industrie - TU Bergakademie Freiberg
Transkript
industrie - TU Bergakademie Freiberg
INDUSTRIE archäologie SHIFT-X Compendium on effective industrial heritage management structures and options for their interregional transfer SÄCHSISCHES INDUSTRIEMUSEUM IWTG/TU BERGAKADEMIE FREIBERG INDUSTRIE archäologie 1 INDUSTRIE archäologie Studien zur Erforschung, Dokumentation und Bewahrung von Quellen zur Industriekultur Sächsisches Industriemuseum IWTG/TU Bergakademie Freiberg 2 14 SHIFT-X Compendium on effective industrial heritage management structures and options for their interregional transfer edited by Helmuth Albrecht Daniela Walther 3 Table of content Foreword of the Editors CHAPTER I: INTRODUCTION 1.1 Intention 1.2 Concepts and Methodology 1.2.1 Industrial heritage 1.2.2 General ways of Re-Use for industrial heritage objects 1.2.3 Theoretical Settings 1.2.4 SHIFT-X Tandem Support System 7 10 CHAPTER II: STRONG POLITICAL LEADERSHIP18 2.1 Incipient Description of the Approach 2.2 Examples on effective heritage management structures based on strong political leadership 2.2.1 Styrian Iron Route (Austria) 2.2.2 European Capital of Culture – Essen 2010 2.2.3 International Building Exhibition (IBA) Fürst-Pückler-Land CHAPTER III: POWERFUL ECONOMIC PARTNERS32 3.1 Incipient Description of the Approach 3.2 Examples on effective heritage management structures based on powerful economic partners 3.2.1 Association for Mining tourism Welzow (Germany) 3.2.2 Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture in North Rhine-Westphalia (Stiftung Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur) and the National Trust in UK CHAPTER IV: COMMUNITY-LED AND GRASSROOTS DEVELOPMENT 4.1 Incipient Description of the Approach 4.2 Examples on effective heritage management structures based on grassroots development and participation 4.2.1 Stebo (Belgium) 4.2.2 Citizens´ Jury and Heritage champion (UK) 4 44 CHAPTER V: CRITICAL ASSESSMENT AND CONCLUSION54 5.1 Factors of success 5.1.1 Strong political leadership 5.1.2 Powerful economic partner 5.1.3 Community-led or grassroots development 5.2 Lessons learned and Recommendations CRITICAL ASSESSMENT AND CONCLUSION IN NATIONAL LANGUAGES Deutsch – Kritische Bewertung und Schlussfolgerungen 5.1 Erfolgsfaktoren 5.1.1 Starke politische Führung 5.1.2 Leistungsfähige Wirtschaftspartner 5.1.3 Gemeinschaftliche Managementansätze und Graswurzelbewegungen 5.2 Erfahrungen und Empfehlungen Czech –Kritické zhodnocení a shrnutí 5.1 Mechanismy nezbytné pro úspěch 5.1.1 Vůdčí role politiky 5.1.2 Silný ekonomický partner 5.1.3 Komunitně řízený rozvoj 5.2 Shrnutí poznatků a doporučení Polish – Krytyczna ocena i podsumowanie 5.1 Czynniki sukcesu 5.1.1 Silne przywództwo polityczne 5.1.2 Silny partner gospodarczy 5.1.3 Prowadzenie przez społeczność lub budowanie fundamentów 5.2 Nauki i zalecenia REFERENCES Edition Notice 68 86 100 116 119 5 6 Foreword of the Editors Industrial Archaeology in its Freiberg interpretation is the science of survey, documentation, interpretation and evaluation as well as of the preservation and the sustainable re-use of the physical remains of the industrial past in the broader context of the history of the industrial society and the cultural, social and economic needs of our society today. Research and education at the Institute for Industrial Archaeology, History of Science and Technology (IWTG) of the Technical University Bergakademie Freiberg are based on this wider understanding of industrial archaeology. As a part of the Department for Economics at the Freiberg University the IWTG is actively engaged in the research about the harmonisation of the preservation of industrial heritage and the needs of economic development. In 2009 the IWTG organised and hosted the XIV. International Congress of TICCIH (The International Committee for the Conservation of the Industrial Heritage) which was devoted to the main topic “Industrial Heritage – Ecology and Economy”. Furthermore, since over ten years the IWTG is working on the World Heritage project “Mining Cultural Landscape Erzgebirge/Krušnohorí”, a cross border project together with the Czech Republic, which successfully tries to combine the preservation of a large scale historic mining landscape with the further economic and infrastructural development of the region. The key factor in this project is the close cooperation with over 40 municipalities and five counties on both sides of the German-Czech border and the participation of all relevant stakeholders in the preparation of the UNESCO World Heritage nomination. Therefore, the IWTG became one of the two university partners in a project for “cultural heritage as a promoter in the economic and social transition of old-industrial regions”, called SHIFT-X. Its intention to improve cultural management structures for industrial heritage, to innovate heritage-based products and to change the perception of old-industrial places by exchanging knowledge and information, jointly developing results, accompanying project implementations and disseminating project milestones by collaboration of old-industrial municipalities and regions in Austria, Belgium, the Czech Republic, Germany and Poland with university partners in Austria and Germany fits perfectly into the research strategy of the IWTG. Therefore it was no question that the scientific results of the project, the publication “Compendium of effective industrial heritage structures and options for their interregional transfer” should be published in the book series “INDUSTRIEarchäologie” (Industrial Archaeology) of the IWTG and the Industrial Museum of Saxony. Freiberg, September 2014 Prof. Dr. Helmuth Albrecht Dr. Daniela Walther 7 CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Intention 1.2 Concepts and Methodology 1.2.1 Industrial heritage 1.2.2 General ways of Re-Use for industrial heritage objects 1.2.3 Theoretical Settings 1.2.4 SHIFT-X Tandem Support System 1.1 INTENTION Old-industrial regions have been hot spots of economic development in Central Europe over decades and centuries. They can be characterized by several traits in contrast with other regions in the countries:1 • Above-average density of population, size of centres, provision of infrastructure • Above-average existence of industry • Early industrialization • Regional economy is dominated by certain specific sectors (usually heavy industry or mining) at the end of the production cycle • Economy is often dominated by big enterprises Since the 1990s many of them have lost their significance due to globalization, transition from socialist to market economies as well as other framework conditions. This change is especially hard to overcome by peripherally situated small and medium-sized towns since they normally have only their industrial past to refer to. Old-industrial regions usually have little ability to self-regenerate thus needing development policies. Former industries not only leave behind a material cultural heritage such as industrial monuments but also an immaterial heritage like numerable traditions and philosophies of life related to the former industrial work. These valuable components determine future regional developments and should not be demolished. The Central European project SHIFT-X (2012–2014) is engaged in the field of industrial heritage utilization as a promoter of economic activities. The cultural shift, if understood as re-interpretation of existing values, has to be regarded as a crucial pre-condition for any sustainable new development in structurally disadvantaged regions. SHIFT-X addresses exactly this systemic challenge. For this purpose, six post-industrial cities and regions of Central and Western Europe have come together. These are: 1 Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, economic and cultural aspects in the dynamic changing process of old-industrial regions. p. 5. 10 • District of Zwickau for the economic region Chemnitz-Zwickau with its automotive, textile, engineering and mining history (Germany), • Mining tourism association Welzow for the Lusatian region with its mining history (Germany), • Styrian iron route association for the region Eisenerz with its steel and mining history (Austria), • Micro region Sokolov-East for the Northwestern Bohemian region with its mining, porcelain, engineering and chemical history (Czech), • STEBO Competence Center for Community Development for the Limburg region with its mining history (Belgium), • City of Bydgoszcz with its engineering, railway and chemical history (Poland). The regional partners are accompanied by two scientific institutions renowned for their expertise in regional development, heritage preservation and systematic innovation research. • Technical University Bergakademie Freiberg (Germany), represented by the Institute for Industrial Archaeology, History of Science and Technology, • University of Graz (Austria), represented by the Institute of Geography and Regional Science, supported by the Institute for Systems Science, Innovation and Sustainability Research. They all jointly develop, test and disseminate approaches on how industrial heritage can be used for fostering sustainable endogenous development, for generating innovation in traditional branches, for reshaping regional identities and for improving regional images in three different work packages: 1. Advanced management structures for cultural heritage in old-industrial regions 2. Creative innovative heritage-based products 3. Using cultural heritage for changing perception of old-industrial regions The compendium at hand is a core output of the project SHIFT-X and focusses on industrial heritage management structures. It aims at giving an overview on good practice management approaches from within and without the project partnership. Industrial heritage can play an important role in reviving the economy in old industrial regions by giving impulses for the regional development in order to avoid negative economic circular developments after the closure of former lead industries in old industrial regions (G. Myrdal). Additionally, in this compendium, possible modes of interregional knowledge transfer shall be discussed based on the Theory of intercultural learning and cross cultural borrowing (Van Buskirk and Takeuchi). Since the main target group of the compendium are practitioners in the field of heritage management as well as the scientific community, this theoretical approach was chosen. There are certain trends or highlight projects within the sphere of industrial heritage and industrial culture. The most advantageous projects need to be examined concerning their organization, the involved stakeholders and financing matters. Industrial heritage projects are confronted with the results of globalization, competition and economic pressure. This leads to the necessity to find new ways of managing industrial heritage projects and to look for innovative management concepts as presented in this output at hand. The compilation is mainly based on the information of the SHIFT-X giving regions and good practice examples of the work packages as well as the results of the tandem support offers and meetings. Focus lays on management structures in order to inspire practitioners on deciding how to manage industrial heritage sites. The practical examples within SHIFT-X were classified into three clusters, depending on the main factor of success and accompanied by an additional example from outside the partnership: • Strong political leadership • Powerful economic partners • Community-led and grassroots developments Therefore, the output shows a variety of European offers and focusses on peculiarities, chosen instruments and lessons learned. The collection includes the innovative and successful approaches the authors were able to collect. But there is no claim for completeness. It was rather the idea to help adapt working ideas and structures to the needs and requirements of new industrial heritage projects and thus, bring inspiration, new impulses and ideas to the SHIFT-X partners and other stakeholders in industrial heritage. However, in practise no such clear clusters are possible. Cooperation and networking of all relevant stakeholders involved in industrial heritage projects are needed in order to utilize its potentials for the economic and regional development. There are complex interdependencies and interferences between the approaches. No one is able to undertake industrial heritage projects all alone. Networking, cooperation and the involvement of all relevant decision makers in the field of industrial heritage, administration, politics, economy and citizenship straight from the beginning seems to be one of the major factors of success in all the presented approaches when realizing and managing industrial heritage projects. 1.2 CONCEPTS AND METHODOLOGY 1.2.1 Industrial heritage Industrial sites have different components and aspects to offer for future regional developments. Industry-related buildings, areas and installations itself represent the architecture as well as the history of production. Mines, warehouses, production sites, dumps, brownfields and others are such examples. Furthermore, industry has formed the landscape through slagheaps and the industrial infrastructure that connected the different sites. Next to the industrial sphere, numerous housing estates for workers were established in a garden city style throughout Europe. Also there were commercial areas developed in dependence of the industry. Valuable parts of these areas are to be preserved as industrial cultural heritage. Preservation can be achieved by sensitive re-utilization. 1.2.2 General ways of Re-Use for industrial heritage objects The English Heritage is a British institution for safeguarding, preservation and maintenance of historical and archaeolog11 ical places in Great Britain for future generations. It is also involved in managing places and sites in order to keep them accessible for the public. Within its research on the economic re-use of industrial sites, certain generally successful solutions were found:2 • Space for small business, especially the creative industry: Since old- industrial places often are located at the city centres they are attractive for business re-use and co-locations of similar businesses in a creative environment. Normally, the rental prices are acceptable. Employment with all its economic benefits is kept in the cities. • Hotel space and residential use: The commercial reuse of industrial heritage objects or the use as resident places mostly depend on the location, the real estate market and the pollution situation as well as the demand for this kind of living and housing. • Centre pieces in a larger new-built development: Due to the combination of new buildings or production sites with industrial heritage sites, the industrial history of places can be kept visible and comprehensible. Parts of the former infrastructure might be included in new buildings. The converging of old and new buildings can create interesting architecture and enriches the architecture of cities. • Re-use as museum or technical monument in order to present the industrial history of the area. • Building preservation trusts (BPT): These organisations are dedicated to rescuing historic buildings. They exist in different forms reaching from the rescue of small and local objects up to trusts for objects at the country or even national level.3 Often they engage in buildings that are not suitable for commercial solutions and apply for public grants that not necessarily have to involve private commercial partners, e. g. at funding programs of English Heritage, the Heritage Lottery Fund and the Architectural Heritage Fund (AHF). Depending on legal framework conhttp://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/re-using-industrial-sites/ (11.3.2014). 3 http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/setting-up-a-building-preservation-trust/ (12.2.2013). 2 12 ditions in different countries, this might be an opportunity to keep valuable industrial heritage objects from decline. • Temporary uses: This concept allows short-term but popular in-between-uses that can create public interest for an industrial heritage area. This is one part in the process of creating pressure groups and supporters of the industrial heritage. If an income is generated this of course should be used for the maintenance of the object. The re-using of industrial heritage buildings in general, but especially in old-industrialised regions is not without problems. Usually the economic surrounding is not optimal for new economic developments. Also the architectural settings (important fixtures, fittings and internal spaces) and possible environmental issues might affect new uses. But if industrial heritage projects are carried out, an effective management is needed in order to fulfil the expectations and to use the advantages industrial heritage objects can offer. 1.2.3 Theoretical Settings Within the economic Theory of Regulation and the New Institutional Economics it is stated that economic spheres interact and react to each other within a free market. If there is change in one sphere, the others react appropriate. If there is, for example, a negative development in the industrial production sphere, the situation regarding human resources, know how, employment rate, power etc. responds accordingly. Due to back coupling effects, the intensity in changing processes raises, leading to cumulative processes. Impulses to such negative downward spiral effects can be the breakdown of economic factors such as production, investing, income or demand.4 Due to the break-down and closure of former key industries, a downward spiral of negative regional development took place in old-industrial regions. The loss of industries led to a rising unemployment and a loss of possible working places. Since economic decline leads to migration processes, there is a loss of knowhow and human resources in the regions which prevents 4 Myrdal, Gunnar: Economic Theory and Underdeveloped Regions. p. 35–36. other industries to re-open business here and start new economic developments. This tends to result in the development of richer and poorer regions. Free market forces alone might strengthen the economic gap between such disparate regions. Mostly, centralized regions with the capital or big and economically strong cities are able to substitute the loss of industries and stay economically stable. Regions situated at the periphery with smaller towns often rely heavily on the industry and are not able to compensate de-industrialisation and thus become poorer. Policy instruments for regional planning and promotion of economic developments are needed in order to revive old-industrial regions.5 Attempting to stop negative downward spiral developments, industrial heritage and the remains of the former industries can be used as new impulses in order to start regional economic re-development and accompanying other re-development projects (e. g. settlement of new firms, investments in the education system, and implementation of innovations). Re-vitalisation of former industrial places that is sensible of heritage preservation is a kind of economic Cumulative shrinking process Region loses qualities for specialized service providers and dependent firms Further Business closure in key sector Decline of spending power, collapse of infrastructure Structural unemployment unused resources, withdrawal of capital and emigration of work force Factory is closed down Picture 1: The circle of a declining economic formation due to back coupling effects. 5 The question at hand is how good management concepts can be transferred between regions or even countries with different economic and legal settings. Here the Theory of Acculturation and cross-cultural borrowing as presented by Van Buskirk and Takeuchi6 can explain how this process can be actively controlled. The knowledge transfer to other projects can only focus at transferring instruments and structures such as conceptual ideas, useful marketing instruments, forms of cooperation and partnership as well as basic management structures as implementation instruments. A simple blueprint adaption of good practice examples cannot be possible since the collected practice examples come from different regions and countries with different financial capability, legal systems and economic as well as Path of decline Business closure in key sector crisis management and one possible policy instrument for regional development. It also encompasses the needs of the environment for a clean-up and obtains the regional industrial culture. The re-development experiences made in old-industrial regions can also be a model for other regions in similar economic declining processes. Myrdal, Gunnar: Economic Theory and Underdeveloped Regions. p. 38. Unemployment Decrease of income and demand Increase of business tax Closing down of enterprises Deterrent of other enterprises More unemployment More losses in income More enterprises leave the municipality Cumulative process of growth Factory is built More employment Lowering of business tax Attraction of more enterprises Image of the More municipality becomes employment worse More enterprises Increase of income and demand Attraction of capital and enterprises More employment Image of the municipality improves Picture 2: Shrinking process and process of growth by cumulative effects according to G. Myrdal. 6 Van Buskirk, William and Kazuo Takeuchi: Absorbing management technologies. A cross-cultural approach. 1984. 13 social contexts. Therefore, the root concepts need to be adjusted and creatively adapted to each region in order to fulfil the relevant needs and objectives. Learning from the experiences elsewhere can be beneficial and also cost efficient for developing new industrial heritage projects and management structures. In short the theory states, that there are different steps allowing international and intercultural learning between giving and receiving regions or projects.7 First of all, the giving industrial heritage project concept (good practice example) needs to be described in detail in order to select relevant factors of success. In this step it is important to examine interdependencies between the economic, social or judicial system. A neutral reflection on the own performance in the borrowing project (receiving region) provides an informative basis for optimizing the active learning processes. The factors of success of the giving project need to be creatively combined with and adapted to the new contexts by analysing, evaluating and conforming in a process of creative assimilation. It is about finding the most useful approach and avoiding made mistakes. It is important that lending and borrowing stakeholders work closely together and that they communicate and share their experiences, their needs and expectations in order to ensure a sensible learning from each other. If the knowledge transfer was successful, the innovation in heritage management is kept and developed further according to the needs and context of the projects as a continuous adapting process. In order to support such close cooperation between stakeholders, the creation of network structures and clusters is useful. Networks can exist within the region or inter-regional, connecting all involved stakeholders and supporters of industrial heritage projects. Michael E. Porter, one of the leading researchers on the matter of clusters and networks, defined clusters as follows: “Clusters are geographic concentrations of interconnected companies, specialized suppliers, service providers, firms in related industries and as7 Van Buskirk, William and Kazuo Takeuchi: Absorbing management technologies. A cross-cultural approach. p. 275ff. 14 sociated institutions (…) in a particular field that compete but also cooperate.”8 Cluster in the field of industrial heritage projects and museums are regionally or thematically linked. They can exchange specific know-how amongst each other and centralize activities such as the marketing of industrial heritage assets under the same brand in the region. Due to the spatial closeness of regional stakeholders, cooperation and trust can grow by face-to-face-communication and by creating inter- and intra-sectorial networks. Together it is also easier to get access to public goods and subsidies. This can booster the respective performance of each stakeholder. Clusters should not be established artificially but evolve and exist naturally by cooperation amongst the relevant stakeholders. It is also important to avoid involving stakeholders that only look for windfall gain, meaning they join the cluster in order to benefit from its success but are not willing to take their share in working, especially when applying for public funding. Networks play an important role within clusters and define their organisational structure. There are a variety of definitions for networks, so that for the purpose of this compendium it would be best to focus only on the peculiarities of networks.9 Networks get actively set-up and coordinated as a close integration between all stakeholders. They are characterized by active cooperation beyond the usual maintenance of business contacts. At minimum, there should be at least three independent partners that want to collaborate for a longer time. Written legal contracts are usually the basis for networks, defining the common objectives and details of cooperation. Thus, synergies can be created and used for all stakeholders. For the field of industrial heritage management, stakeholders of a region such as museums or technical monuments can benefit from working together on a project, connecting the museum objects in the region in order to give visitors a broader view on the matter. Also inter-sectorial networks combining museums, administrations and citizens Porter, M. E.: Location, Competition and Economic Development. p. 15. 9 Günther, J.: Innovationcooperation in East Germany – only a half way success? p. 6. 8 bring the aforementioned profits to the stakeholders and are advisable when managing industrial heritage projects. With the internal SHIFT-X tandem support system, the basis for the mentioned analysis of management concepts, knowledge transfer and the creation of networks was made possible. Good management concepts that helped the regional economy and supported the public acceptance of industrial heritage projects can be role models for other regions when their factors of success get transferred to other regions. 1.2.4 SHIFT-X Tandem Support System • Regarding the management structures within the SHIFT-X project partnership, the partner regions are divided in giving regions and receiving regions. The giving regions have developed good practice management approaches in different industrial heritage projects. These are analysed within the SHIFT-X project in order to enable a knowledge transfer into the receiving regions that are looking for new impulses and strategies. Since the regions involved in SHIFT-X share common attributes such as being situated peripherally and characterized by small and medium-sized towns and a loss of the former industries, the needs and expectations of the receiving regions are alike. • Within the partnership, the Museums Association Styrian Iron Route has expert knowledge on how to implement industrial heritage projects with strong political support and creating networks and industrial heritage clusters. Within the SHIFT-X tandem support system, it acts a role model for the district of Zwickau, the Mikroregion Sokolov-East, the STEBO Competence Center for Community Development and the City of Bydgoszcz. • The Association for Mining tourism is a good practice example concerning the cooperation with a powerful economic partner and supporter. Especially the Styrian Iron Route and the City of Bydgoszcz are confronted with strong economic stakeholders in their regions and knowledge about this kind of network is valuable to them. • The Stebo Competence Center for Community Development has generated many strategies on how to involve volunteers in community-led and grassroots developments into industrial heritage projects and how to connect these initiatives with administrative bodies. This knowledge is especially transferred into the Czech micro region Sokolov-East were there are hardly any volunteers and private involvement in industrial heritage projects. For the tandem support it was important that giving and receiving regions interacted very well. The giving regions had to clearly identify the tandem support offers they can make depending on the aims and goals the receiving regions wanted to fulfil by the interregional learning process. This helped to identify the transferred management method. Additionally, it was necessary that receiving regions set up regional expert groups of their own involving all relevant stakeholders for the industrial heritage in their areas. Their function was to adapt and implement the chosen good practice management practice according to their surroundings and clearly identify how the current situation of industrial heritage management was before SHIFT-X and what management structures and project were already planned in a short and long-term perspective. For the implementation, milestones were identified on how to transfer good management practice into the own region and industrial heritage projects. The examples of best practice management from within the SHIFT-X project partnership are each accompanied by an example from outside the partnership, thus showing the variety of approaches and concepts in managing and valorising regional industrial heritage. 15 CHAPTER II STRONG POLITICAL LEADERSHIP 2.1 Incipient Description of the Aproach 2.2 Examples on effective heritage management structures based on strong political leadership 2.2.1 Styrian Iron Route (Austria) 2.2.2 European Capital of Culture – Essen 2010 2.2.3 International Building Exhibition (IBA) Fürst-Pückler-Land 2.1 INCIPIENT DESCRIPTION OF THE APPROACH To get industrial cultural heritage projects implemented and properly managed, the political will of involved decision makers is needed in order to establish long-term and reliable and living networks. By political support or lobbying, projects can get finances to create intra- or interregional networks and to use existing synergies since different kinds of local or regional stakeholders cooperate with each other. If the political support is above party lines, sustainable network structures can evolve that develop industrial heritage projects on a larger scale over a long time. Political support can influence the administrative decision makers in favour of industrial projects. Involved stakeholders might get easier access to relevant information. If there is a political will, usually ways of implementing projects are found. But in order to create this political lobbying group, the benefits of industrial heritage projects must be clearly communicated. Politicians expect a positive development for the regional economy, a positive shift in the inner and outward regional image and the strengthening of local or regional identity. The given examples will show that with strong political leadership and support, projects on all spatial levels (regional, national, international) are possible. 2.2 EXAMPLES ON EFFECTIVE HERITAGE MANAGEMENT STRUCTURES BASED ON STRONG POLITICAL LEADERSHIP 2.2.1 Styrian Iron Route (Austria) Situated in the very heart of Austria, the Styrian Iron Route offers an exciting journey through time. Over a distance of about 100km the past and future of ore mining and smelting can be experienced. The Erzberg, where ore has been mined for more than 1300 years, remains the centre of the Iron Route to this day and is a landmark. Ore and iron was first mined in the year 712 ac. At the peak (around 1950) 5000 miners were working at the major mine “Erzberg” next to Eisenerz (nowadays appr. 200). Innumerable 18 Picture 3: Erzberg near Eisenerz. historical sites along the Styrian Iron Route bear witness to the previous production facilities. Until today, on-going mining activities shape this area. Prospects are that the extraction will be economically efficient for at least another 20 years. Apart from the mining itself, industry had a great impact to the whole region, e. g. the steel industry. But as it was common for mining and heavy industry since the 1990s, the significance is declining and there was the need for new strategies in regional planning. Using the connection, spanning past and present, the goal in regional development was to create a collective regional identity “Iron Route” and thus, form a new identity through conservation and valorisation the remains of former industries. The registered and non-profit association Styrian Iron Route was founded 1986 and comprises 18 municipalities (60.000 inhabitants): Niklasdorf, Proleb, Leoben, St.Peter Freienstein, Gai, Hafning, Trofaiach über Vordernberg, Eisenerz, Radmer, Hieflau, Landl, Weissenbach, Altenmarkt, Gams, Palfau, Wildalpen and Gusswerk. Its aim is to promote the economic and cultural development of all participating stakeholders, especially in regard to the history of ore extraction and processing. This encompasses the conservation and revival of the regions mining heritage. The association presents mining-historical monuments, rich traditions and handcrafts, which show the regions importance for the industrial development within Styria and Austria to a wider audience. Since 1996, this association Styrian Iron Route operates its own visitor’s centre and an incoming agency, which is licensed to organise and sell travel packages and group tours in the region. It is the key player for regional development in the district of Leoben (Upper Styria). In its statutes, one main goal is defined as the valorisation of the regional cultural heritage. Since 1998, captioned with the key word „Myth of Iron and Ore“, many new attractions have been developed along the Iron Route. Also, the region offers pristine nature and best conditions for all kinds of sportive activities. All the possibilities merge into one consistent touristic program, allowing for individuality for each visitor and without the usual signs of mass tourism. There are different tourism associations active within the framework of the Iron Route: • Adventure Region Erzberg • HerzBergLand • Palten-Liesing Adventure Valleys • Leoben Tourism Association In the last 25 years about 10 million Euros have been raised for the conservation of the mining and industrial heritage.10 In addition, profound cultural concepts for the city of Eisenerz (eisenerz*ART) and for the region Styrian iron route (“Kulturkonzept Eisenstrasse”) have been developed in recent years on the basis of the mining heritage and so far partly implemented.11 Cultural change has been the major issue. In the internationally well-known “ReDesign”-process of the city of Eisenerz, the association Styrian Iron route plays a major part as well: The project aims to rebuild the shrinking mining city and uses the potential of centuries-old buildings with deep cultural heritage by giving them a new meaning. The by now traditional festival “Culture along the Styrian Iron Route” offers another attraction for visitors and residents alike. From folk culture to modern art, high quality events engaging international respected artist invigorate the region during this time of year. Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Tandem meeting in Styria. 20.–21. February 2013. 11 SHIFT-X: National overview on heritage-based PR-campaigns (Output 5.2.1). Good practice examples of PP4 – Association of Styrian Iron Route. Picture 4: Logo of the Museum Association Styrian Iron Route. The association Styrian Iron Route was also responsible for setting up the Museum Association Styrian Iron Route consisting of 13 regional museums and mining monuments dealing with the history of the mining region. The region is proud of its mining and industrial heritage and there is the strong political will to take further advantage of these potentials for valorisation and an image change in the region. The institutionalized Museum Association Styrian Iron Route is a limited liability company, the shareholders being the cities and museums of Leoben, Eisenerz, Trofaiach and Vordernberg as well as the Association Styrian Iron Route, the art museum Kunsthistorisches Museum Wien and the Universalmuseum Joanneum in Graz. It is characterised by a joint marketing network, conjointly developed touristic offers and specialisation.12 In 2001, there was the first concept for a regional network of museums on the Styrian Iron Route based on an evaluation of all museums, their specialism, unique selling points and their overall work.13 The museums got convinced of the idea by the opportunity to have a common staff pool as well as access to financial resources. Also the improved common marketing activities were an asset. The master plan was unique and thematically interesting for the region, used and created synergies and could rely on attractive and known leader projects such as MuseumsCenter Leoben or the visitors mine at the Erzberg. Both were already known and secured visitors. 10 Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Tandem meeting in Styria. 20.–21. February 2013. 13 GMK: Vermarktungspolitische Überlegungen zum Museumsverbund Eisenstraße. p. 3. 12 19 For setting up the project, next to financial support, a strong political support by regional leaders, e. g. by long-term mayors, managers etc., was needed and the driving force for the establishment of a museums association. Political leadership and the will to implement the project continuously supported the project work. With the investment of public money in projects of Styria as well as Upper and Lower Austria (“3 Länderprojekt”), traditions were strengthened and new opportunities brought into the tourism sector. With a living and evolving network of the regional museums, these positive effects could be enhanced. Also the positive effects of the Styrian State Exhibition of 1997 were an important input since they provided the region with infrastructure and cultural-historic exhibitions such as the Kunsthalle Leoben and brought tourists into the region.14 14 In 2003, this concept of intra-sectorial networking was the basis for an application for EU-funds as a LEADER region (LEADER is an acronym for “Links between actions for the development of the rural economy” in French language). One of the main goals was defined as further development of museums and the idea that bigger museums should support the smaller ones with a transfer of know-how. For this request, an operation association (Museumsverbund Betriebsgesellschaft m.b.H.) was founded in 2004, connecting the regional museums from Leoben up to Gusswerk with similar historical contents, namely the history of mining, metallurgy, trade and agriculture as the picture 5 shows. Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X • • • • • • • • • • • • • Picture 5: Map of the Museum Association Styrian Iron Route. 20 Museumscenter | Kunsthalle Leoben (art) Braumuseum Leoben (brewery) Metallurgiemuseum Donawitz (metallurgy) Stadtmuseum Trofaiach (town history) Museumshof Kammern (agriculture) Radwerk IV Vordernberg (mining of raw iron) Stadtmuseum Eisenerz (town and mining history) Abenteuer Erzberg (mining excursions) Schaubergwerk Radmer (mining) Köhlerzentrum Hieflau (charcoal burning) Forstmuseum Großreifling (forsts, timberland) Wassermuseum Wildalpen (water) Montanmuseum Gusswerk (mining) Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Tandem meeting in Styria. 20.–21. February 2013. 14 The board of the operating association is managed by seven stakeholders, including municipalities, museums from Graz and Vienna as well as the regional cooperation initiative Styrian Iron Route. The tasks of the operating association are especially marketing, merchandising, project development, acquisition of sponsors, subsidy management and education. The development of common museum pedagogic standards for the association is another major task. Scientific research on the social and industrial history of the region needs also to be strengthened.15 The museums association is a non-profit organisation and is built on cooperation instead of competition between its members. Each museum signed a cooperation agreement in order to get easier access to financing or to participate in European projects. They all share the benefit of common staff within the museum association. The bigger locations with a higher visitor number, such as Leoben, became anchor points, where visitors get motivated to go the other museums of the association The aims of this association were clearly defined in the beginning, ranging from creating a corporate design and joint marketing up to creating common infrastructures. The main objectives of the museum association and their results are:16 • Establishing a high quality standard for all participating museums (the quality of all the museums has been and will improve with better presentation and mediation programs) • Development of a corporate appearance (was not implemented) • Joint advertising and public relations (successfully implemented since the beginning) • Cooperation with tourist organizations (growing in the last five years due to good networking with regional tourist association) • Joint submission and processing of applications for funding programs (main work in the last ten years) Museumsverbund Steirische Eisenstraße: Projektbericht über die Phase 1. p. 6. 16 Museumsverbund Steirische Eisenstraße: Projektbericht über die Phase 1. p. 4. 15 • Information exchange and communication between the museums (implemented in the form of regular working meetings of museums employees (minimum four per year), restauration workshops, project Treasure Chest (“Schatzkiste”) in order to show variety of objects from other museums of the association)17 • Developing a common infrastructure (a common staff pool was built, common manual for inventories of objects started in spring 2014 giving information of transport, logistic and handling of museum objects in order to facilitate the cooperation and exchange between museums. The process of harmonization of inventories will take about ten years)18 • Organizing common events (implemented with the annual participation in the long night of the museums (Lange Nacht der Museen; event of the ORF) and creation of an own event “Museen sehen”) Each museum paid 2.000 Euro per year for the joint marketing budget. Additionally, the museums association has an operative budget of 40.000 Euro per year provided by the municipality of Leoben and two employees for 10 hours per week. Generally, each museum that is part of the association gets its budget from the local municipality or companies.19 The benefits of a museum association were defined as:20 • Specialization of all involved museums (each museum presents one major topic and not a little bit of everything) • Bigger offers and better service value for visitors • Better guidance and usage of existing visitors and higher frequency of visits • Possibility to create and offer combination tickets • Rising of mean length of visitors´ stay in each museum • Creation of touristic synergies by joint offers Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Project Coordination meeting in Eisenerz. 