet na NEUTRÁL po dobu min.10 minut. Po Ĝádném propláchnutí odpojte hadici a proplachovací pĜípojku zaslepte pomocí zaslepovacího šroubu. 11. OdstraĖte lepící pásku z nasávacích otvorĤ chladící vody. 12. Motor vyklopte a zajistČte pomocí pojistky vyklopení. 116 Proplachování motoru bez pomoci proplachovací pĜípojky V pĜípadČ, že nemáte k dispozici proplachovací pĜípojku lze motor propláchnout následujícím zpĤsobem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Povrch motoru opláchnČte zvnČjšku þistou vodou. Sklopte motor do spodní polohy. Demontujte vrtuli. Motor ponoĜte do vhodné proplachovací nádoby naplnČné sladkou þistou vodou. Po ponoĜení musí hladina dosahovat min. 100 mm nad úroveĖ antikavitaþní desky. Páku Ĝazení uvećte do polohy NEUTRÁL. OtevĜete pĜívod þisté vody do nádoby. Motor nastartujte a nechte bČžet na NEUTRÁL po dobu min. 5 minut. Po Ĝádném propláchnutí vypnČte dodávku þisté vody. Motor vyjmČte z proplachovací nádoby. Motor vyklopte a zajistČte pomocí pojistky vyklopení. 117 12. ÚDRŽBA MOTORU Pravidelná údržba a seĜizování mají pro správnou funkci motoru velký význam. ProvádČjte tyto þinnosti pĜesnČ podle uvedeného HARMONOGRAMU ÚDRŽBY. ! VÝSTRAHA PĜed provádČním jakékoli údržby musí být motor zastaven. Není-li to z nČjakých dĤvodĤ možné, zajistČte dĤkladné vČtrání pracovního prostoru. Nikdy nepracujte s bČžícím motorem v uzavĜené þi nevČtrané místnosti. Výfukové plyny obsahují jedovatý kysliþník uhelnatý – jeho vdechování mĤže zpĤsobit ztrátu vČdomí a dokonce smrt. Pokud byl demontován kryt motoru, pĜesvČdþte se, zda byl nasazen zpČt a zkontrolujte jeho zajištČní. ! POZOR - PĜi zkoušce motoru se ujistČte, že hladina vody je minimálnČ 100 mm nad antikavitaþní deskou. Jinak mĤže dojít k tomu, že vodní þerpadlo má nedostateþný pĜísun chladící vody a následnému pĜehĜátí motoru. - Z dĤvodu zachování efektivnosti chladícího systému, po každém použití motoru ve slané þi zneþištČné vodČ motor propláchnČte þistou neslanou vodou. - Používejte pouze originální náhradní díly HONDA. Ostatní náhradní díly mohou vést k vážnému poškození motoru a zaniká nárok na záruku. Sada náĜadí a základních spotĜebních náhradních dílĤ Následující náĜadí, nouzové startovací lanko, náhradní výtrhová karabinka jsou dodávána s motorem s cílem lehké údržby motoru, seĜízení a drobných oprav. 118 PĜevodový olej Filtr motor. oleje Rozvodový Ĝemen Vedení ovládání plynu VolnobČžné otáþky VĤle ventilĤ Svíþky Lodní šroub a závlaþka Anody vnČjší Anody vnitĜní Mazání Palivový filtr (nízkotlaký) Palivový filtr (vysokotlaký) Palivová nádrž a filtr v nádrži Termostat Palivové vedení Akumulátor a kabelové pĜipojení Šroubová spojení Hadice odvzdušnČní Chladící kanálky Vodní þerpadlo Nouzový vypínaþ Únik oleje Ovládání motoru Stav motoru (6) Trimování / vyklápČní motoru Kontrola hladiny VýmČna VýmČna VýmČna Kontrola, seĜízení O 54 O O (2) O O (2) ---------- O (2) O (2) Kontrola, seĜízení O (2) O (2) Kontrola, seĜízení Kontrola, seĜízení Kontrola VýmČna O (2) O (2) ---------- O (2) O O Kontrola O Kontrola O 57 41 ---- O (2) Promazání Kontrola VýmČna Kontrola VýmČna O (1) O (5) O (1) O O O (2) O (2) ýištČní ------- O Kontrola Kontrola VýmČna O Každé 2 kalendáĜní roky (pokud je to nutné) (2) Kontrola, dotažení O Kontrola, dotažení Kontrola ýištČní Kontrola Kontrola Kontrola Kontrola Kontrola Viz. starna První mČsíc nebo 20 hodin Každých 6 mČsícĤ nebo 100 hodin Každý rok nebo 200 hodin Každé 2 roky nebo 400 hodin POLOŽKA Motorový olej Po každém použití NORMÁLNÍ INTERVALY ÚDRŽBY (3) ProvádČjte v uvedených mČsíþních intervalech nebo provozních hodinách v závislosti co nastane dĜíve PĜed každým použitím Harmonogram údržby O (2) 61 O (2) O (2) O (2) O (4) O (2) O O O O Kontrola O (2) - POZNÁMKA: (1) PĜi provozu v moĜské vodČ mazání provádČjte þastČji. (2) Tyto práce musí provádČt autorizovaný servis Honda – Marine, který je patĜiþnČ proškolen a má k dispozici speciální náĜadí a nutnou technickou dokumentaci. (3) PĜi komerþním nasazení motoru doporuþujeme vedení provozního deníku pro sledování odpracovaných motohodin. (4) Pokud je motor používán na moĜi, v kalné þi silnČ zneþištČné vodČ je nutné motor ĜádnČ proplachovat þistou sladkou vodou po každém použití. (5) Zkontrolujte nakumulování vody. (6) Zkontrolujte snadnost startu, zvuk motoru a kontrolní výstup chladící vody. 119 ---63 ---- ------------- Motorový olej V pĜípadČ zneþištČného, kontaminovaného þi nedostateþného množství oleje dochází k nadmČrnému tĜení všech pohyblivých þástí motoru, tím k nadmČrnému opotĜebení, pĜehĜívání atd. Závady vzniklé díky tČmto pĜíþinám nemohou být kryty zárukou. Množství a kvalita motorového oleje je jedním z nejdĤležitČjších faktorĤ ovlivĖujících životnost a výkon motoru. Interval výmČny oleje: 20 motohodin od data zakoupení nebo 1 kalendáĜní mČsíc po prvním naplnČní motoru. Následné výmČny každých 100 provozních hodin nebo 6 kalendáĜních mČsícĤ. Množství oleje v motoru: 2,0 litru bez výmČny olejového filtru 2,1 litru s výmČnou olejového filtru Doporuþený olej: Po dobu trvání záruky používejte výhradnČ olej Honda - Marine SAE 5W-30 certifikované podle norem API ve tĜídČ SG, SH nebo SJ. Klasifikací API jsou oleje náležitČ oznaþeny na svém obalu. ObecnČ doporuþujeme pro bČžné evropské klima a celoroþní použití olej viskózní tĜídy SAE 5W-30. VýmČna motorového oleje Olej vypouštČjte z motoru za tepla. Docílíte tak rychlého vypuštČní úplného množství oleje. 1. Motor uvećte do vertikální polohy a demontujte kryt motoru (viz. str. 53). Demontujte zátku hrdla plnČní oleje. 120 2. Pomocí plochého šroubováku uvolnČte šroub víþka vypouštČcího šroubu a víþko demontujte. 3. Víþko vypouštČcího šroubu zasuĖte do vzniklého otvoru tak, aby sloužilo jako kanálek pro vypouštČný vyjetý olej. Do prostoru pod vypouštČcí hrdlo umístČte vhodnou nádobu na vyjetý olej. 121 4. Pomocí trubkového klíþe 12 mm uvolnČte a demontujte vypouštČcí šroub s tČsnící podložkou nechte veškerý olej vytéci do pĜedem pĜipravené nádoby. 5. Po úplném vypuštČní oleje, navleþte na vypouštČcí šroub novou tČsnící podložku, vypouštČcí šroub opČt namontujte a ĜádnČ dotáhnČte. 6. 7. 8. 