Jantrajóga - DharmaGaia

Transkript

Jantrajóga - DharmaGaia
Čhögjal Namkhai Norbu
T I B ETS K Á JÓ G A – D Z O G Č H E N – S E B E L É Č E N Í
Jantrajóga je buddhistickou obdobou hinduistické hathajógy.
Tento systém cvičení zahrnuje pohyby těla, dechová cvičení a vizualizace. Původně tuto praxi předávali mahásiddhové v Indii
a Oddijáně. V současnosti najdeme jantrajógu společně s anuttaratantrami ve všech školách
tibetského
buddhismu.
Promarnil
jsem život
celý Všeobecně je známá pod tibetským termínem trulkhor, kterému v sanskrtu odpovídá
označení jantra. sedě v Čechách na prdeli
Velký mistr Padmasambhava
ústně
předal
jantru nazývanou Janměl jsem plnou
hlavu
plánů
tra sjednocení slunce
a měsíce
tibetskému
překladateli a dzogčhea teď
už je všechno
vpánu
novému mistru Vairočánovi v 8. století v Tibetu. Ta je považována
chtěl jantry.
jsem napsat
krásné věci
za nejstarší ze systémů
Její zvláštností
je mimo jiné množství
pozic, které nalezneme
rovněž
klasické
tradici jógy.
zmoh
se jenv na
řeč zvířecí
JANTRA
JÓGA
Tibetská
jóga pohybu
Egon
Bondy
Čhögjal Namkhai Norbu
jeden z velkých žijících mistrů dzogčhenu a tantry, začal předávat
tuto hlubokou nauku jógy v 70. letech 20. století. Sám také sepsal
komentář založený na ústním vysvětlení některých tibetských jóginů a siddhů z 20. století. Mimořádné instrukce, které jsou uvedené
v této knize, mohou lidem na Západě přinést velký užitek.
Čhögjal
Namkhai
Norbu
www.dharmagaia.cz
Dharmagaia
JANTRA
JÓGA
Čhögjal Namkhai Norbu
Čhögjal Namkhai Norbu
Jantrajóga
Tibetská
Neposkvrněné
jóga pohybu
zrcadlo klenotů
komentář Vairóčanova textu
Jantra
sjednocení slunce a měsíce
DharmaGaia Praha 2012
Z tibetštiny do italštiny přeložil, editoval a poznámkami doplnil Adriano Clemente
s laskavou pomocí autora. Z italštiny do angličtiny přeložil Andrew Lukianowicz ve
spolupráci s Laurou Evangelisti. Z angličtiny do češtiny přeložila Fijalka Turzíková.
Odborná spolupráce Lukáš Chmelík a Jan Dolenský. Za IPC (Mezinárodní překlada­
telskou komisi) ověřil Lukáš Chmelík.
IPC – 694CZ12 – Approved by the International Publications Committee of the Dzo­
gchen Community founded by Chögyal Namkhai Norbu
Tato kniha vychází díky štědré finanční podpoře
pana Libora Malého — děkujeme.
KATALOGIZACE V KNIZE – NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR
Norbu, Namkhai
Jantrajóga : tibetská jóga pohybu / Čhögjal Namkhai Norbu ; [z anglického origi­
nálu … přeložila Fijalka Turzíková]. – Praha : DharmaGaia, 2012. – 408 s. : il. Název
originálu: Yantra yoga, the Tibetan yoga of movement
Obsahuje též: Neposkvrněné zrcadlo klenotů : komentář Vairóčanova textu Jantra sjed­
nocení slunce a měsíce
233–852.5Y * 615.825:612.21 * 613.72 * 24–285.54 * 233–852.5Y * 24–29 * (515)
– Vairóčana, 8. stol. ‘Phrul ‘khor nyi zla kha sbyor
– Norbu, Namkhai, 1938 – ‘Phrul ‘khor nyi zla kha sbyor gyi dgongs’ grel dri med
nor bu’i me long
– jantrajóga
– dechová cvičení
– tělesná cvičení
– koncentrace (duchovní život)
– dzogčhen
– buddhistická literatura – Tibet (Čína) – 8. stol.
– pojednání
– komentáře
22/24 – Náboženství Dálného východu. Indická náboženství. Hinduismus.
Buddhismus [5]
Copyright © by Chögyal Namkhai Norbu, 2008
Translation © by Fijalka Turzíková, 2012
Czech edition © by DharmaGaia, 2012
ISBN 978–80–7436–020–6
Obsah
Předmluva
Úvod
Úvod k základům jantrajógy
1
3
9
Vairóčana: Jantra sjednocení slunce a měsíce (kořenový text)
17
Neposkvrněné zrcadlo klenotů, Komentář k Jantře sjednocení slunce
a měsíce
23
První část: Přípravná cvičení
Podmínky k cvičení jantry
Vydechování starého vzduchu
Tělesné cvičení
Cigdžong – Uvolňování kloubů
1. Stahování
2. Vytřásání
3. Přitahování
4. Ohýbání
5. Kroužení
Lungsang – očišťování prány
1. Pomalý nádech
2. Otevřené zadržení
3. Usměrňování
4. Rychlý výdech
5. Rychlý nádech
6. Uzavřené zadržení
7. Stažení
8. Pomalý výdech
Candül – Ovládání kanálů
Pránájáma
Jantry
1. Masírování
2. Protahování kotníků
3. Kroužení paží
43
43
45
45
46
48
52
56
58
61
62
64
66
68
70
72
74
76
78
78
79
80
82
84
4. Uzavírání podpaží
5. Natahování
86
88
Část druhá: Základní série pránájámy a janter
Pět sérií pránájámy
První série: Čtyři charakteristické kondice
Pránájáma
Jantry
1. Velbloud
2. Lastura
3. Plamen
4. Želva
5. Pluh
Druhá série: Čtyři hluboké aplikace
Pránájáma
Jantry
1. Had
2. Sekáček
3. Dýka
4. Pes
5. Pavouk
Třetí série:
Tajné dýchaní pro usměrnění prány do centrálního kanálu
Pránájáma
Jantry
1. Luk
2. Půlměsíc
3. Lev
4. Sup
5. Trojúhelník
Čtvrtá série: Jemné dýchání se sedmi větvemi
Pránájáma
Jantry
1. Kobylka
2. Holubice
3. Trojzubec
4. Tygr
5. Klenot
Pátá série: Hrubé dýchání se šesti aplikacemi
Pránájáma
Jantry
94
95
96
97
99
107
115
123
131
139
139
148
149
157
165
173
181
189
190
194
195
203
211
219
227
235
236
240
241
249
257
265
273
281
281
285
1. Kolo
2. Orel
3. Meč
4. Žába
5. Páv
Shrnutí počátečních a závěrečných fází pěti sérií janter
287
295
303
311
319
327
Všeobsahující metoda sedmi lotosových pozic
1. Planoucí lotos
2. Prohnutý lotos
3. Propletený lotos
4. Zavěšený lotos
5. Houpající se lotos
6. Skákající lotos
7. Plazící se lotos
Shrnutí počátečních a závěrečných fází janter sedmi lotosů
331
334
336
338
340
342
344
346
348
Znaky a následné kvality praxe
1. Výsledné kvality tří tajných aspektů
2. Tři typy dozrávání
3. Získání tří sil
351
351
352
353
Část třetí: Závěrečný oddíl
1. Překonávání překážek: Vlna vadžry
2. Konečná rada
3. Závěr
Věnování zásluh
Shrnutí
Jméno autora
357
365
365
365
366
366
Dodatek 1: Činnost pěti prán
Dodatek 2: O čakrách
Dodatek 3: Jantry spojené s různými aspekty
buddhistické praxe
Dodatek 4: Přípravné uvolňující cviky
Dodatek 5: Seznam zdravotních prospěchů janter
369
370
Poznámky
Rejstřík
Seznam ilustrací
Redakční poznámka
Mezinárodní dzogčhenová komunita Česká republika
381
401
407
408
409
372
374
376
Čhögjal Namkhai Norbu učí jantrajógu v r. 1971
Předmluva
Jantrajóga je systém praxe, který zahrnuje tělesné pohyby, decho­
vá cvičení a metody soustředění. V buddhistické tradici ji můžeme
považovat za obdobu hathajógy. Existuje řada systémů jantry (trulkhor),1 které patří k různým tantrickým cyklům. Jantru popisovanou
v této knize předával mistr Čhögjal Namkhai Norbu od počátku
70. let 20. století. Ta je jediným systémem jantry, který je v sou­
časnosti na Západě rozšířen.
Původ jantrajógy je pravděpodobně stejný jako původ buddhis­
tických anuttaratanter neboli vyšších tanter. Většina z nich pochá­
zí z království Oddijány, které se zřejmě nacházelo v údolí Svat
v dnešním Pákistánu, a v Indii byla představena kolem 4. stol.
př. n. l. Systém jantry nazývaný Jantra sjednocení slunce a měsíce
(’Phrul ’khor nyi zla kha sbyor) původně předal mahásiddha Húmkára
velkému mistru Padmasambhavovi, jenž ji pak v 8. století v Tibetu
předal Vairóčanovi. Velký tibetský překladatel Vairóčana v Tibetu
jako první představil spisy dzogčhenových nauk2 a sepsal instrukce,
jež jsou obsaženy v tomto textu jantrajógy.
