odkaz - Aramis-JH osobní stránky

Transkript

odkaz - Aramis-JH osobní stránky
Obchodní angli tina
Lekce 1 - Prodej - Slovní zásoba
1. ást
business terms, commercial terms
packaging
competition
range of goods, assortment
a client, a customer
Companies Register
exclusive representation
bill of delivery
invoice
chamber of commerce
quantity credit note
goods retrieval
order
distribution
business relations
sales manager
cancel the invoice
vendor
trader, dealer
to establish a business relationship
business opportunity
to expand the selection
to be contractually bound
to grant a rebate
business activity
to maintain a business relations
to establish final price
to accept a price
to insist on a higher price
to grant a discount
trade name
to withdraw from a deal
to do business
to sell out of goods
to close a deal
business is booming
to walk away from a deal
to miss an opportunity to do business
business is going badly
to make a deal
to be on a business trip
to make a good deal
commercial turnover
on the market
Lekce 2 - Prodej - Slovní zásoba
2. ást
International commercial terms
CFR (cost and freight)
CIF (cost, insurance, freight)
obchodní podmínky
balení zboží
konkurence
sortiment zboží
zákazník
obchodní rejst ík
výhradní zastoupení
dodací list
faktura
obchodní komora
množstevní dobropis
odb r zboží
objednávka
distribuce
obchodní styky
manažer prodeje
stornovat fakturu
prodava
obchodník
navázat obchodní spojení
obchodní záležitost
rozší it sortiment
být smluvn vázán
poskytnout rabat
obchodní innost
udržovat obchodní styky
stanovit kone nou cenu
istoupit na cenu
trvat na vyšší cen
poskytnout slevu
obchodní název
odstoupit od obchodu
lat obchod
vyprodat zboží
uzavírat obchod
obchod kvete
vzdát se obchodu
nechat si ujít obchod
obchod jde špatn
uskute nit obchod
být na služební cest
lat dobrý obchod
obchodní obrat
na trhu
CIP (carriage and insurance paid to)
Mezinárodní obchodní podmínky
CFR (výlohy a dopravné jsou placeny)
CIF (výlohy, pojistné a dopravné jsou
placeny)
CIP (dopravné a pojistné jsou placeny do)
CPT (carriage paid to)
DAF (deliver at frontier)
CPT (dopravné je placeno do)
DAF (s dodáním na hranice)
Page 1 of 24
Obchodní angli tina
DDU (delivery duty unpaid)
DDP (delivery duty paid)
DES (delivery ex ship)
DEQ (delivery ex quay)
EXW (ex works)
FAS (free alongside ship)
FCA (free carne)
FOB (free on board)
reduction, discount
annual bonus
to confirm the order
wholesale discount
import
export
deal, business
to deal with
domestic market
foreign market
mail order
margin, rebate
retail sale
trademark
brand
price calculation
offer, bid
price credit note
transport costs
delivery period
purchase contract
offer validity
order
to conclude a deal
subsidiary
demand
quantity discount
DDU (s dodáním, clo není placeno)
DDP (s dodáním, clo je placeno)
DES (s dodáním z lodi)
DEQ (s dodáním s náb eží)
EXW (ze závodu)
FAS (vyplaceno k boku lodi)
FCA (vyplaceno dopravci)
FOB (vyplaceno na palubu lodi)
sleva
ro ní bonus
potvrdit objednávku
velkoobchodní sleva
dovoz
vývoz
obchod
zabývat se ím
domácí trh
zahrani ní trh
objednávka zboží poštou
marže
maloobchodní prodej
obchodní známka
zna ka (obchodní)
kalkulace ceny
nabídka
cenový dobropis
dopravní náklady
dodací lh ta
kupní smlouva
platnost nabídky
objednávka
uzav ít obchod
obchodní zastoupení, pobo ka
poptávka
množstevní sleva
Lekce 3 - Prodej - Slovní zásoba
3. ást
a price discount
preliminary agreement
to withdraw from the contract
party to a contract
contract terms and conditions
duration of a contract
contract price
offer of a contract
subject of a contract
to sign a contract
breach of a contract
to establish a price
price reduction
price level
price calculation
price freeze
to reduce a price
bulk discount for purchase
loyalty discount
sleva z ceny
edb žný souhlas
vypov
t smlouvu
smluvní partner
smluvní podmínky
trvání smlouvy
smluvní cena
návrh smlouvy
edm t smlouvy
podepsat smlouvu
porušení smlouvy
stanovit cenu
sleva z ceny
cenová hladina
výpo et ceny
zmrazení cen
snížit cenu
množstevní sleva
rnostní sleva
Page 2 of 24
Obchodní angli tina
nárok na rabat
dodržet smlouvu
požadovat rabat
spot ební da
da z p íjmu
osvobozen od dan
podléhat dani
uzav ít smlouvu
bez dan
clo
celní tarif
poskytnout provizi
sepsat smlouvu
požadovat provizi
uzav ít pojišt ní
pojiš ovna
pojistné podmínky
pojistná událost
pojistné krytí
pojistka
vnit ní obchod
výhradní právo prodeje
vým nný obchod
vzorek
zasílatel (speditér)
zahrani ní obchod
zákazník, klient
spot ebitel
uvést na trh
zam ený na vývoz
obchodní politika
doložka ke smlouv
cenová doložka
maloobchodní prodejna
provize
konsigna ní sklad
obchodní úv r
obchodní podmínky
claim for a rebate
to comply with a contract
to demand a rebate
consumption tax
income tax
exempt from taxation
to be subject to taxation
to make a contract
tax free
customs
customs tariff
allow a commission
to draft a contract
to claim a commission
to get insurance
insurance company
insurance terms and conditions
insured event
insurance coverage
insurance policy
internal trade
exclusive selling rights
barter
sample
freight forwarder
foreign trade
client
consumer
to launch the product
export oriented
trade policy
clause to the contract
price clause
retail outlet
commision
konsigment stock
commercial credit
commercial terms
Lekce 4 - Prodej - Procvi ovací v ty
1. ást
If you are interested in our products, we
shall work out a detailed offer for you.
I have an interesting offer for your
company.
The prices are quoted for quantities of
1000 units.
You'll be granted a 2% discount for
orders of 2000 pcs.
I´ll send you a catalogue to let you know
more about our products and prices.
Shipping is included in the price
Delivery time is 2 days after the
placement of the order.
We also sell through our internet shop.
Pokud Vás zaujmou naše výrobky,
vypracujeme pro vás podrobnou nabídku.
Mám zajímavou nabídku pro Vaši
spole nost.
Ceny jsou kalkulovány na množství 1000 ks.
i odb ru 2000 ks dostanete slevu 2%.
Pošlu Vám prospekt, který Vás seznámí s
našimi výrobky a jejich cenami.
V cen jsou zahrnuty dopravní náklady.
Dodací lh ta našich výrobk je 2 dny po
obdržení objednávky.
Prodáváme také prost ednictvím
internetového obchodu.
Page 3 of 24
Obchodní angli tina
If you take 1500 pcs within one year,
you'll receive a 5 % annual discount.
I would like to conclude a sales contract
with you.
The subject of the contract will be the
sale of 12 units.
I am looking forward to good
cooperation.
This offer remains valid until 15th May.
Please confirm our order as soon as
possible.
You can send the order by e-mail.
I am sorry for the delay caused by
completion of the delivery.
Tomorrow we will finally conclude the
deal.
I will send you some information about
our business representatives
We are interested in the export and
distribution of furniture.
Thank you for your request.
We will provide a 2% discount if you
order 250 pieces.
What are your commercial terms?
Our products have been certified as
required.
The quality of our products is high, which
is of course reflected in the price.
The goods are packaged 100 units to the
box
We provide special, time-limited discount
at the moment.
The price is set by the market
The price is based on production costs
Pokud odeberete 1500 ks za celý rok,