31.3.–2.4.2014. 18 Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Project Coordination meeting in Eisenerz. 31.3.–2.4.2014. 19 Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Tandem meeting in Styria. 20.–21. February 2013. 20 GMK: Vermarktungspolitische Überlegungen zum Museumsverbund Eisenstraße. p. 3. 17 21 Museum association Museumsverbund Betriebsgesellschaft m.b.H. SHAREHOLDER (municipality of Loeben, Trofaiach, Vordernberg, Eisenerz, Association styrian iron route, Universalmuseum Joanneum, Kunsthistorisches Museum Vienna) MUSEUMS (Kunsthalle/Museumscenter Loeben, Braumuseum Göss, Metallurgiemuseum Donawitz, Stadtmuseum Trofaiach) Picture 6: Organogram of the Styrian Museum Association. Straight from the beginning, there were challenges the museum association had to face that became factors of success for the museum association approach. The independence of each museum and their unique selling points needed to be preserved. The involved partners had to get public funding of their own. It was pointed out that the basic costs of the organization must be kept low. The support of regional and local politicians and stakeholders was needed straight from the beginning. For the public relations work, regular advertisement and press releases of events and the presentation of the association´s daily work were appointed. Regular meetings of the museum network partners allow a coordinated planning processes as well as the exchange of know-how and experiences. So all involved museums are organisationally independent but connected to the Museums Association as well as the regional institutional stakeholders and municipalities, as the organogram shows. There were two phases for the implementation process of the museum association:21 • development phase concerned with the creation of tour21 GMK: Vermarktungspolitische Überlegungen zum Museumsverbund Eisenstraße. p. 7. 22 istic offers oriented on the respective unique selling point of the museums, demand, creation of corporate design as well as a corporate identity including changes in the museums, creation of a common guiding system. Also the specialization took place at this early stage. • marketing phase with concerted use of communication tools promoting the museum association, its members and offers connected with the unique selling points of each museum The first tasks were the connection with existing touristic and leisure offers of the region, the further development of hotel industry and the development of an overall, target group related activity concept. Single locations had to join in for the development of common information offers such as a web page and a hotline. Visiting hours of the visitor centres had to be harmonised and overall information material was developed. There was naming and marketing branding needed for the museums association. The term “Styrian Ironroute” was implemented but sometimes leads to misunderstandings and confusions with the existing Iron Route. In the beginning it was also important to bring together decentralized structures and different interest. A coherent overall concept for the museums association was developed, focussing on and aligning the contents, presentations and designs as well as the organizational structure of the participating museums. Each location had to become more attractive to more visitors by defining its unique selling point complementing and expanding the already existing touristic offers related to the mining past. The offers should focus on different target groups, reaching from school children to regional and national visitors for one-day or longer stays up to mining and art-interested people and experts. The museum locations adjusted contents and logistic matters in order to develop touring concepts that could be communicated jointly and efficiently.22 Thus, the offers of the museum cooperation with regional schools were realized. During that process, no personnal costs of any kind were supported by the EU-funds. Between (2004–2013), the funding totalled 300.000 Euro from LEADER Program and 450.000 Euro from EFRE (European Fond for regional development, also for cultural projects).23 These finances were partly used to restore or rebuilt many museums along the museums route. In order to analyse their strengths and weaknesses as well as the changes in visitor’s opinion, an evaluation process of all museums of the association is planned. This will also be used as a way to find new ways and future trends in the museum landscape of Styria.24 association fit in very well in the overall tourism strategy of the region, creating and using synergies. Logistically, it was important to create combination tickets for visiting thematically connected locations reaching different target groups, developing specific core topics and spread general information as well. Each location had to be reachable by car or public transportation system. Further challenges arose due to the high age of people and volunteers working in the single museums. This might not only be difficult regarding the long-term sustainability but also the museums pedagogic values and the use of further languages. In order to preserve the memories and stories of guides who used to work in the former industrial locations, videotaping could be useful to keep up the information quality of guided tours. Additionally, learning projects and cooperation with local schools could raise the awareness of the younger generation for the industrial past of their region. The region of Styria and with it the Museum Association Styrian Iron Route became model project for other European regions. Within the EU projects ReSource and SHIFT-X, profound expert know-how was compiled in the region regarding museum didactics as well as designing and re-designing areas. The creation of new cultural areas was used regularly for the discussion of contemporary development issues connected to industrial heritage. This created a strong experience in the field of museum management with the best practice Museum Association Styrian Iron Route and also led to innovative cultural concepts dealing with the industrial heritage of the region. It was even discussed to further develop the network and the region Styria and Eisenerz to become UNESCO world heritage but due to the requirements of the active mining the discussion got postponed. During the last ten years, EU-Funds have been used to implement the concept of the museums association utilizing the support and knowledge of external experts. The new corporate design, restructuring, common marketing and public relation concepts were implemented. Own new events regarding the mining tradition were created (Bergmanns schach, Barbarafeier, Barbarabier, Barbarabieranstich). Also new museums education programs and projects for better 2.2.2 European Capital of Culture – Essen 2010 22 GMK: Vermarktungspolitische Überlegungen zum Museumsverbund Eisenstraße. p. 7. For more information see: http://www.eisenstrassenmuseen.at/ Every year, cities of Europe are chosen for the campaign of the European Capital of Culture (ECoC). The campaign of the ECoC focuses on changing the perception from within and without of the awarded cities since initiatives spread Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Tandem meeting in Styria. 20.–21. February 2013. 24 Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the SHIFT-X Project Coordination meeting in Eisenerz. 31.3.–2.4.2014. 23 23 also in adjacent regions or even the whole country. It needs the cooperation of all relevant stakeholders in order to establish a strong and effective management structure. Some of the cities chosen were old-industrial cities. They tried to re-invent themselves by their industrial past as places of culture and tourism. Since 1985, the initiative has become one of the most prestigious and high-profile cultural events for promoting and marketing cities in Europe. A city is not chosen as a European Capital of Culture solely for what it is, but mainly for what it plans to do for a year. It is the time for defining reinvention of itself, so it is an example for image change of old-industrial regions. The European Capitals of Culture initiative was set up to highlight the richness and diversity of European cultures as well as to celebrate the cultural ties that link Europeans together. In addition, it supports a common feeling of European citizenship. The concept of this image campaign is open to a number of interpretations. Therefore, the aims and objectives differ from city to city. Often, the goal is to improve the international profile, to run cultural programs and arts events to attract visitors and to enhance pride and self-confidence. In fact, the cultural program was the central element of nearly all ECoC and included different cultural sectors such as theatres, visual arts, music and open-air events with a traditional, classical, contemporary or modern background supported by a big media interest. The industrial heritage focus that some cities chose is also based in the European history: The European Union for Coal and steel in 1951 was one of Picture 7: 1990 Glasgow/River Clyde Arc (UK). Picture 8: 2004 Lille (FRA). Old Exchange and Grand Place. Picture 9: 2008 Liverpool (UK). Ships at the Albert Dock. Picture 10: 2010 Essen/Ruhr region Zeche Zollverein (GER). 24 the bases for the European Union. So their monuments are also monuments for the growing together of Europe. During the Industrial Revolution in the 19th century, many European cities owed their economic growth to the textile or engineering industry. Also, the extraction of coal and the steel production as well as the national and international trading supported economic growth. In the 1960s, the economic decline started accompanied by the closures of steelworks, mines and the machine industry causing mass unemployment. This led to a negative perception of the industrial towns as dirty and old. So, the cities were forced to find new ways and strategies to develop a sustainable future and change their mostly negative image. Since the 1980s, the overall improvement started with the creative and entertainment industries generating new jobs. Also the restoration of historic buildings raised the living standard in the cities. Old and declined urban quartiers were redeveloped. The economy took over a service and cultural-oriented focus with many museums and touristic offers. The campaign of ECoC was a big help here, since the cultural and artistic development was supported and the infrastructure improved. By this, economic development and growth can be gained. The cities also profit from more social and community developments. The management approach for the ECoC projects is very complex. Six years before the title-year the selected member states to host the events will publish a call for applications. This is done usually through their Ministry for Culture. All cities interested in participating in the competition submit a proposal on cultural events they plan to implement. The submitted applications are reviewed against a set of established criteria during a pre-selection phase by a panel of independent European experts in the field of culture. The panel agrees on a short-list of cities, which are then asked to submit more detailed applications. The panel then reconvenes to assess the final applications and recommend one city per host country for the title.25 25 http://ec.europa.eu/culture/tools/actions/capitals-culture_en.htm (4.6.2014). The planning period for the ECoC cultural programs and their themes or orientations ranges from two to four years and involves municipalities, politicians and cultural organisations as well as artists. The ECoC cultural programs are known for their large scale with an average of 500 projects during the year. The cities of Glasgow (GB/1990), Lille (FR/2004), Liverpool (GB/2008) and Essen representing the Ruhr area (DE/2010) were directly awarded the title European Capital of Culture because of their industrial past being a promoter for a sustainable future. Additionally, the cities Antwerp (BEL/1993) and Marseille (FRA/2013) had a strong industrial background, too. In Essen 2010, the motto “Move Europe – change through culture – culture through change” worked exemplarily for other European Capitals of Culture. The aim was to research the possibilities to use culture as promoter of the future European society. The focus lay in developing sustainable and long-term structures for the region, that last longer than one year, by pointing at events in the context of cultural identity and cultural heritage and the cohabitation of different cultures and religions throughout Europe. Main objectives identified lay also in the field of image change and the boosting of tourism. The Ruhr area is with its 5.3 million inhabitants the fourth biggest metropolitan area in Germany. It was perceived as a smoke stake area with no nature – grey and black from coal dust. With the label ECoC, Essen represented the whole area of 53 cities and towns of the regional union Ruhr. The long history of mining and the regional structural change in the region could be experienced by art projects. The International Building Exhibition IBA Emscher Park 1989–1999 was the starting point of changing the post-industrial area. It showed historical, present and future images of the Ruhr region: A new perception of the changing and developing metropolises in the Ruhr area. A lot of relevant stakeholders for managing the ECoC campaigns were established during that time. 25 In 2006, it was announced that Essen would be European Capital of Culture in 2010. The Ruhr 2010 limited company was founded with up to 110 employees, the stakeholders being the regional union Ruhr and the state North-RhineWestphalia. Also, the initiative Ruhr 2010 was founded in order to prepare and realize the project, including marketing and tourism activities. All municipalities had contact persons in the initiative in order to establish reliable information exchange. Focus lay on developing sustainable and long-term structures for the region and to make Ruhr area to a new and distinctive city trademark. This was implemented by different projects during the year 2010 with the thematic outlines on cultural identity and cultural heritage, coal, steel, work, solidarity, football und the cohabitation of different cultures and religions. There were artists and performers working with architecture, light art projects, theatres and music or language projects. One long-term project was the Festival ExtraSchicht/Night of Industrial Culture. The name “extra shift” relates to the mining history. Another annual spin-off of the ECoC is the Ruhrtriennale. Especially the implementation of follow-ups after being European Capital of Culture is crucial for the intended sustainability and long-term effects of the efforts. A stable structure of stakeholders needs to be established in order to keep up the structures in the region even after the year has ended. In addition, there are difficulties demonstrating the European value added by the events and in the measurement and evaluation of projects and events as well as in their costs and benefits. Since there is no proper way of measurement, a comparison between the different ECoC is difficult. For further information see: http://ec.europa.eu/culture/ tools/actions/capitals-culture_en.htm 2.2.3 International Building Exhibition (IBA) Fürst-Pückler-Land An International Building Exhibition in general is a limited time agency for the regional development and promotion of post-industrial regions in Germany. In a ten years peri26 od, one region is extensively worked with in order to create new economic growth, change perception and the image of the region as well as to promote it. By this, an IBA gives impulses for the required structural change in old-industrialized regions. As K. Ganser, President of the former IBA Emscher Park in North Rhine-Westphalia (1989–1999) has put it: IBA is something that actually is impossible.26 Basically, the general idea of the International Building Exhibitions in Germany is not connected with any fixed management concepts for both, realization and organizing. Each IBA is individually planned and therefore flexible to adjust to the given situation of the region, regarding political and cultural circumstances as well as available infrastructure or even the lack of it. That gives the protagonists free choice of means, which ought to be creative and innovative. It is important not only to have a strong political backing for such projects, the inhabitants have to be involved as well and should feel like a part of the IBA activities. Thus a strong regional identity as well as pride can arise. Even though the first initiatives for emphasizing the cultural and touristic potential of the Lusatian region came from local inhabitants and interest groups, political support and public financing was needed in order to re-develop the old-industrialized areas. Picking up the example of the IBA Emscher Park, the IBA Fürst-Pückler-Land in Lusatia, too, pursued the change of a whole industrial landscape, re-use of the industrial structures and new ways of living and working as well as space for cultural reformation. These aspects have been captured in the overall motto of this IBA: Workshop for new Landscapes. During 150 years of brown coal extraction in opencast mining the appearance of the Lusatian landscape was changed with a lasting effect. Lusatia was the centre of energy production in the former German Democratic Republic. After the reunification in 1990 and because of changes in the use of energy, Lusatia lost its importance. In the consequence, 17 opencast mines were shut down. Facing this situation, a local initiative looking for a concept for re-use came up 26 Prof. Karl Ganser at the SHIFT-X Tandem Exchange Kick-off – Presentation of Management Good Practice Approaches in Welzow, Germany. March 5th 2013. with the idea to develop the mining area within an IBA-project. Since the involved four local districts and the city of Cottbus were not able to finance the IBA solely, it was important to win over the state of Brandenburg, too and to get investments by the funds for mining recultivation and thus creating a strong political supporting network. In 1999, the government of the state decided to take part in the project IBA and provide financial aid for the cause. Following this decision, the company responsible for preparing the project – IBA-Vorbereitungs GmbH – was transferred into the Internationale Bauausstellung Fürst-Pückler-Land GmbH, organizing company of the Lusatian IBA. This company was central node of a network, which, following a general goal, mediated between local protagonists as well as connected them to national and international experts. The exchange was achieved through colleges and universities, contests, conferences, workshops and excursions. Additionally, a consulting committee, consisting of national renowned experts and scientist as well as communal and regional politicians, representatives of local business, science and culture, supported the IBA Fürst-Pückler-Land GmbH between 2008 and 2010. The philosophy behind the IBA was to keep regional identity, design the future and to experience the in-between landscape in transition. The IBA Fürst-Pückler-Land was divided into 25 independent projects. These projects took place on so called landscape islands, each of these dedicated to a different topic. They symbolize parts of Lusatia, representing former centres of the mining areas of the region. The IBA divided the whole region (100×80 km) into different parts (“islands”) in order to strengthen the particular potentials. The region around the city of Lauchhammer became connected with the industrial culture; the region around Großräschen became the “Land of lakes”.27 The topics cho- Plessa are grouped together in Island 2, named Industrial Culture. Several other projects are linked to the network of the European Route of Industrial Heritage (ERIH). The so-called Lausitzer Seenland now consists of 30 lakes with a water expanse of 14,000 hectare. The focus of attention lay not only on the flooding of former opencast mines, but on finding new purposes for old industrial buildings, mining machines, the former company-owned residencies as well as large industrial areas in order to revive the economy of this region once more. The financing of the whole project was possible because of the funds for mining recultivation, subsidies by the EU and an own share of the communities for concrete projects. Picture 11: Biotowers Lauchhammer. sen are connected to the developments of the past and to potential of the region. For example, technological objects like the conveyor bridge F60, the Bio-Towers of Lauchhammer (wastewater trickle towers) and the power plant in 27 Prof. Karl Ganser at the SHIFT-X Tandem Exchange Kick-off – Presentation of Management Good Practice Approaches in Welzow, Germany. March 5th 2013. Picture 12: Conveyor Bridge F60 in Lichterfelde. 27 Each IBA project was financed differently and also realized with the support of many partners. The Lausitzer und Mitteldeutsche Bergbau-Verwaltungsgesellschaft (an administrative company for mining), generally known as LMBV, was one of them, supporting some of the projects. The IBA had about 1,4 million Euro each year (given by Federal State of Brandenburg, four rural districts and the city of Cottbus). 15 permanent employees worked for the IBA since they did all the planning, realization and financial reporting themselves. Money for the projects was applied for by the rural districts and the city of Cottbus to the Federal State of Brandenburg and the EU. 28 Availability of funds rose with the reputation of the quality of IBA projects. As the image of the region improved the political support for the projects increased. So the impulse for image change came from the region and regional architects, not the Federal State. Other important factors of success were the creation of strong and sustainable political support networks by local politicians independent to party affiliation. The financial self-management, the human resources that worked together and the long-term planning of the IBA also contributed to the success of the projects. For further information see: http://www.iba-see2010.de 28 Prof. Karl Ganser at the SHIFT-X Tandem Exchange Kick-off – Presentation of Management Good Practice Approaches in Welzow, Germany. March 5th 2013. 28 29 CHAPTER III: POWERFUL ECONOMIC PARTNERS 3.1 Incipient Description of the Approach 3.2 Examples on effective heritage management structures based on powerful economic partners 3.2.1 Association for Mining tourism Welzow (Germany) 3.2.2 Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture in North Rhine-Westphalia (Stiftung Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur) and the National Trust in UK 31 3.1 INCIPIENT DESCRIPTION OF THE APPROACH In order to establish long-term sustainable industrial heritage projects, next to the political will and the cooperation of relevant stakeholders in the political sphere, also economical support and/or financing is needed. The following two examples represent the benefits that powerful economic partners may bring to industrial heritage projects shaping their managing process. Of course, this close connection with economic partners leads also to certain dependencies of the industrial heritage stakeholders, since the support by the economic partner is up to the overall economic situation. In addition, there is the danger of inducement of presentation or the treatment of critical topics within the industrial heritage such as forced labour, environmental issues and others. The examples show also, that not only big companies such as the Vattenfall Europe Mining AG can become economic partner, but also the public by giving money to foundations that take care of cultural projects in general and industrial heritage projects in particular. Picture 13: Map of Lusatia and lignite mining. 32 3.2 EXAMPLES ON EFFECTIVE HERITAGE MANAGEMENT STRUCTURES BASED ON POWERFUL ECONOMIC PARTNERS 3.2.1 Association for Mining tourism Welzow (Germany) The Association for mining tourism in Welzow is a spin-off project of the International Building Exhibition (IBA) FürstPückler-Land that took place in Lusatia from 2000 until 2010. The IBA served as a temporary agency for the regional development and promotion in that old-industrialized region. It enabled the public to take part in the long-term process of regional development and landscape change by the re-use of the industrial structures, the development of new ways of living and working as well as creating space for cultural reformation. These aspects have been captured in the central theme of this IBA: Workshop for new Landscapes. Lusatia is a quite rural area at the eastern border of Germany. Its history is strongly connected to the mining and energy industry, which has formed the region for 150 years. The most significant resource for energy production in the area was and still is the lignite. Only in the beginning of the 19th century it was extracted by underground mining, but the increasing requirements led to opencast pits, which consequently hugely changed the landscape. The loss of homes caused by the opencast mining of lignite is yet a matter of discussion in the region. Due to the industrialization and the development of large-scale technique, the mining sector gave rise to other branches, e. g. briquette factories and glass factories creating the so called “energy district of the GDR” in Lusatia. In 1990 there were ten opencast mines in operation in the Lusatia. After the reunion of Germany the East-German economy collapsed and most of the factories were shut down. This was a sharp break from the people´s previous life: Suddenly they were unemployed and had no ideas about their future. They had to restore themselves and some still have to. Additionally, a huge amount of relicts of the former industries was left, including buildings, plants, infrastructure and brownfields. Welzow, a town, first mentioned in the 16th century and grown through the mining industry, is located next to the opencast mine Welzow-South. Its mining development began in 1959, the lignite extraction started in 1966 and is approved until 2027, but mining is applied to go on until after 2040. The biggest company in Welzow was the Lignite Drilling and Shaft Construction Company. It was founded in 1959 and employed more than 4000 people. At the present time there are five opencast mines in operation and the mining industry with its opencast pits and power plants is still the most important economic factor in the region. In the next years, the open cast pits will move towards the city of Welzow giving people the chance to experience and understand this huge mining process but also endangering villages that have to be relocated. Because of the legal requirements of re-cultivation and transforming of former mining pits back to nature and creating a new cultivated landscape, the active mining industries in the region have to take over responsibility. The re-cultivated areas can be seen as a part or result of industrial heritage (e. g. Lusatian Lake District, a district of man-made lakes in former opencast pits 29, vineyards in former opencast pit). Some years back, mining and tourism were two different worlds with a lot of conflict potential within Lusatia. Since there are a lot of dangers, strict rules apply in the opencast mines and the areas surrounding it. Usually, access is only granted to the mining workers and officials. The innovative idea of the IBA FürstPückler-Land to use a closed opencast pit for promotion efforts encouraged entrepreneurs of Welzow to found the Association for Mining Tourism (Bergbautourismusverein BTV) on February 15th, 2005. The objectives for the future work were defined as:30 • using the opencast mine Welzow-South as unique selling point for tourism • get benefit for the local and regional economy out of the heritage tourism • preserve and revitalize the former train station of Welzow 29 30 http://www.lausitzerseenland.de/en.html (4.6.2014). Claudia Szonn at the SHIFT-X Tandem Exchange Kick-off – Presentation of Management Good Practice Approaches in Welzow, Germany. March 5th 2013. The focus of the marketing activities for the association planned was on the mining of lignite, the re-cultivation and re-shaping of the Lusatian landscape and with this on the new Lusatian Lake District. The main management characteristic of the Association for mining tourism in Welzow is the close cooperation between the active mining industry namely the Vattenfall Europe Mining & Generation with touristic and cultural stakeholders. The former train station in Welzow became headquarter and visitors centre “excursio” for the Association for Mining Tourism. It also is a station of the ENERGY Route Lusatia and acts as an instrument of the regional development and the creation of tourism concepts in Lusatia. Here tourists can get information about the tours as well as the sights, the industrial heritage and accommodation in the region. There are three pillars of the association´s engagement determining the work:31 • doing tourism • thinking tourism • learning/training tourism The Association for mining tourism perpetuates the idea of mining and heritage tourism developed by the IBA even though the city was facing economic problems, low touristic potentials and the expectation that the opencast pit will keep on working for at least another 30 years. During a continuous and long-term process of cooperation with the Vattenfall Europe Mining & Generation Company the basic opportunities as well as the technical details of a touristic development of the opencast mine were explored, improved and extended. The Association for Mining Tourism has 51 members consisting of regional businessmen and –women and interested citizens from Welzow and surrounding areas, eight voluntary members in the executive committee, 13 employees and one trainee. The network of sustainable and coopera31 Claudia Szonn at the SHIFT-X Tandem Exchange Kick-off – Presentation of Management Good Practice Approaches in Welzow, Germany. March 5th 2013. 33 tive partnership of the following members guarantees this unique touristic offer: • Vattenfall Europe Mining & Generation • City of Welzow • Tourism association “Lausitzer Seenland” e. V. • Tourism association “Region Spremberg” e. V. • Friend´s association Lausitz.de • Tourismus-Marketing Brandenburg GmbH Partners for the mining tours are: • City-Hotel Welzow • aktivtours im Lausitzer Seenland • Offroadtouren Bothe • Quadcenter Ittmann • S&S Bustouristik • Flugplatzbetriebsgesellschaft Welzow mbH • ENERGIE-ROUTE der Lausitzer Industriekultur • Archäotechnisches Zentrum Welzow • Slawenburg Raddusch ism regions: the Spreewald and the Lusatian Lake District. For experiencing the surface engineering work, the industrial heritage, the changing landscape and its re-cultivation by humans and nature, a special staff bus allows to drive into the active opencast mine in order to understand and sense the process of extracting lignite. People get close to the huge excavation machines and gather an impression of the dimension of the mining business. There are also tours with four wheel drives, quads or bikes. Another offer is to wander through the desert-like areas including catering and picnics. In order to combine the “energy past” with the “future energy”, the Association for mining tourism in cooperation with the University of Cottbus, Vattenfall and German E-cars offers tours to different locations with an energy-production past by e-cars.32 The aim is to connect industrial heritage objects of energy production via a route trip in a modern e-car. The Association for Mining Tourism Welzow organizes tours for groups in order to visit the lignite mining industry and its impact to the landscape, e. g. the opencast mine, the power station and the re-cultivated landscape. With the offered tour packages the association increases the attractiveness of the region and closes the territorial gap between two tour- For the implementation of the mining tourism idea developed during the IBA, a strong economic and also legal partnership was needed in order to allow tourists the close experience of the open cast mines in the working process. In 2010, when the train station was re-opened, 4.000 visitors came. In 2012, about 6.000 visitors and in 2013, about 9.000 visitors took part in the different tours. The number of visitors and the interest in the touring programs has more than doubled in just 3 years. Picture 14: Bucket wheel excavator in the opencast pit Welzow-Süd. Picture 15: Picknick in the opencast pits. 32 34 http://esolcar.cliqr.me/.(05.6.2014). There are different stakeholders involved in order to allow this innovative kind of mining tourism. They are also needed to cope with the raising visitor numbers: • Association for Mining Tourism Welzow as the tour operator • Vattenfall Europe Mining & Generating Company as well as the responsible person for the opencast pit (permission and guidance) • Tour guides that work as freelancers • Partner companies involved in the tour (e. g. catering, bus drivers) Vattenfall Europe Mining & Generation plays an important role in Lusatia as an employer and as a supporter of the Association for Mining Tourism. With the combination and collaboration of active mining and tourism, Vattenfall gives tourists the opportunity to visit the opencast pits and creates jobs in the tourism industry of Lusatia. The company wants to act as a sustainable partner in the region. Visits to the opencast mines are also part of the transparent and open company communication and marketing strategy. Vattenfall is not able to deal with the rising non-expert interest for visitor mining tours (from school children up to university students). Therefore, it cooperates with the Association for Mining Tourism Welzow that can offer many different tours into the opencast mine and is independent from production matters. Also it provides various tours such as biking, hiking or driving with off-road vehicles. Furthermore the company supports the Foundation Lusatian Lignite (Stiftung Lausitzer Braunkohle), the Economic Initiative Lusatia (Wirtschaftsinitiative Lausitz) and other projects in Culture and Sports (http://corporate.vattenfall.de/de/engagement.htm). On the organizational level, there is a legal contract between the company of Vattenfall and the Association of mining tourism in order to assure the tours. Visitors have to register for the tours in advance. The tours are always subject to change due to the daily production matters. In addition, the Association also offers daily tours with off-road vehicles that need no registration but the notification of the company safety guard. In general, safety of the tours comes first. Therefore, Vattenfall arranges regular training for the Association of Mining Tourism in safety questions, informational issues and communication. The aims of the Association and its educational objectives are the presentation of the lignite production processes and to create understanding for the work of Vattenfall. Over the year and next to its tour offers, the Association for mining tourism also organizes various events related to the mining sector or the life in that region. This includes the promotion of the annual day of mining tourism, open house presentation with slide shows, roundtables as well as conferences and meetings. The third field of activity was the training of tourist guides: From 2010 until 2013 there was the possibility for educating long-term unemployed people into industrial heritage tourism guides and scouts financed by the European Social Fund. The courses were designed for a one year study and included theoretical lessons in a school situated at headquarters of the Association for mining tourism in Welzow as well as practical lessons in regional touristic companies. Since for the intended tour offers skilled and in the field of mining tourism educated people were needed, the concept was to be deepened and enlarged in the following years. But after 2013, no further public subsidies and financing could be attained. The future development in the field of heritage education in Welzow is now unsecure. Factors of success are the strong economic and financial support of the activities by the Vattenfall Europe Mining & Generation, the creativity and expertise in the region, the mutual understanding between involved stakeholders as well as continuous contact and information exchange between the partners. It was possible to create a legal contract that complies with the operating safety and mining law as well as with the touristic requirements. This way, the Association for Mining Tourism in Welzow can act as a role model for other mining regions as it can contribute the experience in the cooperation with the active mining industry and with local partners. Even if there are potentials of conflicts between the 35 requirements of an active mining industry and tourism, the Association has developed a mutual understanding between partners. In 2010, the “Centre of culture and tourism at the active opencast pits” was founded. So the Association for mining tourism has now pooled competences in order to revive, develop and experience unique landscapes in a local, regional, national and even international context. With its activities in the regional cooperation and connection of stakeholders, the Association for mining tourism is an inherent part of the regional development concept in order to develop the city of Welzow into an innovative living and economic space. The unique selling point in tourism of the region is the possibility to experience the diversity of mining and the re-cultivation of mining and industrialized landscapes which is singular in Germany. The loss of homes due to the opencast mining as matter of discussion and a social challenge is also in part moderated and attended to by the association. Within the SHIFT-X project, an image campaign and virtual places as well as stones of memory for the lost cities are created, supporting already existing approaches in this field. Since the Vattenfall Europe Mining Company financially supports the association for mining tourism, economic thinking and acting was not in focus while developing the touring concepts. But this support is about to be shortened in 2014, which also effects the number of employees. The biggest challenge for the future of the Association for Mining tourism in Welzow is to become financially independent of any subsidies and Vattenfall and to work economically efficient. Up till now, there are no reliable cost-benefit calculations available in order to plan profitably. It is planned to develop the touring concepts to be economically stable in order to keep all employees in the association. 3.2.2 Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture in North Rhine-Westphalia (Stiftung Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur) and the National Trust in UK In Germany, there are more than 500 foundations active in the field of heritage preservation. The North Rhine-Westphalian non-profit foundation for industrial heritage preservation and historical culture was founded 1995 by the state North Rhine-Westphalia and the RAG incorporated company, formerly Ruhrkohle AG, the largest German coal mining corporation. It is the only foundation in Germany engaged solely in industrial heritage. Headquarter and main office is located at the former coking plant Hansa in Dortmund-Huckarde. North Rhine Westphalia is the German federal state with the biggest former heavy industry. After the structural changes necessary due to the closedown of mines and collieries, it was the first stakeholder active in the field of industrial heritage and industrial culture in order to re-use, research and communicates its industrial history and its industrial monuments. There is a network for the industrial history consisting of the Rhenish and the Westphalian museum of industry, the locations of the foundation for industrial heritage preservation and historical culture, the anchor points of the ERIH – European Route of Industrial Heritage in North Rhine-Westphalia as well as all other monuments and museums of the history of technology and industry. This network is known far beyond the North Rhine Westphalian border within Ger- Exchanging experiences with partners from regions with a similar background provides good means to revise the structures and services. For further informations see: www.bergbautourismus.de 36 Picture 16: Industriedenkmal Kokerei Hansa (Industrial monument coking plant Hansa). many and serves for the orientation on how industrial heritage networks can be established. There are also volunteers organizations involved in the industrial heritage, initiatives and local societies for history that want to communicate and explain the industrial past. The biggest success up till now was the admission of the cookery plant Zeche Zollverein as UNESCO World Heritage site in 2001. The objectives of the foundation for industrial heritage preservation and historical culture are defined as follows:33 • Preserving and safeguarding important industrial heritage objects for future generations • Researching industrial heritage • Making public access possible • Finding new uses for the objects without affecting the preservation status Picture 17: Zeche Zollverein Schacht 12 Luftaufnahme (Coal mine Zollverein, Shaft 12, aerial view). In order to fulfil these aims, the foundation assumes ownership of industrial heritage monuments and areas. It is responsible for maintenance actions such as averting of dangers or reinstatement works. Additionally, concepts for re-uses including public access are developed and the results of scientific research published in order to strengthen the public awareness for the industrial history and its relicts. Currently, twelve places with important monuments of the mining history in North Rhine-Westphalia are taken care of by the foundation, including Malakow-towers, headgears, machinery halls and shaft plants. With the establishment of the foundation, the state North Rhine Westphalia as well as the RAG endowed assets to a foundation of 22.668 million Euro.34 This money is to be ob- Picture 18: Malakowturm Zeche Hardenberg Dortmund (Malakow tower coal mine Hardenberg). tained without reducing. Additionally to this stock, nine monuments with corresponding areas belong to the foundation. According to the charter of the foundation, there is the possibility to sell monuments to other non-profit organizations http://www.industriedenkmal-stiftung.de/docs/41272833752_de.php (14.1.2014). 