Buddhistický soubor komentářů a pojednání Tendžur obsahuje
mnoho textů jantry. Jantra sjednocení slunce a měsíce je však mimořád­
ná tím, že spolu se základními praxemi pránájámy obsahuje i struč­
ný popis sedmdesáti pěti pozic, které odpovídají mnohým ásánám
hathajógy. Z historického pohledu by náš text mohl být pokládán
za nejstarší, který tyto pozice popisuje, neboť doposud známé ha­
thajógové texty jsou pozdějšího data.3
Původní tibetský text obsažený v této knize je součástí cyklu
známého jako Vairóčanovo ústní předání (Vai ro snyan brgyud). Ten
obsahuje další dva texty: Překonání překážek a prospěch Jantry sjednocení slunce a měsíce (’Phrul ’khor nyi zla kha sbyor gyi ’phrang sel phan
yon dang bcas pa), z něhož pochází popis léčivých vlivů každého
cviku, které v této knize najdete, a Kořenový text tumma (gTum mo’i
2 P ř e d m l u v a
rtsa ba) o praxi vnitřního tepla (tummo), který je v současné době
stále nedostupný.4 Podrobný komentář Neposkvrněné zrcadlo klenotů,
komentář k Jantře sjednocení slunce a měsíce (’Phrul ’khor nyi zla kha
sbyor gyi dgongs’ grel dri med nor bu’i me long) sepsal Čhögjal Namkhai
Norbu v roce 1976. Jako první jej v roce 1982 vydalo v tibetštině
nakladatelství Shang Shung Edizioni v Arcidossu a poté jej v roce
1993 publikoval Mi rigs dpe skrun v Pekingu.
Při překladu a psaní poznámek jsem měl vzácnou příležitost
spolupracovat s autorem komentáře Čhögjalem Namkhai Norbu.
Měl jsem velké štěstí, neboť jsem se naučil základy této jógy přímo
od něj během posledních kurzů v Neapoli v letech 1976–1977. Na­
víc v letech, kdy jsem se zabýval překladem a přípravou poznámek
k tomuto textu, Čhögjal Namkhai Norbu vždy trpělivě rozptylo­
val mé pochybnosti a objasnil mi mnoho obtížných míst v teorii
i v praxi. Za revizi textu a grafickou úpravu bych rád poděkoval
Lauře Evangelisti a Fabiovi Andricovi, dvěma hlavním instrukto­
rům, které Čhögjal Namkhai Norbu pověřil učením jantrajógy.
Mnohé díky patří také Luigimu Vitiellovi, který mi pomohl
s částí, jež obsahuje popis léčivých účinků; tibetským lékařům
Thubtenu Phuntsokovi a Nyidovi Chenagtsangovi, kteří mi objas­
nili pasáže týkající se léčivých účinků; Lynn Sutherlandové a Pau­
le Barryové za jejich užitečné rady. Děkuji Yesan Clementeové,
Albertu Scarsovi, Oni McKinstryové, Sergiovi Campodonicovi,
Giulisnovi Casiraghimu a sMan skyid, kteří spolu s Fabiem And­
ricem a Laurou Evangelisti pózovali při fotografování; a také Liane
Graafové, Stevu Landsbergovi, Eliovi Guariscovi, Tizianě Gottardi,
Igorovi Legatimu a všem, kteří nějakým způsobem přispěli k vy­
tvoření této knihy.
Nakonec bych rád zdůraznil, že pro praxi jantrajógy je nezbytné
obdržet ústní pokyny od jednoho z pověřených instruktorů Ko­
munity dzogčhenu, kterou založil Čhögjal Namkhai Norbu. K vy­
učování jakékoli části jantry je nezbytné získat přímé pověření od
Čhögjala Namkhai Norbu. Pro více informací prosím kontaktujte
Shang Shung Institute Italy (www.institutoshangshung.org).
Adriano Clemente, říjen 2001
Úvod
5
Velký mistr Vairóčana byl obdařen třemi mimořádnými schop­
nostmi. Byl jedním z nejlepších překladatelů posvátných textů
v Tibetu. Byl vzdělaným učencem, který mistrně ovládal nauky
súter a tanter. A konečně byl vidjádhara a siddha, jenž skutečně usku­
tečnil přirozeně dokonalý stav dzogčhenu. Sepsal tento systém
jantry (trulkhor) nazývaný Sjednocení slunce a měsíce, který je velmi
pravděpodobně nejstarší mezi systémy janter rozšířenými po celém
Tibetu. Tento systém je propojen s upadéšou tantry héruky Bhaga­
vána Šrí Ngöndzog Gjalpa a obsahuje úžasnou doplňující praxi
ústní transmise Most vadžry.6
Ústní transmise Jantry sjednocení slunce a měsíce i jejích komentářů
nebyla od doby, kdy ji šťastným žákům předal velký mistr Vairóča­
na a jeho žák siddha Judra Ňingpo,7 až do současnosti nikdy přeru­
šena. Rovněž v této transmisi nikdy nepoklesla síla zplnomocnění
ani schopnost získat siddhi.
Všechny systémy janter jsou provázány s různými tantrami.
Zvláště pak tradice Jantry sjednocení slunce a měsíce patří k hlubokým
a tajným sériím anuttaratanter
a jógini ji používali jako dru­
hotnou metodu k praxi héru­
ky Ngöndzog Gjalpa. I přes­
to by měl každý, kdo se snaží
praktikovat jógu, a obzvláště
pravou podstatu dzogčhenu,
nauku přirozené dokonalos­
ti, ze všeho nejdříve uvol­
nit tělo, hlas i mysl v jejich
přirozeném stavu. Cvičení
jantry ovlivňuje všechny tři
roviny naší existence, tj. tělo,
Ngöndzog Gjalpo
Adzom Drugpa (1842–1924)
hlas a mysl, čímž slouží jako výjimečný prostředek k dosažení
uvolnění. Jantru bychom neměli považovat pouze za druhotnou
metodu tajných praxí, jako je tummo,8 ale spíše za nezbytný krok
k dosažení skutečného uvolnění těla, hlasu a mysli každého člověka
a jako přípravu k jakékoli praxi. Mysl totiž najde svůj přirozený stav
pouze tehdy, pokud je i prána ve svém přirozeném stavu. Zda se
prána v takovém stavu nachází, záleží na stavu těla vadžry.9 Proto
také existují různé druhy pohybů k ovládání těla vadžry.
Jinými slovy ovládání těla vadžry pomocí tělesných pohybů při­
vede pránu zpět do přirozené rovnováhy. Následkem je zlepšení
Drugse Gjurme Dordže (1896–1959)
stavu elementů a tělesného zdraví. Vyrovnáváním energie elemen­
tů odstraňujeme překážky a rozvíjíme dobré podmínky. Přirozená
rovnováha mysli nás povede k hluboké kontemplaci. Z nespočet­
ného množství trvalých i dočasných přínosů této praxe jantry je
toto jenom několik málo příkladů. Všichni, kdo si uvědomují čin­
nost těla, hlasu a mysli, jež utvářejí jedince, by se tak měli zajímat
o tuto praxi bez ohledu na to, či jsou nebo nejsou praktikujícími
mantrajány.10 Věřím, že toto je skutečně důležité.
Čistá a nepřerušená tradice vzácné ústní nauky Jantry sjednocení
slunce a měsíce byla nejlépe uchována v Adzom Garu ve východním
Gjurme Gjalcen (1914–1972)
Tibetu díky velkým mistrům, jako byli Adzom Drugpa, Drugčhen
Dordžečhang Drodul Pawo Dordže,11 jeho syn Drugse Gjurme
Dordže12 a další žáci. Jejich péče a aktivita umožnily velké rozšíření
Úvod 7
tohoto systému jantry. Avšak změny ve 20. století měly za následek
tvrdý úpadek ústní transmise různých systémů janter, převážně
těch spojených s anuttaratantrami, a zvláště pak Jantry sjednocení slunce a měsíce, takže dnes by se dala přirovnat ke slunci, které
právě zašlo za vrcholek hory. I když je ve skutečnosti text Jantry
sjednocení slunce a měsíce přístupnější, je zřejmé, že pokud budou
chybět vzácné ústní instrukce mistrů linie, člověk se setká pouze
se slovním porozuměním textu, což je pro samotnou praxi zcela
nedostačující.
Naštěstí jsem měl jako velmi mladý možnost strávit dostatek
času s přímým žákem Adzom Drugpa Rinpočheho, se svým strý­
cem ze strany otce Togden Orgjen Tendzinem13 (1888–1961). Prá­
vě od něho jsem obdržel ústní instrukce k praxi Jantry sjednocení
slunce a měsíce, díky nimž jsem se později dostatečně obeznámil
a získal zkušenosti s hlubokými metodami, které jsou obsaženy
v tomto textu. Veškerých pochybností a nejasností mě zbavili syn
Adzom Drugpy Drugse Gjurme Dordže (1896–1959), žák Adzom
Drugpy vidjádhara Čhangčhub Dordže14 a jeho syn Gjurme Gjal­
cen tím, že mi vysvětlili všechna místa v textu spojená s praxí, která
mi nebyla zcela jasná nebo jim bylo těžké porozumět.
