Posouzení Experior llc

Transkript

Posouzení Experior llc
Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o
regulow
owanej wysokości Reverbb Stealth
Polski
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
WAŻNE
W celu zapewnienia prawidłowego działania sztycy oraz przyjemnej i bezproblemowej jazdy rowerem zaleca się powierzenie
jej montażu i serwisowania wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. Podczas montażu i naprawy elementów
roweru należy także zawsze zakładać okulary ochronne.
NIE WOLNO regulować ciśnienia powietrza przy pomocy zaworu w dolnej części sztycy. Jakiekolwiek zmiany
fabrycznych ustawień ciśnienia powietrza spowodują uszkodzenie sztycy i będą wymagać jej pełnego
serwisowania.
KOMPATYBILNOŚĆ
•
Sztyce RockShox są kompatybilne z siodełkami z szynami o średnicy 7 mm i są przeznaczone do stosowania z rurami
podsiodłowymi o średnicach wewnętrznych 30,9 mm, 31,6 mm oraz 34,9 mm.
•
Średnica sztycy i średnica rury podsiodłowej muszą być takie same. Średnice sztyc RockShox są nadrukowane na
produktach.
NIE stosować tulei redukcyjnych do zmiany średnicy rury podsiodłowej.
POTRZEBNE NARZĘDZIA
•
•
•
•
okulary ochronne
klucze imbusowe 2 i 4 mm
klucz TORX® T25
klucz dynamometryczny
•
•
•
pasta przeciwpoślizgowa
alkohol izopropylowy
czysta, niekłacząca szmatka
ZALECANE TERMINY SERWISOWANIA
•
Odpowietrzanie wężyka i manetki – po 100 godzinach jazdy
•
Wymiana kluczy, uszczelek kapsla i uszczelek głowicy uszczelniającej – po 100 godzinach jazdy
•
Pełny przegląd sztycy – po 200 godzinach jazdy
TORX® jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy Acument Intellectual Properties, LLC
2
95-4215-004-100 Rev D
Polski
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
C
B
B
A
A
D
I
K
J
E
F
L
G
H
A - Śruby zacisku siodełka (2)
B - Nakrętki zacisku siodełka (2)
C - Górna część zacisku
D - Dolna część zacisku
E - Linia minimalnego wsunięcia
F - Wężyk hydrauliczny
3
G - Odprężacz
H - Port odpowietrzania
I - Manetka sztycy
J - Siłownik
K - Regulator szybkości
L - Złączka/zatyczka
95-4215-004-100 Rev D
Polski
1
2
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
PRZYGOTOWANIE RAMY
Przy pomocy alkoholu izopropylowego oraz czystej, niekłaczącej szmatki oczyść wnętrze rury podsiodłowej z
zanieczyszczeń i smarów. Usuń zadziory na krawędziach rury podsiodłowej, a następnie wygładź je papierem
ściernym o gradacji 400.
NAKŁADANIE PASTY PRZECIWPOŚLIZGOWEJ
Nałóż niewielką ilość pasty przeciwpoślizgowej do wnętrza rury podsiodłowej i na powierzchnię styku sztycy.
Nie stosuj smarów.
UWAGA – ześlizg sztycy
Pasta przeciwpoślizgowa ma na celu zwiększenie tarcia pomiędzy stykającymi się powierzchniami, co
zapobiega ześlizgnięciu się sztycy bez konieczności zbyt mocnego skręcenia mechanizmu zacisku siodełka.
Niezastosowanie pasty przeciwpoślizgowej może spowodować ześlizg sztycy podczas jazdy, co może
prowadzić do poważnych kontuzji i/lub śmierci.
3
4
PRZYGOTOWANIE SZTYCY
Usuń śruby zacisku siodełka i nałóż smar na ich gwinty. Ponownie zamocuj śruby, ale ich nie dokręcaj. Obracaj
pokrętłem regulatora szybkości przeciwnie do strzałki, aż do jego zatrzymania.
95-4215-004-100 Rev D
Polski
4
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
ODŁĄCZANIE WĘŻYKA
Ważne: Informacje na temat modeli Reverb Stealth wyposażonych w mechanizm szybkiego
zwalniania przewodu Connectamajig znaleźć można w aneksie w Podręczniku użytkownika
Connectamajig Reverb zamieszczonym pod adresem
sram.com/service.
Jeśli w manetce zainstalowana jest przerzutka, zdemontuj ją przy użyciu klucza TORX® T25.
Odkręć śrubę zacisku, a następnie zdejmij manetkę z kierownicy.
Trzymając dłonią wężyk w pobliżu jego złącza, obracaj manetką w lewo, aby wykręcić złącze kłowe z wężyka.
5
95-4215-004-100 Rev D
Polski
5
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
PROWADZENIE WĘŻYKA PO RAMIE
Sprawdź w dostarczonej przez producenta instrukcji ramy, gdzie w rowerze
znajduje się port montażowy wężyka Reverb Stealth. Typowe położenia tego
portu to:
Rura podsiodłowa:
• Nakręć zatyczkę złączki wężyka na koniec linki hamulca, linki przerzutki lub
pancerzyka linki hamulca.
Aby ułatwić nakręcenie złączki na wężyk, możesz posłużyć się kluczem imbusowym 2 mm.
• Wsuń wężyk/pancerzyk (złączką do przodu) do portu montażowego wężyka
Reverb Stealth.
• Wciskaj wężyk/pancerzyk do ramy do momentu, aż złączka wysunie się z
rury podsiodłowej. Przejdź do kroku 6.
Rura dolna:
Aby poprowadzić wężyk wewnątrz dolnej rury roweru, należy
wcześniej usunąć suport. Sposób jego usunięcia podano w
dostarczonej przez producenta instrukcji obsługi suportu.
• Nakręć złączkę wężyka na koniec linki hamulca, linki przerzutki lub
pancerzyka linki hamulca.
Aby ułatwić nakręcenie złączki na wężyk, możesz posłużyć się kluczem imbusowym 2 mm.
• Wsuń wężyk/pancerzyk (złączką do przodu) do portu montażowego wężyka
Reverb Stealth.
• Wciskaj wężyk/pancerzyk do ramy do momentu, aż złączka wysunie się z
rury dolnej z tulei suportu.
• Wprowadź wężyk/pancerzyk w rurę podsiodłową i wpychaj go do środka do
momentu, aż złączka wysunie się z rury. Przejdź do kroku 6.
6
95-4215-004-100 Rev D
Polski
6
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
Wkręć do złączki wężyk Reverb Stealth, a następnie przeciągnij wężyk/
pancerzyk przez ramę tak, aby wychodził przez port montażowy. Wyciągnij
przez ramę nadmiar wężyka.
Ważne: Aby uniknąć pofałdowania wężyka , nie należy nadmiernie
rozciągać go w ramie roweru.
7
95-4215-004-100 Rev D
Polski
7
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
MONTAŻ SZTYCY
Zamocuj sztycę na pożądanej wysokości. Sztyca powinna być wsunięta do rury podsiodłowej na głębokość co
najmniej 80 mm lub na zalecaną przez producenta ramy, wybierając większą z tych wartości.
Zaciśnij obejmę rury podsiodłowej minimalnym momentem obrotowym
podanym przez producenta ramy. Nie przekraczaj momentu 6,7 N·m,
ponieważ uniemożliwi to prawidłową pracę sztycy.
UWAGA - minimalna głębokość
Musisz zamontować sztycę tak, aby weszła ona do rury
≥80 mm
podsiodłowej na co najmniej minimalną wymaganą głębokość.
Wsunięcie sztycy podsiodłowej na głębokość mniejszą niż
wymagane minimum może spowodować jej uszkodzenie lub
uszkodzenie ramy roweru, co może doprowadzić do ich awarii i
w konsekwencji poważnych obrażeń lub śmierci.
8
MONTAŻ SIODEŁKA NA SZTYCY
Upewnij się, że szyny siodełka znajdują się w rowkach
pomiędzy górną a dolną częścią zacisku.
Montaż siodełka nie wymaga całkowitego odkręcenia górnej części
zacisku siodełka.
8
95-4215-004-100 Rev D
≤6,7 N·m
Polski
9
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
USTAWIANIE KĄTA NACHYLENIA SIODEŁKA
Ustaw siodełko pod kątem, który pozwoli uzyskać pożądane pochylenie w kierunku przód-tył, a następnie przy
pomocy 4-milimetrowego klucza imbusowego dokręć mocno każdą ze śrub zacisku siodełka. Śruby należy wkręcać
naprzemiennie, aż do uzyskania momentu 8-10 N·m.
4
4
10
USTAWIANIE SZTYCY WZGLĘDEM RAMY
Jeśli zachodzi taka potrzeba, poluzuj obejmę rury podsiodłowej i ustaw sztycę tak, aby
siodełko było w jednej linii z górną rurą ramy.
Ponownie dokręć obejmę rury podsiodłowej momentem podanym przez producenta lub do
wartości 5-6 N·m, wybierając mniejszą z tych dwóch wartości.
9
95-4215-004-100 Rev D
8-10
Polski
11
12
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
PRZYCIĘCIE WĘŻYKA
Wskazówki odnośnie przycinania nadmiaru wężyka Reverb podano na stronie internetowej
www.sram.com/en/service.
PONOWNY MONTAŻ MANETKI SZTYCY
Odkręć złączkę od wężyka/pancerzyka.
Trzymając wężyk w pobliżu złącza kłowego, obracaj manetką sztycy w prawo do momentu, aby wkręcić złącze do
wężyka. Wkręcaj złącze kłowe do wężyka, aż przestanie się obracać i nie będzie widać szczeliny pomiędzy wężykiem i
podstawą złącza kłowego.
13
10
MONTAŻ MANETKI (ODDZIELNA OBEJMA)
Zaciśnij obejmę manetki wokół kierownicy. Włóż śrubę do obejmy i lekko ją dokręć przy pomocy klucza TORX® T25.
Obracając obejmą, ustaw ją w pożądanej pozycji i dokręć śrubę momentem 5-6 N·m.
95-4215-004-100 Rev D
Polski
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
MONTAŻ MANETKI (ZACISK MATCHMAKER X)
Manetka – włóż nakrętkę obejmy manetki do kanału wewnątrz obejmy
manetki. Umieść obejmę manetki na zewnątrz zacisku MatchMaker X (MMX)
i zamocuj śrubę zacisku MMX. Dokręć śrubę zacisku kluczem TORX® T25 do
uzyskania momentu 3-4 N·m.
25
3-4 N·m
Klamka hamulca – ustaw klamkę hamulca względem kierownicy. Zaciśnij
obejmę manetki wokół kierownicy i klamki hamulca. Włóż śrubę do otworu w
obejmie i przykręć nią – bez dokręcania – cały mechanizm. Obracając obejmą,
ustaw ją w pożądanej pozycji i przy użyciu klucza TORX T25 dokręć śrubę
momentem 5-6 N·m.
25
25
5-6 N·m
2,8-3,4 N·m
Dźwignia przerzutki - przy użyciu śruby montażowej zamocuj dźwignię
przerzutki w obejmie manetki. Użyj klucza TORX T25, aby dokręcić śrubę
montażową dźwigni przerzutki momentem 2,8-3,4 N·m. Jeśli zachodzi taka
potrzeba, możesz zmienić położenie dźwigni przerzutki, poluzowując śrubę
zacisku MMX, zmieniając kąt nachylenia dźwigni i ponownie dokręcając śrubę
zacisku momentem 3-4 N·m.
11
95-4215-004-100 Rev D
Polski
14
15
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
ODPOWIETRZANIE MANETKI
Przed użyciem manetki Reverb Stealth, należy ją odpowietrzyć.
Sposób odpowietrzania manetki Reverb opisano na stronie www.sram.com/en/service.
PODNOSZENIE I OPUSZCZANIE SIODEŁKA
Przed rozpoczęciem jazdy, usiądź na stojącym nieruchomo rowerze i kilkakrotnie przesuń siodełko na całej długości
jego skoku. Aby całkowicie opuścić sztycę, naciśnij i przytrzymaj siłownik manetki; swoim ciężarem spowodujesz
wciśnięcie sztycy do rury podsiodłowej. Aby podnieść sztycę, unieś się ponad siodełkiem, a następnie naciśnij i
zwolnij siłownik.
Sztycę można podczas jazdy ustawiać na dowolnej wysokości w zakresie jej skoku. Należy w tym celu zwolnić
siłownik w chwili, gdy sztyca znajduje się na pożądanej wysokości.
Sztycę można podnosić ręcznie bez użycia manetki, pociągając siodełko z odpowiednią siłą.
16
12
REGULACJA PRĘDKOŚCI POSUWU SZTYCY
Prędkość zmiany wysokości siodełka można zmniejszyć, obracając pokrętło
regulatora prędkości na manetce w lewo. Obrót pokrętła w prawo spowoduje
wzrost szybkości przesuwania się siodełka.
95-4215-004-100 Rev D
Polski
17
Podręcznik użytkownika Reverb Stealth
KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdź, czy sztyca nie ślizga się w ramie. Sprawdź, czy siodełko nie ślizga się w zacisku sztycy.
KONSERWACJA
Jeżeli sztyca nie jest używana przez dłuższy okres, może to doprowadzić do wzrostu tarcia przy pierwszym jej uruchomieniu.
Jest to zjawisko normalne, które ustaje po kilku ruchach sztycą.
