001-040 Alfa BRERA CZ 3ed

Transkript

001-040 Alfa BRERA CZ 3ed
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
ALFA
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybral vůz Alfa Romeo.
Vaše Alfa Brera byla zkonstruována tak, aby byla zaručena maximální úroveň bezpečnosti, komfortu a potěšení z jízdy, které jsou vlastní značce Alfa Romeo.
Tento návod Vám pomůže seznámit se rychle a obsažně s technickým charakteristikami a obsluhou Vašeho vozidla.
Na následujících stránkách najdete informace, které Vám umožní maximálně využívat Vaše vozidlo Alfa Brera,
i všechny pokyny ohledně zachování standardních výkonů, kvality a bezpečnosti vozidla i ochrany životního
prostředí.
V záruční knížce najdete předpisy, záruční list a průvodce službami poskytovanými výrobcem Alfa Romeo.
Jedná se o zásadní a cenné služby, protože každý, kdo si koupí vůz značky Alfa Romeo, získá nejen skvělý automobil, ale i jistotu, že mu bude poskytován kompletní servis v husté, pohotové a efektivní servisní síti.
Přejeme příjemné čtení. A šťastnou cestu.
V tomto uživatelském návodu jsou popsány všechny verze modelu Alfa Brera. Proto je třeba
brát v úvahu pouze informace a pokyny týkající se výbavy, motoru a verze zakoupeného modelu.
ČTĚTE VELMI POZORNĚ!
ČERPÁNÍ PALIVA
K
Benzínové motory: Do vozidla čerpejte jedině bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95.
Dieselové motory: do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské specifikaci EN
590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo.
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Benzínové motory: Uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte spojkový pedál na doraz a bez sešlápnutí
pedálu akcelerace přestavte řadicí páku na neutrál; zasuňte elektronický klíček na doraz do spínací skříňky
zapalování a krátce stiskněte tlačítko START/STOP.
Dieselové motory: Uvolněte parkovací brzdu, sešlápněte spojkový pedál a bez sešlápnutí pedálu
akcelerace přestavte řadicí páku na neutrál, zasuňte elektronický klíček na doraz do spínací skříňky
zapalování. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka m, počkejte, až kontrolka m, zhasne, což se
stane tím dříve, čím teplejší bude motor. Bezprostředně po zhasnutí kontrolky m stiskněte tlačítko
START/STOP i.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK

Provozem motoru se katalyzátor zahřívá na velmi vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě,
suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu. Nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
쇵
Pokud si budete přát dokoupit do vozidla další spotřebiče, které jsou napájeny elektrickým proudem (a mohly
by způsobit postupné vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, jehož pracovníci posoudí celkový odběr a zkontrolují, zda elektroinstalace vozidla snese požadovanou zátěž.
CODE CARD (pro příslušné verze vozidla)
Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba umožňuje trvale zachovat výkonnost vozidla, jeho bezpečnost a nízké provozní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…
… naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně dlouhodobého správného používání a údržby vozidla a ohledně bezpečnosti jízdy. Věnujte patřičnou pozornost symbolům " (bezpečnost cestujících) # (ochrana
životního prostředí) â (ochrana vozidla).
Záruční knížka
Při zakoupení vozidla obdrží zákazník záruční knížku, ve které jsou uvedena pravidla týkající se služeb sítě autorizovaných servisů Alfa Romeo a podmínky záruční doby.
Řádné provádění servisních prohlídek v rámci plánované údržby stanovené výrobcem, je nejjistější způsob, jak uchovat dlouhodobě výkony vozidla, jeho bezpečnost a nízké provozní náklady; je to také nezbytná podmínka pro
uplatnění záruky.
Průvodce “Service“
Obsahuje seznam autorizovaných servisů Alfa Romeo. Autorizované servisy lze snadno identifikovat podle znaků
výrobce.
Společnost Alfa Romeo lze v Itálii rovněž najít na žlutých stránkách pod písmenem “A“.
Některé z modelů, popisovaných v tomto návodu, se v některých státech neprodávají. Pouze některá příslušenství,
popisovaná v tomto návodu, jsou instalována sériově. Zkontrolujte si u prodejce specifikaci dostupného příslušenství.
SYMBOLY POUŽÍVANÉ V NÁVODU
Symboly, zobrazené na této stránce návodu, označují pokyny a informace, se kterými je třeba se pečlivě seznámit.
BEZPEČNOST
OSOB
Pozor! Nedodržování nebo zanedbání
těchto předpisů může vážně ohrozit
bezpečnost osob.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Uvádí způsob správného chování
při používání vozidla, aby nedocházelo
ke ohrožení životního prostředí.
OCHRANA
VOZIDLA
Pozor! Částečné nebo úplné nedodržení
takových předpisů může vystavit vozidlo
nebezpečí vážného poškození a v určitých
případech i ke ztrátě platnosti záruky.
Texty, obrázky a technické popisy uváděné v návodu odpovídají konfiguraci vozidla ve chvíli, kdy byl návod dán do tisku.
V rámci nepřetržitého úsilí o zlepšování kvality svých výrobků si společnost Alfa Romeo vyhrazuje právo zavádět během
výroby technické změny, proto se technické specifikace a výbava v kabině mohou bez upozornění lišit.
Chcete-li získat podrobnější informace v tomto směru, obraťte se na obchodní síť prodejců.
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
6
P Ř Í S T R O J O VÁ D E S K A A O V L A D A Č E
PALUBNÍ DESKA ................................................
PŘÍSTROJOVÁ DESKA .........................................
SYMBOLY ........................................................
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE ...............................
ELEKTRONICKÝ KLÍČEK ......................................
ALARM ............................................................
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ ............................
PALUBNÍ PŘÍSTROJE...........................................
MULTIFUNKČNÍ KONFIGUROVATELNÝ DISPLEJ ........
SEDADLA ........................................................
OPĚRKY HLAVY ................................................
VOLANT ..........................................................
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA ..............................................
KLIMATIZACE ...................................................
MANUÁLNĚ OVLÁDANÁ KLIMATIZACE ...................
AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE ...........
PŘÍDAVNÉ TOPENÍ ............................................
VNĚJŠÍ SVĚTLA ................................................
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL ...........................................
CRUISE CONTROL .............................................
STROPNÍ SVÍTIDLA ............................................
7
8
9
9
11
17
19
22
26
41
44
45
46
49
51
54
64
65
68
72
75
OVLÁDAČE ......................................................
77
VNITŘNÍ VÝBAVA ..............................................
80
PEVNÉ PANORAMATICKÉ STŘEŠNÍ OKNO ...............
84
DVEŘE ............................................................
86
ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN .............................
88
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR ....................................
90
VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU .........................
96
NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ .....................................
97
SVĚTLOMETY ...................................................
97
SYSTÉM ABS ...................................................
99
SYSTÉM VDC ................................................... 100
SYSTÉM EOBD ................................................. 104
AUTORÁDIO...................................................... 104
PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAKOUPENÁ UŽIVATELEM ............ 105
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ ............................. 105
PARKOVACÍ SENZORY......................................... 106
SYSTÉM KONTROLY TLAKU
V PNEUMATIKÁCH T.P.M.S. ................................. 109
ČERPÁNÍ PALIVA ............................................... 112
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ....................... 114
1. Nastavitelné boční výdechy vzduchu – 2. Výdechy pro odmlžení/rozmrazení předních bočních skel – 3. Páka ovládání
vnějších světel – 4. Přístrojová deska – 5. Airbag řidiče a houkačka – 6. Pákový ovládač stíračů – 7. Horní prostřední výdech vzduchu – 8. Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 9. Ukazatelé hladiny paliva/teploty chladicí kapaliny motoru/teploty motorového oleje (u benzínových verzí) nebo tlaku turbokompresoru (u dieselových verzí – 10. Airbag na straně spolucestujícího – 11. Kolenní airbag u předního spolucestujícího (u příslušné verze vozidla) – 12. Odkládací skříňka
– 13. Autorádio – 14. Ovládače klimatizace – 15. Tlačítko START/STOP pro spuštění motoru – 16. Spínací skříňka
zapalování – 17. Čelní a kolenní airbag u řidiče – 18. Ovládače autorádia na volantu (podle příslušné verze vozidla)
– 19. Pákový ovládač Cruise Control (u příslušné verze vozidla) – 20. Páka otevírání víka motoru – 21. Přístupový
kryt pojistkové skříňky v přístrojové desce – 22. Sdružené spínače ovládání vnějších světel, nulování denního počítadla
km a regulátoru nastavení světlometů.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0056m
REJSTŘÍK
obr. 1
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
PALUBNÍ DESKA
7
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A. Tachometr (rychloměr)
B. Kontrolky
C. Otáčkoměr
D. Multifunkční konfigurovatelný
displej
c m Kontrolky pouze u dieselových
verzí
U dieselových verzí má otáčkoměr
stupnici do 6000 otáček.
obr. 2
A0F0198m
obr. 2/a – verze 1750 TURBO BENZÍN
A0F0330m
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
8
A. Rychloměr (ukazatel rychlosti)
B. Kontrolky
C. Otáčkoměr
D. Multifunkční konfigurovatelný
displej
obr. 3
A0F0138m
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V každém elektronickém klíčku je instalováno elektronické zařízení, které
moduluje signál, vyslaný při spuštění
motoru anténou, která je zabudovaná
do uložení klíčku umístěného na palubní desce. Signál představuje jakési “heslo“, které je při každém spuštění motoru jiné; díky tomuto heslu řídicí
jednotka identifikuje elektronický klíč
a povolí spuštění.
V NOUZI
Souhrnný štítek se symboly obr. 3 je
umístěn pod víkem motorového prostoru.
ÚDRŽBA A PÉČE
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje zvýšit ochranu vozidla před zneužitím. Aktivuje se
automaticky, jakmile vyjmete elektronický klíček ze zapalování.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Na některých komponentech Vašeho vozidla nebo v jejich blízkosti jsou upevněny barevné štítky se symboly, které
upozorňují na důležitá opatření, která
uživatel musí dodržet, pokud komponenty používá.
REJSTŘÍK
SYSTÉM ALFA
ROMEO CODE
SYMBOLY
9
K odeslání identifikačního kódu dojde
pouze za podmínky, že řídicí jednotka
Alfa Romeo CODE uzná kód vyslaný
elektronickým klíčkem.
Pokud při zasunutí elektronického klíčku do zapalování nebo po požadavku
na spuštění motoru neuzná řídicí jednotka kód jako správný, na displeji se
zobrazí hlášení a symbol (viz kapitolu
“Kontrolky a hlášení“).
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Při každém vložení elektronického klíčku do zapalování a každém spuštění
motoru odešle řídicí jednotka Alfa Romeo CODE řídicí jednotce motoru identifikační kód, který slouží k odblokování funkcí.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
FUNGOVÁNÍ
10
V takovém případě doporučujeme vyjmout elektronický klíček zapalování
a zkusit jej znovu zasunout; pokud problém trvá, použijte ostatní klíčky, které
vlastníte. V případě, že ani tentokrát se
nepodaří motor nastartovat, vyhledejte
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Zobrazení hlášení + symbolu
Y za jízdy
Pokud se hlášení + symbol Y rozsvítí
za jízdy, znamená to, že systém právě
provádí autodiagnostiku (např. po poklesu napětí).
Pokud hlášení + symbol Y zůstane svítit, vyhledejte autorizovaný servis Alfa
Romeo.
UPOZORNĚNÍ Každý z elektronických klíčků je opatřen vlastním kódem,
který se musí uložit do paměti řídicí jednotky systému. Uložení nových klíčků
do paměti (max. osm) musí provádět
výhradně autorizovaný servis Alfa Romeo, kde musíte předložit všechny klíčky, které vlastníte, CODE card, občanský
průkaz a doklad o vlastnictví vozidla. Kódy klíčků, které nepodrobíte proceduře
uložení do paměti, budou vymazány,
aby v případě jejich ztráty nebo odcizení nemohly být použity k nastartování
vozidla.
Prudkými nárazy se může elektronický klíček
poškodit.
Jestliže hlášení a symbol
zůstanou na displeji i po
uplynutí dvou sekund od
zasunutí elektronického klíčku
do spínací skříňky zapalování,
znamená to, že kód klíčku není
uložen v paměti a vozidlo není
chráněno systémem Alfa Romeo
CODE před případnými pokusy
o krádež. V takovém případě
nechejte v autorizovaném servisu Alfa Romeo uložit kódy
klíčky do paměti.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ELEKTRONICKÝ
KLÍČEK
V případě změny vlastníka vozidla je nutno
předat novému uživateli elektronický klíček a CODE
card.
Elektronickým klíčkem se ovládá spínací skříňka zapalování.
Tlačítkem Á se ovládání centrální zamykání dveří, zavazadlového prostoru
a palivového víka, zároveň se zapne
alarm (u příslušných verzí vozidla).
Po zamknutí zámků se sklopí vnější zpětná zrcátka (u příslušných verzí vozidla),
která se při opětném odemknutí automaticky vyklopí. Tuto funkci lze vypnout
(viz popis v části “Zpětná zrcátka“).
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Tlačítkem Ë se ovládání centrální odemykání dveří, zavazadlového prostoru
a palivového víka, zároveň se vypne
alarm (u příslušných verzí vozidla).
Tlačítkem ` se otevře zavazadlový
prostor.
Jestliže po odemknutí dveří stiskem tlačítka Ë do 2,5 minuti neotevřete některé dveře nebo víko zavazadlového
prostoru, systém automaticky znovu
zamkne celé vozidlo.
Při odemknutí dveří se pootevře okno na
straně řidiče, tím se usnadní otevření dveří. Jestliže dveře neotevřete, po uplynutí asi tří minut se okno automaticky znovu zavře. Pokud dveře otevřete, pak se
při jejich zavření zavře i okno.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Spolu s vozidlem dostanete dva elektronické klíčky s dálkovým ovládačem.
A0F0021m
V NOUZI
ELEKTRONICKÝ KLÍČEK
obr. 5
obr. 5
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0023m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Kódy uložte na bezpečném místě mimo
vozidlo.
obr. 4
REJSTŘÍK
Spolu s klíčky zapalování dostanete CODE card obr. 4, na které je uveden mechanický A a elektronický kód B.
BEZPEČNOST
CODE CARD
(pro příslušné verze vozidla)
11
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
UPOZORNĚNÍ Nenechávejte elektronický na slunci: Mohl by se poškodit.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Kmitočet dálkového
ovládače může být rušen rádiovým přenosy v blízkosti vozidla (např. mobilní
telefon, amatérské radiostanice, apod.)
V takovém případě může u dálkového
ovládače dojít k závadě.
12
obr. 6
A0F0022m
V elektronickém klíčku obr. 6 je také
kovová vložka A, kterou lze vysunout
tlačítkem B.
Kovovou vložkou se ovládá:
❒ centrální zamykání/odemykání dveří odemknutím/zamknutím zámku
dveří u řidiče, (pokud je vybitá baterie, odemknou se pouze dveře
u řidiče);
❒ otevírání/zavírání oken;
❒ spínač (u příslušné verze vozidla)
pro deaktivaci čelního a kolenního
airbagu (u příslušné verze vozidla)
u předního spolucestujícího.
❒ zařízení safe-lock (u příslušné verze vozidla);
❒ slouží k nouzovému uvolnění elektronického klíčku ze spínací skříňky.
obr. 7
POZOR
Nenechávejte nikdy
elektronický klíček bez
dozoru, aby s ním nemohly
manipulovat zejména děti
a náhodně stisknout tlačítko
B-obr. 6.
A0F0021m
Výměna baterie
elektronického klíčku
Pokud se po stisknutí tlačítka Ë, Á nebo ` příkaz neprovede, může se jednat o vybitou baterii a je třeba ji vyměnit; k výměně použijte stejnou baterii
dostupnou běžně na trhu.
Pro kontrolu, zda se jedná skutečně
o vybitou baterii, stačí stisknout tlačítka
Ë, Á, nebo ` na dalším elektronickém klíčku.
Po zavření víka zavazadlového prostoru se obnoví řídicí funkce a směrová
světla jednou bliknou.
❒ vysuňte uložení B-obr. 9 (červené
barvy) kovovou vložkou A elektronického klíčku zatlačením v místě
vyznačeném na obr.;
❒ vložte do uložení novou baterii, dodržte polaritu;
❒ zasuňte uložení na doraz a pak zavřete kovovou vložku.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ vyjměte baterii D-obr. 8 z uložení a zapamatujte si její polohu
(v zobrazené poloze směřuje plus
dolů);
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ vysuňte kovovou vložku A tlačítkem
B;
A0F0242m
V NOUZI
Při výměně baterie obr. 8 postupujte
takto:
obr. 9
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0035m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 8
Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto
je nutno je vyhazovat
do příslušných odpadních nádob nebo je možné je odevzdat
v autorizovaném servisu Alfa
Romeo, který zajistí likvidaci
tohoto odpadu.
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nedotýkat se elektrický kontaktů v elektronickém klíčku a uchovávat vnitřek čistý.
13
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
14
ZAŘÍZENÍ SAFE LOCK
(u příslušné verze vozidla)
Je to bezpečnostní zařízení, které vyřadí z činnosti vnitřní kliky dveří kabiny.
Zařízení safe lock přispívá k lepší ochranně vozidla proti pokusům o zcizení. Doporučujeme zařízení zapnout při každém opuštění zaparkovaného vozidla.
POZOR
Po zapnutí zařízení safe lock nelze již otevřít
dveře zevnitř kabiny, proto se
před opuštěním vozidla vždy
ujistěte, že ve vozidle nezůstaly žádné osoby.
POZOR
V případě, že se vybije
baterie elektronického
klíčku, lze toto zařízení vypnout odemknutím dveří u řidiče otočením kovové vložky
v zámku, nebo vložením klíčku
do zapalování.
POZOR
V případě, že se vybije baterie, lze zařízení
vypnout otočením kovové vložky v západce dveří u řidiče:
v tomto případě zůstane zařízení zapnuté pouze u dveří na
straně spolucestujícího.
❒ po dvojím otočení kovové vložky
elektronického klíčku v zámku dveří u řidiče a jejich zamknutí;
❒ dvojím stisknutím tlačítka Á na elektronickém klíčku.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ po zasunutí klíčku zapalování do spínací skříňky.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Zařízení se automaticky zapne na všech
dveřích v těchto případech:
❒ po odemknutí dveří pouze u řidiče
(je-li to možné);
V NOUZI
Zapnutí zařízení
❒ po odemknutí dveří;
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0021m
Zařízení se automaticky vypne u všech
dveří v následujících případech:
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 10
Zařízení se nezapne, pokud jedny nebo
více dveří nejsou správně dovřené: Tím
se vyloučí nebezpečí, že se někdo dostane do vozu odemčenými dveřmi a po
jejich zavření zůstane uvězněn v kabině.
Vypnutí zařízení
REJSTŘÍK
Zapnutí zařízení signalizují tří bliknutí
kontrolky na panelu dveří u řidiče; je-li
zapnuto stiskem tlačítka Á elektronického klíče, bliknou směrová světla.
15
Zamknutí
Odemknutí
dveří kabiny, dveří kabiny,
zavazadlového zavazadlového
prostoru
prostoru
a uzávěru
a uzávěru
palivové
palivové
nádrže
nádrže
Elektronický
klíček
ÚDRŽBA A PÉČE
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
16
Otevření
skel
Zavření
oken
Safe lock
(u příslušné
verze
vozidla)
Odemknutí
zavazadlového
prostoru
Krátký stisk
tlačítka Ë (*)
Krátký stisk
tlačítka Á
Delší stisk
(déle než
2 sekundy)
tlačítka Ë
Delší stisk
(déle než
2 sekundy)
na tlačítku Á
Dvojí stisk
(do 1 sekundy)
tlačítka Á
Krátký stisk
tlačítka `
Otočení
elektronického
klíčku ve směru
hodinových
ručiček (*)
Otočení
elektronického
klíčku proti směru
hodinových
ručiček
Otočení
elektronického
klíčku na dobu
delší než
2 sekundy
doprava
Otočení
elektronického
klíčku na dobu
delší než
2 sekundy
doleva
Dvojí otočení
elektronického
klíčku
do 1 sekundy
doleva
–
Bliknutí
směrových
světel
Dvě bliknutí
Jedno bliknutí
Dvě bliknutí
Jedno bliknutí
Tři bliknutí
Dvě bliknutí
Dveře
na straně řidiče
Vypnutí
odstrašovací
kontrolky
Nepřerušované
svícení
cca 3 sekundy
a pak výstražné
blikání
Zhasnutí
výstražné
kontrolky
Trvalé rozsvícení
kontrolky po dobu
3 sekund
a pak výstražné
blikání
Dvojí bliknutí,
a poté
odstrašující
blikání
–
Kovová vložka
pro nouzové
odemykání
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Níže jsou shrnuty hlavní funkce, které lze aktivovat elektronickým klíčkem nebo nouzově jeho kovovou vložkou:
(*) lze nastavit funkci “Nezávislé odemknutí dveří u řidiče“ v nastavovacím menu Set up (viz “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole).
V tomto případě stiskem tlačítka Á a otočením kovové vložky elektronického klíčku doleva odemknete pouze dveře u řidiče. K otevření všech dveří
musíte do 1 sekundy stisknout dvakrát tlačítko Ë nebo dvakrát otočit kovovou vložkou elektronického klíčku doleva.
UPOZORNĚNÍ Okna kabiny se otevřou v důsledku povelu k odemknutí dveří. Okna kabiny se zavřou v důsledku povelu k zamknutí dveří.
❒ při sepnutí spínací skříňky zapalování neoprávněným elektronickým
klíčkem;
❒ při přerušeném vodiči baterie;
❒ pohybuje-li se někdo v kabině (prostorová ochrana);
❒ při nestandardním zvednutí/naklopení vozidla (u příslušné verze
vozidla).
Prostorovou ochranu a ochranu proti nestandardnímu zvednutí vozidla lze vypnout ovladačem nacházejícím se
v předním stropním svítidle (viz odstavec “Prostorová ochrana/ochrana proti zvednutí“ uvedený dále).
UPOZORNĚNÍ Funkci blokování motoru zajišťuje systém Alfa Romeo CODE,
který se automaticky zprovozní při vyjmutí elektronického klíčku zapalování
ze spínací skříňky.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
A0F0034m
ZAPÍNÁNÍ FUNKCE ALARMU
Po zavření všech dveří a vík namiřte
elektronický klíček, vyjmutý ze spínací
skříňky, směrem k vozidlu a uvolněte
tlačítko Á.
S výjimkou některých zemí vydá systém
zvukový signál (“pípnutí“) a aktivuje
zamknutí dveří.
Zapnutí alarmu následuje po fázi autodiagnostiky signalizované odlišnou rychlostí blikání kontrolky A-obr. 11 na
straně dveří u řidiče. Při závadě vydá systém další zvukovou výstrahu ve formě
“pípnutí“.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ Centrální nouzové
odemknutí dveří elektronickým klíčkem
nevypne alarm, takže je-li alarm zapnutý, při příštím otevření jedněch dveří kabiny anebo zavazadlového prostoru se rozezní siréna. Chcete-li sirénu
vyřadit z provozu, vyhledejte pokyny
v odstavci “Vypnutí alarmu“.
obr. 11
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ Při neoprávněném otevření dveří,
víka motorového prostoru a zavazadlového prostoru (obvodová
ochrana);
U všech vozidel je nastaven maximální
počet akustických/vizuálních výstrah.
Po výstražném cyklu se systém vrátí do
normálního provozního režimu.
V NOUZI
Alarm se aktivuje v následujících případech:
ÚDRŽBA A PÉČE
ZAÚČINKOVÁNÍ ALARMU
TECHNICKÉ
ÚDAJE
(u příslušné verze vozidla)
Podle trhu určení se po zaúčinkování
alarmu rozezní siréna a začnou blikat
směrová světla (po dobu cca 26 sekund). Způsob zásahu alarmu a počet
výstražných cyklů se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno.
REJSTŘÍK
ALARM
17
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
18
Hlídací systém
VYPNUTÍ ALARMU
Po zapnutí signalizuje kontrolka A-obr.
11 blikáním stav hlídání systému. Tato kontrolka bliká po celou dobu, po kterou je aktivní systém hlídání.
Stiskněte tlačítko Ë. Systém provede následující akce (vyjma určitých zemí):
UPOZORNĚNÍ Alarm je výrobcem
nastaven podle předpisů platných v cílové zemi.
Funkce autodiagnostiky
a kontroly dveří/
víka motoru/
zavazadlového prostoru
Pokud systém po zapnutí alarmu vydá
další akustický signál, vypněte jej tlačítkem Ë, zkontrolujte správné zavření dveří, víka motoru a zavazadlového
prostoru, a pak systém tlačítkem Á opět
zapněte.
V opačném případě zůstanou nesprávně zavřené dveře či víka vyřazena z kontroly systémem alarmu. Pokud se akustický signál bude opakovat, ačkoliv jsou
dveře a víko motoru i zavazadlového
prostoru zavřené správně, jde o závadu systému. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
❒ ukazatelé směru dvakrát bliknou;
❒ ozve se dvojí zvukové upozornění
(pípnutí);
❒ dveře se odemknou.
Vypnout systém alarmu lze také vložením elektronického klíčku do zapalování.
UPOZORNĚNÍ Pokud dojde k pokusu
o neoprávněné vniknutí do vozidla v době, kdy je chráněno systémem alarmu,
při příštím zasunutí elektronického klíčku
do zapalování se na displeji přístrojové
desky zobrazí příslušné upozornění.
obr. 12
A0F0086m
PROSTOROVÁ OCHRANA/
OCHRANA PROTI NAKLONĚNÍ
K zajištění řádné činnosti ochrany doporučujeme zcela zavřít boční okna.
V případě nutnosti lze funkci vyřadit (např. necháte-li ve vozidle zvíře) tlačítkem
A-obr.12, které se nachází v předním
stropním svítidle, a to do 1 minuty po
zhasnutí přístrojové desky.
Vypnutí funkce potvrdí rozsvícení kontrolky v tomto tlačítku. Případné vyřazení prostorové ochrany a/nebo ochrany proti zvednutí vozidla se musí provádět
při každém zhasnutí přístrojové desky
znovu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Pokud vypnete motor, nenechávejte zbytečně klíček v zapalování, aby se nevybíjela baterie.
Při opuštění vozidla
vyjímejte elektronický
klíček, aby někdo ze spolucestujících náhodně nezapnul
některý z ovládačů. Nezapomeňte zatáhnout parkovací
brzdu. Při zaparkování vozidla ve stoupání zařaďte 1.
rychlostní stupeň; při zaparkování dolů se svahu zařaďte zpáteční rychlostní stupeň.
Ve vozidle nikdy nenechávejte děti bez dozoru.
POZOR
V případě poškození
spínací skříňky zapalování (např. při pokusu o krádež vozu), nechte zařízení
před další jízdou překontrolovat v autorizovaném servisu
Alfa Romeo.
POZOR
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
obr. 13
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0219m
❒ tlačítko START/STOP (pod čtečkou elektronického klíčku).
V NOUZI
U vozidel určený pro trhy, ve kterých pro
používání rádiové frekvence platí nařízení o označení vysílače, je příslušný homologační kód uveden přímo na příslušném komponentu. Některé verze/
určité trhy jsou opatřeny označením kódu také na vysílači a/nebo přijímači.
❒ čtečka A-obr. 13 elektronického
klíče (vedle volantu);
ÚDRŽBA A PÉČE
HOMOLOGACE
Spínací skříňka zapalování je umístěna
na přístrojové desce. Tvoří ji:
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Chcete-li alarm úplně vyřadit z funkce
(např. při dlouhodobém odstavení vozidla), zamkněte vozidlo otočením kovové vložky elektronického klíčku v zámku dveří u řidiče.
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
ZAPALOVÁNÍ
REJSTŘÍK
VYPNUTÍ ALARMU
19
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ROZSVÍCENÍ
PŘÍSTROJOVÉ DESKY
Postupujte takto:
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
❒ zasuňte klíček zapalování do spínací skříňky;
20
obr. 14
A0F0028m
NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Vyhledejte odstavec “Spuštění motoru“
v kapitole “Spuštění motoru a řízení“.
TLAČÍTKO START/STOP
obr. 14
Tlačítko START/STOP, umístěné na
přístrojové desce, ovládá aktivaci elektrických systémů vozidla a spouštění/
vypínání motoru.
Tlačítko START/STOP je opatřeno
osvětlenou objímkou. Objímka se rozsvítí spolu s přístrojovou deskou, když řídicí jednotka povolení spuštění motoru.
❒ jestliže je elektronický klíček již zasunutý, stiskněte tlačítko START/
STOP bez sešlápnutí spojkového
nebo brzdového pedálu.
Při opouštění vozidla s rozsvícenou přístrojovou deskou se elektrická a elektronická zařízení asi po 1 hodině vypnou,
aby se zbytečně nevybíjela baterie.
UPOZORNĚNÍ Klíček zapalování zasouvejte do spínací skříňky na doraz.
UPOZORNĚNÍ V případě, že se přístrojová deska nerozsvítí, je třeba vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Pokud se po zasunutí klíčku do spínací skříňky zapalování
zobrazí na displeji Y (spolu s hlášením
na displeji), zkontrolujte, zda jste použili správný elektronický klíček a zkuste
jej zasunout znovu do spínací skříňky.
Pokud problém trvá, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
ZHASNUTÍ
PŘÍSTROJOVÉ DESKY
S vypnutým motorem a uvolněným spojkovým a brzdovým pedálem stiskněte
tlačítko START/STOP nebo vyjměte
elektronický klíček ze spínací skříňky.
Po několika sekundách displej přístrojové desky postupně zhasne.
UPOZORNĚNÍ V případě, že přístrojová deska nezhasne, je třeba vyhledat autorizovaný servis Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Je přísně zakázáno
v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový
hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem, který by
vedl k zániku záruky a snížil
výkony systému, způsobil
vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POZOR
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Při závadě zámku řízení se zobrazí symbol + hlášení na
displeji. V takovém případě vyhledejte
autorizovaný servis Alfa Romeo.
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ Pokud dojde k vypnutí
motoru za jízdy, zámek řízení se zamkne až při příštím vypnutí motoru se
stojícím vozidlem. V takovém případě se
na displeji zobrazí příslušné upozornění.
UPOZORNĚNÍ Pokud se po pokusu
o rozsvícení přístrojové desky a/nebo
nastartování motoru zobrazí na displeji
hlášení “Ochranný systém vozidla není
dostupný“, opakujte pokus a pohněte
volantem, aby se zařízení snadněji
odemklo. Zobrazené hlášení na displeji
nemá vliv na funkci zámku řízení.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Zamknutí
Zámek řízení se zamkne asi 5 sekund
po vyjmutí elektronického klíčku ze spínací skříňky zapalování poté, co systém
zkontroluje, zda existují tyto stavy:
❒ vypnutý motor;
❒ vozidlo stojí, přístrojová deska je
zhasnutá;
❒ elektronický klíček je vytažený ze
spínací skříňky zapalování.
Odemknutí
Zámek řízení se odemkne při zasunutí
elektronického klíčku zapalování do spínací skříňky zapalování.
REJSTŘÍK
ZÁMEK ŘÍZENÍ
21
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
22
PALUBNÍ PŘÍSTROJE
UKAZATEL HLADINY PALIVA
obr. 15
OTÁČKOMĚR
Ukazatel ukazuje množství paliva v nádrži.
0 – prázdná nádrž.
1 – plná nádrž (viz odstavec “Čerpání
paliva“ v této kapitole).
Otáčkoměr informuje řidiče o režimu
motoru. Když se ukazatel otáčkoměru
nachází v červeném poli na konci stupnice, běží motor v příliš vysokém režimu, který může poškodit mechanické
orgány: Doporučujeme nepokračovat
v jízdě s takovými otáčkami motoru.
UPOZORNĚNÍ Při přetočení motoru (ukazatel otáček v červeném poli)
řídicí systém elektronického vstřikování postupně snižuje dodávku paliva,
čímž motor ztrácí výkon, dokud otáčky
neklesnou pod bezpečnou mez.
obr. 15
A0F00177m
S motorem na volnoběh může otáčkoměr signalizovat náhlé a postupné zvyšování počtu otáček podle situace. Toto
chování je zcela v pořádku a nemusí
vzbuzovat obavy, protože se může projevit např. při zapnutí klimatizace nebo elektrického ventilátoru. V takových
případech slouží mírné zvýšení volnoběžných otáček k zachování baterie
v nabitém stavu.
Kontrolka v ukazateli hladiny paliva se
rozsvítí, jakmile v nádrži zůstane cca
10 litrů paliva. Pokud dojezdová autonomie vozidla klesne pod 50 km (nebo
31 mílí), zobrazí se na displeji výstražné hlášení.
Pokud kontrolka K začne během jízdy blikat,
vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Při normální teplotě se ručička musí nacházet na středních hodnotách stupnice.
Pokud se ručička přiblíží k červenému
poli, je třeba snížit výkon motoru.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Ručička ukazatele začne ukazovat teplotu chladicí kapaliny motoru, když
stoupne nad cca 50 °C.
V NOUZI
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ
KAPALINY MOTORU obr. 16
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0178m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 16
UPOZORNĚNÍ Ukazatel se k červenému poli může přiblížit i souběhu některých okolností, např. při jízdě nízkou
rychlostí, ve stoupání, při plně zatíženém
vozidle nebo při jízdě s přívěsným vozidlem či v prostředí s vysokou teplotou.
REJSTŘÍK
Rozsvícení kontrolky u (spolu s upozorněním na displeji) signalizuje přílišné zvýšení teploty chladicí kapaliny motoru; v takovém případě musíte motor
vypnout a vyhledat autorizovaný servis
Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ V některých případech (např. v prudkém svahu) nemusí
přístroj ukazovat reálné množství paliva
v nádrži, a může tak dojít k opožděné
signalizaci. Tento úkaz je součástí logiky činnosti přístroje.
23
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Rozsvícení kontroly ` za jízdy (a hlášení na displeji) signalizuje přílišné zvýšení teploty; vypněte motor a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
24
obr. 17
A0F0179m
UKAZATEL TEPLOTY
MOTOROVÉHO OLEJE
(u benzínových verzí kromě
1750 TURBO BENZÍN)
obr. 17
Ukazatel začne ukazovat teplotu motorového oleje, když stoupne nad cca
70 °C.
Jakmile se ukazatel přiblíží k červenému poli, je nutno snížit požadavky na
výkon vozidla.
UPOZORNĚNÍ Ukazatel se k červenému poli může přiblížit i souběhu některých okolností, např. při jízdě nízkou
rychlostí, ve stoupání, při plně zatíženém
vozidle nebo při jízdě s přívěsným vozidlem či v prostředí s vysokou teplotou.
obr. 18
A0F0180m
UKAZATEL TLAKU
V TURBOKOMPRESORU
(verze 1750 TURBO BENZÍN
a dieselové verze) obr. 18
Ukazatel ukazuje hodnotu tlaku v turbokompresoru.
Nastavení se provádí krátkým stiskem
tlačítka + na levém pákovém ovládači, chcete-li osvětlení zvýšit, nebo tlačítka –, chcete-li je snížit: Na displeji se
zobrazí nápis s číslem udávajícím stupeň
nastavené intenzity osvětlení: Obrazovka zůstane aktivní po několik sekund,
a poté zhasne.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Pro vynulování počitadla stačí dlouze
stisknout tlačítko A.
V NOUZI
VYNULOVÁNÍ POČITADLA
DÍLČÍHO POČTU KILOMETRŮ
obr. 19
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0072m
Maximální viditelnost a komfort během
jízdy (např. při jízdě za dne se zapnutými světly, v tunelu apod.) zajišťuje snímač v rychloměru, který po zasunutí
elektronického klíčku do spínací skříňky
zapalování a stisknutí tlačítka START/
STOP nastaví automaticky jas grafiky
a displeje přístrojové desky, displeje autorádia (u příslušné verze vozidla), displeje klimatizace a displeje radionavigátoru (u příslušné verze vozidla),
grafiky palubních přístrojů (ukazatele
hladiny paliva, ukazatele teploty motorového oleje /u benzínových verzí/
či ukazatele tlaku v turbokompresoru
/u dieselových verzí/ a ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru).
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 19
Tato funkce umožňuje nastavovat intenzitu (v 8 úrovních) osvětlení grafiky/displeje přístrojové desky, displeje
autorádia, displeje klimatizace, displeje
radionavigátoru (u příslušné verze vozidla) a grafiky palubních přístrojů (ukazatele palivoměru, ukazatele teploty
motorového oleje /u benzínových verzí/ nebo ukazatele tlaku v turbokompresoru /u dieselových motorů/ a ukazatele teploty chladicí kapaliny motoru).
AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ
OSVĚTLENÍ OVLADAČŮ
REOSTATU
REJSTŘÍK
RUČNÍ NASTAVENÍ OSVĚTLENÍ
OVLADAČŮ I REOSTAT
25
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
26
INFORMACE
O STAVU VOZIDLA
(dle případu)
MULTIFUNKČNÍ
KONFIGUROVATELNÝ
DISPLEJ
❒ Termíny plánované údržby;
❒ Informace palubního počítače Trip
computer;
Multifunkční konfigurovatelný displej
zobrazuje za jízdy užitečné informace,
zejména:
obr. 20
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ
NA STANDARDNÍ OBRAZOVCE
❒
❒
❒
❒
❒
Čas A-obr. 20;
Venkovní teplota B;
Datum C;
Denní ujeté kilometry (nebo míle) D;
Celkový počet ujetých kilometrů (nebo mílí) E;
❒ Signalizace stavu vozidla F (např.
nedovřené dveře, náledí na vozovce, atd.)
A0F0015m
Prostřední část displeje s datem C zůstane aktivní, dokud nenavolíte jinou
funkci vyžadující nějaké zobrazení na displeji (např. “Nastavení jasu“) nebo zobrazení dalších informací o stavu vozidla.
S vyjmutým klíčkem (při otevření některých dveří) se displeji rozsvítí a zobrazí na několik sekund čas, ujeté kilometry (či míle) a venkovní teplota.
❒ Nastavení jasu ovládačů reostatu;,
❒ Zobrazení hladiny motorového oleje.
UPOZORNĚNÍ Při otevření některých
dveří se na displeji zobrazí na několik
sekund čas, ujeté kilometry a venkovní teplota.
Když je na displeji zobrazena standardní obrazovka, tlačítka +/– slouží k nastavení intenzity osvětlení přístrojové
desky.
A0F0074m
NASTAVOVACÍ MENU
“MENU SETUP“
Zobrazené nastavovací menu “Menu Setup“ umožňuje pomocí tlačítek MENU
a +/– (viz obr. 21) nastavovat
a/nebo zadávat položky popsané na
následujících stranách. Menu Setup navolíte krátkým stiskem tlačítka MENU.
Menu se skládá z řady funkcí, umístěných v kruhu obr. 26.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
+/– procházení položkami nastavovacího menu (Menu Setup) nahoru/dolů
nebo zvýšení/snížení hodnoty na obrazovce.
obr. 21
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Dlouhý stisk tlačítka: návrat na
předchozí obrazovku bez uložení výběru;
V NOUZI
❒ Krátkým stiskem tlačítka MENU
můžete navolit hlavní menu, ve kterém chcete provést změny;
❒ tlačítky + nebo – (postupnými stisky) je možné zvolit nové nastavení;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU je
možné uložit nastavení a současně
se vrátit k původně vybrané položce
hlavního menu.
Krátký stisk: potvrzuje zvolenou položku a/nebo přechod na následující
obrazovku;
ÚDRŽBA A PÉČE
MENU
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Zvolení položky v hlavním
menu bez podmenu:
REJSTŘÍK
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
27
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze
zvolit první údaj, který chcete změnit (např. hodiny/minuty nebo rok/
měsíc/den);
❒ tlačítky + nebo – (postupnými stisky) je možné zvolit nové nastavení;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze
nastavení uložit do paměti a současně přejít na následující položku
nastavovacího menu; pokud je to poslední položka, vrátíte se v hlavním
menu na položku, která byla zvolena před tím.
ZOBRAZENÍ HLADINY
MOTOROVÉHO OLEJE
Při zasunutí elektronického klíčku do spínací skříňky se na displeji na několik sekund zobrazí hladina olejového motoru. K vypnutí tohoto hlášení a přechodu
na příští obrazovku stiskněte tlačítko
MENU. V případě nedostatečné hladiny motorového oleje se na displeji zobrazí upozorňovací hlášení.
UPOZORNĚNÍ Správnou hladinu oleje kontrolujte vždy také pomocí měrky
(viz odstavec “Kontrola hladin“ v kapitole “Údržba vozidla“).
UPOZORNĚNÍ Při kontrole hladiny
motorového oleje musí vozidlo stát na
rovině.
UPOZORNĚNÍ Automatické měření
dostatečné hladiny oleje proběhne po
zasunutí klíčku do spínací skříňky, proto vyčkejte asi 2 sekundy, než spustíte
motor.
UPOZORNĚNÍ Hladina oleje může
stoupnout po delším stání vozidla.
REJSTŘÍK
ÚDRŽBA A PÉČE
❒ Krátkým stiskem tlačítka MENU se
zobrazí první položka podmenu;
❒ tlačítkem + o – (jednotlivými stisky) můžete procházet všemi položkami podmenu;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze
zvolit zobrazenou položku podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu;
❒ postupnými stisky tlačítka + o –
můžete navolit nové nastavení této
položky v podmenu;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU lze
nastavení uložit do paměti a současně se vrátit na původně zvolenou
položku podmenu.
Nastavení data a hodin:
TECHNICKÉ
ÚDAJE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Volba položky v hlavním menu
s podmenu:
28
AUTOMAT.
POTKAV.
RESET TRIP B
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
HODINY
SERVICE
V NOUZI
LIM. RYCHLOST
REŽIM 12/24
HLAS. TLAČÍTEK
HLAS. VÝSTRAHY
ÚDRŽBA A PÉČE
DATA
OPAK. RADIO
JEN ZAV.PROST.
JAZYK
ZAMK. DVEŘÍ
ODEMK. DV. ŘIDIČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
MĚRNÁ JEDNOTKA
A0F0218g
REJSTŘÍK
VÝSTUP Z MENU
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Ze standardní obrazovky přejdete na navigaci krátkým stiskem tlačítka MENU. Pro procházení položek v menu stiskněte tlačítka
+ nebo –. Během jízdy máte k dispozici z bezpečnostních důvodů pouze omezené menu (nastavení mezní hodnoty jízdní rychlosti). Se stojícím vozidlem je možno vstoupit do celého menu. Je-li vozidlo vybaveno rádiovou navigací, je možné nastavovat/zadávat
pouze tyto funkce: “Rychlostní limit“, “Nastavení citlivosti soumrakového senzoru“ (u příslušné verze vozidla) a “Opětovná aktivace zvukové výstrahy pro signalizace S.B.R.“ Ostatní funkce se zobrazují na displeji systému radionavigace a je možné je také
upravovat/nastavovat.
obr. 22
29
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
30
Mezní Rychlost (Lim.)
Tato funkce umožňuje nastavit mezní
jízdní rychlost vozidla (km/h) (nebo
v mílích), na jejíž překročení Vás systém
akustickým a vizuálním signálem a hlášením na displeji upozorní (viz kapitolu “Kontrolky a hlášení“).
Při nastavování mezní rychlosti postupujte takto:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
obrazovce se objeví nápis OFF;
UPOZORNĚNÍ Limit rychlosti lze
nastavit v rozmezí 30–250 km/h
(20–150 mílí/h) podle nastavené
měrné jednotky (viz odstavec “Měrné jednotky“ uvedený dále). Každým
stiskem tlačítka +/– zvýšíte/snížíte
hodnotu o pět jednotek. Podržením tlačítka +/– se hodnota zvyšuje/snižuje
automaticky rychle. Jakmile se přiblížíte k požadované hodnotě, dokončete nastavení postupnými stisky.
Nastavení citlivosti
Soumrakový senzor
(Automat. potkav.)
(u příslušné verze vozidla)
Zrušení nastavení:
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
❒ stiskněte tlačítko +: Na displeji se
objeví nápis ON;
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se objeví nápis ON;
❒ krátce stiskněte MENU a tlačítky
+/– nastavte požadovanou rychlost
(během nastavování hodnota rychlosti bliká);
❒ stiskněte tlačítko –: na obrazovce
se objeví nápis OFF;
❒ Krátce stiskněte tlačítko MENU,
kterým se vrátíte na obrazovku menu nebo toto tlačítko stiskněte dlouze, abyste se vrátili na standardní
obrazovku.
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
Touto funkcí se nastavuje citlivost soumrakového snímače (ve třech úrovních).
Postup při nastavení:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
obrazovce se zobrazí původně nastavená citlivost;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
Způsob nulování Trip B
(Reset Trip B)
Touto funkcí se nastavuje způsob nulování (automatické nebo ruční) jednotky
Trip B.
Další informace najdete v odstavci “Trip
computer“.
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí “minuty“;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí 12h nebo 24h
(podle předchozího nastavení);
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
Při nastavení postupujte takto:
V NOUZI
❒ stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji sezobrazí “hodiny“;
Tato funkce umožňuje nastavení zobrazení času ve formátu 12h nebo 24h.
ÚDRŽBA A PÉČE
Při nastavení hodin postupujte takto:
Režim hodin (Režim 12/24)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Touto funkcí se nastavují hodiny.
UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka +/– snížíte/zvýšíte hodnotu
o jednu jednotku. Podržením tlačítka
+/– se hodnota zvyšuje/snižuje automaticky rychle. Jakmile se přiblížíte
k požadované hodnotě, dokončete nastavení postupnými stisky.
REJSTŘÍK
Nastavení hodin (Hodiny)
31
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
32
Nastavení data (Data)
Touto funkcí nastavíte datum (rok – měsíc – den).
Při nastavování postupujte takto:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
displeji se rozbliká “rok“;
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
displeji se rozbliká “měsíc“;
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: na
displeji se rozbliká “den“;
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka +/– snížíte/zvýšíte hodnotu
o jednu jednotku. Podržením tlačítka
+/– se hodnota rychle zvyšuje/snižuje
automaticky. Jakmile se začnete blížit
k požadované hodnotě, dokončete nastavení jednotlivými stisky.
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
Opakování audio informací
(Opak. rádio) (u příslušné
verze vozidla)
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.
❒ Autorádio: kmitočet nebo hlášení
RDS o naladěné rozhlasové stanici,
aktivace automatického ladění nebo
AutoStore;
❒ CD audio, CD MP3: číslo vybrané
skladby;
❒ CD Changer: číslo CD a číslo stopy.
Chcete-li aktivovat/deaktivovat (ON/
OFF) zobrazování informací, postupujte takto:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí ON nebo OFF
(podle předchozího nastavení);
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
Na základě zvoleného audio zdroje se
na displeji pod zobrazením času objeví
symbol aktivního zdroje.
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí ON nebo OFF
(podle předchozího nastavení);
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí ON nebo OFF
(podle předchozího nastavení);
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
Rozsvícení kruhové kontrolky tlačítka q
signalizuje, že funkce byla aktivována.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí ON nebo OFF
(podle předchozího nastavení);
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Při aktivaci/deaktivaci (ON/OFF)
funkce postupujte takto:
Při aktivaci/deaktivaci (ON/OFF)
funkce postupujte takto:
V NOUZI
Ostatní dveře se dají odemknout stiskem
tlačítka odemknutí dveří v prostřední části palubní desky i přesto, že je výše uvedená funkce aktivní (ON).