Abych zabránil jakémukoli přerušení vzácné ústní tradice Jantry
sjednocení slunce a měsíce a abych všem, kteří mají opravdový zájem,
dal příležitost k praxi, rozhodl jsem se sepsat snadno srozumitel­
ný komentář k původnímu Vairóčanovu textu. Tento komentář se
z velké části skládá z poznámek, které jsem si psal, když jsem od
Orgjen Tendzina a svých dalších učitelů jantry obdržel podrobné
pokyny, a také z mých osobních zkušeností. Zahrnul jsem do něj
také tabulky s časováním různých fází dýchání během jednotlivých
pohybů a pránájámy (Čtyř hlubokých aplikací).
Sepsal jsem tento podrobný komentář, jak nejlépe jsem dovedl,
se snahou přispět k jasnému porozumění Jantry sjednocení slunce
a měsíce. Pevně doufám, že to přinese dočasné i trvalé nejvyšší štěstí
všem bytostem. Toto je mé přání.
Čhögjal Namkhai Norbu
březen 1982
Úvod k základům jantrajógy
15
Sanskrtské slovo jantra označuje geometrický tvar podobný mandale, ale do tibetštiny se překládá jako trulkhor, což také znamená
tělesný pohyb.16 Díky pohybu může vzniknout mnoho tvarů. Toto
je význam slova jantrajóga. Pohyb zde slouží ke koordinaci a řídí
pránu neboli životní energii.
V tibetském buddhismu existuje několik systémů jantry a každý
z nich je spojený s určitými cykly tanter. Například pro tradici Sak­
japa je charakteristická jedna z nejznámějších janter, jantra spojená
s cyklem nauky Lamdre lobše.17 Tuto jantru, kterou původně předá­
val mahásiddha Virúpa (10. století), v Tibetu představil Amógha­
vadžra (11. století) jako druhotnou metodu k praxi Vadžrajóginí.
Indický mistr Amóghavadžra v Tibetu strávil několik let a spolu
s Tibeťany pracoval na překladech textů ze sanskrtu. Do Tibetu
také přivedl systémy jantry spojené s tantrou Čakrasamvary, kterou
předával mahásiddha Nagpopa (11. století), známý také jako Kanha
nebo Kršnačárja, a který sám tuto tantru hodně praktikoval. Původ­
ně se tyto systémy skládaly z několika pohybů, které se postupně
na základě zkušeností mistrů rozvinuly a rozrostly. Původní jantru
tradice tantry Kálačakry postupně rozšířili učitelé tantrických cyklů
Butön (1290–1364) a Táranátha (1575–1634). Později se jantra Ká­
lačakry nazývaná Džordrug18 výrazně rozšířila především díky úsilí
Džamgön Kongtrul Rinpočheho (1813–1899). V jiných tibetských
školách bychom našli další typy janter. Škola Kagjüpa používá pře­
vážně praxi Šest jóg Nárópy, jak se vyučuje v tradici Čakrasamvara.
Ve škole Ňingmapa se v současné době rozšířily systémy jantry
spojené s cyklem Longčhen ňingthig od Džigme Lingpy (1730–1798).
Všechny tyto systémy tanter byly před nezasvěcenými uchovávány
v tajnosti, a proto byly tajné i jantry s nimi spojené, jež převážně
sloužily pro rozvinutí praxe tummo (která náleží k fázi završení
neboli dzogrim).
Togden Orgjen Tendzin (1888–1961)
Systém zde předložený se nazývá Ňida khadžor. V tibetštině
ňida znamená slunce a měsíc a khadžor znamená sjednocení. To
je původní jméno nauky, kterou předával proslulý tibetský mistr
Úvod
k základům jantrajógy
11
Vairóčana, jenž byl také jedním z nejdůležitějších žáků Guru
Padmasambhavy. Poté, co Guru Padmasambhava na žádost krá­
le Trisong Decena (742–797) představil v Tibetu vadžrajánu, se
Vairóčana stal velmi důležitým překladatelem, který přeložil řadu
dzogčhenových textů z jazyka Oddijány do tibetštiny. Vairóčana
obdržel transmisi jantrajógy od Guru Padmasambhavy, jenž ji zase
získal od mahásiddhy Húmkáry.19 Vairóčana poté předával jantra­
jógu různým žákům, jako byl například Judra Ňingpo, a takto se
dostala až k nám. Toto je linie nauky.
Vedle Vairóčanova textu existuje také ústní transmise jantrajógy,
jež spolu s vysvětlením učitele usnadní porozumění původnímu
textu. Já sám jsem se ji naučil převážně od svého strýce Orgjen
Tendzina, který byl vynikajícím praktikujícím jantry i dzogčhenu.
Několik let po mém příchodu do Itálie se lidé začali zajímat o tan­
tru a tibetskou jógu, tak jsem je začal učit jantrajógu.20
Sanskrtské slovo jóga se do tibetštiny překládá jako naldžor. Jóga
znamená sjednocení, ale naldžor ve skutečnosti znamená poznání
prvotního stavu. Nal doslovně znamená původní nebo pravý. Džor
znamená tento stav objevit nebo „vlastnit“. Pravý význam slova
naldžor je tedy „objevit skutečnou kondici“. Při praxi jantrajógy
používáme tělo, hlas i mysl. Tělem provádíme pohyby a zaujímá­
me různé pozice. Hlasem nebo energií provádíme dechová cvičení
nazývaná pránájáma. Pomocí mysli se soustředíme nebo provádíme
vizualizace, a tak se můžeme dostat mimo rušivé myšlenky a posu­
zování. Tím, že pracujeme s tělem, hlasem i myslí, máme možnost
dosáhnout skutečného poznání, pochopení prvotního stavu. To je
opravdový význam pojmu jóga ve slově jantrajóga.
Když hovoříme o tělu, hlase a mysli, měli bychom si uvědo­
mit, že zapojit tělo bývá nejsnazší, neboť je spojeno s materiální
rovinou. Fyzické tělo nám umožňuje vidět a dotýkat se věcí. Je to
velmi hmatatelný nástroj, díky němuž můžeme dosáhnout urči­
tého stupně porozumění. K nabytí hlubšího poznání je nezbytné
pracovat na úrovni hlasu neboli energie, ale ještě důležitější je úro­
veň mysli. V józe se mysl považuje za krále, energie se přirovnává
k ministrům a tělo k poddaným. Je zřejmé, že mysl je důležitější
než tělo a hlas. Nicméně tělesné pohyby jsou také důležité, neboť
pokud neumíme ovládat tělo, nemůžeme ovládnout ani energii.
A pokud neumíme ovládat energii, nemůžeme ovládnout ani mysl.
Tímto způsobem je mysl závislá na energii a energie na těle. Jóga
Padmasambhava (8. stol.)
N e posk v r n ě n é
zrc a dl o k l e not ů
Komentář
k Jantře
sjednocení slunce a měsíce
Čhangčhub Dordže (1826–1961)
Verš vzdání pocty
P-P-P-P-P-P-P-P-P
HÚM HÚM HÚM HÚM HÚM HÚM HÚM HÚM HÚM
S velkou úctou těla, hlasu a mysli
vzdávám poctu vidjádharovi Drodul Pawo Dordžemu
z Adzomu,
nejvyššímu jóginovi této doby úpadku,
držiteli pokladu pokynů ústní transmise Vairóčany.
Vzdávám poctu nejlepšímu z jeho žáků
velkému siddhovi a mistru Orgjen Tendzinovi,
jeho velebím nejen jako jeho příbuzný,
vzpomínám na jeho nesmírnou laskavost.
Poklekám u nohou Čhangčhub Dordžeho, mistra moudrosti,
Gjurme Gjalcena, nejvyššího syna jeho třech stavů,28
a všech dalších laskavých mistrů,
dříve než objasním Jantru sjednocení slunce a měsíce.
38
Neposkvrněné
zrcadlo klenotů
ââ! zsC^v-zw(c-i#-1Ã-w-N¶Å(c-dl^en-n(!
Tento text obsahuje Jantru sjednocení slunce a měsíce.29
Praktický komentář k Jantře sjednocení slunce a měsíce velkého
mistra a vidjádhary Vairóčany, jehož nikdo mezi všemi učenci
a realizovanými mistry nepřekonal, je rozdělen do tří oddílů: na
část úvodní pocty; část uvedení názvu a příslibu k dovršení textu;
a vlastní text.
K prvnímu bodu je v kořenovém textu uvedeno:
!fr(]-ïáen-äXv-a(-dt(f-VÒ]-z[n! !Ó(-è*-n*fn-[az-v-do^[-[*!
Vzdávám poctu skutečně dokonalému králi Bhagavánu Vadžrasattvovi.
Mistr Vairóčana pomýšlel na nezbytnost ucelené skladby to­
hoto hlubokého textu jógy, aby i budoucím generacím poskytl
příležitost porozumět zásadnímu principu této praxe. Začíná
tedy nejprve vzdáním pocty „skutečně dokonalému králi“ Sa­
mantabhadrovi, jenž je dharmakájou základu a původní přiroze­
ností čistoty, jež se pro dobro nejšťastnějších žáků manifestuje
ve slavné rúpakáje neboli dimenzi tvaru,30 jako je Bhagaván Šrí
Vadžrasattva.
