Life 2-2010 CN.qxd - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY

Transkript

Life 2-2010 CN.qxd - Společnost IMPERIAL KARLOVY VARY
I M P E R I A L
Splňte si svatební
sen třeba v lázních
Erfüllen Sie sich
Ihren Hochzeitstraum zum Beispiel im Kurort
FEJETON:
Víte, od čeho je
odvozeno slovo
pacient?
FEUILLETON:
CZ / D Váš osobní výtisk - Ihr persönliches Exemplar
Wissen Sie, wovon
das Wort Patient
abgeleitet ist?
Číslo/Folge: 2/2010 ▪ Ročník/Jahrgang: VI
Portois & Fix
v hotelu Imperial
im Hotel Imperial
THEME
Vzhůru
do nejkrásnější
tělocvičny
na světě bez obav!
Ohne Befürchtung
auf in die
schönste
Gymnastikhalle
der Welt!
Na cestách
s Pentalog Tour:
Bamberk &
Bečov nad Teplou
Mit Pentalog Tour
auf Reisen: Bamberk
& Bečov nad Teplou
In den Gärten, in denen
die GESUNDHEIT erblüht
V ZAHRADÁCH,
KDE ROZKVÉTÁ ZDRAVÍ
EDITORIAL
Vážení čtenáři,
jaro už tradičně otevřelo také u nás novou
lázeňskou sezonu. Doufám, že tu letošní opět
nepoznamená tolik ekonomická krize a my
budeme moci poskytnout karlovarské léčivé
bohatství lidem ze všech koutů světa jako dřív.
Vzhledem k těmto okolnostem se snažíme
maximálně vyjít vstříc i finančním možnostem
potenciálních hostů, a proto jsme rozšířili nabídku
krátkodobějších relaxačních a wellness programů,
které jsou významnou prevencí závažných
civilizačních onemocnění způsobených především
dlouhodobým stresem. A toho si v poslední době
užíváme až dost, co říkáte? Proto neváhejte,
vyberte si na webu z naší zvýhodněné aktuální nabídky a přijeďte se nechat od
nás rozmazlovat třeba i s celou rodinou!
Sehr geehrte Leser,
Der Frühling eröffnete – bereits traditionsgemäß – auch bei uns die neue
Kursaison. Ich hoffe, dass die diesjährige nicht wieder von der Wirtschaftskrise
so sehr getroffen wird, und wir den heilenden Karlsbader Reichtum wie früher
den Menschen aus aller Welt gewähren können. Angesichts dieser Umstände
waren wir bemüht, auch den finanziellen Möglichkeiten potentieller Gäste
entgegenzukommen, und haben deshalb unser Angebot an kürzeren Relax- und
Wellnessaufenthalten, die eine bedeutsame Vorbeugung von ernsthaften,
insbesondere durch langfristigen Stress verursachten Zivilisationskrankheiten
sind, erweitert. Und Stress haben wir in der letzten Zeit mehr als genug,
stimmt´s? Zögern Sie deshalb nicht und wählen Sie auf unseren Internetseiten
eines der günstigen aktuellen Angebote aus und lassen Sie sich, gerne mit Ihrer
ganzen Familie, von uns verwöhnen!
Obsah tohoto čísla:
2...
6...
12...
16...
20...
21...
24...
30...
34...
35...
38...
Inhaltsverzeichnis:
2...
6...
12...
16...
20...
23...
24...
Petr Milský
Sales & Marketing Director
Imperial Karlovy Vary
30...
34...
35...
38...
IMPERIAl LIFE
Klientský magazín Imperial Life vydává pro
Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK.CZ
Herausgeber des Klientenmagazins Imperial
Life für Imperial Karlovy Vary - KUKLIK.CZ
Adresa redakce /
Adresse der Redaktion:
Imperial Karlovy Vary a.s.
U Imperialu 31, 360 01 Karlovy Vary
Tel.: +420 353 206 300
Fax: +420 353 206 327
E-mail: [email protected]
www.imperial-group.cz
Šéfredaktorka / Chefredaktorin:
Veronika Nechvílová, Sales & Marketing
Manager Imperial Karlovy Vary
číslo registrace / Registriernummer:
MK ČR E 15922
Vychází čtyřikrát do roka, neprodejné /
Erscheint viermal jährlich, unverkäuflich
Splňte si svatební sen třeba v lázních
Zelená magie?
Kouzlo lázeňských kolonád
Nahlédnutí pod pokličku
merchandisingu
Do lázní pohodlně v oblacích
FEJETON: Víte, od čeho je odvozeno
slovo pacient?
Vzhůru do nejkrásnější tělocvičny na
světě bez obav!
Portois & Fix v hotelu Imperial
Na cestách s Pentalog Tour: Bamberk &
Bečov nad Teplou
5letý Club Imperial slavil skvělým jazzem
V zahradách, kde rozkvétá zdraví
Erfüllen Sie sich Ihren Hochzeitstraum
zum Beispiel im Kurort
Grüne Magie?
Zauber der Kurkolonnaden
Ein Blick hinter die Türen des
Merchandising
In den Kurort bequem in den Wolken
FEUILLETON: Wissen Sie, wovon das
Wort Patient abgeleitet ist?
Ohne Befürchtung auf in die schönste
Gymnastikhalle der Welt!
Portois & Fix im Hotel Imperial
Mit Pentalog Tour auf Reisen: Bamberg
& Bečov nad Teplou
Der 5-jährige Club Imperial feierte mit
erstklassigem Jazz
In den Gärten, in denen die Gesundheit
erblüht
Vydavatel / Verleger:
Pavel Kuklík
sídlo / Sitz:
Sokolská 28, 120 00 Praha 2
IČ / ID-Nr.: 43042368
DIČ / Steuer-ID-Nr.: CZ6306260763
provozovna / Betriebsstätte
Charkovská 24, 101 00 Praha 10
e-mail: [email protected]
Foto: KUKLIK.CZ, Czech Tourism,
Sales & Marketing Imperial Karlovy Vary a.s.
www.kuklik.cz
Layout:
KUKLIK.CZ
Tisk / Druck:
Tiskárna Triangl, a. s.
Beranových 65, 199 02 Praha 9
2/
INTERVIEW
Splňte si svatební sen třeba v lázních
Erfüllen Sie sich Ihren Hochzeitstraum
zum Beispiel im Kurort
Možná nevíte, že svůj vysněný svatební den můžete
skvěle prožít i v lázeňském hotelu Imperial v Karlových
Varech. Jeho impozantní neorenesanční budova
obklopená kouzelným parkem totiž vypadá přímo
pohádkově a veškeré záležitosti za Vás vyřídí zdejší
zkušení odborníci. O podrobnější informace jsme
požádali event manažerku hotelu Imperial, slečnu
Marcelu Kuzmiakovou:
Vielleicht wissen Sie noch nicht, dass Sie Ihren ersehnten
Hochzeitstag auch in dem Kurhotel Imperial in Karlovy
Vary perfekt erleben können. Dessen imposantes Neorenaissance-Gebäude, umgeben von einem bezaubernden
Park, sieht nämlich direkt märchenhaft aus und sämtliche
Angelegenheiten erledigen für Sie erfahrene Fachleute. Um
Näheres zu erfahren, trafen wir uns mit der Eventmanagerin des Hotels Imperial, Marcela Kuzmiaková:
Pořádáte také pompézní „pohádkové“ svatby?
Ano, dokážeme zorganizovat krásné pohádkové svatby,
které jsou pro snoubence nezapomenutelným životním
zážitkem. Samozřejmě, že se jim snažíme vyjít maximálně vstříc a splnit každé jejich přání. Stylové prostředí
hotelu s krásným parkem je ideální nejen pro romanticky
pohádkové, ale i moderní svatby. Využít přitom můžete
našeho kompletního profesionálního svatebního servisu
nebo jen jednotlivých služeb podle vaší konkrétní potřeby.
Veranstalten Sie auch pompöse „Märchen“hochzeiten?
Ja, wir sind in der Lage, bezaubernde Märchenhochzeiten
zu organisieren, die für das Brautpaar zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. Selbstverständlich sind wir
bemüht, ihnen maximal entgegenzukommen und jeden
ihrer Wünsche zu erfüllen. Das stilvolle Ambiente des
Hotels mit seinem bezaubernden Park ist ein idealer Ort
nicht nur für romantische Märchen-, sondern auch moderne Hochzeiten. Nutzen können Sie dabei unseren
kompletten professionellen Hochzeitsservice oder nur
verschiedene einzelne Serviceleistungen je nach Ihrem Bedarf.
V jakém prostoru probíhá svatební obřad?
Ať už si přejete vzít se pod širým nebem nebo uvnitř,
v areálu hotelu Imperial se nabízí spousta krásných míst.
Pro svatební obřad je možné připravit hotelový park
nebo kterýkoli sál či salonek dle vašeho výběru a přání.
In welchem Raum findet die Hochzeitszeremonie
statt?
Ganz gleich, ob Sie sich unter freiem Himmel oder im
4/
INTERVIEW
Pohled na nádhernou svatební tabuli
v luxusním stylovém prostředí
karlovarského lázeňského Hotelu Imperial.
Nejen že si tu můžete před svatbou
dopřát uvolňující masáž nebo koupel, ale
v krásném svatební apartmá si můžete
užívat pohodlí a profesionálních služeb
i po svatbě na některém z relaxačních
nebo wellness programů.
Blick auf die bezaubernde Hochzeitstafel
im luxuriösen stilvollen Ambiente des
Karlsbader Kurhotels Imperial. Sie können
sich hier nicht nur vor der Hochzeit eine
entspannende Massage oder ein Bad
gönnen, sondern in dem bezaubernden
Hochzeitsappartement auch den Komfort
und die professionellen Serviceleistungen
nach der Hochzeit bei einem der Relaxoder Wellnessprogramme genießen.
Na květinové výzdobě obřadního místa spolupracujeme
s floristickou agenturou, která ozdobí také auta, připraví
krásnou kytici pro nevěstu a další aranžmá podle přání.
Do svatební kolony či pro přemisťování svatebních hostů
zajistíme samozřejmě i luxusní auta s profesionálními řidiči.
Jak vypadá příprava svatební hostiny a dalšího občerstvení?
Naši kuchaři nejprve navrhnou skladbu svatebního
menu o několika chodech, jak se při takové příležitosti
sluší, včetně aperitivu, předkrmů, polévek, hlavního
jídla, dezertů i zmrzliny. Pak připravíme do detailů nádhernou svatební tabuli, poradíme a pomůžeme se zasedacím pořádkem. Výborný svatební dort a další dobroty
připravuje náš mistr cukrář. Vy se už nemusíte o nic starat, jen si vychutnáváte výborné jídlo a pití, profesionální
obsluhu a skvělou atmosféru.
Můžeme počítat i se svatební party a ubytováním?
Ke svatebním oslavám patří neodmyslitelně i hudba,
tanec a další společenská zábava. Nachystáme pro vás
rautové stoly plné výtečného jídla, taneční parket, místo
pro živou hudbu nebo hudební aparaturu. Pro novomanželský pár připravujeme romantické svatební apartmá.
Postaráme se i o ubytování svatebních hostů.
Jaké výhody má svatba v lázních?
Třeba že si před svatbou můžete dopřát uvolňující masáž
nebo koupel a dokonce ani nemusíte jezdit někam daleko
na svatební cestu. Můžete u nás zůstat i po svatbě a užívat si pohodlí a profesionálních služeb na některém z relaxačních nebo wellness programů. Stačí si vybrat z naší
nabídky, kterou najdete na našich webových stránkách
www.spa-hotel-imperial.cz
Haus trauen lassen wollen, im Areal des Hotels Imperial
bieten sich gleich mehrere hübsche Plätze an. Für die
Hochzeitszeremonie kann der Hotelpark vorbereitet werden oder einer der Säle oder Salons nach eigener Wahl
und Wunsch. An der Blumendekoration des ZeremonieOrtes arbeiten wir mit einer Floristik-Agentur zusammen, die auch Fahrzeuge schmückt, einen bezaubernden
Strauß für die Braut sowie weitere Arrangements nach
K vrcholům svatební hostiny
patří krájení svatebního dortu,
který spolu s dalšími dobrotami
připravuje v Imperialu hotelový
mistr cukrář.
Zu den Höhepunkten der
Hochzeitsfeier gehört das
Anschneiden der
Hochzeitstorte, die der
Hotelmeisterkonditor neben
weiteren leckeren Sachen im
Imperial zubereitet.
Wunsch zusammenstellt. Für die Hochzeitskolonne oder
den Transport von Hochzeitsgästen stellen wir selbstverständlich Luxuswagen mit professionellen Fahrern zur
Verfügung.
Wie sieht die Vorbereitung des Hochzeitsmahls sowie
weiterer Verpflegung aus?
Unsere Köche schlagen zunächst ein Festmenü von mehreren Gängen vor – so, wie es sich bei einem solchen Anlass gebührt – einschließlich Aperitif, Vorspeisen,
Suppen, Hauptgericht, Desserts und Eis. Dann bereiten
wir bis in alle Details eine bezaubernde Hochzeitstafel
vor, beraten und helfen bei der Sitzordnung. Eine ausgezeichnete Hochzeitstorte sowie weitere leckere Sachen
bereitet unser Konditormeister vor. Sie müssen sich um
nichts mehr kümmern, Sie genießen einfach nur hervorragende Speisen und Getränke, die professionelle Bedienung und die erstklassige Atmosphäre.
Können wir auch mit Hochzeitsparty und Übernachtung rechnen?
Zu Hochzeitsfeiern gehören unabdenkbar auch Musik,
Tanz und weitere gesellschaftliche Unterhaltung. Wir bereiten Büffettische voller erstklassiger Speisen, Tanzparkett und Platz für Life-Musiker oder Musikapparatur
vor. Dem Brautpaar steht das Hochzeitsappartement zur
Verfügung. Wir sorgen uns selbstverständlich auch um
die Unterkunft der Hochzeitsgäste.
Welche Vorteile hat eine Hochzeit im Kurort?
Zum Beispiel den, dass Sie sich vor der Hochzeit eine
entspannende Massage oder ein Bad gönnen können und
Sie letztendlich gar nicht weit irgendwohin auf Hochzeitsreise fahren müssen. Sie können bei uns bleiben und
den Komfort und professionellen Service bei einem der
Relax- oder Wellnessprogramme genießen. Es genügt,
aus unserem Angebot auszuwählen, das Sie auf unseren
Webseiten www.spa-hotel-imperial.cz finden.
SunGallery
Výstava tvorby z mezinárodní soutěžní přehlídky
studentů sklářských škol
do 16. 7. 2010
Ausstellung des Schaffens von dem Wettbewerb
internationaler Glaskunstschule-Studenten
bis 16. 7. 2010
Výstava uměleckého foukaného skla - Jiří Pačinek
Ausstellung von geblasenem Kunstglas - Jiří Pačinek
17. 7. - 15. 10. 2010
Spa Resort Sanssouci - Blue House
U Imperialu 11
360 01 Karlovy Vary
Česká republika
Tel.: + 420 353 207 112
Fax: + 420 353 207 250
E-mail: [email protected]
Member of Imperial Karlovy Vary Group
6/
VIEW
Zelená magie?
Grüne Magie?
Lidstvo je využívá odnepaměti a jejich obliba v poslední
době zase roste. Ano, uhádli jste, řeč je o bylinkách, které
nejen že pomáhají a léčí v podobě výluhů a čajů, ale také
skvěle chutnají. Proto je používáme jako koření a čerstvé
konzumujeme v zeleninových salátech.