34 Charter of the foundation for industrial heritage preservation and historical culture. 2007. http://www.industriedenkmal-stiftung.de/ docs/0165733579477_de.php (14.1.2014). 33 Picture 19: Unser Fritz Schacht 2/3, Artists´ colony. 37 or privates, but only if the preservation of the object can be secured. On this basis, the UNESCO world heritage site coking plant Zeche Zollverein was transferred to the foundation Zollverein in 2010, the coal mines Fürst Hardenberg and Unser Fritz were sold to private investors. Organizationally, the Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture consists of a board of trustees and a managing board. The board of trustees persists of 13 members of which three are proposed by the federal state government of North Rhine Westphalia and three by the RAG. Additionally, the association of the Ruhr Region Municipalities, the association Pro Ruhrgebiet, the Initiative for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture, the limited company International Building Exhibition Emscher Park GmbH as well as the regional authorities Westfalen-Lippe and Rheinland propose each one further member of the board. In the first board, the North Rhine Westphalian minister for urban development, culture and sport, the minister for economy and small and medium-sized enterprises, technology and traffic and the minister for employment, health and the social sector were included, securing a strong political backing. Furthermore, the managing director, the spokesman of the board and members of the managing board of the RAG became members in the board of trustees. The chairmen of the assembly of Association of the Ruhr Region municipalities, the association Pro Ruhrgebiet, the Initiative for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture, the International Building Exhibition Emscher Park GmbH and the president of the North Rhine Westphalian Foundation for Nature Protection and the Fostering of Home and Culture complete the board.35 The managing board consists of the chairman, its representative and three additional members. The board of trustees appoints them for five years. Since public acceptance of industrial heritage monuments by local citizens is necessary in order to preserve these objects, the foundation strongly cooperates with local friends´ associations that engage in reviving the former industrial places by communicating the industrial history. They are also active in visitor service or arrange open days in the monuments.36 The RAG is involved in further socio-cultural projects connected to industrial and mining monuments in North Rhine Westphalia. It agreed to develop educational material for schools in order to help them to prepare and follow up excursions with focus on monument protection and the history of industry, economy and technology as well as on social history. Thereby, the RAG stimulates the public discussion of the regional structural change and future developments connected to mining and industry. Also, it acts as role model for follow-up supporters.37 Even though there are several achievements in North Rhine Westphalia and the RAG acts a strong economic partner for the industrial heritage, there are still a number of endangered and unused heritage objects. Also, the RAG involves itself in industrial heritage protection since it is responsible for its former working spaces. So the RAG on one hand takes over a socio-cultural responsibility, on the other hand it is legally responsible for doing so by the German mining law. It is one reason for the RAG to get involved into industrial heritage preservation to re-use its former industrial premises. The implementation of a foundation is one opportunity for a mining company to take over responsibility for landscape, environment and the local inhabitants and furthermore to support the structural change. By this, the public money given by the federal state government of North Rhine Westphalia together with the interest out of the foundation helps to face this ongoing process. In the Ruhr area, the RAG is also involved 36 35 Charter of the foundation for industrial heritage preservation and historical culture. 2007. http://www.industriedenkmal-stiftung.de/ docs/0165733579477_de.php (14.1.2014). 38 37 http://www.bergwerk-gneisenau.de/html/stiftung.html (12.6.2014). http://www.rag-stiftung.de/rag-stiftung/aktuelles/newsdetail/575a75a588d30fc10097167ae0f5d73a/?tx_ttnews%5Btt_ news%5D=54 (12.6.2014). in the support of the region for its application to become an UNESCO World Heritage Site. The idea of a public foundation in order to promote the industrial heritage is a role model for other federal states. The scientific advisory board at the association Saxon museum of industry for example recommends implementing a foundation like the North Rhine Westphalia example. which are made up from the sale of souvenirs, other regional products and rental income. In Scotland, there is the National Trust for Scotland a comparable independent institution which is responsible for 128 monuments. A large part of the protected objects, however, is still privately owned. In the UK, there are very traditional charitable bodies which carry out national tasks, but receive no state funding. The best known is The National Trust for Places of Historic Interest and National Beauty as a private foundation for the promotion and preservation of the built cultural heritage.38 It was A British peculiarity is the state control of the acquisition from private sponsors and donations for cultural concerns. With government support, organizations were set up to support the procurement of sponsorship and create incentive systems that make the recruitment of donations lucrative. In this way, a large part of the funding gaps could be compensated by savings measures. The Association for Business Sponsorship of the Arts (ABSA) acts as a national advocacy and liaison between culture, government and business. Meanwhile, it is the world’s largest institution dedicated to the commercial art promotion. 40 The founded in 1895 by a circle of friends of Octavia Hill, a British social reformer. Its aims were and are to preserve castles, stately homes and parks as well as the large-scale parks to the public for recreational purposes. Meanwhile, the trust has 3.7 million members and more than 61,000 volunteer supporters. So the public itself acts as a strong and reliable economic partner for the National Trust and its work. There are more than 300 historic buildings and gardens, but also 49 industrial monuments and windmills cared for and made accessible to the public.39 The financing is provided exclusively from private membership fees and private income, incentive system rewards cultural institutions that improve their financial viability and independence (Incentive Funding Scheme). With about 90%, England has the highest private participation in cultural projects in Europe. 41 Since the 1990s, also matching funds are used as an incentive. This connects public and private money. A cultural institution receives a government subsidy if they can for at least the same amount of private grants. Each privately acquired unit of money is worth almost twice that. In the end, collaboration arises between public and private actors in British culture funding. Picture 20: Logo National Trust. Picture 21: Logo National Trust Scotland. For further information see: http://www.industriedenkmal-stiftung.de/docs/index.php 38 39 http://www.nationaltrust.org.uk/main/ (11.6.2014). Fisher, R. and Ormston, A.: Country Profile United Kingdom. p. 58. 40 41 http://artsandbusiness.bitc.org.uk/ (11.6.2014). Fisher, R. and Ormston, A.: Country Profile United Kingdom. p. 63. 39 Finally, the British Heritage Lottery Fund, founded in 1994 by the Department of National Heritage (now the Department for Culture, Media and Sport) should be mentioned. With its surpluses, cultural expenditures can be financed.42 This instrument has enriched the cultural landscape in the UK considerably and involves the public as economic partner in the financing of cultural projects. A stated goal is to integrate the cultural heritage in modern life. There are museums, parks and historical places promoted as well as archaeological sites, the natural environment and cultural traditions. Annually, there are about 1,4 billion pounds (about 1,7 billion Euros) available for charitable and cultural projects. About 400 millon are for heritage conservation projects including industrial heritage as well.43 The lottery funds are only awarded to cultural institutions that are able to gain further private funding on their own. http://www.culture.gov.uk/what_we_do/national_lottery/default.aspx (11.6.2014). 43 Fisher, R. and Ormston, A.: Country Profile United Kingdom. S.47. 42 40 41 CHAPTER IV: COMMUNITY-LED AND GRASSROOTS DEVELOPMENT 4.1 Incipient Description of the Approach 4.2 Examples on effective heritage management structures based on grassroots development and participation 4.2.1 Stebo (Belgium) 4.2.2 Citizens´ Jury and Heritage champion (UK) 4.1 INCIPIENT DESCRIPTION OF THE APPROACH Next to political and economic influences, the public itself can play a major role in developing and managing industrial heritage projects. Sometimes grassroots developments close the gaps between political and economic demands on one hand and the demands of the public for industrial heritage and keeping the memory on past industrial developments on the other hand. People may have a strong emotional connection with the industrial past. These aspirations do not always correspond to political and economic demands. Grassroots developments could close the gaps between the political, economic and social values concerning industrial heritage. As such industrial heritage can be a major part in regional development, too. The terms “grass-roots movement” or “bottom-up-approach” designate a political or social initiative that arises from the base of the public or population, mostly on the local level. They are developing to avoid the usual lobbying or partisan political opinion-forming process. Sometimes they create projects that may not draw political or economic consensus in the beginning. By this, discussion and awareness-creating kick-off processes in the public can be started. Occasionally, grass-roots developments create interest in industrial heritage sites and thus creating interest of the government or economic investors to get involved into heritage projects. 4.2 EXAMPLES ON EFFECTIVE HERITAGE MANAGEMENT STRUCTURES BASED ON GRASSROOTS DEVELOPMENT AND PARTICIPATION 4.2.1 Stebo (Belgium) Stebo is a social profit organization, based in Genk, Belgium. It works in close relationship with initiatives of local residents and with organizations in the Limburg area since their closure in the late 1980s. This region is characterized by a huge amount of mining places. In Wallonia and Limburg, there were about 150 mines. The anthracite coal mining industry was the main employer of the area.44 In the six coalmines of Limburg, at the employment peak in 1944 the number was as high as 44.000 miners. After the closure of mines, re-cultivation and re-use were important matters in the region. In the beginning the “classical reconversion” took place.45 With the deconstruction of industrial mining areas in the first years, original industrial heritage structures such as infrastructure and economical structures were demolished. The strategy fulfilled the environmental clean-up requirements, but it did not bring new life and work into the area. Unemployment and a negative image were huge challenges for the region. In the following years, a master plan for developing the region was prepared with the involvement of the mining companies, the regional platform mining area, the Province of Limburg, the Grünmetropole (Aachen–Luttich–Limburg) and other stakeholders that were also involved in the mining heritage unit. Erwin De bryn: Presentation of Stebo, 25 years of grassroots development in Limburg. SHIFT-X Tandem Exchange in Limburg/Belgium, March 13th – 14th, 2013. 45 Paul Boutsen (STEBO) at the SHIFT-X Tandem Meeting in Limburg/ Belgium. 13.3.2013. 44 Picture 22: Maps of mining sites in Limburg. 44 It became clear that the industrial heritage and mining culture could become the driving force for the region. Focus was laid on creativity, high-tech and knowledge. Consequently, the cultural and industrial heritage became a central part in redevelopment projects. The region is characterized today by various valuable structures connected to the mining history such as museums, visitor centres etc. But cooperation between all these organizations involved in re-constructing and re-shaping the region is limited and has few workable cooperation structures. Stebo’s involvement was set up when the region faced social challenges such as integration and unemployment – direct consequences of the opening and closing of the mines. From the beginning Stebo installed a bottom-up approach. It evolved from a federation of local action groups to a professional provider of solutions for a broad range of activities including community and neighbourhood development, housing advice, job and career guidance, support for local entrepreneurship, socio-cultural training and education, renewable and sustainable energy management. The community development approach of Stebo helps to develop stronger communities in complex and disadvantaged neighbourhoods and areas. The aim is an integrative approach and grass roots developments in the Limburg region with a strong sense of identity and local pride created by the mining history. Stebo cooperates with regional stakeholders in order to build a community that recognizes and values talent as a resource, essential when the inspiration and ‘begeisterung’ of people is a key development characteristic of the approach. It also pays extra attention to people who have fewer opportunities or are disadvantaged.46 Stebo acts as a partner or mediator between people and communities. It consists of seven departments and employs about 75 staff members. Since Stebo does not dispose project money of its own, it connects public money with local Picture 23: Logo of Stebo. Picture 24: The Cleantech campus in Genk. Daniela Walther. initiatives in order to set them up financially.47 There are coaches, consultants, supervisors, project developers and community workers employed in Stebo. This expertise reflects the needs as well as the opportunities within the communities. Central to the approach is also to seek and encourage cooperation and connectedness, always aspiring to push back organizational frontiers and their functions, belief systems and institutions. Stebo invests in the development of dialogue with policymakers, public services and other stakeholders within local communities and region. The organisational structure is based on a decentralized concept. Stebo works in close partnership with initiatives of local residents, volunteers and cultural organizations in 47 46 SHIFT-X Partner Presentation. http://www.bydgoszcz.pl/shiftx#english (18.6.2014). Erwin De bryn: Presentation of Stebo, 25 years of grassroots development in Limburg. SHIFT-X Tandem Exchange in Limburg/Belgium, March 13th – 14th, 2013. 45 life stories and personal details. The tours focus on the past, the present and the future of the region and its inhabitants. So Mining and More develops alternative regional touristic offers as a kind of sustainable tourism in the region. These touring offers are bottom-up initiatives as well and they depend on the enthusiasm of the inhabitants. The concept is relying on the willingness of the inhabitants to share their history. But due to the involvement of a lot of private people and volunteers, there are hardly any exact numbers of visitors available. Also it is not possible to create touristic offers for large groups or the guarantee of stable opening hours.48 Picture 25: Headquarters of Stebo. the Limburg Mining Area, and is active in the heritage field where it is assisted by organisations such as Het Vervolg (“continuance”) with its tourism concept “Mining and More” and the regional official Heritage Unit, but also by volunteers and local players. Together they aspire a commonly shared vision within the region and facilitate the links between politics, economy, social sectors, entrepreneurs, … and heritage. Het Vervolg develops alternative tourism concepts connected to the industrial heritage such as mining tours, in the field of cultural productions numerous festivals and theatre plays of the Coalface Campaign with focus on the mining heritage of the region. One of its key products is the ‘mining tours’ and ‘storytellers’. These involve: • Visits to museums handmade by local residents, telling their own history of work, everyday life and immigration. • Local residents become ‘host for tourists in the community’. • Immigrant communities open their mosques, churches & clubs for tourists thus showing their mining and living history. The immigrant workers clubs are the ‘hidden treasures’ of such programs. • Organizing tours across the mining region with professional and passionate guides Mining and More introduces the participants to the ‘authentic’ story of the region and its cultural identity – full of anecdotes, 46 The concept is unique but also vulnerable considering the age of some volunteers. For the future, the expansion of target groups that are approached by this form of tourism shall be enlarged. For that, young people have to get involved in their history and become new tour operators. Also the cooperation with local hotels should be strengthened. With new thematic tour offers, “Mining and More” aspires to become a local tourism label. The Heritage Unit “Mijn Erfgoed” (“my heritage”) acts as a legal vehicle in the project association Mining Region and is an inter-municipal (Beringen, Heusden-Zolder, Houthalen-Helchteren, Genk, As, Maasmechelen) collaboration for the cultural heritage in the former mining communities. It was founded in 2007 as a local player and is executing the heritage agreement between the Flemish government and the project association Mining Region in the period 2009–2014. It is subsidized by the Flemish government and the municipalities and is responsible for the development of a policy for intangible and movable industrial cultural heritage to be integrated in the regional development. It does not cover the immovable industrial heritage such as buildings etc.. Organizationally, there are two heritage coordinators and one external education advisor involved. The aim of the Heritage Unit is to support the local professional and non-professional heritage associations and institutions engaged in local history, museums and local authorities to foster a mutual collaboration. The activities range from making 48 Presentation of Ina Metalidis, Het Verfolg, at the SHIFT-X Tandem Meeting in Limburg/Belgium. 14.3.2013. Picture 26.1: Impressions of tours by Mining and More. inventories of the cultural mining heritage in the region, giving advises for conversion activities to creating interaction between involved stakeholders such as the public or local authorities and the cultural heritage. Furthermore, there are collaborations with other regional heritage units in Flanders, archives, local history associations and an involvement in education on behalf of the mining heritage.49 Stebo is also involved in creating sustainable change and improvements to the social and physical fabric of society. Examples of the integral approach include the protection, preservation and improvement of the ‘Garden City’ workers housing estates developed by the former mining companies. Stebo has developed a program of housing advices for both residents and the local authorities. Furthermore it assisted local authorities by developing guidelines allowing improvements to the quality of the housing stock while retaining the heritage based characteristics and qualities of these estates.50 The houses are at the same time part of a local platform for tourism and culture-based economic development. Picture 26.2: Impressions of tours by Mining and More. Additionally, Stebo has developed programs to revitalize, strengthen and promote former commercial centres for the Presentation of Leen Gos, coordinator of the Heritage Unit, at the SHIFT-X Tandem Meeting in Limburg/Belgium. 14.3.2013. 50 Erwin De bryn: Presentation of Stebo, 25 years of grassroots development in Limburg. SHIFT-X Tandem Exchange in Limburg/Belgium, March 13th – 14th, 2013. 49 Picture 27: Typical garden city house in Eisden Maasmechelen (today a museum). 47 local authorities. Other initiatives include community work programs aimed at strengthening the social cohesion of the former mining areas. An employment and training program aims at initiating stakeholder teamwork to create employment opportunities for local people. A good example of this focus is the work of the recently formed team of Stebo engaged in sustainable energy use in order to improve the quality and comfort of the housing stock through energy saving measures such as collective roof insulation and advice for residents.51 But even though a lot has been achieved in the last years, there are still some challenges ahead. There are different structures operating in the Mining Region working on redevelopment projects: municipalities, grassroots organizations, public owned development companies (LRM, Cleantech campus, Thor Park, C-mine, …), touristic services, heritage unit, province, SME’s, … Several ‘masterplans’ for the redevelopment of the whole of the mining region were written in the past, but these were not converted in coordinated and financed programmes. Some parts were executed, often initiated by local authorities, but an overall regional image, identity, emanation is till today not really accomplished. Heritage is a multi-policy level interest, and there was no political will on all levels to pool financial means and share one strategy, one management structure, one joint financed programme to establish this ‘regional heritage identity’. This can be seen as a missed chance for the region. The involvement of local organizations, administrations and volunteers can be factors of success. Stebo works as an organizational stakeholder with a bottom-up or grassroots management approach and can be described as a “diplomatic activist”.52 Stebo supports the collaboration between all stakeholders with its expertise in the field of coaching of individual groups (e. g. owner of preserved miner houses) creating a bottom-up process in the region. It does not force fixed management structure into the communities but works with the structures original in the Erwin De bryn: Presentation of Stebo, 25 years of grassroots development in Limburg. SHIFT-X Tandem Exchange in Limburg/Belgium, March 13th – 14th, 2013. 52 Paul Boutsen (STEBO) at the SHIFT-X Kick-off Tandem Meeting in Leoben/Austria. 20. February 2013. 51 48 region at different levels (local, communal, regional). The aim for Stebo is to find ways to include the official and administrative authorities in the process in order to create joint structures that are respected and trusted by all members (e. g. in the field of marketing or financing). So it creates an NGO structure that involves political and commercial stakeholders as well as volunteers. The work of Stebo and the situation in the Limburg region can be called quite exceptional due to the discrepancy between large regional and small local projects. A lot of industrial heritage projects in the region were done by grassroots development and volunteers. For further information see: http://www.stebo.be/ 4.2.2 Citizens´ Jury and Heritage champion (UK) Two innovative management instruments are used in Great Britain in the field of preservation and re-cultivation of monuments, including industrial heritage projects. Both are implemented on the local level, involving the public in planning and implementation of projects involving industrial monuments. Mainly in the local context inhabitants have strong personal and emotional relations to industrial monuments. Involvement and participation of the citizens helps to increase the transparency and the acceptance of public planning processes. In general, a Citizens´ Jury is an instrument to involve the public in the political and administrative decision-making process. All affected inhabitants and their opinions should be represented in order to include their requirements in the overall planning process. The members of the jury usually are accompanied by experts that form an advisory panel. As an instrument in heritage projects, the Citizens´ Jury involves representatives of the public, which is positively (valorisation of the neighbourhood) or negatively (construction works) affected by heritage projects in a long-term and active discussion process with local authorities.53 Independence and objectivity are essential for this method. Therefore, 53 The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 86. independent recruitment methods ensure that a representative group of citizens gets together in the jury and that not just the ‘usual suspects’ or opinion leaders are involved. 54 Citizens are asked how high they estimate the significance of the respective monument and what benefits they expect from the heritage project. The value and significance of heritage objects is related to education, identity and self-respect building, bequest value for future generations and the scientific relevance. Positive effects for the public might be economic benefits such as growth of the regional economy, revitalization of abandoned areas or the increase of the local community cohesion. 55 This is often the case with small local industrial heritage projects. The participants need not to be engaged or educated in the field of monuments or industrial heritage. In collaboration with the Heritage Lottery Fund and the British organization for opinion research Demos, successful projects and positive examples (best practice) of recent years are presented. The aim is to determine the public value and benefit generated by heritage projects in relation to the financial support from the lottery.56 Thus, the Citizens´ Jury acts as a committee for the evaluation of local conservation projects. Such surveys can increase the public appreciation of historic preservation projects but also make the process of public funding mechanism more transparent. Also, the involved institutions can communicate their work in the field of project implementation. The comparison of achieved benefits compared to public capital employed in the heritage projects can add to the decision making process since relevant data is made available to other project decisions. This supports the overall institutional transparency. Deliberative approaches such as Citizens’ Juries differ from standard market research since they engage participants in an active dialogue over a longer period of time. A board of heritage experts presents the participants with additional information, ‘evidence’ and experience, in order to support the informed decision making process and to introduce new perspectives that they may not have considered in detail before.57 In a majority of local authorities in Great Britain, Heritage Champions have been appointed to get involved in the process of urban and spatial planning in the context of the historic environment.58 A Heritage Champion is usually a local councillor, occasionally a local authority officer, who has been elected and nominated by the authority to undertake the role. When a Champion has been nominated, the English Heritage gets informed since it supports a network of Heritage Champions across the country. Local authorities play a crucial role in the protection and management of the historic environment including industrial heritage sites. They are central to the management of change and development in communities in their role as planning authorities thus affecting industrial heritage objects. Heritage Champions are able to recognise and respond to issues that are important to people locally. They are well placed to support local groups and other organisations to recognize the cultural, social, and economic potential of their local historic environment. 59 The duties of Heritage Champions are to promote the social, architectural as well as industrial heritage of their region and to support policy makers in their heritage-related decisions. The adequate treatment of the historic environment can be regarded as a key element in the sustainable urban and rural development.60 Additional to the regional authorities, the Heritage Champion keeps a clear focus on the heritage in the field of tension between sustainable development, economic development, asset and investment management, The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 87. 58 http://www.english-heritage.org.uk/professional/advice/advice-by-topic/local-government/heritage-champions/ (19.6.2014). 59 http://www.helm.org.uk/heritage-champions/ (19.6.2014). 60 The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 53. 57 The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 87. 55 The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 90. 56 The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 87. 54 49 educational opportunities for the local youth and the tourism sector. The champion´s role is that of a mediator between different opinions and expectations of a heritage project that need to be harmonized in the planning process. But the Heritage Champion also acts as a promoter for the local heritage by increasing the awareness for regional and local heritage monuments at the national level and works thus along with the local conservation staff.61 Together, they make the local council aware of the importance of the historic environment and its opportunities by promoting its value as a catalyst for regeneration and neighborhood renewal. Heritage Champions represent the local views to the deciding regional and local authority and ensure that local plans and strategies for development properly capture the contribution that the local historic environment can make to the success of an area, but also their special requirements. Heritage Champions should provide authority and clarity about heritage issues, connecting the work of elected representatives with local planning authority officers and the expectations of the public.62 They can provide leadership, support cooperation in policy and strategy across departments and, by encouraging a greater focus on the historic environment, bring significant benefits for the local authority and its community. The case studies show the kind of areas Heritage Champions can make a difference in.63 To meet these requirements, a close connection and acceptance of the Heritage Champions by the local authorities and a close inter-administrative cooperation is needed. There has to be an understanding between the local authorities, local companies and potential investors when development projects involve heritage objects in order to realize sustainable and acceptable solutions.64 Thus, the instrument of Heritage Champion helps to strengthen the cohesion of the communities, to protect, preserve and re-use heritage The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 54. 62 http://www.helm.org.uk/heritage-champions/ (19.06.2014). 63 See http://www.helm.org.uk/heritage-champions/heritage-champion-case-studies/ (19.06.2014). 64 The English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. p. 58. 61 50 monuments and thereby promotes the economical and sustainable development in the communities and municipalities. This supports the local employment and can attract new investments. Both presented instruments used in the British heritage preservation are very suitable for industrial heritage projects. They involve all relevant stakeholders and decision makers in the planning process and highlight the beneficial role heritage objects can play instead of experiencing them as hindrances to the development. They can help to improve the public acceptance and awareness of the industrial heritage. Since both instruments do not require huge financial investments or major legal adjustments in a European context, they are easily transferred into other countries. By evaluating industrial heritage projects and by implementing these instruments, data can be collected for evaluating present and future industrial heritage projects. If there was a benefit created, this might influence local and regional decision makers to invest in new reconversion projects. Additionally, the significance and value of industrial heritage sites gets more transparent thus creating a local or regional identity and a responsibility for the industrial heritage. 51 CHAPTER V: CRITICAL ASSESSMENT AND CONCLUSION 5.1 Factors of success 5.1.1 Strong political leadership 5.1.2 Powerful economic partner 5.1.3 Community-led or grassroots development 5.2 Lessons learned and Recommendations When implementing and establishing industrial heritage projects it is obvious that every project has to be planned in a different context due to differences in regional and economic settings. Therefore, when transferring know-how and ideas on how to manage industrial heritage projects, the focus should be only on instruments, policy tools and factors of success as the Theory of Acculturation and Cross-Cultural Borrowing states. When the borrowing region or project knows what its own strength is and what additional input is needed, adjusting successful instruments to the own needs is a sensible and cost efficient way. In general, according to the mentioned research of the English Heritage, there are some key lessons that can be learned by re-using industrial heritage objects:65 • It is important to involve supporters and individuals with a vision and fondness for the industrial heritage objects in their re-use and managing. It is advisable to create strong networks. • Mixed use developments are relatively successful since economic risks are split and the benefits and advantages of each possibility of re-use are added. • Industrial buildings fit especially the needs of small businesses and the creative industries. • A minimalist approach, involving relatively small financial investments and alterations often respects the original structures and settings of industrial heritage objects the most since the industrial character is retained. • Industrial heritage objects and understanding their development and advantages need time. Also, public discussions and the forming of lobbying groups cannot be done in a short time. A long-term perspective is important since time might bring new ideas of re-use, new methods or new investors. Temporary uses help to keep the objects preserved instead of being demolished. • Revitalization of industrial heritage objects should go hand in hand with changes in the local area or in the region. Industrial heritage projects might create impulses 65 http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/re-using-industrial-sites/ (12.3.2013). 54 for new developments but they should not stand alone as lighthouses. • Clustering the activities and initiatives in the region can build up broad support for industrial heritage projects. • Public funding and support for the industrial heritage might initiate and kick start re-use projects. These common facts for the re-use of industrial heritage objects have to be seen in context of aspects that are always needed in re-development processes:66 In the economic sphere, restructuring management of former industries (such as ownership reforms, social measures concerning unemployment, public subsidies) accompanied by communication strategies (image campaigns, fairs, touristic offers). It is advisable to coordinate within all involved and new stakeholders in order to promote networks, entrepreneurial development and diversification in the regions by implementing new developments in economy, tourism and culture. It is far better to try to get public and private investments for the support of innovative industrial heritage projects in the region instead of subsidies for supporting the old industries in order to ease the effects of structural changes. Additionally, investments in the infrastructure such as development plans for local public transportation and railways, road systems or airports stimulate the mobility in the region. Environmental management is needed to raise the quality of living and solving the pollution problems former industries left on buildings and landscapes in order to re-develop them. For this, consequent area management by state or commercial development companies including re-utilization and industrial heritage projects is essential in order to sculpt new developments as the output at hands shows. 5.1 FACTORS OF SUCCESS Each cluster presented in the compendium at hand is characterized by certain factors of success that identify good 66 Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, economic and cultural aspects in the dynamic changing process of old-industrial regions. p. 379ff. management practice for industrial heritage projects. These can be transferred between regions and projects in order to learn from each other. This process should be attended by a scientific support. Intra- and inter-sectorial networks and cooperation of all relevant stakeholders are one of the most important instruments in industrial heritage management. This can be done by implementing route concepts between museums of a region (Museums Association Styrian Iron Route) or by cooperation between practitioners in the field of industrial heritage and economy (Association of mining tourism Welzow) as well as with administrations and citizens (Stebo). Starting innovative industrial heritage projects or events with public subsidies can lead to private investments in the region. 5.1.1 Strong political leadership When implementing industrial heritage projects it is advisable to involve political stakeholders in a living network concerning the regional industrial tradition and possible future developments. Political support can facilitate the access to relevant information but also to public financing and subsidies. This kind of network can be obtained at relatively small expenses since it uses already existing political networks and living structures. In political stable regions and times, with this method of support a continuous attendance of industrial heritage projects by political stakeholders is possible. For this, the benefits of industrial heritage projects regarding the regional economy, image and identity next to the industrial cultural values have to be clearly communicated to the potential political supporters. Only then politicians will be willing to give their support. It is important for the industrial heritage stakeholders to keep their independence and autonomy regarding the contents of their work. traditions connected with this, for the region it was important to find new development paths after the significance of mining and other industries in the region had declined. Focus was laid on creating a common regional identity first connected to the industrial past by creating the regional label and the registered and non-profit organization “Iron Route” comprising 18 municipalities and thus showing how important political support by local mayors and regional politicians is. In order to revive the mining heritage, the rich traditions as well as handicrafts, the association runs its own visitor´s centre and acts as one of the key stakeholders in the regional mining and heritage tourism. The existing network got expanded by including the different tourism associations within the framework of the Iron Route. Thereby, it was possible to raise public money for the valorisation of the mining and industrial heritage but also to gather enough political support to develop cultural concepts for the redevelopment of the former mining city Eisenerz as well as a re-designing process for the whole region. The Association Styrian Iron Route was also the driving force for the setting up of the Museum Association Styrian Iron Route, an intra-sectorial network consisting of twelve regional museums. The bigger locations with a high visitor number (e. g. Leoben) became anchor points and motivate visitors to go to the other locations of the museums´ route. This kind of network forming is only possible when regional politicians and administrations approve of the project and it is reasonable that there will be an overall benefit for the region regarding its economy, the museum landscape and the tourism. There needs to be a strong political will and support for projects like this. The set-up of a museums network is a good management practice when all involved museums do cooperate and not compete with each other. This is possible when each location keeps its own unique selling point and independence. Styrian Iron Route The presented example of the Styrian Iron Route is a good example for implementing reliable networks between regional political and industrial museum stakeholders. With the long mining history and the unique landscape and The institutionalized Museum Association Styrian Iron Route is a limited liability company, the shareholders being the cities and museums of Leoben, Eisenerz, Trofaiach and Vordernberg as well as the Association Styrian Iron Route, the art museum Kunsthistorisches Museum Wien and the 55 Universalmuseum Joanneum in Graz. It is characterized by a joint marketing network, conjointly developed touristic offers and projects, merchandising, acquisition of sponsors, subsidy management, common events and specialization of each location. In order to allow this joint working, the operating association (Museumsverbund Betriebsgesellschaft m.b.H) was founded in 2004. Its board is managed by seven stakeholders from regional administrations, politicians and museums. The aim of the museum association was to establish a high quality standard in all participating museums, to have joint advertising and public relation works, to cooperate with the existing tourism associations and to apply commonly for public funding. Between the museum locations, an exchange program regarding information and knowhow was implemented by quarterly working meetings, the creation of a central staff pool as well as the development of shared inventories for museum objects thus creating a strong and reliable museum network. The development of common museum pedagogic standards for the association is another major task. The museum offers focus of different target groups reaching from school children to industrial heritage experts and leisure visitors thus fitting in the overall tourism strategy of Styria. It was clear in the beginning that the basic operating costs of the network must be kept low. The participating museums pay 2.000 Euro each year for the joint marketing budget. The annual operating budget of the museums association is 40.000 Euro provided by the municipality of Leoben. Each museum location gets its own financing by its local municipality or a company. So each museum is organized and financed individually but cooperating with its network partners and other regional stakeholders from politics, economy and tourism. With this kind of intra- and inter-sectorial network, the Museums Association and the Styrian Iron Route became a model project for other European regions with similar preconditions of inevitable cultural and economic change. 