K druhému bodu je uvedeno:
!c#e-zjÜ]-Õv-zdX(c-Ó(-è*z#-vf! !zsC^v-zw(c-i#-1Ã-w-N¶Å(c-db[!
Vysvětlím zde Jantru sjednocení slunce a měsíce, vadžra cestu jógy
vidjádharů.
Po vzdání pocty mistr Vairóčana uvádí, že vysvětlí tuto hlubo­
kou upadéšu s ohledem na praxi calungu,31 rychlou stezku, jež tvoří
esenci vadžry vyšších jóg, které jsou obsaženy v písmech vidjá­
dharů.32 Na této cestě díky jantrám „těla vadžry“ tato hluboká me­
toda umožňuje, aby veškeré pohyby karmické prány byly vedeny
a sjednoceny v centrálním kanálu, v prostoru prvotní moudrosti.
Karmickou pránu symbolizuje písmeno E, jež představuje solární
Bhagaván Šrí Vadžrasattva
40
Neposkvrněné
zrcadlo klenotů
prvek pradžni, a písmeno VAM, které představuje lunární aspekt
„metody“. Tak je tok myšlenek rozrušených karmickou pránou
zcela vyčerpán a očištěn v základu původní čistoty s manifestací
všech nekonečných kvalit přirozené dokonalosti.33
Text samotný tvoří tři části: přípravná cvičení, která slouží jako
příprava; pránájámy a jantry, jež tvoří základ praxe; a závěrečné
oddíly.
P rv n í
P ř í pr av ná
č á st
c v ič e n í
V první části najdeme tři oddíly: podmínky k cvičení jantry,
vydechování starého vzduchu a tělesná cvičení.
Podmínky k cvičení
jantry
Týká se prvního bodu:
!Õv-zdX(c-zsC^v-zw(c-yn-W#n-däX]!
Jógin v úboru pro cvičení jantry
Jógin oděný v anrag,34 krátké hedvábné šortky, s červenou pod­
šívkou k rozvinutí vnitřního tepla praxe tummo a s modrým a
zeleným okrajem pro ovládání prány elementů, vybavený medi­
tačním pásem35 a dalšími předměty, které se používají při praxi
jantry,36 se nachází v prostorné a klidné místnosti – například ne
uprostřed davu – na dřevěné podlaze a podložce,37 na které se dají
provádět bepy.38
L ung
ro salwa –
vydechování starého vzduchu
Týká se druhého bodu:
!Õf-NÔr-äXn-dt#rn-cÃ^r-c(-dnv!
sedí ve Vairóčanově pozici a vydechne starý vzduch.
44
1.
část
– Přípravná
cvičení
Nejprve se posaďte do Vairóčanovy pozice. Ta má sedm cha­
rakteristik:39
1. překřížené nohy;40
2. ruce na kolenou;41
3.jazyk se opírá o patro;42
4.oči, rty a ústa jsou přirozeně zavřené;
5.záda jsou vzpřímená, páteř rovná jako šíp od nosu až
k pupku;43
6.hrudník je vypnutý a ramena jsou roztažená;44
7.celé tělo je pod kontrolou a zároveň uvolněné.
Začněte45 hlubokým nádechem, při kterém se naplňujete vzdu­
chem odspoda vzhůru, počínaje oblastí pod pupkem. Současně
pomalu zvedněte pravou paži a rameno tak, že loket směřuje vzhů­
ru.46 Potom s dlaní otočenou ven prostředníčkem a prsteníčkem
uzavřete pravou nosní dírku a levou nosní dírkou pomalu a přímo
vydechněte starý vzduch.47 Stejné cvičení proveďte i na levé straně,
a starý vzduch vydechněte pravou nosní dírkou. Ženy začínají cvi­
čení na opačné straně, nejprve zvedají levou paži.48 Střídejte strany,
až se dostanete k celkovému počtu šesti dechů.
Při sedmém dechu ruce spočívají na kolenou. Nadechněte se
a v poslední fázi nádechu dobře rozevřete hrudník a ramena. Pak
vydechněte oběma nosními dírkami tak, že nejprve vyprázdníte
horní část plic. Výdech ukončíte tak, že se překloníte vpřed, až se
Cigdžong –
uvolňování kloubů
45
čelem dotknete podložky. Tímto způsobem zcela vydechnete starý
vzduch.49
Nadechněte se zhluboka a přímo a s rovnými zády se poma­
lu zvedněte. Pak znovu starý vzduch stejným způsobem poma­
lu vydechněte. Fázi nádechu a výdechu třikrát opakujte. Tímto
způsobem provedete cvičení, které se nazývá „devatero výdechů
nečistého vzduchu“.50
Výraz „přímým způsobem vydechneme starý vzduch“ se použí­
vá pro odlišení od nepřímého neboli „hlasitého“51 výdechu. Nepří­
mý výdech provádíme tak, že sevřeme hlasivkovou štěrbinu, čímž
nedovolíme vzduchu, aby vycházel přímo, a to způsobí zřetelný
zvuk HÚN. Pokud si dáme ruku pod nos, měli bychom cítit pouze
teplý proud. Naopak přímý výdech tento zvuk nevyvolá, a pokud
vydechneme silně, ucítíme proud vzduchu od nosních dírek až
po úroveň pupku.52 Nádech stejně jako výdech můžeme provádět
přímo i nepřímo. Je skutečně nezbytné porozumět odlišným vlast­
nostem různých druhů dýchání, abychom je mohli bez problémů
používat.
Tělesné
cvičení
Tělesné cvičení se skládá ze tří skupin cviků:
– Uvolňování kloubů neboli cigdžong
– Očištění prány neboli lungsang
– Ovládání kanálů neboli candül
C igdžong –
u volňování k loubů
!v$n-N¶Å(r-N¨(]-zeC(-x]-ve-[r-! ![dr-a(-N«(-V¨z#-e][-[^-dNÔ^]!
Jako přípravu proveďte hlavní body praxe spojené s končetinami a pěti
branami smyslů.
Pět cigdžongů je:
1. stahování neboli drimpa;
2. vytřásání neboli silwa;
3. přitahování neboli phulwa;
4. ohýbání neboli beppa;
5. kroužení neboli korwa.
46
1.
část
– Přípravná
cvičení
1. Stahování
!ldn-dÎXr-n(c-zdX*[-hÜen-[dr-2#f!
S nataženýma nohama roztáhněte prsty, stáhněte klouby a smyslové
orgány.
V ýchozí
pozice
0. Sedíte s nohama nataženýma před sebe, ruce spočívají na
kolenou.
C vičení
1. Se silným nádechem53 zvedněte natažené ruce nad hlavu, ote­
vřete hrudník a ramena.
2. Se silným výdechem dejte ruce na úroveň hrudníku a lokty
zatlačte dozadu.
3. Se silným nádechem roztáhněte prsty na rukou a na nohou,
otevřete oči, rozevřete ramena.
4. Se silným výdechem vše stáhněte. Zatáhněte dolů kořen jazy­
ka a sevřete oči a celé tělo, až se začnete třást. Naopak v ote­
vřené fázi tělo zcela uvolněte. Opakujte fázi otevření a stažení
(body 3 a 4) sedmkrát a s posledním silným výdechem položte
ruce na kolena.
5. Se silným nádechem zvedněte natažené ruce nad hlavu.
6. Se silným výdechem položte ruce na prsty u nohou a čelem
se dotkněte kolen.
Pro přechod k dalšímu cvičení:
1. Se silným nádechem zvedněte natažené ruce nad hlavu.
2. Se silným výdechem spojte chodidla k sobě, kolena dejte od
sebe a ruce položte na kolena.
Z dr avotní
prospěch
V Překonávání překážek54 je uvedeno:
Zdravotní prospěch: Stahování obnovuje energii a odstraňuje problémy
spojené se smyslovými orgány a všeprostupující pránou.55
Tato jantra, jak je uvedeno, povzbuzuje celý organismus a po­
siluje všech pět elementů. Zlepšuje zrak i funkce ostatních smys­
Cigdžong –
uvolňování kloubů
47
lových orgánů a zvláště posiluje všeprostupující pránu, která řídí
pohyb horních a dolních končetin a odstraňuje veškeré jejich
problémy.56
(0)
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
(4a)
(6)
48
1.
část
– Přípravná
cvičení
2. V y tř ásání
!gáe-NÏÅ#v-ldn-rc-ve-hÜen-en#v!
V cogkjilu57 vytřásejte kotníky a zápěstí.
V ýchozí
pozice
0. Sedíte s chodidly proti sobě, kolena jsou roztažená a ruce po­
ložené na kolenou.
C vičení
Fáze A
1. Se silným nádechem zvedněte natažené ruce nad hlavu, ote­
vřete hrudník a rozevřete ramena.
2. Se silným výdechem dejte ruce na úroveň podpaží a lokty
roztáhněte od sebe.
3. Se silným nádechem rozevřete hrudník a silně vytřásejte ruce
a zápěstí.
