Znění všeobecných podmínek

Transkript

Znění všeobecných podmínek
Znění všeobecných podmínek
1. Všeobecné informace platné pro společnost SCANDLINES
Trajektové lodě Scandlines Vás přepravují jednotlivě nebo ve skupinách, s vozidly nebo bez vozidel,
s domácími zvířaty, cestovními zavazadly a/nebo s jiným zbožím podle Všeobecných přepravních
podmínek Scandlines. Dále jsou pro Vás ve formě hesel sestaveny některé aspekty těchto "Všeobecných
přepravních podmínek", jakož i další informace. Kompletní text Všeobecných přepravních podmínek, který
je rozhodující pro přepravní smlouvu, dostanete v servisních střediscích Scandlines, v místech pro
odbavování cestujících, jakož i v dalších informačních podkladech Scandlines.
2. Přeprava trajekty Scandlines
2.1. Částka za přepravu pro jednotlivý převoz se řídí podle ceníků Scandlines, které jsou vždy platné pro
místo uzavírající přepravní smlouvu. Ceny jsou pohyblivé. Aktuální ceny tarifů „Economy", „Economy
Extra" a „Flex" se ověřují na SCANDLINES.CZ
2.2. Uvedené ceny platí výhradně pro jízdenky zakoupené v České Republice. Ceny za jízdenky, které jste
zakoupili v jiných zemích, např. Dánsku nebo Švédsku, se mohou odchylovat a řídí se podle ceníků, které
jsou platné v těchto zemích.
2.3. Při odbavování můžete jako plátce v hotovosti uhradit příslušnou platbu kromě v měně EUR i v jiných
zvolených měnách. Při odbavování obdržíte informace o akceptované měně a směnných kurzech právě
platných pro přepočet u Scandlines. Pro převozní spojení s pobaltskými zeměmi mohou platit odchylující se
úpravy.
2.4. Na základě převozní smlouvy Vám Scandlines vystaví lodní jízdenku. Lodní jízdenky platí jen pro den,
pro který byla vydána (jízda tam a zpět). Není-li na lodní jízdence uveden žádný konkrétní den přepravy,
musíte jízdu tam nastoupit během tří měsíců po uzavření přepravní smlouvy, jinak Váš nárok na přepravu
propadne. Není tím vyloučeno Vaše právo na vypovězení přepravní smlouvy a požadování úhrady
zaplacené částky za přepravu podle odstavce 9.
2.5. Při nastoupení jízdy musíte předložit lodní jízdenku. Lodní jízdenka je volně přenosná až do nastoupení
cesty (přenos lodní jízdenky na přepravu vozidel podle odstavce 4.3.). Prosíme, abyste měli porozumění
pro to, že Scandlines nemůže nahradit ani ztracené lodní jízdenky nebo lodní jízdenky, které již nelze nalézt
a nemůže odstoupit od nároku na úhradu za přepravu. Pokud cestující přesto v době platnosti jízdenky
hodnověrně potvrdí, že původní jízdenku ztratil nebo že ji nelze nalézt, má po uplynutí platnosti jízdenky a
za podmínky, že jízdenka opravdu využita nebyla, nárok na vrácení úhrady za přepravu, po odečtení
vzniklých poplatků atd. Toto ustanovení platí pouze v případech, kdy je ztráta jízdenky oznámena před
rezervovaným odjezdem. Jestliže je ztráta oznámena během stornovací lhůty, budou účtovány pouze
poplatky podle odstavce 8.2.
2.6. Bez ohledu na další nároky plynoucí z přepravního poměru, vyjadřuje cestující uzavřením smlouvy o
přepravě svůj souhlas s prováděním kontrol palubních lístků a legitimace s fotografií v prostoru daného
přístavu a na lodích Scandlines. Kromě toho vyjadřuje cestující souhlas s tím, že společnost Scandlines
může v prostoru daného přístavu a na lodích Scandlines provádět prohlídky převáženého vozidla a
zavazadel a rovněž provádět osobní prohlídku, pakliže existují konkrétní důvody pro odmítnutí přepravy
(důvody pro vypovězení smlouvy o přepravě) nebo hrozí podezření na chování v rozporu s bezpečnostními
nebo legislativními předpisy.