9. Hrdlem plnČní oleje doplĖte doporuþený olej až po znaþku horní úrovnČ. Nainstalujte olejovou mČrku. Nainstalujte zpČt a ĜádnČ zajistČte zátku hrdla plnČní oleje. Nainstalujte a ĜádnČ zajistČte kryt motoru. - POZNÁMKA Použitý motorový olej likvidujte v souladu s odpovídajícími pravidly ochrany životního prostĜedí. Zakazuje se použitý olej vhazovat mezi odpadky, vylévat do kanalizace, odpadu nebo na zem. Doporuþujeme proto dopravovat olej v uzavĜených nádobách a odevzdávat do sbČrny použitých olejĤ. Po manipulaci s olejem þi jinými ropnými produkty si peþlivČ umyjte ruce mýdlem a vodou. - Zapalovací svíþky V zájmu pravidelného chodu motoru, musí být elektrody zapalovacích svíþek správnČ seĜízeny a vyþištČny od pĜípadných usazenin þi sazí. ! UPOZORNċNÍ Zapalovací svíþky se pĜi provozu velmi zahĜívají a po zastavení motoru dlouho chladnou. Proto je nutno pĜed údržbou nechat motor a svíþky ĜádnČ vychladnout. Interval kontroly svíþek: Každých 100 motohodin nebo každých 6 kalendáĜních mČsícĤ. Interval výmČny svíþek: Každých 200 motohodin nebo každý 1 kalendáĜní rok. Doporuþené zapalovací svíþky: DR7EB (NGK) X22ESR-UB (DENSO) ! POZOR Používejte výhradnČ doporuþené zapalovací svíþky nebo jejich náhrady. Zapalovací svíþky s jiným tepelným rozsahem mohou motor vážnČ poškodit bez nároku na záruku. 122 VýmČna zapalovacích svíþek 1) OdjistČte a demontujte kryt motoru (viz. str. 53). 2) Odpojte vysokonapČĢové konektory zapalovacích svíþek. 3) Pomocí klíþe na svíþku, trubkového klíþe a šroubováku ze sady náĜadí, zapalovací svíþku opatrnČ uvolnČte a demontujte. 4) Pohledem pĜekontrolujte vnČjší vzhled svíþky. Jestliže je svíþka viditelnČ znaþnČ opotĜebována nebo má prasklý izolátor nebo dochází k jeho odlupování, svíþku vymČĖte. Pokud musíte znovu použít již použitou svíþku, je tĜeba ji opatrnČ oþistit vhodným mosazným drátČným kartáþem. 123 5) Pomocí mČrky nastavte vzdálenost elektrod. Vzdálenost upravte podle doporuþení odpovídajícím pĜihnutím elektrod. Vzdálenost elektrod: 0,70-0,80 mm 6) UjistČte se, zda je v poĜádku tČsnící kroužek, potom svíþku zašroubujte rukou, abyste pĜedešli stržení závitu. 7) Jakmile svíþka dosedne, dotáhnČte pomocí klíþe na svíþky tak, aby svíþka stlaþila tČsnící kroužek. Poznámka : Novou svíþku je nutno po dosednutí dotáhnout o 1/2 otáþky, aby došlo ke stlaþení tČsnícího kroužku. Jestliže je znovu použita stará svíþka je nutno ji dotáhnout pouze o 1/8 - 1/4 otáþky. 8) Namontujte zpČt konektor svíþky (fajfku). ! UPOZORNċNÍ Zapalovací svíþky musí být bezpeþnČ dotaženy. V opaþném pĜípadČ bČhem chodu hrozí vážné poškození motoru. 9) Nainstalujte zpČt kryt motoru a ĜádnČ zajistČte. 124 Akumulátor ! UPOZORNċNÍ Manipulace s akumulátorem a s elektrolytem je záležitost podléhající pĜísným ekologickým a bezpeþnostním pĜedpisĤm. Údržba akumulátoru vyžaduje zvláštní vybavenost servisu v závislosti na typu a výrobci. Níže uvedené instrukce proto nemusí pĜesnČ odpovídat Vašemu typu použitého akumulátoru. Doporuþujeme proto údržbu akumulátoru pĜenechat nČkterému specializovanému servisu akumulátorĤ. Pro daný typ akumulátoru používejte správný elektrolyt. Honda nenese žádnou odpovČdnost za škody, které mohou vzniknout pĜi neodborné manipulaci s akumulátorem a jeho pĜíslušenstvím, þi použití nesprávného elektrolytu. PĜi práci s akumulátorem se Ĝićte základním pĜedpisem pro práci s elektrolytem akumulátorových baterií dle ýSN. PĜi zasažení elektrolytem, zasažené místo ihned opláchnČte þistou vodou a zneutralizujte mýdlem nebo sodou. Co nejdĜíve vyhledejte odbornou lékaĜskou pomoc. PĜi nabíjení akumulátoru se Ĝićte všeobecnými pravidly platnými pro provádČní této þinnosti. !!! VÝSTRAHA Elektrolyt je zĜedČná kyselina sírová H2SO4 odpovídající þistotou platným normám a je to prudce jedovatá žíravina. PĜi manipulaci používejte ochranné pomĤcky. Pro likvidaci akumulátoru nebo jeho souþástí se Ĝićte místními pĜedpisy. S akumulátory urþenými k likvidaci je nutno zacházet jako se zvláštČ nebezpeþným odpadem, který je škodlivý a má významné nebezpeþné vlastnosti pro þlovČka a životní prostĜedí. Akumulátor se nesmí v žádném pĜípadČ ukládat spoleþnČ s komunálním odpadem. O místČ pro likvidaci akumulátorĤ þi sbČrném místČ se informujte u místních úĜadĤ. Po pĜedání akumulátoru na tomto místČ bude akumulátor ĜádnČ recyklován a zneškodnČn. ! UPOZORNċNÍ Za jakékoliv neodborné zacházení s akumulátorem firma Honda a její výhradní zastoupení nenesou žádnou odpovČdnost. Výstraha!!! • Akumulátor produkuje výbušný plyn: V pĜípadČ vznícení dochází k explozi, která vás mĤže vážnČ poranit nebo oslepit. ZajistČte proto pĜi procesu dobíjení odpovídající úþinnou ventilaci. PĜi manipulaci s akumulátorem nekuĜte a zabraĖte pĜístupu s otevĜeným ohnČm. • CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ: Elektrolyt je zĜedČná kyselina sírová H2SO4 odpovídající þistotou platným normám a je to prudce jedovatá žíravina. PĜi zasažení jakékoliv þásti tČla hrozí vážné nebezpeþí poleptání. PĜi manipulaci používejte vhodný ochranný odČv. • PRVNÍ POMOC: V pĜípadČ zasažení elektrolytem oþí nebo jiné þásti tČla,proplachujte zasažené místo þistou vlažnou vodou po dobu min. 15 min. a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc. V pĜípadČ požití vypijte velké množství vody nebo mléka. Poté požijte magneziové mléko nebo rostlinný olej a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc. • Akumulátor a elektrolyt uchovávejte mimo dosah dČtí. 125 Interval kontroly akumulátoru: 20 hodin nebo mČsíc po koupi a potom každých 100 motohodin, respektive 6 mČsícĤ. Kontrola akumulátoru Zkontrolujte úroveĖ hladiny elektrolytu. Pokud se hladina blíží spodní úrovni, doplĖte do každého þlánku destilovanou vodu po horní úroveĖ. Zkontrolujte jestli nejsou zátky þlánkĤ zaneseny. ýištČní akumulátoru 1. Odpojte kabely z akumulátoru – nejprve na záporném pólu (-), poté na kladném pólu (+). 2. VyjmČte akumulátor a vyþistČte póly a konektory brusným papírem nebo vhodným drátČným kartáþem. OþistČte povrch akumulátoru sodným roztokem s teplou vodou a dávejte pozor, aby se roztok nedostal do þlánkĤ akumulátoru. Poté akumulátor peþlivČ osušte. 3. PĜipojte nejprve kladný pól (+) a potom záporný pól (-) zpČt k akumulátoru a šrouby a matice ĜádnČ dotáhnČte. Póly potĜete vazelínou. ! UPOZORNċNÍ - Vždy pĜipevĖujte jako první kladný („+“) kabel. PĜi odpojování však jako první odpojujte vždy záporný („-„) kabel a pól a teprve potom kladný („+“). - Pokud kabely nejsou spolehlivČ upevnČny, mĤže startér pracovat nepravidelnČ. - Pokud zamČníte polaritu akumulátoru, dojde k poškození dobíjecí soustavy motoru. - Pokud nČkterý z kabelĤ za provozu motoru odpojíte, dojde k poškození elektrické soustavy motoru. Palivová nádrž nesmí být umístČna v bezprostĜední blízkosti akumulátoru. Hrozí nebezpeþí požáru. 126 Mazání Povrchové þásti motoru otĜete mČkkou textylií navlhþenou konzervaþním olejem. Následující þásti ĜádnČ promažte speciální vazelínou Honda Marine: Interval mazání 20 motohodin nebo 1 mČsíc od zakoupení pĜi prvním mazání, dále každých 100 motohodin nebo 6 kalendáĜních mČsícĤ. - POZNÁMKA Do obtížnČ pĜístupných míst aplikujte konzervaþní olej. PĜi provozu v moĜské vodČ provádČjte mazání þastČji. 