4. Se silným výdechem pokračujte ve vytřásání zápěstí a zároveň
pohybujte rukama směrem dolů. Toto cvičení zopakujte ještě
dvakrát, takže celkem provedete tři dechové cykly.
5. Na závěr se silným nádechem natáhněte nohy před sebe
a vzpažte.
6. Se silným výdechem položte ruce na prsty u nohou a čelem
se dotkněte kolen.
Cigdžong –
uvolňování kloubů
49
Fáze A
(0)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
50
1.
část
– Přípravná
cvičení
Fáze B
1. Znovu se silně nadechněte a vzpažte.
2. Se silným výdechem pokrčte nohy a chytněte se za kotníky.
3. – 4. Stejně jako ve fázi A se silně nadechněte a vydechněte
celkem třikrát a silně vytřásejte kotníky.
5. – 6. Stejně jako ve fázi A.
Fáze C
Až budete v tomto cvičení zběhlí, můžete během nádechu a vý­
dechu vytřásat kotníky a zápěstí současně.
Pro přechod k dalšímu cvičení:
1. Se silným nádechem zvedněte natažené ruce nad hlavu.
2. Se silným výdechem spojte chodidla proti sobě, kolena dejte
od sebe a ruce položte na kolena.
Z dr avotní
prospěch
V Překonávání překážek je uvedeno:
Vytřásání odstraňuje veškeré potíže velkých i malých kloubů a problémy
spojené se šlachami a vazy.58
Tato jantra, jak je uvedeno, pomáhá překonávat potíže všech
velkých i malých kloubů a vazů. Těm, kdo s klouby nemají žádné
potíže, je pomáhá udržovat v dobrém stavu.
Cigdžong –
uvolňování kloubů
51
Fáze B
(2)
(3-4)
(1)
(5)
Fáze C
(6)
Č á st
dru h á
Z á k l a dn í
sé r i e
pr á nájá m a ja n t e r
Hlavní část textu, která se zabývá základními sériemi pránájám
a janter, se skládá ze stručného vysvětlení a podrobných pokynů
k praxi.
Ke stručnému vysvětlení je uvedeno:
!zsC^v-zw(c-í-d-cÃ^r-x#]-sX#c! ![er-el#v-NÏÅ#v-z[}*]-í-N¿(r-z·#v!
!zuf-í%d-d[^]-sC^e-N¶Å(c-d-x#n! !V¨-h]-zsC^v-zw(c-Õfn-v-zu$e
Jelikož je kořenem jantry prána, musíme praktikovat pět sérií janter, ve
kterých používáme sedm typů dýchání: otevřené zadržení, usměrněné
zadržení, uzavřené zadržení, zadržení se stažením, prázdné zadržení,
jemné a hrubé (dýchání).
Kořenem neboli základním cílem jantry je ovládnout život-udržující pránu a ostatní typy prány.119 Abychom tohoto cíle dosáhli,
je nezbytné praktikovat hlavní část jantry, jež zahrnuje pět metod
pránájámy a pět sérií janter,120 které pomáhají při provádění požadovaných sedmi typů dýchání. Těchto sedm typů dýchání zahrnuje
pět druhů zadržení:
1.Otevřené zadržení neboli gangwa – zadržení vzduchu otevřeným způsobem.121
2.Usměrněné zadržení neboli žilwa – silné usměrnění vzdu­
chu.122
3.Uzavřené zadržení neboli kjilwa – uzavření vzduchu pod
pupkem.123
4.Zadržení se stažením neboli drenpa – vtažení břicha směrem
k páteři.
5.Prázdné zadržení neboli catong khjilwa – po úplném vydechnutí starého vzduchu zůstaneme prázdní.124
Tyto zádrže mohou být prováděny spolu s:
6. Džamlung neboli jemné dýchání – nádech nebo výdech je pomalý, hluboký a přímý.
94
2. část – Základní
série pránájám a janter
7. Cublung neboli hrubé dýchání – nádech nebo výdech je rychlý,
silný a nepřímý.
Přesné instrukce obsahují tři oddíly: Pět sérií pránájámy, Všeobsahující metodu sedmi lotosových pozic125 a Znaky a následné
kvality praxe.
P ět
sérií pr ánájá m
Pět sérií pránájám zahrnuje:
1. čtyři charakteristické kondice;
2. čtyři hluboké aplikace;
3. tajné dýchání pro usměrnění prány do centrálního kanálu;
4. jemné dýchání se sedmi větvemi;
5. hrubé dýchání se šesti aplikacemi.126
Č tyři
První série
charakteristické
kondice
První z pěti sérií se nazývá Čtyři charakteristické kondice127
a zahrnuje pránájámu a pět janter.
96
Čtyři
charakteristické kondice
P ránájáma
V pránájámě používáme tři prvky: pozici, koncentraci a metodu
dýchání128
I. Pozice
Seďte v pozici Vairóčány, která již byla vysvětlena.
II. K oncentr ace
Bez rozptýlení se soustřeďte na čtyři charakteristické kondice
dechu.
III. M etoda
dýchání
!2-dtn-exn-]n-å%d-az#-cÃ^r-! ![er-el#v-NÏÅ#v-z[}*]-[*-i#[-dl#!
!c#f-[r-t#e-yc-N¶Å(c-d-dtn! !ex(]-]n-zdX#]-ac-]]-R#n-dNÃd!
Pravou (nosní dírkou) se nepřímo nadechněte a ze začátku postupně
a pak současně provádějte čtyři charakteristické kondice: otevřené zadržení, usměrněné zadržení, uzavřené zadržení a zadržení se stažením.
Pak levou (nosní dírkou) pomalu vydechněte. Pilně se v tom cvičte.
Levou nosní dírku uzavřete levým palcem a hrubým způsobem
se pravou nosní dírkou silně a nepřímo nadechněte.
1.Přitáhněte bradu ke krku a v otevřeném zadržení položte pěsti
do třísel.129
2.Roztáhněte ramena, napněte paže a natáhněte strany těla a břicho a usměrňujte zároveň vzduch dolů.130
3.Uzavřete horní vzduch a silně jej držte pod pupkem v uzavřeném zadržení.131
4.Pevně napněte břicho a silně jej vtáhněte směrem k páteři.132
Ze začátku provádějte tyto čtyři charakteristické kondice dechu
postupně po jedné. Po určité době cvičení je můžete provádět současně v jednom dechovém cyklu.133
Na závěr pomalu levou nosní dírkou uvolněně vy­dech­něte.134
Pilně se cvičte v této pránájámě. Jelikož jsou pozice lunárního
a solárního kanálu obrácené, ženy tuto pránájámu provádějí naopak. Nadechují se tedy levou nosní dírkou.135
První
série –
Čtyři
charakteristické kondice
J antry
Pěti jantrami jsou:
1. Velbloud neboli ngel pro otevřené zadržení;
2. Lastura neboli tung pro usměrněné zadržení;
3. Plamen neboli meče pro uzavřené zadržení;
4. Želva neboli rüpel pro zadržení se stažením;
5. Pluh neboli thongšöl pro prázdné zadržení.
97
První série
1 Velbloud
V první tri ádě janter
se prohněte jako v elbloud
a prov eďte otev ř ené zadržení .
100
Čtyři
Z ák ladní
charakteristické kondice
poh y b
!Vµr-d¯]-ldn-ve-fp*d-dl#-zdCv* ! !ïáen-zu$e-gán-z[*en-sCe-dCr-zs$v!
!N«v-V¿e-[R*[-[*-å*v-dl#]-zsX(! !zu$e-e]n-d[^]-sC^e-N#ŒÅ-V¿c-v!
V kleku spojte palce na rukou a na nohou. Při nádechu zvedněte zadek,
vytáhněte ramena a hrudník, prohněte záda a hlavu dozadu a setrvejte
v prohnutí jako velbloud. Obecně používáme sedm fází včetně nádechu
a zádrže.136
V ýchozí
pozice
0. Klečíte na patách, ruce jsou na kolenou.
Počáteční
fáze
1. S nádechem na čtyři doby zvedněte ruce nad hlavu.
2. S výdechem na čtyři doby sevřete ruce v pěst a dejte je dolů
na zem za zadek, palce na rukou a na nohou spojte.
H lavní
fáze
3. S nádechem na čtyři doby zvedněte zadek, pomalu tlačte
hrudník a pánev dopředu, prohněte páteř a hlavu tak, abyste
docílili podoby velblouda.
4. V otevřeném zadržení na čtyři doby setrvejte v této pozici.
5. S výdechem na čtyři doby si klekněte na paty a čelo dejte ke
kolenům a ruce podél těla.
Z ávěrečná
fáze:
6. S nádechem na čtyři doby zvedněte tělo a ruce dejte nad
hlavu.
7. S výdechem na čtyři doby zůstaňte na patách, natáhněte paže
před sebe a ruce a čelo položte na podložku.
Tato jantra se tedy skládá z počáteční fáze se dvěma pohyby,
které jsou spojeny s nádechem a výdechem; z hlavní fáze, která
se věnuje nádechu, otevřenému zadržení v pozici a výdechu; a ze
závěrečné fáze, která má také dva pohyby pro nádech a výdech.