dostanete ro ní bonus 5%.
Rád bych s Vámi uzav el kupní smlouvu.
edm tem smlouvy bude prodej 12 ks
našich výrobk .
ším se na dobrou spolupráci.
Platnost naší nabídky je do 15 kv tna.
Prosím potvr te naši objednávku co nejd íve.
Objednávku sta í poslat e-mailem.
Omlouvám se za zdržení zp sobené
kompletací dodávky.
Zítra uzav eme kone
tento obchod.
Pošlu Vám informaci o našich obchodních
zastoupeních.
Zabýváme se dovozem a distribucí nábytku.
kuji Vám za vaši poptávku.
i objednávce 250 ks Vám poskytneme
množstevní slevu 2% z obvyklé ceny.
Jaké jsou Vaše obchodní podmínky?
Naše zboží má p edepsaný certifikát.
Kvalita našich výrobk je nadstandardní,
tomu odpovídá i jejich cena.
Balení zboží je 100 ks v jedné krabici.
V sou asné dob poskytujeme zvláštní,
asov omezenou slevu.
Cenu stanovujeme tržním zp sobem.
Cenu stanovujeme podle kalkulace
výrobních náklad .
Náš obchodní tým je schopný prodat 1300 kg
Our team is capable of selling 1300 kg
z m síc.
monthly.
Konkuren
ní nabídka je ur it mén
The competitive bid is certainly less
výhodná.
favourable.
Naše konkurence není schopna reagovat tak
Our competition is not able to react so
rychle na zm nu tržních podmínek.
quickly to changes in the market.
Máme zastoupení nejvýznamn jších výrobc
We represent the most important
v oboru.
producers in this field.
We are importers of this range of goods. Jsme dovozci uvedeného zboží.
Our product range is very wide. I am sure Náš sortiment je velice široký, jist si
vyberete.
you will find what you are looking for.
žete využít naši prodejní sí .
You can take advantage of our retail
network
Výsledek pr zkumu ukazuje, že o tyto
Our research shows that there is no
výrobky není na našem trhu zájem.
market for these products here.
Musíme provést analýzu zákazníka z d vodu
We analyse our customers in order to
snížení rizika.
reduce risk
Toto je náš TOP zákazník.
This is our top client.
S tímto zákazníkem plánujeme uzav ít
We plan to conclude a bonus contract
bonusovou smlouvu.
with this client.
Získali jsme výhradní zastoupení.
We have acquired exclusive
representation.
Page 4 of 24
Obchodní angli tina
Our commercial director has approved
the suggested business terms.
Please sign the bill of delivery.
We have already sent the invoice.
Have you already sent monthly sales
reports?
Our business representative will see you
next week.
We have to carry out analyses of our
competitors.
The products of our competitors do not
fulfil several of the set parameters.
This is really a bargin price!
We sell only brand-name goods
If you buy three or more, you will get a
special bonus.
We are going on a business trip to
England next month.
We're in the paper business
This company is involved in the
distribution of computers.
The price is 1EUR per unit
Is it a deal?
The profit of the prior year was higher.
Lekce 5 - Prodej - Procvi ovací v ty
2. ást
Transport will be charged extra.
Is transport included in the price?
I am sure our manager will sign it up.
We are surprised you failed to keep the
terms of our contract.
We would like to discuss terms of the
deal.
We have to discuss this matter again.
Let me mention that our opinion about it
is completely different.
We are able to make a concession.
I am sorry, we cannot agree to this.
We are entering a growing market.
We request a credit note for the
damaged items.
We are interested in receiving a new
delivery.
Prices show a continuing tendency to
rise.
Your company belongs to our best
customers.
Delivery periods are too long.
There is great demand for our goods
We don't accept the later date.
We need to arrange a later date.
Our cooperation could be mutually
successful.
The German market is crucial for us.
You will become acquainted with all
conditions.
Obchodní editel schválil navržené podmínky
obchodu.
Podepište mi prosím dodací list.
Už jsme poslali fakturu.
Poslali jste nám už m sí ní vyú tování
prodej ?
Náš obchodní zástupce Vás navštíví p íští
týden.
Musíme provád t analýzu konkurent .
Konkuren ní výrobky nespl ují n kolik
stanovených parametr .
Toto je opravdu výhodná cena.
Prodáváme pouze zna kové zboží.
i objednání 3 a více kus dostanete bonus.
íští m síc pojedeme na služební cestu do
Anglie.
Obchodujeme s papírem.
Tato firma se zabývá distribucí po íta .
Cena je 24 K za 1 kus.
Je naše dohoda pevná?
Zisk v p edchozím roce byl vyšší.
Doprava bude ú tována zvláš .
Je doprava zahrnuta v cen ?
Jsem si jist, že to náš editel podepíše.
Jsme p ekvapeni, že jste nedodrželi
podmínky smlouvy.
Rádi bychom prodiskutovali podmínky
obchodu.
Musíme tuto záležitost ješt jednou
prodiskutovat.
Dovolte mi poznamenat, že náš názor je
zcela rozdílný.
Jsme ochotni ud lat ústupek.
Lituji, s tím nem žeme souhlasit.
Vstupujeme na rostoucí trh.
Požadujeme dobropis za poškozené kusy.
Máme zájem o novou dodávku.
Ceny vykazují stále stoupající tendenci.
Vaše firma pat í mezi naše nejlepší
zákazníky.
Dodací lh ty jsou p íliš dlouhé.
Poptávka po našem zboží je velká.
Nesouhlasíme s pozd jším termínem.
Musíme domluvit pozd jší termín.
Naše spolupráce by mohla být úsp šná.
mecký trh je pro nás rozhodující.
Seznámíte se se všemi podmínkami.
Page 5 of 24
Obchodní angli tina
The contract has no time limitation
clause.
We demand a raise in the contract price.
I can't accept that
I would be grateful for your most recent
price-list.
According to the contract, you should
have delivered 100 units
The contract will be valid from next
month
We are willing to allow you a commission
of 5% on net sales.
Conclusion of an insurance contract is a
necessary condition.
It is the largest retail chain in our country.
We have to postpone signing the
contract for next Wednesday.
We will insist on a higher price.
You have interesting business contacts.
It's a good deal
Our business is booming.
The annual turnover of our company was
CZK 120 million last year.
Please find enclosed a copy of our
commercial register.
We have preliminary agreed with it.
They withdrew from the contract last
month.
The price level of your products is too
high.
We will announce the price reduction at
the meeting.
The bulk discount for purchase is too
low.
Our products are sold tax free
Transport has to be insured.
Please send me a draft of the contract.
According to the contract, we can claim
higher rebate.
The contract terms and conditions are
favourable.
We would like to conclude a contract with
you.
You failed to comply with the contract
terms.
We have to sell out these goods.
Please send me a copy of the bill of
delivery.
We would like to extend our assortment.
I want to make a good deal.
I missed my chance to make that deal
Lekce 6 - Nákup - Slovní zásoba
1. ást
purchase order
goods specification
purchase
Smlouva nemá asové omezení.
Požadujeme zvýšení smluvní ceny.
Nemohu na to p istoupit.
Budu Vám vd ný za Váš nejnov jší ceník.
Podle smlouvy jste m li dodat 100 kus .
Smlouva platí od p íštího m síce
Jsme ochotni Vám poskytnout provizi ve výši
5% z istého prodeje.
Uzav ení pojistné smlouvy je nezbytnou
podmínkou.
Je to nejv tší obchodní et zec v zemi.
Podpis smlouvy musíme odložit na p íští
st edu.
Budeme trvat na vyšší cen .
Máte zajímavé obchodní styky.
Je to dobrý obchod.
Obchod s naším zbožím kvete.
Obchodní obrat naší firmy v minulém roce byl
