Provozní předpisy

Transkript

Provozní předpisy
Provozní předpisy
Sudové čerpadlo
ProMinent® DULCO®Trans 40/1000 PP
Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze
uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve shodě s těmito předpisy a doporučeními.
BA DTR 002 07/2005 CS
ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
®
DULCO Trans 40/1000 PP
strana 2
ProMinent CS
Obsah
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
strana
Rozsah dodávky.............................................................................................................................3
Bezpečnostní pokyny pro práci s čerpadlem..................................................................................3
Hladina provozního hluku...............................................................................................................3
Bezpečnostní pokyny pro práci s plnící pistolí................................................................................3
Uvedení do provozu .......................................................................................................................4
Vyčištění po každém čerpání .........................................................................................................4
Zkoušení / opravy...........................................................................................................................4
Výměna přívodního kabelu napájení ..............................................................................................4
Výměna hadicové koncovky nebo těsnění na plnící pistoli.............................................................5
Technická data ...............................................................................................................................6
Rozměrový výkres..........................................................................................................................7
Pohledový výkres motoru ...............................................................................................................8
Pohledový výkres čerpadla ............................................................................................................10
Pohledový výkres plnící pistole ......................................................................................................12
Prohlášení o shodě ........................................................................................................................13
Obecné informace pro uživatele
Tyto provozní předpisy obsahují v hlavním textu popis zařízení.
•
`
hlavní body
pokyny
Bezpečnostní pokyny jsou označeny piktogramy:
UPOZORNĚNÍ
Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vznik zranění
osob nebo poškození zařízení.
POZNÁMKA
Uvádí poznámku za účelem usnadnění provádění práce se zařízením.
Dodavatel,
servis,
poradenství:
ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
Sobieského 1, p.o.box 53
770 10 OLOMOUC
tel.: 585 757 011
fax: 585 757 023
[email protected]
www.prominent.cz
Výrobce :
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
D-69007 HEIDELBERG
tel: +49-6221-842-0
fax: +49-6221-842-419
[email protected]
www.prominent.de
Translation of BA DTR 002 01/04 G/GB/F
© ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
(Bv/Bj)
DULCOTRANS_BA_DTR_002_07_2005_ CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
1.
strana 3
ProMinent CS
Rozsah dodávky
Přenosná sudová čerpadla ProMinent® DULCO®Trans se používají pro plnění, vyprazdňování nebo přečerpávání
obsahu chemikálií z kanystrů, zásobníků nebo přepravních barelů. Čerpadla jsou dodávána s výtlačnou hadicí a s
plnicí pistolí. Použití čerpadel závisí na chemické odolnosti použitého materiálu vůči čerpané chemikálii.
Dodávka sudového čerpadla obsahuje:
•
•
•
2.
®
čerpadlo DULCO Trans 40/1000 PP
výtlačnou hadici z PVC s uchycením
plnící pistoli v provedení PP nainstalovanou na konci výtlačné hadice
Bezpečnostní pokyny pro práci s čerpadlem
UPOZORNĚNÍ
• Motor není proveden pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
• Čerpadlo nesmí být použito pro čerpání hořlavých kapalin.
• Motor má zabudovanou nadproudovou ochranu. V případě jeho přetížení se automaticky motor sám
vypíná. Po vychladnutí vinutí je možno motor opět spustit tlačítka na pravé straně tělesa elektromotoru.
Opakované neodstraněné příčiny vedoucí k vypínání nadproudovou ochranou mohou způsobit poškození elektromotoru.
• Sudové čerpadlo smí být použito výhradně k účelům výše uvedeným.
• Nikdy neponechávejte čerpadlo bez dozoru.
• Čerpadlo smí být provozováno pouze ve vertikální poloze.
• Čerpadlo nainstalujte tak, aby nemohlo propadnout do zásobníku s chemikálií.