2.7. Stravování zakoupené on-line nebo v servisním středisku Scandlines je zahrnuto v rezervaci trajektu
společnosti Scandlines. Při odbavení v přístavu klient předloží rezervační číslo voucheru, na jehož základě
automaticky obdrží potravinovou poukázku. Tato poukázka je platebním prostředkem za rezervované jídlo,
které klient obdrží při předložení poukázky zaměstnanci bufetu Scandlines na palubě trajektu. Potvrzený
voucher nebo lodní lístek sám o sobě není akceptován jako platební prostředek v bufetu Scandlines.
V případě nevyužití či ztráty poukázky není možné obdržet rezervované jídlo a využít objednaný stůl.
V těchto případech není poskytována jakákoliv finanční náhrada ani vystavena poukázka nová.
Pro získání rezervace stolu je nutné předložit poukázku v bufetu Scandlines nejpozději 15 minut po vyplutí.
V případě nedodržení této lhůty rezervace stolu propadá a je nutné se zařadit do fronty čekající na volný
stůl. Poukázka zůstává v platnosti, pokud dojde ke změně rezervace plavby.
Vzhledem k tomu, že rezervovaná strava na palubě tvoří dodatečnou složku rezervace palubního lístku,
platí při změně rezervace následující: pokud byly splněny podmínky pro změnu rezervace palubních lístků,
je rovněž možná změna předem objednané stravy. Pokud je cena nově objednaného stravování vyšší
oproti ceně původně rezervované stravy, je nutné tento rozdíl uhradit v přístavu při odbavení. Změna
rezervace u stravy objednané předem je možná pouze osobně v přístavu. Pro získání náhrady v důsledku
jakýchkoliv změn mající za následek snížení ceny rezervované stravy je nutné zaslat písemnou žádost
zákaznickému servisu společnosti Scandlines do 1 měsíce po uskutečnění plavby. Obecně platí, že zrušení
a vrácení rezervované stravy na palubě je možné pouze v případě, kdy klient informuje o tomto záměru
zákaznický servis Scandlines před časem odplutí uvedeném na voucheru.
2.8. U cestovních skupin má každý člen skupiny práva a povinnosti vyplývající z přepravní smlouvy.
2.9. Scandlines je oprávněna poskytovat přepravu a všechny služby, které s ní souvisí, sama pomocí
vlastních nebo najatých lodí nebo prostřednictvím jiných rejdařství, které jsou blíže označeny v cenících
a jízdních řádech.
3. Přeprava osob: dětí, mladistvých, kteří cestují sami
3.1. Nárok na přepravu ve spojení s určitým převozním odjezdem mát pouze tehdy, jestliže jste určitý
přepravní odjezd rezervovali a Scandlines Vám tuto rezervaci písemně potvrdila. Nárok na přepravu
s určitým převozním odjezdem ale odpadá, jestliže nenastoupíte nejpozději 15 minut před plánovaným
odjezdem na palubu trajektové lodi. Pro převozní spojení do pobaltských států, Norska a Dánska, jakož i
pro vozidla (viz. též následující odstavec 4) mohou platit jiné doby dispozice. Příslušné doby jsou uvedeny
v jízdním řádu.
3.2. Prosíme Vás, abyste při Vaší přípravě na cestu dbali na to, že jste sami odpovědni za splnění
vstupních ustanovení země cílového přístavu platné pro Vás, Vaše nezletilé doprovodné osoby, jakož i
zavazadla, především abyste vlastnili potřebné (ještě dodatečně dlouho platné) cestovní dokumenty a/nebo
víza, jakož i neporušili ostatní předpisy zahraničního obchodu, celní, daňové, dovozní, pasové a zdravotní
předpisy včetně ustanovení o dovozu domácích zvířat a čerstvých potravin. Nemůžete-li přicestovat do
jednoho státu proto, že nesplníte vstupní ustanovení a musíte proto cestovat dále nebo se vrátit zpět,
musíte zaplatit Scandlines finanční částku za tuto dodatečnou přepravu.