127 Palivový filtr Palivový filtr je umístČn mezi pĜípojkou paliva a palivovým þerpadlem. Voda a neþistoty v nČm nahromadČné mohou zpĤsobit pokles výkonu a obtíže se startováním. Filtr pravidelnČ kontrolujte a vymČĖujte. Interval kontroly filtru: Každých 100 motohodin nebo 6 kalendáĜních mČsícĤ. Interval výmČny filtru: Každých 400 motohodin nebo 2 kalendáĜní roky. ! VÝSTRAHA Benzín je hoĜlavina I. TĜídy a za jistých okolností vybuchuje. PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte pĜístupu s otevĜeným ohnČm. POZOR NA DċTI – DRŽTE PALIVO MIMO DOSAH DċTÍ. - S palivem pracujte v dobĜe vČtrané místnosti. - Palivo vypuštČné z palivové nádrže þlunu uschovávejte v bezpeþné, k tomuto úþelu urþené nádobČ. - PĜi výmČnČ filtru pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním motoru ĜádnČ vysušeno. Kontrola filtru 1. Odpojte pĜívod paliva. 2. Demontujte kryt motoru (viz. str. 53). 128 3. Pohledem zkontrolujte prĤhlednou misku s vnitĜním sítkem zda se nenachází uvnitĜ filtru voda þi neþistoty. V pĜípadČ nutnosti palivové sítko vymČĖte. VýmČna 1. UvolnČte stahovací pásek z upínky palivového filtru a potom vyvleþte stahovací pásek z tČlesa filtru. 129 - POZNÁMKA: PĜed odpojením zaslepte palivové hadiþky pomocí „záslepek“ (svorky) tak, aby se zamezilo prĤtoku paliva. 2. Odpojte od palivového filtru palivové hadiþky. 130 3. Pomocí stranového klíþe, uvolnČte misku palivového sítka a odmontujte ji od tČla filtru. 4. ěádnČ vyþistČte jak palivové sítko, tak i jeho misku. V pĜípadČ nutnosti sítko vymČĖte. 5. Zkompletujte palivové sítko, misku, o-kroužky a plovák a namontujte na tČlo filtru. Moment dotažení: 3 N.m 6. Navleþte stahovací pásek na filtr jak je znázornČno na obr. 7. Palivový filtr nainstalujte na své pĤvodní místo. - POZNÁMKA: Dbejte správného napojení palivových hadiþek. 8. Palivové vedení napojte jak na motor, tak i na palivovou nádrž. 9. NČkolikrát stisknČte palivový þerpací balónek tak, aby se palivový filtr naplnil palivem a zkontrolujte tČsnost. - POZNÁMKA: Pokud zjistíte, že vlivem nadmČrného množství vody a neþistot v palivovém filtru dochází ke ztrátám výkonu a špatnému startování, zkontrolujte palivovou nádrž a v pĜípadČ potĜeby ji vyþistČte. 131 ýištČní palivové nádrže (pro vybrané modely) Interval þištČní: Každý kalendáĜní rok nebo po každých 200 motohodinách provozu. ýistČní palivové nádrže ! VÝSTRAHA Benzín je hoĜlavina I.tĜídy a za jistých okolností vybuchuje. PĜi doplĖování a manipulaci s palivem nekuĜte a zamezte vzniku jisker þi plamene. POZOR NA DċTI – DRŽTE PALIVO MIMO DOSAH DċTÍ. - S palivem pracujte v dobĜe vČtrané místnosti. - Palivo z vypuštČné z palivové nádrže þlunu uschovávejte v bezpeþné a k tomuto úþelu urþené nádobČ. PĜi manipulaci s nádrží pozor na rozlité palivo, mĤže dojít k jeho vznícení nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistČte, aby toto palivo bylo pĜed spuštČním motoru vysušeno. 1. Odpojte palivovou hadici od palivové nádrže. 2. Nádrž vyprázdnČte, potom ji naplĖte malým množstvím benzínu a zatĜepáním vnitĜní povrch nádrže opláchnČte. BezprostĜednČ poté zbytek benzínu z nádrže zcela vypusĢte a zneþištČný benzín bezpeþnČ a ekologicky zlikvidujte. ýištČní filtru palivové nádrže 132 1. Otáþejte palivovou pĜípojkou palivové nádrže proti smČru otáþení hodinových ruþiþek a vyjmČte palivový filtr nádrže. 2. VyþistČte filtr nehoĜlavým þistícím pĜípravkem nebo jej v pĜípadČ potĜeby vymČĖte. Po vyþištČní namontujte filtr palivové nádrže zpČt a palivovou pĜípojku našroubujte zpČt do nádrže a ĜádnČ dotáhnČte. Kontrola emisí PĜi spalování paliva v motoru je ve výfukových plynech produkován kysliþník uhelnatý a uhlovodíky. Pravidelná kontrola obsahu uhlovodíkĤ ve výfukových plynech je dĤležitá, protože za jistých podmínek vytváĜí pĜi sluneþním záĜení fotochemický smog. Kysliþník uhelnatý se chová jinak, ale je jedovatý. Problémy signalizující zvýšení obsahu škodlivin ve výfukových plynech: Pokud zjistíte nČkterý z níže uvedených symptomĤ, pĜedejte váš motor ke kontrole a pĜípadnČ opravČ autorizovanému dealerovi Honda Marine: 1. 2. 3. 4. Obtížné startování a vynechávání motoru po nastartování. Nepravidelný chod pĜi volnobČhu. Vynechávání þi naopak „stĜílení“ do výfuku bČhem akcelerace. Nízký výkon a zvýšená spotĜeba paliva. Pojistky Pokud je pojistka pĜepálená, neprobíhá dobíjení akumulátoru. DĜíve, než pojistku vymČníte, zkontrolujte elektrosoustavu zda nevykazuje nČjakou závadu. ! VÝSTRAHA Nikdy nepoužívejte pojistky jiných než pĜedepsaných hodnot. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k vážnému poškození elektrické soustavy nebo i k požáru motoru. 133 VýmČna pĜepálené pojistky ! POZOR PĜi spálení pojistky zjistČte pĜíþinu spálení a pojistku nahraćte pojistkou stejné proudové hodnoty. Neodstraníte-li pĜíþinu, mĤže dojít ke spálení další pojistky. PĜed výmČnou pojistky odpojte záporný pól (-) akumulátoru, v opaþném pĜípadČ mĤže dojít ke zkratu. 1. VypnČte motor. 2. SejmČte kryt motoru (viz. str. 53) 3. UvolnČte západky a demontujte kryt pojistek. Pomocí úchopu vytáhnČte pĜepálenou pojistku z kontaktĤ. 4. Na její místo vsaćte novou pojistku. Specifikace použitých pojistek: 10A, 15A, 30A 134 Lodní šroub Dojde-li k poškození lodního šroubu napĜíklad nárazem na kámen þi jinou pĜekážku, vymČĖte jej takto: ! VÝSTRAHA - PĜed výmČnou lodního šroubu vyjmČte klíþek ze zapalování, aby nemohlo dojít k náhodnému nastartování motoru. - Lodní šroub má tenké a ostré hrany, proto používejte pĜi výmČnČ dobré ochranné pracovní rukavice. VýmČna lodního šroubu 1. VyjmČte závlaþku, uvolnČte korunkovou matici 18 mm, vyjmČte plochou podložku 19 mm, lodní šroub a axiální podložku. 2. Instalujte nový lodní šroub a ostatní souþásti v opaþném poĜadí než pĜi demontáži. 3. Korunkovou matici dotáhnČte nejdĜíve rukou tak, aby lodní šroub nevykazoval žádnou axiální vĤli. Poté pomocí vhodného klíþe matici dotáhnČte tak, aby záĜez na matici byl v zákrytu s otvorem pro závlaþku v hĜídeli. (Tento klíþ není souþástí základního vybavení motoru). 4. Použijte vždy novou závlaþku. - POZNÁMKA: Axiální podložku nasaćte vždy tak, aby strana s drážkou byla smČrem k pĜevodovce. Používejte pouze originální závlaþky firmy Honda a konce ohnČte znázornČným zpĤsobem. 