Listový salát, rukola, kapustičky, špenát, brokolice nebo polníček nás také
nelákají jen tak náhodou. Vedle vitaminů a minerálů obsahují kyselinu
listovou, kterou příroda vybavila
schopností podílet se na vzniku DNA,
což je informace důležitá jak pro nastávající maminky, tak pro všechny,
kteří chtějí mít dobrou náladu – kyselina listová se totiž prostřednictvím
bílkoviny metoninu podílí také na výrobě hormonů serotoninu a noradrenalinu, ovlivňujících míru naší
energie, spokojenosti a nadšení.
Die Menschheit nutzt sie seit Menschengedenken und in
der letzten Zeit wächst deren Beliebtheit erneut. Ja, Sie
haben es erraten – die Rede ist von Kräutern, die nicht
nur helfen und heilen in Form von Extrakten und Tees,
sondern auch hervorragend schmecken. Deshalb verwenden wir sie als Gewürze und konsumieren sie roh in Gemüsesalaten.
Wussten Sie, dass:
Eier sind eine hervorragende
Ingredienz für Salate,
insbesondere im Frühjahr
und Sommer enthalten sie
ein qualitativ hochwertigeres
Eiweiß als Fleisch, Milch oder
Fisch und außerdem auch
die Vitamine A, E, B6 und
B12. Ideal sind natürlich Eier
von „lustigen“ Hühnern aus
ökologischer Zucht oder von
der Großmutter vom Lande.
Zeleninové saláty s bylinkami jsou
nejen zdravé a lehce stravitelné, ale
při vhodné volbě bylinek mají i speciální léčivé účinky. Pokud máme problémy se zažíváním,
použijeme do salátu třeba kopr, saturejku nebo fenykl,
trápí-li nás problémy s krevním tlakem, přidáme čerstvý
česnek a máme-li problémy se žlučníkem, použijeme šalvěj nebo mátu.
Blattsalat, Rukola, kleine Blattkohle, Spinat, Brokkoli oder Feldsalat locken uns
auch nicht nur zufällig. Neben Vitaminen
und Mineralien enthalten sie Folsäure,
welche die Natur mit der Fähigkeit ausgestattet hat, sich an der Entstehung der
DNA zu beteiligen, was eine wichtige Information sowohl für werdende Mütter ist,
als auch für all diejenigen, die gute Laune
haben wollen. Folsäure beteiligt sich nämlich mittels des Eiweißes Metonin auch an
der Bildung der Hormone Serotonin und
Noradrenalin, die das Maß unserer Energie, Zufriedenheit und Begeisterung beeinflussen.
Gemüsesalate mit Kräutern sind nicht nur
gesund und leicht verdaulich, sondern bei richtiger Wahl
der Kräuter haben sie auch spezielle heilende Wirkungen. Falls wir Probleme mit der Verdauung haben, geben
wir dem Salat zum Beispiel Dill, Bohnenkraut oder Fen-
8/
VIEW
Nesmíme ale zapomenout na olej. Bez něj by syrová zelenina na talíři sice našemu tělu dodala slušnou dávku kyseliny listové a dalších vitaminů rozpustných ve vodě,
ale důležité vitaminy A, D, E, K rozpustné v tucích by
zůstaly nevyužité. Naše tělo se ještě více zaraduje, pokud
přihodíme do salátu hrst klíčků, například cizrny nebo
boby mungo. Naklíčená semena obsahují takovou škálu
a takové množství zdraví prospěšných látek jako žádná
jiná potravina.
Bylinné čaje
Velmi cenné a účinné látky přijímá náš organismus také
prostřednictvím pití bylinných čajů. Dnes je už naprosto
běžné, že si v restauraci objednáme čaj z čerstvé máty nebo
zázvoru, že dětem podáváme při nachlazení heřmánkový čaj
nebo že si zajdeme koupit čerstvé byliny, abychom jimi
ochutili náš skvělý oběd. Ale pozor, o používání bylinek
bychom měli něco vědět, protože má svoje pravidla
a chceme-li je používat čistě k léčebným účelům, měli
bychom se vždy nejdříve poradit s odborníky.
chel zu, bei Problemen mit dem Blutdruck frischen Knoblauch und bei Problemen mit der Gallenblase verwenden
wir Salbei oder Minze.
Wir dürfen jedoch das Öl nicht vergessen. Ohne dieses
würde das rohe Gemüse auf dem Teller unserem Körper
zwar eine ordentliche Portion Folsäure sowie weitere, in
Wasser lösliche Vitamine liefern, aber die wichtigen Vitamine A, D, E und K, die in Fett löslich sind, würden ungenutzt bleiben. Unser Körper wird sich dann noch mehr
freuen, wenn wir dem Salat eine Handvoll Keime, z.B.
von römischen Erbsen oder Mungobohnen hinzufügen.
Angekeimte Samen enthalten, wie kein anderes Lebensmittel, eine breite Palette und enorme Menge an gesundheitsspendenden Stoffen.
Wenn wir Energie wecken möchten, geben wir dem Salat
Kresse hinzu. Die unauffällige und bitterlich schmekkende Kresse stärkt die Nieren, wirkt harntreibend und
Kräutertees
Sehr wertvolle und wirksame Stoffe nimmt unser Organismus auch durch das Trinken von Kräutertees auf.
Heute ist es bereits ganz normal, dass wir im Restaurant Tee aus frischer Minze oder Ingwer bestellen,
Kindern bei Erkältung Kamillentee geben oder wir uns frische Kräuter kaufen, um unser perfektes
Mittagessen abzuschmecken. Aber Vorsicht – über die Verwendung von Kräutern sollten wir auch einiges
wissen, weil es bei dieser bestimmte Regeln einzuhalten gilt. Wenn wir sie rein zu Heilzwecken nutzen
möchten, sollten wir stets zunächst den Fachmann fragen.
/9
Salát s bylinkami k letnímu grilování
Salat mit Kräutern zur sommerlichen Grillparty
Recept šéfkuchaře Spa Resortu Sanssouci Františka Michálka
Rezept des Chefkochs des Spa Resorts Sanssouci, František Michálek
Třešínková rajčata, okurky,
papriky, mladou cibulku,
ředkvičky, ledový salát, rukolu,
římský salát a radicchio nakrájíme
do mísy na kousky, které nám
nejlépe vyhovují – někomu více
chutnají malinkaté kostičky či proužky, jinému větší
kousky, které si uchovají svou specifickou chuť i po
ochucení.
Na ochucení si připravíme zálivku: 1 díl vinného bílého
octa, 1 díl jablečného octa, 4 díly panenského olivového
oleje, sůl, čerstvě drcený pepř, popřípadě troška cukru,
letní bylinky ze zahrádky – lze použít bazalku, dobromysl,
kopr, pelyněk, saturejku, petrželku, pažitku, kerblík, včelník
moldavský a spoustu dalších bylin. Nepoužijeme ale
samozřejmě všechny dohromady. Vybereme si tak dvě, tři
chuťově a aromaticky slučitelné a také samozřejmě podle
toho, které nám chutnají nejvíce. Vše vyšleháme metličkou
v malé mističce do hladké emulze, kterou salát ochutíme
těsně před podáváním.
✂
Variant možných surovin na letní salát ke grilování je
samozřejmě mnohem více, počínaje přidáním oliv či
použitím jiných listových salátů a konče dozdobením
tenkými plátky parmazánu či jahodovým špenátem.
Kirschtomaten, Salatgurke, Paprikaschoten,
Frühlingszwiebeln, Radieschen, Eisbergsalat, Rukola,
römischer Salat und Radicchio je nach Belieben in Stücke
schneiden – manche mögen es lieber in kleinen Würfeln
oder Streifen, andere in größeren Stücken, die sich ihren
spezifischen Geschmack auch nach dem Abschmecken
erhalten – und in eine Schüssel geben.
Zum Abschmecken Dressing vorbereiten: 1 Teil weißen
Weinessig, 1 Teil Apfelessig, 4 Teile kalt gepresstes Olivenöl,
Salz, frisch gemahlenen Pfeffer, ggf. etwas Zucker,
Sommerkräuter aus dem Garten – verwendet werden kann
Basilikum, wilder Majoran (Oregano), Dill, Beifuss,
Bohnenkraut, Petersilie, Schnittlauch, Kerbel, moldawischer
Drachenkopf u.v.a. Wir verwenden natürlich nicht alle
Kräuter auf einmal, sondern wählen nur zwei oder drei aus,
die vom Geschmack und Aroma her miteinander
harmonisieren, und natürlich auch danach, welche wir
besonders mögen. Mit dem Schneebesen in einer kleinen
Schale alles verrühren und gut aufschlagen, bis eine glatte
Emulsion entsteht, mit der wir dann den Salat kurz vor
dessen Verzehr abschmecken.
Varianten möglicher Ingredienzien für einen Sommersalat
zur Grillparty gibt es natürlich viele weitere – begonnen
durch die Zugabe von Oliven oder die Verwendung anderer
Blattsalate bis hin zu der Garnierung mit dünnen
Parmesanhobeln oder Erdbeerspinat.
VIEW
Salát s řeřichou a bylinkami
Salat mit Kresse und Kräutern
5 variant salátu / 5 Salatvarianten
1/
2/
4/
3/
5/
Recept Martina Lukáše, šéfkuchaře Hotelu Imperial
Rezept von Martin Lukáš, Chefkoch des Hotels Imperial
Listy hlávkového salátu natrháme
na menší kousky. Lehce
prohodíme extra virgin olivovým
olejem, kapkou vinného octa
a osolíme. Tomaty a okurku
nakrájíme na menší kousky.
Šalotku a jarní cibulku nakrájíme na jemná kolečka.
Osmahneme slaninu, kterou jsme nakrájeli na malé
kostičky. Červenou ředkvičku nastrouháme najemno.
Uvaříme jedno vejce naměkko.
Na větší hluboký talíř položíme dochucené listy salátu a na
ně přidáme tomaty s okurkami, posypeme vychladlou
slaninou a šalotkou a jarní cibulkou. Lehce posypeme
strouhanou ředkvičkou a nahoru položíme napůl vejce, aby
pěkně vytékal žloutek. Celý salát můžeme na závěr dochutit
řeřichou, dalšími bylinkami a čerstvě drceným pepřem.
Ingredience na 4 porce:
1 hlávkový salát, 2 tomaty, ½ salátové okurky, 2 šalotky,
2 ks jarní cibulky, 100 g slaniny, 4 vejce, 4 ředkvičky,
řeřicha, sůl, čerstvě drcený pepř, 0,05 l olivového oleje,
0,02 l vinného octa
1/ varianta s brokolicí a jogurtem 2/ varianta s vejci,
chřestem a koprem 3/ varianta s olivami a rukolou 4/
varianta s mozzarelou 5/ varianta s polníčkem a opečenou
slaninou
Blätter des Kopfsalates in kleinere Stückchen reißen.
Leicht mit Extra-virgin-Olivenöl und einem Tropfen
Weinessig betröpfeln und salzen. Tomaten und
Salatgurke in kleinere Stückchen schneiden. Schalottenund Frühlingszwiebel in dünne Ringe schneiden. Den in
kleine Würfel geschnittenen Bauchspeck anbraten. Das
rote Radieschen fein reiben. Ein Ei weich kochen.
Die abgeschmeckten Salatblätter auf einen größeren tiefen
Teller legen, darauf die Tomaten- und Gurkenstücke und
anschließend den abgekühlten Bauchspeck sowie die
Schalotten- und Frühlingszwiebeln. Leicht mit den
geriebenen Radieschen bestreuen und obenauf das
halbierte Ei so legen, damit das Eigelb schön ausläuft. Den
Salat können wir zum Schluss mit Kresse, weiteren Kräutern
und frisch gemahlenem Pfeffer abschmecken.
Ingredienzien für 4 Portionen:
1 Kopfsalat, 2 Tomaten, ½ Salatgurke, 2 Schalottenzwiebeln,
2 Frühlingszwiebeln, 100 g Bauchspeck, 4 Eier, 4
Radieschen, Kresse, Salz, frisch gemahlener Pfeffer, 0,05 l
Olivenöl, 0,02 l Weinessig.
1/ Variante mit Brokkoli und Joghurt 2/ Variante mit Ei,
Spargel und Dill 3/ Variante mit Oliven und Rukola 4/
Variante mit Mozzarella 5/ Variante mit Feldsalat und
gebratenem Bauchspeck
✂
10/
/11
Když chceme povzbudit energii, přidáme do salátu řeřichu. Nenápadná
a nahořklá řeřicha posiluje ledviny,
působí močopudně a čistí krev. Také
je výborným zdrojem antioxidantů
(vitaminy A, C), tiaminu, draslíku,
hořčíku, železa, vápníku a síry a zabíjí
mikroorganismy působící záněty. Lahodný salát s bylinkami prostě není
žádná magie, ale jen čerstvé a kvalitní
suroviny, správně namíchané, upravené a nakonec zakápnuté olejem
nebo naší oblíbenou zálivkou.
Víte, že:
Skvělou surovinou do salátu
jsou vejce, která zvláště na
jaře a v létě obsahují
kvalitnější protein než maso,
mléko nebo ryby a navíc
i vitaminy A, E, B6 a B12.
Ideální jsou samozřejmě
vajíčka od „veselých“ slepic
z ekologických chovů nebo
od babičky z venkova.
reinigt das Blut. Sie ist auch eine hervorragende Quelle an Antioxidantia
(Vitamine A, C), Thiamin, Kalium, Magnesium, Eisen, Kalzium sowie Schwefel und tötet Mikroorganismen, die
Entzündungen hervorrufen. Ein
schmackhafter Salat mit Kräutern ist
also keine Magie, sondern nur eine Zusammenstellung von frischen und
hochwertigen Ingredienzien, die richtig
vermischt, zubereitet und am Ende mit
etwas Öl oder unserem beliebten Dressing betröpfelt werden.
Malý pomocník při výběru bylinek
Ein kleiner Ratgeber bei der Auswahl von Kräutern
spánek, nervy – meduňka, třezalka,
chmel obecný, jinan dvoulaločný, kozlík,
levandule
zažívání – heřmánek, fenykl,
mateřídouška, máta, meduňka, měsíček,
řebříček, řepík, kmín, kopr, saturejka,
zeměžluč
žlučník – šalvěj, máta, ostropestřec
mariánský
játra – ostropestřec mariánský
chřipka a nachlazení – bez černý,
jitrocel kopinatý, lípa
záněty dutiny ústní (spíše ve formě
kloktadla) – šalvěj, heřmánek, řepík,
anýz vonný, divizna, hluchavka bílá,
lékořice, podběl, tymián, violka
trojbarevná, proskurník, sléz, yzop,
zázvor
imunita – třapatka, ženšen
močové cesty – bříza, jehlice trnitá,
kontryhel, přeslička, rybíz černý,
truskavec, vrbovka, zlatobýl
křečové žíly – dub, přeslička
protizánětlivé a hojivé účinky –
heřmánek, měsíček, řebříček, řepík,
třezalka, vřes obecný
snížení krevního tlaku – hloh, česnek,
jmelí
zácpa – listy senny, jeřáb obecný
průjem – řepík, jeřáb obecný
prostata – vrbovka
revmatismus – bříza, vrba
bolestivá menstruace – kontryhel,
meduňka
Schlaf, Nerven – Melisse,
Johanniskraut, Hopfen, Gingkobaum,
Baldrian, Lavendel
Verdauung – Kamille, Fenchel,
Thymian, Minze, Melisse, Ringelblume,
Schafgarbe, Ackerkraut, Kümmel, Dill,
Bohnenkraut, Tausendgüldenkraut
Gallenblase – Salbei, Minze,
Mariendistel
Leber – Mariendistel
Grippe und Erkältung – schwarzer
Holunder, Spitzwegerich, Linde
Entzündungen der Mundhöhle (eher
als Gurgelmittel) – Salbei, Kamille,
Ackerkraut, Anis, Königskerze,
Taubnessel, Süßholz, Huflattich,
Thymian, wildes Stiefmütterchen,
Eibisch, Malve, Ysop, Ingwer
Immunität – Echinacea, Ginseng
Harnwege – Birke, dornige Hauhechel,
spitzlappiger Frauenmantel,
Ackerschachtelhalm, schwarze
Johannisbeere, Vogelknöterich,
Weidenröschen, Goldrute
Krampfadern – Eiche,
Ackerschachtelhalm
Entzündungshemmende und
wundheilende Wirkung – Kamille,
Ringelblume, Schafgarbe, Ackerkraut,
Johanniskraut, Heidekraut
Senkung des Blutdrucks – Weißdorn,
Knoblauch, Mistel
Verstopfung – Sennesblätter,
Eberesche
Durchfall – Ackerkraut, Eberesche
Prostata – Weidenröschen
Rheumatismus – Birke, Weide
Schmerzhafte Menstruation –
spitzlappiger Frauenmantel, Melisse
12/
THEME
Kouzlo lázeňských kolonád
Zauber der Kurkolonnaden
Západní část České republiky oplývá bohatstvím
přírodních léčivých zdrojů, ke kterým se s nadějí na
vyléčení sjíždějí již po staletí nemocní lidé ze všech koutů
světa. Aby bylo zajištěno potřebné zázemí k léčení,
ubytování a dalšímu vyžití lázeňských hostů, vznikala
u těchto léčivých zdrojů města se zcela specifickou
architekturou a atmosférou. Společně se teď podíváme
na ta nejzajímavější místa.