• Pro výtlačnou větev používejte pouze dostatečně tlakově a chemicky odolnou hadici.
• Zabezpečte spolehlivé připojení výtlačné hadice na výtlačnou koncovku čerpadla.
• Kontrolujte pravidelně stav dotažení výtlačné hadice na výtlačnou koncovku čerpadla.
• Čerpadlo nesmí být ponořeno do kapaliny hlouběji než po výtlačnou koncovku.
• Čerpadlo by mělo být ponořeno v kapalině pouze po dobu kdy je prováděno čerpání.
• Maximální povolená teplota čerpané chemikálie je 60°C.
• Při práci s čerpadlem používejte osobní ochranné pomůcky jako je zástěra, rukavice, brýle nebo
ochranný štít obličeje případně další ochranné prvky s ohledem na charakter čerpané chemikálie.
• Nikdy nenechejte čerpadlo běžet nasucho.
• Čerpadlo není určeno pro venkovní použití kdy je vystaveno vlivu počasí.
• Po každém použití čerpadlo řádně vyčistěte.
• Čerpadlo nikdy neskladujte v prostředí s výskytem korozivních plynů a par.
• Pokud je v hadici protitlak, nikdy nesundávejte motor čerpadla.
• Před demontáží motoru čerpadla kompletně čerpadlo vysušte stejně jako výtlačnou hadici a plnící pistoli.
• Napájecí přívod musí být vybaven jističem. Usazené nečistoty, nadměrná vlhkost nebo mechanické
poškození motoru může způsobit nadměrnou proudovou spotřebu.
3.
Hladina provozního hluku
Hluková hladina čerpadla při provozu je pod hodnotou 72 dB (A) dle DIN EN 12639.
4.
Bezpečnostní pokyny pro práci s plnící pistolí
UPOZORNĚNÍ
• Čerpejte pouze čisté kapaliny
• Nepřekračujte předepsaný limit protitlaku 2 bary při teplotě 50 °C.
• Při plnění zásobníky dbejte na zabránění přelití.
• Plnící pistole nesmí být vystavena vnějšímu mechanickému namáhání. Proto dbejte na pozvolný ohyb
výtlačné hadice před pistolí.
• Používejte pouze pro čerpání takových chemikálií vůči nimž jsou materiály čerpadla a plnící pistole dostatečně odolné. V případě nejasnosti si vyžádejte tabulku materiálové odolnosti od výrobce.
• Neponechávejte plnicí pistoli bez dohledu neboť tato nemá automatický uzávěr.
®
DULCO Trans 40/1000 PP
•
•
•
•
5.
`
`
`
`
`
`
`
6.
strana 4
Před zahájením čerpání zkontrolujte
zda je plnící pistole nastavena do polohy zahájení čerpání.
Kontrolujte i celkový stav pistole vizuální prohlídkou. Kontrolujte stav otočného spoje,stav hadice a stav ovládací
páčky a ochranného oblouku. tyto části
jsou nejvíce ohroženy neopatrným zacházením.
Po ukončení každého čerpaní vždy
pistoli dokonale zbavte zbytků čerpané
chemikálie.
Nedodržování těchto doporučení může
způsobit újmu na zdraví obsluhy, znečištění pracovního a životního prostředí a poškození zařízení.
ProMinent CS
těsnící O-kroužek
hadicová koncovka
těleso plnící pistole
pojišťovací kolík
(kontrolovat jeho těsnost)
Uvedení do provozu
Překontrolujte hodnotu napájecího napětí sítě, které musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku čerpadla.
neprovozujte čerpadlo nikdy pokud spojení mezi motorem a čerpadle není dokonale těsné.
Překontrolujte vizuálně stav napájecího kabelu s ohledem na možné mechanické poškození jeho izolace.
Zabraňte kontaktu kabelu s rozpouštědly.
Před zapojení kabelu do sítě zkontrolujte polohu síťového spínače na čerpadle. Spínač musí být v poloze „0“
(poloha STOP).
Zapojte vidlici do zásuvky.
Zapněte motor.
Vyčištění po každém čerpání
Po každém ukončení čerpání je třeba čerpadlo důkladně propláchnout a vyčistit vhodnou neutralizační kapalinou.
`
`
`
`
`
`
Čerpadlo vyčistěte propláchnutím vhodnou kapalinou.
Pokud je v hadici protitlak, nikdy nesundávejte motor čerpadla.
Před demontáží motoru čerpadla kompletně vysušte čerpadlo stejně jako výtlačnou hadici a plnící pistoli.
Pro proplach čerpadla nepoužívejte hořlavé kapaliny.
Pozor dejte na chemickou odolnost čerpadla vůči neutralizační a čistící kapalině.
Čerpadlo nesmí být ponořeno do čistící kapaliny hlouběji než po výtlačnou koncovku.
Postup při demontáži čerpadla před jeho čištěním:
`
`
`
7.
Povolte převlečnou matici mezi motorem a čerpadlem
Sundejte motor.
Vyjměte vnitřní tubus čerpadla.
Zkoušení / opravy
UPOZORNĚNÍ
• Provádějte pravidelnou kontrolu stavu čerpadla ve smyslu platných předpisů pro elektrické točivé stroje
jako základ prevence před vznikem pracovních úrazů.
• Opravy čerpadla smí být prováděny pouze výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
8.
Výměna přívodního kabelu napájení
UPOZORNĚNÍ
®
V případě nutnosti provést výměnu napájecího kabelu čerpadla DULCO Trans použijte výhradně kabel typu H05 RN-F 2X 0,75.
®
DULCO Trans 40/1000 PP
9.
strana 5
ProMinent CS
Výměna hadicové koncovky nebo těsnění na plnící pistoli
Demontáž:
`
`
`
vytlačte pojišťovací kolík Ø 4 mm z otvoru
vyjměte hadicovou koncovku. Současně sejměte i pouzdro Ø 27 mm a O-kroužek Ø 26 mm. Tyto dílce sundávejte rukou, bez jakéhokoliv nářadí.
