Vogtland Arena Klingenthal

Transkript

Vogtland Arena Klingenthal
S P O R T / SPORT
SPORT / S P O R T
Vogtland Arena
Klingenthal
Die Fortsetzung einer über hundertjährigen
Tradition
Pokračování více jak stoleté tradice
Nur wer aufgibt, hat verloren / Jen kdo se vzdá, prohrál
(Henry Maske)
dyž Henry Maske vstupuje v lednu 2006 po víc než
desetileté přestávce a víc jak deseti letech od svého
posledního zápasu, který prohrál 23. listopadu 1996 s
Virgilem Hillem na body, opět do ringu, aby vyrovnal jedinou
porážku své profesionální kariéry, nikdo „gentlemanovi“
nevěří. Deset let bez boje, deset let bez tréninku. Jak by to asi
tak mohlo vyjít?
Co to má co společného s Klingenthalem? Příměr není vůbec
zcestný. Neboť i Klingenthal byl přislovečně „mimo“. A to více
jak deset let.
Klingenthal – traditionsreicher Ort des Skisports
Als 1990 die legendäre „Große Aschbergschanze“ gesprengt wurde, schien die „Karriere“ des vogtländischen Wintersports beendet. „Natürlich gab es Pläne und Ideen für eine
neue Großschanze“, erinnert sich Dr. Tassilo Lenk, Landrat
des Vogtlandkreises. „Aber nach und nach brach das Fundament der einstigen Nordischen Skihochburg Klingenthal weg.
Das Sportinternat wurde geschlossen, die Talente kehrten
dem Vogtland den Rücken.“ Die Stadt – teilweise hätte man
hier eine komplette Skisprung-Nationalmannschaft stellen
können – war verschwunden von der Landkarte der Wintersporthochburgen. Bis heute gibt es keine Region in Deutschland, die so viele Medaillengewinner hervorgebracht hat, wie
Klingenthal. „Ich habe die einmalige Atmosphäre an der
alten Asch erlebt“, so der leidenschaftliche Sportler Dr.
Tassilo Lenk, der immer noch Gänsehaut bekommt, wenn er
an diese Zeit zurückdenkt.
Während Henry Maske die Zeit nach seiner aktiven ProfiLaufbahn nutzte, um beruflich neue Wege als Unternehmer
und Referent einzuschlagen, behielten die Klingenthaler einen
Fuß in der Tür. 22 so genannte „B-Weltcups“ richteten der
Vogtländische Skiclub Klingenthal und seine Vorgänger aus.
Weltrekord! Die noch verbliebene Vogtlandschanze ließ immerhin Sprünge von bis zu 85 Metern zu. Gerade genug für
die „zweite Liga“ der Schanzenartisten. Ob die Organi- ➤
Klingenthal – tradiční místo lyžařského sportu
Když byl v roce 1990 odstřelen „Velký Aschbergský
můstek“, vypadalo to, že je „kariéra“ vogtlandského zimního
sportu u konce. „Samozřejmě, že byly plány a nápady na nový
velký můstek“, vzpomíná Dr. Tassilo Lenk, zemský rada
okresu Vogtlandkreis. „Ale postupně se fundament dřívější
bašty severského lyžování vytrácel. Sportovní internát byl
uzavřen a talenty se ke kraji otočily zády.“ Město, které jistou
dobu mohlo samo sestavit celou skokanskou národní
reprezentaci, zmizelo z mapy vrcholových středisek zimního
sportu. Dodnes není v Německu region, ze kterého by vzešel
stejný počet medailistů, jako z Klingenthalu. „Zažil jsem
jedinečnou atmosféru na starém Aschském.“ říká vášnivý
sportovec Dr.Tassilo Lenk, kterému vždy naskočí husí kůže,
když na ony časy vzpomíná.
Zatímco Henry Maske svůj čas po profikariéře věnoval
budování nové kariéry podnikatele a referenta, drželi
Klingenthálští jednu nohu ve dveřích. Celkem dvadvacet tzv.
B-Světových pohárů uspořádal Vogtlandský Skiclub
Klingenthal. Světový rekord! Zbylý Vogtlandský můstek stále
umožňoval skoky až do 85 metrů, což bylo tak akorát pro
„druhou ligu“ skokanských artistů. Zda vyvěrala organizační
vášeň z naděje, že bude někdy možno hrát opět v první lize,
či pouze z lásky sportu, není prokázáno. Jedno je však jisté.
Jestliže došlo v Klingenthalu po politických změnách ke ➤
028 T O P
K
Foto: Archiv des Tourismusverbandes Vogtland e.V.
ls Henry Maske im Januar 2006, nach mehr als zehn Jahren Pause vom Boxsport und nach mehr als zehn Jahren
nach seinem letzten Kampf, den er gegen Virgil Hill am 23.
