Den dětí s B. Braun - Braunoviny.cz

Transkript

Den dětí s B. Braun - Braunoviny.cz
7-8 / 2010
Den dětí s B. Braun
Komplexní servisní služby Aesculap · Nová rubrika: Produkt měsíce · Eurosoccer 2010
Zlepšujeme služby zákazníkům · Na komunikaci záleží a pacienti to vědí · Tarabuco
ISSN 1801-0342
MK ČR E 16560
Měsíčník společností skupiny B. Braun pro ČR a SR
Mesačník spoločností skupiny B. Braun pre ČR a SR
Infuzní sety a příslušenství B. Braun
e
re
f
P
H
E
D
Infuzní hadičky změkčené plastifikátory
nové generace
Bezpečnost pacientů na prvním místě
S obsahem plastifikátoru DEHT:
ƒƒ zdravotně bezpečné změkčovadlo
ƒƒ nevykazuje žádnou reprodukční toxicitu
ƒƒ univerzální pro všechny infuzní hadičky a sety B. Braun
ƒƒ zachovává stejnou funkčnost hadiček jako změkčovadla DEHP
Pro více informací volejte prosím naše Zákaznické centrum na tel. +420-271 091 333 nebo kontaktujte naše obchodní zástupce.
Pre viac informácií volajte prosím bezplatnú linku pre SR 0800 155 440 alebo sa skontaktujte s naším obchodným zástupcom.
o bs a h
Komplexní servisní
služby Aesculap 4
Dokonalá péče o chirurgické
instrumentárium
Obrat koncernu
B. Braun poprvé překročil
4 miliardy EUR
8
Nejvýznamnější úspěchy koncernu
B. Braun v roce 2009
Šest kroků
10
k úspěšnému laparoskopickému
intrakorporálnímu uzlu
Vážení zákazníci, přátelé
Vážení zákazníci, priatelia
a čtenáři našich Braunovin,
a čitatelia našich Braunovín,
období před letními prázdninami s sebou
letos přineslo velmi očekávané volební bitvy
v Česku i na Slovensku. A k tomu se nám
opět připomněla matka příroda – nejen
chladné, ale především deštivé počasí
způsobilo řadu komplikací. Nezbývá tedy
než doufat, že červenec a srpen budou
měsíci klidnými, nejen na politické scéně,
ale i na obloze.
obdobie pred letnými prázdninami so sebou
Letní dvojčíslo Braunovin Vám letos přináší
jednu úplnou novinku – Produkt měsíce.
Nejen prostřednictvím našeho časopisu
Vás chceme pravidelně upozorňovat na
naše zajímavé produkty, přičemž vždy
budeme část výnosů z jejich prodeje věnovat
našemu charitativnímu projektu Úsměv pro
život.
A když jsem již zmínil úsměv, pak musím
připomenout Den dětí s B. Braun, který
jsme pořádali poslední květnovou neděli.
Jako ten, kdo stál u zrodu této akce, jsem
byl velmi potěšen, že se historicky první
dětský den tak vydařil a že o dětské úsměvy
nebyla nouze – více v reportáži v tomto
čísle.
tento rok prineslo veľmi očakávané volebné
zápasy v Česku i na Slovensku. A k tomu
sa nám opäť pripomenula matka príroda –
nielen chladné, ale predovšetkým daždivé
počasie spôsobilo množstvo komplikácií.
Produkt měsíce:
Stabimed®
13
Účinný, šetrný k vašim nástrojům
a ekonomický při použití
Den dětí s B. Braun
15
Eurosoccer 2010
16
Fotbalové mistrovství B. Braun
Lékařská pousmání
18
scéne, ale i na oblohe.
33. kongres České
nefrologické společnosti
19
Letné dvojčíslo Braunovín Vám tohto roku
10. – 12. června 2010
Neostáva teda iné, len dúfať, že júl a august
budú mesiace pokojné nielen na politickej
prináša jednu úplnú novinku – Produkt
mesiaca. Nielen prostredníctvom nášho
časopisu Vás chceme pravidelne upozorňovať
na naše zaujímavé produkty, pričom časť
výnosov z ich predaja vždy venujeme nášmu
charitatívnemu projektu Úsmev pre život.
Zlepšujeme služby
zákazníkům 20
Školení komunikačních dovedností
referentek Zákaznického centra
Z kalendáře
Aesculap Akademie 22
májovú nedeľu. Ako ten, kto stál pri zrode
Novinky v intenzivní péči
v chirurgických oborech
22
tejto akcie, som bol veľmi potešený,
2. minisympozium
A keď som sa už zmienil o úsmeve, tak
musím pripomenúť Deň detí s firmou
B. Braun, ktorý sme usporiadali poslednú
že sa historicky prvý detský deň tak vydaril
a že o detské úsmevy nebola núdza – viac
v reportáži v tomto čísle.
Přeji Vám usměvavé léto!
PrajemVám usmievavé leto!
Ing. Petr Macoun, Ph.D.
Ing. Petr Macoun, Ph.D.
člen vedení společností skupiny B. Braun,
člen vedenia spoločností skupiny B. Braun,
jednatel společností skupiny B. Braun Avitum
konateľ spoločností skupiny B. Braun Avitum
Na komunikaci záleží
a pacienti to vědí
23
Tarabuco
24
Tkalcovská vesnice plná svetrů,
šerp, rukavic, šál, podkolenek, čepic
a barevně tkaných látek
3
TÉMA
Komplexní servisní služby Aesculap
Dokonalá péče o chirurgické instrumentárium
Ing. Jiří Hammer
produktový specialista,
logistika centrálních sterilizací
a operačních sálů v ČR a SR
Chirurgické instrumentárium
je jednou z nejdůležitějších
materiálních hodnot každé
nemocnice. Téměř nikde však
neexistuje propracovaný systém
péče o chirurgické nástroje.
Je to dáno omezenou nabídkou
firem, které většinou nabízí
pouze opravu již poškozeného
nástroje.
4
Absence těchto služeb na trhu nás přivedla
opatření totiž získá uživatel kontrolu nad
k nabídce zcela nového produktu s názvem
všemi procesy souvisejícími s chirurgickým
„Komplexní servisní služby Aesculap“. Jak
instrumentáriem. Jde především o přesnou
je již z názvu patrné, jedná se o další přida­
elektronickou evidenci, optimalizaci druhů
nou hodnotu k naší nabídce chirurgického
a počtů nástrojů na sítech a nastavení para­
instrumentária a kontejnerového systému. Ta
metrů pro jejich trvalou údržbu.
má pomoci uživatelům dát nejen svoje instru­
Soubor komplexních servisních služeb Aescu­
mentárium do perfektního stavu, ale rovněž je
lap je koncipován do pěti samostatných
naučit o ně pečovat, jak jej skladovat, trans­
dílčích etap, vzájemně provázaných, přesto
portovat, dekontaminovat atd. Tímto přístu­
na sobě nezávislých, které lze při realizaci
pem – skutečně doslova uceleným balíčkem
i přeskakovat. Zákazník může využít ucelené
opatření a servisních postupů – jsme schopni
analýzy pro rozvahu a investice do dalších let
výrazně prodloužit životnost nástrojů, zajistit
a nechat si vypracovat plán na sebe postupně
jejich 100% funkčnost během operací, a tak
navazujících činností, alternativou je objed­
sekundárně přispět i zvýšení bezpečnosti pa­
nání celého balíčku najednou. Další možností
cientů. Nezanedbatelným benefitem je zlep­
je po konzultacích s našimi odborníky využít
šení pracovního prostředí personálu a zvýšení
jen části nabízených služeb, které doplní již
efektivity jejich práce. Zavedením těchto
zavedené postupy a technologie. Po realizaci
TÉMA
jednotlivých etap brzo očekáváme zlepšení
zařazeny do čtyř skupin – funkční, vyžadu­
stavu chirurgických nástrojů, pracovních
jící malou opravu, velkou opravu a nástroje
podmínek zdravotnického personálu, zefek­
na výměnu. Provádíme analýzu struktury
tivnění procesů oběhu nástrojů sterilizačním
dodavatelů instrumentária na jednotlivých
cyklem, snížení nákladů na nákup nového
klinikách, včetně analýzy kvality dodavatelů.
instrumentária a následné zvýšení bezpeč­
Odběratele detailně informujeme o cenové
nosti operovaných pacientů.
kalkulaci nástrojů k výměně a k velké opravě.
S každým novým projektem sestavujeme ana­
V rámci analýzy provádíme logistický audit
lytický tým B. Braun podle potřeb zadavatele.
předsterilizační přípravy a odběrateli doporu­
K dispozici jsou odborníci na optimalizaci
číme systém k nápravě chyb. V závěru analýzy
nástrojových setů a kontejnerů, servisní tech­
vytvoříme fotodokumentaci instrumentária
nici, specialisté na logistiku operačních sálů
k vyřazení a analýzu příčin nedostatků.
a centrálních sterilizací, odborníci na hygienu
Dalším krokem této etapy je optimalizace
a dezinfekci. V případě zájmu o implementaci
složení chirurgických setů.
Opět ji provádíme za provozu u odběratele.
Odběrateli navrhujeme vyřazení zřídka pou­
žívaných nástrojů ze standardní sestavy setu
(hmotnost setu v souladu s EN58953), opravu či
výměnu poškozených nástrojů v soupravě a de­
tailní inventarizaci a fotodokumentaci setů.
Některé nemocnice si již objednaly i třetí krok
první etapy, a to označení nástrojů strojově
čitelnými 2D kódy (v souladu s EN9132). Zna­
čení nástrojů provádíme v servisním středisku
naší firmy, nabízíme však po dohodě možnost
aplikace značení přímo v nemocnici za pro­
vozu. Tento krok umožňuje jednoznačnou
identifikaci nástrojů Data Matrix kódy, tedy
označení nástrojů jejich „rodnými čísly“. To je
základním předpokladem pro vytvoření jed­
notné elektronické databáze instrumentária
celé nemocnice. V této souvislosti navrhu­
jeme a implementujeme systém managementu
oprav chirurgických nástrojů, včetně návrhu
a implementace logistiky nákupu.
softwaru jsou do týmu zařazeni IT specia­
listé se zkušenostmi z mnoha realizovaných
projektů v nemocnicích v České a Slovenské
republice. Členy řídicího týmu bývají vždy
i pověření pracovníci zadavatele, aby navrho­
vané postupy zharmonizovali se stávajícími
procesy a zvyklostmi.
1.etapa – Zvýšení bezpečnosti operovaných
pacientů
První etapa se zaměřuje především na zvýšení
bezpečnosti operovaných pacientů. Cílem je
zásadní změna technického stavu instrumen­
tária a jeho evidence.
Do první etapy patří analýza nástrojů. Pro­
vádíme ji přímo za provozu na pracovišti
odběratele. Jejím výsledkem je zpracování
velmi podrobné studie kvality instrumentária
a souvisejících procesů. Po zpracování ana­
lýzy máme k dispozici přesnou inventarizaci
instumentária celé nemocnice. Nástroje jsou
Bodová koroze
Označení nástrojů číselnými kódy Data Matrix
2.etapa – Zefektivnění procesů oběhu
instrumentária
Druhá etapa se zaměřuje na zefektivnění pro­
cesů oběhu instrumentária a přesnou evidenci
nákladů během sterilizačního cyklu.
Cílem této etapy je dodávka a implementace
softwaru a hardwaru pro přesnou evidenci
a sledování procesů oběhu instrumentária ste­
rilizačním cyklem, validace procesů a přesná
evidence nákladů na pacienta, operatéra, tým
a středisko.
Do této etapy patří implementace informačního systému MEDIX® – systému pro řízení
operačních sálů a centrálních sterilizací.
Po zpracování projektu implementace pro­
vádíme inventarizaci a dodání potřebného
Plošná koroze
5
TÉMA
hardwaru pro dokumentaci oběhu nástrojů
vuje správné použití materiálových položek
investice. Zpracujeme projekt standardizace
sterilizačním cyklem a souvisejícími procesy.
na pacienta, standardizuje procesy dle ISO
sterilizačních kontejnerů a standardizace
Instalujeme a implementujeme software
norem a provádí dokladovatelnost doku­
jednorázových obalů všech klinik. Sjedno­
MEDIX® na nemocniční server a připojíme
mentace sterilizačních procesů přístrojové
tíme barevnost odlišení identifikačních štítků
uživatelské stanice. Pak zprovozníme čtečky
techniky. Dokumentace je propojena elek­
a barevně odlišíme víka kontejnerů podle pa­
čárových kódů a nastavíme tiskárny pro
tronickou databází mytého a sterilizovaného
rametrů dohodnutých s odběratelem. Do kon­
validaci a dokumentaci všech souvisejících
materiálu s dokumentací o pacientovi. Vy­
tejnerových sít navrhneme příslušenství pro
procesů.
užitím elektronických databází dosahujeme
správné usazení nástrojů na sítech. Všechny
Implementací informačního systému MEDIX®
zefektivnění, zrychlení a hlavně zpřesnění
popisy obalů sjednotíme v češtině nebo slo­
získáváme velmi účinný a rychlý prostředek
přenosů dat do vnitřních nemocničních
venštině a popíšeme sety a kontejnery Data
pro zpracování veškeré dokumentace. Z uži­
systémů nemocnice. MEDIX® zpracovává
Matrix kódy. Veškeré tyto činnosti provádíme
vatelského pohledu systém zjednodušuje,
dokonalou a přehlednou analýzu nákladů.
i pro dekontaminační kontejnery.
zefektivňuje a zpřesňuje práci obsluhy.
