zAl{USSt

Transkript

zAl{USSt
t( Ooo8. SA/4 g
.
zAl{USSt
¡¡
KUHLSCHRANK
CHLADNIÖKA
CHT.ODZIARKA
HÚTOSzEKRÉNv
zT 1621 (
160**)
N
o
3
o
N
GEBRAUCHSANLEITUNG
ruÁvoo K oBSLtJzE
INSTRUKCJA OBSI.UGI
KEzELÉsr rn¿Ét<ozrnró
=Ò
o
o
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
I
x
Y
xo
Q from
tne Elr;cttotux Group. îhe wottd's No.1
world's
ái létiigärato
is the
tn more Inan
choice.
Ec
Electrotux.
or
k¡tchen, cleaning and .outdoor use. More than 55 mitlion
ners, chain sawé and tawn mowólól äléáòit¿ eacn yààlióã vãiue
i
,
200364312
KE/Za/8o-3. (02.)
Bevor Sie lhr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung
durch, die
Sicherheitshinweise und wichtige lnformationen enthält.
Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran
haben.
Folgende Zeichen werden lhnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finoen.
A
Sicherheitsvorschrif ten
E
Wichtige Hinweise und Informationen
v
m
$
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen lhrer Sicherheit und der lhres Gerátes
Umwelthinweise
Bei diesem symbol finden sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
From the Electrctux Gtoup. The world,s No.1 choice.
Ç-e.¡iiten tü1die Küche, zum Re¡n¡gen und
ftjr Forst und Garten.
Millionen Produkte (Kühlschränlíe, Herde, WaschmiaTcninei,
2
55
DE
lnhalt
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Für die Sicherheit lhrer Kinder
Sicherheitsvorschriften für die lnbetriebnahme ...............
Zum Betrieb des Gerätes
Allgemeine lnformationen...............
Bedienungselemente des Gerates
So bedienen Sie lhr Gerät....,,....
lnbetriebnahme.............
Temperaturregelung, Einstellung derTemperatur...............
Einlagerungsempfehlung
Lagerzeit und Kühltemperatur für verschiedene Lebensmittel .............
Und so bedienen Sie lhr 2-Sterne.Gefrierfach
Und so bedienen Sie lhren normalen Kühlbereich
EiszubereitunS................
Wichtige lnformationen und Ratschlä9e..............
Tips und Hinweise....,
Und so können Sie Energie sparen
Geräte und Um9ebun9............,.
lnstandhaltunS................
Abtauen
Regelmäßige Reinigung
Außer Betrieb gesetztes Gerät..........
Fehlerbeseitigung .........
Wechsel der Glühlampe................
Wenn etwas nicht funktioniert .............
Zu Händen von lnbetriebnahmer
Technische Daten.........
lnbetriebnahme.............
Transport, Auspacken
Reinigung
Standort
Wechsel des Türanschlags ............
ElektrischerAnschluß.....
Lagerzeittabelle (1)................
Lagerzeittabelle (2)
Garantie und Service
Wichtige Hinweise für lhre
54
............4
...............4
.....................4
....................4
............5
.............s
................5
.................6
........................6
.............6
........................6
................7
.............7
........7
......................7
.............7
...............7
..........7
.............2
.........7
...........7
.......8
.......g
...........8
.........8
.........9
...................9
...........9
..........9
..........9
........9
.........10
.......10
......................11
....................12
..................13
................13
HU
wichtige Hinweise für lhre sicherheit
2\
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
¿\
Sollten Sie lhr Gerát einmal weitergeben wollen,
vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen
dazuzulegen.
o Sie haben ein Gerát für den Haushalt
erworben, und es
gebraucht werden.
o Wartungen und Reparaturen (einschließlÍch
Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur
durch eine autorisierte Werkstatt durchführen
lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
benutzt werden, anderenfalls könnte
o
¡
o
¡
beschädigt oder Sie selbst verletâ werden.
o
¡
lhr
Gerát
Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie
deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den Netzstecker
aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um
das Gerát vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose
schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab
(Sicherung herausnehmen).
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Ohne die Abdeckblende der lnnenbeleuchtung darf das
Gerát nicht in Betrieb genommen werden!
Die lnnenr¡ände sind kratzempfindlich, deshalb sollten
Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spilze
Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem
Temperaturregler, bzw.
der Beleuchtungsarmatur
in
Berührung kommen.
Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn
Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzenren.
Aufgetaute oder angetaute Produkte nicht erneut
einfrieren. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell
aufbrauchen.
o
o
o
o
o
Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Hinweise zur
Lagerzeit auf der Verpackung des Herstellers.
Keine Geráte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder
Chemikalien zum Beschleunigen des Abtauens
anwenden!
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe
der Kunststoffteile des Gerátes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten
im Gerät, es besteht Explosionsgefahr.
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein Explosionsgefahr.
Fagyasztott, mélyhútött áruk tárolási ideje
Für die Sicherheit lhrer
Kinder
Normál
Élelmiszer megnevezése
lhre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und
Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da
Das Gerät sollte ausschließlich von
-12.C
Zöldségfélék:
zöldbab, zöldborsó, vegyesfózelék, tök, kukorica stb.
En¿vachsenen
bedient werden. Achten Sie darauf, daß lhre Kinder
mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen
nicht spielen.
Sollte das Gerát am Ende seine Lebensdauer außer
Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das
Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerát) und
montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie,
daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder
einen Stromschlag erleiden.
7\
Kétcsillagos
mélyhútó rekeszben
hútótérben
+2-+7"C
Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
sollte auch nur zut Lagerung von Lebensmitteln
o
Tárolási idó táblázat (21
Sicherheitsvorschriften für
die lnbetriebnahme
1 nap
30 nap
1 nap
30 nap
bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb.
1 nap
25 nap
Burgonyás, tésztás ételek:
burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya
Levesek:
I
nap
30 nap
húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb.
1 nap
30 nap
meggy, cseresznye, egres, gyümölcském, gesztenyepüré
1 nap
30 nap
Húsok:
csirke, kacsa, liba és aprólékaik,
1 nap
30 nap
filézett hal. tonhal
1 nap
Jégkrém, fagylalt
1 nap
30 nap
3 nap
Készételek:
húsos, köretes ételek, natúr fózelék stb.
Készételek:
Gyümölcsök:
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand.
Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor uno
Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren.
Jótállás
Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte oer
Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein.
Beim Aufstellen des Gerátes achten Sie darauf, daß
es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes.
Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Ervrdrmung
des Gerätes zufolge. Um lhrem Gerät
ES
sze
rvlz
Garanciafeltételek
A garanciális feltételeket a
Modell
meilékelt jótáilási jesy
tarlalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel
kapcsolatban,
hÁ¡ja
ïpus
a Vevószolgálatunkat.
Termékszám
erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte
die Hinweise für die ,,lnbetriebnahme des Gerátes".
Für den Fall, daß Sie das Gerát nicht auf den Boden
stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (2.8.
mit Haftballen).
Cím:
Tel.:
Electrolux Lehel Kft.
Háztartási Készülékek Vevószolgálat
1142 Budapest
Erzsébet királyné u. 87.
(1) 252-1773
(1) 251-8444/104
A
készülékhez
tartozéko kat
m
Sachschäden zu
vermeiden, halten Sie sich an die
Sicherheitsvorschriften
der Gebrauchsanleitung.
Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser
Vorschriften haftet der Hersteller nicht.
a
szerviz kihíasa elkerülheteflen, kérjük,
jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb esó
márkaszervizünkné|. A jótállási jegy meiléktetét képezó
címlista tartalmaz,a
a Lehelux SzervizhâlozaL tagjainak
nevét és elérhetóségét.
A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges, amely
a készülék adattáblája alapján lehetséges.
A
készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál
hútótérben, a gyümölcstál mettett tatátható. Ezen minden
kséges adat megtalál ható, amely a szervizbejelentéshez
szükséges (típus, modell, gyártási szám stb.).
szü
Kérjük, iegyezze fel ide
Tartozék jegyzékben található
vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy
valame lyi k markaszervizü n kn é
I.
Szerviz és pótalkatrészek
Amennyiben
a
ellékeljü k. Amen nyiben továbbiakat kiuán
Electrolux Lehel
Um Personen- und
Gyártásiszám
die
a készütéke
adattábtájárót a
Kft. Alkatrészellátás Alkatrészbolt
1142 Budaoest
Erzsébet kinílyné u.
Alkatrészrendelés
Fax:
(-iJ
('1
87. Tet.: (1) 251-8444/SA1
Tel.: (1) 221-9859
) 221-9866
Fisyelem!
Funkcionális alkatrészeket
(hómérsékletszabályozó, indítóegység, stb.) magánvevóknek
nem, csak szakembereknek árusítunk !
kipontozott helyre az adatokat:
A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.
53
DE
táblázat (1)
Tárolási
Zum Betrieb des Gerätes
Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hútószekrényben
Elelmiszer megnevezése
1
2
X
X
X
Tárolási idó
napokban kifejezve
3
4
5
Nvers hüsok
Hús fóa¡e
x
Hús sütve
Vaodalt hús nversen
x
Vaodalt hús sütve
Felvágottak, virsli
X
X
x
X
Hal frissen
Hal fóa¡e
X
X
X
X
X
X
X
Hal sütve
Halkonzerv, nyitott
Bontott csirke. friss
x
X
x
X
X
Csirke sütve
Bontott tvúk. friss
Tvúk. fótt
Bontott kacsa. liba. frissen
X
Sie haben einen Kühlschrank mit einem
Csomagolás módja, anyaga
6
7
x
X
x
x
X
X
X
fóliatasak, léqmentesen lezárva
edénv lefedve
edénv lefedve
edénv lefedve
edény lefedve
X
fóliatasak, celo(än, zsírpapír
X
X
X
X
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
X
X
X
X
X
X
Kacsa, liba, sütue
x
X
X
X
Vai, bontott csomaqolásban
Vai, bontatlan csomaqban
Tei (zacskós)
x
x
X
x
x
X
X
X
x
x
x
X
X
X
x
X
X
X
fóliatasak, léqmentesen
edénv lefedve
edény lefedve
edény lefedve
fóliatasak, légmentesen
edénv lefedve
fóliatasak, légmentesen
edénv lefedve
fóliatasak, léqmentesen
edénv lefedve
eredeti csomaqolásban
eredeti csomagolásban
eredeti csomagolásban
X
X
x
X
X
Teiszin
X
X
X
tetrot
x
X
X
x
Sajt (kemény)
x
x
x
X
X
X
x
X
X
X
X
X
x
X
X
X
Toiás
x
x
x
X
X
X
X
Spenót, sóska
Zöldborsó, zöldbab
x
X
x
X
X
x
X
X
X
x
X
Gomba
X
X
x
X
fóliatasak
fóliatasak
Sársarépa, syökérfélék
Zöldpaprika
X
x
X
X
X
x
X
X
X
fóliatasak
föliatasak
Paradicsom
Káposztafélèk
X
X
X
X
X
X
Gyorsan romló gyümölcs (eper, mána stb
X
X
X
Egyéb gyümölcs
X
X
X
Gvümölcskonzervek nvitva
Krémes sütemények
X
X
X
X
X
x
Sait (iágy)
Túró
g un
g der dort aufgeführten Tem peratu
r.
Gefrierfach erworben. Dementsprechend ist lhr Gerät für
Lagerung von gekühlten bzw. tiefgefrorenen
Lebensmittel - für einen beschränkten Zeitraum - und zur
die
Eiswürfelzubereitung geeignet.
lezárva
leárva
Bedienungselemente des Gerätes
leárva
leárva
x
X
oonaras
alufólia
fóliatasak
X
fóliatasak
x
X
X
x
X
x
x
X
X
fóliatasak
fóliatasak
X
fóliatasak
fóliatasak
X
X
x
szokásos tárolási idó
lehetséges tárolási idó (csak garantáltan friss árúra vonatkozik)
edény lefedve
edény lefedve
1. Gefrierfach
2. Auffangschale
3. Ablagegitter
4. Glasplatte
5. Obstfach
6. Typenschild
7.
8.
9.
52
Berücksichti
fóliatasak
Jelmagyarázat:
X
x
2-Sterne-
oonaras
X
X
Das Gerät entspricht den Normen der auf dem
Typenschild angegebenen Klimaklasse unrer
Allgemeine lnformationen
Verstellbare Füße
Eiswürfelschale
Butterfachklappe
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Beleuchtungsarmatur
Türabstellfach
Dichtung
Flaschenfach
Eierablage
Luftzirkulation
Belüftungsgitter
Verflüssiger
Kompressor
5
'.HU
lnbetriebnahme
o Feszültségmentesítse a készüléket.
o Óvatosan döntse kissé hátra, ügyelve
Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank und
stecken Sie den Netzstecker in die geerdete Steckdose.
Mit dem Temperaturregler, der sich auf der rechten Seite
des normalen Kühlbereiches befindet, können Sie die
o
So bedienen Sie lhr Gerät
Temperatur einstellen, indem
Sie den Regler
im
Uhzeigersinn drehen. (Siehe nachstehende Abbildung). ln
der Position ,,0" befindet sich das Gerät außer Betrieb.
Bitte lesen Sie hiezu auch den nächsten Abschnitt.
o
Temperaturregelung, Einstellung der
Temperatur
o
Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn die
Temperatur den eingestelften Wert eneicht hat, schaftet der
Thermostat es automatisch ab und später dann wieder ein, die
gewünschten Temperatu ren werden damit eneicht.
Je größer die Zhlen werden, desto intensiler wird die Kühlung.
lm Gefrierhch isteineTemperaturvon-12 .C bzw. eine niedrigere
Temperatur zu eneichen, wenn Sie den Temperatuneglerknopf
auf Stufe ,,3" einstellen. ln diesem Fall wird im ñormalen
Kühlbereich automatisch eine Temperatur von +5 .C eneicht.
Diese Stufe (,,3") genügt i.de.R. den afitägtichen Anspnichen.
Außer von der eingestelften Temperatur und der Außentemoeratur
o
o
¡
o
beeinflußt.
o
-
-
m
s
Wenn die
Stellung der
Modell
Außentemperatur
größer ist als
Auffangschale
TT 160**
+25'C
Offen (1-te Stellunq)
Um die Auffangschale zu öffnen, ziehen Sie die Schale
(siehe Abbildung) bis zur Ebene des Gefrierfaches (in die
Richtung des 1. Pfeiles), so kann mehr kalte Luft in den
normalen Kühlbereich hineinströmen (Sommermodus).
Wenn Sie die Schale schließen wollen (Wintermodus),
schieben Sie die Schale bis zur Rückwand des
Kühlbereiches (in die Richtung des 2. pfeiles), so
entsteht eine höhere Temperatur im Kühlbereich.
Wenn Sie die Schale entfernen wollen (2.8. zur Reinigung),
heben Sie den hinteren Teil der Schale leicht an, um sie
herauszunehmen.
Ei nla gerungsempfehlun g
Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie
bitte die nebenstehende Abbildung:
1
.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lagerung tiefgekühlter Lebensmittel, Eis- und
Eiscreme
Desserts, Torten, fertige Speisen
Lebensmittel im Behälter
Angebrochene Dosen, Konserven
Milch, Milchprodukte
Frisches Fleisch, Aufschnitt, Wurst usw.
Obst, Gemüse, Salat
Butter, Käse
Eier
10. Joghurt, u.ä.
11. Kleine Flaschen, Getränke
12. Große Flaschen, Getránke
helyzetben biãonságosan megtartja.
Qs¿y¿¡ez'a ki a kétoldati áttitható tábakat (2 db), továbbá
az alsó ajtótartót rögzító 3 db, iil. a másik otdati 1 db
csavart.
Helyeze át az alsó ajtótartó lemezben a csapot a
nyíl
RögzÍtse a lemezt a másik oldalon az Ato helyzetének
ultozatlanul hagyása mellett.
Ezután csavarja be a szabaddá \alt helyre a másik
oldalon az 1 db csavart, valamint az állÍtható lábakat
\'À
ëò.
t.ìo\.