Jeżeli tarcie początkowe jest wyjątkowo duże lub nie zanika podczas pracy sztycy, konieczne może być wyczyszczenie i
nasmarowanie sztycy.
13
95-4215-004-100 Rev D
GWARANCJA SRAM LLC
ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI
Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje,
że jej produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
dwóch lat od daty pierwszego zakupu. Niniejsza gwarancja jest udzielana
pierwszemu właścicielowi i jest nieprzenoszalna. Roszczenia gwarancyjne
należy składać u sprzedawcy, u którego nabyto rower lub komponent firmy
SRAM. Wymagany jest oryginał dowodu zakupu. Jeśli nie wskazano inaczejj
w niniejszym
j y dokumencie,, SRAM nie udziela żadnych
y innych
y g
gwarancjij
ani deklaracjij ((wyraźnych
y
y ani dorozumianych)
y ) oraz wyłącza
yą
się
ę niniejszym
j y
z odpowiedzialności
p
z tytułu
y
wszelkich g
gwarancjij ((w tym
y g
gwarancjij
dorozumianych
y związanych
ą y z właściwym
y użytkowaniem,
y
,g
gwarancjij
zgodności
g
zp
przeznaczeniem lub p
przydatności
y
do określonego
g celu).
)
PRZEPISY LOKALNE
Niniejsza gwarancja nadaje nabywcy szczególne prawa. Nabywca może mieć
także i inne prawa, zmieniające się zależnie od stanu (USA) lub prowincji
(Kanada), lub zależnie od kraju w innej części świata.
W takim zakresie, w jakim jest niezgodna z prawem lokalnym, niniejsza
gwarancja podlega modyfikacjom dostosowującym ją do danego prawa,
zgodnie z jego wymogami, pewne wyłączenia i ograniczenia mogą odnosić się
do nabywcy. Na przykład niektóre przepisy w stanach USA, jak też i przepisy
obowiązujące poza USA (włącznie z kanadyjskimi prowincjami) mogą:
a. Wykluczać stwierdzenia wyłączenia i ograniczenia niniejszej
gwarancji, tak aby nie ograniczały ustawowych praw konsumenta
(np. w Wielkiej Brytanii).
b. W inny sposób zabraniać producentom wprowadzania takich
wyłączeń i ograniczeń.
Nabywcy w Australii:
Niniejszej gwarancji SRAM udziela na terenie Australii firma SRAM LLC z
siedzibą pod adresem: 1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, IL, 60607,
USA. W celu złożenia reklamacji w ramach gwarancji prosimy zgłosić się do
sprzedawcy detalicznego zakupionego produktu firmy SRAM. Zgłoszenia
reklamacyjne można również składać, kontaktując się z przedstawicielstwem
SRAM w Australii z siedzibą pod adresem: 6 Marco Court, Rowville 3178,
Australia. W przypadku zgłoszeń objętych gwarancją firma SRAM dokona
naprawy lub wymieni wadliwy produkt SRAM. Wszelkie koszty poniesione
w związku z dokonywaniem zgłoszenia reklamacyjnego pokrywa nabywca.
Prawa nadawane nabywcy w ramach niniejszej gwarancji stanowią
uzupełnienie wszelkich przysługujących mu praw ustawowych w związku z
tym produktem. Nasze produkty opatrzone są gwarancją, która zgodnie z
obowiązującymi australijskimi przepisami dotyczącymi praw konsumentów nie
podlega wyłączeniu. Nabywca ma prawo wymienić produkt lub otrzymać zwrot
pieniędzy w związku z istotnym defektem lub odszkodowanie za możliwą do
przewidzenia stratę lub szkodę. Nabywca ma również prawo do naprawy lub
wymiany produktu, jeśli produkt nie spełnia przyjętych standardów jakości lub
w przypadku, gdy usterka nie stanowi poważnego defektu.
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
W zakresie dopuszczalnym przez lokalne prawo, za wyjątkiem zobowiązań
ustalonych w niniejszej gwarancji, w żadnym wypadku SRAM albo jego
niezależni dostawcy, nie będą odpowiadać za szkody bezpośrednie,
pośrednie, szczególne, uboczne lub wtórne.
OGRANICZENIE GWARANCJI
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów niewłaściwie
zainstalowanych i/albo regulowanych niezgodnie z odpowiednią instrukcją
użytkownika produktów firmy SRAM. Instrukcje użytkownika produktów SRAM
można znaleźć na stronach: sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.
com lub zipp.com.
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku,
zderzeniu, na skutek niewłaściwego użycia, użycia niezgodnego ze specyfikacją
użytkowania określoną przez producenta lub innych okoliczności, w których
produkt był poddany siłom lub obciążeniom nieprzewidzianym przez konstrukcję.
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów, które były modyfikowane, na
przykład kiedy otwierano lub naprawiano jakiekolwiek elementy elektroniczne
lub z elektroniką powiązane, w tym silnik, urządzenie sterujące, akumulator,
przewody elektryczne, włączniki lub ładowarki.
Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów z celowo zmienionym,
zniekształconym lub usuniętym numerem seryjnym albo kodem produkcyjnym.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia. Części podlegające
zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na skutek normalnego użytkowania,
zaniedbania serwisowania zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do
produktów SRAM i / albo jazdy lub montażu w warunkach innych niż zalecane.
Części podlegające zużyciu:
Uszczelki przeciwpyłowe / Tuleje / Uszczelki pierścieniowe powietrza /
Pierścienie prowadzące / Ruchome części gumowe / Pierścienie piankowe /
Amortyzatory tylne i uszczelki główne / Rury górne (teleskopowe) / Zerwane
gwinty i śruby (aluminiowe, tytanowe, magnezowe lub stalowe) / Osłony
hamulców / Płytka cierna hamulca / Łańcuchy / Kółka zębate łańcuchów /
Kasety / Linki przerzutki i hamulców (wewnętrzne i zewnętrzne) / Rękojeści
kierownicy / Rękojeści dźwigni przerzutki / Rolki napinające łańcuch / Wirniki
tarcz hamulcowych / Powierzchnie hamowania obręczy kół / Zderzaki
amortyzatorów / Łożyska / Pierścienie nożne łożysk / Zapadki / Przekładnia
napędu / Szprychy / Wolne piasty / Okładziny kierownicy areo / Korozja /
Narzędzia / Silniki / Baterie
Z wyłączeniem
yą
odmiennych
y p
postanowień niniejszego
j g dokumentu
gwarancja na akumulator i ładowarkę nie obejmuje uszkodzeń na skutek
przerwy w dostawie prądu, użycia niewłaściwej ładowarki, niewłaściwej
konserwacji lub innych nadużyć.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części
innych producentów.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części
niezgodnych, nieodpowiednich i/lub nieautoryzowanych przez SRAM do
stosowania z elementami SRAM.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód wynikających z użycia komercyjnego
(wynajmu).
Brugerv
rvejledning til Reverb Stealth
sadddelpind med højdejustering
Dansk
Brugervejledning til Reverb Stealth
VIGTIGT
Vi anbefaler, at du får den monteret og vedligeholdt af en professionel cykelmekaniker, for at den skal fungere korrekt, og for
at du skal få nogle gode ture uden problemer på din cykel. Vi anbefaler også på det kraftigste, at du bruger sikkerhedsbriller,
hver gang du monterer ting og/eller vedligeholder din cykel.
DU MÅ IKKE prøve at justere lufttrykket ved hjælp af luftventilen nederst på saddelpinden. Hvis lufttrykket
ordnet fra fabrikken ændres, kan saddelpinden miste sin funktion og skal have gennemgribende reparation.
KOMPATIBILITET
• RockShox saddelpinde er kompatible med sadler med en skinnediameter på 7 mm og er designet til at bruge med
saddelrør med en indre diameter på 30,9 mm, 31,6 mm og 34,9 mm.
• Diameter på saddelpind og saddelrør skal være ens. Diameter på RockShox saddelpinde er trykt på produktet.
BRUG IKKE reduktionskrave til at ændre diameter på saddelrøret.
DU SKAL BRUGE
•
•
•
•
Sikkerhedsbriller
2 og 4 mm unbraconøgler
T25 TORX® skruenøgle
Momentnøgle
• Friktionsmiddel
• Isopropylalkohol
• Ren, fnugfri klud
ANBEFALEDE SERVICEINTERVALLER
• Udluftning af slange til fjernbetjening - efter 100 timers kørsel
• Nøgler, forseglinger at tophætter og udskiftning af forsegling til hoved - efter 100 timers kørsel
• Komplet gennemgang af saddelpind - efter 200 timers kørsel
TORX® er et registreret varemærke, der tilhører Acument Intellectual Properties, LLC
16
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
Brugervejledning til Reverb Stealth
C
B
B
A
A
D
I
K
J
E
F
L
G
H
A - Bolte til saddelklampe (2)
B - Møtrikker til saddelklampe (2)
C - Øverste klampe
D - Nederste klampe
E - Minimumlængde i saddelrør
F - Slange
17
G - Trykudløser
H - Udluftningsventil
I - Samling til fjernbetjening
J - Aktivator
K - Hastighedsjustering
L - Kobling
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
1
2
Brugervejledning til Reverb Stealth
GØR RAMMEN KLAR
Brug isopropylalkohol og en ren, fnugfri klud og fjern al snavs og fedt fra indersiden af saddelrøret. Fjern alle
ujævnheder fra kanterne af rammens saddelrør, og glat det med 400 korns sandpapir.
SMØR FRIKTIONSMIDDEL PÅ
Smør en moderat mængde friktionsmiddel på indersiden af saddelrøret og kontaktoverfladen på saddelpinden.
Brug ikke fedt.
ADVARSEL - Saddelpinden kan glide
Friktionsmiddel er designet til at skabe friktion mellem kontaktfladerne for at forhindre saddelpinden i at
glide ned, uden at klampen til saddelpinden overstrammes. Bruger du ikke friktionsmiddel, kan
saddelpinden glide under brug, hvilket kan medføre alvorlige uheld og/eller dødelige personskader.
3
18
GØR SADDELPINDEN KLAR
Fjern klampeboltene til sadlen og smør fedt på enderne af boltene. Sæt klampeboltene til sadlen løst på igen. Drej
hastighedskontrollen i retningen modsat pilen, indtil den stopper.
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
4
Brugervejledning til Reverb Stealth
FJERN SLANGEN
Vigtigt: For Reverb Stealth-modeller forsynet med Connectamajig hurtigudløser af slangen, se
venligst tilføjelsesdokumentet User Manual - Connectamajig Reverb på sram.com/service.
Hvis den er monteret fast, så brug en T25 TORX®-skruenøgle og fjern grebet fra samlingen til fjernbetjeningen.
Fjern klampebolten fra samlingen til fjernbetjeningen med en T25 TORX®-skruenøgle og fjern så samlingen til
fjernbetjeningen fra styret.
Hold slangen tæt ved slangestoppet med hånden, og drej så samlingen til fjernbetjeningen mod uret for at skrue
slangestoppet af slangen.
19
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
5
Brugervejledning til Reverb Stealth
FØR SLANGEN GENNEM RAMMEN
Se anvisningerne fra producenten af cykelrammen for at finde hullet til slangen
til Reverb Stealth saddelpinden. Det vil ofte være:
Saddelrøret:
• Skru koblingen til slangen på en ende af et stykke slange til et bremsekabel,
eller et gearkabel.
En 2 mm unbraconøgle kan puttes ind i koblingen for at hjælpe til med at dreje den ind
i slangen.
• Put enden af slangen/yderkablet med koblingen først ind gennem hullet til
slangen til Reverb Stealth saddelpinden.
• Skub slangen/yderkablet ind i rammen, til koblingen kommer frem fra
saddelrøret. Fortsæt til Trin 6.
Skrårør:
Hvis slangen føres gennem skrårøret, skal krankboksen fjernes, før
slangen kan føres igennem. Se anvisningerne fra producenten af
krankboksen, hvordan du fjerner den.
• Skru koblingen til slangen ind i enden af et stykke slange til et bremsekabel,
eller et gearkabel.
En 2 mm unbraconøgle kan puttes ind i koblingen for at hjælpe til med at dreje den ind
i slangen.
• Put enden af slangen/yderkablet, med koblingen først, ind gennem hullet til
slangen til Reverb Stealth saddelpinden.
• Skub slangen/yderkablet ind i rammen, til koblingen kommer frem fra
skrårøret ved skålen til krankboksen.
• Før slangen/yderkablet ind i saddelrøret, mens du fortsætter med at skubbe
slangen/yderkablet ind i rammen, indtil koblingen kommer frem fra
saddelrøret. Fortsæt til Trin 6.
20
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
6
Brugervejledning til Reverb Stealth
Skru slangen til Reverb Stealth saddelpinden på koblingen, og træk så slangen/
yderkablet gennem rammen, indtil slangen til Reverb Stealth saddelpinden
kommer ud af hullet og det overskydende slange er trukket gennem rammen.
Vigtigt: Sørg for, at der er nok slange, træk ikke slangen stramt inde
i rammen.
21
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
7
Brugervejledning til Reverb Stealth
MONTER SADDELPINDEN
Montér saddelpinden i den ønskede højde. Delen af saddelpinden, som sættes ind i saddelrøret,
skal minimum være 80 mm, eller den minimumslængde rammens producent har angivet.
Det som giver det længste stykke.
Spænd klampen til saddelpinden med laveste spændingsmoment angivet af
producenten. Spænd ikke hårdere end 6,7 N·m, da det vil medføre, at
saddelpinden ikke fungerer korrekt.
