Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200

Transkript

Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
// Ersatzteil-Übersicht: Gültig ab 01.02.2009
Wellenantrieb WA100, ITO100
und WA200
Steuerung A/B 40, A/B 45N, B45, A/B 60, A/B 300, A/B 40N,
B 45N, A/B 60N, B 60 FU
Hörmann-Niederlassungen/Vertretungen
Internationale Vertriebsgesellschaften
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen
A
Hörmann Austria
Ges. mbH
Gewerbestr. 23
A-5310 Mondsee
Tel. +43 6232 27600-0
Fax +43 6232 27600-100
[email protected]
B
Hörmann Belgium
NV/SA
Vrijheidweg 13
B-3700 Tongeren
Tel. +32 12 399 222
Fax +32 12 399 211
[email protected]
Telefon +49 5204 915-0, Telefax +49 5204 915-277
Internet: www.hoermann.de, www.hoermann.com
BG
CH
CN
CZ
Verkaufsniederlassungen in Deutschland
Hörmann NL Berlin
Industriestraße 12-14
15366 Hoppegarten
Tel. 03342 3896-0
Fax 03342 3896-11
Hörmann NL Hamburg
Süderstraße 2
24568 Kaltenkirchen
Tel. 04191 8087-0
Fax 04191 8087-10
Hörmann NL München
Lise-Meitner-Straße 10
85662 Hohenbrunn
Tel. 08102 785-0
Fax 08102 785-200
Hörmann NL Bremen
Mittelwendung 25
28844 Weyhe
Tel. 04203 8166-3
Fax 04203 8166-65
Hörmann NL Hannover
Industriestraße 4
30916 Isernhagen
Tel. 0511 97253-0
Fax 0511 773390
Hörmann NL Nürnberg
Am Pestalozziring 11
91058 Erlangen
Tel. 09131 6068-0
Fax 09131 6012 48
Hörmann NL Erfurt
Wandersleber Straße 17
99192 Apfelstädt
Tel. 036202 24-0
Fax 036202 24-119
Hörmann NL Herne
Schloßstraße 30
44653 Herne-Wanne-Eickel
Tel. 02325 9289-0
Fax 02325 9289-10
Hörmann NL Steinhagen
An der Jüpke 5
33803 Steinhagen
Tel. 05204 1005-0
Fax 05204 7500
Hörmann NL Frankfurt
Hanauer Landstraße 88
63538 Großkrotzenburg
Tel. 06186 2007-0
Fax 06186 2007-50
Hörmann NL Köln/Bonn
Robert-Bosch-Straße 6 a
53919 Weilerswist
Tel. 02254 609-0
Fax 02254 609-25
Hörmann NL Stuttgart
Industriestraße 18
71272 Renningen
Tel. 07159 1635-0
Fax 07159 1635-10
Hörmann NL Freisen
Bahnhofstraße 43
66629 Freisen
Tel. 06855 993-0
Fax 06855 9044
Hörmann NL Leipzig
Gewerbeallee 17
04821 Brandis
Tel. 034292 61-600
Fax 034292 61-829
DK
E
EST
F
GB
Hörmann Hungária Kft.
Leshegy u. 15
H-2310
Szigetszentmiklós
Tel. +36 24 52 51 00
Fax +36 24 52 51 10
[email protected]
H
Hörmann Bulgaria
EOOD
Str. Bezimenna No. 10
BG-1510 Sofia
Tel. +359 2 9434224
Fax +359 2 9441932
[email protected]
HK
Hörmann Schweiz AG
Nordringstrasse 14
CH-4702 Oensingen
Tel. +41 62 388 60 60
Fax +41 62 388 60 61
[email protected]
IND
Hörmann Ceská
republika s.r.o.
Stredokluky 315
CZ-252 68
Tel. +42 233 085 770
Fax +42 233 085 798
[email protected]
LT
Hörmann Danmark AS
Normansvej 6
DK-8920 Randers
Tel. +45 86 43 72 22
Fax +45 86 43 71 40
[email protected]
N
Hörmann Espana S.A.
Pol. Ind. ´Can Guitart´
Carretera de Rubi, 324C
Apdo. Correos 1.080
E-08228 Terrassa
Tel. +34 93 721 69 70
Fax +34 93 721 69 80
[email protected]
Hörmann Lietuva, UAB
Kirtimu g. 53
LT 2028,Vilnius
Tel. +370 5 2602834
Fax +370 5 2602837
[email protected]
RO
Hörmann Romania
S.R.L.
Str. Italia Nr. 1 -7
Comuna Chiajna jud.Ilfov
Centrul logistic CEFIN,
dep.13
Tel. +40 312 25 40-60/61
/62
Fax +40 312 25 40 63
[email protected]
RUS
Hörmann Russia
Schuschary, otd.
Badaevskoye 5A
RUS-196626 Sankt
Petersburg
Tel. +7 812 702 44 21/22
Fax +7 812 702 44 23
[email protected]
S
Hörmann Svenska AB
Skjutbanevägen 10
S-70369 Õrebro
Tel. +46 19 7 68 82 00
Fax +46 19 7 68 82 01
[email protected]
SK
Hörmann Slovenska
republica s.r.o.
Pestovatelska 1
SK-821 04 Bratislava
Tel. +42 12 48201071/72
Fax +42 12 48201077
[email protected]
TR
Hörmann Türkiye
Yapi Elemanlari
Tic Ltd. Sti
Genclik Caddesi,
Aydinlar Mahallesi
Nr. 52-A
Tasdelen-Ümraniye,
TR-Istanbul
Tel. +90 216 484 44 61
Fax +90 216 484 44 66
[email protected]
UA
Hörmann Ukraine
ul. Elektikov 23
UA-04176 Kiev
Tel. +38 044 593 02 16
Fax +38 044 425 15 55
[email protected]
USA
Hörmann Flexon LLC
Buncher Industrial Park
Avenue “C” Building 20 A
USA-15056 -1376
Leedsdale, PA
Tel. +1 412 749 04 00
Fax +1 412 749 04 10
info@hormann-flexon.com
USA
Hörmann LLC
5050, Baseline Road
USA-60538 Montgomery,
Illinois
Tel. +1 630 859 30 00
Fax +1 630 859 81 22
[email protected]
IS
KZ
Hörmann Nederland BV
Harselaarseweg 90
NL-3771 MB Barneveld
Tel. +31 342 42 94 00
Fax +31 342 42 94 09
[email protected]
Hörmann Portugal, Lda.
Cent.Emp.Sintra
Estoril VII Armazém C1
P-02710 -297 Sintra
Tel. +351 219 10 88 30
Fax +351 219 10 88 39
[email protected]
P
Hörmann France
SAS-Siège social
6, rue des Frères
Montgolfier
B.P. 24, Z. I. de Gonesse
F-95501 Gonesse Cedex
Tél. +33 1 34 53 42 20
Fax +33 1 34 53 42 21
[email protected]
Hörmann India Pvt. Ltd.
402,Durga Chambers
CTS No. 699, Plot No. A-8
off Veera Desai Road,
Andheri (W)
Mumbai 400 058 India
Tel. +91 22 40 16 6593
Fax +91 22 26 73 0445
[email protected]
Hörmann A/S Norge
Lohnelier Industriområde
N-4640 Søgne
Tel. +47 380 32 91 0
Fax +47 380 32 96 1
[email protected]
NL
Hörmann Eesti Oü
Tule 21, Saue
EST-76505 Harjumaa
Tel. +372 6 105 086
Fax +372 6 105 085
[email protected]
Hörmann (Hong Kong)
Ltd.
Room 2208,
Island Place Tower,
510 King’s Road,
North Point,
Hong Kong
Tel. +852 2907 9999
Fax +852 2907 9666
[email protected]
Hörmann Italia S. r. l.
Via G. di Vittorio, 62
I-38015 Lavis (Trento)
Tel. +39 0461 24 44 44
Fax +39 0461 24 15 57
[email protected]
I
Hörmann Beijing
Door Production Co.
Ltd.
No. 13 Zhong He Street,
BDA, 100176 Beijing
P.R. China
Tel. +86 10 6788 8371
Fax +86 10 6788 7318
[email protected]
Hörmann (UK) Ltd.
Gee Road, Coalville
GB-Leicestershire
LE67 4JW
Tel. +44 1530 51 30 00
Fax +44 1530 51 30 01
[email protected]
PL
Hörmann Polska
sp. z o.o.
ul.Otwarta 1
PL-62052 Komorniki
Tel. +48 61 819 73 00
Fax +48 61 810 75 75
[email protected]
Ausländische Vertretungen
AUS
AZ
BIH
BRN
CY
DOM
DZ
ET
FIN
GE
PE
RA
RC
RCH ROU SCG
BY
SLO
SYR
THA
TN
UAE
GR
HR
IL
IRL
L
LV
M
MD OM
Zahlungsbedingungen
Preise in € zuzüglich Porto und Verpackung.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses
Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines
Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu
Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der
Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Die gesetzlich festgelegte Mehrwertsteuer wird
hinzugerechnet.
Rücknahmen und Umtausch gelieferter Ware
ist ausgeschlossen.
Es gelten die Verkaufs- und Lieferbedingungen,
Stand 1.6.2003.
2
Änderungen vorbehalten.
Vertragspartner der
Interseroh AG
Unsere Verpackungen
werden erfasst, stofflich
verwertet und somit
dem Materialkreislauf
zurückgeführt.
Damit erfüllen wir alle
Anforderungen der
Verpackungsverordnung.
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Inhalt
Bezeichnung
Ersatzteil-Bestellformular
Seiten
04
Übersicht Typenschilder
05-08
Motoren/Steuerungen/Zubehör
09-29
Verkaufs- und Lieferbedingungen
31
(Stand 1.6.2003)
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
3
Ersatzteil-Bestellformular an HÖRMANN KG
☞
Kunden-Name
Die grau unterlegten Felder
werden vom Werk ausgefüllt.
