IHP/S - PaPP
Transkript
IHP/S - PaPP
Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S ZÁVĚSNÉ TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY BLOWTHERM IHP/S 20-30-40-50-60 C – SE C Návod k používání a údržbě pro uživatele a montážní techniky VERZE 0310 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S OBSAH 1.0 Všeobecné pokyny ........................................................................ 3 1.1 Funkce zařízení ........................................................................... 4 1.2 Konstrukční charakteristika ............................................................. 5 1.3 Rozměry a technická data IHP/S – C - EC ............................................. 6 1.4 Popis agregátu ............................................................................ 10 1.5 Elektrické zapojení agregátů .......................................................... 11 1.6 Elektrické zapojení el. ventilátoru IHP/S 50-60 .................................... 14 1.7 Elektrické zapojení rozvaděče R IHPS PT21 ......................................... 15 1.8 Zavěšení na pevné podpěry ............................................................ 18 1.9 Instalace jednotek ....................................................................... 20 1.10 Plošné rozměry při instalaci .......................................................... 21 1.11 Uvedení do provozu .................................................................... 22 1.12 Kontrolky vnější signalizace, elektrody ............................................. 23 1.13 Přípojení plynu .......................................................................... 24 1.14 Charakteristika paliv ................................................................... 25 1.15 Instalace odkouření ..................................................................... 26 1.16 Rozměry venkovní řady IHP/SE C ..................................................... 30 1.17 Montáž venkovního krytu venkovní řady IHP/SE C ................................. 32 1.18 Montáž odkouření venkovní řady IHP/SE C ......................................... 35 1.19 Příslušenství ............................................................................. 37 1.20 Údržba, špatná funkce, závady ....................................................... 38 1.21 Upozornění, čištění, záruka ........................................................... 39 1.22 Seznam náhradních dílů ............................................................... 40 1.23 Seznam smluvně servisních partnerů ................................................ 41 2 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S Pozorně čtěte instrukce obsažené v tomto manuálu, jelikož obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, užívání a opravy. Pečlivě uschovejte tento manuál pro budoucí potřebu. Výrobce nemůže nést odpovědnost za škody způsobené nevhodným, chybným nebonesprávným použitím. 1.0 VŠEOBECNÉ POKYNY Tento návod je nedílnou součástí výrobku a musí být předán uživateli. Kvalifikovaný odborník - znamená osoba, která má příslušné odborné znalosti a přezkoušení podle platných norem ČSN pro prováděcí práce. Jednotka smí být použita pouze pro účely, pro které je určena. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a tím i nebezpečné. Tento výrobek je určen pro použití v obyčejném prostředí se stupněm el. krytí IP 40 a IP 44 Výrobce nemůže nést odpovědnost za škody způsobené špatnou instalací nebo používáním, při nerespektování jím stanovených zásad. V případě poruchy nebo špatné funkce zařízení ihned odpojte (vypněte el. proud a uzavřete přívod plynu) a nesnažte se přístroj opravit vlastními silami. Volejte pouze kvalifikované odborníky. Všechny opravy zařízení smí být provedeny pouze serv. technikem autorizovaným výrobcem a s použitím originálních dílů. Nedodržení předchozích ustanovení může ohrozit bezpečný provoz zařízení. Pro zajištění efektivní a bezporuchové funkce přístroje se řiďte pokyny výrobce. Jestliže je zařízení prodáno nebo převedeno jinému majiteli, nebo jestliže se podnik přemisťuje a převádí zařízení, přesvědčte se, zda tento návod zůstal společně se zařízením k dispozici novému majiteli nebo instalační firmě. Před spuštěním zařízení musí kvalifikovaný odborník zkontrolovat následující: el. a plynová přípojka odpovídá požadavkům zařízení odvod spalin je správně připojen provedení a umístění přívodu spalovaného vzduchu a odvodu spalin musí odpovídat platným předpisům (zejména prostupy přes hořlavé stěny musí splňovat požadavky ČSN 06 1008) přívod plynu odpovídá požadovanému výkonu zařízení přístroj je připojen na ten druh plynu, pro který je určen hodnota tlaku plynu je v mezích požadovaného přípojného tlaku systém rozvodu plynu je dostatečně dimenzován pro instalovaný přístroj byla instalována ovládací a bezpečnostní zařízení přepsaná platnými předpisy Nepoužívejte přívodní trubky plynu k uzemnění zařízení V případě delší doby nepřítomnosti uživatele nebo dlouhodobého nepoužívání agregátu (příklad letní období) uzavřete hlavní plynový kohout V případě, že ucítíte zápach plynu: nepoužívejte el. vypínače, telefon ani jiná zařízení a příslušenství, která mohou způsobit jiskru ihned otevřte dveře a okna, aby následný průvan vyvětral vzduch v místnosti uzavřete hlavní uzávěr plynu žádejte o opravu kvalifikované odborníky 3 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S UPOZORNĚNÍ Bezpečná vzdálenost teplovzdušných agregátů od hořlavých hmot je min. 100 mm (podle ČSN 06 1008) stupeň hořlavosti stavebních hmot a výrobků Stavební hmoty a výrobky zařazené do stupně hořlavosti (výběr z ČSN 73 0823) A nehořlavé žula, pískovec, betony, cihly, keram. obkladačky, malty, protipožární omítky atd. B nesnadno hořlavé akumin, izomin, heraklit, lignos, desky z čedičového plstí, desky ze skelných vláken C1 těžce hořlavé dřevo bukové, dubové desky hobrex, překližky umakart, werzalit, sirkolit C2 snadno hořlavé dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotříska korkové desky, pryžové podlahoviny C3 lehce hořlavé asfaltové lepenky, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylén, PVC 1.1 FUNKCE ZAŘÍZENÍ 1/ Zařízení je pod napětím a prostorový termostat uvede jednotku do činnosti. Řídící centrum předá impuls na manostat vzduchu a uvede v činnost odtahový ventilátor spalin. Jeho správný chod je řízen zvláštním presostatem, který když zjistí nedostatečné množství vzduchu, zabrání jednotce v další činnosti. 