56 European Capital of Culture – Essen 2010 The annual European Capital of Culture (ECoC) campaign of the European Commission is another good example on how European, national and regional political will and support can implement campaigns and projects for cultural and thus economic development as well as regional image change. Some of these initiatives relied on the industrial heritage of the chosen city, trying to reinvent them by presenting a clear vision of what they will become in the future based on the industrial past. Such large-scale projects need the cooperation of all stakeholders in order to establish strong and effective management structures. Focus is laid on exceptional cultural events in various cultural fields in order to improve the international awareness of the chosen city, to attract visitors, to enhance local and regional self-esteem but also to create long-term structures and events, lasting longer than only the one-year campaigning period. The management structures of the ECoC need about six years for implementation. Starting point is the call for application by the Ministry of Culture of the before politically selected European member states. Applications of interested cities are peer-reviewed in a pre-selection phase. If approved in the first round, the cities have to hand in a more detailed application concerning the motto and an outline of motto-related artistic events planned during the year. So, the planning period takes about two to four years. Already at this early stage, the respective municipalities, politicians, cultural associations and artists have to cooperate by forming a network. Usually, an operating association is founded for the project management consisting of regional and local administrations and politicians. All involved municipalities have one contact person within this structure in order to ensure direct information exchange. The implementation of sustainable projects and clusters is essential for the success of the ECoC. In the given example of the ECoC, the European Commission gave political and financial support, but the amount has been criticised for being too small. It was interpreted as reflecting the low value the EU shows towards the ECoC and culture in general. A 1994 study on ECoC between 1985 and 1994 (‘European Cities of Culture and Cultural Months’, by John Myerscough) demonstrated the positive impact the event can have on the cities concerned. The campaigns are a valuable opportunity to regenerate cities and to raise their international profile as well as to enhance their image from within and without. Also, the cultural life gets new impulses and the tourism gets a boost. Since every city and country is different, it is difficult to point out common factors of success. The context of the events, the extent of local involvement, the need for partnerships, the importance of long-term planning, the need for political support but also independence and artistic autonomy and the requirement of clear aims and objectives are of great importance for a successful ECoC campaign. In addition, sufficient human resources as well as financial resources, strong leadership and political will and support are needed. The knowledge transfer between ECoC has to be improved in order to learn from each other, maybe by developing an effective ECoC network. Furthermore, the focus should lay on creating long-term positive effects and sustainable cultural projects by the ECoC campaign. Governance has been named as a central issue for all ECoC. Most cities chose autonomous structures such as non-profit companies, trusts or foundations for managing the event from within the municipalities. Cities pointed out the difficulties in governance by the domination of political interests, relationship difficulties between members and the operational team, the absence of representation of cultural interests in the governance structures and the overall size of the structures. International Building Exhibition (IBA) Fürst-PücklerLand An International Building Exhibition in general is a limited time agency for the regional development and promo- tion of post- industrial regions in Germany. In a ten years period, the respective region is extensively worked with in order to create sustainable new economic growth and to change the perception and the image of the region by promoting its unique values. The IBA connects creative and technological innovations confronting science and art. In doing so, it directs international attention to the respective region and, thus, establishes local economic cycles creating new jobs. The IBA’s central task is to initiate innovative regional developments whilst simultaneously promoting and advertising the respective region on a large scale in order to anchor its values beyond the decennial run-time. An important asset to reach that objective is the individual organisational structure, which is basically independent from official or stateside administrations. The idea of the International Building Exhibitions in Germany is not to dictate any fixed management concepts for both, realization and organizing and therefor, a good practice example that can be transferred to any other region or country. There are bottom-up approaches by local and regional initiatives possible as well as top-down approaches when politicians or administrations initiate the development of an IBA. Each IBA is individually planned and therefore flexible to adjust to the given situation of the region, regarding political and cultural circumstances as well as available infrastructure or even the lack of it. That gives the protagonists a free choice of means, which ought to be creative and innovative. Also, the concept of failure is an accepted outcome. It is equally important to figure out which approaches are not suitable in certain situations. The exchange between different IBAs provides valuable insight and experience for future endeavours. It might even prevent them from making the same mistakes their precursors made since it supports the interregional learning process. The National Urban Development Policy, a concept introduced by the German 57 Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs, encourages these exchanges, providing a stimulating setting through events like IBA-Labor and IBA-Forum as well as giving guidance through the means of a memorandum on the future of the International Building Exhibition. Keeping these aspects in mind, it is only logical that all IBAs differ in political leadership and/or influence. The time at which politics get involved is a different one for each IBA. It always depends on the original notion which led to the implementation. IBA Fürst-Pückler-Land was a bottom-up initiative by a local group, which later involved the state of Brandenburg as supporter in both political and financial matters thus becoming a top-down structure. The federal states of Germany usually help financing while the federal government provides expertise and knowledge, e. g. in establishing the council of experts in 2009. Most of the finances have to be acquired by the organizing structures put in place for the IBA. The example of the IBA Fürst-Pückler-Land made clear that sometimes staff decisions and good timing/ optimal timeframes (like German reunification) are other key points in how projects develop and that there are limits in copying such developments. Every region has to find own ways, potentials and identity but can learn from best practice examples. So, the IBA-concept should demonstrate what can be achieved in ten years – and also what lessons had been learned which need not to be repeated. Therefore, it can act as a motivation for other regions. 5.1.2 Powerful economic partner Economic support is usually associated with financial support by big companies, but it can also include donations in kind by firms or the public acting as reliable partner. Involving economic partners in industrial heritage projects allows a financial stability to a certain extent. But this will only work when the respective company has a reference or connection to industrial heritage matters or when there is a broad public interest in objects or locations. The mining industry 58 is always a good example for companies acting as financial supporters in the re-use of industrial heritage objects. In most European countries there are legal requirements for mining companies to get involved into re-naturation and re-development processes after the mining has ended. Many mining companies feel the need to get involved in industrial heritage projects, too, since they once benefited from that area. With this, companies become long-term, reliable and legally justified partners of industrial heritage. Economic partners and support can create win-win situations for all stakeholders: Industrial heritage areas get re-used and valorized, the tourism industry gets boosted in the region, financial support might allow low entrance fees for the heritage objects and the companies can do public relations work on the matter. In ideal case, financial support of economic partners constitutes sustainable and stable structures, which even might become economically independent. Depending on legal frameworks the public can become an economic partner as well by contributing to foundations and thus, collectively financing industrial heritage projects. This instrument for managing and financing industrial heritage projects can easily be transferred into other regions. Association for Mining Tourism Welzow The focus of the Association for Mining Tourism in Welzow lies on the matter of mining tourism. Different management structures and ideas on how industrial heritage can be integrated into the regional touristic concept were presented. Inspired and created by the International Building Exhibition Fürst-Pückler-Land in Lusatia (2000-2010), the new landscapes with their relevance to the mining and industrial history were available to a touristic use. But mining and energy production is not only a subject of the past. Even today, the Vattenfall Europe Mining Company´s actions have a huge economic impact on the region. Because of legal requirements, the company has to take over responsibility in the re-cultivating and re-shaping process of the former mining areas, thus is taking over responsibility for the industrial heritage, too. With the creation of the Association for Mining Tourism in Welzow, two matters as different as tourism and mining were brought together in order to create an outstanding unique selling point for the region using the opencast mining pits for tourism with the support of Vattenfall. Also the touristic gap between the widely known Spreewald and the Lusatian Lake District could be closed. The industrial heritage and mining tourism brings economic benefits into the region, thus supporting the development process in Lusatia. The close cooperation and agreement between both cultural and touristic stakeholders with the still active mining company is exceptional. The Association of Mining Tourism consists of 51 members (local businessmen and women and citizens) as well as eight voluntary members in the executive committee, 13 employees and one trainee. Additionally and in order to create unique touristic offers, the Association for Mining Tourism works closely with local and regional tourism agencies, tourism entrepreneurs and the responsible person in the Vattenfall Europe Mining Company. A powerful economic and legal partnership was created. Visitors can experience surface engineering mining work, industrial heritage, landscape change and even the huge excavation machines by going into the opencast pit with organized touring busses or off-road vehicles. They can wander through the desert-like landscape and experience the impressions and dimensions of the mining business. In order to combine energy sources of the past with the present developments, e-car tours are offered for trips to the regional locations of energy production. Here, the Association for Mining Tourism works closely together with the University of Cottbus and, again, the Vattenfall Europe Mining Company. The Association for Mining Tourism Welzow acts as the tour operator. Both, the Vattenfall Europe Mining & Generating Company and the manager in charge for the opencast pit have to give permission and guidance to each tour. The tour guides work as freelancers and there are also partner companies involved in the tours (e. g. catering, bus drivers). On the organizational level, there is a legal contract between the company of Vattenfall and the Association of mining tourism forming the basis of the tours. Visitors have to register for the tours in advance. The tours are always subject to change due to the daily production matters. In general, safety of the tours comes first. Therefore, Vattenfall arranges regular training for the Association of Mining Tourism in safety questions, informational issues and communication. Time and good ideas are needed to develop former industrial areas and landscapes. But it is obvious that sometimes a long-term development approach stands in opposition to the short-term necessity of earning money. Vattenfall, a “big player” and powerful economic partner in the region, surely was and still is supporting the project of the Association for Mining Tourism. They allowed for an open discourse on heritage and development matters, which might not be possible in any other region and supported new ideas. With the International Building Exhibition, expert know-how and creativity found its way into the region and created a vision for the opportunities of the mining tourism. The Association for Mining Tourism in Welzow can act as a role model for other mining regions as it can contribute the experience in the cooperation with the active mining industry and with local partners. Even if there are potentials of conflicts between the requirements of an active mining industry and tourism, the Association has developed a mutual understanding between partners. Of course, close cooperation and financial support might also lead to unwanted dependencies that should be avoided. Allowing tourists to visit the active opencast pits and to support industrial heritage projects in the region is also an important factor of Vattenfall´s transparent company communication and is an instrument to create public understanding and acceptance for the mining activities. The Association for Mining Tourism supports Vattenfall since the operating company cannot deal with all requests of different target groups reaching from schoolchildren to experts for mining tours alone. Therefore, daily tours that are independent of production matters have also been created that need no registration but the notification of the company safety guard. 59 Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture in North Rhine-Westphalia and the National Trust in UK The public can also act as a powerful economic partner. The instrument of foundations or trusts can help to finance and manage industrial heritage projects. For this method it is important to have a public awareness and interest in industrial heritage to begin with. This can be achieved by research and public relations on behalf of industrial heritage. In Germany, there are about 500 different foundations active in the field of heritage protection, usually focussing on a local and regional level. The Foundation of Industrial Heritage Preservation and Historical Culture North Rhine-Westphalia is a good example how regional administrations, citizens and companies work together on the behalf of the industrial heritage. Here, the former Ruhrkohle AG, now RAG and the Federal State of North Rhine-Westphalia implemented a foundation responsible for the mining and heavy industry heritage in the region. As it is the case with Vattenfall in Lusatia, the RAG is legally responsible to take care for its former mining and producing areas. There is a network for the industrial history connecting the Rhenish and the Westphalian museum of industry, the locations of the Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture, the anchor points of the ERIH – European Route of Industrial Heritage in North Rhine-Westphalia as well as all other monuments and museums of the history of technology and industry. This network includes also volunteers and interested citizens and is known far beyond the North Rhine Westphalian border within Germany and serves as referent point on how industrial heritage networks can be established. The foundation for industrial heritage preservation and historical culture is active in the field of heritage preservation and safeguarding in order to bequest them to future generations. Additionally, it does research on the matter, makes public access to the objects possible and is also actively 60 involved in finding new uses for the industrial heritage objects that do not contradict the preservation status. In order to achieve these aims, the foundation assumes ownership of industrial heritage monuments and areas. It is responsible for maintenance such as averting of dangers or reinstatement works. Additionally, the results of scientific research are published in order to strengthen the public awareness for the industrial history and its relicts. Since public acceptance of industrial heritage monuments by local citizens is necessary in order to preserve these objects, the foundation strongly cooperates with local friends´ associations that engage in reviving the former industrial places by communicating the industrial history. They are also active in visitor´s service or arrange open days in the monuments. With the establishment of the foundation, the state North Rhine Westphalia as well as the RAG endowed assets to a foundation worth 22.668 million Euro. This money is to be obtained without reducing. Additionally to this stock, nine monuments with corresponding areas belong to the foundation. According to the charter of the foundation, there is the possibility to sell monuments to other non-profit organizations or privates, but only if the preservation of the object can be secured. There are already good examples such as the now privately owned former coalmines Fürst Hardenberg and Unser Fritz. Organizationally, the Foundation for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture consists of a board of trustees and a managing board. The board of trustees persists of 13 members of which three are proposed by the federal state government of North Rhine Westphalia and three by the RAG. Additionally, the association of the Ruhr Region Municipalities, the association Pro Ruhrgebiet, the Initiative for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture, the limited company International Building Exhibition Emscher Park GmbH as well as the regional authorities Westfalen-Lippe and Rheinland each propose one further member of the board. The managing director, the spokesman of the board and members of the managing board of the RAG became members in the board of trustees. The chair- men of the assembly of Association of the Ruhr Region Municipalities, the association Pro Ruhrgebiet, the Initiative for Industrial Heritage Preservation and Historical Culture, the International Building Exhibition Emscher Park GmbH and the president of the North Rhine Westphalian Foundation for Nature Protection and the Fostering of Home and Culture complete the board. The managing board consists of the chairman, its representative and three additional members. The board of trustees appoints them for five years. The British Heritage Lottery is another instrument for the setting up of industrial heritage projects. By its surpluses, cultural expenditures are financed involving again the public into the financing process. Annually, about 1,7 billion Euros are available for cultural purposes of which 400 million Euros are for heritage conservation projects, including industrial heritage projects. The lottery funds are only given to projects and institutions that were able to obtain private money on their own, too. The idea of a public foundation promoting the industrial heritage is a role model for other federal states. The scientific advisory board at the association Saxon museum of industry for example recommends implementing a foundation likewise the North Rhine-Westphalian example. Both examples are very well transferable into different regions and countries but must be fitted into the respective legal system. The National Trust for Places of Historic Interest and National Beauty in Great Britain is another example on how the public becomes the economic partner for heritage projects. Founded in 1895, its objective lies in the preservation of historic places. By now the trust has about 3,7 million members and more than 61.000 volunteer supporters. There are more than 300 historic buildings and gardens and also 49 industrial heritage objects and windmills cared for and made accessible to the public by the trust. The trust obtains its financial support only by private membership fees and the income from merchandising and selling of regional products as well as rental income. In Great Britain, the state supports such private commitment in cultural support. Since the 1980s there were massive breakdowns of state support in culture and private donations helped to fill the financing gap. The state helped to set up organizations to support the procurement of sponsorship and created incentive systems that make the recruitment of donations lucrative. The Association for Business Sponsorship of the Arts (ABSA) acts as a national advocacy and liaison between culture, government and business. An incentive system rewards cultural institutions improving their financial viability and independence (Incentive Funding Scheme). Since the 1990s, matching funds are used as an incentive. This connects public and private money. 5.1.3 Community-led or grassroots development Next to political and economic partners of industrial heritage projects, public support and the involvement of citizens and volunteers is very important for implementing projects, since they are not only made for a scientific expert audience but are significant to the local inhabitants, too. Such developments can close the gap between political/economic demands and the public demand for industrial heritage, identity, industrial past and memories. Especially in a local context, industrial heritage can play a major role in the economic and spatial development. That is why initiatives started by inhabitants with focus on industrial heritage objects can start a public discussion process and thus keep industrial heritage objects from vanishing. Local groups and volunteers can create public awareness for certain industrial heritage areas and thus even get economic support for these projects. At the local level, the number of stakeholders involved into industrial heritage projects is limited and manageable. It is easier to involve people through direct personal contact. Grassroots initiatives are a transparent peripheral concept, thus being a good instrument to be transferred to other regions. But a public interested in and aware of the local industrial heritage is needed in order to motivate volunteers and form pressure groups. Different advantages and disadvantages of bottom-up/ grassroots development and top-down approaches as well 61 as of the inclusion of volunteers in the heritage management process are being discusses. Grassroots approaches support and strengthen the regional identity and volunteer involvement. Top-down approaches usually allow for a more professional working environment and service provision such as regular and fixed opening hours, language skills, etc. The involvement of schools and younger persons in the heritage management process is needed in order to sustain of the interest in the industrial past of the region. A pure benchmark approach does not seem suitable for the management of industrial heritage sites since local identity and pride are difficult to measure. In different regions different choices were made, depending on the structures and organizations involved in the process. Stebo Stebo is a social profit organization, based in Genk, Belgium. It works in close relationship with initiatives of local residents and with organizations in the Limburg area since most coalmines in this region had been shut down in the late 1980s. Afterwards, economic changes neccesitated a master plan for developing the region involving the mining companies, the regional platform mining area, the Province of Limburg, the Grünmetropole (Aachen–Luttich–Limburg) and other stakeholders that were also involved in the mining heritage unit. It was clear already in the beginning that the industrial heritage of the region was to play an important role in the redevelopment process bringing new social and economic life into the region. The region was and is characterized by various structures connected to the mining history (museums, visitor centres, friends associations), but the cooperation level between the parts was limited to only a few working cooperation structures. Stebo with its bottom-up or grassroots approach acts as a mediator in the region. It has evolved from a federation of local action groups into a professional provider of solutions in as various fields as community and neighbourhood development, renewable energy management and housing advice, cooperating with regional and local stakeholders. Stebo strengthens local and regional identity and pride. It does 62 not itself pocess and dispose money for implementing heritage related projects but connects public money with local initiatives. Organizationally, Stebo is based on a peripheral concept. Within Stebo, different experts such as coaches, consultants, supervisors, project developers and community workers work together in order to fulfil the needs of the communities and to encourage cooperation and connectedness between regional stakeholders, residents, cultural stakeholders and volunteers. In the field of industrial mining heritage, the close cooperation of Stebo with Het Vervolg, the mining tourism concept Mining and More and the regional official Heritage Unit of Flanders must be pointed out. They offer alternative touristic concepts involving inhabitants and storytellers into mining tours. There are also handmade museums by locals and immigrants communities involved in the tours, thus creating social coherence as well. The tours are part of a sustainable tourism concept. The bottom-up initiative for tour offers depends heavily on the enthusiasm of volunteers and locals, who are making the projects unique but also vulnerable in the long-term because of the age of some volunteers. Therefore, the goal is to involve younger people and by creating interest and awareness of the industrial heritage matter. Furthermore, Stebo is engaged in creating sustainable change in the housing estate, especially regarding the garden houses of workers estates. It developed a program both for residents and the local authorities on how to treat these buildings according to their unique character when improving the quality of the housing stock or implementing sustainable energy management. Next to housing estates, the former commercial centres in the region are strengthened and re-developed with the help of Stebo. It also developed employment and training programs in order to initiate stakeholder’s teamwork and create employment opportunities for local people. Since industrial heritage is a multi-policy level interest, it is difficult to pool financial means and implement one common development strategy supported by all stakeholders. Nevertheless, Stebo tries to harmonize these different demands. But on the bottom-up level, which involves local inhabitants, volunteers and local administrations, Stebo´s approach and work is very successful. It states an instrument or idea that is worth transferring to other regions. Of course, there needs to be volunteer engagement before implementing such approaches. Stebo does not force fixed management concepts to its partners, but rather works with the structures on the different levels already in existent. Its aim is to create joint public–administrative–volunteer structures or NGO structures that can be trusted by all involved stakeholders when managing industrial heritage projects. With this concept, Stebo can cope with large regional projects as well as with small local projects which makes the approach quite exceptional. Citizens´ Jury and Heritage Champion Two other instruments in the field of heritage preservation at the local level are the Citizens´ Jury and Heritage Champions implemented in Great Britain. Both involve the public and the relevant stakeholders in planning and implementation of projects regarding industrial monuments. Mainly in the local context, inhabitants have strong personal and emotional relations to industrial monuments. Involvement and participation of the citizens helps to increase the transparency and the acceptance of public planning processes. Since both instruments do not need huge financial investments or legal adjustments, but rather focus on communication and a cooperation process, they are to be transferred into other regions as well. The Citizens´ Jury is an instrument to involve citizens into the administrative decision making and planning process in order to represent their opinions. Interested citizens that are in any way affected by heritage and other development projects are invited to join the public discussion process. They are assisted by an expert group forming an advisory panel and giving them relevant information. This method relies on independence and objectivity of all involved stakeholders. An independent recruitment method assures that a representing group of citizens is brought together in the jury. In the discussion process, citizens are asked about their good or bad estimations regarding the respective projects and how they think the community will benefit. Also, they are asked whether they expect any problems or negative outcomes. Especially regarding local industrial heritage projects, there is a strong relation to education, local identity, future generations and science that citizens value highly. Additionally, the Citizens´ Jury is also a useful instrument for evaluating heritage projects afterwards and thus making the public funding and working mechanisms more transparent. Evaluation helps administrations to communicate the significance and cost-benefit-ratio of their work directly to the public. The main advantage of this method is that participating citizens are in an active and long-lasting dialog with local administrations and developers. Thus administrative stakeholders as well as the citizens can implement projects with a broad support. The instrument of the Heritage Champion is also used in Great Britain. Supported by the English Heritage, local counsellors become lawyers of heritage areas, which include the industrial heritage as well. The Heritage Champion represents local views to the decision makers at local and regional administrations and ensures that all decisions regarding the planning process to not negatively affect the historic environment in any way. Heritage Champions get involved into the urban and spatial planning process by promoting the heritage of the region, thus creating awareness in local heritage objects. They provide authority and clarity on heritage issues. This allows administrative decision makers to consider heritage-related aspects in the process. Additionally, the Heritage Champions connect the work of the elected representatives across departments with local planning authorities, private investors and the public´s expectations. Thus, the instrument helps also to support the social cohesion of communities. 63 Heritage Champions keep a clear focus on the heritage in the field of tension between sustainable development, economic development, asset and investment management, educational opportunities for the local youth and for the tourism sector. The champions´ role is that of a mediator between different opinions and expectations towards a heritage project, which need to be harmonized during the planning process. They communicate the benefits and values of the historic environment for a sustainable regeneration and neighbourhood renewal. The work of the Heritage Champions can have a positive impact on the sustainable economic and spatial development of municipalities. The transparency it creates can even attract new investors, since there are hardly any surprises when implementing projects related to the industrial heritage, that are sometimes named a hindrance for re-developing former industrial areas. All heritage-related information is communicated clearly from the beginning of the planning process. In order to implement such an instrument in other regions, there must be an acceptance of this institution and the common will by local authorities to cooperate straight from the beginning of the planning process with other administrations, local companies, potential investors and the public. Also, the value of industrial heritage assets must be known. 5.2 LESSONS LEARNED AND RECOMMENDATIONS Even though the presented examples stand for good management practices in industrial heritage projects, there are certain lessons learned and recommendations that need to be kept in mind when transferring instruments and approaches that worked well in one region or country. All presented approaches in this compendium mirror the respective circumstances. Universal answers for managing questions of industrial heritage projects do not exist. Each example has advantages and disadvantages and in each situation, decisions must be based on the knowledge of the individual requirements. Regional development of former industrialized regions needs impetus and regulation from politicians, entrepreneurs, regional developers, cultural stakeholders 64 or the public. Industrial heritage requires a multi-policy approach; projects can either be big on a national level or rather small on the local level. But both ways can create interesting and good practice projects. • First of all, systematic knowledge transfer of factors of success as well as of lessons learned is important when developing new industrial heritage projects. It is essential to know what went well but also what did not work out too good. So, before implementing new project management approaches, it is important to analyse own strengths and weaknesses in order to focus on the right good practice structures to be transferred. For example, when planning to start industrial heritage tourism projects, there must be enough interested locals and tourists in the respective region. • Each region and country has their own unique history, own economic and financial configurations and social background that makes them unique. This might be a hindrance when unsuited structures are to be implemented from other regions. Additionally, the mentality of local inhabitants needs to be considered. Involving and winning the locals over is important for the acceptance and the success of industrial heritage projects. • In nearly every European country, the 1990s were a decade that brought enormous political, economic or social changes. This led to a high number of former industrial areas that had to be dealt with regarding the economic challenges but also environmental and industrial heritage issues. Additionally, this changing time offered unique chances, leaving space for innovative approaches and concepts that might not be repeatable. Sometimes, the exceptional times as well as the engagement and enthusiasm of dedicated persons decide on the success of industrial heritage projects. Such a phenomenon cannot be transferred. • The values and potentials of industrial heritage objects are not easy to understand, measure and communicate. Creating further awareness and knowledge about the regional industrial past and the measurement of the economic and cultural benefits of industrial heritage projects might help in the lobbying process on behalf of the industrial heritage. • Strong support by both, politicians and powerful economic partners, might lead to unintended dependencies or interferences with the contents of the industrial heritage projects. Reliance on the partner might result in less cost-benefit-ratio or the keeping up of the status-quo instead of being innovative. The ending of public subsidies might prematurely terminate promising projects. Clarifying competences, rights and duties of each partner in the beginning should prevent that problem. The sustainable advancement of projects should also be decided on under consideration of finances, employees and carriers of historical technical know-how. The involvement of younger generations, starting from school children must be pushed. • Networks and cooperation need to be filled with life and maintained regularly through meetings and such. If they exist only on paper, their benefits for industrial heritage projects are forfait. Industrial heritage clusters keep expert know-how in the respective regions in order to prevent brain drain and the isolation of projects. • Time and good ideas are needed to develop former industrial areas and landscapes. When managing industrial heritage projects, there is always the discrepancy between the long-term approach of developing and the short-term necessity to earn money. Initial funding not only of project development, but also of basic maintenance might save industrial heritage objects from decaying, give time to find new uses for them and if they succeed, even involve private investors. • The loss of industrial heritage objects is always irreversible and a loss of regional and national cultural capital asset. This must be kept in mind and acted upon when deciding on the future of old-industrial heritage areas and objects. Giving objects time avoiding premature decisions and being patient might allow future uses and thus preservation. • Cautious deliberate approaches, involving all relevant stakeholders and citizens are very promising regarding the transparency and acceptance of industrial heritage projects. But they also might lead to a tedious discussion process. Therefore, the dialog process must be managed and controlled. • A common European law on industrial heritage respectively heritage protection in general, similar to the European Environmental Law, would be of use for managing industrial heritage. It would also simplify the transfer of management structures due to legal harmonization. The clear definition of protected parts and an explanatory statement on the protection status would improve the possibilities of finding new uses for the objects in consideration of the protection status. • The interests of industrial heritage should not be considered isolated but as essential part of the overall development plans. They should be implemented in regulations on regional economic and spatial development, urban planning and regional image campaigns. Still, the significance of industrial heritage for a sustainable development is not always understood. • The process of harmonizing the interest of all relevant stakeholders while developing industrial heritage projects is not easy and requires a lot of diplomatic skills. All participants must keep in mind that the failure of such harmonizing discussions is not the intended outcome. Everybody should be willing and interested in cooperation. • There is potential for a closer cooperation between involved institutions and administrations on the behalf of the industrial heritage on all spatial levels. It is advisable that they act on the behalf of the industrial heritage objects first and secondly in their own self-interest. A common international inventory of industrial heritage objects would be a starting point. 65 CRITICAL ASSESSMENT AND CONCLUSION IN NATIONAL LANGUAGES Deutsch: Kritische Bewertung und Schlussfolgerungen 5.1 Erfolgsfaktoren 5.1.1 Starke politische Führung 5.1.2 Leistungsfähige Wirtschaftspartner 5.1.3 Gemeinschaftliche Managementansätze und Graswurzelbewegungen 5.2 Erfahrungen und Empfehlungen Bei der Entwicklung und Umsetzung Industrieerbe-basierter Projekte ist es offensichtlich, dass jedes in einem anderen Zusammenhang basierend auf dem regionalen und wirtschaftlichen Umfeld geplant werden muss. Deshalb kann der Fokus von Wissensübertragungen zum Projektmanagement industrieller Erbe-Projekte nur auf einzelnen Instrumenten, politischen Ansätzen und gegebenen Erfolgsfaktoren beruhen, wie die Theorie der Akkulturation und inter-kulturellem Lernen zeigt. Wenn die borgende/lernende Region weiß, was sie selber leisten kann und wobei zusätzliche Impulse erforderlich sind, kann die Adaption erfolgreicher Instrumente an die eigenen Bedürfnisse im Rahmen der Projektentwicklung durchaus sinnvoll und kosteneffizient sein. Im Allgemeinen gibt es einige entscheidende Faktoren, die laut den Forschungsergebnissen des English Heritage bei den meisten Projekten zur Um- und Wiedernutzung industrieller Denkmalprojekte eine tragende Rolle spielen:67 • In Projekte mit industriellen Denkmalobjekten ist es wichtig, Unterstützer, Kreative und Liebhaber in den Entwicklungs- und Managementprozess mit einzubinden. Die Schaffung starker und verlässlicher Netzwerke ist stets von Vorteil. • Entwicklungen, die verschiedene Nutzungsmöglichkeiten industrieller Denkmalobjekte zulassen, sind erfolgsversprechend. Sie verteilen ökonomische Risiken auf die diversen Nutzungen, wohingegen die Vorteile der unterschiedlichen Nutzungen akkumuliert werden. • Ehemalige industrielle Gebäude passen vor allem für die Bedürfnisse von kleinen Unternehmen und der Kreativwirtschaft. • Ein minimalistischen Ansatz mit relativ geringen finanziellen Investitionen und Veränderungen respektiert die ursprünglichen Strukturen und der industrielle Charakter erhalten bleibt. • Es braucht Zeit, um industrielle Denkmalobjekte, ihre Entwicklung und Vorteile zu verstehen. Öffentliche Diskurse und die Etablierung von unterstützenden Lobbygruppen 67 http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/re-using-industrial-sites/ (12.3.2013). 