zAl{USSt
Transkript
zAl{USSt
t( Ooo8. SA/4 g . zAl{USSt ¡¡ KUHLSCHRANK CHLADNIÖKA CHT.ODZIARKA HÚTOSzEKRÉNv zT 1621 ( 160**) N o 3 o N GEBRAUCHSANLEITUNG ruÁvoo K oBSLtJzE INSTRUKCJA OBSI.UGI KEzELÉsr rn¿Ét<ozrnró =Ò o o ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE I x Y xo Q from tne Elr;cttotux Group. îhe wottd's No.1 world's ái létiigärato is the tn more Inan choice. Ec Electrotux. or k¡tchen, cleaning and .outdoor use. More than 55 mitlion ners, chain sawé and tawn mowólól äléáòit¿ eacn yààlióã vãiue i , 200364312 KE/Za/8o-3. (02.) Bevor Sie lhr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige lnformationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden lhnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finoen. A Sicherheitsvorschrif ten E Wichtige Hinweise und Informationen v m $ Die Warnungen mit diesem Symbol dienen lhrer Sicherheit und der lhres Gerátes Umwelthinweise Bei diesem symbol finden sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln From the Electrctux Gtoup. The world,s No.1 choice. Ç-e.¡iiten tü1die Küche, zum Re¡n¡gen und ftjr Forst und Garten. Millionen Produkte (Kühlschränlíe, Herde, WaschmiaTcninei, 2 55 DE lnhalt Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Für die Sicherheit lhrer Kinder Sicherheitsvorschriften für die lnbetriebnahme ............... Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine lnformationen............... Bedienungselemente des Gerates So bedienen Sie lhr Gerät....,,.... lnbetriebnahme............. Temperaturregelung, Einstellung derTemperatur............... Einlagerungsempfehlung Lagerzeit und Kühltemperatur für verschiedene Lebensmittel ............. Und so bedienen Sie lhr 2-Sterne.Gefrierfach Und so bedienen Sie lhren normalen Kühlbereich EiszubereitunS................ Wichtige lnformationen und Ratschlä9e.............. Tips und Hinweise...., Und so können Sie Energie sparen Geräte und Um9ebun9............,. lnstandhaltunS................ Abtauen Regelmäßige Reinigung Außer Betrieb gesetztes Gerät.......... Fehlerbeseitigung ......... Wechsel der Glühlampe................ Wenn etwas nicht funktioniert ............. Zu Händen von lnbetriebnahmer Technische Daten......... lnbetriebnahme............. Transport, Auspacken Reinigung Standort Wechsel des Türanschlags ............ ElektrischerAnschluß..... Lagerzeittabelle (1)................ Lagerzeittabelle (2) Garantie und Service Wichtige Hinweise für lhre 54 ............4 ...............4 .....................4 ....................4 ............5 .............s ................5 .................6 ........................6 .............6 ........................6 ................7 .............7 ........7 ......................7 .............7 ...............7 ..........7 .............2 .........7 ...........7 .......8 .......g ...........8 .........8 .........9 ...................9 ...........9 ..........9 ..........9 ........9 .........10 .......10 ......................11 ....................12 ..................13 ................13 HU wichtige Hinweise für lhre sicherheit 2\ Allgemeine Sicherheitsvorschriften ¿\ Sollten Sie lhr Gerát einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. o Sie haben ein Gerát für den Haushalt erworben, und es gebraucht werden. o Wartungen und Reparaturen (einschließlÍch Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte o ¡ o ¡ beschädigt oder Sie selbst verletâ werden. o ¡ lhr Gerát Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das Gerát vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen). Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern! Ohne die Abdeckblende der lnnenbeleuchtung darf das Gerát nicht in Betrieb genommen werden! Die lnnenr¡ände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spilze Gegenstände benutzen. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen. Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzenren. Aufgetaute oder angetaute Produkte nicht erneut einfrieren. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell aufbrauchen. o o o o o Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Hinweise zur Lagerzeit auf der Verpackung des Herstellers. Keine Geráte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder Chemikalien zum Beschleunigen des Abtauens anwenden! Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerátes auf. Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr. Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein Explosionsgefahr. Fagyasztott, mélyhútött áruk tárolási ideje Für die Sicherheit lhrer Kinder Normál Élelmiszer megnevezése lhre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Das Gerät sollte ausschließlich von -12.C Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfózelék, tök, kukorica stb. En¿vachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß lhre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen. Sollte das Gerát am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerát) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden. 7\ Kétcsillagos mélyhútó rekeszben hútótérben +2-+7"C Lebensgefahr durch Ersticken besteht! sollte auch nur zut Lagerung von Lebensmitteln o Tárolási idó táblázat (21 Sicherheitsvorschriften für die lnbetriebnahme 1 nap 30 nap 1 nap 30 nap bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. 1 nap 25 nap Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: I nap 30 nap húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb. 1 nap 30 nap meggy, cseresznye, egres, gyümölcském, gesztenyepüré 1 nap 30 nap Húsok: csirke, kacsa, liba és aprólékaik, 1 nap 30 nap filézett hal. tonhal 1 nap Jégkrém, fagylalt 1 nap 30 nap 3 nap Készételek: húsos, köretes ételek, natúr fózelék stb. Készételek: Gyümölcsök: Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand. Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor uno Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren. Jótállás Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte oer Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein. Beim Aufstellen des Gerátes achten Sie darauf, daß es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird. Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Ervrdrmung des Gerätes zufolge. Um lhrem Gerät ES sze rvlz Garanciafeltételek A garanciális feltételeket a Modell meilékelt jótáilási jesy tarlalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hÁ¡ja ïpus a Vevószolgálatunkat. Termékszám erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte die Hinweise für die ,,lnbetriebnahme des Gerátes". Für den Fall, daß Sie das Gerát nicht auf den Boden stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (2.8. mit Haftballen). Cím: Tel.: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek Vevószolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87. (1) 252-1773 (1) 251-8444/104 A készülékhez tartozéko kat m Sachschäden zu vermeiden, halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften der Gebrauchsanleitung. Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser Vorschriften haftet der Hersteller nicht. a szerviz kihíasa elkerülheteflen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb esó márkaszervizünkné|. A jótállási jegy meiléktetét képezó címlista tartalmaz,a a Lehelux SzervizhâlozaL tagjainak nevét és elérhetóségét. A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges, amely a készülék adattáblája alapján lehetséges. A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál hútótérben, a gyümölcstál mettett tatátható. Ezen minden kséges adat megtalál ható, amely a szervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártási szám stb.). szü Kérjük, iegyezze fel ide Tartozék jegyzékben található vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy valame lyi k markaszervizü n kn é I. Szerviz és pótalkatrészek Amennyiben a ellékeljü k. Amen nyiben továbbiakat kiuán Electrolux Lehel Um Personen- und Gyártásiszám die a készütéke adattábtájárót a Kft. Alkatrészellátás Alkatrészbolt 1142 Budaoest Erzsébet kinílyné u. Alkatrészrendelés Fax: (-iJ ('1 87. Tet.: (1) 251-8444/SA1 Tel.: (1) 221-9859 ) 221-9866 Fisyelem! Funkcionális alkatrészeket (hómérsékletszabályozó, indítóegység, stb.) magánvevóknek nem, csak szakembereknek árusítunk ! kipontozott helyre az adatokat: A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja. 53 DE táblázat (1) Tárolási Zum Betrieb des Gerätes Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hútószekrényben Elelmiszer megnevezése 1 2 X X X Tárolási idó napokban kifejezve 3 4 5 Nvers hüsok Hús fóa¡e x Hús sütve Vaodalt hús nversen x Vaodalt hús sütve Felvágottak, virsli X X x X Hal frissen Hal fóa¡e X X X X X X X Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke. friss x X x X X Csirke sütve Bontott tvúk. friss Tvúk. fótt Bontott kacsa. liba. frissen X Sie haben einen Kühlschrank mit einem Csomagolás módja, anyaga 6 7 x X x x X X X fóliatasak, léqmentesen lezárva edénv lefedve edénv lefedve edénv lefedve edény lefedve X fóliatasak, celo(än, zsírpapír X X X X x x x x X x x X x x X X X X X X X x x X x X X X X X X Kacsa, liba, sütue x X X X Vai, bontott csomaqolásban Vai, bontatlan csomaqban Tei (zacskós) x x X x x X X X x x x X X X x X X X fóliatasak, léqmentesen edénv lefedve edény lefedve edény lefedve fóliatasak, légmentesen edénv lefedve fóliatasak, légmentesen edénv lefedve fóliatasak, léqmentesen edénv lefedve eredeti csomaqolásban eredeti csomagolásban eredeti csomagolásban X X x X X Teiszin X X X tetrot x X X x Sajt (kemény) x x x X X X x X X X X X x X X X Toiás x x x X X X X Spenót, sóska Zöldborsó, zöldbab x X x X X x X X X x X Gomba X X x X fóliatasak fóliatasak Sársarépa, syökérfélék Zöldpaprika X x X X X x X X X fóliatasak föliatasak Paradicsom Káposztafélèk X X X X X X Gyorsan romló gyümölcs (eper, mána stb X X X Egyéb gyümölcs X X X Gvümölcskonzervek nvitva Krémes sütemények X X X X X x Sait (iágy) Túró g un g der dort aufgeführten Tem peratu r. Gefrierfach erworben. Dementsprechend ist lhr Gerät für Lagerung von gekühlten bzw. tiefgefrorenen Lebensmittel - für einen beschränkten Zeitraum - und zur die Eiswürfelzubereitung geeignet. lezárva leárva Bedienungselemente des Gerätes leárva leárva x X oonaras alufólia fóliatasak X fóliatasak x X X x X x x X X fóliatasak fóliatasak X fóliatasak fóliatasak X X x szokásos tárolási idó lehetséges tárolási idó (csak garantáltan friss árúra vonatkozik) edény lefedve edény lefedve 1. Gefrierfach 2. Auffangschale 3. Ablagegitter 4. Glasplatte 5. Obstfach 6. Typenschild 7. 8. 9. 52 Berücksichti fóliatasak Jelmagyarázat: X x 2-Sterne- oonaras X X Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unrer Allgemeine lnformationen Verstellbare Füße Eiswürfelschale Butterfachklappe 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Beleuchtungsarmatur Türabstellfach Dichtung Flaschenfach Eierablage Luftzirkulation Belüftungsgitter Verflüssiger Kompressor 5 '.HU lnbetriebnahme o Feszültségmentesítse a készüléket. o Óvatosan döntse kissé hátra, ügyelve Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete Steckdose. Mit dem Temperaturregler, der sich auf der rechten Seite des normalen Kühlbereiches befindet, können Sie die o So bedienen Sie lhr Gerät Temperatur einstellen, indem Sie den Regler im Uhzeigersinn drehen. (Siehe nachstehende Abbildung). ln der Position ,,0" befindet sich das Gerät außer Betrieb. Bitte lesen Sie hiezu auch den nächsten Abschnitt. o Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur o Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn die Temperatur den eingestelften Wert eneicht hat, schaftet der Thermostat es automatisch ab und später dann wieder ein, die gewünschten Temperatu ren werden damit eneicht. Je größer die Zhlen werden, desto intensiler wird die Kühlung. lm Gefrierhch isteineTemperaturvon-12 .C bzw. eine niedrigere Temperatur zu eneichen, wenn Sie den Temperatuneglerknopf auf Stufe ,,3" einstellen. ln diesem Fall wird im ñormalen Kühlbereich automatisch eine Temperatur von +5 .C eneicht. Diese Stufe (,,3") genügt i.de.R. den afitägtichen Anspnichen. Außer von der eingestelften Temperatur und der Außentemoeratur o o ¡ o beeinflußt. o - - m s Wenn die Stellung der Modell Außentemperatur größer ist als Auffangschale TT 160** +25'C Offen (1-te Stellunq) Um die Auffangschale zu öffnen, ziehen Sie die Schale (siehe Abbildung) bis zur Ebene des Gefrierfaches (in die Richtung des 1. Pfeiles), so kann mehr kalte Luft in den normalen Kühlbereich hineinströmen (Sommermodus). Wenn Sie die Schale schließen wollen (Wintermodus), schieben Sie die Schale bis zur Rückwand des Kühlbereiches (in die Richtung des 2. pfeiles), so entsteht eine höhere Temperatur im Kühlbereich. Wenn Sie die Schale entfernen wollen (2.8. zur Reinigung), heben Sie den hinteren Teil der Schale leicht an, um sie herauszunehmen. Ei nla gerungsempfehlun g Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie bitte die nebenstehende Abbildung: 1 . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lagerung tiefgekühlter Lebensmittel, Eis- und Eiscreme Desserts, Torten, fertige Speisen Lebensmittel im Behälter Angebrochene Dosen, Konserven Milch, Milchprodukte Frisches Fleisch, Aufschnitt, Wurst usw. Obst, Gemüse, Salat Butter, Käse Eier 10. Joghurt, u.ä. 11. Kleine Flaschen, Getränke 12. Große Flaschen, Getránke helyzetben biãonságosan megtartja. Qs¿y¿¡ez'a ki a kétoldati áttitható tábakat (2 db), továbbá az alsó ajtótartót rögzító 3 db, iil. a másik otdati 1 db csavart. Helyeze át az alsó ajtótartó lemezben a csapot a nyíl RögzÍtse a lemezt a másik oldalon az Ato helyzetének ultozatlanul hagyása mellett. Ezután csavarja be a szabaddá \alt helyre a másik oldalon az 1 db csavart, valamint az állÍtható lábakat \'À ëò. t.ìo\. '.:\\ \ (2 db) és állÍtsa fel a szekrényt. o Höchsteinstellung des Temperatuneglers (Stufe ,,S") z.B. bei hohen Außentemperaturen kann das Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät nicht beschädig. Damit lhr Gerät ordnungsgemäß funKionieren kann, sollten Sie die Autfangschale wie folgrt einstellen: a irányában. wrd die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens (11 : ln arra, nogy kompresszor ne érintse a talajt. Ehhez javasoljuk egy másik személy igénybevétetét, aki a készüléket ebben a . o o A felsó ajtótartó átszereléséhez vegye ki a múanyag tetót rögzítö csavarokat (2 db) a szekrény hátoldalán. Tolja hátra a tetót és emelje le a rögzÍtó elemekró|. Csavaro-za ki a felsó ajtótartó lemezt rögzíló csavarokat (2 db). Kicsavarozás után fordítsa meg a csapot az ajtótartó lemezben a nyíl iÉnyában. lllessze és rögzítse az ajtótartó lemezt a másik oldalon az ajtó elmozdulása nélkü1. Helyezze vissza a múanyag tetót a rögzítö elemekre és tolja elóre. Rögzítse a tetót a csavarokkal (2 db) a szekrény hátoldalán. A készüléket tegye a helyére, szintezze be és helyezze feszültség alá. Amennyiben On a fenti múveleteket nem kivánja sajátkezúleg elvégezni, kérjük hivja a tegközetebbi márkaszervizt. A szerelök az átszerelést térítés ellenében szakszerúen vég rehajtják. Villamos csatlakozás A készüléket csak 230 V névleges feszültségú, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni. Balesetvédelmi szempontból kérjük feltéilenül tartsa be a következó elóírást: A villásdugót csak szabványos érintésvédetemmel (védóérintkezóvel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni. Ezért azl ajánljuk, hogy - amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére - szereltessen szakképzett villanyszerelövel a hútószekrény közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot. ( É \ \ E: megfetet .?. ..készülék a következó EU otreKrMrKnaK: - 73/ZS EEC - 73/02/19 (Kisfeszüttségi Direktíya)és az érvényben lévó módositásai - 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC DirektÍva) és az érvényben lévó módosításai o ^1 Elhelyezés kihatással van a hútókészülék energ iafo gyasztására és megfeleló mú ködésére. A környezeti hómérséklet Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfeleló, az alâbbi táblázatban megadott környezeti hómérséklethatárok között célszerú üzemeltetni. Lagerzeit und Kühltemperatur versch¡edener Lebensmittel Tips und Hinweise lnformationen über die l-agezeit, sowohl im Gefrier- als auch im Kühlbereich, entnehmen Sie bitte den Tabellen ln diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinwelse zur Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz. ,,lagerzeit" am Ende der Gebrauchsanleitung. fE Da die Lagezeit in erster Linie von der Frische der gekü h lten Lebensmittel ba¡v. seiner vorheri gen Behandl u ng abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig Klímaosztály SN Környezeti hómérséklet +10 ... +32"C Achten Sie darauf, daß eingefrorene Produkte bis zum Einlegen in Gefrierbereich nicht antauen. +16 ... +32"C +18 ... +38'C N ST Und so bedienen Sie lhr 2-SterneGefrierfach a környezeti hómérséklet az alsó érték alá süllyed, a hútótér hómérséklete az elóírt hómérséklet fölé Ha emelkedhet. Ha a környezeti hómérséklet a megadott felsó érték fölé emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének meghosszabbodásában, emelkedó hútótéri hómérsékletben, letve növekvó energ iafo gyasztásban jelentkezi k. iI A készülék elhelyezésénél ugyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon. Ezt a készülék elulsó, alsó részén található 2 db állítható láb (1) segítségével tudja elérni. Az Das Gefrierfach wird vom normalen Kühlbereich durch die Auffangschale getrennt. Es wird in diesem Fach eine Temperatur von mindestens -12 "C, bzw. je nach Einstellung des Reglers, eine niedrigere Temperatur erreicht. Lebensmittel kleinerer Mengen sind zwar in diesem 2-Sterne-Gefrierfach einzufrieren, aber die Lagerung dieser Lebensmittel über längere Zeit ist nicht zu empfehlen. Vermeiden Sie bitte, daß frisch einzufrierende Ware mit állítható lábak tartozéka 1-1 db távtartó alátét (2). bereits eingefrorenen Produkten in Berührung kommt. Amennyiben a készülék vízszintezése megkÍvánja, ezek az alátétek eltávolÍthatók. Und so bedienen Sie lhren normalen Kühlbereich Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy túzhely mellé. Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket túzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni: o Ha gáz- vagy elektromos túzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghetó szigetelólapot helyezzen a két készülék közé. o Olaj- vagy széntüzelésú kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hóleadása nagyobb. A hútókészülék kialakÍtása olyan, hogy ütközésig tolva üzemeltethetó. A hútókészülék elhelyezésénél a falig az abra szerinti minimális távolságokat be kell tartani: A fali szekrény alá történó elhelyezés B szabadon álló elhelyezés Ajtónyitási rány változtatása Amennyiben az elhelyezés vagy a kezelhetóség megköveteli, lehetóség van az ajtónyitásininy jobbosról balosra történó átszerelésére. A múveleteket az alábbi ábrák és magyarázatok alapján végezze: zu bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich als Orientierungspunkte zu verstehen. fîì : Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend zirkulieren können, um entsprechend zu kühlen. Decken Sie bitte deshalb die Gitterablagen mit Papier oder einem Tablett o. ä. auf keinen Fall ab. Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in den m : Kühlbereich auf Zimmertemperatur abkühlen, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden. m : Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter. So bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das Gemüse kann so z.B. mehrere Tage seine Feuchtigkeit bewahren und trocknet nicht aus. Und so können Sie Energie sparen: o Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung und Heizungsquellen sind zu vermeiden. o Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des Kompressors und Verflüssigers. o Verpacken Sie die a Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf Zimmertemperatur abkühlen. Das Gerät muß abgetaut werden, wenn die Eisschicht mehr als 4-5 mm dick ist. Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbraucn zu erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt werden. llZ Gerate und Umgebung Sie haben ein Gerât en¡vorben, dessen Kälte- und lsolierkreislauf umweltvertráglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt. Sollte lhr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus lhrem werden. nenmen Spermüllannahmestellen lhr Gerát entgegen, und entsorgen baru. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich. Achten Sie bitte darauf, daß der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Haushalt entfernt lnformationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Àmtern. Die wiederven¡yendbaren Teile des Gerätes sind mit gekennzeichnet. diesem Zeichen f,g Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und Abtauen Temperaturregler auf die entsprechende Stufe wieder zurüclsustellen! Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kuz unter Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht schlagen. Wichtige lnformationen und Ratschläge Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die Ablagegitter und die Türregale im Gerät höhenverstellbar sind. Beim Offnen der Tür in einem 90" Winkel lassen sich die Ablagegitter herausziehen und in der gewünschten Höhe wieder einsetzen. Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden. Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten der Kühlräume führen kann und den Temperatur Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke ReiÊ und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt. Das Gefrierfach tauen Sie am besten jede Woche ab, bzw. wenn die Eisschicht dicker als 4-5 mm ist. Nehmen Sie lhr Gefriergut r¡áhrend des Abtauvorganges aus dem Gefrierfach heraus. Schließen Sie die Auffangschale, und ziehen Sie den Netzstecker aus oer Steckdose. Der Abtauvorgang dauert mehrere Stunden. 50 luftdichtem Tür. lnstandhaltung dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler auf die maximale Temperatur eingestellt wird. Vergessen Sie nicht, nach der Eiswürfelzubereitung den in a Legen Sie die Lebensmittel nurverpackt in das Gerát. Eiszubereitung legen Sie sie ins Gefrierfach. Die Zubereitungszeit kann Lebensmittel Material, um unnötige ReiÊ und Eisschichtbildung zu vermeiden. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes öffnen oer Nun können Sie das angesammelte Wasser aus der Auffangschale entfernen, indem Sie eine Schüssel unter die Schale stellen, und den Kunststoff-Verschlußstoofen (unten in der Schale) herausziehen. Nachdem Sie das Wasser abgelassen haben, können Sie Hibajelenség hút A hútólemezen a dér vastagsága 5 mm-t. Elhárítása meghaladja az A készülék A hómérsékletszabëlyozo túl alacsony fokozaton van. Túl sok hútendó élelmiszer került egyszerre berakásra. den leolvasztása. Magasabb fokozat beállitása. Kevesebb hútendó élelmiszer berakása. Verschlußstopfen wieder einsetzen. Nagyon meleg élelmiszer lett betéve. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und legen Sie Az ajtó nincs teljesen lhr Gefriergut wieder ein. árt hellzete. Nincs biztosítva a belsó hideg levegó szabad áramlása. A hómérsékletszabitlyozo túl magas fokozaton van. Alacsonyabb fokozat beállítása. A cseppgryúitó tál nyitott hetyzete. Zârl helyzel A villásdugó nincs megfelelóen csailakoztatva a dugaszoló Megfeleló csatlakoás ellenórzése. Regelmäßige Reinigung A készülék túl erósen hút reinigen. Ven¡øenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife. Nachdem Sie das Gerätvom NeL getrennt haben (Ne2stecker aus der Steckdose ziehen), waschen Sie es mit lauwarmem Wasser aus und wischen Sie es gut trocken. Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab. Nach der Reinigung können Sie den NeLstecker wieder in die Steckdose stecken. A készülék egyáltalán Az artö zatt állapotának ellenórzése. arueimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfemen. Außer Betrieb gesetztes Gerät Sollten Sie lhr Gerát längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerát auf die eben geschilderte Weise. Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung vermeiden. zu alizatba. A készülék zajos beáll itása. Feszültség meglétének ellenörzése. ,,0" állásban van a hömérsékletszabálvozó. Hómérsékletszabályozó beállításának ellenórzése. A készülék nincs megfelelóen alátámasztva. A készülék stabil állásának ellenórzése (legyen mind a négy láb a talajon). Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervizt. Az üzemb eh e ly ezö fi gyel mébe Múszaki adatok Modell/Típus zT 1621 (TT t6O**) Bruttó térfogat (l) Mélyhútórekesz: 20 Nettó térfogat (l) Mélyhútórekesz: 20 Normál hútótér: 185 Normál hútótér: 165 Szélesség (mm) 550 Magasság (mm) 850 Mélyséq (mm) 600 En e rg Fehlerbeseitigung Nyitott hellzet beállítása. A levegó szabad áramlásának biztositása. Nincs feszültség a dugaszoló aljzatban. Die Reinigung des Gefrierfaches erledigen Sie am besten Eir¡ bis nem hút gleichzeitig mit dem Abtauen, ba¡y. wenn es leer ist. iafogyaszt¿ls (kW h / 24h) (kWh/év) ^ 7R 274 Mélyhútó rekesz jelzése Wechsel der Glühlampe Energiaosáály EU szabÉny szerint Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht selbst austauschen: Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen ziehen Sie die Max. szobahómérsékletú élelmiszer berakása. beárva. A cseppg¡ijtö tál Zweckmäßig ist es, den Kühlbereich alle 3-4 Wochen zu B Névleges teliesitmény (W) Zajszint 100 l-. (dB) 37 Tömeg (kg) der Abdeckung heraus und pfeilrichtung ab. Jetzt können ersetzen. (Typ: Mignon 322, 230V, Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück und Tartozék jegyzék Modell/Tpus zf schrauben Sie die Schraube wieder ein. Stecken Sie zum Schluß den Netzstecker in die Steckdose. Eine defekte lnnenbeleuchtung beeinträchtigt Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht. Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zLt deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. ln der nächsten Tabelle wollen wir lhnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben. Huzalpolc Uvegpolc Gyümölcstál 160*) Ajtópolc Jégtál Tojástartó 1 'I A készülék üzembehelyezése Szállítás, kicsomagolás készülék szállítását eredeti csomagotásban, f]l s A függóleges heþetben jar,asoljuk, figyelembé véve a csomagoláson lévó áruvédelmi jelzéseket. Minden szállÍtas r-rtán a készüléket kb. 2 oán ál bekapcsolás nélkül kelltartani. nze, hogy vannakc Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler. sondern ein Zeichen der normalen Funktion. 1621 CrT die Wenn etwas nicht funktioniert I Lehetséges hibaok A készülék nem kielégítóen rajta iJJi3il"5=Æ""n;"å" [fJ : å Javasoljuk, hogy a vásárlási számtát a jótáltási jeggyel és ezzel a kezetési tájékoztatóvai együtt Tisztítás Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a készülék belsejében ¿z egyes elemeket elmozdulás ellen biztosÍtják. Mossa le a készüléket belüllangyosvízzel és enyhe kézi mosogatószerrel. Használjon puha ruhát. A tisztítás után a készülék belsejét törolje szarazra. gondosan örizze meg a jótáltási idó tejárta után is. 49 Befejeztével a cseppgyújtó tálban összegyúlt olvadékvizet úgy tudja eltávolítani, hogy egy edényt helyez a cseppgyújtó tál alá, majd annak alsó részén található múanyag dugót kihúzza. Az olvadékvíz leengedése után a dugót rakja vissza és helyezze ismét feszültség alá a készüléket. Rendszeres tisztítás Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Mögliche Ursachen Problem Das Gerät kühlt A hútókészülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként tisztítani. nicht ausreichend. Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad. FeszültségmentesÍtés után langyos vbel Stromversorgung dennoch gewáhrleistet. Berühren Sie nicht die stromführen den Teile des Gerätes solanoe lhr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist! Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß. mossa ki, majd törölje szÉrazra a készüléket. Az ajtótömitó profil tisztítását tiszta vízzelvégezze. Lösungen Die Reif- und Eisschicht ist dicker als 5 mm. Tauen Sie lhr Gerät ab. Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte Wert ist zu niedrig.) Zu grol3e Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert. Warme Speisen wurden eingelegt. Temperaturregler. Lagern Sie kleinere Mengen ein. Kühlraum ist zu kalt. Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hútószekrény hátoldalán, a kondenátoron összegyúlt port, piszokréteget Auffangschale ist geschlossen. Zirkulation der inneren kalten Luft ist nicht oesiched. Kühltemperatur ist falsch eingestellt. (Eingestellter Wert ist zu hoch.) Auf fanoschale ist oeöffnet. Das Gerát kühlt úberhaupt NeÞstecker stecK nicht richtig in der Steckdose. eltávolítani. nicht. a tisztítást célszerú mélyhútó rekesz leolvasztásával összekapcsolni, illetve akkor végezni, ha a mélyhútó rekesz UTES. Használaton kivüli készülék Steckdose steht nicht unter Spannung. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Temperaturregler ist auf ,,O" eingestellt. am Lassen Sie die warmen Speisen vor dem Einlagern auf Zimmedemperatur abkühlen Tür ist nicht richtig fest verschlossen. TisztÍtás után helyezze feszültség alá a készüléket. A Nehmen Sie eine höhere Einstellung Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist. Auffangschale öffnen. Sichern Sie die freie Luftzirkulation. Nehmen Sie eine niedr¡gere Einstellung. Schließen Sie die Auffanoschare. Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist. Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht. Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékbó|. A leolvasztást és tisztitást az ismerletett módon végezze el. Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsótéri szagképzódés elkerülésére. Uberprüfen Sie den eingestellten Wert am Temperaturregler. Das Gerät ist zu laut. Gerät steht nicht fest und eben. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil auf den Boden steht (alle vier Füße fest am Boden). Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen. Zu Händen von lnbetriebnahmer Hibaelhárítás lzzócsere Ha a belsó világÍtás izzoja kiégett, a cserejét Ön is elvégezheti az alábbiak szerint: Technische Daten Bruttoinhalt (L) zT 1621 (TT 160**) Gefrierfach: 20 Nettoinhalt (L) Gefrierfach: 20 ModeUTyp Feszültségmentesítse a készüléket. A búrat rögzÍtó lemezcsavart csavarja ki, majd a búrát a nyíl irányában vegye le, így azizzo kicserélhetó. (lzzó tipusa: Mignon 322,23O V 15 W, E 14 menet.) lzzocsere után a búét helyezze vissza, a lemezcsavart csavarja be és helyezze feszültség alá a készüléket. A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék múködését. Kühlbereich: 185 Kühlbere¡ch: 165 Breite (mm) ÃÃn Höhe (mm) 850 600 o,75 Tiefe (mm) Energieverbrauch (kwh/24Std) (kWh/Jahr) Ha valami nem múködik Energieeff izienzklasse A készülék múködése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elháritása nem igényli a szervizszereló kihíøsát. A következó táblázatban ezekról kíønunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervízköltségeket e kerü lje. Felhivjuk a figyelmét, hogy a készülék múködése bizonyos han g hatásokkal jár ( ko m presszo r-, il letve áram lási han g), ez nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi. I o/î\ Mégegyszer felhivjuk a figyelmét arra, hogy a a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezert a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a villásdugó nútót<észülék szakaszos üzemú, így kihúzása elótt - TILOS 4B ! 274 tst Zeichen des Gefrierfaches Maximale Leistungsaufnahme (W) '100 Gewicht (ks) 35 lnbetriebnahme Reinigung Transport, Auspacken Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile des Gerátes gegen Verrutschen gesichert haben. Das Geráteinnere und alle Zubehörleile mit lauwarmem (f¡ Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transÞortiert werden. Nach jedem Transport muß das Gerát zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird. Prüfen Sie zunächst, ob das Geråt unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerát gekauft haben. ln diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf . Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel zugesetzt werden kann. Benutzen Sie einen weichen Lappen. Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere trocken. Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten. das Ger"ät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen. Klímaklasse Umgebungstemperatur +10 ... +32 'C +16 ... +32"C +18 ... +38 "C SN N ST Élelmiszerek tárotási ideje és hómérséklete Otletek és gondolatok A tárolás idótartamára vonatkozóan mind a mélyhútó rekeszben, mind a normál hútótérben a tárolási idó táblázatok nyújtanak útmutatást a kezetési tájékoztató végén. Mivel a tárolási idó a hútött étetmiszer frissességétót és kezelésétól fügS, aA nem lehet pontosan elóre ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich erfolgen. die Raumtemperafur über die obere Grenze, schaltet sich der Kompressor für längere ZeiI ein, es kann ein Temperaturanstieg im Kühlbereich entstehen ba¡u. der Energieverbrauch erhöht weroen. Das Gerät soll raaagerecht auf dem Boden stehen. Dies eneichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1)(vome unten). Zu den Füßen gehöft jeweils eine Distanzscheibe (2). Diese Scheiben können auch entfemt werden, wenn es die Positionierung erfordert. Standorte für das Kühlgerát im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden. Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die Mindestabstände zu solchen Geráten einhalten : zu Gas- und Elektroherden 3cm Kann dieserAbstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,51 cm dicke nicht brennbare lsolierplatte daz¡¡ischen gestellt o werden. o zu ÖL und Kohleherden 30 cm Das Kühlgerát ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag an die Wand gestellt werden kann. Beim Aufstellen müssen die A Mindestabstände eingehalten werden. (siehe Abb.) Wenn das Kühlgerát unter einen Hângeschrank aufgestellt B: Wenn das Kühlgerát,,frei'steht Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: o Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen). o Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, achten Sie aber darauf, daß der Kompressor den Boden nicht berührt. Nehmen Sie sich am besten eine zweite person zu Hilfe, die das Gerät festhält. o Schrauben Sie die verstellbaren Füße (2 Stück) ab, und entfernen Sie die untere Halterung, indem Sie die 3 Schrauben auf der einen Seite und die 1 Schraube auf der anderen Seite abschrauben. o Setzen Sie den Pfeilrichtung um. Bolzen in das Scharnier in der Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt. Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2 ffi meghatározni. Eppen ezérLaz ismertetett tárolási idók csak A gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolása csak úgy biztonságos, ha azok a mélyhútó rekeszþe való elhelyezésig még rövid idöre sem engedtek fei. A kétcsillagos mélyhútó rekesz használata A mélyhútó rekeszt a normát hútótértót a cseppgyújtó tát wlasztja el. A hómérsékletszabályozó áltásátót függóen -12 "C, iiletve ennél alacsonyabb hómérséklet tartható benne. Kisebb mennyiségú friss élelmiszer fagyasztása a kétcsillagos rekeszben is megoldható, de hoìszabb ideig való tárolását nem ajánljuk. El kell kerülni, hogy a mélyhútó rekeszbe helyezett áru a már lefagyasãott élelm iszerrel érintkezésbe kerü ljön. megfeleló hútéshez szükséges a betsó lll A levegóáramlás kialakulása a hútótérben. Kérjük ezért, - a huzalpolcok teljes felületét papírral, tálcával stb. ne hogy takarja le. Meleg ételt ne tegyen a hútószekrénybe, hagyja ÍTl elóbb szobahómérsékletre hülni. Êzzel elkerülhetó a szükségtelen dérképzódés. Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát, ezért feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba, múanyag líliába az Jégkockák készítése a mettékett Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve hóforrás közelében. Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó szellózésére, ezerl a levegóáramlás útját ne zárja le. Csomagolja az élelmiszereket szorosan záro edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen dérképzódést. nyitogatását. Élelmiszert csak zárl edényben helyezzen a készülékbe. Meleg ételt csak szobahómérsékletre hútue tegyen a készülékbe. A készüléket le kell olvasztani, ha a mélyhútó rekeszben a jéS vastagsága a 4-S mm-t meghaladta. A kondenzátort tisztán kell tartani. Normál hútótér használata Jégkockák készítéséhez . ígV lehet energiát megtakarítani: Kerülje az ajto hosszú idejú és szükségtelen élelmiszereket, mielótt a hútószekrénybe helyezné azokat. Ebben az esetben az élelmiszerek megtartják eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltével sem száradnak ki. wird környezetinformációval is szolgálunk. tájékoztató jellegúek. SinK die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann ein Steigrt Ebben a fejezetben értékes öfleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehetó legkisebb legyen az energiafogyasztás és jégtátat töttse meg ,ll, Szekrény és környezet Az On által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási hútószekrény birtokába jutott, amely mind szigetelóanyagát, mind hútóközegét tekintve környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet körülvevó ózonréteget semmilyen formáoan sem károsítja. A gyártó gondoskodik arrót, hogy ha a készüték élettartama végén, vagy selejtezés miatt hulladékká válik, 4!. a garanciális szervizhálozat által megjelölt helyen Ontól átveszik és a környezetvédelmi elóínisoknak megfelelóen hasznosítják, il letve ártal mailan itják. Karbantartás Leolvasztás vÍzzelés helyezze a mélyhútó rekeszbe. A jégkészÍtés ideje lecsökkenthetó a jégtál aljának megnedvesítésével, illetve a hó mé rséklets zabály ozo g om bjának maxi mális f okozatra A hútókészülék múködésévet együtt jár, hogy a hútótér nedvességtartalmának egy része dér-, ill. jégréteg állításával. A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigeteló hatása van, A jégkészítés befejeztévet ne hómérsékletszabályozót fetedje a újból a megfeleló fokozatra formájában kicsapódik. íSy rontja a hútótetjesítményt, ami a hútött tér energtamélyhútó visszaállítani! Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tátbót, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén esetleg megcsavarja, vagy megütögeti. Hasznos tudnivalók és tanácsok Felhivjuk szives figyelmét, hogy a készulék a növeli. A változtatható polcosztással rendelkezik, ami normál hútótér használhatóságát jelentósen polcok átrendezése a készülék ajtajának már gO.-os nyitásánál is lehetséges. (1) A métyhútó rekesz teotvasztását javasotjuk hetente elvégezni, illetve akkor, ha a dérréteg vastagsága meghaladja a 4-5 mm-t. Ekkor ürítse ki a mélyhútó rekeszt. Állitsa zárt helyzetbe a cseppgyújtö tálat. Feszültségmentesítse a készüléket a hâlozati csatlakozó kihúzásával. A leolvasfás általában több órán keresztultart. Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen. 10 47 @ o Um das obere Scharnier umzusetzen, müssen Sie den Kunststoffdeckel entfernen. Dies können Sie tun. indem A készülék kezelése Használatbavétel el a tartozékokat a Helyezze Sie, die beiden Schrauben, durch die der Deckel befestigt ist, auf der Rückseite des Gerátes hútószekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hútés megindulásához a normál hútótér jobb oldalán található hómérsékletszabályozó gombját az óramutató o járásával megegyezó irányba ,,0"-ról el kell fordíani az ábra szerint. ,,O" állásban a készülék üzemen kívül van. BeállÍtásra vonatkozóan a következó pont ad útmutatást. Hómérsékletszabályozás, beáll ítás A hómérsékletszabályozó a beállítástól függóen hosszabf abschrauben. Schieben Sie nun den Deckel nach hinten. und nehmen Sie ihn ab. o ¡ Schrauben Sie die Schrauben (2 Stück) der oberen Halterung ab. Danach müssen Sie den Bolzen in der Pfeilrichtung umdrehen. rövidebb idóre automatikusan megs"akítja, majd újra indítja a o Setzen Sie das Scharnier auf die andere Seite ein, készülék múkodését és ezáltal biztosftja a ki'ant hómérsékletet. A nagyobb számok irányába forgaVa a szabárlyozó gombot a hrités egyre intenzfuebb. . A ¡ achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt. Jetzt können Sie den Deckel wieder ansetzen und nach vorne schieben. mélyhútó rekeszben -12 "C, illetve ennél alacsonyabb hómérséklet érhetó el, ha a illetve ez alatti érték. A 3-as állás általában hómérsékletszabályozó forgatógombját a 3-as allásra álftja. Ebben az esetben a normál hritótérben automatikusan kialakuló hómérsékiet +5 "C könlli, megfelel a mindennapos hritési igényeknek. A Befestigen Sie ihn mit den 2 Schrauben auf der Rückseite des Gerätes. o Positionieren Sie nun das Gerát, richten hútószekrényben kialakuló hömérsékletet a hómércékletszabaþzó állásan kíwil befolyásolja még a környezeti hómérséklet, az ajtónyitasok gyakorisága és a frissen berakott Sie können diesen Türwechsel auch von élelmiszerek mennyisége stb. lhnen zu übernehmen. ffi : Maximális, azaz 5-os fokozatban - Sie es waagerecht aus, und schließen Sie es an. Fachleuten durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste Kundendíenststelle. Die entstehenden Kosten sind von megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén - a kompresszorfolyamatosan múködhet. Ez a készüléket nem kárositja. hútószekrény megfeleló múködéséhez a fil : A cseppgyújtó tál helyzetét az alábbi táblázatnak megfelelóen célszerú beállítani: ïpus TT 160.* Ha a környezeti hómérséklet nagyobb mint Cseppgyújtó tál helyzete +25"C Nvitott (1-es hely¿et) Nyitott helpet beállításához æ ëtb¡án látható cseppgyújtó tálat az 1es nyíl irányába a mélyhútó rekesz ajtó skjáig huzza ki, ezáltal a normál hútótérbe nagyobb mennyiségú hideg levegó tud beáramlani (nyári üzemmód). Ha zárt helyzetet (téli üzemmód) kÍván megvalósítani, a cseppgyújtó tálat a 2cs nyíl irányába a hútótér hátfaláig tolja be, így a normál hútótérben magasabb hómérséklet alakul ki. Ha a cseppgUnjltó tálat wlamilyen okból el akana távolÍtani (pl. tiMítas) akkor annak hátsó részét enyhén emelje meg és az kivehetó. Tárolási javaslatok A különbözó élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az âbra szerinti vizlatot: 1. Fagyasztott élelmiszer tárolása, jég-, fagylalt készÍtése 2. Cukrászáruk, készételek 3. Elelmiszerekedényben 4. Bontott konzervek 5. Tej, tejtermék 6. Friss húsok, felvágottak, kolbász stb. 7. Gyümölcs, zöldség, saláta 8. Sajt, vaj 9. Tojás 10. Joghurt, tejföl 11. Kis üvegek, üdítóitalok 12. Nagy üvegek, italok Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 5O Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen. ( ¿ Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie \ \ Niederspannung 73/23 EWG - 73/02/15 - und Elektromagnetische - Verträglichkeit - 89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen Fassung. +o 1'1 Lag erzeittabelle (1) Az üzemeltetó figyelmébe Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank Lebensmittel 1 x x X X x X X x x X X X x x X X Aufschnitt, Bockwurst Fisch (frisch) Fisch (qekocht) Fisch (gebraten) Fischkonserve, anqebrochen Håhnchente¡le, frisch Hähnchen, gebraten X Butter, nicht angebrochen Butter, bereits anqebrochen Milch Cfüte) Sahne Saure Sahne o.ä. 2 x Rohes Fleisch Fleisch (sekocht) Fleisch (gebraten) Hackfleisch (roh) Hackf leisch (qebraten) Hühnerteile, frisch Huhn, gekocht Gänse-, Ententeile, frisch Gans, Ente qebraten Lagerzeit in Tagen 3 4 c 6 7 Gef rierbeutel, X x x X x x X X X x x X X X x X X X X X X x x x X x x X X X x X X X x X X x x x X X X x X X x X X x X X X X x X X X x X X X X X X X X x Aufo X Beutel Beutel X x X X X x Harlrcrse X X Weichkäse Quark Eier Spinat, Sauerampfer x x X X X x X x X X X x X X X X X x X X X X x X X x X x X X X trrosen, ÈJonnen luftdicht veroacKen Frischhaltebox Fr¡schhaltebox Frischhaltebox Frlschhaltebox Beutel, Klarsichtsfolie Beutel, luftdicht veroacken Frischhaltebox Frischhaltebox Frischhaltebox Beutel, luftdicht veroacken Frischhaltebox Beutel, luftdicht verpacken Frischhaltebox Beutel, luftdicht veroacken Frischhaltebox in Originalverpackunq in Originalverpackunq in Or¡oinalveroackuno in Becher in Becher x X X X x X Pilze X x Möhren, Sparoel Grüne Paprika X X X X X X x X X Tomate X x X X X X x x Kohlarten Schnell verderbliches Obst (2.8. Erdbeere, Himbeere) Sonst¡ges Obst Angebrochene Obstkonserve Desserts, Torten X x x X x X X x X X X x X X X X X X X X X X X X X X X Altalános tájékoztatás A A készülék hivatalos megnevezése,,háztartási hútószekrény elóírásait. X kétcsillagos mélyhútó rekesszet". készülék kütönféte ktímaosztátynak megfetetó hómérséklethatárok között teljesítheti Art der Verpackung A készüték ennek a szabranyok A klímaosztály betújete az adattábtán tatátható. megfelelóen fagyasztott, mélyhútött étetek kortátozott idejú tárolására és jégkészitésre is alkalmas. A készülék leírása, fóbb részei e Beutel Beutel Beutel Beute Beutel Beutel Beutel Beutel Beutel Frischhaltebox Frischhaltebox Symbolerklärung: X X Ubliche Lagerzeit Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware) 1. Mélyhútó rekesz 2. Cseppgyújtó tál 3. Huzalpolc 4. Üvegpotc 5. Gyümölcstál 6. 7. 8. 9. Adattábla Rllitnató laOat Jéstál Vajtartó rekesz 10. Világításszeretvény 11. Ajtópolc 12. Ajtótömitó profit '13. Palacktároló 14. '15. Tojástartó Levegóáramlás 16. Szellózórács 17. Kondenzátor 18. Kompresszor 12 45 DE Fontos információk a biztonságról háztartási és kiárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábeljavítását és cseréjét a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz csak az általuk szállított pótalkatrészek használhatók. Ellenkezó esetben a készülék károsodhat vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet. A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatbó|. Ezért tisztÍtás, karbantartás elótt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszolo aljzat nehezen hozzâÍérhelö helyen van, akkor a villamos hâlozat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket. a Nem szabad a hálózaticsatlakozó kábelt megtoldani! a A belsó világítás burája nélkül a készüléket üzemeltetni tilos! Tisztításko I leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál kiemelésekor ne használjon éles, hegyes vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hútórendszer sérülését okozhatják. Ügyeljen arca, hogy folyadék a hómérsékletszabâlyozohoz, illetve a világításszerelvénybe ne kerüljön. A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, köa¡etlenül a mélyhútó rekeszból való ha kivétele után lefagyasztani nem szabad, azt minél elóbb fel A készülék múanyag fólia A készüléket felnótteknek kell kezelniük. arra, hogy gyermekek ne játsszanak a Ugyeljen készülékkel, kívánja használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatbó1, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt (lehetóleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje le az ajtót. lgy megakadályozható, hogy játszó gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják magukat a készülékbe. 7\ Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg részek (kompresszor, kondenátor) érintését, illetve megfogását, megelózve ezzel az esetleges égési sérüléseket. Ugyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban. A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne helyezze az elektromos csatlakozó kábelre. A újra kell üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat. gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében a Gemüse: grüne Bohnen, gnine Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (2.8. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack. Eisbeinqufasch, Sülze usw. Kartoffelpúree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuooe. Bohnensuooe. Erbsensuooe rorener Lebensmittel lm normalen Kühlbereich I lm 2 Sternen Gefr¡erfach: -12.C Tao 30 Taoe 1 Tao 30 Taqe 1 Taq 25 Taqe 1 Tao 30 Taoe 1 Tao 30 Taqe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche. Stachelbeere, Obstcreme. Kastanienoüree usiv. 1 'fao 30 Taqe Fleisch: Geflügel (Hähnchen, Gans, Ente) und ¡hre Teile, Fisch Eiscreme. Eis vonatkozo biztonsági elöírások mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási idóre vonatkozó ajánlásait. Tilos bármilyen elektromos fútókészülékkel, vagy vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást! Forró lábast ne érintsen ef 1 Tag 1 Tao '1 Tag 30 Tage 30 Taoe 3 Tage Az üzembehelyezésre használni. A ng Kartoffeln- und Nudelngerichte: illetve annak szabályzo részeivel. Ha a készüléket a késóbbiekben nem ei (2| +2-+z"C Ne hagyja, hogy gyermekek a csomagolóanyagával játsszanak. fulladásveszélyt okozhat. erzeit tiefg ekü h lter, Lebensmittel készülék körül legyen megfelelö levegóáramlás, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfeleló levegóáramlás elérése érdekében kövesse az fogyasztja. A fagyasztott élelmiszert felolvadás után Lag Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági elóírások Általános biztonsági elóírások Orizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tu lajdonosuáltáskor kísérje a készü léket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál Lag erzeittabelle hútókészülék múanyag részeihez. Eghetó gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben, mert robbanásveszélyes. Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa be a kezelési tájékoztató elóírásait, mert ennek elmulasztásából származ6 károkért a befótteket a mélyhútó rekeszbe. gyártó semminemú felelósséget nem vállal. Garantie und Service Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle. lhr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert weroen. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.) Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein: Modellbezeichnung Typenbezeichnung Produktnummer Herstellnummer Der Hersteller hält sich Anderungen des Produktes vor. 44 l\) GARANTIEBEDINGUNGEN Tartalomjegyzék Sehr geehrte Kunden! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückrruünschen Sie zum Erwerb eines Gerátes aus dem Electrofux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir lhnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die lhnen also zusätzliche Rechte gewährt. 1. 2' Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerát gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerát, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße des Handhabung Gerätes, durch Nichtbeachtung Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt. der 3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb 4' angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeráumt. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkståtten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum uber. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerát. 5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerátes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. 