Montážní a provozní návod
Transkript
Montážní a provozní návod
Voith Turbo Montážní a provozní návod (originální montážní a provozní návod) 3626-011700 cz T… (s GPK) Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK (celokovová kotoučová spojka) včetně provedení podle směrnice 94/9/ES POZOR! Před montáží a uvedením do provozu si prosím prostudujte tento návod a uložte jej na bezpečném místě pro pozdější použití! Sériové číslo Typ spojky 1) 2) Rok výroby Hmotnost (váha) kg Přenášený výkon kW Vstupní otáčky min. Provozní kapalina -1 minerální olej voda 3 Plnicí množství dm (litrů) Jmenovitá teplota aktivace šroubů s tavnou pojistkou °C Typ propojovací spojky GPK Hladina akustického tlaku LPA,1m dB Montážní poloha vodorovná (± 7°) Pohon pomocí vnějšího kola Pokud jsou údaje na titulním listu neúplné, konzultujte s odborníky spol. Voith Turbo. 1) 2) Při písemném kontaktu uveďte sériové číslo ( kapitola 17, strana 78). T...: olej / TW...: voda. Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 2 1 Technické údaje ................................................................................................4 2 2.1 2.2 Prohlášení výrobce...........................................................................................6 Prohlášení k montážním skupinám a součástem ...............................................6 ES – prohlášení o shodě (směrnice 94/9/ES, příloha X.B) .................................7 3 3.1 Předmluva .........................................................................................................8 Všeobecné pokyny..............................................................................................8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 Bezpečnost........................................................................................................9 Upozornění a symboly ........................................................................................9 Použití k určenému účelu .................................................................................10 Použití v rozporu s určeným účelem .................................................................10 Konstrukční změny ...........................................................................................10 Všeobecná upozornění na nebezpečí ..............................................................11 Zbytková nebezpečí ..........................................................................................13 Chování při nehodách .......................................................................................13 Důležité pokyny pro provoz ...............................................................................14 Kvalifikace personálu ........................................................................................16 Sledování výrobků ............................................................................................16 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Přeprava a skladování ....................................................................................17 Stav při expedici ...............................................................................................17 Rozsah dodávky ...............................................................................................17 Přeprava ...........................................................................................................17 Zvednutí ............................................................................................................18 Skladování / balení / konzervace ......................................................................22 6 6.1 6.2 6.3 Turbospojky Voith s konstantní náplní ........................................................23 Funkce ..............................................................................................................23 Typové označení...............................................................................................25 Konstrukční příklady .........................................................................................26 7 7.1 7.2 7.3 Utahovací momenty........................................................................................28 Závitové kolíky ..................................................................................................29 Šrouby s tavnou pojistkou, plnicí, zaslepovací, kontrolní šrouby a šrouby trysky ..................................................29 Upevňovací šrouby ...........................................................................................29 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.4.1 8.5 8.5.1 8.5.2 8.5.3 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 8.6.4 8.6.5 Montáž a vyrovnání ........................................................................................30 Funkce spojky GPK (celokovová kotoučová spojka) ........................................30 Nářadí ...............................................................................................................31 Příprava ............................................................................................................32 Nasazení hnacího a výstupního náboje ............................................................33 Předběžná podmínka........................................................................................33 Nasazení a vyrovnání u provedení bez svěrného náboje, typ GPK..................34 Vyrovnání ..........................................................................................................35 Montáž turbospojky...........................................................................................38 Kontrola vyrovnání ............................................................................................40 Nasazení a vyrovnání u provedení se svěrným nábojem, typ GPK-XP............41 Nasazení hnacího a výstupního náboje ............................................................41 Vyrovnání ..........................................................................................................42 Příprava svěrného náboje a zásuvného hřídele ...............................................45 Montáž turbospojky...........................................................................................46 Kontrola vyrovnání ............................................................................................48 9 9.1 9.2 9.2.1 9.2.2 9.2.3 9.3 9.4 Provozní kapaliny ...........................................................................................49 Požadavky na minerální olej jako provozní kapalinu ........................................49 Minerální oleje ..................................................................................................50 Použitelné provozní kapaliny ............................................................................50 Provozní teplota často přes 100 °C ..................................................................50 Doporučené druhy ............................................................................................50 Návrhy druhů pro speciální požadavky .............................................................51 Požadavky na vodu jako provozní kapalinu ......................................................52 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Obsah Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 9.4.1 9.4.2 Použitelné provozní kapaliny ............................................................................ 52 Voda jako provozní kapalina pro turbospojky s odstředivými ventily (typy TW…F…) .......................................... 52 10 10.1 10.2 10.3 10.3.1 10.3.2 Plnění, kontrola hladiny náplně a vyprazdňování ....................................... 54 Plnění spojky .................................................................................................... 55 Kontrola naplnění ............................................................................................. 56 Vyprázdnění spojky .......................................................................................... 56 Vyprázdnění horizontálně namontovaných spojek bez zpožďovací komory .... 56 Vyprázdnění horizontálně namontovaných spojek se zpožďovací komorou .... 56 11 Uvedení do provozu ....................................................................................... 57 12 Provoz ............................................................................................................. 59 Údržba, opravy ............................................................................................... 60 Vnější čištění .................................................................................................... 63 Propojovací spojka typu GPK a GPK-XP ......................................................... 64 Kontrola opotřebení při použití axiální podpěry ................................................ 64 Ložiska ............................................................................................................. 65 Mazání ložisek v případě minerálního oleje jako provozní kapaliny ................. 65 Mazání ložisek v případě vody jako provozní kapaliny ..................................... 65 Výměna ložisek / domazávání .......................................................................... 65 Šrouby s tavnou pojistkou ................................................................................ 66 Šrouby s tavnou pojistkou ve spojkách, které nejsou vhodné pro použití ve výbušných prostředích .................................................. 67 13.4.2 Šrouby s tavnou pojistkou ve spojkách, které jsou vhodné pro použití ve výbušných prostředích .................................................. 68 13 13.1 13.2 13.2.1 13.3 13.3.1 13.3.2 13.3.3 13.4 13.4.1 14.1 14.2 14.3 Zkušební protokol o montáži, protokol o uvedení do provozu a protokol o údržbě .................................. 69 Zkušební protokol o montáži ............................................................................ 70 Protokol o uvedení do provozu ......................................................................... 72 Protokol o údržbě pro všeobecnou údržbu ....................................................... 73 15 15.1 15.2 15.3 15.4 Demontáž spojky ............................................................................................ 74 Příprava ............................................................................................................ 74 Demontáž u typu GPK (bez svěrného náboje) ................................................. 74 Demontáž u typu GPK-XP (se svěrným nábojem) ........................................... 75 Opětovná montáž u typu GPK-XP (se svěrným nábojem) ............................... 75 16 Poruchy – náprava ......................................................................................... 76 17 Konzultace, objednání montérů a náhradních dílů ..................................... 78 18 18.1 18.2 18.2.1 18.2.2 18.3 Systém kontroly teploty ................................................................................. 79 Mechanické tepelné spínací zařízení MTS pro předběžné varování ............... 79 Bezdotykové tepelné spínací zařízení BTS ...................................................... 80 Bezdotykové tepelné spínací zařízení BTS pro předběžné varování ............... 80 Bezdotykové tepelné spínací zařízení BTS-Ex k omezení maximální teploty povrchu .............................................................. 81 Bezdotykové tepelné měřicí zařízení BTM pro předběžné varování ................ 82 19 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 19.6 19.7 Informace o náhradních dílech, typ GPK (bez svěrného náboje) .............. 83 Přepravní zajištění ............................................................................................ 83 Náhradní díly pro typy 366 - 1150 T ................................................................. 84 Náhradní díly pro typy 366 - 1150 TV / TVV ..................................................... 86 Náhradní díly pro typy 422 - 1150 TVVS .......................................................... 88 Náhradní díly pro typy 866 - 1150 DT............................................................... 90 Náhradní díly pro typy 866 - 1150 DTV ............................................................ 92 Náhradní díly pro typ 866 DTVV ....................................................................... 93 20 Informace o náhradních dílech, typ GPK-XP (se svěrným nábojem) ....... 94 21 Zastoupení Voith Turbo GmbH & Co. KG .................................................... 95 22 Rejstřík ............................................................................................................ 98 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 14 3 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 1 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Technické údaje Nezbytné údaje pro použití ve výbušném prostředí: : Označení Okolní teplota, pokud je odlišná od -25 °C Ta +40 °C Max. teplota povrchu (T3= 200 °C, T4= 135 °C, nebo odlišná) Systém kontroly teploty Jmenovitá teplota aktivace kontroly teploty Maximálně přípustné plnicí množství 3) Šrouby s tavnou pojistkou (SSS) Přetížení (viz kap. 4.8), které způsobí aktivaci tepelné pojistky (šroub(y) s tavnou pojistkou, resp. BTS-Ex), vyžaduje vypnutí přívodu výkonu po Přídavné sledování výstupních otáček je nezbytné pro vypnutí přívodu výkonu před aktivací šroubů s tavnou pojistkou. Po zapnutí motoru se musí provést sledování výstupních otáček po Průměr vstupu 4) Průměr výstupu 4) Výměna valivých ložisek °C °C MTS 1) pro předběžné varování BTS 2) pro předběžné varování BTS-Ex 2) pro omezení maximální teploty povrchu pro turbospojky Voith podle směrnice ES 94/9/ES Maximálně přípustná teplota turbospojky při zapnutí motoru: °C °C dm3 (litrů) SSS SSS-X s ano ne s mm mm h 1) 2) 3) 4) 4 MTS: Mechanické tepelné spínací zařízení (viz kapitola 18.1). BTS: Bezdotykové tepelné spínací zařízení (viz kapitola 18.2). Platí v případě chybějícího údaje o objemu náplně na titulním listu. Průměr a lícování náboje, resp. hřídele spojovaného pomocí spoje hřídel-náboj. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Tabulka 1 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Dodatečné údaje, které jsou potřebné pro použití ve výbušném prostředí: 5 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 2 Prohlášení výrobce 2.1 Prohlášení k montážním skupinám a součástem Od 29. prosince 2009 musí být v členských státech Evropského společenství závazně aplikována nová směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. V případě turbospojek Voith patřících do skupiny startovacích součástí se podle definice nové směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES a výkladu příručky k provádění této směrnice o strojních zařízeních, zveřejněné v prosinci 2009, nejedná o „strojní zařízení“ ani o „neúplná strojní zařízení“, nýbrž o montážní skupiny nebo součásti. Jelikož se u našich výrobků nejedná o neúplná strojní zařízení, nevystavujeme žádné prohlášení o zabudování dle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. Pro tyto výrobky se nesmí vystavovat ani ES prohlášení o shodě a nesmí být ani opatřovány značkou CE, pokud jiné směrnice nebo předpisy ES nestanovují jinak. Společnost Voith jako certifikovaný podnik zajišťuje prostřednictvím interních systémů řízení jakosti a aplikací harmonizovaných norem, že jsou u jejích výrobků vždy dodrženy základní bezpečnostní a zdravotní požadavky. Vyhotoveno v Dne Crailsheimu, Německo 10. leden 2014 Jméno podepsané osoby pan J. Hagedorn, vedení úseku startovacích součástí Podpis 6 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Technická dokumentace k výrobkům Voith je natolik rozsáhlá, že mohou být bezpečně zabudovány do strojních zařízení nebo neúplných strojních zařízení, a při dodržení této dokumentace může být později s ohledem na výrobky Voith bezpečně provozováno celé strojní zařízení. Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 2.2 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK ES – prohlášení o shodě (směrnice 94/9/ES, příloha X.B) jako potvrzení, že je toto zařízení v souladu se směrnicí 94/9/ES. Výrobce Voith Turbo GmbH & Co. KG, Voithstraße 1, D-74564 Crailsheim prohlašuje, že následující zařízení: Označení T… (s GPK) turbospojka s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK (celokovová kotoučová spojka) Sériové číslo dle dodacích dokumentů je v souladu s ustanoveními následujících harmonizovaných norem, ve znění platném k datu podpisu: EN ISO 12100-1 / -2 EN 1127-1 / -2 EN 13463-1 EN 13463-5 EN 13463-8 EN 1710 Bezpečnost strojních zařízení – Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci Část 1: Základní terminologie, metodologie Část 2: Technické zásady Výbušná prostředí, prevence a ochrana proti výbuchu, základní koncepce a metodika Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu, část 1: Základní metody a požadavky Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu, část 5: Ochrana bezpečnou konstrukcí „c“ Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu, Část 8: Ochrana kapalinovým závěrem „k“ Zařízení a součásti určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu podzemních dolů je rovněž v souladu s evropskými a národními normami a technickými předpisy ve znění platném ke dni podpisu: TRBS 2153 Zabránění nebezpečí zapálení v důsledku elektrostatických nábojů Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Prohlášení ztrácí svou platnost při každé změně dodaných částí zákazníkem. Vyhotoveno v Dne Crailsheimu, Německo 10. leden 2014 Jméno podepsané osoby pan J. Hagedorn, vedení úseku startovacích součástí Podpis 7 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 3 Předmluva 3.1 Všeobecné pokyny Tento návod vám pomůže používat turbospojku s propojovací spojkou typu GPK bezpečně, odborně a hospodárně. Když budete dodržovat pokyny v tomto návodu, – zvýšíte spolehlivost a životnost spojky a zařízení, – zabráníte vzniku nebezpečných situací, – snížíte potřebu oprav a zkrátíte doby prostojů. Tento návod musí – být neustále dostupný v místě nasazení stroje – a každý, kdo spojku přepravuje, provádí na ní práce nebo ji uvádí do provozu, si jej musí přečíst a aplikovat. Spojka je vyrobena podle současného stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném zacházení a používání v rozporu s určením dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje a dalšího věcného majetku. Náhradní díly: Náhradní díly musejí odpovídat technickým požadavkům, stanoveným firmou Voith. To je zaručeno u originálních náhradních dílů. Montáží anebo použitím neoriginálních náhradních dílů se mohou negativně změnit konstrukčně dané vlastnosti turbospojek Voith a tím nepříznivě ovlivnit bezpečnost. Za škody, které vzniknou použitím neoriginálních náhradních dílů, je vyloučeno jakékoli ručení ze strany firmy Voith. Pro údržbu používejte vhodné nástrojové vybavení. Odbornou údržbu, resp. opravu může zaručit pouze výrobce nebo autorizovaná odborná dílna. Voith Turbo GmbH & Co. KG Rozběhové komponenty Voithstr. 1 74564 Crailsheim NĚMECKO Tel. +49 7951 32-0 Fax. +49 7951 32-480 [email protected] www.voithturbo.com/startup-components © Voith Turbo 2014. Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, zhodnocování a sdělování jeho obsahu je možné pouze s výslovným souhlasem. Nedodržení tohoto zákazu opravňuje k vymáhání náhrady škody. Všechna práva pro případ zapsání patentu, užitného vzoru nebo vkusového vzoru jsou.vyhrazena. Firma Voith Turbo si vyhrazuje právo na změny. 8 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Tento návod byl sestaven s maximální možnou pečlivostí. Pokud budete přesto potřebovat další informace, kontaktujte nás na následující adrese: Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 4 Bezpečnost 4.1 Upozornění a symboly Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Bezpečnostní upozornění, uvedená v tomto provozním návodu, jsou zvlášť označena bezpečnostními značkami podle normy DIN 4844: Poškození pro... Výstražný text Definice Následky osoby, věci OCHRANA PROTI VÝBUCHU! upozornění na ochranu proti výbuchu nebezpečí výbuchu osoby NEBEZPEČÍ! bezprostředně hrozící nebezpečí smrt nebo nejtěžší zranění (zmrzačení) osoby VÝSTRAHA! možná nebezpečná situace možná smrt nebo nejtěžší poranění osoby POZOR! méně nebezpečná situace možnost lehkých nebo nepatrných poranění osoby, věci Zavěšená břemena! možná nebezpečná situace možná smrt nebo nejtěžší poranění osoby, věci varování před hořlavými látkami Nebezpečí požáru osoby použití ochrany zraku nebezpečí oslepnutí osoby použití ochrany sluchu poškození sluchu věci POZOR! možná škodlivá možnost poškození – výrobku situace – jeho okolí – Pokyn! Informace! Pokyny pro efektivní použití používání a jiné užitečné informace Symbol Tabulka 2 Označení pomocí symbolu výbušného prostředí ( ) upozorňuje na možná nebezpečí, která je třeba zohlednit pouze pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu. Pokud je vedle symbolu ochrany proti výbuchu ( ) další symbol ( třeba pro provoz také zohlednit pokyny mimo výbušné prostředí. nebo ), pak je 9 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 4.2 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Použití k určenému účelu Turbospojka s konstantní náplní (typ propojovací spojky GPK) slouží pro přenos točivého momentu z hnacího motoru k pracovnímu stroji v případě vodorovné montáže (± 7°). Výkon přípustný při stacionárním provozu při určitých vstupních otáčkách a při určité náplni spojky (provozní kapalina a plnicí množství) je uveden na titulním listu tohoto návodu. Jiné použití nebo použití přesahují tento stanovený rámec, jako je např. použití pro vyšší výkony, vyšší otáčky, jiné provozní kapaliny nebo pro nedohodnuté provozní podmínky, se považuje za použití v rozporu s určeným účelem. K použití k určenému účelu patří také respektování tohoto montážního a provozního návodu a dodržování podmínek provádění kontrol a údržby. Za škody, které vzniknou v důsledku použití v rozporu s určeným účelem, výrobce neručí. Za riziko je odpovědný pouze uživatel. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Pokud nejsou v kapitole 1 uvedeny žádné údaje, nelze pak tuto spojku použít ve výbušném prostředí! Podle označení zkontrolujte, zda je spojka schválena pro výbušné prostředí. Upozornění! V případě změny rozdělení zón musí provozovatel zkontrolovat, zda se smí turbospojka v této zóně ještě provozovat. 4.3 Použití v rozporu s určeným účelem Viz příslušná upozornění na nebezpečí v příslušných kapitolách. Konstrukční změny NEBEZPEČÍ! Neodborně provedené konstrukční změny na turbospojce mohou způsobit újmy na zdraví a věcné škody! Změny, dostavby a přestavby na turbospojce provádějte pouze se svolením spol. Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim. 10 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 4.4 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 4.5 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Všeobecná upozornění na nebezpečí Při všech pracích na turbospojce dbejte místních předpisů BOZP! NEBEZPEČÍ! – Nebezpečí během prací prováděných na turbospojce: Hrozí nebezpečí zranění pořezáním, sevřením a nebezpečí omrzlin při teplotách pod bodem mrazu. Nikdy se proto nedotýkejte turbospojky bez ochranných rukavic! Provádění prací zahajte teprve tehdy, když se spojka ochladí na teplotu pod 40 °C, jinak hrozí nebezpečí popálení! Při pracích na turbospojce dbejte vždy na dostatečné osvětlení, dostatečně velký pracovní prostor a dobré větrání. Vypněte zařízení, do kterého se má spojka zabudovat, a zajistěte vypínač proti opětovnému zapnutí. Při provádění všech prací na turbospojce zajistěte, aby jak hnací motor, tak i pracovní stroj byly v klidovém stavu a aby byl za všech okolností vyloučen jejich rozběh! – Horké povrchy: Spojka se za provozu zahřívá. Zajistěte použití ochranného krytu na ochranu spojky před dotykem! Nesmí však být negativně ovlivněno větrání spojky. Ochranný kryt viz kapitola 11 V žádném případě neochlazujte spojku kapalinami! – Otáčející se součásti: Otáčející se součásti jako například samotná turbospojka a volně uložené díly hřídele je třeba chránit pomocí ochranného krytu před dotykem a vtažením volných částí! Ochranný kryt viz kapitola 11 Nikdy neprovozujte spojku bez těchto ochranných krytů! – Hluk: Při provozu turbospojky vzniká hluk. Pokud je A-vyhodnocená ekvivalentní hladina akustického tlaku LPA, 1m vyšší než 80 dB(A), může to způsobit poškození sluchu! Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Používejte ochranu sluchu! Hladina akustického tlaku viz titulní list – Úder elektrickým proudem: Dotyk na otevřené nebo volné svorky, vedení a části zařízení může způsobit vážná zranění nebo smrt! V případě poruchy mohou také za provozu bezpotenciálové montážní skupiny vést odpovídající síťový potenciál. 11 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod – Nadměrné otáčky: Pouze u zařízení, u kterých jsou možné nadměrné otáčky (překročení jmenovitých otáček): Zkontrolujte, zda je celé zařízení vybaveno ústrojím, které spolehlivě zabrání nadměrným otáčkám (například brzda nebo zpětné jištění). Jmenovité otáčky viz titulní list. – Extrémní okolní teploty: Extrémní okolní teploty mohou způsobit tepelné přetížení turbospojky, v jehož důsledku dojde k vystříknutí kapaliny přes šrouby s tavnou pojistkou a vážnému zranění osob v okolí a také k poškození turbospojky! V případě vody jako provozní kapaliny: Okolní teplota musí být vyšší než bod tuhnutí provozní kapaliny! Zmrzlá provozní kapalina může poškodit spojku. Dodržujte udané mezní hodnoty teplot (viz kap. 4.8)! – Nebezpečí požáru: Po aktivování šroubů s tavnou pojistkou se může stříkající olej na horkých plochách zapálit, způsobit požár a také uvolnit jedovaté plyny a páry. Hrozí nebezpečí popálení a otravy a také nebezpečí poškození strojů, životního prostředí a věcného majetku. Po aktivování šroubů s tavnou pojistkou okamžitě vypněte vstupní stroj! Dbejte upozornění uvedených v bezpečnostních listech! 12 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. – Vystřikující a unikající provozní kapalina: V případě tepelného přetížení turbospojky se aktivují šrouby s tavnou pojistkou. Přes tyto šrouby s tavnou pojistkou uniká provozní kapalina. Při vystříknutí kapaliny přes šrouby s tavnou pojistkou okamžitě vypněte pohon! Elektrická zařízení umístěná vedle spojky musejí být chráněna proti ostřiku! Zajistěte, aby stříkající provozní kapalina nemohla nikoho zasáhnout! Hrozí nebezpečí popálení! Osoby, které se zdržují v blízkosti turbospojky, musejí používat ochranné brýle. Hrozí nebezpečí oslepnutí stříkající horkou provozní kapalinou! Zajistěte, aby stříkající provozní kapalina nemohla přijít do styku s horkými částmi stroje, topnými přístroji, jiskrami nebo otevřenými plameny! Hrozí nebezpečí požáru! Aby se zabránilo ohrožení v důsledku uniklého oleje (např. riziko uklouznutí, nebezpečí požáru), je třeba tento olej ihned odstranit! Zachyťte vystřikující pájku šroubů s tavnou pojistkou. Zachyťte unikající provozní kapalinu tak, aby se nedostala do styku se součástmi (motor, řemen), které mohou způsobit její vznícení. V případě potřeby zajistěte dostatečně velikou záchytnou vanu! Dbejte upozornění uvedených v bezpečnostních listech! Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK – Kontrola obsahu metanu před prováděním prací na turbospojce: Aby byla během montáže, údržby a demontáže při hlubinné těžbě zaručena bezpečnost při provádění prací na turbospojce, jejíž skříň je vyrobena z hliníkových slitin a jejíž ochranný kryt byl sejmut, je třeba na místě provést kontrolu obsahu metanu pomocí vhodných přístrojů. Před zahájením těchto prací a při jejich provádění nesmí obsah metanu v prostoru turbospojky překročit přípustnou mezní hodnotu (např. 1 objem. % v Rusku). Dojde-li k překročení této hodnoty, je třeba práce zastavit do doby, než hodnota opět klesne pod mezní úroveň. 4.6 Zbytková nebezpečí NEBEZPEČÍ! V důsledku nesprávného použití nebo chybné obsluhy může dojít k usmrcení, vážným zraněním, lehkým zraněním a také věcným škodám a poškození životního prostředí. Na turbospojce resp. s turbospojkou smí pracovat pouze dostatečně kvalifikovaní, poučení a oprávnění pracovníci! Dodržujte varování a bezpečnostní upozornění! 4.7 Chování při nehodách Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. VAROVÁNÍ! Dbejte místních předpisů upravujících chování! 