Plynové pružiny

Transkript

Plynové pružiny
4
9
11
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / SAFETY INSTRUCTIONS
VŠEOBECNÉ INFORMACE / GENERAL INFORMATION
2014/68/EU
10
PED
Symbolický obrázek
Symbolic picture
90º
8
±90º
M
7
Obr. 1 / Fig. 1
»
»
»
»
1
luze
Návod k obs
l
user manua
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
Gas springs
Plynové pružiny
Obr. 3 / Fig. 3
U všech upevňovacích šroubů používejte vždy vhodné zajištění šroubů
(Meusburger VBA 2M43).
Use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43) on all fastening screws.
Správné upevnění plynové pružiny předchází škodám na výrobku a nebezpečí pro člověka a stroj.
NÁVOD K OBSLUZE
6
H
2
Gas springs must be fixed using the specific fixing components provided for this purpose.
The proper fixing of the gas spring prevents damage to the products and the machine and minimises
hazards and risks for the operator.
Obr. 2 / Fig. 2
3
Plynové pružiny se vždy upevňují přímo vyhrazenými upevňovacími prvky.
» V
šechny strukturní komponenty plynových pružin jsou konstruovány a vyrobeny v souladu s platnou normou
(PED 2014/68/EU) pro minimálně 2 000 000 kompletních cyklů při maximálním tlakovém a teplotním
zatížení a pro každý způsob upevnění.
» Plynové pružiny jsou určeny výhradně k průmyslovému použití a používají se jako elastické prvky.
» Používání těchto výrobků je vyhrazeno výhradně odbornému personálu, který četl a řídí se obsahem tohoto návodu
k obsluze.
» Plynové pružiny nesmějí být vystavovány vyššímu zatížení, než je předepsáno.
» Nepoužívejte plynové pružiny v blízkosti plamenů nebo zdrojů tepla.
» Pro všechny druhy údržby se musí používat výhradně sady firmy Special Springs. V opačném případě zanikají záruka
a nároky na ručení.
» Neodborné používání plynových pružin zprošťuje firmu Special Springs a Meusburger Georg GmbH & Co KG
jakéhokoli ručení.
» Tyto produkty byly vyrobeny firmou Special Springs.
Obr. 4 / Fig. 4
Při kontrole síly válce nepoužívejte svěrák. (Obr. 1)
Plynové pružiny upevněte vždy pomocí příslušných závitů.
Zabraňte příčným silám během zdvihu (obr. 2)
Závitový otvor na pístnici je určen výhradně pro transport plynové pružiny. Upevňovat plynovou pružinu tímto
závitem je zakázáno (obr. 3)
Na plynové pružině neprovádějte žádné mechanické úpravy (obr. 4)
Náhlé odlehčení (např. boční posunutí desky) vede k nekontrolovanému zpětnému chodu a může způsobit škody
nebo mechanické porušení na válci nebo jeho upevnění (obr. 5)
Plynové pružiny neplňte jiným plyny než dusíkem N2 (obr. 6)
Chraňte plynové pružiny před obzvlášť agresivními pevnými látkami a kapalinami (uhličitan sodný a chlorid). (Obr. 7)
Plynové pružiny nepoužívejte nad hranici maximálního jmenovitého zdvihu (obr. 8)
Nepoužívejte plynové pružiny při teplotách nad 80 °C (obr. 9)
Nepřekračujte přípustnou rychlost pístu (obr. 10)
Nepřekračujte maximální přípustný tlak (Pmax) uvedený na plynové pružině (20 °C). (Obr. 11)
Během plnění válec otočte a proud plynu veďte v opačném směru vůči obsluze. (Obr. 12)
Používejte vždy ochranné brýle. (Obr. 12)
NÁVOD K MONTÁŽI / MOUNTING INSTRUCTIONS
Dodržujte vždy uvedené utahovací momenty. Po zásahu na nástroji zkontrolujte stav plynové pružiny
Ø > 25 mm
a upevnění.