120 milión korun.
V p íloze naleznete výpis z obchodního
rejst íku.
edb žn jsme s tím souhlasili.
Minulý m síc nám vypov
li smlouvu.
Cenová hladina Vašich výrobk je p íliš
vysoká.
Na sch zce oznámíme snížení ceny.
Nabízená množstevní sleva je nízká.
Prodej našich výrobk je osvobozen od
dan .
Dopravu musíte pojistit.
Pošlete mi, prosím, návrh smlouvy.
Podle smlouvy máme nárok na vyšší rabat.
Nabízené smluvní podmínky jsou výhodné.
Rádi bychom s Vámi uzav eli smlouvu.
Nedodrželi jste podmínky smlouvy.
Tento druh zboží musíme vyprodat.
Pošlete mi, prosím, kopii dodacího listu.
Rádi bychom rozší ili sortiment.
Chci ud lat dobrý obchod.
Nechal jsem si ujít ten obchod.
nákupní objednávka
specifikace zboží
nákup
Page 6 of 24
Obchodní angli tina
inventory
consignation stock
sales analysis
production quality
supplier
purchase manager
claim, complaint
rent
leasing
custom manufacture
overheads
technical documentation
warranty certificate
handbook, manual
samples
goods distribution
black market
trademark
VAT- value added tax
transport costs
purchase costs
price
goods delivery
price drop
load, cargo
freight
to prepare goods for shipping
to effect partial deliveries
to execute an order
to deliver goods on time
to send off goods
to speed up delivery
to meet the deadline
to have goods in stock
to make a bargain purchase
to be delivered
to place an order
to substitute the goods under claim
to be under warranty
to deliver within delivery time
to insure against all losses
to meet a deadline
to settle a claim
to settle the matter to your full
satisfaction
technical data
raw material
to offer something for sale
to accept an offer
to reject an offer
to make an offer
the offer is open until end of the month
to attach a pattern to the offer
stock level
skladové zásoby
komisní sklad
analýza prodejnosti
kvalita výroby
dodavatel
manažer nákupu
reklamace
pronájem
leasing
zakázková výroba
režijní náklady
technická dokumentace
záru ní list
návod k obsluze
vzorky výrobk
rozvoz zboží
erný trh
obchodní zna ka
da z p idané hodnoty
náklady na dopravu
po izovací náklady
cena
dodávka zboží
pokles ceny
náklad
dovozné, dopravné
ipravit zboží k odeslání
uskute nit díl í dodávky
vy ídit zakázku
dodávat zboží v as
odesílat zboží
urychlit dodávku
dodržení termínu
mít zboží na sklad
kupovat za výhodných podmínek
být k dodání
zadat objednávku
nahradit reklamované zboží
být v záruce
dodat v termínu
pojistit proti všem rizik m
dodržet lh tu
vy ídit reklamaci
vy ídit záležitost k Vaší plné spokojenosti
technické podklady
surovina
nabídnout n co k prodeji
ijmout nabídku
odmítnout nabídku
ud lat nabídku
nabídka platí do konce m síce
iložit vzorek k nabídce
stav zásob
Lekce 7 - Nákup - Slovní zásoba
2. ást
Page 7 of 24
Obchodní angli tina
bargain offer
highest offer
trial sample
advance order
aggregate offer
to execute the order
goods on order
trial order
for immediate delivery
to extend delivery time
deadline
binding offer
expiration of the term
prompt delivery
partial delivery
country of destination
definite order
delivery note
destination
shipment date
shipping documents
custom declaration
bill of landing
to acknowledge a claim
notice period
to assert a claim
a bid
import licence
quality certificate
consignment note
transport
stock
profit
in bulk
packing list
freight
bill of landing
period of delivery
carrier
quality
quantity
royalty
cost estimate
storage
latent defect
to comply with conditions of the contract
damage
act of God, force majeure
after-warranty service
after sales service
order cancellation
customs warehouse
certificate of origin
výhodná nabídka
nejvyšší nabídka
zkušební vzorek
edb žná objednávka
celková nabídka
vy ídit objednávku
objednané zboží
zkušební objednávka
k okamžitému dodání
prodloužit dodací lh tu
kone ná lh ta
závazná nabídka
uplynutí lh ty
okamžité dodání
díl í dodávka
zem ur ení
závazná objednávka
dodací list
místo ur ení
datum odeslání
pr vodní doklady ke zboží
celní prohlášení
nákladní list
uznat reklamaci
výpov dní lh ta
uplatnit reklamaci
nabídka
dovozní povolení
osv
ení o kvalit
nákladní list
doprava
sklad
zisk
ve velkém množství
balící list
dopravní náklady
konosament
dodací lh ta
dopravce
kvalita
kvantita
licen ní poplatek
odhad náklad
skladování
skrytá vada
splnit podmínky smlouvy
škoda
vyšší moc
pozáru ní servis
záru ní servis
storno objednávky
celní sklad
osv
ení o p vodu
Lekce 8 - Nákup - Procvi ovací v ty
1. ást
Page 8 of 24
Obchodní angli tina
I will send you an order for 250 pcs, 13
USD each.
Please give us a detailed specification of
your products.
I will study your material thoroughly and
then I will let you know.
Is our offer of interest to you?
I need to buy 120 pieces of spare parts.
Pošlu Vám objednávku na 250 kus za cenu
13 USD za 1 kus.
Specifikujte podrobn své zboží, prosím.
Váš materiál si prostuduji a poté Vám dám
t.
Myslíte, že je naše nabídka zajímavá?
Pot ebuji nakoupit 120 ks náhradních díl .
Dopravce si ú tuje 15 K za kilometr.
The forwarder charges 15 CZK per
kilometre.
We have to carry out sales analysis.
We should determine the optimal
inventory level
Our production quality system
guarantees minimal defectability
We supply computer components.
Musíme ud lat analýzu prodejnosti.
Stanovme optimální skladovou zásobu.
Náš systém kvality výroby zaru í minimální
chybovost.
My jsme dodavatelé po íta ových
komponent .
kuji Vám za Vaši nabídku, ale v sou asné
dob tento druh zboží neprodáváme.
Thank you for your interest, but we no
longer sell those products
Can I speak to the purchase manager,
please?
This goods are usually not on stocks.
Delivery time is 2 weeks.
I would like to make a complaint about
this product.
Your claim has been settled out.
If there is anything wrong with our
product, you will be provided with a
brand new one during the repair.
This product can be either bought or
leased.
Production costs stand at CZK 120 per
piece.
We use the latest technology during the
production.
This production is solely by order.
This product can be made in large series.
Mohu mluvit s manažerem nákupu?
Toto zboží obvykle nemáme na sklad .
Dodací lh ta je 2 týdne.
Cht l bych reklamovat tento výrobek.
Vaše reklamace byla vy ízena.
i jakékoli poruše našeho výrobku Vám
poskytneme po dobu opravy nový kus.
Tento produkt m žete bu koupit, nebo
pronajmout.
Výrobní náklady uvedeného výrobku jsou
120 K za 1 kus.
i výrob používáme nejnov jší
technologie.
Naše výroba je výhradn zakázková.
Tento výrobek jsme schopni vyráb t v
hromadné výrob .
Expedice uvedeného zboží bude zítra.
Pošlete mi prosím technickou dokumentaci.
The goods will be forwarded tomorrow.
Please send me the technical
documentation.
Please send me your up-dated offer with Pošlete mi prosím Vaši aktualizovanou
nabídku s novými cenami.
actual prices.
Mohu
Vám poslat i vzorky našich výrobk .
I can also send samples of our products.
We have acquired exclusive
representation of this company.
We dispose of our own trucks we use for
the distribution of goods.
We provide high quality of the services.
We have to cancel the invoice.
Tomorrow we will send you a credit note
for returned goods.
Have you received the bill of landing?
It is available only in the black market.
The goods will be packed in two