13 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 4.8 Důležité pokyny pro provoz POZOR! Pokud zjistíte během provozu neobvyklé jevy, je nutné okamžitě vypnout hnací agregát! – Přenos výkonu: Možný přenášený výkon při určitých vstupních otáčkách a určitém naplnění spojky (provozní kapalina a plnicí množství) je uveden na titulním listu tohoto provozního návodu. Tyto hodnoty popisují povolený pracovní bod pro stacionární provoz spojky. Stacionární provoz spojky v jiném pracovním bodě vyžaduje povolení firmy Voith Turbo! – Provozní kapalina: Používejte pouze provozní kapalinu, která je uvedená na titulním listu tohoto provozního návodu! Turbospojku provozujte pouze s takovým množstvím provozní kapaliny, které je uvedené na titulním listu tohoto provozního návodu. Při nedostatečném množství náplně bude spojka tepelně přetížená, při přeplnění se spojka může poškodit vnitřním tlakem. – Zahřívání při rozběhu: Při rozběhu se turbospojka zahřívá v důsledku zvýšeného prokluzu větším než při stacionárním provozu. Dbejte na dostatečně dlouhé přestávky mezi jednotlivými rozběhy, aby se zabránilo tepelnému přetížení! – Charakteristika rozběhu u turbospojek se zpožďovací komorou: Při rozběhu se provozní kapalina dopravuje ze zpožďovací komory do pracovního prostoru turbospojky. V klidovém stavu proudí provozní kapalina znovu zpět do zpožďovací komory. Pro získání správné charakteristiky rozběhu dbejte na dostatečně dlouhé přestávky (několik minut!) mezi jednotlivými rozběhy! OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! – Teplota spojky: Viz také podklady k zakázce. Spojka se může přehřátím poškodit! Při stanoveném použití nedojde k překročení jmenovité teploty spojky, pokud je zajištěna dostatečná ventilace. Platí pouze pro spojky ve výbušném prostředí: Zajistěte, aby vzduch obklopující turbospojku nepřekročil přípustnou hodnotu. 14 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Technické údaje: kap. 1, strana 4 Obraťte se na odborníky firmy Voith Turbo, pokud chcete turbospojku používat při okolních teplotách - pod -25 °C v případě oleje jako provozní kapaliny - pod 0 °C v případě vody jako provozní kapaliny (bod mrazu)! Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK – Šrouby s tavnou pojistkou: Šrouby s tavnou pojistkou chrání turbospojku před poškozením v důsledku tepelného přetížení. Po aktivaci šroubu s tavnou pojistkou okamžitě vypněte hnací motor! Používejte pouze originální šrouby s tavnou pojistkou se jmenovitou teplotou aktivace, která je uvedena na titulním listu tohoto provozního návodu! – Kontrolní zařízení: Zkontrolujte, zda jsou stávající kontrolní zařízení v provozuschopném stavu. Vadná kontrolní zařízení okamžitě opravte! Bezpečnostní zařízení nikdy nepřemosťujte! Technické údaje: kapitola 1, strana 4 Kontrolní zařízení: kapitola 18, strana 79 – Zablokování: Jestliže dojde k zablokování pracovního stroje, může to způsobit přehřátí turbospojky a aktivování šroubů s tavnou pojistkou a tím ohrožení osob, turbospojky a také životního prostředí. Okamžitě vypněte vstupní stroj! OCHRANA PROTI VÝBUCHU! – Přetížení spojky: Po aktivaci tepelné pojistky je třeba vypnout přívod výkonu nejpozději do doby požadované v kapitole 1. V případě pohonu více motory je nutné vypnout celé zařízení! Požaduje-li se přídavná kontrola přetížení, je nutné sledovat výstupní otáčky. Klesnou-li výstupní otáčky pod hodnotu vstupních otáček o více než 10 %, je třeba okamžitě vypnout přívod výkonu. Vypnutí přívodu výkonu je nezbytné, jinak nelze zachovat zde udanou teplotu povrchu. Technické údaje: kapitola 1, strana 4 Upozornění! K přetížení spojky dojde, když je pracovní stroj blokován Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. je pracovní stroj během jmenovitého provozu, resp. během rozběhu příliš zatížen (konzultace s odborníky firmy Voith) 15 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 4.9 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Kvalifikace personálu Veškeré práce, jako jsou např. přeprava, uskladnění, instalace, elektrické připojení, uvedení do provozu, provoz, údržba, ošetřování a opravy, smí provádět pouze kvalifikovaný a autorizovaný odborný personál. Kvalifikovaný odborný personál ve smyslu těchto základních bezpečnostních upozornění jsou osoby zběhlé v přepravě, uskladnění, instalaci, elektrickém připojení, uvedení do provozu, údržbě, ošetřování a opravách, které disponují příslušnou kvalifikací pro danou činnost. Tento personál musí mít kvalifikaci, proškolení, resp. oprávnění k tomu, aby mohl – provozovat zařízení a provádět jeho údržbu odborně a v souladu se standardy bezpečnosti práce – odborně používat zvedací zařízení, vázací prostředky a vázací body – odborně likvidovat média a jejich součásti, např. mazací tuky – ošetřovat a v souladu se standardy bezpečnosti práce používat bezpečnostní vybavení a starat se o ně – předcházet úrazům a poskytovat první pomoc. Personál v zácviku smí práce na turbospojce provádět pouze pod dohledem kvalifikované a autorizované osoby. Personál nasazený k provádění prací na spojce musí – být spolehlivý, – mít zákonem stanovený minimální věk, – být vyškolený, instruovaný a oprávněný pro předpokládané práce. 4.10 Sledování výrobků Naši adresu najdete na straně 8 Máme zákonnou povinnost sledovat naše výrobky i po dodání. Proto nám prosím sdělte vše, co je pro nás zajímavé. Například: – změněná provozní data – zkušenosti se zařízením – opakované poruchy Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. – potíže s tímto montážním a provozním návodem. 16 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 5 Přeprava a skladování 5.1 Stav při expedici Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK – Turbospojka se dodává kompletně smontovaná. – Turbospojka není naplněná. Pokud je provozní kapalina součástí dodávky, dodává se v samostatné nádobě. Balení viz kapitola 5.5, strana 22 – Typ GPK (bez svěrného náboje): Vstupní a výstupní náboj se svazky lamel jsou dodávány zvlášť, hřídel s kotoučem je namontovaný. Šrouby se šestihrannou hlavou (poz. 1942) přepravního zajištění k předepnutí svazků lamel jsou našroubované a nedotažené. Svazky lamel jsou pomocí distančních objímek (poz. 1943) udržovány v příslušné vzdálenosti a díky tomu se nepřetahují. – Typ GPK (se svěrným nábojem): Svěrný náboj, vstupní a výstupní náboj se svazky lamel, příp. s brzdovým kotoučem / brzdovým bubnem jsou dodávány zvlášť, hřídel s čepem je namontovaný. Šrouby se šestihrannou hlavou (poz. 1942) přepravního zajištění jsou našroubované. Svazky lamel jsou pomocí distančních objímek (poz. 1943) udržovány v příslušné vzdálenosti a díky tomu se nepřetahují. POZOR! Likvidace obalu a opotřebených dílů musí probíhat podle ustanovení platných v zemi, ve kterém je zařízení instalováno! 5.2 Rozsah dodávky Dodávána je turbospojka dle údaje na titulním listu. Jedna sada tavných pojistných šroubů se přikládá jako náhradní. Doplňkový rozsah dodávky, jako jsou propojovací spojka, šrouby s tavnou pojistkou, kontrola teploty, napínací a stahovací přípravek atd., je uveden v potvrzení zakázky. 5.3 Přeprava Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Spojka se smí přepravovat v prostředí s nebezpečím výbuchu pouze ve vhodném přepravním balení. Toto balení musí splňovat stejné minimální požadavky jako ochranný kryt. VAROVÁNÍ! Padající předměty by mohly způsobit smrt nebo vážná zranění! Spojku dostatečným způsobem zajistěte, dbejte na polohu těžiště a používejte příslušné vázací body! Používejte vhodné přepravní a vázací prostředky! Kapitola 11, strana 57 Hmotnosti: titulní list V případě nesprávné manipulace s turbospojkou by mohlo dojít k sevření horních nebo spodních končetin a k vážnému zranění osob. Přepravu smí provádět pouze odborní pracovníci! V zabudovaném stavu je přeprava turbospojky přípustná pouze ve vodorovné poloze. V případě šikmé polohy nad 7° je nutné turbospojku axiálně zajistit. 17 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 5.4 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Zvednutí NEBEZPEČÍ! Zavěšení spojky Neodborné zavěšení a zvedání turbospojky může způsobit zranění osob nebo škody na věcném majetku! Spojka se smí zvedat jen za k tomu určené vázací body (viz následující obrázky). Při zavěšování a zvedání turbospojky je nutné dávat pozor na to, aby zvedací zařízení nebo zařízení pro uchopení břemena nepoškodila žebrování spojky. Poškozená žebra mohou vést k nevyváženosti spojky a tím k neklidnému chodu zařízení! Nevstupujte pod zavěšená břemena! Zvedací zařízení, zařízení pro uchopení břemena, vázací body Zohledněte hmotnost turbospojky (viz titulní list)! Zvedací zařízení (např. jeřáb, vysokozdvižný vozík), vázací prostředky (např. řetězy, lana) a vázací body (otočná oka se závitem, velikost závitu jako poz. 1830, viz kap. 7.3) musejí - být testovány a schváleny, - být dostatečně dimenzovány a v bezvadném stavu a - smí je obsluhovat pouze pověření a vyškolení pracovníci! Je nutné dbát návodů k obsluze zvedacích zařízení, vázacích prostředků a vázacích bodů! Poškozená nebo nedostatečně únosná zařízení pro uchopení břemena se mohou při zatížení přetrhnout. Důsledkem mohou být nejvážnější až smrtelná zranění! Zvedací zařízení a zařízení pro uchopení břemena zkontrolujte z hlediska – dostatečné nosnosti (hmotnost viz titulní list), – a bezvadného stavu. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Šrouby s okem jsou zakázány! Používejte otočná oka se závitem, která jsou znázorněna na následujících obrázcích! 18 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Správné zavěšení turbospojky Voith (příklad): Zašroubujte vhodná otočná oka se závitem (velikost závitu jako poz. 1830, viz kap. 7.3) do spojky, jak je znázorněno na obrázcích, a upevněte vázací prostředky. Za tímto účelem však neodstraňujte žádné stávající šrouby, použijte existující závity: Obrázek 1 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. NEBEZPEČÍ! Spojka se nesmí pro účely zvedání a otáčení omotat vázacími prostředky! Nevstupujte pod zavěšená břemena a dodržujte všeobecně platné předpisy BOZP. Pokud není turbospojka namontována mezi vstupní a výstupní stroj, musí být zajištěna proti převrácení a sklouznutí. Nebezpečí zranění a ohrožení života v důsledku padajícího břemena, převrácení a sklouznutí spojky! K obrácení je třeba spojku zavěsit na vázací prostředky následujícím způsobem: Obrázek 2 19 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod NEBEZPEČÍ! Ke zvedání používejte vždy minimálně 2 vázací prostředky. Při obracení použijte na každé straně 2 vázací prostředky! Obrázek 4 Uložte spojku opatrně na dřevěné prkno / paletu a zajistěte ji proti převrácení. 20 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Obrázek 3 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Správné zavěšení turbospojky s hřídelem s kotoučem GPK (poz. 1950) k namontování mezi vstupní a výstupní náboj (poz. 1932 a 1972): Poz. 1950: viz kap. 19.2 - 20 Speciální zvedací zařízení našroubujte na vnějším kole spojky (viz str. 38). Poté spojku zvedněte. NEBEZPEČÍ! Pokud se místo vázacího prostředku u horního jeřábového háku používá lano, je nutné lano zajistit proti sklouznutí. Turbospojka s hřídelem s kotoučem GPK (poz. 1950) připravená k namontování mezi vstupní a výstupní náboj (poz. 1932 a 1972): Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Obrázek 5 Obrázek 6 21 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 5.5 Skladování / balení / konzervace Turbospojka Stav při expedici: Stav při expedici turbospojek Voith se řídí podle druhu přepravy a doby skladování: Stav č.1 je standardní stav při expedici, odchylky viz podklady pro zakázku. Č. - Přeprava - Přípustná doba skladování 1 - pozemní přeprava / letecká přeprava - skladování po dobu až 6 měsíců v uzavřené hale 2 - námořní přeprava - skladování po dobu až 6 měsíců v uzavřené hale 3 4 - námořní přeprava - skladování po dobu až 12 měsíců v uzavřené hale - námořní přeprava - skladování po dobu až 24 měsíců v uzavřené hale Balení / opatření - balení odpovídající druhu přepravy - ochrana před povětrnostními vlivy přepravními prostředky - baleno ve fólii PE - balení odpovídající druhu přepravy - ostré hrany chráněny - zavařeno ve fólii PE - sušicí prostředek podle normy DIN 55473 / 55474 - kartonová krabice odolná proti vodě nebo dřevěná bedna - víko bedny uvnitř obloženo uzavřenou stěnou nosníku (akylux). U spojovaných desek podloženo fólií z PVC - jako 2 - vylepšená konzervace - jako 2, místo ve fólii PE zavařeno v hliníkové vrstvené fólii. Tabulka 3 Otevření obalu: Fólie, které byly při dodávce za účelem kontroly otevřeny, je nutné pro další skladování opět vzduchotěsně uzavřít. Popřípadě se musí použít nový sušicí prostředek. Prodloužení doby skladování: Přípustná doba skladování se může maximálně 3 x prodloužit, a to dle následujícího popisu. Za tímto účelem je nutné zkontrolovat obal a v případě potřeby jej vyměnit. Fóliové obaly je třeba po výměně sušicího prostředku vzduchotěsně uzavřít. Vnější konzervace / dodatečná konzervace: Vnější konzervaci je třeba obnovit podle přípustné doby skladování. Na holé kovové díly (vrtání nábojů, brzdové kotouče atd.) je třeba nastříkat prostředek Houghton Ensis DWG2462. Uskladněná nebo namontovaná turbospojka (otočná): Při dodatečné konzervaci naplňte turbospojku olejem přes střed osy otáčení a alespoň jednou protočte pohon a výstup turbospojky. Namontovaná turbospojka (není otočná): Naplňte turbospojku až po nejhornější šroub s tavnou pojistkou (SSS). Olej je třeba znovu vypustit a turbospojku opět předepsaným způsobem uzavřít. Pro další plánované dodatečné konzervace smí olej zůstat v turbospojce, pokud je zajištěno, že se turbospojka před uvedením do provozu znovu naplní (množství oleje podle výpočtových podkladů). 22 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Vnitřní konzervace / dodatečná konzervace: Vnitřní konzervaci je nutné každý rok (v případě balení 4: každé 2 roky) obnovovat. Na vnitřní části turbospojky je potřeba nanést doporučený druh oleje. Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Doporučené druhy vnitřních konzervačních prostředků: Výrobce Označení ARAL Aral Oel KONIT SAE 20W-20 Mobil Mobilarma 524 (SAE 30) Houghton Ensis Engine Oil 20 Wintershall Wintershall Antikorrol 20W-20 Doporučené provozní kapaliny jsou pro konzervaci také přípustné. Tabulka 4 Pokud bude turbospojka zabudována do stroje, který se nebude uvádět do provozu, je nutné turbospojku chránit před působením povětrnostních a okolních vlivů. Vnější dodatečná konzervace se musí obnovovat každých 6 měsíců, vnitřní dodatečná konzervace každý rok. V případě potřeby je před dodatečnou konzervací nutné provést vnější čištění turbospojky. Vnější i vnitřní dodatečnou konzervaci provádějte podle výše uvedeného popisu. Vnější čištění viz kapitola 13.1 POZOR! U turbospojek typu „TW“ je v případě skladování při teplotách pod 0° C nutné vypustit vodu! Nebezpečí zmrznutí! 