68 können ebenfalls nicht zeitnah durchgeführt werden. Eine langfristige Perspektive ist wichtig, da die Zeit neue Ideen der Wiederverwendung, neue Methoden oder neue Investoren bringen kann. Temporäre Zwischennutzungen helfen, die geschützten Objekte zu halten. • Die Revitalisierung denkmalgeschützter Industrieobjekte sollte mit den Veränderungen im lokalen Umfeld oder der Region einhergehen. Industrieerbe-Projekte können Impulse für neue Entwicklungen sein, aber sie sollten keine Leuchtturmprojekte ohne Strahlkraft in ihre Regionen sein. • Eine Bündelung regionaler Aktivitäten und Initiativen kann eine starke Unterstützung für Projekte mit industriellen Denkmalen schaffen. • Öffentliche Förderung, Subventionierung und Unterstützung der Industriekultur können ausschlaggebend für die Initiierung von Revitalisierungsprojekten im Bereich der Industriedenkmale sein. Diese allgemeingültigen Fakten müssen stets im Kontext mit den diversen Aspekten im Revitalisierungsprojekt gesehen werden:68 Im wirtschaftlichen Bereich spielen Umstrukturierungsmaßnahmen der ehemaligen Industrie eine Rolle (z. B. Eigentumsreformen, soziale Reformen zur Verhinderung von Arbeitslosigkeit, staatliche Unterstützung), die von der Öffentlichkeitsarbeit der Unternehmen (Imagekampagnen, Messen, touristische Angebote) begleitet werden. Es ist ratsam, mit allen beteiligten und neuen Akteuren den Aufbau von Netzwerken, die regionale Unternehmensentwicklung und die wirtschaftliche Diversifizierung in den Regionen durch neue Entwicklungen in Wirtschaft, Tourismus und Kultur zu fördern und zu koordinieren. Die regionale Wirtschaft profitiert langfristig wesentlich mehr davon, öffentliche und private Investitionen für die Unterstützung von innovativen Industrieerbe-Projekten in die Region zu holen, anstatt mit Subventionen die alten Industrien zu finanzieren, um die Auswirkungen der strukturellen Veränderungen zu erleichtern. Zusätzliche Investitionen in die Infrastruktur und Entwicklungspläne für das öffentliche Transport- und Eisen68 Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, economic and cultural aspects in the dynamic changing process of old-industrial regions. p. 379ff. bahnwesen, Straßensysteme oder Flughäfen stimulieren die Mobilität in der Region. Umweltmanagement ist notwendig, um die Wohn- und Lebensqualität zu steigern und die Probleme der Umweltverschmutzung ehemalig angesiedelter Branchen an Objekten und Böden zu beheben. Konsequentes Flächenmanagement durch staatliche oder kommerzielle Entwicklungsunternehmen unter Beachtung und Verwendung industrieller Denkmalobjekte ist unerlässlich, um neue Entwicklungen zu generieren, wie das vorliegende Kompendium zeigt. 5.1 ERFOLGSFAKTOREN Jeder Cluster, der im vorliegenden Kompendium dargestellt wurde, ist durch bestimmte Erfolgsfaktoren für ein gelungenes Management industrieller Denkmalprojekte gekennzeichnet. Diese können zwischen Regionen und Projekte übertragen werden, um voneinander zu lernen. Dieser Prozess sollte wissenschaftlich begleitet werden. Intra-und intersektoraler Netzwerke und Kooperation aller relevanten Akteure sind eines der wichtigsten Instrumente im Management industrieller Erbestätten. Diese können im Rahmen von Routenkonzepten der Museen einer Region (Museums Assoziation Steirische Eisenstraße) oder durch Zusammenarbeit zwischen Praktikern im Bereich der Industriekultur und der Wirtschaft (Verein für Bergbau-Tourismus Welzow) sowie in Zusammenarbeit von Verwaltungen mit den Bürger (Stebo) implementiert werden. Innovative und öffentlich geförderte Industrieerbe-Projekte oder Veranstaltungen können anschließend private Investitionen in die Region bringen. 5.1.1 Starke politische Führung Bei der Umsetzung von Industrieerbe-Projekte ist es ratsam, die politischen Akteuren in einem lebendigen Netzwerk bezogen auf die regionalen Industrietradition und mögliche künftige Entwicklungen einzubeziehen. Politische Unterstützung kann den Zugang zu relevanten Informationen ebenso wie zu öffentlicher Finanzierung und Subventionierung zu erleichtern. Diese Art von Netzwerk kann bei relativ kleinen Ausgaben erhalten werden, da es auf bereits bestehende politische Netzwerke und Strukturen zurückgreift. In politischen stabilen Regionen und Zeiten kann mit dieser Art der Unterstützung durch politische Akteure eine kontinuierliche Bearbeitung industrie-kultureller Projekte erreicht werden. Die Vorteile der Industrieerbe-Projekte in Bezug auf die regionale Wirtschaft, Image und Identität neben den industrie-kulturellen Werten müssen dabei für die potentiellen politischen Unterstützer klar erkennbar sein. Nur dann sind Politiker bereit, ihre Unterstützung zu geben. Es ist wichtig, dass Interessengruppen für das industrielle Erbe trotz politischer Unterstützung ihre Unabhängigkeit und Autonomie über den Inhalt ihrer Arbeit behalten. Museumsverbund Steirische Eisenstraße Das im vorliegenden Kompendium präsentierte goodpractice Beispiel des Museumsverbundes Steirische Eisenstraße wurde auf Grund seiner Vorbildfunktion im Bereich zuverlässiger Netzwerkbildung zwischen regionalen politischen Akteuren und Vertretern der regionalen Industrie- und Technikmuseen ausgewählt. Mit der jahrhundertelangen Bergbautradition und der einzigartigen Landschaft war es für die Region Steiermark wichtig, neue Entwicklungspfade zu finden, nachdem die Bedeutung des Bergbaus sowie anderer angesiedelter Industriezweige zurückgegangen war. Der Fokus wurde auf die Schaffung einer gemeinsamen regionalen Identität zunächst auf Basis der industriellen Vergangenheit durch die Schaffung der regionalen Marke gelegt und der eingetragene und gemeinnützige Verein „Eisenstraße“ gegründet. Er umfasst 18 Gemeinden und zeigt damit, wie wichtig die politische Unterstützung durch die ansässigen Bürgermeister und Regionalpolitiker ist. Um das bergbauliche Erbe, die draus resultierende reiche Tradition sowie das Kunsthandwerk wieder zu beleben, führt der Verein Besucherzentren und ist der Hauptakteur im regionalen Bergbau und Industrierebe-Tourismus. Das bestehende Netzwerk wurde durch die Einbeziehung der verschiedenen regionalen Tourismusverbände im Rahmen der Eisenstraße ausgebaut. Dadurch war es möglich, öffentliche Gelder für die Inwertsetzung der Bergbau-und Industriekultur zu akquirieren und genügend politische Unterstützung für die Sa69 nierung der ehemaligen Bergbaustadt Eisenerz sowie den Re-Design-Prozess für die gesamte Region anzuregen, um neue kulturelle Konzepte zu entwickeln. Der Verein Steirische Eisenstraße war auch die treibende Kraft für die Gründung des Museumsverbund Steirische Eisenstraße, einem intra-sektoralen Netzwerk, bestehend aus zwölf regionalen Museen. Die größeren Standorte mit einer hohen Besucherzahl (z. B. Leoben) wurde Ankerpunkte der Route und motivieren die Besucher, ebenfalls die weiteren kleineren Standorte der Route besichtigen. Diese Art von Netzwerk-Bildung ist nur möglich, wenn die regionale Politik und Verwaltungen das Projekt befürworten und einen Gesamtnutzen für die Region in Bezug auf die Wirtschaft, die Museumslandschaft und den Tourismus sehen. Ein starker politischer Wille ist notwendig, um derartige Projekte zu implementieren. Eine Museumsvereinigung ist ein gutes Managementbeispiel, so lange alle beteiligten Museen miteinander kooperieren, statt zu konkurrieren. Dies ist gegeben, wenn jeder Standort seine Einzigartigkeit bzw. seinen Unique Selling Point bewahren kann. Der institutionalisierte Museumsverein steirischen Eisenstraße ist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH), die Aktionäre sind die Städte und Museen von Leoben, Eisenerz, Trofaiach und Vordernberg sowie der Verein Steirische Eisenstraße, das Kunstmuseum Kunsthistorischen Museum Wien und dem Universalmuseum Joanneum in Graz. Charakteristisch für die Zusammenarbeit sind ein gemeinsames Marketing-Netzwerk, gemeinschaftlich entwickelte touristische Angebote, Veranstaltungen und Projekte, angestimmtes Merchandising und Sponsorensuche sowie ein gemeinsames Subventionsmanagement basierend auf der Einzigartigkeit jedes Standortes. Um diese gemeinsame Arbeit ermöglichen, wurde die Museumsverbund Betriebsgesellschaft mbH im Jahr 2004 gegründet. Ihr Vorstand besteht aus sieben Akteuren der regionalen Verwaltungen, Politikern und Museumsvorständen. Das Ziel der Museumsvereinigung war es, einen hohen inhaltlichen Qualitätsstandard in allen teilnehmenden 70 Museen zu erreichen, gemeinsame Werbung und Öffentlichkeitsarbeit zu leisten, mit den bestehenden Tourismusverbänden zusammenzuarbeiten und gemeinsam öffentliche Fördergelder zu beantragen. Zwischen den einzelnen Museumsstandorten findet ein regelmäßiger Wissens- und Informationsaustausch in Form von vierteljährlichen Arbeitstreffen statt. Ein gemeinsamer Personalbestand wurde geschaffen und einheitliche Inventare entwickelt. Dies unterstützte die Schaffung eines starken und verlässlichen Museumsbundes. Im Bereich der Museumspädagogik wurden ebenfalls verbindliche Standards definiert. Die musealen Angebote richten sich an verschiedene Zielgruppen, von Schulklassen bis hin zu Experten im Bereich der Industrieund Technikdenkmale und Freizeittouristen. Damit fügen sich die Angebote des Museumsverbundes nahtlos in die gesamte Tourismusstrategie der Steiermark ein. Von Anfang an war es wichtig, dass die Betreiberkosten des Netzwerkes möglichst gering zu halten sind. Die teilnehmenden Museen zahlen 2.000 Euro pro Jahr für das gemeinsame Marketing-Budget des Museumsverbundes ein. Das betriebliche Budget des Museumsverbundes von jährlich 40.000 Euro wird von der Stadt Leoben bereitgestellt. Darüber hinaus erhält jedes Museum sein reguläres Budget von den jeweiligen Stadt- oder Kommunalverwaltungen sowie gegebenenfalls von ansässigen Unternehmen. Jedes Museum wird also individuelle organisiert und finanziert, aber sie alle arbeiten innerhalb des musealen Netzwerkes und mit weiteren regionalen Akteuren aus Politik, Wirtschaft und Tourismus zusammen. Diese Form des intra- und intersektoralen Netzwerkes des Museumsverbundes Steirische Eisenstrasse ist vorbildhaft. Die Region ist ein Vorbild für andere europäische Regionen mit ähnlichen Herausforderungen des unvermeidlichen kulturellen und wirtschaftlichen Wandels geworden. Europäische Kulturhauptstadt – Essen 2010 Der Titel der jährlich neu vergebenen Europäischen Kulturhauptstadt ist eine Kampagne der Europäischen Kommission und ein weiteres guten Beispiel dafür, wie politischer Wille und Unterstützung auf europäischer, nationaler und regionaler Ebene Projekte für die regionale kulturelle und wirtschaftliche Entwicklung sowie den regionalen Imagewandel umsetzen können. Einige der bisher benannten Europäischen Kulturhauptstädte bezogen sich dabei ganz auf ihre industrielle Vergangenheit, um darauf basierend sich selber neu zu erfinden und eine klare Vision ihrer zukünftigen Entwicklung zu präsentieren. Um derartige Großprojekte umzusetzen, müssen alle Beteiligten fest zusammenarbeiten, um starke und effiziente Managementstrukturen zu implementieren. Der Fokus der Kampagne liegt auf außergewöhnlichen kulturellen Veranstaltungen aus unterschiedlichen Bereichen mit dem Ziel, die internationale Bekanntheit der betreffenden Stadt zu steigern, neue Besucher zu erreichen, das regionale Selbstwertgefühl zu verbessern und langfristig arbeitende Strukturen zu schaffen, die über das Jahr der Kulturhauptstadt hinaus Bestand haben. Die Managementstrukturen für die Veranstaltungen und das Gesamtkonzept der Kulturhauptstadt benötigen etwas sechs Jahre Vorlauf für die Umsetzung. Zu Beginn wird ein Bewerbungsaufruf an Städte durch die Kultusministerien der zuvor bereits festgelegten Mitgliedsstaaten herausgegeben. Diese werden in einem Peer-review-Verfahren begutachtet. In einer zweiten Runde werden detailliertere Pläne zum Motto der Veranstaltungen während des Jahres sowie den damit in Verbindung stehenden Veranstaltungen und Events eingereicht. Der Planungszeitraum kann somit durchaus zwischen zwei und vier Jahren betragen. Bereits zu diesem frühen Zeitpunkt müssen die beteiligten Gemeinden, Politiker, Kulturinstitutionen und Künstler stabile Netzwerke bilden und kooperieren. In der Regel wird für die Umsetzung und das Management des Gesamtprojektes eine Betreibergesellschaft gegründet, die aus den lokalen und regionalen Verwaltungen und beteiligten Politikern besteht. Jede involvierte Stadt, Gemeinde und Kommune hat einen festen Ansprechpartner innerhalb dieser Struktur, damit der direkte und zeitnahe Informationsaustausch gewährleistet ist. Die Implementierung von nachhaltigen und langfristigen Projekten und Clustern ist wichtig für den Erfolg der Kulturhauptstadt Europas. Die finanzielle und politische Unterstützung der Kampagne der Europäischen Kulturhauptstadt kommt von der Europäischen Kommission. Die finanzielle Ausstattung wird aber häufig als zu gering kritisiert, was auch die generell geringe Wertschätzung von Kultur und ihrem gesellschaftlichen Anteil widerspiegelt. Eine Studie aus dem Jahr 1994, die die Europäischen Kulturhauptstädte zwischen 1985 und 1994 untersuchte, konnte aber die positiven Resultate der Kampagne für die betreffenden Städte und Regionen belegen (‘European Cities of Culture and Cultural Months‘, by John Myerscough). Die Kampagnen sind eine wirkungsvolle Gelegenheit, Städte zu regenerieren, ihr nationales und internationales Profil zu schärfen und sowohl das Image von außen als auch die Selbstwahrnehmung nachhaltig zu verbessern. Darüber hinaus bekommt das kulturelle Leben und der Tourismus neue Impulse. Da jede Stadt, die bisher den Titel der Europäischen Kulturhauptstadt getragen hat und jedes Land verschieden sind, ist es schwierig, gemeinsame Erfolgsfaktoren für die Kampagnen herauszuarbeiten. Von herausragender Bedeutung sind aber generell der Kontext der jeweiligen Veranstaltungen und Events, der Umfang der lokalen Beteiligung, die Notwendigkeit von starken Partnerschaften, einer langfristigen Planung sowie von politischen Unterstützern. Auch die inhaltliche Unabhängigkeit von Künstlern und die Definition klarer Zielvorgaben im Vorfeld sind essentiell für eine erfolgreiche Abwicklung der Kampagne. Darüber hinaus ist es notwendig, ausreichende Ressourcen hinsichtlich des Humankapitals und der Finanzierung bereitzustellen sowie eine starke Leitung mit entsprechendem politischen Willen und Unterstützung in die Projekte zu implementieren. Ausbaufähig ist sicher der Wissenstransfer zwischen den Europäischen Kulturhauptstädten vor und nach dem Ablauf des Jahres, um voneinander zu lernen und von Erfahrungen zu profitieren. Daraus könnte sich ein effektives Netzwerk der Europäischen Kulturhauptstädte entwickeln. Darüber hinaus sollte der Fokus in der Projektentwicklung klar auf dem Aufbau langfristiger und nachhaltiger Kulturprojekte und der 71 Schaffung positiver Effekte für die Stadt und die Region liegen. Fragen der Steuerung bzw. des Governance wurde als zentrales Thema bei der Durchführung der Europäischen Kulturhauptstadt benannt. Hierbei entscheiden sich die meisten Städte für autonome Strukturen, wie gemeinnützige GmbHs, Trusts oder Stiftungen, die ins Leben gerufen werden. Dabei ist es schwierig, Fragen der Projektsteuerung von politischen Interessen und persönlichen Schwierigkeiten zwischen einzelnen Akteuren und der Betreibergesellschaft zu trennen. Auch die geringe Bedeutung kultureller und künstlerischer Belange für den Ausbau der Leitungsstrukturen und die Größe der notwendigen Managementstrukturen ist nicht ohne Kritik. Internationale Bauausstellung (IBA) Fürst-Pückler-Land Eine Internationale Bauausstellung ist ganz allgemein eine zeitlich begrenzte Agentur für Regionalentwicklung und Förderung post-industrieller Regionen in Deutschland. Über einen Zeitraum von zehn Jahren wird in einer Region gearbeitet, um ein nachhaltiges neues Wirtschaftswachstum anzuregen und das Image bzw. die Außenwahrnehmung durch die Förderungen der regionalen Einzigartigkeit zu verbessern. Die IBA verbindet kreative und technologische Innovationen und stellt Wissenschaft und Kunst einander gegenüber. Dadurch erringt die Region internationale und nationale Aufmerksamkeit und kann neues wirtschaftliches Leben und Arbeitsplätze schaffen. Zentrale Aufgabe der IBA ist es, einen innovativen regionalen Wandel anzuregen und parallel die betreffende Region in großem Stil zu bewerben, um ihre Werte und Besonderheiten auch nach Ablauf der Zehnjahresfrist fest in der Region zu verankern. Ein wichtiger Bestandteil, um dieses Ziel zu erreichen, ist die individuelle Organisationsstruktur, die grundsätzlich unabhängig von den offiziellen oder staatlichen Verwaltungen ist. Das Konzept der IBA basiert nicht auf festgeschriebenen Verwaltungs- und Managementstrukturen sowohl für die Realisierung als auch die Organisation und eignet sich daher hervorragend für den interregionalen und internationalen Transfer von good-practice-Modellen. Es gibt sowohl 72 top-down Ansätze, bei denen Politiker oder Adminsitrationen den IBA-Prozess initiieren, aber ebenso bottom-up Ansätze, bei denen lokale und regionale Initiativen den Projektanstoß geben. Jede IBA wird individuell geplant und kann daher flexibel an die Anforderungen und jeweiligen Ausgangsbedingungen in den Regionen bezüglich der politischen und Kulturellen Gegebenheiten sowie den Status der Infrastruktur angepasst werden. Das ermöglicht den Protagonisten eine freie Wahl der kreativen und innovativen Mittel. Misserfolge werden ebenfalls von Anfang an als mögliche, wenn auch nicht intendierte Ergebnisse mit einbezogen. Es ist wichtig, im Vorfeld abzuprüfen, welche Ansätze und Strukturen in die Region und zu den Situationen passen. Dabei kann der Erfahrungsaustausch zwischen den verschiedenen IBAs wertvolle Einblicke und Erfahrungen für zukünftige Projekte bieten und so den inter-regionalen Lernprozess unterstützen. Die Stadtentwicklungspolitik in Deutschland, die vom Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung konzipiert wurde, unterstützt diesen Erfahrungsaustausch und bietet mit dem IBA-Labor und dem IBA-Forum einen geeigneten Rahmen vor. Diese entwickeln Leitlinien und ein Memorandum für die Weiterentwicklung der IBA-Idee. Führt man sich die beschriebenen Aspekte vor Augen so wird deutlich, dass jede IBA sich auch hinsichtlich der politischen Leitung und Einflussnahme unterscheidet. Der Zeitpunkt der politischen Involvierung ist unterschiedlich, abhängig vom jeweils gewählten Ansatz. Die IBA Fürst-Pückler-Land (2000–2010) in der Lausitz war eine bottom-up Initiative, die von lokalen Gruppen gestartet wurde. Später wurde das Land Brandenburg zur politischen sowie finanziellen Unterstützung einbezogen, was im weiteren Verlauf zu einem top-down Managementansatz führte. Generell unterstützen die Bundesländer die Finanzierung der IBA, wohingegen die Bundesregierung eher Expertise und Fachwissen zur Verfügung stellt, z. B durch die Gründung eines Expertenrates oder Ähnlichem. Ein Großteil der notwendigen Finanzmittel muss durch die von der IBA geschaffenen Strukturen selber organisiert werden. Das Beispiel der IBA Fürst-Pückler-Land macht deutlich, dass manchmal auch Personalentscheidungen und ein gutes Timing bzw. optimale Zeiträume (z. B. durch die deutsche Wiedervereinigung) für den Erfolg der Projekte ausschlaggebend sind. Derartige Vorgänge können nicht im Rahmen des inter-regionales Lernens transferiert werden. Jede Region muss ihren eigenen Weg und Ansatz finden, wenn sie eine IBA durchführen möchte. Sie kann dabei aber von den good-practice Beispielen lernen. Jedes IBA-Konzept sollt zeigen, was innerhalb von zehn Jahren in der regionalen Entwicklung erreicht werden kann, aber auch, welche Fehler gemacht worden sind. Damit dient die IBA als Motivator und Inspiration für weitere Regionen, die ihre Entwicklung und ihr Image über diesen Weg verbessern wollen. 5.1.2 Leistungsfähige Wirtschaftspartner Unterstützung von Industrie-Erbe-Projekten durch Unternehmen wird häufig gleichgesetzt mit der Finanzierung dieser Projekte. Genauso kann wirtschaftliche Unterstützung aber über Sachspenden realisiert werden, oder die Öffentlichkeit tritt als verlässlicher Partner auf. Unterstützung durch die Wirtschaft kann Projekten mit Industriedenkmalen bis zu einem gewissen Grad eine finanzielle Sicherheit ermöglichen. Aber nur, wenn es eine Verbindung oder Beziehung zwischen den Unternehmen und der regionalen Industriegeschichte oder den betreffenden Denkmalen gibt, werden sie zu derartiger Unterstützung bereit sein. Die Öffentlichkeit wird sich nur für industrielle Denkmale engagieren, wenn ein breites Interesse an den Objekten besteht. Generell sind Bergbauunternehmen oder ihre Nachfolger ein gutes Beispiel im Zusammenspiel von wirtschaftlichen Unterstützern und Projekten zum industriellen Denkmalerhalt oder Umnutzungen. In den meisten europäischen Ländern gibt es rechtliche Regelungen, die Bergbauunternehmen nach Beendigung der aktiven Förderung von Bodenschätzen auch finanziell zur Beteiligung an Renaturierungs- und Revitalisierungsprojekten verpflichten. Viele Bergbauunternehmen verspüren auch das Bedürfnis, sich in diesem Bereich zu engagieren, weil sie wirtschaftlich von den Standorten profitiert haben. Mit den Unternehmen können langfristig aktive und verlässliche Partner auf juristischer Basis für das industrielle Erbe gewonnen werden. Die Unterstützung durch wirtschaftliche Partner kann zu Win-Win-Situationen führen: Das industrielle Erbe wird wieder genutzt und in Wert gesetzt, die regionale Tourismusindustrie wird gefördert, die finanzielle Unterstützung kann sich in Form von reduzierten Eintrittspreisen äußern und die Unternehmen können ihr Engagement für ihre Öffentlichkeitsarbeit und Werbung nutzen. Im Idealfall schafft die finanzielle Beteiligung und Unterstützung durch Wirtschaftspartner nachhaltige und stabile Strukturen oder Institutionen, die im Zeitablauf sogar wirtschaftlich unabhängig agieren können. In Abhängigkeit von jeweils geltenden rechtlichen Regelungen kann die Bevölkerung bzw. die Öffentlichkeit mittels Stiftungen und Spenden zum Wirtschaftspartner werden, in dem hierdurch kollektiv industriedenkmalpflegerische Projekte unterstützt werden. Diese Formen der Finanzierung und des Managements von Projekten mit Industriedenkmalen kann jederzeit in andere Regionen transferiert und dort angewendet werden. Bergbautourismusverein Welzow Der Fokus des Bergbautourismusvereis Welzow liegt im Bereich des Bergbautourismus. Von den im vorliegenden Kompendium präsentierten Managementstrukturen und Ideen zur Nutzung des industriellen Erbes für das regionale Tourismuskonzept, ist dies ein erfolgversprechender Ansatz. Inspiriert und ins Leben gerufen wurde der Verein im Rahmen der IBA Fürst-Pückler-Land. Die entstehenden neuen Landschaften mit ihrer Beziehung zur Bergbau- und Industriegeschichte der Lausitz wurden für touristische Zwecke nutzbar gemacht. Aber Bergbau und Energieproduktion sind in der Lausitz nach wie vor, z. B. durch die Vattenfall Europe Mining and Generation Company, von aktueller wirtschaftlicher Bedeutung. Auf Grund rechtlicher Bestimmungen übernimmt das Unternehmen die Verantwortung für den Revitalisierungs- und Umwandelungsprozess der ehemaligen Bergbaugebiete. Dabei spielen natürlich auch die industriellen Denkmale der Region eine Rolle. Mit der Gründung des Bergbautourismusvereins Welzow wurden 73 zwei so unterschiedliche Sphären wie aktiver Bergbau und Tourismus zusammengebracht, was der Region mit diesem einzigartigen Angebot einen touristischen Unique Selling Point brachte: Die aktiven Tagebaue wurden mit der Unterstützung und Erlaubnis von Vattenfall für den Tourismus freigegeben. Damit wurde auch die touristische Lücke zwischen den bekannten Urlaubsgebieten Spreewald und Lausitzer Seenland geschlossen. Das industrielle Erbe und der Bergbautourismus bringen der Region wirtschaftliche Vorteile, die die zukünftige Entwicklung der Region positiv beeinflussen. Die enge Zusammenarbeit und Abstimmung zwischen sowohl kulturellen als auch touristischen Akteure mit dem noch aktiven Bergbauunternehmen ist außergewöhnlich. Der Bergbautourismusverein besteht aus 51 Mitgliedern (lokal ansässige Unternehmer, interessierte Bürger) sowie acht freiwilligen Mitgliedern im Vorstand, 13 Mitarbeitern und einem Auszubildenden. Um seine außergewöhnlichen Touren anbieten zu können, arbeitet der Verein eng mit lokalen und regionalen Tourismusagenturen und -unternehmen sowie den verantwortlichen Personen innerhalb der Vattenfall Europe Mining zusammen. Dies schuf eine starke wirtschaftliche und rechtliche Partnerschaft in der Region. Besucher können den Tagebau und seine Technik in Form von riesigen Förderbrücken erleben, ebenso das industrielle Erbe und den Landschaftswandel, wenn sie die Tagebaue mit organisierten Bustouren oder Jeeps besuchen. Sie können bei Wanderungen die wüstenähnliche Landschaft erleben und die Größe und Ausmaße des Bergbaubetriebes erfahren. Um eine Brücke zwischen früheren Formen der Energiegewinnung und aktuellen Entwicklungen zu schlagen, werden Toren mit Elektroautos angeboten, um regionale Stätten der Energieproduktion besuchen zu können. Hierbei arbeitet der Bergbautourismusverein eng mit der Universität Cottbus-Senftenberg und der Vattenfall Europe Mining zusammen. Der Bergbautourismusverein fungiert wie eine Art Reiseveranstalter. Sowohl die Vattenfall Europe Mining als auch der 74 zuständige Leiter des Tagebaus müssen jede der Touren genehmigen und anleiten. Die Reiseleiter in den Bussen arbeiten als Freiberufler. Darüber hinaus sind weitere unternehmerische Partner an den Touren beteiligt (z. B. für das Catering oder Transportdienstleistungen). Organisatorische und rechtliche Grundlage für die Touren ist ein Vertrag zwischen der Vattenfall Europe Mining und dem Bergbautourismusverein. Besucher müssen sich bereits im Vorfeld zu den Touren anmelden. In Abhängigkeit vom Tagesgeschäft innerhalb des Tagebaus können sowohl die Touren als auch die Routen verändert werden. Generell haben Sicherheitsbelange oberste Priorität. Vattenfall Europe and Mining veranstaltet deshalb ein regelmäßiges Sicherheitstraining im Bergbautourismusverein, bei dem auch weitere Fragen zu den Touren beantwortet werden. Die Kommunikation zwischen den beiden Partnern findet jederzeit und auf unterschiedlichen Ebenen statt. Um ehemalige Industriegebiete und Landschaften zu entwickeln, braucht es Zeit und gute Ideen. Aber es ist auch verständlich, dass manchmal langfristige Entwicklungspläne der kurzfristigen Notwendigkeit zum Geld verdienen gegenüber stehen. Vattenfall als regionales Zugpferd und starker wirtschaftlicher Partner in der Region unterstützt nach wie vor den Bergbautourismusverein auch in finanzieller Hinsicht. Weiterhin ließ das Unternehmen einen offenen Diskussionsprozess über die Beziehung zwischen industriellem Erbe und zukünftigen Entwicklungspotentialen zu und war für innovative Ideen offen, was sicher nicht in jeder Region möglich gewesen wäre. Durch die IBA Fürst-Pückler-Land fand Expertenwissen und Kreativität ihren Weg in die Region. Gemeinsam wurde an einer Vision für den Bergbautourismus gearbeitet. Der Bergbautourismusverein Welzow kann als Vorbild für andere Bergbauregionen dienen, da er Erfahrungen zur Zusammenarbeit eines aktiven Bergbauunternehmens mit lokalen kulturellen und wirtschaftlichen Partnern gesammelt hat. Konfliktpotentiale entstehen aus den unterschiedlichen Erfordernissen des aktiven Bergbaus und dem Tourismus. Der Bergbautourismusverein hat aber Wege zum gegenseitigen Verständnis zwischen den Partnern entwickelt. Wie bereits erwähnt, kann finanzielle Unter- stützung auch zu ungewollten Abhängigkeiten führen, die es zu verhindern gilt. Die touristische Nutzung der Tagebaue und die aktive Unterstützung weiterer industriekultureller Projekte durch Vattenfall sind Bestandteile der transparenten Unternehmenskommunikation. Weiterhin sind sie geeignete Instrument, um die Akzeptanz und Unterstützung des Bergbaus durch die Bevölkerung in der Region auszubauen. Der Bergbautourismusverein nutzt Vattenfall insofern, als dass ein aktives Bergbauunternehmen allein die Nachfrage nach Touren von den unterschiedlichsten Bevölkerungsgruppen, von Schulklassen bis hin zu Bergbauexperten, allein nicht befriedigen könnte. Deshalb werden tägliche Touren unabhängig von Belangen der Produktion zusätzlich durch den Verein angeboten, die lediglich beim zuständigen Sicherheitsmanager im Tagebau angekündigt werden müssen. Stiftung Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur in Nordrhein-Westfalen und der National Trust in Großbritannien Die Öffentlichkeit kann ebenfalls als leistungsfähiger Wirtschaftspartner auftreten. Die Einrichtung von Stiftungen oder Trusts kann helfen, industriekulturelle Projekte zu finanzieren und zu managen. Von grundlegender Bedeutung ist es bei dem Instrument, dass es ein öffentliches Bewusstsein und Interesse an industriellen Denkmalobjekten gibt. Durch Forschung und Öffentlichkeitsarbeit im Sinne der Industriekultur kann dies erreicht werden. In Deutschland sind in etwa 500 verschiedene Stiftungen im Bereich Industriedenkmalpflege aktiv. Ihr Schwerpunkt liegt eher im lokalen und regionalen Bereich. Die Stiftung für Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur in Nordrhein-Westfalen ist ein gutes Beispiel dafür, wie die regionale Verwaltung, engagierte Bürger und ansässige Unternehmen zum Wohle industrieller Denkmale zusammenarbeiten. Die ehemalige Ruhrkohle AG, heute RAG, und das Bundesland Nordrhein-Westfalen haben die Stiftung ins Leben gerufen, die für das industrielle Erbe des Bergbaus und der Schwerindustrie in der Region sorgt. Ähnlich dem Beispiel von der Vattenfall Europe Mining in der Lausitz, ist die RAG als Bergbaunachfolgeunternehmen ebenfalls gesetzlich verpflichtet, sich um ehemalige Bergbau- und Produktionsflächen zu kümmern. In Nordrhein-Westfalen gibt es ein Netzwerk für Industriegeschichte, bestehend aus dem Rheinischen und dem Westfälischen Industriemuseum, den einzelnen Standorten der Stiftung für Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur, den Ankerpunkten der Route der Europäischen Industriekultur (ERIH) in Nordrhein-Westfalen sowie den weiteren Museen für Industrie- und Technikgeschichte. Weiterhin zählen zu diesem Netzwerkverbund auch Freiwillige und engagierte Bürgerinnen und Bürger. Das Netzwerk für Industriegeschichte ist weit über die Grenzen von Nordrhein-Westfalen hinaus bekannt und dient deutschlandweit als Vorbild. Die Stiftung für Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur engagiert sich im Bereich Denkmalschutz und Denkmalsicherung, um industrielle Denkmalobjekte für zukünftige Generationen zu bewahren. Zusätzlich ist sie im Bereich Forschung aktiv, ermöglicht den Zugang durch Besucher zu den Objekten und involviert sich darin, zukünftige denkmalverträgliche Nutzungen für die Objekte zu entwickeln. Um dies zu erreichen, übernimmt die Stiftung das Eigentum an industriellen Denkmalobjekten. Damit ist sie zuständig für die Instandhaltung und Gefahrenabwehr der Objekte. Die Ergebnisse der wissenschaftlichen Bearbeitung der Industriedenkmale werden regelmäßig publiziert, um in der Bevölkerung das Bewusstsein für die Bedeutung der regionalen Industriekultur zu stärken. Darüber hinaus wird sehr eng mit der lokalen Bevölkerung und Fördervereinen für die Objekte zusammengearbeitet. Fördervereine können einen wichtigen Beitrag zu Schutz, Erhalt und Wiederbelebung industrieller Denkmalobjekte beitragen. Sie engagieren sich auch im Bereich des Besucherservices und arrangieren Tage des offenen Denkmals. Das Stiftungsvermögen, dass das Land Nordrhein-Westfalen und die RAG eingebracht haben, beträgt 22.668 Mio. 75 Euro und die entsprechenden neun denkmalgeschützten Liegenschaften. Dieses Geld ist zu erhalten. Gemäß der Stiftungssatzung ist es auch möglich, die Industriedenkmale an private Investoren oder andere gemeinnützige Vereine zu veräußern. Dies ist aber nur möglich, wenn Schutz und Erhalt der Objekte im Vorfeld durch die neuen Eigentümer garantiert werden können. Die ehemaligen Kohlebergwerke Fürst Hardenberg und Unser Fritz sind gute Beispiele für die denkmalgerechte Umnutzung durch private Eigentümer. Organisatorisch besteht die Stiftung aus der Geschäftsführung, einem Kuratorium und dem Vorstand. Das Kuratorium besteht aus 13 Mitgliedern, von denen drei von der Landesregierung von Nordrhein-Westfalen und drei von der RAG vorgeschlagen werden. Darüber hinaus schlagen jeweils die Vereinigung der Städte und Gemeinden des Ruhrgebietes, der Verein Pro Ruhrgebiet, die Initiative für Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur, die Internationale Bauausstellung Emscher Park GmbH sowie die Regionalverbände Westfalen-Lippe und Rheinland weitere Vertreter des Kuratoriums vor. Darüber hinaus sind der Geschäftsführer, der Sprecher des Vorstandes der Stiftung sowie Mitglieder des Vorstandes der RAG vertreten. Die Vorsitzenden der Vereinigung der Städte und Gemeinden des Ruhrgebiet, der Verein Pro Ruhrgebiet, die Initiative für Industriedenkmalpflege und Geschichtskultur, die Internationalen Bauausstellung Emscher Park GmbH und der Präsident der nordrhein-westfälischen Stiftung für Naturschutz und die Förderung von Heimat und Kultur vervollständigen das Kuratorium. Der Vorstand besteht aus dem Vorsitzenden, seinem Vertreter und drei weiteren Vertretern, die vom Kuratorium für fünf Jahre ernannt werden. Die Idee einer öffentlichen Stiftung zur Förderung des industriellen Erbes dient als Vorbild für andere Bundesländer. Der wissenschaftliche Beirat des Zweckverbandes Sächsisches Industriemuseum empfiehlt z. B. die Implementierung einer Stiftung nach nordrhein-westfälischem Vorbild. Der National Trust for Places of Historic Interest and National Beauty in Großbritannien ist ein weiteres gutes 76 Beispiel dafür, wie die Öffentlichkeit zum wirtschaftlichen Partner in industriedenkmalpflegerischen Projekten werden kann. Seit seiner Gründung 1895 liegt sein Ziel ganz klar in der Erhaltung historischer Orte und Objekte. Derzeit hat der Trust etwa 3,7 Millionen Mitglieder und über 61.000 ehrenamtliche Unterstützer. Mehr als 300 historische Stätten, Gebäude und Gärten werden gepflegt und öffentlich zugänglich, wozu auch 49 industrielle Objekte und Mühlen zählen. Der Trust akquiriert seine finanziellen Mittel allein aus den Mitgliedsbeiträgen seiner Mitglieder sowie Gewinnen aus dem Verkauf von Merchandisingprodukten, dem Verkauf von Regionalprodukten sowie Mieteinnahmen. In Großbritannien spielt der Staat traditionell eine geringe Rolle in der Kulturförderung. Dafür fördert er aber privates Engagement in diesem Bereich. Seit den 1980er Jahren gab es massive Einschnitte in der staatlichen Kulturunterstützung und privates Engagement und spenden half, die entstandene Finanzlücke zu schließen. Der britische Staat implementierte Organisationen, die die Sponsorensuche für kulturelle Projekte unterstützte und schuf Anreizsysteme, die die Akquise privater Sponsoren lukrativer machten. Der Verein für Sponsoring der Künste durch die Wirtschaft (Association for Business Sponsorship oft he Arts, ABSA) agiert als nationale Interessenvertretung und fördert die Verbindung von Kultur, Staat und Wirtschaft. Die besagten Anreizsysteme belohnen Kultureinrichtungen, die ihre finanzielle Situation und Leistungsfähigkeit verbessern (Incentive Funding Scheme). Seit den 1990er Jahren werden so genannte Matching Funds als Anreizsystem eingesetzt. Dabei werden private Spenden in vergleichbarer Höhe durch öffentliche Gelder ergänzt, was zu einer Verbindung zwischen öffentlichen und privaten Geldern führt. Die britische Denkmallotterie ist ein weiteres Instrument für die Umsetzung und Finanzierung von Industriekultur-Projekten. Von den erzielten Überschüssen werden kulturelle Ausgaben finanziert. Damit tritt die Öffentlichkeit auch hier als wirtschaftlicher Partner und Geldgeber auf. Jährlich werden etwa 1,7 Mrd. derart für kulturelle Projekte frei, wovon etwa 400 Millionen für Projekte im Denkmalbereich und damit auch für industrielle Denkmale investiert werden. Auch hier werden die finanziellen Mittel nur an Initiativen und Projekte herausgegeben, die private Spenden in entsprechender Höhe vorweisen können. Die vorgestellten Beispiele lassen sich sehr gut in andere Regionen transferieren, so lange sie dem jeweils geltenden Rechtssystem entsprechen oder angepasst werden. 5.1.3 Gemeinschaftliche Managementansätze und Graswurzelbewegungen Neben politischen und wirtschaftlichen Partnerschaften für industriekulturelle Projekte spielt die öffentliche Unterstützung und die Beteiligung von Bürgerinnen und Bürgern sowie Freiwilligen bei der Umsetzung von Projekten eine entscheidende Rolle. Projekte mit Industriedenkmalen werden in erster Linie für die lokale und regionale Bevölkerung entwickelt. Erst in zweiter Linie wird das wissenschaftliche Fachpublikum angesprochen. Projekte mit bürgerschaftlichem Engagement können die Lücke zwischen politischen und ökonomischen Erfordernissen und der öffentlichen Nachfrage nach Industriekultur, Identität, industrieller Vergangenheit und Erinnerungen schließen. Gerade im lokalen Kontext kann das industrielle Erbe eine wesentliche Rolle in der wirtschaftlichen und räumlichen Entwicklung spielen. Daher können Projekte, die von Einwohnern auf Grund ihrer Beziehung zum industriellen Denkmalobjekt gestartet werden, eine öffentlichen Diskussionsprozess anregen und dadurch sogar das Vergessen und Verschwinden von Industriedenkmalen verhindern. Lokale Gruppen von Freiwilligen schaffen ein öffentliches Bewusstsein und können sogar finanzielle Unterstützung für industrielle Objekte einwerben. Auf der lokalen Ebene ist die Anzahl der beteiligten Akteure im Bereich Industriekultur überschaubar und begrenzt, was den direkten und persönlichen Kontakt erleichtert. Grasswurzelbewegung oder bottom-up Prozesses sind ein transparentes dezentrales Konzept und daher ein geeignetes Instrument, um von anderen Regionen adaptiert zu werden. Voraussetzungen sind aber eine interessierte Öffentlichkeit, die die Werte und Bedeutung industrieller Denkmalobjekte erkennt, um freiwillige Gruppen und Unterstützer zu bilden und zu motivieren. Derzeit werden verschiede Vor- und Nachteile von Grasswurzelbewegungen und bottom-up Ansätzen sowie der Involvierung von Freiwilligen in den Management des industriellen Erbes diskutiert. Bürgerschaftliches Engagement stärkt und stützt die regionale Identität und motiviert freiwillige Mitarbeit in Projekten. Top-down Ansätze, die auf politische und professionale Akteure abzielen, ermöglichen eine andere Arbeitsweise und ein breiteres Serviceangebot und feste Öffnungszeiten, Vielsprachlichkeit der Angebote usw. Die Beteiligung von Schulen und der jungen Generation in industrielle Denkmalprojekte ist notwendig, um ein nachhaltiges und langfristiges Interesse an der industriellen Vergangenheit der Region zu schaffen. Ein rein wirtschaftlicher Ansatz kann bei Industrieerbe-Projekten nie den gesamten erzielten Nutzen erfassen, da ein Ansteigen der lokalen Identität und des Selbstbewusstseins schwer zu messen sind. Je nach Region wurden unterschiedliche Ansätze in Abhängigkeit von den Ausgangsbedingungen gewählt. Stebo Stebo ist eine Gesellschaft für soziale und kommunale Entwicklung in Genk, Belgien. Sie arbeitet eng mit lokalen Bürgerinitiativen und Organisationen der Limburger Region zusammen. In den 1980er Jahren wurden die meisten Zechen im ehemaligen Steinkohlenrevier geschlossen. Im Anschluss wurde es auf Grund der wirtschaftlichen Lage es notwendig, einen umfassenden Entwicklungsplan vorzustellen, der neben den Bergbauunternehmen auch die regionale Plattform ehemaliger Bergbaugebiete, die Provinz Limburg, die Grünmetropole Aachen-Lüttich-Limburg und weitere Akteure unter anderem in die Um- und Nachnutzung industrieller Denkmalstandorte involvierte. Bereits am Anfang dieses Prozesses war klar, dass das industrielle Erbe in der Region eine Schlüsselrolle im Entwicklungsprozess spielen würde, um neues soziales und wirtschaftliches Leben in die Region zu bringen. Die Limburger Region war und ist gekennzeichnet durch verschiedene Strukturen, die mit dem industriellen Erbe in 77 Verbindung stehen (z. B. Museen, Besucherzentren, Fördervereine), aber in der Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Akteuren gab es nur einige wenige funktionierende Kooperationsstrukturen. Stebo mit seinem bottom-up bzw. Grasswurzelansatz fungiert als Mediator in der Region. Von einer Vereinigung lokaler Aktionsgruppen hat Stebo sich zu einem professionellen Anbieter von Lösungen in unterschiedlichsten Bereichen – von gemeinschaftlicher und nachbarschaftlicher Entwicklung über das Management erneuerbarer Energien und Ratschlägen für Hauseigentümer – entwickelt. Dabei arbeitet es eng mit lokalen und regionalen Akteuren zusammen. Stebo stärkt so die lokale und regionale Identität und das Selbstbewusstsein, was durch den wirtschaftlichen Niedergang empfindlich getroffen war. Stebo selbst verfügt weder über finanzielle Mittel für Denkmalprojekte, noch verteilt es diese. Seine Aufgabe liegt darin, öffentliche Gelder und lokale Initiativen zusammenzubringen. Organisatorisch betrachtet verfolgt Stebo ein dezentrales Managementkonzept. Innerhalb der Entwicklungsgesellschaft arbeiten Experten als Coaches, Berater, Supervisor, Projektentwickler und Streetworker zusammen, um den Anforderungen der Kommunen gerecht zu werden und die Zusammenarbeit und Verbindung zwischen den Regionalakteuren, Vertretern der Künste und Ehrenamtlichen zu fördern. Im Bereich des industriellen Erbes arbeitet Stebo eng mit „Het Vervolg“, dem Bergbautourismuskonzept „Mining and More“ und der regionalen Denkmalbehörde Flandern zusammen. So können alternative Touren angeboten werden, die neben den bergbaulichen Hinterlassenschaften auch Einwohner und so genannte Geschichtenerzähler (storytellers) einbeziehen. Weiterhin werden durch ehemalige Bergwerksarbeiter und Einwohner selbst gestaltete Museen und die Lebensumwelt von Immigranten, die vormals in den Bergwerken gearbeitet haben, präsentiert. Dies schafft sozialen Zusammenhalt zwischen den ansässigen Gruppen. Die Touren werden als Teil eines nachhaltigen Tourismuskonzepts für die Region verstanden. Diese Graswurzelbewegung im Bereich Bergbautourismus beruht zum Großteil auf dem Enthusiasmus und der kostenfreien Mitarbeit der 78 Ehrenamtlichen, die die Projekte einerseits einzigartig machen, andererseits aber auch langfristig gefährden, da ein Großteil der im Ehrenamt Aktiven bereits ein hohes Alter hat. Deshalb muss es von höchster Bedeutung sein, auch junge Menschen aus der Region in die Konzepte mit einzubinden und ein langfristiges Interesse am regionalen Industriellen Erbe zu schaffen. Ein weiteres Anliegen von Stebo ist es, einen nachhaltigen Wandel in den ehemaligen Werkssiedlungen und Gartenstädte anzuregen. Stebo hat ein Programm entwickelt, dass sowohl Hauseigentümer als auch die regionale Verwaltung darin unterstützen soll, notwendige Instandhaltungs- und Modernisierungsarbeiten durchzuführen, ohne dabei den Denkmalcharakter der Siedlungen zu stören. Darüber hinaus spielen ebenfalls die ehemaligen Verkaufs- und