UVP-Richtlinie 85/337/EWG i.d.g.F. Směrnicí EIA 8573377EHS v

Transkript

UVP-Richtlinie 85/337/EWG i.d.g.F. Směrnicí EIA 8573377EHS v
Vortrag Dr. Christian Baumgartner, Lebensministerium
„Neue Möglichkeiten durch die Espoo- und Aarhus-Konventionen aus
österreichischer Sicht“
Espoo-Konvention über grenzüberschreitende UVP
Úmluva Espoo o přeshraniční EIA
• Bei Großprojekten mit erheblichen Umweltauswirkungen in anderem Staat
• Beteiligung der Behörden und der Öffentlichkeit des betroffenen Staates
• an der UVP des Ursprungsstaates
• U velkých projektů s významnými vlivy na životní prostředí jiného státu
• Účast úřadů a veřejnosti dotčeného státu
• v procesu EIA státu původu
•
•
•
•
•
•
Aarhus-Konvention zur Öffentlichkeitsbeteiligung
Úmluva Aarhus k účasti veřejnosti
Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen
Beteiligung der Öffentlichkeit an bestimmten umweltrelevanten Genehmigungsverfahren
Zugang zu Gerichten in diesen Fällen
Přístup veřejnosti k informacím o životním prostředí
Účast veřejnosti v určitých povolovacích procesech významných z hlediska vlivů na
životní prostředí
Přístup k soudům v těchto případech
Espoo- und Aarhus-Konvention bezüglich umweltrelevanter Großvorhaben europarechtlich für alle
Mitgliedstaaten verbindlich umgesetzt durch:
UVP-Richtlinie 85/337/EWG i.d.g.F.
Úmluvy Espoo a Aarhus ohledně projektů významných z hlediska vlivů na životní prostředí v
evropském právu pro všechny členské státy závazně imlementovany
Směrnicí EIA 8573377EHS
v platném znění
Umsetzung der Konventionen in Österreich
(betr. Genehmigungsverfahren für Vorhaben)
Implementace úmluv
v Rakousku
(ohledně povolování záměrů)
Umsetzung mit UVP: Umweltverträglichkeitsprüfungsgesetz
(UVP-G 2000)
Umsetzung für andere Vorhaben: in den Materiengesetzen
Implementace v rámci EIA: Zákon o posuzování vlivů na životní prostředí
(UVP-G 2000)
Implementace pro jiné záměry: v jednotlivých složkových zákonů
Die UVP in Österreich (1)
EIA v Rakousku (1)
1. Hochleistungsstrecken, Bundesstraßen (Autobahnen und Schnellstraßen)
• UVP im Rahmen der Erlassung der TrassenVO
• Zuständige Behörde: Verkehrsminister (BMVIT)
• In den nachfolgenden Genehmigungsverfahren nach den Materiengesetzen (z.B. Wasserrecht, Forstrecht,
Naturschutz) ist die UVP zu berücksichtigen
1. Vysokokapacitní dráhy, spolkové silnice (dálnice a rychlostní silnice)
• EIA v rámci vydávání vyhlášky o trase
• Příslušný úřad: Ministr dopravy, inovace a technologie
• Navazující povolovací řízení podle složkových zákonů (např. vodní, lesní, ochrana přírody) musí k EIA přihlédnout
Die UVP in Österreich (2)
EIA v Rakousku (2)
2. Andere Vorhaben:
• Konzentriertes Genehmigungsverfahren – 1 Genehmigungsantrag nach UVP-G (alle Materiengesetze
eingeschlossen), mit UVE
• 1 Genehmigung für das gesamte Vorhaben
• UVP ins konzentrierte Genehmigungsverf. integriert
• Zust. Behörde: Landesregierung
• Scoping-Verfahren: nur auf Wunsch des Projektwerbers
2. Ostatní záměry:
• Koncentrované povolovací řízení – 1 návrh na povolení podle zákona EIA a všech složkových zákonů, včetně
dokumentace o vlivech na ŽP
• 1 povolení na celý záměr
• EIA integrována do koncentrovaného řízení
• Příslušný úřad: Zemská vláda
• Řízení o scopingu: jenom na výslovný návrh navrhovatele
Die UVP in Österreich (3)
EIA v Rakousku (3)
Öffentlichkeitsbeteiligung bei allen Vorhaben:
• Scoping-Verfahren im Normalfall nicht öffentlich
• Öffentliche Auflage zur Stellungnahme bei Behörde und Standortgemeinde
• Auflage auch des UV-GA
• Öffentliche Erörterung in Großverfahren fakultativ (bei HL-Strecken und BStr obligat.)