'.:\\
\
(2 db) és állÍtsa fel a szekrényt.
o
Höchsteinstellung des Temperatuneglers (Stufe ,,S")
z.B. bei hohen Außentemperaturen kann das
Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät
nicht beschädig.
Damit lhr Gerät ordnungsgemäß funKionieren kann,
sollten Sie die Autfangschale wie folgrt einstellen:
a
irányában.
wrd die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der
eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens
(11
: ln
arra, nogy
kompresszor ne érintse a talajt. Ehhez javasoljuk egy
másik személy igénybevétetét, aki a készüléket ebben a
.
o
o
A felsó ajtótartó átszereléséhez vegye ki a múanyag tetót
rögzítö csavarokat (2 db) a szekrény hátoldalán.
Tolja hátra a tetót és emelje le a rögzÍtó elemekró|.
Csavaro-za ki a felsó ajtótartó lemezt rögzíló csavarokat
(2 db).
Kicsavarozás után fordítsa meg a csapot az ajtótartó
lemezben a nyíl iÉnyában.
lllessze és rögzítse az ajtótartó lemezt a másik oldalon az
ajtó elmozdulása nélkü1.
Helyezze vissza a múanyag tetót a rögzítö elemekre és
tolja elóre.
Rögzítse a tetót a csavarokkal (2 db) a szekrény
hátoldalán.
A készüléket tegye a helyére, szintezze be és helyezze
feszültség alá.
Amennyiben On a fenti múveleteket nem kivánja
sajátkezúleg elvégezni, kérjük hivja a tegközetebbi
márkaszervizt. A szerelök az átszerelést térítés ellenében
szakszerúen vég rehajtják.
Villamos csatlakozás
A készüléket csak 230 V névleges feszültségú, 50 Hz
névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet
kapcsolni.
Balesetvédelmi szempontból kérjük feltéilenül tartsa
be a következó elóírást:
A villásdugót csak szabványos érintésvédetemmel
(védóérintkezóvel) ellátott fali csatlakozóba szabad
dugaszolni. Ezért azl ajánljuk, hogy - amennyiben ilyen
nem áll rendelkezésére - szereltessen szakképzett
villanyszerelövel a hútószekrény közelébe szabványos
érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot.
( É
\ \
E:
megfetet
.?. ..készülék
a
következó EU
otreKrMrKnaK:
- 73/ZS EEC
-
73/02/19
(Kisfeszüttségi Direktíya)és
az érvényben lévó módositásai
- 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC DirektÍva) és
az
érvényben lévó módosításai
o
^1
Elhelyezés
kihatással van a hútókészülék
energ iafo gyasztására és megfeleló mú ködésére.
A környezeti hómérséklet
Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az
adattáblán található klímaosztálynak megfeleló, az alâbbi
táblázatban megadott környezeti hómérséklethatárok között
célszerú üzemeltetni.
Lagerzeit und Kühltemperatur
versch¡edener Lebensmittel
Tips und Hinweise
lnformationen über die l-agezeit, sowohl im Gefrier- als
auch im Kühlbereich, entnehmen Sie bitte den Tabellen
ln diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinwelse zur
Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz.
,,lagerzeit" am Ende der Gebrauchsanleitung.
fE
Da die Lagezeit in erster Linie von der Frische der
gekü
h
lten Lebensmittel ba¡v. seiner vorheri gen Behandl u ng
abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig
Klímaosztály
SN
Környezeti hómérséklet
+10 ... +32"C
Achten Sie darauf, daß eingefrorene Produkte bis zum
Einlegen in Gefrierbereich nicht antauen.
+16 ... +32"C
+18 ... +38'C
N
ST
Und so bedienen Sie lhr 2-SterneGefrierfach
a környezeti hómérséklet az alsó érték alá süllyed, a
hútótér hómérséklete az elóírt hómérséklet fölé
Ha
emelkedhet.
Ha a környezeti hómérséklet a megadott felsó érték fölé
emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének
meghosszabbodásában, emelkedó hútótéri hómérsékletben, letve növekvó energ iafo gyasztásban jelentkezi k.
iI
A készülék
elhelyezésénél ugyeljen arra, hogy vízszintes
helyzetben álljon. Ezt a készülék elulsó, alsó részén
található 2 db állítható láb (1) segítségével tudja elérni. Az
Das Gefrierfach wird vom normalen Kühlbereich durch die
Auffangschale getrennt.
Es wird in diesem Fach eine Temperatur von mindestens
-12 "C, bzw. je nach Einstellung des Reglers, eine
niedrigere Temperatur erreicht.
Lebensmittel kleinerer Mengen sind zwar in diesem
2-Sterne-Gefrierfach einzufrieren, aber die Lagerung
dieser Lebensmittel über längere Zeit ist nicht zu
empfehlen.
Vermeiden Sie bitte, daß frisch einzufrierende Ware mit
állítható lábak tartozéka 1-1 db távtartó alátét (2).
bereits eingefrorenen Produkten in Berührung kommt.
Amennyiben a készülék vízszintezése megkÍvánja, ezek az
alátétek eltávolÍthatók.
Und so bedienen Sie lhren normalen
Kühlbereich
Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan
kályha vagy túzhely mellé.
Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy
követeli, hogy a készüléket túzhely közelében kell
elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat
figyelembe venni:
o
Ha gáz- vagy elektromos túzhelynél 3 cm, vagy ennél
kisebb hely áll rendelkezésre, akkor
egy
0,5 - 1 cm vastag, nem éghetó szigetelólapot helyezzen
a két készülék közé.
o Olaj- vagy
széntüzelésú kályháknál
a
távolság
30 cm, mivel ezek hóleadása nagyobb.
A hútókészülék
kialakÍtása olyan, hogy ütközésig
tolva üzemeltethetó.
A
hútókészülék elhelyezésénél
a
falig
az abra szerinti
minimális távolságokat be kell tartani:
A fali szekrény alá történó elhelyezés
B szabadon álló elhelyezés
Ajtónyitási rány változtatása
Amennyiben az elhelyezés vagy a
kezelhetóség
megköveteli, lehetóség van az ajtónyitásininy jobbosról
balosra történó átszerelésére.
A múveleteket az alábbi ábrák és magyarázatok alapján
végezze:
zu
bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich
als Orientierungspunkte zu verstehen.
fîì
:
Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend zirkulieren
können, um entsprechend zu kühlen. Decken Sie bitte
deshalb die Gitterablagen mit Papier oder einem Tablett o. ä.
auf keinen Fall ab.
Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in den
m
:
Kühlbereich auf Zimmertemperatur abkühlen, um
unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden.
m
:
Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in
geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter. So
bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das
Gemüse kann so z.B. mehrere Tage seine Feuchtigkeit
bewahren und trocknet nicht aus.
Und so können Sie Energie
sparen:
o Standorte im Bereich direkter
Sonneneinstrahlung
und Heizungsquellen sind zu vermeiden.
o
Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des
Kompressors und Verflüssigers.
o Verpacken Sie die
a Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Das Gerät muß abgetaut werden, wenn die
Eisschicht mehr als 4-5 mm dick ist.
Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbraucn zu
erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt
werden.
llZ
Gerate und Umgebung
Sie haben ein Gerât en¡vorben, dessen Kälte- und
lsolierkreislauf umweltvertráglich ist und somit die
Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt.
Sollte lhr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus lhrem
werden.
nenmen
Spermüllannahmestellen lhr Gerát entgegen, und
entsorgen baru. wiederverwerten seine verschiedene
Teile umweltverträglich. Achten Sie bitte darauf, daß der
Kältekreislauf nicht beschädigt wird.
Haushalt entfernt
lnformationen über Spermüllannahmestellen erhalten
Sie bei den städtischen Àmtern.
Die wiederven¡yendbaren Teile des Gerätes sind mit
gekennzeichnet.
diesem Zeichen
f,g
Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und
Abtauen
Temperaturregler auf
die entsprechende Stufe wieder
zurüclsustellen!
Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kuz unter
Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht schlagen.
Wichtige lnformationen und
Ratschläge
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die
Ablagegitter und die Türregale im Gerät
höhenverstellbar sind. Beim Offnen der Tür in einem 90"
Winkel lassen sich die Ablagegitter herausziehen und in der
gewünschten Höhe wieder einsetzen.
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich
im
Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die
Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten
der Kühlräume führen kann und den
Temperatur
Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke ReiÊ und
Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des
Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt.
Das Gefrierfach tauen Sie am besten jede
Woche ab, bzw. wenn die Eisschicht dicker
als 4-5 mm ist.
Nehmen Sie lhr Gefriergut r¡áhrend des Abtauvorganges
aus dem Gefrierfach heraus. Schließen Sie die
Auffangschale, und ziehen Sie den Netzstecker aus oer
Steckdose.
Der Abtauvorgang dauert mehrere Stunden.
50
luftdichtem
Tür.
lnstandhaltung
dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler auf die
maximale Temperatur eingestellt wird.
Vergessen Sie nicht, nach der Eiswürfelzubereitung den
in
a Legen Sie die Lebensmittel nurverpackt in das Gerát.
Eiszubereitung
legen Sie sie ins Gefrierfach. Die Zubereitungszeit kann
Lebensmittel
Material, um unnötige ReiÊ und Eisschichtbildung zu
vermeiden.
Vermeiden Sie unnötiges und zu langes öffnen oer
Nun können Sie das angesammelte Wasser aus der
Auffangschale entfernen, indem Sie eine Schüssel unter
die Schale stellen, und den Kunststoff-Verschlußstoofen
(unten in der Schale) herausziehen. Nachdem Sie das
Wasser abgelassen haben, können Sie
Hibajelenség
hút
A
hútólemezen
a dér vastagsága
5 mm-t.
Elhárítása
meghaladja az A készülék
A hómérsékletszabëlyozo túl alacsony fokozaton van.
Túl sok hútendó élelmiszer került egyszerre berakásra.
den
leolvasztása.
Magasabb fokozat beállitása.
Kevesebb hútendó élelmiszer berakása.
Verschlußstopfen wieder einsetzen.
Nagyon meleg élelmiszer lett betéve.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und legen Sie
Az ajtó nincs teljesen
lhr Gefriergut wieder ein.
árt hellzete.
Nincs biztosítva a belsó hideg levegó szabad áramlása.
A hómérsékletszabitlyozo túl magas fokozaton van.
Alacsonyabb fokozat beállítása.
A cseppgryúitó tál nyitott hetyzete.
Zârl helyzel
A villásdugó nincs megfelelóen csailakoztatva a dugaszoló
Megfeleló csatlakoás ellenórzése.
Regelmäßige Reinigung
A készülék túl erósen hút
reinigen.
Ven¡øenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch
oder Seife.
Nachdem Sie das Gerätvom NeL getrennt haben (Ne2stecker
aus der Steckdose ziehen), waschen Sie es mit lauwarmem
Wasser aus und wischen Sie es gut trocken.
Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab.
Nach der Reinigung können Sie den NeLstecker wieder in die
Steckdose stecken.
A készülék egyáltalán
Az artö zatt állapotának ellenórzése.
arueimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des
Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfemen.
Außer Betrieb gesetztes Gerät
Sollten Sie lhr Gerát längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie
wie folgt vor:
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
Reinigen Sie das Gerát auf die eben geschilderte Weise.
Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung
vermeiden.
zu
alizatba.
A készülék zajos
beáll itása.
Feszültség meglétének ellenörzése.
,,0" állásban van a hömérsékletszabálvozó.
Hómérsékletszabályozó beállításának ellenórzése.
A készülék nincs megfelelóen alátámasztva.
A készülék stabil állásának ellenórzése (legyen mind a
négy láb a talajon).
Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervizt.
Az üzemb eh e ly ezö fi gyel mébe
Múszaki adatok
Modell/Típus
zT 1621 (TT t6O**)
Bruttó térfogat (l)
Mélyhútórekesz: 20
Nettó térfogat (l)
Mélyhútórekesz: 20
Normál hútótér: 185
Normál hútótér: 165
Szélesség (mm)
550
Magasság (mm)
850
Mélyséq (mm)
600
En e rg
Fehlerbeseitigung
Nyitott hellzet beállítása.
A levegó szabad áramlásának biztositása.
Nincs feszültség a dugaszoló aljzatban.
Die Reinigung des Gefrierfaches erledigen Sie am besten
Eir¡ bis
nem
hút
gleichzeitig mit dem Abtauen, ba¡y. wenn es leer ist.
iafogyaszt¿ls (kW h / 24h)
(kWh/év)
^
7R
274
Mélyhútó rekesz jelzése
Wechsel der Glühlampe
Energiaosáály EU szabÉny szerint
Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht
selbst austauschen:
Ziehen Sie den Netzstecker.
Drehen
ziehen
Sie die
Max. szobahómérsékletú élelmiszer berakása.
beárva.
A cseppg¡ijtö tál
Zweckmäßig ist es, den Kühlbereich alle 3-4 Wochen zu
B
Névleges teliesitmény (W)
Zajszint
100
l-. (dB)
37
Tömeg (kg)
der Abdeckung heraus und
pfeilrichtung ab. Jetzt können
ersetzen. (Typ: Mignon 322,
230V,
Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück und
Tartozék jegyzék
Modell/Tpus
zf
schrauben Sie die Schraube wieder ein. Stecken Sie zum
Schluß den Netzstecker in die Steckdose.
Eine defekte lnnenbeleuchtung beeinträchtigt
Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht.
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten,
zLt deren Beseitigung Sie nicht unbedingt
den
Kundendienst benötigen. ln der nächsten Tabelle wollen wir
lhnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben,
damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont
bleiben.
Huzalpolc
Uvegpolc
Gyümölcstál
160*)
Ajtópolc
Jégtál
Tojástartó
1
'I
A készülék üzembehelyezése
Szállítás, kicsomagolás
készülék szállítását eredeti csomagotásban,
f]l
s A
függóleges heþetben jar,asoljuk, figyelembé véve a
csomagoláson lévó áruvédelmi jelzéseket.
Minden szállÍtas r-rtán a készüléket kb. 2 oán ál bekapcsolás
nélkül kelltartani.
nze, hogy vannakc
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem
arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten,
die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das
durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler.
sondern ein Zeichen der normalen Funktion.
1621 CrT
die
Wenn etwas nicht funktioniert
I
Lehetséges hibaok
A készülék nem kielégítóen
rajta
iJJi3il"5=Æ""n;"å"
[fJ
:
å
Javasoljuk, hogy a vásárlási számtát a jótáltási
jeggyel és ezzel a kezetési tájékoztatóvai együtt
Tisztítás
Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a
készülék belsejében ¿z egyes elemeket elmozdulás
ellen biztosÍtják.
Mossa le a készüléket belüllangyosvízzel és enyhe kézi
mosogatószerrel. Használjon puha ruhát.
A tisztítás után a készülék belsejét törolje szarazra.
gondosan örizze meg a jótáltási idó tejárta után is.
49
Befejeztével a cseppgyújtó tálban összegyúlt olvadékvizet
úgy tudja eltávolítani, hogy egy edényt helyez a cseppgyújtó
tál alá, majd annak alsó részén található múanyag dugót
kihúzza. Az olvadékvíz leengedése után a dugót rakja vissza
és helyezze ismét feszültség alá a készüléket.
Rendszeres tisztítás
Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das
Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die
Mögliche Ursachen
Problem
Das Gerät kühlt
A hútókészülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként tisztítani.
nicht
ausreichend.
Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad.
FeszültségmentesÍtés után langyos
vbel
Stromversorgung dennoch gewáhrleistet. Berühren Sie
nicht die stromführen den Teile des Gerätes solanoe lhr
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist!
Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß
das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß.
mossa ki, majd
törölje szÉrazra a készüléket.
Az ajtótömitó profil tisztítását tiszta vízzelvégezze.
Lösungen
Die Reif- und Eisschicht ist dicker als 5 mm.
Tauen Sie lhr Gerät ab.
Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte
Wert ist zu niedrig.)
Zu grol3e Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert.
Warme Speisen wurden eingelegt.
Temperaturregler.
Lagern Sie kleinere Mengen ein.
Kühlraum ist zu kalt.
Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hútószekrény
hátoldalán, a kondenátoron összegyúlt port, piszokréteget
Auffangschale ist geschlossen.
Zirkulation der inneren kalten Luft ist nicht oesiched.
Kühltemperatur ist falsch eingestellt. (Eingestellter Wert ist
zu hoch.)
Auf fanoschale ist oeöffnet.
Das Gerát kühlt úberhaupt
NeÞstecker stecK nicht richtig in der Steckdose.
eltávolítani.
nicht.
a
tisztítást célszerú
mélyhútó rekesz leolvasztásával
összekapcsolni, illetve akkor végezni, ha a mélyhútó rekesz
UTES.
Használaton kivüli készülék
Steckdose steht nicht unter Spannung.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az
alábbiak szerint járjon el:
Temperaturregler ist auf ,,O" eingestellt.
am
Lassen Sie die warmen Speisen vor dem Einlagern auf
Zimmedemperatur abkühlen
Tür ist nicht richtig fest verschlossen.
TisztÍtás után helyezze feszültség alá a készüléket.
A
Nehmen Sie eine höhere Einstellung
Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Auffangschale öffnen.
Sichern Sie die freie Luftzirkulation.
Nehmen Sie eine niedr¡gere Einstellung.
Schließen Sie die Auffanoschare.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in der
Steckdose ist.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung
steht.
Feszültségmentesítse a készüléket.
Az élelmiszereket vegye ki a készülékbó|.
A leolvasztást és tisztitást az ismerletett módon végezze el.
Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsótéri szagképzódés
elkerülésére.
Uberprüfen
Sie den
eingestellten
Wert
am
Temperaturregler.
Das Gerät ist zu laut.
Gerät steht nicht fest und eben.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil auf den Boden
steht (alle vier Füße fest am Boden).
Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.
Zu Händen von lnbetriebnahmer
Hibaelhárítás
lzzócsere
Ha
a belsó világÍtás
izzoja kiégett,
a cserejét Ön is
elvégezheti az alábbiak szerint:
Technische Daten
Bruttoinhalt (L)
zT 1621 (TT 160**)
Gefrierfach: 20
Nettoinhalt (L)
Gefrierfach: 20
ModeUTyp
Feszültségmentesítse a készüléket.
A búrat rögzÍtó lemezcsavart csavarja ki, majd a búrát a nyíl
irányában vegye le, így azizzo kicserélhetó.
(lzzó tipusa: Mignon 322,23O V 15 W, E 14 menet.)
lzzocsere után a búét helyezze vissza, a lemezcsavart
csavarja be és helyezze feszültség alá a készüléket.
A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék múködését.
Kühlbereich: 185
Kühlbere¡ch: 165
Breite (mm)
ÃÃn
Höhe (mm)
850
600
o,75
Tiefe (mm)
Energieverbrauch (kwh/24Std)
(kWh/Jahr)
Ha valami nem múködik
Energieeff izienzklasse
A
készülék múködése során gyakran olyan kisebb, de
bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elháritása nem
igényli a szervizszereló kihíøsát. A következó táblázatban
ezekról kíønunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges
szervízköltségeket e kerü lje.
Felhivjuk a figyelmét, hogy a készülék múködése bizonyos
han g hatásokkal jár ( ko m presszo r-, il letve áram lási han g), ez
nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi.
I
o/î\
Mégegyszer felhivjuk
a figyelmét arra, hogy
a
a kompresszor
leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezert a
készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a villásdugó
nútót<észülék szakaszos üzemú, így
kihúzása elótt - TILOS
4B
!
274
tst
Zeichen des Gefrierfaches
Maximale Leistungsaufnahme (W)
'100
Gewicht (ks)
35
lnbetriebnahme
Reinigung
Transport, Auspacken
Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile
des Gerátes gegen Verrutschen gesichert haben.
Das Geráteinnere und alle Zubehörleile mit lauwarmem
(f¡ Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung
transÞortiert werden.
Nach jedem Transport muß das Gerát zur Beruhigung des
Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es
eingeschaltet wird.
Prüfen Sie zunächst, ob das Geråt unbeschädigt angeliefert
wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen
Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerát gekauft
haben. ln diesem Falle bewahren Sie das
Verpackungsmaterial auf .
Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel
zugesetzt werden kann. Benutzen Sie einen weichen
Lappen.
Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere
trocken.
Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den
Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des
Kühlgerätes.
Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten. das Ger"ät in
einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu
setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse
ist dem Typenschild zu entnehmen.
Klímaklasse
Umgebungstemperatur
+10 ... +32 'C
+16 ... +32"C
+18 ... +38 "C
SN
N
ST
Élelmiszerek tárotási ideje
és hómérséklete
Otletek és gondolatok
A tárolás idótartamára vonatkozóan mind a mélyhútó
rekeszben, mind a normál hútótérben a tárolási idó
táblázatok nyújtanak útmutatást
a
kezetési tájékoztató
végén.
Mivel a tárolási idó a hútött étetmiszer frissességétót és
kezelésétól fügS, aA nem lehet pontosan elóre
ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich erfolgen.
die Raumtemperafur über die obere Grenze, schaltet sich
der Kompressor für längere ZeiI ein, es kann ein
Temperaturanstieg
im
Kühlbereich entstehen ba¡u. der
Energieverbrauch erhöht weroen.
Das Gerät soll raaagerecht auf dem Boden stehen. Dies eneichen
Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1)(vome unten). Zu den Füßen
gehöft jeweils eine Distanzscheibe (2). Diese Scheiben können
auch entfemt werden, wenn es die Positionierung erfordert.
Standorte
für das
Kühlgerát
im
Bereich
direkter
Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd
oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die
Mindestabstände zu solchen Geráten einhalten :
zu Gas- und Elektroherden
3cm
Kann dieserAbstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,51 cm dicke nicht brennbare lsolierplatte daz¡¡ischen gestellt
o
werden.
o zu ÖL und Kohleherden 30 cm
Das Kühlgerát ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag an die
Wand gestellt werden kann.
Beim Aufstellen müssen die
A
Mindestabstände
eingehalten werden. (siehe Abb.)
Wenn das Kühlgerát unter einen Hângeschrank aufgestellt
B: Wenn das Kühlgerát,,frei'steht
Wechsel des Türanschlags
Wenn der Türanschlag aus räumlichen
Gründen
gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den
Türanschlag auf die linke Seite zu montieren.
Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert.
Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden
Beschreibung und Abbildungen vor:
o Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist
(Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
o Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, achten Sie
aber darauf, daß der Kompressor den Boden nicht
berührt. Nehmen Sie sich am besten eine zweite person
zu Hilfe, die das Gerät festhält.
o Schrauben Sie die verstellbaren Füße (2 Stück) ab, und
entfernen Sie die untere Halterung, indem Sie die 3
Schrauben auf der einen Seite und die 1 Schraube auf
der anderen Seite abschrauben.
o Setzen Sie den
Pfeilrichtung um.
Bolzen
in das Scharnier in
der
Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite,
achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt.
Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in
die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2
ffi
meghatározni. Eppen ezérLaz ismertetett tárolási idók csak
A
gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolása csak úgy
biztonságos, ha azok a mélyhútó rekeszþe való
elhelyezésig még rövid idöre sem engedtek fei.
A kétcsillagos mélyhútó rekesz
használata
A mélyhútó rekeszt a normát hútótértót a cseppgyújtó
tát
wlasztja el.
A hómérsékletszabályozó áltásátót függóen -12 "C, iiletve
ennél alacsonyabb hómérséklet tartható benne.
Kisebb mennyiségú friss élelmiszer fagyasztása
a
kétcsillagos rekeszben is megoldható, de hoìszabb ideig
való tárolását nem ajánljuk.
El kell kerülni, hogy a mélyhútó rekeszbe helyezett áru a
már lefagyasãott élelm iszerrel érintkezésbe kerü ljön.
megfeleló hútéshez szükséges a betsó
lll A
levegóáramlás kialakulása a hútótérben. Kérjük ezért,
- a huzalpolcok teljes felületét papírral, tálcával stb. ne
hogy
takarja le.
Meleg ételt ne tegyen a hútószekrénybe, hagyja
ÍTl elóbb
szobahómérsékletre hülni. Êzzel
elkerülhetó
a szükségtelen dérképzódés.
Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát, ezért
feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy csomagolja
celofánba, alufóliába, zsírpapírba, múanyag líliába az
Jégkockák készítése
a mettékett
Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve
hóforrás közelében.
Ügyeljen
a
kondenzátor
és
kompresszor jó
szellózésére, ezerl a levegóáramlás útját ne zárja le.
Csomagolja az élelmiszereket szorosan záro
edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen
dérképzódést.
nyitogatását.
Élelmiszert csak zárl edényben helyezzen a
készülékbe.
Meleg ételt csak szobahómérsékletre hútue tegyen a
készülékbe.
A készüléket le kell olvasztani, ha a mélyhútó
rekeszben a jéS vastagsága a 4-S mm-t
meghaladta.
A kondenzátort tisztán kell tartani.
Normál hútótér használata
Jégkockák készítéséhez
.
ígV lehet energiát megtakarítani:
Kerülje az ajto hosszú idejú és szükségtelen
élelmiszereket, mielótt a hútószekrénybe helyezné
azokat. Ebben az esetben az élelmiszerek megtartják
eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több
nap elteltével sem száradnak ki.
wird
környezetinformációval is szolgálunk.
tájékoztató jellegúek.
SinK die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann ein
Steigrt
Ebben a fejezetben értékes öfleteket és gondolatokat
kaphat a készülék használatához, hogy a lehetó
legkisebb legyen az energiafogyasztás és
jégtátat töttse meg
,ll,
Szekrény és környezet
Az On által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási
hútószekrény birtokába jutott, amely mind
szigetelóanyagát, mind hútóközegét tekintve
környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet
körülvevó ózonréteget semmilyen formáoan sem
károsítja.
A gyártó gondoskodik arrót, hogy ha a
készüték
élettartama végén, vagy selejtezés miatt hulladékká válik,
4!. a garanciális szervizhálozat által megjelölt helyen
Ontól átveszik és a környezetvédelmi elóínisoknak
megfelelóen hasznosítják, il letve ártal mailan itják.
Karbantartás
Leolvasztás
vÍzzelés helyezze a mélyhútó rekeszbe. A jégkészÍtés ideje
lecsökkenthetó a jégtál aljának megnedvesítésével, illetve a
hó mé rséklets zabály ozo g om bjának maxi mális f okozatra
A hútókészülék múködésévet együtt jár, hogy a hútótér
nedvességtartalmának egy része dér-, ill. jégréteg
állításával.
A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigeteló hatása van,
A
jégkészítés befejeztévet ne
hómérsékletszabályozót
fetedje
a
újból a megfeleló fokozatra
formájában kicsapódik.
íSy rontja
a
hútótetjesítményt,
ami
a
hútött tér
energtamélyhútó
visszaállítani!
Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tátbót, hogy arra
vizet csorgat, majd
a tálat enyhén
esetleg
megcsavarja, vagy
megütögeti.
Hasznos tudnivalók és tanácsok
Felhivjuk szives figyelmét, hogy a készulék
a
növeli. A
változtatható polcosztással rendelkezik, ami
normál
hútótér használhatóságát jelentósen
polcok
átrendezése a készülék ajtajának már gO.-os nyitásánál is
lehetséges.
(1) A métyhútó rekesz teotvasztását javasotjuk
hetente elvégezni, illetve akkor, ha a dérréteg
vastagsága
meghaladja a 4-5 mm-t.
Ekkor ürítse ki a mélyhútó rekeszt. Állitsa zárt helyzetbe
a cseppgyújtö tálat. Feszültségmentesítse a készüléket
a hâlozati csatlakozó kihúzásával.
A leolvasfás általában több órán keresztultart.
Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen.
10
47
@
o Um das obere Scharnier umzusetzen,
müssen Sie den
Kunststoffdeckel entfernen. Dies können Sie tun. indem
A készülék kezelése
Használatbavétel
el a tartozékokat a
Helyezze
Sie, die beiden Schrauben, durch die der Deckel
befestigt ist, auf der Rückseite des Gerátes
hútószekrényben, majd
csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hútés
megindulásához a normál hútótér jobb oldalán található
hómérsékletszabályozó gombját
az óramutató
o
járásával
megegyezó irányba ,,0"-ról el kell fordíani az ábra szerint.
,,O" állásban a készülék üzemen kívül van.
BeállÍtásra vonatkozóan a következó pont ad útmutatást.
Hómérsékletszabályozás, beáll ítás
A hómérsékletszabályozó a beállítástól függóen hosszabf
abschrauben.
Schieben Sie nun den Deckel nach hinten. und nehmen
Sie ihn ab.
o
¡
Schrauben Sie die Schrauben
(2 Stück) der
oberen
Halterung ab.
Danach müssen Sie den Bolzen in der Pfeilrichtung
umdrehen.
rövidebb idóre automatikusan megs"akítja, majd újra indítja a
o
Setzen Sie das Scharnier auf die andere Seite ein,
készülék múkodését és ezáltal biztosftja a ki'ant hómérsékletet.
A nagyobb számok irányába forgaVa a szabárlyozó gombot a hrités
egyre intenzfuebb.
.
A
¡
achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt.
Jetzt können Sie den Deckel wieder ansetzen und nach
vorne schieben.
mélyhútó rekeszben -12 "C, illetve ennél alacsonyabb
hómérséklet érhetó
el, ha a
illetve ez alatti érték.
A 3-as állás általában
hómérsékletszabályozó
forgatógombját a 3-as allásra álftja. Ebben az esetben a normál
hritótérben automatikusan kialakuló hómérsékiet +5 "C könlli,
megfelel a
mindennapos hritési igényeknek.
A
Befestigen Sie ihn mit den
2
Schrauben auf der
Rückseite des Gerätes.
o
Positionieren Sie nun das Gerát, richten
hútószekrényben kialakuló hömérsékletet a
hómércékletszabaþzó állásan kíwil befolyásolja még a környezeti
hómérséklet, az ajtónyitasok gyakorisága és a frissen berakott
Sie können diesen Türwechsel auch von
élelmiszerek mennyisége stb.
lhnen zu übernehmen.
ffi
:
Maximális, azaz 5-os fokozatban
-
Sie
es
waagerecht aus, und schließen Sie es an.
Fachleuten
durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste
Kundendíenststelle. Die entstehenden Kosten sind von
megnövekedett
terhelés, pl. kánikula esetén - a kompresszorfolyamatosan
múködhet. Ez a készüléket nem kárositja.
hútószekrény megfeleló múködéséhez a
fil
: A
cseppgyújtó tál helyzetét az alábbi táblázatnak
megfelelóen célszerú beállítani:
ïpus
TT 160.*
Ha a környezeti
hómérséklet
nagyobb mint
Cseppgyújtó tál
helyzete
+25"C
Nvitott (1-es hely¿et)
Nyitott helpet beállításához æ ëtb¡án látható cseppgyújtó
tálat az 1es nyíl irányába a mélyhútó rekesz ajtó skjáig
huzza ki, ezáltal a normál hútótérbe nagyobb mennyiségú
hideg levegó tud beáramlani (nyári üzemmód). Ha zárt
helyzetet (téli üzemmód) kÍván megvalósítani, a cseppgyújtó
tálat a 2cs nyíl irányába a hútótér hátfaláig tolja be, így a
normál hútótérben magasabb hómérséklet alakul ki.
Ha a cseppgUnjltó tálat wlamilyen okból el akana távolÍtani (pl.
tiMítas) akkor annak hátsó részét enyhén emelje meg és az
kivehetó.