6. Durch diese Garantie wird der Ger¡¡áhrleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerát gekauft hat, weder eingeschránkt noch aufgehoben. Wir wünschen lhnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu machen, daß lhnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Hausgeräte GmbH Garanciafeltételek ...... Szervíz és pótalkatrészek ELECTROLUX HAUSGERÄTC OMAH ADRESSE HERZIGGASSE 9 A-1230 WIEN VERTRIEB TELEFON (01) 866 4O-2OO VERTRIEB TELEFAX (01) 866 40-250 KUNDENDIENST TELEFON (01) 866 40-333 KUNDENDIENST TELEFAX (01) 866 40-300 WIEN FN 98903 x DVR; 0595411 ARA LIZENZ NR.2702 UID: ATU 14758207 14 43 A készülék üzembehelyezése és használatbavétele elótt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági elóírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájéko.ztatóban leírtaknak megfelelóen használja a készüléket, akkor az megfeleló módon fog múködni és az On legnagyobb megelégedését fogja szolgálni. Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segÍtik: /î\ z-:-':\ Biztonságielóírások fÎl Hasznos tudnivalók, információk Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják. Kö m Q fro^ rnyezetvédel mi tájékoztatáso k ötlet ¡elt<ép Ennél a jelképnél ötleteket talá|, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak. the Electrctux Group. The wortd's No.1 choice. szabadtéri készülékeket ovártó vállalata. Több mint 55 niilió Electrolux elyeket, potszítókat, láncfüiészeket és fúnyíró gépeket) adnak el évente 42 15 PÞd instalací a pouzitím spotbbiöe sitento návod k obsluze peölivè pbötëte. Obsahuje bezpeðnostní upozornëní, rady, informace a poznámky. JestliZe se chladniöka pouåÍvá v souladu s písemn!,mi pokyny, bude Éádnë fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Tabela czasu przechowywania 2ywnoéci (2,1: Gzas i metoda przechowywan¡a mrozonek Níåe uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Produkt Bezpeënostní upozornèní $rstrahy a informace u tohoto symbolu slouZí bezpeönosti vaéí osoby a vaseho spotiebiðe. (1| ¡!/ Rady, uZiteöné informace lnformace tikající se åivotního prostêdí Komora Éwie2ej 2ywnoéci +2-+7 "C *'- komora zamrazania -12.C Warzywa:. Zielony groszek, fasolka, zestawy warzJwne, kukurydza itp. 1 dzielr Gotowane potrawy warzywne 1 dzieir 30 dni Gotowane potrawy miçsne 1 dzieÉr 30 dni 30 dni Potrawy z ziemniaków i makaronu 1 dzieñ 25 dni zupy 1 dzien 30 dni Owoce 1 dzien 30 dni Kurczak, gçé, kaczka, filety, tuÉrczyk 1 dzieh 30 dni Slodycze, lody 1 dzieñ 3dn Miçso: Symboly pou2ivané k oznaðení poznámek U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivym druhùm potravin a jejich uchovávání. Gwarancja i serw¡s Warunki gwarancji znajduj4 siç na karcie gwarancyjnej, któr4 otr4ymali Panstwo przy zakupie. Bezzasadne wezwania serwisu w czasie trwania gwarancji bçdq traktowane jako wizyty odptatne. Serwis i czçéci zam¡enne W przypadku koniecznosci wezwania technika naleby zglosió usterkç w autoryzowanym zakladzie senvisowym, najbli2szym miejsca Paóstwa zamieszkania. lnformacji o telefonie i adresie serwisu mo2na zasiçgnqó w jednostkach handlovqych lub centrali firmy Electrolux. Przy zgloszeniu nale2y podaó model i numer seryjny sprzçtu. Dane te znajdujq siç na tabliczce znamionowej wewnqtz uzqdzenia, w jego dolnej czçsci. Zalecamy zanotowanie tych danych w instrukcji: Model Product no Serial no Data zakuou Q from the Electrolux Gtoup. The world,s No.1 choice. Wrcbcem s}otíebiö() pro kuchyñ, óistotu a venkovní.poulit[ Vce nei 55 mitiontt virobkù Skupiny Etecùotux / ¡ako jsou avaðe, íeté2ové pity a travní sekaëky/ vÇcetkové hodãõtlãi li mitør¿ usD lé p,¿ídá;¿; k;tõi^'hT;;;í¿"îr¿¿Iiä rco Producent zastzega sobie prawo wprowadzania zmian w urz4dzeniu bez wczeÉniejszego powiadomienia. 16 41 CZ Tabela czasu przechowywania 2ywnoéci ( 1) Czas i metoda przechowywan¡a éwiebj 2ywnoéci w chlodziarce Artykul 2ywnoéciowy Czas przechowywania w dniach 3 4 5 6 1 2 Sw¡eie miçso x x x Gotowane miçso X X x Pieczone miçso X X X X x X Sposób pakowania 7 SciÉle praTlegajqca folia X X Prrykryte talerzem X Pr4ykryte talerzem Swieb, mieìone miQso X Pieczone m¡eso mielone x X X WQdliny, kielbasy X X x Folia, celofan, papier pergaminowy Swieb ryby x X x Sciéle pr4ylegajqca folia Gotowane ryby Sma2one ryby Ryby z puszki X x X X Przykryte talerzem X X X x Pr4ykryte talerzem x X X Swiei x x kurczak Praykryte talerzem Przyktyle talerzem Przykryte talerzem x X Scióle przylegajqca folia X X x Przykryty talezem x X x X x X X X X X x X X X Prz.ykryta talerzem X X X X Opakowanie oryginalne X x X x x x X X X X x X X Pieczony kurczak X X Swieä kura x X Gotowana kura X x Swie2a kaczka, gçÉ x X Pieczona kaczka, gçé x x X x Maslo w otwartym opakowaniu Mleko w plastikowej torbie X X Smietana x X X X x X X Plastikowv kube'lek Ser iólty (twardy) X X x X X x X Sciéle przylegajqca folia Maslo w zamkniçtym opakowaniu ölty (miekki) Sciéle przylegajEca folia Przykryta talezem X x X x X X ïwaróg X x X X x X Jaja x X x x X X Szpinak, szczaw X X Zielony groszek, fasolka X x X X Grzyby x X X x Marchew, pietruszka ¡tp. X x X X Strqk papryki X X X X Pomidory x X X x x Ser Kapusta X X X X X x tnne owoce X X X X Otwarte ouszki z owocami X X x X Ciasta z kremem X X Sciéle pr4ylegajqca folia Sciéle przylegajqca folia x Sciéle przylegaj4ca folia X Sciéle przylegajqca folia X X X Sciéle przylegajAca fol¡a X X X Sciéle przylegajEca folia X X Sciéle przylegajAca fol¡a SciÉle pr4ylegaj4ca folia SciSIe pallegaj4ca folia X X Uwaga: 40 Opakowanie oryginalne Opakowanie oryginalne Sciéle przylegaj4ca folia Truskawki, maliny itp X x Pr4ykryta talerzem ntyczfiov'ty czas przechowywanta mo2liwy czas przechowywania (dotycaf tylko sruie4ych produktów) Scióle pr4ylegajqca folia Przykryte talerzem Przykryte talerzem informace........... Obecná bezpeönostníopatiení. Opatienípro bezpecnost detí Bezpeðnostní opatbní pro ¡nstalaci .............. Pokyny pro uZ¡vatele..,.......... Obecné informace Popis spotbbiðe, hlavnísouöásti Obsluha spotiebiöe Uvedenído provozu Regulace teploty, nastavení... Rady pro uchouáuání.. Doba uchováuánía teplota potravin DúleZité bezpeðnostní Jak pou2iuat dvouhvèzdiökoqy oddíl zmrazenych Jak pouZívat oddíl ðershlych potravin |edu......, UZiteöné informace a rady lnformace a poznámky Jak uðetrit energii Spotbbiö a 2ivotníprostiedí.... uofzoa Odmrazování............... Pravidelné öiüéní........ KdyZ se chladnicka nepouZiuá.. Odstrañování zâvad Jak rlymenit zárovku KdyZ néco nefunguje správné Pokyny pro ¡nstalatéra...... Technické údaje........ lnstalace spotbbiöe Jak qyrábét kostlqy x'-'- ...................19 ............19 .............18 .... .....18 ......19 .............19 ............19 .................20 ...............20 .......2O ............21 potravin ..........21 ..........21 ..........21 .......22 .............22 .........22 .......22 .....22 .............22 .............22 .....29 ...........25 .....25 .....25 .........24 ...........24 .......24 ...........25 ' rlybalení Postavenína místo Zména smèru otevíránídveñ..... EleKrické pñpojení Tabulka dob uchovávání (1) .............. Tabulka dob uchovéwéní(2) Zárucní podmínky Seruis a náhradnídí1y........... Doprava, .....25 ..............25 .........26 ......27 ..............29 ..............29 .........29 ...........29 17 CZ PL úleZ¡té bezpeönostní informace Obecná bezpeönostní opatÞní o 7\ Ulo2te tyto po(yny tak, aby mohly stále doprouázet spotrebiö pñ jeho stéhování nebo piî zmené jeho vlastníka. o Tento spotiebiö je urðen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a pouZití, které je v souladu s témito pokyny. o Servis a opravy spotñebiöe, vöetnë zásahú do pñvodního kabelu a jeho vlimëny, smèjí provádèt jen k tomu ujrobcem autorizované specializované opravny. pro opra\4y by se mély pouZívat jen jimi dodané náhradní díly. Jinak múb dojÍt k poskození spotiebiöe nebo k úrazu öi jinym ékodám. o Tento spotiebiö je odpojen od síté pouze tehdy, kdy2 je záströka odpojena ze zásuvky. pied ðiðtením a údrZbou vådy záströku odpojte ze zásuvky (netahejte pñtom za kabel). JesiliZe je zásuvka téZko pñstupná, r4ypnéte spotiebic tak, b qypnete celf píslusny zásuvkor,ni okruh. o Pfuodní kabel se nesmíprodlu2ovat. o Spotiebic se nesmí provozovat bez nasazeného krytu vnitiního osvetlení. o Pri cistení, odmrazování, vyjímání zmrazenych potravin nebo vyrobníku ledu nepouZivejte ostré a çiöaté piedmety, proto2e mohou zpúsobit poÕkození spotbbice. o Budte opatrní, aby se do prostoru termostatu a skññky osvetlení nedostaly 2ádné tekutiny. o Led a mraiené krémy mohou zpúsobit mrazove popáleniny, jestliåe se konzumují ihned po r4ylmutíz oddílu mrazníöky. o Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je tbba je spotêbovat co nejdfue. o Opatñení pro bezpeönost dëtí Nenechávejte dèti, aby si s obaly spotrebiöe hrály. Plastikorá fólie múåe zpúsobit uduðení. Spotiebiö vyZaduje obsluhu dospéllch. Nedovolte détem, aby si se spotbbiöem nebo jeho ovládacími prvky hÉly. JestliZe spotbbiö vyhazujete, odpojte záströku ze zásuvþ, odíznete pfuodníkabel (co nejblíåe u spotrebiöe) a demontujte dveie, aby hrajícísi déti nemohly neutrpét úraz elektriclqym proudem, ani se nemohly uvniti spotbbice zavñt. 7\ Przelo4ó element zawiasu tak, jak pokazano na rysunKu. o Zamocowaó zawias drzwi po przeciwnej stronie. o Nalo2yó blat i pociqgnqó go lekko do przodu. o Pr4¡mocowaó blat dwiema érubami (w górnej, tylnej czqéci). o Ustawió urzqdzenie w miejscu eksploatacji, wypoziomowaó i wtodó wtyczkç przewodu zasilajqcego do gniazdka. Do wykonania przelobnia drzwi zaleca siç wezwanie technika zauloryzowanego zakladu uslugowego (w ramach uslugi odplatnej). Umístéte spotiebiö ke stènè, aby nemohlo dojít (kompresor, kondenzátor) a pñpadnim popáleninám. ke styku s horkymi souöástmi Kdyí spotiebic piemisfujete, dbejte, aby zástrðka nebyla zapojena do zásuvþ. Kdyz stavíte spotbbiö na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém pfuodním kabelu. Kolem spotbbiöe je tieba zajistit dobré vétrání. Nedostatecné vétrání zpùsobuje piehfuání. pro zaji$ení dostateöného vétrání dodÈujte pokyny, tykajícíse instalace. Podlqczenie do zas¡lan¡a elektrycznego Parametry: napiçcie zasilania 22O-23O V AC (-), czçstotliwoéé 5O Hz; Urzqdzenie musi byé podlqczone do gniazdka z uziemieniem. ( ê Urzqdzenie spelnia wymagania norm E.E.C.: \\ - 73/23 EEC z 19.O2.73 (o niskich napieciach) wrcz z Komeröní balícky zmrazenych potravin uchoÉvejte poZniejsaymi zmianami - 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybitnoéó Rozmrazoraní Se nesmí urychlovat pouZitím elektrickych topnfch spotiebiðú öi chemikálií. o Nepokládejte horké hrnce k (2 säuki) o Bezpeënostní opatbní pro instalaci v souladu s poþny jejich vyrobce. o o Odkreció sruby mocujqce górny zawias drzwi elektromagnetyczna) z pcZniejszymi zmianami. plastikovym souöástem. Neuchovávejte ve spotiebiöi hoilavé plyny a tekutiny, protoåe by mohly explodovat, Do oddílu mraznicþ neukládejte nápoje obsahující kyslicník uhliöity, ani nápoje nebo ovoce v láhvích ci sklenicích. 18 Aby byla zajiðtëna bezpeönosti osob a majetku, dodr2ujte bezpeönostní opatiení tohoto návodu k obsluze, protoåe vfrobce nenese odpovëdnost za ökody v dúsledku jejich opomijení. 39 CZ Pokyny pro uätvatele Urzqdzenie musi byó prawidlowo wypoziomowanie ustawione na stabilnym podlo2u. Regulacji mo2na dokonaó za pomocq dwóch nóbk nastawnych (1) w i przedniej dolnej czçsci. Nó¿ki posiadajq podkladki (2). Nie ustawiaó urzqdzeniaw miejscach naslonecznionych iw poblizu 2rodel ciepla (gzejniki, kuchenki itp.). Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, nale2y wtedy zachowaó nastçpujqce odleglosci: o 3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (ieæli odlegloéó jest jeszcze mniejsza, nale2y wstawió 0,5 - 1 cm pfie zalrzymujqcqcieplo. o 30 cm od pieca olejowego. Chlodziarkç naleZy dosunqó do ciany. Podczas ustawiania chlodziarki nale2y zachowaó minimalne odleglosci wskazane na rysunku: A ustawienie pod szafkq B wolnostojqco Obecné informace Tento spotiebiö mt¡Ze splñovat poZadavlqy norem na rúzné teplotní limity podle klimatické tídy. Oficiální oznaðení spotbbiðe je domácí chladniöka s dvouhvézdiðkorlym oddílem pro zmtazené potraviny. Podle toho je spotiebiö vhodny pro uchovávání zmrazenych a hluboko zmrazenych potravin po Písmeno, symbolizující klimatickou tñdu, se nachâzí na typovém Ètítku. omezenou dobu a pro vyrobu ledu. Popis spotbbiöe, hlavní souöásti Zmiana kierunku otwierania drzwi Jeåeli miejsce ustawienia urzqdzenia wymaga zmiany kierunku otwierania drzwi mo2na je przeloå'lc na drugq sïron8. Nalezy wykonaó nastçpujqce czynnoéci : o Wyjqó wtyczkç przewodu zasilaiqcego zgniazdka. o Przechylió urzqdzenie do tylu antracSqc uwagç, aby o spr@arka nie dotykala podlogi. Zalecamy ulykonanie tych czynnosci przy pomocy drugiej osoby, która bçdzie podtrzymywa I a urz4dzenie w bezpi ecznej pozycj i. Odkreció nó2ki regulacyjne po obu stronach (2 sztuki). Zestaw elementów mocujqcych dolny zawias (3 sztuki) przelobyó, na drugq stronQ. . Na dolny o o zawias zalo2yc nakladkç (w kierunku wskazanym strzalk4). Przelo4c zawias drzwi, iednoczeénie utrzymujqc drzwi w niezmienionej pozycji. Przykrçció po drugiej stronie érubç, nó2ki regulacyjne (2 sztuki) i postawió urzqdzenie w normalnej poaycji. o Aby zdjqc gorny zawias drz.ui nalezy odkrçció éruby (2 sztuki) mocujqce górny blat w tylnej czçéci urzqdzenia. o Popchnqó tylu. i zsunqó blat z elementów mocuiqcych do \ €u. "\" nych potravi podnos 2. Odkapávací 3. Drátèná police 4. Sklenéná police 1. O ddil zmr aze 11. Dveiní pñhrádka 12. Tésnení n 13. DrZák na láhve 14. Pñhrádka na vajíöka 15. Proudèní uzduchu 16. Vzduchová mñ2ka 5. Zásuvka na zeleninu 6. Typoyy $ítek 7. 