November 1996 nach Punkten verlor, noch einmal in den
Ring steigt, um diese einzige Niederlage seiner Profikarriere
zu begleichen, glaubten nicht viele an den „Gentleman“. Zehn
Jahre nicht gekämpft, zehn Jahre nicht trainiert. Wie sollte
das auch funktionieren?
Was das mit Klingenthal zu tun hat? Ein Vergleich scheint
nicht abwegig. Denn auch Klingenthal war sprichwörtlich
„weg vom Fenster“. Und das nicht nur zehn Jahre lang.
Foto: Engelmann © Archiv des Tourismusverbandes Vogtland e. V.
A
TOP
029
SPORT / S P O R T
Foto: Enno Röder © Landratsamt Vogtlandkreis
Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis
Prof. Dr. Georg Milbradt, Dr. Tassilo Lenk und
die deutsche Nachwuchsspringerin Melanie
Hecker und das tschechische Springertalent Lukas
Rypel bei der Grundsteinlegung 2004
Prof. Dr. Georg Milbradt, Dr. Tassilo Lenk s
dorosteneckou skokankou na lyžích Melanie
Heckerovou a českým skokanským talentem
Lukášem Rypelem při pokládání základního
kamene v roce 2004.
Foto: Dieter Krug © Landratsamt Vogtlandkreis
sationswut der Vogtländer aus der Hoffnung erwuchs, tatsächlich irgendwann wieder in der ersten Liga zu spielen,
oder einfach nur aus Liebe zum Sport, ist nicht belegt. Eins
ist jedoch sicher. War nach der politischen Wende in der
Stadt Klingenthal der Wintersport weggebrochen und gingen
dabei 70 Prozent der Arbeitsplätze verloren, kann die Stadt
heute auf eine Wertschöpfung von fünf Millionen Euro jährlich durch die Vogtland Arena verweisen. „Mit keiner anderen Überlegung wäre dies zu erreichen gewesen“, ist Landrat
Dr. Tassilo Lenk überzeugt, auf die einzig richtige Chance gesetzt zu haben.
Und da ist er wieder, dieser vogtländische Stolz aufs neue
Wahrzeichen. Landrat Dr. Tassilo Lenk macht daraus kein
Hehl. „Als ums Jahr 2001 die Pläne für den Schanzenneubau
konkreter wurden, wussten wir: Jetzt oder nie! Es hat sehr viel
Überzeugungsarbeit auf politischer Ebene gebraucht, viele
Skeptiker mussten überzeugt werden. Es gab nicht viele, die
zlomu v zimním sportu a ke ztrátě 70 procent pracovních
míst, může dnes město Klingenthal díky Vogtlandské Aréně
odkázat na vytvoření hodnot ve výši pět milionů euro ročně.
„Toho by nešlo docílit žádnou jinou rozvahou“ je přesvědčen
zemský rada Dr. Tassilo Lenk o tom, že se vsadilo na jedinou
správnou šanci.
A tady opět je, ta vogtlandská hrdost na novou dominantu.
Dr. Tassilo Lenk se jí nijak netají. „Když se kolem roku 2001
plány na novostavbu můstku konkretizovaly, vědeli jsme: teď
nebo nikdy! Stálo nás to hodně přesvědčování na politické
úrovni, přesvědčeno muselo být mnoho skeptiků. Nebylo
mnoho těch, kteří by věřili v nový začátek s novým můstkem
a jsem rád, jak okresní radní se mnou tuto vizi sledovali.” A
husarský kousek se opravdu povedl. „Původně jsme vycházeli
v našich plánech z tréninkového můstku. Vedli jsme mnoho
rozhovorů s německým i mezinárodním lyžařským svazem,
nejprve se švýcarským expertem na můstky, Dr. Heinim
Gasserem, později nám byl s radou nápomocen i ředitel
závodů FIS Dr. Walter Hofer.” Již prvním vypsáním rostly,
podporovány mezinárodními experty, nároky tento můstek
postavit odpovídající normám FIS a tudíž závodním
soutěžím. Brzo bylo jasné, že celoročně využitelné závodní a
tréninkové středisko musí být na špici i architektonicky.
Die Vogtland Arena – eine architektonische
Meisterleistung
Dass mit den Gebrüdern Rostock ausgerechnet zwei gebürtige Klingenthaler für die spektakuläre Architektur der Anlage verantwortlich zeichnen, passt ins Bild. Ziel war, für
Deutschland ein Standort der Spitzenklasse für Skispringen
und Nordische Kombination zu werden. Dass dazu eine weltweit einzigartige Architektur entstanden ist, die neben der
sportlichen auch die kulturelle Nutzung ermöglicht, macht die
Arena auch zum touristischen Anziehungspunkt.