Zavedením metody standardizace nákladů
Dalším krokem třetí etapy je optimalizace
Z pohledu dozoru systém eviduje a dokladuje
a detailním rozúčtováním nákladů na pa­
veškeré procesy a z hlediska ekonomického
cienta, operační tým, nákladové středisko
managementu eviduje veškeré náklady.
a externí pracoviště dochází k výraznému
Zásadní uživatelskou předností je on-line
snížení přímých nákladů.
a doplnění transportního systému. Výpočtem
opět zkontrolujeme vhodné množství nerezo­
vých, dekontaminačních a instrumentačních
vozíků, pojízdných prachotěsných skříní
a veškeré manipulační techniky.
Posledním krokem této etapy je optimalizace a doplnění skladovacího systému. Opět
provádíme výpočet optimalizace skladových
prostor, navrhneme počet regálů, prachotěs­
ných skladových skříní a prověříme logistiku
toku materiálu ve skladech.
sledování průběhů změn. Jedná se především
o detailní kontrolu a evidenci materiálových
položek od příjmu až po výdej a jejich pou­
žití na pacienta, detailní sledování průběhu
operačního dne a zajištění akutních potřeb
materiálových a personálních položek. Zpra­
cování formulářů, měsíčních výkazů a statis­
tik pro systém MEDIX® není žádný problém.
Dochází k výraznému zrychlení, zpřesnění
a zlepšení ergonomie lidské práce na praco­
vištích. Systém svým nasazením nutí obsluhu
ke standardizaci medicínských postupů. Tam,
kde byl MEDIX® na pracovištích nasazen,
došlo k úplnému odbourání emotivní složky
při jednání se spolupracovníky.
Další jeho předností je evidence a historie
operačních programů, včetně detailní historie
operačních dnů. Systém dokladuje a archi­
Síto před optimalizací
6
3.etapa – Zlepšení pracovních podmínek
zdravotnického personálu a snížení provozních nákladů
Třetí etapa se zabývá zlepšením pracovních podmínek zdravotnického personálu
a výrazným snížením provozních nákladů.
Jejím cílem je implementace a racionalizace
logistiky kontejnerového systému a jednorá­
zových sterilizačních obalů včetně zavedení
vhodného způsobu transportu a skladování
operačních nástrojů.
Ve třetí etapě se v prvním kroku zaměřujeme
na kontejnerizaci intenzivně používaných
operačních setů.
Začínáme výpočty vhodnosti nasazení
kontejnerizace v nemocnici a následně
provádíme cenovou kalkulaci celé navržené
Síto po optimalizaci
4.etapa – Školení personálu
Cílem čtvrté etapy je udržet si technickou úro­
veň zavedených procesů a neustále zvyšovat
edukaci svých zaměstnanců. Porovnáváme si
úroveň našich aplikovaných servisních služeb
Aesculap s jinými světovými pracovišti a ser­
visními organizacemi. Nedílnou součástí této
etapy je napojení zaměstnanců nemocnice na
klientské služby Aesculap Akademie v České
a Slovenské republice. Zde se snažíme pomoci
TÉMA
Sterilizační kontejner a systém držáků
Skladovací systém
nemocnicím publikovat a na kongresech pre­
služby vedoucí k sestavení ideálních setů in­
a implementace logistiky nákupu chirurgic­
zentovat své vlastní zkušenosti se servisními
strumentária v showroomu divize Aesculap
kých nástrojů a poskytování dlouhodobého
službami Aesculap.
v Tuttlingenu.
servisu chirurgických nástrojů za paušální
Do této etapy jsou připraveny samostatné
přednášky a školení. Naučíme zaměstnance
samostatně se orientovat v otázkách kont­
roly a navržení logistiky práce na operačních
sálech a centrální sterilizaci, navržení steri­
lizačních metod, tvorby dezinfekčních plánů
a správného použití dezinfekčních prostředků
v celé nemocnici. Pro zaměstnance máme
připraveny samostatné přednáškové bloky na
různá témata jako např. chyby v předsterili­
zační přípravě instrumentária na pracovištích,
správné zavádění kontejnerového systému
v nemocnici, priony a jejich likvidace z chi­
rurgických nástrojů apod. Pracovníkům ne­
mocnice můžeme zajistit školení na externích
referenčních pracovištích B. Braun v České
republice. Klíčovým odběratelům nabízíme
Kurzy Aesculap Akademie
úhradu.
5.etapa – Dlouhodobé udržení chirurgických nástrojů v bezvadném stavu
Cílem páté etapy je udržet opravené či nově
nakoupené chirurgické instrumentárium
v bezvadném a plně funkčním stavu. Účelem
je zajistit, aby střižné a řezné nástroje byly
řádně naostřeny v celém rozsahu funkčních
částí, aby řádně dovíraly a byly bez známek
koroze a povrchových změn. Bezvadné
funkční instrumentárium snižuje stresové
zatížení operačních týmů, hygienická rizika,
zlepšuje ergonomii práce a v konečném
důsledku zvyšuje bezpečnost operovaných
pacientů.
Součástí páté etapy je návrh a implementace
řízení oprav chirurgických nástrojů, návrh
Jak jsem již v tomto článku zmínil, jedná se
o komplexní služby péče o instrumentárium
vedoucí ke zlepšení technického stavu chi­
rurgických nástrojů a zefektivnění souvise­
jících procesů. Pokud se rozhodnete výrazně
a velmi rychle snížit své náklady na pořízení
instrumentária, je to ta správná cesta.
Nabízíme pomůcku, která vám umožní spra­
vovat chirurgické nástroje tím nejlepším
možným způsobem, a budete tak schopni
maximálně využít jejich užitnou hodnotu.
Stačí si pouze zvolit vlastní strategii, jak jed­
notlivé etapy realizovat, a kontaktovat naše
obchodní zástupce. Skenování obsahu síta
7
TÉMA
Obrat koncernu B. Braun
poprvé překročil 4 miliardy EUR
Koncern B. Braun dosáhl
v roce 2009 i přes celosvětovou
hospodářskou krizi vysoce
uspokojivých výsledků.
Navzdory dočasně utlumené
poptávce v celkové bilanci
zvýšil svůj obrat o 6,4 procenta,
a poprvé tak překonal hranici
4 miliard eur. Také významně
vzrostl jeho zisk, a překonal
dokonce i cíl, který si stanovil.
B. Braun Prof. Dr.h.c. Ludwig Georg Braun
v endoskopii, chirurgických nástrojích a ši­
a doplnil, že na růstu skupiny se významně
cích materiálech zaznamenala pětiprocentní
podílely všechny divize.
meziroční navýšení. Divize B. Braun Avitum
Divize Hospital Care (nemocniční péče) zvýšila
i přes pokles prodejů dialyzačních přístrojů
svůj obrat o 7,9 procenta, přičemž hlavními
vygenerovala 4,4procentní navýšení. Umož­
tahouny v jejím produktovém portfoliu byly
nily ho zejména stabilní prodeje dialyzačních
velkoobjemové infuzní roztoky, bezpečnostní
spotřebních produktů a uspokojivý nárůst ob­
intravenózní katetry, intravenózní léčivé pří­
ratu v oblasti poskytování dialyzační péče.
pravky a injekční stříkačky.
Obrat divize OPM (mimonemocniční péče)
vzrostl o 6,1 procenta. O tento výsledek se
zasloužily zejména hygienické přípravky
a anestetika, ovšem důležitý podíl na úspě­
chu měly také přípravky z oblasti péče o po­
„Jako globální poskytovatel zdravotní péče
kožku a rány a produkty pro parenterální
působíme na méně cyklických trzích, nic­
výživu a stomatologickou péči.
méně i my jsme v uplynulém roce museli čelit
Dobře si vedly také zbývající dvě divize –
vlivům celosvětové krize. Fakt, že jsme i za
Aesculap i B. Braun Avitum. Přestože se
na jejich výkonu negativně odrazily vlivy
hospodářské krize, dokázaly si udržet zdravý
růst. Divize Aesculap díky příznivému vývoji
takových podmínek naplnili, nebo dokonce
překročili vytyčené cíle, je o to cennější,“
uvedl předseda představenstva koncernu
Vývoj ve světě a na tuzemském trhu
Z geografického hlediska koncern B. Braun
zaznamenal podstatný nárůst obratu v La­
tinské Americe (+17,1 procenta) a v regionu
Asie – Pacifik (+13,9 procenta). Také Severní
Amerika vykázala stabilní růst ve výši 8,9
procenta.
Jen o něco málo nižší, přibližně osmipro­
centní nárůst obratu vygenerovala i česká
skupina B. Braun. Její tržby v uplynulém roce
přesáhly 2,7 miliardy korun, což představuje
rekordní výsledek.
Nejvýznamnější úspěchy koncernu B. Braun v roce 2009
leden
Oslava dokončení hrubé stavby. Byla dokon­
čena hrubá stavba nového podniku „LIFE
Nutrition“. Do výstavby tohoto výrobního
závodu s vlastní výzkumnou laboratoří bylo
investováno cca 190 milionů eur. Nový podnik
bude v budoucnu vyvíjet a vyrábět inovační
výživové produkty pro celosvětový trh.
8
únor
Pocta. V průzkumu, který prováděla instituce
CRF (Corporate Research Foundation), byla
společnost B. Braun vyhlášena nejlepším ně­
meckým zaměstnavatelem roku 2009. Zvláště
dobře si společnost vedla v kategoriích „rovno­
váha mezi pracovním a soukromým životem“,
„bezpečnost práce“ a „podniková kultura“.
červen
Vzácná návštěva. Společně s Prof. Ludwigem
Georgem Braunem si prohlédl nejnovější vý­
robní závod ve francouzském městě Nogentle-Rotrou premiér Francie François Fillon.
Výročí. Před 170 lety koupil Julius Wilhelm
Braun lékárnu Rosenapotheke v Melsungenu,
a položil tak základní kámen k založení spo­
lečnosti B. Braun Melsungen AG.
TÉMA
Na domácím německém trhu společnost za­
tuálně již čtvrtým rokem pokračuje program
tině. Investiční program bude financován
znamenala středně velký růst 4,5 procenta.
v hodnotě 1,4 miliardy eur, v jehož rámci
výhradně z cashflow generovaného v následujících letech.
probíhají zejména práce na nových zařízeních
Výzkum a vývoj, investiční programy
Koncern B. Braun neustále navyšuje své
výdaje na výzkum a vývoj. Loni tyto inves­
tice vzrostly o 6,8 procenta na bezmála 140
milionů eur a představovaly tak 3,5 procenta
obratu skupiny.
Mimo to B. Braun uvolňuje obrovské částky
na vlastní globální investiční programy. Ak­
v sídle společnosti v německém Melsungenu.
červenec
říjen
Nové internetové stránky společnosti B. Braun.
Nyní stačí zákazníkům dvakrát kliknout, aby
z obrovského množství údajů získali konkrétní
informace o určitém výrobku. Umožňují to
nové internetové stránky www.bbraun.com.
V České rebublice budou v provozu od srpna.
Stávající projekty v rámci programu by měly
Na veškerých uvedených úspěších společ­
být dokončeny v letošním roce.
nosti se významně podílely nejen kvalitní
Od roku 2011 skupina plánuje další inves­
výrobky a služby, jež poskytuje, ale také
tice v rámci nového investičního programu
výkony zaměstnanců, kterým bychom touto
v hodnotě 1,6 miliardy eur. Podpora bude
cestou chtěli poděkovat za jejich podporu
směřovat do sídla v Melsungenu a do provozů
a důvěru.
v USA, Malajsii, Indonésii, Brazílii a Argen­
Ocenění. Obchodní časopis Produktion a ma­
nažerská poradenská firma AT Kearney vy­
hlásily výrobní závod B. Braun ve švýcarském
městě Escholzmatt „podnikem roku“ v katego­
rii „vynikající interní vývoj“.
prosinec
Nový investiční program. Společnost B. Braun
oznámila, že od roku 2011 do roku 2014 bude
investováno dalších 1,6 miliardy eur na vý­
stavbu nových výrobních závodů a rozšíření
stávajících. Zaměří se na Německo, Malajsii,
Indonésii, Brazílii a Argentinu.
9
TÉMA
Šest kroků
k úspěšnému laparoskopickému intrakorporálnímu uzlu
Prof. Dr. h.c. Norbert Runkel
Klinika pro obecnou a dětskou
chirurgii, Villingen, Německo
Stříhání a šití jsou
nejdůležitějšími pracovními
kroky operace a základními
prvky chirurgického umu.