Po zapnutí (ON) zajistí tato funkce automatické zamknutí dveří, jakmile vozidlo překročí rychlost 20 km/h.
ÚDRŽBA A PÉČE
Chcete-li navolit nezávislé odemykání
zámku zavazadlového prostoru (a tím
deaktivovat tlačítko na loketní opěrce)
(ON), nebo je chcete naopak podřídit
odemykání dveří (OFF), postupujte
takto:
Tato funkce umožňuje stisknutím tlačítka Ë na elektronickém klíčku odemknout pouze dveře u řidiče.
Automatické centrální
zamykání vozu za jízdy
(Zam. dveří)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Zavazadlový prostor je možné vždy otevřít dálkovým ovládáním (stiskem tlačítka `). Volbou “nezávislý zavazadlový prostor“ aktivujete/deaktivujete
tlačítko na loketní opěrce: při “Nezávisl.
zav. prost. ON“ = tlačítko je vypnuto
vždy. “Nezávisl. zav. prost. OFF“ tlačítko je aktivní a stiskem tlačítka se tento prostor odemkne, pokud jsou odemknuté i zámky dveří.
Odemknutí zámku u dveří
řidiče (odemk. dv. řidiče)
REJSTŘÍK
Odemknutí zavazadlového
prostoru nezávisle
na odemknutí dveří
(nezávisl. zav. prost.)
33
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
34
Měrná jednotka
Spotřeba
Teplota
Tato funkce umožňuje zadat měrnou
jednotku ujetých kilometrů (mílí), spotřeby paliva (litry/100 km nebo km/litr
nebo mpg) a teploty (°C nebo °F).
Pokud je nastavená měrná jednotka
v kilometrech (viz předchozí odstavec),
můžete na displeji nastavit měrnou jednotku (l/100 km, km/l nebo míle),
která signalizuje množství spotřebovaného paliva.
Tato funkce umožňuje nastavit měrnou
jednotku teploty (°C nebo °F).
Postup při nastavení měrné jednotky:
Pokud nastavíte měrnou jednotku v mílích (viz předchozí odstave), na displeji se zobrazí množství spotřebovaného
paliva v mílích.
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
Vzdálenost
Postup při nastavení měrné jednotky:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
obrazovce se objeví “km“ nebo “mi“
(podle předchozího nastavení);
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
V tomto případě je položka v nastavovacím menu Setup volitelná, ale zablokovaná na ukazateli v mílích “mpg“.
Postup při nastavení měrné jednotky:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí “km/l“ nebo
“l/100 km“ (podle předchozího
nastavení);
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se objeví °C nebo °F (podle
předchozího nastavení);
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
❒ nastavení proveďte stiskem tlačítka
+ nebo –;
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ stiskněte krátce tlačítko MENU, na
displeji se zobrazí původně nastavená “úroveň“ hlasitosti;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ volbu proveďte stiskem tlačítka +
nebo –;
❒ stiskněte krátce tlačítko MENU, na
displeji se zobrazí původně nastavená “úroveň“ hlasitosti;
Postup při nastavení hlasitosti:
V NOUZI
❒ stiskněte krátce tlačítko MENU, na
displeji se objeví označení podle
předchozího nastavení;
Postup při nastavení hlasitosti:
Tato funkce umožňuje nastavit hlasitost
akustické signalizace (v 8 úrovních), která doprovází stisknutí některých tlačítek.
ÚDRŽBA A PÉČE
Postup při nastavení jazyka:
Tato funkce umožňuje nastavit až osm
úrovní hlasitosti zvukových upozornění
při zobrazení upozorňovacích hlášení.
Nastavení hlasitosti tlačítek
(hlas. tlač.)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Po příslušném nastavení se informace
mohou na displeji zobrazovat v následujících jazycích: V italštině, angličtině,
němčině, portugalštině, španělštině,
francouzštině, holandštině a brazilské
portugalštině.
Nastavení hlasitosti akustické
signalizace závad/výstrah i
(hlas. píp.)
REJSTŘÍK
Volba jazyka (jazyk)
35
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
36
Pravidelná údržba (Servis)
Tato funkce umožňuje zobrazit údaje
o kilometrickém proběhu a servisních
prohlídek.
Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto:
❒ Stiskněte krátce tlačítko MENU: Na
displeji se zobrazí podle předchozího nastavení počet km nebo mílí
zbývajících do příští servisní prohlídky (viz odstavec “Měrné jednotky“);
❒ krátkým stiskem tlačítka MENU se
vrátíte na obrazovku s menu; delším
stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
UPOZORNĚNÍ Plán údržby stanoví
termín servisní prohlídky a údržby každých 35 000 km (nebo 21 000 mílí);
toto hlášení se zobrazuje automaticky,
jakmile zasunete elektronický klíček do
spínací skříňky, počínaje 2000 km (nebo 1240 mílí) zbývajících do příští servisní prohlídky. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené
měrné jednotky. Jakmile se termín servisní prohlídky blíží, zobrazuje se při každém zasunutí elektronického klíčku do
spínací skříňky hlášení a počet kilometrů/mílí, zbývajících do příštího termínu.
Vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde po údržbě, stanovené Plánem
údržby nebo Plánem ročních servisních
prohlídek, toto hlášení vynulují (reset).
Opětné zapnutí zvukové
výstrahy S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
(výstraha pásy)
Tato funkce se zobrazí na displeji až
po vypnutí systému v autorizovaném
servisu Alfa Romeo.
Výstup z menu
Zvolení této položky se vrátíte na standardní obrazovku.
OSVĚTLENÍ OTÁČKOMĚRU/
PALUBNÍCH PŘÍSTROJŮ
(NIGHT PANEL)
Tato funkce obsluhu aktivaci/deaktivaci
(ON/OFF) osvětlení otáčkoměru a palubních přístrojů. Funkci lze spustit
(s elektronickým klíčkem v zapalování, rozsvícenými vnějšími světly a snímačem v rychloměru za snížené viditelnosti) dlouhým stiskem tlačítka –.
Když je tato funkce aktivní, na displeji
se zobrazí upozorňovací hlášení. Aktivní funkci NIGHT PANEL lze vypnout
tímto postupem:
❒ stiskněte dlouze tlačítko + (lze
i s vypnutými vnějšími světly);
❒ vyjměte elektronický klíček ze spínací skříňky.
Pokud tuto funkci vypnete, na displeji
se zobrazí upozorňovací hlášení.
Zobrazená hlášení zmizí po několika sekundách. Chcete-li hlášení vypnout dříve, stiskněte krátce tlačítko MENU.
Všeobecné informace
Funkce “Trip computer“ umožňuje se zasunutým klíčkem zapalování zobrazení veličiny udávající stav fungování vozidla Funkci tvoří tzv. General trip pro zápis údajů o “celé cestě“ a tzv. Trip B, který monitoruje dílčí etapu dané cesty. Trip B je tedy
součástí funkce sledování celé jedné cesty (viz obr. 23).
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
Reset TRIP B
Konec dílčí etapy
Začátek nové
dílčí etapy
REJSTŘÍK
Konec dílčí etapy
Začátek nové
dílčí etapy
˙
Konec dílčí etapy
Začátek nové
dílčí etapy
TRIP B
˙
˙
˙
obr. 23
Reset TRIP B
TRIP B
˙
Reset TRIP B
Konec částečné etapy
Začátek nové částečné etapy
Reset TRIP B
˙
TRIP B
˙
˙
GENERAL TRIP
V NOUZI
Reset GENERAL TRIP
Konec dílčí etapy
Začátek nové etapy
Reset GENERAL TRIP
Konec celkové etapy
Začátek nové etapy
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Obě funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek nové cesty).
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
TRIP COMPUTER
37
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
38
“General Trip“ umožňuje zobrazovat následující veličiny:
❒ Průměrná spotřeba
❒ Okamžitá spotřeba
❒ Průměrná rychlost
❒ Doba cesty
❒ Dojezdová autonomie
❒ Ujetá vzdálenost
Funkce “Trip B“ umožňuje zobrazovat
následující veličiny:
❒ Ujetá vzdálenost B
❒ Průměrná spotřeba B
❒ Průměrná rychlost B
❒ Doba trvání etapy B.
Zobrazované veličiny
Průměrná spotřeba
Udává přibližnou spotřebu paliva od
začátku nové cesty.
Okamžitá spotřeba
Vyjadřuje spotřebu paliva, kterou denně
aktualizuje. Při delším stání vozidla se
spuštěným motorem se zobrazí “- - - -“.
Indikace “- - - -“ se na displeji zobrazí,
jakmile nastane následující událost:
❒ dojezdová autonomie pod 50 km
(nebo 30 mílí);
❒ při delším stání vozidla se spuštěným motorem.
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla podle celkového času od začátku
nové cesty.
UPOZORNĚNÍ Autonomní dojezd vozidla může ovlivnit tyto faktory: styl jízdy (viz část “Styl jízdy“ v kapitole “Spuštění motoru a řízení“), typ trasy (dálnice,
po městě, v horách, atd.), stav používání vozidla (s nákladem nebo bez něj,
tlak v pneumatikách, atd.) Podle toho
je také nutno cestu naprogramovat.
Doba na cestě
Ujetá vzdálenost
Udává dobu od začátku nové cesty
(trvání cesty).
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou
vozidlo ujelo od začátku nové cesty.
Dojezdová autonomie
Při každém připojení baterie a začátku
nové etapy se na displeji zobrazí hodnota “0.0“ (reset).
Průměrná rychlost
Zobrazuje přibližnou vzdálenost, kterou
lze ještě ujet na palivo obsažené v nádrži za předpokladu, že zůstane zachován stejný způsob jízdy.
A0F0076m
TLAČÍTKO TRIP
Tlačítko TRIP obr. 24, umístěné na pravém pákovém ovládači umožňuje s elektronickým klíčkem v zapalování zapnout
funkce “General Trip“ a “Trip B“. Chcete-li procházet zobrazenými veličinami
u jednotlivých funkci, použijte tlačítka
umístěná vedle pákového ovládače.
K přechodu z položky menu Trip Computer k další použijte krátký stisk tlačítek - a ..
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
obr. 24
❒ dlouhý stisk: umožňuje vynulovat (reset) hodnotu veličin před začátkem nové cesty.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ automaticky, když ujetá vzdálenost
dosáhne hodnoty 9999,9 km (nebo mílí), doba na cestě dosáhne hodnoty 99.59 (99 hodin a 59 minut),
nebo po každém odpojení a zapojení baterie.
V NOUZI
❒ krátký stisk: umožní přístup
k zobrazení jednotlivých veličin;
❒ “ručně“ uživatelem delším stiskem
tlačítka TRIP;
ÚDRŽBA A PÉČE
Začne od okamžiku vynulování, které
bylo provedeno:
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Tlačítko TRIP umožňuje také vynulovat funkce “General Trip“ a “Trip B“ před
začátkem nové cesty:
REJSTŘÍK
Nová cesta
39
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Na téže obrazovce nelze zobrazit současně tutéž položku v horní i spodní části displeje.
40
obr. 25
A0F0052m
UPOZORNĚNÍ Vynulováním funkce
“General Trip“ se současně vynuluje
funkce “Trip B“; vynulováním funkce
“Trip B“ pouze zresetují veličiny příslušející této funkci.
Na každé obrazovce Trip Computer se
zároveň zobrazí dvě položky funkce
“aktivní Trip“ v dané chvíli; jedna z položek se zobrazí v horní části displeje
a druhá ve spodní části (viz obr. 25).
Oba režimy palubního počítače Trip computer lze navolit krátkým stiskem tlačítka TRIP; tlačítkem - lze procházet
položkou zobrazenou v horní části displeje; tlačítkem . lze procházet položkou zobrazenou v jeho spodní části.
Chcete-li přejít od funkce Trip A na Trip B,
stiskněte krátce tlačítko TRIP.
Postup před začátkem cesty
(reset)
Trip A a Trip B se resetují nezávisle.
Reset funkce General Trip
Vynulování Trip A: s elektronickým klíčkem ve spínací skříňce zapalování stiskněte a přidržte alespoň na 2 sekundy
tlačítko TRIP.
UPOZORNĚNÍ Automatický reset
proběhne pouze v těchto případech:
❒ jakmile “ujetá vzdálenost“ dosáhne
hodnoty 9999,9 km nebo “doba na
cestě“ hodnoty 99.59 (99 hodin
a 59 minut);
❒ po každém odpojení a opětném připojení baterie.
Po zresetování funkce General Trip se na
displeji zobrazí upozorňovací hlášení.
Nastavení výšky
(u příslušné verze vozidla)
Potahy sedadel jsou navrženy tak, aby vydržely dlouhodobé normální
používání. Přesto je zcela nezbytné se vyvarovat nadměrného a/nebo dlouhodobého odírání doplňky oděvů, jako jsou
různé kovové spony, suché zipy apod., protože pokud by tyto doplňky působily vždy na
stejné místo velkým tlakem,
mohly by zpřetrhat vlákna a tím
potah poškodit.
obr. 26
A0F0020m
Nastavení v podélném směru
Zvedněte madlo A (na vnitřní straně sedadla) a posuňte sedadlo dopředu nebo dozadu; Sedadlo je nutno nastavit
tak, aby ruce mohly při řízení řádně svírat volant.
Výškově se sedadlo nastavuje pákou B
nahoru nebo dolů.
UPOZORNĚNÍ Sedadlo nastavujte
poté, co na něj usednete.
Nastavení sklonu opěradla
Požadovaná poloha opěradla se nastaví působením na tlačítko C.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POZOR
Sedadla se smějí nastavovat výhradně při
stojícím vozidle.
V NOUZI
PŘEDNÍ SEDADLA S RUČNÍM
NASTAVOVÁNÍM obr. 26
ÚDRŽBA A PÉČE
Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu
zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud by
nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé
posunutí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
POZOR
REJSTŘÍK
SEDADLA
41
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Nastavení bederní
oblasti sedadla
(je-li součástí výbavy)
Ovládače pro nastavení
sedadla:
Otočte ovládač D a nastavte požadovanou polohu.
❒ výškové nastavení sedadla vpředu;
Nastavení sklonu sedadla
(je-li součástí výbavy)
❒ nastavení sedadla ve svislém směru;
Multifunkční ovládač A:
❒ výškové nastavení sedadla vzadu;
❒ nastavení sedadla v podélném směru;
Pákou E nastavíte požadovaný sklon sedadla. Zatažením páky nahoru se sedadlo sklopí o jeden zub dozadu. Zatlačením páky dolů se sedadlo sklopí
dopředu.
B: Nastavení sklonu opěradla;
C: Tlačítka pro ukládání polohy sedadla řidiče;
D: Nastavení bederní části sedadla;
V NOUZI
Sedadlo se do původní polohy vrátí samočinně díky paměťovému mechanismu.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Přístup na zadní místa: rukojeť F zatáhněte nahoru. po sklopení opěradla
lze sedadlo posunout dopředu.
ÚDRŽBA A PÉČE
Sklopení opěradla
42
Po umístění opěradla do cestovní polohy se ujistěte, zda je řádně zajištěno.
Nezapomínejte pohybem dopředu a dozadu zkontrolovat, zda sedadlo dobře
sedí ve vodidlech.
E: Sklopení opěradla.
A0F0254m
obr. 27
PŘEDNÍ SEDADLA
S ELEKTRICKÝM NASTAVENÍM
(u příslušné verze vozidla)
obr. 27
POZOR
Sedadla se smějí nastavovat výhradně při
stojícím vozidle.
UPOZORNĚNÍ Sedadlo lze elektricky nastavit pouze v případě, kdy je
elektronický klíček ve spínací skříňce zapalování, a pak ještě 1 minutu po jeho vyjmutí, nebo po stisku tlačítka
START/STOP. Nastavovat sedadlo
lze také 3 minuty po otevření dveří do
doby, a než se dveře zavřou.
K vyvolání jedné z uložených poloh stiskněte krátce příslušné tlačítko.
Když se uloží nová poloha sedadla, automaticky se vymaže předchozí, kterou
jste uložili stejným tlačítkem.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Můžete si nastavit 3 stupně vyhřívání
(0 = vypnuté vyhřívání sedadla).
Jestliže při pohybu vzad narazí opěradlo na překážku (např. do kolen osoby na zadním sedadle), sedadlo se zastaví, přestaví se o několik centimetrů
dopředu a zablokuje se.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Nastavte sedadlo do několika poloh
a uložte je podržením tlačítka v polohách, které chcete uložit.
Vrácením opěradla zpět do polohy normálního použití se sedadlo posune dozadu do původní polohy.
V NOUZI
S elektronickým klíčkem ve spínací skříňce otočte prstencem A-obr. 28, kterým zapnete/vypnete tuto funkci.
A0F0024m
Pro přístup na zadní sedadla zvedněte
rukojeť E-obr. 27 a vyklopte opěradlo
dopředu. Sedadlo se samočinně přestaví dopředu.
ÚDRŽBA A PÉČE
Nastavení sedadel
(u příslušné verze vozidla)
Vyvolat uloženou polohu můžete také
3 minuty po otevření dveří a 1 minutu
po vyjmutí elektronického klíčku ze
zapalování.
obr. 28
Tato funkce umožňuje snadný přístup
na zadní sedadla a je aktivní bez ohledu na polohu klíčku ve spínací skříňce
zapalování.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Tlačítka C umožňují uložit a vyvolat tři
polohy řidičova sedadla a vnějších zpětných zrcátek. Ukládání a vyvolávání poloh je možné pouze s elektronickým
klíčkem zapalování ve spínací skříňce.
Easy Entry
REJSTŘÍK
Ukládání polohy sedadla řidiče
a zpětných zrcátek
43
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
OPĚRKY HLAVY
PŘEDNÍ
BEZPEČNOST
Zadní hlavové opěrky jsou zabudované
v sedadlech.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ZADNÍ
Na zadních sedadlech jsou instalovány
dvě opěrky hlavy.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
REJSTŘÍK
A0F0085m
obr. 30
A0F0137m
V případě potřeby je možné demontovat opěrku hlavu takto:
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
44
obr. 29
obr. 28/a
A0F0199m
PŘEDNÍ SPORTOVNÍ SEDADLA
(u příslušné verze vozidla)
obr. 28/a
Některé verze jsou opatřeny předními
sportovními sedadly s elektrickým nastavováním.
Nastavování se provádí stejným postupem, jak je uvedeno výše.
❒ zvedněte páku A-obr. 29 a vyklopte opěradlo zadního sedadla dopředu (zvednutí páky se pozná podle “červené značky“ B;
❒ zvedněte opěrku co nejvýše;
❒ stiskněte tlačítka C-obr. 30 (umístěná vedle držáků opěrek hlavy)
a vyjměte opěrku směrem nahoru.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
POZOR
Polohu volantu nastavujte pouze při stojícím
vozidle s vypnutým motorem.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0136m
obr. 31
V NOUZI
Uvolněte páku A-obr. 31, stlačte ji
směrem dolů, a nastavte volant do požadované polohy. Volant zablokujete
zatlačením páky A nahoru.
ÚDRŽBA A PÉČE
Volant je výškové a podélně nastavitelný.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
POZOR
Je přísně zakázáno
v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem, jímž by se
mohly snížit výkony systému,
čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy
z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
REJSTŘÍK
VOLANT
45
Součástí zrcátka je bezpečnostní mechanismus, který při prudkém kontaktu
s cestujícím uvolní zrcátko z držáku.
Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A-obr. 32: normální
poloha – poloha proti oslnění.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
BEZPEČNOST
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
46
obr. 32
A0F0135m
obr. 34
A0F0036m
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
Zrcátko se nastaví stlačením tlačítka
B v některém ze směrů vyznačených
šipkou.
Nastavení a sklopení vnějších zrcátek je
možné pouze s elektronickým klíčkem
zasunutým do spínací skříňky.
UPOZORNĚNÍ Po nastavení otočte
ovládač A do polohy 0, aby se náhodně nepohnulo.
Nastavení zrcátka
Ruční sklopení zrcátka
Chcete-li zrcátka přestavit do jízdní polohy, stiskněte znovu tlačítko C-obr. 34.
Zvolte ovládačem A-obr. 34 požadované zrcátko:
V případě potřeby (např. tvoří-li překážku v úzkém jízdním profilu), můžete zrcátko sklopit ručně z polohy A-obr. 35
do polohy B.
Po zamknutí zámků se sklopí vnější
zpětná zrcátka, která se automaticky
vyklopí při opětném sepnutí klíčku v zapalování.
❒ Otočte ovládač A do polohy 1:
S ovládačem v této poloze vyberete
levé zrcátko;
❒ Otočte ovládač A do polohy 2: Tím
vyberete pravé zrcátko.
Sklopení elektrického zrcátka
(u příslušné verze vozidla)
V případě potřeby (např. tvoří-li překážku v úzkém jízdním pruhu), lze zrcátko
sklopit tlačítkem C-obr. 34.
POZOR
Během jízdy se zrcátka
musejí nacházet ve vyklopené poloze.
❒ přidržte alespoň 3 sekundy jedno
z tlačítek C-obr. 27 (viz “Sedadla“ v této kapitole).
Do paměti se uloží současně “parkovací“ poloha vnějšího zpětného zrcátka na
straně spolucestujícího a poloha sedadla a zrcátka na straně řidiče. Uložení polohy zrcátka signalizuje systém akustickým signálem.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ nastavte zpětné zrcátko na straně
spolucestujícího do optimální polohy
při parkovacím manévru;
V NOUZI
Vnější zpětné zrcátka
jsou lehce zakřivená,
proto mírně mění vnímání vzdálenosti.
❒ Otočte ovládač A-obr. 34 do polohy 2 (volba zrcátka na straně spolucestujícího);
ÚDRŽBA A PÉČE
Funkci lze zapnout/vypnout stiskem
ovládacího tlačítka na více než dvě sekundy. Nastavení bude potvrzeno zvukovou výstrahou.
❒ se stojícím vozidlem a elektronickým klíčkem v zapalování zařaďte
zpátečku;
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0081m
obr. 35
U verzí s elektrickým nastavováním sedadel, může řidič při zařazení zpětného
pojezdu během parkování vozidla přestavit vnější zpětné zrcátko na straně
spolucestujícího do výhodnější polohy,
než jakou používá při jízdě.
Polohu lze uložit do paměti takto:
REJSTŘÍK
Uložení “parkovací“ polohy
vnějšího zpětného zrcátka
na straně spolucestujícího
47
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
48
Nastavení vnějšího zrcátka
na straně spolucestujícího
do “parkovací“ polohy
Automatický návrat
vnějších zpětných zrcátek
do původní polohy
Postupujte takto: Vložte elektronický klíček do spínací skříňky; zařaďte zpětný
pojezd; přepínač A-obr. 34 přetočte
do polohy 2 (vnější zrcátko na straně
spolucestujícího).
Při každém zasunutí elektronického klíče do zapalování se vnější zpětná zrcátka automaticky vrátí do poslední nastavené nebo vyvolané polohy při vyjmutí
elektronického klíčku ze zapalování.
Zrcátko se automaticky přestaví do uložené polohy.
To umožňuje narovnání zrcátek v případě, kdy během stání vozidla dojde k náhodnému ručnímu posunutí zrcátka.
V případě, že jste žádnou polohu zrcátka neuložili, při zařazení zpětného pojezdu se zrcátko na straně spolucestujícího lehce sklopí, aby ulehčilo parkování.
Asi 10 sekund po vyřazení zpětného pojezdu se zrcátko automaticky vrátí do
původní polohy; do této polohy se také
vrátí, jakmile vozidlo překročí rychlost
10 km/h při jízdě vpřed, nebo otočíte-li přepínač A-obr. 34 do polohy 0.
Odmrazení/odmlžení zrcátek
Zpětná zrcátka jsou opatřena topnými
odpory, které se zapnou, jakmile zapnete
vyhřívání zadního okna (tlačítkem ().
UPOZORNĚNÍ Funkce je časovaná
a vypne se automaticky po několika
minutách.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
A0F0220m
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
KLIMATIZACE
1 Horní vývod vzduchu - 2 Natáčivé a nastavitelné prostřední vývody vzduchu - 3 Natáčivé a nastavitelné postranní
vývody vzduchu - 4 Vývody vzduchu na zadní místa - 5 Vývody vzduchu k nohám cestujících na předním sedadle
- 6 Vývody vzduchu pro odmlžování/odmrazování čelního okna a předních bočních skel.
REJSTŘÍK
obr. 36
49
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
A0F0014m
O = Úplně zavřený
I = Úplně otevřený
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0057m
Vývod je opatřen ovládačem otevření/
zavření.
obr. 38
50
obr. 39
HORNÍ VÝDECH obr. 39
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
obr. 37
A0F0012m
PROSTŘEDNÍ A BOČNÍ
VÝVODY VZDUCHU obr. 37-38
Nacházejí se v palubní desce. Každý vývod vzduchu A je opatřen kolečkem,
B kterým můžete nastavovat množství
přiváděného vzduchu a mechanismem,
C kterým horizontálně nebo vertikálně
nastavujete proud vzduchu.
O = Úplně zavřený
I = Úplně otevřený
obr. 40
A0F0067m
VÝDECHY PRO ODMLŽENÍ/
ODMRAZENÍ ČELNÍHO SKLA
A PŘEDNÍCH BOČNÍCH OKEN
Nacházejí se na obou koncích palubní desky A-obr. 40 a na její přední
části B.
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
MANUÁLNĚ
OVLÁDANÁ
KLIMATIZACE
(u příslušných verzí vozidla)
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
OVLADAČEobr. 41
A - ovládač nastavení teploty vzduchu
(směs horkého/studeného vzduchu;
F - tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace
vzduchu v kabině;
G - tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace.
NASTAVENÍ ROZVODU
VZDUCHU
Q: přivádění vzduchu k nohám a čelnímu sklu;
O: přivádění vzduchu k tělu řidiče/
předního spolucestujícího:
ü: proud vzduchu na čelní sklo
M: proud vzduchu k tělu řidiče/spolucestujícího a na nohy;
N: proud vzduchu do oblasti nohou
cestujících na předních a zadních
sedadel;
ÚDRŽBA A PÉČE
E - tlačítko zapnutí/vypnutí rychlého odmlžení/odmrazení čelní skla, předních
bočních oken a vnějších zpětných zrcátek;
A0F0011m
obr. 41
TECHNICKÉ
ÚDAJE
D - tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání
zadního skla a odmrazení vnějších zpětných zrcátek;
REJSTŘÍK
C - ovládač rychlosti otáčení vzduchu;
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
B - ovládač rozvodu vzduchu;
51
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Postupujte takto:
❒ Otočte ovládač A na požadovanou
teplotu;
❒ otočte ovládač C na požadovanou
rychlost;
❒ otočte ovládač B na požadovanou
rychlost:
N: k přivádění teplého vzduchu k nohám u předních a zadních sedadel;
Q: přívod teplého vzduchu k nohám
a současně k čelnímu sklu pro odmlžení;
❒ vypněte recirkulaci vzduchu (pokud
je zapnutá).
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
V NOUZI
M: k přivádění teplého vzduchu k nohám a svěžího vzduchu k obličeji
(dvouúrovňová funkce);
ÚDRŽBA A PÉČE
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
VYHŘÁTÍ KABINY
52
RYCHLÉ ODMLŽENÍ/
ODMRAZENÍ PŘEDNÍCH
OKEN A ČELNÍHO SKLA
(funkce MAX-DEF)
ODSTRANĚNÍ ZAMLŽENÍ/
NÁMRAZY ZE ZADNÍHO
OKNA A VNĚJŠÍCH
ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK
Stiskněte tlačítko -: zapnutí signalizuje rozsvícení kontrolek v tlačítkách
-, √ a (. Chcete-li funkci vypnout,
stiskněte znovu tlačítko - a zkontrolujte, zda kontrolky v tlačítku zhasnou. Po odmlžení funkci vypněte, aby
v kabině přetrvaly optimální podmínky
komfortu.
Funkce se zapne ( stiskem tlačítka.
Zapnutí funkce je signalizováno rozsvícením kontrolky v tomto tlačítku.
Opatření proti zamlžení skel
Klimatizace √ je velmi užitečná, chcete-li okna odmlžit co nejrychleji: Tuto
funkci doporučujeme využít při vysoké
vlhkosti vzduchu. Zamlžení oken lze zabránit takto:
❒ vypněte recirkulaci vzduchu (pokud
je zapnutá);
❒ otočte ovládač C na 2. rychlost ventilátoru;
❒ otočit ovládač B na Q.
Zapnutím této funkce se u některých
verzí zapne rovněž odmrazení čelního
skla pod stíračem.
Funkce je časovaná a vypne se automaticky po několika minutách nebo opětovným tlačítkem; vypne se rovněž při
vypnutí motoru a při dalším spuštěním
motoru zůstane vypnutá.
UPOZORNĚNÍ Topné odpory nalepené zevnitř na zadním okně nepolepuje
žádnými nálepkami, aby se nepoškodily.
Zapínání recirkulace vzduchu v kabině
nedoporučujeme také v deštivých/
chladných dnech, aby nedocházelo k zamlžení oken, a to zejména tehdy, kdy
není zapnuta klimatizace.
UPOZORNĚNÍ Tato funkce umožňuje rychlejší úpravu (topení nebo chlazení) vzduchu v kabině na požadované
parametry.
❒ Otočte ovládač A zcela doleva;
❒ otočte ovládač C na nejvyšší rychlost;
❒ otočte ovládač B do polohy O;
❒ stiskněte tlačítka √ a v (v tlačítkách se rozsvítí kontrolka).
Udržení přívodu chladného
vzduchu
Postupujte takto:
❒ vypněte recirkulaci vzduchu (pokud
je zapnutá);
❒ Otočte ovládač A na požadovanou
teplotu;
❒ otočte objímku C na požadovanou
rychlost ventilátoru.
Po každém odpojení/
připojení baterie vyčkejte alespoň 3 minuty, než
zasunete elektronický klíček do
zapalování, aby řídicí jednotka
klimatizace stačila vynulovat
polohu elektrických nastavovačů regulace teploty a rozvodu
vzduchu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Postupujte takto:
Před letní sezónou nechejte soustavu
zkontrolovat v autorizovaném servisu
Alfa Romeo.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu, pokud s vozidlem stojíte v kolonách
nebo v tunelu, abyste zabránili přívodu znečištěného venkovního vzduchu
do kabiny. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle
cestuje více osob, aby se okna nezamžila
zevnitř.
Během zimy se musí klimatizační soustava √ alespoň jednou měsíčně na cca
10 minut zapnout.
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Kompresor se zapne
√ pouze tehdy, je-li spuštěna ventilace
kabiny.
ÚDRŽBA A PÉČE
Stiskněte tlačítko v: Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.
ÚDRŽBA SOUSTAVY
TECHNICKÉ
ÚDAJE
KLIMATIZACE
(rychlé chlazení)
REJSTŘÍK
AKTIVACE RECIRKULACE
VZDUCHU V KABINĚ
53
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
54
AUTOMATICKÁ
DVOUZÓNOVÁ
KLIMATIZACE
(u příslušných verzí vozidla)
POPIS
Vozidlo je vybaveno dvouzónovou klimatizací, která umožňuje nastavit teplotní komfort samostatně pro řidiče
a spolucestujícího. Pro nastavení optimální teploty v jednotlivých zónách kabiny využívá systém snímač venkovní
teploty, snímač teploty v kabině a dvoustranný snímač oslunění.
Klimatizační jednotka provádí automatické nastavení těchto parametrů
a funkcí:
❒ teplotu vzduchu do vývodu na straně řidiče/spolucestujících;
❒ rychlost otáčení ventilátoru;
❒ rozvod vzduchu na straně řidiče/
spolucestujících;
❒ zapnutí kompresoru;
❒ recyklace vzduchu.
Ručně lze upravovat/nastavovat následující parametry/funkce:
❒ požadovanou teplotu;
❒ rychlost otáčení ventilátoru;
❒ rozvod vzduchu do sedmi poloh;
❒ zapínání/vypínání kompresoru;
❒ odmlžování/odmrazování oken;
❒ recyklace vzduchu.
Soustava je opatřena funkcí AQS (Air
Quality System) (u příslušné verze vozidla), která samočinně zapne recirkulaci vzduchu v kabině, jakmile do ní
začne pronikat znečištěný vzduch zvenku (např. v kolonách nebo při průjezdu
tunelem).
U některých verzí je součástí systému
i senzor na ochranu proti zamlžení Aobr. 42, který se nachází za vnitřním
zpětným zrcátkem; senzor “monitoruje“ určitou plochu čelního skla a v případě, že hrozí zamlžení okna nebo je
okno zamlžené, aktivuje se samočinně.
obr. 42
A0F0091m
Senzor lze deaktivovat ručním zásahem
do systému v době, kdy postupuje podle dané strategie. Senzor se uvede do
pohotovostního stavu při každém sepnutí zapalování a/nebo stiskem jednoho z tlačítek AUTO.
Do oblasti mezi senzorem a čelním sklem nedávejte žádné nálepky
(dálniční známky, parkovací hodiny, apod.), aby mohl senzor
řádně pracovat. Čelní sklo a senzor udržujte v čistotě, aby se na
nich případně neusazoval prach
či jiné nečistoty.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Ovládače obr. 43
A - tlačítka nastavení rozvodu vzduchu
(na pravé a levé straně);
BEZPEČNOST
B - ovládač nastavení teploty na levé
straně;
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
C - tlačítko zapnutí automatické klimatizace (FULL AUTO);
D - displej se zobrazovanými informacemi souvisejícími s klimatizací;
I - tlačítko OFF pro vypnutí klimatizace;
L - tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu;
M - tlačítko zapínání/vypínání kompresoru klimatizace;
N - snímač teploty vzduchu v kabině.
A0F0155m
ÚDRŽBA A PÉČE
H - tlačítko ovládající zvyšování/snižování rychlosti ventilátoru;
obr. 43
TECHNICKÉ
ÚDAJE
G - tlačítko zapínání funkce MAX-DEF
(rychlého odmrazování/odmlžování
předních skel, zadního vyhřívaného
okna a vnějších zpětných zrcátek);
REJSTŘÍK
F - tlačítko zapínání/vypínání vyhřívání zadního okna/vnějších zpětných zrcátek;
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
E - ovládač nastavování teploty na pravé straně;
55
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
56
ZAPNUTÍ KLIMATIZACE
Klimatizaci lze zapnout kterýmkoli tlačítkem (kromě (, v a OFF); v každém případě doporučujeme nastavit na
displeji požadované teploty a stisknout
tlačítko AUTO.
Klimatizace umožňuje nastavit rozdílnou
teplotu (u řidiče a spolucestujícího).
NASTAVENÍ TEPLOTY
VZDUCHU
Funkce HI (HIGH)
(maximální teplo)
Otočením otočných ovládačů (B/E)
doprava či doleva zvýšíte nebo snížíte
požadovanou teplotu v kabině vlevo
(ovládač B) nebo vpravo (ovládač E).
Nastavené hodnoty teploty se zobrazí
na displeji D.
Funkci zapnete tak, že na displeji nastavíte teplotu vyšší než 32 °C; můžete ji zapnout nezávisle na straně řidiče
či spolucestujícího nebo v obou zónách.
Při nastavení v obou zónách přejde
systém do jednozónového režimu, který se zobrazí na obou displejích.
Otočením objímek ovládačů úplně doprava nebo doleva na HI nebo LO nastavíte maximální teplo nebo chlazení.
Tuto funkci lze zapnout, pokud si přejete vytopit kabinu co nejrychleji a využít potenciál soustavy na maximum.
Tato funkce využívá max. teplotu chladicí kapaliny; rozvod vzduchu a rychlost ventilátoru jsou řízeny soustavou
automaticky.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Funkce vyřadí z provozu topení a zapne
recirkulaci vzduchu v kabině (k zamezení přívodu teplého vzduch); zároveň
zapne kompresor klimatizace, přestaví
rozvod vzduchu v ¯/˙; rychlost ventilátoru je řízena automaticky.
Po stisku tlačítka AUTO se na displeji zobrazí teplota 16 °C a systém se přepne
do režimu s automatickým nastavováním teploty.
ÚDRŽBA A PÉČE
Po stisku tlačítka AUTO se na displeji zobrazí teplota 32°C a systém se přepne
do režimu s automatickým nastavováním teploty.
Zapíná se nastavením teploty nižší než
16 °C na displeji; zadaná teplota se zobrazí na displeji. Max. teplotu můžete
nastavit, chcete-li rychle zchladit vzduch
v kabině a využít potenciál soustavy na
maximum.
Se zapnutou funkcí můžete ručně nastavovat všechny parametry. Vypnutí
funkce: stačí otočit objímku ovládače
B/E na teplotu nižší než 16 °C; na
opačném displeji se zobrazí hodnota
16 °C.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Se zapnutou funkcí můžete i nadále provádět všechna ruční nastavení. Chceteli funkci vypnout, stačí otočit objímku
ovladače (B nebo E) na teplotu nižší
než 32 °C; na opačném displeji se zobrazí hodnota 32°C.
Funkce LO (LOW)
(max. chlad)
REJSTŘÍK
Doporučujeme nezapínat tuto
funkci, dokud je motor studený,
aby do kabiny neproudil nedostatečně teplý vzduch.
57
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Po stisku tlačítka AUTO (přední a zadní
ovládače) se na displeji zobrazí nápis
AUTO a systém začne pracovat v automatickém režimu:
❒ rychlost otáčení ventilátoru;
❒ rozvod vzduchu v kabině;
❒ recirkulace vzduchu;
Nápis AUTO z displeje zmizí v dotčené
zóně (na straně řidiče nebo spolucestujícího) po jakémkoli ručním nastavení
kromě úpravy požadované teploty.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
tím zruší všechna předchozí ruční nastavení.
V NOUZI
❒ kompresor klimatizace;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ
KLIMATIZACE
58
Vypne se také v případě, kdy řídicí
systém (hlavně při ručním vypnutí kompresoru) není schopen dosáhnout nebo
udržet požadovanou teplotu.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI
VENTILÁTORU
Stiskněte tlačítka +/–, chcete-li zvýšit/
snížit rychlost otáčení ventilátoru.
Rychlost se nastavuje podle rozsvícených
čárek na displeji:
POZOR
Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace vzduchu, protože by se skla mohla rychle
zamlžit.
❒ nejnižší rychlost = jedna osvětlená
čárka;
❒ nejvyšší rychlost = 6 osvětlených
čárek.
Během spouštění motoru a při zapnuté automatické klimatizaci běží ventilátor nejnižší rychlostí, dokud motor
nenaskočí.
Se zapnutým kompresorem a běžícím
motorem nemůže rychlost ventilátoru
klesnout pod nejnižší rychlost.
Ventilátor lze vypnout (na displeji nesvítí
žádná čárka) pouze po vypnutí kompresoru klimatizace tlačítkem √.
Chcete-li obnovit automatické ovládání
rychlosti ventilátoru po provedení nějakého ručního nastavení, stiskněte tlačítka AUTO.
❒ zapnutí kompresoru klimatizace;
❒ vypnutí funkce AQS (u příslušné verze vozidla);
❒ zapnutí vyhřívání zadního okna.
Pokud je zapnutá funkce MAX-DEF, lze
ručně nastavovat pouze rychlost ventilátoru a vypínání vyhřívání zadního skla.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nezapínat funkci MAX-DEF s vypnutým motorem, aby se nevybil akumulátor.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ sání venkovního vzduchu;
Opětovným stiskem jednoho z následujících tlačítek: v, √, AUTO o vypne systém funkci MAX-DEF, obnoví
stav před zapnutím této funkce a zapne
případnou funkci požadovanou před tím.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ rozvod vzduchu v poloze DEF;
V NOUZI
❒ zvýšení průtočného množství vzduchu;
ÚDRŽBA A PÉČE
Funkci MAX-DEF lze zapnout i s vypnutým motorem. Je-li funkce zapnutá,
v tlačítku se rozsvítí kontrolní objímka
tlačítka
❒ zhasnutí zadního panelu (u příslušné verze vozidla);
UPOZORNĚNÍ Pokud není motor dostatečně zahřátý, funkce nezapne hned
nastavenou rychlost ventilátoru, aby zamezila přívodu nedostatečně teplého
vzduchu do kabiny, který by mohl zamlžit okna.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Stiskněte tlačítko -, kterým zapnete všechny časované funkce pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a bočních
oken; u některých verzí se spustí i elektrické odmrazení plochy pod předním
stíračem.
Při zapnutí funkce MAX-DEF se rovněž
aktivuje:
REJSTŘÍK
RYCHLÉ ODMLŽOVÁNÍ/
ODMRAZOVÁNÍ PŘEDNÍCH
SKEL (funkce MAX-DEF)
59
Stiskem tlačítka √ zapněte kompresor
klimatizace. Zapnutí bude potvrzeno rozsvícením objímky tlačítka.
Funkce se zapne ( stiskem tlačítka.
Zapnutí bude potvrzeno rozsvícením objímky tlačítka.
Zapnutím této funkce se u některých verzí zapne rovněž odmrazení čelního skla pod stíračem.
Je-li kompresor vypnutý, systém zjišťuje, zda je venkovní teplota vyšší, nižší
nebo stejná jako ta, která je nastavena:
Funkce je časovaná a vypne se automaticky po několika minutách nebo opětovným tlačítkem; vypne se rovněž při
vypnutí motoru a při dalším spuštěním
motoru zůstane vypnutá.
❒ pokud je venkovní teplota nižší než
zadaná, soustava pracuje normálně
a je schopná udržovat požadovanou
teplotu, aniž je kompresor zapnutý;
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ
KOMPRESORU KLIMATIZACE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ODSTRANĚNÍ ZAMLŽENÍ/
NÁMRAZY ZE ZADNÍHO
OKNA A VNĚJŠÍCH
ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK
60
UPOZORNĚNÍ Topné odpory nalepené z vnitřní strany zadního okna nepolepujte žádnými nálepkami, aby se
nepoškodily.
Chcete-li kompresor vypnout, stiskněte
znovu tlačítko √.
❒ pokud je venkovní teplota vyšší, než
zadaná, soustava není schopna nastavenou teplotu zajistit: v takovém
případě začnou na displeji blikat hodnoty zadaných teplot.
Řízení kompresoru (kompresor je vypnutý a venkovní teplota je vyšší než
zadaná) se zapíná při každém zasunutí elektronického klíčku do zapalování.
POZOR
Činnost kompresoru je
nezbytná pro chlazení
a vysušování vzduchu; doporučujeme nicméně mít tuto
funkci vždy zapnutou, aby nedocházelo k zamlžení oken.
S
A
S
Proud vzduchu do vývodů k nohám. Tento rozvod vzduchu umožňuje rychlé vytopení kabiny, pokud
nastavíte příslušnou teplotu.
Rozdělení proudu vzduchu do vývodů mezi vývody k nohám a vývody pro odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních skel.
Tímto rozvodem vzduchu se kabina příjemně vyhřeje a znemožní se
zamlžení oken.
Automatické řízení rozvodu vzduchu po
ručním nastavení se obnoví stiskem tlačítka AUTO.
Recirkulace vzduchu v kabině je řízena
touto logikou:
❒ automatické řízení signalizované rozsvícením kontrolky “A“ v tlačítku;
❒ nucené zapnutí (recirkulace v kabině stále zapnutá) signalizované rozsvícením světelné objímky tlačítka;
❒ nucené vypnutí (recirkulace stále vypnutá a nasávání venkovního vzduchu) signalizované zhasnutím světelné objímky objímky tlačítka.
Se snímačem A.Q.S. (snímač kvality
vzduchu – u příslušné verze vozidla),
pracuje systém sekvenční logikou po
stisku tlačítka v.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
lubnídesce a vývody pro rozmrazení/odmlžení čelní skla a bočních
oken. Tento rozvod vzduchu umožňuje řádnou ventilací kabiny předejít zamlžení skel.
A Rozdělení proudu vzduchu mezi
D
S všechny vývody.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
D Rozdělení proudu vzduchu mezi výS vody k nohám (teplejší vzduch),
prostřední/boční vývody na palubní desce (chladnější vzduch).
Rozdělení proudu vzduchu mezi
D prostřední/boční vývody na pa-
V NOUZI
Proud vzduchu k prostředním/bočním vývodům na palubní desce
(k tělu spolucestujícího).
A
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
RECIRKULACE VZDUCHU
V KABINĚ A ZPROVOZNĚNÍ
FUNKCE AQS
(Air Quality System)
(u příslušné verze vozidla)
ÚDRŽBA A PÉČE
D
Proud vzduchu do vývodů na čelní sklo a pro odmlžení/rozmrazení
čelního skla a předních bočních
skel.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Stisknutím tlačítek A/S/D lze ručně
navolit jeden ze sedmi způsobů rozvádění vzduchu v kabině:
A
REJSTŘÍK
NASTAVENÍ ROZVODU
VZDUCHU
61
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
62
UPOZORNĚNÍ Recirkulací vzduchu
v kabině lze podle nastaveného režimu
klimatizace (“topení“ nebo “chlazení“)
rychleji dosáhnout požadovaný klimatický komfort. Nedoporučuje se zapínat
recirkulaci v deštivých/chladných dnech,
protože by se zvyšovalo zamlžení skel
zevnitř především při vypnuté klimatizaci. Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně
nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečistěného vzduchu zvenku. Recirkulaci nenechávejte zapnutou dlouho,
zejména je-li přítomno ve vozidle více
cestujících, aby nedocházelo k zamlžení skel a aby se kabina řádně větrala.
Za některých klimatických podmínek (např. při
venkovní teplotě 0 °C)
a s automatickým řízením recirkulace vzduchu v kabině, může dojít k zamlžení skel. Chcete-li recirkulaci přesto vypnout,
stiskněte tlačítko v a případně tlačítko +, chcete-li zvýšit
přívod vzduchu k čelnímu sklu.
Při venkovní teplotě nižší než -1 °C kompresor
klimatizace nefunguje.
Doporučujeme nezapínat funkci recirkulaci vzduchu v kabině
za nízkých venkovních teplot,
skla oken by se mohla rychle
zamlžit.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Systém funkci AQS
vypne, je-li venkovní teplota nízká, aby
nedocházelo k zamlžení skel. Tlačítkem
vlze funkci znovu zapnout; zapnutou funkci signalizuje rozsvícení kontrolky “A“ na tlačítku v.
Doporučujeme nechat alespoň jednou
ročně filtr v autorizovaném servisu Alfa
Romeo zkontrolovat, zejména na začátku teplých období. Pokud vozidlo
používáte převážně ve znečištěném
a prašném prostředí, doporučujeme kontrolu a případnou výměnu filtru častěji,
než je předepsáno v Plánu údržby (viz
kapitolu “Údržba a péče“).
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ Je-li funkce AQS aktivní, zapne po předem nastavené době provádění recirkulace klimatizační
soustava asi na 1 minutu přívod venkovního vzduchu nezávisle na stupni
jeho znečištění.
Součástí výbavy vozidla je pylový filtr
s aktivním uhlím. Úkolem filtru je čištění přiváděného vzduchu do kabiny; zbavuje vzduch prachových částic, pylu, atd.