Handelszentren in der Region eine Rolle im Entwicklungsprozess, deren Revitalisierung und Umnutzung Stebo unterstützt. Es entwickelt Beschäftigungs- und Austauschprogramme, die die Zusammenarbeit zwischen regionalen Akteuren unterstützen und dabei auch neue Möglichkeiten zur Schaffung von Arbeitsplätzen für die Bevölkerung schaffen sollen. Industriekultur ist ein interdisziplinäres Thema und wird von unterschiedlichen Bereichen geprägt. Daher ist es schwierig, finanzielle Mittel von allen Akteuren zu bündeln und eine gemeinsame, von allen Beteiligten getragene Entwicklungsstrategie zu implementieren. Dennoch versucht Stebo, die unterschiedlichen Interessen und Anforderungen der regionalen und politischen Akteure zu harmonisieren. Auf der lokalen Ebene der Grasswurzelbewegungen hat der Ansatz von Stebo, die lokale Bevölkerung und die Verwaltung in Projekten zusammenzubringen, aber großen Erfolg. Deshalb ist dieser Ansatz auch Bestandteil des inter-regionalen Lernens und lässt sich gut an die jeweiligen Gegebenheiten anpassen, vorausgesetzt es gibt die öffentliche Bereitschaft zum Ehrenamt. Stebo arbeitet nicht mit festen und vorgefertigten Managementansätzen, sondern mit den Strukturen auf den jeweiligen gesellschaftlichen Ebenen, wie sie sich vor Ort finden. Ziel ist es dabei, eine gemeinschaftliche Struktur aus Verwaltungen, Einwohnern und Eh- renamtlichen bzw. eine NGO-Struktur zu schaffen, der alle in industriedenkmalrelevante Projekte involvierten Akteure vertrauen und sich und ihre Interessen wieder finden können. Mit diesem Ansatz kann Stebo sowohl große regionale als auch kleine lokale Projekte umsetzen, worin der Reiz dieses Instruments liegt. auch Befürchtungen hinsichtlich zu erwartender Probleme und negativen Auswirkungen äußern. Besonders in Verbindung mit dem industriellen Erbe sieht die Bevölkerung häufig Vorteile für eine Revitalisierung, da derartige Objekte einen engen Bezug zu Bildung, lokaler Identität, zukünftigen Generationen und Wissenschaften haben, den die Bevölkerung hoch einschätzt. Citizens‘ Jury und Heritage Champion Zwei weitere Managementinstrumente aus dem Bereich der Industriedenkmalpflege auf lokaler Ebene sind die so genannten Citizens‘ Jury (in etwa: Bürger-Jury) und der Heritage Champion (in etwa: Kämpfer für Denkmale). Beide beziehen die Öffentlichkeit und alle in industriekulturellen Projekten beteiligten und betroffenen Akteure bereits in den Planungsprozess mit ein. Vor allem im lokalen Kontext haben die Einwohner eine enge persönliche Bindung an industrielle Denkmalobjekte. Involvierung und Teilhabe der Bürger unterstützen sowohl die Transparenz als auch die Akzeptanz öffentlicher Planungsprozesse. Da beide Instrumente weder große finanzielle Investitionen oder rechtliche Anpassungen notwendig machen, sondern sich eher auf den Kommunikations- und Kooperationsprozess fokussieren, können sie gut in andere Regionen übertragen werden. Die Citizens‘ Jury ist eine Methode, um die Bevölkerung am administrativen Entscheidungs- und Planungsprozess zu beteiligen und ihre Meinung widerzuspiegeln. Interessierte Bürger, die von Denkmal- oder anderen Planungsprojekten betroffen sind, werden zu einem öffentlichen Diskussionsprozess eingeladen. Dabei werden sie von einem Expertenrat unterstützt, der ihnen alle relevanten Informationen zukommen lässt. Unabhängigkeit, Objektivität und Verlässlichkeit aller Beteiligten ist bei diesem Instrument unabdingbar. Unabhängige Auswahlmechanismen für die Juryteilnehmer sollen sicherstellen, dass sich ein repräsentativer Bevölkerungsquerschnitt in der Jury wiederfindet. Im Diskussionsprozess sollen die Bürger sowohl ihre positiven als auch negativen Erwartungen hinsichtlich der geplanten Projekte zum Ausdruck bringen. Weiterhin sollen sie den erwarteten Vorteil für die Gemeinde benennen. Sie können Zusätzlich kann die Citizens‘ Jury auch ein wertvolles Instrument sein, um Denkmalprojekte im Nachhinein entsprechend der in sie gesetzten Erwartungen zu evaluieren. Dadurch kann der öffentliche Förderprozess und administrative Arbeitsmechanismen transparent an die Bevölkerung kommuniziert werden. Evaluationen helfen der öffentlichen Verwaltung, die Bedeutung und die Kosten-Nutzen-Effizienz ihrer Arbeit direkt publik zu machen. Ein wesentlicher Vorteil dieser Methode ist es, dass die beteiligten Bürger in einen aktiven und langfristigen Dialog mit lokalen Entscheidungsträgern und Planern eingebunden werden, was die Akzeptanz von gemeinschaftlich geplanten Projekten steigert. Die Institution des Heritage Champion setzt sich ebenfalls in Großbritannien für Denkmale im Bereich der Revitalisierungen und Raumentwicklungsplanung ein. Mit Unterstützung des English Heritage, einer nationalen Denkmalpflegeorganisation, werden lokale Stadt- oder Gemeinderatsmitglieder zu „Anwälten der Denkmale“ ernannt. Damit sind sie ebenfalls für industrielle Denkmalobjekte zuständig. Der Heritage Champion vertritt die Belange des Denkmalschutzes gegenüber den lokalen und regionalen Behörden in Planungsprozessen. Damit stellt er sicher, dass Entscheidungen die historischen Objekte in keiner Art und Weise negativ beeinträchtigen. Der Heritage Champion ist also in Stadt- und Raumplanungsprozesse eingebunden und fördert in diesen die Position der Denkmalobjekte. Damit schafft er ein breites Bewusstsein über die Wertigkeit und Bedeutung industrieller Denkmale. Die ausführenden Planer erhalten somit bereits zu Beginn des Planungsprozesses Klarheit über die 79 zu erwartenden Rahmenbedingungen des Projektes. Sie beziehen denkmalrelevante Überlegungen in ihre Entscheidung mit ein. Darüber hinaus ist es Aufgabe des Heritage Champions, zum Wohle der geschützten Objekte die Arbeit der Verwaltungen und Behörden ressortübergreifend mit den Anforderungen und Erwartungen der lokalen Planungsautoritäten, privaten Investoren und der Bevölkerung zu harmonisieren. Damit trägt seine Arbeit zur Festigung des gesellschaftlichen Zusammenhalts in den Städten und Gemeinden bei. Im Spannungsfeld zwischen notwendiger nachhaltiger, wirtschaftlicher Entwickelungen, dem Liegenschaftsmanagement, Bildungsmöglichkeiten für die regionalen Schulen und den Anforderungen des Tourismussektors hält der Heritage Champion den Fokus klar auf der denkmalgeschützten Substanz. Seine Funktion ist die eines Vermittlers zwischen den unterschiedlichen Erwartungen und Meinungen zu denkmalrelevanten Projekten während des Planungsprozesses. Sie kommunizieren die Vorteile und Potentiale einer historisch gewachsenen Umgebung für die nachhaltige Inwertsetzung von Stadtteilen, womit sie einen Beitrag zur nachhaltigen wirtschaftlichen und raumplanerischen Stadtentwicklung in den Kommunen leisten. Die so geschaffene Transparenz und Klarheit über den Denkmalschutz kann sogar dazu führen, dass sich vermehrt Investoren in Gemeinden mit Heritage Champion engagieren, da hier kaum negative Überraschungen beim Umgang mit den Denkmalen in den Projekten zu erwarten sind, die ja häufig als Hauptgrund für die zögerliche Revitalisierung denkmalgeschützter Industriegebiete benannt werden. Alle denkmalrelevanten Informationen hinsichtlich von Auflagen, Genehmigungspflichten u. Ä. sind frühzeitig ein Bestandteil des Planungsprozesses. Um ein derartiges Instrument in andere Regionen zu transferieren, muss die Institution des Heritage Champions akzeptiert und gewollt sein. Es muss innerhalb der lokalen Verwaltungen den gemeinsamen Willen geben, bereits von Anfang an im Planungsprozess mit anderen Verwaltungsbereichen, regionalen und lokalen Unternehmen, potentiellen 80 Investoren und der Bevölkerung eng zusammenzuarbeiten und den Wert industrieller Denkmale bzw. von Denkmalen allgemein anzuerkennen. 5.2 ERFAHRUNGEN UND EMPFEHLUNGEN Die im vorliegenden Kompendium präsentierten Beispiele stehen für gute Managementansätze im Bereich des industriellen Erbes. Aus ihnen lassen sich aber auch Erfahrungen und Empfehlungen ableiten, die beim inter-regionalen Lernen bzw. der Adaption der gezeigten Ansätze in anderen Regionen oder Ländern beachtet werden sollten. Die vorgestellten Ansätze spiegeln die jeweiligen Umstände der Projekte wieder, in denen sie entstanden sind. Universelle Antworten auf Fragen hinsichtlich des optimalen Managements für industriekulturelle Projekte gibt es nicht. Jeder vorgestellte Ansatz hat Vor- und Nachteile, die jeweils individuell in Abhängigkeit von den eigenen Bedürfnissen abzuschätzen sind. Die Regionalentwicklung in ehemaligen Industrieregionen benötigt zumeist einen Anstoß und gesetzliche Regelungen durch die Politik, aber ebenso Engagement und Kreativität durch Unternehmern, Regionalentwicklern, kulturellen Akteuren und der Bevölkerung. Das industrielle Erbe muss interdisziplinär bearbeitet werden. Die Projekte können dabei sowohl groß und mit nationaler Relevanz sein, aber auch klein auf lokaler Ebene durchgeführt werden. Beide Ansätze können zu interessanten und vorbildhaften Ansätzen führen. • Ein systematischer Wissenstransfer der Erfolgsfaktoren und Erfahrungen ist notwendig, wenn neue industriekulturelle Projekte umgesetzt werden sollen. Es ist unerlässlich zu wissen, was gut lief und was weniger. Bereits vor der Implementierung neuer Managementansätze in den Regionen ist es wichtig, die eigenen Stärken und Schwächen im Bereich Industriekultur zu kennen, um sich auf wirklich passende Strukturen bei der Übertragung konzentrieren zu können. Sollen beispielsweise Industrietourismus-Projekte geplant werden, muss im Vorfeld klar sein, ob es dafür eine genügend hohe Nachfrage und Besucherzahlen in der Region gibt. • Jede Region und jedes Land hat seine einzigartige Geschichte, eigene wirtschaftliche und finanzielle Voraussetzungen und sozialen Hintergründe. Dadurch kann die Übertragbarkeit einzelner Instrumente im Bereich des Managements von Industriekultur behindert werden. Darüber hinaus spielt die regionale Mentalität eine entscheidende Rolle. Die Einbeziehung von und Unterstützung durch die lokale Bevölkerung ist für den Erfolg und die Akzeptanz industriekultureller Projekte von großer Bedeutung. • In nahezu jedem europäischen Land waren die 1990er Jahre eine Periode, die enorme politische, wirtschaftliche und soziale Veränderungen mit sich brachte. Dies führte zu einer sehr hohen Anzahl industrieller Denkmale, die relativ zeitgleich anfielen und die es auf Grund der wirtschaftlichen und umweltrelevanten Herausforderungen zu bearbeiten galt. Diese Umbruchzeit bot aber auch einmaligen Möglichkeiten und ließ Raum für innovative Ansätze und Konzepte. Manchmal kamen zusätzlich noch das persönliche Engagement und die Begeisterung der ausführenden Personen von industriekulturellen Projekten als Erfolgsfaktor hinzu. Derartige Phänomene können kaum in andere Regionen transferiert werden. • Die Wertigkeit und Potentiale von industriellen Denkmalen sind nicht einfach zu verstehen, zu messen oder zu kommunizieren. Hier ist es notwendig, auch zukünftig Bewusstsein und Wissen für das regionale industrielle Erbe zu schaffen. Wenn der Nutzen und die wirtschaftliche Vorteilhaftigkeit industriekultureller Projekte exakt ermittelt werden kann, wird dies sich vorteilhaft auf den Lobbying- und Entscheidungsfindungsprozess im Sinne der Industriedenkmale auswirken. • Starke Unterstützung sowohl durch die Politik als auch durch wirtschaftliche Partner kann zu unbeabsichtigten Abhängigkeiten und Einmischungen in die inhaltliche Arbeit der industriekulturellen Projekte führen. Die Sicherheit des starken Partners kann auch dazu führen, dass weniger Kosten-Nutzen-Orientierung innerhalb der Projekte stattfindet oder auf dem Status-quo verharrt wird, anstatt sich kreativ und innovativ weiterzuentwickeln. Wenn öffentliche Fördergelder auslaufen, können • • • • vielversprechende Projekte ein verfrühtes Ende finden. Um all dem entgegenzuwirken ist es notwendig, bereits frühzeitig die gegenseitigen Kompetenzen, Rechte und Pflichten jedes Partners zu definieren. Die nachhaltige Weiterentwicklung öffentlich geförderter Projekte auch nach Beendigung der Subventionierung hinsichtlich der finanziellen Eigenständigkeit, aber auch hinsichtlich des Alters von Mitarbeitern und technik-historischen Wissensträgern muss gewährleistet werden. Junge Generationen, beginnend mit Schulkindern, müssen für das industrielle Erbe begeistert werden. Netzwerke und Kooperationen müssen durch regelmäßige Treffen mit Leben gefüllt werden. Bestehen sie nur auf dem Papier, kann sich ihre positive Wirkung für industriekulturelle Projekte schwerlich entfalten. Gelebte Industriedenkmal-Cluster erhalten das Expertenwissen in einer Region und verhindern die Abwanderung kreativer Köpfe und die Isolation von Projekten. Der Erfolg ist deutlich höher, wenn es Verbindungen in die Region hinein gibt. Zeit und gute Ideen sind notwendig, um ehemalige Industriegebiete und -landschaften zu revitalisieren und zu entwickeln. Während der Umsetzung industriekultureller Projekte entsteht stets ein Spannungsfeld zwischen dem langfristigen Entwicklungsansatz und der kurzfristigen Notwendigkeit, Geld zu verdienen. Öffentliche Anschubfinanzierung sowohl von Projekten, als auch von grundlegenden Instandhaltungs- und Sanierungsmaßnahmen kann Industriedenkmale vor dem Verfall bewahren und ihnen Zeit schenken, bis neue Nutzungen oder private Investoren gefunden werden können. Der Verlust von industriellen Denkmalen ist immer irreversibel und ein Verlust von regionalem und nationalem Kulturgut. Dies muss bei denkmalrelevanten Entscheidungen stets mit betrachtet werden. Wird den Objekten mehr Zeit gegeben, können kurzfristige und voreilige Entscheidungen verhindert werden. Geduld kann den Objekten vielleicht in Zukunft zu neuen Nutzungen und dadurch zum gesicherten Erhalt verhelfen. Umsichtige und reflektierende Ansätze, die alle beteiligten Akteure und die Bevölkerung mit einbeziehen, sind 81 • • • • 82 hinsichtlich der geschaffenen Transparenz und der Akzeptanz des industriellen Erbes vielversprechend. Allerding besteht die Gefahr langwieriger Diskussionsprozesse. Deshalb muss der Dialog geführt und zielgerichtet gesteuert sein. Eine gemeinsame und verbindende europäische Gesetzgebung bezüglich des Denkmalschutzes ähnlich der Europäischen Umweltgesetzgebung, wäre für den Regionen übergreifenden Austausch von Managementansätzen im Bereich der Industriedenkmale von Vorteil. Der Transfer von Managementstrukturen würde durch die juristische Angleichung erleichtert werden. Die klare Definition der unter Schutz stehen Objektbestandteile sowie eine Erläuterung zur Unterschutzstellung industrieller Denkmalobjekte würde die Möglichkeiten, neue und denkmalverträgliche Nutzungen zu finden, verbessern. Belange der Industriekultur können nicht isoliert betrachtet werden, sondern sie sind unerlässlicher Bestandteil der regionalen Gesamtentwicklungspläne. Industriedenkmale sollten in die regionale Wirtschaftsplanung sowie die Stadt- und Raumentwicklung und Imageund Werbekampagnen im Tourismus integriert werden. Dennoch sind die Potenziale industrieller Denkmalprojekte für die nachhaltige Entwicklung einer Region noch nicht allgemein anerkannt. Der Prozess der Harmonierung der Interessen aller Akteure im Entwicklungsprozess industrieller Denkmale nicht einfach und erfordern diplomatisches Geschick. Allen Teilnehmern an der Diskussion muss bewusst sein, dass ein Abbruch des Austausches ein nicht gewünschtes Ergebnis wäre. Jeder Beteiligte sollte an einer Kooperation interessiert sein und Interesse an den Meinungen der Anderen haben. Es gibt nach wie vor Potenzial für eine engere Zusammenarbeit zwischen den im Industriedenkmal-Bereich aktiven Institutionen und Verwaltungen auf allen räumlichen Ebenen zum Wohle industrieller Denkmalobjekte. Es ist ratsam, dass die Akteure in erster Linie im Sinne der Denkmale handeln und erst danach ihre eigenen organisationellen Interessen wahrnahmen. Ein öffentlich nutzbares, gemeinsames und einheitliches Inventar aller denkmalgeschützten Industrie- und Technikobjekte könnte hierfür ein Anfang sein. 83 CRITICAL ASSESSMENT AND CONCLUSION IN NATIONAL LANGUAGES Czech – Kritické zhodnocení a shrnutí 5.1 Mechanismy nezbytné pro úspěch 5.1.1 Vůdčí role politiky 5.1.2 Silný ekonomický partner 5.1.3 Komunitně řízený rozvoj 5.2 Shrnutí poznatků a doporučení Při realizaci projektů týkajících se průmyslových památek, je nezbytné mít na paměti lokální kontext daného místa. Každá oblast nebo projekt, který s průmyslovým dědictvím nakládá, by si měl být vědom svých silných i slabých stránek. To umožní citlivé a efektivní využití již ověřených, fungujících nástrojů. Výhodné je inspirovat se know-how a nápady z kvalitních realizací. Při aplikaci ověřených strategií však doporučujeme zaměřit se na užité mechanismy, politickou strategii a na příčiny úspěchu daného projektu. V souvislosti se zmiňovaným výzkumem organizace English Heritage můžeme definovat několik osvědčených způsobů, jak úspěšně revitalizovat průmyslové objekty: 69 • Doporučujeme vytvořit silnou síť, ve které budou zapojeni nadšenci a lidé se zájmem o průmyslové objekty, kteří se chtějí angažovat v jejich revitalizaci. • Je vhodné a často úspěšné využít několik různých strategií rozvoje a obnovy. Ekonomický risk se roztříští a přidají se benefity a výhody každé ze strategií. • Bývalé průmyslové budovy jsou skvělým místem, které uspokojí potřeby zvláště malých podniků a kreativního průmyslu. • Při revitalizaci se osvědčuje minimalistický přístup. Ten, s pomocí malých finančních investic a drobných změn, umí zachovat průmyslový charakter objektu a přitom respektuje výchozí podmínky a místní prostředí, ve kterém se průmyslová památka nachází. • Pochopit vývoj průmyslových památek a výhody jejich dalšího rozvoje si žádá čas. Kvalitní veřejná diskuze a vytvoření lobbovacích skupin také není otázkou chvilky. Dlouhodobá perspektiva má však svůj význam. Čas obvykle přinese nové nápady, metody a investory. Místo demolice se v mezidobí doporučuje objekt poskytnout k dočasnému užívání, které objekt udrží v dobrém stavu. • Revitalizace průmyslových památek by měla jít ruku v ruce se změnami v daném místě nebo v regionu. Projekty, které pracují s průmyslovým dědictvím, mohou 69 http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/re-using-industrial-sites/ (12.3.2013). 86 spouštět impulsy pro další rozvoj. Neměly by však ve svém snažení zůstat samy. • Spojování aktivit a iniciativ v daném regionu vytvoří platformu, která pro obnovu průmyslové památky snadno získá širokou podporu. • Veřejná podpora, potažmo veřejné financování průmyslového dědictví může dobře iniciovat a nastartovat revitalizaci některých objektů. Tyto obecné rady pro úspěšnou práci během revitalizace průmyslových památek je třeba vidět v kontextu dalších aspektů, které jsou nutně přítomny během každého obnovovacího procesu.70 V oblasti ekonomiky se jedná o průmyslové restrukturalizace (např. vlastnickou reformu, sociální opatření týkající se nezaměstnanosti, státní dotace), které doprovází komunikační strategie (např. vizuální kampaň, veletrh, strategie pro rozvoj cestovního ruchu). Koordinace a propojování všech již zapojených a nových subjektů umožní vytvořit síťovací platformy, rozvinout místní podnikání nebo diversifikovat regionální rozvoj zvýšením povědomí o nových trendech v ekonomice, turismu či kultuře. Budovat si postupné povědomí v regionu působnosti a snažit se na podporu inovativních projektů využívat veřejných i soukromých investic od místních subjektů je mnohem výhodnější, než čerpat dotace, které mají podpořit chod zavedených průmyslových odvětví s cílem ulehčit dopady strukturálních změn. V projektu je výhodné počítat s investicemi do místní infrastruktury, jako např. rozvojovými plány pro lokální dopravu a železnici, silniční sítě nebo letiště. Ty podporují mobilitu, a tím pádem i rozvoj regionu. Environmentální aspekt celého projektu může přispět k vyřešení ekologických problémů, které v místní krajině způsobila průmyslová činnost. Tím pádem přispívá také ke zvýšení kvality života na daném místě a umožňuje další rozvoj. Pro vytvoření nových možností rozvoje regionu je nezbytný strategický plán místního rozvoje, který obsahuje i plány na revitalizaci průmyslových památek. Takovýto plán by měl být v ideálním případě řízený státem nebo komerčními developerskými společnostmi. 70 Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, economic and cultural aspects in the dynamic changing process of old-industrial regions. p. 379ff. 5.1 MECHANISMY NEZBYTNÉ PRO ÚSPĚCH Štýrská železná cesta Dobrou strategii při řízení projektu průmyslových památek po- Na příkladu Štýrské železné cesty si ilustrujme, jak může známe podle mechanismů, které s velkou pravděpodobností fungovat dobrá spolupráce mezi regionálními politiky a povedou k úspěchu celého projektu. Následující mechanismy místním průmyslovým muzeem. Štýrský region je specifický jsou s úspěchem uplatnitelné v každém regionu i projektu. Celý dlouhou těžařskou historií, jedinečným přírodním bohatstvím realizační proces by však měl být doprovázen podporou exper- a tradicemi. Po skončení zlaté éry těžkého průmyslu bylo ne- tů na průmyslové dědictví a z dalších oborů. Vzájemná podpo- zbytné vytvořit novou rozvojovou strategii regionu. Nejprve se ra v rámci oboru i mimo něj a spolupráce s relevantními subjek- kladl důraz na vytvoření společné regionální identity, která by ty je jedním z nejdůležitějších prvků v realizaci projektů, které propojila současnost s průmyslovou minulostí. Došlo k vytvo- se týkají průmyslových památek. Inspirovat se můžeme např. ření značky regionu a registraci neziskové organizace Železná zavedením konceptu poznávací okružní cesty, v rámci které cesta (později Asociace Štýrské železné cesty), ve které se již návštěvník zavítá do relevantních muzeí v regionu (rakouská od začátku angažuje 18 místních obcí. Političtí představitelé Asociace Štýrské železné cesty), spoluprací mezi odborníky i zástupci místní samosprávy si uvědomili důležitost, kterou na průmyslové dědictví a ekonomy (Asociace těžební turisti- zachování štýrského průmyslového dědictví pro region má. ky v německém Welzow) nebo kooperací místních občanů Organizace začala provozovat vlastní návštěvnické centrum a zástupci samosprávy (holandská organizace Stebo). Během sloužící k oživení památek, bohatých místních zvyků a tra- procesu shánění partnerů je třeba neustále zdůrazňovat fakt, dičních řemesel, které v regionu zůstaly z průmyslových dob. že inovativní projekty v oblasti průmyslového dědictví nebo or- Organizace nyní působí jako jeden z klíčových představitelů ganizace tematických akcí s podporou veřejného financování v místním turismu, který se zaměřuje na průmyslové památky. může regionu přivést nové investice a investory. Organizace se postupně rozšířila o různé turistické asociace působící ve stejném regionu. Postupným připojováním partnerů 5.1.1 Vůdčí role politiky pak nebylo těžké získat peníze z veřejných zdrojů a zároveň získat dostatečnou politickou podporu. Mohlo se začít s rozvo- Pokud začínáme plánovat projekt na obnovu průmyslové pa- jem průmyslových památek a zároveň se vytvořila navazující mátky, je vhodné už od samotného začátku do procesu zapojit kulturní strategie, která umožnila rozvoj bývalého průmyslo- politické představitele. Můžeme tak vytvořit aktivní platformu, vého města Eisenerz, i celého regionu. Asociace Štýrské želez- ve které se propojí průmyslová tradice daného regionu s mož- né cesty byla zároveň jedním z hlavních tahounů, která stála za ným budoucím rozvojem. Politická podpora usnadní nejen vybudováním Asociace muzeí při Štýrské železné cestě. Tato přístup k relevantním informacím, ale může pomoci s finan- platforma nyní sdružuje 12 místních muzeí a je ukázkovým pří- cováním z veřejných zdrojů. Vytvoření platformy pro koope- kladem spolupráce v rámci jednoho oboru. Známější lokality, raci nemusí být příliš finančně náročné, jelikož může využít do kterých zavítá více turistů (např. Leoben), se staly klíčovými již existujících politických sítí a struktur. V politicky stabilních místy, ve kterých se turisté dozvídají o existenci dalších mu- regionech se dá dosáhnout kontinuální podpory rozvoje prů- zeí po železné cestě a jsou motivováni k jejich návštěvě. Vznik myslového dědictví ze strany politických partají. Důležité je jas- podobného typu platformy je možný pouze za silné podpory ně komunikovat přínos, jaký bude mít podpora projektů, které regionálních politiků a úředníků. V případě Štýrské železné se zabývají průmyslovým dědictvím, pro lokální ekonomiku a cesty byl hlavní motivací zřejmý přínos v oblasti ekonomiky, mu- celý obraz regionu. Vidina jasného přínosu bývá pro politiky zejnictví i turistického ruchu pro celý region. Fungování muzejní významným impulsem, proč podobné projekty podporovat. Při sítě je dobrým nástrojem pouze v případě, že zapojená muzea práci s politickými strukturami je nezbytné, aby realizátoři pro- spolupracují a nekonkurují si. Toho se dá dosáhnout tím, že si jektů trvali na zachování nezávislosti a autonomie. každá z lokalit ponechá svůj unikátní ráz a specifičnost. 87 Asociace muzeí při Štýrské železné cestě je společnost s ru- Evropské město kultury – Essen 2010 čením omezeným. Akcionáři jsou města a muzea v Leoben, Eisenerz, Trofaiach a Vordenberg, spolu s Asociací Štýrské železné cesty, uměleckým muzeem Kunsthistorisches Museum ve Vídni a Universalmuseum Joanneum v Grazu. Všechny subjekty spolupracují v oblastech marketingu, rozvíjení turistické nabídky, výrobě a prodeji reklamních produktů, jednání se sponzory, shánění dotací či pořádání společných akcí. Tento typ spolupráce je možný díky spuštění provozního orgánu Museumsverbund Betriebsgesellschaft m.b.H., který je řízen sedmi zástupci z řad regionálních úředníků, politiků a zástupců zapojených muzeí. Tento orgán funguje od roku 2004. Muzejní asociace zavedla do všech zapojených muzeí vysoký standard služeb. Propojuje reklamní aktivity a public relations, spolupracuje s existujícími turistickými asociacemi a společně využívají veřejného financování. Mezi jednotlivými muzei je během pravidelných čtvrtletních setkání realizován výměnný program, ve kterém jejich zástupci vzájemně sdílí informace a Každoroční kampaň Evropské město kultury, kterou organizuje Evropská komise, představuje další dobrou ukázku toho, jakým způsobem se za podpory evropské, národní i regionální politiky daří realizovat úspěšný projekt, který umožňuje kulturní i ekonomický rozvoj lokality a posílení regionálního obrazu. Některé z realizovaných projektů v rámci Evropského města kultury si daly za cíl podporu průmyslového dědictví v daném místě a pokusily se na něj navázat prezentací jasné vize budoucnosti, která vychází z průmyslové minulosti. Projekty s tak vznosným cílem se neobejdou bez spolupráce se všemi regionálními subjekty, díky které se daří budovat silné a efektivní řídící struktury. Projekty se často zaměřují na výjimečné kulturní akce různého druhu, což přispívá ke zlepšení mezinárodního povědomí o městě, zaujme místní návštěvníky a podpoří lokální sebevědomí. Tyto kulturní akce mohou vytvořit funkční základnu, která umožní vznik dlouhodobějších akcí, jejichž realizace přesáhne jeden rok, což je běžná doba trvání kampaně. know-how. Podařilo se také vybudovat centrální fond zaměstnanců a sdílené inventáře muzejních objektů. Všechny tyto formy spolupráce umožnily vytvoření silné a spolehlivé muzejní platformy. Muzeum se zaměřuje na různé cílové skupiny, od školáků, až po odborníky na průmyslové dědictví a volnočasové turisty, a zapadá tak do turistické strategie celého Štýrska. Velkým úkolem do budoucna je pak vybudování společných pedagogických standardů. Už na začátku bylo zřejmé, že základní provozní náklady celé asociace muzeí si nemohou dovolit být vysoké. Zapojená muzea přispívají poplatkem 2 000 Euro ročně do sdíleného marketingového rozpočtu. Roční provoz celé asociace stojí 40 000 Euro a hradí jej město Leoben. Další financování si každé muzeum zajišťuje samo. Muzea jsou řízena a financována individuálně, ovšem za podpory svých partnerů i regionálních subjektů z pole politiky, ekonomiky či turistického ruchu. Právě díky míře zasíťování v rámci svého sektoru i mimo něj se Štýrská železná cesta a tamní muzejní asociace stala modelovým projektem pro další evropské regiony. 88 Celá realizace Evropského města kultury vyžaduje přibližně šestiletou práci. Na začátku vyhlásí, ministerstva kultury členských států Evropské unie otevřenou výzvu. Všechny přihlášky projdou předběžným výběrem. Ve druhém kole každé z přihlášených měst odevzdá detailnější žádost, která obsahuje např. motto města nebo nástin kulturních akcí, které chce žadatel v průběhu celého roku realizovat. Samotné období plánování trvá v rozmezí dvou až čtyř let. Už v této rané fázi je třeba do přípravných akcí zapojit i městskou samosprávu, politiky, kulturní organizace a umělce. Pro řízení celého projektu je obvykle zřízen zvláštní orgán, do kterého jsou přizváni regionální i místní úředníci a politici. Všechny zapojené městské části pak mají v této organizaci jednu kontaktní osobu, která zajišťuje hladký tok informací. Jedním ze základních kritérií, podle kterých jsou žadatelé o titul Evropského města kultury hodnoceni, je dlouhodobá udržitelnost realizovaných projektů. V případě kampaně Evropské město kultury poskytuje Evropská komise politickou a finanční podporu. Někdy bývá kritizován poměrně nízký finanční obnos, který mají Evropská města kultury k dispozici. Kritikové tvrdí, že to vypovídá o výšce hodnoty, kterou Evropská unie přikládá instituci Evropského města kultury, potažmo kultuře jako takové. Nicméně, studie z roku 1994, která zkoumala Evropská města kultury mezi lety 1985 až 1994 (Evropská města kultury a kulturní měsíce od Johna Myerscougha), však ukázala velice pozitivní dopad kampaně pro zapojená města i celý region. Evropské město kultury se ukazuje jako skvělá příležitost k regeneraci měst a ke zvýšení jejich mezinárodní prestiže. Kulturní život dostane nové impulzy, a dojde rovněž k podpoře turismu. Jedná se o skvělou příležitost, jak zlepšit obraz daného města, a to jak navenek, tak i uvnitř města samotného. Každé město a každá země je jiná, proto je těžké jasně definovat, co stojí za úspěchem konkrétních kampaní Evropského města kultury. Důležitou roli hraje bezesporu kontext akcí, rozsah zapojení místních lidí, povaha subjektů, se kterými projekt vstupuje do partnerství, kvalita dlouhodobého plánování, motivace politické podpory, ale také nezávislost a autonomie umělců a definování jasných cílů. Dalšími faktory je i dostatek lidských a ekonomických zdrojů, schopný vůdce a politická podpora. Evropské město kultury je dobrým zdrojem inspirace a studnicí znalostí a know-how. Kampaň se stává dobrou platformou pro síťování. Stále větší důraz se v poslední době klade na vybudování konceptů s vizí dlouhodobého udržitelného rozvoje kulturních projektů, které vznikají v rámci Evropského města kultury. Za centrální téma Evropského města kultury bylo určeno strategické řízení. Většina měst si pro projektové řízení zvolila autonomní struktury jako neziskové organizace, fondy či nadace. I přes to se ale v projektovém řízení objevují potíže. Města v závěrečných evaluacích nejčastěji hovořila o vlivu politických zájmů, vztazích s partnery či mezi jednotlivými členy a manažerským týmem, chybějící reprezentaci kulturních zájmů v rozhodovacích orgánech a velikosti byrokratických struktur. Mezinárodní veletrh stavebnictví (IBA) – výstava Fürst-Pückler-Land Mezinárodní veletrh stavebnictví (IBA) představuje obecně řečeno časově omezenou agenturu pro regionální rozvoj a propagaci postindustriálních regionů v Německu. Během deseti let se ve vybraném regionu intenzivně pracuje na vytvoření nové strategie udržitelného ekonomického růstu. Zdůrazňováním jedinečných vlastností a hodnot regionu se také snaží o změnu vnímání obrazu daného regionu. IBA propojuje kreativní a technologické inovace, čímž nutí ke spolupráci vědní a umělecké obory. Pomocí tohoto přístupu směřuje do daného regionu mezinárodní pozornost, zavádí nové ekonomické cykly a vytváří tak nová pracovní místa. Hlavním úkolem IBA je začít s inovativním regionálním rozvojem. Ve velkém propaguje a vyzdvihuje kvality regionu, s cílem ukotvit během desetiletého trvání celého projektu v regionu své vlastní hodnoty. Důležitým prvkem k dosažení tohoto cíle je nezávislá organizační struktura projektu, která se vyčleňuje z oficiálních, státních či úřednických systémů. Realizace Mezinárodního veletrhu stavebnictví v Německu nevychází z žádné konkrétní strategické metody. Zkušenosti a dobrá praxe, kterou veletrh ukazuje, je tak poměrně snadno přenosná do jiných regionů či zemí. V řízení se uplatňují přístupy „zespoda“, které vychází z místních iniciativ, i přístupy „shora“, kdy rozvoj IBA podněcují politici či úředníci. Každý IBA je plánován specificky, s ohledem na konkrétní region a respektuje místní politickou i kulturní situaci a možnosti regionální infrastruktury. Realizátoři tak mají velkou volnost, která jim umožňuje být kreativní a inovativní. Neúspěch se v konečném důsledku může stát přijatelným výsledkem veletrhu. Lze se z něj poučit o tom, které přístupy nejsou v dané situaci vhodné či využitelné. Setkání různých přístupů během realizace IBA poskytuje hodnotnou zkušenost a budoucí realizátoři z nich mohou čerpat cenné know-how. Vzájemná výměna zkušenosti mezi regiony, ve kterých se veletrh koná, může snadno zabránit tomu, aby realizátoři opakovali stále stejné chyby. Národní strategie územního rozvoje, koncept, který uvedlo německé Ministerstvo dopravy, stavebnictví a územních záležitostí, tuto vzájemnou výměnu zkušeností podporuje např. tím, 89 že poskytuje stimulující prostředí prostřednictvím realizace doplňkových akcí jako je IBA-Práce nebo IBA-Fórum, nebo poskytuje prostor k plánování budoucnosti IBA. Z výše zmíněného je jasné, že politický vliv a vedení je u každého z IBA jiný. Také fáze realizace, kdy se politikové zapojí, je různá a odvíjí se od směru, kterým se každý z IBA chce ubírat. IBA Fürst-Pückler-Land byl realizován iniciativou „zdola“ a místní realizační skupina zapojila spolkový stát Braniborsko. Ten se stal politickým a finančním hybatelem realizace, a tedy realizátorem „shora“. Německé spolkové státy se často nebrání financování v případě, že spolková vláda poskytne potřebnou expertízu, např. v roce 2009 vláda sestavila poradní výbor expertů. Příklad IBA Fürst-Pückler-Land ukázal, že dobré načasování či příhodné časové rámce (např. sjednocení Německa) jsou dalšími klíčovými faktory toho, jak úspěšně se projekt bude rozvíjet do budoucna. Je nezbytné, aby si každý z regionů našel svůj vlastní potenciál, příležitosti a identitu, zároveň se však může nechat vést již osvědčenými postupy. Koncept IBA může sloužit jako dobrá motivace pro ostatní regiony. Ukazuje, co vše je možné dokázat během deseti let, co se dá naučit a také v čem se zlepšovat. 5.1.2 Silný ekonomický partner Ekonomická podpora projektu je nejčastěji spojována s finanční podporou velkých firem. Můžeme do ní zahrnout i věcné dary nebo veřejné vystupování v pozici spolehlivého partnera, a tedy ručitele projektu. Zapojení ekonomických partnerů do projektu může do jisté míry poskytnout ekonomickou stabilitu. Je vhodné, aby partnerská společnost byla nějakým způsobem propojena s tématem průmyslového dědictví, případně aby se konkrétní objekt nebo lokalita těšil silnému zájmu ze strany veřejnosti. Dobrým příkladem spolupráce firem a projektů na obnovu průmyslového dědictví může být těžební průmysl. Ve většině evropských zemí existují zákonné vyhlášky, které zavazují těžební společnosti k tomu, aby se podílely na znovuobnovování a rozvoji těžbou postižených oblastí. Samotné těžební společnosti 90 často pociťují potřebu podpořit obnovu těchto oblastí, když z oblasti dlouhou dobu profitovaly. Stávají se tak oprávněným, spolehlivým a dlouhodobým partnerem v rozvoji průmyslového dědictví. Ekonomické partnerství může být velmi výhodné pro všechny zúčastněné strany. Průmyslové oblasti se obnoví a jejich potenciál se zhodnotí. Dojde k posílení cestovního ruchu v regionu, finanční podpora může umožnit nastavení nízkého vstupného do průmyslových památek a společnosti také rády využijí účast na podpoře průmyslového dědictví pro svoje vlastní public relations. V ideálním případě pomůže ekonomické partnerství vytvořit stabilní a udržitelné subjekty, které se s postupem času mohou stát ekonomicky nezávislé. Ekonomickým partnerem se může stát i veřejnost a kolektivně zafinancovat obnovu průmyslového dědictví prostřednictvím např. veřejné sbírky. Tyto mechanismy financování jsou snadno využitelné ve většině regionů. Asociace pro těžební turistiku ve Welzow V předchozích částech textu jsme si představili různé druhy organizačních struktur a nápady, jak průmyslové dědictví propojit s místním turismem. Asociace pro těžební turistiku ve Welzow se zaměřuje na těžební turistiku. Vlivem výstavy IBA Fürst-Pückler-Land v Lužici (2000–2010) došlo k tomu, že se v regionu turisticky zpřístupnily nové oblasti s průmyslovou a těžařskou historií. Těžba nerostného bohatství a energetický průmysl v tomto regionu není pouze záležitostí let minulých. Aktivní těžařská společnost Vattenfall Europe má v oblasti stále obrovský ekonomický vliv. Dle zákonných norem společnost musela převzít zodpovědnost za rekultivaci a revitalizaci bývalých těžařských oblastí a zároveň podporovat rozvoj průmyslových památek. Se vznikem Asociace pro těžební turistiku ve Welzow došlo k tomu, že se oblast turismu propojila s těžařským průmyslem. Za podpory společnosti Vattenfall se podařilo vytvořit jedinečný regionální prvek a turistické lákadlo v místě otevřených povrchových dolů. Zároveň se povedlo zaplnit mezeru mezi dvěma turisticky známými oblastmi – Spreewaldem a Lužickými jezery. Právě v oblasti Lužice průmyslové dědictví a s ním spojený turismus přináší značné ekonomické bene- fity a podporuje tak další rozvoj regionu. Takový typ úzké spolupráce a souladu mezi kulturními zástupci, subjekty, které působí v turistickém ruchu, a stále aktivními těžařskými společnostmi je však poměrně výjimečný. Asociace pro těžařský turismus se skládá z 51 členů (lokální podnikatelé a další občané), osmi dobrovolníků ve správní radě, 13 stálých zaměstnanců a jednoho stážisty. Asociace dále úzce spolupracuje s místními turistickými agenturami, podnikateli v oblasti turistického ruchu a zástupci společnosti Vattenfall. Tímto způsobem se podařilo vytvořit silné ekonomické a právní partnerství. Návštěvníci oblasti mohou vidět probíhající procesy povrchové těžby, průmyslové dědictví minulosti a zajímavé přírodní úkazy. V nabídce je dokonce možnost přihlásit se na organizovanou prohlídku terénními vozidly až k obrovským těžebním strojům. Turisté se mohou projít po téměř pouštní krajině a na vlastní kůži zakusit atmosféru povrchových dolů. Nabízí se i možnost absolvovat exkurzi elektromobilem do blízkých elektráren. Cílem exkurze je názorně představit kontrast mezi produkcí energie v letech minulých a současným stavem energetického průmyslu. Na tomto projektu asociace velmi úzce spolupracuje s univerzitou v Cottbusu a opět se společností Vattenfall. Hlavním organizátorem exkurzí je Asociace pro těžební turistiku ve Welzow. Všechna potřebná povolení nutná pro vstup do povrchových dolů a odborný doprovod zajišťuje společnost Vattenfall. Do procesu jsou dále zapojeni průvodci pracující na volné noze, a další partnerské společnosti (např. catering nebo autobusová společnost, která zajišťuje řidiče). Základní podobu exkurzí upravuje smluvní dohoda mezi společnosti Vattenfall a Asociací pro těžební turistiku. Návštěvníci si musí exkurzi zarezervovat předem. V oblasti bezpečnosti organizuje společnosti Vattenfall pravidelná školení vybraným zástupcům z řad Asociace pro těžařský průmysl. Pro rozvoj bývalých průmyslových oblastí a krajin je zapotřebí hlavně čas a dobré nápady. Při realizaci projektů musíme počítat s tím, že se vyskytne nesoulad mezi dlouhodobým rozvojovým přístupem a krátkodobou potřebou vydělat peníze. Spolupráce společnosti Vattenfall s Asociací těžařské turistiky umožnila jedinečnou otevřenou diskuzi o budoucím rozvoji kulturního dědictví a spolu s know-how a kreativními přístupy, které do regionu přinesl veletrh IBA, umožnila vytvoření vize rozvoje těžařské turistiky. Asociace pro těžařskou turistiku ve Welzow může sloužit jako příklad pro ostatní regiony, které se potýkají s následky povrchové těžby. Organizaci se podařilo propojit s požadavky aktivního těžařského průmyslu a turistický potenciál regionu a rozvinout vzájemné porozumění mezi jednotlivými partnery i obory. Je však třeba se mít na pozoru před nežádoucí závislostí, kterou takovýto typ úzké spolupráce může přinášet. Z celého projektu profituje i společnosti Vattenfall, která exkurze do stále aktivních povrchových lomů využívá jako součást své transparentní firemní komunikace. Mezi veřejností se pěstuje porozumění a přijetí probíhajících aktivit těžkého průmyslu. V práci s cílovými skupinami, jejichž potřeby společnost Vattenfall nestačí uspokojit (např. školáci nebo vědci), pomáhá právě Asociace pro těžařskou turistiku. Zavedly se proto i denní návštěvy, na které není třeba se registrovat, neobejdou se však bez nutného bezpečnostního školení. Nadace pro zachování průmyslového dědictví a historické kultury v Severním Porýní-Vestfálsku a Národní fond ve Velké Británii Mocným ekonomickým partnerem pro financování projektů na obnovu průmyslových památek se může stát i veřejnost. Pro realizaci projektů je vhodné navázat spolupráci s nadacemi nebo fondy. Aby však tento způsob financování fungoval, je potřeba začít zvyšovat veřejné povědomí a zájem o témata průmyslového dědictví. K tomu lze využít třeba sociologických výzkumů nebo metod public relations ve jménu průmyslových památek. V Německu funguje přibližně 500 nadací, které jsou aktivní na poli zachování kulturního dědictví. Jejich působnost se obvykle omezuje na lokální či regionální úroveň. Nadace 91 pro zachování průmyslového dědictví a historické kultury v Severním Porýní-Vestfálsku je dobrým příkladem toho, jak zástupci místní samosprávy, občané i soukromé firmy mohou na rozvoji průmyslového dědictví spolupracovat. Nadaci zřídila společnost RAG (dříve Ruhrkohle AG) a spolkový stát Severní Porýní-Vestfálsko. Její kompetencí je plná zodpovědnost za dědictví těžkého průmyslu a těžařství v regionu. Podobně jako v případě společnosti Vattenfall v Lužici, v Severním Porýní-Vestfálsku je subjektem právně zodpovědným za péči o bývalé hornické oblasti společnost RAG. V Severním Porýní-Vestfálsku existuje platforma pro průmyslovou historii, která propojuje porýnská a vestfálská průmyslová muzea, Nadaci pro zachování průmyslového dědictví a historické kultury, klíčové body ERIH – Evropské cesty průmyslového dědictví v Severním Porýní-Vestfálsku, ale i další památky a muzea dotýkající se historie technologie a průmyslu. Do platformy, která je známá daleko za hranicemi Severního Porýní-Vestfálska, jsou zapojeni i dobrovolníci a veřejnost. Slouží jako ukázkový příklad funkční sítě propojující široké spektrum různých subjekty se zájmem o průmyslové dědictví. Nadace pro zachování průmyslového dědictví a historické kultury je aktivní zvláště na poli zachování průmyslového dědictví a jeho ochrany za účelem zpřístupnění pro budoucí generace. Navíc se aktivně angažuje ve výzkumech na téma průmyslové historie, umožňuje přístup veřejnosti do bývalých průmyslových objektů nebo se zapojuje do hledání nových možností, jak bývalé průmyslové stavby využívat. Aby bylo možné tyto aktivity provozovat, nadace často historické průmyslové objekty a plochy sama vlastní a stává se tím pádem zodpovědná za jejich údržbu, ochranu a revitalizaci. Publikuje rovněž výsledky svých výzkumů, čímž se snaží systematicky zvyšovat veřejné povědomí o tématu průmyslové historie a jeho pozůstatků. Nadace si je dobře vědoma nutnosti podpory údržby a obnovy průmyslových památek ze strany veřejnosti. Úzce proto spolupracuje s místními spřátelenými organizacemi, které se snaží oživovat bývalé průmyslové památky hlavně prostřednictvím aktivní komunikace tématu průmyslové historie. Veřejný zá92 jem také vzbuzuje kvalitním návštěvnickým servisem, kdy v prostorách vybraných průmyslových památek organizuje třeba dny otevřených dveří. Stát Severní Porýní-Vestfálsko spolu s RAG shromáždili při založení nadace základní nadační jmění 22 668 milionů Euro. K tomuto majetku dále patří i devět průmyslových památek. V souladu s posláním nadace je možné tyto památky prodávat jiným neziskovým i ziskovým organizacím, ovšem pouze za podmínky, že bude zajištěno zachování objektu. Už nyní existuje několik dobrých příkladů fungování systému, např. bývalé uhelné doly Füirst Hardenberh a Unser Fritz, které se prodejem dostaly do soukromého vlastnictví. Organizačně se Nadace pro zachování průmyslového dědictví a historické kultury v Severním Porýní-Vestfálsku skládá ze správní rady a organizačního výboru. Správní radu tvoří 13 členů. Tři jsou navrženi spolkovou vládou Severního Porýní-Vestfálska a tři společností RAG. Po jednom členovi správní rady navrhuje také Sdružení obcí Porůří, sdružení Pro Porůří, Iniciativa pro zachování průmyslového dědictví a historické kultury, organizace Mezinárodní stavební veletrh Emscher Park, s.r.o. i regionální představitelé krajů Vestfálsko-Lippe a Porýní. Členství ve správní radě patří výkonnému řediteli, tiskovému mluvčímu a členům organizačního výboru z řad společnosti RAG. Správní radu doplňují předsedové Sdružení obcí Porúří, sdružení za Porúří, iniciativy pro průmyslovou památkovou péči a historické kultury, Mezinárodní veletrh stavebnictví Emscher Park s.r.o. a prezident Nadace Severní Porýní-Vestfálsko pro ochranu přírody, pro posílení domova a místní kultury. Organizační výbor se skládá z předsedy, jeho zástupce a dalších tří členů. Jmenuje je správní rada na dobu pěti let. Myšlenka veřejné nadace, která bude propagovat průmyslové dědictví, může sloužit jako skvělá inspirace dalším spolkovým státům. Vědecká poradní rada při asociaci saských průmyslových muzeí dokonce prezentuje rozvoj v Severním Porýní-Westfálsku jako následováníhodný příklad. Další ukázkou, jak se veřejnost může stát ekonomickým partnerem obnovy průmyslových památek, je Národní fond pro místa s historickým a přírodním bohatstvím. Byl založen roku 1895 a zaměřuje se převážně na zachování míst historické hodnoty. V dnešní době má fond přibližně 3,7 milionů členů a více než 61 000 podporovatelů. Fond spravuje a zpřístupňuje veřejnosti více než 300 historických budov a zahrad a 49 historických objektů, dokonce i větrné mlýny. Finance do fondu jsou získávány pouze z členských poplatků, příjmů z prodeje reklamních předmětů a místních výrobků, a také z nájmů budov. Vláda Velké Británie takovouto ekonomickou nezávislost kultury široce podporuje. V roce 1980 zde totiž došlo k masivnímu snížení státní podpory a soukromé dotace pomohly zaplnit mezeru ve finančních zdrojích pro kulturu. Stát organizacím pomohl nastavit strategie pro sponzoring a vytvořil systém pobídek na podporu veřejného financování. Celostátní Asociace pro firemní sponzoring umění (ABSA) slouží jako prostředník usnadňující spolupráci kultury, vlády a firem. Ke zlepšování finanční nezávislosti institucí existuje také systém odměn. Od roku 1990 jsou pro motivaci využívány tzv. násobící fondy, ve kterých se propojují veřejné a soukromé peníze. Dalším zajímavým nástrojem na podporu průmyslových památek je Britská památková loterie, z jejíchž výnosů jsou financovány výdaje na kulturu. Ročně se tímto způsobem získá přibližně 1,7 miliardy Eur na financování kulturních projektů, přičemž na podporu průmyslových památek se může využít kolem 400 milionů Eur. Peníze z loterie mohou čerpat pouze ty instituce, jež jsou schopny si samy zajistit pro své aktivity spolufinancování. v ekonomickém a územním vývoji daného regionu. Iniciativy tak při plánování projektů často začínají právě procesem veřejné diskuze, která umožní zaměřit pozornost místních lidí na průmyslové památky. Místní aktivistické skupiny spolu s dobrovolníky mají schopnost zvýšit veřejné povědomí o dané památce a získat dokonce finanční podporu na její obnovení. Na lokální úrovni je počet subjektů, které se mohou zapojit do projektů na obnovu průmyslových památek, limitovaný a bývá snazší získat a zapojit příznivce prostřednictvím osobního kontaktu. Místní iniciativy se vyznačují velkou transparentností vnitřních řídících procesů a postupy, které využívají, tak snadno mohou použít i další regiony. Z řad místních obyvatel a dobrovolníků se také snadno formují lobbingové skupiny, které budou hájit veřejné zájmy na vyšších místech. Oba příklady jsou velmi dobře využitelné i v dalších regionech a zemích, musí být ovšem zasazeny do tamního právního systému. Shrňme si výhody a nevýhody rozvojových přístupů „zdola“ i ze „shora“ a zapojení dobrovolníků do obnovy památek. Přístupy, které využívají, formování akčních skupin z řad běžných obyvatel, jsou výhodné v tom, že podporují a posilují regionální identitu a zapojení dobrovolníků. Přístupy „shora“ umožňují profesionálnější pracovní podmínky a servis, jako pravidelná a pevná pracovní doba, jazykové dovednosti apod. Zapojení škol a mladých lidí do projektů je potřebným nástrojem, který umožní zvýšení a udržení zájmu o průmyslovou minulost regionu v cílové skupině mladých lidí. Lokální identita hraje u zapojení veřejnosti do procesů velkou roli. Nedá se však měřit, a proto je velmi těžké mezi jednotlivými regiony srovnávat. Každý region vyžaduje specifický přístup a rozhodování o procesech se může lišit v závislosti na strukturách a organizacích, které se do konkrétního projektu zapojí. 