6 Turbospojky Voith s konstantní náplní 6.1 Funkce Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Lopatková kola Plášť Obrázek 7 Turbospojka Voith je hydrodynamická spojka podle Föttingerova principu. Hlavní konstrukční součásti spojky jsou dvě lopatková kola – čerpací a turbínové kolo – a také vnější plášť. Obě kola jsou navzájem uložena relativně(jsou proti sobě otočná). Přenos síly se provádí s malým opotřebením, nedochází k žádnému mechanickému styku dílů přenášejících sílu. Ve spojce se nachází konstantní množství provozní kapaliny. Mechanická energie dodávaná hnacím motorem se v čerpacím kole, které je s ním spojeno, přemění na energii proudění provozní kapaliny. V turbínovém kole se tato energie proudění opět přemění zpět na mechanickou energii. 23 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Co se týká funkce spojky, lze sledovat tři stavy: – Klidový stav: Veškerá provozní kapalina v turbospojce je v klidu. Obrázek 8 – Rozběh: Čerpací kolo s rostoucími otáčkami motoru urychluje provozní kapalinu, takže v pracovním prostoru vzniká oběhové proudění. Celý lopatkový prostor turbínového kola je vystaven proudění, které ho svou kinetickou energií uvádí do pohybu. Průběh točivého momentu během rozběhu je předem dán charakteristikou spojky. Obrázek 9 Obrázek 10 24 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. – Jmenovitý provoz: Při jmenovitém chodu se přenáší pouze točivý moment vyžadovaný pracovním strojem. V důsledku malého rozdílu otáček mezi čerpadlovým a turbínovým kolem (tzv. jmenovitý prokluz) se ve spojce vytvoří stacionární stav proudění. Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Typové označení 6.2 Pro hydrodynamické spojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK, se typové označení stanovuje následujícím způsobem: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Typové označení: Viz titulní list tohoto provozního návodu Příklad: 562 T VVSC Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 562 PP VV S C 1 Velikost spojky (průměr profilu v mm) Možné velikosti: 366, 422, 487, 562, 650, 750, 866, 1 000, 1 150 2 Počet oběhových okruhů T: jednookruhová spojka DT: dvouokruhová spojka 3 Materiál " žádný údaj ": U: Silumin železo 4 Provozní kapalina „žádný údaj“: minerální olej W: voda (v případě ochranných prostředků proti zamrznutí konzultace s firmou Voith) 5 Zpožďovací komora „žádný údaj“: bez zpožďovací komory V: se zpožďovací komorou VV: se zvětšenou zpožďovací komorou 6 Vyprázdnění zpožďovací komory „žádný údaj“: časově závislé vyprazdňování bez dynamického zpětného plnění F: s odstředivými ventily (standardně v klidovém stavu otevřené) Y: s dynamickým zpětným plněním 7 Plášť „žádný údaj“ S: normální konstrukce provedení jako kruhový komorový plášť 8 Stav konstrukce „žádný údaj“: první provedení „starý“: A, B, C, E, G, H, J „nový“: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, … 9 Škrticí clona "žádný údaj ": D: bez škrticí clony se škrticí clonou Provedení „žádný údaj“: -X: -Z: normální provedení speciální konstrukční provedení hydrodynamické speciální provedení 10 11 možné doplňující údaje v nešifrovaném textu 25 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 6.3 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Konstrukční příklady Příklady vyobrazení bez svěrného náboje: Typ T : Typ T V: Obrázek 11 Typ T VV: Obrázek 12 Typ T VVS: Obrázek 14 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Obrázek 13 26 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Typ DT : Obrázek 15 Typ DTV: Obrázek 16 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Typ DTVV: Obrázek 17 27 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 7 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Utahovací momenty POZOR! Všechny šrouby utahujte pomocí momentového klíče! Typ GPK (bez svěrného náboje): Plnicí šroub, poz. 0390 Šroub trysky, poz. 0455/0456 Upevňovací šroub, poz. 1830 Závitový kolík, poz. 1971 Závitový kolík, poz. 1931 Upevňovací šroub, poz. 1955 1) Zaslepovací šroub, poz. 0394 / 1 Šroub s tavnou pojistkou, poz. 0395 ) / Kontrolní šroub, poz. 0396 1) Šroub s tavnou pojistkou, poz. 0260 1) Zaslepovací šroub, poz. 0265 1) Obrázek 18 Pro umístění a počet viz tabulky 23 a 24 v kap. 13.4. Typ GPK-XP (se svěrným nábojem): Napínací šroub, poz. 1946 Upevňovací šroub, poz. 1955 Upevňovací šroub, poz. 1660 Obrázek 19 28 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Závitový kolík, poz. 1971 Závitový kolík, poz. 1931 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 7.1 Závitové kolíky Utahovací moment pro závitové kolíky (poz.1931 a 1971) je závislý na jejich rozměru závitu: Utahovací moment v Nm Závit M6 M8 M10 M12 M16 M20 4 8 15 25 70 130 Závitový kolík Tabulka 5 Utahovací momenty závitových kolíků platí pro třídy pevnosti podle normy DIN EN ISO 898-5. Šrouby s tavnou pojistkou, plnicí, zaslepovací, kontrolní šrouby a šrouby trysky 7.2 Utahovací moment v Nm Velikost spojky Šroub s tavnou pojistkou, poz. 0395 / 0260 Plnicí šroub, poz. 0390 (rozměr závitu) Zaslepovací Průhledový šroub, šroub, poz. 0394 / 0265 poz. 0396 Šroub s tryskou, poz. 0455, poz. 0456 366 až 650 50 (M18x1,5) 80 (M24x1,5) 50 (M18x1,5) 50 (M18x1,5) 48 (M16x1,5) 750 až 1 150 144 (M24x1,5) 235 (M36x1,5) 144 (M24x1,5) 144 (M24x1,5) 48 (M16x1,5) Tabulka 6 Upevňovací šrouby 7.3 Utahovací moment v Nm Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Velikost a typ spojky (rozměr závitu) 1) 1) 1) Upevňovací šroub , Upevňovací šroub , Upevňovací šroub , Napínací šroub, poz. 1660 poz. 1830 poz. 1955 poz. 1946 366 T 80 (M12) 68 (M12) 139 (M14) 26,2 (M8) 422 T 195 (M16) 68 (M12) 210 (M16) 26,2 (M8) 487 T 195 (M16) 68 (M12) 410 (M20) 52 (M10) 562 T 195 (M16) 68 (M12) 580 (M22) 52 (M10) 650 T 195 (M16) 135 (M16) 410 (M20) 90 (M12) 750 T 380 (M20) 135 (M16) 580 (M22) 90 (M12) 866 T 710 (M24) 250 (M20) 710 (M24) 216 (M16) 866 DT 380 (M20) 250 (M20) 615 (M20) 424 (M20) 380 (M20) 250 (M20) 615 (M20) 424 (M20) 1000 DT - - 250 (M20) 615 (M20) 730 (M24) 1150 T - - 580 (M27) 615 (M20) 730 (M24) 1150 DT - - 580 (M27) 1060 (M24) 730 (M24) 1000 T Tabulka 7 1) Používají se šrouby s třídou pevnosti 8.8 nebo vyšší a geometrií podle normy DIN EN 20898-1/ISO 898-1. 29 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 8 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Montáž a vyrovnání NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! 8.1 Funkce spojky GPK (celokovová kotoučová spojka) Typ GPK (bez svěrného náboje): Svazek lamel Vstupní hřídel Vstupní náboj Svazek lamel Turbospojky Hřídel s kotoučem Výstupní náboj Výstupní hřídel Obrázek 20 Typ GPK-XP (se svěrným nábojem): Brzdový kotouč (brzdový buben) Zásuvnýhřídel Obrázek 21 30 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Svěrný náboj Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK – Hmotnost turbospojky je při vodorovné montáži rozdělena pomocí dvou svazků lamel na vstupní a výstupní hřídel. – Přípustná šikmá poloha turbospojky bez speciálních opatření činí 7°. – Kompletně namontované svazky lamel s náboji tvoří spojku GPK (celokovová kotoučová spojka). – Svazky lamel jsou v obvodovém směru torzně tuhé, jsou úhlově a axiálně flexibilní. – Posuvy hřídele jsou kompenzovány touto flexibilitou. 8.2 Nářadí OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Při použití, resp. montáži spojky pro výbušné prostředí používejte pouze nástroje, které jsou schváleny pro použití ve výbušných prostředích. Zabraňte tvorbě jisker! Je nutné dodržovat normy EN 1127-1 příloha A a EN 1127-1 kapitola 7, EN 1127-2 příloha B a EN 1127-2 kapitola 7. Tento seznam si nečiní nárok na úplnost, podrobné údaje zkontrolujte v plánu montáže. Nástroje: Sada otevřených klíčů Sada očkových klíčů Skříňka s nástrčnými klíči (obsahuje šestihranné nástavce, řehtačkový klíč atd.) Sada klíčů na šrouby s vnitřním šestihranem Šroubovák Momentový klíč Kladivo, gumové kladivo Sada pilníků Drátěný kartáč Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Měřidla: Číselníkový úchylkoměr s držákem Posuvné měřítko Třmenový mikrometr podle hřídele Vnitřní mikrometr podle náboje Rozměr závitu viz kapitola 7, strana 28 Číselníkové úchylkoměry: kapitola 8.5.1.3, strana 37 Montážní pomůcky: Pomůcky pro vyrovnání motoru a převodovky (upevňovací šrouby), např. podkládací plechy pro patky motoru a převodovky (0,1 - 0,3 - 0,5 - 1,0 - 3,0 mm). Brusná plátna, zrnitost 100, 240 Zvedací zařízení a zařízení pro uchopení břemena: – Jeřáb – K zavěšení spojky použijte 2 závěsná lana s vhodnými vázacími prostředky. Dbejte obrázků 27 a 28 na straně 38! – Přestavitelné řetězy nebo lana s dostatečnou pevností v tahu (viz jednotlivé hmotnosti) Velikosti otočných ok se závitem viz kapitola 7.3, strana 29, poz. 1830 31 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.3 Příprava Zkontrolujte radiální házení hřídelových čepů hnacího motoru a pracovního stroje. Vyčistěte dosedací plochy na hřídelových čepech a nábojích, obtáhněte je brusným papírem. Na hřídelové čepy naneste tenkou vrstvu kluzného prostředku. Příruby, které se mají zašroubovat, je třeba v případě montáže odmastit. Konzervované plochy je třeba očistit. Na závitech šroubů musí být nanesená tenká vrstva oleje. Upozornění! Použijte kluzný prostředek s následujícími vlastnostmi: – rozsah teplot pro použití: -20 °C…+180 °C, – odolnost proti vodě a vymývání vodou, – ochranný účinek proti korozi. – Doporučené druhy kluzných prostředků: Výrobce Dow Corning Fuchs Liqui Moly Dow Corning Castrol Optimol Název Molykote G-N Plus Paste Molykote G-Rapid Plus Paste Molykote TP 42 gleitmo 815 LM 48 Montagepaste Molykote D 321 R Anti-Friction Coating Paste White T Paste MP 3 Upozornění Nebezpečná látka! Tabulka 8 POZOR! – Hřídelová pera musí mít dostatečnou vůli, musí být axiálně zachycena a lehce se pohybovat v drážkách. – U provedení spoje hřídele a náboje s - jedním lícovaným perem, - vyvážením podle spojení polovičním lícovaným perem, - a v případě, že lícované pero je delší než náboj, lícované pero odpovídajícím způsobem upravte, aby se zabránilo nevyváženosti. 32 Zalícujte lícovaná pera. Připravte vhodné nástroje a zdvihací zařízení; dbejte na hmotnost turbospojky! Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. – U provedení spoje hřídele a náboje s jedním lícovaným perem se náboj označuje na čelní straně podle normy DIN ISO 8821: - H: Spojení polovičním lícovaným perem - F: Spojení plným lícovaným perem. Toto označení musí souhlasit s označením hřídele. Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Upozornění! Hmotnost turbospojky je uvedená na titulním listu. Kromě toho je hmotnost vyražena raznicemi na vnějším průměru příruby spojky, pokud je větší než 100 kg. VAROVÁNÍ! Poškozené vázací prostředky nebo prostředky s nedostatečnou nosností se mohou při zatížení přetrhnout. To může způsobit nevážnější až smrtelná zranění! Zvedací zařízení a zařízení pro uchopení břemena zkontrolujte z hlediska – dostatečné nosnosti (hmotnost viz titulní list), – a bezvadného stavu. 8.4 8.4.1 Nasazení vstupního a výstupního náboje Předběžná podmínka U provedení s brzdovým bubnem musí být brzdový buben namontován na výstupním náboji. Čištění vnější konzervace viz kapitola 5.5, strana 22 Horní polovina: Výstupní náboj bez brzdového bubnu Spodní polovina: Výstupní náboj s brzdovým bubnem (brzdovým kotoučem) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Výstupní náboj Svazek lamel Šroub se šestihrannou hlavou Brzdový buben (brzdový kotouč) Obrázek 22 Sešroubujte brzdový buben pomocí šroubu se šestihrannou hlavou (poz. 1660). Utahovací momenty viz kapitola 7.3, strana 29 33 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod NEBEZPEČÍ! Při nasazování, sestavování, ručním otáčení a polohování turbospojky může dojít k sevření prstů nebo pořezání o ostré hrany, a tím k vážným zraněním! Turbospojku smí nasazovat pouze dostatečně kvalifikovaní, poučení a oprávnění pracovníci! POZOR! Použití nevhodných pracovních prostředků a metod může způsobit věcné škody. Při natahování v žádném případě nepoužívejte – tlačné desky, – kladivo, – svařovací hořák. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Nasazení zapište do protokolu (viz kap. 14). Upozornění! Montáž vstupního a výstupního náboje je stejná. 8.5 Nasazení a vyrovnání u provedení bez svěrného náboje, typ GPK Odstranit distanční pouzdro (1943)! POZOR! – Neuvolňujte svazky lamel z nábojů! Šroub se šestihr.hlavou (1942) – Odstraňte distanční pouzdra (poz. 1943) * a nálepky s výstrahou. (vždy 4x na straně vstupu i na straně výstupu) ) – Distanční pouzdra uschovejte pro pozdější použití. – Svazky lamel je nutné pomocí šroubů se ) šestihrannou hlavou (poz. 1942) * předepnout na kontrolní rozměr X (kap. 8.5.1.1, str. 35). – Při nasazování nábojů nesmí přes svazek lamel působit žádné síly. Obrázek 23 * Přepravní zajištění se skládá ze šroubu s šestihrannou hlavou (1942) + distančního pouzdra (1943). Upevněte náboj na vhodném zvedacím zařízení. Před následným zahříváním je nutné odstranit distanční pouzdra (1943) a nálepku s výstrahou. Opatrné zahřátí náboje (asi na 80 °C) usnadní nasazení. Nasaďte náboj na odpovídající čep hřídele. Zajistěte náboj pomocí závitového kolíku. 