Získali jsme výhradní zastoupení uvedené
firmy.
Máme vlastní nákladní auta, které
používáme na rozvoz zboží.
Poskytujeme vysokou kvalitu služeb.
Musíme stornovat fakturu.
Zítra vám zašleme dobropis za vrácené
zboží.
Už jste dostali ten nákladní list?
To je k dostání pouze na erném trhu.
Zboží naložíme do 2 kontejner .
Page 9 of 24
Obchodní angli tina
containers.
Your trade mark is known worldwide.
The transport costs from Spain are too
high.
The price includes duty, VAT and
transport costs.
This kind of goods has to be declared.
The duty-free zone is on the edge of the
city.
Total production of our plant is 1300 pcs
annually.
Transport is insured.
To settle out a claim we need samples of
defective goods.
He pointed out at the lowering of goods
quality.
The price has been calculated for a
minimum of 100 pieces for each single
delivery.
The goods will be delivered within 2 days
after accepting an order.
The truck can be loaded with a maximum
of 20 tons.
This type of goods are limited in our
stocks.
Lekce 9 - Nákup - Procvi ovací v ty
2. ást
We can order it on trial.
We warrant our products fully.
We consider this claim as justified.
The damage is not great.
This date isn't acceptable.
There is no need to worry
The goods do not meet our norms.
How large do you estimate your loss will
be?
We have to lower the price.
Assembly and operation manual is
attached.
The distribution of goods is carried out
each Tuesday.
We have not received original shipping
documents.
I would like to assert a claim.
The goods are still on the customs
warehouse.
We request substitutes for the goods
under claim.
We buy these goods under
advantageous conditions only.
The goods are available immediately.
The cost of raw materials is increasing
I am sorry, but I cannot accept your offer
Our special offer is valid until the end of
the month
It really is a bargain
Please send me a final offer
Vaše obchodní zna ka je sv toznámá.
Ze Špan lska jsou náklady na dopravu p íliš
vysoké.
Cena obsahuje clo, dph a náklady na
dopravu
Tento druh zboží se musí proclít.
Bezcelní zóna je na okraji m sta.
Celková produkce našeho závodu za rok je
1300 kus .
Doprava je pojišt na.
Pro vy ízení reklamace pot ebujeme vzorky
vadného zboží.
Poukázal na zhoršení jakosti zboží.
Cena byla kalkulována na minimální odb r
100 kus , pro každou jednotlivou dodávku.
Zboží Vám dodáme nejpozd ji 2 dni po
obdržení objednávky.
Do kamionu se dá naložit pouze 20 tun.
Tohoto zboží máme na sklad omezené
množství.
žeme to objednat na zkoušku.
Za zboží pln ru íme.
Reklamaci považujeme za oprávn nou.
Škoda není vysoká.
Tento termín není p ijatelný.
žete být bez obav.
Zboží neodpovídá našim normám.
Jak vysokou ztrátu odhadujete?
Musíme snížit cenu.
Návod na montáž a obsluhu je p iložen.
Rozvoz zboží je každý týden v úterý.
Ješt jsme neobdrželi pr vodní doklady ke
zboží.
Cht l bych uplatnit reklamaci.
Zboží je ješt na celním ú ad .
Požadujeme náhradu za reklamované zboží.
Toto zboží kupujeme pouze za výhodných
podmínek.
Zboží je k dodání ihned.
Ceny výrobních surovin rostou.
Bohužel, musím odmítnut Vaši nabídku.
Naše zvýhodn ná nabídka platí do konce
síce.
Je to skute
výhodná nabídka.
Pošlete mi závaznou objednávku.
Page 10 of 24
Obchodní angli tina
The goods on order are still with our
supplier.
In any case we have to keep the agreed
term.
Your claim will be settled out within a
week.
It is only an advance order.
The bill of landing date is October 3,
2003
We have not received technical
documentation yet.
We have negotiated good purchase
conditions.
The goods are laid on pallets.
Please enclose the certificate of origin to
your letter.
The royalty is too high.
We have to comply with conditions of the
contract.
The place of destination is France.
I would like to make a claim.
The packing list was not attached.
You will be provided with a quality
certificate by the producer.
We have not acquired the import licence
yet.
Please send us your bid.
Please consider this order binding.
I have to cancel your binding order.
Please send us a trial sample.
We have executed your order.
I would like to negotiate a prolonged
delivery time.
These goods are available only on the
black market.
This is our trademark.
We need to speed up the delivery.
The purchase costs for one piece
represent CZK 120 per piece.
Lekce 10 - Marketing - Slovní zásoba
campaign
image
strengths
weaknesses
to control the market
opportunities
threats
to influence the market
price policy
mailshots
advertisement
direct marketing by telephone.
market research
market
customer, client
Objednané zboží je ješt u našeho
dodavatele.
V každém p ípad pot ebujeme dodržet
dohodnutou dodací lh tu.
Vaši reklamaci vy ídíme do konce tohoto
týdne.
Je to pouze p edb žná objednávka.
Datum odeslání na nákladním listu je 3. íjna
2003.
Dosud jsme neobdrželi technickou
dokumentaci.
Vyjednali jsme dobré nákupní podmínky.
Zboží je uloženo na paletách.
K Vašemu dopisu p iložte osv
ení o
vodu zboží.
Licen ní poplatek je p íliš vysoký.
Musíme splnit podmínky smlouvy.
Místem ur ení je Francie.
Rád bych uplatnil reklamaci.
Balící list nebyl p iložen.
Osv
ení o kvalit Vám poskytne výrobce.
Ješt jsme nezískali dovozní povolení.
Pošlete mi Vaši nabídku.
Prosím považujte tuto objednávku za
závaznou.
Musím stornovat naši závaznou objednávku.
Pošlete nám zkušební vzorek.
Už jsme vy ídili Vaši objednávku.
Chci s Vámi jednat o prodloužení dodací
lh ty.
Toto zboží je k dostání pouze na erném
trhu.
To je naše obchodní zna ka.
Pot ebujeme urychlit dodávku.
Po izovací náklady na 1 kus jsou 120 K .
propaga ní kampa
image
silné stránky
slabé stránky
ovládat trh
íležitosti
hrozby
ovliv ovat trh
cenová politika
reklama poštou
inzerát, reklama
ímý marketing po telefonu.
pr zkum trhu
trh
zákazník
Page 11 of 24
Obchodní angli tina
trade fair, fair
billboard
promotion materials
marketing
sales area
to supply the market
advertising budget
information leaflet
advertisement area
advertising agency
advertising spot
sponsor
competitor
to meet expenses
to bring to market
revival of the market
to meet the demand
to gain a market
advertising prohibition
There is no market demand.
price formation
seller
buyer, purchaser
market capacity
advertising effectiveness
to penetrate a market
to carry out promotional activities at own
expense
steady demand
falling demand
requested information
the offer exceeds requirements
targeted advertising
market fluctuation
advertising poster
advertising restriction
world fair
exhibitor
merchandising
target market
market niche
breakeven point
sales promotion
to come in a market
market force
distribution channel
underestimation of the situation
market share
customer behavior
customer - oriented
pricing
competitive edge
veletrh
billboard
propaga ní materiály
marketing
oblast prodeje
zásobovat trh
rozpo et na reklamní kampa
informa ní leták
plocha inzerátu
reklamní agentura
reklamní spot
sponzor
konkurent
zaplatit výdaje
uvést na trh
oživení trhu
uspokojit poptávku
získat trh
zákaz reklamy
Na trhu není poptávka.
tvorba cen
prodávající
kupující
kapacita trhu
innost reklamy
proniknout na trh
provád t propaga ní aktivity na vlastní
náklady
stála poptávka
klesající poptávka
požadované informace
nabídka p evyšuje poptávku
cílená reklama
kolísaní trhu
