64 V. SEZNAM GERMANISMŮ Germanismus Německý výraz Český
Transkript
64 V. SEZNAM GERMANISMŮ Germanismus Německý výraz Český
V. SEZNAM GERMANISMŮ Germanismus Německý výraz Český odpovídající výraz ablesovat abtajlunk ajfr ajnclík ajznboňák akorát, akurát almužna alotria amt antvort ánunk apartní apatyka, apotéka apel apetit arbajt arest artikl ausgerechnet auslák, auslendr aušus, aušús bafat bagr bachař bál banda barva barvíř barvit bastlení bastlíř bastlit bašta batalion befél bíbr biflovat ablösen Abteilung Eifer Einzelzimmer Eisenbahner akkurat Almosen Allotria Amt Antwort Ahnung apart Apotheke Appell Appetit Arbeit Arrest Artikel ausgerechnet Ausländer Ausschuss paffen Bagger Wache Ball Bande Farbe Färber färben Basteln Bastler basteln Bastion, Bastei Bataillon Befehl Biber = bobr büffeln střídat, vystřídat oddíl, kupé úsilí, horlivost, zanícení jednolůžkový pokoj železničář přesně almužna, milodar neplechy, nezbednosti úřad odpověď tušení vkusný, slušivý lékárna výzva chuť k jídlu práce vězení druh zboží právě, zrovna cizinec zmetek bafat, lekat bagr, rypadlo vězeňský dozorce ples parta barva barvíř barvit vyrábění svépomocí kutil kutit, vyrábět svépomocí hradební věž; obydlí baštýře prapor vojska rozkaz bradka učit se nazpaměť 64 bichle biskup biskupský chlebíček blekotat blinkr, blikač blikat, bliknout na blint blok blokáda blokovat bouda boule brak brakovat brýle buchta bunkr buřt bužírka byró, byro cajghaus cajk v cajku (za)cálovat cech cejch celník celta cemr ciferník cifra cihla cícha cíl cílit cimprlich, cimfrlich cimprlína, cimfrlína cimra ciráty civil (pro)clít clo colmistr cop Büchel Bischof Bischofsbrot blöken Blinker blinkern blind Block Blockade blocken Bude, Baude Beule Brack bracken Brille Buchtel (rak.) Bunker Wurst původně z francouzštiny Büro Zeughaus Zeug Zeug zahlen Zeche Zeche Zöllner Zelt Ziemer Zifferblatt Ziffer Ziegel Zieche Ziel zielen zimperlich Zimperliese Zimmer Zierat = ozdoba, okrasa Zivil zollen Zoll Soldmeister Zopf 65 kniha, knížka biskup biskupský chlebíček (kuch.) blekotat směrovka, blinkr blikat, bliknout naslepo blok blokáda blokovat, znemožnit přístup bouda, chata, salaš boule podřadné, kazové zboží, zmetek vybírat brýle buchta pevnůstka, kryt buřt, vuřt izolace drátu kancelář; vedoucí výkonný orgán zbrojnice (zast.) látka (podřadná) v pořádku (za)platit cech značka; účet celník plachta hřbet, záda číselník číslice cihla povlak na peřinu cíl cílit, mířit rozmazlený, choulostivý rozmazlená, upejpavá dívka pokoj okolky, cavyky nevoják, občanský život, oděv proclít, zaplatit clo clo ten, kdo vyplácí žold (zast.) cop, pletenec vlasů coul cuknout cukr cukrblik cukrovat, cukřit cupovat curik cvikat (na)cvikovat cvikl cvikr cvišn cvok, cvoček čachr čachrovat čundr datle deka děkan děkanát dekl (z)dekovat se dort drak; být na draka drát drátovat drek drezúra dril dudat, dudlat dudy durch dynstovat eklovat (se) elán endlich entlovat, endlovat erteple esesák ešus execírovat fabrika facka fáč Zoll zucken Zucker Zuckerblick ? zuckern zupfen zurück zwicken (an)zwicken Zwickel Zwicker zwischen = mezi Zwecke Schacher schachern Zunder Dattel Decke Dekan Dekanat Deckel decken sich Torte Drache Draht drahten Dreck Dressur Drill dudeln Dudelsack durch dünsten ekeln Elan endlich endeln Erdäpfel SSmann E3schuss exerzieren Fabrik Watschen ? Fatsch, Fatsche starší jednotka délky, palec cuknout, trhnout cukr vemlouvavý, koketní úsměv cukrovat, sladit škubat, trhat, třepit zpět štípat, proštipovat (jízdenku) nastřihnout okraj látky při tvarování klín, nástřih skřipec krejčovská vložka cvok, cvoček nepoctivý obchod nepoctivě obchodovat výlet do přírody datle deka, pokrývka děkan děkanát poklop, víko (z)mizet, klidit se dort drak, saň; nestát za nic drát drátovat špína, bláto; bezcenná věc, nic výcvik, drezúra mechanický výcvik hrát na dudy dudy skrz dusit (kuch.) ošklivit se, hnusit se elán, nadšení konečně obnitkovávat brambory příslušník jednotek SS jídelní miska, ešus cvičit (vojensky) továrna, závod pohlavek, políček obvaz 66 (za)fačovat fachman fajfka (od)fajfkovat fajn fajnový fajnšmekr fajrovat fajrunt, fajront fakrle falc falcovačka falcovat fald, falt faleš falešnost falešný falšování falšovat fangle fant fara farář fárat farník farnost fáro fárplán fascikl fasovat fasunk, fasuňk fašinky, fašank fašírka fašírovat fedrovat ferdpuš, fedrbuš fechtovat fekálie fekální felčar feldkurát feldmaršál fendrych ferbl fatschen Fachmann Pfeife pfeifen fein fein Feinschmecker feuern Feierabend Ferkel Falz Falzmaschine falzen Falte Falsch Falschheit falsch Fälschung fälschen Fahne Pfand Pfarre Pfarrer einfahren Pfarrkind Pfarrei fahren = jet Fahrplan Faszikel fassen Fassung Fasching Faschierte faschieren fördern Federbusch fechten Fäkalien fäkal Feldscherer Feldkurat Feldmarschall Fähnrich Färbel ? obvázat odborník, specialista dýmka odškrtnout příjemný, pěkný, dobrý, fajnový kvalitní, jemný, dobrý, fajn labužník hodně topit; prudce hořet konec pracovní doby sele, podsvinče záhyb, drážka, ohyb, přehyb stroj na skládání, drážkovací stroj přehýbat, skládat, drážkovat záhyb, náběra, řasa neupřímnost, nesprávnost neupřímnost padělaný, neupřímný padělání padělat prapor, vlajka, korouhev zástava farní úřad farář, duchovní sjíždět do dolu, fárat farník farnost luxusní auto jízdní řád svazek úředních listin, spisů dostat jako příděl příděl masopust sekaná, mleté maso rozemlít podporovat; těžit, dolovat chochol z dlouhých ptačích per bojovat, zápasit (zast.) fekálie fekální ranhojič, lékař vojenský kněz (zast.) polní maršál (zast.) praporčík (zast.) druh karetní hry 67 fertik fěrtuch, fěrtoch fest festovní festunk fešácký fešák fešanda fešný fidlat, fidlovat fígl (vy)fiknout se filc filcka fingovaný fingovat finta firhaněk fiškus fišpán, fišbajn fištrón fixlovat fízl fládr fládrování fládrovat flák flákat se flaksa flastr flašinet flaška flauš flek flígr; vzít někoho za flígr flikovat flink flinkat (se) flinta