2/ Po fázi předventilace zapalovací elektroda zažehne plamen a elektroventil umožní plynulou dodávku plynu na trysky. 3/ Jestliže se směs vzduchu a plynu nezažehne nebo ionizační sonda nezjistí přítomnost plamene, zařízení na kontrolu plamene učiní druhý pokus, pokud opětovně nezjistí přítomnost plamene zablokuje se hořák. 4/ Jakmile se hořák zažehne, teplota v tepelném výměníku začne stoupat a dosáhne teplotního rozsahu na limitním termostatu, dojde ke spuštění vyfukovacího ventilátoru. 5/ V případě, že se ventilátor z nějakého důvodu neuvede do činnosti např. teplota na výměníku dosáhne více jak 90°C, bezpe čnostní termostat zablokuje hořák jednotky. Upozornění: Nikdy nevypínejte zařízení dříve než se vypne ventilátor sám, jinak vystoupí teplota na výměníku více jak 90°C a m ůže dojít k přehřátí výměníku a k zablokování bezpečnostního termostatu. 4 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.2 KONSTRUKČNÍ CHARAKTERISTIKA Agregát je kompaktní monoblok, který obsahuje ventilační systém s jednoduchou obsluhou i údržbou Plášť je tepelně izolován skelnou vatou, která je vnitřně chráněna hliníkovou fólií. Rozdíl teplot mezi teplotou prostředí a povrchem nepřekročí v žádném případě 50°C Agregát je osazen atmosférickým hořákem s automatickým řízením Nucený odvod spalin je zajištěn odtahovým ventilátorem umístěným na výstupu výměníku tepla Funkční proudění vzduchu z agregátu je nastavitelné lamelami. Ohřívaný vzduch přes výměník je dopravován axiálním ventilátorem Součástí dodávky je potrubí pro přívod vzduchu a odtah spalin s proti dešťovou koncovkou Výměník tepla je vyroben z materiálu, který je odolný proti korozi při vyšších teplotách Sběrač spalin je z pohliníkované oceli s možností prohlídky a čistění horní části Trubkové plotny jsou též z pohliníkované oceli Jednotlivé díly jsou svařovány automaticky v ochranné atmosféře nepřerušovaným drátem Obvodové plechy jsou lisovány a potaženy povlakem z PVC, který chrání povrch při přepravě proti poškození Všechna těsnění jsou podle norem CE (bez azbestu) Řada IHP/SE 20 ÷ 60C je totožná s řadou IHP/S C, je však přizpůsobena pro přímou venkovní instalaci se stupněm krytí IP 44, venkovní kryt je v ceně jednotky a není nutné již budovat venkovní přístřešek ! Závěsné agregáty BLOWTHERM splňují podle ČSN EN 60 529:1989 stupeň el. krytí IP 40. Při montáži s odtahem spalin a přívodem vzduchu C12 a C32, to znamená, že spotřebiče jsou vybaveny přívodem spalovacího vzduchu a odtahem spalin z venkovního prostředí, splňují požadavky na uzavřený spotřebič podle ČSN 06 1008 čl.3.8. Ohřev je opatřen: rozběhový termostat FAN 40°C stavitelný, automat. zap/vy p ventilátoru ohřívaného vzduchu provozní termostat LIMIT 90°C stavitelný, zapnutí a vypnutí hořáku bezpečnostní termostat SICUR 100°C jišt ění proti přehřátí 5 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.3 ROZMĚRY A TECH. DATA JEDNOTEK IHP/S 20-30-40 Jednotky s axiálním ventilátorem MODEL Tepelný příkon Tepelný výkon Účinnost Spotřeba ZP (G20) Spotřeba BUTAN (G30) Spotřeba PROPAN (G31) Množství vzduchu Maximální dosah vzduchu ∆T°C oh řátí vzduchu Nastavení manostatu spalin on/off Termostaty: rozběhový – provozní – havarijní Počet motorů (ø 400 mm) Příkon motoru Hlučnost ve vzdálenosti 1,5m Váha Balení Elektrické připojení Elektrický příkon Stupeň el. krytí Hloubka (A) Prměr odtahu spalin (B) Průměr přívodu vzduchu (C) Připojení plynu (D) Maximální délka potrubí (přívod vzd.+ odtah spalin) Bezpečnostní doba automatiky BRAHMA CM31F kW kW % 3 m /h 3 m /h 3 m /h 3 m /h m °C Pa (±8) °C W dB Kg cm (D-V-Š) V/f/Hz W IP mm mm mm G m s 6 IHP/S 20 IHP/S 30 IHP/S 40 23,2 21,0 90.5 2.46 0.72 0.95 2 150 10 28 110 / 90 40 / 85 / 100 1 115 63 88 78x101x67 230 / 1 /50 240 IP 40 420 100 100 ½” 5 5 34,8 31,4 90.2 3.68 1.08 1.42 2 900 14 31 110 / 90 40 / 85 / 100 1 195 65 118 78x101x81 230 / 1 / 50 275 IP 40 560 100 100 ½” 5 5 43,3 39,1 90.3 4.58 1.34 1.77 3 850 16 29 192 / 178 40 / 85 / 100 1 260 67 134 78x101x90 230 / 1 / 50 315 IP 40 650 100 100 ½” 5 5 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty ROZMĚRY A TECH. DATA JEDNOTEK IHP/S 50-60 Jednotky s axiálním ventilátorem MODEL Tepelný příkon Tepelný výkon Účinnost Spotřeba ZP (G20) Spotřeba BUTAN (G30) Spotřeba PROPAN (G31) Množství vzduchu Maximální dosah vzduchu ∆T°C oh řátí vzduchu Nastavení manostatu spalin on/off Termostaty: rozběhový – provozní – havarijní Počet motorů Příkon motoru Hlučnost ve vzdálenosti 1,5 m Váha Balení Elektrické připojení Elektrický příkon Stupeň el. krytí Hloubka (A) Prměr odtahu spalin (B) Průměr přívodu vzduchu (C) Připojení plynu (D) Maximální délka potrubí (přívod vzd.+ odtah spalin) Bezpečnostní doba automatiky BRAHMA CM31F kW kW % 3 m /h 3 m /h 3 m /h 3 m /h m °C Pa (±20) °C W dB Kg cm (L-H-P) V / f / Hz W IP mm mm mm G m s IHP/S 50 IHP/S 60 58,1 52,3 90.0 6,15 1,80 2,38 4 800 14 28 240 / 260 40 / 85 / 100 1 250 68 160 90x105x90 230 / 1 / 50 310 IP 40 650 100 125 ½” 5 10 69,8 62,8 90.0 7,4 2,16 2,85 5 700 14 28 240 / 260 40 / 85 / 100 1 400 68 180 90x105x102 230 / 1 / 50 460 IP 40 770 100 125 ½” 5 10 ROZMĚRY A TECH. DATA ŘADY IHP T 20-95 C 7 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty ROZMĚRY A TECH. DATA JEDNOTEK IHP/S 20-30-40C Jednotky s radiálním ventilátorem pro vzduchotech. rozvod MODEL Tepelný příkon Tepelný výkon Účinnost Spotřeba ZP (G20) Spotřeba BUTAN (G30) Spotřeba PROPAN (G31) Množství vzduchu Statický tlak ∆T°C oh řátí vzduchu Nastavení manostatu spalin on/off Termostaty: rozběhový – provozní – havarijní Typ ventilátoru Počet motorů Příkon motoru Hlučnost ve vzdálenosti 1,5 m Váha Balení Elektrické připojení Elektrický příkon Stupeň el. krytí Hloubka (A) Prměr odtahu spalin (B) Průměr přívodu vzduchu (C) Připojení plynu (D) Maximální délka potrubí (přívod vzd. + odtah spalin) Bezpečnostní doba automatiky BRAHMA CM31F IHP/S 20C kW kW % 3 m /h 3 m /h 3 m /h 3 m /h Pa °C Pa (±8) °C W dB Kg cm (D-V-Š) V/f/Hz W IP mm mm mm G m s 8 23,2 21,0 90.5 2.46 0.72 0.95 2 150 100 28 110 / 90 40 / 85 / 100 DD9/9-245W 1 245 63 135 78x101x118 230 / 1 /50 300 IP 40 420 100 100 ½” 5 5 IHP/S 30C IHP/S 40C 34,8 43,3 31,4 39,1 90.2 90.3 3.68 4.58 1.08 1.34 1.42 1.77 2 900 3 850 100 100 31 29 110 / 90 192 / 178 40 / 85 / 100 40 / 85 / 100 DD9/9-373W DD12/9-736W 1 1 370 730 65 67 158 182 78x101x132 78x101x141 230 / 1 / 50 230 / 1 / 50 430 785 IP 40 IP 40 560 650 100 100 100 100 ½” ½” 5 5 5 5 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty ROZMĚRY A TECH. DATA JEDNOTEK IHP/S 50-60C Jednotky s radiálním ventilátorem pro vzduchotech. rozvod MODEL Tepelný příkon kW Tepelný výkon kW Účinnost % 3 Spotřeba ZP (G20) m /h 3 Spotřeba BUTAN (G30) m /h 3 Spotřeba PROPAN (G31) m /h 3 Množství vzduchu m /h Statický tlak Pa °C ∆T°C oh řátí vzduchu Nastavení manostatu spalin on/off Pa (±8) Termostaty: rozběhový – provozní – havarijní °C Typ ventilátoru Počet motorů Příkon motoru W Hlučnost ve vzdálenosti 1,5 m dB Váha Kg Balení cm (D-V-Š) Elektrické připojení V/f/Hz Elektrický příkon W Stupeň el. krytí IP Hloubka (A) mm Prměr odtahu spalin (B) mm Průměr přívodu vzduchu (C) mm Připojení plynu (D) G Maximální délka potrubí (přívod vzd.