Perlou mezi západočeskými lázeňskými městy jsou Karlovy Vary, které se pyšní největším počtem léčivých pramenů a nejhonosnější architekturou. Slavnou Mlýnskou
kolonádu /1/, která se nachází v samém srdci města na
nábřeží říčky Teplé, navrhl v 70. letech 19. století proslulý
architekt Josef Zítek, který projektoval mimo jiné i pražské Národní divadlo či koncertní síň Rudolfinum.
Možná nevíte, že impozantní 132metrová novorenesanční stavba Mlýnské kolonády /2/ měla být ještě mohutnější. Architekt Josef Zítek ji původně navrhl jako
dvoupodlažní a mnohem zdobnější, ale nakonec byla vybrána skromnější varianta. Střechu jedné z nejhonosnějších českých kolonád nese 124 korintských sloupů,
kolonádní orchestřiště je zdobeno alegorickými reliéfy
a sochami. Na kolonádě „pramení“ pět ze 13 vyhlášených termominerálních pramenů.
Der westliche Teil Tschechiens ist mit einem Reichtum natürlicher Heilmittelquellen überflossen, die – in der Hoffnung auf Heilung – bereits seit Jahrhunderten von
Kranken aus allen Teilen der Welt aufgesucht werden. Um
auch das notwendige Umfeld für Behandlung, Unterkunft
und weitere Aktivitäten der Kurgäste zu schaffen, entstanden an diesen Heilquellen Städte mit ganz spezieller Architektur und Atmosphäre. Schauen wir uns nun
gemeinsam die interessantesten Plätze an.
Die Perle unter den westböhmischen Kurorten ist Karlovy Vary, das sich mit der größten Anzahl an Heilquellen und der prunkvollsten Architektur rühmen kann. Die
berühmte Mühlbrunnkolonnade /1/, die sich im eigentlichen Herzen der Stadt am Flussufer der Teplá befindet,
entwarf in den siebziger Jahren des 19. Jahrhunderts der
berühmte Architekt Josef Zítek, der unter anderem auch
das Prager Nationaltheater oder die Konzerthalle Rudolfinum projektierte.
Vielleicht wussten Sie noch nicht, dass der imposante 132
Meter lange Neurenaissance-Bau der Mühlbrunnkolonnade /2/ noch monumentaler sein sollte. Der Architekt
Josef Zítek entwarf sie ursprünglich als doppelstöckige
und wesentlich dekorativere Kolonnade, aber letztendlich entschied man sich für die bescheidenere Variante.
/13
Česká lázeňská města se snažila ohromit a přilákat návštěvníky také stavbou moderních budov. Jejich architektura tak nese znaky soudobých trendů a snadno v nich
rozpoznáme inspiraci zahraničními projekty. Společnost
druhé poloviny 19. století žila v opojení z průmyslového
pokroku, slibných technologií a nových materiálů. Moderní stavitelství pracovalo s technickými prvky a novými konstrukčními postupy nejen na stavbách
nádražních budov nebo výstavních pavilonů, ale také lázeňských kolonád. Symbolem průmyslové éry se stal tzv.
Křišťálový palác v londýnském Hyde parku /3/, ve kterém se v roce 1851 konala úplně první světová výstava.
Lehoučká litinová konstrukce a skleněné stěny propouštěly dovnitř dosud nevídané množství denního světla
a fascinovaly návštěvníky výstavy.
Das Dach einer der prunkvollsten tschechischen Kolonnaden wird von 124 korinthischen Säulen getragen, das
Kolonnadenorchesterpodium ist mit allegorischen Reliefs
und Statuen verziert. Auf der Kolonnade „entspringen“
fünf der 13 berühmten Thermomineralquellen.
Die tschechischen Kurorte versuchten, Besucher auch
durch den Bau moderner Gebäude zu begeistern und anzulocken. Deren Architektur trägt somit Zeichen zeitgenössischer Trends, aber auch Inspirationen ausländischer
Projekte sind darin leicht zu erkennen. Die Gesellschaft
der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts lebte in einem
Rausch industriellen Fortschritts, vielversprechender
Technologien sowie neuer Materialien. Das moderne
Bauwesen nutzte technische Elemente und neue Konstruktionsverfahren nicht nur beim Bau von Bahnhofsgebäuden oder Ausstellungspavillons, sondern auch
3/
1/
2/
14/
THEME
Další důkaz, že průmyslové konstrukce inspirovaly architekty po několik desetiletí, najdeme například v metropoli nad Seinou. Eiffelova věž je dnes symbolem
Paříže, ale ve své době vyvolala vlnu nevole. Petici proti
jejímu vztyčení podepsali v roce 1889 i slavní spisovatelé
jako Emile Zola nebo Guy de Maupassant.
Kurkolonnaden. Zu einem Symbol der industriellen Ära
wurde der sog. Kristallpalast im Londoner Hydepark /3/,
in dem 1851 die erste Weltausstellung stattfand. Die
leichte Gusskonstruktion und die Glaswände ließen eine
bis dahin ungewohnte Menge Tageslicht in die Räume,
was die Besucher der Ausstellung faszinierte.
Také karlovarská Sadová kolonáda /4/ z 80. let 19. století
byla postavena v tehdy moderním průmyslovém stylu.
Její jemná, ornamenty zdobená litinová konstrukce byla
odlita v nedalekých blanenských železárnách. Pavilon, ke
kterému kolonáda původně pařila, byl zbourán v 60. letech 20. století, kolonáda však naštěstí zůstala stát. Nedávno dokonce prošla kompletní rekonstrukcí, a tak ji
dnes můžeme obdivovat v plné kráse.
Ein weiterer Beweis dafür, dass Industriekonstruktionen
die Architekten über mehrere –zig Jahre inspirierten, finden wir zum Beispiel in der Metropole an der Seine. Der
Eiffelturm ist heute das Symbol von Paris, seinerzeit jedoch rief er eine Welle von Empörung hervor. Eine Petition gegen dessen Errichtung unterzeichneten im Jahre
1889 auch die berühmten Schriftsteller Emile Zola und
Guy de Maupassant.
Dominantou Mariánských Lázní zasazenou do rozlehlého parku je neobarokní stavba Hlavní kolonády /5/,
která vznikla v ateliéru vídeňských architektů Miksche
a Niedzielskiho. V její těsné blízkosti se můžete zaposlouchat do repertoáru mariánskolázeňské rarity, kterou je
Zpívající fontána. Další zajímavostí je, že Hlavní kolonáda byla odlita ve stejných železárnách jako karlovarská
Sadová kolonáda.
Auch die Karlsbader Parkkolonnade /4/ aus den achtziger Jahren des 19. Jahrhunderts wurde in dem damals
modernen Industriestil erbaut. Deren zarte, mit Ornamenten verzierte Gusskonstruktion wurde in der unweit
gelegenen Eisenhütte Blansko gegossen. Der Pavillon, zu
dem die Kolonnade ursprünglich gehörte, wurde in den
sechziger Jahren des 20. Jahrhunderts abgerissen, die Kolonnade jedoch blieb stehen. Sie erfuhr unlängst sogar
eine komplette Sanierung, und so können wir sie heute in
voller Pracht bewundern.
4/
/15
5/
6/
Die Dominante von Mariánské Lázně – eingebettet in
einem großflächigen Park – ist der Neobarockbau der
Hauptkolonnade /5/, die im Atelier der Wiener Architekten Miksch und Niedzielski entstand. In deren unmittelbarer Nähe können Sie in das Repertoire der
Marienbader Rarität – der Singenden Fontäne – hineinhören. Interessant ist auch, dass die Hauptkolonnade in der
gleichen Eisenhütte gegossen wurde wie die Karlsbader
Parkkolonnade.
Také Františkovy Lázně, pojmenované na počest císaře
Františka Josefa II., mají dochovanou unikátní lázeňskou
architekturu z počátku 19. století. Na mnohých budovách
také najdete cedulky se jmény významných osobností,
které tu přebývaly a toto místo si velmi oblíbily, jako například Beethoven, kníže Metternich nebo Goethe. Dominantu lázeňského komplexu tvoří Nová kolonáda /6/
s plynovými lázněmi z roku 1912. Vstup na kolonádu
bedlivě chrání kamenné sfingy, pozůstatek empírového
slohu s egyptskými motivy. Pozoruhodnou stavbou je
také kolonáda Solného a Lučního pramene. Jedná se
o pozdně klasicistní stavbu s raně renesančními prvky,
která stojí ve slatiništi na více než 1 100 pilotech.
Auch Františkovy Lázně, benannt zu Ehren von Kaiser
Franz Josef II., besitzt eine erhalten gebliebene einzigartige Kurarchitektur von Anfang 19. Jahrhunderts. An
zahlreichen Gebäuden finden Sie auch Schilder mit
Namen bekannter Persönlichkeiten, die hier verweilten
und diesen Ort liebten, wie zum Beispiel Beethoven,
Fürst Metternich oder Goethe. Die Dominante des Kurkomplexes bildet die Neue Kolonnade /6/ mit dem Gasbad aus dem Jahre 1912. Den Eingang auf die Kolonnade
schützen sorgsam steinerne Sphinxe – ein Überbleibsel
des Empire-Stils mit ägyptischen Motiven. Ein bewundernswerter Bau ist auch die Kolonnade der Salz- sowie
Wiesenquelle. Es handelt sich um einen spätklassizistischen Bau mit Frührenaissance-Elementen, der in einem
Moorgrund auf mehr als 1100 Pfählen steht.
16/
INTERVIEW
Nahlédnutí pod pokličku
merchandisingu
Ein Blick hinter die Türen
des Merchandising
Možná, že už jste někdy sháněli před odjezdem z lázní
originální dárek pro své blízké nebo si chtěli pořídit také
něco pro sebe na památku. Hosté karlovarského hotelu
Imperial mají výhodu, protože si v hotelovém shopu
mohou vybírat hned z několika skutečně originálních
dárků. Nedlouhou historií hotelových dárků nás provede
Sales & Marketing Manager hotelu Imperial pan
Miloslav Smrž:
Vielleicht haben Sie schon einmal vor Ihre Abreise aus
dem Kurort ein originelles Geschenk für Ihre Lieben oder
für sich selbst ein hübsches Andenken gesucht. Die Gäste
des Karlsbader Hotels Imperial haben den Vorteil, dass sie
im Hotelshop gleich aus mehreren originellen Präsenten
auswählen können. Durch die unlange Geschichte von
Hotelpräsenten führt uns der Sales & Marketing Manager
des Hotels Imperial, Miloslav Smrž:
Co vás vedlo k výrobě originálních dárkových předmětů, když jsou Karlovy Vary doslova zaplaveny typickými suvenýry jako jsou pohárky, sklo Moser,
porcelán, lázeňské oplatky, „zkamenělé“ růže a podobně?
Snažíme se samozřejmě odlišit od konkurence, zaujmout
a nabídnout hostům něco jiného, nového, neotřelého.
Zvláště pak proto, že řada hostů se k nám na léčení opakovaně vrací a sortiment typických karlovarských dárků
se zase tak rychle nemění.
Was hat Sie dazu geführt, originelle Geschenkgegenstände herzustellen, wo doch Karlovy Vary wortwörtlich überschwemmt ist mit typischen Souvenirs wie
z.B. Kurtrinkbechern, Moser-Glas, Porzellan, Kuroblaten, „versteinerten“ Rosen u.ä.?
Wir möchten uns natürlich von der Konkurrenz abheben,
die Gäste anlocken und etwas Andres, Neues, nichts Klischeehaftes anbieten. Insbesondere deshalb, weil zahlreiche Gäste wiederholt zu uns zur Kur kommen, sich aber
das Sortiment der typischen Karlsbader Geschenke nicht
allzu schnell ändert.
Jaký mají hosté o váš sortiment hotelových dárků
zájem?
Zájem je veliký, což nás pochopitelně velmi těší a proto
také plánujeme sortiment našich originálních dárků postupně obměňovat a rozšiřovat. Zatím tady například
ještě nemáme nějaké speciální dárky pro děti. V tuto
Wie ist das Interesse der Gäste an Ihrem Hotelgeschenksortiment?
Das Interesse ist groß, was uns natürlich sehr freut und
deshalb beabsichtigen wir auch, das Sortiment unserer
originellen Präsente sukzessiv zu ändern und zu erwei-
/17
Tričko s logem a designovými prvky hotelu je vyrobeno
z hypoalergenní bio-bavlny. Trička jsou k dostání jak
v pánském, tak i v dámském střihu a samozřejmě
v různých velikostech.
Das T-Shirt mit Logo und Designerelementen des Hotels
wurde aus hypoallergener Bio-Baumwolle hergestellt. Die
T-Shirts sind sowohl als Herren- als auch Damenshirt
erhältlich und natürlich in verschiedenen Größen.
/19
O ručně vyráběné hrníčky s grafickými prvky
hotelového designu mají hosté hotelu Imperial
velký zájem. Dokonce si z barevných variant
sestavují celé sady. Každý hrneček je prakticky
originál.
An den handgefertigten Tassen mit graphischen
Elementen des Hoteldesigns haben die Gäste
des Hotels Imperial großes Interesse. Aus den
Farbvariationen stellen sie sogar ganze Sätze
zusammen. Jede Tasse ist praktisch ein Original.
chvíli bychom ale své konkrétní plány raději ještě nechali
pod rouškou tajemství, protože pak už by to pro hosty
nebylo žádné překvapení. Nicméně se mají určitě na co
těšit.
Kde mohou hosté dárky shlédnout a zakoupit?
Vitrína, kde jsou všechny dárky vystaveny, se nachází
přímo v hotelové hale. Tudíž je přístupna všem hostům
a návštěvníkům hotelu. Samotný prodej probíhá v Imperial Shopu, který se nachází naproti Café Vienna. Dárky
je možné zakoupit každý den, vyjma neděle.
Originální lázeňské pohárky Kala
jsou hostům k dispozici ve
variantách Aurea, Argenta a Alba
v oddělení Concierge. Hosté si
mohou být jisti, že pohárek Kala
zakoupí pouze v hotelu Imperial
a ve Spa Resortu Sanssouci. Na
žádná jiná místa není pohárek
distribuován.