ADVARSEL - Minimumlængde i saddelrør
≥80 mm
Du skal montere din saddelpind, så den minimalt påkrævede
længde af saddelpinden er nede i saddelrøret. Monteres
saddelpinden med mindre end den minimalt påkrævede
længde i saddelrøret, kan der ske skade på saddelpinden og/
eller cykelrammen, som kan medføre, at saddelpinden og/eller
cykelrammen ikke fungerer, hvilket igen kan forårsage alvorlige
uheld og/eller dødelige personskader.
8
MONTER SADLEN PÅ SADDELPINDEN
Sørg for, at saddelskinnerne er anbragt i fordybningerne
mellem øverste og nederste klampe.
Det er ikke nødvendig at fjerne øverste klampe helt, når sadlen
monteres.
22
95-4215-004-100 Rev D
≤6,7 N·m
Dansk
9
Brugervejledning til Reverb Stealth
JUSTER VINKLEN AF SADLEN
Juster din saddel til en vinkel og en position i længderetningen, som passer dig. Stram derefter hver klampebolt
skiftevis til med en 4 mm unbraconøgle og et spændingsmoment på 8-10 N·m.
4
4
10
RET SADDELPINDEN IND EFTER RAMMEN
Hvis det er nødvendigt, skal du løsne saddelklampen på rammen og rette saddelpinden ind,
så sadlen er på linje med øverste rør på cykelrammen.
Spænd saddelklampen til igen efter producentens anvisninger eller til 5-6 N·m,
det laveste af de to.
23
95-4215-004-100 Rev D
8-10
Dansk
11
12
Brugervejledning til Reverb Stealth
AFKORT SLANGEN
Skal der fjernes noget overskydende slange, kan du få anvisninger til at gøre det på www.sram.com/en/service.
SÆT FJERNBETJENINGEN PÅ IGEN
Skru koblingen til slangen af slangen/yderkablet.
Hold slangen tæt ved slangestoppet med hånden, og drej så samlingen til fjernbetjeningen med uret for at skrue
slangestoppet på slangen. Skru slangestoppet på slangen, til den holder op at dreje og der ikke er nogen synlig
afstand mellem slangen og slangestoppet.
13
24
MONTER FJERNBETJENINGEN (DISKRET KLAMPE)
Luk klampen til fjernbetjeningen om styret. Sæt klampebolten til fjernbetjeningen i og stram bolten løst med en
T25 TORX®-skruetrækker for at holde på samlingen. Drej klampen til fjernbetjeningen til den ønskede position og
stram klampebolten til 5-6 N·m.
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
Brugervejledning til Reverb Stealth
MONTER FJERNBETJENINGEN (MATCHMAKER X)
25
Fjernbetjeningen - monter møtrikken til fjernbetjeningens ramme på den
indvendige overflade af klampen til fjernbetjeningen. Anbring rammen til
fjernbetjeningen på ydersiden af klampen til MatchMaker X (MMX) og monter
bolten til MMX-rammen. Brug en T25 TORX®-skruetrækker og stram bolten til
rammen til 3-4 N·m.
3-4 N·m
Bremsegreb - anbring bremsegrebet ind mod styret. Luk klampen
til fjernbetjeningen om styret og bremsegrebet. Sæt klampebolten til
fjernbetjeningen i og stram bolten løst for at holde på samlingen. Drej klampen
til fjernbetjeningen til den ønskede position og stram klampebolten til 5-6 N·m
med en T25 TORX®-skruetrækker .
25
25
5-6 N·m
2,8-3,4 N·m
Gearskifter – sæt gearskifteren på fjernbetjeningsrammen med
monteringsbolten. Brug en T25 TORX®-skruetrækker og stram monteringsbolten
til 2,8-3,4 N·m. Hvis det er nødvendigt, så flyt gearskifteren ved at løsne bolten til
MMX-rammen, juster vinklen på gearskifteren og stram igen bolten til 3-4 N·m.
25
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
14
15
Brugervejledning til Reverb Stealth
AFLUFT FJERNBETJENINGEN
Før Reverb Stealth saddelpinden bruges, skal fjernbetjeningen afluftes.
Se www.sram.com/en/service for at få anvisninger til afluftning af Reverb fjernbetjening.
HÆV OG SÆNK SADLEN
Før du kører på cyklen, skal du sidde på den, mens den holder stille, og prøve saddelpindens vandring nogle gange. For
at sænke saddelpinden helt ned, skal du trykke og holde på aktivatoren, så vil din kropsvægt presse saddelpinden ned.
For at hæve saddelpinden skal du fjerne vægten fra sadlen og trykke på aktivatoren og slippe den.
Du kan justere sadelpindens højde til ethvert punkt indenfor dens område ved at slippe aktivatoren, når
saddelpinden sidder i den ønskede højde.
Du kan også hæve saddelpinden manuelt uden at aktivere fjernbetjeningen ved at trække i sadlen med nok kraft.
16
26
JUSTER HASTIGHED FOR SADDELPINDEN
Drej hastighedskontrollen på fjernbetjeningen mod uret for at sænke hastigheden for ændring af saddelhøjden,
eller med uret for at øge hastigheden for ændring af saddelhøjden.
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
17
Brugervejledning til Reverb Stealth
SIKKERHEDSTJEK
Tjek, at saddelpinden ikke glider i rammen. Tjek, at sadlen ikke kan drejes i klampen til saddelpinden.
VEDLIGEHOLDELSE
Når saddelpinden sidder i en længere periode uden at blive flyttet, kan der være lidt ekstra friktion, når den skal hæves eller
sænkes. Det er normalt og vil forsvinde, når saddelpinden har været hævet og sænket.
Hvis der er stor friktion, eller hvis det ikke forsvinder, efter den er hævet og sænket, kan det være nødvendigt at rense og
smøre saddelpinden.
27
95-4215-004-100 Rev D
Dansk
Brugervejledning til Reverb Stealth
SRAM LLC GARANTI
OMFANG AF BEGRÆNSET GARANTI
Hvis andet ikke er angivet her, garanterer SRAM, at dets produkter er
uden defekter, hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse, i en
periode på to år efter det oprindelige køb. Denne garanti gælder kun for den
oprindelige køber og kan ikke overdrages. Krav i henhold til denne garanti
skal foretages via den detailhandler, hvor cyklen eller SRAM-delen blev købt.
Den oprindelige kvittering skal fremvises. Hvis ikke det er angivet
g
heri,,
påtager
p
g SRAM sig
g ingen
g andre g
garantier,, sikkerheder eller dækninger
g af
nogen
g art ((udtrykkelig,
y
g, eller underforstået),
), og
g alle g
garantier ((inklusive
alle underforståede g
garantier for passende
p
vedligeholdelse,
g
, salgbarhed
g
eller egnethed
g
til et bestemt formål)) fralægges
gg hermed.
Denne garanti dækker ikke beskadigelse af produktet forårsaget ved
styrt, sammenstød, misbrug af produktet, manglende overholdelse af
fabrikantens specifikationer for anvendelse eller nogen andre forhold, hvor
produktet er blevet udsat for belastninger eller påvirkninger, det ikke er
designet til.
LOKALE LOVE
Denne garanti giver kunden specifikke juridiske rettigheder. Kunden vil
muligvis også have andre rettigheder, som kan variere fra stat til stat
(USA), fra provins til provins (Canada) og fra land til land i resten af verden.
Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet modificeret, inklusive,
men ikke begrænset til forsøg på at åbne eller reparere nogen elektronik
og komponenter relateret til elektronik, inklusive motoren, kontrollen,
batteripakker, ledninger, kontakter og opladere.
I den grad denne garanti ikke er i overensstemmelse med lokale love, skal
denne garanti anses for at være modificeret for at være i overensstemmelse
med sådanne lokale love, og under sådanne lokale love vil visse
ansvarsfralæggelser og begrænsninger i denne garanti muligvis gælde
for kunden. For eksempel vil nogle stater i USA såvel som nogle offentlige
myndigheder uden for USA (deriblandt provinser i Canada) muligvis:
Denne garanti er ikke gyldig, hvis serienummeret eller produktionskoden
bevidst er blevet ændret, udkradset eller fjernet.
a. Udelukke ansvarsfralæggelserne og begrænsningerne i denne
garanti fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder
(f.eks. Storbritannien).
b. På anden vis begrænse producentens mulighed for at gøre
sådanne ansvarsfralæggelser og begrænsninger gældende.
For kunder fra Australien:
Denne begrænsede garanti fra SRAM leveres i Australien af SRAM LLC,
1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, IL, 60607, USA. Har du et krav,
beder vi dig kontakte forhandleren, hvor du har købt dette SRAM-produkt.
En anden mulighed, hvis du har et krav, er at kontakte SRAM Australia, 6
Marco Court, Rowville 3178, Australien. Hvis kravet godkendes, vil SRAM
efter eget valg enten reparere eller erstatte dit SRAM-produkt. Alle udgifter
opstået ved at rejse et sådant krav er dit eget ansvar. Fordelene givet ved
denne garanti er udover de andre rettigheder og klagemuligheder, du har
i henhold til love relateret til vores produkter. Vores produkter leveres med
garantier, som ikke kan ekskluderes i henhold til forbrugerlovgivningen i
Australien. Du har krav på at få en erstatning eller refusion, hvis der er
afgørende fejl og kompensation, hvis der opstår nogen form for fejl eller
skader, som med rimelighed ville kunne være forudset. Du har også krav
på at få produkter repareret eller udskiftet, hvis produkterne ikke er af
acceptabel kvalitet, og fejlen ikke er så alvorlig som en afgørende fejl.
BEGRÆNSNINGER AF ANSVAR
I den grad det er tilladt af lokal lovgivning, bortset fra de forpligtelser,
som specifikt er anført i denne garanti, skal SRAM og dets
trediepartsleverandører ikke under nogen omstændigheder være ansvarlige
for nogen direkte, indirekte, specielle, tilfældige eller følgeskader.
28
BEGRÆNSNINGER FOR GARANTIEN
Denne garanti dækker ikke produkter, som er blevet forkert monteret
og/eller justeret iht. den relevante brugervejledning fra SRAM.
Brugervejledninger fra SRAM kan findes online på sram.com, rockshox.
com, avidbike.com, truvativ.com eller zipp.com.
Denne garanti dækker ikke normalt slid. Dele, som udsættes for normalt
slid, vil lide skade som følge af normal brug, eller hvis der ikke udføres
vedligeholdelse efter SRAM’s anbefalinger og/eller brug eller montering
under andre forhold eller til andre formål end de anbefalede.
Dele, som udsættes for normalt slid, er følgende:
Støvpakninger / Bøsninger / Luftforseglende O-ringe / Glideringe /
Bevægelige gummidele / Skumringe / Monteringsbeslag og
hovedpakninger til bagerste støddæmpere / Øvre inderrør
(gaffelsamlinger) / Overstrammede gevind/bolte (aluminium, titanium,
magnesium, stål) / Bremsebøsninger / Bremsesko / Kæder / Tandhjul
/ Kassetter / Styrgreb / Gear- og bremsekabler (indre og ydre) / Greb
til gearskifte / Pulleyhjul / Skiver til skivebremser / Bremseflader
på hjul / Standsesko / Lejer / Lejeringe / Paler / Gearhjul / Eger /
Frihjulsnav / Armpuder / Korrosion / Værktøj / Motorer / Batterier
Uanset alt andet angivet
g
heri,, garantien på batteripakken og opladeren
dækker ikke skader fra overspænding, brug af forkert oplader, forkert
vedligeholdelse eller anden fejlagtig brug.
Denne garanti dækker ikke skader som følge af anvendelse af dele fra
forskellige producenter.
Denne garanti dækker ikke skader forårsaget af brug af dele, som ikke er
kompatible, egnede og/eller autoriseret af SRAM til brug med SRAM dele.
Denne garanti dækker ikke skader som følge af kommerciel/
udlejningsbrug.
95-4215-004-100 Rev D
Příruč
učka pro uživatele sedlovkky
s nastav
avitelnou výškou Reverb Stealth
Česky
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
DŮLEŽITÉ
Chcete-li zajistit správnou funkci sedlovky a ještě více zábavy při bezproblémové jízdě, doporučujeme vám svěřit montáž a
servis sedlovky kvalifikovanému servisu jízdních kol. Dále doporučujeme, abyste při montáži anebo opravách cyklistických
komponent vždy nosili ochranné brýle.
NEPOKOUŠEJTE se nastavit tlak vzduchu pomocí vzduchového ventilu umístěného dole na sedlovce. Jakákoli
změna v továrním nastavení tlaku vzduchu způsobí nefunkčnost sedlovky, která bude vyžadovat kompletní
opravu.
KOMPATIBILITA
• Sedlovky RockShox jsou kompatibilní se sedly s příčným průměrem 7 mm a jsou konstruovány pro použití se sedlovými
trubkami o vnitřním průměru 30,9 mm, 31,6 mm nebo 34,9 mm.
• Rozměry průměru sedlovky a sedlové trubky musí být stejné. Průměr sedlovek RockShox je vytištěn na produktu.
K přizpůsobení průměru trubky NEPOUŽÍVEJTE redukční objímku.