Observe the given tightening torques. After each operation on the tool, check the gas spring‘s condition
and its proper fixing.
Ø > 25 mm
Při každém zásahu na nástroji doporučujeme zkontrolovat upevnění plynové pružiny. Jsou-li šrouby
uvolněné nebo prasklé, může se plynová pružina pohybovat s nekontrolovaným zpětným chodem.
Doporučujeme vyměnit plynovou pružinu a odstranit příčinu nekontrolovaného zpětného chodu.
D
D
Obr. 6 / Fig. 6
L
N
IO
B
C
It is not recommend to use this type of fixing when the cylinder is installed upside down. If A < 1 x D please
always use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43). Use screws with appropriate length to
utilize the full depth of the threaded hole inside the cylinder.
Body Ø + 0,5 + 1,0
>0
>0
>0
>0
F
E
L
min 75 %
L - Hub /stroke
D
F
+1
+ 0.5
E 6370 Compact
zdvih
stroke
zdvih
stroke
min 75 %
L - Hub/ stroke
Těleso Ø
body Ø
E 6360 Force extreme
Ok all Cu
+1
+ 0,5
L
min 75 %
L - Hub /stroke
Körper ØKörper +Ø1
Body Ø Body Ø+ 0,5
Hub ≤ 38 mm
stroke ≤ 38 mm
Hub
stroke
F
min 75 %
L - Hub/ stroke
L
F
Körper Ø
max
0.2xxTěleso
max
0,2
body ØØ
Körper Ø
body Ø
C
+1
+ 0.5
Körper Ø
Body Ø
+1
+ 0,5
max 0.2 x Körper Ø
body Ø
D
Těleso Ø
body Ø
Těleso Ø
body Ø
≤ 63
75
+ 3.3
+3
+ 4.3
+4
Těleso Ø
body Ø
min 75 %
L - zdvih/stroke
>0
zdvih
stroke
L
Hub ≤ 38 mm
stroke ≤ 38 mm
L
>0
Ok
Okall
allCu
Cu
EC
L
všechny zdvihy
all strokes
min 75% di L
Body Ø + 0,5 + 1,0
C
B
B
A
Tento způsob upevnění nedoporučujeme používat u obrácených válců. Je-li A < 1 x D, používejte vždy
vhodné zajištění šroubů (Meusburger VBA 2M43). Používejte dostatečně dlouhé šrouby, abyste využili celou
hloubku závitového otvoru ve válci.
min 75% di L
Obr. 12 / Fig. 12
Ok all Cu
všechny zdvihy
all strokes
Ok all Cu
A
F
>0
E
OC
D
B
D
E 6350 Force
max 0.2 x body Ø
E
B
F
F E 6330 Standard
Cu 38
T
D
CF
L
OTEC
F
E
>0
EYE
PR
ČÍ
O
ANA
HR
A
D
min 75% di L
Obr. 11 / Fig. 11
D
UPEVNĚNÍ NA DNĚ / BOTTOM MOUNT
Pmax
bar / psi
N2
B
E
všechny zdvihy
all strokes
Cu 38
D
D
Informace a další jazyky: www.meusburger.com
Further details and other languages: www.meusburger.com
Pmax
L
Cu 38
Maintenance operations must be carried out by authorized personnel and using the Special Springs component
kits only.
Before disposing of a gas spring it must be ensured that there is no residual pressure.
EB
E
E
C
Ensure that the supporting area is not interrupted. After each operation on the tool, check the gas spring‘s
condition and its proper seat.
After any operation on the tool, it is recommended to check if the gas spring is properly fixed. If there
are loose or broken screws, the gas spring might have been subject to an uncontrolled piston return. In
this case, we recommend replacing the gas spring and removing the cause of uncontrolled piston return.
Obr. 10 / Fig. 10
Pmax =
max. tlak
maximum pressure
bar / psi
DC
D
B D
Body Ø + 0,5 + 1,0
B
C
Přesvědčte se, že opěrná plocha není porušená. Po zásahu na nástroji zkontrolujte stav plynové pružiny a její
usazení.