+ odtah spalin) m Bezpečnostní doba automatiky BRAHMA CM31F s 9 IHP/S 50C IHP/S 60C 58,1 52,3 90.0 6,15 1,80 2,38 4 800 100 30.5 240 / 260 40 / 85 / 100 DD12/12 1 1100 68 280 90x105x141 230 / 1 /50 1160 IP 40 650 100 125 ½” 5 10 69,8 62,8 90.0 7,4 2,16 2,85 5 700 100 30.5 240 / 260 40 / 85 / 100 DD12/12 1 1100 68 280 90x105x153 230 / 1 / 50 1160 IP 40 770 100 125 ½” 5 10 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.4 POPIS AGREGÁTU 1. Rozběhový termostat 10. Plynový ventil 2. Provozní termostat 11. Zapalovací elektroda 3. Havarijní termostat 12. Tlakový uzávěr plynu na rampě 4. Řídící automatika 13. Plynová rampa 5. Manostat vzduchu 14. Ionizační sonda 6. Svorkovnice 15. Kontrolka provozu hořáku – zelená 7. Ventilátor odtahu spalin 16. Kontrolka havarijního termostatu – červená 8. Odtah spalin 17. Deblokační tlačítko + deblokace automatiky 9. Přívod spalovacího vzduchu 18. Otočná žaluzie výstupu vzduchu 10 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.5 ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ IHP/S 20-30-40 č. 6650053/99-11 Vnitřní svorkovnice BARVY KABELŮ: N – černá R – červená M – hnědá A – světle modrá G – šedá B – bílá Umístněte na přístupném místě v bezprostřední blízkosti agregátu IMD Jistič F Pojistka L Fáze N Nulový vodič TA Pokojový termostat IEI Přepínač Léto/Zima SF Signalizace provozu SBL Signalizace blokace pro vnitřní bezpečnost FAN Rozběhový termostat ventilátoru LIMIT Provozní termostat SICUR Havarijní termostat M Motor osového ventilátoru SBA Signalizace blokace automatiky PA Manostat odtahu spalin V Ventilátor odtahu spalin VG Plynový ventil RA Automatické ovládání RM Ruční ovládání Ověřte, že elektrické napájení je jednofázové 230 V/50 Hz a jeho uzemnění. El. instalace musí být provedena dle ČSN. Tepelná ochrana musí být 5A pro modely IHP S 20 ÷ 40 a 7A pro ostatní modely. ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ S POKOJOVÝM TERMOSTATEM Up Upozornění pro montážníky: Vnitřní svorkovnice 1) 2) 3) 4) 5) Nezaměnit fáze - nulák Pokojový termostat – ručně – autmaticky s deblokací automatiky přepína Léto/Zima 11 Vyšrafované zapojení může být provedeno pouze oprávěnou montážní firmou Nezaměňte fázi s nulovým vodičem, může způsobit poškození řídící automatiky Ručně oddělte šedý konektor tlačítka u agregátu Dvoupólový jistič IMD instalujte na přístupném místě v bezprostřední blízkosti agregátu Ověřte, že data ze sítě: napětí – frekvence – výkon se shodují s dosažnými v instalovaném zařízení ELEKTRICKÝ PŘÍKON: 240 W (IHP/S 20) 275 W (IHP/S 30) 315 W (IHP/S 40) EL. NAPÁJENÍ: 220-240V/1F/50Hz 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ IHP/S 20-30-40C č. 6650064/99-11 Vnitřní svorkovnice BARVY KABELŮ: N – černá R – červená M – hnědá A – světle modrá G – šedá B – bílá Umístněte na přístupném místě v bezprostřední blízkosti agregátu IMD Jistič F Pojistka L Fáze N Nulový vodič TA Pokojový termostat IEI Přepínač Léto/Zima SF Signalizace provozu SBL Signalizace blokace pro vnitřní bezpečnost FAN Rozběhový termostat ventilátoru LIMIT Provozní termostat SICUR Havarijní termostat M Motor axiálního ventilátoru SBA Signalizace blokace automatiky PA Manostat odtahu spalin V Ventilátor odtahu spalin VG Plynový ventil KM Výkonnové relé RA Automatické ovládání RM Ruční ovládání Ověřte, že elektrické napájení je jednofázové 230 V/50 Hz a jeho uzemnění. El. instalace musí být provedena dle ČSN. Tepelná ochrana musí být 5A pro modely IHP S 20 ÷ 40 a 7A pro ostatní modely. ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ S POKOJOVÝM TERMOSTATEM Up Upozornění pro montážníky: Vnitřní svorkovnice 1) 2) 3) 4) 5) Nezaměnit fáze - nulák Pokojový termostat – ručně – autmaticky s deblokací automatiky přepínač Léto/Zima 12 Vyšrafované zapojení může být provedeno pouze oprávěnou montážní firmou Nezaměňte fázi s nulovým vodičem, může způsobit poškození řídící automatiky Ručně oddělte šedý konektor tlačítka u agregátu Dvoupólový jistič IMD instalujte na přístupném místě v bezprostřední blízkosti agregátu Ověřte, že data ze sítě: napětí – frekvence – výkon se shodují s dosažnými v instalovaném zařízení ELEKTRICKÝ PŘÍKON: 300 W (IHP/S 20) 430 W (IHP/S 30) 785 W (IHP/S 40) EL. NAPÁJENÍ: 220-240V/1F/50Hz 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ IHP/S 50-60 a IHP/S 50-60C RM Ruční ovládání RA Automat. ovládání Vnitřní svorkovnice BARVY KABELŮ: N – černá R – červená M – hnědá A – světle modrá G – šedá B – bílá Umístněte na přístupném místě v bezprostřední blízkosti agregátu IMD Jistič F Pojistka L Fáze N Nulový vodič TA Pokojový termostat IEI Přepínač Léto/Zima SF Signalizace provozu SBL Signalizace blokace pro vnitřní bezpečnost FAN Rozběhový termostat ventilátoru LIMIT Provozní termostat SICUR Havarijní termostat M Motor axiálního ventilátoru SBA Signalizace blokace automatiky PA Manostat odtahu spalin V Ventilátor odtahu spalin VG Plynový ventil KM Výkonnové relé RA Automatické ovládání RM Ruční ovládání Ověřte, že elektrické napájení je jednofázové 230 V/50 Hz a jeho uzemnění. El. instalace musí být provedena dle ČSN. Tepelná ochrana musí být 5A pro modely IHP S 20 ÷ 40 a 7A pro ostatní modely. ELEKTRICKÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ S POKOJOVÝM TERMOSTATEM Upozornění pro montážníky: Up Vnitřní svorkovnice 1) 2) 3) 4) 5) Vyšrafované zapojení může být provedeno pouze oprávěnou montážní firmou Nezaměňte fázi s nulovým vodičem, může způsobit poškození řídící automatiky Ručně oddělte šedý konektor tlačítka u agregátu Dvoupólový jistič IMD instalujte na přístupném místě v bezprostřední blízkosti agregátu Ověřte, že data ze sítě: napětí – frekvence – výkon se shodují s dosažnými v instalovaném zařízení ELEKTRICKÝ PŘÍKON: 310W (IHP/S 50)/ 1160W IHP/S 50C 460W (IHP/S 60C)/1160W IHP/S 60C Nezaměnit fáze - nulák Pokojový termostat – ručně – autmaticky s deblokací automatiky přepínač Léto/Zima 13 EL. NAPÁJENÍ: 220-240V/1F/50Hz 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.6 EL. ZAPOJENÍ ELEKTROVENTILÁTORU IHP/S 50-60 Modely agregátů IHP/S 50 – 60 jsou opatřeny stejným axiálním ventilátorem vzduchu (kód 9VE0376 – ø 450 mm) ale s odlišnými přívodními kabeli: 1. U modelu IHP/S 50 k dosažení rychlosti otáček 1100, el. příkon 250 W 2. U modelu IHP/S 60 k dosažení rychlosti otáček 1300, el. příkon 400 W Zapojení bude provedeno dle níže uvedených schémat k uvedeným dvěma způsobům. 