17. Kondenzátor Nastavitelné noZky 18. 8. Vlrobník ledu 9. 10. Kompresor Pñhnldka pro máslo Jednotka vnitiního osvetlení a regurace teploty 3B 19 ez Obsluha spotbbiëe Uvedení do provozu Vlo2te do spotiebice veskeré Usterka Prawdopodobn a Urzqdzenie chlodzi w Gruboéó warstwy szronu przekroc4yla 5 mm. Termostat jest ustawiony na zbyt nisk4 pozycjç. niewystarczajqcy sposób pñsluðenství a pak zapojte záströku do zásuvþ. KdW chcete zapnout chlazení, otáöejte ovládacím knoflíkem po pravé strane oddílu cershrych potravin z polohy ,,0,, po smèru otáöení hodinovych ruöiöek podle obrázku. V poloze ,,0" je spotbbiö mimo provoz. chlodzenia Urz4dzenie k nie podejmuje Wkladaó produkty o temperaturze pokojowej. Zamknqó dokladnie drzwi. Taca na splywajqcq wodç jest w pozycji zamkniçtej Urz4dzenie nie ma prawidlowej wentylacji. Zapewnió prawidlowq wentylacjç urzEdzenia. Otwor4yó tacç. na zbyt wysokq pozycjg. Ustawió termostat na ni2s4y poziom. Taca jest w pozycji otwartej. Zamkn4ó tacç. NiewlaÉciwie wlo2ona wtyczka przewodu do gniazdka. Mo2yó wtyczkç przewodu zasilajqcego do gniazdka. W gniazdku nie ma napiçcia. Termostat jest ustawiony w po¿ycii ,,0', Sprawdzió, c4y jest napiçcie w gniazdku. Urzqdzenie jest niewlaéciwie ustawtone i/lub Urzqdzenie pracuje zbyt gloéno iloSó produktów wkladan4 jednorazowo. Niew{asciwie zamkniçte drzw,. wypozromowane. Jebli opisane czynnoéci nie rlyssím Ustawió termostat na wy2sza po4ycjç Wo2ono cieple potrawy. Urz4dzenie chlodzi zbyt Termostat ustawiono Regulace teploty, nastavení Natácením ovládacího knoflíku smérem Rozwiqzanie Odmrozió urz4dzenie chlodziarki. mocno zaji$éna poZadovaná teplota. na Wo2ono jednoczeénie zbg. duþ iloóó produktów do Zmniejszyc Dalsí odstavec uvádípokyny k nastavování. Termostaticky regulátor podle tohoto nastavení pbrusuje automaticky provoz spotrebiðe na deléí nebo kratsí dobu a pak ho znovu zapínâ, aby byla pt zy czy serwrsowego. Ustaw¡ó innq pozyciQ termostatu. Prawidlowo ustawió ¡/lub wypoziomowaó urzqdzenie. przyniosq po24danego efektu naleày technika autoryzowanego punktu öíslúm se chlazení stáuá intenzíunéjðí. KdyZ se knoflík termostatické regulace nastaví na ,,3", oddílu zmrazenych potravin je moÈné dosáhnout teplotu -12 "C nebo niZðí. V tomto pípadè je spouëtécí teplota v oddílu òershrych potravin kolem +S .C nebo niZsí. Nastavení do polohy ,,3" obyðejne splñuje po2adavky kazdodenního chlazení. Wskazówki dla inst alatora v Teplota v chladniöce není ovlivnena jen nastavením termostatické regulace, nybrZ také okolní teplotou, ðetností otevírání dveñ a mno2stvím potravin do chladniöþ nové vloåenych, atd. V maximální poloze, tj. v poloze ,,S" - kdyZ jsou poZadavky vyóðí, napíklad v období horka - múZe kompresor beået nepietr2ité. Tento stav nezpúsobuje poðkození spotbbiðe. Dane techniczne Model/Typ Komorazamra2anía: 20 Komora chlodzenia: 185 Pojemnoéó nettó (w liVach) Komorazamra2ania: 20 Komora chlodzenia: 165 Szerokoéó (w mm) Wysoko6ó (w podnosu podle tabulky: KdyZ je Tvp teplota okolí vyëöí neZ TT'160** +25 "C 850 600 energii (kWh/z4h) o,75 (kwh/1 rok) 274 Klasa efektywnoéci energetycznej zgodnie z normq UE Þ Liczba gwiazdek komory zamra2ania Poloha odkapávacího podnosu Otevien (poloha 1) Pro nastavení do oteviené polohy se musí odkapávací podnos vytáhnout na úroveñ dvíþk oddílu zmrazenych potravin ve smèru öipky 1, vyznaöené na obrázku, a tím se do oddílu öerstvich potravin dostane vët5í mnoZství chladného vzduchu (zpùsob letního provozu). KdyZ chcete nastavit zavbnou polohu (zpúsob zimního provozu), zatlaöte odkapávací podnos zpët do chladicí komory ve smëru Sipky 2. Kdy2 chcete odkapávací podnos vyjmout, (napñklad pñ öi$ení), zvednéte zadní cást podnosu a pak múåete vyjmout. 550 mm) Glçbokoéó (w mm) Zu2ycie Aby chladniðka správnè fungovala, je praktické nastavit polohu odkapávacího zT 1621 (TT 160-.) Pojemnoóó bruttó (w litrach) ho Moc nominalna (W) 100 Waga (w kg) 35 lnstalacia urzqdzenia Transport i rozpakowan¡e ¡'J¡ Urz4dzenie jest jedostarczane w oryginalnym przewozió w pozycji pionowej. opakowaniu. Nale2y Po ka2dorazowym przewobniu urzadzenia nale2v odczekaó z podlqczeniem do zasilania elektrycznegó przynajmniej 2 godziny. i sprawdzió, czy nie jest uszkodzone (zachowaó opakowanie) . Jebli sprzet oosiada usterki nalei je zglosió w miejscu zakupu. Czyszczenie e, któ re zabezpie czalq niektóre elementy przed przesuwaniem sie wewnatrz o p rzyl e pn urzqdzenia. Umyó wnçtze urzqdzenia miqkkq szmatkq letniq wodq z dodatkiem lagodnego érodka czyszczqcego. Wytrzeó do sucha. 20 Temperatura otoczenia ma wplyrru na zublcie energii i prawidlowq pracç urz4dzenia. Przy wybieraniu miejsca ustawienia urzqdzenianalezy zwróció uwagÇ, na zakresy temperatur podane w poni2szej tabeli i klasç klimatycznq sprzçtu (wskazanq na tabliczce znamionowej). Klasa klimatyczna Rozpakowaó urz4dzenie Zdjqó wszystkie tasmy sam Ustawienie SN N ST Temperatura otoczenia +10 ... +32'C +16 ... +32 .C +18 ... +39 .C Jeæli temperatura otoczenia spadnie ponibj dolnej wartoéci, temperatura wewnqtrz urzqdzenia bçdzie równiez spadala. Jeæli temperatura otoczenia wzroénie ponad górny limit wtedy wydlu2y siç czas pracy sprgarki, wzroénie zuõycie energii oraz temperatura wewnatrz urzadzenia. Regularne mycie Rady pro uchovávání Talecamy regularne mycie umçtrza uaadzenia co 3-4 tygodnie. Nie nale2y utVwaó, chemicznych érodków c4yszczqcych lub mydla. KdÊ dovniti ukládáte rúzné druhy potravin, r4ybavte si uspoádání podle obÉzku: Uzqdzenie nale2y odlqczyc od zasilania elektrycznego, utyc46ció letni4 wodq i vrrysus4yó delikatnq szmatk4. Ciepl4wodq umyó takb uszczelkç magnetycznq dravi. Po oczyszczeniu podlaczyó uzqdzenie do zasilania eleKrycznego. Ze uaglçdów praktycznych zalecamy c4yszczenie i odmrazanie uz4dzenia wtedy, Sdy nie znajdujq siç w nim produKy. Kuz i inne zanieczyszczenia gromadzqce siç w $nej czqsci chlodziarki, na skaplaczu , nalefo usuwaó raz lub dwa raz./ w roku. Przerwy w u¿ytkowaniu chlodziarki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. B. Uchowání zmrazenych potravin, qiroba ledu a zmrzliny. Cukráiské uirobky, hotové pokrmy. Pokrmy v nádobách. Oteviené nádoby. Mléko, mléöné u.irobky. Öerstvé maso, studené nâíezy, salámy, atd. Ovoce, zelenina, saláty. Syry, máslo. Vejce. Jogurty, llyselá smetana. Malé láhve, nealkoholické nápoje. Velké láhve, nápoje. Jebli urzqdzenie nie bçdzie u2) ¡vane przez dlu2szy okres czasu nalei; Odlqczyó urz4dzeni e o d zasi lan a e le ktryczn e g o. Wyjqó wszystkie prod u kty spo2ywcze. Odmrozió i wyczysció wnçtrze urzqdzeniawedlug podanych wczeéniej wskazówek. Zostawió otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnego zapachu. Doba uchovávání a teplota potravin Usuwanie usterek podává informace i 9. 10. 11. 12. Pripojená tabulka na konci téchto pokynú pro uZivatele o dobè uchovár,aní v oddílu Wymiana 2arówki zmrazenych a v oddílu öersfuych potravin. Aby wymienió 2arówkç (np. po przepaleniu) nalezy'. Odlqczyó u zqdzen ie od zasi lan ia elektrycznego. Dobu uchorávání nelze dopiedu pbsné uröit, protoze závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny ðerstvé a jak se s nimi zachâzí. Proto je uvádéná doba uchouávání Odkrçció oslonq bloku osruietleniowego, a nastçpnie zdjqó oslonç w kierunku strzalki. (typ zarówki: Mignon 322, 23OV,15 W, E 14) Po wymianie 2arówki zaloLryc oslonç bloku os¡vietleniowego i podtqczyó urzqdzenie do zasilania elektrycznego. Brak osr¡uietlenia we wnçtrzu chlodziarki nie wplywa ujemnie na pracÇ urzqdzenia. Go zrobic, je2eli urzEdzenie nie dziala Podczas eksploatacji urz4dzenia mogq zdarzyó siç drobne usterki, które mo2na usunqó we wlasnym zakresie, bez koniecznoéci w4¡ryania technika z auloryzowanego seruvisu. W podanej poniä tabeli znajduj4 siç pr4yklady takich usterek. Zwracamy PaÉlstwa uwage na to, b d2wiçki dobiegajqce ze sprqjarki oraz ukladu chlodzqcego Éwiadcz4 o normalnej pracy urz4dzenia i nie sq objawem usterki. jen orientacní. Je bezpeöné takto uchovávat rychle zmrazené potraviny do okamZiku uloZení do oddílu zmrazenych potravin jenom tehdy, pokud nebyly ani na krátkou dobu rozmrazeny. Jak pouËívat dvouhvëzdiökov'Í oddíl zmrazenich potravin Oddil zmrazenych potravin je oddélen od oddílu cershlych potravin odkapávacím podnosem. V závislosti na nastavenítermostatické regulace je zde moZné udÉovat teplotu -12 "C nebo niZsí. Urz4dzenie nie pracuje w sposób ciqgly, wiçc zdarza¡qce siç przerrnry w pracy sprgarki nie óruiadczq Ve dvouhvézdiökovém oddílu zmrazenych potravin lze zmrazovat menéí mnoZství ðershlych potravin, ale uchovávat je delèí dobu se nedoporuöuje. o braku doplyruu prqdu. Dlatego tez przed dotykaniem, czyte2 czyszczeniem elementów elektrycznych nale4y upewnió siç, b urz4dzenie nie jest podlqczone do zasilania eleKrycznego. Nové vkládané teplé vyrobþ umistujte tak, aby se nemohly dohikat ji2 zmrazenych potravin. Jak pouåivat oddíl öerstulch potravin Pro postaöující chlazeníje nutné qftvoñt cirkulaci vnitiní atmosféry. Z toho dúvodu je treba, abyste nezakryvali cely povrch dráténúch polic papírem, podnosy a pod. Nevkládejte do chladniðky horké pokrmy. Nechte je volnè zchladnout na pokojovou teplotu. ïm se vyhnete zbyteöné tvorbé námrazy. 36 21 Potraviny mnohou vzájemnè nasávat svoje pachy a vúnë. Je proto nutné vkládat dovniti potraviny v zakrytich nádobách, nebo je pþd vkládáním do chladniöky obalit celofánem, hliníkovou fólií, voskovyim papírem nebo mikroténem. Tak si uchovají svoji vlhkost, napi. zelenina za nëkolik dní nevyschne. \tlroblqy tesne zavírejte do pevne uzavíratelnych nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbytecné tvorbe nâmrazy. Nenechávejte dveb otevbné déle, nez je tbba, a otevírejte je jen tehdy, kd).z je to nutné. Tekutiny vkládejte do spotiebiöe jen v uzavienych nádobách. Jak vyrábët kostky ledu Kdy2 chcete r4yrábet kostky ledu, naplñte dodany vlirobník ledu vodou a vloZte ho do oddílu pro zmrazené potraviny. Navlhcením dna rryrobníku a nastavením knoflíku termostatické regulace na maximální stupeñ múZete dobu vyroby kostek ledu zkrátit. po skonöení nezapomeñte nastavit knoflík termostatické regulace Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotiebíöe jen ai kdyz jejich teplota klesla na teplotu v místnosti. Spotiebið odmrazujte, kdyí je námraza v oddífu zmrazenych potravin silnëj5í neZ 4-5 mm. UdÈujte kondenzátor v öistote. zpét na vhodny stupeñ. Hotové kostþ ledu lze r4yjmout pod tekoucí vodou lehkfm zkroucením yyrobníku nebo úderem. UZiteëné informace a rady Piestavitelné police si zasluhují pozornost, nebof znacne zvyðují ðerstuich potravin. Piestavení otevbnídveñ pod úhlem 90". uZiteönost oddílu polic je moZné pä Vnitiní uspoädání dveñ umoZñuje zmenit uspoädání dveiních pñhrádek podle potieby. lnformace a poznámky V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak pouZívat spotiebiö a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotbbici, tykajícíse Zivotního prostiedí. Jak u5etiit energ¡¡ Cím je teplota okolí spotbbiöe ni2sí, tím méne energie spotiebic spotbbuje. na místo vystavené sluneönímu záiení nebo blízko zdrojú tepla. Neumis{ujte spotiebiö Ujistéte se, åe kondenzátor a kompresor mají dobré vétrání. N ezakrlvejte místa, kudy proudí uzd uch. ich temperatura Pzedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabele zawieralq informacje o czasie przechounTwania Czasu przechowywania nie mo2na dokladnie okreélió z góry, gdy2 jest to uzale2nione od stopnia Éwiezoéci produktu oraz jego wczeéniejszego przechowywania. Dlatego podane ptzez nas wartoéci majq charakter Eksploatacja dwugwiazd kowej komory zamf azanaa okruhu ani jest zalecane. dwugwiazdkowej komorze, ale dlu2sze przechowywanie nie Nale2y zwracac uwagQ na to, aby sruieze produkty przeznaczone do zamrobnia nie dotyka{y artykutów ju2 zamro2onych. Eksploatacja komory chlodziarki Prawidlowa praca urzqdzenia jest uzale2niona od ffil odpowiedniej wentylacji. Dlatego nie zaleca siç przykrywania calej powierzchni