Návod k použití
Transkript
Návod k použití
nl ow D d de oa Návod k pouití m fro KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA/MRAZNIÈKA Umístìní a zapojení Popis zaøízení, 3-4 e .b Nederlands, 13 Instalace, 2 CZ re Èesky NL or nb de an .v w CZ w w Obsah Celkový pohled Ovládací panel Uvedení do provozu a pouití, 5-6-7-8 Uvedení zaøízení do provozu Pohyb na displeji Optimální zpùsob pouití chladnièky Optimální zpùsob pouití mraznièky Údrba a péèe, 9 BCB 313 A VE I C BCB 313 A VE I C S Vypnutí pøívodu elektrického proudu Vyèitìní zaøízení Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù Odstranìní námrazy ze zaøízení Výmìna árovky Opatøení a rady, 10 Základní bezpeènostní opatøení Likvidace Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí Závady a zpùsob jejich odstranìní, 11 Servisní sluba, 12 1 nl ow D d de oa Instalace m fro Umístìní 1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru s nízkou vlhkostí. 2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné: kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své èinnosti, charakterizované úsporou elektrické energie, vyadují dobrou ventilaci. 3. Udrujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák). Elektrické zapojení Po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy a pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e: Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným zpùsobem; je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe, uvedený na identifikaèním títku umístìném v levé spodní èásti chladicího prostoru (napø. 150 W); se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot uvedených na identifikaèním títku, umístìném vlevo dole (napø. 220-240 V); je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení. V opaèném pøípadì poádejte o výmìnu autorizovaného technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací kabely ani rozvodky. ! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné. ! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování. ! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní sluba). ! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady, kdy nebudou dodrena uvedená pravidla. 2 e .b Umístìní a zapojení re ! Je dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování se ujistìte, e zùstane spolu se zaøízením, aby informoval nového vlastníka o èinnosti zaøízení a o pøísluných upozornìních. ! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti. or nb de an .v w w w CZ nl ow D d de oa Popis zaøízení m fro w w or nb de an .v w Celkový pohled CZ Pokyny k pouití platí pro rùzné modely, a proto je moné, e na obrázku budou zobrazeny souèásti, které se lií od zakoupeného zaøízení. Popis nejsloitìjích souèástí je uveden na následujících stránkách. e .b re Vyjímatelný drák s víèkem, s VLOKOU NA VEJCE a KRABIÈKOU NA MÁSLO* A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration Vestavìné chlazení typu Ariston) Vyjímatelný drák NA RÙZNÉ PØEDMÌTY POLICE Dráky NA KONZERVY* MULTIFUNKÈNÍ krabice* Prostor pro DVOULITROVOU LÁHEV Zásuvka na OVOCE a ZELENINU Drák NA LÁHVE OVLÁDACÍ PANEL ECO MRAZICÍ a KONZERVAÈNÍ prostor Miska NA LED KONZERVAÈNÍ prostor Lií se v poètu a/nebo dle polohy. * Je souèástí pouze nìkterých modelù. 3 nl ow D d de oa m fro Ovládací panel Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU Funkce HOLIDAY Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY Slouí k zapnutí a vypnutí chladicího prostoru a umoòuje nastavení pøísluných provozních teplot. Tlaèítko MODE Umoòuje pohyb na displeji, který zabezpeèuje pøístup k jednotlivým nastavením/funkcím a vypnutí zvukových alarmù. Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU Slouí k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru a k zobrazení stavu VYPNUTÍ chladicího prostoru (charakterizovaného nápisem OFF). Funkce SUPER COOL Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo aktivována) funkce SUPER COOL (rychlé ochlazení chladicího prostoru). Funkce HOLIDAY Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo aktivována) funkce HOLIDAY (optimální teploty pøi minimální spotøebì v pøípadì delí nepøítomnosti). Funkce SUPER FREEZE Slouí k zobrazení stavu (zruena, zvolena nebo aktivována) funkce SUPER FREEZE (rychlé zmrazení). 4 Funkce SUPER FREEZE Funkce CHILLING CARE Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU Funkce CHILLING CARE Slouí k zobrazení stavu (vypnutá, zvolená, nebo zapnutá funkce) funkce CHILLING CARE (rychlé ochlazení teplých jídel v pøísluné ohnivzdorné nádobì uloené v mrazicím prostoru). Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU Slouí k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru a k zobrazení stavu VYPNUTÍ výrobku (charakterizovaného nápisem OFF). Tlaèítko SELECT Umoòuje volbu/zruení volby rùzných funkcí a vypnutí zvukových alarmù. Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ VÝROBKU Slouí k zapnutí a vypnutí celého výrobku a umoòuje nastavení pøísluných provozních teplot v mrazicím prostoru. e .b Funkce SUPER COOL Tlaèítko SELECT re Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY Tlaèítko REIMU or nb de an .v w w w CZ nl ow D d de oa Uvedení do provozu a pouití m fro w w ! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny pro instalaci (viz Instalace). Po zapojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e je zapnutý displej ((otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU se nesmí nacházet v poloze Vypnutí). Mrazicí prostor (mraznièka) Pøi zapnutí výrobku (otáèejte otoèným ovladaèem ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU a po nastavení poadované provozní teploty pro mrazicí prostor) se doporuèuje aktivovat funkci SUPER FREEZE kvùli zrychlení ochlazení daného prostoru; po dosaení optimální teploty v mrazicím prostoru dojde k zruení funkce a bude moné vloit do mraznièky mraené potraviny. Chladicí prostor (chladnièka) Pøi zapnutí chladicího prostoru (otáèejte otoèným ovladaèem ÈINNOSTI CHLADNIÈKY a po nastavení poadované provozní teploty pro chladicí prostor) se doporuèuje aktivovat funkci SUPER COOL kvùli zrychlení ochlazení daného prostoru: po uplynutí nìkolika hodin budete moci do chladnièky vkládat jídla. A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration Integrované chlazení typu Ariston) B A Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì chladicího prostoru (viz obrázek). A.I.R. SYSTÉM umoòuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevøení dvíøek a díky jejímu homogennímu rozloení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje pøi styku s chladnou stìnou, 2 POLICE: plné nebo ve formì møíky. Jsou vyjímatelné a výkovì nastavitelné prostøednictvím pøísluných vodicích dráek (viz obrázek), umoòujících zasunutí prostorných nádob nebo potravin. Nastavení výky nevyaduje úplné vytaení police. MULTIFUNKÈNÍ krabice*: K dlouhodobému uchování rùzných potravin (napøíklad salámù); zabraòuje íøení zápachù po celé chladnièce. K pouití je tøeba ji vytáhnout a mùe být pøesunuta boènì za úèelem optimálního vyuití prostoru (viz obrázek). Ukazatel TEPLOTY*: k urèení nejchladnìjí zóny chladnièky. 