reklamní plakát
omezení reklamy
sv tová výstava
vystavovatel
prodej a propagace zboží
cílový trh
mezera na trhu
bod zvratu
podpora prodeje
ijít na trh
tržní síla
distribu ní cesta
podcen ní situace
podíl na trhu
chování zákazník
zam ený na zákazníka
cenová tvorba
konkuren ní výhoda
Lekce 11 - Marketing - Procvi ovací
ty
We will advertise in this magazine.
Budeme inzerovat v tomto asopise.
Page 12 of 24
Obchodní angli tina
I will prepare total budget for your
advertising campaign.
No more than 10% of this newspaper's
column space can be used for
advertising
Communication with the client is one of
the most important activities of
marketing.
It is necessary to carry out a market
research in order to learn, what is
required by the customers.
It's important to know where a new
product will be sold and for how much.
What is our target market?
Who are our customers?
What are our customers like?
Our products will be exhibited in
Frankfurt bookfair in March this year.
The advertising campaign budget calls
for CZK 1 200 000.
I would like to point out the fact that we
have a high advertising budget.
The price sensitivity of the market is
considerable.
The advertisement failed to give enough
information.
We should asses our strengths and
weaknesses.
The competitive market brings variety
and choice.
Your company controls the market.
New products will be brought to market
in autumn.
This will be arranged through advertising
agency.
The market research will provide us with
required details.
Please fill in the attached questionnaire.
Price decrease should bring the revival of
the market.
Your product line exceeds requirements.
The effectiveness of advertising is limited
Our competitors stopped selling in this
region.
Our advertising spot will be broadcasted
next month.
Please send me your promotion
materials.
There will be a trade fair held in autumn.
We provide effective sales support
We would like to penetrate the Slovak
market.
TV-advertising is too expensive.
We have to improve the image of our
company.
We have to gain more information about
the market.
ipravím Vám celkový rozpo et na Vaši
propaga ní kampa .
V t ch novinách nem že být více než 10%
komer ní reklamy.
Jedním z nejd ležit jších úkol marketingu
je komunikace se zákazníkem.
Je nezbytné provést pr zkum trhu, abychom
se dov
li, co zákazníci žádají.
O novém produktu je nezbytné v
t kde se
bude prodávat a za jakou cenu.
Jaký je náš cílový trh?
Kdo jsou naši zákazníci?
Jací jsou naši zákazníci?
Naše zboží budeme vystavovat na veletrhu v
eznu tohoto roku.
Rozpo et na reklamní kampa je 1 200 000
.
Cht l bych zd raznit, že na reklamu máme
velký rozpo et.
Citlivost trhu na zm nu ceny je výrazná.
Inzerát nebyl dost informativní.
Musíme zhodnotit vlastní silné a slabé
stránky.
Konkuren ní trh p ináší rozmanitost a výb r.
Vaše firma ovládá trh.
Nové výrobky uvedeme na trh na podzim.
Toto za ídí reklamní agentura.
Požadované informace zjistíme pomocí
pr zkumu trhu.
Prosím vypl te p iložený dotazník.
Snížení ceny by m lo p inést oživení trhu.
Nabídka Vašich výrobk p evyšuje poptávku.
innost reklamy je omezená.
Naše konkurence p estala v tom regionu
prodávat.
íští m síc se bude vysílat náš reklamní
spot.
Pošlete mi, prosím, propaga ní materiály.
Na podzim se bude konat veletrh.
Uplat ujeme efektivní podporu prodeje.
Chceme proniknout na slovenský trh.
Reklama v televizi je p íliš drahá.
Image naší firmy musíme zlepšit.
O trhu musíme shromáždit více informací.
Page 13 of 24
Obchodní angli tina
An information leaflet will be attached to
each product
Advertising on the internet seems to be
quite effective
It is important to know a competition in
your branch.
You have to provide us with the
information we requested
We cooperate with a foreign advertising
agency.
It is a targeted advertising.
We have printed an advertising poster.
Our target market is in Germany.
Our products fills in a market niche.
We would like to penetrate to the polish
market.
We will carry out a market research
concerning our competitors´ prices.
We are observing falling demand for our
products
TV advertising is highly effective
Ke každému produktu p iložíme informa ní
leták.
Reklama na internetu se zdá být docela
inná.
Ve Vašem oboru je d ležité znát dob e
konkurenci.
Musíte nám dodat požadované informace.
Spolupracujeme se zahrani ní reklamní
agenturou.
Je to cílená reklama.
Vytiskli jsme reklamní plakát.
Váš cílový trh je v N mecku.
Naše výrobky vypl ují mezeru na trhu.
Cht li bychom proniknout na Polský trh.
Provedeme pr zkum cen výrobk naší
konkurence.
Pozorujeme klesající poptávku po našich
výrobcích.
innost televizní reklamy je velmi vysoká.
Kapacita trhu je 120 tisíc tun.
The market capacity is 120 thousand
tons annually.
Our company is involved in sponsorship
of various culture events.
Prices went up.
Prices dropped.
Prices shot up.
Prices have remained the same.
Prices have been uneffected.
Naše firma je sponzorem r zných kulturních
akcí.
Ceny šly nahoru.
Ceny prudce klesly.
Ceny vylet ly nahoru.
Ceny z staly na stejné úrovni.
Ceny nebyly zasaženy .
Lekce 12 - Platby - Slovní zásoba
1. ást
creditor
debtor
received invoices
issued invoices
to pay by letter of credit
payable, due
payment
interest for delay
instalment schedule
supplier credit
cash
reminder
financial statements
business registry report
payment conditions
letter of credit
bank account
cash desk
cheque
personal account
receivable
payable
bank statement
the invoice is due
itel
dlužník
ijaté faktury
vydané faktury
platit akreditivem
splatný
platba
úrok z prodlení
splátkový kalendá
dodavatelský úv r
v hotovosti
upomínka
finan ní výkazy
výpis z obchodního rejst íku
platební podmínky
dokumentární akreditiv
bankovní ú et
pokladna
šek
osobní ú et
pohledávka
závazek
bankovní výpis
faktura je splatná
Page 14 of 24
Obchodní angli tina
penalty
bill of exchange, draft
rate of exchange
debt
foreign currency
penalty, fine
note
coin
cash flow
to effect payments
advice by a bank
through the bank
bank credit
payment card
corporate account
bank agent
bank secret
bank guarantee
bank branch
bank transfer
withdrawal
bank debit
positive / negative balance
account access
charge for account holding
credit card
savings
charges
penále
sm nka
sm nný kurz
dluh
cizí m na
pokuta
bankovka
mince
cash flow
provád t platby
avízo banky
prost ednictvím banky
bankovní úv r
platební karta
firemní ú et
banké - zástupce banky
bankovní tajemství
bankovní záruka
pobo ka banky
bankovní p evod
výb r pen z
debet
kladný / záporný z statek
ístup k ú tu
poplatek za vedení ú tu
kreditní karta
úspory
poplatky
Lekce 13 - Platby - Slovní zásoba
2. ást
rates
currency
exchange rates
interest rates
security
signature specimen
electronic signature
automated teller machine (ATM)
overdraft facility
term deposit
share certificate
credit
personal overdraft
consumer loan
revolving credit
mortgage credit
encashment allowance
overdraft allowance
payment order
standing payment order
payment obligation
encashment order
guarantor
guarantor`s statement
in force
investment loan
sazby
na
kurzovní lístek
úrokové sazby
bezpe nost
podpisový vzor
elektronický podpis
bankomat
kontokorentní úv r
termínovaný vklad
podílový list
úv r
povolený debet
spot ebitelský úv r
revolvingový úv r