• Mündl. Verhandlung obligatorisch (entfällt bei HL-Strecken und BStr.)
• Parteistellungen
Účast veřejnosti u všech záměrů:
• Scoping pravidelně není veřejný
• Možnost nahlížení k vyjádření veřejnosti u EIA úřadu a v obci po 6 týdnů
• Nahlížení veřejnosti i do posůdku
• Veřejné projednání jen v takzv. „řízeních velkého rozměrů“ – fakultativní (u velkokap. dr. a spolkových silnic závazné)
• Ústní jednání závazné (mimo velkokap. dr. a spolkové silnice)
• Účastníci řízení
Die UVP in Österreich (4)
EIA v Rakousku (4)
Noch umzusetzen aus der Aarhus-Konvention:
•
•
-
Parteistellung und Gerichtszugang für Umweltorganisationen (auch ausländische: Prinzip der Nichtdiskriminierung)
Voraussetzungen lt. Novellenentwurf:
Verein oder Stiftung,
gemeinnützig,
Zweck: Schutz der Umwelt,
Mindestens 3 Jahre im entspr. Bundesland tätig
Zbývá k implementaci úmluvy Aarhus:
•
•
-
Postavení účastníků řízení a přístup k soudům pro nevládní organizace v oblasti ž.p. (i pro zahraniční organizace: princip
nediskriminace)
Podmínky podle návrhu novelizace:
Občanské sdružení nebo nadace
obecně prospěšné
Předmět: ochrana životního prostředí
Činnost nejmíň 3 let v dotyčné spolkové zemi
Unterschiede UVP Tschechien - Österreich
Rozdíly v EIA mezi ČR a Rakouskem
In Tschechien
• wesentlich niedrigere Schwellenwerte
• Scoping-Verfahren verpflichtend und mit Beteiligung der Öffentlichkeit
• UVP den Genehmigungsverfahren vorgeschaltet
• UVP zu einem sehr frühen Zeitpunkt, vor Ausarbeitung des Detailprojekts; umfasst auch die Variantenauswahl
• Auflagen aus dem UVP-Verfahren wesentlich weniger detailliert als in Österreich
V ČR
• postatně nižší linitní hodnoty
• Scoping (zjišťovací řízení) povinné a s účastí veřejnosti
• EIA před povolovacími řízenimi
• EIA ve velmi časném stadiu – před vypracovaním detailního projektu; zahrnuje i výběr variant
• Podmínky vyplývající z EIA procesu jsou mnohém méně podrobné než v Rakousku
Nicht UVP-pflichtige Aarhus-Vorhaben (1)
Záměry podle Aarhus mimo EIA (1)
• Betrifft (sonstige) Vorhaben nach der IPPC-Richtlinie der EU
• Diese sind in Österreich in den Materiengesetzen geregelt, insb.:
Abfallwirtschaftsgesetz
Gewerbeordnung
Mineralrohstoffgesetz
• Týká se (dalších) záměrů podle směrnice EU IPPC
• Tyto záměry upravují v Rakousku složkové zákony, zejména:
z. o odpadovém hospodářství
živnostenský řád
z. o nerostných surovinách
Nicht UVP-pflichtige Aarhus-Vorhaben (2)
Záměry podle Aarhus mimo EIA (2)
• Umsetzung der Aarhus-Konvention muss noch erfolgen:
Parteistellung und Gerichtszugang für Umweltorganisationen
• Úmluva Aarhus musí teprve být implementovana:
Postavení účastníků řízení a přístup k soudům pro nevládní organizace v oblasti ž.p.