1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobøe viditelný nápis OK (viz obrázek). 2. Kdy se nezobrazí nápis OK, znamená to, e je teplota pøíli vysoká: nastavte otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jedné z vyích poloh (odpovídajících vìtímu chladu) a vyèkejte pøiblinì 10 h, dokud se teplota nestabilizuje. 3. Znovu zkontrolujte ukazatel: dle potøeby pøistupte k novému nastavení. Ukazatel mùe zùstat úplnì èerný také v pøípadì, e bylo najednou vloeno velké mnoství potravin nebo kdy se opakovanì otevírala dvíøka chladnièky. V tomto pøípadì pøistupte k novému nastavení teploty (viz Pouití displeje). * Je souèástí pouze nìkterých modelù. 5 e .b ! Zaøízení je vybaveno jistièem, který uvede kompresor do èinnosti a po uplynutí pøiblinì 8 minut od zapnutí. K uvedenému opodìnému uvedení do èinnosti dojde po kadém (úmyslném nebo neúmyslném) pøeruení elektrického napájení (výpadku). 1 CZ re ! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé prostory a pøísluenství vlanou vodou a bikarbonátem. zatímco teplejí vzduch (B) je odsáván (viz obrázek). Zadní stìnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle toho, zda je kompresor právì v èinnosti nebo v pauze. or nb de an .v w Uvedení zaøízení do provozu nl ow D d de oa m fro Nastavení teploty Symbol funkce bìné èinnosti Zvolená funkce (blikající okraj) Aktivovaná funkce (rozsvícený okraj) Aktivace/zruení jednotlivých funkcí Stisknìte tlaèítko MODE tolikrát, kolikrát je tøeba k zahájení blikání symbolu funkce, její nastavení hodláte zmìnit: znamená to, e funkce je zvolena a pøipravena k aktivaci nebo zruení. Nyní je moné aktivovat nebo zruit zvolenou funkci prostøednictvím tlaèítka SELECT. POZNÁMKA: Nedojde-li v prùbìhu pìti sekund od poslední operace na displeji ke stisknutí tlaèítka SELECT, displej pøejde na zobrazování pøedelého nastavení dané funkce, èím potvrzuje, e nebyla nastavena ádná nová hodnota. Funkce SUPER COOL se vztahuje k chladicímu prostoru a bìhem jeho vypnutí nebude moná ádná zmìna této funkce; pouití jiných funkcí pøedpokládá èinnost, která by mohla být v rozporu s uvedenou funkcí (napøíklad pøi souèasné aktivaci funkcí HOLIDAY a SUPER FREEZE). V takovém pøípadì bude brána v úvahu pøednastavená priorita napomáhající snadnému pouití výrobku. Funkce SUPER FREEZE pøedpokládá dva moné zpùsoby aktivace (viz èást návodu týkající se správy mrazicího oddílu). 6 Aktivace: - pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy Vypnutí; - drte stisknutá obì tlaèítka Select a Mode na dobu pøiblinì 5 sekund, dokud neuslyíte zvukový signál a neuvidíte blikat dva nápisy OFF a OFF na displeji; tyto nápisy budou blikat po celou dobu, bìhem které bude aktivní funkce PØEDVÁDÌNÍ. Zruení: - pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy Vypnutí; - drte stisknutá obì tlaèítka Select a Mode na dobu pøiblinì 5 sekund, dokud neuslyíte zvukový signál a dva nápisy OFF a OFF nepøestanou blikat. Funkce holiday Kdy odjídíte na delí dovolenou, není tøeba zaøízení vypínat, protoe je vybaveno funkcí, která umoòuje pøi nízké spotøebì elektrické energie udrovat teplotu v chladicím prostoru na hodnotì kolem 15 °C (k ochranì líèidel a kosmetiky pøed úèinky tepla); teplotu mrazicího prostoru je tøeba nastavit na minimum nezbytné pro konzervaci potravin. Za úèelem aktivace funkce HOLIDAY viz Pouití displeje. Optimální zpùsob pouití chladnièky Pro nastavení teploty pouijte otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY (viz Popis). Aktivujte funkci SUPER COOL (rychlé ochlazení) kvùli sníení teploty bìhem krátké doby, napøíklad pøi naplnìní prostoru po velkém nákupu. K vypnutí funkce dojde automaticky po uplynutí potøebné doby. Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlaná jídla, nikoli vak teplá (viz Opatøení a rady). Pamatujte, e vaøené potraviny si udrují své vlastnosti kratí dobu ne syrové. Nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách: zpùsobily by zvýení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu. e .b Pouívání funkcí Aktivace/zruení PØEDVÁDÌCÍHO reimu: Za úèelem pøedvedení èinnosti displeje pøi vypnutém výrobku je moné aktivovat PØEDVÁDÌCÍ reim. re Kdy je daný prostor vypnutý, bude v pøísluné èásti displeje vyhrazené pro signalizaci (Nastavení CHLADICÍHO PROSTORU a Nastavení MRAZICÍHO PROSTORU) zobrazen nápis OFF. V pøípadì, e je pøísluný prostor zapnutý, budou zobrazené teploty nastaveny v daném okamiku. Jejich zmìnu je moné provést pøímo otoèným ovladaèem pøísluného prostoru (Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY a Otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ VÝROBKU). Teploty nastavitelné v chladicím prostoru se pohybují od +2°C do +8°C, zatímco teploty pro mrazicí prostor od 18°C do 26°C. Zvýení nebo sníení teploty je moné vdy o 1°C najednou. Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není moné, výrobek se avak automaticky nastaví na optimální hodnoty pro danou situaci: +12 °C pro chladicí prostor a (je-li aktivován) a 18 °C pro mrazicí prostor. or nb de an .v w Pouití displeje w w CZ nl ow D d de oa m fro Ulote potraviny tak, aby mezi nimi mohl volnì proudit vzduch Udrujte vnitøek chladnièky v èistém stavu a dbejte na to, abyste k èitìní nepouívali oxidaèní ani abrazivní èisticí prostøedky Po uplynutí doby trvanlivosti potravin vyjmìte tyto potraviny z chladnièky Z dùvodu zabezpeèení správné konzervace je tøeba umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení (mìkké sýry, syrové ryby, maso atd.) do nejchladnìjí èásti, to znamená do prostoru nad nádobami na zeleninu. Optimální zpùsob pouití mraznièky Za úèelem nastavení teploty pouijte otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU (viz Popis). Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo jsou ji rozmrazené; tyto potraviny je tøeba uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin). Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí být umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba je umístit do horního oddìlení pro ZMRAZENÍ a KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaruèena dobrá rychlost zmrazení. Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo hermeticky utìsnìné sklenìné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztrení. Maximální denní mnoství potravin ke zmrazení je uvedeno na identifikaèním títku, umístìném v levé spodní èásti chladicího prostoru (napøíklad: 4 kg/24h). - Pøi velkém mnoství jídel urèených ke zmrazení (a po maximální mnoství uvedené na identifikaèním títku umístìném vlevo dole, vedle nádoby na zeleninu) aktivujte na displeji funkci SUPER FREEZE, konkrétnì její reim 48 hodin. Funkci mùete zvolit stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné k tomu, aby se rozblikal symbol SUPER FREEZE, a následnì ji mùete aktivovat stisknutím tlaèítka SELECT na dobu více ne 3 sekundy (symbol SUPER FREEZE zaène pomalu blikat). Po uplynutí 24 hodin symbol funkce pøestane blikat a zùstane rozsvícen; nyní mùete pøistoupit k vloení jídel urèených ke zmrazení. Po uplynutí dalích 24 hodin dojde k automatickému vypnutí uvedené funkce. Pokud chcete získat více místa v mrazicím oddílu, mùete vyjmout zásuvky z jejich uloení (kromì nejnií zásuvky a zásuvky COOL CARE ZONE s promìnlivou teplotou) a uloit potraviny pøímo na výparníkové desky. ! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky. ! V pøípadì pøeruení dodávky elektrického proudu nebo pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky: pouitím uvedeného postupu lze uchovat mrazená a zmrazená jídla beze zmìny jejich vlastností pøiblinì 914 hodin. 7 CZ e .b Chraòte potraviny (zvlátì ty, které podléhají rychlému znehodnocení, a ty, které vydávají silný zápach) tak, aby se vzájemnì nedotýkaly, èím zamezíte monosti pøenosu nákazy zárodky/ bakteriemi a také monosti íøení specifických pachù uvnitø chladnièky - U malého mnoství potravin, které nepøevyuje maximální kapacitu uvedenou na identifikaèním títku (umístìném vlevo dole, vedle nádoby na zeleninu), aktivujte na displeji funkci SUPER FREEZE, konkrétnì její reim 24 hodin a pokládejte dovnitø jídla urèená ke zmrazení. Funkci mùete zvolit stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné k tomu, aby se rozblikal symbol SUPER FREEZE, a následnì ji mùete aktivovat stisknutím tlaèítka SELECT. Po uplynutí 24 hodin nebo po dosaení optimální teploty dojde k automatickému zruení funkce rychlého zmrazení. re Po zakoupení potravin odstraòte vechny druhy vnìjích papírových/kartonových nebo jiných obalù, díky kterým by se do chladnièky mohly dostat bakterie nebo pína. Zmrazení (pøi ji zapnuté mraznièce): or nb de an .v w w w Hygiena pøi zacházení s potravinami nl ow D d de oa m fro WATER LEVEL ! Po vloení jídla do ohnivzdorné nádoby ji hermeticky uzavøete pøísluným víkem. ! Opatrnì ulote ohnivzdornou nádobu na pøíslunou møíku a umístìte ji do prostoru pro ZAMRAZENÍ A KONZERVACI. Pouívají se dva reimy èinnosti: - CHILLING CARE 30 - CHILLING CARE 70 CHILLING CARE 30: Funkce trvá tøicet minut a umoòuje rychle ochladit taková jídla, jako je zelenina, cukroví, rybí salát, maso v mnoství nepøevyujícím 500 g (saláty z masa). Funkci mùete aktivovat stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné na rozblikání symbolu CHILLING CARE, a poté funkci aktivujete stisknutím tlaèítka SELECT. Funkce se nachází v aktivním stavu, kdy pøísluná ikona zobrazená na displeji bliká. Po uplynutí 30 sekund na její ukonèení upozorní akustický signál. Za úèelem zruení stavu tohoto alarmu je tøeba pùsobit pøímo na tlaèítko SELECT, ikona se poté zobrazí v bìném reimu. WATER LEVEL MAX CHILLING CARE 70: Funkce trvá sedmdesát minut a umoòuje rychle ochladit taková jídla, jako jsou napø. porce masa s hmotností pøevyující 500 g (roastbeef, sekaná, peèené maso). Funkci mùete aktivovat stisknutím tlaèítka MODE tolikrát, kolikrát je potøebné na rozblikání symbolu CHILLING CARE, a poté funkci aktivujete stisknutím tlaèítka SELECT na dobu delí ne 3 sekundy. Funkce se nachází v aktivním stavu, kdy pøísluná ikona zobrazená na displeji svítí nepøeruovanì. Po uplynutí 70 sekund na její ukonèení upozorní akustický signál. Za úèelem zruení stavu tohoto alarmu je tøeba pùsobit pøímo na tlaèítko SELECT, ikona se poté zobrazí v bìném reimu. ! Po zruení funkce CHILLING CARE se ohnivzdorná nádoba musí vyjmout z mrazicího prostoru a jídlo se musí zkonzumovat nebo uloit do chladnièky za úèelem jeho uchování. 8 e .b MAX ! Pouívejte ohnivzdornou nádobu z pøísluenství, která se udruje na teplotì prostøedí. re 1. Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji vodou prostøednictvím pøísluného otvoru. 2. Dbejte pøitom, aby nedolo k pøekroèení vyznaèené úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíli velké mnoství vody brání uvolòování kouskù ledu (kdy se tak stane, vyèkejte na rozputìní ledu a vyprázdnìte misku). 3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì principu spojených nádob (viz obrázek). 4. Zavøete otvor víkem z dotace a ulote misku tak. 5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin) udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjí èást, aby se oddìlily kousky ledu; vyprázdnìte je otvorem. CHILLING CARE: umoòuje rychle ochladit teplá jídla, která jsou v pøísluné ohnivzdorné nádobì umístìné do mrazicího prostoru. or nb de an .v w Miska NA LED. Její umístìní na horní èásti polic uloených v mrazicím prostoru zaruèuje vìtí èistotu (led se ji nedotýká potravin) a lepí ergonomii (zabrání se odkapávání bìhem jejich plnìní). w w CZ nl ow D d de oa Údrba a péèe m fro w w Vnìjí a vnitøní èásti i pryová tìsnìní je moné èistit houbou navlhèenou ve vlané vodì a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepouívejte rozpoutìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak. Vyjímatelné pøísluenství mùe být namoèeno v teplé vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí. Opláchnìte je a dùkladnì osute. Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù Zaøízení bylo vyrobeno s pouitím hygienických materiálù, které neíøí zápachy. Za úèelem zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále chránìna a øádnì uzavøena. Tím se dá zabránit tvorbì skvrn. V pøípadì pøedpokládané dlouhodobé neèinnosti zaøízení vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka. Odstranìní námrazy ze zaøízení ! Dodrujte níe uvedené pokyny. Nepokouejte se o urychlení celého procesu s pouitím jiných zaøízení nebo nástrojù ne krabky z dotace, protoe by mohlo dojít k pokození chladicího rozvodu. Odstranìní námrazy z chladicího prostoru Chladnièka je vybavena systémem automatického odstraòování námrazy: Voda se odvádí smìrem k zadní èásti pøísluným vypoutìcím otvorem (viz obrázek), kde se za Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru Pravidelnì odstraòujte vzniklou námrazu krabkou z dotace. Kdy je vrstva námrazy vyí ne 5 mm, je tøeba provést její manuální odstranìní: 1. Jeden den pøed aktivací funkce SUPER FREEZE, konkrétnì jejího reimu 24 hodin, je tøeba dát potravinám zdravý studený úder navíc. Po uplynutí 24 hodin bude funkce zmrazení automaticky vypnuta, mùete ji vak vypnout i vy sami. 2. Vypnìte výrobek prostøednictvím otoèného ovladaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU. ! Provedením této operace se vypne celý spotøebiè (vèetnì chladicího oddílu). 