135 OšetĜení potopeného motoru Potopený motor je nutno v zájmu minimalizace koroze ošetĜit ihned po vyzdvižení z vody. Je-li v blízkosti autorizovaný servis Honda Marine, pĜedejte co nejdĜíve motor tam. Pokud je servis daleko, postupujte následovnČ: 1. Demontujte kryt motoru a opláchnČte motor þistou vodou – odstraĖte písek, slanou vodu, bahno apod. ! POZOR Pokud motor pĜi potopení bČžel, mĤže být mechanicky poškozen – mohou napĜíklad být ohnuté ojnice. Jestliže motor pĜi protáþení drhne, nesnažte se jej startovat – nejdĜíve je nutno jej opravit. 2. VymČĖte motorový olej (viz. str. 118) 3. Demontujte zapalovací svíþky. Demontujte kryt alternátoru a v souladu s postupem nouzového startu naviĖte na kladku startéru startovací lanko (viz. str. 77). 4. Otvorem pro svíþky vlijte dovnitĜ kávovou lžiþku motorového oleje a nČkolikrát motor startovací šĖĤrou protoþte, aby se vnitĜek promazal. Nainstalujte zpČt zapalovací svíþky. 136 5. Nasaćte zpČt kryt motoru a zajistČte zámky krytu (viz. str. 53) 6. Pokuste se motor nastartovat. • Jestliže se nepodaĜí motor nastartovat, demontujte zapalovací svíþky, vysušte jejich elektrody, svíþky nainstalujte zpČt a pokuste se znovu motor nastartovat. • Dostala-li se do motorové skĜínČ voda nebo pokud motorový olej jeví známky pĜítomnosti vody, vymČĖte olej po asi pĤlhodinovém bČhu. • Jestliže motor nastartuje a žádné mechanické poškození nebylo zjištČno, nechte jej bČžet pĤl hodiny nebo déle déle. (ujistČte se, že voda sahá alespoĖ 10 mm nad antikavitaþní desku). 7. Co nejdĜíve pĜedejte motor ke kontrolní prohlídce autorizovanému servisu Honda Marine. 13. USKLADNċNÍ MOTORU K dosažení co nejdelší životnosti motoru pĜedejte svĤj motor pĜed uskladnČním na prohlídku a ošetĜení do autorizovaného servisu Honda – Marine. NicménČ níže uvedené úkony mĤžete provést svépomocí s minimálními nároky na náĜadí. UskladnČní akumulátoru ! UPOZORNċNÍ Údržba akumulátoru vyžaduje zvláštní vybavenost servisu v závislosti na typu a výrobci. Níže uvedené instrukce proto nemusí pĜesnČ odpovídat Vašemu typu použitého akumulátoru. Doporuþujeme proto údržbu akumulátoru pĜenechat nČkterému specializovanému servisu akumulátorĤ. Pro daný typ akumulátoru používejte správný elektrolyt. Honda nenese žádnou odpovČdnost za škody, které mohou vzniknout pĜi neodborné manipulaci s akumulátorem a jeho pĜíslušenstvím, þi použití nesprávného elektrolytu. PĜi práci s akumulátorem se Ĝićte základním pĜedpisem pro práci s elektrolytem akumulátorových baterií dle ýSN. PĜi zasažení elektrolytem, zasažené místo ihned opláchnČte þistou vodou a zneutralizujte mýdlem nebo sodou. Co nejdĜíve vyhledejte odbornou lékaĜskou pomoc. PĜi nabíjení akumulátoru se Ĝićte všeobecnými pravidly platnými pro provádČní této þinnosti. ! UPOZORNċNÍ Za jakékoliv neodborné zacházení s akumulátorem firma Honda a její výhradní zastoupení nenesou žádnou odpovČdnost. !!! VÝSTRAHA • Akumulátor produkuje výbušný plyn: V pĜípadČ vznícení dochází k explozi, která vás mĤže vážnČ poranit nebo oslepit. ZajistČte proto pĜi procesu dobíjení odpovídající úþinnou ventilaci. PĜi manipulaci s akumulátorem nekuĜte a zabraĖte pĜístupu s otevĜeným ohnČm. • CHEMICKÉ NEBEZPEýÍ: Elektrolyt je zĜedČná kyselina sírová H2SO4 odpovídající þistotou platným normám a je to prudce jedovatá žíravina. PĜi zasažení jakékoliv þásti tČla hrozí vážné nebezpeþí poleptání. PĜi manipulaci používejte vhodný ochranný odČv. • PRVNÍ POMOC: V pĜípadČ zasažení elektrolytem oþí nebo jiné þásti tČla,proplachujte zasažené místo þistou vlažnou vodou po dobu min. 15 min. a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc. V pĜípadČ požití vypijte velké množství vody nebo mléka. Poté požijte magneziové mléko nebo rostlinný olej a neprodlenČ vyhledejte lékaĜskou pomoc. • Akumulátor a elektrolyt uchovávejte mimo dosah dČtí. 137 1. Odpojte kabely z akumulátoru – nejprve na záporném pólu (-), poté na kladném pólu (+). 2. VyjmČte akumulátor a vyþistČte póly a konektory brusným papírem nebo vhodným drátČným kartáþem. OþistČte povrch akumulátoru sodným roztokem s teplou vodou a dávejte pozor, aby se roztok nedostal do þlánkĤ akumulátoru. Poté akumulátor peþlivČ osušte. 3. Zkontrolujte úroveĖ hladiny elektrolytu. Pokud se hladina blíží spodní úrovni, doplĖte do každého þlánku destilovanou vodu po horní úroveĖ. ýlánky nikdy nepĜeplĖujte. 4. Akumulátor uskladnČte na rovném suchém místČ v chladné dobĜe vČtrané místnosti, kam nedopadá pĜímé sluneþní záĜení. 5. Jednou mČsíþnČ zkontrolujte specifickou hustotu elektrolytu a podle potĜeby akumulátor dobijte – zvýší se jeho životnost. 138 Transportní a skladovací poloha závČsného motoru Motor skladujte a pĜepravujte ve vertikální poloze – viz. obrázek. Ke stojanu jej pĜipevnČte za závČsnou konzolu pomocí šroubĤ a matic. Motor skladujte zahalený vhodným mČkkým povlakem (lze získat v prodejní síti Honda Marine) v dobĜe vČtrané suché místnosti, kam nedopadá pĜímé sluneþní záĜení. ! POZOR Do horizontální polohy motor neukládejte na dlouhou dobu. Pokud už musíte motor uložit na bok, vypusĢte motorový olej (viz. str. 118) a motor položte na vhodnou podložku, zabraĖující mechanickému poškození (molitan, matrace nebo silnČjší pokrývka apod. – viz. obrázek). 139 14. DIAGNOSTIKA PěÍPADNÝCH ZÁVAD Výstražný systém se aktivuje PěÍZNAKY Výstraha pĜehĜívání se aktivuje: • Kontrolka pĜehĜívání se rozsvítí. • Aktivuje se výstražný bzuþák. • Otáþky motoru se senižují až do úplného vypnutí motoru. • PĜi pĜidávání plynu se otáþky motoru nezvyšují. • Motor se vypne po 20 vteĜinách od doby omezení otáþek. Výstraha tlaku oleje se aktivuje: • Kontrolka tlaku oleje je pohaslá. • Aktivuje se výstražný bzuþák. • Otáþky motoru se sníží. • PĜi pĜidávání plynu se otáþky motoru nezvyšují. MOŽNÁ PěÍýINA Vstup pro chladící vodu vyþistČte. Zapalovací svíþky jsou nesprávné tepelné hodnoty. Zapalovací svíþky nahraćte pĜedepsaným typem. (viz. str. 119) • • • • Vadné vodní þerpadlo. Nefunkþní termostat. ZneþištČný termostat. Kanály prĤtoku chladící vody jsou zanešeny. • Výfukové plyny pronikají do chladícího systému. Motor pĜedejte do autorizovaného servisu Honda Marine. Malé množství motorového oleje v motoru. Motorový olej doplĖte na pĜedepsanou úroveĖ. (viz. str. 55) Použitý motorový olej neodpovídá pĜedepsanému typu. Motorový olej vymČĖte. (viz. str. 118) Výstraha odluþovaþe vody se aktivuje: • Aktivuje se výstražný bzuþák. V odluþovaþi vody je naakumulováno nadmČrné množství vody. Výstraha PGM-FI se aktivuje: • Kontrolka PGM-FI se rozsvítí. • Aktivuje se výstražný bzuþák. PGM-FI výstražný systém má závadu. Výstraha alternátoru ACG se aktivuje: • Kontrolka ACG se rozsvítí. • Aktivuje se výstražný bzuþák. OPATěENÍ Zanešený sací vstup pro chladící vodu. Odluþovaþ vody vyþistČte. (viz. str. 124) Zkontrolujte palivovou nádrž a palivové vedení na pĜítomnost vody. V pĜípadČ, že výstražný bzuþák zĤstává aktivován, motor pĜedejte do autorizovaného servisu Honda Marine. Motor pĜedejte do autorizovaného servisu Honda Marine. NapČtí akumulátorové baterie je buć pĜíliš vysoké nebo pĜíliš nízké. Zkontrolujte stav akumulátoru. (viz. str. 131) Závada alternátoru ACG. Motor pĜedejte do autorizovaného servisu Honda Marine. 