➤
Die Vogtland Arena – architektonický
mistrovský výkon
To, že jsou za spektakulární architekturu zodpovědní zrovna
bratři Rostockové, dva rodáci z Klingenthalu, doplňuje celkový
obraz. Cílem bylo stát se německým střediskem špičkové úrovně
pro skoky na lyžích a Severskou kombinaci. To, že tak vznikla
světové jedinečná architektura, umožňující vedle sportovního i
kulturní využití, činí z arény turistický magnet.
➤
Foto: Hans Heuer © Archiv des Tourismusverbandes Vogtland e. V.
Sprengung der alten Aschbergschanze 1990
Odstřel starého Aschbergského můstku 1990
Franz Voigt, GF VSTR Rodewisch (l.) und Dr.
Tassilo Lenk, Landrat Vogtlandkreis, beim
Startschuss zum Baubeginn zur Geländeprofilierung am 15.10.2003
Franz Voigt, GF VSTR Rodewisch (l.) a Dr.
Tassilo Lenk, zemský rada Vogtlandkreis, při
zahájení stavebních prací na krajinné profilaci
dne 15.10.2003
wirklich an einen Neuanfang mit einer Schanze geglaubt haben und ich bin froh und dankbar, wie die Kreisräte die Vision
mit mir verfolgten.“
Und das Husarenstück gelang tatsächlich. „Zunächst sind
wir in unseren Plänen von einer Trainingsschanze ausgegangen. Es wurden viele Gespräche mit dem Deutschen Skiverband und mit dem Internationalen Skiverband geführt, zuerst
mit dem Schweizer Schanzenexperten Dr. Heini Gasser, später stand uns auch der FIS-Renndirektor Dr. Walter Hofer mit
Rat und Tat zur Seite.“ Schon mit den ersten Ausschreibungen wuchs, unterstützt von internationalen Fachleuten, der
Anspruch, diese Schanze auch FIS- und damit wettkampfgerecht zu bauen. Bald darauf stand fest, dass die ganzjährig
nutzbare Trainings- und Wettkampfstätte auch architektonisch ansprechend sein soll.
Ein lang ersehnter Traum wurde wahr: Klingenthal kehrt wieder
in den A-Weltcup zurück (07.02.2007)
Dlouholetý sen se stal skutečností: Klingenthal se vrací do série
A Světového poháru (07.02.2007)
Foto: © VSC Klingenthal e.V.
Die Nachwuchsspringer des VSC Klingenthal
präsentieren in der vollen Vogtland Arena
die Fahnen der teilnehmenden Nationen.
Dorostenští skokani VSC Klingenthal
prezentují v zaplněné Vogtland Aréně vlajky
účastnících se zemí.
Foto: Dieter Krug © Landratsamt Vogtlandkreis
DSV-Generalsekretär Thomas Pfüller
und Vizepräsident Erwin Lauterwasser
überzeugen sich vor Ort von den günstigen
Standortbedingungen und nehmen Klingenthal in den Trainings- und Wettkampfkalender des DSV auf. (August 2004)
Generální tajemník německého
lyžařského svazu (DSV) Thomas Pfüller
a viceprezident Erwin Lauterwasser se na
místě přesvědčují o výhodných
podmínkách Klingenthalu a zařazují ho do
tréninkového a soutěžního kalendáře
lyžařského svazu. (Srpen 2004)
Foto: © VSC Klingenthal e.V.
030 T O P
TOP
031
S P O R T / SPORT
SPORT / S P O R T
Im Sommer 2003 konnte sich das Architekturbüro m2r-architecture mit den Architekten Axel
und Jörg Rostock bei einem EU- offenen Auswahlverfahren durchsetzen. Im Ergebnis entstand
eine filigrane Stahlbaukonstruktion von funktionaler Ordnung und faszinierender Architektur.
Die einzigartige Leichtbauweise der Großschanze
mit ihrem 35 Meter hohen Schanzenturm, auf
dem scheinbar schwebend die Aussichtskapsel
thront, macht das deutsch-tschechische Wintersportzentrum auch zu einer architektonischen
Attraktion. Das Anlaufbauwerk hat allein 2005
und 2006 sechs internationale Preise gewonnen.
V létě 2003 se architektská kancelář m2rarchitecture s architekty Axelem a Jörgem
Rostockem prosadila ve výběrovém řízení
otevřeném pro celou EU. Výsledkem byla
filigránní ocelová konstrukce funkcionálního
řádu s fascinující architekturou. Jedinečný,
lehký způsob stavby Velkého můstku s jeho 35
metrů vysokou můstkovou věží, činí z
německo-českého střediska zimních sportů i
architektonickou atrakci. Nájezdová stavba
sama vyhrála jen v létech 2005 a 2006 šest
mezinárodních cen.