Filtr je činný při každém přívodu vzduchu a nejúčinnější je v situaci, kdy jsou
zavřená všechna okna.
Nevyměněním filtru se
může značně snížit účinnost klimatizační soustavy, a dokonce i znemožnit
přívodu vzduchu z vývodů.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Funkce AQS zapíná automaticky recirkulaci vzduchu v kabině v případě, že je
v okolí vozidla znečištěný vzduch (např. při stání v kolonách a nebo popojíždění v tunelech).
PYLOVÝ FILTR
S AKTIVNÍ UHLÍM
REJSTŘÍK
Zapnutí funkce AQS
(Air Quality System)
(je-li součástí výbavy)
63
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
64
VYPNUTÍ KLIMATIZACE
Stiskněte tlačítko OFF. Kontrolní objímka okolo tlačítka se rozsvítí a signalizuje stav vypojení.
S vypnutou klimatizací:
❒ Systém uloží všechny provedené
úkony;
❒ displej je zhasnutý;
❒ zapne se recirkulace vzduchu v kabině (kontrolka v tlačítku svítí);
❒ vypne se kompresor;
❒ vypne se ventilace kabiny.
Chcete-li klimatizace opět zapnout, stiskněte tlačítko AUTO nebo kterékoli jiné
(vyjma ( a v). Po zapnutí klimatizace je recirkulace vzduchu v kabině
řízena automaticky.
Po každém odpojení/
připojení baterie vyčkejte alespoň 3 minuty, než
zasunete elektronický klíček do
zapalování, aby řídicí jednotka
klimatizace stačila vynulovat
polohu elektrických nastavovačů regulace teploty a rozvodu
vzduchu.
PŘÍDAVNÉ TOPENÍ
(pouze u dieselových
verzí)
(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo je vybaveno přídavným topením, které pomáhá motoru – zejména v chladných nebo zimních obdobích
– rychleji vyhřát kabinu na příjemnou
teplotu.
Přídavné topení pracuje, je-li motor spuštěný a venkovní teplota je nižší než
20°C, dokud motor nedosáhne provozní
teplotu.
obr. 44
A0F0064m
Dálkové světlomety
Vypnutá světla
Ovládací prstenec otočený do polohy O.
Světla, obrysová
Otočte prstenec A do polohy 6. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 3.
Světlomety, potkávací
Otočte prstenec A do polohy 2. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 2.
S prstencem A na 2 přitáhněte pákový ovládač k volantu (2. nearetovaná
poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 1.
Chcete-li dálková světla vypnout, přitáhněte znovu pákový ovládač k volantu (2. nearetovaná poloha).
Blikání dálkovými světly
Přitáhněte pákový ovládač k volantu
(1. nearetovaná poloha) bez ohledu na
polohu prstence A. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 1.
Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka Î nebo ¥.
Směrová světla se vypnou samočinně,
jakmile uvedete vozidlo do jízdy v přímém směru.
Pokud chcete signalizovat změnu jízdního pruhu, přestavte levý pákový ovládač do nearetované polohy. Směrové
světlo na zvolené straně zabliká 3×
a pak samočinně zhasne.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Vnější osvětlení se zapíná pouze s elektronickým klíčkem v zapalování.
❒ dolů: zapne se levé směrové světlo.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Většina vnějších světel se ovládá levým
pákovým přepínačem.
V NOUZI
❒ nahoru: zapne se pravé směrové
světlo;
ÚDRŽBA A PÉČE
LEVÝ PÁKOVÝ OVLADAČ
obr. 44
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Přestavte pákový ovládač na (aretovanou) polohu:
REJSTŘÍK
Směrová světla
VNĚJŠÍ SVĚTLA
65
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
66
ZAŘÍZENÍ
“FOLLOW ME HOME“
Zařízení slouží pro osvětlení prostoru
před vozidlem po určitou přednastavenou dobu.
Aktivace
Zatáhněte za páku směrem k volantu
do dvou minut po vypnutí motoru.
Každým zatažením pákového ovládače
se rozsvícení světel prodlouží o 30 sekund, nejvýše však na 3,5 minut; po této době se světla samočinně vypnout.
Každému zatáhnutí za pákový ovládač
odpovídá rozsvícení kontrolky 3 na
přístrojové desce a zobrazení hlášení
na displeji (viz kapitolu “Kontrolky
a hlášení“).
Vypnutí
Zatažením páky k volantu na více než
dvě sekundy.
SNÍMAČ SAMOČINNÝCH
SVĚTLOMETŮ
(světelný senzor)
(u příslušné verze vozidla)
Detekuje změnu světelných poměrů
v okolí vozidla v závislosti na nastavené citlivosti na světlo: čím vyšší je citlivost, tím méně venkovního světla je třeba pro rozsvícení vnějších světel vozidla.
U některých verzí lze citlivost světelného senzoru nastavovat v nastavovacím
menu (menu Setup) na displeji (viz
“Multifunkční konfigurovatelný displej“
v této kapitole).
Aktivace
Otočte prstencem A-obr. 44 do poloA : rozsvítí se současně a automahy 2
ticky obrysová a potkávací světla na základě intenzity vnějšího světla.
Rozsvítí-li světla samočinně a snímač vyšle signál k vypnutí, vypnou se nejdříve potkávací a po několika sekundách
také obrysová světla.
Vypnutí
Na požadavek snímače se vypnou potkávací světla, a po několika sekundách
také obrysová. Snímač nedetekuje mlhu, proto za takových podmínek musíte
světla rozsvítit ručně.
Signalizace závad
Při závadě světelného senzoru zobrazí
upozornění na displeji (viz “Kontrolky
a hlášení“).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Parkovací světla
Svítilna do mlhy, zpětná
Rozsvítí se se zapnutými potkávacími
nebo předními mlhovými světly stiskem
tlačítka B. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka 4. Zpětná mlhová svítila se vypne opětovným stiskem tlačítka,
vypnutím potkávacích nebo mlhových
světel nebo vypnutím motoru.
Je-li levý pákový ovládač v prostřední poloze, rozsvítí se všechna čtyři parkovací světla a osvětlení registrační značky
vozidla.
Zapínají se spínačem A-obr. 46.
S rozsvícenými světly se spínač rozbliká
a na přístrojové desce se rozsvítí kontrolky Î a ¥.
Světla zhasnete opětovným stiskem
spínače A.
POZOR
Používání výstražných
světel je upraveno Pravidly silničního provozu, která
platí v zemi, v níž se právě nacházíte. Dodržujte předpisy
platné v dané zemi.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Zapínají se, pokud jsou rozsvícená obrysová světla, tlačítkem A. Na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka 5. Opětovným stiskem nebo vypnutím obrysových
světel se mlhová světla vypnou.
Výstražná světla
V NOUZI
Mlhová světla
A0F0100m
obr. 46
ÚDRŽBA A PÉČE
TLAČÍTKA NA PALUBNÍ DESCE
obr. 45
Se zapnutým parkovacími světly zatlačením levého pákového ovládače světlometů dolů nebo nahoru je možné zvolit stranu (pravou nebo levou) vozidla,
na které mají zůstat světla rozsvícená.
V takovém případě zůstane na přístrojové desce svítit kontrolka 3.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 45
REJSTŘÍK
Vypnou se opětným stiskem tlačítka.
A0F0061m
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Zapínají se při zhasnuté přístrojové desce stiskem tlačítka C. Po stisknutí tlačítka systém vydá akustický signál a na
přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
3.
67
BEZPEČNOST
Pravou pákou obr. 47 se ovládají stírače/ostřikovače čelního okna a stírač/
ostřikovač zadního okna.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PRAVÁ PÁKA
Pokud jsou rozsvícena vnější světla,
spustí se také ostřikovače světlometů.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL
Pravý pákový přepínač má pět poloh:
Stírač/ostřikovač čelního skla
0: klidová poloha;
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
1: přerušované stírání.
S pákovým ovládačem v poloze 1a otočeném prstencem A můžete navolit čtyři rychlosti přerušovaného stírání:
■ = pomalé přerušované stírání
■ = středně pomalé přerušované
stírání
■ = středně rychlé přerušované
stírání
REJSTŘÍK
■ = rychlé stírání
68
obr. 47
A0F0066m
2: pomalé plynulé stírání
3: rychlé plynulé stírání
4: časované rychlé plynulé stírání (nearetovaná poloha)
Činnost stíračů v poloze 4 je omezeno
na dobu, po kterou pákový ovládač držíte v této poloze. Při uvolnění se pákový ovládač vrátí do polohy 0, a stírání
se samočinně zastaví.
Nepoužívejte stírač pro
odstranění nánosu sněhu
nebo ledu ze skel. Je-li
stírač vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru,
která motor zastaví i na několik
sekund. Pokud se poté činnost
stírače neobnoví, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
DEŠŤOVÝ SENZOR
(u příslušných verzí vozidla)
Dešťový senzor A-obr. 48, umístěný
za vnitřním zpětným zrcátkem, je elektronické zařízení napojené na stírač, jehož úkolem je přizpůsobit samočinně
frekvenci stírání intenzitě deště. Ostatní funkce ovládané pravým pákovým
ovládačem zůstávají bez změn.
Otočením prstence A-obr. 47 je možné citlivost senzoru zvyšovat, čímž se jeho reakce od nepracujícího stírače (suché sklo) po první plynulé stírání
(pomalé plynulé stírání) zrychlí. Funkci
potvrdí jeden pohyb stírače.
Zapnutím ostřikovače v době, kdy je
aktivní dešťový senzor (páka v poloze
1-obr. 47) proběhne normální ostřikovací cyklus, po jehož skončení začne senzor zase fungovat automaticky.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0227m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Po uvolnění pákového ovládače stírač
sklo ještě třikrát setře, a po šesti sekundách provede ještě poslední cyklus.
obr. 48
V NOUZI
Pokud přitaženou páku podržíte, můžete jedním pohybem spustit ostřikování a stírání čelního skla;
ÚDRŽBA A PÉČE
Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače k volantu
(nearetovaná poloha).
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Dešťový senzor zapněte přestavením
pravého pákového ovládače do polohy
1-obr. 47; rozsah jeho nastavení odpovídá rozmezí od stírače v klidu (nestírá), když je sklo suché, po stírání druhou rychlostí (střední plynulé stírání) při
silném dešti.
REJSTŘÍK
Funkce “inteligentního
ostřikování“
69
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
70
Vytažením elektronického klíčku ze zapalování se dešťový senzor vypne a při
opětném sepnutí se znovu nezapne,
i když páka zůstala v poloze 1-obr. 47.
V tom případě stačí k aktivaci dešťového
senzoru přestavit pákový ovládač do polohy 0 nebo 2 a poté zpět do polohy 1.
Po aktivaci snímače provede stírač jeden
pracovní cyklus i tehdy, je-li sklo suché.
UPOZORNĚNÍ V případě závady
dešťového senzor stírá stírač při přestavení pákového ovládače do polohy
1-obr. 47 přerušovaně. Pokud dojde
k závadě senzoru během automatického stírání, zachová systém stírání ve
stavu, v němž bylo aktivováno před
tím. Stírání je nicméně zajištěno i v takovém případě po přestavení pákového ovládače do ostatních poloh.
Dešťový senzor umí detekovat následující stavy a automaticky se na ně
adaptovat:
❒ při výskytu nečistot na sledované
ploše (nánosy soli či jiných nečistot);
❒ rozdíl den/noc.
Signalizace závad
Při závadě dešťového senzoru se zobrazí
upozornění na displeji (viz “Kontrolky
a hlášení“).
Nikdy neaktivujte dešťový senzor během
umývání vozidla v automatické automyčce.
V případě, že se na čelním skle vyskytuje námraza, zkontrolujte, že
je senzor vypnutý.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ
(u příslušné verze vozidla)
obr. 49
Jedná se o jeden ostřikovač pro všechny funkce vnějších světlometů. Spouštějí se samočinně při ostříknutí čelního skla za podmínky, že jsou vnější
světla rozsvícená.
UPOZORNĚNÍ Kontrolujte pravidelně neporušenost a čistotu trysek.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0046m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 49
V NOUZI
Cyklované stírání se aktivuje otočením
otočného ovládače B-obr. 47 z polohy ON/OFF na &.
ÚDRŽBA A PÉČE
Při čištění čelního skla
nejdříve zkontrolujte,
zda je senzor vypnutý.
Ostřikování a plynulé stírání zadního okna se spustí přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná poloha).
Uvolněním páky se funkce zastaví.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
POZOR
Stírač/ostřikovač
zadního okna
REJSTŘÍK
Stružky vody mohou
způsobit nechtěné pohyby stíračů.
71
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
72
CRUISE CONTROL
(regulátor
konstantní rychlosti)
ULOŽENÍ RYCHLOSTI
DO PAMĚTI
Postupujte takto:
❒ otočte prstenec A-obr. 50 na Ü
a sešlápněte pedál akcelerace tak,
aby se vozidlo rozjelo požadovanou
rychlostí;
(u příslušné verze vozidla)
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Elektronicky řízený regulátor rychlosti
(CRUISE CONTROL) umožňuje jízdu požadovanou rychlostí bez nutnosti
sešlápnout pedál akcelerace. To přispívá k snížení námahy při řízení, jedeteli po dálnici na dlouhé vzdálenosti, protože nastavená a uložená rychlost se
udržuje automaticky.
UPOZORNĚNÍ Cruise Control lze zapnout pouze při rychlosti 40–190 km/h.
obr. 50
A0F0095m
ZAPNUTÍ TEMPOMATU
Otočte prstenem A-obr. 50 na Ü.
Zařízení nelze zapnout při jízdě s 1.rychlostním stupněm nebo s zařazeným
zpětným pojezdem, a doporučujeme je
zapínat od 4. rychlostního stupně výše. Pokud vozidlo jede v klesání se zapnutým zařízením je možné, že se rychlost vozidle lehce zvýší oproti nastavené
hodnotě.
Zapnutí je signalizováno rozsvícením
kontrolky Ü na přístrojové desce (u některých verzí také zobrazením hlášení
na displeji) (viz kapitolu “Kontrolky
a hlášení“).
❒ přestavte pákový ovládač nahoru (+)
nebo dolů (–) a uvolněte jej: požadovaná rychlost vozidla se uloží
a můžete pedál akcelerace uvolnit.
Je-li třeba (například při předjíždění), je
možné akcelerovat sešlápnutím pedálu
akcelerace. Po uvolnění pedálu vozidlo
pojede opět rychlostí, která byla původně uložena do paměti.
❒ Postupně přidávejte plyn, až se rychlost vozidla přiblíží uložené hodnotě;
anebo
anebo
❒ přestavením pákového ovládače
nahoru (+).
❒ přestavením pákového ovládače dolů (–), dokud vozidlo nedosáhne
nové rychlosti; tato hodnota se
automaticky uloží.
❒ zařaďte rychlostní stupeň, který byl
navolen při ukládání rychlosti do
paměti (4. nebo vyšší rychlostní
stupeň);
❒ stiskněte tlačítko RES (na konci pákového ovládače).
Každému posunutí pákového ovládače
odpovídá zvýšení rychlosti zhruba
o 1,5 km/h; podržením pákového
ovládače nahoře se bude rychlost zvyšovat plynule.
Jednorázovými pohyby pákového
ovládače se rychlost snižuje zhruba
o 1,5 km/h; přidržením pákového
ovládače dole se rychlost nastavuje
plynule.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ vypnutím funkce a uložením nové
jízdní rychlosti;
BEZPEČNOST
❒ sešlápnutím pedálu akcelerace a uložením nové požadované rychlosti;
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Lze to provést dvěma způsoby:
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Lze to provést dvěma způsoby:
V NOUZI
Pokud byl tempompat vypnut, například
sešlápnutím pedálu akcelerace nebo
spojky, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti následujícím způsobem:
ÚDRŽBA A PÉČE
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
ULOŽENÉ V PAMĚTI
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI
ULOŽENÉ V PAMĚTI
REJSTŘÍK
OBNOVA RYCHLOSTI
ULOŽENÉ V PAMĚTI
73
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
74
VYPNUTÍ TEMPOMATU
Zařízení se vypíná v těchto případech:
❒ otočením prstence A-obr. 50 na O;
❒ vypnutím motoru nebo vyjmutím
elektronického klíčku ze zapalování;
❒ sešlápnutím brzdového nebo spojkového pedálu (v takovém případě
zůstane v paměti poslední uložená
rychlost, kterou můžete vyvolat tlačítkem RES);
❒ sešlápnutím pedálu akcelerace: zařízení se v takovém případě vypne
pouze dočasně; po uvolnění pedálu
se znovu automaticky zapne;
❒ jízdní rychlost vozidla klesne pod nastavenou hodnotu (v takovém případě zůstává v paměti poslední uložená rychlost, kterou můžete vyvolat
stisknutím tlačítka RES).
Automatické vypnutí funkce
Cruise Control
Zařízení Cruise Control se dočasně vypne
v případě, kdy zaúčinkuje systém ABS
nebo VDC (po dobu delší než max. přípustnou); v takovém případě zůstane
v paměti poslední nastavená rychlost,
kterou můžete vyvolat tlačítkem RES.
V případě závady zařízení Cruise Control
nebo řídicího systému motoru se Cruise Control vypne vypne až do dalšího
vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování. V takovém případě se obraťte na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Zařízení se automaticky vypne také při
nechtěném nebo chybném pohybu
prstencem A nebo stisknutím tlačítka
RES: V takovém případě je můžete opět
zapnout tak, že rozjedete vozidlo požadovanou rychlostí a přepnete pákový
ovládač nahoru (+) nebo dolů (–).
POZOR
Při závadě nebo poruše
zařízení otočte prstenec
A-obr. 50 na O a vyhledejte
autorizovaný servis Alfa Romeo; nejdříve však zkontrolujte neporušenost pojistky.
POZOR
Během jízdy se zapnutým zařízením Cruise
Control nezařazujte neutrál.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
STROPNÍ SVÍTIDLA
A0F0075m
SVÍTIDLO U DVEŘNÍHO PRAHU
Svítidlo A-obr. 52 umístěné ve dveřích se rozsvítí při otevření kterýchkoli
dveří, a to nezávisle na poloze elektronického klíčku zapalování.
Po otevření dveří zůstanou svítidla svítit
asi 3 minuty, pak automaticky zhasnou.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Dlouhým stiskem tlačítka B zhasnou
všechna světla stropního svítidla. Při
zhasnutí zazní akustický signál. Pro
opětné rozsvícení svítidel stiskněte krátce tlačítko B.
UPOZORNĚNÍ Když zapomenete
dveře zavřít, po několika minutách
zhasne stropní svítidlo a svítidlo u dveřního prahu. Chcete-li je znovu rozsvítit,
otevřete jiné dveře či otevřete/zavřete
stejné dveře.
obr. 52
V NOUZI
C: se rozsvítí/zhasne malé světlo na
pravé straně.
A0F0225m
ÚDRŽBA A PÉČE
B: rozsvítí/zhasne prostřední svítidlo;
obr. 51
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A: se rozsvítí/zhasne malé světlo na
straně řidiče;
REJSTŘÍK
Stiskem tlačítka:
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO
obr. 51
75
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
76
V následující tabulce je uveden přehled příčin, jež způsobí rozsvícení/zhasnutí stropních svítidel a postup při rozsvícení/zhasnutí:
Událost
Rozsvícení/zhasnutí stropního svítidla
Otevření některých dveří
Rozsvícení na několik minut. Toto časové omezení se aktivuje
při každém otevření dveří
Zavření všech dveří
S elektronickým klíčkem zasunutým ve spínací skříňce
zapalování: světla zůstanou svítit dalších 10 sekund.
Toto časově omezené svícení se přeruší zasunutím
elektronického klíčku do spínací skříňky zapalování
Nastartování motoru: zhasnutí světel
Vyjmutí elektronického klíčku ze zapalování
Rozsvícení asi na 10 sekund
Zamknutí dveří
Zhasnutí světel
Odemknutí dveří
Rozsvícení asi na 10 sekund
Odpojovač dodávky paliva
Rozsvícení na několik minut. Opětným zapnutím odpojovače
paliva světla zhasnou.
Ve všech případech uvedených v tabulce se svítidla zapínají/vypínají postupně po dobu asi dvou sekund.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Některé verze jsou dále opatřeny dalším
bezpečnostním spínačem, který zaúčinkuje v případě nárazu a odpojí elektrické napájení.
Jestliže bude po nárazu
cítit pach paliva nebo
zjistíte, že palivo uniká z palivové nádrže, spínače již nezapínejte – nebezpečí požáru.
ÚDRŽBA A PÉČE
Vozidlo je opatřeno bezpečnostním spínačem, který zaúčinkuje v případě nárazu a odpojí přívod paliva do motoru
a jeho vypnutí.
UPOZORNĚNÍ Po případném nárazu
nezapomeňte vyjmout elektronický klíček ze spínací skříňky zapalování, aby
se nevybila baterie.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
SPÍNAČE ODPOJOVÁNÍ
PŘÍVODU PALIVA
A ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
Tím je zamezeno vytékání paliva prasklým potrubím a vzniku jisker či elektrickým výbojů poškozením elektrických
součástek vozidla.
REJSTŘÍK
OVLÁDAČE
77
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
78
Odemknutí dveří při nárazu
Při nárazu, v jehož důsledku dojde k odpojení dodávky paliva, se dveře automaticky odemknou, aby byl umožněn
přístup do vozidla, zároveň se rozsvítí
vnitřní svítidla. Je samozřejmě možné
otevřít dveře i zevnitř vozu zatažením
za příslušnou kliku. Pokud po nárazu nezjistíte únik paliva nebo poškození elektrických součástek vozidla (např. světlometů) a vozidlo je schopné další jízdy,
znovu zapněte bezpečnostní odpojovač
paliva a elektrické napájení (u příslušné
verze vozidla) následujícím postupem:
POZOR
V případě, že byly dveře centrálně zamknuté
zevnitř vozidla a bezpečnostní odpojovač dodávky paliva
nemohl při nárazu vozidla
aktivovat automatické odemknutí dveří, nelze se do vozidla zvenku dostat. Možnost
otevření dveří zvenku pak závisí na jejich stavu po nárazu:
poškozené dveře nemusí být
možné otevřít. V takovém případě zkuste otevřít jiné dveře
vozidla.
A0F0221m
obr. 53
Opětné zapnutí bezpečnostního
odpojovače paliva
POZOR
Před obnovou funkce
spínače bezpečnostního
odpojování paliva pečlivě zkontrolujte, zda z vozidla neuniká palivo nebo zda nedošlo
k poškození jeho elektrických
zařízení (např. světlometů).
Funkce bezpečnostního odpojovače paliva se obnoví stiskem tlačítka A-obr.
53.
Postup při obnovení spínače elektrického napájení do provozního stavu:
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
❒ stiskněte tlačítko A-obr. 53;
❒ zvedněte kapotu motoru;
V NOUZI
Před obnovením spínače elektrického napájení do funkce pečlivě zkontrolujte, zda z vozidla neuniká
palivo nebo zda nejsou poškozená elektrická zařízení vozidla (např. světlomety).
Spínač se nachází v pojistkové skříňce
na kladném pólu baterie.
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
A0F0071m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Obnovení funkce bezpečného
odpojovače elektrického
napájení (u příslušné verze vozidla)
obr. 55
REJSTŘÍK
A0F0126m
obr. 54
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ stiskněte tlačítko C- obr. 55; tím
se zprovozní spínač elektrického
napájení.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ uvolněte upevňovací svěrky A-obr.
54 a odstraňte kryt B;
79
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
80
VNITŘNÍ VÝBAVA
STŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA
Nachází se mezi předními sedadly. V loketní opěrce je klimatizovaný prostor na
potraviny (u příslušné verze vozidla)
(viz níže).
obr. 56
A0F0039m
Úložný prostor
Otevírá se stiskem tlačítka A-obr. 56
a nadzvednutím krytu B.
A0F0141m
obr. 57
Klimatizovaný prostor
na potraviny
(u příslušné verze vozidla)
Nachází se v prostřední loketní opěrce.
Množství vzduchu přiváděného do prostoru lze nastavit otočným ovládačem
A-obr. 57.
UPOZORNĚNÍ Účelem tohoto prostoru je udržovat teplotu nápojů, které
se před uložením musejí vychladit nebo
ohřát.
Zajistěte, aby se do prostoru na potraviny nevylila žádná tekutina.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Prostor se vytvoří sklopením opěrky a zatažením za úchytku A-obr. 59 víka;
pak víko sklopte na opěrku.
ODKLÁDACÍ PŘIHRÁDKA
Přihrádka se otevírá pomocí páčky Aobr. 60. Při otevření přihrádky se uvnitř rozsvítí světlo. Pokud zapomenete přihrádku zavřít, světlo po několika
minutách zhasne. Na výklopné části je
prolis pro tužku.
Nejezděte s otevřenou
skříňkou: při nehodě by
mohla zranit osoby cestující ve vozidle.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Tento prostor můžete využívat pro převážení dlouhých předmětů.
A0F0149m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Prostor pro převážení lyží
a dlouhých předmětů
obr. 60
V NOUZI
Použití opěrky A-obr. 58: zatlačte
v místě označeném šipkou a sklopte ji.
A0F0142m
ÚDRŽBA A PÉČE
ZADNÍ LOKETNÍ OPĚRKA
obr. 59
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0139m
REJSTŘÍK
obr. 58
81
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Zapalovač cigaret
Je umístěn v prostřední loketní opěrce.
Otevření: zvedněte kryt A-obr. 61.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Použití zapalovače: pokud je klíček ve
spínací skříňce zapalování, stiskněte tlačítko B.
82
obr. 61
A0F0140m
POPELNÍK A ZAPALOVAČ
CIGARET
Popelník
Otevření: zvedněte kryt A-obr. 61. Popelník lze vyjmout a vysypat. Vyjme se
vytažením nahoru.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník na odhazování papírů. Mohly by se
vznítit při kontaktu s nedopalky cigaret.
UPOZORNĚNÍ Při každém použití
zkontrolujte, zda se zapalovač skutečně
vypnul.
UPOZORNĚNÍ Zapalovač dosahuje
vysoké teploty. Zacházejte s ním opatrně. Zajistěte, aby ho nepoužívaly děti.
nebezpečí požáru a/nebo popálení.
UPOZORNĚNÍ Do zásuvky zapalovače nepřipojujte spotřebiče s větším
odběrem než 100 W.
UPOZORNĚNÍ Příliš velikými vidlicemi se mohou poškodit svorky zapalovače cigaret.
UPOZORNĚNÍ Kvůli uchování životnosti osvětlení některých vnitřních zařízení (např. zapalovače a popelníku) jsou
tato zařízení při rozsvícení vnějších světel osvětlována podle intenzity světla
v kabině. Za dostatečného denního světla nejsou tato zařízení osvětlena. Za nedostatečného denního světla jsou tato
zařízení osvětlena.
Nepřipojujte k proudové zásuvce spotřebiče
s vyšším odběrem, než
je předepsáno. Dlouhodobý odběr proudu může vybít baterii
a znemožnit tak následné startování motoru.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
SLUNEČNÍ CLONY
Nacházejí se napravo a nalevo od vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční clony
lze nastavit čelně i stranou.
obr. 63
A0F0248m
obr. 65
A0F0246m
ODKLÁDACÍ PROSTORY
Zadní
Přední
Nacházejí se v prostředním tunelu obr.
64 a vedle zadních sedadel obr. 65.
Nacházejí se v prostředním tunelu obr.
62 a v předních dveřích obr. 63 (po
jednom v každých dveřích).
U některých verzí se na zadní straně sluneční clony nachází toaletní zrcátko
s osvětlením umožňujícím jeho použití
i za tmy.
Zrcátko se zpřístupní odklopením víka
A-obr. 66.
Světlo se rozsvítí automaticky při otevření krytu a zhasnou buď po jeho zavření, nebo po několika minutách po vytažení elektronického klíčku ze zapalování.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0264m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 66
V NOUZI
A0F0245m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 64
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0101m
REJSTŘÍK
obr. 62
83
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
84
PEVNÉ
PANORAMATICKÉ
STŘEŠNÍ OKNO
(u příslušné verze vozidla)
Tvoří jej velkorozměrový skleněný panel s elektricky ovládanou sluneční roletou A-obr. 67 posuvnou v podélném
směru.
SLUNEČNÍ ROLETA
Umožňuje nastavovat světelné poměry
v kabině. Roletu lze ovládat pouze s klíčkem ve spínací skříňce zapalování.
obr. 67
A0F0070m
obr. 68
A0F0238m
Vytažení/zatažení rolety
Ochrana proti skřípnutí
Roleta se vytáhne stiskem tlačítka Bobr. 68 na předním stropním svítidle:
roleta se vytahuje směrem k zádi vozidla. Dá se vytáhnout na třikrát postupným stiskem tlačítka B-obr. 68.
Při zatahování rolety je aktivní ochrana
proti skřípnutí, která zasáhne, jakmile
roleta narazí na překážku (na prst, ruku, atd.); roleta se pak posune o něco
zpět.
Roleta se zatáhne opětným stiskem tlačítka B-obr. 68. Zatažení proběhne
jednorázově.
Pokud během zatahování narazí roleta
na překážku, pohyb se okamžitě zastaví
a změní se jeho směr.
Pokud se cyklus vytažení/zatažení rolety neaktivuje, proveďte inicializační
postup znovu.
Pro čistění sluneční rolety doporučujeme
používat přípravky pro běžné čistění
tkanin a interiérového zařízení.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Pokud by bylo třeba vyčistit vodidla rozpouštědly/petrolejem, bude nutno obnovit namazání mechanismů, kabelů
a kluzné plochy patek rolety.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Z vodidel je nutno odstranit cizí tělesa
a prach.
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
Po případném odpojení baterie nebo pokud se při pohybu rolety přeruší pojistka, je třeba systém znovu inicializovat následujícím postupem (motor musí běžet):
❒ zatáhněte sluneční roletu do koncové polohy:
– při průběžném zásahu ochrany
proti skřípnutí;
– po zatažení rolety držte tlačítko
nadále stisknuté, aby se “překonala“ poloha, kdy je roleta zcela
zatažená;
– po 10 sekundách se roleta postupně zatáhne pohybem, který trvá po celou dobu držení tlačítka);
– jakmile se roleta zastaví, uvolněte tlačítko a postupujte takto;
ÚDRŽBA
Systém je nutno pravidelně čistit v oblasti vodidel, aby v pohybu rolety nebránila cizí tělesa.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Inicializace
❒ vytáhněte klíček ze spínací skříňky
zapalování na 10 sekund;
❒ zasuňte klíček zpět a nastartujte
motor;
❒ stiskněte tlačítko pro zatažení rolety a uvolněte jej, až ucítíte, že narazila na mechanickou zarážku (což
lze poznat asi za 10 sekund);
❒ uvolněte tlačítko rolety;
❒ do 3 sekund stiskněte opět tlačítko
rolety v poloze ZATAŽENÍ;
❒ podržením tlačítka provede roleta
kompletní cyklus vytažení/zatažení
(je důležité držet tlačítko stisknuté
po CELOU tuto fázi);
❒ po skončení cyklu uvolněte tlačítko;
❒ akce skončila.
REJSTŘÍK
POSTUP PŘI INICIALIZACI
SLUNEČNÍ ROLETY:
85
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
86
DVEŘE
CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ/
ODEMYKÁNÍ DVEŘÍ
Zamykání dveří zvenčí
Zavřete dveře a stiskněte tlačítko Á na
elektronickém klíčku, nebo zasuňte
a otočte kovovou vložku (uloženou
v klíčku) do zámku dveří u řidiče. Dveře se zamknou pouze tehdy, jsou-li
všechny řádně zabouchnuté. Při odemknutí jedněch nebo několika dveří stiskem tlačítka Á na elektronickém klíčku zablikají asi 3 sekundy ukazatelé
směru a kontrolka ce dveřích na straně
řidiče.
Při odemknutí jedněch nebo několika
dveří kovovou vložkou elektronického
klíčku, zabliká po dobu asi 3 sekund
pouze kontrolka ve dveřích na straně
řidiče.
Pokud jsou dveře zavřené, ale je otevřené víko zavazadlového prostoru, dveře se zamknou: ukazatelé směru (pouze při zamknutí stiskem tlačítka Á)
a kontrolka na dveřích řidiče blikají po
dobu 3 sekund.
V menu Setup (u některých verzí
v systému rádionavigátoru) je možné
nastavit funkci, která umožňuje tlačítkem Ë na elektronickém klíčku odemknout pouze dveře u řidiče (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný
displej“ v této kapitole).
obr. 69
A0F0025m
Je-li tato funkce aktivní (ON), je možné odemknout zámek dveří tlačítkem
q (obr. 69) na prostředním panelu.
Odemknutí dveří zvenku
Stiskněte tlačítko Ë na elektronickém
klíčku nebo zasuňte a otočte kovovou
vložku do zámku dveří u řidiče.
V menu Setup (nebo u některých verzí
v systému rádiového navigátoru) je
možné nastavit automatické zamknutí
dveře při překročení jízdní rychlosti
20 km/h (viz odstavec “Multifunkční
konfigurovatelný displej“ v této kapitole).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení elektrické pojistky je třeba znovu inicializovat otevírací/zavírací mechanismus dveří tímto
postupem:
❒ zavřete všechny dveře;
❒ stiskněte tlačítko Á na dálkovém
ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu;
❒ stiskněte tlačítko Ë na dálkovém
ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0110m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 69a
V NOUZI
Když jsou dveře odemknuté, kontrolka nesvítí; stiskem tlačítka se všechny
dveře zamknou centrálně. K zamknutí
dojde pouze za podmínky, že jsou
všechny dveře vozidla správně zavřené.
UPOZORNĚNÍ Pokud po centrálním
zamknutí dveří zatáhnete za vnitřní kliku jedněch dveří, odemknou se i ostatní dveře. Při výpadku elektrického napájení (přerušením pojistky, odpojením
baterie, atd.) je možné dveře zamknout
ručně. Pak ale nefunguje automatické
otevření oken, takže pro otevření nebo
zavření dveří s vytaženým oknem je
nutno pro snazší pohyb skla v rámu zatlačit na sklo směrem dovnitř (viz
obr. 69a).
ÚDRŽBA A PÉČE
Tlačítko je opatřeno kruhovou kontrolkou, která signalizuje stav dveří vozidla
(zamknuté či odemknuté dveře). Když
jsou dveře zamknuté, kontrolka svítí:
v takovém případě se opětným stiskem
tlačítka všechny dveře centrálně odemknou a kontrolka zhasne. Po vyjmutí
klíčku ze zapalování kontrolka zhasne
po asi 2 minutách.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Stiskem tlačítka q (obr. 69) se zamknout/odemknou všechny dveře.
Tlačítko q se deaktivuje po asi 2,5 minutách zamknutím dveří dálkovým ovládačem či zámkem ve dveřích řidiče nebo po automatickém zamknutí. Aktivuje
se opět po odemknutí dveří tlačítkem Ë
na elektronickém klíčku, otočením kovové vložky v zámku dveří u řidiče nebo po zasunutí klíčku do zapalování.
REJSTŘÍK
Odemknutí/zamknutí dveří
zevnitř kabiny
87
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
88
ELEKTRICKÉ
OVLÁDAČE OKEN
UPOZORNĚNÍ Od vypnutí motoru
zůstanou ovládače oken aktivní asi 3 minuty a vypnou se okamžitě otevřením
jedněch dveří.
Elektrické ovládače oken jsou opatřeny
ochranou proti skřípnutí. Ochranu obsluhuje elektronická řídicí jednotka. Jakmile při zavírání okna detekuje jednotka překážku na posledních 20 cm jeho
dráhy, přeruší zavírání a změní směr
pohybu.
UPOZORNĚNÍ Elektrické ovládače
oken obsahují zařízení pro automatické
plynulé otevírání i tak zavírání skla. Automatické otevírání či zavírání skla se
aktivuje krátkým stiskem na horní nebo
spodní část tlačítka. Okno zastavíte
v libovolné poloze opětným stiskem na
horní nebo spodní část tlačítka.
UPOZORNĚNÍ V případě, že se spustí ochrana proti skřípnutí 5× během jedné minuty, systém se automaticky přepne do režimu “recovery“ (samočinné
ochrany). Pro obnovení řádné provozní
logiky systému stiskněte ovládací tlačítko, okno se postupně zcela zavře. Tím
se obnoví provozní logika. Pokud nejsou
v systému závady, ovládač okna obnoví samočinně svou funkci; pokud se tak
nestane, vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Podržením zamykacího/odemykacího tlačítka dveří na dálkovém ovládání po dobu dvou sekund
se okna otevřou/zavřou automaticky.
Tlačítko dálkového ovládání je nutno držet stisknuté do doby, než skončí pohyb
oken; uvolněním tlačítka se sklo zastaví v poloze, v níž se nacházelo v danou
chvíli.
U všech verzí: jestliže po odemknutí dveří podržíte stisknuté příslušné tlačítko na
dálkovém ovládání po dobu asi dvou sekund, otevřou se okna i případné střešní okno.
Systém splňuje směrnici
2000/4/ES o ochraně
cestujících při vyklonění
z oken.
B: otevření/zavření pravého okna; “plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání okna;
UPOZORNĚNÍ Po případném výpadku napájení řídicích jednotek (výměně nebo odpojení baterie a výměně
pojistek v řídicích jednotkách), je nutno znovu inicializovat automatiku oken.
A0F0051m
Při inicializaci musejí být dveře zavřené. Postupujte takto:
1. Spustit okno ve dveřích řidiče na
spodní koncovou polohu a po jejím dosažení podržet tlačítko
ještě tři sekundy (spodní doraz);
2. Vytáhnout okno ve dveřích řidiče na
horní koncovou polohu a po jejím
dosažení podržet tlačítko ještě
tři sekundy (horní doraz);
3. Postupovat stejně, jak je uvedeno
v bodech 1 a 2 i u dveří na straně
spolucestujícího;
4. Zkontrolovat, zda inicializace řádně
proběhla a okna řádně fungují v automatickém režimu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
obr. 70
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A: otevření/zavření levého okna; “plynulý automatický“ pohyb při otevírání/zavírání okna;
Krátkým stiskem jednoho z tlačítek se
okno pohybuje “postupně“; delším stiskem se okno zavře či otevře “automatickým plynulým“ pohybem po celé dráze. Okno se zastaví v požadované
poloze opětovným stiskem tlačítka A
nebo B.
V NOUZI
Na osazení dveřního panelu u řidiče jsou
umístěna tlačítka obr. 70, které s elektronickým klíčkem zasunutým v zapalování ovládají:
ÚDRŽBA A PÉČE
Dveře na straně řidiče
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Stiskněte tlačítko A nebo B pro otevření/zavření požadovaného okna.
REJSTŘÍK
OVLÁDAČE
89
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
90
Nepatřičné zacházení
s elektrickými ovládači
oken je nebezpečné. Než
začnete s oknem manipulovat
a při manipulaci s ním prověřte,
zda nejsou cestující vystaveni
nebezpečí úrazu přímo při pohybu skla nebo předměty, jež se
zachytily do okna nebo do nichž
by okno narazilo. Při vystoupení z vozidla nezapomínejte
vytáhnout klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací
s elektrickými ovládači nemohlo dojít k ohrožení osob, které
zůstaly ve vozidle.
ZAVAZADLOVÝ
PROSTOR
Dveře na straně
spolucestujícího
Nesprávné zavření víka zavazadlového
prostoru je signalizováno na displeji symbolem R a upozorněním (viz “Kontrolky a upozornění“).
Na dveřích spolucestujícího je tlačítko,
jímž se ovládá ruční/automatické otevření/zavření příslušného okna.
Odemknutí zavazadlového prostoru se
ovládá elektricky a za jízdy vozidla je
ovládání zablokováno.
V nastavovacím menu Setup (nebo u některých verzí v systému radionavigátoru) je možné nastavit otevírání zavazadlového prostoru navolením položky
“Nezávislé ovládání zámku zavazadlového prostoru“ (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této
kapitole): Je-li tato funkce zapnutá, lze
zavazadlový prostor otevřít pouze tlačítkem ` na elektronickém klíčku.
obr. 71
A0F0271m
Odemknutý zavazadlový prostor otevřete zvenku, tak že zatlačíte na elektrické logo obr. 71, dokud neuslyšíte
příslušné cvaknutí.
Otevírání zavazadlového prostoru usnadňují postranní plynové vzpěry.
Při otevření zavazadlového prostoru se
v něm rozsvítí svítidlo: Svítidlo zhasne
samočinně při zavření zadního výklopného víka. Pokud zapomenete zavazadlový prostor zavřít, svítidlo samočinně
zhasne za několik minut.
NOUZOVÉ OTEVŘENÍ
ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
ZEVNITŘ VOZIDLA
❒ Zavřete všechny dveře včetně zavazadlového prostoru;
Je-li třeba v důsledku vybití baterie nebo závady na elektrickém zámku víka
zavazadlového prostoru otevřít tento
prostor zevnitř, postupujte takto:
❒ stiskněte tlačítko Á na dálkovém
ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu;
❒ zcela sklopte zadní sedadla (viz část
“Zvětšení zavazadlového prostoru“
v této kapitole);
❒ stiskněte tlačítko Ë na dálkovém
ovládači nebo tlačítko q na prostředním panelu.
❒ vyjměte zadní opěrky hlavy;
❒ v zavazadlovém prostoru odstraňte
kryt A-obr. 72 a uvolněte páčku
B-obr. 73.
❒ Prostorová ochrana;
❒ ochrana proti zvednutí vozidla;
❒ kontrolní snímač víka zavazadlového prostoru.
Při zavření zavazadlového prostoru se
všechny funkce obnoví a směrová světla se cca 1 sekundu rozsvítí.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0251m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
UPOZORNĚN Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je
třeba provést “inicializaci“ otevíracího/
zavíracího mechanismu víka zavazadlového prostoru tímto postupem.
obr. 73
V NOUZI
A0F0250m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 72
Pokud otevřete zavazadlový prostor při
zapnutém alarmu (u příslušné verze
vozidla), vyřadí se tato zařízení:
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Stiskněte tlačítko ` na elektronickém klíčku. Při odemknutí dvakrát bliknou směrová světla.
REJSTŘÍK
ODEMKNUTÍ DÁLKOVÝM
OVLÁDAČEM
91
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
92
ZAVŘENÍ ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU
Zatlačte na víko zavazadlového prostoru u zámku dolů, až uslyšíte cvaknutí.
UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte, zda
máte u sebe klíček od vozidla, protože
se víko automaticky zamkne.
Instalováním nepovolených předmětů na zadní
odkládací plochu či víko
(reproduktory, spoilery apod.)
se může poškodit řádné fungování plynových vzpěr.
POZOR
V zavazadlovém prostoru nepřevážejte nikdy náklady překračující maximální povolenou hmotnost
(viz kapitolu “Technické údaje“). Zkontrolujte rovněž, zda
jsou předměty v zavazadlovém prostoru dobře zajištěny,
aby se při prudkém zabrzdění
nevymrštily dopředu a nezranily osoby cestující ve vozidle.
POZOR
Nejezděte s předměty
na zadní odkládací plošině: při nehodě nebo prudkém
zabrzdění by mohly zranit
osoby cestující ve vozidle.
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU
Dělené zadní sedadlo umožňuje zvětšit zavazadlový prostor částečně nebo
úplně a upravit jej podle přepravovaného nákladu i počtu zadních cestujících
na tomto sedadle.
POZOR
Pokud je v nákladovém
prostoru těžký náklad,
je vhodné při jízdě v noci zkontrolovat sklon potkávacích
světlometů (viz “Světlomety“
v této kapitole).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
Vyjmutí zadní
odkládací plošiny
Úplné zvětšení
Postupujte takto:
❒ Dejte bezpečnostní pásy stranou,
dbejte na to, aby se nezkroutily;
Postupujte takto:
❒ uvolněte konce dvou táhel A-obr.
74 zadní plošiny B vytažením ok C
z čepů D;
❒ uvolněte čepy E-obr. 75 z vnější
strany plošiny z uložení F na krajních nosičích, pak vytáhněte plošinu
směrem ven.
❒ zkontrolujte, zda jsou opěrky hlavy
ve spodní poloze;
obr. 76
A0F0085m
❒ zvedněte upevňovací páky A-obr.
76 opěradel a vyklopte je dopředu,
aby vznikla jednolitá ložná plochaobr. 77 (zvednutí pásky A se pozná podle červené značky B).
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0253m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 77
V NOUZI
A0F0244m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 75
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0243m
REJSTŘÍK
obr. 74
93
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
94
Částečné zvětšení
Umístění zadního sedadla zpět
Postupujte takto:
❒ dejte stranou bezpečnostní pás,
zkontrolujte, zda není zkroucený;
❒ zkontrolujte, zda jsou opěrky hlavy
ve spodní poloze;
❒ zvedněte upevňovací páku A-obr.
76 a vyklopte opěradlo dopředu
(zvednutí páky A se pozná podle
červené značky B).
Dejte bezpečnostní pásy stranou, dbejte na to, aby se nezkroutily.
Zvedněte opěradla a zatlačte je dozadu tak, aby zaklaply oba zajišťovací mechanismy. Zkontrolujte, zda zmizela červená značka B na bocích páky A.
Červená značka B znamená, že opěradlo není správně zajištěno.
A0F0131m
obr. 78
UKOTVENÍ NÁKLADU
POZOR
Ujistěte se, že je opěradlo řádně zajištěno po
obou stranách (červené značky
B-obr. 76 nesmějí být vidět),
aby nemohlo v případě prudkého zabrzdění dojít k jeho vymrštění a zranění cestujících.
Zavazadlový prostor je opatřen čtyřmi
háky pro ukotvenými vázacích prostředků na zajištění převáženého nákladu.
U některých verzí vozidla se mohou
háky B-obr. 78 nacházet po bocích
zavazadlového prostoru.
POZOR
Těžký nezajištěný náklad může při nehodě
těžce zranit cestující.
BEZPEČNOST
CARGO BOX
(u příslušné verze vozidla)
Síť je vhodná pro řádné umístění nákladu a/nebo pro přepravu lehkých materiálů.
Skládá se z výlisku obr. 80 umístěného v zavazadlovém prostoru; lze jej
použít k uložení předmětů a také umožňuje dosažení stejnoměrně rovného
povrchu ložného prostoru.
Síť je nutno upevnit k hákům v zavazadlovém prostoru.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
SÍŤ NA ZAVAZADLA
(u příslušné verze vozidla)
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0007m
V NOUZI
obr. 80
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0010m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 79
REJSTŘÍK
Pro případ cesty do oblastí, v nichž je obtížné čerpání paliva, a chcete-li si
zásobu paliva vézt v rezervním kanystru, dodržuje platné
předpisy a používejte výhradně schválený kanystr řádně
uvázaný k hákům. Nicméně
i tak se při případné nehodě
zvyšuje nebezpečí požáru.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
POZOR
95
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
96
VÍKO MOTOROVÉHO
PROSTORU
Nesprávné zavření víka motorového prostoru je signalizováno na displeji symbolem S a upozorněním (viz “Kontrolky a upozornění“).
OTEVŘENÍ
UPOZORNĚNÍ Vždy zkontrolujte,
zda se víko motorového prostoru řádně zavřelo, aby se během jízdy nemohlo
otevřít.