pólek papierem, tacami itp. (Tì Do chlodziarki nie wolno wstawiaé gorqcych produktów, Nale2y je uprzednio schlodzié do pokojowej. W ten sposób unikniecie temperatury Paóstwo powstawania nadmiernej iloéci szronu. Kondenzace vlhkosti ze r,rzduchu ve forme námrazy a ledu je soucástí provozu chladniöky. Silná vrstva námrazy a ledu má izolaöní úðinek s rostoucí teplotou sniZuje úöinnost chlazení, zvyéuje spotbbu energie a pri uröité tloustce vrstvy ledu nedovoluje otevñt dveie oddílu zmrazenych potravin, které se mohou také ulomit. o ('f) Produkty moga przyjmowaé zapachy innych artykulów. Dlatego zalecamy przechowywania 2ywnoéci w zamykanych pojemnikach lub opakowanych foliq plastikowq albo aluminiowq. W ten sposób produkty zachowajq swojq wilgotnoéé (np. wazrya nie wyschnq po kilku dniach). Przygotowan¡e kostek lodu Aby zrobió kostki lodu nale2y napelnió pojemnik wod4 i wstawió go do komory zamra2ania. Zwilzenie dolnej czgsci pojemnika oraz ustawienie termostatu na maksymalne chlodzenie skróci czas przygotowywania. Po zakonczeniu procesu nalei:y przywróció popaednia pozycjç termostatu. Zmro2one kostki lodu naleZy .vq.jqc z pojemnika (np. pod biez4cq wodq). Praktyczne rady i wskazówki (]J Pólk¡ slu2q do i mo2na zmieniaó ich - zgodnie z indywidualny 90) Upewnió siç, iE sprq2arka i skraplacz majq odpowiedni4 wentylacjç. Nie nalezy przykrywaó kratek wentylacyjnych itp. Szczelnie opakowane produkty powodujq mniejszy przyrost niepotrzebnego szronu. Nie nale4/ pozostawiaó otwartych drzlvi konieczne. Nie otwieraó drzwi ¡ Plyny nale2y z w przechowywaó pojemnikach. dluþ, niz to nadmierna zamkniçtych o Przed wlo2eniem do chlodziarki napojów i 2ywnosci nale2y ochlodzió je do temperatury pokojowej. o Urzqdzenie nale2y odmra2aé, kiedy lód o komorze przekroczy gruboéé 4-S mm. Skraplacz urzqdzenia nale2y utrzymywaó w c4ystoéci. llZ UrzqOzen¡e i érodowisko naturalne Urzqdzenie, jego materialy izolacyjne oraz uklad chlodniczy nie zawierajq gazow, które mogq ujemnie wplywaó na warstwç ozonowq. ZuL,yIe urzqdzenia nie mogq byó wyrzucane i skladowane wnz z innymi odpadami przemyslourymi. Zachowaó ostro2noéó, aby nie uszkodzió ukladu chlodzqcego z tylu urzqdzenia. lnformacji o punktach zbiórki mo2na zasiçgnqó u wladz lokalnych. Materialy u2yte do produkcji i oznaczone symbolem gp nadajq siç do powtórnego przetworzenia. Konserwacja Odmra2anie Woda cieknqca po wewnÇtrznych éciankach urzadzenia zamienia siç w szron lub lód. Gromadzqcy siç szron i lód majq wlasciwosci izolujqce, w zwiTku z tym obni2a siç efektywnoéó chl odzenia, podczas gdy temperatura i zuzycie energii wzrastajq. Narastajqcy szron utrudnia otwieranie drzwi komory zamra2ania. odmra2anie komory raz w tygodniu ¡'f¡ Zalecamy lub wtedy, Sdy gruboéó warstwy lodu przekroczy 4-5 mm. Opró2nió komorq. Tacç na splywajqcq wodq ustawió w pozycji zamkniçtej. Wyl4czyó urzqdzenie wyjmujac wtyczkç przewodu zasilajqcego z gniazdka. Odmra2anie trwa kilka godzin. po zakonczeniu oéci (kat niej wody podkladajqc innq tacç i pociqgnqó za plastikowy korek znajdujqcy siç w dolnej czçsci. po usunlqciu wody wloió z powrotem korek, a wtyczkç przewodu zasilajqcego wlo2yc do gniazdka elektrycznego. znajdlecie Paástwo praktyczne wskazówki dotyczqce eksploatacji urzqdzenta w sposób energooszczçd ny i przyjazny érodowisku. 22 w odmrazania nalezy opró2nió tacq ze zgromadzonej w Wskazówki ¡ porady W tym rozdziale Oszczçdzanie energ¡¡ czçstotliwosciq. Nale2y zwracac uwagç, aby czas miçdzy kupnem mro2onek, a wlobniem ich do komory zamraiania byl jak najkrótszy (rozmro2ona zywnoéó nie nadaje siç do powtó rn e g o zamr ozenial. Mniejsze ilosci s¡riebj zywnoéci moína zamra2ac w úarzøa o wylqcznie orientacyjny. Tento spotbbic neobsahuje plyny, které by mohly Materiály po.gZité na tomto spotbbiöi a oznaöené symbolem Èrr jsou recyklovatelné. o Zywnoéci i mro2onek. ¡!! SpotÞb¡ö a Zivotní prostbdí poskodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím v izolaöním materiálu. Vyiazeny spotiebiö by se nemel qyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozot, aby se neposkodila chladicí jednotka, zejména na zadní strane blízko tepelného vymeníku. lnformace o místech shroma2dbvání odpadu múåete získat u úradú místnísamosprávy. ffi 6¡¿ieæj Komora zamraiania jest oddzielona od czçsci dla S¡uieä zywnosci tacq. W zale2nosci od ustawienia termostatu mobmy uzyskaó temperaturç -12 "C lub ni2szq. Odmrazování ffi Czas przechowywan¡a produktów oraz 35 ,PL. Ekspl oatacj a urzqdzenia Przed pierwszym uruchomieniem tNlofoó do chlodziarki wszystkie akcesoria i podtqcz.yó urzqdzenie do zasilania elektrycznego wkladajqc wtyczkç przewodu zasilajqcego z gniazdka. Aby urzqdzenie rozpoczqlo chlodzenie nale2y ustawió pokrçtlo poza pozycjq ,,0" na odpowiedni stopien (pokrÇtlo nale2y obracaó w kierunku zgodnym w ruchem wskazówek zegara). W pozycji ,,0" urz4dzenie jest wyl4czone. Dalsze wskazówki dotyczqce reg ulacji tem peratu ry znajd ujq siç w kolejnych rozdzialach. Doporuöujeme odmrazovat oddíl zmtazeních potravin jednou t¡idne a tehdy, kdy2 je tlou5fka námrazy silnëjëí ne¿ 4-5 mm. Vyprázdnéte oddil zmrazenych potravin. Odkapávací podnos nastavte do zaviené polohy a vypnéte spotrebiö odpojením áströky ze ásuvky. Odmrazování obvykle trvá nékolik hodin. NashromáZdenou vodu z odkapávacího podnosu múãete vypust¡t do jiné nádoby, postavené pod ním tehdy, kdyå vyjmete plastikovou zálku ve dné podnosu. KdyZ odtátá voda vyteöe, nasad'te zátku na Regulacja temperatury Sterownik termostatu automatycznie przerywa pracç urz4dzenia na czas uzale2niony od ustawienia i wznawia j4 po przywróceniu po2qdanej temperatury. své místo. Pravidelné öiðtëní Obróció pokrçtlo w kierunku wy2szych oznaczen Doporuðuje se interiér chladniöky myt jednou za 3-4 numerycznych, aby zwiçkszyó stopieñ chlodzenia (obniZyó temperaturç). W komorze zamra2ania mob panowaó temperatura-12 "C lub ni2sza, jeæli pokrçtlo jest ustawione w pozycji ,,8". Jed noczeén ie tem peratu ra w komorze chlodziarki ralyn iesie najwy-æj +5 'C. Pozycja,,3" jest optymalnym ustawieniem, zalecanym przy normalnym u2ytkowan iu u rzqdze nia. Na temperaturç panujqcq wewnqtrz chlodziarki ma wplyw nie tylko pozycja, w której ustawiono pokrçtlo, lecz hakb tem peratu ra otoczenia, czçstotl iwoéó otwieran ia drz.¡ti oraz objçtoéó wkladanej jed norazowo éwieæt 2ywnosci itp. Przy maksymalnym ustawieniu, np. w pozycji ,,5" fî (podczas upalów), sprçzarka mob pracowaó ci4gle. - spowoduje to uszkodzenia uzadzenia. Nie tydny. Polo2enie uzale2nione poni2szej tabeli: Tvp tacki na splywajqcq wodç Je2eli temperatura jest wy2sza ni2 TT 160** iest od warunków przedstawionych w Polo2enie tacki na +25 "C splywajqcq wodç Otwarta boz. 1 Aby otworzyé tacç, nale2y ja wyciqgnqó do siebie w kierunku strzalki 1. W ten sposób do komory chlodziarki mob siq dostaé wiçksza iloéé zimnego powietrza (letni tryb pracy). Tacç zamkniemy popychaiac je do tytu komory chlodzenia (tryb pracy w warunkach zimowych) zgodnie z kierunkiem strzalki 2). Aby vCúqó tacq (np. do c4lszczenia) nalez.y najpienru podnieéó jejVlna czçéó. Ö¡st¡cí prostbdþ pro domácnost ani Po yypnutíspotiebiö omyjte vlahou vodou s pñpadnym pñdavkem sody a q¡tiete. Profil magnetického dveiního tèsnéní vycistete öistou vodou. Po öiðténíspotiebiö zapnète do zásuvky. Je praktické oddíl zmrazenych potravin, kdyz je prázdny, oböas Vyöistit a odmrazit. Doporuöuje se prach a nashromáZdèny necistoty, které jsou na kondenzátoru na zadní strane chladniöky, jednou nebo dvakrát zarok odstranit. Kdyå se chladniöka nepouZívá V pñpade, åe se spotiebiö nebude dlouhou dobu pouZívat, proved'te následující krolly: Vypnete spotbbiö. Z chladniöl1y yyjméte potraviny. Proved'te odmrazení a vycistete Odstrañování závad 2ywnoéci Jak vymenit zárovku Produkty 2ywnosciowe nalezy rozmieszczaó zgodnie z 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 34 Puszki Kdyzzárovka prestane svítit, muzete jivymenit takto: Vypnete spotrebic. Vysroubujte éroubþ pridrzující kryt osvetlení, pak sejmete kryt ve smeru ðipky a muzete r4ymenit zârovku. 322,23O V, '15 W, zâvitE 14). Po r4ymene zârovky nasadte kryt zpet, zasroubujte Mleko i nabial Swieæ miçso, wqdliny itp. (Typ zárovky: Mignon Owoce, warzry4 salatki sroublqy a spotrebic zapnete. Ser, maslo Jaja Jogurt, smietana Napoje w niewielkich butelkach Napoje w du4ych butelkach ji podle dñ¡e uvedeného postupu. Nechte dvere oteviené, aby uzduch uvniti nezatuchl. Wskazówki dotyczEce przechowywan ia podanymi ponibj informacjami: 1. Przechowywanie mro2onek, lodów. 2. Przechowywanie gotowanej zywnosci 3. Zywnosó w pojemnikach mydlo se nesmí pou2it. Kdyz zárovka nesvítí, funkce chladnicky není nijak omezena. 23 GÐ PL Kdyä nèco nefunguje správnë Behem provozu spotiebiöe se mohou öasto vyslq¡tnout nèkteré drobné, ale nepñjemné potíb, které nevyäaduji pävolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny pisluðné informace, jak se yyhnout zbyteönému placení za servis. Chtèli bychom, abyste si uvédomovali, b provoz spotiébiöe provází urcité zvuky (kompresoru a Problém Spotiebiö dostateönè nechladí Spotiebið chladí pílié silne Spotiebiõ vúbec nechladí Spotiebið je hluönú cirkulujícího chlad iva). Takové zvuþ nepiedstavují zâvadu, nybrZ jsou soucástí normálního provozu. JeSe bychom chteli upozornit, b spotbbiö pracuje pierusované, takíe zastavování kompresoru neznamená, bby docházelo k poruóe dodávky proudu. Z toho Wpllhá poZadavek, åe se nesmíte dotykat elektrickych cástí spotiebice, dokud není spotrebic vypnut. MoZná pñöina Tlouótka nâmraz.l na vyparníku je vètéí neå 5 mm. Termostatická regulace je nastavena pilið n2ko. Nastavte vyððí polohu. K chlazení vkládejte menèi mno2ství potravin. Vkládejte dovniti potraviny, vychladlé nejméné na teplotu místnosti. Dveb nejsou ádnè zavieny. Odkapávací podnos je v zaviené poloze. Zkontrolujte, zda jsou dvefu zavbny. Uvniti nedochází k cirkulaci chladného r,zduchu. Termostatická regulace je nastavena pñlið yysoko. Zajistëte vnitiní cirkulaci chladného wduchu. Nastavte na niZðí hodnoty. Nastavte zavbnou polohu. V zásuvce není naoétí. Termostatická regulace je v poloze ,,0". Spotiebiò nestojí pevnè. Wskazówki ogólne Urzqdzenie spelnia wymagania norm dotyczqcycn Ur cn OO oK mowq w.arunków klimatycznych. Symbol oznaczajqcy klasç klimatycznq znajduje siç na tabliczce znamionowe¡. Slu2y Czasu lodu. Éeëeni Spotbbiö odmrazte. K chlazení bylo vloåeno nadmerné mnoZství potravin. Dovniti byly vloåeny pn-lið teplé potraviny. Odkapávací podnos je v otevrené poloze. Záströka není správnè zapojena do zásuvþ. Wskazówki dla u2ytkownika Opis urzqdzenia ijego glównych elementów Nastavte otevienou polohu. Zkontrolujte zapojení do zásuv(y. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napètím. Zkontrolujte nastavení termostatické regulace, Zkontrolujte, zda spotbbiö pevné stojí na podlaze (vðechny ötyñ nozky by mèly pevnè dosedat na podlahu). Pokud tyto rady nepovedou k Zádoucímu vysledku, zavolejte nejbliZéíznaökové servisnístredisko. Pokyny pro instalatéra Technické údaje Model/Typ zT 1621 (TT 160**) HrubÍ objem (l) Oddil zmrazenych potravin: 20 Oddíl ðershlych potravin: 185 Öis¡i objem (l) Oddíl zmrazenych potravin: 20 Oddíl öershrych potravin: 165 Síika (mm) 550 850 600 Wéka (mm) Hloubka (mm) Spotieba 1. Komora do przechowywania 2. Tacka na splywajqca wodç 3. Pótka druciana 4. Pólka szklana 5. Pojemnik na warzywa 6. Tabliczka znamionowa 7. Nó2ka regulacyjna 8. Pojemnik na kostki lodu 9. Pojemnik na maslo mro2onek 10. Blok oSruietleniowy 11. Pólka dzwiowa 12. Uszczelka Pólka na butelki 14. Pojemnik na jaja 15. Wylot powietrza 13. to. 17. Kratka wentylacyjna Skraplacz 18. Sprgarka energie (kWh/24hodin (kWh/rok) Energetická tida podle norem EU Kód hvézdiòek oddílu zmrazenúch potravin 274 B Jmenovitli uikon (W) 100 Hmotnost (kg) 35 24 33 Wskazówki dotyc zqce bezpie czenstwa ' Wsk azowki ogólne o lnstrukciÇ obstugi nalebl zachowaó, aby móc z niej skorzystaó w razie koniecznoéci, lub przekazac w pr4ypad ku sprzeda2y u rzqdzenia. o Urzqdzenie jest przeznaczone do przechowywania 2ywnoéci w warunkach gospodarstwa domowego. U2ywanie w innych celach mo)s spowodowaó uszkodzenie i/lub cofniçcie gwarancji. o Wszelkie naprawy mogq byó wykonywane wylqcznie ptzez personel autoryzowanych zakladów serwisowych. Czynnoéci naprawcze wykonywane przez osoby nieuprawnione mogq ö¡steni Odstrañte vðechny lepicí páslqy, které zajistitjí, aby se tyto soucásti ve spotiebiði nepohybovaly. Wskazówki dotyczqce bezpieczeñstwa dzieci lnteriér spotiebice omyjte vlahou vodou Nie nalei zez.