Die originellen Kurtrinkbecher Kala
stehen den Gästen in den
Varianten Aurea, Argenta und Alba
in der Concierge-Abteilung zur
Verfügung. Die Gäste können sich
sicher sein, dass Kala nur im Hotel
Imperial und Spa Resort Sanssouci
käuflich erwerbbar ist. Er wird an
keinen anderen Ort distribuiert.
tern. So haben wir hier zum Beispiel noch keine speziellen Geschenke für Kinder. In diesem Moment möchten
wir aber unsere Zukunftspläne noch ein bisschen unter
Verschluss halten, denn sonst wäre es ja für die Gäste
keine Überraschung mehr. Ganz sicher aber werden sie
sich darauf freuen können.
Wo können die Gäste die Geschenke sehen und kaufen?
Die Vitrine, in der alle Geschenke ausgestellt sind, befindet sich direkt in der Hotelhalle. Sie ist also allen Gästen
und Besuchern des Hotels zugängig. Der eigentliche Verkauf erfolgt im Imperial Shop, der sich gegenüber dem
Café Vienna befindet. Geschenke können täglich außer
sonntags erworben werden.
20/
VIEW
Do lázní pohodlně v oblacích
In den Kurort bequem in den Wolken
Letecká doprava je stále nejrychlejším a nejpohodlnějším
způsobem cestování na velké vzdálenosti. Využít
možnosti letět letadlem přímo až do některých lázní
v České republice ale mohou zatím jen ti, kteří míří do
Karlových Varů.
Der Flugzeugverkehr ist nach wie vor die schnellste und
bequemste Art und Weise des Reisens auf große Entfernung. Die Möglichkeit, direkt in einen Kurort in Tschechien mit dem Flugzeug zu gelangen, haben vorerst nur
diejenigen, deren Ziel Karlovy Vary ist.
Mezinárodní letiště Karlovy Vary uvedlo před rokem do
provozu supermoderní odbavovací halu, které dal architekt Petr Parolek aerodynamickou podobu kovového
trupu letadla bez křídel. Kapacita haly dnes umožňuje
bez potíží odbavit kolem půl milionu cestujících ročně
v souladu s požadavky Schengenských dohod, které na
mezinárodních letištích v ČR vstoupily v platnost 30.
března 2008.
Der internationale Flughafen Karlovy Vary nahm vor
einem Jahr eine supermoderne Abfertigungshalle in Betrieb, welcher der Architekt Petr Parolek in Form eines
metallischen Flugzeugrumpfes ohne Flügel ein aerodynamisches Aussehen verlieh. Die Kapazität der Halle ermöglicht heute, problemlos etwa eine halbe Million
Reisende pro Jahr abzufertigen, natürlich im Einklang
mit den Anforderungen der Schengener Abkommen, die
am 30. März 2008 auf den internationalen Flughäfen
Tschechiens in Kraft traten.
Pasažéři pravidelných mezinárodních a tuzemských
linek i charterových letů tak mají díky modernizaci k dispozici služby obvyklé na velkých mezinárodních letištích: bezdrátové připojení k internetu, občerstvení, Duty
Free obchody, salonky pro VIP nebo náročnou klientelu,
pronajímatelné kanceláře a zasedací místnosti atd. Dokonce na rozdíl od velkých letišť je na tom karlovarském
Den Passagieren regelmäßiger internationaler und inländischer Linien sowie Charterflüge stehen so dank der
Modernisierung Serviceleistungen zur Verfügung, die
ansonsten nur auf großen internationalen Flughäfen üblich sind: drahtloser Internetanschluss, Imbiss, Duty-
FE JETON
krátkodobé i dlouhodobé parkování zcela zdarma. Kdo
se i přes tuto možnost rozhodne nechat auto raději doma,
může využít linku městské hromadné dopravy nebo taxislužbu, případně si auto vypůjčit od některé ze tří specializovaných firem.
Rekonstrukci odbavovacích prostor předcházela nutná
modernizace technického zázemí letiště, jež nyní splňuje
nejnáročnější bezpečnostní a provozní požadavky. Na
rozšířené a prodloužené vzletové a přistávací dráze
mohou přistávat dopravní letadla na krátké a střední
tratě řady Boeing 737 nebo Airbus 320. Do Karlových
Varů v současné době přilétají pravidelné mezinárodní
spoje z Moskvy a z Petrohradu. Zároveň odtud startuje
vnitrostátní linka na pražské letiště v Ruzyni a charterové
lety na Rhodos a do turecké Antálye. Letiště chce v blízké
budoucnosti zavést také pravidelné linky směrem na
západ na některé z velkých mezinárodních letišť, jako je
například Mnichov nebo Frankfurt nad Mohanem.
/21
Víte, od čeho je odvozeno
slovo PACIENT?
PATIENS znamená latinsky trpící a zároveň trpělivý. Zdá se, že
v antickém ponímání byl pacient někdo, kdo trpělivě nese svou
bolest, své utrpení. Vypadá to, že starověcí Římané věděli lépe
než my, že málokterá nemoc je chvilková záležitost, že léčba
nemocí i zachování zdraví vyžadují vytrvalost a trpělivost a jistou
dávku pokory.
Dneska je všechno jinak než kdysi. V dnešním světe se trpělivost
příliš nenosí. Náš moderní čas jako by běžel rychleji než ten
starověký. To, na co měl člověk kdysi týden, musí dneska
stihnout za jedno dopoledne. To, na co se člověk před lety
připravoval a těšil měsíce, chceme dneska okamžitě a bez
čekání. Čekat na dopis ze zámoří, přivezený lodí přes oceán?
Nebuďte směšní! My dva si potřebujeme vyměnit denně několik
emailů! Nejen pracujeme, dokonce i relaxujeme a bavíme se ve
spěchu. Stihneme toho spoustu, ale někdy jako bychom nestihli
být skutečnou součástí svých životů a světa kolem nás, jako
bychom se na svět a lidi v něm dívali z rychlíku.
Netvrdím, že žít rychle znamená žít špatně. Jsou lidé, kteří stíhají
desítky aktivit a přesto zůstávají zdraví a spokojení. Je jistě
příjemné udržet si mladistvý životní rytmus a elán a spěchat
z práce třeba s radostným očekáváním odpoledního
sportovního klání a pak se rychle převlékat do gala kvůli
večernímu divadelnímu představení. Říkám jen, že je i ve věci
životního tempa potřeba znát sebe a své možnosti. Někdo může
léta spěchat a někdo potřebuje postupovat životem klidně
a beze spěchu.
A téměř s jistotou mohu tvrdit, že naučit se zpomalit a naučit se
trpělivosti prospěje každému z nás. Je jedna oblast, která je
toho důkazem a ve které se nám trpělivost vyplácí, a tou je naše
ZDRAVÍ.
Asi vás nepřekvapí, když řeknu, že potkat v ambulanci nebo
v nemocnici trpělivého pacienta je spíše výjimka. Chceme
okamžitá řešení, bleskovou úlevu od bolesti, vyléčení nemoci
bez dlouhodobých následků, chceme po rychlé operaci kyčlí
zase rychle normálně chodit, po dvou tabletkách být po zbytek
roku bez horečky a kašle, po několika lázeňských léčebných
procedurách být ohební a svižní jako ve dvaceti.
Stačí se ale zamyslet a dojde nám, že rychlá řešení ve věci zdraví
nemohou fungovat. Léta jíme klobásky a tučné sýry a zelenině
se vyhýbáme, proto zřejmě nebude stačit měsíc diety na to, aby
nám hladina cholesterolu klesla na optimální. Léta trávíme
večery u televize a nikdy v životě nás nenapadlo věnovat ráno
půl hodiny rozcvičce, proto asi nebude rozumné očekávat od
dvou týdnů v lázních úplnou úlevu od bolestí zad a kloubů.
Medicína je úžasná, ale ne všemocná. Základní
zákony příčiny a následku platí i v ní.
Moderní mezinárodní letiště Karlovy Vary v současné době
odbaví kolem půl milionu cestujících ročně. Nová
odbavovací hala má kapacitu 250 cestujících za hodinu,
kterým je dispozici také VIP salonek. Na letišti se dají
souběžně odbavovat 3 až 4 dopravní letadla, včetně
letadel řady Boeing 737 nebo Airbus 320.
Der moderne internationale Flughafen Karlovy Vary fertigt
derzeitig zirka eine halbe Million Reisende pro Jahr ab. Die
neue Abfertigungshalle hat eine Kapazität von 250
Reisenden pro Stunde, denen auch ein VIP-Salon zur
Verfügung steht. Auf dem Flughafen können gleichzeitig 3
bis 4 Verkehrsflugzeuge, einschließlich Flugzeuge des Typs
Boeing 737 oder Airbus 320 abgefertigt werden.
Ano, PACIENT znamená trpělivý.
Trpělivě snášející nutnou bolest
a nutná
omezení, ale
také, a to je
ještě důležitější
- trpělivě
vkládající
energii a čas
do svého
zdraví.
Andrea
Platznerová
Free-Geschäfte, Salons für VIP- oder anspruchsvolle
Klientel, Büro- und Sitzungsräume zum Mieten usw. Im
Gegensatz zu großen Flughäfen ist auf dem Karlsbader
das kurz- und langzeitige Parken sogar völlig kostenlos.
Wer sich trotz dieser Möglichkeit entscheidet, sein Auto
lieber zu Hause zu lassen, kann den Stadtbusverkehr
oder Taxiservice nutzen, eventuell sich bei einer von drei
spezialisierten Firmen ein Auto leihen.
Dětský koutek
ve Spa Resortu Sanssouci nabízí dětem zábavu i občerstvení.
Vaše ratolesti se mohou i bez Vaší přítomnosti zabavit pod
dozorem odpovědné osoby v herně s hračkami, v televizní
místnosti sledováním dětských zábavných programů nebo
malováním obrázků. Pro děti od 12 let máme k dispozici
Playstation 3 s širokým výběrem her a stolní fotbal. Dětský
koutek má celkem 3 místnosti opatřené toaletami.
Die Kinderecke
im Spa Resort Sanssouci bietet Kindern Unterhaltung und Imbiss.
Ihre Kinder können sich auch ohne Ihre Anwesenheit unter
Aufsicht einer verantwortungsbewussten Person im Spielraum mit
Spielsachen und im Fernsehraum mit Kinderunterhaltungsprogrammen oder Bildermalen beschäftigen. Für Kinder
ab 12 Jahren stehen Playstation 3 mit einer breiten Auswahl an
Spielen sowie ein Tischfußball zur Verfügung. Die Kinderecke
umfasst insgesamt 3 Räume und ist mit Toiletten ausgestattet.
Provoz dětského koutku / Öffnungszeiten der Kinderecke:
Pondělí až pátek od 7.30 do 16.00 hodin
Montag bis Freitag: 7.30 - 16.00 Uhr
Samstag und Sonntag auf Bestellung
V sobotu a v neděli na objednávku
Informace a objednávky / Informationen und Bestellungen:
Dětský koutek / Kinderecke +420 353 201 227
Concierge +420 353 207 313
+420 353 207 107
Spa Resort Sanssouci
U Imperialu 11, 360 01 Karlovy Vary, Česká republika
Member of Imperial Karlovy Vary Group
Der Sanierung der Abfertigungsräume ging eine notwendige Modernisierung der technischen Nebenräume und gelände des Flughafens voraus, der nun den strengsten
Anforderungen an Sicherheit und Betrieb gerecht wird.
Auf den erweiterten und verlängerten Runways für Abflug und Landung können Verkehrsflugzeuge für Kurzund Mittelstreckenflüge des Typs Boeing 737 oder Airbus
320 landen. Nach Karlovy Vary fliegen derzeitig regelmäßige internationale Fluglinien aus Moskau und Petersburg. Gleichzeitig starten hier Inlandflüge zum Prager
Flughafen Ruzyně sowie Charterflüge nach Rhodos und
in das türkische Antalya. Der Flughafen beabsichtigt in
naher Zukunft, auch eine Fluglinie in westliche Richtung
auf einige der großen internationalen Flughäfen, wie
zum Beispiel München oder Frankfurt am Main, einzuführen.
FEUILLETON
/23
Wissen Sie, wovon das Wort
PATIENT abgeleitet ist?
PATIENS bedeutet lateinisch leidend und gleichzeitig geduldig. Es
scheint, als wäre in der antiken Auffassung der Patient einer gewesen, der geduldig seinen Schmerz und sein Leiden erträgt. Es
sieht aus, als hätten die alten Römer besser als wir gewusst, dass
kaum eine Krankheit eine kurzzeitige Angelegenheit ist, dass die
Behandlung von Krankheiten und die Erhaltung der Gesundheit
Beständigkeit und Geduld und eine ordentliche Portion Ehrerbietung erfordern.
Heute ist alles anders als einst. In der heutigen Welt ist Geduld
nicht allzu sehr gefragt. Unsere moderne Zeit scheint irgendwie
schneller zu laufen als die im Altertum. Das, wofür der Mensch
einst eine Woche hatte, muss er heute an einem Nachmittag bewältigen. Das, worauf sich der Mensch vor Jahren über Monate
vorbereitet und gefreut hat, möchten wir heute sofort und ohne
zu warten. Auf einen Brief von Übersee zu warten, den ein Schiff
über den Ozean zu uns bringt? Unvorstellbar! Wir zwei müssen
uns doch täglich mehrere Emails austauschen! Wir arbeiten nicht
nur in Hast, sondern entspannen und unterhalten uns auch in Eile.
Wir schaffen unendlich viel, aber manchmal scheint es, als würden
wir es nicht schaffen, tatsächlicher Bestandteil unseres Lebens und
der Welt um uns herum zu sein – als würden wir die Welt und
deren Menschen darin wie aus einem Schnellzug sehen.
Pokud toužíte prohlédnout si Karlovy Vary a jejich okolí
z ptačí perspektivy, můžete využít služeb některé z firem,
které provozují na karlovarském mezinárodním letišti
vyhlídkové lety.
Falls Sie sich danach sehnen, die Stadt Karlovy Vary und
deren Umgebung einmal aus der Vogelperspektive zu
betrachten, dann können Sie die Serviceleistungen einer
der Firmen nutzen, die auf dem internationalen
Karlsbader Flughafen Rundflüge betreiben.
Ich behaupte nicht, dass schnell zu leben schlechtes Leben ist, Es
gibt Menschen, die unzählige Aktivitäten bewältigen und trotzdem gesund und zufrieden bleiben. Es ist sicherlich angenehm,
sich einen jugendlichen Lebensrhythmus und -elan zu erhalten,
und nach der Arbeit mit erfreulicher Erwartung zum Sport am
Nachmittag zu eilen, um sich danach schnell in Gala zu werfen
wegen der Theatervorstellung am Abend. Ich sage nur, dass es
auch in Bezug auf das Lebenstempo notwendig ist, sich selbst und
seine Möglichkeiten zu kennen. Einer kann jahrelang in Hast und
Eile leben, ein anderer muss ruhig und ohne Hast durch das Leben
schreiten.
Fast mit Sicherheit kann ich behaupten, dass zu lernen, langsamer
zu treten und Geduld zu haben, einem Jeden von uns wohl tun
wird Es gibt nämlich einen Bereich, der dies beweist und in dem
sich Geduld bezahlt macht – und das ist unsere GESUNDHEIT.
Es wird Sie vielleicht überraschen, wenn ich sage, dass man in Ambulanz oder Krankenhaus nur selten auf einen geduldigen Patienten stößt. Wir verlangen eine sofortige Lösung, eine blitzartige
Befreiung von Schmerzen, die Ausheilung einer Krankheit ohne
langfristige Folgen, wir möchten nach einer schnellen Hüftoperation schnell wieder normal gehen, nach zwei Tabletten für den
Rest des Jahres ohne Fieber und Husten und nach einigen Kuranwendungen beweglich und frisch wie mit zwanzig sein.