Postupujte takto:
❒ Zatáhněte za páku A-obr. 81, až
ucítíte cvaknutí;
obr. 81
A0F0122m
❒ zatáhněte za páku B-obr. 82, držte ji zataženou a zvedněte víko motorového prostoru.
UPOZORNĚNÍ Zvedání víka motorového prostoru usnadňuje dvě boční plynové vzpěry. Doporučujeme dbát, aby
se vzpěry nepoškodili; víko při zvedání
přidržujte rukou.
UPOZORNĚNÍ Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou stírače odklopené od čelního skla a stírač není
v provozu.
POZOR
Tyto úkony provádějte
pouze se zastaveným
vozidlem.
obr. 82
A0F0158m
ZAVŘENÍ
Spusťte víko do výšky asi 20 cm nad
motorovým prostorem a nechejte je volně spadnout. Pokusem o zvednutí se ujistěte, zda se řádně zavřelo, to znamená, zda není jen v poloze jištěné pouze
pojistkou. Pokud není víko motorového prostoru dovřené, nesnažte se je dovřít tak, že na něj zatlačíte shora. Znovu víko zvedněte a spusťte je dolů výše
uvedeným postupem.
POZOR
Z bezpečnostních důvodů musí být víko motorového prostoru při jízdě vždy
řádně zavřeno. Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko motorového prostoru řádně zavřené i zajištěné. Pokud
během jízdy zjistíte, že víko
motorového prostoru není řádně zajištěné, zastavte okamžitě vozidlo a zavřete víko
správně.
UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte maximální povolené zatížení (viz kapitolu
“Technické údaje“).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ Po ujetí několika kilometrů znovu zkontrolujte utažení
upevňovacích prvků.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0097m
V NOUZI
Rozložte náklad rovnoměrně po celé ploše,
a mějte na paměti, že se
zvýší citlivost vozidla na boční
vítr.
obr. 83
Správný sklon světlometů je velmi důležitý pro komfort a bezpečnost řidiče
i ostatních účastníků silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Seřízení a správné nastavení
světlometů nechejte zkontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo.
ÚDRŽBA A PÉČE
Úchyty jsou umístěny na zadním spojleru A-obr. 83 a u stírací lišty zadního okna B.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Vozidlo je opatřeno přípravou pro montáž střešního nosiče zavazadel/lyží.
REJSTŘÍK
SVĚTLOMETY
NOSIČE NÁKLADŮ/
LYŽÍ
97
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Ovládač má čtyři polohy podle následujícího zatížení:
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
❒ poloha 0 – zatížení: řidič/řidič +
přední spolucestující;
98
obr. 83a
A0F0226m
REGULÁTOR SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Regulátor funguje s klíčkem zasunutým
v zapalování a zapnutými potkávacími
světly.
❒ poloha 1 – zatížení: řidič + 3 spolucestující/řidič + 3 spolucestující +
náklad v zavazadlovém prostoru
(65 kg u verze 2.2 JTS; 50 kg u verze 3.2 JTS);
❒ poloha 2 – zatížení: řidič + náklad
v zavazadlovém prostoru (290 kg
u verze 2.2 JTS; 275 kg u verze
3.2 JTS);
❒ poloha 3 – nepoužívat.
Zatížené vozidlo se nakloní dozadu a tím
se zvedne i světelný svazek. V takovém
případě je třeba světelný svazek znovu
správně nasměrovat.
UPOZORNĚNÍ Kontrolujte sklon světelného svazku po každé změně hmotnosti převáženého nákladu.
Sklon svazku se nastaví ovládačem Aobr. 83a na panelu vedle volantu.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH
MLHOVÝCH SVĚTLOMETŮ
V případě, že je vozidlo vybaveno xenonovými světlomety, je jejich natáčení řízeno elektronicky; tzn. že ovládač
A není.
Nastavení předních mlhových světlometů nechat zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Alfa Romeo.
obr. 84
A0F0050m
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny
podle dopravních předpisů cílové země.
V zemích, kde se jezdí po levé straně,
je třeba světlomety upravit, aby neoslňovaly protijedoucí vozidla:
❒ odstraňte ochranný kryt světlometu
(viz odstavec “Potkávací světla“
v kapitole “V nouzi“);
❒ vychylte stranou páčku A-obr. 84.
POZOR
Zapůsobení systému
ABS se pozná podle pulzování brzdového pedálu, v takovém případě nepovolte tlak
na pedál a držte jej nadále sešlápnutý; tím zajistíte nejkratší možnou brzdnou dráhu v závislosti na stavu vozovky.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POZOR
Zásah ABS znamená,
že se dostáváme na
mez přilnavosti mezi pneumatikou a silničním podkladem. Je
třeba zpomalit a přizpůsobit
jízdu stavu vozovky.
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Pro maximální účinnost brzdové soustavy je nutný záběh
asi 500 km: Během této doby je vhodné nebrzdit příliš zprudka, opakovaně
a dlouhodobě.
Systém ABS využívá
maximálně momentální
přilnavost kol, ale není schopen
ji zvýšit; na kluzkém povrchu
je proto třeba jezdit opatrně
a nevystavovat se zbytečným
rizikům.
ÚDRŽBA A PÉČE
Součástí systému je i soustava EBD
(Electronic Braking Force Distribution)
umožňující rozložit brzdný účinek mezi
přední a zadní kola.
Řidič pozná zásah ABS podle mírného
pulzování brzdového pedálu doprovázeného hlučností. Je to upozornění, že
musí přizpůsobit rychlost stavu vozovky.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Systém ABS je nedílnou součástí brzdové soustavy; při brzdění na jakémkoli povrchu vozovky a bez ohledu na sílu brzdného účinku znemožní zablokování a tím
smyk kola/kol. Zaručí tak ovladatelnost
vozidla i při nouzovém brzdění.
AKTIVACE SYSTÉMU
REJSTŘÍK
SYSTÉM ABS
99
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
100
SIGNALIZACE ZÁVAD
Závada ABS
Závadu systému ABS signalizuje kontrolka > na přístrojové desce (u některých verzí vozidla se zobrazí hlášení na displeji) (viz kapitolu “Kontrolky
a upozornění“). V takovém případě je
účinnost brzdové soustavy zachovaná,
ale bez výkonů, které poskytuje ABS.
V takovém případě pokračujte v jízdě
nanejvýš opatrně a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde systém
zkontrolují.
Závada EBD
Závadu signalizuje kontrolka > + x
na přístrojové desce (u některých verzí
vozidla se zobrazí hlášení na displeji)
(viz kapitolu “Kontrolky a upozornění“).
V takovém případě nebrzděte prudce,
protože by se mohla předčasně zablokovat zadní kola a vozidlo by se mohlo vychýlit ze směru jízdy. Pokračujte
v jízdě s nejvyšší opatrností a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde
systém zkontrolují.
BRAKE ASSIST
(brzdový asistent
při nouzovém brzdění)
Jedná o systém, který nelze vyřadit; rozpoznává nouzové brzdění (podle rychlosti sešlápnutí brzdového pedálu)
a umožňuje rychlé zaúčinkování brzdové soustavy.
U vozidel vybavených systémem VDC je
při závadě tohoto systému brzdový asistent odpojen; závadu signalizuje kontrolka á na přístrojové desce (u některých verzí spolu s hlášením na displeji).
SYSTÉM VDC
(Vehicle Dynamics
Control)
Je to systém řízení stability vozidla, který pomáhá udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik.
Zásah systému VDC je zvlášť užitečný
na vozovce s povrchu s proměnlivou
přilnavostí.
AKTIVACE SYSTÉMU
Je signalizována blikáním kontrolky á
v přístrojové desce. Kontrolka tak řidiče informuje o kritickém stavu stability
a přilnavosti.
Systém VDC se zapne samočinně při
každém spuštění motoru. Během jízdy
můžete systém VDC vypnout stisknutím
tlačítka ASR/VDC na prostředním panelu na 2 sekundy obr. 85. Vypnutí
systému VDC znamená také vypnutí
funkce ASR. Opětovné zapnutí obou
funkcí provedete stisknutím tlačítka
ASR/VDC.
Vypnutí systému je signalizováno hlášením na displeji.
Vypnete-li VDC během jízdy, při příštím
spuštění motoru se opět automaticky
zapne.
POZOR
Výkony systému VDC
nesmějí svádět řidiče
ke zbytečnému riskování. Řízení vozidla musí vždy odpovídat stavu silničního povrchu,
viditelnosti a dopravní situaci.
Odpovědnost za bezpečnost
na silnici nese vždy řidič.
POZOR
Pro řádné fungování
systému VDC je nezbytné, aby byla všechna kola
osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby
byly pneumatiky v dokonalém
stavu, byly předepsaného typu, značky i rozměrů.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU
V NOUZI
A0F0026m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 85
VDC funguje i v případě případného použití
rezervního kola (u příslušné
verze vozidla). Nezapomínejte, že má rezervní kolo menší
rozměry než normální pneumatika a tím i menší přilnavost
než ostatní kola vozidla.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pří případné závadě se systém VDC automaticky vypne a na přístrojové desce se trvale rozsvítí kontrolka á (u některých verzí spolu s hlášenímna
displeji) (viz kapitolu “Kontrolky a upozornění“). V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
POZOR
REJSTŘÍK
SIGNALIZACE ZÁVAD
101
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
102
SYSTÉM HILL HOLDER
Signalizace závad
Je nedílnou součástí systému VDC.
Usnadňuje rozjezd ve stoupání. Aktivuje
se automaticky při následujících stavech:
Zapnutí/vypnutí je signalizováno hlášením na displeji (viz kapitola “Kontrolky a upozornění“).
❒ ve stoupání: vozidlo stojí ve stoupání více než 6%, motor běží, spojkový i brzdový pedál jsou sešlápnuté,
je zařazený neutrál nebo jiný rychlostní stupeň než zpátečka;
❒ při stání z kopce: vozidlo stojí v klesání více než 6%, motor běží, spojkový i brzdový pedál jsou sešlápnuté, je zařazená zpátečka.
Při rozjezdu udržuje řídicí jednotka systému VDC brzdný tlak na kolech, dokud
motor nedosáhne točivého momentu nezbytného pro rozjezd (po dobu 1 sekundy), a umožňuje řidiči pohodlně přesunout pravou nohou z brzdového
pedálu na pedál akcelerace.
Jestliže se vozidlo do té doby nerozjede, systém se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného účinku.
Při tomto uvolňování je možné slyšet typický zvuk mechanického odbrzďování,
podle něhož se pozná, že se vozidlo
vzápětí rozjede.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder
není parkovací brzda, proto neopouštějte vozidlo bez zatažení parkovací
brzdy, vypnutí motoru a zařazení prvního rychlostního stupně.
SYSTÉM ASR
(AntiSlip Regulation)
Je nedílnou součástí systému VDC; kontroluje vozidlo a zapůsobí automaticky
v případě prokluzu jednoho hnacího
kola či obou hnacích kol.
Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání:
❒ při prokluzu obou hnacích kol zaúčinkuje ASR snížením výkonu přenášeného motorem;
❒ pokud prokluzuje pouze jedno z hnacích kol, ASR jej začne automaticky
brzdit.
Soustava ASR je užitečná zejména za
následujících stavů:
❒ proklouznutí vnitřního kola v zatáčce účinkem dynamického kolísání
zátěže nebo nadměrné akcelerace;
❒ nadměrný výkon přenášený na kola
i z hlediska stavu silničního povrchu;
Při jízdě na zasněženém podkladu s nasazenými sněhovými řetězy je výhodnější soustavu ASR odpojit. Prokluzováním hnacích kol při rozjezdu naopak
dostanete lepší náhon.
Signalizace závad
Při případné závadě se systém ASR automaticky vypne a na displeji se zobrazí symbol V. V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Systém MSR (regulace
točivého momentu motoru)
Systém je nedílnou součástí systému
ASR, který zaúčinkuje pro regulaci brzdného momentu motoru v případě při
prudkého zpomalení. Přenáší vyšší točivý moment, a zabraňuje tak přenášení
nadměrného vyššího točivého momentu; zabraňuje tím nadměrnému unášení
hnacích kol, které zejména při nízké adhezi může vést ke ztrátě stability vozu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Vyřadíte-li systém ASR během jízdy, při
příštím spuštění motoru se opět automaticky zapne.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Vypnutí ASR je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku ASR/VDC
a symbolem V na displeji.
V NOUZI
Během jízdy lze systém ASR vyřadit
krátkým stiskem tlačítka ASR/VDC
umístěného na prostředním panelu.
Má-li systém ASR patřičně fungovat, je nezbytné, aby všechny pneumatiky byly při normální jízdě
stejné značky, typu a rozměrů a patřičně nahuštěné (viz
odstavec “Kola“ v kapitole
“Technické údaje“).
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Výkony systému nesmějí řidiče svádět
k zbytečnému riskování. Řízení vozidla musí vždy odpovídat stavu silničního povrchu,
viditelnosti a provozu. Odpovědnost za bezpečnost jízdy
leží vždy a jen na řidiči.
Systém ASR se zapne samočinně zapnutím přístrojové desky.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
❒ při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning).
Zapnutí/vypnutí systému
REJSTŘÍK
❒ akcelerace na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu;
103
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
104
SYSTÉM EOBD
(u příslušné verze vozidla)
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise.
Rozsvícením kontrolky U na přístrojové desce (spolu s hlášením na displeji)
signalizuje opotřebení komponent.
Cíle systému EOBD:
❒ dohlížet na účinnost zařízení;
❒ signalizovat zvýšení emisí poruchami vozidla;
❒ signalizovat, že je nutno vyměnit
vadné komponenty.
Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení diagnostických přístroje, kterými lze načíst chybové kódy
uložené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat řadu specifických diagnostických
a provozních parametrů motoru. Tuto
kontrolu mohou provádět i orgány oprávněné k silničním kontrolám.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady je autorizovaný servis Alfa Romeo povinen provést kompletní test soustavy
a v případě potřeby také dlouhou zkušební jízdu.
Pokud se po zasunutí
klíčku do zapalování
kontrolka U nerozsvítí,
nebo se rozsvítí nepřerušovaně či bliká během jízdy, vyhledejte co nejdříve autorizovaný
servis Alfa Romeo. Funkčnost
kontrolky U smějí příslušným
přístrojem zkontrolovat i orgány oprávněné k silničním kontrolám. V každém případě postupujte podle předpisů platných
v zemi, kde s vozidlem jezdíte.
AUTORÁDIO
Vozidlo je vybaveno autorádiem s přehrávačem CD nebo CD MP3 (u příslušné verze vozidla). Fungování autorádia je popsáno v dodatku k tomuto
návodu k použití a údržbě.
Síla přenosu a příjmu těmito přístroji se
navíc může snížit stínicím účinkem karosérie vozidla.
Pokud chcete používat mobilní telefon
(GSM, GPRS, UMTS), který je oficiálně homologován , doporučujeme dodržet pečlivě pokyny jeho výrobce.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto
zařízení v kabině (bez venkovní antény) se může jednak jednak ohrozit
zdraví, jednak způsobit poruchy ve fungování elektronických soustav, jimiž je
vozidlo vybaveno, a ohrozit tak bezpečnost vozidla jako takového.
V NOUZI
Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž radiostanic za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky
vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz
a případě přestane platit i záruka na závady způsobené touto úpravou nebo z ní
přímo či nepřímo dovoditelné.
Fiat Auto S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené instalací
doplňků a příslušenství nedodaných nebo nedoporučených společností Fiat Auto S.p.A. a nenainstalovaných podle příslušných předpisů.
Přijímací a vysílací přístroje (mobilní telefony, CB, amatérské radiostanice a podobně) nemohou být ve vozidle používána bez instalace samostatné venkovní
antény.
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Dávejte pozor při montáži přídavných spojlerů, nesériových slitinových ráfků a krytů kol: Mohla by se
snížit ventilace brzd a tím jejich
účinnost při prudkém opakovaném brzdění nebo při dlouhé
jízdě z kopce. Zkontrolujte, zda
nic nebrání pohybu pedálů
(svrchní koberečky, atd.)
Elektrická/elektronická zařízení, instalovaná dodatečně nebo v rámci poprodejní služby, musí být označena:
RADIOSTANICE
A MOBILNÍ TELEFONY
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Jestliže po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství (alarm, satelitní
sledování vozidla, atd.), která vyžadují
trvalé napájení, či jiná zařízení, která
zatíží energetickou bilanci vozidla, obraťte se na autorizované servisy Alfa
Romeo, kde Vám doporučí nejvhodnější
zařízení z řady doplňků Lineaccessori
Alfa Romeo, vyhodnotí celkovou spotřebu elektrické energie a zkontrolují,
zda elektrická soustava vozidla snese
požadovanou zátěž či zda je naopak třeba použít silnější baterii.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ZAKOUPENÁ
UŽIVATELEM
REJSTŘÍK
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ZAKOUPENÁ
UŽIVATELEM
105
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
106
PARKOVACÍ SENZORY
(jsou-li součástí
výbavy)
AKTIVACE
(u příslušné verze vozidla)
Parkovací senzory poskytují řidiči při parkování informace o vzdálenosti od případné překážky za vozidlem.
Jakmile jsou senzory aktivní, při zjištění překážky začne systém vydávat zvukovou výstrahu; se zkracující se vzdáleností překážky od vozidla se zvyšuje
frekvence impulzů.
Systém tedy pomáhá při parkovacím
manévru, protože umožňuje zjišťovat
překážky mimo zorné pole řidiče.
Pokud se vozidlo přiblíží na vzdálenost
nižší než cca 30 cm, začne zvuková výstraha znít nepřetržitě.
Informace o překážce a její vzdálenosti
od vozu jsou řidiči sdělovány zvukovou
výstrahou, jejích frekvence závisí na
vzdálenosti překážky (čím kratší je vzdálenost překážky od vozidla, tím vyšší je
frekvence impulzů akustického signálu).
Jakmile se vzdálenost od překážky zvýší, zvuková signalizace vez prodlení ustane. Akustický signál se nemění, pokud
se nemění vzdálenost vozu od překážky měřená středovými snímači. Je-li však
tato situace zjištěna postranními snímači, signál bude po uplynutí cca 3 sekund
přerušen z důvodu prevence dlouhodobé signalizace, např. při jízdě podél zdi.
Senzory se aktivují, jakmile s elektronickým klíčkem zasunutým v zapalování
zařadíte zpátečku.
POZOR
Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry nese vždy a jedině řidič. Při parkování se
nezapomínejte ujistit, zda se
v daném prostoru nenacházejí osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací senzory představují pomoc řidiči, který ale
nikdy nesmí snížit pozornost
při provádění parkovacích manévrů, protože mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost
vozidla.
Při zjišťování překážek používá systém
čtyři senzory umístěné v zadním nárazníku obr. 86.
AKČNÍ DOSAH SENZORŮ
Senzory umožňují systému sledovat prostor za vozidlem.
Senzory jsou umístěny tak, aby pokryly prostřední a krajní oblast zádi vozidla.
V prostřední oblasti zádi vozidla je případná překážka detekována při vzdálenosti od cca 1,40 m.
Pop stranách je překážka detekována
při vzdálenosti pod 0,6 m.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
SENZORY
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené bláta, nečistot, sněhu nebo
ledu. Při čistění senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily;
k čistění nepoužívejte suché,
hrubé nebo tvrdé utěrky. Senzory je nutno čistit čistou vodou,
do níž se případně přidá autošampon. V mycích linkách, používajících parní nebo vodní vysokotlaké trysky, očistěte senzory
rychle tryskou ze vzdálenosti
alespoň 10 cm.
V NOUZI
A0F0232m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 86
Chcete-li opatřit nárazníky novým lakem nebo
lak opravit v blízkosti
senzorů, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Nesprávným lakováním by totiž
mohla být narušena funkčnost
snímačů parkovacího asistenta.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Informace o překážce a její vzdálenosti
od vozidla jsou řidiči předávány zvukovou výstrahou umístěnou ve vozidle.
REJSTŘÍK
ZVUKOVÁ VÝSTRAHA
107
Senzory se automaticky znovu zapnou
vytažením vidlice kabelu přípojného
vozidla.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH VOZIDEL
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného
zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
SIGNALIZACE ZÁVAD
108
Řídicí jednotka systému provádí kontrolu všech komponent při každém zasunutí klíčku do zapalování. Po dobu činnosti systému jsou tak nepřetržitě
kontrolovány i senzory a příslušná elektrická připojení.
Závada senzorů je signalizována upozorněním a symbolem na displeji (viz
“Kontrolky a upozornění“).
Při signalizaci závady zastavte vozidlo, vypněte motor a pokuste se očisti
senzory; ujistěte se rovněž, zda se
v blízkosti vozidla nevyskytují zdroje
ultrazvukových signálů (např. od pneumatických brzd nákladní vozidel nebo
pneumatických kladiv).
Pokud se příčina závady odstraní,
systém plně obnoví svou činnost a na
displeji zhasne upozornění i symbol.
Pokud naopak zůstane kontrolka svítit,
vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde provedou kontrolu systému
i v případě, že je nadále funkční. Pokud závada neovlivňuje činnost systému
a systém zůstane funkční, závada se
uloží do paměti řídicí jednotky a pracovníci autorizovaného servisu Alfa Romeo ji při příští servisní prohlídce zjistí.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký pozor
na překážky, které by se mohly nacházet nad nebo pod snímačem. Za určitých okolností nemusí totiž systém detekovat předměty, které se nacházejí
velmi blízko u vozidla. Tyto předměty
pak mohou poškodit vozidlo nebo být
poškozeny.
Signalizace od senzorů může být zkreslena v případě, že jsou tyto znečistěné
nebo na nich ulpěl sníh či led, nebo ultrazvukovými systémy (např. pneumatickými brzdami nákladních vozidel či pneumatickými kladivy) v blízkosti vozidla.
Systém T.P.M.S. však
nezbavuje řidiče povinnosti kontrolovat tlak pneumatik a rezervního kola (u příslušné verze vozidla).
Tlak vzduchu v pneumatikách se musí
kontrolovat při studených pneumatikách;
pokud se musí z jakéhokoliv důvodu
kontrolovat při zahřátých pneumatikách,
nesnižujte tlak, byť by byl vyšší než předepsaný, a zkontrolujte tlak vzduchu
v pneumatikách znovu při studených
pneumatikách (viz “Kola“ v kapitole
“Technické údaje“).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Případné signalizace závad senzoru/
senzorů se neukládají do paměti, takže
se po vypnutí a opětném nastartování
motoru nezobrazí. Jestliže závada trvá,
řídicí jednotka pošle na přístrojovou desku příslušnou signalizaci až krátce poté,
co se vozidlo rozjede.
V NOUZI
POZOR
UPOZORNĚNÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
Vozidlo lze vybavit systéme sledování
tlaku v pneumatikách T.P.M.S. (Tyre
Pressure Monitoring System). Systém
tvoří senzory s vysílačem nainstalované
v pneumatice na ráfku kola, které odesílají řídicí jednotce hodnoty nahuštění
pneumatiky.
Velmi silné elektromagnetické rušení
může znemožnit správnou funkci systému TPMS. Takový případ signalizuje řidiči hlášení na displeji. Signalizace se
automaticky vypne, jakmile přestane
být systém rušen vysokofrekvenčním
rušením.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
(u příslušné verze vozidla)
Systém T.P.M.S. není s to signalizovat
náhlou ztrátu tlaku v pneumatikách (např. při prasknutí pneumatiky). V takovém případě opatrně zabrzděte vozidlo bez prudkých změn směru jízdy.
REJSTŘÍK
SYSTÉM KONTROLY TLAKU V PNEUMATIKÁCH
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System)
109
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
110
Systém T.P.M.S. vyžaduje instalaci specifického příslušenství. Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde Vám
sdělí, která příslušenství jsou se systémem kompatibilní (kola, kryty kol, atd.)
Použití jiného příslušenství by mohlo narušovat funkčnost systému. V případě
opravy pneumatik používejte pouze
tmelící přípravky vhodné a homologované pro speciální ventilky Alfa Romeo;
používání jiných přípravků může negativně ovlivnit činnost systému.
Pokud je vůz vybaven systémem TPMS,
je po demontáži pneumatiky vhodné vyměnit i pryžové těsnění ventilku a upevňovací prstenec snímače. V tomto případě se obraťte na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Pokud v případě opravy pneumatiky pomocí sady Fix&Go Alfa Romeo zůstane
svítit signalizace s hlášením o píchnutí
pneumatiky, vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit v závislosti na vnější teplotě.
Systém T.P.M.S. pak může dočasně signalizovat nedostatečné nahuštění pneumatik. V takovém případě zkontrolujte tlak ve vychladlých pneumatikách,
a v případě potřeby obnovte hodnotu
nahuštění.
Je-li vozidlo vybaveno systémem
T.P.M.S., vyžaduje demontáž a zpětná
montáž pneumatik a/nebo ráfků
zvláštní opatrnost; aby nedošlo k poškození systému nebo nesprávné montáži snímačů, měly by výměnu pneumatik a/nebo snímačů provádět pouze
kvalifikovaní technici. Vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
ANO
Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Výměna kola
za rezervní kolo
NE
ANO
Oprava poškozeného kola
Výměna kol
se zimními pneumatikami
NE
ANO
Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Výměna kol
se zimnímu pneumatikami
ANO
NE
–
Výměna kol za jiná
odlišného rozměru (*)
ANO
NE
–
Výměna kol
(předních/zadních) (**)
ANO
NE
–
(*)
Tato kola jsou jako alternativa uvedena v návodu na používání a údržbu příslušenství z řady Lineaccessori Alfa
(**) Ne křížem (pneumatiky musejí zůstat vždy na téže straně).
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
–
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
–
V NOUZI
Oprava v autorizovaném
servisu
ÚDRŽBA A PÉČE
Signalizace závady
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Instalovaný snímač
REJSTŘÍK
Operace
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky:
111
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
112
ČERPÁNÍ PALIVA
VZNĚTOVÉ MOTORY
BENZÍNOVÉ MOTORY
Při nízkých teplotách může nafta zhoustnout účinkem parafínů, které se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové soustavy.
Používejte výhradně bezolovnatý benzín. Aby se zamezilo omylům, má otvor
nádrže menší rozměr než pistole stojanu s olovnatým benzínem. Je nutno
používat benzíny s oktanovým číslem
nejméně 95.
UPOZORNĚNÍ Nefunkčním katalyzátorem se zamořuje životní prostředí
škodlivými výfukovými emisemi.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže
byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili
katalyzátor.
Aby se předešlo provozním problémům,
je podle ročního období běžně k dostání letní nebo zimní či arktická nafta
(v horských/studených oblastech).
Pokud bude nutno načerpat naftu nevhodnou pro danou venkovní teplotu,
doporučujeme přidat do paliva přísadu
TUTELA DIESEL ART v poměru uvedeném na obalu; do palivové nádrže
pak nejdříve nalijte přísadu, a teprve
poté načerpejte naftu.
Při delším používání/parkování vozidla v horských/chladných oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu,
která se prodává v těchto oblastech.
V takové situaci doporučujeme rovněž
udržovat v nádrži zásobu paliva nad
50% jejího užitného obsahu.
Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu odpovídajícíevropské
normě EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se
může nenapravitelně poškodit
motor a tím může pozbýt platnost záruka na vozidlo. V případě náhodného načerpání paliva jiného typu nestartujte motor
a vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na velmi
krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak nádrž, tak celý palivový okruh.
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA
Naplnění nádrže: jakmile čerpací pistole povyskočí, dočerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se
mohl poškodit palivový systém.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
UPOZORNĚNÍ Hermetické uzavření uzávěru může vyvolat lehké zvýšení
tlaku v nádrži. Pro může dojít při vyšroubování uzávěru k odvětrání.
NOUZOVÉ OTEVŘENÍ VÍKA
PALIVOVÉ NÁDRŽE
B
C
A0F0299m
obr. 87
POZOR
Nepřibližujte se k hrdlu
palivové nádrže s otevřeným ohněm nebo se za pálenou cigaretou. Nebezpečí
požáru. Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se nenadýchali
škodlivých par.
V případě závady lze palivovou nádrž
otevřít pomocí lanka nacházejícího se
na pravé straně zavazadlového prostoru obr. 88.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0130m
V NOUZI
Vložte uzávěr B do uložení a otočte jím
doprava na jedno či více zaklapnutí, pak
zavřete víko A.
obr. 88
ÚDRŽBA A PÉČE
Zavření
A
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Otevřete víko A-obr. 87 zapůsobením
na přední část (viz obrázek), uzávěr B
otočte doleva a vyjměte jej. Uzávěr je
opatřen pojistkou C, díky níž se nemůže ztratit. Během čerpání paliva zavěste víko na dvířka hrdla palivové nádrže
způsobem uvedeným na obrázku.
REJSTŘÍK
Otevření
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Víko palivové nádrže lze otevřít pouze s odemknutými dveřmi a vypnutým
motorem.
113
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
114
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z benzínových motorů:
❒ třícestný katalyzátor;
❒ lambda sondy;
❒ systém zpětného nasávání palivových par.
POZOR
Za chodu motoru dosahuje katalyzátor výfukových plynů a odlučovač pevných částic (DPF) vysokých
teplot. Proto nikdy neparkujte
s vozidlem v blízkosti hořlavých látek (na trávě, suchém
listí, jehličí atd.). Nebezpečí
požáru.
S odpojenou svíčkou/svíčkami nenechávejte běžet motor, a to ani při testování.
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů:
Jedná se o mechanický filtr zabudovaný ve výfukové soustavě, který zachycuje uhlíkaté částice ve výfukových
plynech dieselových motorů.
❒ oxidační katalyzátor;
❒ recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.);
❒ filtr pevných částic (DPF).
Úkolem odlučovače je téměř úplná eliminace emisí pevných uhlíkatých částic,
v souladu se současnými a budoucími
emisními normami.
Během normálního provozu vozidla zaznamenává řídicí jednotka motoru řadu údajů (dobu, druh jízdy, dosaženou
teplotu, atd.) a vypočítává množství částic, které se hromadí ve filtru.
Proto se filtr musí pravidelně regenerovat (čistit) spálením uhlíkatých částic.
Regenerační proceduru řídí samočinně
řídicí jednotka motoru podle zanesení
filtru a provozních stavů vozidla. Během
regenerace se mohou projevit následující jevy: mírné zvýšení volnoběžných
otáček, zapnutí elektrického ventilátoru, mírné zvýšení kouřivosti, zvýšení teploty výfukových plynů. Tyto stavy nelze interpretovat jako závady, nemají
dopad na chování vozidla ani na životní prostředí.
Zanesený filtr pevných částic
Jakmile je filtr pevných částic zanesený, na displeji se zobrazí symbol h
spolu s upozorněním. V takovém případě doporučujeme pokračovat v jízdě,
dokud nezhasne symbol h + hlášení na displeji.
PŘEDNÍ AIRBAGY .............................................. 128
BOČNÍ AIRBAGY
(postranní airbag – okenní airbag) ..................... 132
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE“ ...................................... 126
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ ................................. 121
V NOUZI
DOTAHOVAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ ................. 118
ÚDRŽBA A PÉČE
SYSTÉM S.B.R. ................................................ 117
TECHNICKÉ
ÚDAJE
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ........................................ 116
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
115
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
116
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník vzpřímeně a opírat se
zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte
sponu bezpečnostního pásu A-obr. 1
a zasuňte ji do zámku B na zaklapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout zpět
a znovu za něj lehce zatáhněte.
A0F0083m
obr. 1
Pro odepnutí pásů stiskněte tlačítko C.
Při navíjení přidržujte pás rukou tak, aby
se nezkroutil.
POZOR
Během jízdy nestlačte
tlačítko C.
Díky navíječi se pás automaticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu.
obr. 2
A0F0055m
Při stání vozidla na prudkém svahu může dojít k zablokování navíječe. Je to
běžný jev. Mechanismus navíječe zablokuje pás při prudkém vytažení nebo
při zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách
projížděných vysokou rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno samonavíjecími tříbodovými bezpečnostními pásy.
Zadními bezpečnostními pásy se cestující musí poutat tak, jak je zobrazeno
obr. 2.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZOR
Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně zajištěno na
obou stranách (červená značka
A-obr. 3 zmizí), aby se při prudkém brzdění nemohlo vymrštit
a cestující zranit.
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Nezapomeňte, že v případě prudkého nárazu
jsou nepřipoutaní cestující na
zadních sedadlech nejenom vystaveni úrazu, ale ohrožují
rovněž cestující na předních
sedadlech.
A0F0085m
obr. 3
TECHNICKÉ
ÚDAJE
UPOZORNĚNÍ Při zaklopení zadního sedadla zpět je nutno dávat pozor na
správné umístění bezpečnostního pásu,
aby byl pohotově připraven k použití.
Vozidlo je vybaveno systémem S.B.R.
(Seat Belt Reminder), jehož zvuková
výstraha současně s rozblikáním kontrolky < řidiče upozorní, že přední spolucestující není připoután. Zvukovou výstrahu lze dočasně vyřadit z funkce
tímto postupem:
❒ zapněte přední bezpečnostní pásy;
❒ zasuňte klíček zapalování do spínací skříňky;
❒ za 20 sekund, ale nejpozději do
1 minuty odepněte jeden z pásů.
Tento stav trvá do příštího vypnutí motoru.
Pokud chcete tuto funkci vyřadit trvale,
obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo. Znovu aktivovat systém S.B.R. lze
pouze v nastavovacím menu displeje (viz
“Multifunkční konfigurovatelný displej“
v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“).
REJSTŘÍK
SYSTÉM S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
UPOZORNĚNÍ U některých verzí řádné zajištění opěradla signalizuje zmizení červené značky A-obr. 3 na boku
páky B sloužící k jeho sklápění. Pokud
je tato červená značka vidět, znamená
to, že opěradlo není správně upevněno.
117
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
118
DOTAHOVAČE
BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Pro zvýšení bezpečnosti cestujících je vozidlo vybaveno dotahovači předních bezpečnostních pásů, které v případě prudkého nárazu navinout popruh o několik
centimetrů zpět, takže pás zajistí dokonalé přilnutí k trupu cestujícího dříve,
než ho zadrží působením síly nárazu.
Zásah předpínače se pozná podle zablokování navíječe bezpečnostních
pásů. Pás se již nedá navinout ani přidržením rukou.
UPOZORNĚNÍ K zajištění maximální ochrany zásahem dotahovače je
nezbytné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
Dotahovače se aktivují pouze za podmínky, že jsou pásy řádně uchycené ve
sponách.
Při zaúčinkování dotahovače může dojít
k mírnému úniku kouře; kouř není škodlivý a nezakládá nebezpečí požáru.
Dotahovač nevyžaduje údržbu ani mazání jeho mechanismu. Jakýmkoli zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne do předpínače voda a bahno, je zcela
nezbytné jej nechat vyměnit.
POZOR
Předpínač se dá použít
jen jednou. Po jeho zaúčinkování vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde
jej vymění. Životnost zařízení
se určí ze štítku, který je upevněn na dveřích. Jakmile se přiblíží konec životnosti dotahovače, vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo, kde jej
vymění.
Při manipulaci v oblasti
dotahovače, kterou provázejí nárazy, vibrace
nebo lokalizovaná teplota (nad
100 °C po dobu 6 hodin), se
může dotahovač poškodit nebo
samovolně aktivovat; mezi nebezpečné vibrace nepatří vibrace vyvolané nerovnostmi silničního povrchu, malou překážkou
nebo najetím do obrubníků apod.
Chcete-li provádět provádět podobné zásahy, obraťte se před
tím na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících v případě dopravní nehody jsou navíječe
předních bezpečnostních pásů opatřeny zařízením, které umožňuje vyvíjet přiměřenou sílu působící na hrudník a ramena cestujících při jejich zaúčinkování
v případě čelního nárazu.
Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostním pásem se musejí poutat
i těhotné ženy. I pro ně se použitím bezpečnostních pásů podstatně snižuje riziko úrazu v případě nehody. Těhotné
ženy musejí umístit spodní popruh pásu
nad pánev a pod břicho obr. 4.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ Popruh pásu nesmí
být zkroucený. Horní část bezpečnostního pásu musí vést přes rameno a šikmo
přes hrudník. Spodní popruh musí přiléhat k pánvi obr. 5 a nikoliv k břichu.
Nepoužívejte předměty (spony, přezky
atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání bezpečnostních pásů (a zajistit
jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle).
A0F0103m
V NOUZI
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
obr. 5
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0104m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 4
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo
ve vzpřímené poloze, opírejte
se o něho zády tak, aby pás
řádně přiléhal k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě jak
na předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého
úrazu nebo smrti.
REJSTŘÍK
POZOR
119
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
POZOR
120
obr. 6
A0F0105m
UPOZORNĚNÍ Bezpečnostním pásem se může poutat pouze jedna osoba: Dítě se nikdy nesmí přepravovat na
klíně cestujícího tak, že se oba připoutají
jedním bezpečnostním pásem obr. 6.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
Je přísně zakázáno demontovat nebo upravovat komponenty bezpečnostního pásu a předpínače. S pásy
smějí manipulovat výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní
technici. Proto se vždy obraťte na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
POZOR
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému
namáhání, např. při dopravní
nehodě, musí být celý vyměněn včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a dotahovače;
i když nejeví viditelné známky
závady, nemusel by již být
funkční.
JAK ZACHOVAT ÚČINNOST
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❒ Popruhy bezpečnostního pásu nesmějí být zkroucené a musejí být nataženy tak, aby se mohly posouvat
volně bez drhnutí;
❒ v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový,
a to i v případě, že se na první pohled
nebude zdát poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu
předpínače, nechejte vyměnit vždy;
❒ bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem, opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla, barviva či
jiné chemické přípravky, které by
mohly narušit vlákna, z nichž jsou
pásy vyrobeny;
❒ dbejte na to, aby se navíječe nikdy
nenamočily, protože jejich řádné fungování je zaručeno jedině v případě,
že do nich nepronikne voda;
❒ jakmile bezpečnostní pás jeví stopy
značného opotřebení nebo natržení,
nechte je vyměnit.
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní
skupiny částečně překrývají; proto jsou
již na trhu zařízení, která jsou vhodná
pro více skupin.
Všechny dětské zádržné systémy musejí být homologované, označené homologačními údaji a značkou na štítku,
který je pevně připojen k dětské sedačce, a který se nesmí v žádném případě
odstraňovat.
Od výšky, přesahující 1,50 m, je pro děti určen stejný zádržný systém jako pro
dospělé s normálními bezpečnostními
pásy.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Musejí být
proto pro případ nárazu vozu chráněny
správným zádržným systémem a ne pouze bezpečnostními pásy jako dospělí.
POZOR
V žádném případě nemontujte kolébkovou
dětskou sedačkou proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího, jehož airbag byl
uveden do pohotovostního stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Je proto bezpečnější převážet děti v sedačce na zadním
sedadle, protože tam jsou v případě nárazu nejlépe chráněny.
ÚDRŽBA A PÉČE
Tento předpis podle směrnice 2003/
20ES platí povinně ve všech členských
zemích Evropské unie.
Řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo
nabízí dětské sedačky pro všechny tělesné hmotnosti. Doporučujeme zakoupit sedačky z této řady, protože byly navrženy a testovány speciálně pro vozidla
Alfa Romeo.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Všechny osoby cestující ve voze musejí
sedět a být připoutané, aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především o dětech.
Výsledky výzkumu, pokud jde o nejlepší
ochranu dětí, jsou shrnuty v evropské
normě EHK-R44, ve které je popsáno
použití dětských zádržných systémů
a systémy jsou rozděleny do pěti skupin:
Skupina 0 - děti do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ - do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
REJSTŘÍK
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
121
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
122
POZOR
VÁŽNÉ
NEBEZPEČÍ
V případě, kdy je nutné převážet dítě na
předním sedadle spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru
jízdy, je nezbytné všechny airbagy (čelní, kolenní – podle příslušné verze vozidla – a boční
v sedadle) vyřadit z funkce spínačem s klíčkem (podle příslušné verze vozidla) a zkontrolovat deaktivaci kontrolkou F
umístěnou na osazení předního
stropního svítidla (viz odstavec “Čelní airbagy u sedadla
spolucestujícího“). Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby
se dětská sedačka nedotýkala
palubní desky.
obr. 7
A0F0106m
SKUPINA TĚLESNÉ
HMOTNOSTI 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutné přepravovat
v kolébkové sedačce proti směru jízdy
obr. 7, která podpírá hlavu a šetří krční páteř v případě prudkých zpomalení
vozidla.
Kolébková sedačka se upoutá bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obr. 4. V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.
A0F0233m
obr. 8
SKUPINA 1 obr. 8
Děti o tělesné hmotnosti 9 – 18 kg
mohou být převáženy ve směru jízdy.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Namontujte dětskou
sedačku dle povinně přiložených pokynů. Existují dětské
sedačky vybavené ukotvením
Isofix, které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez
použití bezpečnostních pásů
vozidla.
SKUPINA 2
SKUPINA 3
Děti vážící 15 – 25 kg lze připoutat přímo bezpečnostními pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Dětské sedačky
mají pouze zajistit správou polohu trupu dítěte upoutaného bezpečnostním
pásem obr. 9.
Děti o hmotnosti 22 – 36 kg tělesné
hmotnosti mají hrudník již dostatečně široký, takže není třeba používat dodatečné opěradlo. Na obr. 10 je uveden
příklad správné polohy dítěte na zadním
sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0109m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 10
V NOUZI
A0F0108m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 9
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži dětské
sedačky postupujte podle návodu k použití, který musí být
dodaný se sedačkou.
REJSTŘÍK
POZOR
123
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
124
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje podle nové směrnice 2000/3/EU, kterou je upravena montáž dětských sedaček na jednotlivých sedadlech vozidla podle následujících tabulek:
Přední a zadní sedadlo
SEDADLO
Skupina
Rozmezí
hmotností
Přední
Zadní krajní
Sedadlo
s 4 nastaveními
Sedadlo
s 8 nastaveními
Spolucestující Cestující
na zadním sedadle
Skupina 0, 0+
do 13 kg
U (*)
U (*)
U
Skupina 1
9-18 kg
U (*)
U (*)
U
Skupina 2
15-25 kg
U (*)
U (*)
U
Skupina 3
22-36 kg
U (*)
U (*)
U
Legenda:
U = vhodné pro zádržný systém kategorie “Universale“ podle předpisu EHK-R44 pro uvedené skupiny.
(*) = ve vozidlech, jejichž přední sedadlo spolucestujícího nelze výškově nastavit, musí být opěradlo nastaveno v dokonalé svislé poloze. Ve vozidlech, jejichž sedadlo předního spolucestujícího lze výškově nastavit, je třeba toto sedadlo co nejvíce zvednout.
❒ nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Žádný, ani
sebesilnější člověk není schopen dítě
v případě nárazu zadržet;
❒ po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či s rozepnutým bezpečnostním pásem;
V NOUZI
❒ pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce uchovávejte spolu s ostatní dokumentací k vozidlu a tímto návodem k vozidlu. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod
k použití;
❒ pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte;
V žádném případě nemontujte kolébkovou
dětskou sedačkou proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího, jehož airbag byl
uveden do pohotovostního
stavu. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Proto doporučujeme vozit děti sedící v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde
je v případě nárazu více ochráněno.
ÚDRŽBA A PÉČE
❒ v případě vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce zkontrolujte vždy, zda svítí kontrolka
F na osazení předního stropního
svítidla, která potvrzuje deaktivaci
airbagu;
❒ všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy
v nich nepřepravujte dvě děti najednou;
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
❒ Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě nárazu více ochráněno;
❒ zatažením za bezpečnostní pás nezapomeňte zkontrolovat, zda je
dobře zapnutý;
REJSTŘÍK
Hlavní předpisy pro bezpečnou
přepravu dětí:
125
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
126
PŘÍPRAVA
PRO MONTÁŽ
DĚTSKÉ SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE“
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale, což je
nový unifikovaný evropský systém pro
přepravu dětí. Sedačka je pro příklad zobrazena na obr. 11. Sedačka Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1.
Kvůli jinému způsobu uchycení musí být
dětská sedačka upevněna spodními kovovými třmeny A-obr. 12, které jsou
umístěny v zadním sedáku. Pak upevněte
horní popruh (dodávaný se sedačkou) do
okruží B-obr. 13 v zadní části opěradla u dětské sedačky.
Tradiční dětskou sedačku lze kombinovat se sedačkou “Isofix Universale“.
Upozorňujeme, že v případě sedaček
Isofix Universale je možné používat
všechny homologované typy označené
jako ECE R44/03 “Isofix Universale“.
obr. 11
A0F0241m
V řadě doplňků Lineaccessori Alfa Romeo lze zakoupit dětskou sedačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou
sedačku „G 0/1“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.
obr. 12
A0F0174m
obr. 13
A0F0190m
POZOR
Sedačku montujte jen při
stojícím vozidle. Správné
uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů. V každém případě je nutno postupovat podle
návodu k montáži, demontáži
a umístění, který musí výrobce
přiložit k sedačce.
B
IUF
Po směru jízdy
B1
IUF
Po směru jízdy
A
IUF
IUF: Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a homologované pro použití pro danou hmotnostní skupinu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
Po směru jízdy
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Poloha Isofix
boční zadní
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Třída velikosti
Isofix
V NOUZI
Skupina 1 – 9
do 18 kg
Natočení
sedačka
ÚDRŽBA A PÉČE
Hmotnostní skupina
TECHNICKÉ
ÚDAJE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropskými předpisy EHK 16 do vozidla nainstalovat sedačky
Isofix na sedadla s úchyty Isofix.
REJSTŘÍK
SEDADLA SPOLUCESTUJÍCÍHO VHODNÉ PRO POUŽITÍ SEDAČKY ISOFIX
127
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
128
PŘEDNÍ AIRBAGY
Vozidlo je opatřeno čelními airbagy
typu “multistage“ (“Smart bag“) pro
řidiče a spolucestujícího a kolenními airbagy pro řidiče a spolucestujícího (u příslušné verze vozidla).
SYSTÉM “SMART BAG“
(ČELNÍ AIRBAGY
“MULTISTAGE“)
Čelní airbagy (řidiče a spolucestujícího)
a kolenní airbagy (řidiče a spolucestujícího) jsou zařízení vyprojektovaná
k ochraně osob v případě středních a silných čelních nárazů; při nárazu se mezi trupem a volantem či palubní deskou
nafoukne vak.
Při nárazu v případě nutnosti elektronická řídicí jednotka vyšle povel k nafouknutí vaků, které se tak okamžitě
rozvinou mezi trup předních cestujících
a části vozidla, které by jim mohly způsobit zranění. Vaky se poté ihned
vypustí.
Elní airbagy (u řidiče a spolucestujícího)
a kolenní airbagy (u řidiče a spolucestujícího) nenahrazují bezpečnostní pásy, jen je doplňují, proto doporučujeme
se pásy vždy připoutat, jak je ostatně
předepsáno předpisy platnými v Evropě i ve většině mimoevropských zemí.
Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu s nafukovaným vakem. V takovém
případě poskytuje vak daleko menší
ochranu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
Je tvořen vakem, který se v mžiku nafoukně; vak je uložen v prostoru ve
středu volantu obr. 14.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ČELNÍ AIRBAG
NA STRANĚ ŘIDIČE
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0077m
V NOUZI
❒ v tomto případě by airbagy neposkytly žádnou další ochranu, proto
cestující chrání pouze bezpečnostní
pásy. Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
obr. 14
ÚDRŽBA A PÉČE
❒ při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla);
Na volant a na kryt
airbagu na straně spolucestujícího nebo na postranní obklad střechy nelepte žádné samolepky a neodkládejte
žádné předměty. Neodkládejte žádné předměty na palubní
desku před spolucestujícím
(např. mobilní telefon), protože by mohly bránit řádnému
rozvinutí airbagu a způsobit
poranění osob.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
❒ při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a nezasáhnou celou přední část vozu (např.
náraz blatníkem do svodidel);
POZOR
REJSTŘÍK
Může se stát, že se čelní airbagy nebudou aktivovat v následujících případech:
129
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
POZOR
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Pokud je čelní airbag u spolucestujícího v pohotovostním
stavu, nemontujte na sedadlo kolébkovou sedačku proti
směru jízdy. Při nárazu by mohl airbag nafouknutím přivodit
dítěti v sedačce smrtelné zranění.
130
obr. 15
A0F0078m
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO
Je tvořen rychle nafukovacím vakem
a uložen ve schránce v palubní desce
obr. 15; jeho vak je větší než vak airbagu u řidiče.
POZOR
U vozidel s deaktivací předního airbagu na straně spolucestujícího je nutno tento airbag vypnout, pokud budete
dětskou sedačku montovat na přední sedadlo. Sedadlo
spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu,
aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. Byť to
není povinnost ze zákona, pro lepší ochranu dospělých osob se
doporučuje uvést airbag do pohotovostního stavu ihned, jakmile
nebude třeba přepravovat děti.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
MANUÁLNÍ DEAKTIVACE (u příslušné verze vozidla)
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO, KOLENNÍ AIRBAG
NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO (u příslušné verze vozidla)
A ČELNÍ BOČNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO
Pokud bude zcela nezbytné přepravovat
dítě na sedačce upevněné na předním
sedadle, lze čelní a kolenní airbag (u příslušné verze vozidla) i boční airbag na
straně spolucestujícího vyřadit z funkce.
Deaktivace/aktivace airbagů: s klíčkem
zapalování vytaženém ze zapalování
pomocí spínače na klíč (u příslušné verze vozidla), který se nachází v pravé
části palubní desky obr. 18. Spínač
je přístupný pouze po otevření dveří.
Kovovou vložku klíčku lze zasunovat
a vysunovat v obou polohách.
UPOZORNĚNÍ Se spínačem manipulujte pouze s vypnutým motorem
a vyjmutým klíčkem zapalování.
Spínač ovládaný klíčkem má dvě polohy:
❒ aktivovaný čelní airbag, kolenní airbag (u příslušné verze vozidla) a boční airbag na straně spolucestujícího
(poloha ON P): kontrolka F na
osazení předního stropního svítidla
je zhasnutá; v tomto případě je přísně zakázáno přepravovat dítě na
předním sedadle;
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0062m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 18
V NOUZI
Tvoří je vak, který se v mžiku nafoukne, je uložený v prostoru pod volantem
na straně řidiče obr. 16 a ve spodní
části palubní desky na straně spolucestujícího obr. 17. Tyto airbagy poskytují
další ochranu při čelním nárazu.
A0F0092m
ÚDRŽBA A PÉČE
KOLENNÍ AIRBAG U PŘEDNÍHO
SPOLUCESTUJÍCÍHO
(u příslušné verze vozidla)
obr. 17
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0079m
REJSTŘÍK
obr. 16
131
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
132
❒ vypnutý čelní airbag, kolenní airbag
(u příslušné verze vozidla) a boční
airbag na straně spolucestujícího (poloha OFF F): svítí kontrolka F
na osazení předního stropního svítidla; na sedadle je možné převážet
děti chráněné patřičným zádržným
systémem.
Kontrolka F na osazení předního
stropního svítidla zůstane nepřerušovaně svítit, dokud se airbagy na straně spolucestujícího znovu neaktivují.
Vyřazení airbagů na straně spolucestujícího neznamená vyřazení bočního
hlavového airbagu (Window Bag).
BOČNÍ AIRBAGY
(postranní Air bag
– okenní Air bag)
Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční
airbagy na ochranu řidiče a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních
a zadních sedadel.
Boční airbagy chrání cestující při středních a silných bočních nárazech rozvinutým vakem mezi trupem a vnitřními
bočními díly vozidla.
Pokud se boční airbagy nenaplní při jiném typu nárazu (čelní náraz, náraz zezadu, převrácení vozu, apod.) nenaplní,
neznamená to poruchu systému.
Při bočním nárazu elektronická řídicí
v případě potřeby spustí naplnění airbagů. Airbagy se naplní ihned a vytvoří
ochranný polštář mezi trupy cestujících
a pevnými částmi vozu, o které by se
cestující mohli zranit. Poté se airbagy
okamžitě vyprázdní.
Boční airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bezpečnostními pásy,
jak to ostatně předepisují zákony v evropských a ve většině mimoevropských
zemí.
obr. 19
A0F0093m
PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAGY
NA OCHRANU HRUDNÍKU
A PÁNVE (SIDE BAG)
Boční airbagy tvoří dva druhy rychle nafukovacího vaku, které jsou uloženy
v opěradle předních sedadel obr. 19;
jejich úkolem je chránit oblast hrudníku a pánve cestujících v případě středních a silných bočních nárazů.
Při slabých bočních nárazech (kdy stačí
zádržná akce bezpečních pásů) se airbagy neaktivují.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Airbag tvoří dva vaky, které se rozvinou
dolů jako roleta. Jsou uloženy pod kryty za postranním obložením střechy a
díky velké ploše ochrání hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při
nárazu ze strany.
UPOZORNĚNÍ K zaúčinkování čelních a/nebo bočních airbagů dojde v případě, kdy bude vozidlo vystaveno prudkým nárazům do spodku karosérie, např.
při nárazu o obrubník, chodník či vyvýšeniny na vozovce, vjetí do hlubokých
výmolů či na jiné terénní nerovnosti.
V NOUZI
BOČNÍ AIRBAGY NA OCHRANU
HLAVY (WINDOW BAG) obr. 20
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0185m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 20
UPOZORNĚNÍ Nejúčinnější ochrany
v případě bočního nárazu dosáhnete za
podmínky, že budete sedět na sedadle
ve správné poloze, která vaku airbagu
umožní řádně se rozvinout.
REJSTŘÍK
Proto je nutno se poutat bezpečnostními pásy, které při takovém bočním nárazu zajistí správnou polohu těla cestujícího a při prudkém nárazu znemožní
jeho vymrštění.
133
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
134
UPOZORNĚNÍ Při zásahu airbagů se
uvolní malé množství prášku. Ten není
škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Povrch nafouknutého vaku a vnitřek
kabiny se mohou pokrýt zbytky prášku,
který může dráždit pokožku a oči. Při
případném zasažení se omyjte vodou
a neutrálním mýdlem.
Životnost pyrotechnické nálože airbagu
a spirálového kontaktu je uvedena na
štítku na dveřích. Jakmile se přiblíží konec životnosti, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a nechte airbagy vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Po dopravní nehodě,
při které zaúčinkovalo některé z bezpečnostních zařízení, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde dotčené zařízení vymění a zkontrolují neporušenost
celé soustavy.
Všechny kontroly, opravy či výměny airbagů musí provést pouze a výhradně
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Jakmile bude vozidlo určeno k sešrotování, obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo, kde soustavu vyřadí z provozu; pokud vozidlo prodáte jinému uživateli, musíte jej seznámit se způsobem
používání airbagů a s upozorněními uvedenými výše, a předat mu také Návod
na používání a údržbu vozidla.
UPOZORNĚNÍ O zaúčinkování dotahovačů, čelních i bočních airbagů rozhoduje diferencovaně elektronická řídicí jednotka podle typu nárazu. Pokud
se tedy ve výše uvedených případech
airbagy nenafouknou, neznamená to,
že systém selhal.
POZOR
Neopírejte hlavu, lokty
ani kolena o dveře a okna a nebuďte v prostoru plnění okenních airbagů (Window
Bag), aby během plnění airbagů nedošlo ke zranění.
POZOR
Nikdy nevystrkujte,
hlavu, paže ani lokty
z oken.
POZOR
POZOR
V případě, že jsou sedadla opatřena bočními
airbagy, nezakrývejte přední
opěradla potahy ani návleky.
Pokud Vám bylo vozidlo odcizeno nebo došlo
k pokusu o odcizení, stalo se
předmětem vandalismu nebo
bylo zatopeno vodou, nechte
soustavu zkontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZOR
Při řízení mějte ruce
pouze na věnci volantu,
aby se vak airbagu mohl volně nafouknout. Při řízení se
nenaklánějte dopředu, opírejte
se rovně o opěradlo.
S klíčkem, zasunutým
v zapalování a vypnutým motorem, mohou airbagy
zaúčinkovat v případě, že do
vozidla narazí jiné vozidlo. To
znamená, že ani ve stojícím
vozidle se nesmějí na předním
sedadle v žádném případě nacházet děti. Na druhé straně
nezapomeňte, že se s nezasunutým klíčkem do zapalování
nebude aktivovat žádné bezpečnostní zařízení (airbagy ani
dotahovače). V takovém případě nelze neaktivaci těchto
zařízení považovat za závadu
systému.
ÚDRŽBA A PÉČE
Pokud se po zasunutí
klíčku do zapalování
kontrolka ¬ nerozsvítí nebo
zůstane svítit během jízdy
(u některých verzí spolu s hlášením na displeji), může se
jednat o závadu zádržného
systému; v takovém případě
se nemusejí airbagy či dotahovače při nárazu aktivovat
nebo se v omezeném počtu
případu aktivují chybně. V takovém případě vyhledejte neodkladně autorizovaný servis
Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.
Při jízdě si nepokládejte na klín, před hrudník
nebo do úst žádné předměty
jako např. dýmku nebo tužku,
v případě zaúčinkování airbagů by vás mohly zranit.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
POZOR
POZOR
REJSTŘÍK
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
135
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
136
POZOR
Po zasunutí klíčku do
spínací skříňky kontrolka F (se spínačem pro vyřazení čelních airbagů u spolucestujícího v poloze ON) se rozsvítí
a několik sekund bliká na znamení, že čelní i kolenní airbag
u spolucestujícího v případě nárazu zaúčinkují; poté kontrolka
zhasne.
POZOR
Nečistěte sedadla vodou ani tlakovou párou
(ručně ani v mycí lince sedadel).
POZOR
Se zásahem čelního airbagu se počítá při nárazech větší síly než ten, kterým se aktivují dotahovače
bezpečnostních pásů. V případě nárazů, jejichž síla se pohybuje mezi těmito dvěma
mezními hodnotami aktivace,
je běžné, že se aktivují pouze
předpínače.
POZOR
Na háčky na oděvy
upevněné na přídržných
madlech nevěšte tvrdé předměty.
POZOR
Airbag nenahrazuje bezpečnostní pásy, nýbrž
zvyšuje jejich účinnost. Přední airbagy nezasáhnou při čelních nárazech při nízké rychlosti, při postranních nárazech,
nárazech zezadu nebo při převrácení vozidla. V takových
případech chrání osádku pouze bezpečnostní pásy. Proto
jezděte zásadně se zapnutými
bezpečnostními pásy
ZIMNÍ PNEUMATIKY .......................................... 148
SNĚHOVÉ ŘETĚZY ............................................ 149
DLOUHODOBÉ ODSTAVENÍ VOZIDLA .................... 150
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH VOZIDEL ............................. 147
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚSPORA PALIVA ............................................... 145
V NOUZI
ŘAZENÍ PŘEVODOVKY ........................................ 144
ÚDRŽBA A PÉČE
PARKOVÁNÍ S VOZIDLEM ................................... 143
TECHNICKÉ
ÚDAJE
NASTARTOVÁNÍ MOTORU ................................... 138
REJSTŘÍK
N A S TA R T O V Á N Í M O T O R U A Ř Í Z E N Í
137
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
138
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem motoru: Pokud nelze motor nastartovat: viz pokyny v části “Systém Alfa Romeo CODE“ v kapitole “Palubní
deska a ovládače“.
UPOZORNĚNÍ Poškození startéru
může způsobit nechtěné zablokování řízení.
UPOZORNĚNÍ Klíček zapalování zasouvejte do spínací skříňky na doraz.
UPOZORNĚNÍ Za jízdy nevyjímejte
klíček zapalování ze spínací skříňky. Výjimkou je nouzové vyjmutí (viz odstavec “Vyjmutí elektronického klíčku
v nouzi“); tím se zajistí vypnutí zámku
řízení během manipulace s vozidlem
(např. při tažení vozidla).
Po vypnutí motoru nenechávejte klíček v zapalování, aby nedocházelo ke zbytečnému odběru
proudu a vybíjení akumulátoru.
POZOR
Doporučujeme v první
době po zakoupení nevyžadovat od vozidla
maximální výkony (jako např.
prudké akcelerace, dlouhodobou
jízdu při nejvyšších otáčkách
motoru, dlouhodobé intenzivní
brzdění, atd.)
Je nebezpečné nechávat
motor běžet v uzavřených prostorách. Motor spotřebovává kyslík a vypouští
oxid uhličitý, oxid uhelnatý
a jiné toxické plyny.
❒ řadicí pákou zařaďte neutrál;
❒ zasuňte elektronický klíček do spínací skříňky až na doraz;
❒ krátce stiskněte tlačítko START/
STOP.
❒ sešlápněte spojkový pedál na doraz
bez sešlápnutí pedálu akcelerace;
❒ řadicí pákou zařaďte neutrál;
❒ vyčkejte, až kontrolka m zhasne,
což se stane tím rychleji, čím teplejší
bude motor;
❒ jakmile kontrolka m zhasne, stiskněte krátce tlačítko START/STOP.
Příliš dlouhým vyčkávání se zmaří
nažhavení svíček.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ zasuňte elektronický klíček do spínací skříňky až na doraz. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
m;
❒ sešlápněte spojkový pedál na doraz
bez sešlápnutí pedálu akcelerace;
❒ Zabrzděte parkovací brzdu;
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Při startování motoru
je možné držet sešlápnutý brzdový pedál místo spojkového pedálu. Avšak v
takovém případě se nezprovozní automatické startování motoru. Pak stiskněte tlačítko START/STOP a uvolněte je, jakmile motor naskočí.
❒ Zabrzděte parkovací brzdu;
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Postupujte takto:
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Pokud je motor vypnutý a elektronický
klíček je zasunutý do zapalování, je možné spustit automatické startování krátkým stiskem tlačítka START/STOP,
přitom je nutno držet sešlápnutý spojkový pedál.
V NOUZI
Postupujte takto:
ÚDRŽBA A PÉČE
POSTUP U DIESELOVÝCH
VERZÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Spouštěč se automaticky točí, dokud motor nenaskočí.
REJSTŘÍK
POSTUP U VERZÍ
S BENZÍNOVÝM MOTOREM
139
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
140
Spouštěč se automaticky točí, dokud motor nenaskočí.
Pokud je motor vypnutý a elektronický
klíček je zasunutý v zapalování, lze automatické nastartování zprovoznit krátkým stiskem tlačítka START/STOP,
přitom je nutno držet sešlápnutý spojkový pedál.
Při nízkých teplotách doporučujeme před
startováním motoru počkat, až zhasne
kontrolka m.
UPOZORNĚNÍ Motor lze spustit výhradně sešlápnutím brzdového pedálu. V
tomto případě se automatické startování
motoru nezprovozní. Za tím účelem stiskněte tlačítko START/STOP a uvolněte
je, jakmile motor naskočí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud během spouštění motor zhasne,
pro opětné nastartování stačí sešlápnout
spojkový nebo brzdový pedál, a poté
stisknout tlačítko START/STOP.
Pokud motor opět nenaskočí, nepokoušejte se o nadále a vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
Jakmile se motor rozběhne, elektronický klíček se ve spínací skříňce zablokuje a lze jej vyjmout až po vypnutí motoru. Při jízdě se zablokovaným
elektronickým klíčem může jeho násilné vytažení způsobit poškození spínací
skříňky zapalování.
Případné problémy při spouštění motoru signalizuje rozsvícení kontrolky Y
na přístrojové desce (a u některých verzí také hlášení na displeji). V takovém
případě vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Pokud po stisknutí tlačítka START/
STOP motor nenaskočí, zkuste jej nastartovat tak, že při startování sešlápnete
druhý pedál (spojky či brzdy).
UPOZORNĚNÍ V případě zhasnutí
motoru za jízdy není z bezpečnostních
důvodů možné vyjmout elektronický klíček ze zapalování. Chcete-li jej vyjmout,
stiskněte tlačítko START/STOP
s uvolněným pedálem brzdy (nebo
spojky); vozidlo musí přitom stát.
POZOR
V nouzovém situaci lze
z bezpečnostních důvodů motor vypnout za jízdy
opakovaným stisknutím (třikrát v průběhu 2 sekund) nebo přidržením tlačítka START/
STOP po několik sekund. V takovém případě už nepracuje
posilové řízení.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ při prvních kilometrech nechtěje od
vozidla nejvyšší výkony. Doporučujeme počkat, až ručička ukazatele
teploty chladicí kapaliny motoru
opustí výchozí polohu.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ opět spustit motor sešlápnutím spojkového/brzdového pedálu a tlačítkem START/STOP.
❒ pomalu se rozjeďte s motorem ve
středních otáčkách bez prudkých akcelerací;
V NOUZI
❒ vypnout přístrojovou desku tlačítkem
START/STOP nebo vyjmutím elektronického klíčku ze zapalování;
Postupujte takto:
Zastavte vozidlo a stiskněte tlačítko
START/STOP. Po vypnutí motoru je
možné vyjmout elektronický klíček ze spínací skříňky zapalování.
ÚDRŽBA A PÉČE
V těchto případech aktivuje odblokování
elektronického klíče, aby řidič mohl provést
následující činnosti:
VYPNUTÍ MOTORU
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Systém je schopen rozpoznat neúspěšné nastartování nebo zhasnutí motoru.
ZAHŘÁTÍ MOTORU PO
NASTARTOVÁNÍ
(benzínového i dieselového)
REJSTŘÍK
Závady při startování motoru
141
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Vypnutím klíčku motoru se vyřadí elektronické bezpečnostní systémy a zhasnou vnější světla.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ Vypnete-li motor za
jízdy, není z bezpečnostních důvodů
možné vyjmout elektronický klíček ze
zapalování. Chcete-li jej vyjmout a vypnout přístrojovou desku, stiskněte ve
stojícím vozidle tlačítko START/STOP
bez sešlápnutí brzdového (a spojkového) pedálu.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
UPOZORNĚNÍ Po namáhavé jízdě
nejdříve nechte motor běžet na volnoběh, aby jeho teplota mohla klesnout,
a teprve pak motor vypněte.
142
“Protočení motoru“ jednorázovým prošlápnutím pedálu akcelerace
k ničemu neslouží, jen se zbytečně spotřebuje palivo a navíc
je to velmi škodlivé zejména pro
motory s turbokompresorem.
UPOZORNĚNÍ Do zdířky A-obr.1
nezasouvejte jiné předměty než kovovou
vložku B elektronického klíčku.
obr. 1
A0F0043m
NOUZOVÉ VYTAŽENÍ
ELEKTRONICKÉHO KLÍČKU
Pokud nastane problém s vypínáním motoru nebo v systému odblokování elektronického klíče, postupujte následovně:
❒ stiskněte tlačítko pro uvolnění kovové vložky v klíčku (viz odstavec
“Elektronický klíček“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“);
❒ zasuňte kovovou vložku B-obr. 1
elektronického klíčku do zdířky A;
❒ vyjměte elektronický klíček ze spínací skříňky.
UPOZORNĚNÍ Před nouzovým vyjmutím klíčku ze zapalování vozidlo zastavte; vyjmete-li jej se zapnutým motorem, nedojde k vypnutí motoru ani
přístrojové desky a řízení se nezamkne.
Při stání v prudkém svahu doporučujeme
kola zajistit klínem nebo kamenem. Po
vypnutí motoru nenechávejte elektronický klíček ve spínací skříňce, aby se zbytečně nevybíjela baterie.
POZOR
Nenechávejte děti ve
voze bez dozoru; při
opouštění vozu vždy vytáhněte elektronický klíček ze spínací skříňky zapalování a vezměte si jej s sebou.
obr. 2
A0F0030m
PARKOVACÍ BRZDA
Páka parkovací brzdy A-obr. 2 je
umístěna mezi předními sedadly. Chcete-li ji použít, zatáhněte páku A nahoru tak, aby bylo vozidlo zajištěno.
Se zasunutým elektronickým klíčkem
v zapalování se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka x.
UPOZORNĚNÍ Vozidlo se musí zabrzdit po vytažení páky o několik poloh
nahoru. V opačném případě se obraťte
na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde
brzdu seřídí.
Při uvolňování páky parkovací brzdy raději sešlápněte brzdový pedál, aby se
vozidlo nechtěně nerozjelo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ Zařaďte rychlostní stupeň (jedničku
ve svahu nebo zpáteční rychlost ze
svahu) a nechejte kola natočená do
strany.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ Vypněte motor a zatáhněte parkovací brzdu;
V NOUZI
❒ podržte uvolňovací tlačítko B a dejte páku dolů. Kontrolka x na přístrojové desce zhasne.
ÚDRŽBA A PÉČE
Postupujte takto:
❒ Vytáhněte páku A mírně nahoru
a stiskněte uvolňovací tlačítko B;
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Při odbrzdění postupujte takto:
REJSTŘÍK
PARKOVÁNÍ S
VOZIDLEM
143
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
144
ŘAZENÍ
PŘEVODOVKY
POZOR
Vozidlo je vybaveno šestirychlostní mechanickou převodovkou. Polohy jednotlivých stupňů jsou vyznačeny na schématu na hlavici řadicí páky.
Při řazení vždy sešlápněte spojkový pedál na doraz. Při řazení šestého rychlostního stupně zatlačte na páku doprava, abyste neřadili omylem čtvrtý stupeň.
Chcete-li zařadit zpětný pojezd R z neutrálu, nadzvedněte objímku A-obr. 3
pod hlavicí řadicí páky a přestavte páku
doleva a dopředu. Po zařazení zpětného pojezdu objímku uvolněte. Při přestavení páky ze zpětného pojezdu na jiný
rychlostní stupeň objímku nezvedejte.
obr. 3
A0F0151m
UPOZORNĚNÍ Zpětný pojezd lze zařadit pouze se stojícím vozidlem. Při běžícím motoru počkejte před zařazením
zpátečky alespoň 3 sekundy při sešlápnutém pedálu spojky až na doraz, aby
nebylo řazení hlučné a nepoškozovalo
se ozubení.
Pro řádné přeřazení
rychlostních stupňů je
třeba sešlápnout spojkový pedál až na podlahu. Proto se na
podlaze pod pedály nesmějí
nacházet žádné překážky. Ujistěte se, že se pod pedály nenacházejí svrchní koberečky
a nepřekážely při sešlápnutí
pedálů.
Nepokládejte při řízení
ruku na řadicí páku,
i mírným namáháním se
časem mohou převodové mechanismy poškodit. Spojkový
pedál se smí používat výhradně k přeřazování rychlostních
stupňů. Při řízení se ani lehce
neopírejte nohou o spojkový
pedál. U určitých verzí může zasáhnout řídicí elektronika spojkového pedálu, jestliže si chybný styl jízdy vyloží jako
poruchu.
Nejezděte s přetíženým zavazadlovým
prostorem. Hmotnost vozidla (zejména
v městském provozu) má vliv na spotřebu paliva a na stabilitu vozidla.
Zapnutou klimatizací se zvyšuje spotřeba paliva: Jakmile to venkovní teplota
umožní, větrejte kabinu raději přívodem
vzduchu zvenku.
ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ
Nosiče nákladů/lyží
Aerodynamické doplňky
Údržba vozidla
Pokud nebudete nosiče nákladu/lyží potřebovat, sundejte je ze střechy. Tato příslušenství zvyšují aerodynamický odpor
vozidla a tím i spotřebu paliva. Pro přepravu objemných předmětů použijte raději přípojné vozidlo.
Použitím neschválených aerodynamických doplňků se může zhoršit aerodynamické chování vozidla a zvýšit spotřeba paliva.
Elektrické spotřebiče používejte pouze
po nezbytně nutnou dobu. Vyhřívání zadního okna, přídavné světlomety, stírače
a větrák topení mají vysokou spotřebu
elektrické energie a zvýšeným odběrem
se zvyšuje i spotřeba pohonných hmot
(v městském provozu až o +25 %).
V NOUZI
Elektrické spotřebiče
ÚDRŽBA A PÉČE
Pravidelně, nejméně jednou za měsíc,
kontrolujte tlak v pneumatikách. Nedostatečné nahuštění vede ke zvýšené spotřebě paliva, protože motor musí překonávat vyšší valivý odpor pneumatik.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pneumatiky
REJSTŘÍK
Věnujte údržbě řádnou pozornost a nechejte provést všechny kontroly a seřízení dle “Plánu řádné údržby“
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Níže uvádíme některé užitečné rady, jak
snížit spotřebu paliva a obsah škodlivých
emisí.
BEZPEČNOST
Klimatizace
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Nadměrný náklad
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚSPORA PALIVA
145
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
146
STYL JÍZDY
Řazení rychlostních stupňů
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Startování motoru
Jakmile to dopravní situace a jízdní trasa umožní, zařaďte vyšší stupeň. Zařazením nižšího stupně za účelem “brilantní“ akcelerace se zvyšuje spotřeba
paliva. Nevhodným používáním vyššího
rychlostního stupně se zvyšuje spotřeba
paliva, emise i opotřebení motoru.
Startování motoru za studena
Nezahřívejte motor se stojícím vozidlem
a to ani chodem naprázdno, ani vyššími otáčkami. Motor se takto ohřívá daleko pomaluje, avšak zvyšuje se spotřeba paliva i emise. Doporučujeme
naopak se ihned rozjet bez vytáčení do
vysokých otáček. Motor se pak zahřeje rychleji.
Zbytečné úkony
Při stání na semaforech nebo před vypnutím motoru nevytáčejte motor do otáček sešlapováním pedálu akcelerace.
Tzv. meziplyn je zbytečný, jen zvyšuje
spotřebu a množství škodlivých emisí.
Nejvyšší rychlost
Se zvyšující se rychlostí se podstatně
zvyšuje i spotřeba pohonných hmot. Udržujte dle možností konstantní rychlost,
zbytečně nebrzděte ani neakcelerujte;
v obou případech to vede ke zvýšené
spotřebě paliva a zvyšování vypouštěných emisí.
Akcelerace
Prudké akcelerace značně zvyšují spotřebu paliva a množství emisí: Je výhodnější akcelerovat postupně a nepřekračovat
maximální otáčky.
Při jízdách na velmi krátké vzdálenosti
a častých startováních za studena se motor nemůže zahřát na optimální provozní
teplotu. Naopak se podstatně zvýší spotřeba paliva (ve městě o 15 – 30 %) i
emise.
Stav silničního provozu
a vozovky
V hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řazením nízkých
rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha semafory, se zvyšuje spotřeba paliva. Spotřebu paliva ovlivňuje
negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčkami, např. po horských silnicích či po
komunikacích s nerovným povrchem.
Vynucená zastavení vozidla
Při dlouhodobějším stání (např. před železničními přejezdy) se doporučuje vypnout motor.
Nezapomeňte, že tažné zařízení snižuje podle celkové hmotnosti schopnost překonávat prudké svahy a prodlužuje potřebnou dobu k předjíždění jiného vozidla.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POZOR
Brzdová soustava vozidla se v žádném případě nesmí upravovat. Brzdová soustava přípojného vozidla
musí být zcela nezávislá na
hydraulickém systému vozidla.
V NOUZI
Případná speciální zpětná a/nebo přídavná zrcátka je třeba připevnit v souladu s Pravidly silničního provozu.
Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je
pro jízdu s taženým přívěsem povolená v příslušné zemi. S přívěsným vozidlem smíte jezdit rychlostí maximálně
100 km/h.
Systém ABS, kterým je
vozidlo případně vybaveno, nepůsobí na brzdovou
soustavu přípojného vozidla.
Proto je třeba vyšší opatrnost
na kluzném povrchu.
ÚDRŽBA A PÉČE
Pro tažení obytného nebo nákladního
přípojného vozidla musí být vozidlo vybaveno schváleným tažným zařízením
a odpovídajícím elektrickým rozvodem.
Tažné zařízení musejí instalovat kvalifikované osoby, které vystaví řádnou dokumentaci pro zápis do technického průkazu.
Hmotnost, kterou přípojné vozidlo působí na tažné zařízení, úměrně snižuje
nosnost vozidla. Aby bylo zajištěno, že
nebude překročena maximální přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v technickém průkazu), je nutno
brát v úvahu hmotnost plně naloženého
přívěsu včetně příslušenství a osobních
zavazadel.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
UPOZORNĚNÍ
V klesání zařaďte nízký rychlostní stupeň, abyste nemuseli zbytečně brzdit.
REJSTŘÍK
TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH
VOZIDEL
147
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
148
ZIMNÍ
PNEUMATIKY
Používejte zimní pneumatiky stejných
rozměrů jako pneumatiky dodané s vozidlem.
Autorizované servisy sítě Alfa Romeo
Vám rádi poradí s výběrem nejvhodnějších pneumatik podle účelu použití.
Ohledně typu, tlaku huštění a charakteristik zimních pneumatik postupujte přesně podle pokynů uvedených v části “Kola“ v “Technické údaje“.
Sjetím vzorku na hloubku menší než
4 mm se podstatně omezí výkony zimních pneumatik. V takovém případě je
vhodné je vyměnit.
Vzhledem ke speciálním vlastnostem
zimních pneumatik při jízdě v normálních podmínkách nebo na delší vzdálenosti po dálnici podávají tyto pneumatiky nižší výkony než standardní
pneumatiky. Proto je třeba používat zimní pneumatiky pouze v podmínkách, pro
něž byly schváleny.
UPOZORNĚNÍ Při použití zimních
pneumatik s nižším rychlostním indexem,
než je dosažitelná rychlost vozidla
(zvýšená o 5 %), umístěte do zorného
pole v interiéru upozornění na maximální povolenou rychlost zimních pneumatik, (jak je předepsáno směrnicí EU).
Pro zajištění bezpečnosti jízdy a při brzdění je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazená stejnými pneumatikami (stejné značky a profilu).
Nezapomínejte, že není vhodné zaměňovat směr otáčení pneumatik.
POZOR
Rychlost vozidla se
zimními pneumatikami
označenými indexem “Q“ nesmí překročit 160 km/h; s indexem “T“ nesmí překročit
190 km/h a s indexem “H“
210 km/h; vždy se však řiďte platnými Pravidly silničního
provozu.
Povinnost nasadit sněhové řetězy může
platit i pro vozidla s náhonem na všechna kola.
U verze 3.2 JTS je nutno řetězy namontovat
na PŘEDNÍ kola vozidla.
Na pneumatiky typu
225/50 R17" lze nasadit pouze řetězy typu
“pavouk“.
Na pneumatiky typu
235/45 R18" nelze sněhové řetězy nasadit, protože by se dotýkaly blatníku.
S nasazenými řetězy doporučujeme
vypnout
systém ASR. Stiskněte
tlačítko ASR/VDC (viz odstavec
“Systém ASR“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Použití sněhových řetězů menšího rozměru: u verze s pneumatikami 215/55
R16" používejte sněhové řetězy menšího rozměru s přesahem přes profil
pneumatiky 12 mm.
V NOUZI
Po ujetí několika desítek metrů s nasazenými sněhovými řetězy zkontrolujte,
zda jsou řádně napnuty.
S nasazenými sněhovými řetězy jezděte pomalu, nanejvýš rychlostí 40 km/h. Vyhýbejte
se výmolům, výstupkům a obrubníkům. Nejezděte
s nasazenými řetězy dlouhé
úseky po nezasněžené vozovce, aby se nepoškodilo vozidlo
ani povrch vozovky.
ÚDRŽBA A PÉČE
Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze
na pneumatiky předních (hnacích) kol.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Použití sněhových řetězů je upraveno zákony příslušného státu.
UPOZORNĚNÍ Sněhové řetězy nelze nasadit na rezervní kolo (u příslušné verze vozidla). Pokud píchnete přední (hnací) kolo a je třeba řetězy nasadit,
musíte demontovat kolo ze zadní nápravy a na jeho místo nasadit rezervní
kolo (u obou kol zkontrolujte co nejdříve předepsanou hodnotu nahuštění).
Tak budou obě hnací kola stejná, lze na
ně nasadit sněhové řetězy a vyřešit podobnou nouzovou situaci.
REJSTŘÍK
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
149
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
150
DLOUHODOBÉ
ODSTAVENÍ VOZIDLA
Jestliže má být vozidlo odstaveno na dobu delší než jeden měsíc, doporučujeme
učinit následující opatření:
❒ odstavte vozidlo v krytém, suchém
a pokud možno i větraném prostoru;
❒ zařaďte rychlostní stupeň;
❒ zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda;
❒ odpojte svorku minusového pólu baterie, zkontrolujte nabití baterie; Při
odstavení vozidla na dlouhou dobu
je nutno tuto kontrolu provést jednou za tři měsíce. Pokud je optický
ukazatel (u příslušné verze vozidla)
tmavý bez středové zelené oblasti,
dobijte baterii (viz “Baterie“ v kapitole “Péče a údržba“);
❒ očistěte a ošetřete nalakované díly
konzervačními přípravky;
❒ očistěte a ošetřete kovové lesklé díly speciálním přípravky k dostání
běžně na trhu;
❒ gumičky stíračů předního a zadního
okna posypte mastkem a odklopte
je od skel;
❒ pootevřete okna;
❒ zakryjte vozidlo textilní plachtou nebo plachtou z děrovaného plastu.
Nepoužívejte plachtu z plastu bez
otvorů, protože neumožňuje odpařování vlhkosti z povrchu vozidla;
❒ nahustěte pneumatiky na tlak
o 0,5 bar vyšší, než je normálně
předepsaná hodnota, kontrolujte
pravidelně tlak v pneumatikách;
❒ pokud není baterie odpojena od elektrické soustavy vozidla, zkontrolujte
stav jejího nabití jednou za měsíc
a dobijte ji, když je její optický indikátor tmavý, bez zeleného středu;
❒ nevypouštějte chladicí soustavu
motoru.
UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlo opatřeno alarmovým systémem, vypněte
alarm dálkovým ovládáním.
158
159
159
160
160
161
161
162
162
166
166
167
167
167
168
168
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
156
157
157
157
157
162
163
163
164
164
164
164
164
164
165
165
165
165
165
165
165
166
166
V NOUZI
155
156
SYSTÉM VDC ...................................................
ZÁVADA SYSTÉMU HILL HOLDER .........................
SYSTÉM ASR (PROTIPROKLUZOVÝ SYSTÉM) .........
PORUCHA VNĚJŠÍCH SVĚTEL ...............................
ZÁVADA BRZDOVÝCH SVĚTEL ..............................
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY ..................................
MLHOVÉ SVĚTLOMETY .......................................
OBRYSOVÁ SVĚTLA/FOLLOW ME HOME ...............
POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY ....................................
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY ......................................
LEVÉ SMĚROVÉ SVĚTLO ....................................
PRAVÉ SMĚROVÉ SVĚTLO ...................................
ZÁVADA SOUMRAKOVÉHO SNÍMAČE ........................
ZÁVADA DEŠŤOVÉHO SNÍMAČE ...............................
ZÁVADA PARKOVACÍCH SENZORŮ .........................
PALIVOVÁ REZERVA – DOJEZDOVÁ AUTONOMIE .....
CRUISE CONTROL .............................................
ZANESENÝ FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC ......................
ZÁVADA OCHRANY PŘED SKŘÍPNUTÍM
ZAVÍRAJÍCÍMI SE OKNY ......................................
NEDOSTATEČNÁ HLADINA OSTŘIKOVACÍ
KAPALINY.........................................................
PŘEKROČENÍ LIMITU RYCHLOSTI ..........................
ZÁVADA SYSTÉMU T.P.M.S. .................................
KONTROLA TLAKU V PNEUMATIKÁCH ....................
NEDOSTATEČNÝ TLAK V PNEUMATIKÁCH ...............
NEVHODNÝ TLAK V PNEUMATIKÁCH
PRO DANOU RYCHLOST .....................................
ÚDRŽBA A PÉČE
153
153
153
154
155
TECHNICKÉ
ÚDAJE
NEDOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ BRZDOVÉ KAPALINY/
ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA ..............................
OPOTŘEBENÍ BRZDOVÉHO OBLOŽENÍ ...................
NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ........................
ZÁVADA AIRBAGŮ ..............................................
ODPOJENÉ ČELNÍ AIRBAGY U SPOLUCESTUJÍCÍHO.....
PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA CHLADICÍ
KAPALINY MOTORU ...........................................
PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA MOTOROVÉHO OLEJE ......
NEDOSTATEČNÝ TLAK
MOTOROVÉHO OLEJE/OPOTŘEBENÍ OLEJ .............
NEDOSTATEČNÉ DOBÍJENÍ BATERIE .......................
NEZAVŘENÍ DVEŘÍ .............................................
OTEVŘENÁ KAPOTA ...........................................
OTEVŘENÝ ZAVAZADLOVÝ PROSTOR .....................
PORUCHA SYSTÉMU VSTŘIKOVÁNÍ/
PORUCHA SYSTÉMU EOBD .................................
ZÁVADA BEZPEČNOSTNÍHO SYSTÉMU VOZIDLA/
VYŘAZENÍ ZÁMKU ŘÍZENÍ....................................
ZÁVADA ALARMU/POKUS O ODCIZENÍ/
NEIDENTIFIKOVANÝ ELEKTRONICKÝ KLÍČEK ...........
NEBEZPEČÍ NÁLEDÍ NA VOZOVCE .........................
ŽHAVENÍ SVÍČEK/
ZÁVADA SYSTÉMU ŽHAVENÍ SVÍČEK .....................
VODA V NAFTOVÉM FILTRU ................................
ZÁSAH BEZPEČNOSTNÍHO ODPOJOVAČE
PŘÍVODU PALIVA ..............................................
ZÁVADA SYSTÉMU ABS ......................................
ZÁVADA EBD ....................................................
REJSTŘÍK
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
151
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
152
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Na displeji se zobrazují hlášení o závadách; hlášení jsou rozdělena do dvou
kategorií: Velmi závažné a závažné závady.
Závady jsou signalizovány rozsvícením
příslušné kontrolky na přístrojové desce (u příslušné verze vozidla) a případným hlášením.
Signalizaci některých závad doprovází
také akustický signál (nastavitelný).
Jedná se o zajišťující stručné signalizace, jimiž je řidiči doporučena akce, kterou musí provést při výskytu závady.
Zvuková výstraha však není vyčerpávající ani netvoří alternativu k pokynům
uvedeným v tomto Návodu k použití
a údržbě, jehož pozorné pročtení doporučujeme.
Při signalizaci závady postupujte vždy a
v každém případě podle pokynů uvedených v této kapitole.
Velmi závažné poruchy
Závažné závady
Zobrazují se na displeji na dobu neurčitou a na displeji se jimi přeruší jakékoli jiné předchozí zobrazení. Hlášení se
zobrazuje při každém sepnutí klíčku do
zapalování, dokud nebude odstraněna
příčina závady. Hlášení lze přerušit tlačítkem MENU: V takovém případě zůstane v pravé dolní části displeje zobrazen symbol přiřazený k dané závadě,
dokud se neodstraní její příčina.
Signalizace zůstane na displeji zobrazena po dobu cca 20 sekund, ale znovu
se objeví při každém sepnutí klíčku v zapalování. Po uplynutí 20 sekund nebo po
stisknutí tlačítka MENU zůstane
v pravé dolní části displeje svítit symbol
přiřazený k dané závadě, dokud nebude odstraněna příčina závady.
Zabrzděná parkovací brzda
Kontrolka se rozsvítí při zatažení parkovací brzdy.
Upozornění a symbol se na přístrojové
desce rozsvítí při nadměrném opotřebení
předních brzdových destiček. V takovém
případě je nutno je nechat co nejdříve
vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Vozidlo je opatřeno
systémem detekujícím opotřebení předních brzdových destiček, proto při jejich
výměně nechejte zkontrolovat i stav
zadních destiček.
❒ nesprávně zapnutý bezpečnostní pás
spolucestujícího, těžké předměty na
sedadle spolucestujícího;
❒ rozepínání bezpečnostního pásu řidiče nebo spolucestujícího.
Za jízdy vozidla se na krátkou dobu rozbliká kontrolka a zazní zvuková výstraha.
Po krátkém blikání zůstane kontrolka svítit nepřerušovaně.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ nesprávně zapnutý bezpečnostní pás
řidiče;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
d
OPOTŘEBENÍ
BRZDOVÝCH
DESTIČEK
(žlutá)
Ve stojícím vozidle se kontrolka nepřerušovaně rozsvítí za těchto podmínek:
V NOUZI
Nedostatečná hladina brzdové
kapaliny
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením
na displeji), jakmile množství brzdové
kapaliny klesne pod minimální přípustnou hladinu např. v důsledku úniku kapaliny z okruhu.
<
ÚDRŽBA A PÉČE
Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Pokud se tato kontrolka rozsvítí během jízdy,
zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda. Pokud kontrolka zůstane svítit i s uvolněnou parkovací brzdou, ihned
vozidlo zastavte a obraťte se
na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
NEZAPNUTÉ
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY (červená)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ZATAŽENÁ
PARKOVACÍ BRZDA
(červená)
POZOR
REJSTŘÍK
x
NEDOSTATEČNÉ
MNOŽSTVÍ BRZDOVÉ
KAPALINY
(červená)
153
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
154
Zvukovou výstrahu lze dočasně vypnout
takto:
❒ zapněte přední bezpečnostní pásy;
❒ zasuňte klíček zapalování do spínací
skříňky;
❒ za 20 sekund, ale nejpozději do
1 minuty odepněte jeden z pásů.
Toto nastavení trvá do vypnutí motoru.
Chcete-li nechat zvukovou výstrahu vypnout trvale, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo. Systém signalizace nezapnutých pásů lze opět aktivovat pouze
v nastavovacím menu (Menu Setup) na
displeji (viz odstavec “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“).
¬
ZÁVADA AIRBAGU
(červená)
Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Pokud kontrolka svítí nepřerušovaně
a na displeji je zobrazeno příslušné upozornění, signalizuje závadu soustavy airbagů.
POZOR
Pokud se kontrolka ¬
nerozsvítí po sepnutí
klíčku do zapalování nebo zůstane svítit během jízdy (spolu
s hlášením na displeji), může to
znamenat závadu; v takovém
případě je možné, že se airbagy ani dotahovače bezpečnostních pásů nebudou v případě nehody aktivovat nebo – v méně
častých případech – se budou
aktivovat chybně. Než budete
pokračovat v jízdě, vyhledejte
autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu bez
prodlení zkontrolovat.
POZOR
Závada kontrolky ¬ je
signalizována kontrolkou F vypnutého čelního airbagu spolucestujícího, která bliká déle než obvyklé 4 sekundy.
Systém navíc samočinně odpojí přední a boční airbagy na
straně spolucestujícího, jsou-li
součástí výbavy vozidla. V takovém případě by kontrolka ¬
nemusela signalizovat případné závady zádržných systémů.
Vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo
a nechejte soustavu zkontrolovat.
POZOR
Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky s chladicí kapalinou: Nebezpečí opaření.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
UPOZORNĚNÍ V případě jízdy za velmi náročných podmínek doporučujeme
motor nechat před zastavením běžet několik minut s mírně přidaným plynem,
a teprve pak jej vypnout.
V NOUZI
– při normální jízdě: zastavte vozidlo, vypněte motor a zkontrolujte, zda
není hladina chladicí kapaliny pod značkou MIN. Pokud je hladina pod touto
značkou, počkejte několik minut, aby
mohl motor vychladnout, pak pomalu a
opatrně otevřete uzávěr, doplňte chladicí kapalinu a po doplnění zkontrolujte, zda se nachází mezi značkami MIN
a MAX na nádržce. Zkontrolujte vizuálně i případné úniky kapaliny. Pokud se
při dalším spuštění motoru kontrolka
opět rozsvítí, vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Závadu kontrolky F
signalizuje rozsvícení
kontrolky ¬. Systém airbagů
navíc samočinně odpojí airbagy na straně spolucestujícího
(čelní a boční). Vyhledejte bez
prodlení autorizovaný servis
Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.
Při sepnutí klíčku do spínací
skříňky zapalování se rozsvítí kontrolka (v
ukazateli teploty chladicí kapaliny motoru), ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na displeji), když se přehřeje motor.
Jestliže se kontrolka rozsvítí, postupujte
podle následujících pokynů:
– Při náročné jízdě s vozidlem
(např. tažení přípojného vozidla do kopce nebo jízdě s plně naloženým vozidlem): snižte rychlost jízdy; pokud kontrolka nadále svítí, zastavte vozidlo.
Nechejte motor při stání běžet 2 – 3 minuty a mírně přidejte plyn, aby se zrychlil oběh chladicí kapaliny v soustavě, pak
motor vypněte.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Kontrolka (na osazení předního stropního svítidla) se rozsvítí při odpojení čelních
airbagů na straně spolucestujícího, kolenního airbagu na straně spolucestujícího
(u příslušné verze vozidla) a předního
bočního airbagu na straně spolucestujícího
daným přepínačem s klíčkem (u příslušné verze vozidla). Jsou-li airbagy
u spolucestujícího aktivované, kontrolka se
při sepnutí klíčku do zapalování nepřerušovaně rozsvítí na cca 4 sekundy a další 4
sekundy bliká; pak musí zhasnout.
u
KAPALINY MOTORU
(červená)
REJSTŘÍK
F
ODPOJENÉ ČELNÍ
AIRBAGY U
SPOLUCESTUJÍCÍHO
(žlutá)
155
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
156
`
PŘÍLIŠ VYSOKÁ
TEPLOTA
MOTOROVÉHO OLEJE
Po sepnutí klíčku do zapalování se rozsvítí kontrolka (umístěná na ukazateli
teploty motorového oleje), ale po několika sekundách musí zhasnout.
Rozsvícení kontrolky během jízdy (spolu s hlášením na displeji) signalizuje přehřátí motorového oleje; vypněte motor
a obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Pokud kontrolka ` začne během jízdy blikat,
vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.
KONTROLKA SVÍTÍ:
v NEDOSTATEČNÝ TLAK
MOTOROVÉHO OLEJE
(červená)
KONTROLKA BLIKÁ:
MOTOROVÝ OLEJ JE
OPOTŘEBENÝ (pouze
verze Diesel s filtrem DPF
– červená)
Po sepnutí klíčku do zapalování se rozsvítí se kontrolka rozsvítí, ale po spuštění motoru nezhasne.
1. Nedostatečný tlak
motorového oleje
Jakmile systém zjistí nedostatečný tlak
motorového oleje, kontrolka se trvale
rozsvítí a na displeji se současně zobrazí příslušná upozornění (pro určitá provedení/trhy).