34 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. ) X Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.5.1 Vyrovnání 8.5.1.1 Montážní délky POZOR! K vyloučení namáhání axiálními silami je třeba bezpodmínečně dodržet montážní délky! Zvláště dejte pozor na posuvy vzniklé v důsledku teplotní roztažnosti. Integrovaná napínací zařízení G Kontrolní rozměr X Obrázek 24 GPK, montážní délky G v mm DT DTV DTVV T TV TVV / TVVS Kontrolní rozměr ) X * 366 - - - 254 + 0,5 281 + 0,5 351,5 + 0,5 6,8 + 0,2 422 - - - 282,5 + 1 321,5 + 1 399,5 + 1 7,6 + 0,2 487 - - - 454,5 + 1,5 9,7 + 0,3 562 - - - 357 + 2 421 + 2 516 + 2 10,3 + 0,3 650 - - - 399 + 2 466 + 2 576 + 2 13,2 + 0,3 750 - - - 450,5 + 2 524,5 + 2 651,5 + 2 14,1 + 0,3 - - - 527 + 2 599 + 2 747 + 2 14,8 + 0,4 796 + 4 1016 + 4 1256,5 + 4 - - - 16,1 + 0,4 - - - 572 + 4 678 + 4 817 + 4 16,1 + 0,4 923,5 + 5 1168,5 + 5 - - - - 19,2 + 0,5 - - - 676 + 5 841 + 5 1054 + 5 19,2 + 0,5 1013 + 5 1391 + 5 - - - - 20,0 + 0,5 Velikost spojky 866 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 1000 1150 318,5 + 1,5 369,5 + 1,5 Tabulka 9 Montážní délky, uvedené v tabulce 9, platí pro standardní provedení GPK bez přípojky pro brzdu. V případě specifických montážních délek na zakázku a také u provedení s přípojkou pro brzdu je nutné dodržet údaje uvedené v montážním plánu. ) * Kontrolní rozměr X: obrázky 23 a 24, str. 34 a 35 35 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.5.1.2 Tolerance vyrovnání OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! – Nepřípustné chybné vyvážení vede k materiálovým škodám. – Hodnoty axiálního a radiálního házení musejí být dodrženy za všech provozních podmínek. – Obzvláště dávejte pozor na posuvy vzniklé v důsledku teplotní roztažnosti. Upozornění! Čím menší je chyba souososti při vyrovnávání, tím – vyšší je životnost a spolehlivost zařízení, – klidnější je chod. Maximálně přípustné tolerance vyrovnání platí pro: – obvodové házení podle obrázku 25 (maximálně přípustná radiální výchylka číselníkového úchylkoměru!) – boční házení podle obrázku 25 (maximálně přípustná axiální výchylka číselníkového úchylkoměru!) Tolerance vyrovnání v mm velikost spojky maximálně přípustná radiální maximálně přípustná axiální výchylka číselníkového výchylka číselníkového úchylkoměru (radiálně) úchylkoměru (axiálně) 366, 422 1 0,15 487 2 0,4 562 3,2 0,6 650, 750, 866 4,6 0,8 1000 4,6 0,8 1150 4,8 0,8 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Tabulka 10 36 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.5.1.3 Postup vyrovnávání Vyrovnávání lze provádět pomocí optických metod LASEREM nebo ručně pomocí číselníkových úchylkoměrů. LASEROVÉ optické metody poskytují zpravidla přesnější výsledky. Upozornění! Pro vyrovnání podložte nohy motoru podložkami nebo plechy. Výhodné jsou opěrky se stavěcími šrouby na základu pro boční posun pohonné jednotky. Radiálně Axiálně G Vstupní hřídel otáčejte spolu s upevněným číselníkovým úchylkoměrem! Obrázek 25 Před montáží je nutné předepnout svazky lamel pomocí šroubů se šestihrannou hlavou (poz. 1942) na kontrolní rozměr X (tabulka 9, strana 35). Kontrolní rozměr X nesmí být podkročen. Umístěte vstupní a výstupní jednotku ve správné vzdálenosti G. Vyrovnejte vstupní a výstupní hřídel vůči sobě podle obrázku 25, platí tolerance vyrovnání z kapitoly 8.5.1.2. Vstupní a výstupní jednotku bezpečně upevněte k základu – stabilita závisí na celkovém zařízení a musí být zajištěna. Po utažení všech šroubů zkontrolujte vyrovnání a příp. je upravte. Svazek lamel: obrázek 22, strana 33 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 37 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.5.2 Montáž turbospojky Upozornění! Díky axiálně předepnutým svazkům lamel je k dispozici dostatek místa pro radiální montáž. Obrázek 26 Obrázek 28 Obrázek 27 Zkontrolujte, zda jsou odstraněná distanční pouzdra (poz. 1943) přepravního zajištění. Upevněte spojku pomocí vhodných vázacích prostředků k vhodnému zvedacímu zařízení a přemístěte ji ke vstupní jednotce. Šroub se šestihrannou hlavou pro pohon Šroub se šestihrannou hlavou pro výstup 1830 A 1955 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. POZOR! Všechna distanční pouzdra (1943) musejí být odstraněná. B Obrázek 29 38 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod POZOR! Lícování A / B se mohou při neodborné montáži poškodit! Správně ! Chybně ! 1. Žádná mezera! Nezkřížit! 2. Pevně zašroubovat Obrázek 30 Utahovací momenty: kapitola 7.3, strana 29 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Přemístěte turbospojku opatrně mezi svazky lamel. Povolte svazky lamel uvolněním šroubů se šestihrannou hlavou (poz. 1942). Při tom opatrně vsuňte lícování A / B na přírubě. Šrouby (poz. 1830 a 1955) zašroubujte, nedotahujte je. Na každé straně kompletně odstraňte všechny 4 šrouby se šestihrannou hlavou (poz. 1942). Šrouby se šestihrannou hlavou (poz. 1942) uložte pro pozdější použití (demontáž). Šrouby (poz. 1830 a 1955) rovnoměrně dotáhněte, dodržte stanovené utahovací momenty! 39 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.5.3 Kontrola vyrovnání a b Obrázek 31 a: b: amin , bmin : amax , bmax : a: b: vzdálenost mezi přírubami svazku lamel na vstupní straně. vzdálenost mezi přírubami svazku lamel na výstupní straně. minimální hodnota a resp. b. maximální hodnota a resp. b. amax – amin . bmax – bmin . a a b na celém obvodu příslušného svazku lamel změřte v krocích po 45° okolo bez pootočení hřídelů nebo spojky. Změřené hodnoty porovnejte s následující tabulkou: Velikost a typ spojky 366 T… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 750 T… 866 T… 866 DT… 1000 T… 1000 DT… 1150 T… 1150 DT… a=b a = b 9,5 ... 10,3 10,4 ... 11,45 12,75 ... 14,85 13,25 ... 16,35 16,2 ... 20,2 17,5 ... 21,5 19 ... 23 20,5 ... 24,9 20,5 ... 25,5 24 ... 29,2 24 ... 29,5 25 ... 30,2 ≤ 0,55 ≤ 0,55 ≤ 1,35 ≤ 2,1 ≤3 ≤3 ≤3 ≤ 2,4 ≤3 ≤ 2,7 ≤3 ≤ 2,7 Tabulka 11 POZOR! Dodržte rozměry a, a, b a b při všech provozních podmínkách! Protokoly: kapitola 14, strana 69 40 Vyrovnání zapište do protokolu. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Rozměry pro kontrolu vyrovnání v mm Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6 8.6.1 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Nasazení a vyrovnání u provedení se svěrným nábojem, typ GPK-XP Nasazení vstupního a výstupního náboje POZOR! – Neuvolňujte svazky lamel z nábojů! – Při nasazování nábojů nesmí přes svazek lamel působit žádné síly. Obrázek 32 Upevněte náboj na vhodném zvedacím zařízení. Před následným zahříváním musejí být odstraněná přepravní zajištění (šrouby, distanční pouzdra) a nálepky s výstrahou (viz kap. 8.6.4). Opatrné zahřátí náboje (asi na 80 °C) usnadní nasazení. Nasaďte náboj na odpovídající čep hřídele. Zajistěte náboj pomocí závitového kolíku. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 41 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6.2 Vyrovnání 8.6.2.1 Montážní délky POZOR! K vyloučení namáhání axiálními silami je třeba bezpodmínečně dodržet montážní délky! Zvláště dejte pozor na posuvy vzniklé v důsledku teplotní roztažnosti. G Obrázek 33 Veliko st spojky DT DTV T TV TVV / TVVS 366 - - 321,5 + 6 348,5 + 6 419 + 6 422 - - 396 + 6 435 + 6 513 + 6 487 - - 440 + 6 491 + 6 576 + 6 562 - - 480 + 6 544 + 6 639 + 6 650 - - 544 + 6 611 + 6 721 + 6 750 - - 660 + 6 734 + 6 861 + 6 866 - - 747 + 6 819 + 6 967 + 6 1000 - - 819 + 6 925 + 6 1064 + 6 - - 812 + 6 977 + 6 1190 + 6 1162 + 6 1540 + 6 - - 1150 Tabulka 12 Montážní délky uvedené v tabulce 12 platí pro standardní provedení GPK-XP bez přípojky pro brzdu. V případě specifických montážních délek na zakázku a také u provedení s přípojkou pro brzdu je nutné dodržet údaje uvedené v montážním plánu. 42 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. GPK-XP montážní délky G v mm Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6.2.2 Tolerance vyrovnání POZOR! – Nepřípustné chybné vyvážení vede k materiálovým škodám. – Hodnoty axiálního a radiálního házení musejí být dodrženy za všech provozních podmínek. – Obzvláště dávejte pozor na posuvy vzniklé v důsledku teplotní roztažnosti. Upozornění! Čím menší je chyba souososti při vyrovnávání, tím – vyšší je životnost a spolehlivost zařízení, – klidnější je chod. Maximálně přípustné tolerance vyrovnání platí pro: – obvodové házení podle následujícího obrázku 34 (maximálně přípustná radiální výchylka číselníkového úchylkoměru!) – boční házení podle následujícího obrázku 34 (maximálně přípustná axiální výchylka číselníkového úchylkoměru!) Tolerance vyrovnání v mm velikost spojky maximálně přípustná radiální maximálně přípustná axiální výchylka číselníkového výchylka číselníkového úchylkoměru (radiálně) úchylkoměru (axiálně) 366, 422 1 0,15 487 2 0,4 562 3,2 0,6 650, 750, 866 4,6 0,8 1000 4,6 0,8 1150 4,8 0,8 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Tabulka 13 43 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6.2.3 Postup vyrovnávání Vyrovnávání lze provádět pomocí optických metod LASEREM nebo ručně pomocí číselníkových úchylkoměrů. LASEROVÉ optické metody poskytují zpravidla přesnější výsledky. Upozornění! K vyrovnání podložte patky motoru podkladovými nebo fóliovými plechy. Výhodné jsou opěrky se stavěcími šrouby na základu pro boční posun vstupní jednotky. Radiálně Axiálně G Vstupní hřídel otáčejte spolu s upevněným číselníkovým úchylkoměrem! Obrázek 34 Umístěte vstupní a výstupní jednotku ve správné vzdálenosti G. Vyrovnejte vstupní a výstupní hřídel vůči sobě podle obrázku 34, platí tolerance vyrovnání z kapitoly 8.6.2.2. Vstupní a výstupní jednotku bezpečně upevněte k základu – stabilita závisí na celkovém zařízení a musí být zajištěna! Po utažení všech šroubů zkontrolujte vyrovnání a příp. je upravte. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 44 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6.3 Příprava svěrného náboje a hřídele s čepem Schéma svěrného náboje (upínací sada) V W Obrázek 35 OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! 1. Stav při dodání Svěrné náboje jsou dodávány v kompletně namazaném stavu. Bude-li nutné domazání, je při tom nutné postupovat podle kapitoly 15.4, Opětovná montáž. 2. Kontrola Zkontrolujte úchylky rozměrů a také hřídel a vrtání náboje. Je bezpodmínečně nutné dbát na to, aby spojovací plochy nevykazovaly žádná poškození a hrany obráběných součástí žádné otřepy. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 3. Odmaštění Vrtání náboje a hřídel s čepem je nutné na spojovacích plochách (W) odmastit. Zbytky maziv na spojovacích plochách (náboj-hřídel) mohou omezit schopnost přenášení točivého momentu. 45 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6.4 Montáž turbospojky Před montáží nasuňte svěrný náboj na hřídel s čepem. Upozornění! Díky axiálně odsunutému svěrnému náboji je k dispozici dostatek místa pro radiální montáž. Obrázek 36 Obrázek 38 Obrázek 37 Upevněte spojku pomocí vhodných vázacích prostředků k vhodnému zvedacímu zařízení a přemístěte ji ke vstupní jednotce. Šroub se šestihrannou hlavou a distanční pouzdro pro pohon Šroub se šestihrannou hlavou a distanční pouzdro pro výstup 1830 POZOR! Všechny šrouby se šestihrannou hlavou (1942), distanční pouzdra (1943) a nálepky s výstrahou musejí být odstraněné! A 1955 B Obrázek 39 46 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 1946 1945 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod POZOR! Lícování A / B se mohou při neodborné montáži poškodit! Správně ! Chybně ! 1. Žádná mezera! Nezkřížit! 2. Pevně zašroubovat Obrázek 40 Odstraňte po 4 přepravních zajištěních na vstupním a výstupním náboji. Přepravní zajištění se skládá vždy z jednoho šroubu se šestihrannou hlavou (poz. 1942) a jednoho distančního pouzdra (poz. 1943). Přepravní zajištění uložte pro pozdější použití. Přemístěte turbospojku opatrně mezi vstupní a výstupní náboj. Opatrně vsuňte lícování A na přírubě. Zašroubujte šrouby (poz. 1830), nedotahujte. Axiálně posuňte svěrný náboj (poz. 1945) a opatrně vsuňte lícování B na přírubě. Zašroubujte šrouby (poz. 1955), nedotahujte. Šrouby (poz. 1830 a 1955) rovnoměrně dotáhněte, dodržte stanovené utahovací momenty! Utahovací momenty: kapitola 7.3, strana 29 POZOR! Napínací šrouby (poz. 1946) dotáhněte až tehdy, jakmile bude svěrný náboj na hřídeli ve správné poloze. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Nebezpečí v důsledku třecího tepla z prokluzování svěrného náboje! Napínací šrouby (poz. 1946) se utáhnou pomocí momentového klíče na cca 10 % jmenovitého utahovacího momentu uvedeného v tabulce, až bude svěrný náboj vystředěný. Pak postupně – NE do kříže – utahujte napínací šrouby pomocí momentového klíče rostoucím utahovacím momentem, počínaje cca 10 % jmenovitého utahovacího momentu uvedeného v tabulce, dokud nebudou všechny šrouby pevně sedět s 10% utahovacím momentem. Poté se zopakuje postup s 20%, 40%, 60% a 80% utahovacím momentem. Proces utahování je dokončen, jakmile všechny šrouby vykazují jmenovitý utahovací moment dle tabulky. Utahovací momenty: kapitola 7.3, strana 29 47 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 8.6.5 Kontrola vyrovnání a b Obrázek 41 a: b: amin , bmin : amax , bmax : a: b: vzdálenost mezi přírubami svazku lamel na vstupní straně. vzdálenost mezi přírubami svazku lamel na výstupní straně. minimální hodnota a resp. b. maximální hodnota a resp. b. amax – amin . bmax – bmin . a a b na celém obvodu příslušného svazku lamel změřte v krocích po 45° okolo bez pootočení hřídelů nebo spojky. Změřené hodnoty porovnejte s následující tabulkou: Velikost a typ spojky 366 T… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 750 T… 866 T… 1000 T… 1150 T… 1150 DT… a=b a = b 8,5 ... 9,05 9,5 ... 10,05 12 ... 13,4 13 ... 15,1 16,2 ... 19,2 17,5 ... 20,5 18,5 ... 21,5 20,5 ... 23,5 24 ... 27 25 ... 27,7 ≤ 0,55 ≤ 0,55 ≤ 1,35 ≤ 2,1 ≤3 ≤3 ≤3 ≤3 ≤3 ≤ 2,7 Tabulka 14 POZOR! Dodržte rozměry a, a, b a b při všech provozních podmínkách! Protokoly: kapitola 14, strana 69 48 Vyrovnání zapište do protokolu. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Rozměry pro kontrolu vyrovnání v mm Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 9 Provozní kapaliny POZOR! – Pro spojku použijte provozní kapalinu uvedenou na titulním listu! – Nevhodné provozní kapaliny mohou turbospojku trvale poškodit! – Pokud chcete použít provozní kapalinu, která zde není uvedena, konzultujte tuto skutečnost s odborníky firmy Voith Turbo. Provozní kapaliny jsou zdraví škodlivé a mohou znečistit životní prostředí. Použitou provozní kapalinu je třeba zlikvidovat prostřednictvím schváleného sběrného střediska podle platných předpisů dané země. Je třeba zajistit, aby se žádná provozní kapalina nedostala do půdy ani do vody! NEBEZPEČÍ! Horká provozní kapalina může vystříknout z poškozených součástí nebo ze šroubů s tavnou pojistkou a způsobit vážná zranění! Provádějte pravidelnou údržbu turbospojky! Práce na turbospojce smějí provádět pouze odborní pracovníci! 9.1 Požadavky na minerální olej jako provozní kapalinu ) – Třídy viskozity ................................. ISO VG 32 dle DIN ISO 3448 * 2 – Rozběhová viskozita ....................... menší než 15 000 mm /s (cSt) – Bod tuhnutí .................................... 