Es genügt, einmal darüber nachzudenken, und uns wird klar, dass
schnelle Lösungen in Sachen Gesundheit nicht funktionieren können. Jahrelang haben wir Fleischwurst und fettige Käsesorten gegessen und Gemüse eher abgelehnt – dann wird es wohl auch
nicht genügen, einen Monat Diät zu halten, um den Cholesterinspiegel auf einen optimalen Wert zu bringen. Jahrelang verbringen wir die Abende am Fernseher und nie kam uns in den Sinn,
sich am Morgen eine halbe Stunde lang der Gymnastik zu widmen
– deshalb wird es auch nicht vernünftig sein, von einem zweiwöchigen Kuraufenthalt eine völlige Beseitigung von Rücken- und
Gelenkschmerzen zu erwarten. Medizin ist überwältigend, aber
nicht allmächtig. Die Grundgesetze von Ursache und Folge gelten
auch hier.
Ja, PATIENT bedeutet geduldig – geduldig tragend den notwendigen Schmerz und die notwendigen Einschränkungen, aber auch –
und das ist noch wichtiger – geduldig Energie und Zeit in seine
Gesundheit investierend.
Andrea Platznerová
24/
INTERVIEW
Vzhůru do nejkrásnější tělocvičny na
světě bez obav!
Ohne Befürchtung auf in die schönste
Gymnastikhalle der Welt!
Většinu lidí není třeba k pohybovým aktivitám v krásné
letní přírodě vybízet. Někteří si ale nejsou úplně jistí, jaké
aktivity si vzhledem ke svým zdravotním obtížím mohou
bez obav dopřát. V těchto případech je samozřejmě
nejlepší se zeptat na radu odborníka. My jsme se obrátili
na paní Andreu Chramcovou, vedoucí balneocentra Spa
Resortu Sanssouci.
Starší nebo nemocní lidé často nemohou sportovat.
Přesto potřebují nějakým způsobem posilovat své
zdraví a udržovat se ve formě. Co jim doporučujete?
V takovém případě se nabízí „obyčejná“ chůze. Je pro
nás naprosto přirozenou činností, a proto je jednou z nejjednodušších cest, jak si udržovat fyzickou kondici
a zdraví obecně. Je až s podivem, jak trocha chůze denně
navíc udělá tělu dobře. Fyzická aktivita posiluje srdce,
zvyšuje vitální kapacitu plic, snižuje krevní tlak, pomáhá
redukovat tělesný tuk a upravuje hodnoty cukru a cholesterolu v krvi, zlepšuje spánek. Chůze pěknou krajinou
na čerstvém vzduchu také pomáhá zbavit se stresu ze
zdravotních obtíží a posiluje zvláště u starších lidí pocit
soběstačnosti. Vyjít si mohou v podstatě kdykoliv a kamkoliv podle své aktuální zdravotní kondice buď sami
nebo s doprovodem, který je také zbaví strachu z nenadálých komplikací.
Die meisten Menschen müssen nicht zu Bewegungsaktivitäten in der bezaubernden sommerlichen Natur aufgefordert werden. Mancher jedoch ist sich nicht sicher, welche
Aktivitäten er sich angesichts seiner gesundheitlichen Beschwerden ohne Befürchtung zutrauen kann. In solchen
Fällen ist es selbstverständlich das Beste, einen Fachmann
um Rat zu bitten. Wir haben uns an Frau Andrea Chramcová gewandt, die Leiterin des Balneozentrums des Resorts Sanssouci.
Ältere oder kranke Menschen können häufig keinen
Sport treiben. Trotzdem müssen sie ihre Gesundheit
auf irgendeine Art und Weise stärken und sich in
Form halten. Was empfehlen Sie ihnen?
In solchen Fällen bietet sich „normales“ Gehen an, das
für uns eine völlig natürliche Tätigkeit ist, und damit
einer der einfachsten Wege, wie man seine physische
Kondition und Gesundheit allgemein aufrechterhalten
kann. Es ist verwunderlich, wie ein wenig Gehen täglich
dem Körper gut tut. Physische Aktivität stärkt das Herz,
erhöht die Vitalkapazität der Lunge, senkt den Blutdruck, hilft Körperfett abzubauen, korrigiert den Zuckerund Cholesterinspiegel im Blut und verbessert den
Schlaf. Das Gehen durch die bezaubernde Natur an frischer Luft hilft auch, Stress bei gesundheitlichen Proble-
26/
INTERVIEW
men abzubauen und stärkt vor allem
bei älteren Menschen das Gefühl der
Selbstständigkeit. Hinausgehen können Sie im Wesentlichen immer und
überallhin – je nach aktueller Gesundheitskondition allein oder in Begleitung, die Ihnen auch die Angst vor
unerwarteten Komplikationen nimmt.
V poslední době vidíme stále více lidí chodit venku
s „lyžařskými“ holemi. Proč je o nordic walking najednou takový zájem?
Protože je to vysoce účinný trénink celého těla. Jde o příjemný pohyb, který může vykonávat každý i v pokročilém věku. Tepová frekvence se nachází v oblasti, ve které
se dlouhé hodiny můžeme cítit dobře,
a přesto je spotřeba energie velmi vysoká,
stoupá až o 40 procent. Výkon je vyžadován od 600 svalů, což je zhruba 90 procent
všech svalů v těle. Většina lidí totiž neujde denně více než jeden kilometr, takže
není divu, že pak má problémy s nadváhou a následně pak s nemocemi kloubů.
Nordic walking mohou provozovat bez
problémů i lidé s nadváhou, protože pomocí holí jsou namáhány svaly celého
těla, ale klouby dolních končetin jsou odlehčeny.
Jaké má nordic walking oproti chůzi
bez holí výhody?
Zvyšuje tělesnou spotřebu kalorií díky
pohybu s holemi průměrně o 20 % ve
srovnání s normální chůzí, uvolňuje svalové napětí v oblasti zádových a ramenních svalů, zvyšuje významně
pohyblivost páteře, díky holím dodává jistotu na hladkém a klouzavém povrchu,
posiluje svalstvo horní části těla a nohou
a zlepšuje celkovou pohyblivost a krevní
oběh. Podstatná je křížová koordinace
nohou a rukou při odrážení holemi
In letzter Zeit sehen wir immer häufiger Menschen, die im Freien mit
„Ski“stöcken laufen. Warum ist das
Nordic Walking plötzlich so beliebt?
Weil es ein hochwirksames Training
des gesamten Körpers ist. Es handelt
sich um eine angenehme Bewegung,
die jeder – selbst im fortgeschrittenen
Alter – durchführen kann. Die Pulsfrequenz befindet sich in einem Bereich, in dem wir uns über Stunden hinweg gut fühlen
können, und trotzdem ist der Energieverbrauch sehr
hoch – er steigt um bis zu 40 Prozent. Leistung gefordert
wird von 600 Muskeln, was ca. 90 Prozent aller Muskeln
im Körper sind. Die Mehrzahl der Menschen läuft täglich
nicht mehr als einen Kilometer – es ist also nicht verwun-
Jako jiné druhy sportu vyžaduje
i nordic walking kvalitní vybavení
– hole a boty. Důležitá je správná
délka holí, která se vypočítá
vynásobením tělesné výšky
koeficientem 0,68. Všeobecně se
začátečníkům doporučují hole
kratší a pokročilým delší. Zájemci
si musí opatřit také vhodnou
obuv, která je pro výsledný efekt
stejně důležitá jako hůlky.
Wie andere Sportarten verlangt
auch Nordic Walking eine gute
Ausstattung – Stöcke und
Schuhe. Wichtig ist die richtige
Länge der Stöcke, die sich durch
Multiplizieren der Körpergröße
mit dem Koeffizienten 0,68
ergibt. Allgemein werden
Anfängern kürzere und
Fortgeschrittenen längere Stöcke
empfohlen. Interessenten müssen
sich auch passendes Schuhwerk
besorgen, das für den Endeffekt
genau so wichtig ist wie die
Stöcke.
/27
a proto ke zvládnutí správné techniky
chůze doporučuji začátečníkům absolvovat několik lekcí s profesionálním
trenérem.
Říká se, že s jízdou na kole je možné
začít v jakémkoliv věku. Jaký je Váš
názor?
Ano, souhlasím, je to jedna z největších
výhod této typicky letní pohybové aktivity. Proto také mnozí cyklistiku už neberou tolik jako sport, ale spíše jako
příjemné hobby. Představuje totiž jedinečnou formu aktivní relaxace a je
vhodná i pro lidi se zdravotními problémy. Jízda na kole šetří velké klouby –
zejména kolena a kyčle, a vedle chůze
a plavání je pro člověka jedním z nejpřirozenějších pohybů. Proto je také velmi
vhodná pro lidi s nadváhou. Dnes už po celé Evropě
včetně České republiky najdete řadu zajímavých cyklotras, které vás provedou překrásnými zákoutími.
Může cyklistika přinášet i něco méně pozitivního pro
naše tělo?
Asi tak jako všechno ostatní na světě: abychom dobře viděli na cestu, jsme při jízdě na kole v předklonu a máme
zakloněnou hlavu. Ruce svírají řídítka a pracují jen naše
nohy. Vzniká svalová nerovnováha, která se projevuje
přetížením svalů v oblasti krční páteře, zatímco svaly na
přední straně trupu, které žádnou námahu nevynakládají, stejně jako svaly na břiše, ochabují. Samozřejmě se to
týká hlavně těch, kteří této vášni opravdu holdují. Patříte-li k takovým, snadno těmto potížím předejdete,
když budete jízdu na kole vyvažovat jiným druhem pohybu, například plaváním nebo nejrůznějšími posilovacími cvičeními.
Když už jste zmínila plavání a posilovací cvičení, jejich
ideálním spojením je vlastně aqua aerobik. Dá se provozovat třeba i v bazénu doma na zahradě?
To víte, že ano, domácí bazén postačí, protože aqua aerobik se cvičí ve vodě, která vám sahá zhruba do poloviny
hrudníku, a tím pádem je vhodný i pro neplavce. Cvičení
využívá odporu vody, který přispívá k odbourávání podkožního tuku a k prevenci celulitidy a je velmi šetrné ke
kloubům a páteři, takže se hodí prakticky pro všechny
věkové kategorie. Lidé, jimž jejich zdravotní stav neumožňuje intenzivní cvičení, využívají aqua aerobik
k udržování zdraví a zlepšování nebo udržování kondice. Je totiž mnohem efektivnější a přitom šetrnější než
cvičení na suchu. Samozřejmě že než se pustíte do domá-
derlich, dass sie dann Probleme mit Übergewicht und
später mit Gelenkerkrankungen haben. Nordic Walking
aber können problemlos auch Menschen mit Übergewicht betreiben, weil mit Hilfe der Stöcke die Muskeln
des gesamten Körpers angestrengt werden, die Gelenke
der Beine und Füße jedoch werden entlastet.
Welche Vorteile hat Nordic Walking im Vergleich zum
Gehen ohne Stöcke?
Es erhöht den Kalorienverbrauch des Körpers dank der
Bewegung mit Stöcken um durchschnittlich 20%, lockert
Muskelverspannungen im Bereich der Rücken- und
Schultermuskulatur, erhöht bedeutend die Beweglichkeit
der Wirbelsäule. Dank der Stöcke bietet es Sicherheit auf
glattem und rutschigem Boden, kräftigt die Muskulatur
des Oberkörpers und der Beine und verbessert die Beweglichkeit allgemein sowie den Blutkreislauf. Das Wesentliche ist die kreuzartige Koordination der Bewegung
von Armen und Beinen beim Abstoßen mit den Stöcken.
Deshalb empfehlen wir Anfängern für die Bewältigung
der richtigen Technik einige Lektionen mit einem professionellen Trainer.
Man sagt, dass man mit dem Radfahren in jedem
Alter beginnen kann. Was meinen Sie dazu?
Ja, das stimmt – es ist eine der größten Vorteile dieser typisch sommerlichen Bewegungsaktivität. Deshalb erachten auch Viele das Radfahren nicht mehr so sehr als
Sportart, sondern eher als angenehmes Hobby. Es stellt
nämlich eine einzigartige Form aktiver Entspannung dar
und ist auch für Menschen mit gesundheitlichen Problemen geeignet. Das Radfahren schont die großen Gelenke,
insbesondere Knie und Hüften, und ist neben Gehen und
28/
INTERVIEW
Schwimmen für den Menschen eines der natürlichsten
Bewegungen. Deshalb eignet es sich auch sehr für Menschen mit Übergewicht. Heute finden Sie in ganz Europa
einschließlich Tschechien unzählige interessante Radtourwege, die Sie durch bezaubernde Landschaft führen.
Kann Radsport auch etwas weniger Positives für unseren Köper bringen?
So wie alles Andere auf der Welt: Um gut den Weg zu
sehen, sitzen wir beim Radfahren vorgebeugt und haben
den Kopf nach hinten geneigt. Die Hände umgeben die
Lenkstange und es arbeiten nur unsere Beine. Es entsteht
eine Muskeldysbalance, die sich durch Überlastung der
Muskeln im Bereich der Halswirbelsäule äußert. Die
Muskeln auf der Vorderseite des Rumpfes, die keiner
Anstrengung ausgesetzt sind, ebenso wie die Bauchmuskulatur, erschlaffen. Selbstverständlich betrifft das vor
allem diejenigen, die dieser Leidenschaft wirklich verfallen sind. Falls Sie zu diesen gehören, können Sie diesen
Beschwerden leicht vorbeugen, indem Sie das Radfahren
mit einer anderen Art der Bewegung ausgleichen – z.B.
mit Schwimmen oder verschiedenen Muskelaufbauübungen.
cího tréninku, je dobré se nejdříve naučit cviky provádět
správně pod vedením trenéra.
Plavání je populární a zdraví prospěšnou aktivitou,
kterou fyzioterapeuté doporučují lidem všech věkových kategorií. Jaký plavecký styl lidem doporučujete
Vy?
Pohyb ve vodě je lehkým typem cvičení, které zvyšuje
srdeční tep a zrychluje dýchání, čímž zlepšuje celkové
zdraví. Když plavete, procvičujete všechny svaly v těle.
Nicméně svaly v horní polovině těla a na rukou jsou procvičovány více než nohy. Pokud chcete nohy lépe zapojit,
doporučuji plavat prsa, u kterých se nohy pohybují intenzivněji než u kraulu. U všech pohybových aktivit je třeba
nejdříve zvládat dobře techniku pohybu, aby nedocházelo k nerovnoměrnému přetížení některých svalových
skupin. Například starší ženy často vidíme plavat s hlavou doslova zalomenou nad hladinou, čímž může dojít
k zablokování krční páteře. Z toho důvodu je pak lépe
plavat znak, tedy na zádech ve vyrovnané poloze.
Jaké další letní pohybové aktivity mohou i lidé se
zdravotními problémy bez obav provozovat?
Velmi doporučuji hipoterapii - jízdu na koni - lidem s postižením páteře a také především dětem. Nepravidelné
Wenn Sie schon Schwimmen und Muskeltraining erwähnt haben, eine ideale Verbindung von beidem ist
doch das Aquaaerobic. Kann man das zum Beispiel
auch im Bassin zu Haus im Garten betreiben?
Natürlich, ein Bassin zu Hause ist ausreichend, denn
Aquaaerobic übt man im Wasser aus, das bis etwa zur
Hälfte des Brustkorbes reicht, und eignet sich deshalb
auch für Nichtschwimmer. Diese Gymnastik nutzt den
Wasserwiderstand, der hilft, Fett unter der Haut abzubauen und Zellulitis vorzubeugen; außerdem ist es sehr
schonend zu Gelenken und Wirbelsäule, so dass es sich
praktisch für alle Alterskategorien eignet. Menschen,
deren Gesundheitszustand keine intensive Gymnastik erlaubt, nutzen Aquaaerobic, um Gesundheit und Kondition zu halten oder zu verbessern. Es ist wesentlich
effektiver und dabei schonender als Gymnastik im Trokkenen. Selbstverständlich ist es gut, wenn Sie sich, bevor
Sie mit dem Training zu Hause beginnen, die Übungen
zunächst unter der Führung eines Trainers aneignen und
richtig ausführen.