Zutreffendes ausfüllen
oder ankreuzen.
Rechnung über
Versandanschrift**
ausfüllen bei Abweichung von der EDV-gespeicherten Dauerkundenanschrift.
** Nur
Berechnung erfolgt durch die HÖRMANN KG VKG.
Kd.-Nr. :
Bestell-Nr./Datum/Kom. :
Lieferschlüssel
Pos. Lfd. Nr.
–
Zahl.Kond.
Terminwunsch
NiederKW lassung
Typ
Nr.
Art.-Nr.
–
–
11860
Angebot-Nr./vom
Blatt
von insg.
Sachbearbeiter
Datum
Artikel-Bezeichnung
Montage im Stundenlohn gegen Nachweis
Menge
*
ME
Einzelpreis
Gesamtsumme :
+ MwSt.
Ausgabe 4.96 HF 84 217
Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
4
Auftrags-Nummer
Produkt-Nummer
* ME = (Mengeneinheit) 1 = Stück, 2 = Meter, 3 = kg, 4 = Std.
Ort, Datum
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Übersicht Typenschilder BR 30
DEUTSCH
Bei Ersatzbestellung:
O
Vom Typenschild T Baujahr, Auftragsnummer, Tortyp,
Tornummer und Produktnummer zusammen mit der
Artikelnummer des Ersatzteiles angeben.
Spares ordering:
ENGLISH
Please state the year of manufacture, order no., type, and
product code mentioned on the nameplate T as well as the
part no. of the spare part.
O
En cas de commande de pièces détachées:
FRANÇAIS
Indiquer I’ année de fabrication, numéro de fabrication, type de
porte, numéro de porte, numéro de produit ainsi que le numéro
d’article de la pièce détachée à l’aide des données sur le label
T .
O
NEDERLANDS
Bij bestelling van onderdelen:
Bouwjaar, ordernummer, deurtype, deurnummer, produktnummer en artikelnummer van het vervangstuk aanduiden aan
de hand van de gegevens op het label T .
O
ITALIANO
Nel caso di ordinazione ricambi:
O
Rilevare dall’etichetta T I’anno di produzione, il n° di commessa, il tipo di portone, il n° di portone, il n° di prodotto, e
fornire il tutto unitamente al n° di articolo dei ricambi desiderati.
ESPAÑOL
Pedido de piezas de recambio:
Para cualquier pieza de recambio indicar de la placa de
identificación T , el año de fabricación, el número de
comisión, modelo de puerta, referencia de puerta y referencia
de producto.
O
SVENSKA
Vid reservdelsbeställning:
Ange Tillverkningsår, Ordernummer, Porttyp, Port-Nummer
enligt typskylten T , samt reservdelens Produkt-Nummer och
Artikel-Nummer.
O
POLSKI
Przy zamawianiu cz´Êci zamiennych:
Podaç numer cz´Êci zapasowej odczytany z tabliczki
znamionowej T rok produkcji, numer zamówienia,
typ bramy, numer bramy oraz numer produktu.
O
MAGYAR
Tartalék alkatrész rendeléseknél:
O
A típus-tábláról kérjük megadni a T qyártás évét, a szerzödés
zámát, a kapu típusát és számát a termékszámmal és az
alkatrész termékszámával együtt.
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
5
Übersicht Typenschilder BR 30
âESKY
Při objednávání náhradních dílu°:
O
spolu s číslem náhradního dílu udat z typového štítku T rok
výroby, číslo zakázky, typ vrat, číslo vrat a výrobní číslo.
РУССКИЙ
Заказывая запасные части, указывайте
O
приведенные на фирменной табличке T : ѓод выпуска, номер
заказа, тип ворот, номер ворот и номер продукта вместе с
номером артикула запасной части.
NORSK
Ved reservedelsbestilling:
O
Fra typeskiltet T angives produktionsår, ordrenr., porttype,
portnr. og produktnr. også med reservedelens artikelnr.
EÏÏËÓÈο
™ÙËÓ Âp›ÙˆÔË ·p·ÁÁÂÏ›·ç ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎo‡:
∞Ó·ı¤pÂÙ ÙÔ ¤ÙÔç ηٷÛÎÂÓ‹ç, ÙÔÓ ·pÈıÌfi ·p·ÁÁÂÏ›·ç, ÙÔÓ
ÙùÔ ÙËç fipÙ·ç, ÙÔÓ ·pÈıÌfi ÙËç fipÙ·ç Î·È ÙÔÓ ·pÈıÌfi Ùˢ
pÔÈfipÓÙ·ç Î·È ÙÔÓ pÔÈfiÓÙÔç Ô˘ ‚p›ÔÎÔÓÙ·È ÔÙËÓ ÈӷΛ‰·
Ù‡ÔÓ T Ì·˙› Ì ÙÔÓ ·pÈıÌfi ›‰ÔÓç ÙÔÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡.
O
SUOMI
Varaosatilaus:
O
Ilmoittakaa arvokilvessä olevat tiedot: T valmistusvuosi,
tilausnumero, ovityyppi, ovinumero ja tuotenumero sekä
varaosan numero.
DANSK
Ved reservedelsbestilling:
O
Fra typeskiltet T angives produktionsår, ordrenr., porttype,
portnr. og produktnr. tillige med reservedelens artikelnr.
PORTUGUÊS
Para encomendas extras:
O
Qual o tipo da placa T . Ano de produção, número do
pedido, tipo de porta. Junto com o número da porta e com
o número do produto enviar o número do artigo e das peças
extras.
SLOVENSKO
Pri naročanju nadomestnih delov, morate navesti:
O
leto izdelave T , številko delovnega naloga, vrsto vrat,
številko vrat in številko izdelka, ki so na označevalni ploščici,
navesti pa morate tudi številko nadomestnega dela.
6
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Übersicht Typenschilder BR 40
DEUTSCH
Bei Ersatzbestellung:
O
O
O
Vom Typenschild, Auftrags-Nr.: 1 , Tor-Nr.: 2 ,Produkt-Nr.: 3 ,
Typ 4 , Baujahr: 5 zusammen mit der Artikelnummer des
Ersatzteiles angeben.
O
O
Spares ordering:
ENGLISH
O
O
O
1
O
2
O
3
O
4
O
Please state the order no. 1 , door no. 2 , product no. 3 ,
type 4 , year of manufacture 5 together with the article no.
of the spare part.
O
O
En cas de commande de pièces détachées:
FRANÇAIS
O
O
Indiquer numéro de fabrication 1 , numéro de la porte 2 , numéro
de produit 3 , type 4 , I’ année de fabrication 5 ainsi que le
numéro d’article de la pièce détachée à l’aide des données sur le
label.
O
NEDERLANDS
O
O
5
O
Bij bestelling van onderdelen:
O
O
O
O
Ordernummer 1 , deurtype 2 , produktnummer 3 , type 4 ,
bouwjaar 5 en artikelnummer van het vervangstuk aanduiden aan
de hand van de gegevens op het label.
O
ITALIANO
Nel caso di ordinazione ricambi:
O
O
O
Rilevare dall’etichetta il n° di commessa 1 , il n° di portone 2 ,
il n° di prodotto 3 , il tipo di portone 4 , I’anno di produzione 5
e fornire il tutto unitamente al n° di articolo dei ricambi desiderati.
O
ESPAÑOL
O
Pedido de piezas de recambio:
Para cualquier pieza de recambio indicar de la placa de identificación
el número de comisión 1 , referencia de puerta 2 , referencia de
producto 3 , modelo de puerta 4 , el año de fabricación 5 con
los números de piezas de recambio.
O
O
SVENSKA
O
O
O
Vid reservdelsbeställning:
O
O
O
Ange Ordernummer 1 , Port-Nummer 2 , Produkt-Nummer 3 ,
Porttyp 4 , Tillverkningsår 5 enligt typskylten samt reservdelens
Produkt-Nummer och Artikel-Nummer.
O
POLSKI
O
Przy zamawianiu cz´Êci zamiennych:
O
Zamlennych podaç z tabliczki znamionowej numer zamówienia 1 ,
numer bramy 2 , numer produktu 3 , typ bramy 4 , rok
produkcji 5 i numer cz´Êci zamiennej.
O
MAGYAR
O
O
O
Tartalék alkatrész rendeléseknél:
O
A típus-tábláról kérjük megadni a szerzödés számát: 1 , a kapu
számát 2 , termekszámot: 3 , a kapu típusát: 4 , a qyártási
évét: 5 , az alkatrész cikkszámával együtt.
O
O
O
O
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
7
Übersicht Typenschilder BR 40
âESKY
Při objednávání náhradních dílu°:
zárovens číslem náhradního dílu uved'te z typového štítku
číslo zakázky: 1 , číslo vrat: 2 , výrobní číslo: 3 , typ vrat: 4 , rok
výroby: 5 .
O
РУССКИЙ
O
O
O
O
Заказывая запасные части, указывайте
1
O
2
O
3
O
4
O
приведенные на фирменной табличке: ѓод выпуска, номер
заказа, тип ворот, номер ворот и номер продукта вместе с
номером артикула запасной части.
NORSK
Ved reservedelsbestilling:
O
O
O
Fra typeskiltet angives ordrenr. 1 , portnr. 2 , produktnr. 3 ,
porttype 4 , produktionsår 5 også med reservedelens artikelnr.