POTŘEBNÉ NÁSTROJE
•
•
•
•
Ochranné brýle
2mm a 4mm šestihranné klíče
Klíč T25 TORX®
Momentový klíč
• Montážní pasta
• Izopropylalkohol
• Čistý hadr nepouštějící vlákna
DOPORUČENÉ INTERVALY ÚDRŽBY
• Odvzdušnění dálkového systému a hadice – po 100 hodinách jízdy
• Výměna klíčů, těsnění horní krytky a těsnění hlavy – po 100 hodinách jízdy
• Podrobná prohlídka a přezkoušení sedlovky – po 200 hodinách jízdy
TORX® je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Intellectual Properties, LLC
30
95-4215-004-100 Rev D
Česky
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
B
C
B
A
A
D
I
K
J
E
F
L
G
H
A – Upínací šrouby sedla (2)
B – Upínací matice sedla (2)
C – Horní svorka
D – Dolní svorka
E – Ryska pro minimální zasunutí
F – Hadička
31
G – Patka snižující tah
H – Výstup výpusti
H – Montážní sada dálkového ovládání
I – Aktuátor
J – Regulátor rychlosti
L – Spojka
95-4215-004-100 Rev D
Česky
1
2
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
PŘÍPRAVA RÁMU
Izopropylalkoholem a čistým hadrem bez prachu vyčistěte veškeré nečistoty a mastnotu z vnitřku sedlové trubky.
Odstraňte všechny otřepy z hran rámu trubky sedla a poté hrany obruste smirkovým papírem zrnitosti 400.
NANESENÍ MONTÁŽNÍ PASTY
Naneste přiměřenou vrstvu montážní pasty do vnitřku sedlové trubky a na kontaktní povrch sedlovky.
Nenanášejte mazivo.
VAROVÁNÍ - prokluzování sedlovky
Montážní pasta je vyrobena tak, aby vytvářela tření mezi kontaktními povrchy a zabraňovala klouzání
sedlovky bez přetažení svorky sedla. Pokud montážní pastu nepoužijete, mohla by sedlovka během
používání klouzat, což by mohlo vést k závažnému poranění anebo smrti.
3
32
PŘÍPRAVA SEDLOVKY
Demontujte upínací šrouby sedla a na závity šroubu naneste mazivo. Upínací šrouby sedla volně namontujte zpět.
Otáčejte regulátorem rychlosti proti směru šipky, dokud se nezastaví.
95-4215-004-100 Rev D
Česky
4
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
ODPOJENÍ HADIČKY
Důležité upozornění: V případě modelů Reverb Stealth vybavených rychloupínákem hadičky
Connectamajig postupujte podle dodatkového dokumentu k uživatelské příručce pro produkt
Connectamajig Reverb, který je k dispozici na webu sram.com/service.
Pokud je nainstalováno řazení, pomocí klíče T25 TORX® odmontujte řazení od dálkového ovládání.
Pomocí klíče T25 TORX odšroubujte šroub z dálkového ovládání a pak sejměte dálkové ovládání z řídítek.
Přidržte rukou hadičku u koncovky a točte dálkovým ovládáním proti směru hodinových ručiček, abyste koncovku
odšroubovali od hadičky.
33
95-4215-004-100 Rev D
Česky
5
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
PROVLEČENÍ HADIČKY SKRZ RÁM
Pročtěte si pokyny od výrobce vašeho rámu pro nalezení montážního průchodu
pro hadičku Reverb Stealth. Běžná umístění průchodu zahrnují následující:
Sedlová trubka:
• Přišroubujte spojku hadičky na konec brzdového bovdenu nebo bovdenu
přehazovačky.
K zašroubování spojky do bovdenu je možno použít 2mm šestihran, který zasunete do
spojky.
• Prostrčte bovden spojkou napřed skrz montážní průchod pro hadičku Reverb
Stealth.
• Zasunujte bovden do rámu, dokud spojka neprojde skrz sedlovou trubku.
Pokračujte krokem 6.
Spodní trubka:
Chcete-li vést hadičku spodní trubkou, je třeba před protažením
hadičky nejprve z rámu demontovat středové složení. Popis postupu
při demontáži středového složení najdete v dokumentaci příslušného
výrobce.
• Přišroubujte spojku hadičky na konec brzdového bovdenu nebo bovdenu
přehazovačky.
K zašroubování spojky do bovdenu je možno použít 2mm šestihran, který zasunete do
spojky.
• Prostrčte bovden spojkou napřed skrz montážní průchod pro hadičku Reverb
Stealth.
• Zasunujte bovden do rámu, dokud se spojka nevysune ze spodní trubky u
pouzdra středového složení.
• Nasměrujte bovden do sedlové trubky a pokračujte v zasouvání bovdenu do
rámu, dokud spojka neprojde sedlovou trubkou. Pokračujte krokem 6.
34
95-4215-004-100 Rev D
Česky
6
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
Přišroubujte hadičku Reverb Stealth ke spojce a pak ji protahujte rámem, dokud
hadička Reverb Stealth neprojde montážním průchodem hadičky a dokud
rámem nebyla protažena dostatečná délka hadičky Reverb.
Důležité upozornění: Abyste předešli ohnutí hadičky, neprotahujte ji
rámem natěsno.
35
95-4215-004-100 Rev D
Česky
7
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
MONTÁŽ SEDLOVKY
Nainstalujte sedlovku do požadované výšky. Sedlovka musí být zasunuta do sedlové trubky minimální délkou
80 mm nebo minimální délkou uvedenou výrobcem rámu podle toho, která hodnota je větší.
Utáhněte svorku sedla na nejnižší hodnotu uvedenou výrobcem.
Nepřekračujte moment 6,7 N•m, protože by sedlovka nepracovala
správně.
VAROVÁNÍ – Minimální zasunutí
Sedlovku je nutné namontovat tak, aby v sedlové trubce rámu
≥80 mm
byla zasunuta minimální požadovaná délka sedlovky. Montáž
sedlovky s menší než minimální délkou zasunutí může způsobit
poškození sedlovky anebo rámu jízdního kola, což může
způsobit selhání sedlovky anebo rámu jízdního kola a následně
vyústit v závažné poranění anebo smrt.
8
MONTÁŽ SEDLA K SEDLOVCE
Ujistěte se, že ližiny sedla jsou usazené v drážkách mezi
horními a dolními svorkami.
Horní svorku není nutné při montáži sedla zcela sejmout.
36
95-4215-004-100 Rev D
≤6,7 N·m
Česky
9
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
NASTAVENÍ ÚHLU SEDLA
Nastavte pro sedlo požadovaný úhel a předo-zadní pozici a poté 4mm šestihranným klíčem střídavě utáhněte každý
upínací šroub sedla momentem 8–10 N•m.
4
4
10
VYROVNÁNÍ SEDLOVKY S RÁMEM
Pokud je to nutné, povolte svorku sedla na rámu a vyrovnejte sedlovku tak, aby bylo sedlo rovnoběžné s horní
trubkou rámu.
Znovu utáhněte svorku sedla podle hodnot výrobce rámu nebo momentem 5–6 N•m podle
toho, která hodnota je nižší.
37
8-10
95-4215-004-100 Rev D
Česky
11
12
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
ZKRÁCENÍ HADIČKY
Chcete-li odstranit přebývající úsek hadičky, vyhledejte pokyny pro zkrácení hadičky Reverb na webu
www.sram.com/en/service.
OPĚTNÉ NASAZENÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Odšroubujte spojku od hadičky.
Přidržte hadičku u koncovky hadičky a pak otáčejte dálkovým ovládáním ve směru otáčení hodinových ručiček tak,
abyste našroubovali koncovku do hadičky. Šroubujte koncovku do hadičky, dokud se nezastaví a dokud mezi
hadičkou a spodní částí koncovky bude mezera.
13
38
MONTÁŽ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (SAMOSTATNÁ SVORKA)
Uzavřete svorku dálkového ovládání kolem řídítka. Nasaďte šroub svorky dálkového ovládání a pomocí klíče
T-25 TORX® volně utáhněte šroub tak, aby držel sestavu pohromadě. Otáčejte svorkou dálkového ovládání do
požadované polohy a utáhněte upínací šroub momentem 5–6 N•m.
95-4215-004-100 Rev D
Česky
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
MONTÁŽ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (MATCHMAKER X)
2
25
Dálkové ovládání – Namontujte matici svorky dálkového ovládání na vnitřní
povrch svorky dálkového ovládání. Umístěte svorku dálkového ovládání na
vnější svorku MatchMaker X (MMX) a namontujte šroub svorky MMX. K utažení
šroubu svorky momentem 3–4 N•m použijte klíč T-25 TORX®.
Brzdová páka – Přidržte brzdovou páku u řídítka. Uzavřete svorku dálkového
ovládání kolem řídítka a brzdové páky. Nasaďte šroub svorky dálkového ovládání
a volně jej utáhněte tak, aby montážní sada držela pohromadě. Otáčejte
svorkou dálkového ovládání do požadované polohy a k utažení upínacího šroubu
momentem 5–6 N•m použijte klíč T-25 TORX®.
3-4 N·m
2
25
2
25
5-6 N·m
2,8-3,4 N·m
Řazení – Připojte řazení ke svorce dálkového ovládání montážním šroubem
řazení. K utažení montážního šroubu řazení momentem 2,8–3,4 N•m použijte klíč
T25 TORX. Pokud je to nutné, řazení přemístěte uvolněním šroubu svorky MMX,
nastavením úhlu řazení a opětným utažením šroubu svorky momentem 3–4 N•m.
39
95-4215-004-100 Rev D
Česky
14
15
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
ODVZDUŠNĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Před provozem komponenty Reverb Stealth je třeba ovládání odvzdušnit.
Pokyny k odvzdušnění dálkového ovládání Reverb naleznete na webu www.sram.com/en/service.
ZVÝŠENÍ A SNÍŽENÍ SEDLA
Před jízdou na kole se na kolo v klidu posaďte a několikrát vyzkoušejte polohy sedlovky. Chcete-li sedlovku zcela
snížit, stiskněte a držte aktuátor. Vaše tělesná hmotnost sedlovku stlačí. Chcete-li sedlovku zvýšit, odlehčete sedlo a
poté stiskněte a uvolněte aktuátor.
Výšku sedlovky můžete kdekoli v jejím rozsahu snížit uvolněním aktuátoru v požadované výšce.
Výšku sedlovky je možné manuálně zvýšit bez dálkového ovládání vytažením sedla nahoru dostatečnou silou.
16
40
NASTAVENÍ RYCHLOSTI SEDLOVKY
Otočte regulátorem rychlosti na dálkovém ovládání proti směru hodinových ručiček, chcete-li snížit rychlost změny
výšky sedla, nebo ve směru hodinových ručiček, chcete-li zvýšit rychlost změny výšky sedla.
95-4215-004-100 Rev D
Česky
17
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA
Zkontrolujte, zda sedlovka v rámu neklouže. Zkontrolujte, zda sedlo neklouže na svorce sedlovky.
ÚDRŽBA
Pokud sedlovka sedí delší dobu bez pohybu, může dojít k lehkému zvýšení trhavého tření. Tento stav je normální a přestane,
jakmile je sedlovka v běhu.
Pokud je trhání nadměrné nebo pokud nepřestane, když je sedlovka v běhu, bude nutné ji vyčistit a promazat.
41
95-4215-004-100 Rev D
Česky
Příručka pro uživatele Reverb Stealth
ZÁRUKA SPOLEČNOSTI SRAM LLC
ROZSAH OMEZENÉ ZÁRUKY
Pokud není uvedeno jinak, poskytuje společnost SRAM na své produkty záruku
na vady materiálu a zpracování po dobu dvou let od prvotního zakoupení. Tato
záruka se vztahuje pouze na původního majitele a je nepřenosná. Reklamace
v rámci této záruky musí být učiněny prostřednictvím prodejce, u kterého byly
jízdní kolo nebo komponenta SRAM zakoupeny. Je nutné předložit původní
ýj
zde uvedených
ý záruk neposkytuje
p
y j společnost
p
doklad o koupi. S výjimkou
SRAM žádné jjiné záruky
y ani p
prohlášení jjakéhokoli druhu ((výslovné
ý
ani
odvozené),
), a tímto dokumentem se zároveň veškerých
ý záruk zříká ((včetně
jjakýchkoli
ý
odvozených
ý záruk týkajících
ý j
se náležité p
péče,, p
prodejnosti
j
nebo
vhodnosti k určitému účelu).
)
MÍSTNÍ ZÁKONNÉ PŘEDPISY
Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi zvláštní právní nároky. Zákazník
může mít také další práva, která se mohou mezi jednotlivými státy v USA,
provinciemi v Kanadě nebo jinými zeměmi ve světě lišit.
Pokud je rozsah tohoto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony,
považuje se tato záruka za upravenou tak, aby nebyla v rozporu s takovými
zákony. V souladu s místními zákony se zákazníka mohou týkat určitá zřeknutí
se práv a omezení tohoto prohlášení o záruce. Některé státy v USA, jakož i
některé státy mimo USA (včetně provincií v Kanadě), mohou například:
a. vyloučit omezení zákonných práv spotřebitele v podobě zřeknutí se
práv a omezení uvedených v tomto prohlášení o záruce (například
v UK);
b. jinak omezit schopnost výrobce uplatnit taková zřeknutí se práv nebo
omezení.
Zákazníci v Austrálii:
Tato omezená záruka SRAM je v Austrálii poskytována společností SRAM
LLC, se sídlem na adrese: SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th Floor,
Chicago, IL, 60607, USA. Záruční reklamace musí být uplatněny u prodejce, u
kterého jste výrobek SRAM zakoupili. Další možností je výrobek reklamovat na
adrese společnosti SRAM v Austrálii: 6 Marco Court, Rowville 3178, Austrálie.