Nicht UVP-pflichtige Aarhus-Vorhaben
Unterschiede Tschechien – Österreich
Záměry podle Aarhus mimo EIA
Rozdíly ČR – Rakousko
In Tschechien:
• Einheitlich geregelt im Gesetz über die integrative Prävention
• Aarhus im Wesentlichen umgesetzt, Parteistellung für NGOs bereits verankert, Gerichtszugang jedoch
fraglich
V ČR:
• Jednotně upraveny zákonem o integrované prevenci
• Aarhus v podstatě implementovana, nevládní organizace v oblasti ž. p. mají postavení účastníka
řízení, přístup k soudům je však pochybné
Grenzüberschreitende UVP
Österreich als Ursprungspartei
EIA přesahující státní hranice
Rakousko jako strana původu
Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (1)
• Zuständig. UVP-Behörde
• Erstkontakt: Umweltministerium als Kontaktstelle – hängt von bilateralen Verträgen ab
• Grundsatz: Information der Öffentlichkeit der betroffenen Partei in derselben Weise wie der
Öffentlichkeit der Ursprungspartei
• Příslušný úřad: EIA úřad
• První kontakt: MŽP jako styčný bod („point of contact“) – záleží na bilaterálních smlouvách a
neformálních dohodách
• Zásada: informace veřejnosti dotčené strany stejně jako veřejnosti strany původu
Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (2)
•
¾
¾
¾
Erstkontakt:
Information der betr. Partei + Unterlagen
Information über den Verlauf der UVP und der Genehmigung des Vorhabens
Angemessene Frist zur Äußerung, ob sich die betr. Partei beteiligen will
•
¾
¾
¾
První kontakt:
informace dotčené strany + podklady
informace o průběhu EIA řízení a povolování záměru
přiměřená lhůta na rozhodnutí, zda se dotčená strana chce zúčastnit
Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (3)
• Die betr. Partei beteiligt sich:
¾ Übermittlung von UVE und Genehmigungsantrag
¾ Angemessene Frist für Beteiligung von Behörden und Öffentlichkeit der betr. Partei und Übermittlung
der Stellungnahmen
¾ Später: Übermittlung des UV-GA oder der zusammenfassenden Bewertung
•
¾
¾
¾
Dotčená strana se zúčastní:
předání dokumentace o vlivech na ŽP
přiměřená lhůta pro účast veřejnosti dotčené strany a předávání vyjádření
následně předání posudku nebo souhrnného hodnocení vlivů na ŽP
•
•
•
•
Konsultationen
Berücksichtigung der Stellungnahmen von Behörden und Öffentlichkeit der betr. Partei
Übermittlung aller Genehmigungs-entscheidungen
Möglichkeit: Monitoring
•
•
•
•
Konzultace
Přihlédnutí k vyjádřením úřadů a veřejnosti dotčené strany
Předání všech rozhodnutí o povolení
Možnost: monitoring
Mezinárodní EIA – Rakousko stranou původu (4)
Grenzüberschreitende UVP
Österreich als betroffene Partei
EIA přesahující státní hranice
Rakousko jako dotčená strana
•
•
•
•
•
•
•
•
Erstkontakt: BMLFUW als Kontaktstelle
Zuständige Behörde: Landesregierung des betr. Landes (zB OÖ, NÖ)
Die Landesregierung ermöglicht der österr. Öffentlichkeit die selbe Beteiligung wie die UVP-Behörde
ihrer eigenen Öff.
Österr. UVP-G regelt die Art der Veröffentlichung der Unterlagen, Frist richtet sich nach den
Vorschriften der betroffenen Partei
První kontakt: MŽP jako styčný bod
Příslušný úřad: Zemská vláda dotčené země (např. Dolní Rakousy, Horní Rakousy
Zemská vláda umožní rakouské veřejnosti v stejnou účast jako EIA úřad vlastní veřejnosti
Rakouský zákon upravuje způsob zveřejnění podkladů, lhůta se řídí podle právních předpisů strany
původu
Grenzüberschreitende UVP-Verfahren A - CZ
Probíhající procesy přeshraniční EIA A - CZ
Laufend/Probíhající:
• Straße/Silnice České Budějovice – Wullowitz(-Linz)
• Straße/Silnice (Jihlava -)Znojmo – Klein Haugsdorf
• Straße/Silnice Pohořelice – Drasenhofen(-Wien)
• Zwischenlager/Mezisklad Temelín
Zu erwarten/V budoucnosti:
• Straße/Silnice Gallneukirchen – Dolní Dvořiště
• Straße/Silnice Wien - Mikulov
• Einkaufszentrum+Themenpark/Obchodní a tematický areal Hatě
Problembereiche
Problémy
•
•
•
•
•
•
Keine regelm. Kontakte A – CZ, Planung von UVP abgehoben
Übersetzungen
Anderer Zeitpunkt der UVP
Berücksichtigung im Genehmigungsverfahren ?
Übermittlung der Gen-Entsch
Art der Publikation
•
•
•
•
•
•
Žádné pravidelné kontakty A –CZ, projekty se planují bez přihlednutí k EIA
Překlady
EIA v jiném úseku povolovacího procesu
Přihlížení k EIA v povolovacím řízení?
Předávání povol. rozhodnutí
Způsob publikace
Grenzüberschreitende Beteiligung außerhalb der UVP
Přeshraniční účast mimo EIA
Ähnliche Regelungen wie bei UVP in den anzuwendenden Materiengesetzen, jedoch
noch keine Erfahrungen
Úprava podobná EIA, avšak ještě žádné zkušenosti