O
EÏÏËÓÈο
O
5
O
™ÙËÓ Âp›ÙˆÔË ·p·ÁÁÂÏ›·ç ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎo‡:
∞Ó·ı¤pÂÙ ÙÔ ¤ÙÔç ηٷÛÎÂÓ‹ç, ÙÔÓ ·pÈıÌfi ·p·ÁÁÂÏ›·ç, ÙÔÓ ÙùÔ
ÙËç fipÙ·ç, ÙÔÓ ·pÈıÌfi ÙËç fipÙ·ç Î·È ÙÔÓ ·pÈıÌfi Ùˢ pÔÈfipÓÙ·ç ηÈ
ÙÔÓ pÔÈfiÓÙÔç Ô˘ ‚p›ÔÎÔÓÙ·È ÔÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡ÔÓ Ì·˙› Ì ÙÔÓ ·pÈıÌfi
›‰ÔÓç ÙÔÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡.
SUOMI
Varaosatilauksen yhteydessä:
ilmoita varaosan tuotenumeron lisäksi tyyppikilven tiedoista
sopimusnro: 1 , oven nro: 2 , tuotentro: 3 , tyyppi: 4 ,
valmistsvuosi: 5 .
O
O
DANSK
O
O
O
Ved reservedelsbestilling:
O
O
O
Fra typeskiltet angives ordrenr. 1 , portnr. 2 , produktnr. 3 ,
porttype 4 , produktionsår 5 tillige med reservedelens artikelnr.
O
PORTUGUÊS
O
Nota de encomenada Suplementar:
O
O
O
Por favor, indique o n.o da nota de encomenda 1 , n.o da porta 2 ,
n.o do produto 3 , tipo 4 , ano de fabrico 5 , juntamente com o
n.o do artigo e das peças opcionales.
O
SLOVENSKO
O
Pri naročanju rezervnih delov navedite:
O
O
O
številko naročila 1 , številko vrat 2 , tip vrat 3 , številko proizvoda
4 , leto proizvodnje vrat 5 . Podatke odčitajte iz tablice na vratih in
dodajte številke rezervnih delov iz šifranta.
O
8
O
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Haubenunterteil, WA100
Steuerung A/B40, B45, A/B45N
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1994-
Zusatzhaube, WA100
Steuerung A/B40, B45, A/B 45N
St.
01.08.1994-31.01.2008
Spindel-Endtaster, WA100
Steuerung A/B40, A/B40N
St.
01.08.1994-
152514
St.
01.08.1994-
8003675
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1994-
152744
Basisplatine
B40, B40N
St.
01.08.1994-15.12.2008
154235
St.
01.08.1994-
8001421
St.
01.08.1994-01.03.2006
8001094
n.m. lieferbar
St.
01.08.1994-31.01.2004
8004025
n.m. lieferbar
Folientaster EFA03
(Auf-Halt-Zu, mit Miniaturschloss)
St.
01.08.1994-
153690
Tastaturplatine
EFA03
St.
01.08.1994-15.06.2008
153681
8003358
45311
n.m. lieferbar
Zahnriemen
für Spindel-Endtaster T 2,5/420 mm, 4 mm
(bei Verwendung der Steuerung
A/B40, A/B40N, B45, A/B45N)
(begrenzt lieferbar)
Basisplatine
A40, A40N
BESTELLUNG
Steckleiste
X2 Steuerung A40 (L1, L2, L3, N, N), 9-polig
Steckleiste
B40 (L, L, N, N), 5-polig
Steckleiste
Steuerung A/B40 (8,9) incl. Brücke
n.m. lieferbar
n.m. lieferbar
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
9
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Abdeckung Spindel-Endtaster
St.
01.08.1992-
150165
St.
01.08.1992-
564059
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1992-
150989
Referenzpunktschalter für WA100
in Verbindung mit der Steuerung B45
St.
01.06.2000-
8052683
Referenzpunktschalter für WA100
in Verbindung mit den
Steuerungen A/B60, A/B300
St.
01.08.1994-
152515
St.
01.06.2000-
152505
St.
01.08.1994-
152506
(begrenzt lieferbar)
Aufnahmegehäuse für WA100
für Spindel-Endtaster
(begrenzt lieferbar)
Aufnahmegehäuse für WA100
für Spindel-Endtaster
(gesteuerte Schnellentriegelung)
Schaltersatz für WA100
Nothandkette/Wartungsentriegelung
für Steuerung B45
(begrenzt lieferbar)
Schaltersatz für WA100
Nothandkette/Wartungsentriegelung
Nothandkette/gesteuerte
Schnellentriegelung für Steuerung A/B60,
A/B300, A/B60N
BESTELLUNG
(begrenzt lieferbar)
10
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Schaltersatz, WA100
Nothandkette / Wartungsentriegelung
für Steuerung B45N
St.
09.07.2001-
8054937
(begrenzt lieferbar)
St.
09.07.2001-
8054938
Zahnriemen, WA100
für Spindel-Endtaster, T 2,5/380, 4 mm
(bei Verwendung der Steuerungen
A/B60, A/B60N und A/B300)
St.
01.08.1992-
563454
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1992-
150432
Drehzahl-Anschlussplatine, WA100
mit Hall-Sensor, B45, A/B45N
St.
09.07.2001-
152168
Ausrückvorrichtung
Schnellentriegelung, WA100
nur Ersatz, nicht zur nachträglichen
Montage
St.
01.08.1992-28.02.2007
150994
St.
01.08.1992-
562537
(begrenzt lieferbar)
Schaltersatz, WA100
Nothandkette / Wartungsentriegelung
Nothandkette / gesteuerte Schnellentriegelung für Steuerung A/B60N
Kabeleinführungsgehäuse, WA100
mit Deckel
n.m. lieferbar
Kettenschutz Nothandkette, WA100
BESTELLUNG
(begrenzt lieferbar)
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
11
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Kettenführung Nothandkette für WA100
St.
01.08.1992-01.07.2008
150164
Kettenrad Nothandkette
mit Sicherungseinsatz für WA100
St.
01.08.1992-
562456
Nothandketteneinrichtung
vormontiert für WA100
St.
01.08.1992-
152488
(begrenzt lieferbar)
St.
09.07.2001-
8054940
Verbindungsstück NHK-RÜ-WA100
St.
01.07.2001-01.07.2008
8054428
(begrenzt lieferbar)
St.
15.07.2005-
8054429
Nothandketteneinrichtung
vormontiert für WA200
St.
01.01.2002-
8053589
St.
01.08.1992-31.12.2005
560940
St.
15.01.2005-
638162
St.
01.08.1992-
8002117
Preis /€
n.m. lieferbar
Nothandketteneinrichtung
vormontiert für WA100
mit automatischer Rückstellung
ersetzt durch:
Verbindungsstück NKH-RÜ-WA100
BESTELLUNG
Nothandkette pro/m
ersetzt durch:
Haspelkette 4 x 16 mm
für S + K Antriebe pro/m
Verbindungsglied
Nothandkette (ohne Abb.)
12
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Bremslüftung, WA100
St.
01.08.1992-01.07.2002
150433
Keilrippenriemen, WA100
4 PJ 381
St.
01.08.1992-
150781
Flansch Federwelle 40 mm
mit Nut, incl. Sechskantschrauben
St.
01.08.1194-15.01.2008
152502
ersetzt durch:
Flanschfederwelle 40 mm, WA100/200
St.
01.10.2005-
639555
Flansch Steckwelle 25 mm, WA
St.
01.08.1994-31.12.2007
ersetzt durch:
Flansch Steckwelle 25 mm, WA100/200
St.
01.10.2005-
639554
Verbindungsschrauben für
Anflanschmontage, Flansch M6 x 20 mm
St.
01.08.1994-
152482
Verbindungsschrauben für
Anflanschmontage, Flansch M8 x 25 mm
St.
01.07.2000-15.10.2008
Verbindungsschrauben für
Anflanschmontage M8 x 25 mm
St.
15.10.2005-
639556
Steckwelle WA100 für
Anflanschmontage, komplett mit Flansch
St.
01.08.1994-01.01.2008
152503
ersetzt durch:
Steckwelle mit Flansch kpl., WA100/200
St.
01.10.2005-
639553
Preis /€
n.m. lieferbar
8003350
47952
BESTELLUNG
ersetzt durch:
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
13
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Steckwelle D:25, Achskettentrieb
St.
09.07.2001-
Achskettentrieb, WA100/WA200
AK D 40/24, vormontiert
ersetzt durch:
Kettenbox + Anbausatz, WA100/200,
Sortiment 1
St.
01.08.1994-15.07.2008
152484
St.
15.07.2006-
639700
St.
01.08.1994-15.07.2008
152486
St.
15.03.1999
639704
Achskettentrieb BR40, L-Beschlag
AKT 2:1
St.
09.07.2001-
8054106
BR 40
Anbausatz, WA100/WA200
AKT-VS (1:1 und 2:1 komplett)
St.
09.07.2001-
8054388
Anbausatz WA100/WA200
AKT-NS (1:1 und 2:1 komplett)
St.
01.08.1994-01.08.2008
152480
n.m. liefer
Anbausatz, WA100 AK-NS/VS
für L-/LD-Beschlag, nur BR 30
St.
01.08.1994-08.07.2001
151639
n.m. lieferbar
8054386
*
Achskettentrieb, WA100/WA200
AK D 40/20, vormontiert
ersetzt durch:
Kettenbox + Anbausatz, WA 100/200,
Sortiment 5
*
*
*
BESTELLUNG
*
14
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Motoren für Wellenantriebe WA100
*
Bei der Ersatzteilbestellung bitte die
Tordaten angeben. Sie finden diese
Daten auf dem Typenschild des Tores.
WA100 mit NHK/WE
Nur für Steuerung A/B40, A/B40N
St.
01.08.1994-
auf Anfrage
WA100 mit NHK/WE
Nur für Steuerung B45 und B45N
St.