POZOR
Jestliže se kontrolka
v rozsvítí za jízdy
(u některých verzí spolu s hlášením na displeji), zastavte
bez prodlení vozidlo a kontaktuje autorizovaný servis Alfa
Romeo.
2. Opotřebený motorový olej
(pouze verze Diesel s filtrem DPF)
Kontrolka začne blikat a na displeji (pro
určitá provedení/trhy) se zobrazí příslušné hlášení. Podle dané verze se kontrolka může rozblikat takto:
– bliká 1 minutu každé 2 hodiny;
– každé 3 minuty kontrolka bliká po
dobu 5 sekund, dokud nebude olej vyměněn.
Po této první signalizaci bude kontrolka
blikat při každém spuštění motoru výše uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn. Kromě blikání kontrolky se na displeji (pro určitá
provedení/trhy) zobrazí příslušné hlášení.
Rozblikání této kontrolky neznamená
závadu vozidla, ale signalizaci pro zákazníka, že je při normálním používání
vozidla potřebné vyměnit olej.
Upozorňujeme, že opotřebení motorového oleje urychluje:
– používání vozidla ve městě, kde dochází nejčastěji k procesu regenerace filtru pevných částic DPF,
Zobrazení symbolu ´ + hlášení signalizují nesprávné zavření některých dveří.
R
OTEVŘENÝ
ZAVAZADLOVÝ
PROSTOR
Symbol R (červené barvy) + hlášení zobrazené na displeji signalizují nedovřené víko zavazadlového prostoru.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
NEDOVŘENÉ DVEŘE
(červená kontrolka)
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
´
Symbol S (červené barvy)
+ hlášení zobrazené na displeji signalizují nedovřené víko motorového prostoru.
V NOUZI
Po rozsvícení kontrolky
by měl být opotřebený
motorový olej vyměněn co nejdříve a od prvního rozsvícení
kontrolky by se nemělo nikdy
najezdit více, než 500 km.
Nedodržení výše uvedených
pokynů může způsobit vážné
poškození motoru, na které se
nebude vztahovat záruka.
Kromě toho připomínáme, že
rozsvícení této kontrolky není
spojeno s množstvím motorového oleje, a proto by se v případě blikání této kontrolky neměl nikdy dolévat další olej.
S
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
w
OTEVŘENÁ KAPOTA
(u příslušné verze vozidla)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
– opakované přerušování procesu regenerace při rozsvícené kontrolce filtru
pevných částic DPF.
NEDOSTATEČNÉ
DOBÍJENÍ BATERIE
(červená)
Pokud se na displeji zobrazí symbol w s hlášením, vyhledejte bez prodlení autorizovaný servis Alfa Romeo.
REJSTŘÍK
– používání vozidla na krátké tratě, které neumožňují dosažení provozní teploty motoru,
157
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
158
U
ZÁVADA SYSTÉMU
VSTŘIKOVÁNÍ
(u dieselových verzí
– žlutá)
ZÁVADA SYSTÉMU
EOBD
(benzínové verze –
žlutá)
(u příslušné verze vozidla)
Závada systému vstřikování
Po zasunutí elektronického klíčku do zapalování se kontrolka rozsvítí, ale musí
zhasnout, jakmile se spustí motor.
Pokud kontrolka zůstane svítit nebo se
rozsvítí za jízdy, signalizuje nesprávné
fungování vstřikovací soustavy s možností poklesu výkonu, ovladatelnosti
a zvýšené spotřeby paliva.
V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zátěži
a nejezděte vysokou rychlostí. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
Závada systému EOBD
(u příslušné verze vozidla)
Po zasunutí elektronického klíčku se za
běžných podmínek kontrolka rozsvítí a
po spuštění motoru zhasne. Rozsvícení
kontrolky při nastartování indikuje, že
kontrolka funguje správně.
Jestliže zůstane kontrolka svítit nebo se
rozsvítí za jízdy:
– trvale (spolu s hlášením na displeji): Signalizuje závadnou činnost systému přívodu paliva/zapalování/vstřikování, která může zapříčinit zvýšené
množství emisí ve výfukových plynech,
ztrátu výkonů, nižší ovladatelnost vozidla a zvýšenou spotřebu paliva. V tomto stavu můžete pokračovat v jízdě, ale
nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Delší používání vozidla s trvale rozsvícenou kontrolkou může způsobit vážné závady.
Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
Kontrolka zhasne po odstranění závady,
ale závada zůstane uložena v paměti
soustavy.
– přerušovaně: signalizuje, že může dojít k poškození katalyzátoru (viz
“Systém EOBD“ v kapitole “Palubní deska a ovládače“). Pokud kontrolka bliká,
je třeba uvolnit pedál akcelerace
a snížit otáčky motoru, aby kontrolka
zhasla. Pak je možné pokračovat v jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů, které by mohly způsobit další blikání kontrolky, a obrátit se co nejdříve na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Pokud se po sepnutí klíčku v zapalování kontrolka U nerozsvítí nebo se
rozbliká či rozsvítí nepřerušovaně během jízdy, vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa
Romeo. Funkčnost kontrolky U
smějí příslušným přístrojem
zkontrolovat i orgány oprávněné k silničním kontrolám. V každém případě postupujte podle
předpisů platných v zemi, kde
s vozidlem jezdíte.
Vyřazení zámku řízení
Hlášení se na displeji zobrazí při vypnutí
motoru vytažením elektronického klíčku ze zapalování za jízdy.
Hlášením a symbolem je na displeji signalizována závada alarmového systému.
Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
Pokus o násilné vniknutí
Hlášením a symbolem je na displeji signalizován pokus o vloupání do vozidla.
Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Závada alarmu
V NOUZI
Hlášení zobrazené na displeji signalizuje závadu ochranného systému vozidla:
V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
NEIDENTIFIKOVANÝ
ELEKTRONICKÝ
KLÍČEK (žlutá)
Hlášení a symbol signalizují na displeji skutečnost, že systém při startování motoru
neuznal elektronický klíček.
ÚDRŽBA A PÉČE
Závada ochranného
systému vozidla
POKUS O ODCIZENÍ
(žlutá)
Neuznaný elektronický
klíček
TECHNICKÉ
ÚDAJE
PORUCHA SYSTÉMU
EOBD
(žlutá)
Y
ZÁVADA ALARMU
(žlutá)
(u příslušné verze
vozidla)
REJSTŘÍK
>
PORUCHA SYSTÉMU
VSTŘIKOVÁNÍ
(žlutá)
159
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
U některých verzí po skončení signalizace nebo po krátkém stisku tlačítka
MENU:
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Klesne-li venkovní teplota na 3°C nebo
níže, zobrazí se na displeji symbol √
a výstražné hlášení, která řidiče upozorňuje, že se na vozovce může nacházet náledí.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
NEBEZPEČÍ NÁLEDÍ NA
VOZOVCE
160
– zhasne hlášení na displeji a systém
navrhne návrat k předchozí obrazovce;
– přestane blikat signalizace teploty;
– symbol √ na displeji zůstane zobrazen v dolní pravé části (při venkovní teplotě 6 °C nebo nižší).
Tento cyklus bude proveden pouze jednou poté, co systém detekoval venkovní teplotu 3 °C či nižší. Zopakuje se pouze v případě, že teplota stoupne nad
6 °C a opět klesne na 3 °C nebo níže.
UPOZORNĚNÍ V případě závady snímače venkovní teploty se na displeji zobrazí místo její hodnoty – (čárky).
m
ŽHAVENÍ
SVÍČEK
(u dieselových verzí
– žlutá)
ZÁVADA ŽHAVENÍ
SVÍČEK
(dieselové verze –
žlutá)
Žhavení svíček
Po sepnutí klíčku do zapalování se kontrolka rozsvítí a zhasne, jakmile svíčky
dosáhnou stanovené teploty. Motor nastartujte ihned po zhasnutí kontrolky.
UPOZORNĚNÍ Při mírné nebo zvýšené venkovní teplotě se kontrolka rozsvítí na téměř nepostřehnutelnou dobu.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo
zjistíte únik paliva z palivové
soustavy, nezapínejte odpojovač, protože hrozí nebezpečí
požáru.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POZOR
Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit
vstřikovací soustavu
a způsobit nepravidelný chod
motoru. Pokud se na přístrojové
desce rozsvítí kontrolka c (spolu s hlášením na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný
servis Alfa Romeo pro odvodnění soustavy. Pokud se tato signalizace projeví bezprostředně
po načerpání paliva, je možné, že
se voda dostala do nádrže při
čerpání paliva. V takovém případě okamžitě vypněte motor a
kontaktujte autorizovaný servis
Alfa Romeo.
V NOUZI
Toto hlášení a symbol se zobrazí na displeji po zásahu
bezpečnostního odpojovače přívodu paliva.
ÚDRŽBA A PÉČE
Kontrolka se za jízdy rozsvítí trvale (spolu
s hlášením na displeji), aby signalizovala vodu v naftovém filtru.
s
PŘÍVODU PALIVA
TECHNICKÉ
ÚDAJE
c
VODA V PALIVOVÉM
FILTRU
(u dieselových verzí
– žlutá)
REJSTŘÍK
Porucha přežhavení svíček
Blikání kontrolky (u některých verzí vozidla spolu s hlášením na displeji) signalizuje závadu soustavy žhavení svíček.
Obraťte se co nejdříve na autorizovaný
servis Alfa Romeo a nechejte závadu odstranit.
161
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
162
>
ZÁVADA SYSTÉMU
ABS (žlutá)
Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením
na displeji), jakmile přestane být systém
účinný. V takovém případě je brzdová
soustava nadále účinná, ale bez výkonů, které poskytuje ABS. Pokračujte
v jízdě opatrně a co nejdříve vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
x
ZÁVADA EBD
(červená)
(žlutá)
á
SYSTÉM VDC (žlutá)
(u příslušné verze
vozidla)
Současné rozsvícení kontrolek > a x (spolu s hlášením na displeji) s nastartovaným motorem signalizuje závadu
systému EBD; v takovém případě může při prudkém brzdění dojít k předčasnému zablokování zadních kol a k vybočení vozidla ze směru jízdy.
Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Pokračujte velmi opatrně v jízdě a vyhledejte bez prodlení nejbližší autorizovaný servis Alfa Romeo, kde soustavu
zkontrolují.
Vyřazení systému VDC
>
Při zaúčinkování VDC se kontrolka rozbliká, aby řidiče upozornila, že systém
přizpůsobuje distribuci brzdné síly stupni přilnavosti vozovky.
Pokud je systém VDC vypnut ručně (tlačítkem ASR/VDC stisknutým na 2 sekundy) (viz “Systém VDC“ v kapitole
“Přístrojová deska a ovládače“), na displeji se zobrazí příslušné hlášení .
Závada systému VDC
Při případné závadě se systém automaticky vypne a na přístrojové desce se
nepřerušovaně rozsvítí kontrolka á
(spolu s hlášením na displeji). V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Pokud systém ASR vyřadíte ručně (stiskem tlačítka ASR/VDC) (viz “Systém
ASR“ v kapitole “Přístrojová deska
a ovládače“), rozsvítí se kontrolka v tlačítku ASR/VDC a na displeji se zobrazí
symbol V.
V NOUZI
Vyřazení systému ASR
Při případné závadě se systém ASR automaticky vypne a na displeji se zobrazí symbol V. V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis
Alfa Romeo.
ÚDRŽBA A PÉČE
Při sepnutí klíčku v zapalování se kontrolka rozsvítí, ale po několika sekundách
musí zhasnout. Kontrolka začne blikat při
zaúčinkování systému ASR, aby řidiče informovala, že se systém přizpůsobuje stavu přilnavosti jízdního povrchu.
Závada ASR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Hlášení a symbol se zobrazí na displeji
při poruše systému Hill Holder. V takovém případě vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.
á
SYSTÉM ASR
(PROTIPROKLUZOVÝ
SYSTÉM)
(žlutá)
REJSTŘÍK
*
ZÁVADA SYSTÉMU
HILL HOLDER
(žlutá)
163
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
164
PORUCHA VNĚJŠÍCH
SVĚTEL (žlutá)
W Toto hlášení a symbol se zobrazí na displeji při závadě následujícího
světla/světel:
– poziční světla
– směrová světla
– zadní svítilna mlhy
– osvětlení registrační značky.
Možná závada: Spálení jedné žárovky
nebo více žárovek, přepálení příslušné
pojistky nebo přerušené elektrického
spojení.
T
ZÁVADA BRZDOVÝCH
SVĚTEL (žlutá)
3
Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě brzdových světel.
Možná závada: spálení žárovky, přepálení příslušné pojistky nebo přerušené
elektrického spojení.
OBRYSOVÁ SVĚTLA
(zelená kontrolka)
FOLLOW ME HOME
(zelená)
Světla, obrysová
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí obrysových světel.
Follow me home
4
ZADNÍ SVÍTILNA DO
MLHY (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí, když zapnete koncová mlhová světla.
5
MLHOVÉ
SVĚTLOMETY
(zelená kontrolka)
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí předních
světlometů do mlhy.
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na
displeji) při zapnutí této funkce (viz odstavec “Follow mi home“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“).
2
POTKÁVACÍ
SVĚTLOMETY
(zelená kontrolka)
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlometů.
Kontrolka se rozsvítí při přestavení pákového přepínače dolů nebo při zapnutí výstražných světel spolu s pravým ukazatelem, pokud stisknete tlačítko
výstražných světel.
E
PRAVÉ SMĚROVÉ
SVĚTLO (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při přestavení pákového ovládače směrových
světel nahoru nebo spolu s levým ukazatelem, pokud stisknete tlačítko výstražných světel.
u
ZÁVADA DEŠŤOVÉHO
SNÍMAČE (žlutá)
(u příslušné verze
vozidla)
Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě dešťového senzoru.
K
Kontrolka v ukazateli hladiny paliva se
rozsvítí, jakmile v nádrži zůstane cca 10
litrů paliva. Pokud dojezdová autonomie
vozidla klesne pod 50 km (nebo 31 mílí), zobrazí se na displeji výstražné hlášení.
Pokud kontrolka K začne
během jízdy blikat, vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PALIVOVÁ REZERVA –
DOJEZDOVÁ
AUTONOMIE
(žlutá)
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
R
LEVÉ SMĚROVÉ
SVĚTLO
(zelená)
Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě parkovacích senzorů.
V NOUZI
Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě soumrakového senzoru.
ÚDRŽBA A PÉČE
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.
t
ZÁVADA
PARKOVACÍCH
SENZORŮ (žlutá)
(u příslušné verze
vozidla)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
1
ZÁVADA
SOUMRAKOVÉHO
SNÍMAČE (žlutá)
(u příslušné verze
vozidla)
REJSTŘÍK
1
DÁLKOVÉ
SVĚTLOMETY
(modrá kontrolka)
165
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
166
Ü
CRUISE CONTROL
(zelená)
(u příslušné verze
vozidla)
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením
na displeji) při otočení ovládače nastavení rychlosti na polohu Ü.
PROBÍHÁ ČISTĚNÍ
h FILTRU DPF
(ZANESENÝ FILTR)
(pouze verze Diesel s filtrem
DPF –jantarově žlutá)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se
kontrolka na přístrojové desce rozsvítí,
ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka svítí, aby upozornila zákazníka, že systém filtru DPF musí pomocí procesu regenerace odstranit
zachycené zplodiny (pevné částice).
Kontrolka se nerozsvítí při každé regeneraci filtru pevných částic DPF, ale pouze v případě, že jízdní podmínky vyžadují tuto informaci zákazníkovi oznámit.
Aby kontrolka zhasla, udržujte vozidlo
v pohybu až do ukončení procesu regenerace. Proces regenerace je dokončen
průměrně za 15 minut. Optimální pod-
mínky pro dokončení procesu regenerace jsou dosažené při rychlosti 60 km/h
a otáčkách motoru 2000 ot./min. Rozsvícení této kontrolky nepředstavuje závadu na vozidle, a proto není potřebné
dávat vozidlo do servisu. Kromě rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení (pro určitá provedení/trhy).
POZOR
Přepravní rychlost musí být vždy přizpůsobena dané dopravní situaci,
počasí a příslušným pravidlům
silničního provozu. Motor lze
vypnout i v případě, že kontrolka filtru pevných částic DPF
svítí; opakované přerušování
procesu regenerace může ale
způsobit rychlejší opotřebení
motorového oleje. Z tohoto
důvodu doporučujeme před vypnutím motoru postupovat
podle výše uvedených pokynů a počkat, až kontrolka
zhasne. Nedoporučujeme provádět proces regenerace filtru DPF, pokud vozidlo stojí.
5
ZÁVADA OCHRANY
PŘED SKŘÍPNUTÍM
ZAVÍRAJÍCÍMI SE
OKNY (žlutá)
Toto hlášení a symbol se na displeji zobrazí při závadě ochrany proti skřípnutí.:
Než vyhledáte autorizovaný servis Alfa
Romeo, proveďte inicializační proceduru
ovládání oken (viz “Elektrické ovládání
oken“ v kapitole “Přístrojová deska
a ovládače“). V případě, že se problém
neodstraní, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
)
NEDOSTATEČNÁ
HLADINA
OSTŘIKOVACÍ
KAPALINY (žlutá)
Toto hlášení a symbol se na na displeji
zobrazí, jakmile hladina kapaliny v ostřikovači klesne pod určité minimální
množství.
V takovém případě doporučujeme co
nejdříve nahustit pneumatiky na správné hodnoty tlaku vzduchu (viz “Tlak
vzduchu v pneumatikách za studena“ v
kapitole “Technické údaje“).
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Pokud je prázdných více pneumatik, na
displeji se postupně zobrazují indikace
o každé z nich.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače se na displeji zobrazí
upozornění, které zůstane svítit do obnovení řádného stavu.
Toto hlášení a symbol (žluté barvy) se
na displeji zobrazí jako upozornění na
vypuštěnou pneumatiku.
V NOUZI
U některých verzí se na displeji zobrazí
hlášení a symbol (žluté barvy) v případě, že dojde k závadě monitorovacího
systému tlaku v pneumatikách T.P.M.S.
V takovém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
n
ÚDRŽBA A PÉČE
n
KONTROLA TLAKU V
PNEUMATIKÁCH
(u příslušné verze vozidla)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pokud vozidlo překročí rychlostní limit nastavený v nastavovacím
menu (např. 120 km/h) (viz “Multifunkční konfigurovatelný displej“ v kapitole “Přístrojová deska a ovládače“),
zobrazí se na displeji hlášení a symbol
(červený) a ozve se zvuková výstraha.
ZÁVADA SYSTÉMU
T.P.M.S.
(u příslušné verze vozidla)
REJSTŘÍK
X
PŘEKROČENÍ LIMITU
RYCHLOSTI
167
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
168
n
NEDOSTATEČNÝ TLAK
V PNEUMATIKÁCH
(u příslušných verzí vozidla)
U některých verzí vozidla se na displeji
zobrazí hlášení a symbol (červený) (spolu se zvukovou výstrahou), že tlak
v pneumatice/pneumatikách klesl pod
stanovené minimum. Systém T.P.M.S. tak
řidiče upozorňuje na nebezpečné podhustění pneumatiky/pneumatik a nebezpečí píchnutí.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/pneumatikami nepokračujte
v jízdě, sníží se ovladatelnost vozidla. Zastavte vozidlo bez prudkého zabrzdění a
zatočení kol. Kolo vyměňte bez prodlení za rezervní (u příslušné verze
vozidla) nebo pneumatiku/pneumatiky
opravte pomocí speciální sady (viz odstavec “Výměna kol“ v kapitole “V nouzi“), a vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Alfa Romeo.
n
NEVHODNÝ TLAK V
PNEUMATIKÁCH PRO
DANOU RYCHLOST
(u příslušné verze vozidla)
Pokud chcete jet rychlostí vyšší než
160 km/h, je třeba dohustit pneumatiky na hodnotu odpovídající plnému zatížení vozidla (viz odstavec “Tlak za studena“ v kapitole “Technické údaje“.)
U některých verzí se na displeji zobrazí
hlášení a symbol (žlutý) v případě, že
systém T.P.M.S. detekuje tlak neodpovídající jízdní rychlosti; hlášení a symbol
nezmizí, dokud se rychlost vozidla nesníží pod nastavený limit.
UPOZORNĚNÍ V takovém případě
okamžitě snižte jízdní rychlost; přehřátím
se mohou nenapravitelně poškodit výkony a životnost pneumatiky, která může dokonce vybuchnout.
UPOZORNĚNÍ Pokud chcete přesto
pokračovat v jízdě vysokou rychlostí (přes
160 km/h), musíte po rozsvícení symbolu na displeji co nejdříve vozidlo zastavit, aby se mohl přizpůsobit tlak
v pneumatikách (viz “Tlak za studena“
v kapitole “Technické údaje“).
VÝMĚNA KOLA ................................................. 171
SADA PRO RYCHLOU OPRAVU PNEUMATIK
FIX&GO automatic ............................................ 176
VÝMĚNA ŽÁROVKY ........................................... 182
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL ............. 185
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ .................... 170
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na bezplatné telefonní číslo uvedené v záruční knížce.
Je rovněž možné na webových stránkách www.alfaromeo.com vyhledat
nejbližší autorizované servisy Alfa Romeo.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
TAŽENÍ VOZIDLA ............................................... 206
ÚDRŽBA A PÉČE
ZVEDNUTÍ VOZIDLA ........................................... 205
TECHNICKÉ
ÚDAJE
DOBITÍ BATERIE ................................................ 204
REJSTŘÍK
VÝMĚNA POJISTEK ........................................... 194
V NOUZI
VÝMĚNA ŽÁROVKY U VNITŘNÍCH SVÍTIDEL ........... 191
169
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
170
STARTOVÁNÍ
S POMOCNOU
BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možné motor nastartovat pomocí jiné baterie, jejíž kapacita musí být stejná nebo vyšší než
kapacita vybité baterie.
Postup při spouštění motoru obr.1:
❒ Vhodným kabelem spojte plusové
svorky obou baterií (značka + u
svorky);
❒ připojte druhým kabelem minusovou
svorku (–) pomocné baterie na kostru E motoru startovaného vozidla;
❒ spusťte motor;
❒ když motor běží, odpojte kabely
v opačném pořadí než při zapojovaní.
Pro nouzové nastartování motoru se nesmí
v žádném případě použít
rychlonabíječ baterií: Mohlo by
dojít k poškození elektronických
systémů a řídicích jednotek zapalování a dodávky paliva.
obr. 1
A0F0201m
Pokud motor nenaskočí ani po dalších
pokusech, obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Nepropojujte přímo
minusové svorky obou baterií. Od případných jisker by se mohl vznítit výbušný plyn, který se může uvolnit z baterie.
Je-li pomocná baterie nainstalovaná ve
druhém vozidle, je třeba zabránit tomu,
aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s
vybitou baterií došlo k náhodnému kontaktu kovových částí.
POZOR
Takto startovat motor
smějí pouze zkušené
osoby, protože nesprávný postup může způsobit elektrické
výboje značné intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina. Zabraňte zasažení očí a pokožky.
V blízkosti baterii se nesmíte
pohybovat s volným plamenem, se zapálenou cigaretou
ani se zdrojem jisker.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POZOR
Dokud motor neběžní,
není aktivní brzdový
posilovač ani posilové řízení,
takže je nutno na brzdový pedál i na volant vyvíjet vyšší sílu než obvykle.
Namísto sady “Kit Fix&Go automatic“
je možné objednat do vozidla rezervní
kolo. Při případné výměně kola pomocí zvedáku je nutno dodržet níže uvedená opatření.
Označte řádně stojící
vozidlo podle platných
předpisů: výstražnými světly,
výstražným trojúhelníkem, atd.
Je vhodné, aby cestující vystoupili z vozidla a vyčkali mimo ně v bezpečné vzdálenosti
s ohledem na silniční provoz.
Ve svahu nebo na nerovné vozovce umístěte pod kola klíny
nebo jiný materiál vhodný k zajištění vozu. Nikdy nespouštějte motor vozidla uloženého na
zvedáku. Cestujete-li s přípojným vozidlem, před zvednutím
vozu je odpojte.
V NOUZI
Vozidlo je vybaveno sadou pro rychlou
opravu pneumatik “Fix&Go automatic“.
Pokyny pro postup při výměně kola jsou
uvedeny v následující kapitole.
ÚDRŽBA A PÉČE
Je přísně zakázáno startovat motor roztlačováním, tažením nebo rozjezdem z
kopce. Tento způsob startování může
způsobit vniknutí paliva do katalyzátoru a nenapravitelně jej poškodit.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
VÝMĚNA KOLA
REJSTŘÍK
STARTOVÁNÍ MOTORU
SETRVAČNOSTÍ
171
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
172
POZOR
Rezervní kolo dodávané s vozidle (u příslušné verze vozidla) je určeno
speciálně pro dané vozidlo; nemontujte jej na vozidlo jiného
modelu, na své vozidlo nemontujte rezervní kolo z jiného modelu. Rezervní kolo se
smí použít pouze v nouzovém
případě. Jízdu s rezervním kolem omezte na nejmenší možnou vzdálenost a max. rychlost omezte na 80 km/h. Na
rezervním kole je nalepen štítek, na kterém jsou shrnuty
hlavní pokyny pro jeho používání. Nalepený štítek se nesmí
odstranit ani zakrýt!
POZOR
S rezervním kolem má
vozidlo jiné jízdní vlastnosti. Vyvarujte se prudkých
akcelerací a brzdění jakož i rychlého projíždění zatáčkami.
Celková životnost rezervního
kola je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit kolo za jiné stejného typu.
Na ráfek určený pro rezervní
kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Nechejte kolo s
píchnutou pneumatikou opravit a znovu nasadit co nejdříve. Není povoleno používat
současně dvě rezervní kola či
více rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů
tukem. Mohly by se samovolně uvolnit.
POZOR
Zvedák slouží výhradně
pro výměnu kol na vozidle, s nímž je dodáván nebo na
vozidlech téhož modelu. V žádném případě se nesmí používat
pro jiné účely, např. pro zvedání vozidla jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opravy pod vozidlem. Nesprávným
umístěním zvedáku může dojít
ke spadnutí vozidla. Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších hmotností než těch, jež jsou
uvedeny na jeho štítku. Na rezervní kolo se nesmějí nasadit
sněhové řetězy. Pokud tedy
píchnete přední pneumatiku
(hnacího kola) a je třeba nasadit řetězy, je nutno přemontovat dopředu normální kolo ze
zadní nápravy a místo zadního
kola nasadit rezervní kolo. Na
takto namontovaná přední hnací kola můžete nasadit sněhové řetězy a vyřešit problém.
BEZPEČNOST
A0F0007m
obr. 4
A0F0134m
Postup při výměně kola:
❒ zvedák není třeba seřizovat;
❒ zvedák se nedá opravit; při závadě
je nutno pořídit nový originální zvedák;
❒ na zvedák se nesmí montovat žádné nářadí kromě ovládací kliky.
❒ vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte první rychlostní
stupeň nebo zpětný pojezd;
❒ klikou A-obr. 2 zvedněte kryt B;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ zvedák váží 1,76 kg;
❒ Odstavte vozidlo tak, aby netvořilo
překážku v silničním provozu a bylo možné kolo vyměnit v bezpečných podmínkách. Pokud možno,
postavte vůz na rovný a dostatečně
pevný podklad;
V NOUZI
Důležité:
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
obr. 3
❒ vyjměte
obr. 3;
prolis
zobrazený
na
❒ u verzí se sadou pro rychlou opravu
pneumatik Fix&Go vyjměte ze zavazadlového prostoru přepravku
s nářadím obr. 4;
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0132m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 2
REJSTŘÍK
Nepoškozujte
plnicí
ventilek. Mezi ráfek
a pneumatiku nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontrolujte a doplňujte tlak
v pneumatikách a v rezervním
kole podle hodnot uvedených
v “Technické údaje“.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
POZOR
173
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
174
obr. 5
A0F0019m
obr. 5a
A0F0206m
obr. 6
A0F0195m
❒ u verzí s rezervním kolem je třeba
vyšroubovat zajišťovací zařízení Aobr. 5, vyjmout přepravku s nářadím B, dát ji ke kolu, které je nutno vyměnit, a teprve pak vyjmout
rezervní kolo;
❒ klíčem dodávaným s vozidlem
A-obr. 5a povolte asi o jeden závit upevňovací šrouby; zatřeste vozidlem, aby se usnadnilo oddělení
ráfku od náboje kola;
❒ otáčením koncovky F-obr. 7 nastavte výšku zvedáku tak, aby se jeho horní patka G správně usadila na
zádržném zřízení H;
❒ zvedák je nutno zasunout ve vzdálenost uvedené na obr. 6;
obr. 7
❒ upozorněte případné osoby nacházející se v blízkosti, že bude vůz
zvednut; je třeba se nedržet v těsné
blízkosti vozidla a hlavně se jej nedotýkat, dokud nebude znovu dole;
❒ nasaďte kliku L-obr. 7 a jejím otáčením zvedejte vozidlo tak, aby kolo
dostalo několik centimetrů nad zem;
A0F0208m
❒ vyšroubujte povolené upevňovací
šrouby a kolo vyjměte;
❒ zkontrolujte, zda jsou styčné plochy
s nábojem rezervního kola čisté; nečistoty by mohly způsobit povolení
upevňovacích šroubů během jízdy;
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ klíčem z výbavy utáhněte šrouby na
doraz křížovým postupem (vždy dva
šrouby proti sobě) v pořadí uvedeném na obr. 9.
Postupujte takto:
❒ zašroubujte středicí čep A-obr. 10
do jednoho z otvorů upevňovacích
šroubů na náboji kola;
❒ nasuňte kolo na čep a klíčem z výbavy zašroubujte čtyři upevňovací
šrouby;
❒ vyšroubujte středicí čep A-obr. 10
a zašroubujte poslední upevňovací
šroub;
❒ spusťte vozidlo na zem, vyjměte zvedák, a klíčem z výbavy utáhněte šrouby v pořadí uvedeném výše u montáže rezervního kola obr. 9.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Zvedněte vozidlo výše uvedeným postupem a demontujte rezervní kolo.
A0F0211m
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
❒ spusťte vozidlo dolů a vyjměte zvedák;
ZPĚTNÁ MONTÁŽ
NORMÁLNÍHO KOLA
obr. 10
V NOUZI
❒ klíčem dodávaným s vozidlem zašroubujte všech pět upevňovacích
šroubů;
A0F0210m
ÚDRŽBA A PÉČE
❒ namontujte rezervní kolo tak, aby
se jeden z otvorů A-obr. 8 kryl s
příslušným středícím čepem B;
obr. 9
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0209m
REJSTŘÍK
obr. 8
175
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
176
Po výměně kola:
❒ uložte rezervní kolo do příslušného
prolisu v zavazadlovém prostoru;
❒ vraťte částečně otevřený zvedák do
uložení, do něhož jej musíte mírně
zatlačit, aby během jízdy nezačal
vibrovat;
❒ nářadí uložte zpět do přepravky;
❒ přepravku s nářadím vložte do rezervního kola;
❒ umístěte správně zpět kryt v zavazadlovém prostoru.
SADA PRO RYCHLOU
OPRAVU PNEUMATIK
FIX&GO automatic
Namísto nářadí a rezervního kola je
možné dodat vozidlo se sadou pro rychlou opravu pneumatik “Fix&Go automatic“.
Sada obr. 11se nachází v zavazadlovém prostoru Součástí sady je i šroubovák a tažné oko.
obr. 11
A0F0114m
Sada obsahuje:
❒ bombičku A-obr. 11 s tekutou lepicí hmotou
– s plnicí trubičkou B
– samolepku C s upozorněním
“max. 80 km/h“, kterou je třeba po opravě pneumatiky umístit na dobře viditelné místo (např.
na přístrojovou desku);
❒ kompresor D s manometrem a přípojkami;
POZOR
Při poškození ráfku kola (s patkou zdeformovanou natolik, že uniká vzduch)
nelze pneumatiku opravit. Nevytahujte cizí tělesa (šrouby či
hřebíky) z pneumatiky.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Po propíchnutí pneumatiky cizím tělesem, je
možné opravit pneumatiky s poškozením vzorku a ramena do průměru max. 4 mm.
Poškození na bocích
pneumatiky nelze opravit. Sadu pro rychlou opravu
nelze použít na poškození způsobené jízdou po podhuštěné
pneumatice.
V NOUZI
❒ příbalový leták obr. 12 s pokyny
pro použití sady, který je nutno předat technikům, kteří budou s takto opravenou pneumatikou manipulovat;
❒ pár pracovních rukavic uložený v prostoru vedle kompresoru;
❒ adaptéry pro různé ventilky.
POZOR
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 12
A0F0048m
Tmelicí hmota ze sady pro rychlou opravu je určena pro venkovní teploty -20 °C
až +50 °C. Má omezenou životnost.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Příbalový leták s pokyny o použití sady pro
rychlou opravu je nutno předat
technikům,
kteří
budou
s opravenou pneumatikou manipulovat.
Důležité informace:
REJSTŘÍK
POZOR
177
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
178
POZOR
Bombička obsahuje ethylenglykol. Obsahuje
latex, který může způsobit
alergickou reakci. Nesmíte ji
požít. Dráždí oči. Může vyvolat reakci při vdechnutí a kontaktu. Vyvarujte se zasažení
očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte hojně vodou.
V případě pozření nevyvolávejte zvracení, vypláchněte ústa a vypijte hodně vody. Bez
prodlení kontaktujte lékaře.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Astmatici nesmějí produkt používat. Během práci s produktem nevdechujte výpary. Při
případné alergické reakci vyhledejte bez prodlení lékaře.
Skladujte tlakovou nádobu ve
vhodném prostoru, daleko od
zdrojů tepla. Lepicí hmota má
stanovenou trvanlivost.
POZOR
Nepoužívejte kompresor nepřetržitě déle než
20 minut. Nebezpečí přehřátí.
Sada pro rychlou opravu není
určena pro definitivní opravu
pneumatik, proto s takto opravenou pneumatikou jezděte jen
po nezbytně nutnou dobu.
A0F0212m
obr. 13
POSTUP PŘI PLNĚNÍ
PNEUMATIKY
Bombičku s prošlou lepicí hmotou vyměňte.
S tlakovou nádobu a lepicí hmotou nakládejte jako
s odpadem tak, abyste neznečistili životní prostředí. Odpad
je nutno zpracovat podle platných předpisů.
POZOR
Navlékněte si ochranné
rukavice dodané se sadou pro rychlou opravu pneumatik.
Postupujte takto:
❒ umístěte kolo s ventilem A-obr.
13 v poloze uvedené na obrázku,
zatáhněte parkovací brzdu,
vytáhněte sadu na rychlou opravu
a připravte ji ke kolu;
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ zkontrolujte, zda je spínač Aobr. 16 kompresoru v poloze 0
(vypnutý), nastartujte motor, zasuňte vidlici A-obr. 17 do proudové zásuvky/zapalovače cigaret na předním
tunelu, spusťte kompresor přepnutím
spínače A-obr. 16 na I (zapnuto);
❒ pokud se do 5 minut nepodaří dosáhnout tlaku nejméně 1,5 bar, odpojte kompresor od ventilku a od zásuvky, popojeďte s vozidlem cca
10 metrů vpřed kvůli rozložení těsnicí kapaliny uvnitř pneumatiky a zopakujte postup při huštění;
❒ nahustěte pneumatiku na předepsanou hodnotu uvedenou v odstavci
“Kola“ v kapitole “Technické údaje“.
Doporučujeme zkontrolovat stupeň
nahuštění také manometrem Bobr. 16 s vypnutým kompresorem,
aby byl odečet co nejpřesnější;
❒ pokud se ani v tomto případě nepodaří do 5 minut dosáhnout tlaku nejméně 1,8 bar, v jízdě nepokračujte,
protože pneumatika je příliš poškozená a sada není s to zaručit její těsnost. Vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
A0F0217m
V NOUZI
obr. 17
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
❒ vyšroubujte násadku ventilu pneumatiky, vytáhněte plnicí hadici Aobr. 14 a zašroubujte objímku Bobr. 15 na ventil pneumatiky;
A0F0213m
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0214m
obr. 16
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 15
A0F0116m
REJSTŘÍK
obr. 14
179
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
180
❒ pokud se podaří pneumatiku na předepsanou hodnotu, uvedenou v odstavci “Kola“ v kapitole “Technické
údaje“ nahustit, pokračujte ihned
v jízdě;
POZOR
Do místa, na které řidič
dobře vidí, nalepte samolepku s upozorněním, že
pneumatika byla opravena sadou pro rychlou opravu. V jízdě pokračujte opatrně, zejména při projíždění zatáček.
Nejezděte rychlostí vyšší než
80 km/h. Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění.
❒ po asi 10 minutách zastavte vozidlo a překontrolujte tlak v pneumatice. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací brzdu.;
POZOR
Pokud tlak v pneumatice klesne pod 1,8 bar,
nepokračujte v jízdě; znamená
to, že sada pro rychlou opravu Fix & Go automatic nemůže zajistit řádnou těsnost, protože je pneumatika příliš
poškozená. Obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.
❒ pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar,
dohustěte pneumatiku na správný
tlak (se spuštěným motorem a zataženou parkovací brzdou) a pokračujte v jízdě;
❒ jeďte opatrně a vyhledejte nejbližší
autorizovaný servis Alfa Romeo.
POZOR
Autorizovanému servisu je třeba v každém
případě nahlásit, že pneumatika byla opravena sadou pro
rychlou opravu. Příbalový leták s pokyny o použití sady
pro rychlou opravu je nutno
předat technikům, kteří budou
s opravenou pneumatikou manipulovat.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ odpojte spojku A-obr. 20 a odpojte hadičku B;
❒ bombičku, kterou chcete vyměnit,
natočte doleva a zvedněte ji;
❒ zasuňte novou bombičku a otočte ji
doprava;
❒ zasuňte spojku A nebo hadičku B
do uložení.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Postup při výměně tlakové nádoby:
POZOR
Případnému
jinému
uživateli vozidla je třeba v každém případě oznámit,
že pneumatika byla opravena sadou pro rychlou opravu.
Odevzdejte nálepku s informací technikovi v servisu, který bude provádět definitivní
opravu pneumatiky.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
POSTUP PŘI VÝMĚNĚ
TLAKOVÉ NÁDOBY S LEPICÍ
HMOTOU
A0F0047m
obr. 20
V NOUZI
Kompresor lze použít i pro dohuštění pneumatik. Uvolněte rychlospojku A-obr. 18
a připojte ji přímo k ventilku obr. 19; tím
se zabrání tomu, aby bombička byla připojena ke kompresoru a lepicí hmota se
nevstříkne.
A0F0216m
ÚDRŽBA A PÉČE
POUZE PRO KONTROLU
A DOHUŠTĚNÍ
obr. 19
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0215m
REJSTŘÍK
obr. 18
181
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
182
VÝMĚNA ŽÁROVKY
ZÁKLADNÍ POKYNY
❒ Jestliže přestane svítit některá svítilna, zkontrolujte nejdříve příslušnou
pojistku: Umístění pojistek je popsáno v odstavci “Výměna pojistek“
v této kapitole;
❒ před výměnou žárovky je nutno
zkontrolovat, zda nejsou kontakty
zoxidované;
POZOR
U halogenových žárovek se dotýkejte výhradně kovové části. Jestliže
se dotknete prsty průhledné
hlavice žárovky, sníží se intenzita světelného svazku. Může
dojít i ke zkrácení životnosti
žárovky. Jestliže se baňky dotknete, otřete ji kouskem látky navlhčené v alkoholu a nechte ji vyschnout.
❒ spálené žárovky je nutno vyměnit za
nové se stejnými charakteristikami;
❒ po každé výměně žárovky ve světlometech zkontrolujte z bezpečnostních důvodů sklon světelných paprsků.
UPOZORNĚNÍ Na vnitřním povrchu
světlometu se může objevit mírné zamlžení: Není to závada. Je to přirozený jev vyvolaný nízkou teplotou a určitou vlhkostí vzduchu; po rozsvícení
světlometů zamlžení rychle zmizí. Kapky ve světlometu znamenají zatékání
vody – vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo.
POZOR
Neodborně provedené
úpravy nebo opravy
elektrické soustavy (elektronických řídicích jednotek) bez ohledu na technické charakteristiky soustavy mohou způsobit
závady s nebezpečím požáru.
POZOR
Halogenové žárovky
obsahují stlačený plyn,
proto při prasknutí může dojít k
vymrštění skleněných střepů.
POZOR
Z důvodu vysokého napájecího napětí smějí
výměnu výbojek (bixenonů)
provádět pouze odborní technici: Nebezpečí smrti! Obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
A
Celoskleněné žárovky: Nasazené zatlačením. Vyndávají se
vytažením.
Trubicové žárovky: Vyjmou se
vytažením z kontaktů.
F
Výbojky (bixenony).
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
C
Vozidlo je osazeno žárovkami různého
typu:
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
D-E Halogenové žárovky: Před
vyjmutím je třeba uvolnit zajišťovací pružinky z uložení.
V NOUZI
Bajonetové žárovky: Chceteli ji vyjmout, zatlačte na baňku,
otočte ji doleva a vytáhněte ven.
ÚDRŽBA A PÉČE
B
TECHNICKÉ
ÚDAJE
TYPY ŽÁROVEK obr. 21
A0F0117m
REJSTŘÍK
obr. 21
183
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
184
ŽÁROVKY
OBRÁZEK 21
TYP
VÝKON
Dálkové světlomety
D
H7
55 W
Světlomety, potkávací
D
H7
55 W
Dálkové/potkávací světlomety
(s bixenonovými světlomety) (u příslušné verze vozidla)
F
D1S
55 W
Přídavné dálkové světlomety (u příslušné verze vozidla)
D
H1
55 W
Přední poziční světlo (jedno v každém světlometu)
A
W5WB
5W
Zadní poziční světla
B
P21/5W
5W
Mlhová světla
E
H1
55 W
Přední směrová světla
B
PY21W
21 W
Boční směrová světla
A
W5W
5W
Zadní směrová světla
B
P21W
21 W
Světla, brzdová
B
P21/5W
21 W
Světlo, brzdové třetí
A
W2,3W
2,3 W
Zpáteční světla
B
P21W
21 W
Svítilna do mlhy, zpětná
B
P21W
21 W
Osvětlení registrační značky
A
W5W
5W
2xA+1C
2xW5+10W
5+5+10 W
Svítilna v zavazadlovém prostoru
C
10W
10 W
Svítilny u zrcátek
A
1,5W
1,5 W
Svítilna ve schránce v palubní desce
A
W5W
5W
Obrysové svítilny u dveří
A
W5W
5W
Přední stropní svítilna
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
VÝMĚNA ŽÁROVKY
U VNĚJŠÍCH SVÍTIDEL
A
Dálkové světlomety
B
Obrysová/směrová světla
Dálková světa
(halogenové žárovky)
C
Dálková světla
Postup při výměně žárovky:
❒ otočte doleva kryt A-obr. 22;
❒ odpojte elektrický konektor A-obr.
23;
❒ uvolněte svorku B;
❒ zavuňte novou žárovku a upevněte
ji svorkou B;
❒ připojte elektrický konektor A;
❒ namontujte správně kryt zpět.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ vytáhněte žárovku a vyměňte ji;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Po provedení výměny
namontujte správně víka a ujistěte se, že jsou správně zajištěna.
A0F0223m
V NOUZI
Uspořádání žárovek v optické skupině
obr. 22:
POZOR
obr. 23
ÚDRŽBA A PÉČE
Před výměnou žárovky sejměte příslušný kryt otočením doleva.
A0F0191m
obr. 22
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Přední optické skupiny obsahují žárovky dálkových, obrysových, směrových a
potkávacích světel.
REJSTŘÍK
PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY
BEZPEČNOST
Typ a výkon žárovky jsou uvedeny v části “Výměna žárovek“.
185
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
186
obr. 24
A0F0193m
obr. 25
A0F0194m
Světla, obrysová
Přední ukazatele směru
Postup při výměně žárovky:
Postup při výměně žárovky:
❒ otočte doleva kryt B-obr. 22;
❒ otočte doleva kryt B-obr. 22;
❒ uvolněte úchyt A-obr. 24, vyjměte žárovku a vyměňte ji;
❒ otočte doleva objímku A-obr. 25,
žárovku vyjměte a vyměňte;
❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby
zaklapla; zkontrolujte pohledem
zvenčí na světlomet správnou polohu žárovky;
❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby
zaklapla; zkontrolujte pohledem zvenčí na světlomet správnou polohu žárovky;
❒ namontujte správně kryt zpět.
❒ namontujte správně kryt zpět.
obr. 26
A0F0192m
Potkávací světlomety
(halogenové žárovky)
Postup při výměně žárovky:
❒ otočte doleva kryt C-obr. 22;
❒ odpojte elektrický konektor Aobr. 26;
❒ uvolněte zajišťovací svorku B;
❒ vytáhněte žárovku a vyměňte ji;
❒ zavuňte novou žárovku a upevněte ji
svorkou B;
❒ namontujte správně kryt zpět.
POZOR
Z důvodu vysokého napětí smí žárovku xenonového výbojkového světlometu (bixenon) vyměnit pouze
odborník. Nebezpečí smrti!
Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Postup při výměně žárovky:
❒ Zatlačte rukou kryt proti směru jízdy
a stlačte svorku A-obr. 27. Uvolněte přední část a skupinu vyjměte;
❒ otočte objímku doleva B-obr. 28
a vyjměte ji z krytu C;
kryt.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Boční směrová světla
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Při výměně postupujte
opatrně, abyste nepoškodili karosérii nebo
A0F0164m
V NOUZI
Dálková/potkávací světla
s plynovou výbojkou
(xenonová)
(jsou-li součástí výbavy)
obr. 28
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0163m
obr. 27
TECHNICKÉ
ÚDAJE
❒ vložte zpět objímku B do krytu C,
umístěte zpět celou skupinu, zkontrolujte, zda je správně zaklapnutá
zajišťovací svorka A-obr. 27.
REJSTŘÍK
❒ vytáhněte žárovku D a vyměňte ji;
187
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
188
obr. 29
A0F0196m
obr. 30
A0F0165m
Světlomety do mlhy obr. 29
ZADNÍ OPTICKÉ SKUPINY
UPOZORNĚNÍ Potřebujete-li vyměnit přední žárovku světlometů do mlhy
a seřídit je, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
Zadní optické skupiny obsahují světla
zpětného pojezdu, koncová mlhová
světla, směrové ukazatele, obrysová
světla, osvětlení registrační značky, brzdová světla a přídavné brzdové světlo
(3. stopka).
Pro zpřístupnění všech těchto žárovek je
třeba otevřít zavazadlový prostor zapůsobením na A-obr. 30 a odstranit víko B.
obr. 31
A0F0166m
Žárovky jsou v optické skupině obr. 31
rozmístěny takto:
A Žárovka světla zpětného pojezdu
(levá strana)/zadní svítilna do mlhy (pravá strana)
B
Brzdová/poziční světla
C
Brzdová/poziční světla
D Ukazatelé směru
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Postup při výměně žárovky:
❒ otevřete zavazadlový prostor a víko,
jak je uvedeno výše (viz obr. 30);
❒ otočte doleva objímku A-obr. 33
nebo A-obr. 34, vyjměte žárovku B a vyměňte ji;
❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby
zaklapla; zkontrolujte pohledem na
světlomet, zda je žárovka umístěna správně.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
V zadní optické skupině jsou dvě žárovky pozičních a brzdových světel.