Tárolási javaslatok
A
különbözó élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye
figyelembe az âbra szerinti vizlatot:
1. Fagyasztott élelmiszer tárolása, jég-, fagylalt készÍtése
2. Cukrászáruk, készételek
3. Elelmiszerekedényben
4. Bontott konzervek
5. Tej, tejtermék
6. Friss húsok, felvágottak, kolbász stb.
7. Gyümölcs, zöldség, saláta
8. Sajt, vaj
9. Tojás
10. Joghurt, tejföl
11. Kis üvegek, üdítóitalok
12. Nagy üvegek, italok
Elektrischer Anschluß
Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230
V
Nennspannung und 5O Hz Nennfrequenz versehenes
Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden.
Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem
qualifizierten - Elektriker in der Nähe des
Kühlschrankes
eine
Schutzkontaktsteckdose
vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
( ¿ Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
\ \ Niederspannung
73/23 EWG - 73/02/15 - und Elektromagnetische
- Verträglichkeit
- 89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen
Fassung.
+o
1'1
Lag erzeittabelle (1)
Az üzemeltetó figyelmébe
Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank
Lebensmittel
1
x
x
X
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
x
X
X
Aufschnitt, Bockwurst
Fisch (frisch)
Fisch (qekocht)
Fisch (gebraten)
Fischkonserve, anqebrochen
Håhnchente¡le, frisch
Hähnchen, gebraten
X
Butter, nicht angebrochen
Butter, bereits anqebrochen
Milch Cfüte)
Sahne
Saure Sahne o.ä.
2
x
Rohes Fleisch
Fleisch (sekocht)
Fleisch (gebraten)
Hackfleisch (roh)
Hackf leisch (qebraten)
Hühnerteile, frisch
Huhn, gekocht
Gänse-, Ententeile, frisch
Gans, Ente qebraten
Lagerzeit in Tagen
3
4
c
6
7
Gef rierbeutel,
X
x
x
X
x
x
X
X
X
x
x
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
x
x
x
X
x
x
X
X
X
x
X
X
X
x
X
X
x
x
x
X
X
X
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
x
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
x
Aufo
X
Beutel
Beutel
X
x
X
X
X
x
Harlrcrse
X
X
Weichkäse
Quark
Eier
Spinat, Sauerampfer
x
x
X
X
X
x
X
x
X
X
X
x
X
X
X
X
X
x
X
X
X
X
x
X
X
x
X
x
X
X
X
trrosen,
ÈJonnen
luftdicht veroacKen
Frischhaltebox
Fr¡schhaltebox
Frischhaltebox
Frlschhaltebox
Beutel, Klarsichtsfolie
Beutel, luftdicht veroacken
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Beutel, luftdicht veroacken
Frischhaltebox
Beutel, luftdicht verpacken
Frischhaltebox
Beutel, luftdicht veroacken
Frischhaltebox
in Originalverpackunq
in Originalverpackunq
in Or¡oinalveroackuno
in Becher
in Becher
x
X
X
X
x
X
Pilze
X
x
Möhren, Sparoel
Grüne Paprika
X
X
X
X
X
X
x
X
X
Tomate
X
x
X
X
X
X
x
x
Kohlarten
Schnell verderbliches Obst
(2.8. Erdbeere, Himbeere)
Sonst¡ges Obst
Angebrochene Obstkonserve
Desserts, Torten
X
x
x
X
x
X
X
x
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Altalános tájékoztatás
A
A készülék hivatalos megnevezése,,háztartási hútószekrény
elóírásait.
X
kétcsillagos mélyhútó rekesszet".
készülék kütönféte ktímaosztátynak megfetetó
hómérséklethatárok között teljesítheti
Art der Verpackung
A
készüték ennek
a
szabranyok
A klímaosztály betújete az adattábtán tatátható.
megfelelóen fagyasztott, mélyhútött étetek kortátozott idejú
tárolására és jégkészitésre is alkalmas.
A készülék leírása, fóbb részei
e
Beutel
Beutel
Beutel
Beute
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Symbolerklärung:
X
X
Ubliche Lagerzeit
Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware)
1. Mélyhútó rekesz
2. Cseppgyújtó tál
3. Huzalpolc
4. Üvegpotc
5. Gyümölcstál
6.
7.
8.
9.
Adattábla
Rllitnató laOat
Jéstál
Vajtartó rekesz
10.
Világításszeretvény
11. Ajtópolc
12. Ajtótömitó profit
'13. Palacktároló
14.
'15.
Tojástartó
Levegóáramlás
16. Szellózórács
17. Kondenzátor
18. Kompresszor
12
45
DE
Fontos információk a biztonságról
háztartási
és kiárólag e kezelési tájékoztató
szerinti
használatra tervezték.
A szervizelést, javításokat -
beleértve
az
elektromos csatlakozó kábeljavítását és cseréjét a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A
javításhoz csak az általuk szállított pótalkatrészek
használhatók. Ellenkezó esetben a készülék károsodhat
vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés
keletkezhet.
A
készülék csak akkor feszültségmentes, ha a
villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatbó|. Ezért tisztÍtás,
karbantartás elótt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a
kábelnél fogva). Ha a dugaszolo aljzat nehezen
hozzâÍérhelö helyen van, akkor
a
villamos hâlozat
lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket.
a Nem szabad a hálózaticsatlakozó kábelt megtoldani!
a A belsó világítás burája nélkül a készüléket üzemeltetni
tilos!
Tisztításko I leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál
kiemelésekor ne használjon éles, hegyes vagy kemény
eszközöket, mivel ezek
a
hútórendszer sérülését
okozhatják.
Ügyeljen arca, hogy folyadék a hómérsékletszabâlyozohoz, illetve a világításszerelvénybe ne
kerüljön.
A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat,
köa¡etlenül
a
mélyhútó rekeszból való
ha
kivétele után
lefagyasztani nem szabad, azt minél elóbb
fel
A
készülék
múanyag fólia
A készüléket felnótteknek kell kezelniük.
arra, hogy gyermekek ne játsszanak a
Ugyeljen
készülékkel,
kívánja
használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló
aljzatbó1, vágja
el a
hálózati csatlakozó kábelt
(lehetóleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje
le az ajtót. lgy megakadályozható, hogy játszó
gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják
magukat a készülékbe.
7\
Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg
részek (kompresszor, kondenátor) érintését, illetve
megfogását, megelózve ezzel az esetleges égési
sérüléseket.
Ugyeljen arra, hogy
a
készülék mozgatásakor
a
villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban.
A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne
helyezze az elektromos csatlakozó kábelre.
A
újra
kell
üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat.
gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében
a
Gemüse:
grüne Bohnen, gnine Erbsen, Mais, wasserhaltige,
rohe Gemüse (2.8. Kürbis)
Fertige Speisen:
Fleischgerichte, Eintöpfe
Fertige Speisen:
Rinderhack. Eisbeinqufasch, Sülze usw.
Kartoffelpúree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites
Suppen:
Fleischsuooe. Bohnensuooe. Erbsensuooe
rorener Lebensmittel
lm normalen Kühlbereich
I
lm 2 Sternen Gefr¡erfach:
-12.C
Tao
30 Taoe
1 Tao
30 Taqe
1 Taq
25 Taqe
1 Tao
30 Taoe
1 Tao
30 Taqe
Obstsorten:
Sauerkirsche, Kirsche. Stachelbeere, Obstcreme. Kastanienoüree usiv.
1
'fao
30 Taqe
Fleisch:
Geflügel (Hähnchen, Gans, Ente) und ¡hre Teile,
Fisch
Eiscreme. Eis
vonatkozo biztonsági
elöírások
mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási idóre
vonatkozó ajánlásait.
Tilos bármilyen elektromos fútókészülékkel, vagy vegyi
anyaggal meggyorsítani a leolvasztást!
Forró lábast ne érintsen
ef
1 Tag
1 Tao
'1 Tag
30 Tage
30 Taoe
3 Tage
Az üzembehelyezésre
használni.
A
ng
Kartoffeln- und Nudelngerichte:
illetve annak szabályzo részeivel.
Ha a készüléket a késóbbiekben nem
ei
(2|
+2-+z"C
Ne hagyja, hogy gyermekek a
csomagolóanyagával játsszanak.
fulladásveszélyt okozhat.
erzeit tiefg ekü h lter,
Lebensmittel
készülék körül legyen megfelelö levegóáramlás,
ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfeleló
levegóáramlás elérése érdekében kövesse az
fogyasztja.
A fagyasztott élelmiszert felolvadás után
Lag
Gyermekekkel kapcsolatos
biztonsági elóírások
Általános biztonsági elóírások
Orizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor
vagy tu lajdonosuáltáskor kísérje a készü léket.
A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál
Lag erzeittabelle
hútókészülék múanyag
részeihez.
Eghetó gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben,
mert robbanásveszélyes.
Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és
Élet- és vagyonbiztonsági szempontból
tartsa be a kezelési tájékoztató elóírásait,
mert ennek elmulasztásából származ6 károkért a
befótteket a mélyhútó rekeszbe.
gyártó semminemú felelósséget nem vállal.
Garantie und Service
Garantiebedingungen
Service und Ersatzteile
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte
umgehend die nächste Kundendienststelle.
lhr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert
weroen.
Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich
neben dem Obstfach.
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-,
Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
Modellbezeichnung
Typenbezeichnung
Produktnummer
Herstellnummer
Der Hersteller hält sich Anderungen des Produktes vor.
44
l\)
GARANTIEBEDINGUNGEN
Tartalomjegyzék
Sehr geehrte Kunden!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückrruünschen Sie zum Erwerb eines Gerátes aus dem
Electrofux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir lhnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine
besondere Garantie ein, die lhnen also zusätzliche Rechte gewährt.
1.
2'
Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerát gekauft wurde und erstreckt sich über einen
Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
Die Garantie umfaßt Mängel am Gerát, die nachweislich auf einen Material- und
/
oder
Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt
werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße
des
Handhabung
Gerätes, durch Nichtbeachtung
Einbauvorschriften und
Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von personen vorgenommen
wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit
Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt
verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt.
der
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb
4'
angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere
Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der
Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung
hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeráumt.
Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren
Kundendienstwerkståtten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum uber. Es ist jeweils
der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das
ganze Gerát.
5.
Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerátes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.
6.
Durch diese Garantie wird der Ger¡¡áhrleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem
er das Gerát gekauft hat, weder eingeschránkt noch aufgehoben.
Wir wünschen lhnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu
machen, daß lhnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
Garanciafeltételek ......
Szervíz és pótalkatrészek
ELECTROLUX HAUSGERÄTC OMAH
ADRESSE
HERZIGGASSE 9
A-1230 WIEN
VERTRIEB TELEFON
(01) 866 4O-2OO
VERTRIEB TELEFAX
(01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELEFON
(01) 866 40-333
KUNDENDIENST TELEFAX
(01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x
DVR; 0595411
ARA LIZENZ NR.2702
UID: ATU 14758207
14
43
A készülék
üzembehelyezése és használatbavétele elótt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési
tájékoztatót, amely biztonsági elóírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a
kezelési tájéko.ztatóban leírtaknak megfelelóen használja a készüléket, akkor az megfeleló módon fog
múködni és az On legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segÍtik:
/î\
z-:-':\
Biztonságielóírások
fÎl
Hasznos tudnivalók, információk
Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják.
Kö
m
Q fro^
rnyezetvédel mi tájékoztatáso k
ötlet ¡elt<ép
Ennél a jelképnél ötleteket talá|, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak.
the Electrctux Group. The wortd's No.1 choice.
szabadtéri készülékeket ovártó vállalata. Több mint 55 niilió Electrolux
elyeket, potszítókat, láncfüiészeket és fúnyíró gépeket) adnak el évente
42
15
PÞd instalací a pouzitím spotbbiöe sitento návod k obsluze peölivè pbötëte. Obsahuje bezpeðnostní
upozornëní, rady, informace a poznámky. JestliZe se chladniöka pouåÍvá v souladu s písemn!,mi
pokyny, bude Éádnë fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
Tabela czasu przechowywania 2ywnoéci
(2,1:
Gzas i metoda przechowywan¡a mrozonek
Níåe uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
Produkt
Bezpeënostní upozornèní
$rstrahy a informace u tohoto symbolu slouZí bezpeönosti vaéí osoby a vaseho spotiebiðe.
(1|
¡!/
Rady, uZiteöné informace
lnformace tikající se åivotního prostêdí
Komora Éwie2ej 2ywnoéci
+2-+7 "C
*'-
komora zamrazania
-12.C
Warzywa:.
Zielony groszek, fasolka, zestawy
warzJwne, kukurydza itp.
1 dzielr
Gotowane potrawy warzywne
1 dzieir
30 dni
Gotowane potrawy miçsne
1 dzieÉr
30 dni
30 dni
Potrawy z ziemniaków i makaronu
1 dzieñ
25 dni
zupy
1 dzien
30 dni
Owoce
1 dzien
30 dni
Kurczak, gçé, kaczka, filety, tuÉrczyk
1 dzieh
30 dni
Slodycze, lody
1 dzieñ
3dn
Miçso:
Symboly pou2ivané k oznaðení poznámek
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivym druhùm potravin
a jejich uchovávání.
Gwarancja i serw¡s
Warunki gwarancji znajduj4
siç na karcie gwarancyjnej,
któr4 otr4ymali Panstwo przy zakupie.
Bezzasadne wezwania serwisu w czasie trwania gwarancji
bçdq traktowane jako wizyty odptatne.
Serwis i czçéci zam¡enne
W przypadku koniecznosci wezwania technika
naleby
zglosió usterkç w autoryzowanym zakladzie senvisowym,
najbli2szym miejsca Paóstwa zamieszkania. lnformacji o
telefonie i adresie serwisu mo2na zasiçgnqó w jednostkach
handlovqych lub centrali firmy Electrolux.
Przy zgloszeniu nale2y podaó model i numer seryjny
sprzçtu. Dane te znajdujq siç na tabliczce znamionowej
wewnqtz uzqdzenia, w jego dolnej czçsci. Zalecamy
zanotowanie tych danych w instrukcji:
Model
Product no
Serial no
Data zakuou
Q from the Electrolux Gtoup. The world,s
No.1 choice.
Wrcbcem s}otíebiö() pro kuchyñ, óistotu a venkovní.poulit[ Vce nei 55 mitiontt virobkù Skupiny Etecùotux / ¡ako jsou
avaðe, íeté2ové pity a travní sekaëky/ vÇcetkové hodãõtlãi li mitør¿ usD
lé p,¿ídá;¿; k;tõi^'hT;;;í¿"îr¿¿Iiä rco
Producent zastzega sobie prawo wprowadzania zmian w urz4dzeniu bez wczeÉniejszego powiadomienia.
16
41
CZ
Tabela czasu przechowywania 2ywnoéci ( 1)
Czas i metoda przechowywan¡a éwiebj 2ywnoéci w chlodziarce
Artykul 2ywnoéciowy
Czas przechowywania w dniach
3
4
5
6
1
2
Sw¡eie miçso
x
x
x
Gotowane miçso
X
X
x
Pieczone miçso
X
X
X
X
x
X
Sposób pakowania
7
SciÉle praTlegajqca folia
X
X
Prrykryte talerzem
X
Pr4ykryte talerzem
Swieb, mieìone miQso
X
Pieczone m¡eso mielone
x
X
X
WQdliny, kielbasy
X
X
x
Folia, celofan, papier pergaminowy
Swieb ryby
x
X
x
Sciéle pr4ylegajqca folia
Gotowane ryby
Sma2one ryby
Ryby z puszki
X
x
X
X
Przykryte talerzem
X
X
X
x
Pr4ykryte talerzem
x
X
X
Swiei
x
x
kurczak
Praykryte talerzem
Przyktyle talerzem
Przykryte talerzem
x
X
Scióle przylegajqca folia
X
X
x
Przykryty talezem
x
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
X
X
X
Prz.ykryta talerzem
X
X
X
X
Opakowanie oryginalne
X
x
X
x
x
x
X
X
X
X
x
X
X
Pieczony kurczak
X
X
Swieä kura
x
X
Gotowana kura
X
x
Swie2a kaczka, gçÉ
x
X
Pieczona kaczka, gçé
x
x
X
x
Maslo w otwartym opakowaniu
Mleko w plastikowej torbie
X
X
Smietana
x
X
X
X
x
X
X
Plastikowv kube'lek
Ser iólty (twardy)
X
X
x
X
X
x
X
Sciéle przylegajqca folia
Maslo w zamkniçtym opakowaniu
ölty
(miekki)
Sciéle przylegajEca folia
Przykryta talezem
X
x
X
x
X
X
ïwaróg
X
x
X
X
x
X
Jaja
x
X
x
x
X
X
Szpinak, szczaw
X
X
Zielony groszek, fasolka
X
x
X
X
Grzyby
x
X
X
x
Marchew, pietruszka ¡tp.