140 15. SPECIFIKACE Model BF 40 D Kód produktu SHU Typ Celková délka S LHU, LHD HT 794 mm ---------------- L Celková šíĜka S 794 mm 372 mm L Celková výška S S 1258 mm 416 mm 98,5 kg L 100 kg Rozsah maximálních otáþek Typ motoru Obsah motoru Mezera na elektrodách zapalovací svíþky Systém dálkového Ĝízení Startování motoru Zapalování Mazání motoru PĜedepsané oleje Množství oleje ---------------521 mm S Jmenovitý výkon ---------------1364 mm L Suchá hmotnost * ---------------372 mm L Délka nohy LHTW, LHTD H ---------------102 kg -1 29,4 kW (40 HP) / 5500 ot.min 5.000 – 6.000 ot.min -1 4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC 808 cm 3 0,6 – 0,7 mm ---------------Elektrostartér Elektronické Tlakové, zubovým þerpadlem Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30 PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory. Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru 2,1 lt. s výmČnou olejového filtru PĜevodovka: 0,41 lt. Výkon alternátoru 12V-17A Chlazení motoru Vodní chlazení Ĝízené termostatem Výfukový systém Pod vodou stĜedem lodního šroubu Zapalovací svíþky DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO) Palivové þerpadlo Nízkotlaké: mechanické Vysokotlaké: elektrické Palivo Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.) Palivová nádrž 25 lt. ěazení rychlosti Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad Úhel Ĝízení smČru 35° vpravo i vlevo Úhel trimování -4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Úhel vyklopení 63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Sklon zavČšení 8°, 12°, 16°, 20°, 24° * Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru. Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na vrtuli). 141 Model BF 40 D Kód produktu SRTW, SRTD LRTU, LRTW, LRTL, LRTD Typ RT Celková délka 694 mm Celková šíĜka 372 mm Celková výška Délka nohy Suchá hmotnost * S 1258 mm L 1364 mm S 416 mm L 521 mm S 96 kg L 98 kg Jmenovitý výkon -1 29,4 kW (40 HP) / 5500 ot.min Rozsah maximálních otáþek Typ motoru 5.000 – 6.000 ot.min 4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC Obsah motoru 808 cm Mezera na elektrodách zapalovací svíþky Zabudovaný v motoru Startování motoru Elektrostartér Zapalování PĜedepsané oleje Množství oleje 3 0,6 – 0,7 mm Systém dálkového Ĝízení Mazání motoru -1 Elektronické Tlakové, zubovým þerpadlem Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30 PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory. Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru 2,1 lt. s výmČnou olejového filtru PĜevodovka: 0,41 lt. Výkon alternátoru 12V-17A Chlazení motoru Vodní chlazení Ĝízené termostatem Výfukový systém Pod vodou stĜedem lodního šroubu Zapalovací svíþky DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO) Palivové þerpadlo Nízkotlaké: mechanické Vysokotlaké: elektrické Palivo Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.) Palivová nádrž 25 lt. ěazení rychlosti Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad Úhel Ĝízení smČru 35° vpravo i vlevo Úhel trimování -4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Úhel vyklopení 63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Sklon zavČšení 8°, 12°, 16°, 20°, 24° * Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru. Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na vrtuli). 142 Model BF 50 D Kód produktu LHU, LHD Typ LHTW, LHTU, LHTD H HT Celková délka L Celková šíĜka L 372 mm Celková výška L 1364 mm Délka nohy L 521 mm Suchá hmotnost * L Jmenovitý výkon 794 mm 102 kg 100 kg -1 36,8 kW (50 HP) / 5750 ot.min Rozsah maximálních otáþek Typ motoru 5.000 – 6.000 ot.min 4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC Obsah motoru 808 cm Mezera na elektrodách zapalovací svíþky ---------------- Startování motoru Elektrostartér Zapalování PĜedepsané oleje Množství oleje 3 0,6 – 0,7 mm Systém dálkového Ĝízení Mazání motoru -1 Elektronické Tlakové, zubovým þerpadlem Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30 PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory. Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru 2,1 lt. s výmČnou olejového filtru PĜevodovka: 0,41 lt. Výkon alternátoru 12V-17A Chlazení motoru Vodní chlazení Ĝízené termostatem Výfukový systém Pod vodou stĜedem lodního šroubu Zapalovací svíþky DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO) Palivové þerpadlo Nízkotlaké: mechanické Vysokotlaké: elektrické Palivo Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.) Palivová nádrž 25 lt. ěazení rychlosti Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad Úhel Ĝízení smČru 35° vpravo i vlevo Úhel trimování -4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Úhel vyklopení 63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Sklon zavČšení 8°, 12°, 16°, 20°, 24° * Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru. Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na vrtuli). 143 Model BF 50 D SRTU, SRTW, SRTD Kód produktu Typ Celková délka S LRD R RT 694 mm ---------------- L Celková šíĜka S 694 mm 372 mm L Celková výška S S 1258 mm 416 mm 96 kg L 96 kg Rozsah maximálních otáþek Typ motoru Obsah motoru Mezera na elektrodách zapalovací svíþky Systém dálkového Ĝízení Startování motoru Zapalování Mazání motoru PĜedepsané oleje Množství oleje ---------------521 mm S Jmenovitý výkon ---------------1364 mm L Suchá hmotnost * ---------------372 mm L Délka nohy LRTU, LRFW, LRTW, LRTD, LRTL ---------------98 kg -1 36,8 kW (50 HP) / 5750 ot.min 5.000 – 6.000 ot.min -1 4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC 808 cm 3 0,6 – 0,7 mm Zabudovaný v motoru Elektrostartér Elektronické Tlakové, zubovým þerpadlem Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30 PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory. Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru 2,1 lt. s výmČnou olejového filtru PĜevodovka: 0,41 lt. Výkon alternátoru 12V-17A Chlazení motoru Vodní chlazení Ĝízené termostatem Výfukový systém Pod vodou stĜedem lodního šroubu Zapalovací svíþky DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO) Palivové þerpadlo Nízkotlaké: mechanické Vysokotlaké: elektrické Palivo Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.) Palivová nádrž 25 lt. ěazení rychlosti Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad Úhel Ĝízení smČru 35° vpravo i vlevo Úhel trimování -4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Úhel vyklopení 63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Sklon zavČšení 8°, 12°, 16°, 20°, 24° * Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru. Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na vrtuli). 144 Model BF 50 D YHD Kód produktu Typ Celková délka Délka nohy Suchá hmotnost * 794 mm --------- 372 mm --------- 1465 mm --------- Mazání motoru PĜedepsané oleje Množství oleje 1465 mm 556 mm 622 mm --------- Y 101 kg 103 kg 99 kg X 104 kg --------- 102 kg 622 mm -1 36,8 kW (50 HP) / 5750 ot.min 5.000 – 6.000 ot.min -1 4-taktní, Ĝadový tĜíválec s rozvodem OHC 808 cm Mezera na elektrodách zapalovací svíþky Zapalování 372 mm 1399 mm Obsah motoru Startování motoru 694 mm 372 mm X Rozsah maximálních otáþek Systém dálkového Ĝízení RT 694 mm Y Jmenovitý výkon Typ motoru XRTD XRTL HT Y X YRTD 794 mm Y X Celková výška YHDT H Y X Celková šíĜka XHD 3 0,6 – 0,7 mm ---------------- Zabudovaný v motoru Elektrostartér Elektronické Tlakové, zubovým þerpadlem Motor: API standard SG, SH, SJ , SAE 5W-30 PĜevodovka: API standard GL-4, SAE 90 pĜevodový olej pro lodní motory. Motor: 2,0 lt. bez výmČny olejového filtru 2,1 lt. s výmČnou olejového filtru PĜevodovka: 0,41 lt. Výkon alternátoru 12V-17A Chlazení motoru Vodní chlazení Ĝízené termostatem Výfukový systém Pod vodou stĜedem lodního šroubu Zapalovací svíþky DR7EB (NGK), X22ESR-UB (DENSO) Palivové þerpadlo Nízkotlaké: mechanické Vysokotlaké: elektrické Palivo Bezolovnatý automobilový benzín (min.91 okt.) Palivová nádrž 25 lt. ěazení rychlosti Zubová spojka: VpĜed – Neutrál - Vzad Úhel Ĝízení smČru 35° vpravo i vlevo Úhel trimování -4° - 12° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Úhel vyklopení 63° (p Ĝi sklonu zavČšení 12°) Sklon zavČšení 8°, 12°, 16°, 20°, 24° * Hmotnost bez vrtule a kabelĤ pĜipojení k akumulátoru. Jmenovitý výkon závČsných lodních motorĤ Honda je stanoven podle normy ISO8665 (výkon na vrtuli). 145 Hluþnost a vibrace MODEL BF 40 D BF 50 D Systém Ĝízení H R H R ÚroveĖ akustického tlaku v místČ obsluhy 85 dB 78 dB 86 dB 80 dB (dle 98/37/EC, ICOMIA 39-94) ÚroveĖ akustického výkonu ---------------------------------------------98 dB (dle ISO3744) Ne více než Ne více než ÚroveĖ vibrací 2 2 3,3 (m/s ) 3,8 (m/s ) 2 2 2,5 (m/s ) 2,5 (m/s ) (dle 98/37/EC, ICOMIA 38-94) Norma ICOMIA: Norma pĜedepisující podmínky provozu motoru a podmínky mČĜení. 16. ADRESY AUTORIZOVANÝCH DEALERģ HONDA MARINE V ýR Aktualizovaný seznam autorizovaných prodejcĤ a servisĤ Honda Marine naleznete na: www.hondamarine.cz www.honda-stroje.cz 17. ADRESY NċKTERÝCH ZASTOUPENÍ HONDA V EVROPċ Název firmy Adresa Honda (U.K.) Limited Power road, Chiswick, London W.4, United Kingdom Honda France S.A. Parc d´Activités de Pariest B.P.46, 77312 Marne la Vallée Cedex, France Sprendlinger, Landstraβe 166 B-63069 Offenbach/Main, Germany Wijngaaedveld 1, 9300 Aalst, Belgium Honda Deutschland GmbH. Honda Belgium H.V. Honda Italia Industriale S.P.A. Honda ( Suisse ) S.A. Honda Nederland B.V. Honda Austria G.M.B.H. Honda Power Equipment Sweden A.B. Honda Productos De Forca, Portugal S.A. A/S Kellox OY Brandt AB Tingleff & Mathiassen A/S Greens Automocion Canarias S.A. (AUCASA) Alcorde S.A. BG Technik cs, a.s. Su. Co. Na. S.A. The Associated Motors Company Ltd. Two Wheels Ltd. General Automotive Co, S.A. Via Kenia 72 00144 Roma EUR, Italy Route des Mouliéres 10 Case Postale Ch 1214, Vernier-Geneve, Switzerland Nikkelstraat 17 2984 Ridderkerk, Netherlands Honda Strasse 1 A-2351 Wiener Neudorf, Austria Ostmästargränd 8 Stockholm –Arsta, Sweden Lugar da Abrunheira S.Pedro de Penaferrim , 2710 Sintra, Portugal Nygardsveien 67 P.O.Box 170, 1401 Ski, Norway Tuupakantie 4 SF-01740, Vantaa, Finland Tarnfalkevej 16, Postboks 511 DK 2650, Hvidovre, Denmark Polig. Industrial Congost 08530, La Garriga (Barcelona), Spain Apartado de Correos, num 206 Santa Cruz de Tenerife, Canary Island Juan Rejon 67 Puerto De La Luz, Las Palmas, Canary Island U ZávodištČ 251/7 159 00 Praha 5 – Velká Chuchle Muelle Dique Poniente P.O.Box 118, 11701 Ceuta, Spain 148, Rue D´Argens, Msida, Malta 25/27 Great Ship Street, Dublin 8, Irland P.O.Box. 1200, 101 73 Athens Greece 146 Telefon a fax: Tel: 081-747-1400 Fax: 081-747-3594 Tel: 1-60-37-30-00 Fax: 1-60-37-33-33 Tel: 069-83-09-0 Fax: 069-83-09-519 Tel: 053-725-111 Fax: 053-725-100 Tel: 06-54-7941 Fax: 06-59-20214 Tel: 022-341-22-00 Fax: 022-341-09-72 Tel: 018-04-57-333 Fax: 018-04-91-888 Tel: 223-66-900 Fax: 223-66-4130 Tel: 08-602-24-60 Fax: 08-722-36-27 Tel: 351-1-9150374 Fax: 351-1-9111021 Tel: 64-94-50-00 Fax: 64-94-69-78 Tel: 90-895-501 Fax: 90-878-5276 Tel: 31-49-17-00 Fax: 36-77-16-30 Tel: 93-871-84-50 Fax: 93-871-81-80 Tel: 922-61-13-50 Fax: 922-61-13-44 Tel: 928-27-32-00 Fax: 928-46-62-96 Tel: 2 838 70 850-3 Fax: 2 667 11 145 Tel: 956-50-29-83 Fax: 956-50-47-04 Tel: 356-333001 Fax: 356-340473 Tel: (01) 782888 Fax: (01) 782807 Tel: 346-5321 Fax: 346-7329 ÚVOD Tuto servisní knížku pĜedává autorizovaný prodejce HONDA MARINE zákazníkovi kupujícímu nový stroj HONDA. Oddíl s podrobnostmi o stroji a jeho majiteli musí vyplnit Váš autorizovaný prodejce HONDA MARINE a slouží Vám jako záruþní doklad. V této servisní knížce jsou rovnČž uvedeny záruþní lhĤty a podmínky. Váš stroj musí být minimálnČ po dobu trvání záruþní doby kontrolován a udržován autorizovaným servisem HONDA MARINE v servisních intervalech uvedených v návodu na obsluhu a této servisní knížce a pro pĜípadnou opravu používány výhradnČ originální náhradní díly HONDA.. Tato servisní knížka Vám rovnČž umožĖuje dokladovat záznamy o servisních úkonech. ěádnČ vyplnČné záznamy slouží k umožnČní pĜípadného prodloužení záruky a mohou zvýšit hodnotu Vašeho stroje pĜi jeho pĜípadném dalším prodeji. Návod na obsluhu a Servisní knížka jsou považovány za nedílnou souþást stroje a musí být v pĜípadČ dalšího prodeje pĜedány novému majiteli. V pĜípadČ jakýchkoliv problémĤ se strojem, þi v pĜípadČ jakýchkoliv dotazĤ, Váš autorizovaný prodejce HONDA MARINE je pĜipraven Vám pomoci. PevnČ vČĜíme, že zakoupený stroj Vám usnadní a zpĜíjemní Vaši þinnost a budete se TČšit z mnoha odpracovaných hodin. Dovozce Honda MARINE pro ýeskou republiku : BG Technik cs, a.s. Honda Power Equipment U Závodište 251/8 159 00 Praha 5, Velká Chuchle tel.: 283 87 