Techniky uzlení jsou komplexní
soustavou pohybů prstů, rukou
a paží. Správnému založení uzlu
v různých tkáních a obtížných
podmínkách předchází
systematický trénink. V klasické
chirurgii je uzlení základní
technikou, která vypovídá
o manuální zručnosti operatéra.
Je v laparoskopické chirurgii vše zapomenuto a odnaučeno?
Šití a uzlování s dlouhými laparoskopickými
nástroji jsou bezpochyby velmi obtížné
soustavy pohybů, kterým by se chirurgové
velmi rádi vyhnuli. K tomu se přidává psy­
chologický moment, že manuální zručnost
operatéra v otevřené chirurgii může zůstat
Krok 1 – Provlékání
Provlékání vlákna bez uchopování konce jehly.
Volný konec jehly by měl mít asi 2 cm.
10
schovaná in situ, zatímco u laparoskopie je na
operace I. stupně jako cholecystektomie,
všech monitorech viditelná i pro další osoby
adrenalektomie nebo resekce tlustého
na operačním sále. Zde chirurgovi na pomoc
střeva byly proveditelné bez rutinních
přispěchal průmysl a vyvinul převratné pří­
technik šití;
stroje na svorkování a zavírání, které manu­
operace II. stupně, k nimž patří minimálně
ální rutině dodaly moderní high-tech. Tyto
invazivní operace hernií a resekce rekta,
inovace bezpochyby postupy usnadnily, vedly
stále vyžadovaly příležitostné stehy;
však také k tomu, že klasické techniky šití
u operací III. stupně se šití používalo vždy,
nebyly do laparoskopické chirurgie převzaty
jednalo by se o fundoplikace, rektopexie,
nebo pro ni přizpůsobeny. Veškerá energie se
chirurgie vředů a perforace a především
spíše zaměřila na vývoj náhradních technik
chirurgie obezity.
uzlování, pomocných přístrojů a různých
Který mladý chirurg nemá ctižádost dosáh­
druhů extrakorporálních uzlů.
nout nejvyššího stupně laparoskopické od­
bornosti? Pokud ale chce dosáhnout stupně
třetího, musí se na operacích druhého stupně
naučit perfektně ovládat své tělo a pak se
teprve může odvážit na zákroky stupně tře­
tího.
Nyní zažíváme renesanci intrakorporálních
technik uzlení a návrat k původním chirur­
gickým ctnostem. Paradoxně to způsobilo
ono bouřlivé rozšíření laparoskopických me­
tod. Kdyby laparoskopické operace mohly být
opatřeny stupnicí dle používaných manuál­
ních technik uzlení, pak by totiž:
Krok 2 – Uchopení jehly
Uchopte jehlu volně mezi distální a střední třetinou
branží jehelce na straně volného konce vlákna
Intrakorporální technika uzlení
Pouze intrakorporální techniky uzlení do­
volují bezpečné, rychlé a z hlediska nákladů
výhodné aretování vlákna. Je to tedy ta
správná technika, kterou je nutno se naučit.
Stejně jako když si na začátku chirurgické
kariéry musíte nastudovat a opakovat po­
třebné chirurgické postupy tak dlouho, až je
dokážete přehrávat bez velkého přemýšlení.
Abyste však neztroskotali na nedostatečné
zručnosti zvětšené na videomonitorech, je tu
Krok 3 – Umístění
Jehla je umístěna přímo před volný konec jehly (zde
by asi mělo být vlákno). Vlákno za jehlou napneme
tak, aby klička vlákna a jehla směrovaly k volnému
jehelci. Nyní můžeme jehlu zaaretovat.
TÉMA
několik rad, které byste v operačních naukách
stomóza musí být tedy nastavena podélně.
marně hledali.
Praváci (pro které zde bude popsán postup)
Ve svých operačních kurzech se řídím šesti
uchopí jehlu pravou rukou a povedou steh
zlatými kroky. Těchto šest zlatých kroků je
zprava doleva. Jehlu při výstupu převezme
zárukou bezpečného uzlu i v obtížných pod­
levá ruka a vykroutí ji z tkáně. Jehlu nyní
mínkách (velké napětí tkáně, úzký prostor)
Krok 2: Uchopení jehly
Jehlu po provléknutí vlákna uchopte branží
na volném konci vlákna, nyní tedy pravou
rukou. Jehlu uchopte na přechodu distální
a střední třetiny, branži nástroje s jehlou ale
zatím nearetujte.
a nejvyššího uznání všech diváků u monitoru.
Krok 3: Umístění jehly
Jehlu nyní umístěte přímo před
konec vlákna. To vyžaduje dob­
rou interpretaci hloubky pro­
storu ve 2D obrazu na monitoru.
Volné branže jehelce (zde levá ruka) uchopí
vlákno asi 2 cm za jehlou. Nyní se vlákno
s jehlou napne a branže jsou vtaženy zpět
do trokaru. Tím se smyčka vlákna položí ve
směru volných branží a zároveň se dosud
nezaaretovaná jehla v branži otočí tak, že
poslední třetina základny vlákna ukazuje
ve směru osy volných branží jehelce. Nyní
můžete branže jehelce zaaretovat.
Tyto kroky jsou provléknutí – uchopení –
umístění – tančení tanga – uchopení – utažení.
Těžko se to pamatuje? Tak zkuste P U U T U U.
ještě se to pořád těžko pamatuje? Co třeba
takto: Pan Uhlíř Uklízí Těžce Ukradené Uhlí.
Optimální příprava podmínek
Základním předpokladem je optimální pří­
prava podmínek. Potřebujete dva jehelce,
neboť v jejich pracovních branžích se vlákna
nezachytávají. Šití a uzlení vyžadují krou­
živé pohyby v podélné ose nástrojů, které
se optimálně provádějí pouze v loktech při
neohnutém zápěstí. Operatér a trokary musí
zaujmout odpovídající pozici. Operatér stojí
tak vysoko, aby ramena a zápěstí byla
uvolněná a předloktí by mělo být
ohnuté v úhlu 60° a rotováno
mírně dovnitř.
Úhel mezi jehelci je v ideál­
ním případě 60°. Délka vlákna u jed­
notlivých uzlových stehů měří 15 cm; ve fázi
učení by na každý uzel mělo být podáno nové
vlákno. Výpočet ideální délky vlákna u po­
kračujícího stehu je zatím obtížnější.
položte a tahejte vlákno ručkováním oběma
rukama skrze tkáň tak dlouho, dokud na
protistraně nezbývají více než cca 2 cm.
„Odhazování“ jehly je velice důležité, pokud
nechcete prudkými pohyby branže s ještě
Krok 1: Provlékání vlákna
Směr stehu je vždy napříč k obrazu, ana­
upnutou jehlou způsobit poranění okolních
Krok 4 – Tančení tanga
Volný držák jehly se úzce otáčí kolem základny jehly
a navíjí vlákno.
Krok 5 – Uchopení konce vlákna
Volné branže jehlece zavedeme do hloubky
a uchopíme volný konec vlákna.
struktur.
Krok 4: Tančení tanga
Volné branže jehelce strčíme do zaoblení
jehly a otočíme s minimálními výkyvy třikrát
kolem jehly směrem doleva nebo doprava.
Zrak přitom není zaměřen na vlákno, ale
výhradně na jehlu. Jemným otáčením branží
jehelce kolem základny jehly připomíná „tanec
tanga“, vlákno je tak automaticky navinuto
na branže jehelce. Laparoskopickým stan­
dardem je trojitý laparoskopický uzel, který
je vždy stabilnější než dvojitý na rozdíl od
ručně vázaného uzlu, který se naopak nemůže
v důsledku permanentního napětí rozvázat.
Krok 6 – Utažení uzlu
Jehlu odložíme a tažné vlákno uchopíme v blízkosti
uzlu. Při utahování se nyní pohybujete směrem ven
a do hloubky
11
TÉMA
Pokud je aproximovaná tkáň v příliš velkém
vlákna zásadně nepřesáhne 2 cm, máte v ná­
napětí, jako např. u hiatoplastiky, pak je na
sledujícím kroku dostatek délky vlákna pro
místě dokonce čtyřnásobný uzel.
vytvoření kličky při tančení tanga (krok 5).
Přes druhou smyčku založíte ještě třetí, tedy
Krok 5: Uchopení konce vlákna
Nyní máme vlákno třikrát obtočeno kolem
volných branží jehelce a podél jehly ho vsu­
neme do hloubky, kde můžeme okamžitě bez
výkyvů nástroje uchopit volný konec vlákna,
před kterým se jako v kroku 4 jehla zastavila.
Uchopíme tedy konec vlákna a protáhneme
ho při vytahování jehelce skrze navinuté
smyčky. Krátký volný konec vlákna umístíme
na protistraně (zde vlevo) a odložíme jehlu.
Vlákno je nyní překřížené.
Krok 6: Utažení vlákna
Volná ruka (zde pravá) vytáhne vlákno přímo
za jehlou ke straně a uzel utáhne. Nesmíte ta­
hat za krátký volný konec, abyste si zachovali
dostatečnou délku pro následující ovinutí.
Oba nástroje musíte zároveň zanořit hlouběji,
aby se pak uzel po silném utažení položil
ploše na tkáň, neboť pouze tak se vám podaří
citlivá adaptace.
Protismyčka
Opakujte kroky 2 až 6 pro protismyčky, ale
obráceně, neboť jehla a konec vlákna nyní
musí ležet na opačné straně (zde jehla vlevo
a vlákno vpravo). Místo trojité smyčky nyní
zvolíme dvojitou, která lépe naléhá na první.
Musíte bezpodmínečně dávat pozor na to,
abyste vlákno drželi vždy uvolněné a vyhnuli
se jakémukoliv tahu při provlékání, protože
jinak se první smyčka může uvolnit a při
příslušném napětí tkáně rozvázat.
Nyní jasně vidíte, proč je přesné sledování
kroku 4 tak důležité. Pouze když konec
@
dvojitou smyčku.
Shrnutí
Pro laparoskopii je popsáno několik technik
uzlení. Autor se ve svém osobním vývoji
a svých mnoha operačních kurzech seznámil
se zde představenou metodou jako bezpeč­
nou, rychle osvojitelnou a ve všech obtížných
situacích použitelnou. Rozdělením komplexní
soustavy pohybů na jednotlivé kroky si je
můžete nacvičit a pak v klinických situacích
je úspěšně navázat.
S přibývající rutinou uzlení se jednotlivé
pohyby spojí do elegantního, plynulého po­
hybu, kterým můžete intrakorporálně uzlit
stejnou rychlostí jako v klasické otevřené
chirurgii. Pak se laparoskopický uzel opět
stane původní chirurgickou samozřejmostí
a laparoskopista se bude považovat za plno­
hodnotného chirurga. na tomto místě se budete pravidelně
každý měsíc setkávat s jedním
z nejúspěšnějších produktů z portfolia
společnosti B. Braun.
Bude se jednat o výrobky, které jsou
obchodně úspěšné, inovativní, nadčasové
či jiným způsobem unikátní.
Zakoupením právě aktuálního Produktu
měsíce máte i vy, naši obchodní partneři,
možnost nejen využívat kvalitní
a osvědčený zdravotnický prostředek,
ale navíc přispět na charitativní projekt
Úsměv pro život. Část výnosů z měsíčních
prodejů produktu totiž společnost
B. Braun připíše na konto Úsměvu pro
život, a podpoří tak občanské sdružení
Zdravotní klaun, které i letošní rok rozdává
radost a úsměvy v nemocnicích.
Pro léto si svůj „Produkt měsíce“ zvolila
divize OPM. Seznámí vás s dezinfekčním
prostředkem Stabimed®. Tento přípravek
pro dezinfekci a čištění nástrojů byl na náš
trh uveden již před několika roky, přesto
stále patří k těm nejžádanějším a ve všech
ohledech je jedním z nejlépe hodnocených
přípravků.
Stabimed®
Prof. Dr. Dr. h.c. Norbert Runkel
je ředitelem Kliniky všeobecné, viscerální
a dětské chirurgie s ambiciózním Micprogramem. Kromě standardních zákroků
jsou zde etablovány zákroky kolorektální,
obezitologické chirurgie a chirurgie žaludku.
Nová reklamačná e-mailová adresa
pre slovenských zákazníkov
[email protected]
Pre slovenských zákazníkov bola uvedená do prevádzky nová e-mailová
adresa, na ktorú môžu posielať reklamácie našich dodávok, služieb, produktov
apod. Privítame tu akékoľvek pripomienky, ktoré budú podnetom k ďalšiemu
skvalitňovaniu služieb.
Adresa pro české zákazníky zůstává nezměněna ([email protected]).