flitr flok flus, flusanec flusnout, flusat fertig Fürtuch fest fest Festung fesch fescher Kerl fesches Mädel fesch fiedeln původně z latiny ? Filz Filzlaus fingiert fingieren Finte Vorhang Pfiffikus Fischbein Fischtran = rybí tuk ? fies = jízlivý Flader Fladerung fladern Flanken faulenzen Flechse, Flachsen Pflaster původně z francouzštiny Flasche Flausch, Flaus Fleck hotovo zástěra pevně, velmi pevný pevnost, tvrz, pevnostní vězení hezký, elegantní fešák, elegán, hezký muž fešanda, pěkná žena hezký, elegantní fidlat, vrzat trik, klam, pleticha, klička, úskok říznout se; vystrojit se plsť, filc druh vši, muňka předstíraný předstírat lest, úskok, trik, klam, finta záclona chytrák, filuta kostice chytrost, důvtip podvádět policista (hanlivě) žilka, žilkovaná kresba dřeva žilkování provádět fládrování velký kus lenošit; potulovat se šlacha náplast; pokuta přenosný hrací nástroj, kolovrátek láhev flauš skvrna; místo; záplata Flügel křídlo; vyhodit flicken flink = hbitý flink = hbitý Flinte Flitter Pflock = kůl, kolík Speichelfluss, Fluss Speichelfluss, Fluss přištipkovat, záplatovat, látat lajdák dělat něco nepořádně, flákat se puška flitr, cetka vindra plivanec plivnout, plivat 68 fofr foch, fach na foch, pod fochem fór forcúg forman, furman fornýr forota forposty foršús fortel fortna fořt fošna fotr fracek frajer, frejíř frajle frak fraucimor frištik front, fronta fuj! fujtajbl!, fujtajfl! fungl fůra, fůrka furt fusakle, fusekle fušer, fušař fušertsví fuška fušování fušovat futrál futra futro futrovat futrovat (se) gábl, gáblík galán galanterie galoše gastarbajtr gauner Vocher (zast.) Fach Fach Vorteil, Vorzug Vorzug Fuhrmann Furnier Vorrat Vorposten Vorschuss Vorteil Pforte Förster Pfosten Vater Fratz Freier Fräulein Frack Frauzimmer Frühstück Front pfui! pfui Teufel! ? Fuhre fort(während) Fu3socke, Fu3söckel Pfuscher Pfuscherei Pfusch Pfuscherei pfuschen Futteral Futter Futter füttern füttern Gabelfrühstück Galan Galanterie Galosche Gastarbeiter Gauner 69 spěch, shon obor, zaměstnání; přihrádka, police klamně, pod záminkou vtip, žert; přednost, výhoda přednost vozka, kočí dýha, překližka zásoba přední stráže, přední hlídky záloha (peněžitá) dovednost, obratnost, zručnost brána u kláštera myslivec, lesník silné prkno otec uličník naparáděný mladík; nápadník slečna (hanlivě) frak ženské služebnictvo snídaně fronta, čelní strana (voj); zástup lidí fuj! (citoslovce) fujtajbl!, fujtajfl! (citoslovce) zcela, úplně povoz, fůra pořád, stále, neustále ponožka neodborný řemeslník, břídil neodborné provozování řemesla melouch; těžká práce, dřina neodborné provozování řemesla neodborně provozovat řemeslo pouzdro zárubeň (u dveří) podšívka podšívat krmit (se) dopolední svačina, přesnídávka milenec, záletník zdvořilost; textilní galanterie galoše, přezůvka zahraniční dělník darebák, podvodník, zločinec gaunerství gebír gestapák gestapo glajcha glajchšaltovat glanc (vy)glancovat gláspapír grádl gráf, gróf grešle grif grobián, krobián groš grunt cugrunt zgruntu gruntovat gruntovní grupa gusto gyps hadr, hadra; hadry hajcovat hajlovat hajer, hajr hajtlovat hajtra hajzl hák háklivý haklovat haknkrajc hákovat haksna hala halapartna halapartník halda haléř, halíř halt! haltovat Gaunerei ? Gestapomann Gestapo (Geheime Staatspolizei) Gleiche gleichschalten Glanz glänzen Glaspapier Gradel Graf Gröschel Griff Grobian Groschen Grund zugrunde, zu Grunde Grund grundieren gründlich Gruppe Gusto Gips Hader heizen heil Hauer häuteln Heupferd Häusel (zast.) Haken heikel häkeln Hakenkreuz haken Hachse Halle Hellebarde Hellebardier Halde Heller halt! halten 70 podvod, darebáctví nárok příslušník gestapa nacistická něm. tajná státní policie rovnost,dovedení stavby pod střechu usměrnit v totalitním duchu lesk (vy)leštit skelný papír hustá lněná nebo bavlněná látka hrabě grešle hmat hrubián, hrubec groš, drobná mince selský statek; základ nazmar, zničen od základu důkladně, od základu uklízet důkladný; základní skupina chuť, vkus, záliba sádra hadr; šaty topit, hřát zdravit německým pozdravem (heil) havíř, horník odblaňovat špatný, sešlý kůň záchod; mizera, darebák, lump hák, skoba choulostivý, ožehavý, málo odolný háčkovat hákový kříž, odznak nacismu hákovat, zasekávat se noha (pejorativně) prostorná místnost budov, vestibul těžká sekera s hrotem a hákem voják vyzbrojený halapartnou velká hromada, kupa, spousta haléř, setina české koruny stát! zastavit haltýř, haltéř hambalek hamovat hamr handl handlíř handlovat hantuch hantýrovat hanza haprovat hapták harc harcovat (se) harfa háro harpuna hastrman hašple hausher hausmajstr, hausmistr hausnumero hauzír Fischbehälter Balken hemmen Hammer Handel Handler handeln Handtuch hantieren Hansa, Hanse hapern habt Acht Harz = pryskyřice, smůla herumziehen ? Harfe Haar Harpune Wassermann Haspel Hausherr Haus = dům, Knecht = pacholek Hausmeister Hausnummer Hausierer hauzírovat hausieren havíř hec hecovat heft heftlink heftovat (na)heftovat hejtman helfnout helma, helmice Hauer Hetz hetzen = štvát, hnát se heften Häftling heften (an)heften Hauptmann helfen Helm herberk Herberge herc hergot! hermelín herold heršaft, heršoft heršoft! Herz Herrgott! Hermelin Herold Herrschaft Herrschaft! hausknecht 71 sádka na ryby trám spojující dvě krokve střechy brzdit, zdržovat, zpomalovat těžké kladivo obchod obchodník, kupec, překupník obchodovat ručník zacházet, nakládat, manipulovat hanza, obchodní spolek mít závadu, váznout, neklapat postoj v pozoru nájezd, výpad, vojenská potyčka potulovat se, kočovat harfa vlasy hákovitě zakončený oštěp na laně vodník, hastrman zařízení pro barvení tkanin; vrátek domácí pán pacholek, čeledín, podomek domovník libovolné, vymyšlené číslo podomní obchodník; tulák provozovat podomní obchod;toulat se havíř, horník zábava, legrace, sranda provokovat, dráždit, štvát držadlo, násada; steh politický vězeň (za nacismu) připínat, přibíjet; podněcovat,dráždit (na)stehovat náčelník, kapitán, hejtman