sejměte pouzdro Ø 32 mm za pomocí vhodného nástroje
Sestavení:
`
`
`
`
`
`
vložte pouzdro Ø 32 mm na hadicovou koncovku
nasaďte pouzdro Ø 27 mm a O-kroužek Ø 26 mm na hadicovou koncovku
namázněte pouzdro pistole z vnitřní strany vhodným tukem
opatrně zaveďte hadicovou koncovku do pouzdra pistole
pozor na poškození nebo nežádoucí deformaci O-kroužku
zajistěte uchycení hadicové koncovky pojišťovacím kolíkem Ø 4 mm
těleso plnící pistole
pouzdro Ø 27
O-kroužek Ø 26
pouzdro Ø 32
hadicová koncovka
kolík Ø 4
UPOZORNĚNÍ
Provádějte pravidelnou kontrolu stavu otočného spoje hadice před každým čerpáním. Pokud se vyskytne
průsak, je třeba okamžitě provést opravu, Poškozené součásti je třeba nahradit novými.
®
DULCO Trans 40/1000 PP
10.
strana 6
Technická data
typ čerpadla
®
DULCO Trans 40/1000 PP
objednací číslo
1023086
dopravní množství
maximální dopravní výška
maximální viskozita kapaliny
maximální teplota kapaliny
maximální hustota kapaliny
ponorná hloubka sacího nástavce
vnější průměr sacího nástavce
materiály v kontaktu s čerpanou kapalinou
těleso čerpadla
hřídel
oběžné kolo
mechanická ucpávka
ucpávka
výtlačná hadice
plnicí pistole
připojení hadice výtlaku
hadicové svorky
výkon motoru
třída krytí motoru
napájecí napětí
jmenovitý proud
podpěťová ochrana
nadproudová ochrana
napájecí kabel elektro
barva motoru
kryt motoru
váha
rozměry (výška x šířka x hloubka)
3000 l/hod
7,5 m
< 500 mPas
< 50 °C
< 1,5 kg/dm3
1000 mm
40 mm
PP, Hastelloy, ETFE, FPM, PVC, teflon, uhlík
PP (polypropylen)
Hastelloy C
ETFE
keramická
FPM
DN 19, 2 m – PVC s ocelovou výstuží
PP – DN 19 (RAL 2003)
DN 19
2 ks, pozinkovaná ocel
450 W
IP 24
230 V stř., 1f, 50 Hz
2,3 A
bez
s ochranou
5 m, s eurovidlicí
RAL 2003 (oranžová)
RAL 5003 (modrá)
4,9 kg
1260 x 171 x 95 mm
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
11.
strana 7
Rozměrový výkres DULCO®Trans 40/1000 PP
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
12. Pohledový výkres motoru
strana 8
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
strana 9
Seznam náhradních dílů motoru
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
13. Pohledový výkres čerpadla
strana 10
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
strana 11
Seznam náhradních dílů čerpadla
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
14. Pohledový výkres plnící pistole
strana 12
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
15. Prohlášení o shodě
strana 13
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
strana 14
ProMinent CS
®
DULCO Trans 40/1000 PP
strana 15
ProMinent CS
Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group
®
ProMinent Dosiertechnik
GmbH · Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg - Germany
PP
strana 16
DULCO Trans 40/1000
[email protected] · www.prominent.com
Tel.: +49 (6221) 842-0 · Fax: +49 (6221) 842-617 Chemical Fluid Handling · Fax: -431 Water Treatment Solutions
ProMinent CS
Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide
ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda.
Estrada da Barrosa, Elospark 16
Algueirao
2725-193 Mem Martins (Portugal)
Tel.: +35 (121) 9267040, Tfx.: 9267049
[email protected]
ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd.
Unit 4, Narabang Way
Belrose NSW 2085 (Australia)
Tel.: +61 (2) 94500995, Tfx:. 94500996
[email protected]
ProMinent Magyarország Kft.
Ives u.2
9027 Györ (Hungary)
Tel.: +36 (96) 317888, Tfx.: 329981
[email protected]
ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H
Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg
3332 Rosenau (Austria)
Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205
[email protected]
Heidelberg ProMinent Fluid Controls
India Pvt. Ltd.
3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent
Bangalore 560 001 (India)
Tel.: +91 (80) 5091496, Tfx.: 5595065
[email protected]
ProMinent Dositechnika OOO
Luisinovskaja ul. 36 str.1
115093 Moscow (Russia)
Tel.: +7 (095) 7874501, Tfx.: 7874502
[email protected]
ProMinent Fluid Controls Ltd.
Finisklin Industrial Estate
Sligo, Co. Sligo (Ireland)
Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: 51225
[email protected]
Proshield Ltd.
Unit 2, Albert Street
Motherwell ML1 1 PR (Scotland)
Tel.: +44 1698 260260, Tfx.: 260441
[email protected]
ProMinent Italiana S.R.L.
Via Albrecht Dürer 29
-39100 Bolzano (ltaly)
Tel.: +390 (471) 920000, Tfx.: 920099
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte.
50 Kallang Pudding Road
# 80-01 Golden Wheel Industrial Building
Singapore 349326 (Singapore)
Tel.: +(65) 67474935, Tfx.:67452240
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd.
House No.9, Road No. 17
Block D, Banani Model Town
Dhaka-1213 (Bangladesh)