3.3. Přeprava dětí mladších 14 let, které cestují sami, je vyloučena. Mladiství od 14 do 17 let, kteří cestují
sami, mohou být přepravovány tehdy, je-li na požádání Scandlines předán písemný souhlas k přepravě
osoby oprávněné výchovou, jakož i jsou-li na požádání prokázány další podklady potřebné pro vstup do
země cílového přístavu.
3.4. Vedení lodi nebo jiná pověřená osoba společnosti Scandlines jsou oprávněni, ale ne povinni
zkontrolovat před nastoupením cesty věk, písemný souhlas zákonného zástupce a všechny ostatní
dokumenty potřebné pro vstup do země cílového přístavu.
3.5. Pokud cestující kvůli nesplnění vstupních ustanovení nemůže vstoupit do země a cestuje proto dále
nebo zpět, má Scandlines nárok na úhradu za přepravu na těchto dodatečných úsecích trasy.
3.6. Cestující se musí během přepravy chovat takovým způsobem, jak to vyžadují bezpečnost a pořádek
trajektového provozu, jeho vlastní bezpečnost a ohled na ostatní cestující. Cestující musí dbát pokynů
vedení lodi a ostatních povolaných osob společnosti Scandlines (§ 665 HGB obchodní zákoník). Cestující
může být na nařízení kapitána nebo kormidelníka uvězněn až do dosažení nejbližšího přístavu (také mimo
plánované trasy), pokud to vyžaduje bezpečnost cestujícího a/nebo ostatních cestujících a/nebo je
adekvátní vzhledem k ochraně oprávněných zájmů ostatních cestujících, na které je třeba podle obecného
mínění brát zřetel.
4. Přeprava vozidel
4.1. Přeprava vozidel cestujících je možná pouze tehdy, pokud vozidla patří k druhům vozidel, které jsou
uvedeny v cenících Scandlines právě platných v době uzavření přepravní smlouvy a pokud jsou úředně
připuštěny pro účast v mezinárodním silničním provozu (dále "vozidla").
4.2. Nárok na přepravu s určitým převozním odjezdem je možný pouze tehdy, jestliže jste určitý přepravní
odjezd rezervovali a Scandlines Vám toto rezervování písemně potvrdila. Váš nárok ale odpadá, jestliže
jste Vaše vozidlo nepřistavili v přístavu pro nalodění podle doby, kterou Scandlines zadala před
plánovaným odjezdem trajektové lodi. Doba, kdy se musí vozidlo přistavit před plánovaným odjezdem
trajektové lodi, závisí na jízdní trase. Tuto dobu můžete převzít z tohoto katalogu.
4.3. U lodních jízdenek na přepravu vozidel se může přenos uskutečnit pouze na taková vozidla, která
odpovídají stejné cenové kategorii podle ceníku Scandlines, jízdenky jsou přenosné i tehdy, je-li na lodní
jízdence uvedena registrační značka vozidla. U zvláštních tarifů (např. dětských nebo studentských tarifů)
lze lodní jízdenky převést pouze na takové osoby, které splňují podmínky zvláštních tarifů.
5. Přeprava zvířat
5.1. Domácí zvířata se přepravují pouze v doprovodu jedné osoby a pouze tehdy, splňují-li domácí zvířata
vstupní ustanovení cílové země (především vstupní povolení, jakož i očkovací a/nebo lékařské vysvědčení).
5.2. Přeprava předpokládá, že se domácí zvířata během celého pobytu na palubě nacházejí buď
v motorových vozidlech, v příslušných speciálních zařízeních, která mají cestující s sebou (např. přívěs)
nebo v příslušných přenosných nádobách, ze kterých nemohou utéct. V každém případě musí být zajištěno,
aby přepravovaná domácí zvířata byla pod stálým dohledem doprovodné osoby a aby domácí zvířata
neohrožovala ostatní cestující.
5.3. Malá zvířata a psi se mohou výjimečně až do odvolání vodit na šňůře. Pro psy na trajektové lodi, pokud
nejsou přepravováni v motorovém vozidle, přenosné nádobě nebo v psincích, které Scandlines dává
k dispozici, je dodatečně povinnost nosit košík podle vyhlášky o vodění a chování psů (vyhláška o chování
psů) země Meklenbursko-Vorpommern. Prosíme, abyste vzali na vědomí, že při vycestování resp. vstupu
mohou platit přísnější předpisy ohledně povinnosti nosit košík pro psy v zemi přístavu pro nalodění resp.
cílového přístavu.