pomoct přilba, helma cechovní hospoda; špatná noclehárna srdce, červená (kart.) hergot!, pane Bože! (zaklení) zímní bílá kožešina z hranostaje dvorský obřadník vyhlašující zprávy panstvo, vrchnost heršoft! (zaklení) herynek, herynk hever hic hicovat himlhergot! hin, hín dát hobla, dostat hobla hoblík hoblina hoblíř hoblovat hoblovna hofírovat hofmistr hófrát hochštapler hokynář Hering Heber Hitze heizen Himmelherrgott! hin Hobel Hobel Hobelspan Hobler hobeln Hoblerei hofieren Hofmeister Hofrat Hochstapler Höker hokynářství Hökerei hold holdovat holfald (na) holport holt, halt hopsat horna, valdhorna hotař, hutař hózny houf houfnice houfovat (se) hrabě hrozinka hřbitov hudlař humbuk humr hunškop (zast.) hunt huntovat huť hylzna hytlák inzerát Huldigung huldigen hohle Falte ? halt hopsen Waldhorn Hüter Hose Haufen Haubitze häufen (sich) Graf (z něm. základu) Rosine Friedhof (z něm. základu) Hudler Humbug Hummer Kopf = hlava Hund auf der Hund bringen Hütte Hülse Hüttelwagen Inserat 72 nasolený sleď, slaneček zvedák, hever horko, teplo, žár topit; silně hřát, pálit, sálat Bože na nebesích! (zaklení, zvolání) zničený, vyčerpaný; pryč smýkat někým jako hoblíkem hoblík hoblina hoblíř hoblovat, opracovávat hoblíkem hoblovna dvořit se, pochlebovat vychovatel; správce dvora, hofmistr dvorní rada, vyskoký úředník podvodník, dobrodruh obchodník provozující hokynářství obchod s potravinami a jiným zbožím okázalý projev úcty nebo pocty vzdát hold; věnovat se, oddávat se dutý záhyb (na šatech) společné držení něčeho; společně zkrátka a dobře, inu, tedy, ovšem hopsat, hopkat lesní roh polní hlídač kalhoty houf, hejno houfnice, dělo s krátkou hlavní hromadit (se) hrabě, příslušník vyšší šlechty sušená bobule vinné révy, rozinka hřbitov břídil podvod, šalba, nesmysl humr, mořský rak koňský náhlavek, ohlávka důlní vozík kazit, ničit huť nábojnice krytý nákladní vagón; služební vůz inzerát inzerce inzerent inzerovat ja jár jarmark juchat jupka just, na just kacíř kacířství kafe kachel, kachlík, kachlička kachlíčkovat kakat kalich kaltna kamarád kamaše kamerdíner kamilky kamrlík kanape kancelář kancléř kandelábr kanón, kanon kanonýr kapela kaplan kaple, kaplička kaprál (zast.) kapsle kapuce kára karcer karfiol kartotéka kasa kasírovat kastl, kastlík kastrol kašpar, kašpárek Insertion Inserent inserieren ja (Studien)jahr Jahrmarkt juchzen Joppe just Ketzer Ketzerei Kaffee inzerce inzerent inzerovat ano, jo rok, ročník jarmark, výroční trh jásat, plesat ženský kabátek, kazajka právě, zrovna; schválně, naschvál kacíř, heretik kacířství, hereze káva Kachel kachel, kachlík, kachlička kacheln kacken Kelch kalt Kamerad Gamasche Kammerdiener Kamille Kämmerlein Kanapee Kanzlei Kanzler Kandelaber Kanone Kanonier Kapelle Kaplan Kapelle Korporal Kapsel Kaputze Karre, Karren Karzer Karfiol Kartothek Kasse kassieren Kasten Kasserolle Kasperl, Kasperle obložit kachlíky vyměšovat (dět.) kalich, pohár, číše zima, chladno kamarád, přítel kamaše komorník (zast.) heřmánek komůrka, malá místnost pohovka kancelář ministerský předseda, kancléř pouliční svítilna vynikající odborník; dělo dělostřelec kapela kaplan kaple desátník rozbuška, roznětka, pouzdro, obal kapuce vozík, trakař, kolečko, kárka školní vězení (zast.) květák kartotéka pokladna inkasovat, přijímat peníze; rušit skříň, skříňka, schránka, bednička kastrol, rendlík kašpar, kašpárek 73 katr kauf kél kérovat kibic kibicovat klandr klapat, klapnout klapka klasa klášter klempíř klenot klepat kletr klika knajpa knedlík knecht knejp knop, knap komandovat komora kompanie koncentrák konzum kór koštér (o)koštovat koštovat koukat se krachovat, krachnout krajsamt krajzl, krejzl, krejzlík krám kramář kramářka kramflek; být silný v k. kramle; vzít kramle krámovat kravál krčma krčmář kredenc Gatter Kauf Kohl kehren Kiebitz kiebitzen Geländer klappen Klappe Klasse Kloster Klempner Kleinod klopfen klettern = lézt Glück Kneipe Knödel Knecht Kneip knapp kommandieren Kammer Kompanie Konzentrationslager Konsum gar Koster kosten kosten kucken krachen Kreisamt Kragen Kram Krämer Krämerin ? Klammer, Krampe kramen Krawall Kretschmer Kretschmer Kredenz 74 mřížové dveře; rámová pila nákup, koupě kapusta navážet se do někoho; tetovat divák a kritik při hraní karet přihlížet a kritizovat při hraní karet zábradlí klapat, klapnout; podařit se klapka třída; jakost klášter klempíř klenot, šperk, skvost klepat horolezecký batoh štěstí hospoda knedlík prostý voják, dráb (zast.) obuvnický, ševcovský nůž sotva, těsně poroučet, rozkazovat, velet komora rota, setnina koncentrační tábor konzum, spotřeba dokonce, docela, teprv, zvlášť koštér, ochutnávač (o)chutnat mít cenu, stát dívat se (z)krachovat, udělat úpadek okresní, krajský úřad široký límec, límeček obchod, stánek; harampádí drobný obchodník drobná obchodnice podpatek; být si jistý tesařská skoba; utéct hrabat se, přehrabovat se hluk, rámus, lomoz, povyk hospoda hospodský příborník, kredenc krejcar, grejcar krchov kriminál krusta krýgsman krypl křtalt křtaltovaný křtaltovat ksicht ksichtit se ksindl kšaft kšeft kšeftovat kšilt kšír, kšíry (o)kšírovat kufr kuchtík kuchtit kuchyně kumbál kumpán kumšt kumštýř kunsthistorik kunšaft, kunčaft kundšoft kupírovat kuplíř kuplířka kuplířství kupole, kopule kurát kuratela kurfiřt kurt (při)kurtovat se kurýrovat kutloch kutna kvalt kvargle Kreuzer Kirchhof Kriminal Kruste Kriegsman Krüppel Gestalt gestaltet gestalten Gesicht Gesicht Gesindel Geschäft ? Geschäft Geschäft Schild schirren schirren Koffer Küchenjunge kochen Küche ? Kumpan Kunst Künstler Kunsthistoriker Kundschaft Kundschaft kupieren Kuppler Kupplerin Kuppelei Kuppel Kurat Kuratel Kurfürst Gurt gürten sich kurieren Kuttelhof (zast.) Kutte Gewalt ? Quargel krejcar, malý peníz hřbitov vězení, věznice kůra, povlak, strup, krusta voják (zast.) chromý člověk, mrzák forma, tvar, ozdoba (zast.) tvarovaný, utvářený tvarovat, utvářet obličej tvářit se sebranka, lůza, chátra, banda