14 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.7 EL. ZAPOJENÍ ROZVADĚČE R IHPS PT21 Rozvaděč tvoří: digitální termostat s týd. programem přepínač léto/zima signalizace poruchy jištění proti zkratu deblokační tlačítko 15 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty Pro všechny typy vytápění TÝDENNÍ PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PT21 PT20 je český výrobek, který Vám nabízí široké uplatnění při regulaci teploty v domácnostech, kancelářích nebo dílnách. Je navržen tak, aby splňoval vysoký standard na požadované funkce, a aby byla zachována jednoduchá obsluha tohoto přístroje.Použitím digitálního termostatu můžete podstatně ušetřit energii potřebnou pro topení, při zachování optimální tepelné pohody.Vzhledem k velkým možnostem programu (až 6 časových úseků a teplot na každý den) si můžete ideálně navolit program, který Vám bude vyhovovat.Např.: Ráno vstáváme v 6:00 hod., nastavíme tedy teplotu na 19°C. V 8:00 odcházíme do práce, snížíme teplotu na 17°C. Členové rodiny se vracejí domů ve 14:00 hod., potřebujeme zatopit, nastavíme teplotu na 20°C. Večer při sledování TV chceme mít příjemně teplo, nastavíme další interva na 19:00 – 24°C. Ve 22:00 se chystáme spát, tudíž nám postačí teplota 18°C. Toto je model běžného denního teplotního režimu, který využívá 5 časových úseků. Toto je model běžného denního teplotního režimu, který využívá 5 časových úseků. Návod k obsluze unkce přepínače: 1. AUT: termostat pracuje dle předem nastaveného programu. 2. MAN: slouží pro ruční nastavení teploty, tato teplota bude konstantní až do další změny. 3. HOD: nastavení aktuálního dne a času 4. PROG: poloha pro prog. termostatu Krátkodová změna teploty v režimu AUT (PÁRTY): Pouhým stisknutím tlačítka „+/-°C" v režimu AUT změníme krátkodobě požadovanou teplotu, na displeji se objeví „P". Tuto teplotu termostat udržuje až do další teplotní změny dané programem. Při stisknutí tlačítka „i" v režimu AUT se vždy na chvíli zobrazí požadovaná teplota programu (indikována na displeji „P"). Funkce tlačítka „Kopi“: 1. Ukončíme programování soboty tlačítkem „i". 2. V horní části displeje je symbol „-" na neděli. Stiskneme tlačítko „Kopi" a tím se automaticky zkopíruje sobotní program na neděli, na displeji se krátkodobě objeví „C". Funkce "kufřík" (dovolená): Tato funkce je velmi užitečná v době dovolené, kdy dům je prázdný a není potřeba měnit teplotu. Po stisknutí tlačítka "kufřík" se na displeji objeví symbol "kufřík". Tlačítky „+/-Hod a +/-°C" nastavíme počet dní a požadovanou teplotu. Př.: V neděli odjíždíme na 7-mi denní dovolenou (doba návratu neděle) a požadujeme konstantní teplotu 18°C. V neděli před odjezdem nastavíme termostat PT21 do režimu "kufřík" následně: 1. Stisknutím tlačítka "kufřík" se přepneme do režimu dovolená. 2.Tlačítky „+/-Hod" nastavíme počet dní, tzn. 7, jelikož v neděli se vracíme, chceme, aby se termostat vrátil do režimu AUT nebo MAN (zvolíme přepínačem). 3. Nakonec nastavíme teplotu tlačítky „+/-°C" podle ročního období, v létě např. 18°C. Od této chvíle termostat bude 7 dní udržovat konstantní teplotu 18°C. Vždy o půlnoci je odečten jeden den z nastaveného celkového počtu dní. Funkce tlačítka „Suma": Toto je informační tlačítko, které slouží ke zjištění provozních hodin kotle. Na displeji se objeví „H". Vynulování těchto hodin lze tlačítkem „i". 16 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S (Př.: 12:06 hod 23 min kotel v provozu dle obr.) Funkce tlačítka „Off": Stisknutím tohoto tlačítka vypneme kotel. Tento stav je indikován na displeji „O" a lze ho zrušit stejným tlačítkem nebo změnou polohy přepínače. V poloze AUT se funkce Off ruší při další teplotní změně progr. Tlačítko RESET: Na zadní straně mikroprocesorové části se nachází tlačítko, které doporučujeme použít při nedefinovatelných jevech – veškeré uložené změny budou ztraceny. Výměna baterií: Používejte pouze alkalické tužkové bateri 2 x 1,5V typ AA/R6. Po vyjmutí baterií termostat zachová veškeré informace v paměti cca 25s. Při poklesu napětí baterií se na displeji zobrazí symbol "baterie". Pozn.: Funkce u všech tlačítek se po delším stisknutí urychlí. Montáž PT21: Termostat instalujte na vhodné místo, kde jeho činnost nebude ovlivněna přímým prouděním teplého vzduchu od topidla, slunečním zářením a jinými rušivými vlivy. Také se vyvarujte montáži na venkovní stěnu. Postup: Termostat PT21 se skládá ze dvou dílů, přední - mikroprocesorová (obr.1) a zadní - spínací (obr.2) část. Tímto je dosaženo velmi jednoduché a rychlé montáže na instalační krabice typu KU/KP68 a velmi elegantního programování přímo ve Vašem křesle. 1. V místě šipky (obr.1) otevřeme krabičku PT20 a tím rozdělíme termostat na dva díly. 2.Uchopíme zadní díl (spínací) a připevníme jej na instalační krabice (viz. obr.2), do výšky minimálně 1,5m. 3. Odšroubujeme vrut v místě šipky (obr.2) a odklopíme kryt. Pod tímto krytem se nachází relé a svorkovnice, ke které přivedeme vodiče od kotle dle náhledu (obr.2). 4. Uchopíme přední díl PT20, odklopíme kryt (obr.1a), vložíme dvě tužkové alkalické baterie 2 x 1,5 V a naprogramujeme jej dle návodu. 5. Poté stačí pouze z vrchu naklapnout přední díl na zadní díl PT21 a termostat je připraven k použití. Instalaci PT20 musí provádět osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. Shrnutí: PT21 je digitální prostorový termostat pro automatickou regulaci vytápění s možností nastavení 6-ti různých teplot (3 až 39°C) na každý den (minimální nastavitelný časový úsek je 10 minut). Další výhody jsou: - na každý den jiný program - jednoduché ovládání i programování - možnost krátkodobé změny teploty programu - snadná montáž na všechny typy inst. krabic KU/KP68 - úsporný režim dovolená (max. počet dní 99) - nízká spotřeba - kopírování dnů jedním tlačítkem - informace o provozních hodinách kotle - regulace teploty po 0,5°C - vícefunkční displej - uchování paměti při výměně baterií po dobu cca 25s Napájení alkalické tužkové baterie 2 x 1,5 V typ AA/R6 Počet natavitelných teplot Hystereze Min. program. čas Rozsah nastav. teplot Nastavení teplot Min. indikační skok Přesnost měření Výstup relé, max. na každý den 6 různých teplot 0,1/0,2/0,3/0,4/0,5/1,0/1,5°C 10 min. 5 až 40°C 90 0,5°C 0,1°C 0,5°C 5A/250V AC V případě záručního a pozáručního servisu zašlete termostat na adresu výrobce. 