Při uznání reklamace bude vadný výrobek SRAM vyměněn nebo opraven
podle posouzení pracovníků SRAM. Odpovědnost za jakékoli náklady, které
zákazníkovi vznikly v souvislosti s uplatněním reklamace, nese zákazník.
Plnění zajištěné touto zárukou doplňuje další práva a nápravné prostředky, na
které mají zákazníci v souvislosti s našimi produkty zákonný nárok. Na naše
výrobky se vztahují záruky, které nelze v rámci australského spotřebitelského
práva vyloučit. V případě závažné vady výrobku má zákazník nárok na
výměnu výrobku nebo vrácení peněz a na odškodnění za jakékoli další ztráty
či škody, které je možné v důsledku této vady v přiměřené míře předpokládat.
Na opravu nebo výměnu má zákazník nárok také v případě, že výrobek
nesplňuje požadavky odpovídající kvality, i když daný nedostatek nelze
posoudit jako závažnou vadu.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Tato záruka se nevztahuje na produkty, které byly nesprávně nainstalovány a/
nebo nebyly nastaveny podle příslušné technické instalační příručky společnosti
SRAM. Uživatelské příručky společnosti SRAM jsou k dispozici on-line na
adresách sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com a zipp.com.
Tato záruka se nevztahuje na poškození produktu způsobené nehodou,
nárazem, hrubým zacházením, nedodržováním pokynů výrobce týkajících se
používání nebo jinými okolnostmi, při kterých byl produkt vystaven silovému
působení nebo zatížení převyšujícím jeho konstrukční dimenzování.
Tato záruka se nevztahuje na případy, kdy byl produkt upraven. Jedná se
mimo jiné o případy, kdy došlo k pokusu o otevření nebo opravu elektronických
nebo s elektronikou souvisejících komponent, včetně motoru, řídicí jednotky,
akumulátorových modulů, svazků kabelů, přepínačů nebo nabíječek.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud došlo k úmyslné změně, znehodnocení
nebo odstranění sériového čísla nebo výrobního kódu.
Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení. Spotřební díly jsou vystaveny
poškození následkem běžného používání, nedodržení servisních doporučení
společnosti SRAM a/nebo jízdy či instalace za jiných podmínek nebo
používání, než je doporučeno.
Součásti, u nichž dochází k přirozenému opotřebení:
Protiprachová těsnění / Pouzdra / Vzduchotěsné O-kroužky / Kluzné
kroužky / Pohyblivé pryžové části / Pěnové kroužky / Připevnění
zadního tlumiče a hlavních těsnění / Trubky předních vidlic /
Nepovlakované závity/šrouby (z hliníkových, titanových, hořčíkových
slitin nebo ocelové) / Manžety brzd / Brzdové destičky / Řetězy /
Řetězová kola / Kazety / Lanka měničů a brzdová lanka (vnitřní a
vnější) / Rukojeti řídítek / Páčky měničů / Vodicí kladky / Brzdové
kotouče / Brzdná plocha ráfků / Dorazy / Ložiska / Kroužky valivých
ložisek / Západkové spoje / Převodová kola / Dráty a paprsky kol /
Volnoběžné náboje / Opěrky časovkářských řídítek / Díly náchylné ke
korozi / Montážní nástroje / Motory / Baterie
Bez ohledu na ostatní informace uvedené v tomto dokumentu se záruka
na akumulátorový modul a na nabíječku nevztahuje na škody způsobené
rázovým přepětím, použitím nesprávné nabíječky, nesprávnou údržbou ani
dalšími způsoby nesprávného používání.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním součástí jiných výrobců.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním dílů, které nejsou
kompatibilní, vhodné a/nebo autorizované společností SRAM pro používání s
komponentami SRAM.
Tato záruka nepokrývá škody vyplývající z komerčního používání (pronájmu).
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
Do té míry, v jaké to povolují místní zákonné předpisy, nejsou společnost
SRAM ani její subdodavatelé v žádném případě odpovědní za přímá, nepřímá,
mimořádná, náhodná ani následná poškození – kromě povinností výslovně
uvedených v tomto prohlášení o záruce.
42
95-4215-004-100 Rev D
Εγχειρίδιο χρρήστη λαιμού σέλας Reverb Stealth
με ρυθμιζόμενο ύψοςς
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να διασφαλιστεί ότι ο λαιμός σέλας λειτουργεί σωστά και να βοηθήσετε να γίνει η ποδηλασία σας πιο ευχάριστη και χωρίς
προβλήματα, óυνιστούμε θερμά να γίνεται πάντοτε η τοποθέτηση και συντήρηση από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων.
Επίσης συνιστούμε θερμά να φοράτε γυαλιά ασφαλείας κάθε φορά που εγκαθιστάτε ή/και κάνετε σέρβις στα εξαρτήματα του
ποδηλάτου σας.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να ρυθμίσετε την πίεση του αέρα χρησιμοποιώντας την αεροβαλβίδα που βρίσκεται στο
κάτω μέρος του λαιμού σέλας. Οποιαδήποτε αλλαγή στην εργοστασιακή ρύθμιση της πίεσης του αέρα θα
εμποδίσει τη λειτουργία του λαιμού σέλας, απαιτώντας να γίνει πλήρες σέρβις.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
• Οι λαιμοί σέλας RockShox είναι συμβατοί με σέλες με διάμετρο ράγας 7 mm και είναι σχεδιασμένοι για χρήση με
εσωτερικές διαμέτρους σωλήνα σέλας 30,9 mm, 31,6 mm και 34,9 mm.
• Η διάμετρος του λαιμού σέλας και του σωλήνα της σέλας πρέπει να είναι ίδια. Η διάμετρος των λαιμών σέλας RockShox
είναι τυπωμένη πάνω στο προϊόν.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε περίβλημα μείωσης της διαμέτρου για να αλλάξετε τη διάμετρο του σωλήνα της σέλας.
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ
•
•
•
•
Γυαλιά ασφαλείας
Εξάγωνα κλειδιά των 2 και 4 mm
Κλειδί T25 TORX®
Δυναμόκλειδο
• Πάστα τριβής
• Ισοπροπυλική αλκοόλη
• Καθαρό πανί χωρίς χνούδι
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΣΕΡΒΙΣ
• Εξαέρωση τηλεχειριστηρίου και σωλήνα – μετά από 100 ώρες ποδηλασίας
• Αντικατάσταση κλειδιών, στεγανωτικών καπακιών, και στεγανωτικών κεφαλών - μετά από 100 ώρες ποδηλασίας
• Πλήρης ανακατασκευή λαιμού σέλας - μετά από 200 ώρες ποδηλασίας
Το TORX® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Acument Intellectual Properties, LLC
44
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
C
B
B
A
A
D
I
K
J
E
F
L
G
H
A - Μπουλόνια σφιγκτήρα σέλας (2)
B - Παξιμάδια σφιγκτήρα σέλας (2)
C - Πάνω σφιγκτήρας
D - Κάτω σφιγκτήρας
E - Γραμμή ελάχιστης εισαγωγής
F - Εύκαμπτος σωλήνας
45
G - Απόσβεση
H - Θύρα εξαέρωσης
Ι - Συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου
J - Ενεργοποιητής
Κ - Ρυθμιστής ταχύτητας
L - Συζεύκτης/Βύσμα
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
1
2
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
Χρησιμοποιήστε ισοπροπυλική αλκοόλη και καθαρό πανί χωρίς χνούδι για να καθαρίσετε τυχόν σκουπιδάκια ή γράσο
από το εσωτερικό του σωλήνα της σέλας. Αφαιρέστε τυχόν εξογκώματα από τις άκρες του σωλήνα της σέλας του
σκελετού και εν συνεχεία λειάνετε με γυαλόχαρτο των 400 grit.
ΑΠΛΩΜΑ ΠΑΣΤΑΣ ΤΡΙΒΗΣ
Απλώστε μέτρια ποσότητα πάστας τριβής στο εσωτερικό του σωλήνα της σέλας και στην επιφάνεια επαφής του
λαιμού της σέλας. Μην απλώσετε γράσο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Γλίστρημα λαιμού σέλας
Η πάστα τριβής είναι σχεδιασμένη να δημιουργεί τριβή μεταξύ των επιφανειών επαφής και να εμποδίζει το
γλίστρημα του λαιμού της σέλας χωρίς να εφαρμόζεται υπερβολική ροπή στρέψης στη διάταξη σφιγκτήρα
της σέλας. Αν δεν χρησιμοποιήσετε πάστα τριβής, ο λαιμός της σέλας σας θα μπορούσε να γλιστρήσει κατά
τη χρήση με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο.
3
46
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Αφαιρέστε το ένα ή περισσότερα μπουλόνια του σφιγκτήρα της σέλας και απλώστε γράσο στα σπειρώματα του
μπουλονιού. Τοποθετήστε και πάλι χαλαρά τα μπουλόνια του σφιγκτήρα της σέλας. Στρέψτε το ρυθμιστή ταχύτητας
στη αντίθετη κατεύθυνση του βέλους μέχρι να σταματήσει.
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
4
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
Σημαντικό: Για μοντέλα Reverb Stealth εξοπλισμένα με ταχεία απεμπλοκή συρματόσχοινου
Connectamajig, συμβουλευτείτε το έγγραφο προσθήκης στο Εγχειρίδιο χρήσης Connectamajig Reverb
στη διεύθυνση sram.com/service.
Αν έχει τοποθετηθεί χειριστήριο ταχυτήτων, χρησιμοποιήστε κλειδί T25 TORX® για να το αφαιρέσετε από το
συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου.
Χρησιμοποιήστε κλειδί T25 TORX για να αφαιρέσετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα από το συναρμολόγημα
τηλεχειριστηρίου, και κατόπιν αφαιρέστε το συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου από την μπάρα του τιμονιού.
Κρατήστε τον εύκαμπτο σωλήνα κοντά στο άγκιστρο του σωλήνα με το χέρι, και κατόπιν στρέψτε το συναρμολόγημα
τηλεχειριστηρίου προς τα αριστερά για να ξεβιδώσετε το άγκιστρο του σωλήνα από το σωλήνα.
47
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
5
ΠΕΡΑΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΤΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του σκελετού του ποδηλάτου
σας σχετικά με τη θέση της θύρας τοποθέτησης του εύκαμπτου σωλήνα Reverb
Stealth. Συνηθισμένες θέσεις της θύρας είναι και οι παρακάτω:
Σωλήνας της σέλας:
• Περάστε το βύσμα σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα μέσα στο άκρο
ενός τμήματος του εύκαμπτου σωλήνα φρένων, ή του εκτροχιαστή ή του
περιβλήματος φρένων.
Μπορείτε να εισάγετε κλειδί των 2 mm στο βύσμα σύνδεσης για να βοηθήσετε να περάσει
μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα.
• Εισάγετε το τμήμα του εύκαμπτου σωλήνα/περιβλήματος με πρώτο το βύσμα
σύνδεσης διαμέσου της θύρας τοποθέτησης του εύκαμπτου σωλήνα Reverb Stealth.
• Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα/περίβλημα μέσα στο σκελετό μέχρι να βγει το
βύσμα σύνδεσης από το σωλήνα της σέλας. Συνεχίστε με το βήμα 6.
Πλάγιος σωλήνας:
Για εσωτερική τοποθέτηση του εύκαμπτου σωλήνα στον πλάγιο
σωλήνα, πρέπει να αφαιρεθεί η μεσαία τριβή από το σκελετό πριν το
πέρασμα του εύκαμπτου σωλήνα. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή της μεσαίας τριβής για την αφαίρεση.
• Περάστε το βύσμα σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα μέσα στο άκρο
ενός τμήματος του εύκαμπτου σωλήνα φρένων, ή του εκτροχιαστή ή του
περιβλήματος φρένων.
Μπορείτε να εισάγετε κλειδί των 2 mm στο βύσμα σύνδεσης για να βοηθήσετε να περάσει
μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα.
• Εισάγετε το τμήμα του εύκαμπτου σωλήνα/περιβλήματος με πρώτο το βύσμα
σύνδεσης διαμέσου της θύρας τοποθέτησης του εύκαμπτου σωλήνα Reverb Stealth.
• Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα/περίβλημα μέσα στο σκελετό μέχρι να βγει το
βύσμα σύνδεσης από τον πλάγιο σωλήνα στο κέλυφος της μεσαίας τριβής.
• Οδηγήστε τον εύκαμπτο σωλήνα/περίβλημα μέσα στο σωλήνα της σέλας
καθώς συνεχίζετε να σπρώχνετε τον εύκαμπτο σωλήνα/περίβλημα μέσα
στο σκελετό μέχρι να βγει το βύσμα σύνδεσης από το σωλήνα της σέλας.
Συνεχίστε με το βήμα 6.
48
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
6
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα Reverb Stealth πάνω στο βύσμα σύνδεσης, και
κατόπιν τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα/περίβλημα διαμέσου του σκελετού
μέχρι να βγει ο εύκαμπτος σωλήνας Reverb Stealth από τη θύρα τοποθέτησης
εύκαμπτου σωλήνα, και να τραβηχτεί η περίσσεια του εύκαμπτου σωλήνα
Reverb διαμέσου του σκελετού.
Σημαντικό: Για να αποφύγετε τσάκισμα του εύκαμπτου σωλήνα, μην
τεντώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στο σκελετό.