poslední vůle, závěť, testament obchod; výnosná práce obchodovat štítek čepice postroj, popruhy dát postroj, zapřahat kufr kuchtík vařit kuchyně malá temná místnost druh, společník umění, dovednost, zručnost umělec, obratný člověk historik zabývající se uměním zákazník zákazník (zast.) kupírovat kuplíř kuplířka kuplířství kupole, kopule vojenský kněz opatrovnictví držitel říšského arciúřadu popruh, pás připoutat se léčit malá nevzhledná místnost, brloh svrchní mnišský oděv rychlostní stupeň, rychlost; spěch tvarůžek, syreček 75 kvartýr kvelb kvér kverulant kýbl kýč kychta kýl kysna kyt kytle, kytlice kyz lacl lafeta ládovat ládovat se lágr lajntuch lajsna lajsnout si lajtnant óbrlajtnant lak lák lampa lampasy lán landkrycht lantkrabě, lankrabě lantkrabství, lankrabství lapálie lať, laťka lauf lautr lavina léga legát leník léno líbesbríf (od)lifrovat litkup lógr loch Quartier Gewölbe Gewehr Querulant Kübel Kitsch Gicht Kiel Kiste Kitt Kittel Kies Lätzchen Lafette laden laden Lager Leintuch leiste leisten Leutnant Oberleutnant Lack Lake Lampe Lampassen Lehne Landgericht Landgraf Landgrafschaft Lappalie Latte Lauf lauter Lawine Lege Legat Lehenmann Lehn, Lehen Liebesbrief (ab)liefern Leitkauf Lager Loch byt, příbytek obchod, krám puška, zbraň věčný nespokojenec kbelík, vědro kýč, komerčně zaměřené dílo sazebna lodní kýl bedna tmel, kyt spodní sukně rudný nerost kovového vzhledu náprsní část oděvu, náprsenka lafeta, součást děla nabíjet (střelnou zbraň) cpát se, hltavě pojídat tábor prostěradlo lišta, lať dovolit si, dopřát si poručík nadporučík nátěr, lak nálev, lák lampa, svítilna pruhy na švech kalhot u uniformy lán krajský soud (zast.) knížecí titul, lankrabě území spravované lankrabětem maličkost, malichernost lať, laťka, tyčka hlaveň samý; jenom, pouze lavina, příval, záplava obruba židle s vyřezávaným opěradlem leník, vazal, man léno, feudum milostný dopis poslat, odeslat; dodávat zapíjení uzavření koupě; odstupné kávová sedlina vězení 76 lochčit se lochna lokaj lokál lokna los losování losovat loubí loutna ludra luft lufťák lufthaus luftovat lump lupmačit lunapark lunt lusthaus lustr machr majlant, majland majstrštyk dát si majzla majzlík majznout malíř malování malovat man mandel mandl mandlovat mandle manšaft, mančaft mantl manýra markrabě, markrabí markrabství markytán markytánka marod marodit lachen Loch Lakai Lokal Locke Los Losen losen Laube Laute Luder Luft Luft Luft = vzduch, Haus = dům lüften Lump lumpen Lunapark Lunte Lusthaus Luster Macher Mailand = Milán Meisterstück Meische Meissel schmeissen Maler Malen malen Mann Mandel Mangel mangeln Mandel Manschaft Mantel Manier Markgraf Markgrafschaft Marketender Marketenderin marod marodieren 77 smát se (brněnský hantec) otvor, díra lokaj, sluha hostinec, hostinský podnik kadeř los, výherní poukázka; osud losování losovat, táhnout los podloubí; besídka loutna, strunný drnkací nástroj potvora, mrcha vzduch letní host z města na dovolené letní byt, chata větrat darebák, lotr, uličník, ničema dělat neplechy, zlobit lunapark doutnák, lunt letohrádek lustr, stropní svítidlo obratný člověk, odborník velké množství, hojnost mistrovské dílo dát si pozor dláto, sekáč (u)hodit, třísknout malíř malování malovat, kreslit leník, vazal, man stará míra (15 kusů) mandl uhlazovat na mandlu, mandlovat plod mandloně, mandle mužstvo, tým kabát způsob, chování markrabě, knížecí titul země spravované markrabětem prodavač zboží a jídla vojákům prodavačka zboží a jídla vojákům marod, nemocný být nemocný, stonat marodka marš! marš maršál maršbatalion marše marškompanie maršrúta mašina mašinérie mašinfíra mašinkvér mašírovat mašle maštal matrace, madrace mazhaus mečet, mekat mekot meldovat meldunk (z)merčit, merkovat metál mince mindrák mišunk, mišuňk mlok mnich mord mordéř (za)mordovat mordovat se mošt moštárna moula moždíř mumraj mundúr mustr mustrovat mušle muzika mýto nášup Marodenzimmer marsch! der Marsch Marschall Marschbataillon die Marsch Marschkompanie Marschroute Maschine Maschinerie Maschinenführer Maschinengewehr marschieren Masche Marstall Matratze ? meckern Meckern melden Meldung merken Metall Münze Minderwertigkeitskomplex Mischung Molch Mönch Mord Mörder morden morden Most Mosterei Maulaffe Mörser Mummerei Montur Muster mustern Muschel Musik Maut Naschub (zast.) 78 místnost pro nemocné v chod!, běž! ven! pochod maršál, nejvyšší vojenská hodnost pochodový prapor náplava rota odcházející na frontu směr pochodu, cesty; cest. příkaz stroj; lokomotiva složitá soustava strojvedoucí, strojvůdce kulomet pochodovat mašle, stuha chlév, stáj, konírna matrace svrchní síň (zast.) mečet mečení, mekot hlásit, ohlásit hlášení, zpráva (z)pozorovat, všimnout si vyznamenání, medaile mince komplex, pocit méněcennosti směs, míchanice, zmatek, nepořádek mlok, salamandr mnich, řeholník vražda, zabití vrah, zabiják vraždit, zabíjet trápit se, lopotit se, pachtit se nevykvašená šťáva z ovoce, mošt moštárna hlupák, pitomec moždíř, hmoždíř maškarní rej; ruch, shon uniforma, stejnokroj vzor, vzorek prohlížet, posuzovat; kárat lastura, ulita hudba; lidová taneční zábava mýtné, poplatek za použití cesty přídavek némlich numero nýmand óbršt odkráglovat oficír ordnunk ortel pajšl pajzl paket pakáž pakl (s)pakovat (se) paktovné pancíř pančovat pantofel papundekl, papndekl pár paráda parkán partaj pasovat pauza pech pechfógl pendler pendlovat pergmistr perón piglovat pingl plac pláňka platfus plato plech plundrovat polír polírovat ponk post pres nämlich Nummer niemand Oberst abkrageln Offizier Ordnung Urteil Beuschel (rak.kuch.) Beisel Paket Pack, Bagage Packen packen Pacht Panzer pantschen Pantoffel Pappendeckel paar, Paar Parade Burggraben Partei passen Pause Pech Pechvogel Pendler pendeln Bergmeister Perron bügeln Bündel Platz Planke Plattfuss Platte Blech plündern Polier polieren Bank Posten Presse 79 právě, zrovna, totiž číslo nikdo plukovník odstranit, odpravit, oddělat důstojník