ProMinent Belgium S.A., N.V.
Parc Industriel de Saintes
Avenue Landas 11
1480 Tubize (Belgium)
Tel.: +32 (2) 3914280, Tfx.: 3914290
[email protected]
ProMinent Brasil Ltda.
Rua Alfredo Dumont Villlares, 115
09672-070 Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil)
Tel.: +55 (11) 43610722, Tfx.: 43632292
[email protected]
ProMinent Fluid Controls BG
8 Kr. Sarafov
1164 Sofia (Bulgaria)
Tel.: +359 2 9631921, Tfx.: 8660447
prominent@abv-bg
ProMinent Fluid Controls Ltd.
490 Southgate Drive
Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada)
Tel.: +1 (519) 8365692, Tfx.: 8365226
[email protected]
ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd.
Building No. 3-11, Huatong Industrial Park
9 Road Harbin,
Dalian Economic & Techn. Dev. Zone
116600 Dalian / (P.R. of China)
Tel.: +86 (411) 760592/3, Tfx.: 7610590
[email protected]
ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
Sobieského 1, P.O. box 53
77010 Olomouc (Czech Republic)
Tel.: +420 585757011, Tfx.: 585757023
[email protected]
ProMinent Finland OY
Orapihlajatie 39
00320 Helsinki (Finland)
Tel.: +358 (9) 4777890, Tfx.: 47778947
[email protected]
ProMinent France S.A.
8, Rue des Fréres Lumiére
B.P. 39, Eckbolsheim
67038 Strasbourg Cedex 2 (France)
Tel.: +33 (3) 88101510, Tfx.: 88101520
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd.
Resolution Road, Ashby-de-la Zouch
GB-LE65 1DW (Great Britain)
Tel.: +44 (1530) 560555, Tfx.: 560777
[email protected]
ProMinent Hellas Ltd.
24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave.
10441 Athens (Greece)
Tel.: +30 (210) 5134621, Tfx.: 5134500
[email protected]
ProMinent Japan Ltd.
Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho
J-Shinjyuku-Ku
Tokyo 162-0041 (Japan)
Tel.: +81 (3) 32073470, Tfx.: 32073119
[email protected]
ProMinent Korea Co., Ltd.
Sungnam P.O. Box 72
Kyoungki-Do 461-600 (Republic of Korea)
Tel.: +82 (342) 7018353, Tfx.: 7072621
[email protected]
ProMinent Office Kazakhstan
ul. Tymiraseva 42, „Atakent“
Building 15/1, Office 13
480057 Almaty (Kazakhstan)
Tel.: +7 3272 504130, Tfx.: 695466
[email protected]
ProMinent Bureau Litauen
Gedimino st. 47
3000 Kaunas (Lithuania)
Tel.: +370 37 325115, Tfx.: 325116
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd.
92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling,
57000 Kuala Lumpur (Malaysia)
Tel.: +60 (3) 9577224, Tfx.: 9577219
[email protected]
ProMinent Fluid Controls Ltd.
BT 7-12, Bulebel Industrial Estate
Bulebel (Malta)
Tel.: +(356) 21693677, Tfx.: 21693547
[email protected]
ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V.
Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic.0-4-12
Col.Lomas de santa Fé
C:P 01210 Mexico, D.F. (Mexico)
Tel.: +52 55 917 29300 - 2 Tfx.: 29303
[email protected]
ProMinent Verder B.V.
Utrechtseweg 4 a
3451 GG Vleuten (Netherlands)
Tel.: +31 (30) 6779280, Tfx.: 6779288
[email protected]
ProMinent Dozotechnika sp.zo.o
ul. Jagielonska 2B
50-090 Mirkowk/Wroclawia (Poland)
Tel.: +48 (71) 3980601, Tfx.: 3980629
[email protected]
ProMinent Slovensko s.r.o.
Rolnická 21
83107 Bratislava (Slovak Republic)
Tel.: +421 (2) 48200111, Tfx.: 43711030
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd.
Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads
Germiston
P.O.Box 15413
Lambton ZA-1414 (South Africa)
Te. +27 11 8254142, Tfx. 8254132
[email protected]
ProMinent Gugal S.A.
Poligono Industrial, s/n.
E-17853 Argelaguer/Girona (Spain)
Tel.: +34 (972) 287011/12, Tfx.: 287107
[email protected]
ProMinent Doserteknik AB
S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941
S-40273 Göteborg(Sweden)
Tel.: +46 (31) 656600, Tfx.: 508960
[email protected]
ProMinent Dosiertechnik AG
Trockenloostrasse 85
8105 Regensdorf-Zürich (Switzerland)
Tel.: +41 (1) 8706111, Tfx.: 8410973
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd.
8 F 2, No. 288-9 Hsynia Road
Kaohsiung (Taiwan)
Tel.: +886 7 8135122, Fax8135121
[email protected]
ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd.
2991/7 Visudhanee Office park
Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi
Bangkok 10240 (Thailand)
Tel.: +66 (2) 3760008-12, Tfx.: 3760013
[email protected]
ProMinent Büro Kiev
Ul. Schorsa 31, office 403
01133 Kiev-133 (Ukraine)
Tel.: +380 44 2696933, fax 5311438
[email protected]
ProMinent Fluid Controls, Inc.
R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive
USA-Pittsburgh, Pa, 15275 (USA)
Tel.: +1(412) 7872484, Tfx.: 7870704
[email protected]
Distributoři ve světě / Distributor Worldwide
Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie,
Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny,
Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe
09/2006