08 50 fax.: 266 71 11 45 151 ZÁRUýNÍ LHģTA • Standardní záruka 2 roky Dne 01.01.2003 vstupuje v platnost zákon þ. 136/2002 Sb. ze dne 15.03.2002, kterým se mČní zákon þ. 40/1964 Sb. a zákon þ. 65/1965 Sb. ve znČní pozdČjších pĜedpisĤ. Firma HONDA s nabytím úþinnosti tohoto zákona poskytuje na vady materiálu a výrobní závady zakoupeného stroje minimální záruku 2 roky od data prodeje uvedeného ve Vašem Záruþním listČ. BČhem této doby autorizovaný servis HONDA MARINE bezplatnČ opraví nebo odstraní jakékoliv závady zjištČné na Vašem stroji v souladu se Záruþními podmínkami (uvedeno níže). • Prodloužená záruka Na vybrané typy strojĤ HONDA importovaných do ýR prostĜednictvím oficiálního importéra a prokazatelnČ prodaných jako nové v síti registrovaných prodejcĤ HONDA MARINE, poskytuje firma HONDA možnost prodloužení záruþní lhĤty na dobu 5 let pĜi splnČní níže specifikovaných podmínek. UpozornČní ! PĜípadné prodloužení záruþní lhĤty nad rámec zákonné lhĤty se týká pouze prvního majitele. Prodloužená záruþní lhĤta naplatí pro akumulátory. Podmínky prodloužené záruky pro HOBBY použití. Kupujícímu je poskytována prodloužená záruka až do doby 5 let. Rozhodující je proto uvedení majitele v záruþním listČ (soukromá osoba þi firma). Bez uvedení údajĤ o majiteli do záruþního listu zaniká nárok na prodlouženou záruku HONDA. Prodloužení záruþní lhĤty nad rámec zákonné je rovnČž podmínČno technickou prohlídkou stroje po uplynutí 12 mČsícĤ od data prodeje a potvrzení v Servisní knížce autorizovaným servisem HONDA MARINE. Po uplynutí základní záruþní lhĤty je nutné pĜedávat stroj k pravidelným roþním kontrolám do autorizovaného servisu HONDA – motorové stroje, kdy bude zákazníkovi tato kontrola potvrzena v Servisní knížce a tím prodloužena záruka o další rok až do celkové výše 5 let. Tyto roþní prohlídky jsou hrazeny zákazníkem dle platného ceníku. Podmínky prodloužené záruky pro PROFI použití. Kupujícímu je poskytována prodloužená záruka až na dobu 5 let omezena max. 2000 motohodinami. Pro splnČní podmínek je nutné pĜedávat stroj k pravidelným kontrolám po 100 motohodinách max. po 1 roce (dle pĜiloženého plánu prohlídek) do autorizovaného servisu HONDA MARINE, kde bude zákazníkovi tato kontrola potvrzena v Servisní knížce a tím prodloužena záruka o další období až do celkové výše 5 let popĜ. 2000 motohodin. Tyto pravidelné prohlídky jsou hrazeny zákazníkem dle platného ceníku. Pro kontrolu poþtu motohodin je nutno stroje dovybavit poþítadlem motohodin s plombou snímaþe (výhradnČ dodávané dovozcem BG Technik cs, a.s.), výjimkou jsou stroje vybavené pĜípojným bodem elektronické diagnostiky „Dr.Honda“. 152 ZÁRUýNÍ PODMÍNKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Záruka se vztahuje výhradnČ na výrobky vyrábČné firmou Honda Motor Co.Ltd. a jejími výrobními poboþkami po celém svČtČ. Kupujícímu je poskytována záruka v souladu se Záruþními lhĤtami uvedenými výše. Záruka se vztahuje výhradnČ na vady materiálu a na poruchy vzniklé vlivem chyb ve výrobČ. Tato záruka není na újmu zákonným právĤm, ale je dodatkem k nim. Záruþní opravu je oprávnČn vykonávat výhradnČ autorizovaný servis Honda MARINE. Nároky na záruþní opravu mohou být uplatĖovány jen v pĜípadČ, že nedošlo ze strany zákazníka þi jiné neoprávnČné osoby k jakémukoliv neodbornému zásahu do konstrukce stroje nebo jeho opravČ. Záruka je poskytována jen na pĤvodní originální díly. Nároky na záruþní opravu mohou být v pĜípadČ prodeje pĜevedeny na následujícího majitele po zbývající dobu platnosti zákonné záruky. Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou záruþní lhĤtu vlastnosti a parametry obvyklé pro dotyþný druh výrobku a zároveĖ si vyhrazuje právo na konstrukþní zmČny bez pĜedchozího upozornČní. Záruþní list je platný pouze se souþasnČ pĜiloženým dokladem o prodeji výrobku. Nárok na záruku zaniká, jestliže: a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze nebo byl poškozen jakýmkoliv neodborným zásahem ze strany uživatele, þi neautorizovaného servisu Honda – motorové stroje. b) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným úþelĤm, než ke kterým je urþen. c) nelze pĜedložit záruþní list výrobku. d) byla nČkterá þást výrobku nahrazena neoriginální souþástí. e) k poškození výrobku nebo k nadmČrnému opotĜebení došlo vinou nedostateþné údržby. f) výrobek havaroval nebo byl poškozen vyšší mocí. g) byl proveden zásah do konstrukce výrobku bez souhlasu výrobce, popĜ. dovozce. h) vady byly zpĤsobeny neodborným skladováním, þi manipulací s výrobkem. i) došlo k zamlþení skuteþného poþtu provozních hodin, podmínek provozu a skuteþného technického stavu stroje. Výrobce neodpovídá za vady výrobku zpĤsobené bČžným opotĜebením nebo použitím výrobku k jiným úþelĤm, než ke kterým je urþen. Záruka se nevztahuje na položky, u kterých lze oþekávat opotĜebení v dĤsledku jejich normální funkce (napĜ. lodní šroub atd.) Záruka nepokrývá náklady na jakékoliv seĜizovací a nastavovací práce spojené s bČžnou dílenskou údržbou strojĤ, ani na servisní položky, jako: a) bČžný spotĜební materiál nutný k bezporuchovému provozu jako napĜ. olejová náplĖ, zapalovací svíþka, klínový Ĝemen atd. b) netČsnosti karburátoru, zanesení karburátoru, zanesení palivového systému zpĤsobené použitím zneþištČného, kontaminovaného nebo zvČtralého paliva. c) závady zpĤsobené nedbalostí, špatným zacházením nebo používáním jinak, než je uvedeno v Návodu na obsluhu. d) závady zpĤsobené používáním stroje v nedostateþnČ vČtraném (prašném þi jinak agresivním) prostĜedí. Záruka se dále nevztahuje na pĜístroje využívané k závodním úþelĤm. Tato záruka rovnČž nepokrývá výdaje vznikající v souvislosti se záruþní opravou, jako: a) Výdaje vzniklé dopravou stroje do autorizovaného servisu. b) Jakékoliv výdaje ve spojitosti s poranČním osob nebo náhodným poškozením majetku. c) Kompenzace za þasové ztráty, obchodní ztráty nebo poplatky za nájem náhradního zaĜízení po dobu záruþní opravy. HONDA si vyhrazuje právo rozhodnout o rozsahu a zpĤsobu záruþní opravy. Na všechny originální souþásti vymČnČné podle této záruky se vztahuje tato záruka po zbývající dobu její platnosti. 