4 °C pod minimální teplotou vyskytující se v okolí nebo nižší – Bod vzplanutí ................................. vyšší než 180 °C a minimálně o 40 °C vyšší než jmenovitá teplota aktivace šroubů s tavnou pojistkou – Zápalná teplota ............................... minimálně o 50 °C vyšší než max. teplota povrchu (důležité pouze u spojek ve (viz kap. 1) výbušném prostředí ( )) – Odolnost proti stárnutí .................... rafinát odolný stárnutí Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. – Třída čistoty .................................... minimální požadavky: 21/19/16 dle ISO 4406 – Snášenlivost s těsněním ................. NBR (butadien-akrylonitrilový kaučuk) a FPM/FKM (fluorkaučuk) Výhodná přídavná vlastnost Kontrola dle FE 8: D7,5 / 80-80 opotřebení valivých těles < 30 mg opotřebení klece <100 mg ) * lze použít pro speciální případy ISO VG 10 - 46 49 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 9.2 Minerální oleje 9.2.1 – – – – – – Použitelné provozní kapaliny ) Hydraulické oleje HLP 32 podle DIN 51524, část 2 * Mazací oleje CLP 32 podle DIN 51517, díl 3 ) Oleje pro parní turbíny LTD 32 podle normy DIN 51515, část 1 * HD- motorové oleje SAE 10 W ATF typ A Suffix A (TASA) a typ Dexron II, IID, IIE, III, MERCON M-891205 a M 921253 ) * lze použít pro speciální případy ISO VG 10 - 46 9.2.2 Provozní teplota často přes 100 °C Jako těsnicí materiál se doporučuje FPM/FKM; v případě výběru minerálního oleje je nutné dbát na obzvláště vynikající odolnost proti oxidaci. Doporučené druhy Výrobce Název Addinol Agip hydraulický olej HLP 32 Agip Oso 32 Agip Blasia 32 Avia Fluid RSL 32 Gear RSX 32 S Energol HLP-HM 32 Alpha EP 32 Hyspin SP32 Hyspin AWS 32 HIDROSIC HLP 32 EP 125 DTE 24 Mobilfluid 125 Mobil SHC 524 Renolin MR10 Renolin B10 Lamora HLP 32 Q8 Haydn 32 Q8 Holst 32 Hydo MV 32 Hydr. olej TS32 Tegula Öl 32 Tegula V32 Tellus S32 Wintershall Wiolan HS 32 Wintershall Wiolan HF 32 Rando HD 32 Azolla ZS 32 Avia BP Castrol CEPSA ExxonMobil Fuchs Klüber Kuwait Ropa Optimol Ravenol Shell SRS Salzbergen Texaco Total Bod tuhnutí v °C -21 -30 -29 -27 -33 -30 -27 -28 -27 -24 -30 -27 -30 -54 -30 -24 -18 -30 -30 -38 -24 -33 -33 -30 -24 -27 -30 -27 Bod Zápalná vznícení teplota v °C v °C 195 204 215 214 237 210 231 216 218 250 200 200 204 206 220 225 234 234 210 205 200 208 232 208 234 209 234 220 210 211 215 220 240 200 240 196 246 210 220 Třída HLP HLP CLP HLP CLP HLP CLP HLP HLP HLP HLP HLP CLP/HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP HLP Kontrola FE8 splněno ano ano ano ano Tabulka 15 50 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 9.2.3 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Provozní kapaliny pro použití ve velmi nízkých teplotách: Výrobce Název Castrol Texaco Aral Texaco Shell AWS 10 Capella Öl WF 32 Vitam GF 10 Capella Öl WF 22 Morlina 10 Bod tuhnutí v °C -39 -39 -40 -51 -57 Bod vznícení v °C 160 188 165 166 150 Zápalná teplota v °C Třída Kontrola FE8 splněno HLP HLP HLP HLP HLP Tabulka 16 Výše uvedený seznam olejů obsahuje doporučené druhy a nečiní si nárok na úplnost. POZOR! - Uvedené hodnoty bodu tuhnutí, bodu vzplanutí a zápalné teploty jsou směrné hodnoty a údaje výrobců olejů. Tyto hodnoty se mohou měnit a firma Voith Turbo za ně nepřebírá záruku! Specifická výroba základního oleje pro danou zemi může vést k rozdílným hodnotám. - Kritické případy použití doporučujeme konzultovat s příslušným výrobcem oleje! 9.3 Návrhy druhů pro speciální požadavky Provozní kapalina pro použití v potravinářském průmyslu Výrobce Název Klüber Summit HySyn FG 32 Bod tuhnutí ve °C Bod vzplanutí ve C Třída -45 >230 HLP Bod tuhnutí ve °C Bod vzplanutí ve C Třída -33 305 HFD-U Poznámka: Registrace USDA H1, splňuje požadavky FDA. Těžko zápalná provozní kapalina Výrobce Název Fuchs Renosafe DU 46 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Poznámka: Kapalina Fuchs Renosafe DU 46 je těžko zápalná kapalina viskozitní třídy ISO VG 46, která neobsahuje chlorované uhlovodíky ani estery kyseliny fosforečné. Hustota této kapaliny je menší než hustota vody. Biologicky odbouratelná provozní kapalina Výrobce Název Fuchs Plantosyn 3268 Bod tuhnutí ve °C Bod vzplanutí ve C Třída -36 230 HEES Poznámka: Kapalina Fuchs Plantosyn 3268 je biologicky rychle odbouratelná kapalina viskozitní třídy ISO VG 46, která odpovídá VDMA 24568. Třída ohrožení vod je 1 a hustota této kapaliny je menší než hustota vody. 51 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 9.4 Požadavky na vodu jako provozní kapalinu POZOR! Voda se smí plnit pouze do spojky typu TW! – Snášenlivost s těsněním ........................... NBR (butadien-akrylonitrilový kaučuk) – Hodnota pH ............................................... 5…8 Použitá voda má – obsahovat pevné látky jen v co nejmenším rozsahu, – být jen nepatrně smísená se solemi, – obsahovat ostatní přísady jen v dostatečně malé koncentraci. 9.4.1 Použitelné provozní kapaliny Tyto požadavky zpravidla splňuje pitná voda. Typové označení vaší turbospojky najdete na titulním listu tohoto provozního návodu. 9.4.2 Voda jako provozní kapalina pro turbospojky s odstředivými ventily (typy TW…F…) U turbospojek s odstředivými ventily se musí do vody přidat malé množství tuku. Tukem se zajistí dlouhodobá funkce odstředivých ventilů. Ve stavu při expedici je již odpovídající množství tuku v pracovním prostoru spojky. POZOR! Při opětovném plnění turbospojek s odstředivým ventilem (typy TW…F…) se musí do vody přidat malé množství tuku! – Množství tuku: 366 422 487 562 650 750 Množství tuku 80 g 100 g 120 g 150 g 180 g 210 g 866 240 g Tabulka 17 – Požadavky na tuk: Třída konzistence 2 podle NLGI Zahušťovadlo anorganický zahušťovač (gel), při přídavku vody nealkalický Provozní teplota -20…+120 °C Snášenlivost s materiály NBR (butadien-akrylonitrilový kaučuk) Tabulka 18 52 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Velikost spojky Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod – Doporučení druhů: Výrobce Název Agip GR NF Aral Aralub HTR 2 Autol PRECIS Bentonitfett Avia Aviation 2 EP BP Energrease HTG 2 ELF Staterma Mo 2 ESSO HT Grease 275 Fuchs Renogel FHT 2 Klüber Pentamo GHY 133 Mobil Mobiltemp SHC 100 Oest Mazací tuk na horká ložiska 4854 Optimol Optitemp HT 2 Shell Darina Fett 2 Texaco Thermatex FRA 1 Total Caloris 2 Valvoline Mazací tuk na horká ložiska w-k Wintershall Wiolub HTF 940 Tabulka 19 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Výše uvedený seznam tuků je pouze doporučením a nečiní si nárok na úplnost. 53 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 10 Plnění, kontrola hladiny náplně a vyprazdňování – Množství a druh provozní kapaliny ve značné míře určují chování turbospojky. – Příliš velké množství náplně vede k vyššímu zatížení hnacího motoru při rozběhu a také k většímu prokluzovému momentu. – Příliš malé množství náplně vede k vyššímu tepelnému zatížení spojky a také k menšímu prokluzovému momentu. NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! POZOR! – Provozní kapaliny mohou při kontaktu s pokožkou nebo sliznicemi způsobit podráždění nebo záněty. – Respektujte upozornění v bezpečnostních listech. – Při všech pracích s provozní kapalinou noste ochranné brýle! – Pokud se vám dostane provozní kapalina do očí, okamžitě je vypláchněte proudem čisté vody a vyhledejte lékaře! – Po práci si pečlivě umyjte ruce mýdlem. – Provádění prací zahajte teprve tehdy, až se spojka ochladí na teplotu pod 40 °C, jinak hrozí nebezpečí popálení! OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! – Nečistoty v provozní kapalině jsou příčinou zvýšeného opotřebení spojky a poškození ložisek, takže již není zaručena bezpečnost pro výbušné prostředí. Při plnění provozní kapalinou dbejte na čisté nádoby, trychtýře, plnicí hadice atd. POZOR! – Dodržujte množství náplně, uvedené na titulním listu tohoto provozního návodu. – Přeplnění je nepřípustné! Vede k nepřípustně vysokému vnitřnímu tlaku ve spojce. Spojka se může zničit. – Nemíchejte rozdílné druhy provozních kapalin. – Používejte pouze provozní kapalinu, která je uvedená na titulním listu tohoto provozního návodu. – Dbejte na používání bezvadných originálních těsnicích kroužků. Upozornění! Utahovací momenty najdete v kapitole 7, od strany 28, věnujte pozornost obrázku 18 a 19 na straně 28. 54 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. – Plnění a vyprazdňování spojky provádějte až po ochlazení turbospojky. Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 10.1 Plnění spojky Upozornění! – Turbospojky jsou dodávány bez náplně. – Pokud je provozní kapalina součástí objednávky, dodává se v samostatné nádobě. Plnicí množství: viz titulní list Otočte spojku, až se plnicí šroub (poz. 0390) umístěný nejblíže ke kontrolnímu šroubu (poz. 0396) bude nacházet zcela nahoře. Vyšroubujte plnicí šroub. Vymontujte horní šroub s tavnou pojistkou (poz. 0395, resp. poz. 0260) k vyrovnání tlaku. U turbospojek s odstředivými ventily a s vodou jako provozní kapalinou (typ TW…F…) se musí do pracovního prostoru spojky v případě opětovného plnění přidat určité množství tuku. Množství tuku: viz kapitola 9.4.2, strana 52 Naplňte předepsané množství provozní kapaliny ( kap. 9) přes jemné síto - velikost ok 25 µm u turbospojek s olejem jako provozní kapalinou (typ T...) - velikost ok 50 µm u turbospojek s vodou jako provozní kapalinou (typ TW...) otvorem plnicího šroubu. Provozní kapalina a plnicí množství viz titulní list Dotáhněte plnicí šroub. Dotáhněte šroub s tavnou pojistkou. Svislá osa Stav oleje Směr otáčení z 3 2 1 Průhledový šroub Svislá osa Směr otáčení z Směr počítání 3 Směr 2 počítání 1 Průhledový šroub Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Obrázek 42 Otáčejte spojkou, až bude provozní kapalina viditelná u kontrolního šroubu. Zjistěte počet z přírubových šroubů od kontrolního šroubu ke svislé ose. První šroub je ten, jehož osa je ve směru počítání umístěna za průsečnicí kontrolního šroubu. Pro pozdější kontroly hladiny náplně si poznamenejte počet z zjištěných šroubů. Kromě toho proveďte označení na spojce nebo na ochranném krytu. Zkušební protokol o montáži: kapitola 14.1, strana 70 Pokud se tak ještě nestalo, dotáhněte šroub s tavnou pojistkou. Po zkušebním chodu (s ochranným krytem!) zkontrolujte těsnost. Utahovací momenty: kapitola 7.2, strana 29 z = _____ 55 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 10.2 Kontrola naplnění Stanovené plnicí množství najdete na titulním listu tohoto provozního návodu. Počet z: kapitola 10.1, strana 55 Upozornění! Otáčejte spojkou, až bude provozní kapalina viditelná u kontrolního šroubu. Zjistěte počet z přírubových šroubů od kontrolního šroubu ke svislé ose. První šroub je ten, jehož osa je ve směru počítání umístěna za průsečnicí kontrolního šroubu. Srovnejte počet zjištěných šroubů s počtem, který byl zjištěn při plnění. Kromě toho zohledněte označení na spojce nebo na ochranném krytu. V případě odchylek upravte množství náplně! Po zkušebním chodu (s ochranným krytem!) zkontrolujte těsnost. 10.3 Vyprázdnění spojky POZOR! Neodborně zlikvidovaná provozní kapalina může způsobit nejtěžší škody na životním prostředí! Při likvidaci dodržujte příslušné zákony a také údaje výrobce, resp. dodavatele! K zachycení provozní kapaliny připravte vhodné nádoby. 10.3.1 Vyprázdnění horizontálně namontovaných spojek bez zpožďovací komory Otáčejte spojkou, až bude jeden šroub s tavnou pojistkou zcela dole. Tento šroub s tavnou pojistkou vyšroubujte. K odvzdušnění vyšroubujte protilehlý plnicí šroub nebo šroub s tavnou pojistkou. Po vyprázdnění spojky šrouby opět zašroubujte. Používejte pouze originální těsnicí kroužky. 10.3.2 Utahovací momenty: kapitola 7.2, strana 29 56 Vyprázdnění horizontálně namontovaných spojek se zpožďovací komorou Otáčejte spojkou, až bude jeden šroub s tavnou pojistkou zcela dole. Tento šroub s tavnou pojistkou vyšroubujte. K odvzdušnění vyšroubujte protilehlý plnicí šroub nebo šroub s tavnou pojistkou. Počkejte, dokud nebude pracovní prostor spojky vyprázdněný. Odstraňte šroub trysky (poz. 0455 / 0456). Otáčejte spojkou, až se bude otvor šroubu trysky nacházet úplně dole. Počkejte, až se vyprázdní zpožďovací komora. Dotáhněte šroub trysky. Otáčejte spojkou, až se bude otvor šroubu s tavnou pojistkou nacházet úplně dole. Po vyprázdnění zbývající kapaliny z pracovního prostoru spojky šrouby opět pevně zašroubujte. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Utahovací momenty: kapitola 7.2, strana 29 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 11 Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! Před uvedením do provozu se ujistěte, že jsou odstraněné součásti přepravního zajištění! Přepravní zajištění se skládá ze šroubu se šestihrannou hlavou (1942) a distančního pouzdra (1943). Hrozí nebezpečí poškození věcného majetku! Neodborně provedené uvedení do provozu může způsobit zranění osob, poškození věcného majetku nebo životního prostředí! Přepravní pojistka viz kapitola 8.5, strana 34 resp. kapitola 8.6.4, strana 46 Uvedení do provozu, a to zvláště první spuštění turbospojky, smí provádět pouze odborní pracovníci! Zajistěte zařízení proti zapnutí nepovolanými osobami! OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! – Zkontrolujte podle označení, zda je spojka schválena pro výbušné prostředí. – Spojka musí být kolem dokola chráněna ochranným krytem (např. plech s velikostmi otvoru asi 10-12 mm). Tento kryt musí: zabránit vniknutí cizích tělech, která mohou způsobit poškození (kamínky, kousky rezavé oceli apod.). odolávat očekávaným rázům bez nadměrného poškození, a tím zabránit kontaktu spojky s ochranným krytem. Především se nesmí spojka s vnějšími díly z hliníku dostat do styku s rezavou ocelí nebo železem. zachytit vystřikující pájku šroubů s tavnou pojistkou. zachytit unikající provozní kapalinu tak, aby se tato kapalina nedostala do styku se součástmi (motor, řemen), které mohou způsobit její vznícení. umožnit dostatečnou ventilaci pro udržení stanovené maximální teploty povrchu. Děrovaný plech s průměrem otvorů 65 %, umístěný kolem dokola, nesníží ventilaci (příp. konzultace s odborníky firmy Voith). Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. zaručit bezpečnostní vzdálenosti proti zásahu do nebezpečných míst (DIN EN ISO 13857). Návrhy konstrukce ochranného krytu konzultujte s odborníky firmy Voith Turbo. – Turbospojka není vybavena izolovanými valivými ložisky! Nelze vyloučit průchod proudu a bludné proudy z připojených strojů (např. motor s měničem kmitočtu). – Aby se zabránilo vytvoření statického náboje, nesmí se turbospojka namontovat izolovaná na obou stranách. – Vytvořte vyrovnání potenciálu mezi pohonem a výstupem. – Zařízení, u kterých jsou možné nadměrné otáčky, vybavte ústrojím, které spolehlivě zabrání nadměrným otáčkám (například: brzdou nebo zpětným jištěním). 57 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod NEBEZPEČÍ! Volný oděv, dlouhé vlasy, ozdobné náhrdelníky, prsteny nebo volné části se mohou zachytit a vtáhnout, resp. namotat, a způsobit tak vážná zranění, resp. poškození spojky a škody na životním prostředí. Pracujte výhradně v těsně přiléhajícím oděvu! Dlouhé vlasy schovejte do síťky na vlasy! Nenoste žádné ozdoby (např. řetízky, prsteny atd.)