17 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.8 ZAVĚŠENÍ NA PEVNÉ PODPĚRY IHP/S 20-30-40 (návrh) 18 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S ZAVĚŠENÍ NA PEVNÉ PODPĚRY IHP/S 20-30-40C se směšovací komorou 19 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.9 INSTALACE JEDNOTEK Při montáži se musí dodržet příslušné normy a následující postup: a) Prověřit umístění pro elektřinu a plynové potrubí. Zhotovit dva otvory pro přívod vzduchu a odvod spalin. Na přípojce plynu musí být umístěn uzavírací kohout a provedeno příslušné spojení. b) Vyjměte zařízení opatrně z obalu a zkontrolujte, zda nedošlo během přepravy k poškození. Vzdálenost jednotky ode zdi ze strany od ventilátoru je min. 200 mm umožňující dostatečné přisávání vzduchu. Jednotka může být upevněna na konstrukci nebo zavěšena. Je nutné zabezpečit správné zavěšení jednotky podle typu zdiva a váhy jednotky. c) Velmi důležitá je výška umístění agregátu, která musí být 2÷2,5 m od podlahy k základně přístroje. To je nutné pro optimální vyhřátí prostoru , ale také k zabránění ofuku osob, které jsou zde přítomny. Též je nezbytné nemontovat zařízení a umisťovat hořlavé materiály do vzdálenosti 4 m od tohoto zařízení. d) Připojit potrubí pro odvod spalin a přívod spalovaného vzduchu. Použít potrubí pouze doporučených průměrů a dát pozor, aby délka potrubí nepřekročila 5 m. Každý ohyb 90° je ekvivalentní 1 m délky rovného potrubí. Přiveďte el. proud podle schémat. Všechna el. zapojení musí splňovat ČSN. e) Instalovat prostorový termostat. Doporučuje se umístit termostat cca 1,5 m vysoko od podlahy na místo chráněné před průvanem, přímým působením slunečního svitu nebo jiných zdrojů tepla. Pokud možno neinstalujte termostat na venkovní zeď, což může způsobit nesprávné snímání teploty a tím i funkci přístroje. f) K dosažení max. výkonu agregátu doporučujeme přizpůsobit instalaci zařízení co možná nejblíže pracovnímu místu, tak aby nedošlo k ofuku pracovníků horkým vzduchem. g) Kontrolujte, aby nedošlo k ucpání odtahu spalin a přisávání vzduchu. Nikdy neprovádějte zásah do výkonu zařízení, které je nastaveno pevně výrobcem. Jinak se vystavujete předčasnému ukončení záruky poskytované výrobcem. UMÍSTĚNÍ JEDNOTEK V JEDNÉ MÍSTNOSTI Pro zabránění proudění teplého vzduchu do středu objektu můžeme použít tuto konfiguraci distribuce teplého vzduchu. V případě, že do objektu jsou situovány vrata nebo jakýkoliv vchod, je důležité usměrnit proud teplého vzduchu z jednotky proti tomuto otvoru a vytvořit tepelnou bariéru. 20 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.10 PLOŠNÉ ROZMĚRY PŘI INSTALACI IHP/S 20 – 30 – 40 Výška od podlahy min. 2,0 ÷ 2,5 m IHP/S 50 – 60 Výška od podlahy min. 2,0 ÷ 2,5 m 21 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.11 UVEDENÍ DO PROVOZU (poloha Zima) 1) Nastavte prostorový termostat na rozvaděči na max. hodnotu (není součástí dodávky a zapojuje se podle přiloženého schématu v tomto manuálu), 2) Otevřete plynový ventil a zapněte hlavní vypínač, 3) V této fázi dochází k zapnutí odtahového ventilátoru spalin s jiskřením a otevření plynového elektroventilu pro zapálení, 4) Zapnutím hlavního spínače do polohy ON dojde nejprve k rozběhu odtahového ventilátoru spalin, po cca 4,5 sec. dojde k automatickému zapálení hořáku. V případě při zavzdušněném plynovém rozvodu (nebo uzavřeném přívodu) dojde automaticky k zablokování hořáku. Po cca 30 sec. je nutno odblokovat tlačítkem hořák a opakovat zapalovací režim. Po zapálení a dosažení teploty cca 40°C v prostoru umíst ění čidla rozběhového termostatu se uvede ventilátor ohřívaného vzduchu od provozu, 5) Hořák se vypne teprve tehdy, když teplota vyhřívaného prostoru dosáhne hodnoty nastavené v prostorovém termostatu (je-li instalován) nebo teploty na výstupu z agregátu provozním termostatem (85°C ). Dále pracuje agregát již autom aticky podle nastavených teplot, 6) Nastavte prostorový termostat na požadovanou teplotu. Jakmile prostředí dosáhne této teploty, hořák zhasne a až po několika minutách se zastaví i ventilátor (až po vyfoukání tep. výměníku na teplotu 35°C). Jakmile dojde k poklesu teploty p rostředí pod hodnotu nastavenou na prostorovém termostatu, cyklus se automaticky opakuje. UVEDENÍ DO PROVOZU (poloha Léto) 1) Uzavřete plynový ventil, 2) Přepínač Léto/Zima je v poloze Léto a musí být řazený podle el. schémata uvedeného v tomto manuálu, 3) Nechte spínač pokojového termostatu v poloze zapnuto a nastavte jej na nízkou teplotu. VYPNUTÍ JEDNOTKY • • Pro krátkodobá vypnutí (např. v noci) snižte teplotu na prostorovém termostatu na min. Pro dlouhodobá vypnutí (posezónní) vypněte jednotku na hl. vypínači a uzavřete přívod plynu UPOZORNĚNÍ !!! 1) Agregát nikdy neodpojujte od přívodu el. energie pokud nedojde k úplnému zastavení ventilátoru, který ještě nějakou dobu po vypnutí hořáku jede. V opačném případě hrozí přehřátí tepelného výměníku v důsledku tepelné setrvačnosti za účasti termostatu, 2) V případě ucpání nasávání spalovacího vzduchu, odvodu spalin, špatné funkci odtahového ventilátoru spalin během provozu nebo při uvádění do provozu zablokuje instalovaný presostat vzduchu hořák, 3) V případě nežádoucího přehřátí výměníku tepla (vlivem omezeného průtoku ohřívaného vzduchu nebo výpadku ventilátoru a poruše provozního termostatu) vyřadí bezpečnostní termostat (100°C) s ru čním odblokováním agregát z provozu (nutné zjistit příčinu závady před novým uvedení do provozu). 