12
Vážení čtenáři,
Složení
100 ml koncentrátu Stabimed® obsahuje:
kokospropylendiamin (20,0 g)
tenzidy
látky zvyšující čisticí a rozpouštěcí
schopnost
stabilizátory
inhibitory koroze
vonné látky
barviva
Technické údaje
vzhled: čirá modrozelená kapalina
pH koncentrátu: 10
pH 2% roztoku: cca 8,5
hustota (20 °C): 0,98 g/cm3
Dodávané balení
1000 ml láhev, 5l kanystr
P r o dukt m ě s í ce
Stabimed
®
Účinný, šetrný k vašim nástrojům a ekonomický při použití
Stabimed® je kombinovaný dezinfekční a čisticí
prostředek nové generace, který splňuje jak
nejnáročnější požadavky uživatelů, tak hygienické
požadavky DGHM (Německá společnost pro
hygienu a mikrobiologii). Přestože je na našem
trhu již více než deset let, ve stávajícím složení od
roku 2002 patří stále k nejžádanějším přípravkům
zejména pro svoji šetrnost k nástrojům
a ekonomickou výhodnost při použití.
Účinnou látkou přípravku Stabimed® je kokospropylendiamin, který je
obsažen v takovém množství, aby požadovaného spektra účinnosti nemuselo být dosahováno přidáním dalších účinných
látek, které mohou mít na povrch kovových
nástrojů nepříznivý vliv.
Z historie: Pro dezinfekci instrumentária jsou využívány různé účinné
látky, např. aldehydy, deriváty fenolů,
peroxosloučeniny, v kombinaci s dalšími pomocnými látkami. Podle složení
se pak liší i vlastnosti přípravku, jako
je jeho spektrum účinnosti, použitelnost a kompatibilita s materiály. Od
některých účinných látek se postupně
ustupovalo, jiné byly preferovány. Poslední využívanou skupinou antimikrobiálně působících látek jsou aminy.
Na bázi této účinné látky působí také Stabimed®.
Zajímavosti: Stabimed® je doporučován výrobcem chirurgických nástrojů Aesculap. Díky svým vynikajícím čisticím vlastnostem, schopnosti
rozpouštět krev a sekrety a zamezit fixaci proteinů je uveden v seznamu
přípravků doporučovaných pro přípravu instrumentária s ohledem na
prevenci CJD.
Použití přípravku Stabimed® podle návodu odpovídá novým trendům
v přípravě instrumentária, kdy jsou preferovány nízké koncentrace. Nástroje jsou pak méně zatěžovány chemickými látkami, a prohřešky vůči
předepsané expozici, tedy jejímu překračování, ke kterému v běžném režimu ve zdravotnických zařízeních dochází velmi často, mají na nástroje
méně devastující vliv. Stabimed® je plně účinný od 0,5% koncentrace
(při 60minutové expozici).
Také naopak, tedy v případech, kdy je třeba nástroje připravit pro další
použití v co nejkratším čase, je Stabimed® první volbou. Širokospektrální
účinnost vykazuje od expozice 15 minut.
Má vynikající čisticí schopnosti, neobsahuje aldehydy, takže velmi dobře
rozpouští krev a zaschlé sekrety, a zabraňuje fixaci proteinů.
Nezanedbatelnou výhodou je skutečnost, že neobsahuje ani jiné potenciálně alergenní látky. Proto je uživatelsky velmi příjemný. Doporučuje
se i pro použití do ultrazvukových myček.
Z hlediska péče o nástroje, udržení jejich perfektního stavu a zároveň
dosažení optimálního výsledku předsterilizační přípravy má Stabimed®
optimální složení, které je k nástrojům velmi šetrné. Je přitom schopen
odloučit biologické znečištění nejen ze standardního instrumentária, ale
i z mikrochirurgických nebo laparoskopických
nástrojů, nástrojů s kombinovaným povrchem nebo nástrojů Aesculap s úpravou
Noir, které jsou – stejně jako nástroje
nové – obzvláště citlivé na složení použitých dezinfekčních prostředků.
U prostředku Stabimed® byla stanovena materiá­lová kompatibilita
a testovány korozivní účinky:
vůči různým kovům používaným výrobci k výrobě chirurgického instrumentária, příslušenství a kontejnerů;
vůči plastům a polymerům používaným pro výrobu anesteziologického
příslušenství i flexibilních endoskopů;
vůči rotačnímu dentálnímu instrumentáriu;
při použití v ultrazvukové lázni.
Stejně důkladně byla ověřena i antimikrobiální účinnost, přičemž byly
použity i metody odpovídající požadavkům ČSN EN 14885 platné od
roku 2006 pro oblast zdravotnictví.
Stabimed® vykazuje účinnost:
baktericidní, včetně TBC
fungicidní
virucidní, včetně HBV/HIV, HCV, rotavirů a vacciniavirů
Širokospektrální virucidní účinnost byla ověřena testem na bakteriofágu.
13
rep o rt á ž
14
rep o rt á ž
Den dětí s B. Braun
Pokud jste poslední květnovou neděli ráno zavítali na pražské
Masarykovo nádraží, mohli jste tam potkat osobní vlak se
zvláštním vagonem B. Braun. Nebyl tam náhodou. Především malé
cestovatele odvážel do Klánovic, kde společnost B. Braun pro své
zaměstnance a obchodní partnery uspořádala historicky první den
dětí. A vzhledem k nadšeným ohlasům to vypadá, že zdaleka nebyl
poslední.
Celodenní akci, která se uskutečnila v rámci
cích atrakcí, minidiskotéka, facepaintingoví
charitativního projektu Úsměv pro život
umělci či klaunská a kouzelnická show. Pro­
v unikátním areálu Forest Golf Resort Klá­
gram nezapomněl ani na dospělé, kteří se
novice, si nenechalo ujít 250 účastníků.
mohli zapojit do golfových soutěží. Úspěšné
V úvodu dne je přivítal ředitel a jednatel
výherce turnajů „v patování“ a „na jamku“
B. Braun Medical MUDr. Lubomír Klepáč,
pak slavnostně vyhlásil iniciátor celé akce
MBA, společně s manažerem Aesculap
Ing. Petr Macoun, Ph.D., jednatel společností
Akademie a marketingu RNDr. Martinem
skupiny B. Braun Avitum.
Kalinou, Ph.D., a poté už slovo náleželo zá­
Akce podpořila také charitativní projekt.
bavě. Vyhledávanou částí programu se staly
Účastníci si na místě mohli koupit různé
golfové akademie pro malé i velké, ovšem to
dárkové předměty projektu Úsměv pro život
zdaleka nebylo vše. Děti se mohly zapojit do
(www.usmevprozivot.cz), kterým společnost
osmnácti soutěžních disciplín, v nichž jako
B. Braun podporuje pacienty v nemocnicích
odměnu získávaly tzv. „brauníky“, které
po celé republice a přináší jim úsměv na tvář.
posléze ve speciálním stánku směňovaly za
Na účet projektu díky tomu přibylo pěkných
hračky a nejrůznější dobrůtky. Repertoár
pět tisíc korun.
zábavy dále rozšiřovalo několik nafukova­
Celý den se nesl ve velmi příjemné a přátel­
dopoledních kapek bylo slunečno. K dobré
náladě přispívalo dobré občerstvení, přičemž
především tatínkům se rozhostil úsměv na
rtech, kdykoli prošli kolem opečeného se­
látka. Den dětí se zkrátka vydařil na jedničku
a nezbývá než doufat, že si to do roka a do
dne zopakujeme. ské atmosféře. Dokonce i počasí po dlouhé
redakce Braunovin
době ukázalo přívětivou tvář, a až na několik
15
rep o rt á ž
Eurosoccer 2010
Fotbalové mistrovství B. Braun
MUDr. Alan Munteanu
obchodní a marketingový
manažer
divize Aesculap – chirurgie
16
čekaným pozitivním efektem. Místa konání
se tak posiluje loajalita zaměstnanců, pocit
turnaje se pravidelně střídají a jeho zajiš­
sounáležitosti s firmou a zahraniční centrála
těním je vždy pověřena jedna z evropských
dostává svůj konkrétní rozměr a formu.
poboček.
Pro rok 2010 svěřila mezinárodní komise po­
Organizace mezinárodní akce pro několik set
řadatelství Francii. Pro nás, zástupce České
účastníků je pro pořadatelskou zemi dobrou
a Slovenské republiky, to znamenalo několik
V dnešní době se velice dbá na to, aby mladí
průpravou pro pořádání velkých sympozií či
skutečností. První nebyla příliš pozitivní,
manažeři věděli, jak pěstovat dobré vztahy se
kongresů a získávání cenných zkušeností. Pro
protože jsme věděli, že cesta bude dlouhá
svými spolupracovníky. Přišel tak do módy
zahraniční účastníky, zaměstnance, často pra­
a drahá. Na druhou stranu jsme ale byli rádi,
tzv. teambuilding. Ale dávno předtím, než se
cující pouze v administrativní centrále, je tato
že pojedeme do krásné země, která je koléb­
v tomto oboru začaly dobře živit agentury
akce jedinou příležitostí, kde mohou pocítit
kou výborných vín a pokrmů, synonymem
nabízející společný, pokud možno extrémní
rozsah a sílu mezinárodního koncernu, jehož
umění a krásné architektury a vzorem pro naši
zážitek pro různé pracovní kolektivy, s cílem
jsou součástí. Pořádá-li turnaj země, která
„první republiku“. Pro koordinátora společné
rychle a uměle vybudovat to, co se nedaří
produkuje výrobky B. Braun, bývá v pro­
české a slovenské výpravy vyvstal těžký úkol.
v práci, vznikla u koncernu B. Braun idea
gramu i krátká návštěva výrobního závodu.
Najít přijatelné spojení do Poitiers – měs­
organizovat mezinárodní sportovní setkání
Účastníci si tak mohou prohlédnout, jak se
tečka, které bylo pověřeno organizací turnaje.
zaměstnanců formou turnaje v malé kopané.
vyrábějí zdravotnické prostředky, které znají
Nakonec se kombinací leteckého a vlakového
Tato myšlenka dala vzniknout tradici s ne­
třeba jen z faktur či dodacích listů. Výrazně
spojení doprava našla. Navíc s bonusem navíc
rep o rt á ž
– pětihodinovou přestávkou v Paříži. Díky
bilu hovořila jasně: několikrát jsme skutečně
trávou, pět hracích ploch pro malou kopanou,
velmi dobré dopravní obslužnosti hlavního
překonali rychlost 300 km/h!
větší branky než obvykle, teplo. To byly první
města Francie jsme neměli problém přesu­
Dorazili jsme na místo a hned druhý den pro
dojmy z areálu, kde jsme měli strávit dalších
nout se z letiště Charles de Gaulle do Paříže
nás pořadatelé připravili překvapení – z po­
osm hodin nabitých sportem.
železniční linkou RER a uschovat si zavaza­
platku, který si předem každý účastník uhra­
Začátek byl s francouzskou lehkostí posunut
dla na nádraží Montparnasse. Krátce jsme
dil, nám zakoupili vstupenky do Futuroscopu.
o patnáct minut, ale nikomu to nevadilo.
pohlédli do husté spleti linek metra, a bylo
Jedná se o komplex, který snad může vznik­
Týmy si našly místa ve stínu pod stromy
rozhodnuto – jede se k „Eiffelovce“. Pro za­
nout jen ve Francii, jež si libuje ve velkých
a intenzivně se rozcvičovaly a chystaly.
jímavost – lístky z vlaku RER platí ještě dvě
stavbách a velkých prostranstvích. Na ploše
V naší výpravě netypicky převládala ženská
hodiny po příjezdu i jako jízdenka na metro.
několika hektarů uprostřed polí postavili
složka, takže se chrániče nasazovaly trochu
A samotný lístek při koupi tzv. carnetu neboli
několik obrovských kin IMAX s 3D a 4D pro­
déle a obouvání kopaček zabralo také delší
deseti kusů naráz vyjde na 1,16 Eur! S libo­
jekcemi, místa pro interaktivní naučné hry,
čas, než je obvyklé.
volným počtem přestupů, takže pohyb po
planetária apod. Je zde možné pohlédnout do
První zápas týmu mužů dopadl podle oče­
francouzské metropoli je snazší a levnější než
budoucnosti techniky, přírodních věd i fyziky.
kávání. Tuttlingen, obhájce prvenství, hrál
po Praze. Pro výstup z metra jsme si vybrali
Zajímavý a zábavný program potěší celou
rychle a efektivně. Českému týmu nikdo moc
stanici Trocadéro, odkud je nádherný výhled
rodinu, která zde může strávit den.
nevěřil, chybělo několik opor a i věkový prů­
na Eiffe­lovu věž. Navíc nám vyšlo počasí, byl
měr nebyl moc dobrý. Pár narážeček, rychlý
krásný sluneční den. Následoval krátký pěší
pohyb, průniky po pravém křídle, a než jsme
přesun k Vítěznému oblouku, nezbytné foto­
grafie a pohled na Champs-Elysée. Vyhlášený
bulvár jsme pro nedostatek času nenavští­
vili, raději jsme se ponořili zase pod zem.