01.06.2000-
auf Anfrage
WA100 mit NHK/WE
für Steuerung A/B60, A/B300, A/B60N
St.
01.08.1994-
auf Anfrage
WA100 mit NHK/SEG
für Steuerung A/B60, A/B300, A/B60N
St.
01.08.1994-
auf Anfrage
*
BESTELLUNG
Bei der Umrüstung auf Serie 400 bitte
die Tordaten angeben. Sie finden diese
Daten auf dem Typenschild des Tores.
Wichtig: Werk + Tor-Nr. angeben (siehe
auch Bestellformular Umrüstung
WA100 auf WA400)
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
15
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Motoren für Wellenantriebe WA200
*
BESTELLUNG
Bei der Umrüstung auf Serie 400 bitte
die Tordaten angeben. Sie finden diese
Daten auf dem Typenschild des Tores.
Wichtig: Werk + Tor-Nr. angeben (siehe
auch Bestellformular Umrüstung
WA200 auf WA400)
16
WA200 mit NHK/WE
für Steuerung B60FU
St.
09.07.2001-01.06.2007
n.m. lieferbar
WA200 mit NHK/SEG
für Steuerung B60FU
St.
09.07.2001-01.08.2008
n.m. lieferbar
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Abdeckung Spindel-Endtaster, ITO100
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1992-
Aufnahmegehäuse, ITO100
für Spindel-Endtaster
St.
01.08.1994-15.03.2003
ersetzt durch:
Aufnahmegehäuse, WA100
für Spindel-Endtaster (begrenzt lieferbar)
St.
15.03.1999-
564059
Referenzpunktschalter, ITO100
in Verbindung mit den Steuerungen
A/B60, A/B300, A/B60N
St.
01.08.1994-
152515
Zahnriemen für Spindel-Endtaster,
ITO100
T 2,5/380 4 mm
(bei Verwendung der Steuerungen
A/B60, A/B300 und A/B60N)
St.
01.08.1994-
563454
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1992-
150432
Drehzahl-Anschlußplatine,
WA100/ITO100
mit Hall-Sensor, ab 08.1994
St.
01.08.1994-
152370
St.
01.08.1994-
8004029
150165
8005470
Kabeleinführungsgehäuse
mit Deckel
Keilrippenriemen, ITO100
4 PJ 432
BESTELLUNG
(begrenzt lieferbar)
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
17
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
BR40 (auch für BR 30 verwendbar)
Führungsschiene ITO100, kurz
Länge: 3760 mm
St.
09.07.2001-31.12.2007
8055012
n.m. lieferbar
Führungsschiene ITO100, mittel
Länge: 4760 mm
St.
09.07.2001-15.08.2008
8055013
n.m. lieferbar
Führungsschiene ITO100, lang
Länge: 5760 mm
St.
09.07.2001-15.02.2008
8055014
n.m. lieferbar
St.
01.08.1994-
46115
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1994-
46123
Führungsschlitten, ITO100
ohne Anschraubstück
St.
01.08.1994-
45379
St.
01.08.1994-
46124
Sturzanschlußblech, ITO100
(begrenzt lieferbar)
Umlenkrolleneinheit, ITO100
Anschraubstück, ITO100
BESTELLUNG
(begrenzt lieferbar)
18
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
BR30, Kettenstrang, ITO100
K-Schiene, Länge: 3610 mm
St.
01.08.1994-
46125
St.
01.08.1994-
46126
St.
01.08.1994-
46127
K-Schiene, Länge: 3760 mm
M-Schiene, Länge: 4760 mm
L-Schiene, Länge: 5760 mm
St.
St.
St.
09.07.2001-30.07.2007
09.07.2001-31.08.2006
09.07.2001-31.10.2007
8055018
8055019
8055020
n.m. lieferbar
Kettenradeinheit, ITO100
St.
01.08.1994-01.10.2008
46128
n.m. lieferbar
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1994-
45374
Tormitnehmer, ITO100
St.
01.08.1994-31.01.2007
46129
ersetzt durch:
Einbaukonsole kurz ITO400
Lamelle 375 mm bis 580 mm
St.
01.04.2004-
(begrenzt lieferbar)
M-Schiene, Länge: 4610 mm
(begrenzt lieferbar)
L-Schiene, Länge: 5610 mm
(begrenzt lieferbar)
BR40, Kettenstrang, ITO100
Hinweis: Bei Verwendung für BR30 muss der
Kettestrang gekürzt werden!
n.m. lieferbar
n.m. lieferbar
BESTELLUNG
Steckwelle, ITO100
638213
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
19
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Einbaukonsole, ITO100
lang
kurz
St.
St.
01.08.199401.08.1994-
Schraubenset
Abhängungsplatte, ITO100
St.
01.08.1994-01.03.2002
45375
n.m. lieferbar
St.
St.
St.
St.
01.08.1994-30.09.2007
01.08.1994-30.09.2007
01.08.1994-31.07.2007
01.08.1994-31.07.2007
45509
45510
45517
45518
n.m. lieferbar
151180
151179
Motoren für ITO100
Bei Umrüstung auf Serie 400 bitte
die Tordaten angeben. Sie finden die
Daten auf dem Typenschild des Tores.
Wichtig: Werk-Nr. + Tor-Nr.
(siehe auch Bestellformular Umrüstung
ITO100 auf ITO400)
ITO100 Getriebemotor, 45 UPM
BESTELLUNG
400
400
230
230
20
V
V
V
V
Drehstrom, IP 54
Drehstrom, IP 65
Wechselstrom, IP 54
Wechselstrom, IP 65
n.m. lieferbar
n.m. lieferbar
n.m. lieferbar
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Komplette Steuerung A60/A300
nicht mehr lieferbar.
Im Ersatzteilfall bitte die Steuerungseinheit A60N und den Gehäusedeckel
A60N bestellen – siehe folgende Seiten.
Komplette Steuerung B60/B300
nicht mehr lieferbar.
Im Ersatzteilfall bitte die Steuerungseinheit B60N und den Gehäusedeckel
B60N bestellen – siehe folgende Seiten.
Steuerungseinheit und Deckel nicht
mehr lieferbar. Bei Umrüstung auf
400er Serie bitte die - Tordaten angeben. Sie finden diese daten auf dem
Typenschild des Tores. Wichtig: WerkNr. und Tor-Nr. angeben (siehe auch
Bestellformulare Umrüstung WA100
auf WA400 und ITO100 auf ITO400)
Gehäusedeckel A60 mit Tastatur
ersetzt durch:
Gehäusedeckel kpl. für A60N
St.
01.08.1994-08.07.2001
(begrenzt lieferbar)
St.
15.07.2001-
Gehäusedeckel B60 mit Tastatur
ersetzt durch:
Gehäusedeckel kpl. für B60N
St.
01.08.1994-08.07.2001
153671
St.
15.07.2001-01.03.2008
8054402
n.m. lieferbar
St.
St.
01.08.1994-08.07.2001
01.08.1994-08.07.2001
152375
152376
n.m. lieferbar
St.
01.08.1994-08.07.2001
153063
St.
01.08.1994-08.07.2001
153066
n.m. lieferbar
St.
St.
St.
09.07.200109.07.2001-01.03.2008
09.07.2001-
8054403
8054402
8054404
n.m. lieferbar
153669
8054403
Gehäusedeckel A300
mit Tastatur und Logikplatine
mit Tastatur und Logikplatine, abschließbar
Gehäusedeckel B300
mit Tastatur und Logikplatine
(begrenzt lieferbar)
mit Tastaturund Logikplatine, abschließbar
Gehäusedeckel
mit Tastatur, abschließbar
BESTELLUNG
A60N (begrenzt lieferbar)
B60N
B60FU (begrenzt lieferbar)
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
21
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Gehäuseunterteil, für Steuerungen
St.
01.08.1992-
562256
Gehäuseverbinder, offen, mit Dichtung
St.
01.08.1992-31.01.2008
563396
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1992-
153928
Tastaturfolie, AUF - STOP - ZU
St.
01.08.1992-
562189
Tastaturplatine
(A25, A85, A/B50, A/B60, A100, B101,
A/B60N, B60FU)
St.
01.08.1992-
152818
Tastaturfolie A/B300
St.
01.08.1994-
8002828
Logikplatine A/B300
St.
01.08.1994-
153981
Preis /€
n.m. lieferbar
BESTELLUNG
Doppeldichtflansch
(oberer Flansch für den Einsatz der
Steuerung im Außenbereich)
22
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Steuerungseinheit A60
Steuerungseinheit A60N
St.
St.
01.08.1994-08.07.2001
09.07.2001-15.07.2008
153055
8054341
Steuerungseinheit B60
ersetzt durch:
Steuerungseinheit B60N
St.
01.08.1994-08.07.2001
153065
St.
15.07.2001-
St.
St.
01.08.1994-08.07.2001
01.08.1994-08.07.2001
153050
153060
n.m. lieferbar
A60N
B60N
St.
St.
09.07.2001-15.07.2008
15.07.2001-
8054341
8054338
n.m. lieferbar
Steuerungseinheit B60FU
St.
09.07.2001-
8054343
Einschub B45
St.
01.06.2000-08.07.2001
8052685
Einschub B45N
St.
09.07.2001-
8054425
Steuereinheit A45N
St.
01.04.2002-
60870
Nachrüstsatz für Meldungen
inkl. Masconleitung
(Steuerungen A/B60 und A/B300)
(ohne Abb.)
St.
01.10.1998-
153044
n.m. lieferbar
n.m. lieferbar
8054338
Steuerungseinheit
A300
B300
n.m. lieferbar
Steuerungseinheit
BESTELLUNG
ersetzt durch:
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
23
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
BESTELLUNG
Artikel
24
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Signalleuchtenanschlussplatine
ohne Masconleitung
(ohne Abb.)