pořádek rozsudek, verdikt hovězí nebo vepřové plíce a žaludek putyka, krčma balík holota, sebranka, banda, lůza balík (s)balit (se), zabalit nájem krunýř, brnění ředit, bryndat pantofel, trepka lepenka několik; dvojice okázalost, nádhera hradební příkop politická strana; nájemník hodit se, slušet, padnout přestávka, pomlka smůla, neštěstí, nezdar smolař pracovník denně dojíždějící za prací jezdit, chodit sem a tam důlní dozorce, důlní mistr nástupiště žehlit vak, ranec, uzel; číšník místo laťka, tyčka k postavení plotu plochá noha deska, podnos plech plenit, pustošit, drancovat dílovedoucí, stavbyvedoucí leštit řemeslnický pracovní stůl postavení, funkce; místo lis; tlak, tlačenice presovat probíř, probéř prúba prubovat, prubnout pucflek pucovat pumpa pumpnout (někoho) pumpovat punc punktum puntovat purkmistr putna; je mi to putna putra putrovat putyka rabovat rada rádce radit rádlo rádlovat radýrka radýrovat ráfek rafnout ráhno rajblík rajbovat rajc rajcovat rajcovný rajch rajncenkrecht rajs rajstajbl, rajstajfl rajtky rajtovat rajz rajzovat raketa rám rambajs, rambajz pressen Probierer Probe probieren Putzfleck putzen Pumpe Geld pumpen pumpen Punze punktum Bund machen Bürgermeister ? Butter buttern Butike rauben Rat Rat raten Rändelrad rändeln Radiergummi radieren Reifen raffen Rahe Reibebrett reiben Reiz reizen reizvoll Reich reinzenkrecht ? Reis Teufel Reithose reiten Reise reisen Rakete Rahmen Rammeisen lisovat zkoušeč jakosti a hmotnosti mincí zkouška zkusit, zkoušet vojenský sluha čistit; hubovat, nadávat pumpa, čerpadlo vyloudit peníze, půjčit si peníze čerpat, nabírat, nasávat kapalinu razidlo, úřední značka, punc přesně, právě; hotovo, konec spolčovat se purkmistr, starosta nádoba s popruhy; je mi to lhostejné máslo tlouci máslo hospoda nejnižšího řádu plenit, drancovat, loupit rada rádce radit vroubkované kolečko na násadě rýhovat, vyznačovat rádlem guma (na vymazávání) gumovat, vymazávat gumou obvodová část kola pro pneumatiku popadnout; kousnout trám k zavěšení plachet zednické nebo betonářské hladítko drhnout, dřít, třít přitažlivost, dráždivost, půvab dráždit, vábit, lákat dráždivý, přitažlivý německá říše vůbec, zhola, dočista rýže divoch, neposeda (o dítěti) jezdecké kalhoty jet na koni cesta, cestování cestovat létací zařízení; reaktivní střela obruba obrazu; konstrukce rámus, hluk; povyk 80 ramlice ramlík ramlování randál ranec rank rantl ranžírovat rap rapír rapl raport raportovat ras rasovat rast rastr rastrovat rašl rašple rašplovat rathaus ratlík raubíř rauš razír rebarbora regál regiment recht rej rejd rejdovat rejtar rek rekrut rekrutovat remedura remplovat rendlík rest restovat reta, réta retovat Rammler Rammler Rammelzeit Randal Ranzen Rang Rand, Randel rangieren Rappe Rapier Rappel Rapport rapportieren ? ? Rast Raster rastrieren ? Raspel raspeln Rathaus Rattler Räuber Rausch Raseur Rhabarber Regal Regiment Recht Reihen Reiten ? reiten ? Reiter Recke Rekrut rekrutieren původně z francouzštiny rempeln Reind Rest rösten Rettung retten 81 samice králíka nebo zajíce samec králíka nebo zajíce páření se (o králících) rámus, hluk uzel, za cípy svázaný šátek služební postavení, platová skupina okraj, obruba, lem seřadit, uspořádat, pořádat černý kůň, vraník stará soubojová zbraň potrhlost, ztřeštěnost; potrhlý člověk zpráva, hlášení hlásit, ohlásit, podat zprávu pohodný; bezohledný člověk nakládat hrubě, necitelně; týrat odpočinek, pohov, zastávka síť, síťka, mřížka mřížkovat, linkovat, čárkovat stroj na výrobu vzorované pleteniny struhák, pilník; nehezká, stará žena strouhat, pilovat radnice (zast.) malý hladkosrstý pinč lupič, loupežník; darebák, uličník (alkoholické) opojení, špička holič reveň police nebo stojan s přihrádkami pluk být vhod, mít pravdu rychlé víření úhel vychýlení řízení řídit směr vozidla, zatáčet, řídit jízdní voják, jezdec (zast.) hrdina, bohatýr odvedenec odvádět na vojnu oprava, náprava vrazit do protihráče (menší) kastrol nedodělek, nedoplatek opékat, dusit na tuku záchrana, pomoc chránit, zachránit revír revírník revírovat rif rolák role rolna (s)rolovat rošt Revier Revierförster Revier Riff Rollkragenpullover Rolle Rolle rollen Rost roštování Rost rota rotmistr roura rozinka rozšafný rudl ruf rukovat ruksak ruml rumpál rumplovat rumrejch, rumrajch runda rustika rybíz rýgl, rygl (za)ryglovat rygol rychna rychta rychtář narychtovat zrychtovat rychtyk, v rychtyku rýna rynek, rynk ryps rytíř rytmistr ryto, ryt římsa říše, rajch Rotte Rottmeister Röhre Rosine rechtschaffen = poctivý, řádný ? Ruf zum Wehrdienst einberufen ? Rucksack Rummel rumpeln rumpeln Rummel Runde rustikal Ribisel (rak.) Riegel Riegel Rigole riechen Richte Richter richten richten richtig Rinne Ring Rips Ritter Rittmeister Ritt Sims Reich 82 polesí; obvod lovu; uzavřený obvod lesník spravující revír slídit, lovit v revíru (o psu) podmořský útes svetr n. tričko s ohrnovacím límcem herecká úloha; funkce, postavení kladka, kolečko, váleček (s)vinout mřížka k opékání masa způsob konzervace; zpevnění roštem rota, oddíl vojska velitel roty trubice, trouba sušená bobule vinné révy, hrozinka prozíravý, uvážlivý, moudrý dvoukolý vozík na přepravu zboží obecná známost, pověst nastupovat vojenskou službu batoh, tlumok ruch, shon, zmatek, poplach ruční dřevěný naviják lomcovat, tlouct, bouchat, bušit vřava, hluk, hřmot, rozruch, shon kolo, okruh, stolní společnost písmo protáhlé do výšky rybíz zástrčka, závora zavřít na závoru, zástrčku stružka, žlábek zápach obydlí, sídlo rychtáře rychtář, starosta nasměrovat, nachystat srovnat, urovnat, dát do pořádku správné, správně, v pořádku okapní žlab náměstí tkanina s vroubky rytíř setník u jízdy placená jízda nájemního vozu římsa říše sajrajt sak sál salamandr salopní samet sanitka sanýruňk sargdekl sekatura sejp sekt sekutný sekýrovat semlbába, zemlbába senkrubna, sengrubna servírka servírovat servít(ek) sesle, sesla sígl sígr sichr sichrhajska, sichrhajcka (po)sichrovat