X
x
X
X
Strqk papryki
X
X
X
X
Pomidory
x
X
X
x
x
Ser
Kapusta
X
X
X
X
X
x
tnne owoce
X
X
X
X
Otwarte ouszki z owocami
X
X
x
X
Ciasta z kremem
X
X
Sciéle pr4ylegajqca folia
Sciéle przylegajqca folia
x
Sciéle przylegaj4ca folia
X
Sciéle przylegajqca folia
X
X
X
Sciéle przylegajAca fol¡a
X
X
X
Sciéle przylegajEca folia
X
X
Sciéle przylegajAca fol¡a
SciÉle pr4ylegaj4ca folia
SciSIe pallegaj4ca folia
X
X
Uwaga:
40
Opakowanie oryginalne
Opakowanie oryginalne
Sciéle przylegaj4ca folia
Truskawki, maliny itp
X
x
Pr4ykryta talerzem
ntyczfiov'ty czas przechowywanta
mo2liwy czas przechowywania (dotycaf tylko sruie4ych produktów)
Scióle pr4ylegajqca folia
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
informace...........
Obecná bezpeönostníopatiení.
Opatienípro bezpecnost detí
Bezpeðnostní opatbní pro ¡nstalaci ..............
Pokyny pro uZ¡vatele..,..........
Obecné informace
Popis spotbbiðe, hlavnísouöásti
Obsluha spotiebiöe
Uvedenído provozu
Regulace teploty, nastavení...
Rady pro uchouáuání..
Doba uchováuánía teplota potravin
DúleZité bezpeðnostní
Jak pou2iuat dvouhvèzdiökoqy oddíl zmrazenych
Jak pouZívat oddíl ðershlych potravin
|edu......,
UZiteöné informace a rady
lnformace a poznámky
Jak uðetrit energii
Spotbbiö a 2ivotníprostiedí....
uofzoa
Odmrazování...............
Pravidelné öiüéní........
KdyZ se chladnicka nepouZiuá..
Odstrañování zâvad
Jak rlymenit zárovku
KdyZ néco nefunguje správné
Pokyny pro ¡nstalatéra......
Technické údaje........
lnstalace spotbbiöe
Jak qyrábét kostlqy
x'-'-
...................19
............19
.............18
.... .....18
......19
.............19
............19
.................20
...............20
.......2O
............21
potravin
..........21
..........21
..........21
.......22
.............22
.........22
.......22
.....22
.............22
.............22
.....29
...........25
.....25
.....25
.........24
...........24
.......24
...........25
'
rlybalení
Postavenína místo
Zména smèru otevíránídveñ.....
EleKrické pñpojení
Tabulka dob uchovávání (1) ..............
Tabulka dob uchovéwéní(2)
Zárucní podmínky
Seruis a náhradnídí1y...........
Doprava,
.....25
..............25
.........26
......27
..............29
..............29
.........29
...........29
17
CZ
PL
úleZ¡té bezpeönostní informace
Obecná bezpeönostní
opatÞní
o
7\
Ulo2te tyto po(yny tak, aby mohly stále doprouázet
spotrebiö pñ jeho stéhování nebo piî zmené jeho
vlastníka.
o Tento spotiebiö je urðen pouze pro
uchovávání
potravin v domácnosti a pouZití, které je v souladu s
témito pokyny.
o Servis a opravy spotñebiöe, vöetnë zásahú do
pñvodního kabelu a jeho vlimëny, smèjí
provádèt jen k tomu ujrobcem autorizované
specializované opravny. pro opra\4y by se mély
pouZívat jen jimi dodané náhradní díly. Jinak múb
dojÍt k poskození spotiebiöe nebo k úrazu öi jinym
ékodám.
o Tento spotiebiö je odpojen od síté pouze tehdy,
kdy2 je záströka odpojena ze zásuvky. pied
ðiðtením a údrZbou vådy záströku odpojte ze
zásuvky (netahejte pñtom za kabel). JesiliZe je
zásuvka téZko pñstupná, r4ypnéte spotiebic tak, b
qypnete celf píslusny zásuvkor,ni okruh.
o Pfuodní kabel se nesmíprodlu2ovat.
o Spotiebic se nesmí provozovat bez nasazeného
krytu vnitiního osvetlení.
o Pri cistení,
odmrazování, vyjímání zmrazenych
potravin nebo vyrobníku ledu nepouZivejte ostré a
çiöaté
piedmety, proto2e mohou zpúsobit
poÕkození
spotbbice.
o Budte
opatrní, aby se do prostoru termostatu a
skññky osvetlení nedostaly 2ádné tekutiny.
o
Led a mraiené krémy mohou zpúsobit mrazove
popáleniny, jestliåe se konzumují ihned po r4ylmutíz
oddílu mrazníöky.
o
Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale
je tbba je spotêbovat co nejdfue.
o
Opatñení pro bezpeönost
dëtí
Nenechávejte dèti, aby si
s
obaly spotrebiöe
hrály. Plastikorá fólie múåe zpúsobit uduðení.
Spotiebiö vyZaduje obsluhu dospéllch.
Nedovolte détem, aby si se spotbbiöem nebo
jeho ovládacími prvky hÉly.
JestliZe spotbbiö vyhazujete, odpojte záströku
ze zásuvþ, odíznete pfuodníkabel (co nejblíåe u
spotrebiöe) a demontujte dveie, aby hrajícísi déti
nemohly neutrpét úraz elektriclqym proudem, ani
se nemohly uvniti spotbbice zavñt.
7\
Przelo4ó element zawiasu tak, jak pokazano na
rysunKu.
o Zamocowaó zawias drzwi po przeciwnej stronie.
o Nalo2yó blat i pociqgnqó go lekko do przodu.
o Pr4¡mocowaó blat dwiema érubami (w górnej,
tylnej
czqéci).
o Ustawió urzqdzenie w miejscu
eksploatacji,
wypoziomowaó i wtodó wtyczkç przewodu zasilajqcego
do gniazdka.
Do wykonania przelobnia drzwi zaleca siç wezwanie
technika zauloryzowanego zakladu uslugowego (w ramach
uslugi odplatnej).
Umístéte spotiebiö ke stènè, aby nemohlo dojít
(kompresor,
kondenzátor) a pñpadnim popáleninám.
ke styku s horkymi souöástmi
Kdyí spotiebic piemisfujete, dbejte, aby
zástrðka nebyla zapojena do zásuvþ.
Kdyz stavíte spotbbiö na místo, dávejte pozor,
aby nestál na svém pfuodním kabelu.
Kolem spotbbiöe je tieba zajistit dobré vétrání.
Nedostatecné vétrání zpùsobuje piehfuání. pro
zaji$ení dostateöného vétrání dodÈujte pokyny,
tykajícíse instalace.
Podlqczenie do zas¡lan¡a elektrycznego
Parametry: napiçcie zasilania 22O-23O V AC (-),
czçstotliwoéé 5O Hz;
Urzqdzenie musi byé podlqczone do gniazdka z
uziemieniem.
( ê Urzqdzenie spelnia wymagania norm E.E.C.:
\\
- 73/23 EEC z 19.O2.73 (o niskich napieciach) wrcz z
Komeröní balícky zmrazenych potravin uchoÉvejte
poZniejsaymi zmianami
- 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybitnoéó
Rozmrazoraní Se nesmí urychlovat pouZitím
elektrickych topnfch spotiebiðú öi chemikálií.
o Nepokládejte horké hrnce k
(2 säuki)
o
Bezpeënostní opatbní pro
instalaci
v souladu s poþny jejich vyrobce.
o
o Odkreció sruby mocujqce górny zawias drzwi
elektromagnetyczna) z pcZniejszymi zmianami.
plastikovym
souöástem.
Neuchovávejte
ve spotiebiöi hoilavé plyny
a
tekutiny, protoåe by mohly explodovat,
Do oddílu mraznicþ neukládejte nápoje obsahující
kyslicník uhliöity, ani nápoje nebo ovoce v láhvích ci
sklenicích.
18
Aby byla zajiðtëna bezpeönosti osob a
majetku, dodr2ujte bezpeönostní
opatiení tohoto návodu k obsluze, protoåe
vfrobce nenese odpovëdnost za ökody v
dúsledku jejich opomijení.
39
CZ
Pokyny pro uätvatele
Urzqdzenie musi byó prawidlowo wypoziomowanie
ustawione na stabilnym podlo2u. Regulacji mo2na
dokonaó za pomocq dwóch nóbk nastawnych (1) w
i
przedniej dolnej czçsci. Nó¿ki posiadajq podkladki (2).
Nie ustawiaó urzqdzeniaw miejscach naslonecznionych iw
poblizu 2rodel ciepla (gzejniki, kuchenki itp.).
Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, nale2y wtedy
zachowaó nastçpujqce odleglosci:
o 3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (ieæli
odlegloéó jest jeszcze mniejsza, nale2y wstawió
0,5 - 1 cm pfie zalrzymujqcqcieplo.
o 30 cm od pieca olejowego.
Chlodziarkç naleZy dosunqó do ciany.
Podczas ustawiania chlodziarki nale2y zachowaó
minimalne odleglosci wskazane na rysunku:
A ustawienie pod szafkq
B wolnostojqco
Obecné informace
Tento spotiebiö mt¡Ze splñovat poZadavlqy norem na
rúzné teplotní limity podle klimatické tídy.
Oficiální oznaðení spotbbiðe je domácí chladniöka s
dvouhvézdiðkorlym oddílem pro zmtazené potraviny.
Podle toho je spotiebiö vhodny pro uchovávání
zmrazenych a hluboko zmrazenych potravin po
Písmeno, symbolizující klimatickou tñdu, se nachâzí
na typovém Ètítku.
omezenou dobu a pro vyrobu ledu.
Popis spotbbiöe, hlavní souöásti
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeåeli miejsce ustawienia urzqdzenia wymaga zmiany
kierunku otwierania drzwi mo2na je przeloå'lc na drugq
sïron8.
Nalezy wykonaó nastçpujqce czynnoéci
:
o Wyjqó wtyczkç przewodu zasilaiqcego zgniazdka.
o Przechylió urzqdzenie do tylu antracSqc uwagç, aby
o
spr@arka nie dotykala podlogi. Zalecamy ulykonanie
tych czynnosci przy pomocy drugiej osoby, która bçdzie
podtrzymywa I a urz4dzenie w bezpi ecznej pozycj i.
Odkreció nó2ki regulacyjne po obu stronach
(2 sztuki). Zestaw elementów mocujqcych dolny zawias
(3 sztuki) przelobyó, na drugq stronQ.
. Na dolny
o
o
zawias zalo2yc nakladkç
(w
kierunku
wskazanym strzalk4).
Przelo4c zawias drzwi, iednoczeénie utrzymujqc drzwi
w niezmienionej pozycji.
Przykrçció po drugiej stronie érubç, nó2ki regulacyjne
(2 sztuki) i postawió urzqdzenie w normalnej poaycji.
o Aby zdjqc
gorny zawias drz.ui nalezy odkrçció éruby
(2 sztuki)
mocujqce górny blat
w tylnej czçéci
urzqdzenia.
o
Popchnqó
tylu.
i zsunqó blat z
elementów mocuiqcych do
\
€u.
"\"
nych potravi
podnos
2. Odkapávací
3. Drátèná police
4. Sklenéná police
1.
O ddil zmr aze
11. Dveiní pñhrádka
12. Tésnení
n
13. DrZák na láhve
14. Pñhrádka na vajíöka
15. Proudèní uzduchu
16. Vzduchová mñ2ka
5. Zásuvka na zeleninu
6. Typoyy $ítek
7.
17. Kondenzátor
Nastavitelné noZky
18.
8. Vlrobník ledu
9.
10.
Kompresor
Pñhnldka pro máslo
Jednotka vnitiního osvetlení
a
regurace
teploty
3B
19
ez
Obsluha spotbbiëe
Uvedení do provozu
Vlo2te do spotiebice veskeré
Usterka
Prawdopodobn a
Urzqdzenie chlodzi w
Gruboéó warstwy szronu przekroc4yla 5 mm.
Termostat jest ustawiony na zbyt nisk4 pozycjç.
niewystarczajqcy sposób
pñsluðenství a pak
zapojte záströku do zásuvþ. KdW chcete zapnout
chlazení, otáöejte ovládacím knoflíkem po pravé
strane oddílu cershrych potravin z polohy ,,0,, po
smèru otáöení hodinovych ruöiöek podle obrázku. V
poloze ,,0" je spotbbiö mimo provoz.
chlodzenia
Urz4dzenie
k
nie podejmuje
Wkladaó produkty o temperaturze pokojowej.
Zamknqó dokladnie drzwi.
Taca na splywajqcq wodç jest w pozycji zamkniçtej
Urz4dzenie nie ma prawidlowej wentylacji.
Zapewnió prawidlowq wentylacjç urzEdzenia.
Otwor4yó tacç.
na zbyt wysokq pozycjg.
Ustawió termostat na ni2s4y poziom.
Taca jest w pozycji otwartej.
Zamkn4ó tacç.
NiewlaÉciwie wlo2ona wtyczka przewodu do gniazdka.
Mo2yó wtyczkç przewodu zasilajqcego do gniazdka.
W gniazdku nie ma napiçcia.
Termostat jest ustawiony w po¿ycii ,,0',
Sprawdzió, c4y jest napiçcie w gniazdku.
Urzqdzenie jest niewlaéciwie ustawtone i/lub
Urzqdzenie pracuje zbyt
gloéno
iloSó produktów wkladan4 jednorazowo.
Niew{asciwie zamkniçte drzw,.
wypozromowane.
Jebli opisane czynnoéci nie
rlyssím
Ustawió termostat na wy2sza po4ycjç
Wo2ono cieple potrawy.
Urz4dzenie chlodzi zbyt Termostat ustawiono
Regulace teploty, nastavení
Natácením ovládacího knoflíku smérem
Rozwiqzanie
Odmrozió urz4dzenie
chlodziarki.
mocno
zaji$éna poZadovaná teplota.
na
Wo2ono jednoczeénie zbg. duþ iloóó produktów do Zmniejszyc
Dalsí odstavec uvádípokyny k nastavování.
Termostaticky regulátor podle tohoto nastavení
pbrusuje automaticky provoz spotrebiðe na deléí
nebo kratsí dobu a pak ho znovu zapínâ, aby byla
pt zy czy
serwrsowego.
Ustaw¡ó innq pozyciQ termostatu.
Prawidlowo ustawió ¡/lub wypoziomowaó urzqdzenie.
przyniosq po24danego efektu naleày
technika
autoryzowanego punktu
öíslúm se chlazení stáuá intenzíunéjðí.
KdyZ se knoflík termostatické regulace nastaví na ,,3",
oddílu zmrazenych potravin je moÈné dosáhnout
teplotu -12 "C nebo niZðí. V tomto pípadè je spouëtécí
teplota v oddílu òershrych potravin kolem +S .C nebo
niZsí. Nastavení do polohy ,,3" obyðejne splñuje
po2adavky kazdodenního chlazení.