3. Zabalte vechna mrazená a zmrazená jídla do novinového papíru a ulote je buï do chladnièky, anebo na jiné chladné místo. 4. Ponechte otevøená dvíøka, aby dolo k úplnému odstranìní námrazy. Celou operaci mùete urychlit pouitím nádob s vlanou vodou. 5. Nìkterá zaøízení jsou vybavena DRENÁNÍM SYSTÉMEM slouícím k odvádìní vody smìrem ven: nechte vodu vytéct do vhodné nádoby (viz obrázek). 6. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì vyèistìte a osute mrazicí prostor. ! Pamatujte, e motor se nesmí zapnout ihned, ale a po uplynutí pøiblinì 8 minut. 7. Pøed vloením jídel do mraznièky vyèkejte pøiblinì 2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro konzervaci. Výmìna árovky Pøi výmìnì árovky osvìtlení chladicího prostoru odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte se níe uvedenými pokyny. Zajistìte si pøístup A k árovce (A) odroubováním upevòovací skrutky (B) umístìné v zadní èásti krytu árovky, a to naznaèeným zpùsobem (viz obrázek). Vymìòte ji za obdobnou, s výkonem B nepøevyujícím 15 W. 9 e .b Vyèitìní zaøízení CZ re Bìhem èitìní a údrby je tøeba odizolovat zaøízení od napájecího pøívodu: 1. pøetoète otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy Vypnutí; 2. odpojte zástrèku ze zásuvky. ! V pøípadì, e nebude dodren uvedený postup, mùe dojít k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném pøípadì, není pøíznakem závady. K obnovení bìné èinnosti je postaèující nastavení otoèného ovládaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy odpovídající poadované hodnotì. Odizolování zaøízení se provádí dle pokynù uvedených v bodì 1 a 2. pomoci tepla uvolòovaného z kompresoru odpaøí. Jediná operace, kterou musíte pravidelnì provádìt, spoèívá ve vyèitìní vypoutìcího otvoru s cílem zabezpeèit plynulý odvod vody. or nb de an .v w Vypnutí pøívodu elektrického proudu nl ow D d de oa Opatøení a rady m fro Zaøízení bylo navreno pro neprofesionální pouití v domácnosti. Zaøízení musí být pouíváno k uloení a ke zmrazování jídel pouze dospìlými osobami a dle pokynù uvedených v tomto návodu. Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je velice nebezpeèné. Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama èi nohama. Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje nebezpeèí popálení nebo poranìní. Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu potaením za kabel, ale øádným uchopením zástrèky. Pøed provádìním operací èitìní a údrby je tøeba odpojit zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. K zabránìní jakéhokoli styku se souèástmi pod napìtím nestaèí pøetoèit otoèný ovladaè ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU do polohy VYPNUTÍ (zaøízení vypnuto). Pøi výskytu závady v ádném pøípadì nezasahujte do vnitøních mechanizmù ve snaze závadu odstranit. Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci mraených potravin nepouívejte jiné náøadí ne krabku z dotace ani elektrická zaøízení, která nejsou doporuèena výrobcem. Nevkládejte si do úst kostky ledu, které jste právì vytáhli z mraznièky. Nedovolte dìtem hrát si se zaøízením. V ádném pøípadì si nesmí sedat na zásuvky nebo se vìet na dvíøka. Obaly nejsou hraèkami pro dìti. 10 Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) naøizuje, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìného pevného komunálního odpadu. Vyøazená zaøízení musí být sesbírána oddìlenì za úèelem optimalizace stupnì získání a recyklace materiálù, kterými jsou tvoøena, a za úèelem zabránìní pøípadných kod na zdraví a na ivotním prostøedí. Na vech zainteresovaných výrobcích je uveden symbol pøekrtnutého koe s cílem pøipomenout povinnost separovaného sbìru. Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich majitelé získat u prodejcù nebo u veøejných orgánù zabývajících se danou problematikou. Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù tepla. Pøi vkládání a vyjímání potravin otvírejte dvíøka co nejménì. Kadé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie. Nenaplòujte zaøízení nadmìrným mnostvím potravin: dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem chladu. Kdy se zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepøetritì. Nevkládejte jetì teplá jídla: zvýila by vnitøní teplotu a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu provázenému plýtváním elektrickou energií. V pøípadì vytvoøení námrazy (viz Údrba) zpùsobuje silná vrstva ledu obtíné odevzdávání chladu potravinám a zvyuje spotøebu energie. e .b Základní bezpeènostní opatøení Likvidace obalového materiálu: dodrujte místní pøedpisy za úèelem opìtovného vyuití obalù. re Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19.02.1973 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 89/336/EHS z 03.05.1989 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 2002/96/ES. Likvidace or nb de an .v w ! Toto zaøízení bylo navreno a vyrobeno ve shodì s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a musí se pozornì pøeèíst. w w CZ nl ow D d de oa m fro Závady a zpùsob jejich odstranìní or nb de an .v w w w Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu (viz Servisní sluba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Nedochází k zapnutí DISPLEJE. Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádnì nedoléhá nebo byla pøeruena dodávka elektrického proudu v celém bytì/domì. Nedochází k uvedení motoru do chodu. Chladnièka a mraznièka chladí nedostateènì. Zaøízení je vybaveno jistièem (viz Uvedení do provozu a pouití). Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou pokozená tìsnìní. Dvíøka se otevírají pøíli èasto. Otoèné ovladaèe ÈINNOSTI se nenacházejí ve správné poloze (viz Popis). Chladnièka nebo mraznièka je pøíli naplnìná. Potraviny v mraznièce se zmrazují pøíli. Otoèný ovladaè ÈINNOSTI CHLADNIÈKY se nenachází ve správné poloze (viz Popis). Potraviny se dotýkají zadní stìny. Motor zùstává v chodu bez pøeruení. Byly aktivovány funkce SUPER COOL a/nebo SUPER FREEZE a/nebo ICE PARTY (viz Popis). Dvíøka nejsou správnì zavøená nebo se nepøetritì otevírají. Teplota vnìjího prostøedí je pøíli vysoká. Zaøízení vydává nadmìrný hluk. Chladicí plyn uvnitø zaøízení produkuje lehký hluk i pøi zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela bìný jev. Na dnì chladnièky se nachází voda. Vypoutìcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údrba). Alarm otevøená dvíøka. V pøípadì, e dvíøka chladnièky zùstanou otevøena déle ne dvì minuty, árovka vnitøního osvìtlení zaène blikat; po nìkolika sekundách bude zapnut zvukový signál, který lze potlaèit zavøením dvíøek nebo stisknutím tlaèítka SELECT. Kdy dvíøka zùstanou otevøená déle ne 4 minuty, árovka zaène blikat jetì rychleji. Alarm upozoròující na abnormální ohøívání mraznièky. 