Aus technischer Sicht genügt die Großschanze
höchsten Ansprüchen. Sowohl im Sommer als
auch im Winter herrscht reger Trainingsbetrieb,
die besten Skispringer der Welt geben sich hier
die Klinke in die Hand. Der Grund: Während auf
anderen Schanzen 5 bis 6 Sprünge nötig sind, um
sich an die Gegebenheiten zu gewöhnen, gelingt
dies am Schwarzberg deutlich schneller. Die
Bedingungen, vor allem der Wind, sind sehr konstant. Hinzu kommt, dass die Springer auch bei
weiten Sprüngen um die 140 Meter kaum höher
als drei Meter in der Luft stehen. Auf anderen
Schanzen sind es 5 bis 6 Meter. Somit ist die Landung weniger Kräfte raubend, es können mehr
Sprünge absolviert werden.
Z technického hlediska vyhovuje Velký můstek
těm nejvyšším nárokům. Jak v létě, tak v zimě je
zde čilý tréninkový provoz, nejlepší skokani
světa si zde podávají dveře. Důvod: Zatímco na
jiných můstcích je třeba pět až šest skoků, aby
si skokan zvykl na podmínky můstku, jde to na
Schwarzbergu výrazně rychleji. Podmínky,
zejména vítr, jsou velmi konstantní. K tomu
přidejme, že při dalekých skocích okolo 140
metrů visí skokan málokdy víc jak tři metry ve
vzduchu. Na ostatních můstcích je to 5 až 6
metrů. Tím stojí přistání méně sil a skokan
může absolvovat více skoků.
Foto: Architekturbüro m2r-architecture
Impulsgeber für die Region
„Im Jahre 2006 fertiggestellt, hat sich die Vogtland Arena
zum Zuschauermagneten entwickelt. Die jährlich bis zu
100.000 Tagesbesucher machen die Anlage wirtschaftlich unabhängig und bilden die Grundlage der Betreibung.“ Ein weiterer Effekt der Großschanze, so Dr. Tassilo Lenk weiter:
„Durch die Fernseh- und Rundfunkberichterstattung von unseren Wettkämpfen hat das Vogtland einen Bekanntheitsgrad, wie in den letzten Jahren nicht mehr. Darauf sind wir alle
sehr stolz.
Ganz wichtig war natürlich der Skisprung-Weltcup 2007.
Damit wurden die Verbände überzeugt. Einen SkisprungWeltcup in Deutschland unter tschechischer Flagge binnen
zehn Tagen aus dem Boden zu stampfen, 20.000 Fans nach
Klingenthal zu locken – das hatte die Welt noch nicht gesehen. Selbst Henry Maske brauchte mehr Vorbereitungszeit für
sein Comeback.
Welchen Anteil er selbst am Erfolg der Vogtland Arena
hat, möchte Dr. Tassilo Lenk nicht beziffern. „Nichts geht alleine. Überzeugungsarbeit kann nur etwas bringen, wenn
Leistung dahinter steht. Und eine gehörige Portion Verrücktheit gehört auch dazu“, lacht er und meint: „Ein Landkreis als Bauherr solch einer Anlage gibt es in der Welt auch
nicht noch einmal“. Bei der Betreibung der Schanze verweist
er auf ein großartiges Team um Arena-Geschäftsführer Alexander Ziron: „Erfahrene Mitarbeiter, die mit unglaublicher
Leidenschaft dabei sind und stets den Anspruch haben, besser zu sein als die anderen. Nur so konnten wir erreichen, dass
heute alles nach Klingenthal kommt, was im Skispringen und
der Nordischen Kombination Rang und Namen hat.“
Auf die Frage nach seinem Erfolg hat Henry Maske einmal
geantwortet: „Ich habe in all den Jahren nie das Ziel aus den
Augen verloren.“ Und auch die Skienthusiasten um Dr. Tassilo Lenk haben all die Jahre beharrlich auf ihr Ziel hingearbeitet. Wer weiß. Vielleicht stattet auch Henry Maske eines
Tages seinem „Bruder im Geiste“, der Vogtland Arena, einen
Besuch ab. Auch wenn das Comeback der Klingenthaler länger dauerte, als das des „Gentleman“.
➤
Velmi důležitý byl samozřejmě Světový pohár ve skoku na
lyžích v roce 2007. Tím byly svazy přesvědčeny. Doslova
„vydupat“ v Německu ze země Světový Pohár ve skoku na
lyžích pod českou vlajkou, přilákat do Klingenthalu 20000
fandů – to svět ještě neviděl. I Henry Maske potřeboval pro
svůj comeback déle.
Jaký podíl má on sám na úspěchu Vogtlandské Arény
nechce Dr.Tassilo Lenk vyčíslovat. „Nic nejde samo od sebe.