Takže dohromady má dýchání sedm fází, jak je to běžné u všech
janter pěti sérií. Je velmi důležité se přesně a pečlivě držet tohoto
principu.
První
série –
1 V e l b l o u d (0)
101
(1)
(2)
(5)
(3–4)
(6)
(7)
Cyklus dýchání
PN
Počáteční fáze
4
Hlavní fáze
4
Závěrečná fáze
4
OZ
PV
4
4
4
4
102
Čtyři
charakteristické kondice
Poh y b k procv ičení
!Vµr-zeC*r-N¿([-dnCr-fp#v-dl#-N¶Åc! ![R*[-zs$v-N¶Å(c-dn-ív-z[(]-]n!
K procvičení se v kleku zvedněte, narovnejte tělo, přiložte dlaně na chodidla, prohněte se a protáhněte.
V ýchozí
pozice
0. Stejná jako u základního pohybu. (Klečíte na patách, ruce jsou
na kolenou.)
Počáteční
fáze
1. S nádechem na čtyři doby se zvedněte na kolena, natáhněte
ruce nad hlavu a narovnejte tělo.
2. S výdechem na čtyři doby spojte dlaně a chodidla, takže prsty
na rukou jsou otočeny k prstům na nohou.
H lavní
fáze
3. S nádechem na čtyři doby prohněte tělo a hlavu dozadu, pánev
a hrudník tlačte dopředu.
4. V otevřeném zadržení setrvejte v této pozici, jak nejdéle můžete podle vlastní kapacity a tělesné kondice.
5. S výdechem na čtyři doby se posaďte na patách a ruce položte
na kolena.
Z ávěrečná
fáze
6. S nádechem na čtyři doby zvedněte ruce nad hlavu a natáhněte tělo.
7. S výdechem na čtyři doby zůstaňte sedět na patách, natáhněte
paže před sebe a ruce a čelo položte na podložku.
První
série –
1 V e l b l o u d (0)
103
(1)
(2)
(3–4)
(5)
(6)
(7)
Cyklus dýchání
PN
Počáteční fáze
4
Hlavní fáze
4
Závěrečná fáze
4
OZ
PV
4
Jak nejdéle možno
4
4
104
Poh y b
Čtyři
charakteristické kondice
pro zdokonalení
!Vµr-zeC*r-zu$e-an-eC^-V¿e-[R*[! !d(en-z[(]-d[^]-sC^e-[er-dz(!
Pro zdokonalení se v kleku zvedněte, s nádechem s rukama v bok ohněte lokty a hlavu dozadu. Toto je série pro otevřené zadržení se sedmi
fázemi.
V ýchozí
pozice
0. Stejná jako u základního pohybu. (Klečíte na patách, ruce jsou
na kolenou.)
Počáteční
fáze
1. Stejně jako u pohybu k procvičení. (S nádechem na čtyři doby
se zvedněte na kolena, natáhněte ruce nad hlavou a narovnejte
tělo.)
2. S výdechem na čtyři doby dejte ruce podél těla.
H lavní
fáze
3. S nádechem na čtyři doby kružte pažemi dopředu, nahoru,
dozadu a pak dejte ruce v bok tak, že palce směřují dozadu.
4. V otevřeném zadržení tlačte lokty dozadu, prohněte páteř
a hlavu dozadu a pro zdokonalení setrvejte v této pozici, jak
nejdéle můžete.
5. S výdechem na čtyři doby kružte pažemi vzhůru, pak dopředu
a nakonec je natáhněte podél těla.
Z ávěrečná
fáze
6. S nádechem na čtyři doby zvedněte ruce nad hlavu a natáhněte tělo.
7. S výdechem na čtyři doby si sedněte na paty a v této pozici
natáhněte ruce dopředu, čelo a ruce snižte k podložce.
První
série –
1 V e l b l o u d (0)
(3)
(6)
105
(1)
(2)
(4)
(5)
(7)
Cyklus dýchání
PN
Počáteční fáze
4
Hlavní fáze
4
Závěrečná fáze
4
OZ
PV
4
Jak nejdéle možno
4
4
106
Čtyři
charakteristické kondice
Toto je série janter pro otevřené zadržení. Každá jantra má sedm
fází dýchání. Poté, co tyto pohyby provedete třikrát, pětkrát, sedmkrát nebo vícekrát, propojte je s následujícími pohyby spojovacím
pohybem:
6. Během nádechu na čtyři doby u závěrečné fáze se zvedněte
na kolena, špičky prstů na nohou opřete o podložku a ruce
zvedněte nad hlavu.
7. S výdechem na čtyři doby natáhněte nohy před sebe, hlavu
snižte ke kolenům a paže k nohám.
Z dr avotní
prospěch:
V Překonávání překážek je uvedeno:
Cvičení Velblouda posiluje plné i duté orgány, léčí onemocnění páteře,
míchy, ledvin a kloubů v bederní oblasti a pánve a všech jejích velkých
i malých kloubů. Zvláště pak odstraňuje problémy spojené s narušenou
činností oheň-provázející a vzestupné prány. To platí i pro pohyb k procvičení a zdokonalení.138
Jak je uvedeno, tyto jantry posilují činnost pěti plných a šesti
dutých orgánů a pomáhají překonávat onemocnění páteře a míchy,
ledvin, oblasti beder a pánve a všech velkých a malých kloubů.
Zvláště pak odstraňují veškeré problémy spojené s narušenou činností oheň-provázející a vzestupné prány.
Třetí série
Tajné dýchaní
pro usměrnění prány
do centrálního kanálu
Třetí série se nazývá Sang lung umar džugpe thab neboli Tajné dýchání, metoda pro usměrnění prány do centrálního kanálu.
Obsa­huje pránájámu a pět janter.
1 9 0 Ta j n é
dýchaní pro usměrnění prány
P ránájáma
I. Pozice
!enr-cÃ^r-[d$-fc-zy#r-dz#-pdn! !v$n-e][-a[-NÏÅ#v-ve-ei#n-]#!
!fp*-d(r-f[^]-dN¿]-[q^-NÏ*[-dtr-! !N¿([-e;**rn-m½&+-y*]-q-cz#-äX!
Tajné dýchání je metoda uvěznění (karmické prány) v centrálním kanálu. V lotosové pozici položte ruce v bok, palce jsou vytočené dopředu
a tělo vzpřímené; (toto je) pozice Húmčen Káry.
Sedíte v lotosové pozici. Nejprve dejte levé chodidlo na pravé stehno, poté pravé chodidlo na levé stehno. Pevně se uchopte
v bocích, palce jsou vytočené dopředu směrem k pupíku a ostatní
prsty jsou na zádech. Pak otevřete hrudník a ramena a narovnejte
páteř. Toto je pozice mahásiddhy Húmčen Káry.179
II. K oncentr ace
![f#en-e][-cr-v$n-[e-env-NÏ^! !NÔr-N¿(r-ei#n-[dX*c-f*[-az#-[d$n!
![d$-f-·[-y(n-[}^e-VÒ]-R#! !V¿*-dc-m½&+-fp#r-env-zh¡c-dN«(f!
Metoda koncentrace: meditujte o svém těle jako o čisté ryzí dimenzi,
ve středu této neoddělitelnosti jevů a prázdnoty si vizualizujte centrální
kanál se šesti charakteristikami a se zářivým modrým HÚM v pupku.
Vizualizujte si, že vaše tělo už není hmotné tělo z masa a krve,
ale je dimenzí čistou jako křišťál, který je čistý ve svých projevech
a zároveň prázdný ve své přirozené podstatě.180 Ve středu této neoddělitelnosti jevů a prázdnoty si jasně vizualizujte centrální kanál
s jeho šesti charakteristikami:
1)prázdný z pohledu esence;
2)čistý z pohledu přirozenosti;
3)na povrchu bílý a uvnitř zářící dočervena z pohledu poten­ciálu
energie;181
4)rovný, neboť je přirozeně dokonalý a nezměněný;
5)otevřený na temeni hlavy, neboť horní vchod je bránou k osvo­
bození;
Tř e t í
série –
Pránájáma 191
6) uzavřený čtyři prsty pod pupkem, aby udržoval spodní vchod
přirozeně zavřený.182
Pak si ve středu pupku, uvnitř centrálního kanálu, vizualizujte
malou sféru pěti soustředných světel,183 která je symbolem nesmrtelné kondice prány, a v jejím středu modré HÚM, přirozenou formu vadžry mysli,184 zářící jasným světlem, které osvětlujte
vnitřní centrální kanál.
![d$-f-P-[r-dtn-a-]#! !v$n-e]n-c#-d(-äX-fhá-]n!
!fwz-·d-h[-[^-N.Œ(-d-x#n! !vn-NÔr-de-yen-[dX# rn-n$-N¶Å r!
(Pak) zvětšujte centrální kanál i HÚM, (až) dosáhne velikosti těla,
místnosti, hor a moře, až se stane velkým jako vesmír. Takto můžete
očistit stopy karmické vize v celé dimenzi.