1. Nadmìrné ohøívání mraznièky (napø. pøi krátkodobém výpadku elektrického proudu) je signalizováno zvukovým signálem a zobrazením hláení na displeji A1. Aby nedolo k opìtovnému zmrazení jídel, mraznièka bude udrovat teplotu kolem 0 °C, èím ponechá monost spotøebovat potraviny do 24 hodin nebo je po uvaøení opìt zmrazit. Akustický signál lze vypnout pouhým stisknutím tlaèítka SELECT. Zruení hláení na displeji a návrat k bìné èinnosti vyaduje vypnutí a zapnutí výrobku prostøednictvím otoèného ovladaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU. 2. Zaène-li teplota stoupat smìrem k pøíli vysokým hodnotám, dojde k opìtovnému zapnutí zvukového signálu a zobrazení dalího hláení na displeji A2, které upozoròuje na nadmìrné ohøívání. Doporuèuje se provést kontrolu stavu jídla, mohlo by se stát, e je bude tøeba vyhodit. Jídlo se nesmí v ádném pøípadì znovu zmrazit s výjimkou zmrazení po pøedelém uvaøení. Aby nedolo k opìtovnému zmrazení jídla, mraznièka bude udrována na teplotì kolem 0°C. Akustický signál je moné potlaèit pouhým stisknutím tlaèítka SELECT. Zruení hláení na displeji a návrat k bìné èinnosti vyaduje vypnutí a zapnutí výrobku prostøednictvím otoèného ovladaèe ÈINNOSTI MRAZNIÈKY a ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VÝROBKU. 11 e .b Moné pøíèiny / Zpùsob odstranìní: re Závady: CZ nl ow D d de oa Servisní sluba 195058243.02 m fro 07/2007 - Xerox Business Services w w Døíve, ne se obrátíte na servisní slubu: Zkontrolujte, zda zjitìnou závadu nemùete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní). Jestlie zaøízení ani po vech provedených kontrolách nefunguje a zjitìná závada pøetrvává, obrate se na nejblií Servisní støedisko. Uveïte: druh závady model vaeho spotøebièe (Mod.) výrobní èíslo (S/N) Tyto informace jsou uvedeny na identifikaèním títku umístìném v levé dolní èásti chladnièky. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne originálních náhradních dílù. 12 e .b výrobní èíslo model re or nb de an .v w CZ nl ow D d de oa Gebruiksaanwijzingen m fro KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Beschrijving van het apparaat, 15-16 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 17-18-19-20 Het apparaat starten Gebruik van de display Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast Onderhoud en verzorging, 21 BCB 313 A VE I C BCB 313 A VE I C S De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen Voorzorgsmaatregelen en advies, 22 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren Storingen en oplossingen, 23 Service, 24 e .b Nederlands, 13 Plaatsen en aansluiten NL re Èesky Installatie, 14 NL or nb de an .v w CZ w w Inhoud nl ow D d de oa Installatie m fro Plaatsen en aansluiten Plaatsen 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek. 2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor en de condensator geven warmte af en vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken. 3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct zonlicht, elektrisch gasfornuis). Elektrische aansluiting Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150 W); de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links bevindt (bv. 220-240 V); het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn. ! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. 14 e .b ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. re ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. or nb de an .v w w w NL nl ow D d de oa m fro Beschrijving van het apparaat w w or nb de an .v w Algemeen aanzicht NL e .b re Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende paginas. Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK en BOTERVLOOT * A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration) Uitneembaar vak voor VARIA DRAAGPLATEAU BLIKJESREK* MULTI-FUNCTIE lade * Ruimte voor een 2 LITER FLES GROENTE- en FRUITLADE BEDIENINGSPANEEL Vak voor FLESSEN ECO INVRIES- en BEWAARGEDEELTE IJSBLOKJESHOUDER BEWAARGEDEELTE Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie. * Alleen op enkele modellen aanwezig. 15 nl ow D d de oa m fro BEDIENINGSPANEEL MODE Pulsante Instelling WERKING KOELKAST Functie HOLIDAY Functie SUPER FREEZE Functie CHILLING CARE Knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF Instelling WERKING DIEPVRIESKAST Knop WERKING KOELKAST Hiermee zet u de koelkast aan of uit en regelt u de temperatuur. Functie SUPER FREEZE Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de freezer of de stand OFF (het woord OFF actief). MODE knop Hiermee regelt u wat er op de display voorkomt om zo de verschillenden instellingen/functies te bereiken zowel als het afzetten van het alarmsignaal. Functie CHILLING CARE Toont de stand (uitgeschakeld, geselecteerd of ingeschakeld) van de functie CHILLING CARE (snel afkoelen van warme gerechten in een speciale ovenschaal in de vriezer) . Instelling WERKING DIEPVRIESKAST Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de freezer of de stand OFF (het woord OFF actief). Instelling WERKING KOELKAST Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de koelkast of de stand OFF (het woord OFF actief). Functie SUPER COOL Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie SUPER COOL (snel afkoelen van de koelkast). Functie HOLIDAY Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie HOLIDAY (optimale temperaturen met minimum energieverbruik gedurende langdurige afwezigheid). 16 SELECT knop Hiermee kiest/annuleert u de verschillende functies en zet u het alarmsignaal af. Knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF Hiermee zet u de freezer aan of uit en regelt u de temperatuur in de freezer e .b Functie SUPER COOL SELECT re Knop WERKING KOELKAST knop or nb de an .v w w w NL nl ow D d de oa Starten en gebruik m fro Afdeling freezer Bij het inschakelen van de freezer (draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER FREEZE functie in te stellen voor het sneller afkoelen van de freezer; als de temperatuur optimaal is gaat de functie uit en kunt u de diepvries inladen. Afdeling koelkast Bij het inschakelen van de koelkast (draai de Knop WERKING KOELKAST op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER COOL functie in te stellen teneinde het afkoelen ervan te versnellen: na enkele uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen. A.I.R. SYSTEM (Ariston Integrated Refrigeration) Dit herkent u aan het mechanisme aan de bovenkant van het koelgedeelte (zie afbeelding). B A hoogte te regelen. MULTI-FUNCTIE*lade: om bepaalde etenswaren lang te kunnen bewaren (beleg bijvoorbeeld); door de etenswaren hierin te leggen vermijdt u het verspreiden van vervelende luchtjes in de koelkast. Moet voor gebruik naar buiten worden gehaald en kan naar de zijkant worden geschoven op meer ruimte te verkrijgen (zie afbeelding). TEMPERATUUR*aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudste gedeelte van de koelkast. 