Losování nedopadlo vůbec
dobře. „Skupina smrti“, řekli
by sportovní novináři
Z metra jsme vystoupili v samotném centru,
se stačili zorientovat, bylo to 0:2. Celkový
výsledek 0:3 byl přijatelný a na úspěch, kte­
rým by byl postup ze skupiny, by si již nikdo
nevsadil ani pětikorunu. Ženské týmy České
a Slovenské republiky zatím bojovaly na
u Les Halles, kontroverzní stavby obchodního
svých frontách, bohužel s podobným výsled­
centra. Pak jsme přešli přes ostrov na Seině,
Po útoku na naše smysly a vestibulární apa­
kem. Nutno ale podotknout, že zejména pro­
kolem katedrály Notre-Damme, pohlédli na
rát následovalo slavnostní losování a večeře.
hra českého týmu 0:1 s Polkami byla smolná
vzdálenou Eiffelovu věž a konečně spatřili
Pro česko-slovenský tým mužů (letos jsme
a děvčata si zasloužila minimálně remízu.
kašnu St. Michel s bulvárem, u nás v Čechách
byli sloučeni do jednoho týmu) losování ne­
Druhé utkání mužů o teoretickou šanci na po­
proslaveným písničkou Znám bulvár St. Mi­
dopadlo vůbec dobře. „Skupina smrti“, jak
stup do čtvrtfinále s Chorvatskem jsme zvládli
chel. Vedle této krásné živé ulice je latinská
by řekli sportovní novináři... Posuďte sami:
skvěle. Po debatě o taktice a přihlédnutí k na­
čtvrť s uličkami plnými lákavých malých re­
Tuttlingen (Německo) – několikanásobný ví­
šemu věku jsme zvolili strategii zabezpečení
staurací, kde jsme konečně spočinuli a ochut­
těz turnaje. Polsko – pravidelný medailista,
obrany a rychlých protiútoků. Výkon jsme
nali francouzskou kuchyni. Nadšeni jsme se
Chorvatsko – fotbalové země, poprvé na
podali velmi dobrý, tým se semknul a šlapal,
pak vrátili na nádraží Montparnasse, odkud
turnaji, tedy velká neznámá.
a zvítězili jsme 2:0. Objektivně je však třeba
po páté hodině odjíždělo TGV směrem Poitier.
V sobotu ráno byla obloha jako vymetená,
říci, že Chorvaté nebyli zdaleka tak rychlí
Nedůvěřivci, kteří mají zkušenosti jen s naším
slunce pálilo a nám bylo jasné, že mimo
a technicky vybavení jako Němci.
„rychlíkem“ Pendolino, jenž nesmí jet více
fotbalové umění bude rozhodovat i vůle
Jako poslední soupeři mužů přišli na řadu
než 160 km/h, nevěřili, ale malá GPS v mo­
a bojovnost. Nádherné hřiště s fantastickou
Poláci. Vystříhané vlasy, výrazy obličejů ne
Český ženský tým se svým trenérem
Boj o míč (Češky vs. Norky)
Park atrakcí Futuroscope
17
rep o rt á ž
nepodobné známému sparťanskému bekovi
zády a po sedmé sérii penalt zvítězili domácí
středí. Myslím, že nikdo z účastníků nelitoval
Řepkovi, rychlý pohyb a remíza s Tuttlinge­
Francouzi. Závěrečný zápas o páté místo byl
a i přes drobné šrámy se všem účastníkům
nem 0:0, to vše nasvědčovalo tomu, že postup
sladkou třešničkou na dortu, protože se nám
zájezdu ve Francii líbilo.
ze skupiny, který by umožnila pouze výhra, je
podařilo zvítězit 1:0 nad výbornými hráči
Myšlenka zakladatelů turnaje tak byla
pro nás lehce utopický. Jenže vítězství hoke­
nabitou a vynikající Itálií.
naplněna, na turnaji i uvnitř naší skupiny
jistů na mistrovství světa bylo tak inspirující,
Byl to velký úspěch – získali jsme páté místo
vládl týmový a přátelský duch, potkali jsme
že jsme si řekli, že to zkusíme. Důslednou
ze sedmnácti, byli jsme vyčerpaní, ale nad­
spoustu přátel ze zahraničí a potvrdili si, že
obranou, zlepšeným pohybem a nebezpeč­
šení. Stejně tak ženské týmy se neztratily
ve společnosti B. Braun je spousta milých,
nými brejky jsme po pěti minutách dosáhli
a obsadily desáté a jedenácté místo z dva­
bezprostředních a obětavých lidí z nejrůzněj­
vedení 1:0. Nervozita na hřišti narůstala, tlak
nácti.
ších koutů Evropy. Věříme, že budeme v této
Poláků byl velký, ale končil před pokutovým
Vyhlášení výsledků, společenský večer
tradici i nadále pokračovat. územím, a střely buď mířily vysoko nad, nebo
a převzetí ceny z rukou ředitele společnosti
byly zablokovány. Takže následovalo pře­
B. Braun Francie Chrise Hennigfelda byly dal­
kvapivé vítězství, vyřazení Polska ze skupiny
šími příjemnými okamžiky našeho „krátkého
smrti a postup! Bohužel dalším soupeřem byl
nahlédnutí do francouzské kultury“, řečeno
tým Francie A, který jasně vyhrál skupinu
slovy klasika Borata.
D. Bojovně naladěnému českému týmu ale
Myslím, že letošní ročník se právem může za­
jakoby narostla křídla a s jasným favoritem
řadit mezi ty nejpovedenější. Zasloužili jsme
v základním hracím čase ve čtvrtfinále remi­
se o to svým sportovním úspěchem, výborným
zoval 0:0. Štěstí se k nám však potom obrátilo
kolektivem a přispělo k tomu i nádherné pro­
Vodní prostranství ve Futuroscopu pro noční show
Areál pro vodní atrakce
Vstup do Futuroscopu
Lékařská pousmání
níčkovi, jak by se zákrok prováděl a jaké by
Ten pacient byl však v té době těžký kádr
to mohlo mít následky. Výklad pana pro-
– vyšší stranický funkcionář a člen vedení
fesora byl plný odborných termínů a pan
Lidových milicí. Ošetřující lékař mladý chi-
Horníček z toho pochopil, že jde o jakousi
rurg MUDr. Vladimír Kraus se mu pokoušel
Horníček a Potrusil
operaci „za horka“. A tak se s určitou oba-
dát nějaké rady stran životosprávy, o dietě,
Slavný český herec Miroslav Horníček
vou zeptal: „A to byste mně dělali, pane
omezení alkoholu, ale všechno to padalo na
kdysi vážně onemocněl. Byl hospitalizo-
profesore, za živa?“
neúrodnou půdu.
ván na anesteziologicko-resuscitačním
18
Když lékař skončil se svým výkladem, pa-
oddělení brněnské nemocnice. Uvažovalo
Těžký kádr
cient se odmítavě ozval: „Tohle všechno,
se o nutnosti operačního řešení, a tak mu
Na chirurgické klinice v nemocnici Na
soudruhu doktore, to si nechte, to není
přednosta I. brněnské chirurgické kliniky
Bulovce ležel v dobách hlubokého komu-
vůbec moje věc. To je přece státní zdraví,
profesor MUDr. Bohumil Potrusil s vážnou
nismu pacient alkoholik s těžší poruchou
o tohle se musí postarat stát.“
tváří vysvětloval, že bude pravděpodobně
jater. Staniční sestra jeho nemoc výstižně
nutné přistoupit k operaci. Říkal panu Hor-
klasifikovala jako „vypitózu“.
MUDr. Svatopluk Káš, CSc.
rep o rt á ž
33. kongres České nefrologické
společnosti
10. – 12. června 2010
běhla zde totiž klíčová událost – uvedení
již víme, že prezentace společnosti B. Braun
nového dialyzátoru Xevonta® na český trh.
zaujala a líbila se. A o novém dialyzátoru se
Velmi dlouho jsme přemýšleli nad tím, jak na
diskutovalo.
našem stánku zdůraznit základní vlastnosti
Co dodat závěrem? Třiatřicátý kongres České
této nové řady dialyzátorů, tedy optimální
nefrologické společnosti mne několikrát pře­
selektivitu, špičkové hodnoty eliminace
kvapil. Poprvé tím, kolik bylo registrovaných
beta-2-mikroglobulinu při minimální ztrátě
hostů. Přece jen jsem přemítal nad tím, jak je
albuminu, vysoce efektivní clearance fos­
možné, že se na takto vyhraněnou odbornou
fátů a urey a výjimečnou biokompatibilitu.
akci relativně malého oboru registrovalo té­
Zcela jsme změnili vizuální charakter stánku
měř sedm set účastníků. Podruhé mne účast­
a připravili kvízovou soutěž o lákavé ceny,
níci kongresu potěšili mimořádným zájmem
která měla její účastníky na uvedené vlast­
o naši expozici. Potřetí pak organizátoři akce
nosti dialyzátoru upozornit. A protože otázky
velkolepým a skvěle zorganizovaným spole­
byly těžké a ceny skutečně hodnotné, v okolí
čenským večerem Hvězdy na Vltavě.
stánku se pohybovala řada účastníků kon­
Mimochodem, když jsem se jednoho z hostů
gresu se zcela novou produktovou brožurou
večera – druhého nejkrásnějšího muže pla­
o dialyzátoru Xevonta® v ruce. V ní soutěžící
nety pana Josefa Karase – ptal, co mu tento
nacházeli odpovědi a přirozeným způsobem
titul přinesl, odpověděl mi: „Vlastně nic,
také získávali hlubší znalosti o horké novince
jen mi otevřel pár dveří.“ Závěrem si tedy
divize Avitum. Bylo to symbolické, vždyť ce­
všem účastníkům 33. kongresu České nefro­
lou kampaň Xevonta® spojuje základní heslo:
logické společnosti dovolím popřát, aby jim
Za základní odborná témata kongresu byla
„Přirozeně efektivní technologie.“
na kongresu získané nové poznatky a nově
zvolena klinická nefrologie, hemodialýza
Dnes, tedy několik dní po skončení kongresu,
navázané kontakty pomohly otevřít dveře
a mimotělní hemoeliminační metody, perito­
můžeme říci, že se akce vydařila. Národní
k ještě úspěšnější léčbě pacientů a k efek­
neální dialýza a transplantace ledvin.
dům se ukázal být důstojným hostitelem, or­
tivní spolupráci všude tam, kde to bude
Pro divizi Avitum společnosti B. Braun byl
ganizátoři skvěle sestavili odborný program
zapotřebí. letošní kongres mimořádně významný. Pro­
s mezinárodní účastí a z ohlasů účastníků také
Mgr. Petr Jamrož
marketingový specialista divize
B. Braun Avitum
Nejvýznamnější odborná akce
v oboru nefrologie se konala
tento rok po delší době opět
v Praze, v secesních prostorách
Národního domu na Smíchově.
Česká nefrologická společnost
ji uspořádala ve spolupráci
s Nefrologickou sekcí České
asociace sester, která již
tradičně připravila samostatný
odborný program sester
a techniků.
Na stánku B. Braun
Účastníci kongresu soutěží o notebook
19
rep o rt á ž
Zlepšujeme služby zákazníkům
Školení komunikačních dovedností referentek Zákaznického centra
S lektorem z renomované školicí agentury
jsme si teoreticky prošly a poté prakticky
Ing. Šárka Pavlíková
vedoucí Zákaznického centra
procvičily komunikační dovednosti při rozho­
vorech se zákazníkem ve standardních i obtíž­
nějších stresových situacích. Naučily jsme se,
jak budovat profesionální dojem, jak zvládat
20
Během víkendu 21.–22. května proběhlo
emočně vypjaté okamžiky, jak reagovat na
školení referentek Zákaznického centra. Cí­
připomínky nebo jak pracovat s hlasem.
lem tentokrát nebylo představení novinek
Další část našeho školení se týkala týmové
produktového portfolia společnosti B. Braun,
spolupráce a posílení týmového ducha.
ale všeobecně známá problematika profesio­
Věříme, že společný víkend nás nejen stmelil,
nální komunikace, ve které máme, jak se
ale i zkvalitnil naši práci. To můžete kdykoli
ukázalo, stále co zlepšovat.
posoudit i vy. Tak neváhejte zavolat! 2
1
7
3
4
8
5
9
10
11
Referentky Zákaznického centra:
1. Marta Píchová, 2. Markéta Peštová,
3. Eva Bittmanová, 4. Lucie Sedláčková,
5. Monika Jonášová, 6. Ing. Šárka Pavlíková,
7. Stanislava Bursíková, 8. Lada Ludvíková,
9. Lenka Zajíčková, 10. Petra Vojáčková,
11. Marie Mervínská
6
Sportovní memoriál Jaroslava Valenty a Tomáše Poláčka
Sobota 4. 9. 2010
XVI. turnaj zdravotníků v malé kopané
IV. volejbalový turnaj zdravotníků
Program pro děti
Místo konání: SK Dynamo České Budějovice, Střelecký ostrov 3
Společnosti skupiny B. Braun si vás dovolují pozvat na již šestnáctý ročník turnaje
zdravotníků v malé kopané a čtvrtý volejbalový turnaj zdravotníků.