Wskazówki dla inst alatora
v
Teplota v chladniöce není ovlivnena jen nastavením
termostatické regulace, nybrZ také okolní teplotou,
ðetností otevírání dveñ a mno2stvím potravin do
chladniöþ nové vloåenych, atd.
V maximální poloze, tj. v poloze ,,S" - kdyZ jsou
poZadavky vyóðí, napíklad v období horka - múZe
kompresor beået nepietr2ité. Tento stav nezpúsobuje
poðkození spotbbiðe.
Dane techniczne
Model/Typ
Komorazamra2anía: 20
Komora chlodzenia: 185
Pojemnoéó nettó (w liVach)
Komorazamra2ania: 20
Komora chlodzenia: 165
Szerokoéó (w mm)
Wysoko6ó
(w
podnosu podle tabulky:
KdyZ je
Tvp
teplota okolí
vyëöí neZ
TT'160**
+25 "C
850
600
energii (kWh/z4h)
o,75
(kwh/1 rok)
274
Klasa efektywnoéci energetycznej
zgodnie z normq UE
Þ
Liczba gwiazdek komory zamra2ania
Poloha
odkapávacího
podnosu
Otevien (poloha 1)
Pro nastavení do oteviené polohy se
musí
odkapávací podnos vytáhnout na úroveñ dvíþk
oddílu zmrazenych potravin ve smèru öipky 1,
vyznaöené na obrázku, a tím se do oddílu
öerstvich potravin dostane vët5í
mnoZství
chladného vzduchu (zpùsob letního provozu).
KdyZ chcete nastavit zavbnou polohu (zpúsob
zimního provozu), zatlaöte odkapávací podnos
zpët do chladicí komory ve smëru Sipky 2.
Kdy2 chcete odkapávací podnos vyjmout, (napñklad
pñ öi$ení), zvednéte zadní cást podnosu a pak
múåete vyjmout.
550
mm)
Glçbokoéó (w mm)
Zu2ycie
Aby chladniðka správnè fungovala, je
praktické nastavit polohu odkapávacího
zT 1621 (TT 160-.)
Pojemnoóó bruttó (w litrach)
ho
Moc nominalna (W)
100
Waga (w kg)
35
lnstalacia urzqdzenia
Transport i rozpakowan¡e
¡'J¡ Urz4dzenie jest jedostarczane w oryginalnym
przewozió w pozycji pionowej.
opakowaniu. Nale2y
Po ka2dorazowym przewobniu urzadzenia nale2v
odczekaó z podlqczeniem do zasilania elektrycznegó
przynajmniej 2 godziny.
i
sprawdzió, czy nie jest
uszkodzone (zachowaó opakowanie) . Jebli sprzet oosiada
usterki nalei je zglosió w miejscu zakupu.
Czyszczenie
e, któ re zabezpie czalq
niektóre elementy przed przesuwaniem sie wewnatrz
o p rzyl e pn
urzqdzenia.
Umyó wnçtze urzqdzenia miqkkq szmatkq letniq wodq z
dodatkiem lagodnego érodka czyszczqcego. Wytrzeó do
sucha.
20
Temperatura otoczenia ma wplyrru na zublcie energii
i prawidlowq pracç urz4dzenia. Przy wybieraniu miejsca
ustawienia urzqdzenianalezy zwróció uwagÇ, na zakresy
temperatur podane w poni2szej tabeli
i klasç klimatycznq sprzçtu (wskazanq na tabliczce
znamionowej).
Klasa klimatyczna
Rozpakowaó urz4dzenie
Zdjqó wszystkie tasmy sam
Ustawienie
SN
N
ST
Temperatura otoczenia
+10 ... +32'C
+16 ... +32 .C
+18 ... +39 .C
Jeæli temperatura otoczenia spadnie ponibj dolnej
wartoéci, temperatura wewnqtrz urzqdzenia bçdzie
równiez spadala.
Jeæli temperatura otoczenia wzroénie ponad górny limit
wtedy wydlu2y siç czas pracy sprgarki, wzroénie
zuõycie energii oraz temperatura wewnatrz urzadzenia.
Regularne mycie
Rady pro uchovávání
Talecamy regularne mycie umçtrza uaadzenia co 3-4 tygodnie.
Nie nale2y utVwaó, chemicznych érodków c4yszczqcych lub
mydla.
KdÊ dovniti ukládáte rúzné druhy potravin, r4ybavte si
uspoádání podle obÉzku:
Uzqdzenie nale2y odlqczyc od zasilania elektrycznego,
utyc46ció letni4 wodq i vrrysus4yó delikatnq szmatk4.
Ciepl4wodq umyó takb uszczelkç magnetycznq dravi.
Po oczyszczeniu podlaczyó uzqdzenie do zasilania
eleKrycznego.
Ze uaglçdów praktycznych zalecamy c4yszczenie i odmrazanie
uz4dzenia wtedy, Sdy nie znajdujq siç w nim produKy.
Kuz i inne zanieczyszczenia gromadzqce siç w $nej czqsci
chlodziarki, na skaplaczu , nalefo usuwaó raz lub dwa raz./ w
roku.
Przerwy w u¿ytkowaniu chlodziarki
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
B.
Uchowání zmrazenych potravin, qiroba ledu a
zmrzliny.
Cukráiské uirobky, hotové pokrmy.
Pokrmy v nádobách.
Oteviené nádoby.
Mléko, mléöné u.irobky.
Öerstvé maso, studené nâíezy, salámy, atd.
Ovoce, zelenina, saláty.
Syry, máslo.
Vejce.
Jogurty, llyselá smetana.
Malé láhve, nealkoholické nápoje.
Velké láhve, nápoje.
Jebli urzqdzenie nie bçdzie u2) ¡vane przez dlu2szy okres
czasu nalei;
Odlqczyó urz4dzeni e o d zasi lan a e le ktryczn e g o.
Wyjqó wszystkie prod u kty spo2ywcze.
Odmrozió i wyczysció wnçtrze urzqdzeniawedlug podanych
wczeéniej wskazówek.
Zostawió otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnego zapachu.
Doba uchovávání a teplota potravin
Usuwanie usterek
podává informace
i
9.
10.
11.
12.
Pripojená tabulka na konci téchto pokynú pro uZivatele
o dobè uchovár,aní v
oddílu
Wymiana 2arówki
zmrazenych a v oddílu öersfuych potravin.
Aby wymienió 2arówkç (np. po przepaleniu) nalezy'.
Odlqczyó u zqdzen ie od zasi lan ia elektrycznego.
Dobu uchorávání nelze dopiedu pbsné uröit, protoze
závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny ðerstvé a jak
se s nimi zachâzí. Proto je uvádéná doba uchouávání
Odkrçció oslonq bloku osruietleniowego, a nastçpnie zdjqó
oslonç w kierunku strzalki. (typ zarówki: Mignon 322,
23OV,15 W, E 14)
Po wymianie 2arówki zaloLryc oslonç bloku os¡vietleniowego
i podtqczyó urzqdzenie do zasilania elektrycznego.
Brak osr¡uietlenia we wnçtrzu chlodziarki nie wplywa
ujemnie na pracÇ urzqdzenia.
Go zrobic, je2eli urzEdzenie nie
dziala
Podczas eksploatacji urz4dzenia mogq zdarzyó siç drobne
usterki, które mo2na usunqó we wlasnym zakresie, bez
koniecznoéci w4¡ryania technika z auloryzowanego seruvisu.
W podanej poniä tabeli znajduj4 siç pr4yklady takich usterek.
Zwracamy PaÉlstwa uwage na to, b d2wiçki dobiegajqce ze
sprqjarki oraz ukladu chlodzqcego Éwiadcz4 o normalnej
pracy urz4dzenia i nie sq objawem usterki.
jen orientacní.
Je
bezpeöné takto uchovávat rychle zmrazené
potraviny do okamZiku uloZení do oddílu zmrazenych
potravin jenom tehdy, pokud nebyly ani na krátkou
dobu rozmrazeny.
Jak pouËívat dvouhvëzdiökov'Í oddíl
zmrazenich potravin
Oddil zmrazenych potravin je oddélen od oddílu
cershlych potravin odkapávacím podnosem.
V závislosti na nastavenítermostatické regulace je zde
moZné udÉovat teplotu -12 "C nebo niZsí.
Urz4dzenie nie pracuje w sposób ciqgly, wiçc
zdarza¡qce siç przerrnry w pracy sprgarki nie óruiadczq
Ve dvouhvézdiökovém oddílu zmrazenych potravin lze
zmrazovat menéí mnoZství ðershlych potravin, ale
uchovávat je delèí dobu se nedoporuöuje.
o braku doplyruu prqdu. Dlatego tez przed dotykaniem, czyte2
czyszczeniem elementów elektrycznych nale4y upewnió siç,
b urz4dzenie nie jest podlqczone do zasilania eleKrycznego.
Nové vkládané teplé vyrobþ umistujte tak, aby se
nemohly dohikat ji2 zmrazenych potravin.
Jak pouåivat oddíl öerstulch potravin
Pro postaöující chlazeníje nutné qftvoñt cirkulaci
vnitiní atmosféry. Z toho dúvodu je treba, abyste
nezakryvali cely povrch dráténúch polic papírem,
podnosy a pod.
Nevkládejte do chladniðky horké pokrmy.
Nechte je volnè zchladnout na pokojovou
teplotu. ïm se vyhnete zbyteöné tvorbé námrazy.
36
21
Potraviny mnohou vzájemnè nasávat svoje
pachy a vúnë. Je proto nutné vkládat dovniti
potraviny v zakrytich nádobách, nebo je pþd
vkládáním do chladniöky obalit celofánem,
hliníkovou fólií, voskovyim papírem nebo
mikroténem. Tak si uchovají svoji vlhkost, napi.
zelenina za nëkolik dní nevyschne.
\tlroblqy tesne zavírejte do pevne uzavíratelnych
nádob nebo je balte do mikroténu, aby
nedocházelo ke zbytecné tvorbe nâmrazy.
Nenechávejte dveb otevbné déle, nez je tbba,
a otevírejte je jen tehdy, kd).z je to nutné.
Tekutiny vkládejte
do spotiebiöe jen
v
uzavienych nádobách.
Jak vyrábët kostky ledu
Kdy2 chcete r4yrábet kostky ledu, naplñte dodany
vlirobník ledu vodou a vloZte ho do oddílu pro
zmrazené potraviny.
Navlhcením dna rryrobníku a nastavením knoflíku
termostatické regulace na maximální stupeñ múZete
dobu vyroby kostek ledu zkrátit. po skonöení
nezapomeñte nastavit knoflík termostatické regulace
Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotiebíöe
jen
ai kdyz jejich teplota klesla na teplotu v
místnosti.
Spotiebið odmrazujte, kdyí je námraza v
oddífu zmrazenych potravin silnëj5í neZ
4-5 mm.
UdÈujte kondenzátor v öistote.
zpét na vhodny stupeñ.
Hotové kostþ ledu lze r4yjmout pod tekoucí vodou
lehkfm zkroucením yyrobníku nebo úderem.
UZiteëné informace a rady
Piestavitelné police si zasluhují pozornost,
nebof znacne
zvyðují
ðerstuich potravin. Piestavení
otevbnídveñ pod úhlem 90".
uZiteönost oddílu
polic je moZné pä
Vnitiní uspoädání dveñ umoZñuje zmenit uspoädání
dveiních pñhrádek podle potieby.
lnformace a poznámky
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a
poznámky, jak pouZívat spotiebiö a dosáhnout
maximálních úspor energie, a také obsahují informace
o spotbbici, tykajícíse Zivotního prostiedí.
Jak u5etiit energ¡¡
Cím je teplota okolí spotbbiöe ni2sí, tím méne
energie spotiebic spotbbuje.
na místo vystavené
sluneönímu záiení nebo blízko zdrojú tepla.
Neumis{ujte spotiebiö
Ujistéte se, åe kondenzátor a kompresor mají dobré
vétrání. N ezakrlvejte místa, kudy proudí uzd uch.
ich temperatura
Pzedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabele
zawieralq informacje
o
czasie przechounTwania
Czasu przechowywania nie mo2na dokladnie okreélió z
góry, gdy2 jest to uzale2nione od stopnia Éwiezoéci
produktu oraz jego wczeéniejszego przechowywania.
Dlatego podane ptzez nas wartoéci majq charakter
Eksploatacja dwugwiazd kowej komory
zamf azanaa
okruhu ani
jest zalecane.
dwugwiazdkowej komorze, ale dlu2sze przechowywanie nie
Nale2y zwracac uwagQ na to, aby sruieze produkty
przeznaczone do zamrobnia nie dotyka{y artykutów ju2
zamro2onych.
Eksploatacja komory chlodziarki
Prawidlowa praca urzqdzenia jest uzale2niona od
ffil odpowiedniej
wentylacji. Dlatego nie zaleca siç
przykrywania
calej powierzchni pólek papierem, tacami itp.
(Tì Do chlodziarki nie wolno wstawiaé gorqcych
produktów, Nale2y je uprzednio schlodzié do
pokojowej. W ten sposób unikniecie
temperatury
Paóstwo powstawania nadmiernej iloéci szronu.
Kondenzace vlhkosti ze r,rzduchu ve forme námrazy
a ledu je soucástí provozu chladniöky.
Silná vrstva námrazy a ledu má izolaöní úðinek s
rostoucí teplotou sniZuje úöinnost chlazení, zvyéuje
spotbbu energie a pri uröité tloustce vrstvy ledu
nedovoluje otevñt dveie oddílu zmrazenych
potravin, které se mohou také ulomit.
o
('f) Produkty moga przyjmowaé zapachy innych
artykulów. Dlatego zalecamy przechowywania
2ywnoéci
w zamykanych pojemnikach lub
opakowanych foliq plastikowq albo aluminiowq. W ten
sposób produkty zachowajq swojq wilgotnoéé (np.
wazrya nie wyschnq po kilku dniach).
Przygotowan¡e kostek lodu
Aby zrobió kostki lodu nale2y napelnió pojemnik wod4 i
wstawió go do komory zamra2ania. Zwilzenie dolnej czgsci
pojemnika oraz ustawienie termostatu na maksymalne
chlodzenie skróci czas przygotowywania. Po zakonczeniu
procesu nalei:y przywróció popaednia pozycjç termostatu.
Zmro2one kostki lodu naleZy .vq.jqc z pojemnika (np. pod
biez4cq wodq).
Praktyczne rady i wskazówki
(]J Pólk¡ slu2q do
i mo2na zmieniaó ich
- zgodnie z indywidualny
90)
Upewnió siç, iE sprq2arka i skraplacz majq
odpowiedni4 wentylacjç. Nie nalezy przykrywaó
kratek wentylacyjnych itp.
Szczelnie opakowane produkty powodujq mniejszy
przyrost niepotrzebnego szronu.
Nie nale4/ pozostawiaó otwartych drzlvi
konieczne. Nie otwieraó drzwi
¡ Plyny nale2y
z
w
przechowywaó
pojemnikach.
dluþ,
niz to
nadmierna
zamkniçtych
o Przed wlo2eniem do chlodziarki napojów
i 2ywnosci nale2y ochlodzió je do temperatury
pokojowej.
o Urzqdzenie nale2y odmra2aé, kiedy lód
o
komorze przekroczy gruboéé 4-S mm.
Skraplacz urzqdzenia nale2y utrzymywaó w c4ystoéci.
llZ
UrzqOzen¡e i érodowisko naturalne
Urzqdzenie, jego materialy izolacyjne oraz uklad
chlodniczy nie zawierajq gazow, które mogq ujemnie
wplywaó na warstwç ozonowq. ZuL,yIe urzqdzenia nie
mogq byó wyrzucane
i
skladowane
wnz z
innymi
odpadami przemyslourymi. Zachowaó ostro2noéó, aby
nie uszkodzió ukladu chlodzqcego z tylu urzqdzenia.
lnformacji o punktach zbiórki mo2na zasiçgnqó u wladz
lokalnych.
Materialy u2yte do produkcji i oznaczone symbolem
gp nadajq siç do powtórnego przetworzenia.