49
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
7
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ
Τοποθετήστε το λαιμό της σέλας στο επιθυμητό ύψος. Ο λαιμός της σέλας πρέπει να εισαχθεί μέσα στο σωλήνα της
σέλας τουλάχιστον 80 mm ή το ελάχιστο μήκος που προσδιορίζεται από τον κατασκευαστή του
σκελετού, όποιο από τα δύο είναι μεγαλύτερο.
Στρέψτε τη διάταξη σφιγκτήρα σέλας σύμφωνα με τη χαμηλότερη
προδιαγραφή του κατασκευαστή. Μην υπερβαίνετε τα 6,7 N·m διότι
παρεμποδίζεται η σωστή λειτουργία του λαιμού της σέλας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ελάχιστη εισαγωγή
≥80 mm
Πρέπει να τοποθετήσετε το λαιμό της σέλας έτσι ώστε να
βρίσκεται μέσα στο σωλήνα της σέλας του σκελετού το ελάχιστο
απαιτούμενο μήκος λαιμού σέλας. Η τοποθέτηση του λαιμού
σέλας με λιγότερο μήκος από το ελάχιστο απαιτούμενο για την
εισαγωγή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο λαιμό της σέλας
ή/και το σκελετό του ποδηλάτου, με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό
τραυματισμό ή/και θάνατο.
8
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ ΣΤΟ ΛΑΙΜΟ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Βεβαιωθείτε ότι οι ράγες της σέλας εδράζονται στα αυλάκια
μεταξύ του πάνω και του κάτω σφιγκτήρα.
Ο πάνω σφιγκτήρας δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί εντελώς για να
τοποθετηθεί η σέλα.
50
95-4215-004-100 Rev D
≤6,7 N·m
Ελληνικά
9
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΓΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Ρυθμίστε τη σέλα σας στη γωνία και την εμπρός - πίσω θέση που επιθυμείτε, και κατόπιν χρησιμοποιήστε κλειδί των
4 mm για να σφίξετε κάθε μπουλόνι του σφιγκτήρα της σέλας, εναλλάξ, στα 8-10 N·m.
4
4
10
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ ΜΕ ΤΟ ΣΚΕΛΕΤΟ
Αν χρειάζεται, χαλαρώστε τη διάταξη σφιγκτήρα της σέλας στο σκελετό και ευθυγραμμίστε το
λαιμό της σέλας έτσι ώστε να ευθυγραμμίζεται η σέλα με τον πάνω σωλήνα του σκελετού σας.
Στρέψτε και πάλι τη διάταξη σφιγκτήρα της σέλας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του
κατασκευαστή ή στα 5-6 N·m, όποιο από τα δύο είναι χαμηλότερο.
51
95-4215-004-100 Rev D
8-10
Ελληνικά
11
12
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΕΠΙΒΡΑΧΥΝΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
Για να αφαιρέσετε τμήμα του εύκαμπτου σωλήνα που περισσεύει, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.sram.com/en/service για οδηγίες επιβράχυνσης του εύκαμπτου σωλήνα Reverb.
ΕΠΑΝΑΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Ξεβιδώστε το βύσμα σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα από τον εύκαμπτο σωλήνα/περίβλημα.
Κρατήστε τον εύκαμπτο σωλήνα κοντά στο άγκιστρο του σωλήνα με το χέρι, και κατόπιν στρέψτε το συναρμολόγημα
τηλεχειριστηρίου προς τα δεξιά για να βιδώσετε το άγκιστρο του σωλήνα στο σωλήνα. Βιδώστε το άγκιστρο του
σωλήνα στον εύκαμπτο σωλήνα μέχρι να σταματήσει να γυρίζει και να μην υπάρχει ορατό κενό ανάμεσα στον
εύκαμπτο σωλήνα και τη βάση του άγκιστρου του σωλήνα.
13
52
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΙΑΚΡΙΤΟΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ)
Κλείστε τον σφιγκτήρα του τηλεχειριστηρίου γύρω από το τιμόνι. Εισάγετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα του
τηλεχειριστηρίου και χρησιμοποιήστε ένα T25 TORX® για να σφίξετε χαλαρά το μπουλόνι για να κρατηθεί το
συναρμολόγημα. Περιστρέψτε το σφιγκτήρα του τηλεχειριστηρίου στην επιθυμητή θέση και σφίξτε το μπουλόνι του
σφιγκτήρα στα 5-6 N·m.
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (MATCHMAKER X)
25
Τηλεχειριστήριο - Τοποθετήστε το παξιμάδι του βραχίονα του τηλεχειριστηρίου
στο κανάλι στην εσωτερική επιφάνεια του σφιγκτήρα του τηλεχειριστηρίου.
Τοποθετήστε το βραχίονα του τηλεχειριστηρίου στο εξωτερικό του σφιγκτήρα
MatchMaker X (MMX) και τοποθετήστε το μπουλόνι του βραχίονα MMX.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί T25 TORX® για να στρέψετε το μπουλόνι του βραχίονα
στα 3-4 N·m.
Μανέτα φρένων - Τοποθετήστε τη μανέτα φρένων κόντρα στο τιμόνι. Κλείστε
το σφιγκτήρα του τηλεχειριστηρίου γύρω από το τιμόνι και τη μανέτα φρένων.
Εισάγετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα του τηλεχειριστηρίου και σφίξτε χαλαρά
το μπουλόνι για να κρατηθεί το συναρμολόγημα. Περιστρέψτε το σφιγκτήρα του
τηλεχειριστηρίου στην επιθυμητή θέση και χρησιμοποιήστε ένα κλειδί T25 TORX®
για να σφίξετε το μπουλόνι του σφιγκτήρα στα 5-6 N·m.
3-4 N·m
25
25
5-6 N·m
2,8-3,4 N·m
Χειριστήριο ταχυτήτων - Προσαρτήστε το χειριστήριο των ταχυτήτων στο
βραχίονα του τηλεχειριστηρίου με το μπουλόνι στερέωσης του χειριστηρίου
ταχυτήτων. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί T25 TORX για να στρέψετε το μπουλόνι
στερέωσης του χειριστηρίου ταχυτήτων στα 2,8-3,4 N·m. Επανατοποθετήστε το
χειριστήριο ταχυτήτων, αν χρειάζεται, χαλαρώνοντας το μπουλόνι του βραχίονα
MMX, ρυθμίζοντας τη γωνία του χειριστηρίου των ταχυτήτων, και σφίγγοντας
και πάλι το μπουλόνι του βραχίονα στα 3-4 N·m.
53
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
14
15
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Πριν χρησιμοποιήσετε το Reverb Stealth, πρέπει να εξαερώσετε το τηλεχειριστήριο.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.sram.com/en/service για οδηγίες εξαέρωσης τηλεχειριστηρίου Reverb.
ΑΝΥΨΩΣΗ ΚΑΙ ΧΑΜΗΛΩΜΑ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Πριν κάνετε ποδήλατο, καθίστε πάνω του ενώ είναι στάσιμο και κάντε τον κύκλο της διαδρομής του λαιμού της σέλας
μερικές φορές. Για να χαμηλώσετε εντελώς το λαιμό της σέλας, πιέστε και κρατήστε πατημένο τον ενεργοποιητή. Το
βάρος του σώματός σας θα συμπιέσει το λαιμό της σέλας. Για να σηκώσετε το λαιμό της σέλας, βγάλτε το βάρος από
τη σέλα και κατόπιν πιέστε και αφήστε τον ενεργοποιητή.
Μπορείτε να προσαρμόσετε το ύψος του λαιμού της σέλας σε οποιοδήποτε σημείο του εύρους της διαδρομής του
αφήνοντας τον ενεργοποιητή όταν βρεθεί ο λαιμός της σέλας στο επιθυμητό ύψος.
Είναι δυνατόν να ανυψώσετε με το χέρι το λαιμό της σέλας χωρίς να ενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο τραβώντας προς τα πάνω
τη σέλα με αρκετή δύναμη.
16
54
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Στρέψτε το ρυθμιστή της ταχύτητας στο τηλεχειριστήριο αριστερόστροφα για να
μειώσετε την ταχύτητα της αλλαγής του ύψους της σέλας ή δεξιόστροφα για να
αυξήσετε την ταχύτητα της αλλαγής του ύψους της σέλας.
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
17
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Βεβαιωθείτε ότι ο λαιμός της σέλας δεν γλιστρά στο σκελετό. Βεβαιωθείτε ότι η σέλα δεν γλιστρά στο σφιγκτήρα του
λαιμού της σέλας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Όταν ο λαιμός μείνει για παρατεταμένη χρονική περίοδο χωρίς να κινηθεί, μπορεί να παρουσιάσει μια ελαφριά αύξηση της
τριβής απεμπλοκής. Αυτό είναι φυσιολογικό και θα σταματήσει μόλις εκτελεστεί κύκλος του λαιμού της σέλας.
Αν η απεμπλοκή είναι υπερβολική ή δεν σταματήσει μόλις εκτελεστεί κύκλος του λαιμού της σέλας, μπορεί να χρειάζεται
καθαρισμός και λίπανση του λαιμού της σέλας.
55
95-4215-004-100 Rev D
Ελληνικά
Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth
ΕΓΓΥΗΣΗ SRAM LLC
ΕΥΡΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η SRAM εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν φέρουν ελαττώματα στα υλικά ή
στην εργασία για περίοδο δύο ετών από την αρχική αγορά τους, εκτός εάν
αναφέρεται κάτι άλλο στην παρούσα. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για τον
αρχικό ιδιοκτήτη και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Αξιώσεις που απορρέουν από
την παρούσα εγγύηση πρέπει να υποβάλλονται μέσω του εμπόρου από τον
οποίο αγοράστηκε το ποδήλατο ή το εξάρτημα SRAM. Απαιτείται η αυθεντική
απόδειξη αγοράς. Με εξαίρεση
ξ ρ η τα όσα περιγράφονται
ρ γρ φ
εδώ,, η SRAM δεν
παρέχει
ρ χ καμία
μ άλλη
η εγγύηση
γγ η η ή αναπαράσταση
ρ
η οποιουδήποτε
ή
τύπου
(ρητή
(ρη
ή ή σιωπηρή),
ηρή), και αποποιείται διά της
ης παρούσης
ρ
ης κάθε εγγύησης
γγ η ης
((συμπεριλαμβανομένης
μ ρ μβ
μ ης τυχόν
χ σιωπηρής
ηρής εγγύησης
γγ η ης για
γ εύλογη
γη φροντίδα,
φρ
,
εμπορευσιμότητα
μ ρ
μ η ή καταλληλότητα
η η για
γ συγκεκριμένο
γ ρμ
σκοπό).
)
ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
Η παρούσα δήλωση εγγύησης παρέχει στον πελάτη ειδικά νομικά δικαιώματα.
Ο πελάτης ενδέχεται να έχει επίσης άλλα δικαιώματα τα οποία διαφέρουν από
πολιτεία σε πολιτεία (Η.Π.Α.), από επαρχία σε επαρχία (Καναδάς), και από
χώρα σε χώρα οπουδήποτε αλλού στον κόσμο.
Σε περίπτωση που αυτή η δήλωση εγγύησης αντιφάσκει με τον τοπικό νόμο, η
εγγύηση αυτή θα θεωρηθεί τροποποιημένη για να είναι συνεπής με αυτόν τον τοπικό
νόμο, ορισμένες αποποιήσεις και περιορισμοί αυτής της δήλωσης εγγύησης μπορεί
να ισχύουν για τον πελάτη. Για παράδειγμα, ορισμένες πολιτείες στις Ηνωμένες
Πολιτείες Αμερικής, καθώς και ορισμένες κυβερνήσεις εκτός των Ηνωμένων
Πολιτειών (συμπεριλαμβανομένων και επαρχιών στον Καναδά) μπορεί να:
α.
Αποκλείουν τις αποποιήσεις και τους περιορισμούς αυτής
της δήλωσης εγγύησης από τον περιορισμό θεσπισμένων
δικαιωμάτων του καταναλωτή (π.χ. Ηνωμένο Βασίλειο).
β.
Περιορίζουν διαφορετικά τη δυνατότητα ενός κατασκευαστή
να επιβάλλει τέτοιες αποποιήσεις ή περιορισμούς.
Για πελάτες στην Αυστραλία:
Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση της SRAM παρέχεται στην Αυστραλία από
την SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, IL, 60607, USA. Για
να προβείτε σε αξίωση έναντι της εγγύησης, επικοινωνήστε με τον έμπορο από
τον οποίο αγοράσατε αυτό το προϊόν SRAM. Ειδάλλως, μπορείτε να προβείτε
σε αξίωση έναντι της εγγύησης επικοινωνώντας με την SRAM Australia, 6 Marco
Court, Rowville 3178, Australia. Για έγκυρες αξιώσεις, η SRAM είτε θα επιδιορθώσει
είτε θα αντικαταστήσει το προϊόν SRAM, κατ’ επιλογήν της. Τυχόν δαπάνες που
προκύπτουν κατά την υποβολή της αξίωσης έναντι της εγγύησης βαρύνουν εσάς. Τα
πλεονεκτήματα που παρέχει η παρούσα εγγύηση προστίθενται σε άλλα δικαιώματα
και επανορθώσεις που ενδέχεται να έχετε σύμφωνα με τη νομοθεσία που σχετίζεται
με τα προϊόντα μας. Τα προϊόντα μας συνοδεύονται με εγγυήσεις που δεν μπορούν
να αποκλειστούν σύμφωνα με την Αυστραλιανή νομοθεσία περί καταναλωτών.