Kromě sportovních aktivit pro dospělé připravujeme jako každý rok bohatý program pro
děti a večer s hudbou a tancem.
Program: 9:15 Sraz a prezentace týmů, rozlosování turnaje
10:00 Slavnostní zahájení a zápasy
Upozornění: Z bezpečnostních důvodů se nepovolují kopačky s kovovými špunty
Pro více informací prosím kontaktujte Ing. Alenu Čermákovou, tel. +420-271 091 246, e-mail: [email protected]
Lidé u B. Braun / Ľudia u B. Braun
Na pozici referentky
investičních projektů
nastoupila paní
Jana Kurková, DiS.
Je zodpovědná zejména za
komunikaci se subdodavateli
a přípravu podkladů pro veřejné zakázky.
Referentkou elektronické
komunikace se zákazníky se
stala Ing. Lucie Rajmanová.
Je zodpovědná za
koordinaci projektů
Logistické sekce
a elektronickou komunikaci se zákazníky.
Novou referentkou
Servisního centra se stala
Zdeňka Kopecká.
Slečna Kopecká převzala
agendu po paní Blance
Brožkové, která odešla
na mateřskou dovolenou.
Aescul a p a k a demie
Z kalendáře Aesculap Akademie
Termín Název akce
Místo konání
Spolupořadatel
8. 9.
CCNEPHRO
Hotel Moskva, Zlín
Klinika anest. a resuscitace IKEM ve
spolupráci s ČSARIM a EDTNA/ERCA
8. 9.
Regionální sympozium: Periferní žilní kanylace
FN Plzeň
FN Plzeň
14. 9.
Invazivní vstupy – intenzivní péče z pohledu sestry I.
FN Brno
FN Brno
15. 9.
Správné postupy při zavádění a ošetřování periferních
žilních kanyl
Sídlo společnosti B. Braun, Praha
VFN Praha
15. 9.
Péče o rány – základní kurz
FN Ostrava
FN Ostrava
16. 9.
Život s umělou ledvinou
Kulturní dům Trisia, Třinec
Dialyz. stř. B. Braun Avitum, Třinec
20. 10.
Komplexní péče o pacienty s neurogenním měchýřem
Centrum Paraple, Praha
Centrum Paraple
21. 9.
Bezpečné podání intravenózního léčiva
Orlickoústecká nemocnice
Orlickoústecká nemocnice
22. 9.
Péče o rány včetně rozsáhlých laparoskopických defektů
Sídlo společnosti B. Braun, Praha
23. 9.
Asistence při zavádění centrální žilní kanyly a ošetřovatelská
péče o pacienta s centrálním žilním vstupem
Karlovarská krajská nemocnice,
Karlovy Vary
Karlovarská krajská nemocnice –
Nemocnice v Karlových Varech
23. – 24. 9.
Cervical Spine Course
Hotel Palace, Praha
a Krajská nemocnice Liberec
Krajská nemocnice Liberec
Aesculap Akademie, B. Braun Medical s.r.o., V Parku 2335/20, CZ-148 00 Praha 4
Tel. +420-271 091 666, Fax +420-271 091 652, e-mail: [email protected], www.aesculap-akademie.cz
Novinky v intenzivní péči
v chirurgických oborech
2. minisympozium
MUDr. Ladislav Blahut
Oddělení intenzivní péče
chirurgických oborů
Fakultní nemocnice Olomouc
Přes sto třicet posluchaček a posluchačů z řad
lékařů i sester si během téměř šesti hodin
vyslechlo celkem sedm přednášek z širokého
pole intenzivní péče.
Ve skvělé úvodní přednášce prof. MUDr. Mi­
lana Koláře, Ph.D., z Mikrobiologického
Ve čtvrtek 10. června 2010
proběhlo již 2. minisympozium
Novinky v intenzivní péči
v chirurgických oborech
pořádané Oddělením intenzivní
péče chirurgických oborů
Fakultní nemocnice Olomouc
a Spolkem lékařů v Olomouci za
podpory Aesculap Akademie.
22
Společnost B. Braun Medical prezentovala v rámci
kongresu řadu produktů z intenzivní péče
ústavu Fakultní nemocnice Olomouc a Lé­
vážným tématem svalové slabosti u kriticky
kařské fakulty Univerzity Palackého v Olo­
nemocných. Zaujal důkladným popisem kli­
mouci se účastníci dozvěděli leccos nového
nických projevů, jejich hodnocením a sví­
ze současného pohledu na úlohu antibiotik
zelností terapie, kdy vyzdvihl především
v léčbě chirurgických nemocných a měli
roli včasné i dlouhodobé rehabilitace těchto
také možnost nahlédnout do trendů dalšího
pacientů. V přednášce prim. MUDr. Ladi­
vývoje, především v oblasti boje s rezistencí
slava Blahuta z IPCHO Fakultní nemocnice
mikroorganismů na antibiotika a realizace
Olomouc zazněl přehled historie centrálních
deeskalační antibiotické léčby.
žilních katétrů a rozbory z posledních do­
V dalším sdělení se MUDr. Jan Maňák, Ph.D.,
poručení o léčbě a prevenci katétrových
z interní Jednotky intenzivní péče Fakultní
sepsí s poukazem na nutnost respektování
nemocnice v Hradci Králové zabýval velmi
místní mikrobiologické situace při úvodní
Aescul a p a k a demie
empirické terapii. Odpolední blok zahájil
o významu metabolizovatelných aniontů
kliniky Fakultní nemocnice Brno podrobně
MUDr. František Novák ze IV. interní kliniky
v infuzních roztocích krystaloidů hlavně
zabýval předoperační a perioperační péčí
Všeobecné fakultní nemocnice Praha vysoce
s ohledem na velké objemy podávané paci­
o nemocné s onkologickými chorobami
erudovanou přednáškou o přínosu tuků ve
entům s nejrůznějšími chirurgicky léčenými
zažívacího traktu z pohledu nutricionisty.
výživě chirurgických nemocných. Vyzdvihl
stavy, včetně užití vysokoobjemové volumo­
Dotkl se stále palčivého problému, jak zajistit
roli rybího tuku v současné umělé výživě,
terapie. Autor rovněž poukázal na důležitost
odpovídající nutriční podporu těmto paci­
význam složení tukových emulzí a poměru
moderního konceptu balancované tekutinové
entům, a tak zvýšit pravděpodobnost jejich
ω-3 a ω-6 mastných kyselin jako součástí
léčby. MUDr. Tomáš Bohanes, Ph.D., přednesl
úspěšného pooperačního hojení a léčení.
farmakonutrice zvláště u zánětlivých procesů,
velmi živou a atraktivní přednášku kolektivu
Upozornil na to, jak vcelku jednoduchými
včetně těžké sepse, komplikované pankrea­
autorů z I. chirurgické kliniky Fakultní ne­
a nepříliš nákladnými prostředky dosáhnout
titidy a dále u sekundární jaterní dysfunkce.
mocnice Olomouc věnovanou perioperační
kýženého cíle i s aktivním zapojením pacienta
Důležitá byla též zmínka o roli takto pojaté
péči o nemocné po thorakochirurgických vý­
do procesu terapie. Z uvedeného vyplývá,
farmakonutrice v rámci předoperační pří­
konech. Prezentace proložená řadou obrázků
že se celostátně prakticky jedná především
pravy. V přednášce doc. Karla Urbánka, Ph.D.,
z vlastní praxe a následná diskuse oživily
o organizační problém.
z Ústavu farmakologie Lékařské fakulty
jinak přísně odborný ráz celé akce.
Akce byla účastníky přijata velmi dobře a vě­
Univerzity Palackého a Fakultní nemocnice
V posledním sdělení se pak doc. Miroslav
řím, že i v příštím roce se nám podaří zorgani­
Olomouc se objevila velice zajímavá fakta
Tomíška, CSc., z Interní hematoonkologické
zovat stejně úspěšné minisympozium. Na komunikaci záleží a pacienti to vědí
a praktické části. Ta proběhla přímo na dialy­
začním středisku B. Braun Avitum v Bruntále.
Zde bylo představeno jak vlastní středisko,
Eva Višková
Aesculap Akademie
tak jednotlivé procesy, kterými se dialýzy
B. Braun Avitum od ostatních zařízení tohoto
typu liší. Nejvíce účastníky zaujala možnost
Divize Avitum společnosti B. Braun Medi­
nahlédnout do systému managementu ošet­
cal a Aesculap Akademie pozvaly začátkem
řovatelské péče a celoživotního vzdělávání
května vedoucí sestry dialyzačních středisek
sester na střediscích. Na tuto část programu
a nefrologických pracovišť na celostátní sym­
navazoval v hotelovém komplexu Avalanche
pozium nazvané „Úsměv pro život“. Přestože
přednáškový blok a týmová hra – kvíz na téma
sympozium bylo určeno vedoucím sestrám
klinicko-pacientské komunikace. Pro mnohé
dialyzačních středisek v Čechách a na Mo­
účastníky bylo překvapením, jak málo toho
ravě, zúčastnili se ho i hosté ze Slovenska. Pro
umíme svým pacientům efektivně sdělit.
Druhý den pokračoval ve znamení outdooro­
místo setkání byl vybrán hotelový komplex
Závěr odpoledne patřil výjimečnému hostu
vých aktivit věnovaných interpersonální ko­
Avalanche na Dolní Moravici v malebném
prof. PhDr. RNDr. Heleně Haškovcové, CSc.
munikaci. Bohužel špatné počasí nedovolilo
kraji Jeseníků.
Její přednáška o tom, jak pomocí správné
účastníkům absolvovat vše z připraveného
Hlavním tématem setkání byl management
komunikace dosáhnout pozitivní změny, byla
odborného programu. Přesto se nikomu po
klinicko-pacientské
Cílem
nezapomenutelným zážitkem. Příjemným
závěrečné prohlídce Karlovy Studánky ne­
odborného programu bylo zvýšit motivaci
překvapením byl závěr jejího vystoupení,
chtělo odjet domů.
účastníků vzdělávat se v oblasti klinicko-
kde se zaměřila na úsměvné povídání o své
Závěrem mi dovolte poděkovat všem, kteří se
pacientské komunikace, možnost diskutovat
poslední knize, kterou věnovala nové vědecké
aktivně podíleli na přípravě a realizaci celé
o vzdělávacích formách v této oblasti a po­
disciplíně – cverkologii (vědě o trpaslících).
akce. Stojí totiž před nimi další významný
moc při pochopení klíčové role komunikač­
Společenský večer, který zahajovala bar­
úkol. Účastníci se shodli na tom, že vzdělá­
ních kompetencí ve zdravotnictví.
manská show, následována školou salsy, byl
vací akce tohoto typu je potřeba zorganizovat
Setkání bylo netradiční a zajímavé tím, že
pěkným zakončením náročného pracovního
pro všechny, kteří o dialyzované pacienty
odborný program byl složen z teoretické
dne.
pečují. komunikace.
Sympozium probíhalo přímo na dialyzačním
středisku v Bruntále
Bouřlivá diskuze v bloku "Správná péče o cévní
23
CESTY
Mažoretky na oslavách 25. května
Tarabuco
Tkalcovská vesnice plná svetrů, šerp, rukavic, šál,
podkolenek, čepic a barevně tkaných látek
24
Do Tarabuka sjíždíme z kopce, po necelých třech hodinách
Děda to pochopil jako „eminentní“ zájem a vypálil první
ze Sucre. Takhle z výšky je malinké a klidné. Není vůbec
cenu, co ho napadla. „Ocenil“ ji na 85 boliviános (15 do­
poznat, že trh už je v plném proudu.
larů), což je samozřejmě silně přemrštěné, Táňa mu za
Téměř ihned poté, co vystoupíme, se na nás vrhají první
ni nabídla 25 boliviános. Ceny jsou tady o to vyšší, o co
prodejci ověšení vším možným. Konkurence je velká, takže
populárnější je trh pro turisty. Proto je třeba buď hodně
musí využít prvních chvilek, kdy je tu turista nový, nezná
smlouvat, nebo nic nekupovat.
ceny a je trochu omámený místní atmosférou. To na nás
Na rohu ulice, kde už jsme skoro u trhu, stojí naproti sobě
ale rozhodně neplatí.
dva stánky. Oba jsou před sluncem zakryté velkou žlutou
Náměstí, kam jsme přijeli, je plné dodávek, náklaďáků
plachtou a oba charakterizují dnešní bolívijskou vesnici.
a autobusů. A samozřejmě trhovců a nakupujících. Je vidět
V jednom prodávají indiánské buřinky a podobné klo­
i pár turistů. Svítí nám sluníčko, a tak se vydáváme na
boučky, ve druhém americké baseballové kšiltovky. I ty
průzkum.
už se objevují na hlavách bolívijských indiánů. Indiánů
Ulice na sever od náměstí směrem k tržišti jsou zaplněné
v tradičním oblečení je tu ale nejvíc, co jsme měli v Bolívii
stánky a postávajícími trhovci. Tarabuco patří mezi tkal­
zatím možnost vidět. Indiánek v buřinkách nebo klobou­
covské vesnice a velká část těch svetrů, šerp, rukavic, šál,
cích je všude dost (až na Sucre), ale indiáni nejsou tak
podkolenek, čepic a barevně tkaných látek pochází odsud.
snadno odlišitelní.