Konserwacja
Odmra2anie
Woda cieknqca po wewnÇtrznych éciankach urzadzenia
zamienia siç w szron lub lód.
Gromadzqcy siç szron i lód majq wlasciwosci izolujqce,
w zwiTku z tym obni2a siç efektywnoéó chl
odzenia, podczas gdy temperatura i zuzycie energii
wzrastajq. Narastajqcy szron utrudnia otwieranie drzwi
komory zamra2ania.
odmra2anie komory raz w tygodniu
¡'f¡ Zalecamy
lub wtedy, Sdy gruboéó warstwy lodu
przekroczy
4-5 mm.
Opró2nió komorq. Tacç na splywajqcq wodq ustawió w
pozycji zamkniçtej. Wyl4czyó urzqdzenie wyjmujac
wtyczkç przewodu zasilajqcego z gniazdka.
Odmra2anie
trwa kilka godzin. po
zakonczeniu
oéci
(kat
niej wody podkladajqc innq tacç
i
pociqgnqó za
plastikowy korek znajdujqcy siç w dolnej czçsci. po
usunlqciu wody wloió z powrotem korek, a wtyczkç
przewodu zasilajqcego wlo2yc do
gniazdka
elektrycznego.
znajdlecie Paástwo praktyczne wskazówki
dotyczqce eksploatacji urzqdzenta w
sposób
energooszczçd ny i przyjazny érodowisku.
22
w
odmrazania nalezy opró2nió tacq ze zgromadzonej w
Wskazówki ¡ porady
W tym rozdziale
Oszczçdzanie energ¡¡
czçstotliwosciq.
Nale2y zwracac uwagç, aby czas miçdzy kupnem
mro2onek, a wlobniem ich do komory zamraiania byl jak
najkrótszy (rozmro2ona zywnoéó nie nadaje siç do
powtó rn e g o zamr ozenial.
Mniejsze ilosci s¡riebj zywnoéci moína zamra2ac w
úarzøa
o
wylqcznie orientacyjny.
Tento spotbbic neobsahuje plyny, které by mohly
Materiály po.gZité na tomto spotbbiöi a oznaöené
symbolem Èrr jsou recyklovatelné.
o
Zywnoéci i mro2onek.
¡!! SpotÞb¡ö a Zivotní prostbdí
poskodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím
v izolaöním materiálu. Vyiazeny
spotiebiö by se nemel qyhazovat do komunálního
odpadu. Dávejte pozot, aby se neposkodila chladicí
jednotka, zejména na zadní strane blízko tepelného
vymeníku. lnformace o místech shroma2dbvání
odpadu múåete získat u úradú místnísamosprávy.
ffi
6¡¿ieæj
Komora zamraiania jest oddzielona od czçsci dla S¡uieä
zywnosci tacq.
W zale2nosci od ustawienia termostatu mobmy uzyskaó
temperaturç -12 "C lub ni2szq.
Odmrazování
ffi
Czas przechowywan¡a produktów oraz
35
,PL.
Ekspl oatacj a urzqdzenia
Przed pierwszym uruchomieniem
tNlofoó do chlodziarki wszystkie akcesoria i podtqcz.yó
urzqdzenie do zasilania elektrycznego wkladajqc wtyczkç
przewodu zasilajqcego z gniazdka. Aby urzqdzenie
rozpoczqlo chlodzenie nale2y ustawió pokrçtlo poza
pozycjq ,,0" na odpowiedni stopien (pokrÇtlo nale2y
obracaó w kierunku zgodnym w ruchem wskazówek
zegara). W pozycji ,,0" urz4dzenie jest wyl4czone.
Dalsze wskazówki dotyczqce reg ulacji tem peratu ry znajd ujq
siç w kolejnych rozdzialach.
Doporuöujeme odmrazovat oddíl
zmtazeních potravin jednou t¡idne a tehdy,
kdy2 je tlou5fka námrazy silnëjëí ne¿ 4-5 mm.
Vyprázdnéte oddil zmrazenych potravin. Odkapávací
podnos nastavte do zaviené polohy a vypnéte
spotrebiö odpojením áströky ze ásuvky.
Odmrazování obvykle trvá nékolik hodin.
NashromáZdenou vodu z odkapávacího podnosu
múãete vypust¡t do jiné nádoby, postavené pod ním
tehdy, kdyå vyjmete plastikovou zálku ve dné
podnosu. KdyZ odtátá voda vyteöe, nasad'te zátku na
Regulacja temperatury
Sterownik termostatu automatycznie przerywa pracç
urz4dzenia na czas uzale2niony od ustawienia i wznawia j4
po przywróceniu po2qdanej temperatury.
své místo.
Pravidelné öiðtëní
Obróció pokrçtlo w kierunku wy2szych oznaczen
Doporuðuje se interiér chladniöky myt jednou za 3-4
numerycznych, aby zwiçkszyó stopieñ chlodzenia (obniZyó
temperaturç).
W komorze zamra2ania mob panowaó temperatura-12 "C
lub ni2sza, jeæli pokrçtlo jest ustawione w pozycji ,,8".
Jed noczeén ie tem peratu ra w komorze chlodziarki ralyn iesie
najwy-æj +5 'C. Pozycja,,3" jest optymalnym ustawieniem,
zalecanym przy normalnym u2ytkowan iu u rzqdze nia.
Na temperaturç panujqcq wewnqtrz chlodziarki ma wplyw
nie tylko pozycja, w której ustawiono pokrçtlo, lecz hakb
tem peratu ra otoczenia, czçstotl iwoéó otwieran ia drz.¡ti oraz
objçtoéó wkladanej jed norazowo éwieæt 2ywnosci itp.
Przy maksymalnym ustawieniu, np. w pozycji ,,5"
fî (podczas
upalów), sprçzarka mob pracowaó ci4gle.
- spowoduje to uszkodzenia uzadzenia.
Nie
tydny.
Polo2enie
uzale2nione
poni2szej tabeli:
Tvp
tacki na splywajqcq wodç
Je2eli temperatura
jest wy2sza ni2
TT 160**
iest
od warunków przedstawionych
w
Polo2enie tacki na
+25 "C
splywajqcq wodç
Otwarta
boz.
1
Aby otworzyé tacç, nale2y ja wyciqgnqó do siebie w
kierunku strzalki 1. W ten sposób do komory chlodziarki
mob siq dostaé wiçksza iloéé zimnego powietrza (letni
tryb pracy). Tacç zamkniemy popychaiac je do tytu
komory chlodzenia (tryb pracy w warunkach zimowych)
zgodnie z kierunkiem strzalki 2).
Aby vCúqó tacq (np. do c4lszczenia) nalez.y najpienru podnieéó
jejVlna czçéó.
Ö¡st¡cí
prostbdþ pro domácnost ani
Po yypnutíspotiebiö omyjte vlahou vodou s pñpadnym
pñdavkem sody a q¡tiete.
Profil magnetického dveiního tèsnéní vycistete öistou
vodou.
Po öiðténíspotiebiö zapnète do zásuvky.
Je praktické oddíl zmrazenych potravin, kdyz je
prázdny, oböas Vyöistit a odmrazit.
Doporuöuje
se prach a
nashromáZdèny
necistoty, které jsou
na kondenzátoru na zadní strane
chladniöky, jednou nebo dvakrát zarok odstranit.
Kdyå se chladniöka nepouZívá
V pñpade, åe se spotiebiö nebude dlouhou dobu
pouZívat, proved'te následující krolly:
Vypnete spotbbiö.
Z chladniöl1y yyjméte potraviny.
Proved'te odmrazení
a
vycistete
Odstrañování závad
2ywnoéci
Jak vymenit zárovku
Produkty 2ywnosciowe nalezy rozmieszczaó zgodnie z
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
34
Puszki
Kdyzzárovka prestane svítit, muzete jivymenit takto:
Vypnete spotrebic.
Vysroubujte éroubþ pridrzující kryt osvetlení, pak
sejmete kryt ve smeru ðipky a muzete r4ymenit zârovku.
322,23O V, '15 W, zâvitE 14).
Po r4ymene zârovky nasadte kryt zpet, zasroubujte
Mleko i nabial
Swieæ miçso, wqdliny itp.
(Typ zárovky: Mignon
Owoce, warzry4 salatki
sroublqy a spotrebic zapnete.
Ser, maslo
Jaja
Jogurt, smietana
Napoje w niewielkich butelkach
Napoje w du4ych butelkach
ji podle dñ¡e
uvedeného postupu.
Nechte dvere oteviené, aby uzduch uvniti nezatuchl.
Wskazówki dotyczEce przechowywan ia
podanymi ponibj informacjami:
1. Przechowywanie mro2onek, lodów.
2. Przechowywanie gotowanej zywnosci
3. Zywnosó w pojemnikach
mydlo se nesmí
pou2it.
Kdyz zárovka nesvítí, funkce chladnicky není nijak
omezena.
23
GÐ
PL
Kdyä nèco nefunguje správnë
Behem provozu spotiebiöe se mohou öasto
vyslq¡tnout nèkteré drobné, ale nepñjemné potíb,
které nevyäaduji pävolání servisního technika. V
následující tabulce jsou uvedeny pisluðné informace,
jak se yyhnout zbyteönému placení za servis.
Chtèli bychom, abyste si uvédomovali, b provoz
spotiébiöe provází urcité zvuky (kompresoru a
Problém
Spotiebiö dostateönè
nechladí
Spotiebið chladí pílié
silne
Spotiebiõ vúbec
nechladí
Spotiebið je hluönú
cirkulujícího chlad iva). Takové zvuþ nepiedstavují
zâvadu, nybrZ jsou soucástí normálního provozu.
JeSe bychom chteli upozornit,
b spotbbiö
pracuje pierusované, takíe zastavování
kompresoru neznamená, bby docházelo k poruóe
dodávky proudu. Z toho Wpllhá poZadavek, åe se
nesmíte dotykat elektrickych cástí spotiebice,
dokud není spotrebic vypnut.
MoZná pñöina
Tlouótka nâmraz.l na vyparníku je vètéí neå 5 mm.
Termostatická regulace je nastavena pilið n2ko.
Nastavte vyððí polohu.
K chlazení vkládejte menèi mno2ství potravin.
Vkládejte dovniti potraviny, vychladlé nejméné na
teplotu místnosti.
Dveb nejsou ádnè zavieny.
Odkapávací podnos je v zaviené poloze.
Zkontrolujte, zda jsou dvefu zavbny.
Uvniti nedochází k cirkulaci chladného r,zduchu.
Termostatická regulace je nastavena pñlið yysoko.
Zajistëte vnitiní cirkulaci chladného wduchu.
Nastavte na niZðí hodnoty.
Nastavte zavbnou polohu.
V zásuvce není naoétí.
Termostatická regulace je v poloze ,,0".
Spotiebiò nestojí pevnè.
Wskazówki ogólne
Urzqdzenie spelnia wymagania norm dotyczqcycn
Ur
cn
OO
oK
mowq
w.arunków klimatycznych. Symbol oznaczajqcy klasç
klimatycznq znajduje siç na tabliczce znamionowe¡.
Slu2y
Czasu
lodu.
Éeëeni
Spotbbiö odmrazte.
K chlazení bylo vloåeno nadmerné mnoZství potravin.
Dovniti byly vloåeny pn-lið teplé potraviny.
Odkapávací podnos je v otevrené poloze.
Záströka není správnè zapojena do zásuvþ.
Wskazówki dla u2ytkownika
Opis urzqdzenia ijego glównych elementów
Nastavte otevienou polohu.
Zkontrolujte zapojení do zásuv(y.
Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napètím.
Zkontrolujte nastavení termostatické regulace,
Zkontrolujte, zda spotbbiö pevné stojí na podlaze
(vðechny ötyñ nozky by mèly pevnè dosedat na
podlahu).
Pokud tyto rady nepovedou k Zádoucímu vysledku, zavolejte nejbliZéíznaökové servisnístredisko.
Pokyny pro instalatéra
Technické údaje
Model/Typ
zT 1621 (TT 160**)
HrubÍ objem (l)
Oddil zmrazenych potravin: 20
Oddíl ðershlych potravin: 185
Öis¡i objem (l)
Oddíl zmrazenych potravin: 20
Oddíl öershrych potravin: 165
Síika (mm)
550
850
600
Wéka (mm)
Hloubka (mm)
Spotieba
1. Komora do przechowywania
2. Tacka na splywajqca wodç
3. Pótka druciana
4. Pólka szklana
5. Pojemnik na warzywa
6. Tabliczka znamionowa
7. Nó2ka regulacyjna
8. Pojemnik na kostki lodu
9. Pojemnik na maslo
mro2onek
10. Blok oSruietleniowy
11. Pólka dzwiowa
12. Uszczelka
Pólka na butelki
14. Pojemnik na jaja
15. Wylot powietrza
13.
to.
17.
Kratka wentylacyjna
Skraplacz
18.
Sprgarka
energie (kWh/24hodin
(kWh/rok)
Energetická tida podle norem EU
Kód hvézdiòek oddílu zmrazenúch
potravin
274
B
Jmenovitli uikon (W)
100
Hmotnost (kg)
35
24
33
Wskazówki dotyc zqce bezpie czenstwa
'
Wsk azowki ogólne
o lnstrukciÇ obstugi nalebl zachowaó, aby móc z niej
skorzystaó w razie koniecznoéci, lub przekazac w
pr4ypad ku sprzeda2y
u
rzqdzenia.
o Urzqdzenie jest przeznaczone do przechowywania
2ywnoéci w warunkach gospodarstwa domowego.
U2ywanie w innych celach mo)s spowodowaó
uszkodzenie i/lub cofniçcie gwarancji.
o Wszelkie naprawy mogq byó wykonywane
wylqcznie ptzez personel autoryzowanych
zakladów serwisowych. Czynnoéci naprawcze
wykonywane przez osoby nieuprawnione mogq
ö¡steni
Odstrañte vðechny lepicí páslqy, které zajistitjí, aby se
tyto soucásti ve spotiebiði nepohybovaly.
Wskazówki dotyczqce
bezpieczeñstwa dzieci
lnteriér spotiebice omyjte vlahou vodou
Nie nalei zez.¡,talaó, dzieciom na zabawç elementami
opakowania. lstnieje ry4yko uduszenia siq !
Urzqdzenie jest przeznaczone do obslugi przez
osoby dorosle. Nie zezu,talaó dzieciom na zabawç
urzqdzeniem lub jego elementami sterujqcymi.
Przy usuwaniu zu2ytego urzqdzenia z gospodarstwa
domowego nalezy odciqó przewód zasilajqcy i zdjqc
drzwi, aby zapobiec zamkniçciu siç dzieci wewnqtz
urz4dzenia u b porazen u elektrycznem u.
i
I
o
Urzqdzenie odlqcza
siç od
zasilania elektrycznego
z gniazdka (nie
ciqgnqó za przewod). Nale2y to zrobió zawsze przed
czyszczen iem u b ko nserwa cjq uzqdzenia.
poprzez wyjqcie wtyczki przewodu
I
o Przewodu zasilajqcego nie nalezy przedlu2ac.
o Nie nale2y uruchamiaó urzqdzenia, iei,eli
o
o
os,vietleniowy nie jest przykryty odpowiedniq oslonkq.
Do czyszczenia, odmra2ania i wyjmowania mro2onek nie
nale2y uzywaó ostrych narzçdzi, gdy2 mogq one
uszkodzió urzqdzenie.
Nale2y zachowaó ostro2noéó ptzy wkladaniu
i
wyjmowaniu plynów, aby nie zalaly one czujnika
temperatury i bloku osruietleniowego.
o Nie nale|y spo2ywaó lodów lub kostek
o
lodu
bezpoérednio po ralyjçciu z komory zamra2ania.