skříň sokl somrák somrovat sorta sos, sós soumar spedice speditér, špeditér speditérství spíž, spíže, spižírna sporák, šporák spořit spořivý spuntovat, spunktovat sténat sulc sulcovat šablona Sauerei Sack Saal Salamander salopp Samt Sanität Sanierung (pův. z latiny) Sargdeckel Sekkatur Seife Sekt ? sekkieren Semmelauflauf Senkgrube Serviererin servieren Serviette Sessel Siegel Sieger = vítěz sicher Sicherheitsnadel sichern Schrein, Schrank Sockel Sommer ? Sommer ? Sorte Sosse Saumtier Spedition Spediteur Spedition Speise(kammer) Sparherd sparen sparsam Bund machen stöhnen Sulze, Sülze sülzen Schablone 83 nepořádek, svinčík pytel, vak sál, síň mlok nepořádný, nedbalý matně lesklá tkanina, samet záchranka, ambulance sanování víko na rakev trápení, týrání, sekýrování rozsyp šumivé víno zlý, svárlivý sužovat, týrat, trápit žemlovka jáma na odpadky, žumpa zaměstnankyně v restauraci podávat (jídlo) ubrousek židle pečeť, razítko darebák, lotr, lump, syčák jistě, bezpečně, zaručeně; jistý zavírací špendlík (za)jistit, zabezpečit, pojistit skříň, skříňka podstavec, podnož, patka tulák potulovat se, toulat se druh, odrůda omáčka zvíře k nošení břemen doprava, zasílatelství zasílatel, dopravce, stěhovák zasílatelství místnost k uložení potravin sporák, plotna šetřit šetrný umluvit, smluvit, zosnovat naříkat, sténat aspik, rosol, huspenina rosolovat vzor, předloha šábovat (se) šabraka šábrování šacovat šacovník šacunk, šacuňk šafář šafářovat šachta šajba šajn (ne)mít o něčem šajn(a) šál šála šála šálek šalina šalíř šalmaj šalování šalovat (vy)šaltovat šaltpáka šaltr šalvěj šalvostr šamot šamotka šamrle, šamrdle šamstr šance šancovat šanovat šantročit šarlach šarlat šarnýr šarvátka šejdíř šelma šéma šenk šenkovat šenkovna scheiden (sich) Schabracke schaben schätzen Schätzer Schätzung Schaffer schaffen Schacht Scheibe Schein Schein ? Schal Schal Schale (rak.) elektrische Linie ? Schalmei Schalung schalen schalten Schalthebel Schalter Salbei Goldscheidewasser Schamotte Schamotte Schemel ? Schanze Schanze schonen ? Scharlach Scharlach Scharnier Scharmützel Schindler Schelm Schema Schenke, Schank schenken Schenke, Schank 84 dělit se čabraka škrabání odhadnout, ocenit; prohledat kapsy odhadce odhad; výkupné (hospodářský) správce být šafářem; rozkazovat druhým důl, šachta kotouč, řemenice; terč svit, záře (ne)mít o něčem zdání, ponětí jeden z velkých svalů kýty šála těžní klec šálek, miska (brněnská) tramvaj topič v sklářské huti; středov. přilba píšťala, zvl. pastýřská bednění, obložení bednit, obkládat, pobíjet prkny (vy)řadit řadicí páka přepážka šalvěj lučavka žáruvzdorný materiál hliněná dlaždice, cihla nízká stolička, podnožka nápadník, milenec hradby, valy, opevnění, násep zatahovat svatebnímu průvodu cestu chránit, šetřit čachrovat; pokoutně ukrývat jasně červená barva; spála tkanina jasně červené barvy kloubový závěs, stěžejka potyčka, půtka, bitka, srážka podvodník šelma, dravý savec schéma hospoda, výčep, nálevna nalévat, čepovat hospoda, výčep, nálevna šenkýř šenkýřka šerm šermovat šerpa šibík šibovat, šíbovat šíbr šíbrovat, šibrovat šíf šifař šiferna šichta šichtmistr šik šikovat šikovný šiknout se šilhat šilink šimfovat šiml úřední šiml šína šinágl šindel šindelář širm šišarda Schenkwirt Schenkwirtin ? ? Schärpe Stapel schieben Schieber schieben Schiff Schiffer Schiffswerft Schicht Schichtmeister Schick schicken geschickt schicken sich schielen Schilling schimpfen Schimmel Schimmel Schiene ? Schindel Schindelmacher (zast.) Schirm Schie3scharte škapulíř Skapulier (zast.) škatule škeble škoda škopek šláfrok šláftruňk šlágr šlajer, šlojíř šlajf, šlejf šlajfka šlajfky šlajfovat šlajsna Schatulle ? Schade Schaff Schlafrock Schlaftrunk Schlager Schleier Schleif Schleife schleifen schleifen Schleuse 85 hostinský, výčepní hostinská zápolení bodnou n. sečnou zbraní zápolit bodnou n. sečnou zbraní šerpa, široká stuha slepá chodba posunovat (vlak), odsunovat posunovač; logaritmické pravítko přesunovat, posouvat; čachrovat loď loďař loděnice směna vedoucí směny vojenský útvar, šik; dvojřad řadit do šiku; poslat dovedný, zručný, obratný; vhodný hodit se šilhat, pošilhávat bývalé platidlo v Rakousku hubovat bělouš, bílý kůň bezduché, byrokratické úřadování kolejnice veslová loďka s plochým dnem šindel, taška výrobce šindelů stínidlo lampy střílna druh amuletu; část mnišského roucha krabice sladkovodní mlž; lastura škoda, poškození, újma škopek, dřez župan uspávací nápoj hit závoj, rouška brzda (mechanická) kravata, vázanka brusle na kličku brzdit propust šlak šlakovat šlam šlamastyka, šlamastika šlank šlaušek, šlauch šle šlechta šlechtic šlejfírna šlejfíř šlem šlendrián šlengr šlep šlepr, šlépr šlicovat šlif šlichta šlitáž šlofík šlohnout šluk šlukovat šlundra šlupna šlus šmajchl šmajchlíř šmajchlovat (se) šmajznout šmak šmáknout (si) šmakovat šmant, šmont šmejd šmejdit šmelc šmelcíř šmelcovat šmelcovna šmelina šmelinář šmigrust, šmerkust Schlag schlagen Schlamm Schlamassel schlank Schlauch ? Geschlecht Geschlecht Schleiferei Schleifer Schleim Schlendrian Schlingel Schleppe Schlepper schlitzen Schliff Schlichte Schlittenfahrt Schläfchen ? Schluck = lok, doušek schlucken = polykat ? Schlaufe Schluss Schmeichelei Schmeichler schmeicheln schmeissen Geschmack schmecken schmecken ? Schund Schund Schmelz Schmelzer schmelzen Schmelzerei Schiebung Schieber ? 