Až se obeznámíte s předchozí vizualizací, představte si centrální kanál s HÚM, které reprezentuje základní esenci mysli, jak se
zvětšují. Nejprve je rozšiřte do velikosti vašeho těla, pak na velikost
místnosti nebo místa, kde se nacházíte, pak na velikost hory, moře
atd. Zvětšujte je víc a víc, dokud se nevyrovnají prostoru celého
vesmíru. Takto musíte očistit všechny stopy karmické vize sebe
i druhých v konečné dimenzi existence,185 jako když vyschne rosa,
jakmile se jí dotknou paprsky slunce.
!NÃc-xr-[d$-f-m½&+-[r-dtn! !sC-l#r-sC-dc-i*c-dNÒ^n-o*!
![f#en-a-m½&+-v-eo[-a-x#! !zsC(-z[^z#-e][-v-ív-N¶Å(r-dX!
Pak zmenšujte centrální kanál i HÚM na stále menší a menší velikost.
Takto se procvičujte v rozšiřování a zpětném zmenšování a neustále spočívejte svou koncentrací na HÚM.
Pak si představte, jak se centrální kanál a HÚM vracejí do své
původní velikosti. Postupně je zmenšujte, dokud se nestanou útlými jako koňská žíně a nakonec jako paprsek slunce. Takto se musíte
pilně cvičit v koncentraci na maličké HÚM.
Až se s touto vizualizací dostatečně obeznámíte, můžete cvičit zároveň fáze rozšiřování a zpětného zmenšování centrálního kanálu a HÚM, dokud vaše dovednost nedosáhne nejzazší
dokonalosti.186
1 9 2 Ta j n é
dýchaní pro usměrnění prány
Existují různá vysvětlení týkající se velikosti centrálního kanálu.
Například bychom si jeho šířku měli vizualizovat jako stéblo pšenice nebo bambusovou tyčku atd. Nicméně mistr a siddha Čhang­
čhub Dordže řekl, že „centrální kanál prvotní moudrosti není něčím hmotným jako žíly a nervy. Je tedy nejlepší si jej vizualizovat
tak, jak je to pro vás snadné a přirozené.“
Právě skutečnost, že v tomto textu nejsou jakékoli instrukce
ohledně velikosti centrálního kanálu, můžeme chápat jako znamení, které tento princip potvrzuje.
Až dosáhnete ve vizualizaci centrálního kanálu mistrovství, měli
byste si následujícím způsobem představit dva vedlejší kanály. Napravo od centrálního kanálu je bílý kanál roma, jenž jej obtáčí zleva
a pak v horní části, ohýbá se v oblasti šíje a končí v pravé nosní
dírce. Nalevo od centrálního kanálu je červený kanál kjangma, který
jej obtáčí zprava a pak v horní části, ohýbá se v oblasti šíje a končí
v levé nosní dírce. Oba kanály jsou s centrálním kanálem prvotní
Způsob vizualizace tří kanálů
Tř e t í
série –
Pránájáma 193
moudrosti spojeny v jeho základně čtyři prsty pod pupkem. Cvičte
se, dokud nedosáhnete naprosto dokonalé vizualizace. Ženy by si
měly vizualizovat kanály obráceně.
III. M etoda
dýchání
!cÃ^r-e][-c(-ÎXr-vf-ei#n-]n! !vn-cÃ^r-[v-v-c#r-dn-zu$e
![d$-fc-dt#r-dz#-NÏÅ#v-y$r-e#n! !fwv-dNÒf-m½&+-e#-b^en-W#n-z[}*]!
Metoda dýchání: karmický vzduch nadechněte pomalu a dlouze přes
kanály roma a kjangma. (Pak proveďte) lehké uzavřené zadržení pro
uzavření vzduchu v centrálním kanálu, zatáhněte strany těla dovnitř
a silou HÚM jej vtáhněte.
Nadechněte karmický dech přímo, pomalu a zhluboka skrze
kanály roma a kjangma. Pak jej usměrněte, zatlačte dolů a proveďte
lehké uzavřené zadržení, abyste jej mohli uzavřít v centrálním kanálu. Roztáhněte hrudník, abyste nevystrkovali břicho ven, a silně
zatlačte strany těla dovnitř. Napněte celé tělo a proveďte zadržení
se stažením. V tomto okamžiku si představte sílu HÚM, které si
vizualizujete v centrálním kanálu na úrovni pupku, jak okamžitě
pohltí veškerý karmický vzduch stejně jako magnet, jenž přitáhne
železné piliny.
!NÔ-[r-fy$-n(-eÃ([-a-]n! !m½&+-e[rn-;#v-rc-z[(]-a-x#n!
!sX#-]r-vn-NÔr-de-yen-q^]! ![e-env-NÔr-nC#[-m½&+-[^-N¶År-!
Zazněte vibrující HÚM a uvolněte nosní dírky, rty a zuby. Veškeré
stopy vnitřní nebo vnější karmické vize jsou očištěny. (Takto) se cvičte
(ve vnímání) celého vesmíru jako HÚM (v dimenzi) jasnosti.
Pak uvolněte nosní dírky, rty a zuby. Jemně zazněte dlouhé
HÚM tak, že jeho vibrace budou rezonovat celým vaším tělem.
Zároveň si představte všechny stopy „vnější“ karmické vize, jako
jsou materiální předměty, i „vnitřní“ karmické vize, jako je tělo
z masa a krve spolu s nemocemi, provokacemi energie a poruchami, jak jsou očištěny ve svém vlastním stavu, a všechny jevy
vesmíru se manifestují v dimenzi nepřerušené jasnosti ve formě
1 9 4 Ta j n é
dýchaní pro usměrnění prány
nekonečných HÚM různých velikostí stejně jako částečky prachu,
které vidíme ve slunečním svitu. Pilně se v tom cvičte.
![*-V¿c-zu$e-NÏÅ#v-z[(]-a-x#! !m½&+-e#-zsC(-z[^c-dXr-y$d-an!
!vn-cÃ^r-[d$-fc-x(rn-y$[-[*! !zã^v-NÔr-x*-b*n-zyc-dc-zR^c!
Takto ovládnete rozšiřování a zpětné pohlcování HÚM skrze nádech,
uzavřené zadržení a vydávání (jeho zvuku). Karmický vzduch zcela
vstoupí do centrálního kanálu a iluzorní vize se manifestuje jako prvotní
moudrost.
Po nádechu karmického vzduchu skrze solární a lunární kanál
provedeme uzavřené zadržení se stažením. Karmický vzduch je
uzavřen v centrálním kanále. Se zvukem HÚM pak očistíme celý
vesmír v dimenzi HÚM. Když dosáhneme mistrovství v těchto
fázích rozšiřování a zpětného pohlcování, vstoupí veškerá karmická prána do centrálního kanálu a veškeré iluzorní vize vytvořené
dualismem se manifestují jako prvotní moudrost.
J antry :
Pět janter je:
1. Luk neboli žumo pro otevřené zadržení;
2. Půlměsíc neboli dačhe pro usměrněné zadržení;
3. Lev neboli senge pro uzavřené zadržení;
4. Sup neboli gö pro zadržení se stažením;
5. Trojúhelník neboli čhöžun pro prázdné zadržení.
Třetí série
1 L uk
V první tri ádě janter
provádějte pozici L uku
pro otev ř ené zadržení .
1 9 6 Ta j n é
Z ák ladní
dýchaní pro usměrnění prány
poh y b
!w-N¶^d-ve-ei#n-äXd-o^-dÎXr-! !ldn-]#-dNÏ^fn-az#-zã#e-fc-dtr-!
!ïáen-[er-V¿e-[R*[-c(-N¿([-zs$v! ![a$r-rc-däXrn-a-el^-fá-dl#]!
Lehněte si tváří k zemi a ruce natáhněte dozadu, uchopte se za kotníky
a proveďte otevřené zadržení na celý cyklus, prohněte hlavu dozadu.
Hrudník tlačte ven a ruce propněte jako luk.
V ýchozí
pozice
0. Sedíte na patách, ruce jsou na kolenou
Počáteční
fáze
1. S nádechem na čtyři doby zvedněte ruce nad hlavu a otevřete
hrudník.
2. S výdechem na čtyři doby položte ruce na zem, lehněte si na
břicho, tváří k zemi. Potom natáhněte paže podél těla.
H lavní
fáze
3. S nádechem na čtyři doby natáhněte ruce dozadu, pokrčte
kolena a uchopte se za kotníky.
4. V otevřeném zadržení na čtyři doby prohněte hlavu dozadu
a hrudník tlačte ven. Natáhněte silně paže a nohy bez toho,
že byste zvedali kolena. Vytvoříte tak tvar luku.
5. S výdechem na čtyři doby dejte nohy a hrudník dolů. Ruce
položte na podložku na úrovni hrudníku a čelo dejte na
podložku.
Z ávěrečná
fáze
6. S nádechem na čtyři doby se zvedněte, natáhněte ruce nad
hlavu a sedněte si na paty.
7. S výdechem na čtyři doby zůstaňte sedět, snižte čelo k podložce před koleny a ruce natáhněte před sebe.
Tř e t í
série –
1 L u k (0)
197
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
Cyklus dýchání
PN
Počáteční fáze
4
Hlavní fáze
4
Závěrečná fáze
4
OZ
PV
4
4
4
4
198
Ta j n é
dýchaní pro usměrnění prány
Poh y b k procv ičení
!ve-ei#n-dNÔ(v-fn-ldn-zã#e-dtr-! !ze* rn-[er-z3#v-dn-ív-z[(]-]n!