L
Max. rychlost pístu
Maximum piston speed
A
1,8 m / sec E 6350 Force, E 6330 Standard
1,6 m / sec E 6360 Force extreme
0,8 m / sec E 6370 Compact
C
B
The use of screws whose strength is higher than 8.8 is possible. For instance, you can use the E 1200. We
recommend you do not exceed the tightening torques given even if you use screws with a higher strength
than 8.8.
Ok all Cu
»
Obr. 9 / Fig. 9
B
všechny zdvihy
all strokes
N2
Ok all Cu
Obr. 8 / Fig. 8
»
»
»
»
»
»
»
Ok all Cu
N2
°C
0
80
A
°F
176
32
176
205
B
C
F
84
C
MONTÁŽ V SLEPÉM OTVORU / Drop-in
Do not use clamps to check the cylinders‘ force (fig. 1).
To fix the gas springs, use the mounting threads provided.
Avoid any radial load during lifting action (fig. 2)
Use the threaded hole on the piston rod for transport only. This hole must not be used to fix the gas spring (fig. 3).
Do not machine the gas spring (fig. 4).
Sudden decompression (caused, for instance, by a lateral displacement of the plate) may cause uncontrolled rod
return, leading to the damage or breakage of the cylinder or fixing elements (fig. 5)
Do not use gas other than Nitrogen N2 to fill the cylinders (fig. 6)
Protect the gas springs from aggressive solids and fluids (such as soda and chlorides) (fig. 7).
Do not exceed the maximum nominal stroke (fig. 8).
Do not use the gas springs at temperatures higher than 80°C (fig. 9)
Do not exceed the maximum piston speed (fig. 10)
Do not exceed the maximum permissible pressure (Pmax) specified on the gas spring (20°C) (fig. 11).
When filling the gas spring, put the cylinder upside down and direct the gas flow in the direction that is opposite
to the operator’s position (fig. 12).
Wear safety glasses (fig. 12).
L
»
»
»
»
»
»
B
±1 °C = zhruba ±0,33 % P
±1 °C = approx. ±0.33 % P
B
Body Ø + 0,5 + 1,0
zdvih
stroke
USER MANUAL
Empfohlen
Doporučeno
Recommended
Recommended
Max 90% 90
Cu %
Maximum
50
Vždy můžete použít šrouby s vyšší třídou pevnosti než 8.8, např. E 1200. Doporučujeme nepřekračovat
uvedené utahovací momenty i pro vyšší třídu pevnosti než 8.8.
všechny zdvihy
all strokes
9801C23802016
Obr. 7 / Fig. 7
»
»
F
[email protected]
www.meusburger.com
<100% zdvih/stroke
»A
ll structural components of these gas springs are designed and built in full compliance with the regulations
in force (PED 2014/68/EU), for at least 2,000.000 complete cycles at the maximum pressure, temperature
and for all types of fixings.
These gas springs are intended for industrial use as elastic elements only.
These products may be used by skilled staff only, who must have read and understood this user manual.
Do not use the gas springs with loads that exceed the given limits.
Do not use gas springs near flames or heat sources.
For any kind of maintenance, use the kits by Special Springs only. Otherwise, the warranty and any liability claims
will become void.
In the case of misuse, Special Springs and Meusburger Georg GmbH & Co KG will not accept any liability.
These products are manufactured by Special Springs.
E
T 00 43 (0) 55 74 / 67 06-0
F 00 43 (0) 55 74 / 67 06-11
100% zdvih/stroke
24
M10
M12
D
Meusburger Georg GmbH & Co KG
Kesselstr. 42 | 6960 Wolfurt | Austria
© 2016/I Právo na tiskové chyby, omyly, stejně tak jako technické změny vyhrazeno.
© 2016/I Printing or other errors excepted. Technical details subject to changes.