22 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.12 KONTROLKY VNĚJŠÍ SIGNALIZACE Provoz hořáku Blokace havarijního termostatu Deblokační tlačítko + deblokace automatiky ELEKTRODY ZAPÁLENÍ A IONIZACE PLAMENE POHLED ZE SHORA BOČNÍ POHLED NA ELEKTRODY a) snímací elektroda 23 b) zapalovací elektroda 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.13 PŘIPOJENÍ PLYNU - VENTIL A HOŘÁK Manometr nastavení Tlakový uzávěr Stabilizační filtr Tryska Regulační šroub Kulový kohout Není součástí dodávky Manometr nastavení Tlakový uzávěr Stabilizační filtr Tryska Kulový kohout Regulační šroub Není součástí dodávky Legenda: A. Ochranný uzávěr B. Regulační šroub C. Pružina regulátoru tlaku Legenda: 1. Šroub regulátoru tlaku 2. Nastavení dolního tlaku 3. Nastavení horního tlaku Dodržte hodnoty tlaku regulátoru hořáku pro příslušný plyn, které jsou uvedeny tabulce na str. 18. Seřízení ventilu regulačním šroubem musí být prováděno následovně: 1. Uvolnit ochranný kryt regulačního šroubu a nastavit hodnotu šroubovákem 2. Zapojit manometr k nastavení dolní hodnoty tlaku 3. Spustit agregát 4. Seřízení: pro přívod G20 (zemní plyn): otáčejte šroubem ve směru otáčení ke zvýšení tlaku v hořáku, proti směru otáčení ke snížení, manometr ukáže nastavenou hodnotu trysek (viz. tabulka na str. 18 přetlak na trysce). pro přívod G31 (propan): otáčejte šroubem do hloubky regulátoru tlaku. V tomto režimu tlaku hořáku je přímý styk tlaku na vstupu ventilu. Je nutné zkontrolovat tlak 37 mbar pro propan G31. Radíme instalovat regulátor tlaku dvěma způsoby: Regulátor instalujeme v blízkosti nádrže plynu a upravíme tlak na 1,5 bar Regulátor instalujeme v blízkosti agregátu vně celého zařízení a upravíme tlak z 1,5 bar na pracovní tlak 30-37 mbar (uvedený na štítku agregátu). 5. Vypněte zařízení pro ověření stabilního nastavení. 6. Odpojte manometr a utáhněte šroub nastavení tlaku UPOZORNĚNÍ!: Nastavení se musí provést zakápnutým regulačním šroubem ventilu s odzkoušením nastavení tlaku a těsnosti uzavření jarovým saponátem nebo sprejem. 24 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.14 CHARAKTERISTIKA PALIV Jednotky IHP/S jsou vybaveny přestavitelnými atmosférickými hořáky na různé typy plynů (pro ČR G20 – zemní plyn, G31 propan, G30 butan). TYP PLYNU G20 (zemní plyn 34.02 MJ/m³ - 8127 Kcal/m³) S regulátorem tlaku – Kategorie plynu : I2H I2E I2Esi I2ErB IHP/S 20 3 IHP/S 40 IHP/S 50 IHP/S 60 4,58 6,15 6,91 Hodinová spotřeba m /h Přetlak plynu v řádu mbar Přetlak plynu na trysku mbar 9,9 9,7 8,7 9,0 9,0 Počet trysek ks 2 3 4 4 5 Typ trysky ø 2,46 3,68 20 Kód IHP/S 30 AL 2,95 AL 3,30 9UG0277 9UG0280 TYP PLYNU G30 (butan 116.09 MJ/m³ - 27733 Kcal/m³) S regulátorem tlaku - Kategorie plynu : I3B/P IHP/S 20 3 IHP/S 40 IHP/S 50 IHP/S 60 1,34 1,80 2,16 Hodinová spotřeba m /h Přetlak plynu v řádu mbar Přetlak plynu na trysku mbar 24,0 24,0 23,0 24,0 24,0 Počet trysek ks 2 3 4 4 5 Typ trysky ø 0,72 1,08 29 Kód IHP/S 30 AL 1,80 AL 1,90 9UG0257 9UG0252 TYP PLYNU G31 (propan 88.00 MJ/m³ - 21022 Kcal/m³) S regulátorem tlaku – Kategorie plynu : I3P I3B/P IHP/S 20 3 IHP/S 30 IHP/S 40 IHP/S 50 IHP/S 60 1,77 2,38 2,85 Hodinová spotřeba m /h Přetlak plynu v řádu mbar Přetlak plynu na trysku mbar 30,0 30,0 29,0 30,0 30,0 Počet trysek ks 2 3 4 4 5 Typ trysky ø 0,95 1,42 37 Kód AL 1,80 AL 1,90 9UG0257 9UG0252 Při změně typu plynu u IHP/S – C: ZP Propan a Propan ZP proveďte záměnu trysek: 1. Odpojte ovládací panel od el. napětí a uzavřete přívod plynu, 2. Otevřete boční pravá dvířka přístupu k hořáku z čelního pohledu, 3. Ověřte typ trysek v hořáku dle výše uvedených tabulek, 4. Proveďte výměnu trysek dle výše uvedených tabulek, 5. Proveďte kontrolu těsnosti a úniku plynu saponátem, 6. Zapojte el. napájení a zažehněte hořák, 7. Napojte manometr k měřáku tlaku plynu na hořáku, seřiďte přetlak plynu na plynové armatuře a seřiďte přetlak plynu na hořáku, 8. Zkontrolujte přetlak plynu v řádu dle zvoleného typu plynu. Upozornění: všechny operace musí být prováděny jen kvalifikovanou osobou na spotřebiči, který není pod el. napětím a má zastaven přívod plynu! Teplota výstupních spalin: 170 ÷ 195°C. 25 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.15 INSTALACE ODKOUŘENÍ VERTIKÁLNÍ KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ IHP/S-C 20-30-40 : ø80/125 Je určen pro odvod spalin a přívod vzduchu přes střechu ve vertikální poloze. Spojení je přímo na agregát ø80/125 mm. Kouřovod 6SC0024 se skládá z těchto částí: Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Popis Koaxiální komín ø80/125 mm Rovný s. kryt na tašku ø125 mm Dvojitá redukce ø80/125 mm Přechod ø80 mm Ohyb ø80 mm Těsnění ø80 mm Koleno široké 90°/ø80 mm Redukce ø80/100 mm Koleno 90° ø80 mm Ks 1 1 1 1 1 5 1 2 1 Materiál Nylon Nylon Nylon Nylon Silikon Hliník Hliník Hliník VERTIKÁLNÍ KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ IHP/S-C 50-60 : ø100/150 Je určen pro odvod spalin a přívod vzduchu přes střechu ve vertikální poloze. Spojení je přímo na agregát ø100/150 mm. Kouřovod 6SC6048 se skládá z těchto částí: Poz. 1 2 3 4 5 6 Popis Koaxiální komín ø100/150 mm Dvojitá redukce ø100/150 mm Těsnění ø150 mm Těsnění ø150 mm Přechod ø100 mm L250 mm Koleno 90°/ø100 mm Ks 1 1 1 8 2 2 Materiál Nylon Silikon Silikon Hliník Hliník Upozornění: Potrubní sekce kouřovodů musí být totožné pro každý typ jednotky. Těsnění musí být nepropustné. Celková délka potrubí nesmí být větší než 5 m, přičemž je třeba počítat s tím, že jedno koleno 90° je ekvivalentní 1 m délky odtahu. Teplota výstupních spalin je 175-190°C. 26 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty HORIZONTÁLNÍ KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ IHP/S-C 20-30-40 : ø80/125 Je určen pro odvod spalin a přívod vzduchu přes zeď v horizontální poloze. Spojení je přímo na agregát ø80/125 mm. Kouřovod 6SC0020 se skládá z těchto částí: Poz. 1 2 3 4 5 6 7 Popis Redukce ø80/100 mm Těsnění ø80 mm Dvojitá redukce ø80/125 mm Koaxiální komín ø80/125 mm Průchodka zdí ø125 mm Přechod ø80 mm Ohyb ø80 mm Ks 2 3 1 1 2 1 1 Materiál Hliník Silikon Nylon Guma Nylon Nylon HORIZONTÁLNÍ KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ IHP/S-C 50-60 : ø100/150 Je určen pro odvod spalin a přívod vzduchu přes zeď v horizontální poloze. Spojení je přímo na agregát ø100/150 mm. Kouřovod 6SC6047 se skládá z těchto částí: Poz. 1 2 3 4 5 6 Popis Těsnění ø150 mm Těsnění ø100 mm Dvojitá redukce ø80/125 mm Koaxiální komín ø80/125 mm Průchodka zdí ø150 mm Přírubový přechod ø100 mm Ks 1 2 1 1 2 Materiál Silikon Silion Nylon Zadní strana agregátu Guma Upozornění: Potrubní sekce kouřovodů musí být totožné pro každý typ jednotky. Těsnění musí být nepropustné. Celková délka potrubí nesmí být větší než 5 m, přičemž je třeba počítat s tím, že jedno koleno 90° je ekvivalentní 1 m délky odtahu. Teplota spalin je 175190°C. 27 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S MONTÁŽ ADAPTÉRU ODKOUŘENÍ IHP/S 50-60 Před montáží koaxiálního kouřovodu ø100/150 mm je nutné nejprve připevnit na agregátech IHP/S 50 – 60 plechovou krabici adaptéru kód 9SC6001 závitořeznými šrouby (dodáno v sadě kouřovodu současně s těsněním), otvory na agregátu jsou níže naznačeny . ZADNÍ POHLED AGREGÁTU 28 