Přesvědčování přináší pouze něco, pokud je za ním i výkon.
A velká porce poblázněnosti k tomu taky patří.“ Směje se a
míní: „Okres jako stavitel takové stavby už nikde jinde ve
světě není k vidění.“ Při provozu můstku odkazuje na
velkolepý tým okolo jednatele arény Alexandra Zirona.:
„Zkušení spolupracovníci, kteří mají v sobě velkou vášeň a
snahu být lepší než druzí. Jen tak jsme mohli dosáhnout toho,
že dnes přijíždí ti, kdo mají v Severské kombinaci a skoku na
lyžích jméno.“
Při dotazu na svůj úspěch odpověděl Henry Maske kdysi:
„Za všechna ta léta jsem nikdy neztratil cíl z očí.“ A i lyžařští
nadšenci okolo Dr.Tassila Lenka pracovali houževnatě na
svém cíli. Kdo ví. Možná jednoho dne navštíví i Henry Maske
svého „duševního bratra“ Vogtlandskou Arénu. I když návrat
Klingenthalských trval déle, než návrat „gentlemana“.
➤
Die „fliegende“ Kapsel: Mit Blick auf die traumhafte
Kulisse des Naturparks Erzgebirge/Vogtland
„Létající“ kapsle: s pohledem na překrásnou
kulisu přírodního parku Krušnohoří/Vogtland.
Impuls pro region
„Dokončená v roce 2006, stala se Vogtlandská Aréna
magnetem pro diváky. Až sto tisíc denních návštěvníků ročně
činí zařízení hospodářsky nezávislé a tvoří základ jeho
provozu.“ Velký můstek má i další efekt, pokračuje Dr. Tassilo
Lenk: „Díky televizním a rádiovým přenosům se stalo
Vogtlandsko známým jako nikdy v posledních letech. Na to
jsme všichni patřičně hrdí.
„Diese Stimmung hier ist der Wahnsinn. Das macht einfach Spaß hier zu springen“,
lobte Österreichs Überflieger Gregor Schlierenzauer.
„Ta nálada tady, to je bomba. Je to prostě zábava tu skákat“,
chválí rakouský „přelétavec“ Gregor Schlierenzauer.
Wir können auch feststellen, dass wir im Kreis der Athleten sehr beliebt sind. Daran hat vor allem der VSC Klingenthal als professioneller und sehr herzlicher Veranstalter enormen Anteil. Selbstverständlich ist das nicht. Es braucht 600
Leute, die an einem Weltcup-Tag Hand in Hand arbeiten. Und
es sind verlässliche Helfer der Feuerwehr, der Polizei, der
Rettungsdienste und des öffentlichen Personennahverkehrs
im Einsatz“, verweist Dr. Tassilo Lenk auf ein Organisationsteam, das auch 2009 wieder sein Können beweisen wird.
Zjišťujeme, že jsme velmi oblíbeni i mezi sportovci. Na tom
má podíl zejména VSC Klingenthal, jako srdečný a
profesionální pořadatel. Samozřejmost to není. Je potřeba 600
lidí, kteří v jednom dni Světového poháru pracují ruku v ruce.
A v akci jsou i spolehliví pomocníci od hasičů, policie,
záchranných služeb a veřejné hromadné dopravy“, odkazuje Dr.
Tassilo Lenk na organizační tým, který bude i v roce 2009
prokazovat svůj um.
Foto: Thomas Lenk
032 T O P
TOP
033
SPORT / S P O R T
Empfang in Klingenthal: Gratulation dem Lokalmatador
Björn Kircheisen vom Bundesstützpunkt Klingenthal zum
Olympischen Silber im Teamwettbewerb der Nordischen
Kombination 2002 in den USA.
Uvítání v Klingenthalu: Gratulace lokálnímu matadorovi
Björnovi Kircheisenovi ze spolkového vrcholového střediska
Klingenthal k olympijskému stříbru v týmové soutěži
Severské kombinace z roku 2002 v USA.
Nachwuchstalent Tom Lubitz als Maskotten Harry
Dorostenecký talent Tom Lubitz jako maskot Harry
Ulrike Gräßler zählt zur Weltelite im Damen-Skispringen
Ulrike Gräßler patří k světově
elitě ženského skoku na lyžích
Heute und einst / Dnes a kdysi
Foto: © VSC Klingenthal e.V.
Die Erfolge großer Sportler wie Harry Glaß, erster deutscher Olympiamedaillengewinner 1956 in Cortina d' Ampezzo, und
Manfred Deckert, erster Vierschanzentournee-Sieger, haben Klingenthal als Wintersportzentrum bekannt gemacht.