5.4. Domácím zvířatům – s výjimkou slepeckých psů a slepeckých psů ve výcviku – není dovolen pobyt
v restauraci bez povolení vedení lodi nebo jiné pověřené osoby společnosti Scandlines.
5.5. Pokud doprovod psa na palubě trajektové lodi opakovaně poruší výše uvedené přepravní podmínky
pro zvířata, zvláště povinnost vedení psů na vodítku nebo nosit náhubek, je vedení lodi nebo jiná pověřená
osoba společnosti Scandlines oprávněna, ale ne povinna vzít toto zvíře do opatrování a vydat je doprovodu
až při opuštění trajektové lodi a/nebo toto zvíře a jeho doprovod v nejbližším přístavu (i mimo jízdní řád)
vykázat z paluby. Za opatrování zvířete a vykázání z paluby v přístavu (i mimo jízdní řád) bude společnost
Scandlines účtovat doprovodu náklady ve výši 50,00 EUR. Společnosti Scandlines je vyhrazeno právo
uplatňovat výrazně (minimálně 10 %) vyšší náklady nebo výrazně vyšší škodu. Doprovod zvířete má právo
prokázat, že společnosti Scandlines nevznikly žádné nebo výrazně (minimálně 10 %) menší náklady popř.
škody.
5.6. Doprovod zvířete podle zákonných předpisů odpovídá za zvířetem způsobené znečištění většího
rozsahu a škod na trajektové lodi a jeho zařízení, stejně jako za poškození ostatních cestujících. Menší
znečištění způsobené zvířetem na trajektové lodi může doprovod zvířete ihned odstranit sám, pokud
doprovod zvířete toto znečištění ihned a/nebo řádně neodstraní, naúčtuje společnost Scandlines doprovodu
zvířete náklady na úklid v minimální výši 30,00 EUR. Doprovod zvířete má právo prokázat, že společnosti
Scandlines nevznikly žádné nebo výrazně (minimálně 10 %) menší náklady popř. škody.
6. Přeprava zavazadel
6.1. Ruční zavazadla a ostatní cestovní zavazadla, která máte ve nebo na Vašem vozidle, ve Vaší kabině
nebo jinak ve Vašem vlastnictví, ve Vašem opatrování a pod Vaším dohledem, se přepravují bez zvláštní
úhrady.
6.2. Větší zavazadla, neskladné zboží a nákladní zboží (dále jen zvláštní náklad) každého druhu se
nepřepravují, ledaže Scandlines jejich přípravu písemně povolila.
6.3. Přeprava cestovních zavazadel a/nebo zvláštního nákladu bez doprovodné osoby je vyloučena.
6.4. Dále je vyloučena přeprava cestovních zavazadel a/nebo zvláštního nákladu, které podle německého
práva nebo podle práva přístavu nalodění nebo cílového přístavu poruší trestní zákony nebo trestněprávní
vedlejší zákony (především zákon o omamných prostředcích, zákon o zbraních) nebo předpisy
zahraničního obchodu, celní daňové, dovozní a vývozní předpisy o přepravě nebezpečných nákladů
(především zákonu o přepravě nebezpečných nákladů a k tomu vydaných vyhlášek).
6.5. Prosíme, abyste vzali na vědomí, že musíte zavčas před nastoupením cesty nahlásit vedení lodě nebo
jím k tomu pověřenému personálu střelné zbraně a/nebo munici, které s sebou převážíte. Nárok
na přepravu střelných zbraní a/nebo munice je možný pouze pro Vámi nahlášené věci a pouze tehdy
a potud, jestliže vedení lodě nebo jím k tomu pověřený personál s přepravou střelných zbraní a/nebo
munice při nastoupení cesty výslovně souhlasí. Souhlas může záviset na tom, že dáte střelné zbraně
a/nebo munici do úschovy vedení lodě. Náklady, které jsou s tím spojeny, hradí Scandlines. Pokud
dopravíte střelné zbraně a/nebo munici na palubu bez nahlášení nebo souhlasu vedení lodě nebo jím
k tomu pověřeného personálu, může je vedení lodě vzít do úschovy a/nebo kdykoli a na každém libovolném
místě vylodit, zničit nebo jinak učinit neškodným. Za úschovu nenahlášených střelných zbraní a/nebo
munice Vám Scandlines vyúčtuje náklady ve výši 50,00 EUR, pokud nevzniknou podstatně vyšší náklady
nebo škody.