St.
Masconleitung 3-Pol.
600 mm lang
(ohne Abb.)
St.
Tastaturanschlussplatine
A300 inkl. Masconleitung 6-Pol.
Nachrüstsatz (ohne Abb.)
St.
Universal Leergehäuse mit Deckel
St.
01.08.1992-30.06.1998
564483
Platine Wendelleitung Optosensor
St.
01.08.1992-30.06.1998
150909
ersetzt durch:
Platine Wendelleitung
St.
15.02.1999-
Platine Anschlußeinheit Torblatt
Schlaffseilsicherung/Schlupftürkontakt
St.
01.08.1992-30.06.1998
ersetzt durch:
Basisplatine Optosensor
St.
15.03.1999-
45211
Gehäusedeckel für SKS
ohne Flansch für PG11-Verschraubung
St.
01.07.1998-
8005451
01.10.1998-
01.10.1998-
01.10.1998-
Preis /€
153112
8003266
153126
n.m. lieferbar
47015
151237
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Gehäusedeckel für SKS
mit Flansch für PG11-Verschraubung
St.
01.07.1998-
Universal-Leergehäuse
Unterteil
St.
01.07.1998-31.07.2008
ersetzt durch:
Ersatz SKS für Steuerungen WA100/
WA200 (Leergehäuse + Montagematerial)
St.
15.07.2007-
Schließkantensicherung IP54/BR40
Optosensor Ø15 mm
St.
09.07.2001-31.10.2007
8054562
n.m. lieferbar
St.
09.07.2001-31.03.2008
8054726
n.m. lieferbar
Platine
Wendelleitung-Optosensor
St.
01.07.1998-
47015
Wendelleitung
5 x 0,25 mm2
St.
01.08.1992-
8051023
Umrüstsatz SKS Platine für Steuerung
WA100/WA200
St.
15.12.2006-
637515
8005452
47027
637538
Hinweis: Torbreite angeben!
Schließkantensicherung IP65/BR40
Optosensor Ø15 mm
Hinweis: Torbreite angeben!
BESTELLUNG
besteht aus: Ersatzplatine SKS für WA100/
200, Optosensor Sender BR40, Optosensor
Empfänger BR40, 2 x Adapterhülsen
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
25
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Platine Optosensor Basis
St.
01.07.1998-
47613
Platine Optosensor Logic
ersetzt Artikel 61781 oder 47607
St.
01.04.2003-15.07.2008
64817
ersetzt durch:
Umrüstsatz SKS Platine
für Steuerung WA100/WA200
St.
15.12.2006-
ersetzt durch:
Sender BR 40, 8054467 und
Adapterhülse, 8055475, Ø13,5 mm
(Gehäusefarbe grau)
St.
01.07.1998-08.07.2001
ersetzt durch:
Umrüstsatz SKS Platine
für Steuerung WA100/WA200
St.
15.12.2006-
637515
ersetzt durch:
Empfänger BR40, 8054465
und Adapterhülse 8055475, Ø13,5 mm
(Gehäusefarbe grau)
St.
01.07.1998-
46152
Optosensor Sender BR40
Ø15 mm (Gehäusefarbe grau)
St.
09.07.2001-15.04.2008
ersetzt durch:
Umrüstsatz SKS Platine
für Steuerung WA100/WA200
St.
15.12.2006-
Preis /€
637515
Optosensor Sender BR 30
46154
BESTELLUNG
Optosensor Empfänger BR30
26
8054467
637515
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
St.
09.07.2001-15.04.2008
8054465
St.
01.07.1998-
46152
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
St.
St.
St.
St.
St.
St.
St.
St.
St.
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
01.10.2003
637903
637904
637905
637906
637907
637908
637909
637910
637911
Adapterhülse BR30
für Optosensoren mit einem Ø13,5 mm
St.
01.07.1998-
8004753
Adapterhülse Optonsensor BR40
Bodendichtung BR30/BR20
für Optosensoren mit einem Ø15 mm
St.
09.07.2001-
8055475
Platine
Zweite Torseite
St.
01.07.1998-
47365
Abzweigung
für Systemstecker Optosensor
St.
01.08.1992-
150980
Optosensor Empfänger BR40
Ø15 mm (Gehäusefarbe grau)
ersetzt durch:
Empfänger BR40, 8054465 und
Adapterhpülse 8055475, Durchmesser
13,5 mm (Gehäusefarbe grau)
Preis /€
Verbindungskabel Optosensor 4-adrig
(für die Verbindung durch das Abschlussprofil)
BESTELLUNG
Länge
3.000 mm
3.500 mm
4.000 mm
4.500 mm
5.000 mm
5.500 mm
6.500 mm
7.500 mm
8.500 mm
für Torbreite
bis 2.300 mm
2.310 bis 2.800
2.810 bis 3.300
3.310 bis 3.800
3.810 bis 4.300
4.310 bis 4.800
4.810 bis 5.800
5.810 bis 6.800
6.810 bis 7.800
–
–
–
–
–
–
–
–
–
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
27
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Schalter
Schlaffseilsicherung / Fangvorrichtung
St.
01.08.1992-
8055008
ersetzt durch:
Schlaffseilschalter
St.
15.05.2004-
638118
Endschalter-Seillagensicherung
L-/LD-Beschlag, nur BR 30
St.
01.08.1992-08.07.2001
564754
(begrenzt lieferbar)
St.
01.10.1998
563311
Endtastereinheit Nachtverriegelung
St.
01.08.1992-30.04.2008
151239
St.
01.08.1992-
639559
Abzweigung 3-fach für Sicherheitskreis
Nachtverriegelung
St.
01.08.1992-
151228
Gehäuse für Steuerungserweiterung
mit Baugruppenträger
St.
01.08.1992-
153132
Preis /€
ersetzt durch:
Endschalter Schlafseilsicherung L/LD
BESTELLUNG
ersetzt durch:
Miniaturschalter Nachtverriegelung
bis 10/03
ohne Montagematerial
28
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
Platine
Schlupftürkontakt FSK 01
(begrenzt lieferbar)
St.
01.08.1992-01.04.1995
150919
Gehäuse
für Schlupftürkontakt FSK 01
St.
01.08.1992-01.04.1995
152369
n.m. lieferbar
Magnet im Gehäuse
für Schlupftürkontakt FSK 01
St.
01.08.1992-
561929
n.m. lieferbar
St.
St.
St.
St.
01.04.1995-30.06.2008
01.04.1995-31.10.2008
01.04.1995-31.10.2008
01.04.1995-
St.
St.
St.
01.11.200301.11.200301.11.2003-
637017
637027
637037
St.
01.04.1995-
45556
Schlupftürkontakteinheit
2700
3700
4700
6400
–
–
–
–
45561
45562
45563
45564
ersetzt durch:
Schlupftürkontakteinheit
2700 –
3700 –
4700 –
Magnetgehäuse '95
BESTELLUNG
(begrenzt lieferbar)
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
29
Ersatzteile Wellenantrieb WA100, ITO100 und WA200
Artikel
Beschreibung
Einheit Produktionszeitraum
Artikel-Nr.
Preis /€
BESTELLUNG
Kabelabdeckung für Schlupftürkontakt
L = 180 mm
30
(begrenzt lieferbar)
St.
01.04.1995-
438437
Universal-Verschraubungs-Set
St.
01.08.1992-
153748
* Angaben unbedingt vom Typenschild übernehmen!
Kunden-Nr.:
Bestell-Nr./Komm.:
Auftrags-Nr.:
Tor-Nr.:
Kunden-Name:
Produkt.-Nr.:
Typ:
Versand-Anschrift:
Baujahr:
Ort/Datum:
Stempel und Unterschrift
Ersatzteil-Übersicht: Wellenantrieb WA 100, ITO 100 und WA 200 / PMD12886-02 / 02.2009
Lieferungs- und Montagebedingungen (Stand 1.6.2003)
I. Lieferungsbedingungen
§ 1 Allgemeines
1. Unsere Lieferungsbedingungen gelten nur gegenüber Unternehmern (§ 14 BGB). Sie gelten ausschließlich.
Entgegenstehende oder von unseren Lieferungsbedingungen abweichende oder ergänzende Allgemeine
Geschäftsbedingungen werden nicht anerkannt, auch wenn diesen trotz Kenntnis nicht ausdrücklich widersprochen
und/oder die Lieferung vorbehaltlos ausgeführt wird.
2. Diese Lieferungsbedingungen gelten für alle gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsbeziehungen. Frühere, etwa
anderslautende Bedingungen des Lieferers verlieren hiermit ihre Gültigkeit.
3. Unternehmer - nachstehend Besteller genannt - im Sinne dieser Lieferungsbedingungen ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer
gewerblichen oder selbstständigen beruflichen Tätigkeit handelt (§ 14 BGB).
4. Besteller = Abnehmer und Verwender von gütegesicherten Produkten verpflichtet sich, den mit der Güteüberwachung
beauftragten neutralen Prüfinstituten jederzeit Zutritt zu den Aufstellungsorten zu gewährleisten und eine Überprüfung
der Qualität zuzulassen. Die etwaige Überprüfung erfolgt im Rahmen der Güteschutzgewährung und ist für den
Abnehmer bzw. Verwender kostenlos.
5. Soweit sich aus diesen Bedingungen nichts anderes ergibt, gelten die Begriffe und Definitionen nach den International
Commercial Terms (INCOTERMS) in der Fassung 2000.
§ 2 Angebot und Abschluss
1. Unsere Angebote sind freibleibend. Technische Änderungen sowie Änderungen in Form, Farbe und/oder Gewicht bleiben im Rahmen des Zumutbaren vorbehalten. Für Art und Umfang ist unsere schriftliche Auftragsbestätigung maßgebend.