86 mrtvice; ďas, čert jít po stopě, sledovat usazenina uhelného prachu nesnáze, trampoty štíhlý hadička tráky, kšandy šlechta, vládnoucí třída, aristokracie příslušník šlechty, aristokrat brusírna brusič hlen, slizovitá látka, kal nepořádek; nepořádný člověk darebák vlečka tahač, vlek, vlečka dělat zátinku společenská uhlazenost břečka, špatné jídlo jízda na saních, sanice krátký spánek ukrást polknutí kouře při kouření polykat kouř při kouření nepořádná nebo nemravná žena smyčka stuhy konec lichotka, lichocení, mazlení lichotník lichotit (se), lísat se, mazlit se ukrást; uhodit chuť, příchuť přijít vhod; pochutnat si chutnat uhelný prach; druh briket podřadné zboží, brak zvídavě se pohybovat, slídit staré železo, šrot; barevné trety tavič tavit tavírna černý obchod, lichva překupník pomlázka šminkovat šminky šmír šmíra šmírák šmírbuch šmírovat šmirgl šmirglovat šmirglpapír šmízo šmok šmolc šmolka šmolkovat šmorn šmudla (u)šmudlaný šmudlat šmuk šnaps, šnába šnek šněrovací šněrovačka šněrovat šnorchl šňořit šňupací šňupák šňupat šnuptychl šňůra šnurbart šnycar šnycl šnyt šnytlich, šnytlík šnytovat šopa šorc šorfšic, šarfšic šorna šos šosácký schminken Schminke Schmiere Schmiere Schmiere Schmierbuch schmieren Schmirgel schmirgeln Schmirgelpapier Schmiere ? schmelzen, Schmolz ? ? Kaiserschmarren schmuddeln schmuddlig schmuddeln Schmuck Schnaps Schnecke Schnürschnüren schnüren Schnorchel verschönern SchnupfSchnupftuch schnupfen Schnupftuch Schnur Schnurrbart schneiden, Schnitt Schnitzel Schnitt Schnittlauch schneiden, schnitten Schuppen Schurz Scharfschütze Schornstein = komín Schoss Schoss 87 líčit líčidla mazadlo, kolomaz kočující divadelní spol. nižší úrovně koncept; nežádoucí pozorovatel pomocná účetní kniha mazat šmírem; sledovat, slídit smirek, brusný papír smirkovat, brousit, leštit smirkový papír úplatek, výhoda; brak, šmejd prodejný novinář přepuštěné máslo modřidlo modřit šmolkou trhanec, smaženec špindíra ušpiněný dělat neobratně, nepořádně umývat šperk, klenot, ozdoba kořalka, pálenka hlemýžď, šnek šněrovací, stahovaný tkanicí korzet spojovat, svazovat, stahovat tkanicí potápěčská trubice, šnorchl zdobit, krášlit, fintit určený, sloužící k šňupání kapesník; čenich vtahovat nosem kapesník provaz knír truhlářský nebo knihařský nůž řízek malé pivo; střih (šatů); řez pažitka opracovávat okraje podešve kůlna, dřevník zástěra ostrostřelec škrabka na saze cíp kabátu příliš konzervativní, zpátečnický šosák šotek šotyš šouf šoupnout šourat špacír špacírka špacírovat špagát špachtle špajz, špajzka špalda špaleta špalír špán špangle špargl špárkasa špárovat špársystém špás špásovat špátka špeceraj špeh špehovat špehýrka špejchar špejle špejlovat špek špekáček špekbuřt, špekvuřt špekoun špekové knedlíky špekulírovat Schoss Schote ? Schottische Schufen schuppen schüren Spaziergang Spazierstock spazieren Spagat Spachtel Speisekammer Spalte Spalt, Spalte = trhlina, spára Spalier Lichtspan, Kienspan Spange Spargel Sparkasse sparen Sparsystem Spass spassen Spaten Spezerei Späher spähen Späher Speicher Speiler speilen Speck Speckwurst Speckwurst (zast.) Speck Speckknödel spekulieren špeluňka Spelunke špenát špendlík špendlit špendýrovat šperhák Spinat Stecknadel zustecken spenden Sperrhaken 88 šosatý kabát; zpátečník, omezenec domácí skřítek, diblík, rarášek název pro skotskou; skotský vzor naběračka s dlouhým držadlem strčit, posunout šoupavě něčím pohybovat procházka vycházková hůl procházet se provaz, motouz stěrka, roztěrka spíže, spižírna druh pšenice, samopše ostění řada louč druh pout, želízka, okovy chřest spořitelna šetřit úsporný systém legrace, zábava, žert, šprým žertovat, šprýmovat lopatka obchod se smíšeným zbožím vyzvědač, slídil, zvěd, špion slídit, vyzvídat, sledovat kukátko, malé okénko sýpka špejle uzavírat špejlemi, špejlovat slanina, špek špekáček tlačenka tlustý člověk, tlusťoch špekové knedlíky spekulovat, uvažovat, přemýšlet malá tmavá místnost;špatná hospoda špenát špendlík; sorta slívy špendlíky připevňovat, spojovat darovat, věnovat paklíč šperk šperklapka šperkovat šperovat špic špice, špička špicl špiclovat špicovat (uši) špičkovat špičkový špígl špikovat špión špionáž špiritus špitál špíže, špížka, špižírna špona (na)šponovat šponovky šporhert, špolhert šporna šporovat, špórovat šprajc (za)šprajcovat, šprajcnout šprechtit špric šproch šprot, šprota šprusel, šprušle, šprysel šprým šprýmař šprýmovat špulit špulka špunt (za)špuntovat špuntovka špura, špůra šrafa šrafování šrafovat ? Sperrklappe ? sperren Spitz(hund) Spitze Spitzel spitzeln spitzen spitzen = hrotit, ostřit SpitzenSpiegel spicken Spion Spionage Spirit Spital Speise(kammer) Span spannen spannen Sparherd Sporn sparen Spriesse klenot, skvost, cenný předmět závěr u pušky zdobit, vyzdobovat (šperky) uzavřít, uzavírat plemeno psů hrot, špička slídil, donašeč, udavač slídit, špehovat ořezávat do špičky; nastražit (uši) dobírat si, popichovat, provokovat mimořádný, vrcholný, vynikající zrcadlo, zrcátko protahovat slaninou; prokládat vyzvědač, agent vyzvědačství, špiónství líh, alkohol nemocnice místnost k uložení potravin tříska, hoblina napínat, napnout, natahovat dlouhé přiléhavé kalhoty sporák ostruha šetřit vzpěra, podpěra (ver)spreizen vzepřít; podepřít sprechen Gespritzte, Spritzer sprechen Sprotte Sprosse Scherz Scherz scherzen spulen Spule Spund spunden Spund Spur Schraffe Schraffierung schraffen, schraffieren mluvit (německy) vinný střik řeč, hovor, výrok, rčení mořská rybka příbuzná sledi příčel, příčka žert čtverák, šibal, filuta dělat šprýmy, žertovat špulit cívka zátka; malé dítě (za)zátkovat poplašná nebo dětská pistole stopa; kolej čára, křivka čárkování, šrafování vyplňovat šrafami, čárkovat 89 šrajbr, šrajbka šrajbmašina šrajtofle šrák šrám šraml šrank šraňky šrapnel šrek, šrekou šrift šrot šrot šrotovat šrotovat šrotovník šroub šroubovací šroubovák, šraubncír šroubovat štáb štábní štace štafírovat štafle štajf štajfovat se štajgr štajgrovat štajryš štalmistr štambuch štamgast štamprle štangle štekl štekle štelář, šteláž štelovat štelunk štempl štemplovat štendr štep Schreiber, Schreiberin Schreibmaschine ? (Hosen)träger Schramme Schrammel Schrank Schranken Schrapnell schräg Schrift Schrot Schrott schroten schrotten Schrotmühle Schraube SchraubSchraubenzieher schrauben Stab StabsStation ? Staffel steif steifen Steiger steigern ? Stallmeister Stammbuch Stammgast Schnapsglas Stange Stöpsel Stöckelabsätze Gestell stellen Stellung Stempel stempeln Ständer stopfen 90 písař, písařka (na stroji) psací