Chytá se nás děda prodávající pěkné tkané šerpy, z nichž
V Tarabuku je to ale jiné. Campesinos (vesničani) v ba­
jedna s motivy zvířat je obzvlášť hezká. Táňa udělala zá­
revných pončech (tkaných přehozech) a monterách (ko­
kladní chybu, že ji vzala do ruky a začala si ji prohlížet.
žených helmách, občas ozdobených nějakými cingrlátky)
CESTY
jsou všude. Nenápadně se procházejí kolem, okukují, co
Všichni se překřikují, volají, mávají na procházející kupce
by koupili, a někteří i využívají toho, že na svém vzezření
a vychvalují svoje produkty. Maminky s dětmi v uzlících
můžou od turistů vydělat i pár boliviános. Nejosobitější
na zádech a campesinos s uzlíky přes rameno se dohadují
jsou jejich montery, jasně inspirované helmami Španělů,
s ženami o ceně za svých pět vybraných banánů nebo čtyři
kteří si před staletími s většinou Jižní Ameriky podrobili
okurky. Boj je to tvrdý, protože ceny nejsou dané. Přestože
i území dnešní Bolívie. S domorodci je to v Bolívii vůbec
je každý zná, všichni se snaží získat alespoň boliviáno
zvláštní. Že jsou trochu odtažití, tomu se moc nedivím.
navíc. Obzvlášť když nakupujeme my běloši. Odněkud
Přeci jen jsou potomky hrdých indiánů. Navíc v té zimě
se zase zjevil náš děda s úplně novou cenou – „jen“ 70
a vysoké nadmořské výšce asi není cesta k lidským srd­
boliviános.
cím jednoduchá, a dokonce jsme pro ně možná stále ještě
Jakmile se dostáváme z dosahu trhu a několika nejbližších
symboly dobyvačných Španělů. Na první pohled to vypadá,
ulic, jsme okamžitě v úplně jiném světě. U políček za Tara­
že si se svou uzavřeností zachovávají i svoji kulturu, ale
bukem není ani noha a jen hromada odpadků a hromada
opravdu jen na první pohled. Z většiny z nich se stali křes­
výkalů naznačuje, že jsme se asi octli na místním smetišti.
ťani a španělská církev si už několik století určitě mne ruce,
Prohánějí se tu psi a kůzlata.
jak snadno získala takový počet nových oveček pro svého
Chtěl bych si koupit nějaký svetr z alpaky s motivy lam,
Pána. A buřinky indiánek i montery vesničanů jsou už dnes
ale ač výběr všeho jiného mají v krámcích a na stáncích
tak pevnou součástí jejich života, že by mi asi většina z nich
velký, svetrů zrovna ne. A kdyby měli, asi by byly stejně
nedokázala vysvětlit, proč je nosí. Moje španělština není
předražené jako ty nádherně tkané a vyšívané přehozy, co
zatím tak dobrá, abych se jich mohl na to zeptat a opravdu
prodávají na náměstí. No jo, asi se budu muset spolehnout
Maíz morada – černá
kukuřice, základ sladkého
sirupu api.
Úroda chilli papriček
něco pochopit. Musím si to nechat na příště. Mám z toho
všeho pocit, že jejich srdcím moc nerozumím.
Hemžení lidiček a stánky v ulicích byly jen předehrou
toho, jak vypadá vlastní trh. Zabírá dvůr velikosti menšího
náměstíčka a z ulic se do něj vstupuje vraty. Teprve tady
začíná ten pravý barevný mumraj.
Dvůr je obestavěn podloubím, v jehož jižní části je několik
improvizovaných jídelen a v severní části zase něco jako
pozorovatelny. V jídelnách sedí Bolívijci, na pozorova­
telnách stojí běloši. A mezi nimi, na ploše celého dvorku,
se čile obchoduje. Táňu zase odchytává děda se šerpami
a cena jeho „favoritky“ se z 85 postupně snižuje přes 80 na
75 boliviános. Pěkné, ale drahé. Radši si dáme oběd.
Sedáme si k jednomu stolku pod podloubím a objednáváme
si oběd. Moje kuře s rýží je výborné, ještě víc se ale bavím
pohledy postarších bílých párů, kteří téměř nevěří vlastním
očím, když v tak „nehygienických“ podmínkách vidí jíst
bělochy. Nevědí, o co přicházejí. Kuchařka je nezvykle
příjemná a usmívá se. Jídelnička jí asi prosperuje, protože
se musí hodně ohánět. Vyprazdňovat ten obrovský kotel
s omáčkou a mísu s rýží jí pomáhá i její dcerka. K jídel­
ničkám patří i další řady lavic, před nimiž stojí jiné kotle.
Není v nich jídlo, ale pití. Zkoušíme zajímavě vypadající
api, sladký sirup, vyrobený z maíz morada (tmavě červené
až černé kukuřice), citronu, skořice a spousty cukru. Je
výborný, a jak vidíme, i oblíbený!
Na trhu se prodává především ovoce a zelenina. Babičky,
ale i mladé ženy s dětmi posedávají před igelitovými plach­
tami, na nichž mají rozloženo svých pár fíků, jablek, pome­
rančů, ananasů a banánů. Nádherně barevné jsou červené
a zelené papričky, které mají některé babičky poskládané
do malých hromádek po jednom boliviáno.
25
CESTY
Na protější straně:
Montera – pokrývka hlavy
inspirovaná helmami
španělských dobyvatelů
na trh v La Pazu. Pokaždé, když nás potká děda se šerpou,
dá nám ji pod nos a cena o dalších pár boliviános klesne.
Aktuálně jich chce 60.
Tarabuco je malé a kromě neděle to musí být ta nejzapad­
lejší díra. Projdeme ho velice rychle a zastavujeme se na
místě, kde hraje hudba z velkých reprobeden a na velkých
tabulích inzerují tradiční jídla. Jsme u jejich vesnického
úřadu, kde si u stolků na dvoře Bolívijci dávají do nosu.
Pro nás jsou ale ceny moc vysoké, a tak si na náměstí
kupujeme pár empanád do autobusu.
Děda je opravdu neodbytný. Jsme na náměstí, ale máme
ho za sebou pořád jako ocásek, a chce svých 60, 55, 50…
boliviános. Udělám s ním krátký proces. „Pojď, za chvíli
nám jede autobus zpátky do Sucre,“ říkám španělsky Táně
a vykročím přes náměstí směrem k autobusům. Děda ihned
poznal, že je zle a že za svoji cenu neprodá. V mžiku, během
půl minuty a po asi padesáti metrech, jeho cena padá na
našich 25 boliviános. Táňa mu dává tři desetiboliviánové
bankovky, ale on se zdráhá těch pět vrátit. Jasně, myslí
si, že pro nás je 25 totéž co 30 (protože jsme ti bělošští
milionáři). Smůla, jednoznačně mu naznačuju, že buď
nám vrátí drobné, nebo mu dáme zpátky šerpu, a bude
nám muset vrátit všechno. Několik minut se s ním takhle
dohadujeme a boliviány z něj nakonec padají jeden po
druhém. Tak těžce se s nimi loučí… Možná jsem drsný, ale
pokud si někdo svévolně vezme víc, než na čem jsme se
dohodli, právě proto se nedočká ničeho navíc. Takto by se
to pro ně stalo normou (což se vlastně už asi stalo a já ji
teď nejspíš porušuji), a pro další lidi by to bylo horší.
Ještě chvíli lelkujeme na náměstí, prohlížíme si stánky
a vybíráme potenciální dárky (i když nenakupujeme).
V půl druhé nasedáme do autobusu. Už je skoro plný,
takže bude za chvíli odjíždět. Po nás přistupují naše dvě
známé Švýcarky z pouštního výletu a z Potosí. Taky už
toho všeho mají dost.
Dlouhodobý
spolupracovník redakce
David Kučera podnikl
cestu kolem světa. Nyní
vám na pokračování nabízí
deník z této výpravy.
Kompletní texty najdete
na internetových
stránkach http://eCesty.cz
26
Sucre
Autobusem jsme v Sucre o něco dřív než dodávkou. Před
čtvrtou vystupujeme na Avenida de Américas a hned pře­
sedáme na spoj do centra. Ani teď ale naše jízda MHD
nekončí, protože musíme zajet na autobusové nádraží
koupit si na zítřek jízdenky do La Pazu.
Společností jezdí do La Pazu víc a liší se nejen časem
odjezdu, ale i cenou. Procházíme jejich pulty před hlavním
autobusovým nádražím, až narážíme na jednu, co nám
vyhovuje časově i finančně. Pojedeme zítra v půl šesté
večer.
V jedné malé kavárně u náměstí s katedrálou se pokouším
dostat na Internet, ale za půl hodiny se jim nepovedlo ani
připojit. Zkusíme to zítra nebo až v La Pazu. Už bych ale
měl napsat další zprávu.
Den 279, pondělí 24. 5. 1999
V dějinách Bolívie a vlastně i celé Latinské Ameriky je
zítřek, tedy 25. květen, výjimečný den. V ten den roku
1809 totiž vypuklo první protišpanělské povstání na území
kontinentu. Bylo to právě v Sucre, a ač pětadvacátého je
až zítra, už dnes v pondělí je celé Sucre svátečně oblečeno
a chystá se oslavovat. To se nám docela hodí. Večer totiž
odjíždíme do La Pazu, a tak z oslav budeme něco mít
i my. Batohy už tradičně necháváme na recepci hotýlku
a vyrážíme do vyzdobeného a rozjásaného Sucre.
Některé ulice jsou úplně zacpané. Jednak čumily a taky
účastníky slavnostního průvodu. Většinou jsou to děti
v různých kostýmech a krojích a taky pár kapel. Prodíráme
se davy a brodíme papírky a kelímky rozházenými po zemi.
Dnes večer bude určitě z celého Sucre smetiště.
To hlavní se odehrává na náměstí před radnicí. Na balkoně
stojí několik papalášů a kolem pochoduje průvod v rytmu,
který udává kapela, jež hraje před radnicí. Některá děcka
podupávají a s radostí tancují, na některých je ale vidět,
že by to už chtěla mít za sebou. Jejich kostýmy jsou ale
moc hezké a barvené. Každá škola, nebo možná i každá
třída, má jednotné oblečení s různými fáborky, pentlemi
a volánky. Působí roztomile.
Stejně zajímavý pohled je ale i na lavičky po náměstí. Je
hezky, svítí slunce, a tak všichni vyrazili do města. Náměstí
je zaplněné samými mladými v krátkých tričkách a dží­
nách. Teda ta místní děvčata jsou nějak moc hezká. Sucre
na sebe opět prozrazuje, že je celkem bohaté. Lidi jsou
moderně oblečení a mobilní telefon zde není zas takovou
raritou, jak bych si myslel. Prostě pohoda.
Po městě jsou roztroušeni policisté a hlídají lidi, aby se
nepletli průvodu do cesty. Ten jásot a davy na náměstí mi
připomínají naše proslavené prvomájové průvody. Chybí
jen mávátka, buřty na ulici se ale prodávají. Všichni mají
určitě radost hlavně z toho, že nemusí do práce.
Opět pokouším štěstí na Internetu, ale mám smůlu. Ne­
funguje a nefunguje. A to jsme v hlavním městě, i když
pravda trochu odstrčeném.
Na našem oblíbeném místě na trhu si dáváme oběd a pak se
jdeme podívat na trochu klidnější místo, než jsou rozjásané
ulice.
Museo Textil Etnográfico je na ulici San Alberto, odkud
celý průvod vyráží. Musíme se prodrat davem a pak už je
to jen asi deset minut chůze do mírného kopečka. I tady
byl ale předtím dav, o čemž svědčí koberec z papírků a ige­
litových sáčků.