2. Mit der Bestellung erklärt der Besteller verbindlich, die bestellte Sache erwerben zu wollen.
Als angenommen gilt das Angebot erst durch Zusendung einer Auftragsbestätigung oder durch Auslieferung der Ware.
Unterlagen, wie z.B. Muster, Prospekte, Kataloge, Abbildungen, Zeichnungen, Gewichts- und Maßangaben sind nur
annähernd maßgebend, soweit sie nicht ausdrücklich schriftlich als verbindlich erklärt werden. Nebenabreden oder
Zusicherungen müssen schriftlich festgehalten werden. Bei Erzeugnissen, die auf Bestellung gesondert geliefert werden, gilt der Vertrag nach unserer schriftlichen Bestätigung als abgeschlossen, auch wenn über die Ausführung noch
Klarstellungen erfolgen müssen, die Lieferzeit und Preis beeinflussen. Der Lieferer behält sich Konstruktions- und
Formveränderungen während der Lieferzeit vor, soweit der Liefergegenstand sowie dessen Funktion und Aussehen
nicht grundsätzlich geändert werden. Eine Änderung des Preises tritt hierdurch nicht ein. Teillieferungen sind zulässig.
3. An Kostenvoranschlägen, Zeichnungen und ähnlichen Unterlagen behält sich der Lieferer Eigentums- und
Urheberrechte vor. Dies gilt auch für solche Unterlagen, die als „vertraulich“ bezeichnet sind. Diese Unterlagen dürfen
Dritten nicht ohne unsere vorherige ausdrückliche Zustimmung zugänglich gemacht werden.
§ 3 Preise und Zahlungsbedingungen
1. Die Preise gelten „ab Werk“ zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer; diese wird in gesetzlicher Höhe am Tag der
Rechnungsstellung in der Rechnung gesondert ausgewiesen. Die Preise gelten einschließlich Verpackung, ausgenommen bei Kleinteilen und Ersatzteilen. Verlangt der Besteller die Versendung der Ware, werden die Kosten für den
Transport zusätzlich berechnet.
2. Aufwendungen, die aufgrund von Änderungen der Art oder des Umfangs der Lieferung auf Wunsch des Bestellers
nach unserer Auftragsbestätigung erfolgen und/oder die durch die Erfüllung nachträglicher oder nicht vorhersehbarer
behördlicher Auflagen und Anforderungen entstehen, werden ebenfalls gesondert zu dem angebotenen Kaufpreis in
Rechnung gestellt.
3. Treten nach Abgabe des Angebots Materialpreiserhöhungen ein oder werden Steuern oder Abgaben erhöht, so ist der
Lieferer berechtigt, seine Preise entsprechend anzugleichen.
4. Montagekosten werden separat berechnet.
5. Der Abzug von Skonto bedarf besonderer schriftlicher Vereinbarung.
6. Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist der Kaufpreis ohne Abzug innerhalb von 10 Tagen ab Rechnungsdatum zur
Zahlung fällig. Im Übrigen gelten die gesetzlichen Zahlungsverzugsregeln.
7. Das Recht zur Aufrechnung steht dem Besteller nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder durch uns anerkannt wurden.
8. Zurückbehaltungsrechte kann der Besteller nur insoweit ausüben, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen
Vertragsverhältnis beruht.
9. Zahlungsanweisungen, Schecks oder Wechsel werden nur nach besonderer Vereinbarung und nur zahlungshalber,
nicht aber an Zahlungsstatt angenommen. Die Kosten für Wechsel, Diskontierung und Einziehung gehen zu Lasten
des Bestellers.
10. Unsere Forderungen werden unabhängig von einem Zahlungsziel und von der Laufzeit hereingenommener gutgeschriebener Wechsel sofort fällig, wenn die Zahlungsbedingungen nicht eingehalten werden und/oder uns Umstände
bekannt werden, die geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Bestellers zu mindern. Unbeschadet weitergehender
gesetzlicher Rechte sind wir auch berechtigt, dann noch ausstehende Lieferungen und/oder Leistungen gegen
Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen. Wir können ferner die Weiterveräußerung und die Verarbeitung
der gelieferten Ware untersagen und auf Kosten des Bestellers die Rückgabe der Ware verlangen oder uns in ihren
Besitz setzen, ohne dass dem Besteller ein Zurückbehaltungs- oder ähnliches Recht zusteht. Wir sind berechtigt, die
zurückgenommenen Waren durch freihändigen Verkauf zur Anrechnung auf unsere offenen Forderungen zu verwerten.
§ 4 Gefahrübergang
1. Die Lieferung erfolgt „ab Werk“.
2. Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Kaufsache geht mit der Übergabe, beim
Versendungskauf mit der Auslieferung der Kaufsache an die Transportperson auf den Besteller über.
3. Befindet sich der Besteller in Annahmeverzug, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen
Verschlechterung der Kaufsache vom Tage der Versandbereitschaft an auf ihn über. Gegebenenfalls anfallende
Lagerkosten gehen zu Lasten des Bestellers.
4. Vorstehende Ziff. 1 - 4 gelten auch für Teillieferungen.
5. Bei frachtfreier Lieferung ist das Transportmittel sofort vom Besteller zu entladen. Wartezeiten gehen stets zu Lasten
des Bestellers. Bei Lieferung frei Baustelle versteht sich der vereinbarte Preis stets frei LKW an befahrbarer Straße
ebenerdig angefahren. Das Abladen einschließlich Transport zur Verwendungs- oder Lagerstelle obliegt dem Besteller,
der im Verzugsfall insoweit Kosten und Gefahr des Abladens bzw. Stapelns bzw. Einlagerns bzw. Rücktransportes zu
tragen hat.
6. Der für den Besteller an der Abladestelle auftretende Empfänger gilt als ermächtigt, die Ladung verbindlich anzunehmen.
7. Bei Lieferung mit Glasbestandteilen werden Glasbruch-Schäden nur anerkannt, wenn der Lieferer ersatzpflichtig ist
und der Besteller oder für ihn bei der Entgegennahme der Ware Auftretende auf dem Lieferschein sofort die
Glasmängel reklamiert. Vom Besteller gerügte Mängel berechtigen nur dann zur Verweigerung der Abnahme, wenn
diese die Gebrauchsfähigkeit der Leistung erheblich beeinträchtigen.
§ 5 Lieferzeiten
1. Die vom Lieferer genannten Lieferzeiten rechnen vom Tage der technischen Klarstellung des Auftrages (endgültige
Klärung von z.B. Maßen, Zubehörteilen und Sonderausstattungen) bis zum Tage der Bereitstellung bzw. Fertigstellung.
Die termingerechte Erledigung von Aufträgen setzt u.a. voraus, dass der Besteller seinen Verpflichtungen aus dem
Auftrag in jeder Beziehung nachkommt. Die vom Lieferer genannten Termine und Fristen sind solange unverbindlich,
als sie nicht ausdrücklich schriftlich als verbindlich vereinbart sind. Liefer- und Leistungsverzögerungen auf Grund
höherer Gewalt und auf Grund von Ereignissen, die dem Lieferer die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich
machen – hierzu gehören insbesondere vom Lieferer nicht zu vertretende nachträglich eingetretene
Materialbeschaffungsschwierigkeiten, Betriebsstörungen, Streik, Aussperrung, behördliche Anordnungen usw., auch
wenn sie bei Lieferanten des Lieferers oder deren Unterlieferanten eintreten – berechtigen den Lieferer, die Lieferung
bzw. Leistung um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen
des noch nicht erfüllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
2. Der Besteller kann uns erst dann eine Nachfrist zur Lieferung/Leistung setzen, wenn der bestätigte Liefertermin um
mehr als drei Wochen überschritten ist. Diese Nachfrist muss angemessen sein und mindestens drei Wochen betragen. Nach fruchtlosem Ablauf der Nachfrist kann der Besteller vom Vertrag zurücktreten. Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen. Dies gilt nicht bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, sofern der Verzug auf einer wesentlichen
Pflichtverletzung beruht, bei schuldhafter Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit einer Person einschließlich
ihrer Tötung, bei Ansprüchen aus dem Produkthaftpflichtgesetz, bei Garantien und einem kaufmännischen
Fixgeschäft.
§ 6 Eigentumsvorbehalt
1. Die gelieferten Waren bleiben Eigentum des Lieferers bis zur Erfüllung sämtlicher Ansprüche und Forderungen, gleich
aus welchem Rechtsgrund. Bei fortlaufender Kundenbeziehung gilt das vorbehaltene Eigentum auch als Sicherung für
die Saldoforderung des Lieferers.
2. Der Besteller ist zur Weiterveräußerung der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Waren im Rahmen des ordnungsgemäßen Geschäftsverkehrs berechtigt bis auf jederzeitigen Widerruf und solange er uns gegenüber nicht mit
Zahlungen im Verzug ist. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon unberührt. Eine
Verpfändung oder Sicherungsübereignung im Ganzen oder in Teilen ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des
Lieferers ist nicht gestattet, solange der Eigentumsvorbehalt des Lieferers besteht.