hypoté ní úv r
povolení inkasa
povolení záporného z statku (p
íkaz k úhrad
trvalý p íkaz k úhrad
platební povinnost
íkaz k inkasu
ru itel
prohlášení ru itele
platný
investi ní úv r
Page 15 of 24
erpání)
Obchodní angli tina
dokumentární inkaso
sm nka
dokumentární akreditiv
zahrani ní platební styk
tovat penále
úroková sazba je 5%
žádat o odklad zaplacení
odmítnout placení
prodloužit platební lh tu
platební podmínky
zdarma
edplatba
platit p edem
neodvolatelný akreditiv
šek
vrátit zp t peníze
náhrada pen z
platba ve splátkách
platební neschopnost
platnost
platný do
pojistka
eklenovací úv r
termínované obchody
záloha
závazek
uznání dluhu
postoupení pohledávky
zápo et pohledávek a závazk
documentary encashment
bill of exchange
documentary letter of credit
foreign system of payments
to impose penalty
the interest rate is 5%
to request a deferred payment
to refuse payment
to extend the payment period
payment terms
free of charge
prepayment
to pay in advance
irrevocable letter of credit
cheque
to refund
reimbursement
payment by instalments
insolvency
validity
valid until
policy
bridging loan
futures
down payment
obligation
admission of a debt
to sell a receivable
compensation of receivables and
payables
securities
trade receivable
advance payment
funds
liquidity
cenné papíry
pohledávka z obchodního styku
akontace
finan ní prost edky
platební schopnost
Lekce 14 - Platby - Procvi ovací v ty
To send a reminder letter
I would like us to agree on the instalment
schedule.
58% of our payables are overdue.
Poslat upomínku.
Navrhuji domluvit se na splátkovém
kalendá i.
58% našich závazk je po lh
splatnosti.
žete mi poslat Vaše finan ní výkazy?
Can you send me your financial
statements?
Our payment conditions are as usual.
Naše platební podmínky jsou standardní.
It is usual to use a letter of credit when
dealing with foreign countries.
i obchodování se zahrani ím je obvyklé
používat p i platb dokumentární akreditiv.
I would like to see your bank account
statement.
Please send me evidence that the
payment has been made.
You can also pay the invoice at our cash
desk.
I would like to pay by cheque.
We have got a supplier credit in the
amount of EUR 120 678.
Pot eboval bych vid t Váš výpis z
bankovního ú tu.
Pošlete mi prosím doklad o platb .
Fakturu m žete také zaplatit u nás v
pokladn .
Rád bych platil šekem.
Dostali jsme dodavatelský úv r ve výši 120
678 EUR.
Page 16 of 24
Obchodní angli tina
You have three of our receivables
totaling EUR 120 678.
This receivable has been overdue for 33
days.
Total debt has reached EUR 13345
I will sign you my dues
acknowledgement.
It is also possible to lease our products.
Máme u Vás t i pohledávky v celkové
hodnot 16 934 EUR.
Ta pohledávka je už 33 dn po splatnosti.
Celkový dluh je ve výši 13 345 EUR.
Podepíši Vám uznání svého závazku.
Naše produkty si m žete koupit i na leasing.
I would like to remind you that our invoice Rád bych Vám p ipomn l, že zítra bude
No. 45288 in amount of CZK 87900 will splatná naše faktura íslo. 45288 na 87900
.
be due tomorrow.
Za pozdní platbu ú tujeme úrok z prodlení
We add 0,05 % interest daily for each
0,05% za každý den zpožd ní.
day of payment delay.
Poskytnu Vám ceník našeho zboží.
I will provide you with a pricelist of our
products.
ed dodáním zboží požadujeme zálohu.
We require partial advanced payment
before the delivery.
Souhlasíme s prodloužením platební lh ty s
We agree to extend your payment
deadline on the condition that we charge podmínkou, že budeme ú tovat 5% úrok z
prodlení.
5% interest for the delay.
Ješt jsme neobdrželi Vaši úhradu 12 674 K
We have not received your payment of
za fakturu íslo. 345 splatnou druhého
the invoice 345 for the amount of CZK
prosince.
12674, which was due on the 2nd
December.
Za zboží Vám zaplatím sm nkou.
I will pay for the goods with the bill of
exchange.
Faktury budou splatné 45 dn od odeslání
Invoices will be due 45 days after
zboží.
shipment of the goods.
I would like to suggest a way to resolve Chci Vám navrhnout zp sob ešení našeho
dluhu.
our debt
Dnes
je pro platbu velmi nevýhodný kurz.
The rate of exchange is very
inconvenient for the payment today.
Cena by m la být zaplacena v deseti
The price should be paid in ten
splátkách.
instalments.
kolik dalších m síc musíme šet it.
We have to economize for the next few
month.
Financování obchodu je velmi složité.
Financing this business is very
complicated.
We will compensate mutual receivables Provedeme zápo et vzájemných pohledávek
a závazk .
and payables.
This company has become temporarily Firma se dostala do p echodné platební
neschopnosti.
insolvent.
Pot ebujeme bankovní záruku.
We need a bank guarantee.
Jako zdroj financování využíváme
We use supplier credit as a source of
dodavatelský úv r.
financing
Platební podmínky jsou nep ijatelné.
Payment conditions are unacceptable.
We are forced to add the delay interest. Jsme nuceni ú tovat úrok z prodlení.
Naše faktura íslo 403 bude splatná zítra.
Our invoice No. 403 will be due
tomorrow.
Cash flow naší firmy je dobré.
Our company´s cash-flow is good.
Rád bych vid l váš výpis z ú tu jako d kaz
I´d like to see you bank account
platby.
statement as the evidence of the
payment.
We will need a bank loan to carry out this Na tento obchod budeme pot ebovat
bankovní úv r.
business.
Failure to keep the terms of the contract Za nedodržení smluvních podmínek vám
will result in the imposition of penalties. budeme ú tovat penále.
Page 17 of 24
Obchodní angli tina
The interest rate on this type of loan is
6%
We request payment in advance.
Our services are free of charge.
I will execute the payment order
tomorrow.
I need a written acknowledgement of
your debt from you.
All of our payables are within their due
dates
Why have you not paid yet?
Please provide me with your financial
statements.
We will pay cash.
We will pay by bank account transfer.
Úroková sazba u tohoto typu bankovního
úv ru je 6%.
Požadujeme platbu p edem.
Naše služby jsou zdarma.
Zítra provedu p íkaz k úhrad .
Please provide him with forwarding
instructions.
We have sold our receivable to Onoco.
Dejte mu pokyny k odeslání.
Pot ebuji od Vás písemné uznání dluhu.
Všechny naše závazky jsou p ed lh tou
splatnosti.
Pro jste ješt nezaplatili?
Poskytn te mi, prosím, Vaše finan ní výkazy.
Budeme platit v hotovosti.
Budeme platit p evodem z bankovního ú tu.
Postoupili jsme naši pohledávku firm
Onoco.
Our bank has a branch in Slovakia also. Pobo ka naší banky je i na Slovensku.
Bankovní p evod jsme uskute nili v era.
The bank transfer was effected
yesterday.
Za p evod pen z do zahrani í si banka
The bank charges high amounts for
tuje vysoké poplatky.
transactions with foreign countries.
Získali jsme možnost dostat kontokorent.
We have the right to overdaft
The payment will be made in instalments. Platba se uskute ní ve splátkách.
Lekce 15 - Telefonování - Slovní
zásoba
number
to transfer
line
extension
message
telephone number
fax number
e-mail
There is no answer.
receiver
Hold the line!
to understand
to speak on the phone
to telephone
busy, engaged
wrong number
to call back
to pass the message
to leave a message
he is ill
he is on holiday
he is at a meeting
to dial the number
to send an SMS
to write down the telephone number
Hello?