6.6. Vedení lodi nebo jiné pověřené osoby společnosti Scandlines mají právo, ale ne povinnost namátkově
prohledat cestovní zavazadla a zvláštní náklad.
6.7. Cestovní zavazadla a/nebo zvláštní náklad, které majitel zanechá na palubě a společnost Scandlines je
nalezne, převezme společnost Scandlines do úschovy za přiměřený poplatek a náhradu nákladů na
úschovu a dopraví je do domovského přístavu příslušné lodi. Společnost Scandlines je oprávněna tato
cestovní zavazadla a/nebo zvláštní náklad prohledat a/nebo dát do úschovy třetí osobě. Společnost
Scandlines oznámí nalezení a uschování na adresu, která je uvedena na štítku na cestovním zavazadle
nebo zvláštním nákladu. Pokud jde o uschování cestovních zavazadel a zvláštního nákladu jakož i práv a
povinností vyplývajících v této souvislosti, ručí společnost Scandlines a/nebo třetí osoba, u níž byla
cestovní zavazadla a/nebo zvláštní náklady uschovány, jen v případě hrubé nedbalosti a úmyslného
jednání jejich zákonných zástupců, zaměstnanců nebo pověřených osob. Cestující (majitel) může své
nároky na vydání uplatňovat pouze písemně po prokázání svého oprávnění a pouze během tříměsíční
prekluzivní lhůty po svém příjezdu do cílového přístavu. Po uplynutí této lhůty může společnost Scandlines
s cestovními zavazadly nebo zvláštním nákladem nakládat podle svého uvážení.
7. Zrušení a zpoždění převozů; vyloučení ručení
7.1. Scandlines je oprávněna zrušit převozy při nepříznivých vodních a povětrnostních podmínkách např.
vysoký a nízký stav vody, vichřice, námraza nebo nebezpečí ledu pro přístavy pro nalodění nebo cílové
přístavy a námořní trasy, při výpadku přístavů pro nalodění nebo cílových přístavů a námořních tras
zakládajícím se na jiných důvodech, při opatřeních vyšší moci, nebezpečí epidemie hrozbě vražedného
útoku nebo při výpadku lodí z důvodů, za které Scandlines neodpovídá.
7.2. Prosíme, abyste vzali na vědomí, že se v případě extrémních povětrnostních podmínek, vysoké hustoty
provozu lodí, jakož i jiných mimořádných událostí ve spojitosti s převozním provozem mohou prodloužit
pravidelné doby příjezdu a odjezdu podle jízdního řádu. Nebude-li pravidelná doba příjezdu podle jízdního
řádu překročena o více než třetinu přepravní doby podle jízdního řádu, nejste oprávněni ani k odstoupení,
ani k náhradě škody.
7.3. Za škody z újmy na životě, těle nebo zdraví a za škody na vozidlech, zvířatech, cestovních
zavazadlech nebo jiných zavazadlech (zvláštní náklad) Vám ručí Scandlines v rámci zákonných ustanovení,
především podle článku 2 a násl. Přílohy k § 664 HGB (obchodního zákoníku). Při poškození Vašeho
vozidla hradíte spoluúčast ve výši 300,00 EUR, při ztrátě nebo poškození jiného zavazadla hradíte
spoluúčast ve výši 30,00 EUR (článek 6 odst. 4 přílohy k § 664 HGB obchodního zákoníku). U nároků
na náhradu škody, které nejsou upraveny v příloze k § 664 HGB (obchodního zákoníku) a nezakládají se
na předestření nebo hrubé nedbalosti Scandlines, jejích zákonných zástupců, zaměstnanců nebo
pověřenců (především u škod způsobených zpožděním po nastoupení cesty, za které Scandlines odpovídá
nebo u škod vyplývající ze zrušení převozů, za které Scandlines odpovídá), je ručení Scandlines omezeno
ve výši dohodnuté úhrady za převoz. Pokud je ručení Scandlines vyloučeno nebo omezeno, platí toto i pro
osobní ručení jejích zákonných zástupců, jejich zaměstnanců nebo pověřenců. Nároky za zbytečně
uplatněnou dobu dovolené jsou vyloučeny.