3. Alle Forderungen des Bestellers aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware werden bereits jetzt in voller Höhe an
den Lieferer abgetreten und zwar bis zur Zahlung sämtlicher Forderungen des Lieferers. Der Lieferer nimmt die
Abtretung hiermit an. Nimmt der Besteller die ihm zustehende Forderung aus einer Weiterveräußerung der
Vorbehaltsware in ein mit seinem Abnehmer bestehendes Kontokorrentverhältnis auf, so tritt er hiermit die
Kontokorrentforderung gegenüber dem Abnehmer in voller Höhe an die Lieferer ab. Auch diese Abtretung nimmt der
Lieferer hiermit an. Nach erfolgter Saldierung tritt anstelle der Kontokorrentforderung der anerkannte Saldo, der bis zur
Höhe des Betrages als abgetreten gilt, die die ursprüngliche Kontokorrentforderung ausmachte. Im Falle des Einbaus
der Vorbehaltsware in ein Gebäude gelten die Regelungen des vorstehenden Absatzes über die Forderungszession
aus dem Werkvertrag des Bestellers mit seinem Auftraggeber entsprechend. Auf unser Verlangen ist er verpflichtet,
seine Abnehmer sofort von der Abtretung zu unterrichten und uns die zur Einbeziehung erforderlichen Auskünfte und
Unterlagen zu geben.
4. Die Verarbeitung, Umbildung oder der Einbau von unter Eigentumsvorbehalt gelieferter Ware wird durch den Besteller
für den Lieferer unentgeltlich vorgenommen und verwahrt. Wird die Vorbehaltsware mit anderen, nicht im Eigentum
des Lieferers stehenden Sachen verbunden oder verarbeitet, so erwirbt der Lieferer Miteigentum an der neuen Sache
im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zu der verbundenen / verarbeiteten Sache zum Zeitpunkt der
Verbindung/Verarbeitung. Soweit durch Beschädigung, Minderung, Verlust oder Untergang der Vorbehaltsware oder
aus anderen Gründen dem Besteller Ansprüche gegen Versicherer oder sonstige Dritte zustehen, werden diese
Ansprüche mit allen Nebenrechten ebenfalls an uns im Vorfeld abgetreten. Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt und
allen in diesen Bedingungen festgelegten Sonderformen davon gelten bis zur vollständigen Freistellung auch aus
Eventualverbindlichkeiten, die wir ggf. im Interesse des Bestellers eingegangen sind. Übersteigt der Wert der
Sicherheiten die gesicherten Forderungen nachhaltig mehr als 20%, sind wir auf Verlangen des Bestellers verpflichtet,
insoweit Sicherheiten nach unserer Wahl freizugeben. Wir sind jederzeit berechtigt, die Geschäfts- und Betriebsräume
des Bestellers zur Feststellung des Vorhandenseins von Eigentumsvorbehaltsware zu betreten.
5. Der Besteller ist verpflichtet, solange der Eigentumsvorbehalt besteht, den Liefergegenstand gegen Feuer,
Wasserschaden sowie gegen Diebstahl zu versichern.
6. Der Besteller ist verpflichtet, dem Lieferer unverzüglich Mitteilung von allen Zwangsvollstreckungsmaßnahmen gegen
einen dem Eigentumsvorbehalt unterliegenden Gegenstand zu machen und ihm Abschriften von den
Pfändungsverfügungen und -protokollen zu übersenden. Er hat darüber hinaus alles zu unternehmen, um die
Durchführung der Zwangsvollstreckung abzuwenden.
7. Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir zum Rücktritt und zur
Rücknahme der Eigentumsvorbehaltsware berechtigt. Zwecks Rücknahme der Ware gestattet uns der Besteller unwiderruflich, seine Geschäfts- und Lagerräume ungehindert zu betreten und die Ware mitzunehmen.
§ 7 Mängelansprüche
1. Ansprüche wegen Mängeln stehen dem Besteller, nur zu, wenn er seinen Untersuchungs- und Rügepflichten gemäß
§ 377 HGB ordnungsgemäß nachgekommen ist. Etwaige Mängel sind dem Lieferer nach Art und Umfang spezifiziert
schriftlich anzuzeigen. Bei nicht frist- und/oder formgemäßer Rüge gilt die Ware als genehmigt.
2. Der Lieferer ist nach eigener Wahl zur Nacherfüllung in Form einer Mangelbeseitigung oder zur Ersatzlieferung berechtigt.
3. Als Beschaffenheit der Kaufsache gilt grundsätzlich nur die Produktbeschreibung/Auftragsbestätigung des Herstellers
als vereinbart. Öffentliche Äußerungen, Anpreisungen oder Werbung des Herstellers stellen daneben keine vertragsgemäße Beschaffenheitsangabe der Ware dar.
4. Der Lieferer haftet nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern der Besteller Schadensersatzansprüche geltend
macht, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit bzw. auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit eines Vertreters oder
Erfüllungsgehilfen vom Lieferer beruhen. Soweit dem Lieferer keine vorsätzliche oder grob fahrlässige Pflichtverletzung
angelastet wird, ist die Schadensersatzhaftung auf den typischerweise eintretenden Schaden begrenzt. Dies gilt nicht
für die Haftung für schuldhafte Verletzungen des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person einschließlich ihrer Tötung und auch nicht für die zwingende Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz.
5. Für die Zeit von 10 Jahren ab Kaufdatum erhält der Besteller eine Garantie auf die sichere Funktion des HörmannGaragentores. Für die Zeit von 5 Jahren ab Kaufdatum erhält der Käufer eine Garantie auf Federn, Drahtseile,
Laufrollen, Scharniere und Umlenkrollen für Garagentore unter normaler Beanspruchung von max. 5 Torbetätigungen
(Auf/Zu) pro Tag. Für Ersatzlieferungen beträgt die Garantiefrist 6 Monate, mindestens aber die laufende Garantiefrist.
Der Garantieanspruch gilt nur für das Land, in dem das Hörmann-Garagentor gekauft wurde. Die Ware muss auf dem
von uns vorgegebenen Vertriebsweg erstanden worden sein. Der Garantieanspruch besteht nur für Schäden am
Vertragsgegenstand. Die vollständig ausgefüllte Garantiekarte mit dem Kaufbeleg einschl. Datum gilt als Nachweis für
den Garantieanspruch. Für die Dauer der Garantie beseitigen wir alle Mängel am Hörmann-Produkt, die nachweislich
auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Wir verpflichten uns, nach unserer Wahl die mangelhafte Ware unentgeltlich gegen mangelfreie zu ersetzen. Kosten für Aus- und Einbau, sowie Versandkosten übernehmen wir nicht. Ersetze Teile werden unser Eigentum. Ausgeschlossen sind Schäden durch/an: normale Abnutzung,
unsachgemäßen Einbau und unterlassene Pflege und Wartung, unsachgemäße Inbetriebnahme und Bedienung, fahrlässige oder mutwillige Zerstörung, äußere Einflüsse wie Feuer, Wasser, Salze, Laugen, Säuren, anormale
Umwelteinflüsse, mechanische Beschädigung durch unsachgemäßen Transport und Montage, Grundierungen und
sonstigen Oberflächenschutz, falsche oder nicht rechtzeitig erfolgte Schutzanstriche, Reparatur durch nicht qualifizierte Personen, Verwendung von Teilen fremder Herkunft ohne Zustimmung des Herstellers und Entfernen oder
Unkenntlichmachen der Produktnummer.
6. Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche des Bestellers, die nicht der Frist des § 438 Abs. 1 Nr. 2 BGB unterliegen,
beträgt 1 Jahr ab Ablieferung der Ware, sofern der Besteller seiner in Ziffer 1. geregelten Rügeobliegenheit ordnungsgemäß nachgekommen ist.
Für Schadensersatzansprüche beträgt die Verjährungsfrist vorbehaltlich der §§ 438 Abs. 1 Nr. 2, 479 BGB ein Jahr.
7. Garantien im Rechtssinne erhält der Besteller durch den Lieferer nicht. Herstellergarantien bleiben hiervon unberührt.
8. Weitergehende vertraglich oder deliktische Ansprüche des Bestellers sind ausgeschlossen. Wir haften deshalb insbesondere nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind und für entgangenen Gewinn oder
sonstige Vermögensschäden des Bestellers.
9. Der Besteller ist nicht berechtigt, Ansprüche wegen Sachmängeln abzutreten.
10. Die normale Abnutzung z.B. an Verschleißteilen wie Federn stellt keinen Sachmangel dar.
11. Durch Verhandlungen über Mängelrügen verzichten wir nicht auf den Einwand, dass die Rüge nicht rechtzeitig
und/oder nicht ausreichend gewesen sei. Zur Mängelprüfung Beauftragte sind nicht zur Anerkennung von Mängeln mit
Wirkung gegen uns berechtigt.
§ 8 Haftungsbeschränkungen
1. Bei sonstigen Schadensersatzansprüchen haftet der Lieferer im Falle einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung nur für
den nach Art der Kaufsache typischerweise eintretenden Schaden. Dies gilt auch bei leicht fahrlässigen
Pflichtverletzungen durch die gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen des Lieferers. Die Haftung des Lieferers bei
leicht fahrlässigen Verletzungen unwesentlicher Vertragspflichten wird ausgeschlossen.
2. Die Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person einschließlich
ihrer Tötung bleibt unberührt; ebenso die zwingende Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz.
3. Im Falle der Verletzung einer vorvertraglichen Pflicht oder eines schon bei Vertragsschluss bestehenden
Leistungshindernisses (§§ 311 Abs. 2, 311 a BGB) beschränkt sich unsere Ersatzpflicht auf das negative Interesse.
§ 9 Verjährung
1. Der Nacherfüllungsanspruch des Bestellers verjährt vorbehaltlich der §§ 438 Abs. 1 Nr. 2 –
Bauwerkverwendungssachen 5 Jahre – ; 479 BGB – Rückgriffansprüche – in zwei Jahren ab Ablieferung der Ware.
Dementsprechend ist das Recht auf Rücktritt und Minderung nach den gesetzlichen Vorschriften ausgeschlossen.
2. Für Ansprüche aus Ersatzlieferungen und Nachbesserungsarbeiten beträgt die Verjährungsfrist 6 Monate; mindestens
aber läuft sie bis zum Ende der anfänglichen Gewährleistungspflicht.