Raz rozmro2one artykuly zywnosciowe nie nadajq siç do
ponownego zamrobnia. Nalezy je spo4yó tak szybko,
jak to mozliwe.
o Mro2onki
nalezy przechowywaó zgodnie
z
Wskazówki bezpieczenstwa
dotyczqce instalacji
Doprava, Wbalení
ffi Doporuöuje se dopravovat spotiebið v
s
jeho
originálním obalu ve svislé poloze a respektovat
qystraZná upozornéní na obalu.
Po ka2dé pbpravè se spotiebiö asi po dobu 2 hodin
nesmízapinat.
obaly nevyhazujte.
do éciany tak, aby
elementy (np. sprçzarka)nie
Urzqdzenie musi staó tylem
nagrzewajqce
blok
Po vyöi3téní interiér spotiebiöe vytiete do sucha.
Vybalte spotiebiö a zkontrolujte, zda není nejak
poökozen. Pñpadná poÈkození ihned oznamte tomu
místu, kde jste spotbbiö zakoupili. V takovém pipade
spowodowaó sytuacje niebezpieczne dla u2ytkownika
lub uszkodzenie urz4dzenia.
s
neagresiuním saponátem. Pou2ijte mèkky hadr.
dotykaly jej.
siç
Podczas przesuwania urzqdzenia nale2y zwróció
uwagÇ, czy v,tlyczka przewodu zasilajqcego zostala
wylçta zgniazdka.
Zwroció uwage, czy urzqdzenie nie stoi
na
przewodzie zasilajqcym.
Urz4dzenie musi mieó zapewnionq prawidtowa
wentylacjç, aby nie dopuéció do przegrzania.
Postçpowaó zgodnie ze wskazówkami dotyczqcymi
Postavení na místo
Teplota okolí má vliv na spotiebu energie a na
správnou funkci spottebiöe. KdÊ spotiebic stavíte na
místo, berte v úvahu, ie je nutné provozovat spotiebiö
v mezích teploty okolí podle klimatické tídy, uvedené
v tabulce níie ana typovém Sítku spotiebice.
Teplota okolí podle klimatické tñdy:
instalacji.
+10 ... +32 "C
+'16 ... +32"C
+18 ... +38'C
SN
N
ST
instrukciq
producenta produktu.
Nie nalezy przyspieszaó procesu odmra2ania za pomocq
urzqdzen elektrycznych lu b érod ków chem icznych.
Nie nalei wstawiaó do wnçtrza urzqdzenia naczyn z
gorqcymi potrawami.
W urz4dzeniu nie naleåy przechowywaó latwopalnych
ciec4y lub gazow, gdyz mogq one eksplodowaó.
W komorze zamra2alnika nie wolno przechowywaó
napojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach.
Jestliåe teplota okolí klesne pod niåsíhodnotu, teplota
v oddílu mrazení múb dosahovat yyssích hodnot nez
piedepsanych
Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obslugi nale2y bezwzglçdnie przestrze gaé ze
na bezpieczenstwo u2ytkownika
urzqdzenia. W przypadku ich nieprzestrzegania
producent nie ponosi odpowiedzialnoéci za
wzglçdu
powstale szkody i ich konsekwencje.
i
a teplota v oddílu
chlazení múåe
dosahovat niZèích hodnot ne2 piedepsanych.
KdyZ teplota okolí piesáhne yyssí hodnotu, znamená
v
to delöí dobu bèhu kompresoru, aryðení teploty
oddílu chlazení, nebo zr4rðení spotbby energie.
Kdyå stavíte spotrebiö na místo, ujistete se, Ze stojí
rovné. Vyrovnání dosáhnete pomocí
dvou
nastavitelnych noZek ('1) vpiedu dole. Distanöní
podloZþ (2) jsou písluèenstvím nastavitelnych noåek.
KdyZ je tieba spotiebiö vyrovnat, tyto podlo2ky lze
odstranit.
Neumistujte spotiebiö na slunná místa nebo do
blízkosti radiátoru nebo vañöe cispoÉku.
je to ner4yhnutelné kvúli nábytku a spotrebic
musístát v blízkosti nejakého vañðe, berte v úvahu tyto
Jestliåe
minimální r,zdálenosti
32
:
25
oV
pñpadé plynového nebo elektrického vañce se
musí ponechat 3 cm wdálenost, kdyz je to méne,
vloåte mezi tyto dva spotiebiöe O,S ai 1 cm silnou
nehoilavou izolacní desku.
Spis treéci
bezpieczeñstwa............
Wskazówkiogólne
Wskazówki dotycz4ce bezpieczeñstwa dzieci
Wskazówki bezpieczeñstwa dotycz4ce instalacji
Wskazówki dla u2ytkownika...........
wskazówki ogólne
Opis uzqdzenia ijego glównych elementów...
Eksploatacja urzqdzenia...
Przed pierwsaTm uruchomieniem........
Regulacja temperatury
Wskazówki dotyczqce przechowywania 2ywnosci ................
Czas przechou4nruania produktów oraz ich temperatura
Eksploatacja dwugwiazdkowej komory zamra2ania..
Eksploatacja komory chlodziarki
oV
pñpadè kamen na topny olej nebo tuhá paliva
rzdálenost musí b¡it 30 cm, protoåe t¡¡to spotêbiðe
qydávajívíce tepla.
Chladnicka je navrZena pro provoz, kdy
pñsazena ke sténè.
Wskazówki dotyczqce
je zcela
Kdyz chladniöku stavíte na místo, dodr2ujte
minimální uzdálenosti, uvedené na obrázku.
A : umístènípod nástennou skññku,
B : umísteníjako volné stojící.
Zmëna smëru otevírání dveñ
Jestliåe to q¡åaduje místo, kde je spotiebiö postaven,
nebo manipulace se spotbbiöem, je mozné zmenit
smer otevíránídveñ z pravého na levé.
Musí se provést následující operace podle obrázku a
podanych r4ysvétlení:
Pr4ygotowanie kostek lodu
o Odpojte zástrðku ze zásuvky.
o Opatrné nakloñte spotiebiö dozadu, aby se
poloze bezpeöne pñdråela.
o
Vyèroubujte nastavitelné no2þ, umístené na obou
stranách (2 kusy), a ðrouby päpevñující spodní
dveiní závèsy (3 kusy) pñpadne sroub na druhé
strane.
Piesadte öep v destiöce spodního dveiního závèsu
ve smeru ðipky.
Pñpevnète destiöku na druhou stranu, ani2 by se
poloha dveí menila.
Pak zaðroubujte sroub na uvolnené místo na druhé
strane, pñéroubujte nastavitelné ncÈj<V e kusy) a
skññ postavte.
Pro pbsazení horního dveiního závésu yy¡mète
ðrouby (2 kusy) pñpevñujícívrchní díl z umelé hmoty
nazadní strane skínè.
Zatlaöte vrchní cást zpèt
upevñovacích prvkú.
a vyzvednéte ji
z
iwskazówki...,.........
Wskazówki i porady.......
Oszczqdzanie energii .....
Urzqdzenie iérodowisko naturalne
Konsenvacja
odmra2anie.
Regularne mycie,........
Pzervvy w u2ytkowaniu chlodziarki .................
usuwanie usterek
Wymiana ärówki.......
Co zrobió, jeb.li urzqdzenie nie dziala .........
Wskazówki dla instalatora...............
Dane techniczne.............
lnstalacja urz4dzenia...
Transport i rozpakowanie...............
czyszczenie
ustawienie
Zmiana kierunku otwierania draryi..........
Podlqczenie do zasilania elektrycznego ...............
Tabela czasu przechowywania 2ywnoécÍ(1).............
Tabela czasu przechowywania 2ywnoéci (2).............
Gwarancja iserwis
Praktyczne rady
kompresor nedotykal podlahy. Doporuðuje se
poZádat dalðí osobu o pomoc, aby spotbbið v této
\
€u.
't'-h\'
a:\\
\
...............
Serwis i czçsci zamienne
..............32
j2
.................g2
.............g2
.............33
.................3s
................3g
.......34
.....................g4
.......g4
.........g4
.................3S
......................gs
............g5
............35
.........gs
.........3S
......................35
.........gs
.......gs
.....................gs
......36
..........96
..................36
........g6
..................g6
............g7
.......37
............g7
.......37
.....................sT
.......................g2
...................gg
.......................g9
......4O
......41
...................41
...........41
¿ô
31
q iuruchomieniem urzqdzenia nale2y zapoznaé siç z niniejszq instrukcjq obslugi. Zawie¡aona
wskazówek i rad dotyczqcych prawidlowej i bezpiecznej eksploatacji zakirpionej przez Paástwa
Vysroubujte ðrouby, pñpevñující horní dveiní ávès
(2 kusy).
Po vysroubouání natoöte ðep v destiöce dveiního
závèsu ve sméru siplV.
Poni2sze symbole poaruol4 Pañstwu znale2c potrzebne informacje:
Nasadte a päpevnete destiöku dveiního závésu na
druhou stranu, aní2by se dvere pbsazovaly.
Nasad'te zpët vrchní
Wskazówki dotyczqce bezpieczeñstwa
Przestrzeganie informacji i ostrzebÉr oznaczonych tym symbolem spr4yja bezpieczeÉstwu urzqdzenia
Praktycznewskazówki
z
umélé hmoty
na
Vrchní díl pñpevnéte pomocí Õroubú (2 kusy) na
zadní stranu skñné.
i uzytkownika.
fî}
díl
pñpevñovací prvlqy a stáhnete ho dopiedu.
.
Postavte spotiebic na místo, r,lyrovnejte ho a zapojte
ásuvþ.
V pñpadé, 2e nechcete vyðe uvedené operace
záströku do
Wskazówki dotyczqce ochrony érodowiska
m
provádet, zavolejte nejbliåsí autorizované servisní
stiedisko. Technici provedou zmenu sméru otevírání
dveñ odbornè za poplatek.
porady
Tym symbolem sq oznaczone praktyczne rady ztiqzane z 2ywnosciq i sposobami jej pzechowyruania.
Elektrické piipojení
Tato chladniðka
je
navråena
pro provoz se
stldavr.fm napájecím napètím 23O V, 5O Hz.
Zástrëka musí b¡it zapojena do zásuvky opatbné
kolíkem, pñpojenlm na ochranni vodiö. JestliÈe
taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u
elektrikáie s pñ'sluënou kvalifikací, aby v blízkosti
spotÞbiðe takovou zásuvku, vybavenou
ochrannfm vodiõem podle platnfch pbdpisù
instaloval.
( 4 Tento spotiebiö odpovídá následujícím
\ \ direktivám (smérnicím) E.E.C.:
19.02.73 (Smérnice o nízkém
- 73/23 EEC ze dne
pozdéjðích piedpisú,
napètí) ve znéní
-
89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Smérnice o
elektromagnetické kompatibilité)
pozdejöích piedpisù.
Q fro^
ve
znení
the Etectrclux Group. The world,s No.1 cho¡ce.
pzeznaczonvch do kuchni, do czvszczenia onz do lasu ¡
pêlk¡ auiomatyczne, odkurzacze, pilarki lañcuchowe i
nk¡,
30
27
Tabulka dob uchováván í (1)
Tabulka dob uchovávání
Doba a zpùsob uchovávání öerstvrich potravin v chladniöce
Potraviny
Doba uchovávání ve dnech
2
1
4
3
Syrové maso
X
X
X
X
X
Vabné maso
X
X
X
X
x
Peöené maso
Syrová sekaná
X
x
X
X
X
7
Potraviny
mikotén, wduchotésné
zakryty pokrm
zakryty pokrm
X
X
Peöená sekaná
Studené nábzy, vídeñsky salám
Cerstvé ryby
Doba a zpúsob uchovávání öerstvlich potravin v chladniëce
Zpúsob zabalení
6
5
zakryty pokrm
zakryty pokrm
Zelenina:
zelené fazolové lusþ, zelenli hráðek, míchaná zelenina, dynè,
kukuñce, a pod.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Vabná ryba
Smabná ryba
Ryby v otevbné plechovce
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
Cerstvé kuie
X
X
X
X
X
X
mikotén, wduchotèsné
Smaipné kub
x
X
X
X
X
X
Cerstvá slepice
X
X
X
x
X
zakryty pokrm
mikrotén, yzduchotèsné
maso47 v{var, polévka ze zelenych fazolovych luskú,
polévka ze zeleného hrásku a pod.
Vabná slepice
Cerstuá kachna, husa
Peöená kachna, husa
X
X
X
X
X
zakry\i pokrm
Ovoce:
X
X
X
X
X
mikrotén, u¿duchotésné
zakryty pokrm
púvodní obal
viénè, tbéné, angreðt, ovocny krém, drcené kaStanv
m ikotén, celofán, voskovanSi papír
mikrotén, r¿duchotèsnè
zakryty pokrm
zakryty pokrm
zakryty pokrm
X
X
X
x
x
X
X
x
X
x
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Máslo, neoteviené
Máslo, otevbné
Mléko v plastikovém sáðku
Smetana
X
X
x
X
X
X
X
X
Kyselá smetana
X
X
x
X
X
x
X
púvodní obal
púvodní obal
Hotové pokrmy:
zeleninová jídlq, pílohy, s masem a pod.
Hotové pokrmy:
svíökoÉ, guláð z uzeného Kolena, maso z flaöenky a poo.
Pokrmy z brambor, tèstoviny:
bramborová kaðe, nolr.y, knedlíþ, tèstoviny plnéné dåemem,
smaåené
hranolþ
Polévky:
Maso:
kuie, kachna, husa a jejich drúblff,
filé, tuñák
Mraãenú krém na tyëincg, zmrzlina
X
X
X
X
X
X
X
Sir
X
X
X
X
x
X
X
Tvaroh
X
X
X
X
X
X
X
mikrotén
mikrotén
Vejce
X
X
X
X
X
x
X
mikrotén
Spenát, ófovík
Zeleny haðek, zelené fazolové luskv
Houby
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
mikrotén
mikrotén
X
X
X
X
X
x
x
x
X
X
X
X
x
x
X
x
X
mikrotén
Zelí, kapusta
X
Servis a náhradní díly
X
X
X
X
X
X
Hycnle se Kaztct ovoce
fiahody, maliny, a pod.)
Ostatní ovoce
Oteviené ovocné konzerw
Peöivo plnèné krémem
mikrotén
x
x
X
X
mikrotén
X
X
x
x
JestliZe je voláníservisu nezbytné, oznamte své potíåe
autorizovanému, ktery je od vás nejblíie.
X
X
x
X
X
X
X
X
X
mikrotén
zakryty pokrm
Pñ oznamování závady je nutné identifikovat spotiebiö
pomocí údajú typového üítku.
X
X
X
X
zakryhj'pokrm
Tento typor4y Sítek je pñlepen na vnitiní stenu vedle
zásuvky pro zeleninu v oddílu cershrych potravin na
levé strane dole. Jsou zde veskeré údaje potiebné pro
oznámení závady servisu (typ, model, sériove öíslo,
atd.). Zde si poznamenejte údaje z typového Sítku
vaseho spotiebiöe:
potravin
-12 "C
1 den
30 dní
'f den
30 dní
1 den
25 dní
1 den
30 dní
1 den
30 dni
'l den
30 dni
1 den
1 den
1 den
30 dní
30 dní
3 dny
mikotén
mikrotén
Poznámky:
X
x
X
potravin
+2-+7.C
Záruë,ní podmínky
Mrkev, kobn
Paprikové lusky
Rajská jablíöka
X
V oddílu ** zmrazen¡7ch
Záruka a servis
mikrotén
X
V oddílu ëerstvrj'ch
krabice z umèlé hmotv
krabice z umèlé hmoty
hlinikoÉ fólie
Súr (turdi)
(mèkloi)
(2',1
obvyklá doba uchovávání,
moZná doba uchoválaní(tyká se jen opravdu öerstuych rnirobkú).
Model
Císlo vyrobku (Prod. No.)
Sériové císlo (Prod.No.
Datum nákupu:
\Áj'robce si yyhrazuje právo provádèt na tèchto vyrobcích jakékoli zmeny.
28
29

Podobné dokumenty