! Nikdy spojku neprovozujte bez ochranného krytu! POZOR! – Nikdy turbospojku neprovozujte bez provozní kapaliny! – Turbospojky ve standardním provedení vyžadují vzhledem k druhu uložení minimálně jednu odstávku v průběhu tří měsíců. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Technické údaje: kapitola 1, strana 4 Zkontrolujte, zda se lamely propojovací spojky (GPK) dotýkají přírub. Pokud se k omezení maximální teploty povrchu používá zařízení BTS-Ex, při zapnutí motoru zajistěte, aby nedošlo k překročení maximálně přípustné teploty turbospojky. Po montáži a naplnění uveďte spojku do provozu a sledujte, zda nedochází k neobvyklým jevům. Uvedení do provozu zapište do protokolu (viz Protokol o uvedení do provozu, kap. 14.2). OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / Upozornění! – Spojky mají na obvodu označení podle směrnice 94/9/EU a normy EN13463. Označení udává, v jakém výbušném prostředí a za jakých podmínek je použití přípustné. Příklad: II 2D c 180 C X – Směr otáčení pracovního stroje může být předepsaný! Směr otáčení motoru musí souhlasit s předepsaným směrem otáčení pracovního stroje! – Pokud se spouští motor se zapojením do hvězdy/trojúhelníku, musí se přepnutí ze zapojení do hvězdy na zapojení do trojúhelníku provést nejpozději za 2...5 sekund. – V případě pohonu několika motory je třeba stanovit zatížení jednotlivých motorů. Velké rozdíly v zatížení motorů lze vyrovnat vhodnými změnami příslušných množství náplní spojek. Maximální povolené množství náplně spojky však nesmí být překročeno! 58 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Upozornění! – Směr otáčení turbospojky je libovolný. Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 12 Provoz NEBEZPEČÍ! Při provozu turbospojky dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! Předpokladem pro provoz je úspěšné uvedení do provozu podle kapitoly 11. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Nezbytné údržbové práce je nutné provádět v závislosti na čase a provozní době dle kapitoly 13. Pokud se přesto vyskytnou poruchy, je potřeba je odstranit podle kapitoly 16. 59 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 13 Údržba, opravy Definice pojmů podle normy IEC 60079: Údržba a opravy: Kombinace všech činností, které je nutné provést k zachování předmětu v určitém stavu nebo k jeho opětovnému přivedení do takového stavu, který splňuje podmínky příslušné specifikace a zajišťuje provádění požadovaných funkcí. Inspekce: Činnost, která zahrnuje pečlivou prohlídku předmětu s cílem spolehlivé výpovědi o stavu tohoto předmětu. Provádí se bez demontáže nebo v případě potřeby s částečnou demontáží a je doplněna opatřeními, jako jsou např. měření. Vizuální kontrola: Vizuální kontrola je kontrola, při které se zjišťují viditelné závady, jako jsou např. chybějící šrouby, bez použití nástrojů či zařízení pro přístup. Bližší kontrola: Kontrola, při které se kromě aspektů vizuální kontroly zjišťují takové závady, jako např. uvolněné šrouby, které lze rozpoznat pouze při použití nástrojů a zařízení pro přístup, jako jsou např. mobilní schůdky (v případě potřeby). K provedení bližší kontroly není obvykle potřeba otevírat skříň nebo odpojovat provozní prostředek od přívodu napětí. Detailní kontrola: Kontrola, při které se kromě aspektů bližší kontroly zjišťují takové závady, jako jsou např. uvolněné přípojky, které lze rozpoznat pouze otevřením skříní a/nebo v případě potřeby za použití nástrojů a zkušebních zařízení. – Opravy smějí provádět pouze kvalifikovaní, vyškolení a oprávnění pracovníci nebo pracovníci vyškolení firmou Voith Turbo. – Výměna součástí se smí provádět pouze při použití originálních náhradních dílů. – Zařízení je třeba ve výbušném prostředí pravidelně čistit. Intervaly stanovuje provozovatel podle zatížení okolního prostředí v daném místě, např. při usazeninách prachu okolo 0,2…0,5 mm. – Po provedení údržby a/nebo opravy je třeba opět upevnit do původní polohy všechny bariéry a výstražná upozornění, odstraněné před prováděním prací. NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! V důsledku neodborného postupu a nedostatečných přístupových cest může dojít k pádu a vážnému zranění osob! Přístupové cesty k turbospojce vždy udržujte volné! Opravy a údržbové práce smějí provádět pouze kvalifikovaní odborní pracovníci! Vypněte zařízení, do kterého se má spojka zabudovat, a zajistěte vypínač proti opětovnému zapnutí. 60 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Následky neodborné opravy nebo údržby mohou být smrtelná, vážná nebo lehká zranění, škody na věcném majetku nebo životním prostředí. Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Při všech pracích na turbospojce zajistěte, aby byly jak hnací motor tak i pracovní stroj v klidovém stavu a jejich rozběh bylo možné za všech okolností vyloučit! Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Bezprostředně po ukončení oprav a údržbových prací opět namontujte všechny ochranné kryty a bezpečnostní zařízení a zkontrolujte jejich funkci! 61 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Plán údržby: Utahovací momenty: kapitola 7.3, strana 29 Termín Údržba Přibližně 1 hodinu po uvedení do provozu Zkontrolujte utahovací momenty upevňovacích šroubů poz. 1830 a 1955. Po prvních 500 provozních hodinách Zkontrolujte utahovací momenty upevňovacích šroubů poz. 1830 a 1955. Zkontrolujte ocelové lamely propojovací spojky ( kap. 13.2). Prověřte kontrolní rozměry a a b (viz kap. 8.5.3 resp. 8.6.5), porovnejte je s protokolem o uvedení do provozu a v případě odchylek a nepřípustných hodnot proveďte znovu vyrovnání. U typu GPK-XP (se svěrným nábojem): Zkontrolujte utahovací momenty napínacích šroubů poz. 1946. Průběžná kontrola po 500 provozních hodinách, nejpozději vždy po 3 měsících Zkontrolujte zařízení z hlediska neobvyklých jevů (vizuální kontrola: těsnost, hluk, vibrace). Zkontrolujte základové šrouby zařízení, v případě potřeby je dotáhněte předepsaným utahovacím momentem. Nejpozději 3 měsíce po uvedení do provozu, pak vždy jednou ročně Kontrola elektroinstalace z hlediska neporušenosti, když je vyžadováno sledování teploty v kapitole 1 (detailní kontrola). V případě minerálního oleje jako provozní kapaliny: Vždy po 15 000 provozních hodinách - Vyměňte provozní kapalinu nebo ji zkontrolujte z hlediska stárnutí a - stanovte zbývající dobu životnosti (viz Protokoly, kap. 14)! Vyžádejte si přípustné hodnoty u výrobce provozní kapaliny (viz kap. 9 a 10). Po aktivaci šroubu s tavnou pojistkou Vyměňte všechny šrouby s tavnou pojistkou a provozní kapalinu ( kap. 13.4). Při netěsnosti Při hluku, vibracích Při znečištění Zkontrolujte zařízení pro sledování teploty (viz kap. 18: MTS, BTS(ex), BTM). Radiální těsnicí kroužky, těsnicí kroužky a plochá těsnění musejí v rámci revize turbospojky vyměnit odborní pracovníci pověření firmou Voith. Nechte zjistit příčinu odbornými pracovníky pověřenými firmou Voith a odstraňte ji. Vyčištění ( kap. 13.1). Tabulka 20 Údržbové práce a průběžné kontroly provádějte podle protokolu. Zapište provedení údržbových prací do protokolu (předlohy protokolů viz kap. 14.3). 62 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Zkontrolujte provozní podmínky (kap. 1). Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod OCHRANA PROTI VÝBUCHU! U spojek s ochranou pro výbušná prostředí jsou navíc nezbytné následující údržbové práce: Intervaly údržby Údržba Při znečištění nebo při tloušťce vrstvy prachu 0,2…0,5 mm nebo větší Vyčištění ( kap. 13.1). Interval údržby stanoví zákazník na vlastní odpovědnost podle vlivů okolního prostředí. Interval údržby viz kap. 1 Výměna valivých ložisek ( kap. 13.3.3). Tabulka 21 OCHRANA PROTI VÝBUCHU! – Dodržení prací podle plánu údržby je nezbytné pro zajištění náležitého provozu ve smyslu ochrany proti výbuchu. – Usazeniny hořlavého prachu na turbospojkách je třeba neprodleně odstranit. Při zanedbání čištění hrozí nebezpečí požáru a výbuchu! – Pro bezvadné větrání spojky je nutné pravidelně kontrolovat a čistit ochranný kryt. – Po aktivaci tavné pojistky je nutné vzniklý otvor ihned zakrýt nebo uzavřít, aby se zabránilo vniknutí hořlavého prachu do spojky. 13.1 Vnější čištění POZOR! – Dbejte na snášenlivost čisticího prostředku s použitými materiály těsnění NBR a FPM/FKM! – Nepoužívejte vysokotlaké čisticí zařízení! – S těsněními zacházejte opatrně. Vyvarujte se čištění proudem vody nebo tlakového vzduchu. Podle potřeby vyčistěte spojku prostředkem rozpouštějícím tuky. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 63 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 13.2 Propojovací spojka typu GPK a GPK-XP Propojovací spojku je třeba při inspekci zařízení zkontrolovat z hlediska přílišných deformací lamel vůči stavu při prvním zabudování, přetržení lamel nebo známek koroze na lamelách. Součet všech rozestupů (mezer mezi jednotlivými lamelami) nesmí překročit 50 % vzduchové mezery mezi přírubou resp. nábojem a svazkem lamel (bez přívodu točivého momentu). Mezeru mezi přírubou resp. nábojem a svazkem lamel je třeba změřit v oblasti podložek a bez přívodu točivého momentu. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Lamely, deformované oproti stavu při prvním zabudování, přetržené lamely nebo známky koroze jsou pravděpodobně znamením přetížení nebo nesprávného vyrovnání! Vyměňte kompletní polovinu spojky (poz. 1932, resp. 1972)! Lamely se nesmějí vyměňovat jednotlivě. Odbornou údržbu, resp. opravu může zaručit pouze výrobce! 13.2.1 Kontrola opotřebení při použití axiální podpěry OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Při použití axiální podpěry (příp. při nutnosti šikmé polohy pohonu) je nezbytná pravidelná kontrola opotřebení. Ta se prování měřením rozdílů stavu při uvedení do provozu oproti zaběhnutému stavu příslušné poloviny spojky (viz plán montáže). Jakmile je změna mezer ≥ 1mm, je nutné vyměnit kulové vrchlíky podpěry. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Upozornění! Mezery měřte vždy mezi přírubou a nábojem v zabudovaném stavu, při šikmé poloze pohonu a ve stejné pozici. 64 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 13.3 Ložiska 13.3.1 Mazání ložisek v případě minerálního oleje jako provozní kapaliny Kvůli záruce dbejte na mazání ložisek: POZOR! – Turbospojky ve standardním provedení vyžadují vzhledem k druhu uložení minimálně jednu odstávku v průběhu tří měsíců. Upozornění! – Turbospojky mohou být vybaveny speciálními ložisky, která umožňují dlouhodobý provoz a mají náplň maziva na celou dobu životnosti stroje. 13.3.2 Mazání ložisek v případě vody jako provozní kapaliny Ložiska turbospojky pro vodu jako provozní kapalinu mají náplň maziva na celou dobu životnosti stroje. Domazávání není potřebné. 13.3.3 Výměna ložisek / domazávání Výměna valivých ložisek: kapitola 1, strana 4 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Ložiska musí v rámci revize turbospojky vyměnit/domazat odborní pracovníci pověření firmou Voith. 65 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 13.4 Šrouby s tavnou pojistkou – Šrouby s tavnou pojistkou chrání turbospojku před poškozením tepelným přetížením. Jmenovitá teplota aktivace šroubů s tavnou pojistkou: viz titulní list – Při dosažení jmenovité teploty aktivace se roztaví pájkové jádro šroubů s tavnou pojistkou a začne unikat provozní kapalina. Šrouby s tavnou pojistkou jsou označeny – vyraženou jmenovitou teplotou aktivace v °C, – barevným označením: Jmenovitá teplota aktivace Barevné označení 95 °C 110 °C 125 °C 140 °C 160 °C 180 °C bez (pocínovaný) žlutá hnědá červená zelená modrá Provozní kapalina Olej Voda X X X X X X X X Tabulka 22 VAROVÁNÍ! – Používejte pouze originální šrouby s tavnou pojistkou s požadovanou jmenovitou teplotou aktivace (titulní list) a také požadovaným provedením SSS nebo SSS-X (viz kap. 1)! – V žádném případě nevyměňujte šrouby s tavnou pojistkou za zaslepovací šrouby! – Neměňte umístění šroubů s tavnou pojistkou. – Pro vodu jako provozní kapalinu jsou přípustné pouze šrouby s tavnou pojistkou s max. jmenovitou teplotou aktivace 110 °C! Utahovací momenty: kapitola 7.2, strana 29 66 Po aktivaci jednoho šroubu s tavnou pojistkou vyměňte všechny šrouby s tavnou pojistkou, vyměňte provozní kapalinu. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. POZOR! – Proti kontrolnímu šroubu (poloha je vyznačena šipkou) je umístěn spínací prvek MTS, resp. BTS nebo zaslepovací šroub. – Proti spínacímu prvku BTM se musí zašroubovat zaslepovací šroub BTM s tolerancí hmotnosti, aby nezpůsoboval nevyváženost. Spínací prvek BTM se nesmí zašroubovat proti kontrolnímu šroubu, zaslepovacímu šroubu, resp. šroubu s tavnou pojistkou. Nebezpečí nevyváženosti! Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 13.4.1 Šrouby s tavnou pojistkou ve spojkách, které nejsou vhodné pro použití ve výbušných prostředích Počet a poloha šroubů s tavnou pojistkou, zaslepovacích šroubů a spínacích prvků: Velikost a typ spojky 366 T… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 750 T… 866 T… 866 DT… 1000 T… 1000 TW… 1000 DT… 1150 T… 1150 DT… Šroub s tavnou pojistkou poz. 0395 6 3 6 8 Vnější kolo (poz. 0300) Zaslepovac Spínací 1) í šroub prvek MTS, BTS, 2) BTM poz. 0394 5 7 7 7 5 5 5 5 3 1 5 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Kontrolní 3) šroub poz. 0396 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Plášť (poz. 0190) Šroub s Zaslepovac Spínací tavnou í šroub prvek MTS, 1) pojistkou BTS poz. 0260 poz. 0265 1 1 2 2 2 4) 3 1 2 2 4) 3 1 4 4 1 4 Tabulka 23 1) 2) 3) 4) Spínací prvek MTS, BTS, resp. BTM se našroubuje místo zaslepovacího šroubu. U spínacího prvku BTM se musí nahradit protilehlý zaslepovací šroub vyvažovacím závažím. Poloha je označena šipkou. Pouze u kruhového komorového pláště (typ T…S…). POZOR! U spojek typu „TW“ velikostí 366, 422, 487, 562, 650, 750, 866 a 1150 jsou šrouby s tavnou pojistkou umístěny ve vnějším kole. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. V případě použití brzdy se musí poloha šroubů s tavnou pojistkou zvolit tak, aby kapalina unikající z těchto šroubů nestříkala na brzdu. Tento stav je třeba zkontrolovat a příp. je nutné zaměnit šrouby s tavnou pojistkou za protilehlé zaslepovací šrouby. 