A0F0229m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Poziční/brzdová světla
obr. 34
V NOUZI
Světla zpětného pojezdu a zadní mlhové svítilny se nacházejí v zadní optické
skupině na levé a pravé straně vozidla
podle směru jízdy.
Postup při výměně žárovky:
❒ otevřete víko zavazadlového prostoru a víko, jak je uvedeno výše
(viz B-obr. 30);
❒ otočte doleva objímku A-obr. 32,
vyjměte žárovku B a vyměňte ji;
❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby
zaklapla; zkontrolujte pohledem na
světlomet, zda je žárovka umístěna správně.
A0F0170m
ÚDRŽBA A PÉČE
Světla zpětného
pojezdu/zadní mlhové svítilny
obr. 33
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0040m
REJSTŘÍK
obr. 32
189
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0167m
Postup při výměně žárovek:
❒ otevřete víko zavazadlového prostoru a víko, jak je uvedeno výše
(viz B-obr. 30);
❒ plochým šroubovákem opatřeným
měkkým kusem látky uvolněte
zařízení A-obr. 36 a vytáhněte
skupinu B;
V NOUZI
Postup při výměně žárovek:
❒ vložte objímku zpět a zatlačte, aby
zaklapla; zkontrolujte pohledem na
světlomet, zda je žárovka umístěna správně.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0168m
Osvětlení registrační značky
❒ otočte doleva objímku A-obr. 35,
vyjměte žárovku B a vyměňte ji;
190
obr. 36
Směrová světla
ÚDRŽBA A PÉČE
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 35
❒ vytáhněte objímku C-obr. 37 lehkým natočením a vyměňte žárovku D upevněnou zatlačením.
obr. 37
A0F0169m
Přídavné brzdové světlo
(3. stopka)
Potřebujete-li vyměnit žárovku přídavného brzdového světla, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
VÝMĚNA ŽÁROVKY U
VNITŘNÍCH SVÍTIDEL
Postup při výměně žárovky:
❒ otevřete kryt zrcátka A-obr. 38;
❒ zapáčením v bodech vyznačených šipkami uvolněte a vytáhněte stropní svítilnu B;
❒ vytáhněte žárovku C-obr. 39 z postranních kontaktů a vyměňte ji;
zkontrolujte, zda nová žárovka sedí
pevně v kontaktech.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
SVÍTILNY U KOSMETICKÉHO
ZRCÁTKA
V NOUZI
Potřebujete-li vyměnit žárovku, obraťte
se na autorizovaný servis Alfa Romeo.
A0F0281m
ÚDRŽBA A PÉČE
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA
obr. 39
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0280m
REJSTŘÍK
obr. 38
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Typ a výkon žárovky jsou uvedeny v části “Výměna žárovek“.
191
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
192
obr. 40
A0F0172m
obr. 41
A0F0173m
obr. 42
A0F0205m
OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍ
SKŘÍŇKY
❒ zavřete kryt B-obr. 41 svítidla Bobr. 40;
SVÍTIDLO V ZAVAZADLOVÉM
PROSTORU
Postup při výměně žárovky:
❒ nasaďte svítilnu do správné polohy
nejdříve na jedné a pak na druhé
straně, až ucítíte zaklapnutí.
Postup při výměně žárovky:
❒ otevřete zavazadlový prostor;
❒ uvolněte svítidlo A-obr. 42 zapáčením v místě označeném šipkou;
❒ Otevřete odkládací skříňku;
❒ v bodě vyznačeném šipkami uvolněte a vytáhněte svítilnu A-obr. 40;
❒ zvedněte kryt B-obr. 41 a vyměňte žárovku namontovanou zatlačením;
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ Otevřete dveře a zatlačením v místě, označeném šipkou, vyjměte svítilnu A-obr. 44;
❒ zvedněte kryt B-obr. 45 a vyměňte žárovku namontovanou zatlačením;
❒ zavřete kryt B-obr. 45 svítidla Bobr. 44;
❒ nasaďte svítilnu zpět do správné polohy nejdříve na jedné a pak na druhé straně, až ucítíte zaklapnutí.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Postup při výměně žárovky:
A0F0235m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
OSVĚTLENÍ NOŽNÍ LIŠTY
obr. 45
V NOUZI
A0F0075m
ÚDRŽBA A PÉČE
❒ otevřete víko B-obr. 43 a vyjměte žárovku po uvolnění z bočních
kontaktů, zasuňte do nich novou žárovku a zkontrolujte, zda je řádně
upevněna;
❒ zavřete kryt B;
❒ nasaďte svítilnu zpět do správné polohy nejdříve na jedné, a pak na druhé straně, až ucítíte zaklapnutí.
obr. 44
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0204m
REJSTŘÍK
obr. 43
193
BEZPEČNOST
Pokud některé zařízení nefunguje, zkontrolujte nejdříve příslušnou pojistku. Vodič pojistky nesmí být přerušený. Pokud
je přerušený, je třeba vyměnit přepálenou pojistku za novou se stejnou jmenovitou proudovou hodnotou (stejné
barvy).
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Pojistky chrání elektrický rozvod. Zasahují při závadě nebo neodborném zásahu do rozvodu.
194
POZOR
ZÁKLADNÍ INFORMACE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
VÝMĚNA POJISTEK
A0F0119m
obr. 46
Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky či podobným
materiálem.
A: neporušená pojistka
B: Pojistka s přerušeným vodicím prvkem.
Při výměně pojistky použijte kleštičky C
uchycené na pojistkové skříňce u palubní
desky.
Pokud zasáhne některá z hlavních pojistek
(MEGA-FUSE, MAXI-FUSE), vyhledejte autorizovaný servis
Alfa Romeo. Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda je klíček vyjmutý ze zapalování
a jsou vypnuté/odpojené všechny elektrické spotřebiče.
POZOR
Při opětném přerušení
pojistky vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
POZOR
Nová pojistka musí mít
stejnou ampérovou hodnotu: nezbezpečí požáru.
POZOR
Pokud se přepálí některá hlavní pojistka
(systém airbagů, brzdová soustava), pohonného systému
(systém motoru, systém spojky) nebo systému řízení, obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0157m
PŘÍSTUP K POJISTKÁM
Pro přístup k pojistkám vyšroubujte šroub
A-obr. 47 a odstraňte obložení B.
ÚDRŽBA A PÉČE
Pojistková skříňka v palubní
desce
A0F0124m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 48
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Pojistky jsou ve vozidle seskupeny ve čtyřech skříňkách; jedna je umístěna v palubní desce, jedna na plusovém pólu baterie,
jedna vedle baterie a jedna v zavazadlovém prostoru (na levé straně).
REJSTŘÍK
obr. 47
195
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
196
obr. 49
A0F0126m
Pojistková skříňka na
plusovém pólu baterie
Uvolněte upevňovací pružiny A-obr. 49
a sejměte ochranný kryt B.
obr. 50
A0F0125m
obr. 52
A0F0123m
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Vyšroubujte oba šrouby A-obr. 51
a sejměte ochranný kryt B.
ÚDRŽBA A PÉČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Pojistková skříňka
u baterie
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0128m
REJSTŘÍK
obr. 51
197
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
198
obr. 53
A0F0129m
Pojistková skříňka
v zavazadlovém prostoru
obr. 54
Pro přístup k pojistkám je třeba sejmout
kryt A-obr. 53 v bodě označeném šipkami.
POZN. U některých verzí se pojistková skříňka nachází pod podlahovou krytinou uprostřed zavazadlového prostoru.
obr. 54
A0F0269m
Levé dálkové světlo
F15
10
52
Pravé potkávací světlo
F12
15
48
Levé potkávací světlo
F13
15
48
Přední světlomety do mlhy
F30
15
52
Světlo zpětného pojezdu
F35
7,5
48
Třetí brzdové světlo
F37
10
48
Přední/zadní stropní svítilna
F39
10
48
Přední stropní svítilna
F49
7,5
48
Směrová světla
F53
10
48
Výstražná světla
F53
10
48
SPOTŘEBIČE
POJISTKA
AMPÉRY
OBRÁZEK
F70 (MEGA-FUSE)
150
50
Pojistková skříňka v přístrojové desce
F71
70
50
Pojistková skříňka předehřevu paliva (dieselové verze)
F73
60
50
Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru
F01 (MAXI-FUSE)
70
52
Pojistková skříňka v přístrojové desce
F01 (MAXI-FUSE)
70
52
Pojistková skříňka v motorovém prostoru
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
52
BEZPEČNOST
10
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
F14
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
OBRÁZEK
V NOUZI
AMPÉRY
ÚDRŽBA A PÉČE
Pravé dálkové světlo
POJISTKA
TECHNICKÉ
ÚDAJE
SVĚTLA
REJSTŘÍK
PŘEHLED POJISTEK
199
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
200
SPOTŘEBIČE
POJISTKA
AMPÉRY
OBRÁZEK
Ventilátor klimatizace
F02 (MAXI-FUSE)
40
52
Elektrický zámek řízení
F03 (MAXI-FUSE)
20
52
Uzel brzdové soustavy (válec)
F04 (MAXI-FUSE)
40
52
Uzel brzdové soustavy (elektromagnetický ventil)
F05 (MAXI-FUSE)
40
52
Elektrický ventilátor chladiče (pomalá rychlost)
F06 (MAXI-FUSE)
40
52
Elektrický ventilátor chladiče (vysoká rychlost)
F07 (MAXI-FUSE)
50
52
Ostřikovače světlometů
F09
20
52
Klakson
F10
15
52
Sekundární spotřebiče elektronického vstřikování
F11
15
52
+ INT pro systém elektronického vstřikování
F16
7,5
52
Primární spotřebiče elektronického vstřikování
F17
10
52
Řídicí uzel motoru
F18
15
52
Kompresor klimatizace
F19
7,5
52
Vyhřívání čelního skla
F20
20
52
Napájení palivového čerpadla
F21
20
52
Zapalovací cívka/vstřikovače (benzínové verze)
F22
15
52
Primární spotřebiče elektronického vstřikování (benzín)
F22
20
52
Napájení autorádia/Systém radionavigace
F23
15
52
Uzel Body Computer/Cívka relé ostřikovačů světlometů
F31
7,5
48
Uzel dveří řidiče/uzel dveří spolucestujícího/spouštěč
F32
15
48
Neobsazeno
F33
–
48
Neobsazeno
F34
–
48
Spínač brzdových světel/ovládací panel na prostředním tunelu
F35
7,5
48
Cruise Control
F35
7,5
48
Senzor AQS
F35
7,5
48
Neobsazeno
F36
–
48
Uzel přístrojové desky
F37
10
48
Řídicí jednotka předních světlometů/napájení jednotky
výbojkových světlometů (bixenonů) (u příslušné verze vozidla)
F37
10
48
Motor zamykání/odemykání víka zavazadlového prostoru
F38
15
48
Diagnostická zásuvka systému EOBD
F39
10
48
Řídicí jednotka systému kontroly tlaku v pneumatikách
F39
10
48
Příprava pro mobilní telefon
F39
10
48
Řídicí jednotka sirény autoalarmu (u příslušné verze vozidla)
F39
10
48
Klimatizace
F39
10
48
Vyhřívané zadní sklo
F40
30
48
Odmrazovač trysek ostřikovače čelního/zadního okna
F41
7,5
48
Vyhřívání vnějších zrcátek
F41
7,5
48
Napájení brzdového uzlu (ABS/VDC) – Uzel úhlu rejdu –
Snímač směrové výchylky vozidla
F42
7,5
48
Stírač čelního skla
F43
30
48
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
48
BEZPEČNOST
7,5
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
F35
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Snímač vody v palivovém filtru/měřič množství vzduchu
V NOUZI
OBRÁZEK
ÚDRŽBA A PÉČE
AMPÉRY
TECHNICKÉ
ÚDAJE
POJISTKA
REJSTŘÍK
SPOTŘEBIČE
201
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
202
SPOTŘEBIČE
POJISTKA
AMPÉRY
OBRÁZEK
Přední zapalovač cigaret na prostředním tunelu
F44
10
48
Řídicí jednotka elektrické sluneční rolety
F46
20
48
Radionavigační systém
F49
7,5
48
Řídicí jednotka dešťového senzoru
F49
7,5
48
Uzel volantu
F49
7,5
48
Ovládače na palubní desce
F49
7,5
48
Uzel parkovacích senzorů
F49
7,5
48
Osvětlení ovládačů na prostředním tunelu
F49
7,5
48
Osvětlení ovládačů předních sedadel
F49
7,5
48
Spotřebiče na čelním okně
F49
7,5
48
Příprava pro mobilní telefon
F49
7,5
48
Tlačítko START/STOP
F49
7,5
48
Airbagová soustava
F50
7,5
48
Řídicí jednotka systému kontroly tlaku v pneumatikách
F51
7,5
48
Příprava pro autorádio
F51
7,5
48
Stírač zadního okna
F52
15
48
Uzel přístrojové desky
F53
10
48
Zesilovač autorádia s DSP
F54
30
54
Zesilovač audio Hi-Fi
F54
30
54
Vyhřívání levého předního sedadla
F57
7,5
54
Ovládání pravého předního sedadla
F60
25
54
Zesilovač subwoofer
F61
15
54
Vyhřívání pravého předního sedadla
F67
7,5
54
Neobsazeno
F58
–
54
Neobsazeno
F59
–
54
Neobsazeno
F62
–
54
Neobsazeno
F63
–
54
Neobsazeno
F64
–
54
Neobsazeno
F66
–
54
Neobsazeno
F68
–
54
Neobsazeno
F69
–
54
Neobsazeno
F77
–
54
Levý ovládač oken
F78
30
54
Neobsazeno
F79
–
54
Pravý ovládač oken
F80
30
54
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
54
BEZPEČNOST
25
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
F56
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Ovládání levého předního sedadla
V NOUZI
OBRÁZEK
ÚDRŽBA A PÉČE
AMPÉRY
TECHNICKÉ
ÚDAJE
POJISTKA
REJSTŘÍK
SPOTŘEBIČE
203
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
204
DOBITÍ BATERIE
UPOZORNĚNÍ Uvedené pokyny pro
dobíjení baterie jsou čistě informativní.
Baterii si nechejte dobít v autorizovaném
servisu Alfa Romeo.
Doporučujeme pomalé dobíjení proudem
nízké intenzity po dobu asi 24 hodin.
Dlouhodobé dobíjení může baterii poškodit.
Při dobíjení postupujte takto:
❒ Odpojte svorku minusového pólu
(–) baterie;
❒ k pólům baterie připojte kabely nabíječe. Dbejte na správnou polaritu;
❒ zapněte nabíječ;
❒ po dobití baterie vypněte nejdříve nabíječ, a teprve pak jej odpojte od baterie;
POZOR
Elektrolyt v baterii je
jedovatý a žíravý. Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Baterii je nutno dobíjet ve větraném prostředí v bezpečné
vzdálenosti od volného plamene nebo případných zdrojů jisker. Nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
❒ připojte zpět svorku minusového pólu (–) baterie.
POZOR
Nepokoušejte se nabít
zamrznutou baterii.
Nejdříve je třeba baterii rozmrazit, jinak hrozí nebezpečí
výbuchu. Při zamrznutí baterie je třeba nejdříve nechat odborníkem zkontrolovat, zda
nejsou poškozené její vnitřní
prvky nebo kontejner: nebezpečí úniku jedovaté žíraviny.
Viz pokyny uvedené v odstavci “Výměna kola“ v této kapitole.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
A0F0195m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
obr. 55
REJSTŘÍK
Nikdy nezvedejte vozidlo zepředu, ale
vždy z boku; ustavte konce ramen nebo dílenský zvedák do míst vyznačených
na obr. 55. Je-li potřeba vozidlo zvednout, vyhledejte vždy autorizovaný servis Alfa Romeo.
BEZPEČNOST
ZVEDACÍ PLOŠINOU
S RAMENY NEBO
DÍLENSKÝCH ZVEDÁKEM
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ZVEDÁKEM
ZVEDNUTÍ VOZIDLA
205
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
206
TAŽENÍ VOZIDLA
UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA
Přední
Tažné oko dodávané s vozidlem výbavy je umístěno v přepravce s nářadím.
Postupujte takto:
❒ vyjměte vlečné oko z přepravky
s nářadím;
obr. 56
A0F0230m
OPATŘENÍ PŘI TAŽENÍ
VOZIDLA
Při tažení vozidla dodržujte následující
pokyny, aby nedošlo k poškození převodného ústrojí.
❒ přední kola musejí být zvednutá,
zadní kola položená na podvalníku;
❒ zadní kola musejí být zvednutá, přední kola položená na podvalníku;
❒ najeďte na plošinu odtahového vozidla všemi čtyřmi koly.
❒ odstraňte uzávěr A-obr. 56 zatlačený v předním nárazníku. Pokud
chcete použít šroubovák dodávaný
s vozidlem s plochou čepelí, oviňte jej
kusem měkké látky, aby nedošlo k poškození vozidla;
❒ Zašroubujte vlečné oko na doraz do
závitového otvoru.
POZOR
Před zašroubováním
oka pečlivě očistěte
otvor se závitem. Než začnete vozidlo táhnout, zkontrolujte, zda je oko zašroubované na doraz v uložení.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Z přepravky na nářadí vytáhněte vlečné okno a zašroubujte je do otvoru Aobr. 57.
ÚDRŽBA A PÉČE
Zadní
Nestartujte motor během tažení vozidla.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0176m
obr. 57
Před tažením vozidla
vypněte zámek řízení
(viz odstavec “Spínací skříňka
zapalování“ v kapitole "Přístrojová deska a ovladače").
Při tažení vozidla mějte na paměti, že posilovače brzd a řízení nejsou aktivní. Proto je
nutné při práci s brzdovým pedálem a volantem vyvinout
daleko větší úsilí. Nepoužívejte k tažení pružná lana; vyvarujte se škubání vozidlem. Během tažení kontrolujte, zda se
tažnými prostředky nepoškodí části vozidla, jichž se dotýkají. Při tažení vozidlo platí
povinnost dodržovat pravidla
silničního provozu o tažení vozidel a chování na silnici.
POZOR
REJSTŘÍK
POZOR
207
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
208
POZOR
Přední a zadní tažné oko
se smějí používat pouze
k tažení vozidla po vozovce. Vozidlo se smí táhnout pouze na
krátkou vzdálenost za použití
zařízení v souladu s pravidly silničního provozu (tažné tyče), při
manipulaci během přípravy k tažení nebo při přepravě odtahovým vozidlem. Tažná zařízení se
NESMĚJÍ používat pro tažení vozidla mimo vozovku nebo v přítomnosti překážek a/nebo pro
tažení lany či jinými nepevnými
prostředky. Při dodržení výše
uvedených podmínek je nutno při
tažení postupovat tak, aby se
obě vozidla (táhnoucí i vlečené)
nacházela pokud možno ve stejné podélné ose.
PROVOZOVÁNÍ VOZIDLA
ZA ZTÍŽENÝCH PODMÍNEK .................................. 213
KONTROLA HLADIN ........................................... 214
VZDUCHOVÝ FILTR/PYLOVÝ FILTR ...................... 222
BATERIE .......................................................... 222
KOLA A PNEUMATIKY ........................................ 226
PRYŽOVÁ POTRUBÍ ........................................... 228
STÍRAČ ČELNÍHO SKLA ...................................... 228
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
PRAVIDELNÉ KONTROLY ..................................... 213
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PLÁN ÚDRŽBY .................................................. 211
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA ........................................ 210
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
INTERIÉR ........................................................ 233
ÚDRŽBA A PÉČE
KAROSÉRIE ..................................................... 230
209
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
210
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba je základem pro zachování vozidla co nejdéle v optimálním
stavu.
Z tohoto důvodu stanovila automobilka
Alfa Romeo pravidelné servisní prohlídky
každých 35 000 km (nebo 21 000 mil).
UPOZORNĚNÍ Skutečný interval výměny motorového oleje a filtru závisí na
způsobu provozování vozidla. Je signalizován rozsvícením příslušné kontrolky či
hlášením (u příslušné verze vozidla) na
přístrojové desce.
UPOZORNĚNÍ 2000 km před plánovaným intervalem údržby se na displeji
zobrazí příslušné upozornění.
Plánovanou údržbou nelze samozřejmě
pokrýt všechny nároky vozidla. Proto je
nutno trvale věnovat vozidlu patřičnou pozornost, a to i před první servisní prohlídkou při 35 000 km (nebo 21 000
mil) a posléze i v období mezi dalšími
plánovanými servisními prohlídkami. Například je třeba systematicky kontrolovat
a případně doplnit náplně, dohustit pneumatiky, atd.
UPOZORNĚNÍ Přesný rozpis pravidelných prohlídek stanovil výrobce vozidla. Neprováděním těchto úkonů může
pozbýt platnost záruka.
Servisní prohlídky stanovené plánem
údržby provádějí v daných termínech
všechny autorizované servisy Alfa Romeo
Pokud se během servisní prohlídky ukáže nutnost provést kromě údržby další
opravy nebo výměny náhradních dílů,
musí si servis vyžádat Váš výslovný
souhlas.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nahlásit autorizovanému servisu Alfa Romeo
všechny případné nedostatky i mezi jednotlivými servisními prohlídkami.
Pokud se vozidlo používá často pro tažení přípojných vozidel, je třeba interval
mezi plánovanými prohlídkami zkrátit.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
●
BEZPEČNOST
175
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
140
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
105
V NOUZI
70
ÚDRŽBA A PÉČE
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případná úprava tlaku
v pneumatikách
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru,
výstražná světla, osvětlení zavazadlového prostoru, osvětlení kabiny,
osvětlení odkládací skříňky, kontrolky v přístrojové desce, atd.)
Kontrola stíračů a ostřikovačů a případné seřízení trysek
Kontrola polohy/opotřebení stíračů čelního/zadního skla
Kontrola stavu a opotřebení obložení předních kotoučových brzd
a fungování ukazatele opotřebení brzdových destiček
Kontrola stavu a opotřebení obložení zadních kotoučových brzd
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti: vnějšku karosérie, konzervace
spodku karosérie, trubek a hadic (výfuk – palivová soustava – brzdy),
pryžových dílů (prachovky – manžety – pouzdra – atd.)
Kontrola čistoty zámků, vík motorového a zavazadlového prostoru,
vyčištění a promazání mechanismů
Kontrola a případně doplnění kapalin (brzdové/spojkové kapaliny,
kapaliny do posilového řízení, do ostřikovačů skel, do baterie,
chladicí kapaliny motoru, atd.)
Kontrola a případné seřízení dráhy parkovací brzdy
Vizuální kontrola stavu hnacího řemene/řemenů vedlejších agregátů
Kontrola emisí (benzínové verze)
Kontrola emisí/kouřivosti (dieselové verze)
Kontrola řídicích systémů motoru (přes diagnostickou zásuvku)
35
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Tisíce kilometrů
REJSTŘÍK
PLÁN ÚDRŽBY
211
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
212
Tisíce kilometrů
Výměna rozvodového řemene/řemenů vedlejších agregátů
Výměna ozubeného rozvodového řemene
(verze 1750 TURBO BENZÍN) (*)
Výměna ozubeného rozvodového řemene (dieselové verze) (*)
Výměna zapalovacích svíček (verze 1750 TURBO BENZÍN)
Výměna zapalovacích svíček (verze 3.2 JTS a 2.2 JTS Selespeed)
Výměna palivového filtru (dieselové verze)
Výměna vložky vzduchového filtru
Výměna oleje v rozvodovce předního náhonu (verze 3.2 JTS 4×4)
Výměna motorového oleje a filtru (verze 3.2 JTS a 2.2 JTS Selespeed)
nebo každých 24 měsíců)
Výměna motorového oleje a olejového filtru (verze 1750 TURBO BENZÍN) (**)
(nebo každých 12 měsíců)
Výměna motorového oleje a filtru (dieselové verze s DPF) (**)
(nebo každých 24 měsíců)
Výměna motorového oleje a filtru (dieselové verze bez DPF)
(nebo každých 24 měsíců)
Výměna brzdové kapaliny (anebo každých 24 měsíců)
Výměna pylového filtru (anebo každých 24 měsíců)
35
70
105
140
175
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Pokud je vozidlo provozováno v náročných podmínkách (chladné podnebí, převážný provoz po městě, dlouhodobý chod na volnoběh), je nutno
rozvodový řemen vyměnit každé čtyři roky bez ohledu na kilometrický proběh; výměna se musí v každém případě provést každých pět let.
(**) Motorový olej a olejový filtr je nutno vyměnit, jakmile se rozsvítí kontrolka na přístrojové desce (viz kapitola „Kontrolky a upozornění“), nebo
v každém případe jednou za 24 měsíců.
Používá-li se vozidlo hlavně na městských trasách, je nutné vyměnit motorový olej a filtr každých 12 měsíců.
Doporučujeme používat výrobky firmy
PETRONAS LUBRICANTS vyvinuté a vyrobené výslovně pro vozidla Alfa Romeo (viz tabulka “Náplně“ v kapitole “Technické údaje“).
❒ jízda po prašných vozovkách;
❒ opakované jízdy na krátké vzdálenosti (do 7 – 8 km) a při venkovní
teplotě pod bodem mrazu;
❒ jízdě s motorem, který často běží naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí (např. taxi nebo rozvoz zboží) či po
dlouhé odstávce vozidla;
❒ městský provoz;
❒ vizuální kontrola stavu: motoru, převodovky, převodného ústrojí, trubek
a hadic (výfuku – dodávky paliva
– brzd), pryžových prvků (prachovek
– manžet – pouzder atd.);
❒ kontrola stavu nabití a hladiny elektrolytu baterie;
❒ vizuální kontrola stavu řemenů náhonu vedlejších agregátů;
❒ kontrola a případná výměna motorového oleje a filtru;
❒ kontrola a případná výměna pylového filtru;
❒ kontrola a případná výměna vzduchového filtru.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ tahání nákladního nebo obytného
přívěsu;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
❒ kontrola čistoty zámků víka motorového a zavazadlového prostoru,
vyčištění a promazání mechanismů;
V NOUZI
Pokud je vůz převážně používán za následujících náročných stavů:
ÚDRŽBA A PÉČE
Každé 3 000 km je nutno zkontrolovat a případně doplnit hladinu oleje
v motoru.
❒ kontrola stavu a opotřebení obložení předních kotoučových brzd;
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Každých 1 000 km anebo před dlouhou
cestou je nutno zkontrolovat a případně
doplnit:
❒ hladinu chladicí kapaliny motoru;
❒ hladinu brzdové kapaliny;
❒ hladinu kapaliny do ostřikovačů;
❒ naplnění a stav pneumatik;
❒ fungování osvětlovací soustavy (světlometů, ukazatelů směru, výstražných světel, atd.);
❒ fungování stírací/ostřikovací soustavy a umístění/opotřebení stíracích lišt
stíračů čelního/zadního okna.
doporučujeme provádět následující kontroly častěji, než je uvedeno v plánu
údržby:
PROVOZOVÁNÍ
VOZIDLA ZA
ZTÍŽENÝCH
PODMÍNEK
REJSTŘÍK
PRAVIDELNÉ
KONTROLY
213
Údaje o množství kapalin jsou uvedeny v kapitole “Technické údaje“.
6
3
5
2
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
KONTROLA HLADIN
214
4
Pozor: Při doplňování
nezaměňte kapaliny různého typu. Nejsou navzájem kompatibilní a záměnou
by se mohlo vážně poškodit
vozidlo.
1
obr. 1 – Verze 1750 TURBO BENZÍN
A0F0275m
obr. 1 – Verze 2.2 Selespeed
A0F0161m
POZOR
Při práci v motorovém
prostoru nekuřte. Mohou zde být hořlavé plyny
a páry: nebezpečí požáru.
1. Motorový olej
2. Baterie
3. Brzdová kapalina
4. Kapalina do ostřikovačů
5. Chladicí kapalina motoru
6. Kapalina do posilovače řízení
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
A0F0038m
3
2
4
ÚDRŽBA A PÉČE
5
6
V NOUZI
obr. 2 – Verze 3.2 JTS
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
1. Motorový olej
2. Baterie
3. Brzdová kapalina
4. Kapalina do ostřikovačů
5. Chladicí kapalina motoru
6. Kapalina do posilovače řízení
TECHNICKÉ
ÚDAJE
1
REJSTŘÍK
1. Motorový olej
2. Baterie
3. Brzdová kapalina
4. Kapalina do ostřikovačů
5. Chladicí kapalina motoru
6. Kapalina do posilovače řízení
obr. 3 – Verze 2.0 JTDM
A0F0274m
215
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
216
1. Motorový olej
2. Baterie
3. Brzdová kapalina
4. Kapalina do ostřikovačů
5. Chladicí kapalina motoru
6. Kapalina do posilovače řízení
obr. 4 – Verze 2.4 JTDM
A0F0203m
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
obr. 6
A0F0069m
obr. 8
A0F0202m
V NOUZI
Vytáhněte měrku A, očistěte ji, zasuňte na doraz, vytáhněte a zkontrolujte,
zda se hladina kapaliny nachází mezi
značkami MIN a MAX na měrce.
Rozdíl mezi značkami MIN a MAX
odpovídá cca 1 litru oleje.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0277m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 5
Obr. 5: verze 1750 TURBO BENZÍN
Obr. 5/a: verze 2.2 JTS Selespeed
Obr. 6: verze 3.2 JTS
Obr. 7: verze 2.0 JTDM
Obr. 8: verze 2.4 JTDM
A0F0276m
Kontrola hladiny oleje
v motoru
Při kontrole hladiny oleje musí vozidlo stát na rovné ploše několik minut
(asi 5) od zastavení motoru.
ÚDRŽBA A PÉČE
MOTOROVÝ OLEJ
obr. 7
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0018m
REJSTŘÍK
obr. 5/a
217
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
218
Doplnění motorového oleje
Spotřeba motorového hladinu
Jakmile hladina oleje klesne na značku nebo pod značku MIN, doplňte hladinu oleje plnicím otvorem B až po značku MAX. Hladina oleje nesmí nikdy
přesáhnout nad značku MAX.
Motor spotřebuje max. 400 gramů
oleje na 1000 km.
UPOZORNĚNÍ Pokud bude hladina
motorového oleje dosahovat nad značku MAX, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo, kde správnou hladinu
obnoví.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny po doplnění nebo výměně oleje nechejte motor běžet několik sekund a po
vypnutí počkejte několik minut.
V prvním období provozu se vozidlo zabíhá. Spotřebu oleje lze proto považovat
za stabilizovanou teprve po ujetí prvních
5 000 – 6 000 km.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba oleje závisí
na stylu jízdy a na podmínkách používání vozidla.
UPOZORNĚNÍ Při doplňování či výměně nepoužívejte olej s jinými vlastnostmi než má olej, který vyměňujete/
doplňujete.
POZOR
Pokud je motor ještě
teplý, postupujte při
výměně oleje nanejvýš opatrně: Nebezpečí popálenin. Jestliže je motor zahřátý, může se
kdykoli spustit elektrický větrák. Nebezpečí úrazu. Pozor
na šály, kravaty a jiné volné
součásti oděvu. Mohly by být
vtaženy do ústrojí v pohybu.
Vyjetý motorový olej
a starý olejový filtr obsahují látky nebezpečné
pro životní prostředí. Doporučujeme, abyste nechali olej a filtr vyměnit v autorizovaném servisu Alfa Romeo.
POZOR
Je-li motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky
s chladicí kapalinou: Nebezpečí
popálenin.
Chladicí soustava je pod
tlakem. Uzávěr nádržky chladicí kapaliny je nutno
vyměnit pouze za originální
náhradní díl, aby se nenarušila účinnost chladicí soustavy.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
❒ 50% TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 a 50% vody v zimě.
V případě nižších teplot než –20°C
použijte neředěný přípravek TUTELA
PROFESSIONAL SC 35.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
❒ 30% TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 a 70% vody v létě;
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Při doplňování kapaliny vyšroubujte uzávěr A a nalijte směs vody a přípravku
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
v tomto poměru:
V NOUZI
POZOR
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČŮ
ČELNÍHO SKLA/SVĚTLOMETŮ
obr. 10
ÚDRŽBA A PÉČE
Chladicí kapalinu doplňujte pomalu uzávěrem A nádobky; kapalina musí obsahovat 50% vody a 50% PARAFLUUP.
Směs PARAFLUUP a vody v koncentraci 50 % má nemrznoucí účinek do
–35 °C.
Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUP a 40%
destilované vody.
A0F0029m
TECHNICKÉ
ÚDAJE
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU
obr. 9
obr. 10
REJSTŘÍK
A0F0017m
obr. 9
Do chladicí soustavy
motoru se plní ochranná nemrznoucí směs
PARAFLUUP, kterou je pak nutno použít i při doplňování; tento přípravek se nesmí smíchat
s kapalinami jiného typu. Pokud
nemrznoucí směsi omylem smícháte, v žádném případě nespouštějte motor a obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
219
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
220
POZOR
Nikdy nejezděte s
prázdnou
nádržkou
ostřikovače skel. Ostřikování
má zásadní význam pro lepší
výhled.
POZOR
Některé přísady do ostřikovačů jsou hořlavé.
V motorovém prostoru se nacházejí horké části, které by
se kontaktem s nemrznoucí
kapalinou mohly vznítit.
obr. 11 verze 1750 TURBO BENZÍN
– 2.2 JTS Selespeed – 2.4 JTDM
A0F0027m
KAPALINA POSILOVAČE
ŘÍZENÍ obr. 11-12
Kontrolujte, zda je hladina oleje na maximu. Při kontrole musí vozidlo stát na
rovné ploše s vypnutým a studeným
motorem.
Zkontrolujte, zda hladina odpovídá značce MAX na nádržce nebo horní značce (max. množství) na kontrolní měrce
pod víkem nádržky.
Pokud množství kapaliny neodpovídá
předepsané hodnotě, doplňte ji takto:
❒ Spusťte motor a počkejte, že se hladina v nádržce usadí;
obr. 12 verze 3.2 JTS – 2.0 JTDM
A0F0234m
❒ se spuštěným motorem otočte několikrát volantem do pravé a levé
koncové polohy;
❒ doplňte kapalinu po značku MAX
a nasaďte víko zpět.
UPOZORNĚNÍ V každém případě doporučujeme nechat tuto výměnu provést
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
POZOR
Kapalina do posilového
řízení se nesmí dostat
do kontaktu s horkými díly
motoru; je hořlavá.
Zkontrolujte, zda hladina kapaliny v nádrži dosahuje na maximum. Pro doplnění používejte brzdovou kapalinu uvedenou v tabulce “Kapaliny a maziva“
(viz kapitola “Technické údaje“).
POZN.: Pečlivě očistěte uzávěr nádržky A a okolní plochu. Při otevření
uzávěru dávejte co největší pozor, aby
se do nádržky nedostaly žádné nečistoty. Doplňujte kapalinu jedině nálevkou
se zabudovaným filtrem se sítkem s oky
o velikosti max. 0,12 mm.
Brzdová kapalina je vysoce žíravá, proto dbejte, aby se nedostala do
kontaktu s lakovanými díly. Pokud k tomu dojde, omyjte hned
zasažené místo vodou.
POZOR
Symbolem π jsou na
obalu jsou označeny
brzdové kapaliny syntetického typu, tím jsou odlišeny od
kapalin minerálního typu. Kapalinami minerálního typu se
mohou nenapravitelně poškodit speciální gumová těsnění
brzdové soustavy.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
BRZDOVÁ KAPALINA obr. 13
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina nasává vlhkost. V případě, že vozidlo používáte převážně v oblastech s vysokým
procentem atmosférické vlhkosti, je
nutno měnit tuto kapalinu častěji, než
stanoví Plán údržby.
V NOUZI
A0F0016m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 13
Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce žíravá. Při náhodném potřísnění
omyjte zasažené části těla
vodou a neutrálním mýdlem
a opláchněte je hojným množstvím vody. Při pozření vyhledejte okamžitě lékaře.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pravidelně kontrolujte funkčnost kontrolky x na přístrojové desce: zatlačením na uzávěr A (s klíčkem zasunutým do spínací skříňky zapalování) se
kontrolka musí rozsvítit.
POZOR
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ V každém případě doporučujeme nechat tuto výměnu provést
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
221
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
222
VZDUCHOVÝ FILTR/
PYLOVÝ FILTR
Je-li potřeba vyměnit vzduchový nebo
pylový filtr, obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
BATERIE
U baterie není nutné doplňovat elektrolyt
destilovanou vodou. Avšak je nezbytné
nechat pravidelně kontrolovat účinnost
baterie u autorizovaného servisu Alfa
Romeo.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme pokud
možno vždy na začátku zimního období nechat zkontrolovat nabití baterie,
aby se předešlo zamrznutí elektrolytu.
Tuto kontrolu je nutné provádět častěji,
pokud je vůz převážně používán pro jízdy na krátkou vzdálenost nebo jsou
v něm dodatečně nainstalovány trvale
napájené spotřebiče.
Po každém odpojení/
připojení baterie vyčkejte alespoň 3 minuty, než
zasunete elektronický klíček do
zapalování, aby řídicí jednotka
klimatizace stačila vynulovat
polohu elektrických nastavovačů regulace teploty a rozvodu
vzduchu.
POZOR
Elektrolyt v baterii je
jedovatý a žíravý. Nesmí se dostat na pokožku ani
do očí. Nepřibližujte se k baterii s volným plamenem nebo
možnými zdroji jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru.
Baterie obsahují látky,
které jsou velmi nebezpečné pro životní prostředí. Doporučujeme nechat
vyměnit baterii u autorizovaného servisu Alfa Romeo, který
je vybaven zařízeními pro likvidaci baterií podle ekologických
předpisů.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Údržbu baterie je pak třeba provádět
v souladu s pokyny jejího výrobce.
V NOUZI
Výměnou za baterii s jinými charakteristikami ztrácí platnost časový rozpis
plánu údržby.
Nesprávnou instalací elektrických a elektronických
doplňků se může vozidlo
vážně poškodit. Pokud chcete
vozidlo dodatečně vybavit příslušenstvím (autoalarmem, radiotelefonem, apod.), obraťte se
autorizovaný servis Alfa Romeo,
kde budou umět poradit nejvhodnější zařízení a zejména doporučit, zda je nutné použít silnější
baterii.
ÚDRŽBA A PÉČE
Je-li nutné baterii vyměnit, musí mít
nová baterie stejné charakteristiky.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Provozem s příliš nízkou hladinou elektrolytu se baterie může nenapravitelně poškodit a dokonce
vybuchnout.
VÝMĚNA BATERIE
REJSTŘÍK
POZOR
223
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
224
POZOR
Pokud vozidlo odstavíte na delší dobu ve velmi chladném prostředí, vyndejte baterii z vozidla a uložte
je na vyhřívaném místě, aby
zamrzla.
POZOR
Při manipulaci s baterií nebo v její blízkosti
si chraňte oči brýlemi.
RADY, JAK PRODLOUŽIT
ŽIVOTNOST AKUMULÁTORU
Dodržujte pečlivě následující opatření,
abyste předešli rychlému vybití baterie
a zachovali ji dlouho v provozuschopném stavu:
❒ Po zaparkování vozidla zkontrolujte,
zda jsou dveře, okna i víka dobře
zavřené, aby nezůstala svítit stropní
svítidla;
❒ zhasněte stropní svítidla – vozidlo je nicméně vybaveno systémem
pro automatické zhasnutí vnitřních
světel;
❒ při vypnutém motoru nepoužívejte
příliš dlouho elektrické spotřebiče
(např. autorádio, výstražná světla,
atd.);
❒ před jakýmkoli zásahem do elektrické soustavy odpojte kabel od minusového pólu baterie;
❒ svorky baterie musejí být řádně utažené.
60 Ah
36 mA
70 Ah
42 mA
90 Ah
54 mA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
30 mA
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
50 Ah
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Max. spotřeba
přípustná v klidu
V NOUZI
Baterie
ÚDRŽBA A PÉČE
Celkový odběr všech spotřebičů (tzn.
sériových a doinstalovaných) musí být
nižší než 0,6 mA × Ah (baterie), jak je
uvedeno v následující tabulce:
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pokud po zakoupení vozidla budete chtít
instalovat další elektrické či jiné příslušenství (alarm apod.), které zatíží energetickou bilanci vozidla, obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo, kde
Vám doporučí nejvhodnější spotřebiče
z řady doplňků Lineaccessori Alfa Romeo, vyhodnotí celkový odběr a prověří, zda elektrická soustava snese další zátěž, nebo je třeba použít silnější baterii.
Tato zařízení odebírají proud z baterie
i při vypnutém motoru, takže se může
baterie postupně vybít.
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná
dlouho nabitá na méně než 50% kapacity se poškodí sulfatací, sníží se její kapacita a výkon při startování motoru.
Baterie také snadněji zamrzne (někdy
již při –10 °C). Při odstavení vozidla na
delší dobu postupujte podle pokynů uvedených v části “Dlouhodobé odstavení
vozidla“ v kapitole “Startování a řízení“.
225
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
226
KOLA A PNEUMATIKY
UPOZORNĚNÍ
Každé čtyři týdny a před dlouhou cestou kontrolujte tlak v pneumatikách
včetně rezervního kola. Tlak je nutno
kontrolovat v odpočatých studených
pneumatikách.
Dle možností se vyvarujte prudkého brzdění, rozjezdů se “svištícími“ pneumatikami, prudkých nárazů do obrubníků, výmolů či jiných překážek. Dlouhou jízdou
po nezpevněných vozovkách se mohou
pneumatiky poškodit.
Zvýšení tlaku v pneumatikách za jízdy vozidla je obvyklý jev. Hodnoty tlaku vzduchu v pneumatikách jsou uvedeny v části “Kola“ v kapitole “Technické údaje“.
obr. 14
A0F0120m
Nesprávné nahuštění způsobuje nadměrné opotřebení pneumatik obr. 14:
A Normální tlak: stejnoměrné opotřebení běhounu.
B Nedostatečný tlak: Nadměrné opotřebení běhounu po stranách.
C Nadměrný tlak: nadměrné opotřebení běhounu uprostřed.
Pneumatiky vyměňte, jakmile se vzorek
běhounu sjede na hloubku méně než
1,6 mm. V každém případě postupujte
podle platných předpisů v zemi provozování vozidla.
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou pneumatiky po stranách popraskané, zda na
běhounu nejsou vypoukliny nebo zda
není vzorek nepravidelně sjetý. Pokud
něco takového zjistíte, obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Nejezděte s přetíženým vozidlem. Můžete tím poškodit kola i pneumatiky; pokud píchnete, okamžitě zastavte a kolo
vyměňte, aby nedošlo k nenapravitelnému zničení pneumatiky, ráfku, zavěšení nebo řízení vozidla.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Při lakování slitinových
ráfků se nesmějí používat technologie vyžadující teploty vyšší než 150 °C. Mohly
by se poškodit mechanické
vlastnosti kol.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Příliš nízký tlak způsobuje přehřívání pneumatik s možností jejich vážného
poškození.
POZOR
V NOUZI
POZOR
Pneumatiky nikdy neměňte “křížem“ např.
pravou stranu za levou a naopak.
ÚDRŽBA A PÉČE
Při výměně pneumatiky vyměňte také
ventilek; pro rovnoměrné sjetí předních
a zadních pneumatik doporučujeme je
každých 10 000 – 15 000 km prohodit, ale jen na stejné straně vozidla, aby
se nezměnil směr otáčení.
Nezapomínejte, že stabilita vozidla na vozovce závisí i na správném nahuštění pneumatik.
POZOR
TECHNICKÉ
ÚDAJE
V případě výměny montujte vždy nové
pneumatiky, nemontujte pneumatiky pochybného původu.
POZOR
REJSTŘÍK
Pneumatiky stárnou, i když jezdíte málo. Příznakem stárnutí jsou praskliny
v běhounu a v bocích pneumatiky. Jsouli pneumatiky používané bez výměny
více než šest let, je nutno je nechat odborně prohlédnout. Kontrolujte pravidelně i rezervní kolo.
227
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
228
PRYŽOVÁ POTRUBÍ
STÍRAČ ČELNÍHO SKLA
U hadicových rozvodů brzdové a palivové soustavy dodržujte přesně plán
údržby uvedený v této kapitole.
STĚRKY
Působením ozónu, vysokých teplot a při
dlouhodobém stavu bez náplní mohou
hadice zatvrdnout, případně i popraskat
a může z nich začít unikat kapalina. Proto je nutno je pozorně kontrolovat.
Poškození stíracích lišt je možné předejít několika málo opatřeními:
Pravidelně čistěte pryžové stírací lišty stíračů. Doporučujeme používat TUTELA
PROFESSIONAL SC 35.
❒ Jakmile klesne venkovní teplota pod
bod mrazu, zkontrolujte, zda pryž
stěrek nepřimrzla ke sklu. Pro uvolnění případných přimrzlých stěrek
používejte rozmrazovací prostředek;
Zkroucené či jinak opotřebované pryžové stěrky bez prodlení vyměňte. V každém případě doporučujeme měnit stírací lišty asi jednou za rok.
❒ Z okna odstraňte všechen sníh. Šetříte nejen stírací lišty, ale chráníte
i elektromotor před přetížením a přehříváním;
❒ Nestírejte stírači suché sklo.
POZOR
Jízda s opotřebovanými stíracími lištami je
velmi nebezpečná, protože při
nepříznivých atmosférických
podmínkách je nižší viditelnost.
Výměna stírací lišty stírače
čelního skla obr. 15
Výměna stírací lišty stírače
zadního okna
Stažení stírací lišty:
Postupujte takto:
– odklopte rameno A stírače od čelního skla;
– otočte stíračem B o 90° v čepu C na
konci ramena;
– vysuňte stírací lištu z čepu C.
Nasazení stírací lišty:
– zasuňte čep C do otvoru ve středu stírače B;
– rameno s lištou sklopte na čelní sklo.
❒ Zvedněte kryt A-obr. 16, vyšroubujte upevňovací matici B ramena
k otočnému čepu a vymontujte rameno z vozidla;
❒ usaďte správně nové rameno, utáhněte na doraz matici B a sklopte
kryt A.
Ostřik by měl dopadat asi do 1/3 výšky
od horního okraje skla.
OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ
Kontrolujte pravidelně neporušenost
a čistotu trysek ostřikovačů.
Ostřikovače světlometů se spustí samočinně při zapnutí potkávacích světel.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
A0F0249m
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
obr. 16
V NOUZI
A0F0080m
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 15
Pak zkontrolujte, zda nejsou výstupní
otvory trysek ucpané a případně je vyčistěte špendlíkem.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pokud ostřikovač nestříká, zkontrolujte
především, zda je v ostřikovači kapalina
(viz pokyny v části “Kontrola hladin provozních náplní“ v této kapitole).
REJSTŘÍK
OSTŘIKOVAČE
229
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
OCHRANA PŘED
ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Hlavní příčiny rezivění karosérie:
❒ atmosférické znečištění;
❒ sůl a atmosférická vlhkost (v přímořských oblastech nebo v oblastech s teplým vlhkým klimatem);
Nelze podceňovat ani oděrný účinek polétavého prachu a písku přenášeného
větrem, bláta a kamínků odrážených od
ostatních vozidel.