answering machine
íslice
epnout hovor
linka
klapka
vzkaz, zpráva
telefonní íslo
faxové íslo
mail
Nikdo to nezvedá.
telefonní sluchátko
nezav šujte
rozum t
mluvit do telefonu
telefonovat
obsazeno
špatné íslo
zavolat zpátky
edat vzkaz
zanechat vzkaz
je nemocný
je na dovolené
má poradu
vyto it íslo
poslat sms
zapsat si telefonní íslo
Haló?
záznamník
Page 18 of 24
Obchodní angli tina
preset
to ring
phonebook, telephone directory
edvolba
zvonit
telefonní seznam
Lekce 16 - Telefonování - Procvi ovací
ty
i telefonování se íslice 0 vyslovuje jako O.
When telephoning, the number "zero" is
pronounced as "O".
When the last two numbers are 00, they Pokud je poslední dvoj íslí 00, pak se
vyslovuje jako "sto".
are pronounced as "hundred"
Kdo volá, prosím?
Who is calling, please?
Mohu mluvit s manažerem nákupu, prosím?
Can I speak to the purchase manager,
please?
Rád bych mluvil s manažerem nákupu,
I´d like to speak to the purchase
prosím.
manager, pleaseLinka je obsazena, po káte minutku, prosím?
The line is busy, would you wait a
minute, please?
U telefonu Brown.
Brown speaking.
Promi te, toto není klapka, kterou jste cht l,
Sorry, this is not the extension you
epnu Vás na úst ednu.
wanted, I will return you to the
switchboard.
epnu Vás na pana Browna.
I´ll put you through to Mr. Brown.
žete mu p edat vzkaz?
Can you give him a message, please?
Mohu zanechat vzkaz?
Can I leave a message, please?
žete mi dát klapku 1-5-3, pana Browna
Can you get me extension one-five-three,
prosím?
Mr. Brown please?
I have been dialling this number for some Toto íslo volám již delší dobu, ale nemohu
se dovolat.
time, but I have not been able to get
through.
I am afraid I did not understand you very Bohužel jsem dob e nerozum l. Mohl byste
to íct ješt jednou?
well. Could you please say it again?
S kým hovo ím, prosím?
Who am I speaking to, please?
Pan Novák je na dovolené, do asn ho
Mr. Novak is on holiday, his temporary
zastupuje sle na Novotná.
replacement is Miss Novotna.
žete mi dát své telefonní íslo, abych
Could you give me your phone number,
Vám mohl zavolat zpátky?
so I can call back?
Je mi líto, nikdo to nebere.
I am afraid there is no answer.
Mohu zavolat pozd ji?
Can I call later?
I`m sorry, he is not here at the moment. Lituji, práv tady není.
I`m sorry, you`ve got the wrong number. Lituji, máte špatné íslo.
Kdo mluví, prosím?
Who is speaking please?
Lituji, linka je obsazená.
I`m sorry, the line is engaged.
Jmenuji se Novák a volám jménem
My name is Novak and I am calling on
spole nosti ABC.
behalf of ABC company.
Prosím, nezav šujte.
Please hold the line.
Ahoj, tady je Tom Novák z ABC
Hello, this is Tom Novak from ABC.
Mohl bych mluvit s Johnem Martinem,
Could I speak to John Martin, please?
prosím?
I'd like to speak to John Martin, please. Rád bych mluvil s Johnem Martinem, prosím.
Mohl bych mluvit s n kým, kdo je
Could I speak to someone who is
zodpov dný za marketing?
responsible for marketing?
I'm afraid Mr Martin isn't in at the moment Obávám se, že pan Martin tady není.
Lituji, práv je na n jaké sch zi.
I'm sorry, he's in a meeting at the
moment.
Obávám se, že práv hovo í na jiné lince.
I'm afraid he's on another line at the
moment.
Chvili ku, prosím.
Just a moment, please.
Page 19 of 24
Obchodní angli tina
I'm sorry, I don't understand. Could you
repeat that, please?
I'm sorry, I can't hear you very well.
Could you speak up a little, please?
I'm afraid you've got the wrong number.
I've tried to get through several times but
it's always engaged.
Could you spell that, please?
One moment, please. I'll see if Mr Jones
is available.
I'll connect you.
I'm connecting you now.
Would you like to leave a message?
I'll tell Mr Jones you´ve called.
I'll ask him to call you as soon as
possible.
What can I do for you?
Who would you like to talk to?
He is not available at the moment.
Could you call him tomorrow?
His number is busy.
You have dialled the wrong number.
Who am I speaking to?
Excuse me, but I can´t hear you.
Mr. Novak is not here today.
He´ll call back as soon as he returns.
Could you call back again later?
Could you fax or e-mail it?
He´ll be here at five o´clock.
Could I leave a message for him?
I would like to make an appointment.
I´ll call you back.
Sorry, wrong number.
This line is busy/This line is engaged.
Let's have a meeting about this.
I feel it would be best to discuss this in
person.
Leave a message on the answering
machine.
We have spoken on the phone a few
times.
Lituji, nerozumím. Mohl byste to zopakovat?
Lituji, neslyším Vás dob e. Mohl byste mluvit
trochu hlasit ji, prosím?
Obávám se, že máte špatné íslo.
Pokoušel jsem se spojit n kolikrát, ale vždy
je obsazeno.
Mohl byste to vyhláskovat, prosím?
Moment prosím. Podívám se, jestli je pan
Jones k dispozici.
Spojím Vás.
epojuji Vás.
Chcete zanechat vzkaz?
eknu panu Jonesovi, že jste volal.
Požádám ho, aby Vám zavolal co nejd ív.
Co mohu pro Vás ud lat?
S kým chcete mluvit?
Není momentáln k dispozici.
Mohl byste mu zavolat zítra?
Jeho íslo je obsazeno.
Vyto il jste špatné íslo.
S kým mluvím?
Promi te, ale neslyším Vás.
Pan Novák tady dnes není.
Jakmile se vrátí, zavolá Vám zpátky.
žete zavolat znovu pozd ji?
žete to poslat faxem nebo emailem?
Bude tady v p t hodin.
žete mu vy ídit vzkaz?
Rád bych si domluvil sch zku.
Zavolám Vám zp t.
Lituji, to je omyl.
Na tom ísle je obsazeno.
Domluvme si o tom sch zku.
Myslím, že bude lepší probrat to osobn .
Nechte zprávu na záznamníku
Mluvili jsme spolu n kolikrát telefonicky.
Lekce 17 - Slovní zásoba, kterou ur it využijete
call off
settle on
arrange
convenient
inconvenient
agenda
negotiate
disagreement
agreement
reservations
uncertain
sure, certain
doubts
areas to be covered
odvolat, stornovat
dohodnout se na
za ídit, domluvit se
vyhovující, vhodný
nevhodný, nevyhovující
agenda, body jednání
vyjednávat
nesouhlas
souhlas
výhrady
nejistý
jistý
pochybnosti
oblasti, které mají být ešeny
Page 20 of 24
Obchodní angli tina
bureau
copyright
corporate
forecast
foreign currency
franchise
economy
economics
economical
bankruptcy
industry
bill
authorization
commission
feedback
permission
turnover
to have full authority to act
to verify property relations
to enclose a certified copy
business agent
customize
piece production
mass production
production to order
operating costs
idle capacity of the machines
lifetime
statement of account
to prepare of an expert opinion
commercial code
principle
day-to-day activity
manufacturing activity
business property
fixed assets
floating capital
production in progress
under one's own liability
long - term
short - term
equity capital
costing
kancelá
autorské právo
firemní
edpovídat, prognóza
zahrani ní m na
licence, koncese
ekonomie
ekonomika
hospodárný
bankrot
pr mysl
et
oprávn ní, zmocn ní
zplnomocn ní
zp tná vazba
povolení
obrat
mít plnou moc k jednání
prov it majetkové pom ry
iložit ov enou kopii
obchodní zástupce
vyráb t na zakázku
kusová výroba
masová výroba
zakázková výroba
provozní náklady
nevyužitá kapacita stroj
doba životnosti
etní záv rka
vypracovat znalecký posudek
obchodní zákoník
zásada
každodenní innost
výrobní innost
obchodní majetek
stála aktiva
ob žný majetek
rozpracovaná výroba
na vlastní odpov dnost
dlouhodobý
krátkodobý
vlastní kapitál
kalkulace náklad