Έχετε δικαίωμα αντικατάστασης ή επιστροφής χρημάτων για μείζονα βλάβη και
αποζημίωσης για τυχόν άλλη ευλόγως προβλέψιμη απώλεια ή ζημιά. Έχετε επίσης
δικαίωμα να επιδιορθωθούν τα προϊόντα ή να αντικατασταθούν εάν τα προϊόντα δεν
είναι αποδεκτής ποιότητας και η βλάβη δεν συνιστά μείζονα βλάβη.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν εγκατασταθεί ή / και έχουν
ρυθμιστεί με εσφαλμένο τρόπο σύμφωνα με το αντίστοιχο εγχειρίδιο χρήστη της
SRAM. Μπορείτε να βρείτε τα εγχειρίδια χρήστη της SRAM στο διαδίκτυο στις
διευθύνσεις sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com, ή zipp.com.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για ζημιά στο προϊόν που έχει προκληθεί από χτύπημα,
πέσιμο, κακή χρήση του προϊόντος, μη συμμόρφωση με τις προδιαγραφές χρήσης
του κατασκευαστή ή άλλες περιπτώσεις όπου το προϊόν έχει υποστεί δυνάμεις ή
φορτία πέρα από αυτά για τα οποία έχει σχεδιαστεί.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει όταν το προϊόν έχει τροποποιηθεί,
συμπεριλαμβανομένης, αλλά όχι αποκλειστικά, τυχόν προσπάθειας ανοίγματος
ή επισκευής οποιωνδήποτε ηλεκτρονικών εξαρτημάτων, ή εξαρτημάτων
που σχετίζονται με τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένου του
κινητήρα, του ελεγκτή, των μπαταριών, των δεσμών καλωδίων, των διακοπτών
και των φορτιστών.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει όταν ο αύξων αριθμός ή ο κωδικός προϊόντος έχει
τροποποιηθεί, ξεγραφτεί ή αφαιρεθεί εσκεμμένα.
Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για φυσική φθορά. Τα εξαρτήματα φθοράς
υπόκεινται σε ζημιά ως αποτέλεσμα τυπικής χρήσης, εάν δεν εκτελεστεί σέρβις
σύμφωνα με τις συστάσεις της SRAM ή /και ποδηλασία ή εγκατάσταση υπό
συνθήκες ή εφαρμογές άλλες από αυτές που συνιστώνται.
Τα εξαρτήματα φθοράς προσδιορίζονται ως:
Σύνδεσμοι στεγάνωσης σκόνης / Δακτύλιοι εδράνου / Δακτύλιοι Ο για
σφράγιση από τον αέρα / Δακτύλιοι πέλματος / Πλαστικά κινούμενα
εξαρτήματα / Δακτύλιοι αφρού / Υλικά οπίσθιας εγκατάστασης αμορτισέρ και
κύριες στεγανώσεις / Άνω σωλήνες (ντούγες) / Απογυμνωμένα σπειρώματα/
μπουλόνια (από αλουμίνιο, τιτάνιο, μαγνήσιο ή χάλυβα) / Χιτώνια φρένων /
Τακάκια φρένων / Αλυσίδες / Ερπύστριες / Κασέτες / Καλώδια ολισθητή και
φρένων (εσωτερικά και εξωτερικά) / Σφιγκτήρες χειρολαβής / Σφιγκτήρες
ολισθητή / Τρόχιλοι / Ρότορες δισκόφρενων / Επιφάνειες πέδησης τροχού /
Τελικά τακάκια / Ρουλεμάν / Θήκες ρουλεμάν / Καστάνιες / Ταχύτητες / Ακτίνες
/ Ελεύθερα κέντρα / Επιθέματα αερόμπαρας / Διάβρωση / Εργαλεία /
Κινητήρες / Μπαταρίες
Εκτόςς όσων αναφέρονται
φ ρ
εδώ,, η εγγύηση μπαταρίας και φορτιστή δεν
περιλαμβάνει ζημιές από απότομη αύξηση της ηλεκτρικής τάσης, χρήση
ακατάλληλων φορτιστών, ακατάλληλη συντήρηση, ή άλλου τέτοιου είδους
κακή χρήση.
Η εγγύηση αυτή δεν θα καλύψει ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση
εξαρτημάτων άλλων κατασκευαστών.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση
εξαρτημάτων που δεν είναι συμβατά, κατάλληλα ή / και εξουσιοδοτημένα από
την SRAM για χρήση με εξαρτήματα της SRAM.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από εμπορική χρήση
(ενοικίαση).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΥΘΥΝΗΣ
Στο βαθμό που επιτρέπεται από τον τοπικό νόμο, εκτός από τις υποχρεώσεις
που περιγράφονται συγκεκριμένα στην παρούσα δήλωση εγγύησης, σε καμία
περίπτωση δεν πρόκειται η SRAM ή οι τρίτοι προμηθευτές να είναι υπεύθυνοι
για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή επακόλουθες ζημιές.
56
95-4215-004-100 Rev D
Reglarea înnălţimii tijei de şa Reverb Stealth
Manual de utilizare
Română
Manual de utilizare Reverb Stealth
IMPORTANT
Pentru a vă asigura că tija șeii funcţionează corespunzător și pentru a vă ajuta să faceţi experienţa ciclistică mai plăcută și
lipsită de probleme, recomandăm cu insistenţă ca aceasta să fie instalată întreţinută de un mecanic de biciclete calificat. De
asemenea, recomandăm utilizarea ochelarilor de protecţie de fiecare dată când montaţi componente și/sau executaţi lucrări
de întreţinere la bicicletă.
NU ÎNCERCAŢI SĂ reglaţi presiunea aerului cu ajutorul supapei pneumatice amplasată în partea inferioară a
tijei şeii. Orice modificare a reglajului din fabrică al presiunii aerului va face tija şeii nefuncţională, necesitând
o reparare completă.
COMPATIBILITATE
• Tijele de şa RockShox sunt compatibile cu şeile având diametre ale şinei de 7 mm şi sunt proiectate pentru a fi utilizate la
diametre interioare ale tubului şeii de 30,9 mm, 31,6 mm şi 34,9 mm.
• Diametrele tijei şi tubului şeii trebuie să coincidă. Diametrul tijei şeii RockShox este imprimat pe produs.
NU utilizaţi o reducţie pentru a modifica diametrul tubului şeii.
SCULE NECESARE
•
•
•
•
Ochelari de protecţie
Chei inbus de 2 şi de 4 mm
Cheie T25 TORX®
Cheie dinamometrică
• Pastă de fricţiune
• Alcool izopropilic
• Cârpă curată, fără scame
INTERVALE DE REVIZIE RECOMANDATE
• Aerisire comandă și furtun - după 100 de ore de utilizare
• Înlocuire chei, garnituri superioare și garnitură capac – după 100 de ore de utilizare
• Reparaţie capitală a tijei șeii - după 200 de ore de utilizare
TORX® este o marcă comercială înregistrată a Acument Intellectual Properties, LLC
58
95-4215-004-100 Rev D
Română
Manual de utilizare Reverb Stealth
B
C
B
A
A
D
I
K
J
E
F
L
G
H
A - Şuruburi prindere şa (2)
B - Piuliţe prindere şa (2)
C - Clemă superioară
D - Clemă inferioară
E - Marcaj inserţie minimă
F - Furtun
59
G - Bucşă de protecţie
H - Orificiu de aerisire
I - Ansamblu comandă
J - Dispozitiv de acţionare
K - Reglaj viteză
L - Racord/dop
95-4215-004-100 Rev D
Română
1
2
Manual de utilizare Reverb Stealth
PREGĂTIREA CADRULUI
Utilizaţi alcool izopropilic și o cârpă curată, fără scame, pentru a curăţa impurităţile sau vaselina din interiorul
tubului șeii. Debavuraţi marginile tubului șeii din cadru și apoi finisaţi-le cu ajutorul unei hârtii abrazive cu
granulaţie de 400.
APLICAREA PASTEI DE FRICŢIUNE
Aplicaţi o cantitate moderată de pastă de fricţiune pe interiorul tubului șeii și pe suprafaţa de contact a tijei șeii. Nu
folosiţi unsoare.
ATENŢIE – alunecarea tijei șeii
Pasta de fricţiune creează fricţiune între suprafeţele de contact, în scopul prevenirii alunecării tijei șeii fără
a strânge prea tare dispozitivul de strângere. Neaplicarea pastei de fricţiune poate duce la alunecarea tijei
în timpul utilizării, ceea ce poate provoca vătămări grave și/sau deces.
3
60
PREGĂTIREA TIJEI ȘEII
Scoateţi șuruburile de prindere și ungeţi filetul șuruburilor cu unsoare. Reintroduceţi șuruburile de prindere a șeii
fără a le strânge complet. Rotiţi reglajul în direcţie opusă săgeţii, până se oprește.
95-4215-004-100 Rev D
Română
4
Manual de utilizare Reverb Stealth
DECONECTAREA FURTUNULUI
Important: Pentru modele Reverb Stealth echipate cu o cuplă de furtun rapidă Connectamajig
consultaţi suplimentul la manualul de utilizare Connectamajig Reverb, care poate fi găsit la
sram.com/service.
Dacă este montat, folosiţi o cheie T25 TORX® pentru a demonta schimbătorul de pe ansamblul de comandă.
Folosiţi o cheie T25 TORX® pentru a demonta șurubul de prindere de pe ansamblul de comandă, apoi demontaţi
ansamblul receptor de pe ghidon.
Ţineţi cu mâna furtunul în apropierea racordului, apoi rotiţi ansamblul de comandă spre stânga pentru a deșuruba
racordul din furtun.
61
95-4215-004-100 Rev D
Română
5
Manual de utilizare Reverb Stealth
DISPUNEREA FURTUNULUI PRIN CADRU
Pentru amplasarea orificiului de montare a furtunului Reverb Stealth consultaţi
instrucţiunile producătorului cadrului bicicletei. Locaţii obişnuite ale orificiului pot fi:
Tubul şeii:
• Înşurubaţi mufa de cuplare a furtunului în capătul unui furtun de frână, în
deraior sau în carcasa frânei.
În mufa de cuplare poate fi introdusă o cheie inbus de 2 mm pentru a ajuta la înşurubarea
în furtun.
• Introduceţi furtunul/carcasa, cu mufa de cuplare înainte, prin orificiul de
montare a furtunului Reverb Stealth.
• Împingeţi furtunul/carcasa în cadru, până când mufa de cuplare iese din
tubul şeii. Continuaţi cu Pasul 6.
Ţeava inferioară a cadrului:
Pentru montarea furtunului în ţeava inferioară a cadrului trebuie
demontat monoblocul pedalier de pe cadru anterior dispunerii
furtunului. Pentru demontare consultaţi instrucţiunile producătorului
monoblocului pedalier.
• Înşurubaţi mufa de cuplare a furtunului în capătul unui furtun de frână, în
deraior sau în carcasa frânei.
În mufa de cuplare poate fi introdusă o cheie inbus de 2 mm pentru a ajuta la înşurubarea
în furtun.
• Introduceţi furtunul/carcasa, cu mufa de cuplare înainte, prin orificiul de
montare a furtunului Reverb Stealth.
• Împingeţi furtunul/carcasa în cadru, până când mufa de cuplare iese din
ţeava inferioară a cadrului pe la carcasa monoblocului pedalier.
• Ghidaţi furtunul/carcasa în tubul şeii, în timp ce continuaţi să împingeţi
furtunul/carcasa în cadru, până când mufa de cuplare iese din tubul şeii.
Continuaţi cu Pasul 6.
62
95-4215-004-100 Rev D
Română
6
Manual de utilizare Reverb Stealth
Înşurubaţi furtunul Reverb Stealth pe mufa de cuplare, apoi trageţi furtunul/
carcasa prin cadru până când furtunul iese prin orificiul de montare, iar furtunul
Reverb excedentar a fost tras prin cadru.
Important: pentru evitarea ştrangulării furtunului, nu tensionaţi
furtunul în cadru.
63
95-4215-004-100 Rev D
Română
7
Manual de utilizare Reverb Stealth
MONTAREA TIJEI ŞEII
Montaţi tija şeii la înălţimea dorită. Tija şeii trebuie introdusă în tubul şeii minimum 80 mm, sau pe distanţa minimă
specificată de producătorul cadrului, care este mai mare.
Strângeţi la cuplu dispozitivul de strângere a şeii conform specificaţiilor minime
ale producătorului cadrului. Nu depăşiţi 6,7 N·m, deoarece va fi afectată
funcţionarea tijei şeii.
AVERTIZARE – inserţie minimă
Tija şeii trebuie instalată astfel încât să fie asigurată lungimea
minimă necesară în interiorul tubului din cadru. Nerespectarea
lungimii minime de inserţie a tijei şeii poate cauza avarii la tija
şeii şi/sau cadrul bicicletei, ceea ce poate conduce la cedarea tijei
şeii şi/sau cadrului bicicletei şi la vătămări grave şi/sau deces.
8
≥80 mm
≤6,7 N·m
MONTAREA ŞEII PE TIJA ŞEII
Asiguraţi-vă că şinele şeii sunt amplasate în locaşurile dintre
clemele superioare şi inferioare.
Clema superioară nu trebuie să fie scoasă complet pentru a monta şaua.