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). 2. Als de aanwijzer helemaal zwart is, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur stabiel is. 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop WERKING KOELKAST op een hogere stand zet. Door middel van het A.I.T. System System kunt u levensmiddelen optimaal bewaren. Het systeem zorgt ervoor dat, nadat de deur open is geweest, de temperatuur binnen het apparaat weer snel op hetzelfde niveau wordt teruggebracht en overal goed wordt verspreid: de geblazen lucht (A) wordt afgekoeld als hij in contact komt met de koele wand, terwijl de warmere lucht (B) wordt weggezogen (zie afbeelding). De achterwand zal bedekt zijn met ijs of waterdruppels, naar gelang de compressor wel of niet in gebruik is. * Presente solo in alcuni modelli. 17 NL e .b Als u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, kijk dan even of ook de display aan is. (de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF mag niet op Off staan). 2 DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen dankzij de speciale gleuven worden verwijderd of in hoogte geregeld (zie afbeelding), voor het invoeren van grote verpakkingen of etenswaren. Het is niet noodzakelijk het draagplateu volledig te verwijderen om de re ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie). ! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koelals het diepvriesgedeelte, alsmede het toebehoren met lauw water en soda te reinigen. ! Dit model is voorzien van een motorbeschermende controlefunctie die de compressor pas circa 8 minuten na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de stroomtoevoer (black out). 1 or nb de an .v w w w Het apparaat starten nl ow D d de oa m fro In- en uitschakelen van de DEMO: Als u een demonstratie wilt zien van het functioneren van de display met het apparaat uit kunt u de DEMO inschakelen. Uitschakelen: - zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op Off; - houd de twee knoppen Select en Mode ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden OFF en OFF op de display ophouden met knipperen. Gebruik van de functies: Symbool van de functie in normale doen. Gekozen functie (knipperend rondom). Geactiveerde functie (rondom verlicht). Aan/uit van de functies Druk zo vaak op de knop MODE als nodig is voor het doen knipperen van het symbool van de functie die u wilt gebruiken: dit geeft aan dat de functie is gekozen en klaar om geactiveerd of gedeactiveerd te worden. Nu kunt u de functie besturen met de knop SELECT voor het activeren of deactiveren. N.B.: als u niet binnen de 5 seconden na de laatste handeling op de display uw keuze heeft bevestigd met de SELECT knop, komt op de display de laatst ingestelde functie te zien, hetgeen betekent dat geen verandering is ingesteld. De functie SUPER COOL hoort bij de koelkast en als deze uit is werkt de functie dus niet; andere functies kunnen conflicten veroorzaken (b.v. als tegelijkertijd de functies HOLIDAY en SUPER FREEZE geactiveerd worden), in welk geval u rekening moet houden met welke u de voorrang wilt geven. De functie SUPER FREEZE kan op twee manieren geactiveerd worden (zie de paragraaf die het bedienen van de freezer behandelt). 18 Vakantiefunctie Als u voor een tijd op vakantie gaat is het niet nodig het apparaat uit te zetten, aangezien het is voorzien van een functie die de temperatuur in het koelgedeelte rond de 15°C behoudt (u kunt bijvoorbeeld make-up en cosmetica tegen de hitte beschermen). Deze functie heeft een bijzonder laag energieverbruik. De temperatuur van de diepvrieskist moet op het laagste niveau worden gezet, wat nodig is voor het bewaren van de levensmiddelen. Om deze functie te activeren: Optimaal gebruik van de koelkast Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING DIEPVRIESKAST (zie Beschrijving). Activeer de functie SUPER COOL om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de kast vult met verse boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld. Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt bewaren dan rauwe. Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de koelkast: dit brengt een toename van de vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende condensproductie. e .b Inschakelen: - zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op 0ff; - houd de twee knoppen Select en Mode ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden OFF en OFF op de display gaan knipperen; deze blijven knipperen zolang als de DEMO actief is. re Instelling van de temperatuur Als een van de afdelingen uitgeschakeld is ziet u op de respectievelijke ruimte van de display (Instelling WERKING KOELKAST en Knop WERKING DIEPVRIESKAST en Instelling WERKING DIEPVRIESKAST) het woord OFF. Als de afdeling aan is ziet u de temperatuur waarop hij is ingesteld. Om deze te veranderen draait u aan de knop die bij de afdeling hoort (Knop WERKING KOELKAST en Knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF). De temperaturen die u kunt instellen voor de koelkast gaan van +2°C tot +8°C, terwijl de temperaturen voor de vriesafdeling gaan van -18°C a -26°C. De mogelijkheden voor het verhogen of verlagen gaan altijd per 1°C. Als de HOLIDAY functie aan is kunt u de temperatuur regelen, maar het apparaat gaat automatisch over op de optimale instelling voor de situatie: +12°C voor de koelkast (indien actief) en -18°C voor de freezer. or nb de an .v w Gebruik van de display w w NL nl ow D d de oa m fro 4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen 5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren uit de koelkast worden verwijderd 6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis, vlees enz ) op de koelste plaats worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator zich bevindt. Optimaal gebruik van de diepvrieskast Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF (zie Beschrijving). Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur). Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn; verse etenswaren moeten in het bovenste INVRIES- en BEWAARGEDEELTE worden gezet, waar de temperatuur de -18°C of lager bereikt en waar ze snel worden ingevroren. - Voor het invriezen van grote hoeveelheden (tot aan de maximum lading die is aangegeven op het typeplaatje, links-onder naast de groentela) activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "48 uur". Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool van de SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens houdt u de knop SELECT drie seconden ingedrukt voor het activeren van de functie (het symbool gaat langzaam knipperen). Na 24 uren houdt het symbool op met knipperen; nu kunt u de in te vriezen etenswaren plaatsen. Na nogmaals 24 uren gaat de functie automatisch uit. Als u de laden van de freezer van hun plaats haalt (behalve die onderin en de eventuele COOL CARE ZONE lade met variabile temperatuur) krijgt u meer ruimte in dat vak en kunt u de etenswaren rechtstreeks op de evaporatievlakken plaatsen. ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen. ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard. Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten. De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan invriezen is aangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4). 19 NL e .b 3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren heen - Voor kleine hoeveelheden, minder dan de maximum capaciteit aangegeven op het typeplaatje (links-onder naast de groentela), activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "24 uur" en laadt u de in te vriezen etenswaren in. Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool van SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens drukt u op de knop SELECT voor het activeren van de funct. Na 24 uur, of zodra de optimale temperatuur is bereikt, wordt de snelle invriesfunctie automatisch uitgeschakeld. re 2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast Invriezen (als de diepvrieskast al werkt): or nb de an .v w 1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren. w w Hygiëne van de etenswaren nl ow D d de oa m fro 3. Draai de houder 90°: het water vult de houders door middel van de communicerende vaten (zie afbeelding). 4. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de houder weer op zijn plaats. 5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de houder tegen een hard oppervlak stoten en de buitenkant ervan natmaken. Op deze manier raken de ijsblokjes los en kunt u ze er door de opening uithalen. MAX WATER LEVEL ! Gebruik de bijgeleverde ovenschaal die op kamertemperatuur moet worden bewaard. ! Nadat u de etenswaren in de ovenschaal heeft geplaatst, sluit u deze hermetisch af met het speciale deksel. ! Plaats de ovenschaal voorzichtig in het speciale rooster en plaats alles in het VRIES- EN BEWAARGEDEELTE. Er bestaan twee functies: - CHILLING CARE 30 - CHILLING CARE 70 CHILLING CARE 30: Deze functie duurt dertig minuten en dient voor het snel afkoelen van bijvoorbeeld groente, desserts, vissalades, vlees dat minder dan 500 g weegt (vleessalades). Voor het activeren van deze functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool CHILLING CARE gaat knipperen. Vervolgens drukt u op de knop SELECT voor het activeren van de functie. De functie is actief wanneer het betreffende symbool op het display gaat knipperen. Om het einde van de functie aan te geven hoort u na 30 minuten een geluidssignaal. Om uit deze alarmfase te treden moet u direct op de knop SELECT drukken, waarna het symbool ophoudt met knipperen en vast aan blijft staan. WATER LEVEL MAX CHILLING CARE 70: Deze functie duurt zeventig minuten en dient voor het snel afkoelen van bijvoorbeeld vlees dat meer dan 500 g weegt (rosbief, gehaktbrood, braadstukken). Voor het activeren van deze functie drukt u net zo vaak op de knop MODE totdat het symbool CHILLING CARE gaat knipperen. Vervolgens drukt u iets langer dan 3 seconden op de knop SELECT voor het activeren van de functie. De functie is actief wanneer het betreffende symbool op het display vast aanstaat. Om het einde van de functie aan te geven hoort u na 70 minuten een geluidssignaal. Om uit deze alarmfase te treden moet u direct op de knop SELECT drukken, waarna het symbool ophoudt met knipperen en vast aan blijft staan. ! Zodra de CHILLING CARE functie is uitgeschakeld moet de ovenschaal uit het vriesgedeelte worden gehaald en kan het voedsel worden genuttigd of worden bewaard in het koelgedeelte. 20 e .b 2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te overschrijden (MAX WATER LEVEL). Teveel water belemmert het loskomen van de ijsblokjes (mocht dit gebeuren, wacht dan tot het ijs gesmolten is en leeg de houder). CHILLING CARE: hiermee kunt u warme gerechten snel afkoelen in een speciale ovenschaal die zich in het vriesgedeelte bevindt. re IJsblokjeshouder Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is bijgeleverd). 1. Haal de ijsblokjeshouder uit de deur door hem eerst naar boven. Verzeker u ervan dat de houder helemaal leeg is en vul hem met water door de speciale opening. or nb de an .v w w w NL nl ow D d de oa Manutenzione e cura m fro Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken. Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de binnenkant reinigen en de deuren openlaten. Het apparaat ontdooien ! Houdt u aan onderstaande instructies. Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit onherstelbaar kunnen beschadigen. Het ontdooien van het koelgedeelte. De koelkast is voorzien van een automatische ontdooifunctie: het water wordt door een speciale afvoeropening (zie afbeelding) naar de achterkant geleid waar de NL Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een handmatige ontdooiing uitvoeren: 1. activeer de dag tevoren de functie SUPER FREEZE 24 uren; dit dient ervoor de etenswaren een "koude-stoot" te geven. Na 24 uren wordt de invriesfunctie automatisch uitgeschakeld, maar u kunt het ook zelf doen. 2. Schakel het apparaat uit met de WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF knop. ! dit schakelt het hele apparaat uit (inclusief de koelkast). 3. Avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale mettendoli o in un altro frigorifero o in un luogo fresco. 4. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen door er bakken met lauw water in neer te zetten. 5. Enkele apparaten zijn voorzien van een DRAINAGE SYSTEEM om het water naar buiten af te voeren: zet het bijgeleverde schrapertje in de speciale gleuf onderaan en laat het water in een bak lopen (zie afbeelding). 6. Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem grondig af voordat u hem weer aanzet. ! Reinig en droog grondig voordat u het apparaat weer aan zet. 7. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft geplaatst moet u circa 2 uur wachten totdat het apparaat weer op normale wijze functioneert. Het lampje vervangen Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Verwijder het lampje (A) door de schroef (B), die zich aan de achterkant van het lampenkapje bevindt, los te schroeven, zoals aangegeven (zie A afbeelding). Vervang het met eenzelfde soort lampje, met een vermogen van niet meer dan 15 W. B 21 e .b De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia. Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af. warmte van de compressor het doet verdampen. Het enige wat u af en toe moet doen is de opening reinigen en controleren of het water vrijuit kan afvloeien. re Het apparaat reinigen or nb de an .v w Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom: 1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF op Off; 2. haal de stekker uit het stopcontact. ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Om een normale werking te herstellen is het voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST en ON/ OFF weer op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2. w w De elektrische stroom afsluiten nl ow D d de oa m fro Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het dient uitsluitend door volwassenen te worden gebruikt, volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit instructieboekje. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan. Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou zich kunnen verbranden of verwonden. Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Het milieu sparen en respecteren Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats het niet dichtbij een warmtebron. Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een aanzienlijk energieverlies. Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet genoeg de temperatuurknoppen op stand te zetten (apparaat uit) om alle elektrische contacten uit te schakelen. Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een optimale conservering moet de koude luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor constant blijven werken. Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren. Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de compressor harder werkt en er een groter elektrisch verbruik ontstaat. Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen of elektrische apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uw mond. Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt (zie Onderhoud); een dikke laag ijs vertraagt de koudeoverdracht naar de levensmiddelen en verhoogt het energieverbruik. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur hangen. Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon zodat ze goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten ontsnappen (zie Onderhoud). Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. 22 e .b Algemene veiligheid Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. re Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen; - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen; - 2002/96/CE.. Afvalverwijdering or nb de an .v w ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. w w NL nl ow D d de oa m fro Storingen en oplossingen w w or nb de an .v w Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service) moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. NL De display is uit. De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom. De motor start niet. Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle (zie Starten en gebruik). De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg. In de koelkast bevriezen de etenswaren. De knop WERKING KOELKAST staat niet op de goede stand (zie Beschrijving). De levensmiddelen staan in contact met de achterwand. De motor blijft doorlopend draaien De functies SUPER COOL en/of SUPER FREEZE en/of ICE PARTY actief zijn. De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend. De buitentemperatuur is erg hoog. Het apparaat maakt veel lawaai. Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing. De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten. De deuren worden vaak geopend. De knoppen WERKING staan niet op de goede stand (zie Beschrijving). De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld. Op de bodem van de koelkast ligt water. De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud). Alarm signaal deur open. Als de deur van de koelkast meer dan twee minuten open blijft staan gaat de binnenverlichting knipperen; na enkele seconden hoort u een geluidssignaal dat afgezet kan worden door de deur dicht te doen of door op de knop SELECT te drukken. Als de deur langer dan 4 minuten open blijft staan gaat de verlichting sneller knipperen. Alarm freezer abnormaal warm. 1. Mocht de temperatuur in de freezer teveel stijgen (b.v. vanwege een black out) dan hoort u een geluidssignaal en verschijnt er een boodschap op de display A1 om schadelijke stijging van de temperatuur aan te geven. Teneinde de etenswaren niet weer in te vriezen blijft de freezer op een temperatuur rond de 0°C, zodat de etenswaren binnen de 24 uur kunnen worden opgegeten of na gekookt te zijn nogmaals ingevroren. Zet het geluidssignaal af door op de knop SELECT te drukken. Om terug te keren naar het normaal functioneren en de boodschap op de display te annuleren moet het apparaat worden uitgeschakeld met de WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF knop. 2. Als de temperatuur blijft stijgen hoort u nogmaals het geluidssignaal en komt er een andere boodschap op de display A2 die excessieve warmte aangeeft. Wij raden aan de conditie van de etenswaren te controleren, het zou kunnen zijn dat ze moeten worden weggegooid.. In ieder geval mogen ze niet weer worden ingevroren tenzij ze gekookt zijn. Teneinde de etenswaren niet weer te laten bevriezen blijft de freezer op een temperatuur van rond de 0°C. Met de knop SELECT zet u het geluidssignaal af. Voor het terugkeren tot normaal functioneren en het annuleren van de boodschap op de display moet u de freezer uitschakelen en dan weer inschakelen met de WERKING DIEPVRIESKAST en ON/OFF knop. 23 e .b Mogelijke oorzaken / Oplossingen: re Storingen: nl ow D d de oa Service 195058243.02 m fro 07/2007 - Xerox Business Services or nb de an .v w w w NL Voordat u de Servicedienst belt: Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen 24 24 e .b U moet doorgeven: het type storing het model apparaat (Mod.) het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. re serienummer model