7.4. Scandlines není oprávněna hlídat během převozu nebo pobytu v přístavech zavazadla, zvláštní náklad
nebo s sebou přivážená vozidla.
7.5. K pokrytí rizik, pokud tato převyšují ručení Scandlines, Vám Scandlines doporučuje uzavřít pojištění.
8. Nároky plynoucí z nařízení (ES) 1177/2010 a nařízení (ES) 392/2009
8.1. Nároky cestujících v důsledku zpoždění / zrušení dle nařízení (ES) 1177/2010 o právech cestujících při
cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách zůstávají nedotčeny. Pokud byl odjezd zrušen
nebo zpožděn, a to vyžaduje ubytování na jednu či více nocí nebo prodloužení plánovaného pobytu
cestujících, jsou celkové náklady na ubytování na břehu, s výjimkou nákladů na dopravu mezi přístavním
terminálem, omezeny do výše 80,00 EUR za cestujícího a noc po dobu maximálně 3 nocí (článek 17 (2)
nařízení (ES) 1177/2010)
8.2. Nároky cestujících v důsledku odpovědnosti za škody dle nařízení (ES) 392/2009 o odpovědnosti
dopravců k cestujícím po moři v případě nehod zůstávají nedotčeny. Podle tohoto nařízení Společnost
Scandlines nenese odpovědnost za nároky, ale pouze podléhá spoluúčasti ve výši 330 zúčtovacích
jednotek v případě poškození vozidla nebo 149 zúčtovacích jednotek v případě ztráty nebo poškození
zavazadla cestujícího. Tato částka se odečte z částky odškodnění.
9. Výpověď cestujícím
9.1. Než nastoupíte cestu jste oprávněni kdykoli vypovědět přepravní smlouvu. S prohlášením o výpovědi
se musíte obrátit na Scandlines, u jednotlivých cestujících lze výpověď podat ústně nebo písemně,
v případě cesty skupiny se musí podat pouze písemně. Byla-li přepravní smlouva uzavřena na základě
zprostředkování cestovního zprostředkovatele, musí se výpověď podat vůči němu.
9.2. Při výpovědi ze strany klienta jsou stornopoplatky závislé na zakoupeném tarifu lodního lístku
následovně:
Economy Tarif
Zrušení je možné do 15 dnů před nastoupením cesty první cesty se stornopoplatkem 50% + 10 EUR
manipulační poplatek.
V případě pozdějšího storna (od 14 dnů před odjezdem) je 100% storno. Dále Vám bude účtován
manipulační poplatek ve výši 10 EUR.
Economy Extra Tarif
Zrušení do 5 dnů před nastoupením cesty manipulační poplatek 10 EUR.
Zrušení od 4. do 1. dne před nastoupením cesty 50% + 10 EUR manipulační poplatek
Storno v den odplutí je 100%.
Flex Tarif
V případě storna do 3 měsíců před odplutím Vám bude vrácena celá částka a bude Vám účtován pouze
manipulační poplatek ve výši 10 EUR.
9.3. Přídavné služby (např. kabiny), které nebyly uplatněny, Vám budou uhrazeny za zadržení
manipulačního poplatku ve výši 40 procent Vámi za to uhrazené částky, pokud toto můžete prokázat
písemným potvrzením palubního personálu nebo - v případě kombinované jízdenky - předložením
nepoužitých poukázek.
9.4. Úprava v čísle 9.2. platí příslušně, jestliže bez uzavření přepravní smlouvy rezervujete cestu a tuto
rezervovanou cestu nenastoupíte.