Automobilka Alfa Romeo uplatnila u Vašeho vozidla špičková technologická řešení na účinnou ochranu karosérie před
korozí.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
V NOUZI
❒ počasí v jednotlivých ročních obdobích.
ÚDRŽBA A PÉČE
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
KAROSÉRIE
230
Zejména:
❒ Laky a lakovací postupy zajišťující
vysokou odolnost proti rezivění
a oděru;
❒ pozinkované (nebo jinak upravené) plechy s vysokou odolností proti rezivění;
❒ ochranné nástřiky plastových dílů
v místech nejvíce vystavených korozním účinkům: prahy, vnitřky blatníků, hrany atd;
❒ používají se “otevřené“ duté díly,
aby nedocházelo ke kondenzaci
a zadržování vody uvnitř těchto dílů;
❒ speciální fólie na ochranu před odíráním v nejvíce exponovaných místech
(např. zadní blatník, atd.).
ZÁRUKA NA KAROSÉRII
A SPODEK VOZIDLA
Na vozidlo se vztahuje záruka na neproděravění korozí jakéhokoli originálního dílu nosné konstrukce či karosérie.
Všeobecné záruční podmínky jsou uvedeny v Záruční knížce.
Běžná údržba laku spočívá v umytí vozu. Pravidelnost mytí závisí na tam, jak
často a v jakém prostředí s vozidlem
jezdíte. Doporučujeme například vozidlo více umývat v oblastech se silně
znečištěným ovzduším nebo při jízdách
po silnicích ošetřených solí.
POZNÁMKA Vozidla s tmavou metalickou barvou je třeba mýt výhradně
ručně s pomocí čistících prostředků s neutrálním pH a leštit/sušit navlhčenou jelenicí.
Za účelem zachování stálosti estetických charakteristik tmavé metalické
barvy, nepoužívejte na čištění a
leštění vozidla ani na odstranění případných nečistot či škrábanců abrazivní a/nebo leštící
výrobky. V případě závady se
obraťte na Autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo umývejte pouze v místech, která jsou vybavena
na sběr a čistění mycích roztoků.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒ opláchněte karosérii hojným množstvím vody a osušte ji proudem vzduchu nebo jelenicí.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým víkem motoru: mohl by
poškodit lesk laku.
V NOUZI
❒ Houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte;
ÚDRŽBA A PÉČE
Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší škrábance nebo odřeniny, aby se zabránilo korozi. I pro tyto
drobné opravy používejte výhradně originální lak (viz “Identifikační štítek laku
karosérie“ v kapitole “Technické údaje“)
❒ Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy,
aby se nepoškodila;
TECHNICKÉ
ÚDAJE
❒ Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody;
Lak
Postup při správném mytí vozidla:
REJSTŘÍK
Lak nemá pouze estetickou funkci, ale
slouží i jako ochrana plechu.
Během sušení se zaměřte hlavně na
skryté části, jako jsou otvory dveří, kapota, okolí světlometů, kde se může voda snadno držet. Doporučujeme neodstavovat vozidlo ihned po usušení do
uzavřeného prostoru, ale nechat je stát
venku, kde se voda snáze odpaří.
RADY PRO UDRŽENÍ
KAROSÉRIE V DOBRÉM STAVU
231
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Neparkujte s vozidlem pod stromy; pryskyřice poškozují lak; snižují jeho lesk
a činí ho náchylnější k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus hned pečlivě umyjte, jejich kyselina je silně agresivní.
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu zadního
okna otírejte opatrně po směru vodičů
topného odporu, aby se nepoškodily.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
Na čištění skel používejte speciální přípravky. Pro čistění používejte pouze čisté
utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá a nesníží
se jeho průhlednost.
232
Přední světlomety
Motorový prostor
Přední světlomety umývejte měkkými
tkaninami namočenými ve vodě a saponátu určeného pro vozidla.
Na konci každého zimního období umyjte pečlivě motorový prostor; dávejte pozor, aby vodní proud nezasáhl elektronické řídicí jednotky. Motorový prostor
nechejte raději umýt ve specializovaných
servisech.
UPOZORNĚNÍ Suchá látka může
způsobit poškrábání reflektoru a snížit
jeho účinnost. Nevhodné čisticí prostředky mohou způsobit zmatnění sklad
a snížit účinnost světlometu.
Skla
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Plastové části je nutno čistit stejně jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ Při omývání pomocí hadice držte trysku alespoň 2 cm od
světlometů.
UPOZORNĚNÍ Vozidlo umývejte po
vychladnutí motoru a s vyjmutým klíčkem ze zapalování. Po umytí vozidla
zkontrolujte, zda nebyly odstraněny
kryty a uzávěry (například pryžové
násadky či jiné kryty).
Sedadla vytřete houbou navlhčenou
v roztoku vody a neutrálního čisticího
prostředku.
Pokud se nedaří skvrnu odstranit, použijte speciální čistidla přesně podle návodu
k jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte
alkohol. Ujistěte se, že používané čisticí přípravky neobsahují líh ani jeho deriváty ani v malé koncentraci.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel doporučujeme
kartáč navlhčit.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ
TKANINOU
Suchou savou utěrkou bez tření odstraňte skvrny po tekutinách nebo mastnotě. Nakonec otřete zasažená místa
měkkou nebo koženou utěrkou, navlhčenou vodou a neutrálnímšamponem.
V NOUZI
Odstraňte suchou špínu mírně navlhčenou jelenicí nebo utěrkou, netlačte příliš.
ÚDRŽBA A PÉČE
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, která sem zatekla (z podrážek, deštníků, atd.) a mohla
by způsobovat oxidaci plechu.
Potahy sedadel jsou navrženy tak, aby vydržely dlouhodobé normální
používání. Přesto je zcela nezbytné se vyvarovat nadměrného
a/nebo dlouhodobého odírání doplňky oděvů, jako jsou různé kovové spony, suché zipy apod.,
protože pokud by tyto doplňky
působily vždy na stejné místo
velkým tlakem, mohly by zpřetrhat vlákna a tím potah poškodit.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
SEDADLA V KŮŽI
(u příslušné verze vozidla)
REJSTŘÍK
INTERIÉR
233
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
234
PLASTOVÉ DÍLY V INTERIÉRU
Doporučujeme otřít plastové díly utěrkou
navlhčenou roztokem vody a neutrálního čisticího prostředku. Na odstranění
mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální čisticí prostředky na plasty, která neobsahují rozpouštědla a jejichž složení bylo stanoveno tak, aby se
jejich použitím nezměnil vzhled a barva
plastových dílů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky ani ostatních plastových
dílů nepoužívejte alkohol ani benzín.
POZOR
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé produkty, jako jsou např.
petrolether nebo rektifikovaný benzín. Od elektrostatických
výbojů, které vzniknou třením
při čistění, by mohl vzniknout
požár.
POZOR
Neskladujte ve vozidle
aerosolové obaly: Nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje nesmí být vystaveny
teplotám překračujícím 50 °C.
Ve vozidle, zaparkovaném na
slunci, mohou díly dosahovat
daleko vyšší teploty.
VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ
PÁKY POTAŽENÉ
PRAVOU KŮŽÍ
(u příslušné verze vozidla)
Tyto části je nutno čistit výlučně vodou
a neutrálním mýdlem. Nepoužívejte líh
nebo produkty na bázi lihu.
Před použitím speciálních čistidel na interiéry si pozorně přečtěte pokyny uvedené na etiketě daného produktu a zkontrolujte, zda neobsahují líh a/nebo
produkty na bázi lihu.
Jestliže během čistění skel speciálními
čistidly na sklo ukápnete na kůži volantu/hlavice řadicí páky, je nutno tyto kapky odstranit bez prodlení a zasažené místo umýt vodou a neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme, abyste v případě používání imobilizéru na volantu věnovali maximální péči jeho nasazování, abyste neodřeli jeho kožený
potah.
BRZDY ........................................................... 241
ŘÍZENÍ ............................................................ 241
ZAVĚŠENÍ KOL ................................................. 241
KOLA .............................................................. 242
ROZMĚRY ....................................................... 247
VÝKONY ......................................................... 248
HMOTNOSTI .................................................... 249
PROVOZNÍ NÁPLNĚ ........................................... 250
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA .......................... 251
SPOTŘEBA PALIVA ............................................ 253
EMISE CO2 .................................................................. 254
VYSOKOFREKVENČNÍ DÁLKOVÝ OVLÁDAČ:
MINISTERSKÉ HOMOLOGACE .............................. 255
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
PŘENOS VÝKONU ............................................. 240
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
DODÁVKA PALIVA .............................................. 240
V NOUZI
MOTOR .......................................................... 239
ÚDRŽBA A PÉČE
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE ................... 238
TECHNICKÉ
ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ....................................... 236
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ ÚDAJE
235
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
1 – Souhrnný štítek s identifikačními
údaji
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Doporučuje, abyste si zaznamenali identifikační údaje o vozidle. Identifikační
údaje vyražené a vytištěné na štítcích
a jejich umístění obr.1:
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
236
2 – Označení karosérie
3 – Identifikační štítek laku karosérie
4 – Označení motoru.
obr. 1
A0F0045m
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK
S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Nachází se v motorovém prostoru vedle horního upevnění pravého tlumiče
a obsahuje tyto údaje:
A. Místo vyhrazené pro údaje o homologaci v dané zemi
B. Místo pro vyražení pořadového čísla podvozku
obr. 2
A0F0013m
C. Místo pro případné údaje o přípustných nejvyšších hmotnostech podle
vnitrostátních právních předpisů v jednotlivých zemích
D. Místo vyhrazené pro vyznačení verze a případných dalších doplňujících
údajů o vozidle
E. Místo vyhrazené pro vyznačení součinitele kouřivosti (jen u dieselových
verzí)
F. Místo vyhrazené pro vyražení jména
výrobce.
Je přístupné po nadzvednutí panelu
A-obr. 3:
Je připevněn na vnitřní straně víka zavazadlového prostoru obr. 4 a obsahuje
tyto údaje:
A. Výrobce laku.
❒ typ vozidla (ZAR 939000);
B. Název barvy.
❒ pořadové výrobní číslo vozidla (číslo
podvozku).
C. Kód bary.
D. Kód bary pro drobné opravy nebo
přelakování.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
LAKU KAROSÉRIE
V NOUZI
Je vyraženo na plošině kabiny vedle
předního sedadla na straně spolucestujícího.
A0F0222m
ÚDRŽBA A PÉČE
ZNAČENÍ KAROSÉRIE
obr. 4
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0175m
REJSTŘÍK
obr. 3
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Je vyraženo vlevo vzadu na straně převodovky.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
OZNAČENÍ MOTORU
237
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
238
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE
Verze
Kód motoru
Kód karosérie
1750 TURBO BENZÍN ()
939B1000
939DXN1B 56
3.2 JTS 4×2
939A000
–
3.2 JTS 4×4
939A000
939DXG2B 08
2.0 JTDM ()
939B3000
939DXP1B 58
939DXP1B 58B
2.0 JTDM () (**)
844A2000
939DXQ1B 60
939DXQ1B 60B
2.4 JTDM
939A9000
939DXM1B 43
() Verze Euro 5
(**) U příslušné verze vozidla
939A5000
939A000
939B3000
844A2000 (*)
939A9000
Pracovní cyklus
Zážehový
Zážehový
Zážehový
Diesel
Diesel
Počet a uspořádání válců
4 v řadě
4 v řadě
6 do V v úhlu 60°
4 v řadě
5 v řadě
4
4
4
4
4
Průměr a zdvih pístů
mm
83,0 × 80,5
86 × 94,6
85,6 × 89
83,0 × 90,4
82 × 90,4
Zdvihový objem
3
cm
1742
2198
3195
1956
2387
kW
k
ot/min
147
200
5000
136
185
6500
191
260
6300
120 (*)/125
163 (*)/170
4000
154
210
4000
Max. krouticí moment (EU) Nm
kgm
při otáčkách
ot/min
320
32,6
1400
230
23,4
4500
322
32,8
4500
360
36,7
1750
400
40,8
1500
Zapalovací svíčky
NGK ILKAR7D6G
NGKFR5CP
BOSCH
HR7MPP152
–
–
Palivo
Bezolovnatý
benzín
95 RON
(Norma EN 228)
Max. výkon (EU)
při otáčkách
(*) Pro určité verze vozidla
Bezolovnatý
Bezolovnatý
Nafta pro
benzín
benzín
motorová vozidla
95 RON
95 RON
(Norma EN 590)
(Norma EN 228) (Norma EN 228)
Nafta pro
motorová vozidla
(Norma EN 590)
(**) Verze s převodovkou Selespeed
Svíčky nechávejte vyměnit v autorizovaném servisu Alfa Romeo.
REJSTŘÍK
Počet ventilů na válec
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
939B1000
Kód typu
BEZPEČNOST
2.4 JTDM
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
2.0 JTDM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
3.2 JTS
V NOUZI
2.2 JTS (**)
ÚDRŽBA A PÉČE
1750 TURBO
BENZÍN
ZÁKLADNÍ INFORMACE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
MOTOR
239
1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS
Dodávka paliva
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
DODÁVKA PALIVA
240
Přímé vstřikování
s proměnlivou geometrií a mezichladičem
2.0 JTDM – 2.4 JTDM
Přímo vstřikování Multijet s turbokompresorem
Nesprávné úpravy nebo opravy palivové soustavy provedené bez přihlédnutí k technickým
charakteristikám soustavy mohou způsobit provozní závady a vyvolat nebezpečí požáru.
PŘENOS VÝKONU
1750 TURBO BENZÍN – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM – 3.2 JTS 4×2
3.2 JTS 4×4
Šest synchronizovaných rychlostních
stupňů pro jízdu vpřed a jeden pro zpětný pojezd
Šest synchronizovaných rychlostních
stupňů pro jízdu vpřed a jeden
pro zpětný pojezd
Spojka
Jednokotoučová suchá
s hydraulickým ovládáním
Jednokotoučová suchá
s hydraulickým ovládáním
Náhon
Přední
Na všechna kola
Rychlostní
skříň
UPOZORNĚNÍ Při obtížném vypínání nápravy příliš velkým rozdílem přilnavosti předních a zadních kol se nesnažte prudce akcelerovat, je účinnější se o to pokusit při středních až nízkých otáčkách motoru a mezi případnými pokusy vyčkat
několik sekund.
2.2 JTS – 1750 TURBO BENZÍN
3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM
S ventilovanými kotouči
Kotoučové
S ventilovanými kotouči
S ventilovanými kotouči
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BRZDY
Ovládání pákou parkovací brzdy s účinkem na zadní brzdy
UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpívat na brzdových kotoučích a snižovat účinnost
brzd při prvním zabrzdění.
ŘÍZENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Parkovací brzda
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
– přední
– zadní
BEZPEČNOST
Provozní brzdy:
ZAVĚŠENÍ KOL
1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM
Přední
Vysoký čtyřprvkový systém
Zadní
Systém s architekturou multi-link
ÚDRŽBA A PÉČE
10,7
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Průměr otáčení
(stopový)
S pastorkem a hřebenovou tyčí s hydraulickým posilovačem
REJSTŘÍK
Typ
V NOUZI
1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM
241
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
242
Indexy zatížení (nosnosti)
KOLA
RÁFKY A PNEUMATIKY
Ráfky z lehké slitiny. Bezdušové radiální pneumatiky. Všechny homologované
pneumatiky jsou uvedeny v technickém
průkazu vozidla.
UPOZORNĚNÍ V případě odlišných
údajů mezi tímto návodem na používání a údržbu a technickým průkazem platí údaje uvedené v technickém průkazu.
U vozidel s náhonem na všechna kola
musejí být všechna kola obutá stejným
typem pneumatik, se stejným běhounem a stejné značky, aby se náhon nepoškodil. Použitím pneumatik s různým
stupněm opotřebení se nicméně nesníží
efektivnost náhonu na všechna kola.
Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby
byla všechna kola vozidla osazená pneumatikami stejné značky a stejného typu.
UPOZORNĚNÍ U pneumatik Tubeless
nepoužívejte duše.
REZERVNÍ KOLO
Ráfek z lisované oceli. Bezdušová pneumatika.
A0F0186m
obr. 5
ZNAČENÍ PNEUMATIK obr. 5
Příklad: 215/55 R 16 93 V
215= Jmenovitá šířka (S = vzdálenost mezi bočnicemi v mm).
55 = Poměr výška/šířka (H/S)
v procentech.
R
= Radiální pneumatika.
16 = Průměr ráfku v palcích (Ø).
93 = Index zatížení (nosnosti).
V
= Index maximální rychlosti.
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
Q M + S = do 160 km/h.
T M + S = do 190 km/h.
H M + S = do 210 km/h.
= tvar ramene (bočního výstupku, o který se opírá patka pneumatiky) 2.
16 = průměr nalisování v palcích (odpovídá průměru povinně montované pneumatiky) (3 = Ø).
H2 = tvar a počet bezpečnostních
převýšení (“zaoblení“) na obou
stranách (obvodový profil pro
usazení patky bezdušové pneumatiky na ráfek)
43 = odklon kola (vzdálenost mezi
opěrnou rovinou kotouče/ráfku
a střední rovinou ráfku kola)
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
J
A0F0310m
obr. 6
PNEUMATIKY RIM
PROTECTOR obr. 6
POZOR
V případě, že jsou u kol
použity integrální poklice, upevněné (pružinou) k
plechovému ráfku, u vyměněných pneumatik (tj. nedodaných s vozidlem), které jsou
opatřeny ochranou ráfků "rim
protector" (viz obr. 6), poklice
na kola NEMONTUJTE. Použití nevhodných pneumatik a poklic může způsobit nenadálý
pokles tlaku v pneumatikách.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
= šířka ráfku v palcích 1.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
7
V NOUZI
Indexy maximální rychlosti
pro zimní pneumatiky
Příklad: 7 J × 16 H2 ET 43
ÚDRŽBA A PÉČE
do 160 km/h.
do 170 km/h.
do 180 km/h.
do 190 km/h.
do 200 km/h.
do 210 km/h.
do 240 km/h.
do 270 km/h.
do 300 km/h.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Q=
R=
S =
T =
U=
H=
V=
W=
Y=
OZNAČENÍ RÁFKŮ
REJSTŘÍK
Indexy maximální rychlosti
243
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
244
PNEUMATIKY
1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 3.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM
Sériová výbava
Výbava
na objednávku
Rezervní kolo
(u příslušné verze
vozidla)
ráfek
pneumatika
7,5J×17(*) slitina
225/50 R17 98W
ráfek
pneumatiky
8J×19slitina
235/40 ZR19 96Y (O)
ráfek
pneumatiky
8J×18slitinový
235/45 R18 98W (O)
ráfek
pneumatika
4,00B ×17
T125/80 R17
(*) Na tyto pneumatiky nelze nasadit klasické sněhové řetězy. Řetězy na tyto kola musejí být typu “pavouka“.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zimní pneumatiky s indexem rychlosti H .
(O) Nelze použít sněhové řetězy. Použijte zimní pneumatiky 225/50 R17 98 nebo 235/45 R18 98.
I u verze 3.2 JTS je nutno namontovat řetězy na PŘEDNÍ nápravu vozidla.
Na pneumatiky typu 225/50 R17lze nasadit pouze sněhové řetězy typu “pavouk“.
Na pneumatiky typu 235/45 R18a 235/40 ZR 19nelze sněhové řetězy nasadit, protože
by se dotýkaly blatníku.
2,5
2,7
2,5
2,7
2,5
Při plném zatížení
bar
2,7
2,7
2,8
2,6
2,9
2,7
4,2
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nahuštění na správnou hodnotu tlaku je nutno v každém případě
překontrolovat, až bude pneumatika studená.
U zimních pneumatik je nutno tlak vzduchu zvýšit o 0,2 bar nad hodnotu předepsanou pro pneumatiky ve výbavě vozidla.
Pro dlouhodobou jízdu s vozidlem při rychlosti více než 160 km/h nahustěte pneumatiky na tlak jako při plné zátěži.
(▼) Pneumatiky bez možnosti nasazení sněhových řetězů. Použijte zimní pneumatiky 225/50 R17 98 nebo 235/45 R18 98.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
2,5
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
bar
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Při středním zatížení
REZERVNÍ KOLO
T125/80 R17
V NOUZI
Pneumatiky
235/40 ZR19 96Y (O)
přední
zadní
ÚDRŽBA A PÉČE
Pneumatiky
235/45 R18 98W(O)
přední
zadní
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Pneumatiky
225/50 R17 98W
přední
zadní
REJSTŘÍK
HUŠTĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA
245
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
VERZE 1750 TURBO BENZÍN – 2.2 JTS – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM
– odklon
Přední kola:
Zadní kola:
– polosbíhavost
ráfek 17(*)
ráfek 18(*)
–34’ ± 18’
max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’
4° 15’ ± 18’
max. rozdíl pravé/levé kolo: 18’
–1,00 ± 0,5 mm
–1,05 ± 0,5 mm
–56’ ± 18’
max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’
–1,63 ± 0,9 mm
–1,73 ± 0,9 mm
VERZE 3.2 JTS
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
246
– příklon
– polosbíhavost
ráfek 17(*)
ráfek 18(*)
– odklon
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
GEOMETRIE KOL
– odklon
Přední kola:
– příklon
– polosbíhavost
ráfek 17(*)
ráfek 18(*)
– odklon
Zadní kola:
– polosbíhavost
ráfek 17(*)
ráfek 18(*)
(*) hodnoty ve stupních: – 8’ ± 4’ (max. rozdíl pravé/levé kolo: 4’)
–26’ ± 18’
max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’
4° 15’ ± 18’
max. rozdíl pravé/levé kolo: 18’
–1,00 ± 0,5 mm
–1,05 ± 0,5 mm
–58’ ± 18’
max. rozdíl pravé/levé kolo: 24’
–1,63 ± 0,9 mm
–1,73 ± 0,9 mm
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ROZMĚRY
BEZPEČNOST
Rozměry jsou vyjádřeny
v mm a týkají se vozidla
s pneumatikami dodanými
s vozidlem.
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Min. rozdíly rozměrů
pneumatik na objednávku.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Výška platí pro
nezatížené vozidlo.
A
B
C
D
E
F
G
4410
1000
2528
882
1341
1593
1579 (■)
1830
(■) S pneumatikami 225/50 R17
H
1573
1559 (■)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
A0F0044m
obr. 6
REJSTŘÍK
Obsah: 220 dm3 (nebo 300 dm3
podle verze vozidla).
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
OBJEM ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU
247
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
248
VÝKONY
Nejvyšší rychlost
1 km z nulové rychlosti
km/h
Akcelerace
0-100 km/h
s
235
7,7
28,9
3.2 JTS 4×2
250 (*)
7,0
26,9
3.2 JTS 4×4
244
6,8
27,2
2.0 JTDM
218/215 (**)
8,8/9,0 (**)
30,2/30,5 (**)
2.4 JTDM
231
7,9
28,4
1750 TURBO BENZÍN
(*) S pneumatikami Michelin 17
(**) Pro určité verze vozidla
s
1430
1540
1605
1480
1575
Max. přípustná hmotnost (*)
– přední náprava
– zadní náprava
– celkem
1100
1050
1890
1200
1050
2000
1200
1050
2065
1200
1050
1940
1200
1050
2035
Užitečná hmotnost včetně
řidiče (**)
460
460
460
460
460
Celková hmotnost přípojného vozidla
1450
1500
1500
1500
1500
Max. zatížení kulové hlavy
tažného zařízení
60
60
60
60
60
Max. zatížení na zadních
výklopných dveřích (***)
80
80
80
80
80
(*)
Tyto hodnoty se nesmějí překročit. Uživatel je odpovědný za rozložení nákladu v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné
ploše tak, aby byly dodrženy přípustné hodnoty zatížení.
(**) Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky (tažné zařízení přípojného vozidla, atd.), má naprázdno vyšší hmotnost. Při
dodržení maximálního přípustného zatížení se tak snižuje užitečná hmotnost.
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Pohotovostní hmotnost
(s náplněmi, palivovou nádrží
naplněnou z 90% a bez doplňků)
BEZPEČNOST
2.4 JTDM
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
2.0 JTDM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
3.2 JTS 4x4
V NOUZI
3.2 JTS 4x2
ÚDRŽBA A PÉČE
1750 TURBO
BENZINA
Hmotnosti (kg)
TECHNICKÉ
ÚDAJE
HMOTNOSTI
REJSTŘÍK
(***)Tyče střešního nosiče z řady Lineaccessori Alfa Romeo, max. nosnost: 50 kg.
249
3.2 JTS
2.0 JTDM
2.4 JTDM
Předepsaná paliva
a originální maziva
litry
litry
70 ●
10 ●
70 ●
10 ●
70 ❍
10 ❍
70 ❍
10 ❍
Chladicí soustava
motoru:
litry
6,6
10,3
6,1
7,35
Mazací okruh
motoru
litry
5,0 ✰
5,4 ■
4,9 ★
6,4 ❑
Mechanická převodovka/
diferenciál
litry
2,0
2,8
2,8
2,8
Nádržka kapaliny do ostřikovačů
čelního skla a světlometů
litry
6,0
6,0
6,0
6,0
(❑) Při obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUP a 40% destilované vody.
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
Palivová nádrž:
– včetně rezervy
V NOUZI
1750 TURBO
BENZINA
ÚDRŽBA A PÉČE
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
PROVOZNÍ NÁPLNĚ
250
● Bezolovnatý benzín nejméně 95 R.O.N.
(Specifikace EN 228)
❍ Motorová nafta (Specifikace EN 590)
Směs vody a kapaliny
PARAFLUUP 50 % (❑)
■ SELENIA StAR
✰ SELENIA StAR P.E. (verze 1750 TURBO BENZÍN)
❑ SELENIA WR
★ SELENIA WR P.E. (verze 2.0 JTDM)
TUTELA CAR MATRYX
Směs vody a kapaliny
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
Kapaliny a maziva
originální
Interval
výměny
Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-40.
Norma FIAT 9.55535-H2
SELENIA StAR
Contractual Technical
Reference N° F216.D05
Podle plánu údržby
Maziva pro
benzínové motory
(verze 1.8 Turbo
Benzín)
Mazivo na syntetické bázi SAE 5W-40 ACEA C3.
Norma FIAT 9.55535-S2
SELENIA StAR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.D08
Podle plánu údržby
Maziva pro
dieselové motory
(verze 2.4 JTDM)
Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-40.
Norma FIAT 9.55535-N2
SELENIA WR
Contractual Technical
Reference N° F515.D06
Podle plánu údržby
Maziva pro
dieselové motory
(verze 2.0 JTDM)
Maziva na syntetické bázi třídy SAE 5W-30.
Norma FIAT 9.55535-S1
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
Podle plánu údržby
Pokud nejsou výjimečně k dispozici originální výrobky pro dieselové motory, je přípustné použít maziva výkonové třídy minimálně ACEA B4 nebo
ACEA C2, ale v takovém případě nebudou zaručeny optimální výkony motoru. Proto doporučujeme nechat vyměnit toto mazivo hned, jak to bude
možné, za produkt doporučený autorizovanou servisní sítí Alfa Romeo.
Použitím produktů s nižšími vlastnostmi než ACEA A3 a ACEA B4 by mohlo dojít k poškozením motoru, na něž se nevztahuje záruka.
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
Maziva pro
benzínové motory
(verze 2.2 JTS
a 3.2 JTS)
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Kvalitativní charakteristiky kapalin
a maziv pro správné provoz vozidla
REJSTŘÍK
Použití
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
VLASTNOSTI A DOPORUČENÉ VÝROBKY
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
PROVOZNÍ KAPALINY A MAZIVA
251
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Syntetické mazivo třídy SAE 75W-85.
Podle normy API GL-5, ZF-TE ML 18.
Norma FIAT 9.55550-DA3
Maziva
pro převodná
ústrojí pohonu
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
REJSTŘÍK
Syntetická kapalina pro hydraulické a elektrohydraulické
systémy Norma FIAT 9.55550-AG3.
Vazelína na bázi sulfidu molybdeničitého pro vysoké provozní
teploty Konzistence NLGI 1-2
Norma FIAT 9.55580.
Speciální mazivo pro stejnoběžné klouby s nízkým
součinitelem tření. Konzistence NLGI 0-1
Norma FIAT 9.55580.
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
252
Kvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidla
Syntetické mazivo třídy SAE 75W-85
Podle normy API GL 4.
Norma FIAT 9.55550-MZ1
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Použití
Kapaliny a maziva
originální
Aplikace
TUTELA CAR
MATRYX
Contractual Technical
Reference N° F108.F02
TUTELA
MULTIAXLE
Contractual Technical
Reference N° F426.E06
Mechanická
převodovka
a diferenciály
TUTELA GI/R
Contractual Technical
Reference N° F428.H04
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Hydraulické posilové
řízení
Rozvodovka
a zadní diferenciál
(verze 3.2 JTS)
Stejnoběžné klouby
strana kola
Stejnoběžné klouby
strana diferenciálu
Hydraulické ovládače
brzd a spojky
Brzdová kapalina
Syntetická kapalina do brzdových a spojkových soustav.
Podle norem: FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J 1704. Norma FIAT 9.55597.
Ochranná kapalina
do chladičů
Ochranná kapalina s nemrznoucím účinkem červené barvy na bázi
monoethylenu glykolu inhibovaného organickou sloučeninou.
Podle normy CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Norma FIAT 9.55523.
PARAFLUUP (●)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Chladicí okruhy
Procento použití:
50% vody
50% PARAFLUUP (❑)
Přísada do nafty
Přísada do motorové nafty s ochranným a nemrznoucím účinkem pro dieselové motory
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
Přidat do nafty
(25 cm3 na 10 litrů)
Směs lihů, vody a tenzioaktivních činidel CUNA NC 956-11
Norma FIAT 9.55522.
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
Používat neředěný
nebo zředěný
do ostřikovacích
soustav
Kapalina do ostřikovačů čelního skla/
světlometů
(●) UPOZORNĚNÍ Nedoplňovat kapalinami ani nemíchat s kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, jež jsou uvedeny výše.
(❑) Při obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUP a 40% destilované vody.
Spotřeba paliva se měří následujícími
postupy:
– kombinovaná spotřeba: je stanoven jako vážený průměr spotřeby na
cca 37% při jízdě v městském provozu
a cca 63% při jízdě mimo město.
Kombinovaný
1750 TURBO BENZÍN
11,8
6,0
8,1
3.2 JTS 4×2
16,4
7,9
11,0
3.2 JTS 4×4
16,7
8,3
11,4
2.0 JTDM
7,1
4,4
5,4
2.4 JTDM
9,2
5,4
6,8
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
ÚDRŽBA A PÉČE
Mimoměstský
cyklus
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Městský cyklus
REJSTŘÍK
SPOTŘEBA PALIVA STANOVENÁ PODLE PLATNÉ
EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
– Jízda po městě: po spuštění motoru za studena je simulována jízda
vozidla v městské provozu;
UPOZORNĚNÍ Typologie trasy,
dopravní situace, klimatické podmínky, styl řízení, stav vozidla,
úroveň vybavení a doplňků, používání klimatizace, zatížení vozidla, instalovaný střešní nosič
a další situace, které ovlivňují aerodynamické parametry vozidla
nebo odpor vzduchu vedou k odlišným hodnotám spotřeby oproti hodnotám dosahovaným výše
stanovenými zkušebními režimy.
BEZPEČNOST
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny homologačními
zkouškami předepsanými příslušnými
směrnicemi Evropské unie.
– Jízda mimo město: simuluje se
jízda s častými akceleracemi při všech
rychlostních stupních a rychlostech
0–120 km/h;
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
SPOTŘEBA PALIVA
253
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
254
EMISE CO2
Hodnoty emisí CO2 uvedené v následující tabulce jsou udané pro průměrnou spotřebu naměřenou v kombinovaném jízdním
cyklu.
EMISE DI CO2 PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (g/km)
1750 TURBO BENZÍN
3.2 JTS 4x2
3.2 JTS 4x4
2.0 JTDM
2.4 JTDM
189
260
270
142
179
0523
Austrálie
❒
–
N15278
Brazílie
❒
HHHH-AA-FFFF
❒
HHHH-AA-FFFF
Bulharsko
Čína
CMII ID : 2006DJ0352
❒ Údaje, které nebyly v době tisku k dispozici.
CMII ID : 2006DJ0351
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
V NOUZI
❒
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Argentina
ÚDRŽBA A PÉČE
0523
TECHNICKÉ
ÚDAJE
Evropská unie
a země, jež směrnicí
převzaly
NTR939
REJSTŘÍK
T939
BEZPEČNOST
Homologační označení
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VYSOKOFREKVENČNÍ DÁLKOVÝ OVLÁDAČ: ministerské homologace
255
T939
Maroko
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
❒
Mexiko
256
NTR939
Malajsie
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
Homologační označení
AA 000000 E
❒
YYYYXXXX-XXX
YYYYXXXX-XXX
❒
Singapur
AA 000000 E
❒
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément : MR 2395 ANRT 2006
Date d’agrément : 13/01/2006
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément : MR 2394 ANRT 2006
Date d’agrément : 13/01/2006
Complies with
IDA Standards
DA 104022
Complies with
IDA Standards
DA 104022
Jihoafrická republika
Taiwan
❒
❒ Údaje, které nebyly v době tisku k dispozici.
TA-2005/701
APPROVED
TA-2005/702
APPROVED
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
❒
257
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
258
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
9
ASR (systém) .......................... 102
Automatická dvouzónová
klimatizace ........................... 54
Autorádio ................................ 104
Baterie
– dobití ................................ 204
– doporučení pro prodloužení ..
životnosti .......................... 224
– startování s pomocnou
baterií ............................... 170
– výměna ............................ 222
Bezpečnost ............................ 115
Brzda, parkovací ...................... 143
Brzdová světla ........................ 188
Brzdy ..................................... 241
Čistění skel ............................. 68
Geometrie kol ......................... 246
Dálkové světlomety
– ovládání ............................ 65
– výměna žárovky ................. 185
Deska, přístrojová .................... 7
Děti (bezpečná přeprava)
– příprava pro montáž dětské
sedačky “Isofix universale“ ... 126
– sedačky pro dopravu dětí ...... 124
Dodávka paliva ........................ 240
Dotahovače bezpečnostních
pásů .................................... 118
DPF (filtr pevných částic) .......... 114
Dveře ..................................... 86
Identifikační údaje ................... 236
Instalace elektrických/
elektronických přístrojů ........... 105
Inteligentní ostřikování .............. 69
Interiér ................................... 233
Isofix universale
(typová dětská sedačka) ......... 126
Elektronický klíček ................... 11
Emise CO2 .............................. 254
EOBD (systém) ....................... 104
Kapaliny a maziva ................... 251
Karosérie (čistění) .................... 230
Klimatizace ............................. 49
Hadice, gumové ...................... 228
Hill Holder (systém) ................. 102
Hmotnosti .............................. 249
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Alfa Romeo CODE .....................
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Alarm ..................................... 17
V NOUZI
Airbagy přední .......................... 128
Filtr pevných částic (DPF) ......... 114
Filtr, vzduchový/pylový ............ 222
Fix&Go automatic (sada) .......... 176
Follow me home (zařízení) ....... 66
ÚDRŽBA A PÉČE
Airbagy boční .......................... 132
Clony, sluneční ........................ 83
CODE card (kódová karta) ......... 11
Cruise Control .......................... 72
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABS (systém).......................... 99
REJSTŘÍK
REJSTŘÍK
259
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
260
Klimatizace, ručně ovládaná ...... 51
Kola a pneumatiky ................... 226
Kola
– technické údaje ................... 242
– výměna ............................. 171
Kontrola hladin ........................ 214
Kontrolky a hlášení .................. 151
Lak ....................................... 231
Loketní opěrka
– prostřední .......................... 80
– zadní ................................ 81
Max. rychlosti ......................... 248
Mlhová světla
– ovládání ............................ 67
– výměna žárovky ................. 188
Motor
– identifikační kód ................. 238
– směrodatné údaje ............... 239
– značení ............................. 237
Motorový olej
– kontrola hladiny .................. 216
– spotřeba ............................ 217
– technické charakteristiky ...... 251
Motorový prostor (umytí) .......... 233
MSR (systém) ......................... 103
Multifunkční konfigurovatelný
displej .................................. 26
Náplně ........................... 112-250
Nečinnost vozidla ..................... 152
Nosiče nákladů/lyží ................. 97
Odstavení vozidla na delší dobu ... 150
Odstavení vozidla .................... 143
Ochrana životního prostředí ....... 114
Opěrky hlavy ........................... 44
Ostřikovač čelního skla
– hladina kapaliny ................. 219
– ovládání ............................ 68
Ostřikovač zadního skla
– hladina kapaliny ................. 219
– ovládání ............................ 71
Ostřikovače světlometů
– hladina kapaliny ................. 219
– ovládání ............................ 71
Osvětlení registrační značky ....... 190
Otáčkoměr .............................. 22
Ovládače ................................ 77
Ovládače oken, elektrické ......... 88
Ovládání, dálkové
rádiovým kmitočtem:
ministerské homologace .......... 255
Palivo
– odpojovač paliva ................. 77
– palivoměr .......................... 22
– spotřeba ............................ 253
Palivoměr ............................... 22
Palubní deska a ovládače ..........
6
Parkovací světla
– ovládání ............................ 67
Pásy, bezpečnostní ................... 116
Pevné panoramatické
střešní okno .......................... 84
Plán údržby ............................ 211
Pneumatiky
– dodané s vozidlem .............. 244
– plnicí tlaky ......................... 245
Prostor pro převážení lyží
a dlouhých předmětů .............. 81
Přední stropní svítilna ................ 75
Přední světlomety (čistění) ........ 232
Přenos výkonu ......................... 240
Přeprava dětí, bezpečná ............ 121
Převodovka (řazení) ................. 144
Příslušenství na objednávku ........ 105
Přístroje, palubní ...................... 22
Přístrojová deska .....................
8
Radiostanice a mobilní telefony ... 105
Ráfky kol
– značení ............................. 243
Rozměry ................................ 247
Řetězy, sněhové ...................... 149
Řízení .................................... 241
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
BEZPEČNOST
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
Popelník ................................. 82
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
Pojistky, výměna ..................... 194
V NOUZI
Pojistky (výměna) ................... 194
ÚDRŽBA A PÉČE
– značení pneumatiky ............ 242
Spuštění motoru ....................... 138
Stírač čelního skla
– ostřikovače ........................ 229
– ovládání ............................ 68
– stěrky ............................... 228
Stírač zadního skla
– ostřikovače ........................ 229
– ovládání ............................ 71
– stěrky ............................... 228
Světla, obrysová
– ovládání ............................ 65
– výměna žárovek ......... 186-188
Světla, vnější .......................... 70
Světlo v odkládací schránce
– výměna žárovky ................. 192
Světlo v zavazadlovém prostoru
– výměna žárovky ................. 192
Světlo, brzdové třetí ................. 190
Světlo, zpáteční
– výměna žárovky ................. 188
Světlomety
– nastavení předního mlhového
světlometu ......................... 98
– nastavení světelného svazku ... 97
TECHNICKÉ
ÚDAJE
– zimní ................................ 148
Sada Fix&Go automatic pro
rychlou opravu pneumatik ....... 176
Safe lock (zařízení) .................. 14
Sedačky (vhodnost) ................. 124
Sedadla
– čistění ............................... 233
– přední s elektrickým
nastavením ........................ 42
– přední s ručním nastavením ... 41
– vyhřívaná ........................... 43
Senzor, dešťový ....................... 69
Senzory, parkovací ................... 106
Skla (čistění) .......................... 232
Skříňka v palubní desce ............ 81
Skříňka zapalování, spínací ........ 19
Sluneční clona ......................... 84
Směrová světla
– ovládání ............................ 65
– výměna žárovek ... 186-187-188
Snímač automatických
světlometů ............................ 66
Spínače odpojování přívodu paliva
a elektrického napájení ........... 77
Spuštění motoru a řízení ........... 137
REJSTŘÍK
– výměna ............................. 171
261
BEZPEČNOST
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
V NOUZI
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
TECHNICKÉ
ÚDAJE
262
– nastavení světlometů
do zahraničí ....................... 98
– nastavovač sklonu
světlometů ......................... 97
Světlomety, potkávací
– ovládání ............................ 65
– výměna žárovky ................. 186
Svítilna do mlhy, zpětná
– ovládání ............................ 67
– výměna žárovky ................. 188
Svítilna, přední stropní
– ovládání ............................ 75
– výměna žárovek ................. 191
Svítilna, stropní/u nožní lišty
– výměna žárovky ................. 193
Svítilna, stropní u kosmetického zrcátka
– výměna žárovky ................. 191
Symboly ................................. 9
Systém ABS ............................ 99
Systém Alfa Romeo CODE ......... 9
Systém ASR ............................ 102
Systém EOBD .......................... 104
Systém Hill Holder ................... 102
Systém MSR ........................... 103
Systém S.B.R. ......................... 117
Systém T.P.M.S. ....................... 109
Systém VDC ............................ 100
Štítky
– identifikační údaje ............... 236
– lak karosérie ...................... 237
T.P.M.S. (systém) ................... 109
Tažení přívěsů ......................... 147
Tažení vozidla ......................... 206
Technické údaje ...................... 235
Tlačítka na přístrojové desce ...... 67
Topení, přídavné ...................... 64
Trip computer .......................... 37
Ukazatel teploty chladicí
kapaliny motoru .................... 23
Ukazatel teploty
motorového oleje ................... 24
Ukazatel tlaku turbokompresoru ... 24
Ukazování směru jízdy .............. 65
Uzávěr palivové nádrže ............. 113
Údržba vozidla ........................ 209
– Plán údržby
– plánovaná údržba ................ 210
– pravidelné kontroly .............. 213
– používání vozidla za
náročných podmínek ............ 213
Úložné prostory .................. 80-83
Úspora paliva .......................... 145
V nouzi ................................. 169
VDC (systém) ......................... 100
Víko motorového prostoru ......... 96
Volant (nastavení) ................... 45
Výbava, vnitřní ........................ 80
Výkony .................................. 248
Výměna kola .......................... 171
Výměna vnější žárovky ............. 185
Výměna vnitřní žárovky ............ 191
Výstražná světla ...................... 67
Vývody, vzduchové v kabině ...... 50
Zámek řízení .......................... 21
Zapalovač cigaret...................... 82
Zavazadlový prostor ................. 90
Zavěšení ................................. 241
Zpětná zrcátka ........................ 46
Zvednutí vozidla ...................... 205
Žárovka (výměna) .................. 182
– typy žárovek ...................... 183
– základní pokyny .................. 182
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM SE SKONČENOU ŽIVOTNOSTÍ
Automobilka Alfa Romeo vyvíjí průběžně značné úsilí zaměřené na ochranu životního prostředí zlepšováním výrobních postupů a výrobků tak, aby zvyšovaly svou kompatibilitu. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů
o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností
nabízí Alfa Romeo možnost předat vozidlo bez jakýchkoli výdajů (*).
Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidlo s ukončenou životností předat bez jakýchkoli
výdajů v důsledku toho, že vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Do 1. ledna 2007 bylo možné téměř ve
všech zemích Evropské unie bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou bezplatně přijímána vozidla se skončenou životností bez ohledu na rok přihlášení za podmínky, že má dané vozidlo podstatné
součásti (zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.
Vozidla lze bez dalších výdajů odevzdat našim dealerům nebo některému zpracovatelskému zařízení autorizovaného společností Alfa Romeo. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby bylo zaručeno, že poskytnou služby s odpovídajícími
kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu
životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Alfa Romeo nebo zatelefonováním na bezplatné telefonní číslo 00800 2532 00 nebo na webových stránkách Alfa Romeo.
(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t
POZN.:
Oil change? The experts recommend Selenia
The engine of your car is factory filled with Selenia.
This is an engine oil range which satisfies the most advanced
international specifications. Its superior technical characteristics
allow Selenia to guarantee the highest performance
and protection of your engine.
The Selenia range includes a number of technologically advanced products:
SELENIA SPORT
Fully synthetic lubricant capable of meeting the needs of
high performance engines.
Studied to protect the engine also in high thermal stress
conditions, it prevents deposits on the turbine to achieve
the utmost performance in total safety.
SELENIA StAR PURE ENERGY
Synthetic lubricant designed for petrol engines that need
products with a low ash content. It maximises the
characteristics of engines with high specific power,
protects the parts mostly subjected to stress and helps
to keep modern catalysts clean.
SELENIA WR PURE ENERGY
Fully synthetic lubricant that can meet the requirements of
the latest diesel engines.
Low ash content to protect the particulate filter from the
residual products of combustion. High Fuel Economy
System that allows considerable fuel saving.
It reduces the danger of dirtying the turbine to ensure the
protection of increasingly high performance diesel
engines
SELENIA RACING
This lubricant has been developed as a result of Selenia’s
extensive experience in track and rally competitions,
it maximises engine performance in all kinds of
competition use.
The range also includes K Pure Energy, Selenia Digitech,
Selenia Multipower, Selenia 20K, Selenia 20K AR.
For further information on Selenia products visit the web
site www.selenia.com
HUŠTĚNÍ PNEUMATIK ZA STUDENA
Pneumatiky
225/50 R17 98W
přední
zadní
Pneumatiky
Pneumatiky
235/45 R18 98W(O) 235/40 ZR19 96Y(O)
přední
zadní
přední
zadní
Při středním zatížení
bar
2,5
2,5
2,7
2,5
2,7
2,5
Při plném zatížení
bar
2,7
2,7
2,8
2,6
2,9
2,7
Rezervní kolo
T125/80 R17
4,2
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o +0,3 bar než předepsaná hodnota. Nahuštění na správnou hodnotu tlaku je nutno v každém případě překontrolovat, až bude pneumatika studená. U zimních pneumatik je nutno tlak vzduchu zvýšit o 0,2 bar nad hodnotu předepsanou pro pneumatiky ve výbavě vozidla.
Pro dlouhodobou jízdu s vozidlem při rychlosti více než 160 km/h nahustěte pneumatiky na tlak jako při plné zátěži.
(▼) Pneumatiky bez možnosti nasazení sněhových řetězů. Jako zimní pneumatiky použijte 225/50 R17 98 nebo 235/45 R18 98.
VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE (litry)
1750 TURBO BENZÍN
Mazací okruh motoru
5,0
3.2 JTS
2.0 JTDM
5,4
4,9
Neznečisťujte vyjetým olejem životní prostředí.
ČERPÁNÍ PALIVA (litry)
1750 TURBO BENZÍN – 2.0 JTDM – 2.4 JTDM – 3.2 JTS
Obsah nádrže
70
Rezerva
10
Do vozidel s benzínovým motorem čerpejte výhradně bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95 (norma EN228).
Do vozidla s naftovým motorem čerpejte pouze motorovou naftu (norma EN 590).
CUSTOMER SERVICES
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING
Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Výtisk . 530.05.010 – 3 Vydání – 04/2010
Vlastnictví vyhrazeno. Reprodukce by
áste ná je bez povolení
zakázána. Fiat Group Automobiles S.p.A.
SERVICE
2.4 JTDM
6,4
ČESKÁ
SERVICE