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty HORIZONTÁLNÍ ODKOUŘENÍ IHP/S-C 20-30-40 : ø100/100 Je určen odděleně pro odvod spalin a přívod vzduchu přes zeď v horizontální poloze. Spojení je přímo na agregát ø100/100 mm. Kouřovod 6SC0022 se skládá z těchto částí: Poz. 1 2 3 4 Popis Trubka odtahu spalin ø100 mm Průchodka zdí vnitřní ø100 mm Průchodka zdí vnější ø100 mm Trubka přívodu vzduchu ø100 mm Ks 1 2 2 1 Materiál Hliník Guma Silikon Hliník HORIZONTÁLNÍ ODKOUŘENÍ IHP/S-C 50-60 : ø100/125 Je určen odděleně pro odvod spalin a přívod vzduchu přes zeď v horizontální poloze. Spojení je přímo na agregát ø100/125 mm. Kouřovod 6SC0039 se skládá z těchto částí: P. 1 2 3 4 5 Popis Trubka odtahu spalin ø100 mm Průchodka zdí vnitřní ø100 mm Průchodka zdí vnější ø100 mm Trubka odtahu spalin ø125 mm Průchodka zdí vnitřní ø125 mm Ks 1 1 1 1 1 Materiál Hliník Guma Silikon Hliník Guma Celková délka potrubí nesmí být větší než 5 m, přičemž je třeba počítat s tím, že jedno koleno 90° je ekvivalentní 1 m délky odtahu. Teplota spalin je 175-190°C. 29 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.16 ROZMĚRY VENKOVNÍ ŘADY IHP/SE C Jednotky s radiálním ventilátorem pro vzduchotech. rozvod – venkovní instalace IHP/SE 20 – 30 – 40C MODEL ROZMĚRY (mm) IHP/SE 20C IHP/SE 30C X Y Z C D Ø1 Ø2 Ø3 1090 565 900 420 1130 100 100 ½ IHP/SE 40C 1230 705 900 560 1270 100 100 ½ 1310 785 900 640 1350 100 100 ½ Y X Z 30 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/SE 50 – 60C MODEL X Y Z C D Ø1 Ø2 Ø3 ROZMĚRY (mm) IHP/SE 50C IHP/SE 60C 1090 930 940 650 1320 100 100 ½ 1230 930 940 770 1440 100 100 ½ Y X Z 31 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.17 MONTÁŽ VENKOV. KRYTU VENKOVNÍ ŘADY IHP/SE C Upozornění: Připojení přívod/odtah na agregátu je ø100/100 mm u modelů IHP/SE 20-30-40C zatímco u modelů IHP/SE 50-60C je připojení ø100/125 mm. Z tohoto důvodu u modelů IHP/SE 50-60C při montáži kouřovodu, je nutné v části přívodu vzduchu odstranit přírubový přechod průměru 125 mm a připevnit plechovou krabici mezikusu (připevněte 4 kusy závitořezných šroubů do mezikusu agregátu) kód 9SC6001. Mode IHP/SE 20C IHP/SE 30C IHP/SE 40C IHP/SE 50C IHP/SE 60C Kód krytu 6CE0022 6CE0023 6CE0024 6CE0025 6CE0026 Pro správnou montáž veškerého příslušenství je nutné provést níže uvedené úkony, jinak některé součásti nemohou být namontovány správně (nutné nářadí k montáži: křížový šroubovák a vrták ø3 mm). Fáze 1: Výměna přechodu přívod/ odtah IHP/SE 20 ÷ 30 ÷ 40C 1. Demontujte přechod připojení směrem dovnitř. 2. Smontujte přírubové koleno na přívodu vzduchu s protivětrnou koncovkou a otočte dolů. 3. Utěsněte přírubové koleno na odtahu spalin černým těsněním tloušťky 7 mm (viz. obrázek vpravo). IHP/SE 50 ÷ 60C 1. Demontujte přechod připojení směrem dovnitř. 2. Namontujte mezikus kód 9SC6001 a připevněte jej 4 záviřeznými šrouby. Smontujte přírubové koleno na přívodu vzduchu s protivětrnou koncovkou a otočte dolů. 3. Utěsněte přírubové koleno na odtahu spalin černým těsněním tloušťky 7 mm (viz. obrázek vpravo). 32 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S Fáze 2: montáž podpěry venkovního krytu Podpěry jsou odlišné (pravá, levá a mohou být rozeznány od sebe uspořádáním otvorů odpovídajících umístění šroubů na krytu venkovního pláště) a následuje tento postup: Položte na horní část agregátu konzoly odpovídající umístěným otvorům ø10.2 mm a v souladu s nýty umístěnými na agregátu. Přiložte konzoly, pak vyvrtejte otvory do agregátu a přišroubujte je závitořeznými šrouby. Zkontrolujte správné uchycení šrouby a případně je více dotáhněte. Fáze 3: montáž krytu Zajistěte kryt v konzolách šrouby v průvlaku. Fáze 4: Montáž potrubí odtahu spalin Nasuňte z boku silikonovou průchodku na trubku odtahu spalin. Nasuňte svisle trubku na koleno odtahu spalin procházející otvorem v krytu. 33 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty Posunujte krytem tak dlouhou, až se budou boční otvory shodovat. Přišroubujte kryt závitořeznými šrouby. IHP/S Nastavte silikonovou průchodku tak, až bude dokonale těsná. Vložte do trubky odtahu spalin nerezovou hlavici. Zajištěte hlavici třemi závitořeznými šrouby ø3.5 mm dle obrázků níže a nyní již odtah spalin je dokonale zajištěn. 34 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.18 MONTÁŽ ODKOUŘENÍ VENKOVNÍ ŘADY IHP/SE C Každý závěsný agregát pro venkovní instalaci IHP/SE C je vybaven sadou potrubí pro přívod vzduchu a odtah spalin, které musí být smontovány dle bodu 2 této kapitoly. Provoz při venkovní instalaci je možný pouze u agregátů vybavených nutným příslušenstvím pro montážní firmu řídící se výše uvedenými montážními pokyny. Z tohoto důvodu musí být vždy objednána kompletní souprava venkovního opláštění k agregátům do venkovního prostředí IHP/SE C, která je neoddělitelnou součástí. IHP/SE 20 – 30 – 40C Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 35 Kód VSPX 39 16 GNE 100 03 ON 015082 C 1110 030 MSR 100 01 VDPX 39 10 L 0130 000 RST 100 01 L 0121 000 TI 12 0080 VPTZ 39 10 L 0387 000 Popis Závitořezný šroub Těsnění Kroužek Protidešťová hlavice Těsnění ø100 mm Závitořezný šroub Trubka ø100 mm Průchodka zdí vnější ø100 mm Koleno ø100 mm s přírubou Koleno 90° s přírubou ø100 mm Trubka ø100 mm Závitořezný šroub ø3,9x9,5 mm Protivětrná koncovka Ks 10 2 1 1 3 3 1 1 1 1 1 2 1 Materiál Nerez Neoprén NBR 70 Nerez Silikon Nerez Hliník Silikon Hliník Hliník Hliník Pozink Nerez 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/SE 50 – 60C Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 36 Kód VSPX 39 16 GNE 100 03 ON 015082 C 1110 030 MSR 100 01 VCPX 39 10 L 0130 000 RST 100 01 L 0121 000 TI 12 0080 VPTZ 39 10 L 0387 000 9SC6001 Popis Závitořezný šroub Těsnění Kroužek Protidešťová hlavice Těsnění ø100 mm Závitořezný šroub Trubka ø100 mm Průchodka zdí vnější ø100 mm Koleno ø100 mm s přírubou Koleno 90° s přírubou ø100 mm Trubka ø100 mm Závitořezný šroub ø3,9x9,5 mm Protivětrná koncovka Mezikus Ks 10 2 1 1 3 3 1 1 1 1 1 2 1 1 Materiál Nerez Neoprén NBR 70 Nerez Silikon Nerez Hliník Silikon Hliník Hliník Hliník Pozink Nerez Plech 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.19 PŘÍSLUŠENSTVÍ Název Protipožární klapka sání vzduchu Klapka výstupu vzduchu Nádstavec sání vzduchu Rošt sání vzduchu Sada kazetového filtru (verze radiální se sáním vzduchu zadní / spodní Model Rozměr mm Kód IHP/S 20C - 30C - 40C 500 x 400 (h) 6SM0020 IHP/S 50C - 60C 600 x 450 (h) - IHPS 20 - 60, 20C - 60C 300 x 250 (h) 6SE0075 IHP/S 20C - 30C - 40C 500 x 400 (h) - IHP/S 50C - 60C 600 x 450 (h) - IHP/S 20C - 30C - 40C 500 x 500 (h) - IHP/S 50C - 60C 600 x 500 (h) - IHP/S 20C - 30C - 40C 540 x 530 (h) 6CFP020 IHP/S 50C - 60C 600 x 530 (h) 6CFP050 37 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.20 ÚDRŽBA Pro správný a dlouhotrvající chod zařízení se doporučuje provádět alespoň jedenkrát ročně celkové čištění zařízení. Zvýšenou péči vyžadují výměníky tepla, lopatky ventilátoru a vzduchové mřížky. Ty mohou být čištěny kartáčem z venkovní strany. Zásahy do zařízení můžou provádět pouze autorizovaní servisní technici. Prováděná údržba Části Jednotka Ventilátor Kontrola funkčnosti všech ovládacích a bezpečnostních prvků Otevřete odnímatelný kryt na výměníku a vyčistěte jej vyčistit odtahový ventilátor Očistit jej od prachových nečistot Odtahy spalin Demontujte je a očistěte od nečistot Boční kryty a mřížky Očistěte je pomocí antistatické látky Hořák Demontujte rampu hořáku, zkontrolujte jeho stav a vyčistěte jej Tepelný výměník, odtah. ventilátor spalin Trysky Očistěte trysky a zkontrolujte jestli nejsou ucpány Ionizační sonda a elektrody Zkontrolujte jejich stav a v případě nutnosti je vyměňte Plynový filtr Demontujte jej a proveďte jeho vyčistění stlačeným vzduchem ŠPATNÁ FUNKCE, ZÁVADY Při každé poruše postupujte podle instrukcí týkajících se provozu jednotky. Jestliže kontrolka signalizuje poruchu (červená kontrolka svítí), stlačte tlač. deblokace. ZÁVADA PŘÍČINA chybí napětí prostorový termostat nefunguje Zařízení nefunguje bezpečnostní termostat je v poruše Hořák zůstane ve fázi před-ventilace Zapal. elektroda – přeskočí jiskra, hořák se zažehne zařízení skočí do poruchy Zařízení jde do poruchy v průběhu své činnosti (svítí červená kontrolka) ověřte, zda je v pořádku el. přívod ověřte funkčnost a nastavení prostorového termostatu provést deblokaci bezpečnostního termostatu odtahový ventilátor nefunguje manostat vzduchu nefunguje vyměňte ventilátor ověřte funkčnost manostatu vzduchu vyměnit manostat přehození fáze při zapojení plynový elektroventil je nefunkční řídící automatika je nefunkční ionizační sonda špatně funguje nebo je nefunkční zavzdušněný plynový řád nedostatek plynu proveďte správné zapojení výměna výměna je nutné provést nové nastavení nebo výměna provést odvzdušnění řádu kontrola tlaku plynu odvzdušnit plynový řád odvzdušnění řádu a odblokování bezpečnostního termostatu špatná regulace vnitřního FAN ověřte funkčnost FAN termostatu Studený vzduch na výfuku Zařízení nedostatečně vyhřívá cirkulační vzduch OPATŘENÍ termostatu špatné umístění prost. termostatu špatné nastavení FAN termostatu nedostatečný tlak plynu nevhodné trysky 38 proveďte jeho přemístění je nutné provést nové nastavení zkontrolujte tlak plynu zkontrolujte správnost použitých trysek popř. je vyměňte 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.21 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Manuál je nedílnou součástí spotřebiče a musí být dodán uživateli současně s výrobkem Čtěte pozorně upozornění obsažená v příručce vztahující se k bezpečné instalaci, užívání a údržbě Příručku pečlivě uschovejte pro pozdější použití Udržujte mřížky v čistém stavu tak, aby nedocházelo k jejich ucpávání V případě špatné funkce nebo poruchy zařízení, odpojte ji od el. napětí, zastavte přívod plynu, zdržte se jakýchkoliv pokusů o opravu nebo zásah od zařízení Bezprostředně se obraťte na autorizované servisní zástupce Eventuální opravy spotřebiče mohou být prováděny výhradně jejich pracovníky za použití originálních náhradních dílů Je vyloučena jakákoliv smluvní odpovědnost výrobce za škody způsobené nedodržováním návodu k použití daného výrobcem. Špatná instalace jednotek do nevhodného prostředí a jejich užívání v tomto prostředí ČIŠTĚNÍ JEDNOTEK Pro dlouhou životnost a správnou funkčnost se doporučuje pravidelně provádět následující čištění: Čištění plechového krytu jednotky provádět jemným hadříkem s čistícími prostředky, které nepůsobí agresivně na povrchový nátěr krytu Čištění filtrů: v případě, že se používá zařízení, které má ve vzduchotechnickém potrubí zabudované filtry a je bezprostředně nutná jejich pravidelná kontrola. Přespříliš zanesený filtr má vliv na dodávané dostatečné množství vzduchu a může způsobit zablokování jednotky bezpečnostním termostatem PŘEPRAVA ZÁVĚSNÝCH AGREGÁTŮ Agregát se přepravuje ve stojaté poloze. Z hlediska možného poškození při manipulaci a dopravě je chráněn obalem z PVC. Skladovatelnost agregátů je nutná v prostoru s teplotou -5°C až +40°C a relativní vlhkosti vzduchu 70% bez p řítomnosti organických par a plynů. ZÁRUKA, REKLAMACE Přesné znění záruky, záručních podmínek a pokynů k reklamaci obsahuje záruční list, který je nedílnou součástí předávané spotřebitelské dokumentace spolu s osvědčením o jakosti a kompletnosti. Opravy v záruční době zajišťuje výrobce buď sám nebo prostřednictvím svých smluvních partnerů, jejichž síť je neustále rozšiřována. Pro platnost záruky je podmíněna: 1. Instalace podle platných norem a vyhlášek 2. Instalace, uvedení do činnosti, užívání a údržba podle požadavků deklarovaných výrobcem 3. Neprovádět úpravy jednotek 4. Veškeré zásahy do jednotek provádět jen prostřednictvím autorizovaných servisních center Pro správný a dlouhotrvající chod zařízení musí být provedena jedenkrát ročně celková prohlídka a vyčištění zařízení, jinak nebude uplatněna záruční oprava !!! DOKUMENTACE Neopomenutelnou součástí dodávky je spotřebitelská dokumentace dodávaná spolu s ohřívačem v rozsahu: - návod k obsluze a instalaci ohřívače včetně seznamu smluvních servisních partnerů - záruční list a prohlášení o shodě VÝROBCE: Blowtherm SpA, Via G. Reni, 5, 351 34 Padova, Itálie 39 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty IHP/S 1.22 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ 40 03/2010 IHP/S Závěsné teplovzdušné agregáty 1.23 SEZNAM SMLUVNÍCH SERVISNÍCH PARTNERŮ PRO SERVIS ZÁVĚSNÝCH TEPLOVZDUŠNÝCH AGREGÁTŮ BLOWTHERM IHP/S – C – SE C Firma Adresa Telefon SEGAZ s. r. o. p. Hudeček 687 24 Uh. Ostroh Nový Lán 763 572 540 016 602 749 662 Miroslav Smištík 686 04 Kunovice Záchalupčí 955 603 257 586 TOP MaR building Jan Vaculka 772 00 Olomouc Příčná 129/3 585 313 879 724 206 205 Vratislav Voznica p. Voznica 739 51 Frýdek-Místek Vojtkovice 103 603 836 996 Václav Krejčí 351 01 Františkovy Lázně O. Březiny 1/306 354 543 198 604 837 261 41 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty 42 IHP/S 03/2010 Závěsné teplovzdušné agregáty 43 IHP/S 03/2010