K procvičení se uchopte s překříženýma rukama za kotníky a propněte
(paže) a houpejte se v otevřeném zadržení.
V ýchozí
pozice
0. Stejná jako u základního pohybu. (Sedíte na patách, ruce jsou
na kolenou.)
Počáteční
fáze
1. Stejně jako u základního pohybu. (S nádechem na čtyři doby
zvedněte ruce nad hlavu a otevřete hrudník.)
2. Stejně jako u základního pohybu. (S výdechem na čtyři doby
položte ruce na zem a lehněte si na břicho tváří k zemi. Potom
natáhněte paže podél těla.)
H lavní
fáze
3. S nádechem na čtyři doby překřižte ruce za zády a poté, co
pokrčíte kolena, se uchopte za kotníky. Silně napínejte paže,
jako když natahujete tětivu.
4. Provádějte otevřené zadržení, jak nejdéle můžete, prohněte
hlavu dozadu, hrudník tlačte ven a chodidla dozadu. Houpejte
se napravo a nalevo.
5. Stejně jako u základního pohybu. (S výdechem na čtyři doby
dejte nohy a hrudník dolů. Ruce položte na podložku na
úrovni hrudníku a čelo dejte na podložku.)
Z ávěrečná
fáze
6. Stejně jako u základního pohybu. S nádechem na čtyři doby se
zvednete na kolena, prsty u nohou opřete o podložku a paže
zvednete nad hlavu.
7. Stejně jako u základního pohybu. S výdechem na čtyři doby
natáhněte nohy před sebe, uchopte vnější strany chodidel
a hlavu položte na kolena.
Tř e t í
série –
1 L u k 199
(0)
(1)
(3)
(2)
(4)
(6)
(5)
(7)
Cyklus dýchání
PN
Počáteční fáze
4
Hlavní fáze
4
Závěrečná fáze
4
OZ
PV
4
Jak nejdéle možno
4
4
200
Poh y b
Ta j n é
dýchaní pro usměrnění prány
pro zdokonalení
!ve-ei#n-sCe-däX^[-fp*d-dl#-N¶.*v! !d(en-z[(]-d[^]-sC^e-[er-dz(!
Pro zdokonalení (dejte) ruce nad ramena a spojte palce s palci na nohou.
(Toto je série) k otevřenému zadržení se sedmi fázemi (dýchání).
V ýchozí
pozice
0. Stejná jako u základního pohybu. (Sedíte na patách, ruce jsou
na kolenou.)
Počáteční
fáze
1. Stejně jako u základního pohybu. (S nádechem na čtyři doby
zvedněte ruce nad hlavu a otevřete hrudník.)
2. Stejně jako u základního pohybu. (S výdechem na čtyři doby
položte ruce na zem a lehněte si na břicho tváří k zemi. Potom
natáhněte paže podél těla.)
H lavní
fáze
3. S nádechem na čtyři doby prohněte hlavu dozadu, ohněte
paže (jednu po druhé), veďte je přes ramena, ohněte nohy
směrem vzhůru, uchopte prsty na nohou a spojte palce na
rukou a na nohou.
4. Provádějte otevřené zadržení, jak nejdéle můžete, natáhněte
a napněte celé tělo, jako když táhnete za tětivu luku.
5. S výdechem na čtyři doby dejte kolena na podložku, sedněte
si na paty, ruce snižte k zemi a hlavu položte před kolena na
podložku.
Z ávěrečná
fáze
6. S nádechem na čtyři doby se zvednete na kolena, prsty u nohou opřete o podložku a paže zvednete nad hlavu.
7. S výdechem na čtyři doby natáhněte nohy před sebe, uchopte
vnější strany chodidel a hlavu položte na kolena.
Tř e t í
série –
1 L u k (0)
201
(1)
(2)
(3-4)
(5)
(6)
(7)
Cyklus dýchání
PN
Počáteční fáze
4
Hlavní fáze
4
Závěrečná fáze
4
OZ
PV
4
Jak nejdéle možno
4
4
202
Ta j n é
dýchaní pro usměrnění prány
Toto je série janter pro otevřené zadržení. Každá jantra má sedm
fází dýchání.
Z dr avotní
prospěch
V Překonávání překážek je uvedeno:
Pozice Luku odstraňuje onemocnění páteře a míchy, ledvin a kloubů
v oblasti beder, vazů, dále pěti plných a šesti prázdných orgánů, nedostatek chuti k jídlu, špatné zažívání a problémy pěti prán. To platí i pro
pohyb k procvičení a zdokonalení.187
Tyto jantry, jak je uvedeno, pomáhají překonávat onemocnění
páteře a míchy, problémy ledvin a bolesti kostí a kloubů v bederní
oblasti. Dále problémy šlach a vazů trupu i končetin, onemocnění pěti plných a šesti prázdných orgánů, nedostatek chuti k jídlu
a špatné trávení. Odstraňují také veškeré potíže způsobené porušenou nebo oslabenou činností pěti prán.
D odatek 5
S eznam
zdravotních
prospěchů janter
Poznámka: čísla odpovídají číslům stránek každého ze sto osmi pohybů
Artritida:
Lastura (107–114)
Bederní oblast:
Přitahování (52–55), Ohýbání (56–57), Usměrňování (66–67), Velbloud (99–106), Lastura (107–114), Orel (295–302)
Bolesti: Plamen (115–122), Sekáček (157–164), Pavouk (181–188), Luk
(195–202), Půlměsíc (203–210), Kobylka (241–248), Kolo (287–294)
Deprese:
Uzavřené zadržení (72–73), Půlměsíc (203–210)
Dna:
Lastura (107–114)
Dvě základní složky (sperma a krev vajíčka):
Klenot (273–280), Meč (303–310), Planoucí lotos (334–335)
Dýchací potíže:
Sekáček (157–164)
Epilepsie, mozková mrtvice:
Otevřené zadržení (64–65)
Chuť k jídlu (nedostatek):
Luk (195–202)
Ischias a parestezie:
Plamen (115–122), Kobylka (241–248), Tygr (265–272), Kolo
(287–294)
Játra:
Lastura (107–114), Půlměsíc (203–210)
Bolesti: Želva (123–130), Žába (311–318)
Kameny v těle:
Pavouk (181–188)
Kanály:
Planoucí lotos (334–335)
Klouby, vazy, šlachy:
Vytřásání (48–49), Přitahování (52–55), Ohýbání (56–57), Kroužení
(58–59), Otevřené zadržení (64–65), Rychlý výdech (68–69), Rychlý
S eznam
ilustrací
Obálka: Togden Orgjen Tendzin
s. II Čhögjal Namkhai Norbu
s. VIII Čhögjal Namkhai Norbu
s. 3 Ngöndzog Gjalpo
s. 4 Adzom Drugpa
s. 5 Drugse Gjurme Dordže
s. 6 Gjurme Gjalcen
s. 10 Togden Orgjen Tendzin
s. 18 Vairóčana
s. 24 Húmkára
s. 33 Padmasambhava
s. 36 Čhangčhub Dordže
s. 39 Bhagaván Šrí Vadžrasattva
Čhögjal Namkhai Norbu
T I B ETS K Á JÓ G A – D Z O G Č H E N – S E B E L É Č E N Í
Jantrajóga je buddhistickou obdobou hinduistické hathajógy.
Tento systém cvičení zahrnuje pohyby těla, dechová cvičení a vizualizace. Původně tuto praxi předávali mahásiddhové v Indii
a Oddijáně. V současnosti najdeme jantrajógu společně s anuttaratantrami ve všech školách
tibetského
buddhismu.
Promarnil
jsem život
celý Všeobecně je známá pod tibetským termínem trulkhor, kterému v sanskrtu odpovídá
označení jantra. sedě v Čechách na prdeli
Velký mistr Padmasambhava
ústně
předal
jantru nazývanou Janměl jsem plnou
hlavu
plánů
tra sjednocení slunce
a měsíce
tibetskému
překladateli a dzogčhea teď
už je všechno
vpánu
novému mistru Vairočánovi v 8. století v Tibetu. Ta je považována
chtěl jantry.
jsem napsat
krásné věci
za nejstarší ze systémů
Její zvláštností
je mimo jiné množství
pozic, které nalezneme
rovněž
klasické
tradici jógy.
zmoh
se jenv na
řeč zvířecí
JANTRA
JÓGA
Tibetská
jóga pohybu
Egon
Bondy
Čhögjal Namkhai Norbu
jeden z velkých žijících mistrů dzogčhenu a tantry, začal předávat
tuto hlubokou nauku jógy v 70. letech 20. století. Sám také sepsal
komentář založený na ústním vysvětlení některých tibetských jóginů a siddhů z 20. století. Mimořádné instrukce, které jsou uvedené
v této knize, mohou lidem na Západě přinést velký užitek.
Čhögjal
Namkhai
Norbu
www.dharmagaia.cz
Dharmagaia
JANTRA
JÓGA

Podobné dokumenty