5.1.3 Komunitně řízený rozvoj Stebo Projekty na obnovu průmyslových památek nejsou určeny pouze pro úzkou skupinu expertů. Kromě politického a ekonomického partnerství, veřejné podpory a zapojení veřejnosti a dobrovolníků je při jejich realizaci důležité myslet také na lokální obyvatele. Zejména v místním kontextu může hrát rozvoj průmyslového dědictví hlavní roli Stebo je sociální podnik se sídlem v belgickém Genku. Jeho podstata tkví v úzké spolupráci s iniciativami a organizacemi v okolí města Limburg, kde byly tamní uhelné doly zavřeny na konci 80. let. Po restrukturalizaci průmyslu bylo potřeba vytvořit novou strategii rozvoje regionu. Strategický plán zahrnul těžební společnosti, regionální těžební 93 platformu, Limburgskou provincii, projekt Grünmetropole (Aachen–Luttich–Limburg) a další zástupce bývalého těžařského regionu. Od začátku bylo jasné, že místní průmyslové památky budou hrát důležitou roli v restrukturalizačním procesu a pomohou do regionu vnést nové společenské a ekonomické perspektivy. Pro region byly a jsou charakteristické různé instituce, které jsou propojeny právě těžařskou minulostí (např. muzea, návštěvnická centra, spřátelené asociace). Spolupráce mezi nimi byla omezena pouze na několik málo pracovních skupin. Organizace Stebo využila přístupu „zdola“ a začala postupně působit jako regionální mediátor a spojovatel. Z malého sdružení místních akčních skupin se stal konzultant v různých oblastech – od komunitního a sousedského rozvoje, až po udržitelné zdroje energie. Ve své působnosti organizace spolupracuje s regionálními i místními představiteli a snaží se v místních obyvatelích posilovat pocit místní identity a regionální hrdosti. Organizace samotná nerealizuje žádné projekty, ovšem propojuje veřejné peníze s lokálními iniciativami. V organizaci působí celá řada expertů, od koučů, konzultantů, supervizorů, projektových manažerů, až po komunitní pracovníky. Všichni pracují s cílem naplnit potřeby místních komunit a povzbudit spolupráci mezi regionální samosprávou, místními obyvateli, zástupci z řad kultury a dobrovolníky. V oblasti průmyslových památek organizace úzce spolupracuje s neziskovou organizací Het Vervolg, s konceptem Mining and More v oblasti těžařského průmyslu nebo se státní institucí Vlámská správa kulturního dědictví. Organizace nabízí alternativní turistické koncepty, ve kterých během exkurzí do těžařských objektů pracují se zapojením místních obyvatelem a vypravěčů. Do exkurzí bývají zapojena i muzea řemesel či imigrantské skupiny. Vytváří se tak skvělý prostor pro sociální kohezi. Exkurze vycházejí z konceptu udržitelného turismu. Jelikož celá iniciativa a design exkurzí vychází přímo z místní komunity, tedy „zdola“, její realizace vždy závisí na nadšení dobrovolníků a místních lidí. Celému projektu tak nechybí jedinečnost, ovšem v dlouhodobé perspektivě může být velmi nestabilní. Současným cílem organizace v práci s průmyslovými památkami se proto stalo zapojení většího počtu mladých lidí a pěstování 94 povědomí o tématech historického průmyslového dědictví u této cílové skupiny. K tomu všemu se organizace Stebo zapojila do vytvoření udržitelného rozvoje sídlišť. Nabídla program, ve kterém vzdělává místní obyvatele a samosprávu v tom, jak se starat budovy na sídlištích v souladu s jejich velmi specifickým charakterem, pomocí zlepšení kvality bytového fondu nebo zavedením udržitelných zdrojů energie. Kromě sídlišť pracuje Stebo také na posílení a revitalizaci bývalých obchodních center. V neposlední řadě vyvinula program na rozvoj zaměstnanosti v regionu, ve kterém podněcuje týmovou spolupráci všech zúčastněných subjektů a vytváří tak pracovní místa pro místní obyvatele. Obnova průmyslových památek se týká mnoha subjektů a je závislá na mezioborové spolupráci. Často je velmi obtížné společně shromáždit finanční prostředky a zavést společnou rozvojovou strategii, která by vyhovovala všem zapojeným stranám. Organizace Stebo se snaží propojovat různé požadavky zúčastněných stran a na úrovni místní komunity, kde zapojuje místní obyvatele, dobrovolníky a úředníky, se jí daří plnit své cíle velmi úspěšně. Pracuje v daném místě s již existujícími subjekty, jako je například rozvinutá síť dobrovolníků apod. Ve svém přístupu se nesnaží vnucovat univerzální pravdy o řízení či rozvoji. Cílem je vytvořit sdílenou platformu, na které participuje veřejnost, úředníci a dobrovolnické nebo neziskové organizace. Tato platforma by se stala důvěryhodnou institucí, do které by se postupně zapojovaly další významné subjekty v regionu, které se budou chtít zapojit do obnovy průmyslových památek. S tímto výjimečným přístupem může Stebo pomáhat rozvíjet jak velké projekty na regionální úrovni, tak i malé projekty, které se týkají úzce vymezené lokality. Instituce občanské poroty a památkového mistra Ve Velké Británii využívají v oblasti památkové obnovy na lokální úrovni dva další podnětné nástroje – občanskou porotu a památkového mistra. Obě dvě instituce zapojují veřejnost a relevantní místní subjekty v plánování projektů týkajících se průmyslových památek. Zvláště v lokálním kontextu mají místní obyvatelé často velmi silnou osobní a emoční vazbu k průmyslovým památkám, a pokud je zapojíme do plánovacích procesů, přispějeme tím k transparentnosti revitalizačních procesů a k obecnému souhlasu se zaváděním jakýchkoliv změn. Oba dva nástroje se zaměřují na komunikaci a spolupráci a nevyžadují velkou finanční podporu či právní úpravy. Jsou tak snadno aplikovatelné v dalších lokalitách. Občanská porota umožňuje zapojení občanů do plánovacích procesů a rozhodování na úrovni místní samosprávy. Vybraní občané, kteří jsou jakýmkoliv způsobem zainteresováni v průmyslovém dědictví dané lokality, jsou sezvání na veřejnou diskuzi, kde utvoří expertní poradní skupinu (porotu). Během diskuze dostanou občané prostor vyjádřit se k silným a slabým stránkám daného projektu i k tomu, jaké výhody by jeho realizace přinesla místní komunitě. V souvislosti s projekty na obnovu průmyslových památek občané často vyzdvihují možnost vzdělání, posílení místní identity, užitek pro budoucí generace nebo vědecký přínos. Fungování metody občanské poroty závisí na nezávislosti a objektivním přístupu všech zúčastněných subjektů. Nezávislý postup výběru občanů do poroty by měl zajistit, že v porotě zasedne reprezentativní skupina místních občanů. Občanská porota může fungovat jako užitečný nástroj pro zhodnocení úspěšnosti projektů po jejich realizaci, díky čemuž jsou mechanismy rozdělování veřejných financí mnohem transparentnější. Takovéto zhodnocení umožňuje členům místní samosprávy komunikovat svá rozhodnutí a význam a přínos své práce přímo veřejnosti. Hlavní výhodou metody občanské poroty je to, že zapojení občané jsou v aktivním a dlouhotrvajícím dialogu se členy místní samosprávy a developery. Samospráva i občané tak mohou realizovat projekty s širokou podporou veřejnosti. Instituce památkového mistra se využívá také ve Velké Británii, kde spadá pod kompetenci neziskové organizace English Heritage. Některý z místních občanů se stane obhájcem historického dědictví v daném místě. Úkolem památkového mistra je reprezentovat místní pohled na věc před rozhodovacími orgány a zajišťovat, že se všechna rozhodnutí, která se v plánovacím procesu učiní, neuškodí danému historickému dědictví. Památkový mistr propaguje historické dědictví svého regionu, šíří o něm veřejné povědomí a zapojuje se do veřejných diskuzí a územně plánovacích procesů. V dané lokalitě je tak vnímán jako autorita na témata týkající se průmyslových památek. Navíc šíří výsledky práce zástupců samosprávy napříč různými oblastmi, kupříkladu mezi autoritami a experty na veřejné plánování, soukromými investory a veřejností. Pomáhá udržovat soudržnost v komunitě, ve které působí. Díky instituci památkového mistra se téma historických a průmyslových památek neztratí ve změti dalších regionálních témat, jako je udržitelný rozvoj, ekonomický zisk, majetkové investice, vzdělávání místní mládeže nebo turismus. Mistři by měli propojovat rozdílné názory, zájmy a očekávání, které se vztahují k danému historickému objektu a vylaďovat je během plánovacích procesů. Komunikují hodnoty, kterými dané historické prostředí oplývá, a výhody, které může mít pro oživení a revitalizaci okolí, ve kterém se památka nachází. Památkový mistr slouží pro zvýšení transparentnosti místních samospráv, které se stávají důvěryhodnější pro nové investory. Díky mistrovi jsou všechna fakta, která se pojí s danou historickou památkou, komunikována jasně už od počátků plánovacího procesu a nedochází tak k tomu, že by se během realizace zjevil nečekaný fakt, který by revitalizační proces zpomalil nebo zcela zastavil. K tomu, aby se tyto dvě instituce mohly zavést v jiných regionech, je zapotřebí motivovaná místní samospráva, která již od začátku plánovacího procesu bude ochotná spolupracovat s ostatními úředníky, místními firmami, potenciálními investory a veřejností. 5.2 SHRNUTÍ POZNATKŮ A DOPORUČENÍ Přestože prezentované příklady využily osvědčených postupů řízení v projektech obnovy průmyslového dědictví, existuje ještě celá řada dalších poznatků a doporučení, které je 95 třeba vzít v úvahu. Je třeba zmínit, že neexistuje univerzální odpověď na otázku, jakou strategii řízení při realizaci projektů zvolit. Každý z výše zmíněných postupů má své výhody a nevýhody a na každém místě je třeba se zařídit na základě konkrétních daných podmínek a požadavků. Rozvoj bývalých průmyslových regionů se neobejde bez podpory ze strany politiků, podnikatelů, místních developerů, kulturních představitelů a veřejnosti. Propojení všech zapojených subjektů vyžaduje mezioborový přístup. Nezáleží na tom, jestli realizujeme velký projekt na národní úrovni, či pouze malý, lokální projekt. Zajímavé a kvalitně provedené projekty mohou vzniknout na všech úrovních. • Před samotným vznikem projektu zabývajícího se průmyslovým dědictvím je třeba znát dobře téma obnovy průmyslového dědictví i prostředí, ve kterém chceme projekt realizovat. Musíme si být vědomi i toho, jaké jsou faktory úspěchu. Musíme vědět, co v minulosti, během realizace podobných projektů v podobných oblastech, fungovalo, a co nikoliv. Ještě před samotným začátkem projektu musíme udělat analýzu silných a slabých stránek dané lokality i organizace, která bude projekt realizovat. Podobná analýza nám umožní odhadnout, kterou z úspěšných strategií můžeme využít. Doporučuje se navázat spolupráci s již zavedenými subjekty, které v daném místě fungují. Pokud tedy chceme například naplánovat projekt, který propojí průmyslové památky a místní cestovní ruch, musíme vědět, že máme k dispozici dostatek motivovaných místních lidí a turistů. • Každá oblast či stát jsou specifické a vyznačují se vlastní unikátní historií, hospodářským a ekonomickým nastavením, společenským systémem i mentalitou místních občanů. Tato jedinečnost se může stát překážkou, budeme-li chtít aplikovat strategie, které skvěle fungovaly v jiných regionech. Může se stát, že hned v začátcích realizace zjistíme, že vybraná a v jiných lokalitách tolik úspěšná strategie je pro naši oblast působnosti nepoužitelná. K úspěchu projektu je nezbytné, aby si dovedl získat místní obyvatele a zapojil je do realizace. • Kolem roku 1990 došlo téměř v každé evropské zemi k enormním politickým, ekonomickým i sociálním změ96 • • • • nám. Změny vedly k tomu, že ve velmi krátkém období zůstala ležet ladem spousta průmyslových oblastí, které musely být revitalizovány v souladu s ekonomickými změnami, ale zároveň s respektem k přírodě a k historické minulosti. Tato proměnlivá doba poskytla také výborné možnosti pro inovativní přístupy a realizaci konceptů, které by později nemusely být povoleny. Za úspěšnou obnovou průmyslových památek někdy stojí právě výjimečná doba a nadšení několika málo osob. Takové specifické nastavení však nelze přenést do jiných podmínek. Potenciál a hodnoty průmyslových památek nejsou snadno pochopitelné, měřitelné ani komunikovatelné. Proto je výhodné šířit veřejné povědomí o průmyslové historii regionu, a evaluovat ekonomický a kulturní dopad realizovaných projektů týkajících se průmyslových památek. V budoucnu nám to může usnadnit budoucí lobbing ve jménu zachování průmyslového dědictví. Přílišná podpora ze strany politických struktur či ekonomických partnerů by mohla vést k nechtěné závislosti nebo manipulaci obsahu projektů samotných. Velká závislost na partnerovi může v konečném důsledku přinést pouze vysoké náklady s nízkým efektem. Místo zavádění inovativní postupů do praxe může partner trvat na udržení statusu quo. Státní dotace, které mohou zaručit jistou míru nezávislosti, však také nejsou tou pravou cestou. Jejich náhlé ukončení už zapříčinilo předčasný konec nejednoho slibného projektu. Ve spolupráci s partnery je potřeba si hned na začátku spolupráce vyjasnit kompetence, práva a povinnosti. Udržitelný rozvoj projektů by se měl odvíjet od stavu financí, míry zapojení a počtu zaměstnanců. Pro udržitelný progres celého procesu je vhodné zapojovat mladší generace, počínaje školními dětmi. Síťovací platformy je třeba udržovat při životě, například prostřednictvím pravidelných setkání. Existují-li pouze na papíře, je jejich přínos minimální. Spolky, které pracují s průmyslovým dědictvím, často nechtějí sdílet expertní know-how mimo hranice regionu, aby zabránily odlivu mozků a izolaci projektů. Pro rozvoj bývalých průmyslových oblastí a krajin je zapotřebí hlavně čas a dobré nápady. Při realizaci projektů • • • • • musíme počítat s tím, že se vyskytne nesoulad mezi dlouhodobým rozvojovým přístupem a krátkodobou potřebou vydělat peníze. Mít zajištěné financování nejen na realizaci projektu, ale i na samotnou údržbu průmyslové památky, pomůže zachránit památku před zchátráním, a zároveň umožní získat čas pro nalezení nových možností využití. V případě, že je projekt dále úspěšný, otevírají se dveře i pro zapojení soukromých investorů. Musíme mít na paměti, že ztráta průmyslového dědictví je vždy nezvratná a daný region či stát s ní přichází o svůj kulturní kapitál. Historické průmyslové objekty si zaslouží, aby se v rozhodování o jejich budoucnosti jednalo trpělivě a vždy se řádně zvážila možnost jejich budoucího využití a zachování budoucím generacím. Rozvážné, dobře promyšlené přístupy, které do procesů zahrnují všechny důležité reprezentanty a občany, zaručují transparentnost a soulad všech zapojených s realizací projektu. Mohou ovšem vést k nekonečnému připomínkovému řízení. Proto je žádoucí, aby byl veřejný dialog vhodně řízen a usměrňován. Jako zdroj strategie pro projekty zabývající se místními průmyslovými památkami může sloužit Evropský zákon o ochraně průmyslového dědictví, resp. památkové ochraně jako takové, nebo evropské environmentální právo. Tyto směrnice můžou usnadnit soulad různých strategií s právními předpisy. Jasná definice kompetencí památkové ochrany, může přinést novou inspiraci a možnosti využití průmyslových objektů. O budoucnosti průmyslových památek by se nemělo rozhodovat izolovaně, nýbrž jako o esenciální součásti rozvojových plánů celého regionu. Měly by být zahrnuty do rozvah o regionální ekonomice a územním rozvoji, urbánním plánování i reklamních kampaní na podporu regionu. V celé řadě oblastí však není stále zcela pochopen význam průmyslových památek pro udržitelný rozvoj regionu. Proces sladění zájmů všech subjektů zapojených do realizace projektů s tématem ochrany průmyslových památek, není jednoduchý a vyžaduje značné diplomatické schopnosti. Každá ze zapojených stran musí mít zájem spolupracovat a všichni účastníci musí mít na paměti, že neuzavření dohody, která bude přijatelná pro všechny, či dokonce konflikt, není žádoucím výstupem veřejných diskuzí. • Na všech úrovních existuje potenciál úzké spolupráce mezi izolovanými organizacemi a místní samosprávou s cílem společného rozvoje potenciálu průmyslových památek v daném místě. Pro dosažení shody je potřeba, aby obě dvě strany jednaly v prvé řadě v zájmu průmyslového dědictví, a až poté v zájmu vlastním. Úspěšné mezinárodní projekty, které inovativně pracují s průmyslovými památkami, mohou být výchozím bodem pro společnou diskuzi. 97 CRITICAL ASSESSMENT AND CONCLUSION IN NATIONAL LANGUAGES Polish – Krytyczna ocena i podsumowanie 5.1 Czynniki sukcesu 5.1.1 Silne przywództwo polityczne 5.1.2 Silny partner gospodarczy 5.1.3 Prowadzenie przez społeczność lub budowanie fundamentów 5.2 Nauki i zalecenia W czasie wdrażania i rozpoczynania projektów dotyczących dziedzictwa przemysłowego jest oczywiste, że każdy projekt musi być zaplanowany w innym kontekście z uwagi na różnice w warunkach regionalnych i ekonomicznych. Dlatego podczas przekazywania wiedzy oraz pomysłów dotyczących zarządzania dziedzictwem przemysłowym należy skupiać się wyłącznie na narzędziach, polityce oraz czynnikach wpływających na odniesienie sukcesu zgodnie z teorią akulturacji oraz zapożyczeń międzykulturowych. Kiedy wiadomo jest jakie są mocne strony regionu lub projektu zapożyczającego i jaki jest wymagany dodatkowy wkład, rozsądnym i opłacalnym sposobem jest dopasowanie narzędzi do własnych potrzeb. Ogólnie, zgodnie ze wspomnianymi badaniami dziedzictwa brytyjskiego, istnieje kilka kluczowych wniosków, które można wyciągnąć i wykorzystać ponownie dla elementów dziedzictwa przemysłowego :71 • Ważne jest, aby inspirować osoby wspierające i prywatne wizją i zamiłowaniem dla elementów dziedzictwa przemysłowego ich ponownym wykorzystaniem i zarządzaniem. Zaleca się tworzenie silnych sieci powiązań. • Projekty mieszane mają relatywnie duże szanse na odniesienie sukcesu z uwagi na rozdział ryzyka ekonomicznego, a przychody i zyski z każdej możliwości ponownego wykorzystania są kumulowane. • Budynki przemysłowe odpowiadają szczególnie potrzebom drobnych przedsiębiorców i potrzebom branż kreatywnych. • Minimalistyczne podejście, obejmujące relatywnie niskie nakłady finansowe i małe zmiany często wpływa na poszanowanie oryginalnych zamysłów strukturalnych i umiejscowienia obiektów dziedzictwa przemysłowego z uwagi na zachowanie charakteru przemysłowego. • Zrozumienie rozwoju i zalet obiektów dziedzictwa przemysłowego wymaga czasu. Jednocześnie publiczne dyskusje i formowanie grup lobbingowych także wymaga czasu. Długoterminowa perspektywa jest ważna, gdyż 71 http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/re-using-industrial-sites/ (12.3.2013). 100 wraz z czasem mogą pojawić się nowe pomysły ponownego wykorzystania, nowe metody lub nowi inwestorzy. Czasowe użytkowanie pomaga zachować obiekty w formie i zapobiega wyburzeniom. • Rewitalizacja obiektów dziedzictwa przemysłowego powinna postępować jednocześnie ze zmianami na lokalnym terenie lub w regionie. Projekty dziedzictwa przemysłowego mogą być impulsem dla nowych realizacji budowlanych, ale nie powinny stać same jak latarnie morskie. • Łączenie działań i inicjatyw w regionie może wpływać na budowanie szerokiego wsparcia dla projektów dziedzictwa przemysłowego. • Finansowanie publiczne i wsparcie dla dziedzictwa przemysłowego może inicjować i być elementem startowym dla projektów ponownego wykorzystania. Powyższe typowe fakty przemawiające za ponownym wykorzystaniem obiektów dziedzictwa przemysłowego należy rozpatrywać w odniesieniu do aspektów, które są zawsze wymagane w procesach ponownego wykorzystania:72 W sferze ekonomicznej, zarządzanie restrukturyzacją dawnych obiektów przemysłowych (czyli reformy struktury własności, społeczne środki na rzecz zapobiegania bezrobociu, subsydia publiczne) w połączeniu ze strategiami komunikacyjnymi (kampaniami obrazującymi, targami, ofertami turystycznymi). Zaleca się przeprowadzanie koordynacji wśród wszystkich zaangażowanych i nowych udziałowców w celu promocji sieci, rozwijania przedsiębiorczości oraz dywersyfikacji w ramach regionu poprzez wdrażanie nowych inwestycji w gospodarkę, turystykę i kulturę. Jest o wiele lepiej spróbować uzyskać publiczne i prywatne inwestycje wspierające projekty dziedzictwa przemysłowego w regionie zamiast korzystać z subsydiów na wspieranie starych branż w celu złagodzenia efektów zmian strukturalnych. Ponadto inwestycje w infrastrukturę takie jak plany budowy lokalnego transportu publicznego i kolei, systemów drogowych lub portów lotniczych stymulują rozwój komu72 Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, economic and cultural aspects in the dynamic changing process of old-industrial regions. p. 379ff. nikacji publicznej w regionie. Zarządzanie środowiskowe to kolejny konieczny element wpływający na jakość życia i rozwiązanie problemów z zanieczyszczeniami pozostawionymi przez działający wcześniej przemysł w budynkach i na terenach, których przeznaczeniem jest przebudowa. Aby to osiągnąć konsekwentna gospodarka terenowa państwa lub firm deweloperskich obejmująca ponowne wykorzystanie i projekty dziedzictwa przemysłowego jest konieczna w celu wyrzeźbienia nowych projektów budowlanych jako wyniku ich prac. 5.1 CZYNNIKI SUKCESU Każdą grupę prezentowaną w ramach podręcznego streszczenia charakteryzują konkretne czynniki wpływające na sukces, które identyfikują dobre praktyki w zarządzaniu dla projektów dziedzictwa przemysłowego. Mogą być one przenoszone pomiędzy regionami i projektami w celu wzajemnego uzupełniania wiedzy. W procesie należy skorzystać ze wsparcia naukowego. Sieci wewnątrz i międzysektorowe oraz współpraca wszystkich zainteresowanych udziałowców to jedno z najważniejszych narzędzi w zarządzaniu dziedzictwem przemysłowym. Możliwym rozwiązaniem jest wdrożenie koncepcji szlaków między muzeami w regionie (Związek muzeów na szlaku żelaznym w Styrii) lub współpraca pomiędzy osobami doświadczonymi na polu dziedzictwa przemysłowego i ekonomii (Związek turystyki kopalnianej w Welzow) a także władzami administracyjnymi i mieszkańcami (Stebo). Początkując innowacyjne projekty lub wydarzenia z dziedziny dziedzictwa przemysłowego z publicznymi dotacjami może prowadzić do prywatnych inwestycji w regionie. 5.1.1 Silne przywództwo polityczne Podczas wdrażania projektów dziedzictwa przemysłowego dobrze jest w ramach żywej sieci skupionej na regionalnej tradycji przemysłowej i możliwym przyszłym rozwoju zaangażować interesariuszy politycznych. Wsparcie polityczne może ułatwić dostęp do odpowiednich informacji, ale także finansowania publicznego i dotacji. Taką sieć można zbudo- wać przy relatywnie niskich kosztach z uwagi na wykorzystanie istniejących powiązań politycznych i żywych struktur. W politycznie stabilnych regionach i czasach metoda ta umożliwia uzyskanie bezustannego zainteresowania interesariuszy politycznych projektami dziedzictwa przemysłowego. Z uwagi na to należy jasno przekazać potencjalnemu wsparciu politycznemu wszystkie korzyści płynące z projektów dziedzictwa przemysłowego dla lokalnej gospodarki, wizerunku oraz tożsamości wynikającej z przemysłowych wartości kulturowych. Tylko wtedy politycy będą gotowi udzielić nam wsparcia. Jest jednak niezmiernie istotne, aby udziałowcy dziedzictwa przemysłowego utrzymali niezależność w odniesieniu do treści swojej pracy. Szlak żelazny Styrii Zaprezentowany przykład Szlaku żelaznego Styrii jest dobrze obrazuje wdrożenie solidnej sieci pomiędzy lokalnymi interesariuszami politycznymi i uczestniczącymi muzeami. Dla regionu z bogatą historią górnictwa, unikalnym krajobrazem oraz powiązanymi tradycjami było niezmiernie istotne, aby znaleźć nowe ścieżki rozwoju po tym jak znaczenie górnictwa i innych gałęzi przemysłu w regionie spadło. Nacisk położono na stworzenie wspólnej regionalnej tożsamości, po pierwsze związanej z przemysłową przeszłością co skutkowało powstaniem regionalnego znaku firmowego i rejestracją organizacji non-profit „Żelazny szlak”, obejmującej 18 jednostek administracyjnych i w ten sposób pokazującej jak ważne jest dla niej wsparcie lokalnych burmistrzów i polityków. Aby wskrzesić dziedzictwo górnicze, bogate tradycje, a także rękodzieło, organizacja prowadzi własne centrum wystawowe i działa jako jeden z kluczowych udziałowców regionalnego górnictwa i turystyki związanej z dziedzictwem. Istniejąca sieć powiązań została poszerzona o różne stowarzyszenia turystyczne w ramach żelaznego szlaku. Tym samym stało się możliwe zbieranie publicznych pieniędzy na waloryzację dziedzictwa górniczego i przemysłowego, ale także zebranie odpowiedniego wsparcia politycznego, aby rozwinąć koncepcje kulturowe odnowienia byłego miasteczka górniczego Eisenerz jak również proces przeprojektowania dla całego regionu. Związek szlaku 101 żelaznego Styrii był także motorem napędowym powstania Związku muzeów szlaku żelaznego Styrii, wewnątrz-sektorowej sieci składającej się z dwunastu muzeów. Lokalizacje cieszące się większą liczbą odwiedzających (np. Leoben) stały się punktami kotwicznymi motywującymi turystów do odwiedzenia innych lokalizacji na szlaku muzeów. Utworzenie takiego rodzaju sieci jest możliwe wyłącznie za aprobatą lokalnych polityków i administracji projektu i wtedy, gdy jest rozsądne przypuszczać, że odbędzie to z ogólnym zyskiem dla regionu w odniesieniu do gospodarki, muzeów i turystyki. Tego typu projekty wymagają też silnej politycznej woli i wsparcia. Założenie sieci muzeów jest dobrą praktyką w zarządzaniu, kiedy wszystkie zaangażowane muzea współpracują ze sobą i nie współzawodniczą. Jest to możliwe wyłącznie kiedy każda z lokalizacji ma coś unikalnego do zaprezentowania i jest niezależna. Instytucjonalizowany związek muzeów szlaku żelaznego Styrii jest spółką z ograniczoną odpowiedzialnością, w której udziałowcami są miasta i muzea w Leoben, Eisenerz, Trofaiach oraz Vordernbergu, jak również związek szlaku żelaznego Styrii, muzeum sztuki Kunsthistorisches Museum w Wiedniu oraz Universalmuseum Joanneum w Graz. Charakteryzuje je wspólna sieć marketingowa, połączone oferty turystyczne oraz projektu, merchandising, pozyskiwanie sponsorów, zarządzanie dotacjami, wspólne imprezy i specjalizacja każdej z lokalizacji. Chcąc zapewnić możliwości współpracy, w roku 2004 założono związek operacyjny (Museumsverbund Betriebsgesellschaft m.b.H). W jego zarządzie zasiada siedmiu udziałowców z administracji lokalnej, polityków i muzeów. Celem związku muzeów było ustanowienie wysokich standardów jakości we wszystkich uczestniczących muzeach, aby wspólnie je reklamować i pracować nad public relations, współpracować z istniejącymi organizacjami turystycznymi i wspólnie składać wnioski o dotacje publiczne. Pomiędzy placówkami muzealnymi wdrożono program wymiany informacji i wiedzy, który opiera się na kwartalnych spotkaniach, utworzeniu centralnego banku pracowników, a także wspólnych zasobach obiektów wystawienniczych co spowo102 dowało powstanie silnej i solidnej sieci muzeów. Kolejnym ważnym zadaniem było opracowanie wspólnych standardów pedagogiki muzealnej. Oferty muzeów skupiają się na różnych grupach docelowych od młodzieży szkolnej po ekspertów w dziedzinie dziedzictwa przemysłowego oraz zwykłych turystów co pasuje do ogólnej strategii turystycznej Styrii. Na początku było jasne, że podstawowe koszty operacyjne sieci muszą być niskie. Muzea uczestniczące w projekcie płacą rocznie 2000 Euro składki na cele marketingowe. Roczny budżet operacyjny związku muzeów to 40 000 Euro zapewniane przez władze Leoben. Każde muzeum otrzymuje własne finansowanie od lokalnych władz lub firm. W ten sposób każde z muzeów jest organizowane i finansowane indywidualnie, ale współpracuje z partnerami w sieci i lokalnymi udziałowcami ze sfery politycznej, gospodarczej i turystycznej. Tworzą taką wewnątrz lub międzysektorową sieć, związek muzeów i żelazny szlak Styrii stały się modelowym projektem dla innych europejskich regionów z podobnymi warunkami wstępnymi i nieuniknionymi zmianami kulturowymi i gospodarczymi. Europejska Stolica Kultury – Essen 2010 Doroczna kampania Komisji Europejskiej pod nazwą Europejska Stolica Kultury (ESK) jest kolejnym dobrym przykładem na to w jaki sposób europejska, narodowa i regionalna wola polityczna i wsparcie mogą być motorem wdrożenia kampanii i projektów wspierających rozwój kulturalny i ekonomiczny, a także lokalną zmianę wizerunku. Niektóre z inicjatyw opierały się na dziedzictwie przemysłowym wybranego miasta, przy próbach ponownego ich odkrycia i zaprezentowania jasnej wizji czym staną się w przyszłości w oparciu o przemysłową przeszłość. Takie zakrojone na dużą skalę projekty wymagają współpracy wszystkich interesariuszy w celu ustanowienia silnych i efektywnych struktur zarządzania. Uwaga skupiona jest tu na wyjątkowych wydarzeniach kulturalnych z różnych dziedzin w celu zwiększenia międzynarodowej świadomości dotyczącej wybranego miasta, przyciągnięcia turystów, zwiększenia lokalnej i regionalnej pewności siebie, ale także stworzenia długoterminowych struktur i wydarzeń trwających dłużej niż tylko jednoroczny okres kampanii. Wdrożenie struktur zarządzania Europejskiej Stolicy Kultury zabiera około sześciu lat. Punktem początkowym jest wezwanie do składania aplikacji przez ministra kultury jednego z wcześniej wybranych krajów członkowskich. Zgłoszenia zainteresowanych miast są wstępnie przeglądane w procesie preselekcji. Po zatwierdzeniu w pierwszej rundzie miasta muszą dostarczyć bardziej szczegółowe zgłoszenie obejmujące motto i spis powiązanych z motto wydarzeń artystycznych planowanych w ciągu roku. Tak więc okres planowania zabiera od dwóch do czterech lat. Już w tym wczesnym stadium odpowiednie władze miejskie, politycy, organizacje kulturalne oraz artyści muszą współpracować tworząc sieć powiązań. Zazwyczaj organizacja operacyjna zajmująca się zarządzaniem projektem składa się z władz lokalnych i regionalnych oraz polityków. Wszystkie organizacje miejskie mają jedną osobę kontaktową w całej strukturze w celu zapewnienia bezpośredniej wymiany informacji. Wdrożenie zrównoważonych projektów i grup elementów jest konieczne dla zapewnienia sukcesu programu Europejskiej Stolicy Kultury. W podanym przykładzie Europejskiej Stolicy Kultury, Komisja Europejska udzieliła politycznego i finansowego wsparcia, ale przeznaczone sumy były krytykowane jako zbyt małe. Interpretowano to jako odzwierciedlenie niskiej wartości jaką stanowi dla UE Europejska Stolica Kultury i ogólnie kultura. W roku 1994 badania dotyczące Europejskiej Stolicy Kultury w latach 1985–1994 („European Cities of Culture and Cultural Months” autorstwa Johna Myerscough) wykazały jak pozytywny wpływ może mieć to wydarzenie na uczestniczące w nim miasta. Kampanie są wartościową możliwością regenerowania miast i podniesienia ich międzynarodowej rangi, jak również polepszenia ich wizerunku od wewnątrz jak i od zewnątrz. Życie kulturalne dostaje nowy impuls do działania i rozwija się też szybko turystyka. Z uwagi na to, że każde miasto i państwo jest inne, trudno jest wskazać wspólne czynniki wpływające na sukces. Kontekst wydarzeń, rozmiary lokalnego zaangażowania, potrzeba partnerstwa, istotność długoterminowego planowania, potrzeba wsparcia politycznego ale także niezależność i artystyczna autonomia jak również wymagania dotyczące jasnych celów i założeń są ważne dla udanej kampanii Europejskiej Stolicy Kultury. Ponadto potrzebne są też odpowiednie zasoby ludzkie, jak również zasoby finansowe, silne przywództwo, a także wola i wsparcie polityczne. Transfer wiedzy pomiędzy Europejskimi Stolicami Kultury należy usprawnić w celu wzajemnego uczenia się i rozwijania efektywnej sieci Europejskich Stolic Kultury. Ponadto należy skupić się na tworzeniu długoterminowych pozytywnych efektów i zrównoważonych projektów kulturalnych w ramach kampanii ESK. Ład administracyjno-regulacyjny to jedna z największych bolączek wszystkich ESK. Większość miast wybrało do wewnętrznego zarządzania wydarzeniem autonomiczne struktury takie jak organizacje non-profit, fundusze lub fundacje. Wskazują jednak na trudności w zarządzaniu powodowane przez dominację interesów politycznych, problemy relacji pomiędzy członkami, a zespołem operacyjnym, brak reprezentantów interesów kulturalnych w strukturach zarządczych i ogólny rozmiar struktur. Międzynarodowa Wystawa Budownictwa (IBA) Fürst-Pückler-Land Międzynarodowa Wystawa Budownictwa to ogólnie ograniczona czasowo agencja rozwoju regionalnego i promocji regionów poprzemysłowych w Niemczech. W ciągu dziesięciu lat, prowadzone są szeroko zakrojone prace nad wybranym regionem w celu wytworzenia nowego zrównoważonego wzrostu gospodarczego i zmiany odbioru i wizerunku regionu przez promocję jego unikalnych cech. IBA łączy w sobie kreatywne i technologiczne innowacje konfrontujące naukę ze sztuką. W swojej pracy skupia się na kierowaniu międzynarodowej uwagi na odpowiedni region, tym samym ustanawia cykliczność gospodarczą tworzącą nowe miejsca pracy. Głównym zadaniem IBA jest inicjowanie innowacyjnego rozwoju regionu przy jednocze103 snym promowaniu i reklamowaniu go na szeroką skalę, aby zakorzenić związane z nim wartości i umożliwić ich przetrwanie przez okres dłuższy niż dekada. Ważnym aktywem w realizacji tego celu jest indywidualna struktura organizacyjna, która jest w zasadzie niezależna od administracji krajowej i regionalnej. Zamysłem Międzynarodowych Wystaw Budownictwa w Niemczech nie jest dyktowanie ustalonych koncepcji zarządzania zarówno dla realizacji i organizacji i stąd jest przykładem dobrej praktyki, którą można przenieść do dowolnego innego regionu lub kraju. Możliwe jest tu stosowanie podejścia oddolnego stymulowanego przez lokalne i regionalne inicjatywy, jak równie podejścia odgórnego, kiedy rozwój IBA jest stymulowany przez polityków i administrację. Każdy projekt IBA jest indywidualnie opracowywany i stąd jest elastyczny i możliwy do dostosowania do bieżącej sytuacji regionu, w odniesieniu do okoliczności politycznych i kulturowych, a także do istniejącej infrastruktury lub nawet jej braku. Daje to ich zwolennikom wolny wybór środków, które powinny być kreatywne i innowacyjne. Jednym z akceptowanych wyników jest także koncepcja niepowodzenia. Równie ważne jest określenie, które podejścia nie są odpowiednie w danej sytuacji. Wymiana wiedzy pomiędzy różnymi IBA zapewnia wartościowe spostrzeżenia i doświadczenia ważne dla przyszłych przedsięwzięć. Międzyregionalny proces przekazu wiedzy może nawet zapobiec błędom, które zrobili prekursorzy. Narodowa polityka rozwoju miejskiego, koncepcja wprowadzona przez niemieckie Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Spraw Miejskich zachęca do takiej wymiany, zapewniając stymulujące warunki przez elementy takie jak pracownicy IBA, forum IBA oraz wskazówki zawarte w memorandum dotyczącym przyszłości Międzynarodowej Wystawy Budownictwa. Mając te wszystkie elementy na uwadze logicznym staje się, że wszystkie IBA różnią się przewodnictwem politycznym i/lub wpływami. Czas, w którym angażują się w projekt politycy jest inny dla każdego IBA. Zawsze zależy to od indywidualnego pomysłu, który doprowadził do wdrożenia. IBA 104 Fürst-Pückler-Land było inicjatywą oddolną lokalnej grupy, która później zaangażowała Brandenburgię jako wsparcie zarówno w kwestiach politycznych jak i finansowych co tym samym zmieniło ją w strukturę odgórną. Niemieckie kraje zrzeszone zazwyczaj pomagają w finansowaniu, podczas gdy rząd federalny zapewnia doświadczenie i wiedzę, np. w zwołaniu rady ekspertów w roku 2009. Większość funduszy musi być pozyskana przez struktury organizacyjne IBA. Przykład IBA Fürst-Pückler-Land wykazał, że czasami decyzje personalne i dobre wyczucie czasu/ optymalne ramy czasowe (takie jak zjednoczenie Niemiec) są często kluczowymi elementami stymulującymi rozwój projektów, i że istnieją ograniczenia w kopiowaniu takich elementów. Każdy region musi określić własny sposób realizacji, potencjał i tożsamość, ale może nauczyć się czegoś na przykładach najlepszych praktyk. Tak więc koncepcja IBA powinna zademonstrować co można osiągnąć w dziesięć lat, ale także czego z tego co zrobiono nie należy powtarzać. Stąd może być to motywacja dla innych regionów 5.1.2 Silny partner gospodarczy Wsparcie gospodarcze jest zazwyczaj powiązane ze wsparciem finansowym dużych firm, ale może także obejmować dobrowolne dotacje firm lub działania sektora publicznego jako pewnego partnera. Angażowanie partnerów gospodarczych w dziedzictwo przemysłowe zapewnia stabilność finansową tylko w pewnych granicach. Będzie to tylko działać kiedy dana firma ma odniesienie lub powiązania z dziedzictwem przemysłowym lub jest duże publiczne zainteresowanie obiektami lub lokalizacjami. Przemysł wydobywczy jest zawsze dobrym przykładem na wspieranie finansowe ponownego wykorzystania obiektów dziedzictwa przemysłowego. W większości krajów europejskich istnieją wymogi prawne dotyczące firm wydobywczych stawiające wymogi procesów przywracania i przekształcania po zakończeniu wydobycia. Wiele z tych firm czuje potrzebę zaangażowania w projekty dziedzictwa przemysłowego, ponieważ jest to obszar, z którego czerpały korzyści. W takiej sytuacji firmy staja