10. Výpověď ze strany společnosti Scandlines
10.1. Společnost Scandlines může smlouvu o přepravě vypovědět před nastoupením cesty a během
přepravy ze závažného důvodu. Důležitý důvod existuje zejména tehdy, když cestující:
a) nesplní předpisy nutné pro vstup do cílové země, zejména nepředloží potřebné legitimace a/nebo víza,
b) kvůli obecnému nebo nakažlivému onemocnění, nevolnosti anebo z jiných důvodů není schopen cesty
a/nebo ohrožuje zdraví nebo bezpečnost ostatních cestujících více než jen nepatrně,
c) je odkázán na doprovod, ale cestuje bez doprovodu,
d) nesplňuje ustanovení pro vstup do cílové země týkající se převážených zvířat,
e) úhrada za přepravu na příslušném trajektu nebyl a v okamžiku nastoupení cesty ještě částečně nebo
zcela zaplacena a cestující nezaplacenou částku okamžitě neuhradí,
f) uvedl nesprávné nebo neúplné údaje o druhu a typu převáženého vozidla a vozidlo tak bylo zařazeno
nesprávně do nižšího tarifu podle příslušného ceníku společnosti Scandlines,
g) uvedl nesprávné nebo neúplné údaje k rozměrům, hmotnosti a rozsahu zvláštního nákladu a z těchto
údajů mimo jiné vychází povolení společnosti Scandlines tento zvláštní náklad přepravit za sjednaných
podmínek,
h) ohrožuje více než jen nepatrně bezpečnost ostatních cestujících trvalým nerespektováním předpisů o
přepravě zvířat, cestovních zavazadel a/nebo zvláštního nákladu a/nebo opakovaným nerespektováním
pokynů vedení lodi nebo ostatních pověřených osob společnosti Scandlines nebo společnost Scandlines
nemůže přepravu uskutečnit z jiných důvodů spořívajících v osobě nebo chování cestujícího (např.
značná opilost, vandalismus) nebo spočívajících v jím převážených zavazadlech, zejména protože by byl
pokračováním přepravy ohrožen plynulý provoz trajektové lodě.
Společnost Scandlines může smlouvu o přepravě vypovědět před nastoupením cesty a během přepravy ze
závažného důvodu, pokud byly při žádosti o uzavření smlouvy o přepravě uvedeny nesprávné údaje,
zejména týkající se věku samostatně cestujícího dítěte nebo mladistvého (odstavec 3) a rozhodnutí
společnosti Scandlines přepravit cestujícího za sjednaných podmínek bylo učiněno i na základě těchto
údajů.
10.2. Jestliže společnost Scandlines vypoví smlouvu o přepravě během plavby ze závažného důvodu,
může vedení lodi nebo jiná pověřená osoba společnosti Scandlines cestujícího na jeho náklady vysadit z
paluby v nejbližším přístavu (i mimo jízdní řád).
10.3. Jestliže společnost Scandlines vypoví smlouvu před nastoupením cesty ze závažného důvodu, který
spočívá v osobě nebo chování cestujícího, bude cestujícímu vráceno 40 procent úhrady za přepravu
zaplacené za rezervovaný převoz (dále jen „vrácená částka“) po odečtení manipulačního poplatku od této
vrácené částky (odstavec 8).
11. Promlčení
11.1. Nároky cestujícího kvůli zrušení nebo zpoždění převozů jsou promlčeny za šest měsíců po
plánovaném datu příjezdu.
11.2. Jinak veškeré nároky cestujícího vůči společnosti Scandlines, zejména nároky na náhradu škody kvůli
úmrtí nebo zranění cestujícího a/nebo kvůli ztrátě nebo poškození cestovních zavazadel a/nebo zvláštního
nákladu podle ustanovení čl. 13 přílohy k § 664 HGB (obchodního zákoníku) a veškeré nároky na plnění
z lodní jízdenky jsou promlčeny za dva roky počínaje koupí jízdenky.
12. Ostatní informace
10.1. Prosím všimněte si toho, že všechny ceny jsou v EUR a vztahují se na jednoduchou jízdu. Změny
jsou vyhrazeny.
10.2. Pro jízdenky, které platí na více než jeden přejezd, je rozhodující cena dne, ve které byla jízdenka
použita, ne cena dne, kdy byla jízdenka získána. Rozdíly budou vyrovnány dobropisem nebo platbou. Toto
neplatí pro linky s jednotnými celoročními tarify.

Podobné dokumenty