¡,talaó, dzieciom na zabawç elementami opakowania. lstnieje ry4yko uduszenia siq ! Urzqdzenie jest przeznaczone do obslugi przez osoby dorosle. Nie zezu,talaó dzieciom na zabawç urzqdzeniem lub jego elementami sterujqcymi. Przy usuwaniu zu2ytego urzqdzenia z gospodarstwa domowego nalezy odciqó przewód zasilajqcy i zdjqc drzwi, aby zapobiec zamkniçciu siç dzieci wewnqtz urz4dzenia u b porazen u elektrycznem u. i I o Urzqdzenie odlqcza siç od zasilania elektrycznego z gniazdka (nie ciqgnqó za przewod). Nale2y to zrobió zawsze przed czyszczen iem u b ko nserwa cjq uzqdzenia. poprzez wyjqcie wtyczki przewodu I o Przewodu zasilajqcego nie nalezy przedlu2ac. o Nie nale2y uruchamiaó urzqdzenia, iei,eli o o os,vietleniowy nie jest przykryty odpowiedniq oslonkq. Do czyszczenia, odmra2ania i wyjmowania mro2onek nie nale2y uzywaó ostrych narzçdzi, gdy2 mogq one uszkodzió urzqdzenie. Nale2y zachowaó ostro2noéó ptzy wkladaniu i wyjmowaniu plynów, aby nie zalaly one czujnika temperatury i bloku osruietleniowego. o Nie nale|y spo2ywaó lodów lub kostek o lodu bezpoérednio po ralyjçciu z komory zamra2ania. Raz rozmro2one artykuly zywnosciowe nie nadajq siç do ponownego zamrobnia. Nalezy je spo4yó tak szybko, jak to mozliwe. o Mro2onki nalezy przechowywaó zgodnie z Wskazówki bezpieczenstwa dotyczqce instalacji Doprava, Wbalení ffi Doporuöuje se dopravovat spotiebið v s jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat qystraZná upozornéní na obalu. Po ka2dé pbpravè se spotiebiö asi po dobu 2 hodin nesmízapinat. obaly nevyhazujte. do éciany tak, aby elementy (np. sprçzarka)nie Urzqdzenie musi staó tylem nagrzewajqce blok Po vyöi3téní interiér spotiebiöe vytiete do sucha. Vybalte spotiebiö a zkontrolujte, zda není nejak poökozen. Pñpadná poÈkození ihned oznamte tomu místu, kde jste spotbbiö zakoupili. V takovém pipade spowodowaó sytuacje niebezpieczne dla u2ytkownika lub uszkodzenie urz4dzenia. s neagresiuním saponátem. Pou2ijte mèkky hadr. dotykaly jej. siç Podczas przesuwania urzqdzenia nale2y zwróció uwagÇ, czy v,tlyczka przewodu zasilajqcego zostala wylçta zgniazdka. Zwroció uwage, czy urzqdzenie nie stoi na przewodzie zasilajqcym. Urz4dzenie musi mieó zapewnionq prawidtowa wentylacjç, aby nie dopuéció do przegrzania. Postçpowaó zgodnie ze wskazówkami dotyczqcymi Postavení na místo Teplota okolí má vliv na spotiebu energie a na správnou funkci spottebiöe. KdÊ spotiebic stavíte na místo, berte v úvahu, ie je nutné provozovat spotiebiö v mezích teploty okolí podle klimatické tídy, uvedené v tabulce níie ana typovém Sítku spotiebice. Teplota okolí podle klimatické tñdy: instalacji. +10 ... +32 "C +'16 ... +32"C +18 ... +38'C SN N ST instrukciq producenta produktu. Nie nalezy przyspieszaó procesu odmra2ania za pomocq urzqdzen elektrycznych lu b érod ków chem icznych. Nie nalei wstawiaó do wnçtrza urzqdzenia naczyn z gorqcymi potrawami. W urz4dzeniu nie naleåy przechowywaó latwopalnych ciec4y lub gazow, gdyz mogq one eksplodowaó. W komorze zamra2alnika nie wolno przechowywaó napojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach. Jestliåe teplota okolí klesne pod niåsíhodnotu, teplota v oddílu mrazení múb dosahovat yyssích hodnot nez piedepsanych Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obslugi nale2y bezwzglçdnie przestrze gaé ze na bezpieczenstwo u2ytkownika urzqdzenia. W przypadku ich nieprzestrzegania producent nie ponosi odpowiedzialnoéci za wzglçdu powstale szkody i ich konsekwencje. i a teplota v oddílu chlazení múåe dosahovat niZèích hodnot ne2 piedepsanych. KdyZ teplota okolí piesáhne yyssí hodnotu, znamená v to delöí dobu bèhu kompresoru, aryðení teploty oddílu chlazení, nebo zr4rðení spotbby energie. Kdyå stavíte spotrebiö na místo, ujistete se, Ze stojí rovné. Vyrovnání dosáhnete pomocí dvou nastavitelnych noZek ('1) vpiedu dole. Distanöní podloZþ (2) jsou písluèenstvím nastavitelnych noåek. KdyZ je tieba spotiebiö vyrovnat, tyto podlo2ky lze odstranit. Neumistujte spotiebiö na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vañöe cispoÉku. je to ner4yhnutelné kvúli nábytku a spotrebic musístát v blízkosti nejakého vañðe, berte v úvahu tyto Jestliåe minimální r,zdálenosti 32 : 25 oV pñpadé plynového nebo elektrického vañce se musí ponechat 3 cm wdálenost, kdyz je to méne, vloåte mezi tyto dva spotiebiöe O,S ai 1 cm silnou nehoilavou izolacní desku. Spis treéci bezpieczeñstwa............ Wskazówkiogólne Wskazówki dotycz4ce bezpieczeñstwa dzieci Wskazówki bezpieczeñstwa dotycz4ce instalacji Wskazówki dla u2ytkownika........... wskazówki ogólne Opis uzqdzenia ijego glównych elementów... Eksploatacja urzqdzenia... Przed pierwsaTm uruchomieniem........ Regulacja temperatury Wskazówki dotyczqce przechowywania 2ywnosci ................ Czas przechou4nruania produktów oraz ich temperatura Eksploatacja dwugwiazdkowej komory zamra2ania.. Eksploatacja komory chlodziarki oV pñpadè kamen na topny olej nebo tuhá paliva rzdálenost musí b¡it 30 cm, protoåe t¡¡to spotêbiðe qydávajívíce tepla. Chladnicka je navrZena pro provoz, kdy pñsazena ke sténè. Wskazówki dotyczqce je zcela Kdyz chladniöku stavíte na místo, dodr2ujte minimální uzdálenosti, uvedené na obrázku. A : umístènípod nástennou skññku, B : umísteníjako volné stojící. Zmëna smëru otevírání dveñ Jestliåe to q¡åaduje místo, kde je spotiebiö postaven, nebo manipulace se spotbbiöem, je mozné zmenit smer otevíránídveñ z pravého na levé. Musí se provést následující operace podle obrázku a podanych r4ysvétlení: Pr4ygotowanie kostek lodu o Odpojte zástrðku ze zásuvky. o Opatrné nakloñte spotiebiö dozadu, aby se poloze bezpeöne pñdråela. o Vyèroubujte nastavitelné no2þ, umístené na obou stranách (2 kusy), a ðrouby päpevñující spodní dveiní závèsy (3 kusy) pñpadne sroub na druhé strane. Piesadte öep v destiöce spodního dveiního závèsu ve smeru ðipky. Pñpevnète destiöku na druhou stranu, ani2 by se poloha dveí menila. Pak zaðroubujte sroub na uvolnené místo na druhé strane, pñéroubujte nastavitelné ncÈj<V e kusy) a skññ postavte. Pro pbsazení horního dveiního závésu yy¡mète ðrouby (2 kusy) pñpevñujícívrchní díl z umelé hmoty nazadní strane skínè. Zatlaöte vrchní cást zpèt upevñovacích prvkú. a vyzvednéte ji z iwskazówki...,......... Wskazówki i porady....... Oszczqdzanie energii ..... Urzqdzenie iérodowisko naturalne Konsenvacja odmra2anie. Regularne mycie,........ Pzervvy w u2ytkowaniu chlodziarki ................. usuwanie usterek Wymiana ärówki....... Co zrobió, jeb.li urzqdzenie nie dziala ......... Wskazówki dla instalatora............... Dane techniczne............. lnstalacja urz4dzenia... Transport i rozpakowanie............... czyszczenie ustawienie Zmiana kierunku otwierania draryi.......... Podlqczenie do zasilania elektrycznego ............... Tabela czasu przechowywania 2ywnoécÍ(1)............. Tabela czasu przechowywania 2ywnoéci (2)............. Gwarancja iserwis Praktyczne rady kompresor nedotykal podlahy. Doporuðuje se poZádat dalðí osobu o pomoc, aby spotbbið v této \ €u. 't'-h\' a:\\ \ ............... Serwis i czçsci zamienne ..............32 j2 .................g2 .............g2 .............33 .................3s ................3g .......34 .....................g4 .......g4 .........g4 .................3S ......................gs ............g5 ............35 .........gs .........3S ......................35 .........gs .......gs .....................gs ......36 ..........96 ..................36 ........g6 ..................g6 ............g7 .......37 ............g7 .......37 .....................sT .......................g2 ...................gg .......................g9 ......4O ......41 ...................41 ...........41 ¿ô 31 q iuruchomieniem urzqdzenia nale2y zapoznaé siç z niniejszq instrukcjq obslugi. Zawie¡aona wskazówek i rad dotyczqcych prawidlowej i bezpiecznej eksploatacji zakirpionej przez Paástwa Vysroubujte ðrouby, pñpevñující horní dveiní ávès (2 kusy). Po vysroubouání natoöte ðep v destiöce dveiního závèsu ve sméru siplV. Poni2sze symbole poaruol4 Pañstwu znale2c potrzebne informacje: Nasadte a päpevnete destiöku dveiního závésu na druhou stranu, aní2by se dvere pbsazovaly. Nasad'te zpët vrchní Wskazówki dotyczqce bezpieczeñstwa Przestrzeganie informacji i ostrzebÉr oznaczonych tym symbolem spr4yja bezpieczeÉstwu urzqdzenia Praktycznewskazówki z umélé hmoty na Vrchní díl pñpevnéte pomocí Õroubú (2 kusy) na zadní stranu skñné. i uzytkownika. fî} díl pñpevñovací prvlqy a stáhnete ho dopiedu. . Postavte spotiebic na místo, r,lyrovnejte ho a zapojte ásuvþ. V pñpadé, 2e nechcete vyðe uvedené operace záströku do Wskazówki dotyczqce ochrony érodowiska m provádet, zavolejte nejbliåsí autorizované servisní stiedisko. Technici provedou zmenu sméru otevírání dveñ odbornè za poplatek. porady Tym symbolem sq oznaczone praktyczne rady ztiqzane z 2ywnosciq i sposobami jej pzechowyruania. Elektrické piipojení Tato chladniðka je navråena pro provoz se stldavr.fm napájecím napètím 23O V, 5O Hz. Zástrëka musí b¡it zapojena do zásuvky opatbné kolíkem, pñpojenlm na ochranni vodiö. JestliÈe taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáie s pñ'sluënou kvalifikací, aby v blízkosti spotÞbiðe takovou zásuvku, vybavenou ochrannfm vodiõem podle platnfch pbdpisù instaloval. ( 4 Tento spotiebiö odpovídá následujícím \ \ direktivám (smérnicím) E.E.C.: 19.02.73 (Smérnice o nízkém - 73/23 EEC ze dne pozdéjðích piedpisú, napètí) ve znéní - 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Smérnice o elektromagnetické kompatibilité) pozdejöích piedpisù. Q fro^ ve znení the Etectrclux Group. The world,s No.1 cho¡ce. pzeznaczonvch do kuchni, do czvszczenia onz do lasu ¡ pêlk¡ auiomatyczne, odkurzacze, pilarki lañcuchowe i nk¡, 30 27 Tabulka dob uchováván í (1) Tabulka dob uchovávání Doba a zpùsob uchovávání öerstvrich potravin v chladniöce Potraviny Doba uchovávání ve dnech 2 1 4 3 Syrové maso X X X X X Vabné maso X X X X x Peöené maso Syrová sekaná X x X X X 7 Potraviny mikotén, wduchotésné zakryty pokrm zakryty pokrm X X Peöená sekaná Studené nábzy, vídeñsky salám Cerstvé ryby Doba a zpúsob uchovávání öerstvlich potravin v chladniëce Zpúsob zabalení 6 5 zakryty pokrm zakryty pokrm Zelenina: zelené fazolové lusþ, zelenli hráðek, míchaná zelenina, dynè, kukuñce, a pod. X X X X X X X X X X X Vabná ryba Smabná ryba Ryby v otevbné plechovce X X X X X X X X X X X x Cerstvé kuie X X X X X X mikotén, wduchotèsné Smaipné kub x X X X X X Cerstvá slepice X X X x X zakryty pokrm mikrotén, yzduchotèsné maso47 v{var, polévka ze zelenych fazolovych luskú, polévka ze zeleného hrásku a pod. Vabná slepice Cerstuá kachna, husa Peöená kachna, husa X X X X X zakry\i pokrm Ovoce: X X X X X mikrotén, u¿duchotésné zakryty pokrm púvodní obal viénè, tbéné, angreðt, ovocny krém, drcené kaStanv m ikotén, celofán, voskovanSi papír mikrotén, r¿duchotèsnè zakryty pokrm zakryty pokrm zakryty pokrm X X X x x X X x X x X x X X X X X X X X X X X Máslo, neoteviené Máslo, otevbné Mléko v plastikovém sáðku Smetana X X x X X X X X Kyselá smetana X X x X X x X púvodní obal púvodní obal Hotové pokrmy: zeleninová jídlq, pílohy, s masem a pod. Hotové pokrmy: svíökoÉ, guláð z uzeného Kolena, maso z flaöenky a poo. Pokrmy z brambor, tèstoviny: bramborová kaðe, nolr.y, knedlíþ, tèstoviny plnéné dåemem, smaåené hranolþ Polévky: Maso: kuie, kachna, husa a jejich drúblff, filé, tuñák Mraãenú krém na tyëincg, zmrzlina X X X X X X X Sir X X X X x X X Tvaroh X X X X X X X mikrotén mikrotén Vejce X X X X X x X mikrotén Spenát, ófovík Zeleny haðek, zelené fazolové luskv Houby X X X x X X X X X X X X X X mikrotén mikrotén X X X X X x x x X X X X x x X x X mikrotén Zelí, kapusta X Servis a náhradní díly X X X X X X Hycnle se Kaztct ovoce fiahody, maliny, a pod.) Ostatní ovoce Oteviené ovocné konzerw Peöivo plnèné krémem mikrotén x x X X mikrotén X X x x JestliZe je voláníservisu nezbytné, oznamte své potíåe autorizovanému, ktery je od vás nejblíie. X X x X X X X X X mikrotén zakryty pokrm Pñ oznamování závady je nutné identifikovat spotiebiö pomocí údajú typového üítku. X X X X zakryhj'pokrm Tento typor4y Sítek je pñlepen na vnitiní stenu vedle zásuvky pro zeleninu v oddílu cershrych potravin na levé strane dole. Jsou zde veskeré údaje potiebné pro oznámení závady servisu (typ, model, sériove öíslo, atd.). Zde si poznamenejte údaje z typového Sítku vaseho spotiebiöe: potravin -12 "C 1 den 30 dní 'f den 30 dní 1 den 25 dní 1 den 30 dní 1 den 30 dni 'l den 30 dni 1 den 1 den 1 den 30 dní 30 dní 3 dny mikotén mikrotén Poznámky: X x X potravin +2-+7.C Záruë,ní podmínky Mrkev, kobn Paprikové lusky Rajská jablíöka X V oddílu ** zmrazen¡7ch Záruka a servis mikrotén X V oddílu ëerstvrj'ch krabice z umèlé hmotv krabice z umèlé hmoty hlinikoÉ fólie Súr (turdi) (mèkloi) (2',1 obvyklá doba uchovávání, moZná doba uchoválaní(tyká se jen opravdu öerstuych rnirobkú). Model Císlo vyrobku (Prod. No.) Sériové císlo (Prod.No. Datum nákupu: \Áj'robce si yyhrazuje právo provádèt na tèchto vyrobcích jakékoli zmeny. 28 29