stroj peněženka popruh, šle; věšák, stojan, police jizva, škrábnutí, rána lidový soubor o několika hráčích skříň závory dělostřelecká střela, šrapnel šikmo, napříč písmo krmivo, drť odpad, staré železo šrotovat, drtit (obilí) šrotovat, drtit (staré železo) zařízení sloužící k výrobě šrotu šroub zařízený na šroubování šroubovák šroubovat štáb, sbor týkající se štábu; dř. voj. hodnost stanice, zastávka; působiště upravovat, krášlit, zdobit; obšívat dvojitý žebřík; malířský stojan strnulý, nehybný naparovat se, kasat se důlní dozorce stupňovat, zvyšovat český lid. tanec třídobého rytmu podkoní;jeden z dvorských úředníků památník, album stálý host kalíšek, stopka tyč, tyčka západka, kolík vysoké podpatky police, regál seřizovat, upravovat pozice, zákopy, postavení razítko, pečeť razítkovat stojka strojový steh; zalátané místo štibra štift štikování štikovat štof štok štokfiš štokrle, štokrlík štola štóla štóla štolba štont na štorc štos štoudev štráf štráfovaný štráfovat štráchy Splitter Stift Stickerei sticken Stoff Stock Stockfisch Stockerl Stollen Stolle, Stollen Stola Stallmeister Stand Sturz ? Stoss ? Streifen gestreift, streifig streifen Streich ? štrajch Zapfenstreich štrajchpudlík štrajk štrajkovat štramák štramanda štrapace, štrapáce štrapicírovat, štraficírovat štrébr štrejchnout štrejchovat, štrychovat štreka štrekovat se štreng štrikování štrikovat štrof štrozok štrúdl štrycle, štrycla štrych štrymfle ? Streik streiken strammer Kerl strammes Mädel Strapaze odštěpek, úlomek nadační ústav (nemocnice) vyšívání vyšívat vlněná látka, tkanina poschodí, patro treska kuchyňská sedačka bez opěradla podzemní chodba, štola vánočka, houska pruh látky, který nosí katol. kněz podkoní, správce konírny stav; stanoviště; stánek prodavače obráceně, napříč hromada, halda, stoh, sloupec větší dřevěná nádoba, menší káď pruh pruhovaný křížem krážem chodit okolky, drahoty, cavyky večerka;soubor smyčcových nástrojů dítě pomáhající v tiskárně kartounů stávka stávkovat elegantní muž, švihák elegantní, pohledná žena námaha, obtíž, trmácení strapazieren (sich) namáhat, obtěžovat (se) Streber streichen streichen Strecke strecken streng Stricken stricken Strafe Strohsack Strudel Striezel Strich Strümpfe snaživec, horlivec, šplhoun škrtnout natírat cesta, dráha, trať zdvihat se k odchodu přísný pletení plést pokuta slamník závin podlouhlý chléb, veka, šiška pruh, proužek, čára punčochy 91 štucl, štucel štucovat študent, študák študie študovat štukatér štulpa, štulpna štupovačka štupovat, štepovat šturc šturm šturmhut šturmovat štyft, šteft štych; nechat ve štychu štychpróba štymovat, štemovat šufánek, žufánek šumař šunka šunkofleky, šunkafleky šunt šupák šupina šuple, šuplík, šufle šuplera, šupléra šurf šus, šús šús šutr šutrovat šváb švagr švagrová švajneraj švencovat švenk švenkovat švígra, ségra švígrfotr švígrmutr švindl švindlíř, švindléř švindlovat stutzen stutzen Student Studium studieren Stukkateur, Stuckkünstler stulpen Stopfgarn stopfen Sturz Sturm Sturmhut stürmen Stift Stich Stichprobe stimmen Schufen, Schöpfpfanne (zast.) schummeln Schinken Schinkenfleckerl Schund ? Schuppe Schublade Schublehre Schurf Schuss Schuss Schotter schottern Schabe Schwager Schwägerin Schweinerei schwenzen schwenken = mávat, natočit schwenken Schwester Schwiegervater Schwiegermutter Schwindel Schwindler schwindeln 92 rukávník zkracovat, zastřihovat student studium studovat odborník v štukových pracích vysoká bota se zahrnutým okrajem látací bavlnka zašívat, látat ochranný poklop; slepá kolej útok, zteč; nápor; poplach vojenská přilba ve tvaru klobouku brát útokem; naléhat; řítit se, pádit kolík, nýt, šroub steh; nechat na holičkách předběžná zkouška, kontrola souhlasit, ladit naběračka, sběračka potulný hudebník; špatný hudebník šunka šunkové flíčky brak, šmejd, bezcenná věc sešlý, nedbalý, darebný člověk šupina; lupy zásuvka posuvné měřítko, posuvka průzkumná šachtice prudký přímý sjezd; odpal, odstřel zbrklý, potrhlý člověk kámen; štěrk štěrkovat šváb švagr švagrová špína, nečistota, nepořádek, svinstvo ulejvat se pohyb kamerou (film.) pohybovat, zabírat (kamerou) sestra tchán tchýně lest, úskok, klam, podvod podvodník, šejdíř podvádět být švorc švorcák švunk, švuňk talíř tancovat tanec tapeta taška tepich tráky trefa (s)trefit (se) trepky tringelt troštovat trotl truc trucovat truhla trumf trumfnout, trumfovat truněk trychtýř tuml tumlovat (se) tuplák tuš tušovat vana vandr vandrovat vandrovník, vandrák vanglovat vantroky varta vartovat vata veksl vekslák vekslovat verbovat vercajk verpánek verkpaňky schwarz ? schwarz ? Schwung Teller tanzen Tanz Tapete Tasche = kapsa Teppich Hosenträger Treffen treffen ? Trinkgeld trösten Trottel Trotz trotzen Truhe, Trugel Trumf trumpfen Trunk, Trank Trichter Tummel tummeln (sich) Doppelmass Tusch tuschen Wanne Wanderung wandern Wanderer wanken Trog Wart warten Watte Wechsel Wechsler = směnárník wechseln = (s)měnit werben Werkzeug Werkbank Werkbank 93 být bez peněz člověk bez peněz rychlost, švih, rozmach, vzlet talíř tančit, tancovat tanec tapeta taška, brašna koberec šle, kšandy zásah zasáhnout; vystihnout; najít cestu domácí obuv spropitné těšit, utěšovat hlupák, blbec vzdor vzdorovat truhla, rakev pádný důvod, námitka, důkaz překonat, předstihnout alkoholický nápoj nálevka, trychtýř spěch, chvat, shon spěchat, pospíchat, rychle pracovat dvoulitrová nádoba tuš zakrývat, zastírat, tutlat vana putování putovat, toulat se poutník, pocestný, tulák vrávorat, potácet se žlab vedoucí vodu na mlýnské kolo stráž hlídat, strážit vata výhybka na dráze nelegální obchodník s valutami nelegálně obchodovat s valutami najímat nářadí pracovní stolička stolička pro ševce (zast.) verš veršovat verštat vingl, vinkl vinš vinšovat vošajslich vurst vuřt žalm Vers Vers Werkstatt Winkel Wunsch wünschen scheissen = kálet Wurst Wurst Psalm verš skládat básně dílna úhel blahopřání blahopřát velice nepříjemné salám vuřt, buřt žalm 94