Úspěchy velkých sportovců jako Harryho Glaße, prvního německého olympijského vítěze z roku 1956 při hrách v Cortině
d´Ampezzo a Manfreda Deckerta, vítězě prvního Turnaje čtyř můstků, proslavily Klingenthal jako středisko zimních sportů.
Foto: Enno Röder © Landratsamt Vogtlandkreis (3)
D
ie Vogtland Arena setzt eine lange Tradition fort. Bereits der
Vorgänger der neuen Großschanze, die alte Aschbergschanze, war weit über die Grenzen des Vogtlandes hinaus bekannt. Beim Weltcup-Springen 1986 sorgten 32.000 Zuschauer für eine „Stimmung wie am Holmenkollen“ (Primosz Ulaga,
SLO). Nach dem Abriss der „alten Asch“ 1990/1991 begann
eine lange Durststrecke für die Wintersportfans im Vogtland,
die schließlich im Jahre 2006 mit der Einweihung der neuen
Großschanze in der Vogtland Arena endete. Seither entwickelt
sich das deutsch-tschechische Wintersportzentrum zum FanMekka. Den ersten Höhepunkt ihrer noch jungen Geschichte
erlebte die Vogtland Arena am 7. Februar 2007, als nach nur
zehn Tagen Vorbereitungszeit 20.000 Zuschauer den ersten
Skisprungweltcup seit mehr als 20 Jahren in Klingenthal feierten. Nun wusste die ganze Welt: Die Wintersporthochburg
Klingenthal ist wieder dabei!
Auch die Talentschmiede Klingenthal kommt wieder auf
Touren, was nach der Wende eingeschlafen schien. Nun aber
gibt es wieder einen „Bundesstützpunkt Nordische Kombination“. Vorzeigeathlet ist derzeit Björn Kircheisen, dreifacher
Vize-Weltmeister. Mit Tom Lubitz ist eines der größten deutschen Talente in Klingenthal heimisch und Ulrike Gräßler
zählt zur Weltelite im Damen-Skispringen.
Die Helden von einst sind rund um den Aschberg erhalten geblieben. Manfred Deckert, Gewinner der Vierschanzentournee 1982, ist Präsident des VSC Klingenthal. Uwe
Dotzauer, heute Trainer am Bundesstützpunkt, gewann 1980
am legendären Holmenkollen.
Die Weichen für die Zukunft sind also gestellt, auch dank
der Helden vergangener Tage.
V
ogtland Aréna pokračuje v dlouhé tradici. Již předchůdce
nového velkého můstku, starý Aschbergský můstek, byl
znám i za hranicemi Vogtlandska. Při Světovém poháru 1986
obstaralo 32000 diváků „atmosféru jak na Holmenkollenu“
(Primož Ulaga, SLO) Po stržení „starého Aschského“ v roce
1990/1991 začala dlouhá doba půstu pro fandy zimních
sportů z Vogtlandska, která skončila v roce 2006 pokřtením
nového velkého můstku ve Vogtland Aréně. Od té doby se
vyvíjí německo-české středisko zimních sportů k Mecce
fandů. První vrchol své mladé historie zažila Vogtland Aréna
7. února 2007, když po pouhých deseti dnech příprav, oslavilo
20000 diváků první Světový pohár ve skoku na lyžích v
Klingenthalu a to po víc jak dvaceti letech. Celý svět pak
věděl: Bašta zimního sportu Klingenthal je opět zde!
I výchova talentů se dostává do obrátek, po té co se zdálo, že
po revoluci usla. Nyní ale opět existuje „Spolkové vrcholové
středisko Severská kombinace“. Vzorovým sportovcem je
toho času Björn Kircheisen, trojnásobný vicemistr světa. V
osobě Toma Lubitze je v Klingenthalu doma jeden z
největších talentů Německa a Ulrike Gräßler patří k světové
elitě ženského skoku na lyžích. Někdejší hrdinové zůstali
okolí Aschbergu věrní. Manfred Deckert, vítěz Turné čtyř
můstků z roku 1982 je předsedou VSC Klingenthal. Uwe
Dotzauer, dnes trenér ve Spolkovém vrcholovém středisku,
vyhrál 1980 na legendárním Holmenkollenu. Vyhýbky do
budoucna jsou tak nastaveny i díky hrdinům let minulých.
Foto: Sascha Brand
Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis
Vogtland Arena – Treffpunkt der Weltelite / Vogtland Arena – místo setkání světové elity
D
ie Vogtland Arena Klingenthal zählt zu den modernsten Skisprung-Schanzen der Welt. Bereits am 21. Dezember 2005
strömten tausende Vogtländer in „ihre“ Arena, um den Jungfernsprung von Kevin Röder zu verfolgen.