3. Für Ansprüche aus dem ProdHaftG, in Fällen von Vorsatz, grober Fahrlässigkeit oder Arglist sowie bei Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person einschließlich ihrer Tötung und einer gegebenen Garantie
bleibt es bei der gesetzlichen Verjährungsfrist.
§ 10 Schlußbestimmungen
1. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Bestimmungen des UN-Kaufrechts finden keine Anwendung.
2. Nebenabreden und Änderungen bedürfen der schriftlichen Bestätigung des Lieferers. Dies gilt auch hinsichtlich der
Abänderung der Schriftformklausel.
3. Dem Lieferer bleibt es vorbehalten, nach seiner Wahl vor den Gerichten am Sitz des Bestellers zu klagen. Ansonsten
ist ausschließlicher Gerichtsstand für beide Beteiligten Bielefeld.
4. Erfüllungsort für beide Vertragsteile ist der Sitz des jeweiligen Lieferwerks oder Auslieferungslagers des Lieferers, für
die Zahlungspflicht des Bestellers der Sitz der Hörmann KG Verkaufsgesellschaft in Steinhagen.
5. Bei Schriftstücken ist die deutsche Fassung verbindlich.
6. Sofern einzelne Bestimmungen des Vertrages einschließlich dieser Lieferungsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden sollten, bleibt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen hiervon unberührt. Die ganz oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der
Unwirksamen möglichst nahe kommt.
II. Montagebedingungen
Sofern der Lieferer neben der Lieferung der Kaufsache auch oder ausschließlich die Montage und ähnliche Leistungen übernimmt, gelten in Verbindung mit den Lieferbedingungen folgende Montagebedingungen:
§ 1 Montagevoraussetzungen
1. Falls Teile der Lieferung offensichtlich beschädigt sind bzw. die Lieferung nicht vollständig ist, hat der Besteller den
Lieferer spätestens einen Arbeitstag nach Ablieferung der Kaufsache hiervon zu unterrichten, damit möglichst vor
Ankunft der Monteure Abhilfe geschaffen werden kann. Unterlässt der Besteller schuldhaft (auch bei leichter
Fahrlässigkeit) diese Anzeige, werden hierdurch verursachte zusätzliche Aufwendungen für die Montage gesondert in
Rechnung gestellt.
2. Die angelieferten Teile sind trocken sowie vor Witterungseinflüssen und vor Beschädigungen durch Dritte geschützt zu
lagern.
3. Für die Montage werden entsprechend dem Lieferumfang ein oder mehrere Fachmonteure vom Lieferer gestellt.
Diesen sind je nach Absprache genügend Hilfskräfte ohne gegenseitige Berechnung beizustellen.
4. Nicht zu unseren Leistungen gehören: Das Abladen vom Waggon bzw. LKW, der Transport aller Teile bis zur
Einbaustelle, sämtliche Verglasungen, die nicht zu unserem Lieferumfang gehören, Abdichtungsarbeiten zwischen
Bauteil und Baukörper, Erd-, Maurer- und Betonarbeiten einschließlich des Vergießens der Ankerlöcher und Zargen,
die Gestellung von Gerüsten, deren Arbeitsbühnen mehr als 2 m über Gelände oder Fußboden liegen, sowie bei elektrisch betriebenen Toren, Türen und Fenstern die Elektroinstallation.
5. Das handwerksübliche Werkzeug wird vom Lieferer gestellt.
6. Um eine ordnungemäße Montage zu gewährleisten, müssen bauseitig folgende Voraussetzungen erfüllt sein: Etwa
erforderliche Ankeraussparungen müssen nach den Zeichnungen vor Beginn der Montagearbeiten bauseits angelegt
sein, damit die Monteure nach Eintreffen auf der Baustelle sofort mit den Einbauarbeiten beginnen können. Etwaige
Wartezeiten, die durch verspätetes Anlegen der Ankeraussparungen oder aus sonstigen vom Lieferer nicht zu vertretenden Gründen entstehen, werden besonders berechnet. Der Besteller ist zur Vorgabe eines oder mehrerer
Meterrisse pro Geschoss verpflichtet. Der vorgegebene Meterriss muss bis zur Abnahme erhalten bleiben. Ein verschließbarer Aufenthaltsraum für die Monteure zum Unterstellen der Werkzeuge und Kleinteile muss bauseits zur
Verfügung gestellt werden, ebenso elektrischer Strom für Werkzeuge und ggf. für Beleuchtung sowie das erforderliche Hilfsmaterial zum Festklemmen der eingebauten Teile bis zum Abbinden der Anker.
7. Der Besteller hat dafür Sorge zu tragen, daß die Montage zum vereinbarten Termin möglich ist, insbesondere daß alle
notwendigen Vorarbeiten, wie Maurer-, Putz-, Stemm- und Fußbodenarbeiten beendet sind. Die Fußböden müssen
begehbar und ausreichend belastbar sein. Der Besteller hat den Lieferer spätestens 5 Arbeitstage vor dem vereinbarten Termin schriftlich zu verständigen, ob die Montage zu dem vereinbarten Termin möglich ist.
8. Der Besteller hat das Montagepersonal ggf. über bestehende Sicherheitsvorschriften zu informieren, wie insbesondere bezüglich Schweißarbeiten, Rauchverbot, Sicherheitskleidung etc. Kommt der Besteller dieser Verpflichtung schuldhaft (auch bei leichter Fahrlässigkeit) nicht nach und entstehen deswegen Schäden, hat der Besteller den Lieferer von
der Schadensersatzpflicht freizustellen.
9. Bauseits muss elektrischer Strom für Werkzeuge und ggf. für Beleuchtung zur Verfügung gestellt werden. Sofern ein
verschließbarer Aufenthaltsraum für Monteure zum Unterstellen der Werkzeuge und Kleinteile benötigt wird, ist dies
dem Besteller vorab mitzuteilen und von diesem bauseits zur Verfügung zu stellen.
10. Sofern die zu montierende Konstruktion mit Elektroantrieb versehen ist, ist die erforderliche Elektro-Installation und das
Anschließen und Einstellen der Geräte bauseits auszuführen.
11. Nach der Montage ist seitens des Bestellers folgendes zu beachten: Die eingebauten Tore, Türen, Zargen und Fenster
dürfen frühestens 2 Tage nach dem Zumörteln der Ankerlöcher für den Verkehr freigegeben werden.
§ 2 Stundenlohnarbeiten
1. Wird eine Montage nicht pauschal, sondern nach Aufwand durchgeführt, werden die Montagearbeiten im Stundenlohn
abgerechnet zzgl. etwaiger Reisekosten, Frachten, Gerätevorhaltung etc. Es gelten die jeweils gültigen
Montagerichtpreislisten des Lieferers.
2. Die Abrechnung und Zahlung hat nach Rechnungserhalt gemäß § 3 der Lieferbedingungen zu erfolgen.
§ 3 Abnahme
1. Der Besteller ist bei Fertigstellung der Montageleistung berechtigt und verpflichtet, diese in einem schriftlichen
Montageprotokoll abzunehmen.
2. Der Abnahme steht es gleich, wenn der Besteller die Montageleistung nicht innerhalb einer ihm vom Lieferer bestimmten angemessenen Frist abnimmt, obwohl er dazu verpflichtet ist.
3. Von der Abnahme an bestehen gegen den Lieferer keine Mängelansprüche aus § 634 Nr. 1 - Nr. 3 BGB mehr bezüglich bekannter Mängel, sofern der Besteller sich seine Rechte wegen dieses Mangels bei der Abnahme nicht vorbehält.
§ 4 Verjährung
1. Mängelansprüche des Bestellers aus der Montage verjähren in einem Jahr seit der Abnahme. Die Verjährungsfrist des
§ 634 a Abs. 1 Nr. 2 BGB bleibt hiervon unberührt.
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft • 33803 Steinhagen • Telefon (05204) 915-0 • Telefax (05204) 915-277
Hörmann KG Antriebstechnik
Hörmann KG Brandis
Hörmann KG Brockhagen
Hörmann KG Dissen
Hörmann KG Eckelhausen
Hörmann KG Freisen
Hörmann KG Ichtershausen
Hörmann KG Werne
Hörmann Genk NV, Belgien
Hörmann Beijing, China
Hörmann Gadco LLC, Vonore TN, USA
Als einziger Hersteller auf dem internationalen Markt bietet
GARAGENTORE
die Hörmann-Gruppe alle wichtigen Bauelemente aus einer Hand.
ANTRIEBE
Sie werden in hochspezialisierten Werken nach dem neuesten
INDUSTRIETORE
Stand der Technik gefertigt. Durch das flächendeckende
VERLADETECHNIK
Vertriebs- und Servicenetz in Europa und die Präsenz in Amerika
und China ist Hörmann Ihr starker, internationaler Partner für
hochwertige Bauelemente. In einer Qualität ohne Kompromisse.
TÜREN
ZARGEN
HF 84 179 / PMD12886-02 RE / 02.2009
Hörmann KG Amshausen
www.hoermann.com
Hörmann: Qualität ohne Kompromisse

Podobné dokumenty

Feuerschutz-Schiebetore

Feuerschutz-Schiebetore Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. All...

Více

Industrie-Sectionaltore S, SPU, APU, ALR

Industrie-Sectionaltore S, SPU, APU, ALR Ersatzteil-Übersicht: Industrie-Sectionaltore S, SPU, APU, ALR / 02.2009 Gerahmte Artikel-Nummern sind Bestell-Artikel-Nummern

Více

Ersatzteile Industrie-Antriebe für Rolltore und Rollgitter

Ersatzteile Industrie-Antriebe für Rolltore und Rollgitter Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. All...

Více