się długoterminowymi, godnymi za- ufania i prawnie uzasadnionymi partnerami dziedzictwa przemysłowego. Partnerzy gospodarczy i wsparcie może wytworzyć sytuację korzystną dla wszystkich udziałowców: Obszary dziedzictwa przemysłowego podlegają ponownemu wykorzystaniu i waloryzacji, branża turystyczna w regionie zaczyna kwitnąć, wsparcie finansowe może zapewnić niskie ceny wyjściowe dla obiektów stanowiących dziedzictwo, a firmy mogą korzystać na tworzeniu poprawnych relacji publicznych. W idealnym przypadku wsparcie finansowe partnerów gospodarczych stanowi strukturę zrównoważoną i stabilną, która może nawet stać się niezależna gospodarczo. W zależności od ram prawnych opinia publiczna także może zostać partnerem gospodarczym poprzez łożenie na fundacje i tym samym kolektywne finansowanie projektów dziedzictwa gospodarczego. Takie narzędzie zarządzania i finansowania projektów dziedzictwa przemysłowego może z łatwością zostać przeniesione do innych regionów. Związek turystyki kopalnianej w Welzow Związek turystyki kopalnianej w Welzow skupia się na kwestii turystyki i kopalń. Przedstawiano tu różne pomysły i struktury zarządzania zintegrowania dziedzictwa przemysłowego w ramach regionalnej koncepcji turystyki. Inspirowane i stworzone przez Międzynarodową Wystawę Budownictwa Fürst-Pückler-Land na Łużycach (2000–2010), nowe tereny odnoszące się do wydobywczej i przemysłowej historii były gotowe do przyjęcia turystów. Jednakże górnictwo i produkcja energii to nie jest tylko element związany z przeszłością. Nawet dziś działania firmy wydobywczej Vattenfall Europe mają ogromny wpływ gospodarczy na ten region. Z uwagi na wymagania prawne, firma musi wziąć odpowiedzialność za procesy rekultywacji i przekształceń dawnych terenów górniczych, tym samym biorąc też odpowiedzialność za dziedzictwo przemysłowe. Wraz z utworzeniem Związku turystyki górniczej w Welzow, dwie sprawy tak różne jak turystyka i górnictwo zostały sprowadzone do wspólnego mianownika w celu stworzenia niesłychanie unikalnego elementu przyciągającego do regionu i wykorzystania kopalń odkrywkowych w celach turystycznych i przy pomocy Vattenfall. Pozwoliło to także połą- czyć turystycznie przestrzeń pomiędzy doskonale znanym Spreewald, a Pojezierzem Łużyckim. Dziedzictwo przemysłowe i turystyka kopalniana przynosi zyski gospodarcze regionowi tym samym wspomagając procesy rozwojowe na Łużycach. Bliska współpraca i porozumienie pomiędzy udziałowcami kulturalnymi i turystycznymi z ciągle aktywną firmą wydobywczą w tle jest wyjątkowe. Związek turystyki kopalnianej składa się z 51 członków (lokalnych przedsiębiorców i mieszkańców), a także ośmiu woluntariuszy w komisji wykonawczej, 13 pracowników i jednego stażysty. Dodatkowo, dla stworzenia unikalnej oferty turystycznej Związek turystyki kopalnianej współpracuje z lokalnymi i regionalnymi agencjami turystycznymi, przedsiębiorcami turystycznymi oraz osobą odpowiedzialną w kompanii wydobywczej Vattenfall. Wynikiem połączenia jest silne partnerstwo gospodarcze i prawne. Odwiedzający mogą doświadczyć na czym polega inżynieria górnictwa odkrywkowego, dziedzictwo przemysłowe, zmiana krajobrazu, a nawet na własne oczy zobaczyć ogromne maszyny stosowane w górnictwie odkrywkowym jadąc na wycieczkę do wyrobiska ze zorganizowaną wycieczką autobusową, albo samochodami terenowymi. Mogą przechadzać się po podobnym do pustyni terenie i doświadczyć wrażeń oraz rozmiarów przemysłu górniczego. Aby połączyć źródła energii przeszłości z najnowszymi wdrożeniami na wycieczki do regionalnych centrów produkcji energii można pojechać e-samochodami. W tym przypadku Związek turystyki kopalnianej blisko współpracuje z Uniwersytetem w Cottbus oraz ponownie kompanią Vattenfall Europe. Związek turystyki kopalnianej w Welzow działa jako operator wycieczek. Zarówno firma Vattenfall Europe Mining & Generating Company jak i kierownik otwartego wyrobiska muszą wydać pozwolenie na oprowadzanie każdej z wycieczek. Przewodnicy pracują jako wolni strzelcy, ale są także firmy partnerskie zaangażowane w wycieczki (np. catering, kierowcy autobusów). Poziom organizacyjny wynika z umowy prawnej pomiędzy kompanią Vattenfall, a związkiem turystyki kopalnianej, która stanowi podstawę organi105 zacji wycieczek. Odwiedzający muszą wcześniej zgłaszać chęć wzięcia udziału w wycieczce. Wycieczki mogą ulegać zmianom spowodowanym przez codzienne kwestie produkcyjne. Ogólnie najważniejsze jest bezpieczeństwo wycieczek. Dlatego firma Vattenfall organizuje regularne szkolenia dla Związku turystyki kopalnianej z kwestii dotyczących bezpieczeństwa, kwestii informacyjnych i komunikacji. Aby przekształcić byłe obszary przemysłowe i krajobrazy potrzebne są czas i dobre pomysły. Jest jednak oczywiste, że czasami długoplanowe podejście do rozwoju stoi w sprzeczności z krótkoterminową potrzebą zarabiania pieniędzy. Vattenfall to „duży gracz” i potężny partner ekonomiczny w regionie, który z pewnością wspierał i nadal wspiera projekt związku turystyki kopalnianej. Firma pozwoliła na otwartą dyskusję na temat dziedzictwa i kwestii rozwojowych i wspierała nowe pomysły, co mogłoby być niemożliwe w innym regionie. Za pomocą Międzynarodowej Wystawy Budownictwa, wiedza i kreatywność ekspertów znalazły sposób na realizację w regionie i stworzyły wizję możliwości turystyki kopalnianej. Związek turystyki kopalnianej w Welzow może działać jako wzór dla innych regionów wydobywczych jako, że może przyczynić się do doświadczenia we współpracy z aktywnym przemysłem wydobywczym i lokalnymi partnerami. Nawet jeżeli występują potencjalne konflikty pomiędzy wymaganiami aktywnego przemysłu wydobywczego i turystyki, związek rozwinął obopólne zrozumienie pomiędzy partnerami. Oczywiście należy także unikać niechcianych zależności, do których może doprowadzić bliska współpraca i wsparcie finansowe. Pozwalanie turystom na zwiedzanie otwartej kopalni odkrywkowej i wspieranie projektów dziedzictwa przemysłowego w regionie jest także ważnym elementem transparentnej polityki firmy Vattenfall i narzędziem tworzącym publiczne zrozumienie i akceptację działalności firmy. Związek turystyki kopalnianej wspiera Vattenfall, gdyż działająca kompania nie może poradzić sobie ze wszystkimi pojedynczymi prośbami o wycieczki składanymi przez grupy docelowe od uczniów po ekspertów. Dlatego stworzono także codzienne wycieczki bez potrzeby wcześniejszego zgłoszenia, które są 106 niezależne od kwestii produkcyjnych i wymagają tylko zgłoszenia dla zachowania bezpieczeństwa przez firmę. Fundacja ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej w Nadrenii Północnej-Westfalii i fundusz narodowy (National Trust) w Wielkiej Brytanii. Opinia publiczna też może służyć jako potężny partner gospodarczy. Narzędzie jakim są przeróżne fundacje i fundusze mogą pomóc finansować i zarządzać projektami dziedzictwa przemysłowego. W tej metodzie na początku istotne jest wywołanie świadomości publicznej i zainteresowania dziedzictwem przemysłowym. Można to osiągnąć poprzez badania i poprawne public relations w imieniu obiektów dziedzictwa przemysłowego. W Niemczech istnieje około 500 różnych fundacji aktywnych na polu ochrony dziedzictwa, zazwyczaj skoncentrowanych na poziomie lokalnym i regionalnym. Fundacja ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej w Nadrenii Północnej-Westfalii jest dobrym przykładem na to jak administracja regionalna, obywatele i firmy mogą współpracować na rzecz dziedzictwa przemysłowego. W tym miejscu była firma Ruhrkohle AG, obecnie RAG i kraj związkowy Nadrenii Północnej-Westfalii wdrożyły fundację odpowiedzialną za dziedzictwo górnicze i przemysłu ciężkiego w regionie. Tak jak w przypadku Vattenfall na Łużycach, RAG jest prawnie odpowiedzialna za przejęcie odpowiedzialności za szkody górnicze i tereny produkcyjne. Istnieje sieć historii przemysłowej łącząca Nadreńskie i Westfalskie muzeum przemysłu, lokalizację Fundacji ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej, punkty zaczepienia ERIH – Europejskiego szlaku dziedzictwa przemysłowego w Nadrenii Północnej-Westfalii jak również wszystkie inne pomniki i muzea historii technologii i przemysłu. Sieć obejmuje także ochotników i zainteresowanych obywateli i jest znana daleko poza granicami Nadrenii Północnej-Westfalii w Niemczech i służy jako punkt odniesienia w jaki sposób zakłada się sieci dziedzictwa przemysłowego. Fundacja ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej jest aktywna na polu ochrony i zabezpieczenia dziedzictwa w celu pokazania tej spuścizny przyszłym generacjom. Ponadto zajmuje się badaniami tej kwestii, umożliwia publiczny dostęp do obiektów i jest także aktywnie zaangażowana w wyszukiwanie nowych zastosowań dla obiektów dziedzictwa przemysłowego, które nie będą zakłócały stanu ochrony. Dla osiągnięcia tych założeń fundacja obejmuje własność pomników i terenów dziedzictwa przemysłowego. Jest odpowiedzialna za konserwację taką jak zapobieganie niebezpieczeństwu lub prace nad przywracaniem do stanu oryginalnego. Ponadto publikowane są wyniki badań naukowych w celu umocnienia świadomości publicznej historii przemysłu i jej reliktów. Jako, że publiczna akceptacja pomników dziedzictwa przemysłowego przez lokalna społeczność jest konieczna dla zachowania tych obiektów, fundacja blisko współpracuje ze związkami przyjaciół, które angażują się w odnawianie byłych obszarów przemysłowych przez przekazywanie ich historii. Są także aktywni w obsłudze turystów lub organizują dni otwarte w obiektach. Wraz założeniem fundacji kraj związkowy Nadrenii Północnej-Westfalii jak również RAG przekazały fundacji aktywa warte ponad 22,6 miliona Euro. Pieniądze można odzyskać bez redukowania ceny. Poza tym przekazano fundacji dziewięć zabytków wraz z przylegającymi terenami. Zgodnie z aktem nadania fundacji istnieje możliwość sprzedaży zabytków innym organizacjom non-profit lub osobom prywatnym, ale tylko w przypadku zapewnienia ochrony zabytków. Pojawiły się już pierwsze dobre przykłady takie jak prywatne byłe kopalnie węgla Fürst Hardenberg i Unser Fritz. Organizacyjnie fundacja ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej składa się z kuratorium i rady zarządzającej. Kuratorium składa się z 13 członków, z których trzech jest proponowanych przez rząd związkowy Nadrenii Północnej-Westfalii a trzech przez RAG. Ponadto związek gmin Zagłębia Ruhry, związek Pro Ruhrgebiet, inicjatywa ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej, spółka Międzynarodowej Wystawy budownictwa Emscher Park GmbH, a także władze regionów Westfalen-Lippe i Rheinland proponują po jednym członku do zarządu. Dy- rektor wykonawczy, przedstawiciel zarządu oraz członkowie zarządu RAG stali się członkami kuratorium. Prezes zgromadzenia związku gmin Zagłębia Ruhry, związku Pro Ruhrgebiet, inicjatywy ochrony dziedzictwa przemysłowego i kultury historycznej, spółki Międzynarodowej Wystawy budownictwa Emscher Park GmbH, a także dyrektorzy fundacji ochrony dziedzictwa naturalnego Nadrenii Północnej-Westfalii oraz pielęgnowania miejscowego dziedzictwa kulturalnego uzupełniają zarząd. Rada wykonawcza składa się z prezesa, jego przedstawiciela i trzech dodatkowych członków. Kuratorium wyznacza ich na okres pięciu lat. Pomysł publicznej fundacji promującej dziedzictwo przemysłowe jest wzorem dla innych krajów zrzeszonych. Na przykład naukowa rada doradcza przy związku muzeów przemysłu w Saksonii rekomenduje wdrożenie fundacji podobnej do tej w Nadrenii Północnej-Westfalii. Narodowy fundusz miejsc dziedzictwa historycznego i piękna w Wielkiej Brytanii jest kolejnym przykładem jak opinia publiczna może stać się partnerem gospodarczym w projektach dotyczących dziedzictwa. Od założenia w roku 1895 celem fundacji jest ochrona miejsc historycznych. Na chwilę obecną fundacja ma 3,7 miliona członków i wsparcie ponad 61 000 ochotników. Obejmuje ochroną ponad 300 historycznych budynków i ogrodów, a także 49 obiektów dziedzictwa przemysłowego i młynów, którymi się zajmuje i udostępnia publicznie. Fundusz pozyskuje pomoc finansową tylko z opłat członkowskich osób prywatnych oraz merchandisingu i sprzedaży produktów regionalnych, jak również opłat za wynajem. W Wielkiej Brytanii państwo wspiera takie prywatne zaangażowanie we wspieranie kultury. Od lat 80-tych ubiegłego wieku wystąpiły jednak spore zastoje we wsparciu kultury przez państwo i datki prywatnych osób pozwoliły załatać dziurę finansową. Państwo pomogło utworzyć organizacje wspierające pozyskiwanie sponsorów i utworzyło lukratywny system wynagrodzeń który spowodował, że pozyskiwanie dotacji stało się opłacalne. Stowarzyszenie ds. pozyskiwania sponsorów biznesowych sztuki (ABSA) działa jako rzecznik i koordynator działań pomiędzy kulturą, rządem i biznesem. System zachęt nagra107 dza instytucje kulturalne, które polepszają swoją sprawność finansową i oraz niezależność (Incentive Funding Scheme). Od lat 90-tych jako zachęta są wykorzystywane fundusze dopasowane. Powoduje to połączenie publicznych i prywatnych pieniędzy. Brytyjska Loteria Dziedzictwa jest kolejnym narzędziem umożliwiającym uruchamianie projektów dziedzictwa przemysłowego. Nadwyżki w loterii wykorzystywane są do finansowania wydatków na kulturę co ponownie powoduje angażowanie opinii publicznej w proces finansowania. Rocznie około 17 mld. euro jest dostępne na cele kulturalne z czego 400 milionów euro środki na konserwację projektów powiązanych z dziedzictwem, w ty projektów dziedzictwa przemysłowego. Fundusze z loterii przeznaczane są jednak tylko na projekty i instytucje, które były w stanie samodzielnie pozyskać fundusze na działalność. Oba przykłady można z łatwością przenieść na inne regiony i kraje, ale wymagają one dopasowania do odpowiednich systemów prawnych. 5.1.3 Prowadzenie przez społeczność lub budowanie fundamentów Obok partnerów politycznych i gospodarczych projektów dziedzictwa przemysłowego, wsparcie publiczne oraz zaangażowanie obywateli i ochotników jest bardzo istotnym elementem wdrażania projektów, gdyż nie są one realizowane tylko dla społeczności eksperckiej, ale także ważne dla lokalnych mieszkańców. Taki rozwój sytuacji może stanowić element łączący pomiędzy potrzebami politycznymi/ gospodarczymi i publicznymi dotyczącymi dziedzictwa przemysłowego, tożsamości, przeszłości przemysłowej i wspomnień. Szczególnie ważne dla kontekstu lokalnego dziedzictwo przemysłowe może odgrywać ważną rolę w rozwoju gospodarczym i terenowym. Dlatego inicjatywy rozpoczynane przez mieszkańców, a skupiające się na obiektach dziedzictwa przemysłowego mogą być początkiem debaty publicznej i tym samym zapobiec zniknięciu obiektów dziedzictwa przemysłowego z powierzchni ziemi. Lokalne grupy 108 i ochotnicy mogą tworzyć świadomość publiczną konkretnych terenów dziedzictwa przemysłowego i stąd uzyskiwać wsparcie gospodarcze na ten cel. Na poziomie lokalnym ilość udziałowców zaangażowanych w projekty dziedzictwa przemysłowego jest ograniczona i możliwa do zarządzania. Łatwiej jest też zaangażować ludzi przez bezpośredni kontakt osobisty. Inicjatywy budowania fundamentów stanowią przejrzyste koncepcje poboczne tym samym będąc dobrym narzędziem wartym przeniesienia do innych regionów. Jednak opinia publiczna zainteresowana i świadoma lokalnego dziedzictwa przemysłowego jest konieczna dla zmotywowania ochotników i utworzenia grup nacisku. Mówi się o wielu zaletach i wadach podejścia oddolnego/ budowania fundamentów i odgórnego, a także angażowania ochotników w ramach projektów. Podejście obejmujące budowanie fundamentów wspierają i umacniają regionalną tożsamość i zaangażowanie ochotników. Podejścia odgórne zazwyczaj pozwalają na bardziej profesjonalne środowisko pracy i zapewnianie usług takich jak regularne i stałe godziny otwarcia, umiejętności językowe, itp. Zaangażowanie szkół i młodszych osób w procesie zarządzania dziedzictwem jest istotne z uwagi na zachowanie zainteresowania przemysłową przeszłością regionu. Podejście czysto wzorcowe nie wydaje się być odpowiednie do zarządzania miejscami dziedzictwa przemysłowego, gdyż lokalna tożsamość i duma są trudne do zmierzenia. W różnych regionach podejmowane były różne decyzje zależne od struktur i organizacji zaangażowanych w proces. Stebo Stebo to organizacja pożytku społecznego w Genk w Belgii. Pracuje w ścisłej współpracy z lokalnymi mieszkańcami i organizacjami na terenie Limburg, gdyż większość kopalń w tym regionie została zamknięta pod koniec lat 80-tych. Późniejsze zmiany gospodarcze wymusiły plan rozwoju regionu obejmujący kompanie wydobywcze, regionalną platformę wydobywczą, prowincję Limburg, obszar metropolitarny Grünmetropole (Aachen–Luttich–Limburg) i innych udziałowców, którzy także byli zaangażowani w jednostkę dziedzictwa wydobywczego. Od samego początku było jasne, że dziedzictwo przemysło- we tego regionu musiało odgrywać ważną rolę w procesie przebudowy i wprowadzeniu nowego życia społeczno-gospodarczego do regionu. Region charakteryzują różne struktury związane z historią górnictwa (muzea, centra dla turystów, związki przyjaciół), niestety poziom współpracy pomiędzy tymi stronami był ograniczony do tylko kilku form współpracy. Stebo ze swoim oddolnym podejściem lub rozwijaniem korzeni działa jako mediator w regionie. Organizacja ze związku lokalnych grup działaczy rozwinęła się w profesjonalną firmę zapewniającą rozwiązania na różnych obszarach takich jak pomoc społeczności, rozwój obszarów mieszkalnych, zarządzanie energią odnawialną, pomoc mieszkaniowa, współpracująca z regionalnymi i lokalnymi udziałowcami. Stebo wzmacnia lokalną i regionalną tożsamość i dumę. Nie zajmuje się bezpośrednio kwestiami finansowymi wdrażania projektów związanych z dziedzictwem ale łączy publiczne pieniądze z lokalnymi inicjatywami. Organizacyjnie Stebo jest powiązana z koncepcją peryferyjną. W ramach Stebo różni eksperci tacy jak trenerzy, konsultanci, kontrolerzy, osoby opracowujące projekty i pracownicy społeczni współpracują w celu zaspokojenia potrzeb społeczności i zachęcenia do kooperacji i łączności pomiędzy regionalnymi udziałowcami, mieszkańcami, udziałowcami w sferze kulturalnej i woluntariuszami. Na polu dziedzictwa przemysłu wydobywczego bliska współpraca Stebo z Het Vervolg owocuje koncepcją turystyki kopalnianej Górnictwo i jeszcze więcej i regionalną oficjalną jednostką dziedzictwa Flandrii. Oferują alternatywne koncepcje turystyczne, które angażują mieszkańców i gawędziarzy w czasie wycieczek w kopalniach. Wycieczki obejmują także muzea rękodzieła stworzone przez lokalne społeczności i społeczności imigrantów, tym samym pokazując jedność społeczną. Wycieczki są częścią koncepcji turystyki zrównoważonej. Oddolne inicjatywy ofert turystycznych zależą w dużej mierze od entuzjazmu ochotników i lokalnej ludności, którzy powodują, że projekty stają się unikalne, ale także narażone z na upływ czasu ze względu na wiek niektórych woluntariuszy. Stąd celem jest zaangażowanie młodszych ludzi i wytworzenie zainteresowania i świadomości w kwestii dziedzictwa przemysłowego. Ponadto Stebo jest zaangażowane w tworzenie równoważących zmian w ramach osiedli mieszkalnych, szczególnie jednak domków ogrodowych na działkach pracowników. Opracowano program zarówno dla mieszkańców jak i lokalnych władz dotyczący sposobu traktowania tych budynków z uwagi na ich unikatowy charakter w ramach poprawy jakości budynków mieszkalnych lub wdrożenia zrównoważonego zarządzania energią. Tuż obok osiedli dawne regionalne centra komercyjne są wzmacniane i przebudowywane z pomocą Stebo. Zostały także opracowane programy zatrudnienia i szkoleń w celu inicjowania pracy zespołowej udziałowców i stworzenia możliwości zatrudnienia dla lokalnych mieszkańców. Z uwagi na to, że dziedzictwo przemysłowe to interes wielopoziomowy, trudno jest zgromadzić środki finansowe i wdrożyć jedną wspólną strategię rozwoju wspieraną przez wszystkich udziałowców. Niemniej jednak Stebo próbuje harmonizować różne wymagania. Jednak przy podejściu oddolnym, które obejmuje lokalnych mieszkańców, ochotników i administrację lokalną podejście Stebo wykazuje się bardzo skutecznym działaniem. Stanowi narzędzie lub pomysł, który jest wart przeniesienia na inne regiony. Oczywiście przed wdrożeniem takiego podejścia wymagane jest zaangażowanie woluntariuszy. Stebo nie zmusza partnerów do stałych koncepcji zarządzania, ale raczej stara się pracować przy użyciu struktur, które na różnych poziomach już istnieją. Jego celem jest stworzenie połączonych publiczno-administracyjno-ochotniczych struktur lub struktur NGO, które budzą zaufanie wszystkich udziałowców podczas zarządzania projektami dziedzictwa przemysłowego. W taką koncepcją Stebo mogłoby poradzić sobie z większymi projektami regionalnymi jak również z małymi projektami lokalnymi, co powoduje, że takie podejście jest dość wyjątkowe. Jury obywatelskie i lider dziedzictwa Dwa inne narzędzia w obszarze ochrony dziedzictwa na poziomie lokalnym to jury obywatelskie i mistrzowie dziedzictwa. Oba obejmują publikę oraz odnośnych udziałowców w planowaniu i wdrożeniu projektów dotyczących zabytków 109 przemysłowych. Głownie w kontekście lokalnym mieszkańcy odczuwają silne relacje osobiste i emocjonalne związane z zabytkami przemysłowymi. Zaangażowanie i uczestnictwo obywateli pomaga zwiększać transparentność i poziom akceptacji procesów planowania publicznego. Z uwagi na to, że oba narzędzia nie wymagają dużych nakładów finansowych lub regulacji prawnych, ale bardziej skupiają się na procesach komunikacji i współpracy, mogą być z łatwością przenoszone na inne tereny. Jury obywatelskie to narzędzie, które angażuje obywateli w podejmowanie decyzji administracyjnych i procesy planistyczne tak, aby mogli przedstawić swoje zdanie. Zainteresowani mieszkańcy, którzy nie są w żaden sposób związani z dziedzictwem i innymi projektami rozwojowymi zapraszani są do procesu debaty publicznej. Pomocy udziela im grupa ekspertów tworząca panel doradczy, która służy im odpowiednimi informacjami. Metoda ta opiera się na niezależności i obiektywności wszystkich zaangażowanych udziałowców. Niezależna metoda rekrutacji zapewnia, że w jury znajduje się reprezentatywna grupa mieszkańców. W toku dyskusji obywatele pytani są o ich dobre lub złe przeczucia co do omawianych projektów i jakie ich zdaniem przyniosą one zyski dla społeczności. Pytani są także czy spodziewają się jakiś problemów lub negatywnych wyników. Szczególnie w przypadku projektów dotyczących dziedzictwa przemysłowego istnieje spore odniesienie do edukacji, lokalnej tożsamości, przyszłych pokoleń oraz nauki, które mieszkańcy oceniają bardzo wysoko. Ponadto jury obywatelskie jest także bardzo pomocne jako narzędzie oceny projektów dziedzictwa po ich zakończeniu tym samym powodując, że finansowanie publiczne i mechanizmy działania są bardziej przejrzyste. Ocena pomaga administracji w przekazaniu istotności i stosunku kosztów do zysków ich pracy bezpośrednio opinii publicznej. Główną zaletą metody jest to, że uczestnicy prowadzą aktywny i długotrwały dialog z lokalną administracją i deweloperami. Tym samym udziałowcy administracyjni jak również obywatele mogą wdrożyć projekty z dużym wsparciem. 110 Narzędzie nazywane „lider dziedzictwa” jest również używane w Wielkiej Brytanii. Przy wsparciu dziedzictwa brytyjskiego lokalni doradcy zostają prawnikami obszarów dziedzictwa, co obejmuje także dziedzictwo przemysłowe. Lider dziedzictwa reprezentuje lokalne poglądy w kontaktach z osobami podejmującymi decyzje na poziomie administracji lokalnej i regionalnej i zapewnia, że decyzje w procesach planistycznych w żaden sposób nie wpłyną negatywnie na środowisko historyczne. Liderzy dziedzictwa angażują się w proces planowania urbanistycznego i przestrzennego promując dziedzictwo regionu tym samym tworząc świadomość dziedzictwa jakie niosą lokalne obiekty. Zapewniają autorytet i jasność co do problemów dziedzictwa. Pozwala to osobom podejmującym decyzje administracyjne na rozważenie aspektów związanych z dziedzictwem w ramach procesu. Ponadto liderzy dziedzictwa zestawiają prace wybranych przedstawicieli ze wszystkich wydziałów z pracą lokalnych władz, prywatnych inwestorów oraz publicznymi oczekiwaniami. Tym samym narzędzie to pomaga wspierać spójność społeczną społeczności. Liderzy dziedzictwa skupiają uwagę na dziedzictwie na polu napięć pomiędzy zrównoważonym rozwojem, rozwojem gospodarczym, aktywami oraz zarządzaniem inwestycjami i możliwościami edukacyjnymi dla lokalnej młodzieży oraz sektora turystycznego. Rolą liderów jest bycie mediatorem pomiędzy różnymi opiniami i oczekiwaniami względem projektów odnoszących się do dziedzictwa, które wymagają harmonizacji podczas procesu planistycznego. Przekazują informacje o zyskach i wartościach środowiska historycznego dla zrównoważonej regeneracji i odnowienia osiedla. Praca liderów dziedzictwa może mieć pozytywny wpływ na zrównoważony rozwój ekonomiczny i przestrzenny gmin. Przejrzystość jaką nadaje może nawet przyciągnąć nowych inwestorów, gdyż nie ma żadnych niespodzianek w przypadku wdrażania projektów związanych z dziedzictwem przemysłowym, które czasami nazywane są przeszkodami w odbudowywaniu byłych obszarów przemysłowych. Infor- macje związane z dziedzictwem są przekazywane w sposób jasny od samego początku procesu planowania. • W celu wdrożenia takiego narzędzia w innych regionach, należy zdobyć akceptację tamtejszych instytucji i dobrą wolę władz lokalnych do współpracy od początku procesu planowania z innymi administracjami, lokalnymi firmami, potencjalnymi inwestorami i opinią publiczną. Musi być także znana wartość aktywów dziedzictwa przemysłowego. 5.2 NAUKI I ZALECENIA • Pomimo, że zaprezentowane przykłady są dobrymi praktykami zarządzania w ramach projektów dziedzictwa przemysłowego, należy zapamiętać niektóre nauki i zalecenia przy przenoszeniu narzędzi i podejść, które działały doskonale w jednym z regionów lub państw. Wszystkie zaprezentowane podejścia w tym kompendium odzwierciedlają odpowiednie okoliczności. W projektach dziedzictwa przemysłowego nie istnieją uniwersalne odpowiedzi na pytania. Każdy przykład ma swoje zalety i wady i w każdej z sytuacji decyzje muszą być podejmowane w oparciu o znajomość indywidualnych wymagań. Rozwój regionalny byłych regionów przemysłowych potrzebuje rozpędu, regulowania ze strony polityków, przedsiębiorców, lokalnych firm deweloperskich, udziałowców kulturalnych lub opinii publicznej. Dziedzictwo przemysłowe wymaga wielopłaszczyznowego podejścia; projekty mogą być duże na poziomie narodowym lub raczej małe na poziomie lokalnym. W obu przypadkach uzyskujemy interesujące projekty obejmujące dobre praktyki. • Po pierwsze metodyczne przekazywanie wiedzy na temat czynników sukcesu, a także uzyskanych nauk jest ważne w czasie opracowywania nowych projektów w dziedzinie dziedzictwa przemysłowego. Ważne jest, aby wiedzieć co poszło dobrze, ale także co nie zadziałało zbyt dobrze. Zanim więc wdroży się podejście w ramach zarządzania projektem ważne jest przeanalizowanie mocnych i słabych stron, aby skupić się na odpowiedniej dobrej praktyce, którą chcemy przetransferować. Na przykład planując rozpoczęcie projektów turystycznych z dziedziny dziedzictwa przemysłowego, w danym regionie • • musi być wystarczająca liczba zainteresowanych miejscowych ludzi i turystów. Każdy region i kraj posiada własną unikalną historię, własną ekonomiczną i finansową strukturę oraz podstawy społeczne, które czynią go wyjątkowym. Może to być przeszkodą, kiedy chcemy wdrożyć niepasujące struktury z innych regionów. Ponadto należy wziąć pod uwagę mentalność lokalnej ludności. Angażowanie i zdobywanie zaufania lokalnej ludności jest ważne dla zapewnienia akceptacji i sukcesu projektów dziedzictwa przemysłowego. W prawie każdym europejskim kraju lata 90-te przyniosły ogromne zmiany polityczne, ekonomiczne i społeczne. Doprowadziło to do sytuacji, w której trzeba było poradzić sobie z dużą liczbą byłych terenów przemysłowych w odniesieniu do wyzwań gospodarczych, a także problemów dziedzictwa środowiskowego i przemysłowego. Ponadto zmieniające się czasy zapewniły unikalne szanse, pozostawiając miejsce na innowacyjne podejścia i koncepcje, których nie można powtórzyć. Czasami takie wyjątkowe czasy w połączeniu z zaangażowaniem i entuzjazmem poświęcających się osób decydują o sukcesie projektów dziedzictwa przemysłowego. Takiego fenomenu nie można przenieść na inny grunt. Wartości i potencjał obiektów dziedzictwa przemysłowego nie są łatwe do zrozumienia, zmierzenia i przekazania. Tworzenie dalszej świadomości i wiedzy o regionalnej przemysłowej przeszłości regionu oraz wymierności zysków gospodarczych i kulturalnych projektów dziedzictwa przemysłowego może pomóc w procesie lobbowania na rzecz tego dziedzictwa. Silne wsparcie zarówno ze strony polityków jak i silnych partnerów gospodarczych może prowadzić do niezamierzonych zależności lub interferencji z treściami jakie niosą projekty dziedzictwa przemysłowego. Poleganie na partnerze może w wyniku być mniej korzystne lub powodować trzymanie się status-quo hamując innowacyjność. Zakończenie dotacji publicznych może całkowicie zatrzymać nawet obiecujące projekty. Wyjaśnienie kompetencji, praw i obowiązków każdego z partnerów na początku powinno pozwolić uniknąć tego problemu. Zrównoważo111 • • • • • ne postępowanie projektów naprzód powinno być także przemyślane z uwagi na finanse, pracowników oraz nośniki technicznej wiedzy historycznej. Należy także położyć nacisk na zaangażowanie młodszych pokoleń, zaczynając od uczniów. Sieci i potrzeba współpracy powinny być wypełnione życiem i regularnie konserwowane w czasie spotkań. Jeżeli istnieją tylko na papierze ich korzyści dla projektów dziedzictwa przemysłowego są zaprzepaszczone. Grupy dziedzictwa przemysłowego posiadają ekspercką wiedzę w odpowiednich obszarach, ab zapobiegać wymóżdżeniu i izolacji projektów. Aby przekształcić byłe obszary przemysłowe i krajobrazy potrzebne są czas i dobre pomysły. Przy zarządzaniu projektami z dziedziny dziedzictwa przemysłowego występuje zawsze rozbieżność pomiędzy długoterminowym podejściem do rozwoju, a krótkoterminową potrzebą zarabiania pieniędzy. Wstępne finansowanie nie tylko rozwoju projektu, ale także podstawowa konserwacja może zabezpieczyć obiekty dziedzictwa przemysłowego przed zniszczeniem, dać czas na znalezienie nowych użytkowników i w przypadku sukcesu może nawet zaangażować prywatnych inwestorów. Utrata obiektów dziedzictwa przemysłowego jest zawsze nieodwracalna i stanowi utratę narodowego aktywa kapitału kulturalnego. Należy o tym pamiętać i działać właściwie kiedy podejmuje się decyzję o przyszłości starych obszarów i obiektów dziedzictwa przemysłowego. Danie obiektom trochę czasu i unikanie przedwczesnych decyzji oraz cierpliwość może zapewnić przyszłe użytkowanie i tym samym ocalenie. Rozważne celowe podejścia, obejmujące wszystkich odpowiednich udziałowców i mieszkańców są bardzo obiecujące w odniesieniu dla przejrzystości akceptacji projektów dziedzictwa przemysłowego. Mogą one jednak prowadzić do żmudnego procesu dyskusji. Stąd proces dialogu musi być zarządzany i kontrolowany. Wspólne prawodawstwo europejskie dotyczące dziedzictwa przemysłowego odpowiednio ogólna ochrona dziedzictwa, podobnie jak jest z europejskim prawem środowiskowym, byłoby użyteczne w odniesieniu do 112 dziedzictwa przemysłowego. Ułatwiłoby także przekazywanie struktur zarządczych z uwagi na harmonizację prawną. Jasna definicja części chronionych oraz wyjaśniający zapis stanu ochrony polepszyłyby możliwości poszukiwania nowych zastosowań dla obiektów przy braniu pod uwagę stanu ochrony. • Interesy dziedzictwa przemysłowego nie powinny być uważane za odizolowane ale być zasadniczą częścią ogólnego planu rozwoju. Powinny być wdrożone w ramach przepisów dotyczących regionalnego rozwoju gospodarczego i przestrzennego, planowanie urbanistycznego i regionalnych kampanii wizerunkowych. Jednak nadal rola dziedzictwa przemysłowego dla zrównoważonego rozwoju nie jest zawsze zrozumiała. • Proces harmonizacji interesów wszystkich udziałowców podczas opracowywania projektów dziedzictwa przemysłowego nie jest łatwy i wymaga masy umiejętności dyplomatycznych. Wszyscy uczestnicy muszą pamiętać, że niepowodzenie takich harmonizujących dyskusji nie jest zamierzonym rozwiązaniem. Każdy z uczestników powinien mieć dobrą wolę i zainteresowanie współpracą. Istnieje potencjał bliższej współpracy pomiędzy zainteresowanymi instytucjami oraz administracjami działającymi na rzecz dziedzictwa przemysłowego na wszystkich poziomach. Zaleca się, aby uczestnicy działali w pierwszej kolejności na rzecz obiektów dziedzictwa przemysłowego, a dopiero później we własnym imieniu. Wspólna międzynarodowa lista obiektów dziedzictwa przemysłowego byłaby dobrym początkiem. 113 REFERENCES Basic literature and further reading: Krajewski, Christian: Metropole Ruhr. In: Werner Gronau (Eds.): Zukunftsfähiger Tourismus – Innovation und Koope- Alfrey, Judith and Tim Putnam: The industrial heritage. Man- ration. Studien zur Freizeit und Tourismusforschung Bd. 6. aging resources and uses. Routledge London. 1992. Mannheim. 2011. Butzin, Bernhard; Martin Franz and Hans-Peter Noll: Struk- Misiura, Shashi: Heritage management. Elsevir Amsterdam, turwandel im Ruhrgebiet unter Schrumpfungsbedingungen. Boston, Heidelberg. 2006. Patchwork-Management als Herausforderung. Zeitschrift für Wirtschaftsgeographie. Jg. 50. Heft 3–4. 2006. Mittag, Jürgen: Die drei Kulturhauptstädte des Jahres 2010 im Vergleich. Kulturpolitische Mitteilungen: Zeitschrift für Kul- Cakir, Filiz: Die drei Kulturhauptstädte des Jahres 2010. turpolitik der Kulturpolitischen Gesellschaft e. V. 2011/Heft 1/ Kulturpolitische Mitteilungen: Zeitschrift für Kulturpolitik der Vol. 132. Kulturpolitischen Gesellschaft e. V. 2009/Heft 4/Vol.127. Museumsverbund Steirische Eisenstraße: MuseumsverChitty, Gill and David Baker (Eds.): Managing historic sites bund Steirische Eisenstraße: Projektbericht über die Phase 1 and buildings. Reconciling presentation and preservation. Is- im Museumsverbund Steirische Eisenstraße. Mai 2005. sues in heritage management series. Routledge in association with the English heritage London. 1999. Myerscough, John: European Cities of Culture and Cultural Months. Final Report. Glasgow: The Network of Cultural Cities Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, Krähe, Harald, Eckart-Müller, of Europe. 1994. Ingrid: Social, economic and cultural aspects in the dynamic changing process of old industrial regions. Ruhr District Myrdal, Gunnar: Economic Theorie and Underdeveloped (Germany), Upper Silesia (Poland), Ostrava Region (Czech Regions. London 1957. (Deutsche Übersetzung: Ökonomi- Republic). LIT Verlag Münster. 2003. sche Theorie und unterentwickelte Regionen, Frankfurt/M. 1974). English Heritage (Edt.): Capturing the Public Value of Heritage. The proceedings of the London conference 25.–26. Palmer, Marilyn and Peter Neaverson: Managing the in- February 2006. dustrial heritage. Proceedings of a seminar held at Leicester university in July 1994. Leicester Archaeological Monographs Feilden, Bernhard M. and Jukka Jokilehto: Management No. 2. Leicester 1995. guidelines for world cultural heritage sites. ICCROM International centre for the study of the Preservation and restoration Palmer-Rae Associates: European Cities and Capitals of of cultural property Rome. 1998. Culture. Study prepared for the European Commission. 2004. GMK Gesellschaft für Marketing und Kommunikation mbH Porter, Michael E.: Location, Competition and Develop- & Co. KG: Vermarktungspolitische Überlegungen zum Muse- ment: Local clusters in a global economy. In: Economic De- umsverbund Eisenstraße. April 2005. velopment Quarterly. Vol. 14 No. 1. February 2000. Günther, Jutta: Innovation cooperation in East Germany – Ruth, Klaus: Industriekultur als Determinante der Techni- only a half way success? IWH Diskussionspapiere No. 170. kentwicklung. Ein Ländervergleich Japan–Deutschland–USA. February 2003. Berlin 1995. 116 SHIFT-X: Presentations and minutes of the Kick of Tandem Online References: Meeting at the good practice region Museum Association Styrian Iron Route. Leoben/Austria February 20.–21.2013. ABSA: http://artsandbusiness.bitc.org.uk/ (11.6.2014). SHIFT-X: Project Coordination Meeting in Eisenerz. 31.3.– Bergwerk Gneisenau: http://www.bergwerk-gneisenau.de/ 2.4.2014. html/stiftung.html (12.6.2014). SHIFT-X: Questionaires on first offers for the tandem support E-Car Tours: http://esolcar.cliqr.me/.(5.6.2014). within the SHIFT-X project. English Heritage: http://www.english-heritage.org.uk/profesSHIFT-X:Presentations and minutes of the Tandem Exchange sional/advice/advice-by-topic/local-government/heritage-cham- Kick-off – Presentation of Management Good Practice Ap- pions/(13.3.2013). proaches in Welzow/Germany. March 5th 2013. http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/ SHIFT-X:Presentation and minutes of the SHIFT-X Tandem industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/re-using-in- Meeting in Limburg/Belgium 12.–14.3.2013. dustrial-sites/ (11.3.2014). SHIFT-X: National overview on heritage-based PR-campaigns http://www.english-heritage.org.uk/caring/heritage-at-risk/ (Output 5.2.1). industrial-heritage-at-risk/our-industrial-heritage/setting-up-a-building-preservation-trust/ (12.2.2013). Van Buskirk, William and Takeuchi, Kazuo: Absorbing Management Technologies. A cross-cultural approach. In: The European Capital of Culture: http://ec.europa.eu/culture/ Journal of Tokyo Keizai University, No. 137, 1984. S. 273–289. tools/actions/capitals-culture_en.htm (4.6.2014). European Commission/Fisher, R. and Ormston, A.: Country Profile United Kingdom. Compendium Cultural Policies and Trends in Europe. http://www.culturalpolicies.net/web/unitedkingdom.php (19.6.2014). HELM: Historic Environment Local Management: http://www. helm.org.uk/heritage-champions/ (19.6.2014). http://www.helm.org.uk/heritage-champions/heritage-champion-case-studies/. (19.6.2014). Industrie-Denkmalstiftung Nordrhein-Westfalen: http://www.industriedenkmal-stiftung.de/docs/41272833752_ de.php (14.1.2014). Charter of the foundation for industrial heritage preservation and historical culture. 2007. http://www.industriedenk- 117 mal-stiftung.de/docs/0165733579477_de.php (14.1.2014). Pic. 5: Map of the Museum Association Styrian Iron Route. http://www.eisenstrassenmuseen.at/sites/lan_mus.html Lausitzer Seenland: http://www.lausitzerseenland.de/en.html (7.1.2014). (4.6.2014). Pic. 6: Organogram of the Styrian Museum Association. Museums Association Styrian Iron Route: Presentation at the Museumsverbund Steirische Eisenstraße: Infrastruktur- SHIFT-X Tandem meeting in Styria. 20.–21. February 2013. maßnahmen Museumsverbund: „Infrastrukturmaßnahmen zur Pic. 7: 1990 Glasgow/River Clyde Arc (UK). Max Froumentin. Modernisierung und Adaptierung von 10 Museen im Rahmen 2007. Published under the Creative Commons Licence 2.0 des Museumsverbundes Steirische Eisenstraße“ http://www. (cc-by-2.0.) eisenstrassenmuseen.at/sites/infrastruktur.html (7.1.2014). Pic. 8: 2004 Lille (FRA). Old Exchange and Grand Place. Rémih. 2006. Released into the public domain by the author. National Heritage Lottery: http://www.culture.gov.uk/what_ Pic. 9: 2008 Liverpool (UK). Ships at the Albert Dock. Rept- we_do/national_lottery/default.aspx (11.6.2014). 0n1x. 2011. Published under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0. RAG-Stiftung: http://www.rag-stiftung.de/rag-stiftung/aktu- Pic.10: 2010 Essen/Ruhr region Zeche Zollverein (GER). Udo elles/newsdetail/575a75a588d30fc10097167ae0f5d73a/?tx_ Ungar. 2010. Published under the Creative Commons Attribu- ttnews%5Btt_news%5D=54 (12.06.2014). tion Share Alike 3.0. Pic. 11: Biotowers Lauchhammer. 2009. Copyright Julia Petzak. SHIFT-X: Partner Presentations: http://www.bydgoszcz.pl/ Pic.12: Conveyor Bridge F60 in Lichterfelde. 2009. Copyright shiftx#english (17.6.2014). Julia Petzak. Pic.13: Map of Lusatia and lignite mining. Claudia Szonn. Tan- The National Trust for Places of Historic Interest and dem Exchange Kick-off – Presentation of Management Good National Beauty: http://www.nationaltrust.org.uk/main/ Practice Approaches in Welzow, Germany. March 5th 2013. (11.06.2014). Pic. 14: Bucket wheel excavator in the opencast pit WelzowSüd. BTV. 2000. Copyright excursio. List of Pictures: Pic. 15: Picknick in the opencast pits. BTV. 2000. Copyright excursio. Pic. 1: The circle of a declining economic formation due to Pic. 16: Industriedenkmal Kokerei Hansa (Industrial monu- back coupling effects. Source: Eckart, Karl, Ehrke, Sibylle, ment coking plant Hansa). TBachner. 2004. Released into the Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, economic and public domain by the author. cultural aspects in the dynamic changing process of old-indus- Pic. 17: Zeche Zollverein Schacht 12 Luftaufnahme (Coal trial regions. p. 8. mine Zollverein, Shaft 12, aerial view). Tuxyso. 2014. Pub- Pic. 2: Shrinking process and process of growth by cumulative lished under Attribution-ShareAlike 3.0 (CC BY-SA 3.0). effects according to G. Myrdal. Source: Eckart, Karl, Ehrke, Pic. 18: Malakowturm Zeche Hardenberg Dortmund (Malakow Sibylle, Krähe, Harald and Müller-Eckart, Ingrid: Social, eco- tower coal mine Hardenberg). Mario Fischer. 2005. Published nomic and cultural aspects in the dynamic changing process under the GNU Free Documentation License. of old-industrial regions. p. 378. Pic. 19: Unser Fritz Schacht 2/3, Artists´ colony. Rasi 57. 2006. Pic. 3: Erzberg near Eisenerz. 2014.Copyright Daniela Walther. Published under the Gnu Free Documentation Lincence. Pic. 4: Logo of the Museum Association Styrian Iron Route. Pic. 20: Logo National Trust. http://www.nationaltrust.org.uk/ http://www.eisenstrassenmuseen.at/index.html (7.1.2014). (11.6.2014). 118 Pic. 21: Logo National Trust Scotland. http://www.nts.org.uk/ Home/ (11.6.2014). Pic. 22: Maps of mining sites in Limburg. 2010. Copyright Stebo. Pic. 23: Logo of Stebo. http://www.stebo.be/ (11.6.2014). Pic. 24: The Cleantech campus in Genk. 2013. Copyright Daniela Walther. Pic. 25: Headquarters of Stebo. 2013. Copyright Stebo. Pic. 26: Impressions of tours by Mining and More. 2013. Copyright Stebo. Pic. 27: Typical garden city house in Eisden Maasmechelen (today a museum). 2013. Copyright Stebo. Legal Notice The editors refuse any responsibility for the material which was provided by the author of the report for publishing in this volume. These reports may not be reproduced, in whole or in part, in any form without permission. Editors: Prof. Dr. Helmuth Albrecht Chair for History of Technology and Industrial Archaeology and Director of the Institute for Industrial Archaeology, History of Science Andrea Riedel Director of the Museum of Industry Chemnitz and CEO of the Association Saxon Museum of Industry Author: Dr. Daniela Walther TU Bergakademie Freiberg Institute for Industrial Archaeology, History of Science and Technology Contact: TU Bergakademie Freiberg Institute for Industrial Archaeology, History of Science and Technology Silbermannstr. 2 09599 Freiberg, Germany Translation: Fremdspracheninstitut Dresden Angelika Trautmann Cover and Artwork: Claudia Lehnert, Leubsdorf Print: addprint AG ISBN:978-3-934512-28-3 119 120 ZWECKVERBAND SÄCHSISCHES INDUSTRIEMUSEUM ISBN 978-3-934512-28-3