Wenige Monate später erlebte das deutsch-tschechische
Wintersportzentrum mit der Tschechischen Meisterschaft der
Skispringer ihre Wettkampfpremiere. Mehr als 7.000 Fans bejubelten den Sieg von Jan Matura.
Die Nordische Kombination feierte im März 2006 mit einem
B-Weltcup Premiere in der Vogtland Arena. Der Sieger, Florian
Schillinger, genoss die ungewohnt große Kulisse von mehr als
5.000 Zuschauern.
Im August des selben Jahres konnte Björn Kircheisen beim
FIS Sommer Grand Prix Nordische Kombination seinen ersten
„Heimsieg“ feiern. 5.300 Zuschauer freuten sich außerdem über
Platz zwei für Eric Frenzel und den dritten Podestplatz von
Ronny Ackermann.
➤
V
ogtland Aréna Klingenthal patří k nejmodernějším
skokanským můstkům světa. Už 21. prosince 2005 našly
tisíce obyvatel Vogtlandu cestu do „své“ Arény, aby byli
svědky prvního, křtícího skoku v podání Kevina Rödera. Pár
měsíců nato zažilo německo-české centrům zimních sportů
soutěžní premiéru při mistrovství
ČR ve skoku na lyžích. Víc jak
7000 fandů tleskalo vítězství Jana
Matury.
Severská kombinace slavila svojí
premiéru v březnu 2006 BSvětovým pohárem ve Vogtland
Aréně. Vítěz, Florian Schillinger,
si užíval nezvykle velké kulisy
více jak 5000 diváků.
V srpnu toho roku mohl Björn
Kircheisen při FIS Letní ➤
Jungfernsprung auf der neu gebauten Großschanze am
21.12.2005 durch den Klingenthaler Skispringer Kevin Röder
První skok na nově vybudovaném
velkém můstku 21. 12.2005 v
podání klingenthalského
skokana Kevina Rödera
Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis
Skiflug-Weltmeister Gregor
Schlierenzauer (AUT) zum
A-Weltcup am 07.02.2007
Mistr světa v letu na lyžích
Gregor Schlierenzauer (AUT)
na A-Světovém poháru
07.02.2007
Foto: © VSC Klingenthal e.V.
034 T O P
TOP
035
SPORT / S P O R T
Vogtland Arena – Attraktiver Veranstaltungsort für große Konzerte und Events. Zahlreiche nationale und internationale
Stars wie Peter Maffay und Chris de Burgh gaben bereits
umjubelte Konzerte. Insbesondere auch das kulturelle Engagement der Wernesgrüner Brauerei und deren langjährige Erfahrung als Partner und Veranstalter von großen Sport- und Kulturevents tragen dazu bei, die Vogtland Arena überregional zu
etablieren.
Text: Sascha Brand Übersetzung/překlad: Adam Slabý
Vogtlandská Aréna – atraktivní místo pro pořádání koncertů
a jiných událostí. Bezpočet národních i mezinárodních hvězdy
jako například Peter Maffay nebo Chris de Burgh zde již
koncertovalo před jásajícím publikem. Zejména kulturní
podpora ze strany pivovaru Wernesgrüner a jeho dlouholetá
zkušenost jako partnera a pořadatele sportovních a kulturních
událostí přispěla k nadregionálnímu etablování se Vogtlandské
Arény.
Foto: Wernesgrüner Brauerei
finanziell als auch wettertechnisch, war die A-WeltcupPremiere der Nordischen Kombination ein voller Erfolg. Insgesamt 15.000 Fans aus nah und fern wurden Zeuge, wie Eric
Frenzel seinen ersten Weltcup-Sieg feierte und sich auch Ronny
Ackermann in die Riege der Sieger am Schwarzberg einreihte.
Sportliche Highlights gibt es in der Vogtland Arena regelmäßig. Neben A-Weltcups im Spezialsprung und der Nordischen Kombination sind auch die FIS Sommer Grand Prix in
Klingenthal ein echtes Erlebnis. Alle Termine und Infos:
Nur zwei Monate später gewann Polens Superstar Adam
Malysz die erste internationale Skisprung-Konkurrenz am
Schwarzberg. 12.000 Fans sorgten für Gänsehautatmosphäre.
Es folgte die endgültige Rückkehr Klingenthals in die „Champions League“ des Wintersports. Am 7. Februar 2007 erlebte das
Vogtland seinen ersten Skisprung-Weltcup nach mehr als 20 Jahren – und das nach nur zehn Tagen Vorbereitungszeit. Die
Arena war ausverkauft und die besten Skispringer der Welt
drehten nach dem Sieg von Gregor Schlierenzauer eine Ehrenrunde vor den 20.000 Zuschauern.