153 POTVRZENÍ AUTORIZOVANÉHO PRODEJCE HONDA – MARINE O PROVEDENÍ PěEDPRODEJNÍ KONTROLY A SERVISU MOTORU: Vybalení stroje z originálního obalu Kontrola a záznam výrobního þísla stroje do Servisní knížky Kontrola a záznam výrobního þísla motoru do Servisní knížky Kontrola kompletnosti dodávky Celková kontrola stavu povrchu stroje Celková kontrola základních funkcí stroje DoplnČní olejové náplnČ motoru na požadovanou úroveĖ Kontrola olejové náplnČ v pĜevodovce Kontrola palivového a chladícího systému Krátká provozní zkouška Montáž motoru na loć ( v pĜípadČ dálkového ovládání) Pozn.: provedení pĜíslušného úkonu zaškrtnČte Práce provedl – Jméno, pĜíjmení technika:……………………………………………………………. Datum:……………………………. Podpis:………………………………….. Razítko a podpis prodejce PĜi pĜevzetí stroje jsem byl ĜádnČ seznámen a informován o jeho použití, zpĤsobu ovládání a vlastnostech výrobku, záruce a servisních úkonech. Stroj mi byl ĜádnČ pĜedveden, provedl jsem vizuální kontrolu stroje a nezjistil jsem žádné závady. Datum:……………………………. Podpis kupujícího:………………………………….. 154 ZÁZNAMY O SERVISNÍCH PROHLÍDKÁCH Musí být bČhem záruky potvrzeny autorizovaným prodejcem motorových strojĤ HONDA po každé servisní prohlídce. PERIODICKÁ PROHLÍDKA 12 MċSÍCģ (prohlídka umožĖující prodloužení záruky) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 12 mČsícĤ Prohlídka s prodloužením záruky Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Datum: ………………..………………. Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika PERIODICKÁ PROHLÍDKA 2 ROKY (prohlídka prodlužující záruku o 1 rok) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 2 roky Prohlídka s prodloužením záruky Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Datum: ………………..………………. Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru a palivového potrubí Ƒ ýištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika 155 PERIODICKÁ PROHLÍDKA 3 ROKY (prohlídka prodlužující záruku o 1 rok) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 3 roky Prohlídka s prodloužením záruky Datum: ………………..………………. Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika PERIODICKÁ PROHLÍDKA 4 ROKY (prohlídka prodlužující záruku o 1 rok) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 4 roky Prohlídka s prodloužením záruky Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Datum: ………………..………………. Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru a palivového potrubí Ƒ ýištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika 156 PERIODICKÁ PROHLÍDKA 5 LET (pozáruþní) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 5 let Datum: ………………..………………. Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika PERIODICKÁ PROHLÍDKA 6 LET (pozáruþní) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 6 let Datum: ………………..………………. Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru a palivového potrubí Ƒ ýištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika 157 PERIODICKÁ PROHLÍDKA 7 LET (pozáruþní) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 7 let Datum: ………………..………………. Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru, þištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika PERIODICKÁ PROHLÍDKA 8 LET (pozáruþní) (kontrolu hradí zákazník) VýmČna motorového oleje, popĜ. olejového filtru Ƒ VýmČna pĜevodového oleje Ƒ Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní, popĜ. výmČna Ƒ Diagnostika -Dr.Honda Ƒ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) Ƒ 8 let Datum: ………………..………………. Kontrola startovací šĖĤry a odvzdušnČní klikové skĜínČ Ƒ Kontrola vĤle ventilĤ Ƒ Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Ƒ Kontrola chladícího systému Ƒ Kontrola a dotažení šroubĤ a matic Ƒ Mazání pohyblivých þástí stroje Ƒ VýmČna palivového filtru a palivového potrubí Ƒ ýištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Razítko autorizovaného servisu ……………………………………………… Podpis vedoucího technika 158 200 * 400 * 600 * 800 * 1000 * 1200 * 1400 * 1600 * 1800 * 2000 * Datum: 20 * 100 * 300 * * * 500 * * 700 * * 900 * * 1100 * * 1300 * * 1500 * * 1700 * * 1900 * * / * * * * * Seznam úkonĤ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Jméno technika: 159 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Potvrzení o 20 hodinové prohlídce (kontrolu hradí zákazník) Razítko: Podpis: * * * * Každé 2 roky ( pokud je potĜeba ) * Kontrola baterie a konektorĤ * ýištČní palivové nádrže a sítka Ƒ Odsolení motoru (v pĜípadČ provozu ve slané vodČ) VýmČna palivového vedení VýmČna palivových filtrĤ Kontrola palivových filtrĤ, odluþovaþe vody * Kontrola a dotažení šroubĤ a matic * * Mazání pohyblivých þástí stroje * Kontrola chladícího systému Kontrola anod, lodního šroubu a závlaþky Kontrola ĜemenĤ Kontrola vĤle ventilĤ Kontrola ovládání škrtící klapky a palivového systému Kontrola odvzdušnČní klikové skĜínČ Diagnostika -Dr.Honda Zapalovací svíþka – výmČna Zapalovací svíþka – kontrola, þištČní VýmČna pĜevodového oleje VýmČna olejového filtru VýmČna motorového oleje Poþet motohodin * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Potvrzení o 100 hodinových prohlídkách ( 100- 1000 motohodin ) (kontrolu hradí zákazník) 100 hodin 200 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: Jméno technika: 300 hodin Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: Podpis: Datum: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: 1000 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: Jméno technika: Datum: Jméno technika: 800 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: 900 hodin Podpis: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: Datum: Jméno technika: 600 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: 700 hodin Podpis: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: Jméno technika: 400 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: 500 hodin Datum: Podpis: Datum: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: 160 Podpis: Potvrzení o 100 hodinových prohlídkách ( 1100- 2000 motohodin ) (kontrolu hradí zákazník) 1100 hodin 1200 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: Jméno technika: 1300 hodin Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: Podpis: Datum: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: 2000 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: Jméno technika: Datum: Jméno technika: 1800 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: 1900 hodin Podpis: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: Datum: Jméno technika: 1600 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: 1700 hodin Podpis: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: Jméno technika: 1400 hodin Datum: Razítko autorizovaného servisu: 1500 hodin Datum: Podpis: Datum: Razítko autorizovaného servisu: Podpis: Jméno technika: 161 Podpis: ZÁZNAMY O PROVEDENÍ ZÁRUýNÍCH A POZÁRUýNÍCH OPRAV (Záruþní opravy musí být provedeny pouze v autorizovaném servisu HONDA MARINE) Datum opravy Popis provedených prací VymČnČné díly 162 Podpis technika a razítko servisu