»
»
»
»
»
10
M8
M16
Hloubka zašroubování
Engagement depth
Ocel/litina = min. 1,5 x D
Steel/cast iron= minimum 1.5 x D
min 75% di L
UHLIČITAN SODNÝ / CHLORID
CHLORIDE / CHLORIDES
6
M6
>0
Před likvidací plynových pružin zcela vypusťte tlak.
Obr. 5 / Fig. 5
M5
>0
Údržbu musí vždy provádět autorizovaný odborný personál výhradně se zařízením Special Springs.
Utahovací
moment
Tightening torque
Nm
Hub ≤ 38 mm
stroke ≤ 38 mm
N2
UNI EN
ISO 21269:2007
8.8
+6
+5
>0
Výrobcům nástrojů doporučujeme, aby při dodávce nástrojů vždy
dodávali rovněž návod k obsluze.
We recommend toolmakers to include this user manual when
delivering their tools.
10
8
PLNĚNÍ PLYNOVÝCH PRUŽIN / FILLING OF GAS SPRINGS
Instructions for the filling of gas springs using Special
Springs equipment
Zajistěte, aby byla pístnice před a během plnění
zcela vyjetá.
1)
Ensure that the piston rod is completely extended
before and during the filling action.
2)
Plynovou pružinu dostatečně upevněte.
2)
3)
Odstraňte uzavírací šroub na válci (11).
Fix the gas spring with a clamp to prevent unwanted
movement.
4)
Povolte otočnou rukojeť (7), až je hrdlo (9) zcela
zatažené.
5)
Adaptér (10) našroubujte pomocí otočné rukojeti (6)
do plnicího otvoru plynové pružiny.
6)
Zajistěte, aby byly ventily (3-4-8) zcela uzavřené.
7)
Ventily plynové lahve (1) a regulační armatury (2)
pomalu otevírejte. Potom pomocí páčky (H) nastavte
požadovaný plnicí tlak.
8)
Pomalu otevřete ventil (3-4), abyste válec připravili
na tlak. Plnicí tlak je zobrazen na manometru (M).
9)
Zavřete ventily (3-4).
10) Otevřete výpustný ventil (8).
11) Adaptér (10) pomocí otočné rukojeti (6) opět
z plnicího otvoru vyšroubujte.
12) Uzavírací šroub (11) opět našroubujte do válce.
13) Zavřete uzavírací ventil láhve s dusíkem (1).
100% zdvih/stroke
OTE
4
OBJÍMKA
BUSH
9
N2
11
Unscrew the screw plug (11) from the cylinder.
4)
Unscrew the twist grip (7) until the pin (9) is
completely retracted
10
5)
By turning the twist grip (6), screw the adapter (10)
onto the charging hole of the gas spring
8
6)
Ensure that the valves (3-4-8) are completely closed.
7)
Slowly open the valves on the gas bottle (1) and on
the outlet valve (2); then set the pressure with the
lever (H).
9)
USAS
Aktivní zajištění překročení zdvihu
Over Stroke Active Safety
Aktivní ochrana při nekontrolovatelném zpětném chodu
Uncontrolled Speed Active Safety
<100% zdvih/stroke
CT
3)
8)
OSAS
1
ANA
HR
PR
1)
H
2
N
Návod k plnění plynových pružin se zařízením Special
Springs
3
IO
Do not exceed the maximum charging pressure at
20°C indicated on the cylinder.
OC
Nepřekračujte maximální plnicí tlak při 20 °C
uvedený na válci.
6
ČÍ
O
For the filling and discharging of gas springs, use
Special Springs components only. Otherwise, the
warranty and any liability claims will become void.
EYE
Při samostatném plnění a vypouštění používejte
pouze zařízení Special Springs, jinak zanikají
záruka a nároky na ručení.