Podobné dokumenty

Provozní předpisy

Provozní předpisy ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office 403 01133 Kiev-133 (Ukraine) Tel.: +380 44 2696933, fax 5311438 [email protected] ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive U...

Více

Provozní předpisy

Provozní předpisy Elektromotor a čidlo provedených zdvihů.................................................................... 7

Více

Provozní předpisy

Provozní předpisy ProMinent Dosiertechnik GmbH · Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg - Germany [email protected] · www.prominent.com

Více

Návod k obsluze dávkovacích čerpadel

Návod k obsluze dávkovacích čerpadel Popisuje potenciálně nebezpečnou situaci. V případě že nebudou dodržovány předepsané postupy, může dojít k újmě na zdraví nebo i životě!

Více

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO PACIENTA Duac Gel

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO PACIENTA Duac Gel Pokud si nejste jistý(á), zda se vás některé z výše uvedeného týká, poraďte se se svým lékařem nebo lékárníkem ještě před použitím přípravku Duac Gel. Těhotenství, kojení a fertilita V souvislosti ...

Více

Úprava vody a její dezinfekce

Úprava vody a její dezinfekce uzavírá v případě výpadku napájení UV systému. Pro systémy dezinfekce užitkových vod je zpravidla postačující instalace manuálně ovládaného ventilu na výtlaku za účelem možnosti provádění oprav a ú...

Více

Celé znění smlouvy - z 09.05.2012

Celé znění smlouvy - z 09.05.2012 10.7.Zhotovitel bere na vědomí, že místem plnění jsou objekty důležité pro obranu státu ve smyslu § 29 zák. č. 222/1999 Sb., o zajišťování obrany ČR, ve znění pozd. předpisů. Zhotovitel se zavazuje...

Více