Die schon beinah traditionellen Sommer Grand Prix in
Klingenthal waren ebenfalls Zuschauermagneten. Eric Frenzel konnte im September bei den Nordisch Kombinierten seinen ersten Sieg im Weltcup-Feld einfahren – und mehr als
7.000 Fans an Laufstrecke und
Schanze ließen ihn hochleben.
Gregor Schlierenzauer avanciert hingegen zum Seriensieger und wiederholte
bei den Spezialspringern seinen Sieg aus
dem Winter – 13.600 Fans waren live
dabei. Im Sommer 2008 machte er den
Hattrick perfekt.
Im Januar 2008 stellte der VSC Klingenthal als Betreiber der Vogtland Arena
und Veranstalter der Wettkämpfe endgültig unter Beweis, dass er zu den TopOrganisatoren im Wintersport zählt.
Trotz widrigster Bedingungen, sowohl
Foto: © VSC Klingenthal e.V.
Grand Prix Severské kombinace slavit své první „domácí“
vítězství. 5300 diváků se navíc radovalo z druhého místa pro
Erica Frenzela a třetího pro Ronnyho Ackermanna. Jen o dva
měsíce pozdějí vyhrála polská superstar Adam Malysz první
mezinárdoní měření sil na Schwarzbergu. 12000 fandů
obstaralo atmosféru z níž naskakovala husí kůže. Následoval
definitivní návrat Klingenthalu do „ligy mistrů“ zimního
sportu. 7. února 2007 zažilo Vogtlandsko první světový pohár
ve skoku na lyžích po víc jak 20 letech a to po pouhých deseti
dnech příprav. Aréna byla vyprodána a nejlepší skokané světa
oběhli po vítězství Gregora Schlierenzauera čestné kolečko
před 20000 diváky.
Již takřka tradiční Letní Grand Prix v Klingenthalu byla
magnetem pro diváky. Eric Frenzel získal své první vítězství
v poli světového poháru v Severské
kombinaci a víc jak 7000 fandů u
běžecké dráhy ho přitom povzbuzovalo.
Gregor Schlierenzauer se stává
sériovým vítězem a zopakoval u
speciálních skokanů své vítzězství ze
zimy. 13600 fandů bylo živě při tom. V
létě 2008 pak dokončil svůj hattrick.
V lednu 2008 dokázal VSC Klingenthal
jako provozovatel Vogtland Arény a
pořadatel závodů, že patří k špičkovým
organizátorům v zimních sportech.
Přes nejobtížnější podmínky, finanční
i ty způsobené počasím, byla premiéra
Tschechischer Spitzensportler Jakub Janda
Český špičkový sportovec Jakub Janda
036 T O P
www.vogtlandarena.de
◆
Foto: © Landratsamt Vogtlandkreis
Polens Superstar Adam Malysz / Polská superhvězda Adam Malysz
A-Světového poháru Severské kombinace absolutní úspěch.
Celkem 15000 fanoušků z blízka i z daleka bylo svědkem oslav
prvního vítězství ve Světovém poháru Erica Frenzela a toho,
jak se i Ronny Ackermann zařadil do řad vítězů od
Schwarzbergu.
Sprotovní vrcholy jsou ve Vogtland Aréně pravidelně k
vidění. Vedle A-Světových pohárů ve speciálních skocích a
Severské kombinaci je i FIS Letní Grand Prix v Klingenthalu
opravdovým zážitkem: Všechny termíny a informace:
Bei seinem ersten Schanzenbesuch zum Sommer Grand Prix am 3. Oktober 2008 war Sachsens Ministerpräsident Stanislaw Tillich von
den Skisprungleistungen und der tollen Stimmung in der Vogtland Arena fasziniert. (v.l.n.r. Klingenthals Bürgermeister Rainer Schneidenbach, Landrat Dr. Tassilo Lenk, Ministerpräsident Stanislaw Tillich und VSC Präsident Manfred Deckert)
Při své první návštěve můstku při příležitosti Letní Grand Prix 3.října 2008 byl ministerský předseda Saska Stanislaw Tillich fascinován
výkony skokanů a skvělou atmosférou ve Vogtland Aréně. (Zleva doprava: Starosta Klingenthalu Rainer Scheidenbach, zemský rada Dr.
Tassilo Lenk, ministerský předseda Stanislaw Tillich a předseda VSC Manfred Deckert)
Foto: VSC Klingenthal e.V.
TOP
037

Podobné dokumenty

Kleine Tage der Harmonika Malých dnů harmoniky Klingenthal

Kleine Tage der Harmonika Malých dnů harmoniky Klingenthal Berlin, Brandenburg, Sachsen-Anhalt und Mecklenburg-Vorpommern treffen sich hier, um im fairen Wettstreit ihr Können zu demonstrieren und neben den begehrten Preisen auch Wettbewerbserfahrung zu ge...

Více