Schwimmen ist eine populäre und gesundheitsfördernde Aktivität, die der Physiotherapeut Menschen
aller Alterskategorien empfiehlt. Welchen Schwimmstil empfehlen Sie den Menschen?
Bewegung im Wasser ist eine leichte Art von Gymnastik,
die Herzfrequenz sowie Atmung beschleunigt, wodurch
sie die Gesundheit insgesamt fördert. Beim Schwimmen
/29
otřesy totiž aktivují hluboký stabilizační systém, což je
často velmi těžké pacientům vysvětlit, ale při této terapii
se zapíná sám. Tenis je dobré nepřehánět vzhledem
k tomu, že je to asymetrický sport, nicméně na celkovou
kondici je velmi dobrý. Třeba golf je velmi vhodný
a zdravý sport pro každého. Jsem zastáncem „všeho
s mírou a žádný extrém“, takže si myslím, že když půjdete jednou týdně plavat, dvakrát na kolo, jednou na kolečkové brusle a každý den na krátkou procházku, nic
tím nepokazíte, zbytečně nepřetížíte a budete v dobré tělesné kondici.
werden sämtliche Muskeln im Körper aktiviert. Trotzdem wird die Muskulatur des Oberkörpers und der
Arme mehr trainiert als die der Beine. Wenn Sie die Beine
mehr einbeziehen möchten, empfehle ich Brustschwimmen, da hier die Beine intensiver bewegt werden als
beim Kraulen. Für alle Bewegungsaktivitäten gilt die
Notwendigkeit, zunächst die Bewegungstechnik richtig
zu beherrschen, um einer ungleichmäßigen Überlastung
bestimmter Muskelgruppen vorzubeugen. Zum Beispiel
sehen wir häufig ältere Damen, die mit wortwörtlich
nach hinten abgeknicktem Kopf schwimmen, wodurch
eine Blockierung der Halswirbelsäule entstehen kann.
Aus diesem Grund ist es besser, Rückenschwimmen zu
betreiben, also auf dem Rücken in ausgeglichener Lage.
Welche weiteren Sommeraktivitäten können selbst
Menschen mit gesundheitlichen Problemen ohne Befürchtung betreiben?
Sehr empfehlen kann ich die Hippotherapie – das Pferdereiten – und das Menschen mit Schädigungen der Wirbelsäule und natürlich Kindern. Die unregelmäßigen
Erschütterungen aktivieren nämlich das tiefe Stabilisierungssystem, was häufig sehr schwierig den Patienten zu
erklären ist, aber bei dieser Therapie schaltet es sich von
selbst ein. Tennis sollte nicht übertrieben werden, da es
eine asymmetrische Sportart, trotz allem aber sehr gut
für die Kondition insgesamt ist. Golfspielen zum Beispiel
ist ein sehr guter und gesunder Sport für Jeden. Ich bin
der Meinung, dass „alles in Maßen und nichts mit Übertreibung“ das Richtige ist – wenn Sie also einmal in der
Woche schwimmen gehen, zweimal Rad und einmal
Rollschuhe fahren, und jeden Tag einen kurzen Spaziergang unternehmen, machen Sie nichts falsch, überanstrengen sich nicht und werden in einer guten
körperlichen Verfassung sein.
30/
THEME
Portois & Fix v hotelu Imperial
Portois & Fix im Hotel Imperial
Vůně dávných časů dýchá na hosty hotelu Imperial na
každém kroku. Aby ne, téměř stoletá budova hotelu,
zbudovaná poprvé na českém území technologií litého
betonu, je státem chráněnou technickou památkou, jejíž
interiéry bohatě zdobené štuky vybavila slavná vídeňská
firma Portois & Fix.
Auguste & Anton na cestě ke slávě
Jak to bývá, cestu ke slávě otvírá většinou skvělý nápad.
Takový dostala dnes již legendární dvojice Auguste
Portois a Anton Fix, kteří si v roce 1881 založili ve Vídni
nábytkářskou firmu. V době, kdy bylo obvyklé zadávat
zařízení interiérů postupně několika různým řemeslníkům, tedy zvlášť čalouníkům, lakýrníkům, malířům či
nábytkářům, se Auguste a Anton rozhodli poskytovat
všechny jmenované služby takzvaně „na klíč“. Renomé
jejich firmy rychle rostlo, takže se u nich brzy scházeli
nad projekty nejvýznamnější vídeňští designéři konce 19.
století. Firma zakládala pobočky ve velkých evropských
městech a dokonce i na jiných kontinentech, zastoupení
měla například i v Káhiře nebo Bombaji.
Jeden z obrazů, který zdobí stěny Prezidentského salonku
v Hotelu Imperial, věrně zobrazuje stylový interiér kavárny
Vienna z počátku 20. století, který „na klíč“ dodala slavná
vídeňská firma Portois & Fix. Je z něj patrné, jak skvělý výhled
poskytovala veliká moderní zasouvací okna rovněž od této firmy.
Den Duft längst vergangener Zeiten spüren die Gäste des
Hotels Imperial auf jedem Schritt. Und wie – das fast einhundertjährige Gebäude des Hotels, erbaut erstmalig auf
tschechischem Territorium mittels Gussbeton-Technologie,
ist ein staatlich geschütztes technisches Denkmal, dessen
reichhaltig mit Stuck verzierte Interieurs die berühmte
Wiener Firma Portois & Fix ausstattete.
Auguste & Anton auf dem Weg zum Ruhm
Wie es in der Regel so ist, öffnet den Weg zum Erfolg
meist ein perfekter Einfall. Einen solchen hatte das heute
bereits legendäre Duo Auguste Portois und Anton Fix,
die 1881 in Wien eine Möbelfirma gründeten. In der Zeit,
in der es üblich war, Einrichtungen von Interieurs mehreren verschiedenen Handwerkern nacheinander in Auftrag zu geben, also vor allem Tapezierern, Lackierern,
Malern und Möbelmachern, entschieden sich Auguste
und Anton dafür, alle genannten Dienstleistungen sozusagen „schlüsselfertig“ zu liefern. Das Renommee deren
Firma wuchs schnell, so dass sich schon bald die bedeutendsten Wiener Designer von Ende 19. Jahrhunderts
über Projekten bei ihnen trafen. Die Firma gründete
Zweigstellen in mehreren großen europäischen Städten
und sogar auf anderen Kontinenten – Vertretungen gab
es zum Beispiel auch in Kairo oder Bombay.
Eines der Gemälde, das die Wände
des Präsidentensalons im Hotel
Imperial ziert, zeigt getreu das
stilvolle Interieur des Cafés Vienna
Anfang des 20. Jahrhunderts, das
„schlüsselfertig“ die berühmte
Wiener Firma Portois & Fix
lieferte. Darauf erkennbar der
exzellente Blick, welchen die
großen modernen Schiebefenster
– ebenfalls von dieser Firma
geliefert – den Gästen boten.
/31
Originální nábytek ve stylu
Sheraton slouží k pohodlnému
posezení v Café Vienna dodnes.
Pro firmu Portois & Fix, která ho
vyrobila počátkem 20. století, je
to vizitka kvality, která slavnou
firmu přežila o polovinu století.
Die Originalmöbel im SheratonStil dienen einem bequemen
Stelldichein im Café Vienna bis
heute. Für die Firma Portois &
Fix, die es Anfang 20.
Jahrhunderts fertigte, ist dies
eine Visitenkarte für Qualität,
welche die berühme Firma um
ein halbes Jahrhundert
überlebte.
32/
THEME
Pohled na detaily originálního nábytku ve stylu
„Sheraton“ v Café Vienna v karlovarském hotelu
Imperial. Slavný anglický návrhář 18. století
Thomas Sheraton se mimo jiné inspiroval
rokokovými zvířecími prvky.
Blick auf Details des Original-Mobiliars im
„Sheraton“-Stil im Café Vienna im Karlsbader
Hotel Imperial. Der berühmte englische
Designer des 18. Jahrhunderts Thomas
Sheraton ließ sich u.a. von Tierelementen der
Rokokozeit inspirieren.
Ve stylu Sheraton
Portois & Fix dodávali také nábytek ve stylu Sheraton,
který byl velice oblíbený v průběhu celého 19. století a na
popularitě neztratil ani na jeho konci. Své jméno získal
po anglickém návrháři Thomasi Sheratonovi, jenž spolu
s Thomasem Chippendalem a Georgem Hepplewhitem
tvoří trojici slavných nábytkářů 18. století, kteří svojí výraznou tvorbou ovlivnili několik dalších generací designérů. Thomas Sheraton se proslavil především jako
teoretik, své vize a návrhy popsal v několika knihách,
většinou je však sám nerealizoval. Označení nábytku „ve
stylu Sheraton“ tedy neznamená, že by pocházelo přímo
z dílny tohoto anglického nábytkáře, ale že bylo vyrobeno podle některého z jeho návrhů.
Ptáte se, čím je tento nábytek vlastně typický? Proslavil
se především střídmou elegancí, pohodlností a decentním zdobením. Bohaté křivky, které byly tolik oblíbené
v předchozích obdobích, Thomas Sheraton opustil a ve
svých návrzích upřednostnil jednoduché obdélníky
a tvary založené na hře rovnoběžných přímek. Inspiroval
se také stylem francouzského dvora Ludvíka XVI. a pře-
Im Sheraton-Stil
Portois & Fix lieferten auch Mobiliar im Sheraton-Stil, der
während des gesamten 19. Jahrhunderts sehr beliebt war
und auch gegen dessen Ende nichts an Popularität verlor.
Den Namen erhielt dieser Stil nach dem englischen Designer
Thomas Sheraton, der gemeinsam mit Thomas Chippendale
und George Hepplewhite das berühmte MöbelherstellerTrio des 18. Jahrhunderts bildete, das durch sein ausdrucksvolles Schaffen mehrere weitere Designergenerationen
beeinflusste. Thomas Sheraton wurde vor allem als Theoretiker berühmt, seine Visionen und Entwürfe beschrieb er in
mehreren Büchern, in der Mehrzahl realisierte er sie jedoch
selbst nicht. Die Bezeichnung des Mobiliars „im SheratonStil“ bedeutet also nicht, dass es direkt aus der Werkstatt
dieses englischen Möbeldesigners stammte, sondern dass es
nach einem seiner Entwürfe hergestellt wurde.
Fragen Sie, was das Typische an diesem Möbel ist? Berühmt
wurde es vor allem durch seine schlichte Eleganz, Behaglichkeit und dezente Verzierungen. Reiche Kurven, die in
den vorherigen Epochen so beliebt waren, verließ Thomas
/33
Budovu hotelu Imperial, která je dnes státem
chráněnou technickou památkou, projektoval
věhlasný francouzský inženýr Ernst Hebrard,
který ke stavbě použil poprvé na českém
území technologii litého betonu.
Das Gebäude des Hotels Imperial, das heute
ein staatlich geschütztes technisches
Denkmal ist, projektierte der berühmte
französische Ingenieur Ernst Hebrard, der
erstmalig auf tschechischem Territorium zum
Bauen die Technologie von gegossenem
Beton benutzte.
jal některé z typických rokokových prvků, například zakončení židlí ve tvaru zvířecích nohou. Byl příznivcem
vykládaného a zlaceného nábytku, tvrdil, že částečné zlacení nábytkové kusy rozzáří.
Café Vienna
Přestože se v hotelu Imperial od jeho vzniku v roce 1912
toho hodně změnilo, originální nábytek ve stylu Sheraton
tady můžete obdivovat dodnes. Dokonce se v něm můžete v Café Vienna pohodlně usadit a vychutnávat si pravou vídeňskou atmosféru, kterou dotváří živá hudba
linoucí se z hudebního salonku této stylové kavárny.
Možná právě na tomto jedinečném místě ve společnosti
Portois & Fix & Sheraton dostanete podobně jako oni nějaký skvělý nápad, který Vám také otevře cestu ke slávě.
Tak hodně štěstí!
Sheraton und gab in seinen Entwürfen einfachen
Rechtecken und Formen, die auf dem Spiel parallel verlaufender Geraden basieren, den Vorrang. Inspirationen schöpfte er auch aus dem Stil
des französischen Hofs von Ludwig XVI. und
übernahm einige der typischen Rokoko-Elemente, wie z.B. den Abschluss von Stühlen in
Form von Tierbeinen. Er war Verfechter von gefüttertem
und vergoldetem Möbel – er behauptete, dass eine teilweise
Vergoldung Möbelstücke erleuchtet.
Café Vienna
Obwohl sich im Hotel Imperial seit dessen Entstehung im
Jahr 1912 vieles verändert hat, können Sie das OriginalMobiliar im Sheraton-Stil auch heute noch bewundern. Sie
können im Café Vienna sogar bequem auf diesem Platz
nehmen und die wahre Wiener Atmosphäre genießen, die
durch herüberklingende Live-Musik aus dem Musiksalon
dieses stilvollen Cafés perfekt ergänzt wird. Vielleicht bekommen Sie gerade an diesem einzigartigen Ort in Gesellschaft von Portois & Fix & Sheraton ähnlich wie diese eine
perfekte Idee, die auch Ihnen den Weg zum Erfolg öffnet.
Na dann, viel Glück!
34/
VIEW
Nedaleko Karlových Varů leží v hlubokém
údolí řeky Teplé malebné městečko Bečov,
které už od 14. století střeží majestátní
hrad, vedle nějž později za vlády
šlechtického rodu Questenberků vyrostl
barokní zámek. Dnes sem návštěvníci
z celého světa přijíždějí obdivovat
výjimečně zachovalý původní vzhled
gotického hradu a velké množství
unikátních středověkých stavebních prvků.
Unweit von Karlovy Vary liegt tief
eingebettet im Flusstal der Teplá das
malerische Städtchen Bečov (früher
Petschau), das bereits seit dem 14.
Jahrhundert von einer majestätischen Burg
behütet wird, neben der später unter
Herrschaft des Adelsgeschlechts der
Questenberger ein Barockschloss
entstand. Heute reisen Besucher aus aller
Welt hierher, um das einzigartige
erhaltengebliebene ursprüngliche
Aussehen der gotischen Burg sowie der
zahlreichen unikaten mittelalterlichen
Bauelemente zu bewundern.
Na cestách s Pentalog Tour
Bamberk & Bečov nad Teplou
Mit Pentalog Tour auf Reisen
Bamberg & Bečov nad Teplou
Největší atrakcí vnitřní expozice
bečovského hradu je monumentální dílo
románského zlatnictví a uměleckého
řemeslnictví - relikviář sv. Maura.
Bezesporu se jedná o památku
celoevropského významu, jež je řadou
odborníků považována za nejvzácnější
hned po českých korunovačních
klenotech.
Die größte Attraktion der Exposition im
Petschauer Schloss ist das monumentale
Werk des romanischen Goldschmiedeund Kunsthandwerks – das Reliquiar des
Heiligen Maurus. Es handelt sich
zweifelsohne um eine Sehenswürdigkeit
ganzeuropäischer Bedeutung, das
zahlreiche Fachleute von ihrer Seltenheit
her gleich nach den böhmischen
Krönungskleinodien einordnen.
/35
5letý Club Imperial slavil
skvělým jazzem
K procházce zámeckým areálem láká rozsáhlý
krajinářský park, jehož krása je srovnatelná se
světoznámým zámeckým parkem v Průhonicích
nedaleko Prahy. Podobně také v bečovské
botanické zahradě můžete obdivovat řadu
vzácných rostlin. Městečko se kromě toho může
pochlubit největší sbírkou historických
motocyklů v České republice, jež se nachází v
budově muzea na náměstí.