Lekce 18 - Slovní zásoba, kterou
ur it využijete - 2. ást
business plan
run
legal act
set up
subsidiary
member of the board of directors
commercial director
entrepreneur
merge
private limited company
trade certicate
podnikatelský zám r
ídit (nap íklad firmu)
právní úkon
ídit (nap íklad firmu)
dce ijná spole nost
len p edstavenstva
obchodní editel
podnikatel
ze
spole nost s ru ením omezeným
živnostenský list
Page 21 of 24
Obchodní angli tina
statutární orgán
prost edník
obchodní sdružení
mate ská spole nost
finan ní editel
zákonné ustanovení
ad
valná hromada
obchodní registr
živnostenský ú ad
len dozor í rady
spole né podnikání
majitel
akciová spole nost
spole enská smlouva
komanditní spole nost
spole ník
dozor í rada
výkonný editel
jednatel firmy
spole nost s ru ením neomezeným spole níci ru í svým majetkem neomezen
prokurista
splynutí spole ností
podnik, firma
založení spole nosti
ru ení spole ník
stanovy
vedení spole nosti
editel
zástupce firmy
edstavenstvo
akcioná
malý podnik
statutory body
middle man
trade associations
parent company
financial director
rule of law
authority
shareholders meeting
commercial register
trade licencing office
member of the supervisory board
joint venture
proprietor
public limited company
partnership agreement
limited partnership
member/shareholder/partner
supervisory board
executive director
managing director
unlimited company
authorized officer
consolidations
corporation
foundation of the company
partner's liability
regulations
management of the company
director
representative of the firm
board of directors
shareholder
small business
Lekce 19 - Užite né fráze a slovní
spojení
Come in, please
We would like to welcome you to our
company.
I am glad to see you.
Let me introduce Mr. Smith to you.
Poj te, prosím, dále.
Rádi bychom Vás p ivítali v naší firm .
Jsem rád, že Vás vidím.
Dovolte, abych Vám p edstavil pana Smithe.
Please allow me to introduce to you my
colleague, Mr. Novotny.
Let me introduce our product manager to
you. This is Mr. Heinz.
I am very pleased to meet you.
Nice to meet you.
I am happy to have met your
acquaintance.
I hope to see you again soon.
Have a good trip.
Come again soon.
Thank you for your visit.
Thank you, that is very kind of you.
Thank you for visiting us.
I was happy to do it.
Dovolte mi, abych Vám p edstavil svého
kolegu, pana Novotného.
edstavuji Vám našeho produkt manažera.
Jmenuje pan Heinz.
Velice m t ší.
ší m .
Bylo mi pot šením, že jsem Vás poznal.
Doufám, že se brzy uvidíme.
astnou cestu.
ije te zase brzy.
kuji Vám za Vaši návšt vu.
kuji, je to od Vás velmi laskavé.
Díky, že jste nás navštívili.
Rád jsem to ud lal.
Page 22 of 24
Obchodní angli tina
Don't mention it.
Thank you very much for your help.
I am truly sorry.
Excuse me, please.
I really must apologise to you.
Excuse me for bothering you again, but...
Sorry to interrupt you, but…..
It doesn´t matter.
That's a shame.
Seriously?
Really?
Are you serious about this price?
Do you mean what you´ve just said?
Of course.
With pleasure.
Certainly.
No doubt about it.
That's true.
You are right.
That's right.
I have the same opinion as you.
No, not at all.
No way.
Under no circumstances
In no case.
I doubt that.
On the contrary.
Under no circumstances.
I'm afraid that you are mistaken.
I am not quite sure..
Maybe.
You could say that.
I am sorry but in this case you are wrong.
What is your opinion about this
suggestion?
You l be informed about the result of the
negotiation as soon as it ends.
negotiations are in progress
to require an exception
to take necessary measures
to bear responsibility
to discuss problems personally
to represent interests
What do you make of it?
For this reason I am turning to you .
I believe the cooperation would be
advantageous for both of us.
Our first priority is to resolve this matter.
I fully realize my responsibilities.
I would like to make a appointment.
I am looking forward to cooperating with
you.
I hope you had a good journey here.
How is everything going?
Things are going well, thank you.
When would it suit you best?
Let´s arrange at eleven tomorrow.
Nestojí to za
.
kuji Vám velmi za Vaši pomoc.
Je mi to velmi líto.
Promi te, prosím.
Musím se Vám omluvit.
Promi te, že Vás znovu obt žuji, ale….
Promi te, že Vám ská u do
i, ale…
To nevadí.
To je škoda.
Vážn ?
Skute
?
Myslíte to s tou cenou vážn ?
Myslíte vážn , co jste práv ekl?
Samoz ejm .
S radostí.
Jist .
Bezpochyby.
To je pravda.
Máte pravdu.
To je správné.
Mám stejný názor jako vy.
Ne, v bec ne.
Naprosto ne.
Vylou eno.
V žádném p ípad .
O tom pochybuji.
Naopak.
Za žádných okolností.
Obávám se, že se mýlíte.
Nejsem si zcela jist.
Možná. Snad.
Mohlo by se to tak íct.
Promi te, ale v tomto p ípad nemáte
pravdu.
Co si myslíte o tomto návrhu?
Budete informován o výsledku jednání ihned,
jakmile skon í.
jednání probíhají
žádat o výjimku
init pot ebná opat ení
nést odpov dnost
diskutovat problematiku osobn
zastupovat zájmy
Co o tom soudíte?
Z tohoto d vodu se na Vás obracím.
ím, že spolupráce by byla výhodná pro
nás oba.
Naši prioritou je vy ešit tuto záležitost.
Pln si uv domuji svoji odpov dnost.
Rád bych si domluvil sch zku.
ším se na spolupráci s Vámi.
Doufám, že jste m l dobrou cestu.
Jak to jde?
Jde to fajn, díky.
Kdy by Vám to nejvíce vyhovovalo?
Domluvme se na jedenáctou zítra.
Page 23 of 24
Obchodní angli tina
How does that suit you?
I'm pleased that you had time to come.
Jak Vám to vyhovuje?
Jsem pot šen, že jste si ud lal as a p išel.
I completely agree.
How do you feel about that?
In your opinion, is that good idea?
Do you have any objections to that?
How do you see it?
I will go along with that.
That sounds good to me.
We regards him as a client.
I am willing to agree.
take into account
Things may change for the better or for
the worst.
Who is the statutory representative of
your firm?
Zcela souhlasím.
Jaký z toho máte pocit?
Podle Vašeho názoru, je to dobrá myšlenka?
Máte proti tomu n jaké námitky?
Jak se na to díváte?
Na to p istoupím.
To zní dob e.
Považujeme ho za klienta.
Jsem ochoten souhlasit.
brát do úvahy
ci se mohou zm nit k lepšímu nebo k
horšímu.
Kdo je statutárním zástupcem Vaší firmy?
Page 24 of 24

Podobné dokumenty

Ochrana osobních údajů zaměstnance

Ochrana osobních údajů zaměstnance povinnost vydávat posudek vždy při skončení pracovního poměru, ale pouze na žádost zaměstnance.11) Zaměstnavatel však není povinen vydat pracovní posudek dříve, než v době posledních dvou měsíců p...

Více

Srpen - Madam Business

Srpen - Madam Business jen do fondů peněžního trhu – protože jsou tak bezpečné – a přitom si neuvědomují, kolik peněz, s prominutím, „vyhazují z okna“. Na deset let je dluhopisový fond také velmi bezpečná investice, přit...

Více

VOLVO 740 A 760

VOLVO 740 A 760 NV80 (NV = New Vehicle, 80 byl rok p?edpokládaného debutu). Hlavními cíli bylo dosa?ení t?chto a mnoha podobných bod?: spolehlivost a kvalita výroby bez

Více

veterinární osvědčení a zdravotní potvrzení k přemístění zvířete

veterinární osvědčení a zdravotní potvrzení k přemístění zvířete a) must be written on one sheet of paper or on more sheets of paper that are clearly part of a whole, and may not be used in isolation; b) must clearly indicate the name of the issuing veterinary s...

Více