64
95-4215-004-100 Rev D
Română
9
Manual de utilizare Reverb Stealth
REGLAREA UNGHIULUI ŞEII
Reglaţi şaua la un unghi şi o poziţie spre înainte în funcţie de preferinţe, apoi utilizaţi o cheie inbus de 4 mm pentru
a strânge fiecare şurub, alternativ, la 8-10 N·m.
4
4
10
ALINIEREA TIJEI ŞEII CU CADRUL
Dacă este necesar, slăbiţi dispozitivul de prindere a şeii pe cadru şi aliniaţi tija şeii astfel încât şaua să fie pe aceeaşi
linie cu ţeava superioară a cadrului.
Strângeţi din nou la cuplu dispozitivul de strângere a şeii conform specificaţiilor
producătorului cadrului, sau cu 5-6 N·m; oricare dintre aceste valori este mai mică.
65
8-10
95-4215-004-100 Rev D
Română
Manual de utilizare Reverb Stealth
SCURTAREA FURTUNULUI
11
Pentru instrucţiunile de scurtare a furtunului Reverb vizitaţi www.sram.com/en/service .
12
Deşurubaţi mufa de cuplare a furtunului din furtun/carcasă.
REMONTAREA COMENZII
Ţineţi cu mâna furtunul în apropierea racordului, apoi rotiţi ansamblul de comandă spre dreapta pentru a înşuruba
racordul în furtun. Înşurubaţi racordul în furtun până când se nu se mai poate roti şi nu mai există spaţiu vizibil între
furtun şi baza racordului.
13
66
MONTAREA COMENZII (COLIER DISCRET)
Închideţi colierul comenzii în jurul ghidonului. Introduceţi şurubul de strângere şi utilizaţi o cheie TORX® T-25 pentru
a strânge uşor şurubul în scopul fixării ansamblului. Rotiţi colierul comenzii în poziţia dorită şi strângeţi şurubul la
5-6 N·m.
95-4215-004-100 Rev D
Română
Manual de utilizare Reverb Stealth
MONTAREA COMENZII (MATCHMAKER X)
25
Comanda - montaţi piuliţa clemei comenzii în canalul de pe suprafaţa interioară
a clemei. Poziţionaţi clema comenzii pe exteriorul colierului MatchMaker X
(MMX) şi montaţi şurubul clemei MMX. Utilizaţi o cheie TORX® T25 pentru a
strânge şurubul de montare la 3-4 N·m.
3-4 N·m
Maneta de frână - poziţionaţi maneta de frână pe ghidon. Închideţi colierul
comenzii în jurul ghidonului şi manetei de frână. Introduceţi şurubul de prindere
al comenzii şi strângeţi-l uşor pentru a fixa ansamblul. Rotiţi colierul comenzii în
poziţia dorită şi utilizaţi o cheie TORX® T-25 pentru a strânge şurubul la 5-6 N·m.
25
25
5-6 N·m
2,8-3,4 N·m
Schimbătorul - ataşaţi schimbătorul la clema comenzii cu şurubul de montare.
Utilizaţi o cheie TORX® T-25 pentru a strânge şurubul de montare al schimbătorului
la 2,8-3,4 N·m. Repoziţionaţi schimbătorul dacă este necesar prin slăbirea şurubului
MMX, reglarea unghiului schimbătorului şi strângerea şurubului la 3-4 N·m.
67
95-4215-004-100 Rev D
Română
14
15
Manual de utilizare Reverb Stealth
AERISIREA COMENZII
Înainte de a utiliza sistemul Reverb Stealth trebuie să aerisiţi comanda.
Pentru instrucţiunile de aerisire a comenzii Reverb vizitaţi www.sram.com/en/service.
RIDICAREA ŞI COBORÂREA ŞEII
Înainte de a utiliza bicicleta aşezaţi-vă pe aceasta, stând pe loc şi mişcaţi tija şeii de-a lungul cursei de câteva
ori. Pentru a coborî complet tija şeii apăsaţi şi menţineţi dispozitivul de acţionare; greutatea corporală va
comprima tija şeii. Pentru a ridica tija eliberaţi şaua, apoi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de acţionare.
Puteţi ajusta înălţimea tijei şeii în orice punct, prin eliberarea dispozitivului de acţionare când tija se află la
înălţimea dorită.
Puteţi ridica manual tija şeii fără a folosi comanda, prin ridicarea cu forţă a şeii.
16
68
REGLAREA VITEZEI TIJEI ŞEII
Rotiţi sistemul de reglare a vitezei în sens invers acelor de ceasornic pentru a descreşte viteza de modificare a
înălţimii şeii sau în sensul acelor de ceasornic pentru a o creşte.
95-4215-004-100 Rev D
Română
17
Manual de utilizare Reverb Stealth
VERIFICARE DE SIGURANŢĂ
Verificaţi dacă tija şeii nu alunecă în cadru. Verificaţi dacă şaua nu alunecă pe clema tijei şeii.
ÎNTREŢINERE
Când tija rămâne nemişcată o perioadă prelungită de timp, aceasta se poate înţepeni uşor. Acest lucru este normal şi
încetează după ce tija şeii este rulată.
Dacă aceasta este înţepenită excesiv şi nu cedează după ce tija şeii este rulată, este necesar să curăţaţi şi să lubrifiaţi tija.
69
95-4215-004-100 Rev D
Română
Manual de utilizare Reverb Stealth
GARANŢIA SRAM LLC
GRADUL DE ACOPERIRE AL GARANȚIEI LIMITATE
Cu excepţia cazurilor în care se menţionează altfel aici, SRAM garantează
că produsele sale sunt lipsite de defecţiuni materiale sau de manoperă timp
de doi ani de la data achiziţiei iniţiale. Această garanţie este valabilă numai
pentru proprietarul iniţial şi nu este transferabilă. Pretenţiile de despăgubire
conform prezentei garanţii trebuie formulate prin distribuitorul de la care au
fost achiziţionate bicicleta sau componenta SRAM. Este necesară dovada
achiziţionării iniţiale a produsului. Cu excepţia
pţ celor descrise aici,, SRAM nu
oferă alte g
garanţii
ţ sau reprezentări
p
de orice tip
p ((exprese
p
sau implicite),
p
), iar
orice alte g
garanţii
ţ ((inclusiv orice g
garanţii
ţ comerciale implicite,
p
, sau g
garanţii
ţ
de vandabilitate sau de adecvabilitate)) sunt excluse p
prin p
prezenta.
LEGISLAȚIA LOCALĂ
Această declaraţie de garanţie îi conferă clientului drepturi legale specifice.
Clientul poate avea şi alte drepturi ce diferă de la stat la stat (SUA), de la
provincie la provincie (Canada) şi de la ţară la ţară, oriunde în lume.
În cazul în care prezenta declaraţie de garanţie nu este în conformitate cu
legea locală în vigoare, garanţia va fi modificată pentru a fi conformă cu
respectiva lege, în baza acestei legi putându-se aplica clientului anumite
declinări de responsabilitate şi limitări ale prezentei declaraţii de garanţie. De
exemplu, unele state din Statele Unite ale Americii, precum şi anumite guverne
din afara Statelor Unite (inclusiv provinciile din Canada) pot:
a. exclude declinările de responsabilitate şi limitările prezentei declaraţii
de garanţie de la limitarea drepturilor statutare ale consumatorului (de
ex. Regatul Unit).
b. restricţiona capacitatea producătorului de a impune aceste declinări
sau limitări.
Pentru clienţii australieni:
Această garanţie limitată SRAM este asigurată în Australia de către SRAM LLC,
1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, IL, 60607, SUA. Pentru o pretenţie
de despăgubire conform garanţiei, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului de
la care aţi achiziţionat acest produs SRAM. În mod alternativ, pentru garanţie
contactaţi SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. În cazurile
în care garanţia este validă SRAM va repara sau va înlocui produsul SRAM,
această decizie fiind la discreţia sa. Orice cheltuieli apărute în realizarea
pretenţiei de despăgubire în cadrul garanţiei reprezintă responsabilitatea
dumneavoastră. Avantajele pe care le prezintă această garanţie sunt
suplimentare faţă de alte drepturi şi măsuri de remediere pe care le-aţi putea
avea confirm legislaţiei referitoare la produsele noastre. Bunurile noastre
vin însoţite de garanţii care nu pot fi excluse conform legislaţiei australiene
referitoare la drepturile consumatorilor. Aveţi dreptul la înlocuire sau restituirea
banilor pentru o defecţiune majoră şi la compensare pentru orice pierdere
sau deteriorare previzibilă în mod rezonabil. De asemenea, aveţi dreptul la
repararea sau înlocuirea bunurilor dacă acestea nu se dovedesc a fi de calitate
acceptabilă, iar defecţiunea nu se dovedeşte a fi o defecţiune majoră.
LIMITAREA GARANȚIEI
Prezenta garanţie nu se aplică produselor care au fost instalate şi/sau reglate
incorect, conform manualului tehnic de instalare al SRAM. Manualele de
instalare ale SRAM pot fi găsite online la sram.com, rockshox.com, avidbike.
com, truvativ.com, zipp.com.
Prezenta garanţie nu se aplică în cazul daunelor produse prin accidente,
lovituri, utilizarea abuzivă a produsului, nerespectarea indicaţiilor de utilizare
specificate de producător sau în orice alte circumstanţe în care produsul a fost
supus unor forţe sau sarcini ce depăşesc limita proiectată.
Această garanţie nu se aplică în cazul în care produsul a fost modificat,
inclusiv, dar fără a se limita la orice încercare de deschidere sau reparare
a elementelor electronice şi a componentelor în legătură cu partea
electronică, inclusiv motorul, controlerul, bateriile, cablajele, comutatoarele şi
încărcătoarele.
Prezenta garanţie nu se aplică în cazul în care numărul de serie sau codul de
fabricaţie au fost distruse, şterse sau îndepărtate în mod intenţionat.
Prezenta garanţie nu se aplică în cazul uzurii normale. Piesele de uzură se
deteriorează în urma utilizării normale, neefectuării operaţiunilor de service
conform recomandărilor SRAM şi/sau utilizării sau instalării în alte condiţii sau
aplicaţii decât cele recomandate.
Piesele de uzură sunt identificate ca fiind următoarele:
garnituri de etanşare împotriva prafului / plăcuţe de frână / rulmenţi / bucşe / lanţuri
/ inelele rulmenţilor / inele de etanşare / pinioane / clicheţi / inele de glisare /
casete ale pinioanelor / angrenajele de transmisie / piese mobile din cauciuc /
cablurile schimbătoarelor de viteze şi frânei (interior şi exterior) / spiţe / inele din
spumă / mânerele ghidonului / butuci liberi / sistemul de fixare al telescoapelor
spate şi elementele principale de etanşare / mânerele schimbătorului de viteze /
plăcuţele Aero / ţevile superioare (cadrul de susţinere) / rolele întinzătoare /
coroziune / fileturi/şuruburi forţate (aluminiu, titan, magneziu sau oţel) / discuri
de frână / scule / manşoane ale frânelor / suprafeţele de frecare a frânei la roţi /
baterii / tampoanele de capăt de cursă motoare
Indiferent de cele p
precizate anterior,, garanţia bateriei şi a încărcătorului nu
include avariile datorită supratensiunilor tranzitorii, folosirea unui încărcător
incorect, întreţinerea incorectă sau alte asemenea utilizări incorecte.
Prezenta garanţie nu va acoperi daunele cauzate de utilizarea unor piese
fabricate de alţi producători.
Prezenta garanţie nu acoperă daunele provocate de utilizarea unor piese
necompatibile, nepotrivite şi/sau neautorizate de SRAM.
Prezenta garanţie nu acoperă daunele ce rezultă din utilizarea comercială
(închiriere).
LIMITAREA RĂSPUNDERII
În limita permisă de legislaţia locală, cu excepţia obligaţiilor stabilite în mod
specific în prezenta declaraţie de garanţie, SRAM sau furnizorii săi terţe părţi,
în niciun caz nu vor fi răspunzători pentru daunele directe, indirecte, speciale,
incidente sau subsecvente.
70
95-4215-004-100 Rev D
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1000 W. Fulton Market, 4th floor
Chicago, Illinois 60607
United States of America
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 Taiwan R.O.C.
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands

Podobné dokumenty

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej NAKŁADANIE PASTY PRZECIWPOŚLIZGOWEJ Nałóż niewielką ilość pasty przeciwpoślizgowej do wnętrza rury podsiodłowej i na powierzchnię styku sztycy. Nie stosuj smarów. UWAGA – ześlizg sztycy Pasta przec...

Více

2015 - Stále je co objevovat

2015 - Stále je co objevovat Odjezd vláčku je plánován na sedmou hodinu ranní. Ještě před odjezdem využívám neuvěřitelně luxusní toalety na nádraží. Na nádraží jsou odstavena různá kolejová vozidla - mimo různých parních lokom...

Více

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na skutek normalnego użytkowania, zaniedbania serwisowania zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do produktów SRAM i / albo jazdy lub montażu w warunkach innych niż z...

Více

virtue 2 - JMC Trading sro

virtue 2 - JMC Trading sro mne osobně mohla být aspoň o 20 mm širší. Pokud chcete u  29“ biku dosáhnout podobné ovladatelnosti, jakou znáte z  kol menších, nezbývá než zasáhnout do  geometrie. Hlavový úhel je zde roven 69°, ...

Více