Již pět let pořádá stylový anglický klub v karlovarském lázeňském hotelu Imperial páteční jazzové večery, na kterých za tu dobu vystoupila řada
špičkových kapel a sólistů z celého světa. Jenže jen
v málokterém klubu v České republice je možné
zdarma vidět a zažít jazzové improvizace takových
českých i zahraničních legend, jako jsou Jiří Stivín,
Luboš Andršt, Petr Malásek, Ivonne Sanchez, Jamie
Marshall, Johan Eliasson, Stan Wolarz, trio Steve
Clarke Band, Fred Hall a mnoho dalších, kteří tady
pravidelně vystupují. Protagonistou jubilejního 242.
jazzového večera, který proběhl v pátek 19. března
2010 ve slavnostním duchu za účasti představitelů
karlovarského magistrátu, krajského úřadu a řady
významných hostů, byl stejně jako před pěti lety excelentní jazzman Jiří Stivín.
Auf einen Spaziergang durch das Schlossareal
lädt ein umfangreicher landschaftlich angelegter
Park ein, dessen Schönheit mit dem
weltbekannten Schlosspark in Průhonice bei
Prag vergleichbar ist. Ähnlich wie dort können
Sie auch in dem botanischen Garten von Bečov
viele seltene Pflanzen bewundern. Das Städtchen
kann sich außerdem mit der größten Sammlung
historischer Motorräder in Tschechien rühmen,
die sich im Gebäude des Museums auf dem
Marktplatz befindet.
Der 5-jährige Club Imperial
feierte mit erstklassigem Jazz
Bereits seit fünf Jahren finden in dem stilvollen englischen Klub im Karlsbader Kurhotel Imperial stets
freitags Jazzabende statt, auf denen während dieser
Zeit unzählige Spitzenkapellen und -solisten aus aller
Welt aufgetreten sind. Aber nur selten kann man in
einem Klub in Tschechien kostenlos Jazzimprovisationen solcher in- und ausländischer Legenden, wie
Jiří Stivín, Luboš Andršt, Petr Malásek, Ivonne Sanchez, Jamie Marshall, Johan Eliasson, Stan Wolarz,
das Trio Steve Clarke Band, Fred Hall und viele andere, die hier regelmäßig auftreten, sehen und erleben. Protagonist des 242. Jubiläumsjazzabends, der
am Freitag, den 19. März 2010 in festlichem Geist
unter Teilnahme der Vertreter des Karlsbader Magistrats, des Regionalamtes sowie zahlreicher bedeutender Gäste stattfand, war – genau wie vor fünf
Jahren – der exzellente Jazzman Jiří Stivín.
36/
VIEW
Starobylému bavorskému městu Bamberk se s oblibou přezdívá
francký Řím. K tomuto přirovnání svádí jak poloha historické
městské části rozložené na sedmi pahorcích nad řekou Regnitz,
tak více než tisícileté dějiny. Velkolepost architektonických
památek ocenilo i UNESCO, jež zařadilo historické jádro Bamberku
na seznam mezinárodně chráněného světového dědictví.
Die altertümliche bayrische Stadt Bamberg wird gerne auch als
das fränkische Rom bezeichnet. Zu diesem Vergleich verführt zum
einen die Lage des historischen Stadtteils, der sich auf sieben
Hügeln oberhalb des Flusses Reglitz ausbreitet, zum anderen
deren mehr als eintausendjährige Geschichte. Die Monumentalität
der architektonischen Sehenswürdigkeiten würdigte auch die
UNESCO, die den historischen Kern von Bamberg in ihr
Verzeichnis international geschützten Welterbes aufnahm.
Romanticky zaměření lidé se mohou nechat okouzlit krásami
Bamberku z nezvyklé perspektivy při projížďce na člunech
nebo v pravých benátských gondolách po řece Regnitz, jež
protéká přímo Starým městem, protkaným sítí křivolakých
uliček. Podobnost s Benátkami podtrhují půvabné malé
domky na březích řeky, které dříve obývali místní rybáři.
Romantisch veranlagte Menschen können sich von Bambergs
Schönheiten verzaubern lassen aus der ungewöhnlichen
Perspektive während einer Fahrt in einem Boot oder in
echten Venediger Gondeln auf der Regnitz, die direkt durch
die von einem Netz verwinkelter Gassen durchwebte Altstadt
fließt. Die Ähnlichkeit mit Venedig unterstreichen
beeindruckende kleine Häuser an den Flussufern, die früher
von hiesigen Fischern bewohnt wurden.
Dominantou města je jedna z nejnádhernějších staveb německého
středověku - bamberský Dóm se čtyřmi štíhlými věžemi
a interiérem s překrásnou gotickou výzdobou. Kromě několika
německých panovníků je v něm pohřben také papež Klement II.
Bamberský dóm je slavný zvláště díky Bamberskému jezdci na
koni, který je považován za nejranější jezdeckou sochu v Německu
od antické doby.
Die Dominante der Stadt ist einer des schönsten Bauten des
deutschen Mittelalters – der Bamberger Dom mit seinen vier
schlanken Türmen und einem Interieur mit bezaubernder
gotischer Dekoration. Neben mehreren deutschen Regenten fand
hier auch Papst Klement II. seine letzte Ruhestätte. Berühmt ist der
Bamberger Dom insbesondere dank des Bamberger Reiters auf
dem Pferd, der als eine der ersten Reiterstatuen Deutschlands seit
der Antike erachtet wird.
/37
Bližší informace o výletech
podá hostům společnosti
Imperial Karlovy Vary jejich
hotelová concierge.
Nähere Informationen über
Ausflüge gewährt den
Gästen der Gesellschaft
Imperial Karlovy Vary deren
Hotelconcierge.
V historickém jádru Bamberku stojí několik
tisíc památkově chráněných domů, jejichž
fasády zdobí neobyčejné ornamenty,
bohaté ozdoby a jedinečné detaily, jež
spolu se stovky let starými zahradními
čtvrtěmi tvoří celkové umělecké dílo.
Původně gotická radnice stojící na mostě
uprostřed řeky Regnitz je světovou raritou,
v níž si můžete prohlédnout expozici
cenného míšeňského porcelánu.
Neodmyslitelnou součástí bamberského života jsou umění a kultura.
Ve městě je patnáct muzeí, k těm nejvýznamnějším patří barokní
Nová rezidence s obrazárnou a muzeum „Diozesanmuseum
Domschatz“, v němž je přechováván poklad Dómu. Ale nejen
kulturou a uměním je člověk živ, například s dlouhou tradicí výroby
piva ve městě Bamberk Vás rádi seznámí ve Franckém muzeum piva.
Ein unabdenkbarer Bestandteil des Bamberger Lebens sind Kunst
und Kultur. In der Stadt gibt es fünfzehn Museen, zu den
bedeutendsten gehören die im Barockstil gebaute Neue Residenz
mit der Gemäldegalerie sowie das Diözesanmuseum, in dem der
Domschatz aufbewahrt wird. Aber nicht allein von Kunst und Kultur
lebt der Mensch, mit der langjährigen Tradition der Bierbrauerei zum
Beispiel können Sie sich gerne in dem Fränkischen Biermuseum
vertraut machen.
Im historischen Kern von Bamberg stehen
mehrere tausend denkmalgeschützter
Häuser, deren Fassaden ungewöhnliche
Ornamente, reiche Dekorationen und
einzigartige Details verzieren, die
gemeinsam mit den jahrhundertealten
Gartenvierteln ein komplexes Kunstwerk
bilden. Eine weltweite Rarität ist das
ursprünglich gotische Alte Rathaus, das auf
einer Brücke inmitten der Regnitz steht und
in dem Sie eine Exposition mit wertvollem
Meißner Porzellan besichtigen können.
38/
THEME
V zahradách, kde rozkvétá zdraví
In den Gärten, in denen
die Gesundheit erblüht
Ani se nám nechce věřit, že od naší první návštěvy v nově
otevřeném Spa Resortu Sanssouci v Karlových Varech
uplynul celý rok. Hned po příchodu jsme si ale všimli, že
v jeho „zahradách zdraví“ nějak záhadně rozkvétají hosté.
A tak jsme se dali do pátrání, čím to je. Netrvalo dlouho
a pochopili jsme, že tady hosty nejen skvěle léčí, ale
hlavně hrozně rozmazlují! Nejlépe se o tom přesvědčíte,
pokud si sami vyzkoušíte některý z relaxačních nebo
wellness programů. Vybírat a objednávat si můžete online z aktuální výhodné nabídky. Navíc rozkvést zdravím
se tu dá nejen na jaře, ale po celý rok, tak co na to
říkáte?
Dárek k 1. narozeninám
Oslava bez vína a bez piva? Žádné
obavy, přátelé! Ve Spa Resortu
Sanssouci dávají hostům vína a piva
nejen napít, ale ti se v nich mohou
rovnou koupat! Nevěříte? Ale žádné
obavy, jsme přece v lázních! Jde jen
o nové procedury, které tady zavedli
právě během 1. výročí otevření.
Například pivní koupel byla pro své
omlazující účinky oblíbená už ve
středověku. Dnes se do vřídelní vody
přidává pivní extrakt bohatý na
vitaminy řady B, chmel a obilné
výtažky. Koupel regeneruje pokožku,
neboť obsahuje olejovou složku
zvláčňující pleť, a uklidňuje mysl,
zvláště pak po požití třetinky
plzeňského piva, které vám zde
nabídnou. Vinná koupel s přísadou
bílé nebo červené olejové vinné směsi
trvá stejně jako pivní 15 až 20 minut
s tím rozdílem, že vám k ní nabídnou
skleničku vína. Hrozny jsou zdrojem
unikátních přírodních antioxidantů,
které účinně odbourávají volné
radikály způsobující stárnutí pokožky
a ztrátu elasticity. Zanechávají pleť
hebkou, jemnou a účinně pomáhají
v boji proti celulitidě. Ovocné kyseliny
obsažené v hroznech mají regenerační,
hydratační a omlazující účinky.
Es ist kaum zu glauben, aber seit unserem ersten Besuch
im neu eröffneten Spa Resort Sanssouci in Karlovy Vary ist
bereits ein ganzes Jahr vergangen. Gleich bei unserer Ankunft haben wir festgestellt, dass in seinen „Gärten der
Gesundheit“ die Gäste in geheimnisvoller Art und Weise
aufblühen. Und deshalb haben wir uns auf die Suche gemacht herauszufinden, warum das so ist. Es dauerte nicht
lange und wir begriffen, dass hier die Patienten nicht nur
erstklassig behandelt, sondern vor allem wahnsinnig verwöhnt werden! Am besten überzeugen können Sie sich,
wenn Sie eine der Relax- oder Wellnessprogramme ausprobieren. Auswählen und bestellen aus dem aktuellen
günstigen Angebot können Sie on-line. Außerdem kann
man hier nicht nur im Frühjahr durch Gesundheit aufblühen, sondern das ganze Jahr lang. Nun, was sagen Sie
dazu?
/39
Romantika pro dva
Chcete se pánové vydat se svou partnerkou na
společnou „plavbu floatingovým mořem“ nebo
ji nechat hýčkat v harmonizující koupeli jako
královnu? Pak si na www.spa-resortsanssouci.cz objednejte speciální program
Romantika pro dva. Zatímco se vaše dáma
nechá zkrášlovat v beauty centru, aby vás pak
zaskočila svou krásou na romantické večeři při
svíčkách, vám jistě přijde vhod ke zlepšení
kondice třeba celková masáž, plavání nebo
pobyt v sauně.
Romantik für zwei
Möchten Sie sich, liebe Herren, mit Ihrer
Partnerin auf eine „Floatingmeerfahrt“
begeben oder sie in einem harmonisierenden
Bad wie eine Königin verwöhnen lassen? Dann
bestellen Sie doch auf www.spa-resortsanssouci.cz das Spezialprogramm Romantik
für zwei. Während sich Ihre Dame im
Beautycentrum verschönern lässt, um Sie dann
durch ihre Schönheit auf dem romantischen
Abendessen bei Kerzen zu überraschen,
kommt es Ihnen sicherlich gelegen, die
Kondition zum Beispiel durch eine
Ganzkörpermassage, Schwimmen oder einen
Saunabesuch zu verbessern.
40/
Shiatsu masáž
Tato prastará japonská technika původem z Číny
se zaměřuje na energetický potenciál lidského
těla. Fyzioterapeut provádí masáž doteky dlaní,
palců a dalších částí těla, a to bez použití emulze
nebo oleje. Shiatsu poskytuje emoční
a psychickou úlevu, řeší pohybové potíže
a blokády, pomáhá při astmatu, menstruačních
potížích, při oslabené imunitě a probouzí
regenerační procesy v těle.
Shiatsu-Massage
Diese uralte, ursprünglich aus China stammende,
japanische Technik ist auf das Energiepotential
des Körpers gerichtet. Der Physiotherapeut führt
durch Berührungen mit seinen Handflächen,
Daumen und weiteren Körperteilen eine Massage
durch, und das ohne Verwendung von
Emulsionen oder Ölen. Shiatsu gewährt eine
emotionelle und psychische Linderung, löst
Bewegungsprobleme und Blockaden, hilft bei
Asthma, Menstruationsbeschwerden, bei
geschwächter Immunität und weckt die
Regenerierungsprozesse im Körper.
/41
Geschenk zum 1. Geburtstag
Ein Fest ohne Bier und Wein? Keine Angst, Freunde! Im Spa Resort Sanssouci gibt man den
Gästen nicht nur Bier und Wein zum Trinken, sondern sie können sich gleich darin baden! Sie
glauben es nicht? Keine Bedenken – wir sind doch in einer Kureinrichtung! Es handelt sich
lediglich um neue Behandlungen, die hier gerade in der Zeit des 1. Geburtstages nach dessen
Eröffnung eingeführt wurden. So war zum Beispiel das Bierbad wegen seiner verjüngenden
Wirkungen bereits im Mittelalter beliebt. Heute wird dem Mineralwasser ein Bierextrakt
beigegeben, der reich an Vitaminen der Gruppe B, Hopfen sowie
Getreideextrakten ist. Das Bad regeneriert die Haut, denn es enthält
eine Ölkomponente, welche die Haut geschmeidig macht, und
beruhigt die Sinne, insbesondere nach dem Genuss von 0,3
Liter Pilsner Bier, das Ihnen hier geboten wird. Das
Weinbad mit Zugabe eines Weiß- oder
Rotweinölgemisches dauert genau wie das Bierbad 15
bis 20 Minuten, lediglich mit dem Unterschied, dass
Ihnen dazu ein Glas Wein gereicht wird. Weintrauben
sind eine Quelle einzigartiger natürlicher
Antioxidantien, die wirkungsvoll freie Radikale abbauen,
die eine Alterung der Haut sowie Verlust der Elastizität
bewirken. Bier- und Weinbad hinterlassen eine
samtweiche, zarte Haut und helfen wirksam im Kampf
gegen Zellulitis. Die in den Trauben enthaltenen
Fruchtsäuren wirken regenerierend und verjüngend und
spenden Feuchtigkeit.
V čokoládové náruči
Čokoládové pohlazení z rukou lázeňských odborníků ve Spa Resortu Sanssouci
vám určitě zachutná: nejdříve voňavou směs zahřejí, aby mohla teplem
probudit k životu všechny své blahodárné složky, a pak vám ji postupně
vmasírují do kůže. Když už si myslíte, že blaho nemůže být větší, přijde na řadu
horký čokoládový zábal, který ještě umocní pocit dokonalé relaxace. Kromě
samotného zábalu vás může hřát i pocit, že ve svém okolí zabodujete jak
skvělou náladou, tak perfektní pokožkou. Ve voňavém čokoládovém zábalu si
můžete bez námahy tvarovat siluetu svého těla, zlepšovat vzhled
„pomerančové kůže“, hydratovat a zjemnit pokožku, dodat pleti energii
a vitalitu a taky si klidně zavolat: sláva čokoládě!