N2BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY / SAFETY SYSTEMS
M
7
E 6350
Force N2
N2
E 6330
Standard
Maximální zdvih
maximum stroke
Prodloužení objímky
bush extension
Těsnění pístu
body – bush seal
OBJÍMKA
BUSH
E 6350
Force
E 6330
Standard
Výpustné drážky
discontinuity grooves
M
Deformovatelná oblast
deformable area
Výpustné drážky
discontinuity grooves
Těsnění pístu
body – bush seal
7
100% zdvih/stroke
DM
Slowly open the valve (3-4) to pressurise the cylinder.
The pressure now appears on the pressure gauge
(M).
3
H
2
<100% zdvih/stroke
6
1
Close the valves (3-4).
10) Open the discharging valve (8).
11) By turning the twist grip (6), unscrew the adapter
(10) from the charging hole.
Deformace
deformed area
N2
N2
12) Screw the screw plug (11) into the cylinder.
13) Close the nitrogen bottle valve (1)
Těsnění na výpustných drážkách –
uvolnění tlaku
seal on discontinuity grooves –
pressure exhaust
N2
Těsnění na výpustných drážkách –
uvolnění tlaku
seal on discontinuity grooves –
pressure exhaust
100% Hub/stroke
VE SPOJENÍ / LINKED SYSTEM
N2
Symbolický obrázek E 6350 Force
Symbolic picture E 6350 Force
<100% Hub/stroke
1
N2
N2
2
N2
DNO
BOTTOM PLATE
N2
N2
Symbolický obrázek E 6350 Force
Symbolic picture E 6350 Force
E 6360
Force extreme
DNO
BOTTOM PLATE
Výpustné drážky
discontinuity grooves
E 6360
Force extreme
Těsnění těleso – dno
body – bottom plate seal
Těsnění těleso – dno
body – bottom plate seal
3
N2
N2
4
N2
N2
5
Deformovatelná oblast
deformable area
Deformovatelná oblast
deformable area
N2
N2
Výpustné drážky
discontinuity grooves
Utahovací moment
hadicových přípojek podle
údajů výrobce
Tightening torques for hose
fittings: see manufacturers‘
instructions
Těsnění na výpustných drážkách –
uvolnění tlaku
seal on discontinuity grooves –
pressure exhaust
Těsnění na výpustných drážkách
seal on discontinuity grooves
Deformace
deformed area
Deformace
deformed area
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY / SAFETY SYSTEMS
Funkce bezpečnostních systémů
FUNCTIONING OF THE SAFETY SYSTEMS
Při aktivaci bezpečnostního systému se tlak zcela a kontrolovaně
uvolní.
Při aktivovaných bezpečnostních systémech je třeba dodržovat
tyto body:
Uvolnění při případném zbytkovém tlaku. Odstraňte příčinu
aktivace. Vyměňte poškozený válec.
OPAS
E 6350
Force
E 6330
Standard
Aktivní zajištění proti přetlaku
Over Pressure Active Safety
E 6370
Compact
PÍST
PISTON
PÍST
PISTON
E 6370
Compact
E 6370
Compact
E 6360
Force extreme
Deformovatelná oblast
deformable area
Výpustné drážky
discontinuity grooves
Těsnění pístu – těleso
piston – body seal
Těsnění pístu – těleso
piston – body seal
Výpustné drážky
discontinuity grooves
With the activation of a safety system, the pressure will exhaust
in a complete and controlled manner.
If a safety system is activated, please proceed as follows:
exhaust any pressure leftovers, remove the cause of the damage
and replace the damaged cylinder.
Deformace
deformed area
Těsnění na výpustných drážkách
– uvolnění tlaku
seal on discontinuity grooves –
pressure exhaust
Průtržná zátka
rupture plug
Výpustná drážka
discontinuity groove
Symbolický obrázek E 6350 Force
Symbolic picture E 6350 Force
Dno s integrovanou
průtržnou pojistkou
rupture septum
Výpustná drážka
discontinuity
groove
Těsnění na výpustných drážkách
– uvolnění tlaku
seal on discontinuity grooves –
pressure exhaust