Už samotná budova s velkým nádvořím a pavlačemi je
zajímavá. Pochází ze 17. století a jmenuje se Caserón de
la Capellanía. Stoupáme do druhého patra, kde začíná
výstava. A ne ledajaká. Týká se sice jen dvou malých et­
nických skupin z okolí Sucre – Chalka (Jalq’a) a Tarabuco
CESTY
Bolívie je vyhlášená
tkanými látkami
– o to zajímavější ale jsou. Jejich textilie se vyznačují
nazvat tkalcovským stavem. Je to jen jakýsi dřevěný rám,
složitými vzory tkanými s neobvyklou přesností. Náročnost
na němž jsou napnuty různobarevné nitě přibližně na šířku
spočívá především ve vyšívání šikmých vzorů a linií. Udržet
a podle vzorů nově vznikající látky. A ženy donekonečna
správný sklon výsledného obrazu, který bývá většinou až
prostrkávají člunek s nitěmi sem a tam, tam a sem, kolmo
nadpozemsky složitý, chce měsíce trpělivé práce a léta
na napnuté nitě. Den za dnem, měsíc za měsícem. Jak
zkušeností.
jednoduchý prostředek a jak fantastický výsledek. Vzhle­
Tarabucké textilie jsou tkány z více barevných nití, které
dem k jeho nepravidelnosti bude ještě dlouho trvat, než
pak na výsledné látce vytvářejí nejen vzory (lidičky, lamy,
vzniknou stroje, které by ho mohly nahradit. Pokud vůbec.
kytičky), ale i duhové přechody od nejtmavších po nej­
Já doufám, že nevzniknou nikdy, protože by vzaly práci
světlejší nitě. Textilie Chalka jsou oproti nim sice tkané
těm stovkám trpělivých žen, jež tkaním těchto jedinečných
jen červenou a černou nití, o to složitější vzory ale vzni­
látek tráví celý život.
kají. Fantastičtí draci, čerti, ptáci, ale i kozy a lidi jsou na
Zbytek dne se procházíme po zaneřáděném Sucre. Oslavy
textiliích zdánlivě náhodně rozházeni, o to náročnější je
už skončily a město se vyprázdnilo. Nejvíc je teď venku
ale takovou strukturu vyrobit. Všechny ukázky v muzeu
metařů, kteří mají město vyčistit a připravit na zítřejší ještě
jsou vystaveny v pěkném prostředí a popis je snad víc než
větší nápor odpadků.
vyčerpávající.
Asi půl hodiny před odjezdem jsme na autobusovém
Na pavlači prvního patra sedí u primitivních tkalcovských
nádraží. Trochu nás překvapuje jejich „vykoumaný“ sys­
stavů dvě ženy. Jejich pracovní nástroj se vlastně ani nedá
tém odbavování zavazadel. Se všemi batohy se hrneme
dolů na nástupiště, kam si samozřejmě musíme kupovat
vstupenku. U autobusu nám s klidem sdělují, že batohy
musíme nejdřív nechat odbavit a oni si je už sami naloží.
Takže se zase ženeme do druhého patra, kde u přepážky
necháváme naše batohy „odbavit“. Dopředu si z nich ale
bereme spacáky pro případ, že by zase byla taková zima
jako po cestě z Orura do Uyuni. A nejspíš bude, protože
cesta do La Pazu vede oklikou přes Potosí a Oruru. Nějak
se zde nedostává správných silnic. Někde vlastně nejsou
silnice žádné!
Na nástupišti stojí dva autobusy do La Pazu, oba patří
naší společnosti. Když se Táňa v jednom z nich uvelebuje,
přichází pár, který má stejná čísla. Mají binec v rezervacích,
říkám si pro sebe, ale jak pak zjišťuji, je to úplně jinak.
Ještě jednou si pozorně prohlížím naše jízdenky, a teď už
je mi jasné, kde se stala chyba. Na naší jízdence je totiž
za jménem společnosti malá dvojka. Takže přeci jen neje­
dou dva autobusy úplně stejné firmy. Musíme vysednout
a nasednout do toho vedlejšího autobusu.
Táňa už je uvnitř (ve správném autobuse a na správných
místech) a já čekám venku, abych měl přehled o našich
batozích. Zakončení jejich odbavení je opravdu fascinu­
jící. Z balkonu ve druhém patře zakřičí chlápek něco dolů
a v ruce se mu objevují batohy. Snad je nechce házet,
říkám si. Ne, nechce. Pouští batohy dolů na laně, k němuž
jsou přivázané. Batohy se „svezou“ dolů, kde je převezme
pomocník a naloží do zavazadlového prostoru. A je to!
Ihned po výjezdu se pasažéři začínají domáhat hudby
a videa. Tady v Jižní Americe (ale i v Asii) jsou kazeťák
a video opravdu ďábelskými vynálezy. Místní jsou jako děti.
Nikdy nemají dost, vždycky musí mít všechno puštěné co
nejhlasitěji. Ty nesmysly, na které se dívají, jim navíc čím
dál tím víc vyplachují mozek.
28
Jak nás
kontaktovat
Ako nás
kontaktovať
Soutěžní kupon / Súťažný kupón
7–8 / 2010
1.Koncern B. Braun plánuje pro rok 2011 / Koncern B. Braun plánuje na rok 2011:
a)investiční program v hodnotě 1,6 miliard eur / investičný program v hodnote 1,6 miliardy eur,
b)dokončení hrubé stavby továrny pro výživu L.I.F.E. / dokončenie hrubej stavby továrne na výživu L.I.F.E.,
c)spuštění nových internetových stránek. / spustenie nových internetových stránok.
2.Účinnou látkou dezinfekčního prostředku Stabimed® je /
Účinnou látkou dezinfekčného prostriedku Stabimed® je:
a)betakaroten / betakarotén,
b)ethanol / etanol,
c)kokospropylendiamin / kokospropyléndiamín.
Č esk á republik a
3.Společnost B. Braun uspořádala 30. 5. 2010 v historii poprvé / Spoločnosť B. Braun usporiadala
30. 5. 2010 v histórii po prvýkrát:
Zákaznické centrum
Tel. +420-271 091 333
Fax +420-271 091 312
[email protected]
Servisní centrum
Tel. +420-271 091 555
Fax +420-271 091 552
[email protected]
[email protected]
S l o venská republik a
B. Braun Medical s.r.o.
Handlovská 19
SK-851 01 Bratislava
Tel. +421-2-638 38 920
Fax +421-2-638 27 697
www.bbraun.sk
Zákaznícke centrum
Bezplatné linky
Tel. 0800 155 440
Fax 0800 155 441
[email protected]
a)fotbalový turnaj koncernových poboček B. Braun / futbalový turnaj koncernových pobočiek B. Braun,
b)fotbalový turnaj zdravotníků / futbalový turnaj zdravotníkov,
c)Den dětí / Deň detí.

B. Braun Medical s.r.o.
V Parku 2335/20
CZ-148 00 Praha 4
Tel. +420-271 091 111
Fax +420-271 091 112
[email protected]
www.bbraun.cz
Soutěž
Súťaž
Soutěžní kupon zašlete prosím
do 16. 8. 2010 na uvedenou adresu
společnosti B. Braun Medical se sídlem v ČR.
Soutěžit můžete též na internetové adrese:
www.bbraun.cz/braunoviny/
Súťažný kupón zašlite, prosím,
do 16. 8. 2010 na uvedenú adresu
spoločnosti B. Braun Medical so sídlom v ČR.
Súťažiť môžete aj na internetovej adrese:
www.bbraun.cz/braunoviny/
Ceny pro výherce tohoto čísla:
1. Laserové ukazovátko s USB 2GB B. Braun
2. Koupelová sada B. Braun
3. Přenosná paměť USB, 2GB, B. Braun
4. Pinzeta se světlem B. Braun
5. Klíčenka B. Braun
6. Kovové kuličkové pero B. Braun
Ceny pre výhercov tohto čísla:
1. Laserové ukazovadlo s USB 2GB B. Braun
2. Kúpeľová súprava B. Braun
3. Prenosná pamäť USB, 2GB, B. Braun
4. Pinzeta so svetlom B. Braun
5. Kľúčenka B. Braun
6. Kovové guľôčkové pero B. Braun
Správné odpovědi minulého kola:
1. b), 2. b), 3. c)
Správne odpovede minulého kola:
1. b), 2. b), 3. c)
Výherci minulého kola:
1. MUDr. Jaromír Niepel
2. Mgr. Šárka Šlégrová
3. Mária Zrubecová
Výhercovia minulého kola:
1. MUDr. Jaromír Niepel
2. Mgr. Šárka Šlégrová
3. Mária Zrubecová
Pravidla soutěže jsou k dispozici
na internetové adrese
www.bbraun.cz/braunoviny/
Pravidlá súťaže sú k dispozícií
na internetovej adrese
www.bbraun.cz/braunoviny/
29
Odesílatel / Odosielateľ
Měsíčník společností skupiny B. Braun
pro ČR a SR
Zdarma.
Váš e-mail / Váš e-mail
Vzkaz pro nás / Odkaz pre nás
Braunoviny
B. Braun Medical s.r.o.
V Parku 2335/20
148 00 Praha 4
Česká republika

V zářijovém čísle
Vydává:
B. Braun Medical s.r.o.
V Parku 2335/20, CZ-148 00 Praha 4
e-mail: [email protected]
http://braunoviny.bbraun.cz
Evidenční číslo MK ČR E 16560
ISSN 1801-0342
Redakce:
Veronika Tichá, tel. +420-271 091 655
e-mail: [email protected]
Design:
Tomáš Komůrka, BA; Pavel Cindr
Veškeré články publikované v měsíčníku
Braunoviny mají pouze informativní
charakter a nejsou právně závazné.
Vydavatel negarantuje úplnost informací
uvedených v článcích.
Názory autorů jednotlivých článků nemusí
nutně vyjadřovat názory redakce nebo
společnosti B. Braun Medical s.r.o.
Veškerá práva jsou vyhrazena. Jakákoli část
tohoto měsíčníku může být rozšiřována,
reprodukována či jiným způsobem užívána
pouze se svolením vydavatele.
Uzávěrka:
Redakční uzávěrka tohoto čísla: 15. 6. 2010.
Redakční uzávěrka příštího čísla: 30. 7. 2010.
Děkujeme všem, kteří se podíleli na
přípravě tohoto vydání.
Mesačník spoločností skupiny B. Braun
pre ČR a SR
Zdarma.
Vydáva:
B. Braun Medical s.r.o.
V Parku 2335/20, CZ-148 00 Praha 4
e-mail: [email protected]
http://braunoviny.bbraun.cz
Evidenčné číslo MK ČR E 16560
ISSN 1801-0342
Dialog+ Evolution
Inovovaný dialyzační monitor pro zvýšení flexibilní a účinné
dialyzační léčby vybavený mnoha možnostmi konfigurace,
bohatým příslušenstvím a inteligentními alternativami
Připravujeme
Díky evropským dotacím zvyšujeme standardy
Společnosti skupiny B. Braun rozvíjí a zlepšují své služby díky efektivnímu čerpání prostředků
z evropských strukturálních fondů
10. výročí řetězce Zelená hvězda
Síť zdravotnických prodejen a výdejen Zelená hvězda oslavila v červnu desáté výročí svého
založení
30
Redakcia:
Veronika Tichá, tel. +420-271 091 655
e-mail: [email protected]
Design:
Tomáš Komůrka, BA; Pavel Cindr
Všetky články publikované v mesačníku
Braunoviny majú len informatívny charakter
a nie sú právne záväzné. Vydavateľ
negarantuje úplnosť informácií uvedených
v článkoch.
Názory autorov jednotlivých článkov
nemusia byť v súlade s názormi redakcie
alebo spoločnosti B. Braun Medical s.r.o.
Všetky práva sú vyhradené. Žiadna časť
tohto mesačníka sa nemôže rozširovať,
reprodukovať či iným spôsobom používať,
iba so súhlasom vydavateľa.
Uzávierka:
Redakčná uzávierka tohto čísla: 15. 6. 2009
Redakčná uzávierka nasledujúceho čísla:
30. 7. 2010.
Ďakujeme všetkým, ktorí sa podieľali na
príprave tohto vydania.
1.
2.
3.
Askina® Heel
prevence
=
ý cíl
lečn
o
náš sp
Linovera® spray 30 ml
Prevence dekubitů
Přípravek Linovera® s obsahem esenciálních mastných kyselin (EMK)
je určen k péči o citlivou a choulostivou pokožku.
Zvyšuje její odolnost a chrání ji na ohrožených nebo zranitelných místech.
Nanáší se 2–3krát denně šetrným vmasírováním do kůže.
NOVINKA
Indikace
ƒƒ Prevence a léčba dekubitů I. stupně
ƒƒ Ochrana kůže
Výhody
ƒƒ Podporuje revaskularizaci kůže a napomáhá obnově kožních buněk
ƒƒ Jednoduchá aplikace pomocí rozprašovače
ƒƒ Lepší hydratace a elasticita pokožky
ƒƒ Podpora kožní bariéry proti agresivním efektům střižné síly a tření
ƒƒ Přidané látky Aloe vera a Centella asiatica zlepšují hojivost kůže
Katalog. číslo
Kód VZP
Úhrada VZP
468156
0082011
75 %
Pro více informací volejte prosím naše Zákaznické centrum na tel. +420-271 091 333 nebo kontaktujte naše obchodní zástupce.
Pre viac informácií volajte prosím bezplatnú linku pre SR 0800 155 440 alebo sa skontaktujte s naším obchodným zástupcom.
MonoMax
®
Nejlepší řešení pro uzávěr břišní stěny
První podélně elastické syntetické monofilní chirurgické
šicí vlákno s mimořádně dlouhou dobou resorpce,
vyrobené z poly-4-hydroxybutyrátu
B. Braun: Zlatý standard v šicích materiálech
B. Braun Medical s.r.o. | Divize Aesculap
V Parku 2335/20 | CZ-148 00 Praha 4
Tel. +420-271 091 333 | Fax +420-271 091 312
e-mail: [email protected] | www.bbraun.cz

Podobné dokumenty