In den Armen von Schokolade
Die SchokoladenStreicheleinheiten aus den
Händen der KurtherapieSpezialisten im Spa Resort
Sanssouci werden Ihnen
bestimmt gefallen: zunächst wird
das duftende Gemisch erwärmt,
um durch die Wärme alle seine
wohltuenden Komponenten zum
Leben zu erwecken, und dann
wird Ihnen dieses sukzessiv in die
Haut einmassiert. Wenn Sie dann glauben, dass die Behaglichkeit schon ihren
Höhepunkt erreicht hat, kommt noch ein heißer Schokoladenwickel an die
Reihe, der das Gefühl der perfekten Entspannung weiter potenziert. Außer
dem eigentlichen Wickel kann Sie auch das Gefühl im Herzen wärmen, dass
Sie Ihren Mitmenschen sowohl durch supergute Laune, als auch durch Ihre
perfekte Haut auffallen. In dem duftenden Wickel können Sie ohne
Anstrengung Ihre Figur formen, das Aussehen der Apfelsinenhaut verbessern,
der Haut Feuchtigkeit und Zartheit spenden, Energie und Vitalität liefern sowie
ruhig hinausrufen: Ein Hoch auf die Schokolade!
42/
THEME
Božské koupele
Zvláště ženy si užívají vonné harmonizující koupele Afrodita
& Kleopatra, po kterých se cítí doslova jako bohyně. V královské
Kleopatřině koupeli s přísadou syrovátky, éterického růžového oleje
a zeleného čaje každý dokonale uvolní své tělo i smysly. Bohyně Afrodita
vás pro změnu zasype bílými květy a do harmonizující koupele přimíchá
sůl Blue Harmony s vůní levandule, mandlový olej, zelený čaj a jak se na
bohyni sluší, také šampaňské.
Göttliche Bäder
Vor allem Damen genießen die duftenden harmonisierenden Bäder
Aphrodite & Kleopatra, nach denen sie sich wortwörtlich wie Göttinnen
fühlen. Im königlichen Kleopatra-Bad mit Molke, ätherischem Rosenöl und
grünem Tee wird jeder seinen Körper und Geist perfekt entspannen können.
Göttin Aphrodite dagegen übersät Sie mit weißen Blüten und in das
harmonisierende Bad kommen Blue Harmony-Salz mit Lavendelduft,
Mandelöl, grüner Tee und, wie es Göttinnen gebührt, auch Champagner.
Už jste se koupali „na sucho“?
Suchá uhličitá koupel patří mezi takzvané stimulační
procedury, které v těle probouzejí samoléčebné
mechanismy. Přesto, že jste při této proceduře oblečení,
kůže intenzivně vstřebává léčivý oxid uhličitý, který se
dostává velmi rychle do krevního řečiště, kde
prostupuje i těmi nejmenšími vlásečnicemi a rozšiřuje
je. Doslova každá buňka v těle pookřeje a pod větším
přívodem krve pracuje na plné obrátky, což vy ucítíte
jako teplo nebo jemné mravenčení provázené pocity
příjemné euforie a ospalosti. Suchá koupel tak nahradí
i návštěvu kosmetického salonu, protože se pokožka
díky zlepšenému prokrvení napne a vyhladí. To je skvělý
bonus, co myslíte?
Haben Sie schon einmal „trocken“ gebadet?
Das trockene Kohlensäurebad gehört zu den
sogenannten Stimulationsbehandlungen, die im Körper
selbstheilende Mechanismen erwecken. Obwohl Sie bei
dieser Behandlung bekleidet sind, resorbiert die Haut
intensiv das heilende Kohlendioxid, das sehr schnell in
die Blutbahn gelangt, wo es selbst durch kleinste
Kapillaren wandert und diese erweitert. Wortwörtlich
jede Zelle im Körper blüht auf und arbeitet unter der
größeren Blutzufuhr auf vollen Touren, was Sie als
Wärme oder leichtes Kribbeln, verbunden mit dem
Gefühl angenehmer Euphorie und Müdigkeit,
empfinden. Das Trockenbad ersetzt so den Besuch eines
Kosmetiksalons, weil sich die Haut dank der
verbesserten Durchblutung strafft und glättet. Das ist
doch ein perfekter Bonus – meinen Sie nicht auch?
/43
Energie z lávy
Při této masáži se používá 53 kamenů sopečného původu. Energii,
kterou načerpaly z podzemních zdrojů, předávají lidskému tělu.
Horké kameny se střídají se studenými, a tím uvolňují svalstvo
a zbavují jej napětí a křečí. Procedura trvá zhruba hodinu a je
vhodná pro všechny, kdo mají problémy se spánkem
a nesoustředěností, žijí v pracovním vypětí a v krátkém okamžiku
musí podávat špičkové výkony. Pomáhá ženám s klimakterickými
obtížemi, pozitivně působí na záněty kloubů a kostí, zlepšuje
pohyblivost, urychluje metabolizmus, ulevuje od bolesti zad
a krční páteře. A nebojte se, nikomu neublíží, protože kameny už
dávno ztratily teplotu lávy.
Energie aus der Lava
Bei dieser Massage werden 53 Steine vulkanischen Ursprungs
verwendet. Die Energie, die sie aus unterirdischen Quellen
geschöpft haben, geben sie an den menschlichen Körper ab. Die
heißen Steine werden von kalten abgewechselt, wodurch sich
Muskeln entspannen und Verspannungen und Krämpfe gelockert
werden. Die Behandlung dauert ca. eine Stunde und eignet sich
für alle diejenigen, die Probleme mit Schlaf und Konzentration
haben, in professioneller Anspannung leben und in kurzer Zeit
Spitzenleistungen bringen müssen. Sie hilft Frauen mit KlimaxBeschwerden, wirkt positiv auf Gelenk- und
Knochenentzündungen und verbessert die Beweglichkeit.
Außerdem beschleunigt sie den Stoffwechsel und befreit von
Rücken- und Nackenschmerzen. Und keine Angst – sie tun
niemandem etwas, denn die Temperatur von Lava haben sie
schon lange nicht mehr.
Indische Spezialität
Jedes Volk hat Traditionen, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. In Indien
ist es die Massage von Kopf, Nacken und Gesicht, die aus einer eintausend Jahre alten Lehre
stammt. Die indische Massagetechnik besteht in dem Kneten der Kopf-, Hals- und
Nackenmuskulatur, was zu einer Lockerung von Verspannungen führt, einer besseren
Beweglichkeit sowie guten Durchblutung der massierten Teile. Bei der Massage wird, ähnlich
wie zum Beispiel bei der traditionellen Akupressur, auf die Nervenenden unter der Haut
gewirkt, dank dessen es zu einer Stimulierung mehrerer Nervenzentren kommt. Bei den zarten
Berührungen im Bereich des Kopfes dehnen sich die Haarporen und somit werden auch Ihre
Haare dichter und glänzender als je zuvor… Warum dies also nicht einmal ausprobieren?
Indická specialita
Každý národ má nějakou tradici,
kterou si předává z generace na
generaci. V Indii je to masáž
hlavy, šíje a obličeje, která
pochází z tisíc let starého učení.
Indická masážní technika spočívá
v hnětení hlavových, krčních
a šíjových svalů, což vede
k uvolnění napětí, zvýšení
pohyblivosti a k dokonalému
prokrvení masírovaných částí. Při
masáži je podobně jako třeba
u tradiční akupresury působeno
na nervová zakončení pod kůží
a díky tomu dochází ke stimulaci
několika nervových center. Při
jemných dotycích v oblasti hlavy
se rozpínají vlasové póry a tak
i vaše vlasy budou bohatší
a lesklejší než kdykoli
předtím…Tak proč to nezkusit?
44/
THEME
Osolte si pozitivně život!
Pobyt v solné jeskyni podle odborníků vydá za tři dny strávené
u moře. V podstatě jde o speciálně upravenou komoru, jejíž stěny
a strop tvoří bloky solné rudy. Sůl tu najdeme i na podlaze ve
formě jemných krystalků. Ve stěnách jsou zabudovány skryté
mikrokanálky, které jsou osou důmyslného systému topení
a klimatizace, udržujícímu prostor ve stabilní teplotě těsně nad
20 °C. Právě při této optimální teplotě totiž dochází k pozvolnému
vypařování soli a vytvoření výjimečného mikroklimatu, tzv. ionizaci
vzduchu. Princip ionizace je jednoduchý – sůl při vypařování
prosycuje vzduch cennými bioprvky a negativními ionty, které
našemu tělu v přirozeném prostředí chybí. Žijeme většinou
obklopeni televizory, počítači a mobily a tím se neustále
vystavujeme působení kladných iontů, které tato moderní technika
vyzařuje. V tělu pak dochází k nerovnováze, takže se stáváme
náchylnějšími vůči některým onemocněním. Jak vidíte, dá se s tím
něco dělat!
Salzen Sie Ihr Leben positiv!
Ein Aufenthalt in der Salzgrotte hat laut Fachleuten die gleiche
Wirkung wie ein dreitägiger Aufenthalt am Meer. Im Wesentlichen
handelt es sich um eine speziell ausgestattete Kammer, deren
Wände und Decke aus Salzerzblöcken bestehen. Das Salz finden
wir hier auch auf dem Fußboden in Form von feinen Kristallen. In
den Wänden sind verdeckte Mikrokanäle eingebaut, die die Achse
eines gründlich durchdachten Heizungs- und Lüftungssystems
sind, die den Raum bei einer stabilen Temperatur von knapp über
20 °C halten. Bei dieser optimalen Temperatur kommt es nämlich
zu einer allmählichen Verdampfung des Salzes sowie Entstehung
eines einzigartigen Mikroklimas, die sogenannte Ionisierung der
Luft. Das Prinzip der Ionisierung ist einfach – bei der Verdampfung
sättigt das Salz die Luft mit wertvollen Bioelementen und
negativen Ionen, die unserem Körper in natürlicher Umgebung
fehlen. Wir leben meist umgeben von Fernsehern, Computern und
Handys und sind dabei ständig der Wirkung positiver Ionen
ausgesetzt, die unsere moderne Technik ausstrahlt. Im Körper
entsteht dann eine Störung des Gleichgewichts, so dass wir
anfälliger gegenüber bestimmten Erkrankungen sind. Wie Sie
sehen, kann man etwas dagegen tun!
Chladivé překvapení
Pokud se vám ze široké nabídky Spa Resortu Sanssouci udělalo
trochu horko, můžete se co nevidět ochladit novou procedurou.
Tou bude pobyt v unikátní kryokomoře, která díky extrémnímu
chladu -110 ˚C startuje v lidském organizmu řadu fyziologických
procesů majících blahodárný vliv na celkové zdraví. Kryokomora
se dnes běžně využívá v medicínských oborech, jako je
rehabilitace, ortopedie, revmatologie, sportovní lékařství,
dermatologie a samozřejmě také v lázeňství. Prostě tady se máte
stále se na co těšit!
Kühlende Überraschung
Falls es Ihnen von dem reichhaltigen Angebot des Spa Resorts
Sanssouci etwas heiß geworden ist, können Sie in Kürze eine neue
kühlende Behandlung erleben – den Aufenthalt in der
einzigartigen Kryokammer, die dank der extremen Kälte von
-110 ˚C im menschlichen Organismus zahlreiche physiologische
Prozesse startet, die positiv auf den gesamten
Gesundheitszustand wirken. Eine geläufige Anwendung findet die
Kryokammer heute in den medizinischen Fachgebieten
Rehabilitation, Orthopädie, Rheumatologie, Sportmedizin,
Dermatologie und selbstverständlich auch im Kurwesen. Kurzum,
Sie können sich hier einfach stets auf etwas freuen!
www.imperial-group.cz
21
DNŮ PRO ZDRAVÍ
TAGE FŰR DIE GESUNDHEIT
Naší doménou je poskytování komplexní lázeňské péče, takže se snažíme, aby karlovarské přírodní zdroje posloužily co největšímu počtu
našich hostů. V průměru spotřebujeme přes 11 tisíc litrů termominerální vody denně, což je téměř 20 % celkové denní spotřeby
v Karlových Varech. Progresivně působíme v oblasti prevence závažných civilizačních onemocnění a aktivně se podílíme na tvorbě
kvalitativních standardů lázeňské léčebné péče. Jedním z našich cílů je být tvůrcem moderního pojetí lázeňství v českém i evropském
kontextu. Vzhledem ke špičkové kvalitě všech služeb jsme se stali historicky prvním držitelem Lázeňské ceny ČR /2006/. Díky rozsáhlé
rozvojové činnosti v rámci programu zvyšování kvality služeb se mohou naši hosté léčit, bydlet, relaxovat, sportovat a bavit prakticky pod
jednou střechou. Naší vlajkovou lodí je Hotel Imperial, oceněný prestižní mezinárodní cenou World Travel Awards jako Nejlepší lázeňský
hotel v ČR /2008, 2006, 2005/.
Unsere Domäne ist die Gewährung komplexer Kurorttherapie – wir sind
bemüht, die natürlichen Karlsbader Heilmittelquellen einer größtmöglichen
Anzahl unserer Gäste dienen zu lassen. Im Durchschnitt verbrauchen wir
zwölftausend Liter Thermomineralwasser pro Tag, das sind ca. 20% des
täglichen Gesamtverbrauchs in Karlovy Vary. Progressiv tätig sind wir auf
dem Gebiet der Prävention ernsthafter Zivilisationskrankheiten, und wir
beteiligen uns aktiv an der Schaffung von Qualitätsstandards für
Kurorttherapie. Eines unserer Ziele ist es, ein Gestalter eines modernen
Kurwesens im tschechischen und europäischen Kontext zu sein. Angesichts
der Spitzenqualität aller Dienstleistungen erhielten wir als historisch erste
Gesellschaft den Kurpreis Tschechiens /2006/. Unser Flaggenschiff ist das
Hotel Imperial, das mit dem internationalen World-Travel-Awards-Preis als
Bestes Kurhotel Tschechiens /2008, 2006, 2005/ ausgezeichnet wurde.
Odběratelé termominerální vody v Karlových Varech pro balneologické užití v roce 2009
Abnehmer von Thermomineralwasser in Karlovy Vary zwecks balneotherapeutischer Nutzung im Jahre 2009
1. Imperial Karlovy Vary, a. s. ............................................18,0 %
2. Alžbětiny Lázně, a. s.........................................................9,2 %
3. VLRZ, p. o., Magnitogorsk ................................................6,5 %
4. Lázně III – Veso, s. r. o. ....................................................6,2 %
5. Eden Group, a. s. – Zámecké lázně ................................4,8 %
6. Bohemia-lázně, a. s. ........................................................4,7 %
7. Richmond, a. s. ................................................................4,2 %
8. Eden Group, a. s. – Carlsbad Plaza ................................4,0 %
Zdroj: Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád
Quelle: Verwaltung natürlicher Heilmittelquellen und Kolonnaden
Imperial Karlovy Vary Group
9. Sanatorium Astoria, a. s. ..............................................3,6 %
10. Bristol, a. s. ....................................................................3,7 %
11. Savoy Westend Hotel, s. r. o...........................................3,7 %
12. Otava-Patria, a. s. – Hotel Kolonáda..............................3,6 %
13. Temparano, a. s. – (Tosca) ............................................3,4 %
14. Otava-Patria, a. s. – Pavlov ............................................3,4 %
15. Mignon-II, s. R. O. ..........................................................3,2 %
16. Kurort, s. r. o. - Penzion Moskevský dvůr ......................3,0 %