67 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 13.4.2 Šrouby s tavnou pojistkou ve spojkách, které jsou vhodné pro použití ve výbušných prostředích Počet a poloha šroubů s tavnou pojistkou, zaslepovacích šroubů a spínacích prvků u pohonu vnějšího kola (pohonu vnitřního kola): Velikost a typ spojky 366 T… 422 T… Šroub s tavnou pojistkou poz. 0395 2 (2) 4 (4) Vnější kolo (poz. 0300) Zaslepovac Spínací Kontrolní 3) í šroub prvek šroub MTS/BTS 1) poz. 0394 poz. 0396 1 3 (3) 1 1 3 (3) 1 Plášť (poz. 0190) Šroub s Zaslepovac Spínací tavnou í šroub prvek 1) pojistkou MTS/BTS poz. 0260 poz. 0265 (-) 2 (2) - (-) 2 (2) - 487 T… 2 (4) 5 (3) 1 1 - (-) 2 (2) - 562 T… 2 (4) 5 (3) 1 1 - (-) 2 (2) - 650 T… 3 (2) 2 (3) 1 1 - (-) 3 (3) - 3 (2) 2 (3) 1 1 - (-) 4 (4) - 1 1 3 (-) - (3) - 1 1 3 (-) 1 (4) - 650 T…S… 650 T… 2) 650 T…S… 2) - (2) (2) 5 5 (3) (3) 750 T… 2 (-) 3 (5) 1 1 - (2) 2 (-) - 866 T… 3 (-) 2 (5) 1 1 - (3) 3 (-) - 3 (-) 2 (5) 1 1 - (3) 4 (1) - 1 1 3 (3) - (-) - 1 1 3 (3) 1 (1) - 866 T…S… 866 T… 2) 866 T…S… 2) - (-) (-) 5 5 (5) (5) 6 (6) 5 (5) 1 1 - (-) - (-) - 1000 T… - (-) 3 (3) 1 1 4 (4) - (-) - 1000 DT… 6 (6) 1 (1) 1 - (-) - (-) - 1150 T… 4 (-) 1 (5) 1 1 1 - (4) 4 (-) - 1 1 - (-) - (-) 866 DT… 1150 DT… 8 (8) 3 (3) Tabulka 24 1) 2) 3) Spínací prvek MTS, resp. BTS se našroubuje místo zaslepovacího šroubu. Platí při použití spínacího zařízení BTS-Ex. Poloha je označena šipkou. Upozornění! Zařízení na kontrolu teploty může zabránit odstřikování provozní kapaliny (viz kap. 18, str. 79). Zařízení na kontrolu teploty jsou k dostání u firmy Voith Turbo jako příslušenství. 68 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. POZOR! V případě použití brzdy se musí poloha šroubů s tavnou pojistkou zvolit tak, aby kapalina unikající z těchto šroubů nestříkala na brzdu. Tento stav je třeba zkontrolovat. Případné odchylky konzultujte s odborníky firmy Voith. Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 14 Zkušební protokol o montáži, protokol o uvedení do provozu a protokol o údržbě NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! Montážní práce je třeba zdokumentovat ve zkušebním protokolu o montáži (kap. 14.1). Uvedení do provozu je třeba zdokumentovat v protokolu o uvedení do provozu (kap. 14.2). OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Údržbové práce provedené na - propojovací spojce GPK a - turbospojce je nutné v případě obecné údržby (kap. 14.3) zdokumentovat v protokolu o údržbě. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Používejte příp. kopie předloh. 69 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 14.1 Zkušební protokol o montáži Zkoušku resp. provedení práce je třeba potvrdit symbolem „X“, resp. je nutné zapsat potřebné hodnoty. Motor Sériové č. Vstupní otáčky Jmenovitý výkon Provozní kapalina turbospojky Náplň: l Výrobce: Označení: ano / ne Montážní práce byly provedeny: min-1 kW Jméno: Datum: Podpis: Pracovní stroj / převodovka Sériové č. Montáž - krok zkoušky Vysvětlivky Poznámka o provedení / rozměr Zkontrolováno, že celkové umístění nevykazuje nikde šikmou polohu nad 7° od horizontály titulní list požad. hodn.: ≤ 7 ° SKUT. HODN.: Změřen vystředěný chod vstupního stroje údaj výrobce požad. hodn.: SKUT. HODN.: [mm] [mm] Změření průměru hřídele vstupního stroje údaj výrobce požad. hodn.: SKUT. HODN.: [mm] [mm] Změření vystředěného chodu pracovního stroje údaj výrobce požad. hodn.: SKUT. HODN.: [mm] [mm] Změření průměru hřídele pracovního stroje údaj výrobce požad. hodn.: SKUT. HODN.: [mm] [mm] Průměr vstupního náboje kap. 1 požad. hodn.: SKUT. HODN.: [mm] [mm] Průměr výstupního náboje kap. 1 požad. hodn.: SKUT. HODN.: [mm] [mm] Zkontrolována hřbetní vůle lícovaného pera na vstupní straně kap. 8.3 Zkontrolována hřbetní vůle lícovaného pera na výstupní straně kap. 8.3 Lícované pero se snadno posunuje v drážce vstupního náboje kap. 8.3 Lícované pero se snadno posunuje v drážce výstupního náboje kap. 8.3 Zkontrolováno spojení vstupního hřídele a náboje. Existuje soulad metody vyvažování podle normy DIN ISO 8821 a ISO 8821. kap. 8.3 Provedeno je: Spojení polovičním lícovaným perem Spojení plným lícovaným perem Zkontrolováno spojení výstupního hřídele a náboje. Existuje soulad metody vyvažování podle normy DIN ISO 8821 a ISO 8821. kap. 8.3 Provedeno je: Spojení polovičním lícovaným perem Spojení plným lícovaným perem Hřídel a náboj na vstupní straně vyčištěné a nanesen kluzný prostředek kap. 8.3 Hřídel a náboj na výstupní straně vyčištěné a nanesen kluzný prostředek kap. 8.3 Propojovací spojky GPK resp. GPK-XP Závitový kolík (poz. 1931, poz. 1971) dotažen utahovacím momentem kap. 7.1 Změřen montážní rozměr „G“ kap. 8.5.1.1 resp. kap. 8.6.2.1 požad. hodn.: SKUT. HODN.: [°] [°] [mm] [mm] Tabulka 25 70 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Turbospojka Voith Velikost / typ (kap. 17): Sériové č. (kap. 17): Spojka schválena pro výbušné prostředí Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Poznámka o provedení / rozměr požad. hodn.: [mm] SKUT. HODN.: [mm] Montáž - krok zkoušky Vysvětlivky Změřen kontrolní rozměr „X“ (pouze u typu GPK) kap. 8.5.1.1 Propojovací spojka GPK resp. GPK-XP zkontrolována z hlediska obvodového a bočního házení kap. 8.5.1.2 resp. 8.6.2.2 kap. 8.5.1.3 resp. 8.6.2.3 kap. 7.3, 8.5.2 resp. 8.6.4 kap. 8.5 resp. 8.6 kap. 8.6.4 kap. 8.5.3 resp. 8.6.5 a min. a max. a kap. 1, 18 kap. 1, 18 kap. 11 kap. 11 kap. 10 kap. 10.1 Zapsání hodnot vyrovnání Z= Základové šrouby dotažené Montáž spojky Šrouby (poz. 1830, poz. 1955) dotaženy Šroub se šestihrannou hlavou (poz. 1942) a distanční pouzdro (poz. 1943) odstraněny. Pouze u typu GPK-XP (se svěrným nábojem): Vrtání náboje a hřídel v místě W odmaštěné, napínací šrouby (poz. 1946) svěrného náboje dotažené uvedeným utahovacím momentem. Kontrolní rozměr vzdálenosti a / b změřen MTS / BTS / BTM (v případě požadavku) Montážní poloha zkontrolována podle provozního návodu MTS / BTS / BTM (v případě požadavku) Funkční zkouška elektrického systému provedena Ochranné zařízení namontováno podle doporučení Vyrovnání potenciálů mezi pohonem a výstupem vytvořeno Provozní kapalina spojky naplněna Zjištěn počet šroubů „Z“ pro plnění Vyrovnání turbospojky zkontrolováno Vystředěný chod hřídele motoru v pořádku b min. b max. b šrouby Zapsání hodnot vyrovnání (viz kap. 8.5.1.2 resp. 8.6.2.2): Směr pohledu od motoru k pracovnímu stroji RADIÁLNĚ (obvodové házení) AXIÁLNĚ (boční házení) hodící se zaškrtněte - Údaje jsou hodnoty číselníkových úchylkoměrů Údaje jsou přesazení středu hřídele - AXIÁLNĚ – hodnoty změřeny na Ø: . . . . . mm Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Kontrola vyrovnání (viz kap. 8.5.3 resp. 8.6.5) Hodnota v rozsahu měření ano ne ano ne ano ne ano ne ano ne ano ne Hodnoty a min. SKUT. HODN: [mm] a max. SKUT. HODN:: [mm] b min. SKUT. HODN:: [mm] b max. SKUT. HODN:: [mm] SKUT. HODN:: [mm] a SKUT. HODN:: [mm] b Provozní posuvy (musí zadat výrobce zařízení): Je třeba věnovat pozornost posuvům, které mohou vzniknout jak ze zvýšení teploty, tak i z mechanických pohybů. Je třeba zadat pouze hodnoty, které mění výše zjištěné hodnoty vyrovnání. - Radiálně (např. rozdílná tepelná roztažnost pohon / výstup) . . . . . . . . . mm - Axiálně (např. v důsledku úhlových posuvů) . . . . . . . . . mm - přírůstek délky (pro montážní toleranci rozm. „G“, např. dilatace hřídele . . . . . . . . . mm Tabulka 26 71 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 14.2 Protokol o uvedení do provozu Zkoušku, resp. provedení práce je třeba potvrdit symbolem „X“, resp. zapsat potřebné hodnoty. Turbospojka Voith Velikost / typ (kap. 17): Sériové č. (kap. 17): ano / ne Uvedení do provozu - krok zkoušky Jméno: Datum: Podpis: Vysvětlivky Poznámka o provedení Zkoušky před zapnutím hnacího motoru: Montáž - kroky zkoušky provedeny Vyplněný zkušební protokol o montáži, kap. 14.1 Šrouby se šestihrannou hlavou (poz. 1942) a distanční pouzdra (poz. 1943) odstraněny. Pouze u spojky, která se používá v prostředí s nebezpečím výbuchu: Podle označení zkontrolováno, zda je spojka schválena pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Zkontrolována hladina náplně – zjištěn počet šroubů „Z“ pro plnění Okolo turbospojky upevněn ochranný kryt (vlastnosti viz kap. 11). 2 Zkontrolováno, zda je zařízení uzemněno uzemňovacím kabelem (16 mm ). Pouze u zařízení, u kterých jsou možné nadměrné otáčky: Vybavte zařízení ústrojím, které spolehlivě zabrání nadměrným otáčkám (například brzda nebo zpětné jištění). Stanovena následující odstávka spojky pro údržbové práce. Pouze v případě použití zařízení BTS-Ex pro sledování teploty: Při zapnutí motoru zajištěno, že není překročena maximálně přípustná teplota turbospojky! Lamely zkontrolovány z hlediska deformace, prasklin a trhlin, a také z hlediska rovinnosti, nepřítomnosti krutového namáhání a homogenity svazku. kap. 14.1 kap. 8.5.2 resp. 8.6.4 kap. 4.2 kap. 10.2 / Z= . . . . . šroubů kap. 11 kap. 8.1 kap. 13 kap. 1 kap. 8.4.1, kap. 13.2 a min. a max. a Kontrolní rozměr vzdálenosti a / b zkontrolován Základové šrouby zkontrolovány Zkoušky během zkušebního chodu: Rozběh motoru je normální. Spojka je těsná. Podlaha a okolí zkontrolovány z hlediska znečištění olejem, olej neunikl. Chod stroje je normální. Hluk je normální. Zkoušky po vypnutí hnacího motoru: Spojka je těsná. Podlaha a okolí zkontrolovány z hlediska znečištění olejem, olej neunikl. Lamely zkontrolovány z hlediska deformace, prasklin a trhlin, a také z hlediska rovinnosti, nepřítomnosti krutového namáhání a homogenity svazku. Spínací zařízení pro sledování teploty Provedena vizuální kontrola. Odstraněny usazeniny prachu. Provedena kontrola elektroinstalace. 1) 72 1) b min. b max. b kap. 8.4.1, kap. 13.2 zkontrolována, pokud jsou součástí výbavy 1) 1) 1) Tabulka 27 Viz samostatný provozní návod / kap. 18 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Spojka schválena pro Výbušné prostředí: Uvedení do provozu bylo provedeno po provoz. hod. Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 14.3 Protokol o údržbě pro všeobecnou údržbu Zkoušku, resp. provedení práce je nutné potvrdit symbolem „X“, resp. zapsat potřebné hodnoty. Údržbové práce byly provedeny po provoz. hod. Turbospojka Voith Velikost / typ (kap. 17): Sériové č. (kap. 17): Spojka schválena pro Výbušné prostředí: Jméno: Datum: Podpis: ano / ne Údržba - krok zkoušky Kontrola z hlediska neobvyklých jevů (vždy po 500 h, nejpozději vždy po 3 měsících) - Spojka je těsná Podlaha a okolí zkontrolovány z hlediska znečištění olejem, olej neunikl. - Chod stroje je normální. - Hluk je normální. - Kryt zkontrolován - Základové šrouby zkontrolovány Vysvětlivky Poznámka o provedení kap. 11 Kontrola z hlediska neobvyklých jevů (vždy po 12 / 6 / 4 měsících při 1 / 2 / 3směnném provozu) - Lamely zkontrolovány z hlediska deformace, prasklin a trhlin, a také z hlediska rovinnosti, nepřítomnosti krutového namáhání a homogenity svazku. kap. 8.4.1, kap. 13.2 a min. a max. a - Kontrolní rozměr vzdálenosti a / b zkontrolován Pouze u typu GPK-XP (se svěrným nábojem): (vždy po 12 / 6 / 4 měsících při 1 / 2 / 3směnném provozu) - Utahovací moment napínacích šroubů (poz. 1946) zkontrolován kap. 7.3 b min. b max. b 1) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Zkontrolována spínací zařízení pro sledování teploty , pokud jsou součástí výbavy (vždy po 3 měsících) 1) - Provedena vizuální kontrola 1) - Odstraněny usazeniny prachu - Zkontrolována elektroinstalace 1) (po 3 měsících, pak vždy jednou ročně) Provozní kapalina (vždy po 15 000 h) - Provedena kontrola provozní kapaliny - Stanovena zbývající doba životnosti - Provedena výměna provozní kapaliny kap. 10 / . . . . . . . . . . hodin Valivá ložiska (vždy podle intervalu viz kap. 1) - Provedena výměna valivých ložisek kap. 13.3.3 Vyčištění spojky (vždy podle znečištění) - Provedeno čištění kap. 13.1 Tabulka 28 1) Viz samostatný provozní návod / kap. 18 73 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 15 Demontáž spojky NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! Neoprávněné nebo neúmyslné zapnutí stroje může mít za následek ta nejvážnější až smrtelná zranění! Před zahájením prací na turbospojce vypněte hlavní vypínač hnacího motoru a zajistěte jej proti zapnutí! Při všech pracích na turbospojce zajistěte, aby byly jak hnací motor tak i pracovní stroj v klidovém stavu a jejich rozběh bylo možné za všech okolností vyloučit! 15.1 Příprava Připravte vhodné nástroje a zdvihací zařízení; dbejte na hmotnost turbospojky! Upozornění! Hmotnost turbospojky je uvedená na titulním listu. Kromě toho je hmotnost vyražena raznicemi na vnějším průměru příruby spojky, pokud je větší než 100 kg. VAROVÁNÍ! Poškozená nebo nedostatečně únosná zařízení pro uchopení břemena se mohou při zatížení přetrhnout. Důsledkem mohou být ta nejtěžší až smrtelná zranění! Zvedací zařízení a zařízení pro uchopení břemena zkontrolujte z hlediska – dostatečné nosnosti (hmotnost viz titulní list), – a bezvadného stavu. Nevstupujte pod zavěšená břemena! Spojku upevněte na vhodné zdvihací zařízení. 15.2 Demontáž u typu GPK (bez svěrného náboje) kapitola 8.5.2, strana 38 74 Proveďte demontáž podle kap. 8, str. 30 a násl., v opačném pořadí. Přípravky pro stahování nejsou potřebné, neboť spojku lze namontovat a vymontovat v radiálním směru. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Zvedací zařízení: kapitola 5.4 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 15.3 Demontáž u typu GPK-XP (se svěrným nábojem) Vzhledem ke konstrukčním vlastnostem systému svěrného náboje slouží napínací šrouby (poz. 1946) rovněž jako odtlačovací šrouby. První povolení se provádí pomocí potřebného utahovacího momentu. Následně se vytočí všechny šrouby, až bude patrný odpor. Poté se šrouby postupně, jak je popsáno v kap. 8.6.4, zatíží rostoucím utahovacím momentem, až dojde k uvolnění upínacího kroužku. 15.4 Opětovná montáž u typu GPK-XP (se svěrným nábojem) Opětovná montáž svěrného náboje se provádí podle postupu popsaného v kap. 8.6. Pokud zjistíte nedostatek mazacího prostředku na některé z ploch označených písmenem (V), je nutné provést domazání (druh tuku viz kap. 8.3). Místo V: kapitola 8.6.3, strana 45 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! / POZOR! Dbejte na čistotu (nepřítomnost tuku) spojovacích ploch na hřídeli a vrtání náboje (místo W). 75 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 16 Poruchy – náprava NEBEZPEČÍ! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! Následující tabulka vám má pomoci při provozních poruchách rychle určit příčinu a příp. zjednat nápravu. Možná(é) příčina(y) Odstranění Chování pracovního stroje při rozběhu neodpovídá očekávání. Spojka neobsahuje správné množství provozní kapaliny. Zkontrolujte množství náplně a upravte je. Změnily se provozní podmínky. Konzultujte s odborníky firmy 1). Voith Turbo Pracovní stroj nedosahuje předpokládaných otáček. Pracovní stroj je Odstraňte blokování nebo zablokovaný nebo přetížený. příčinu přetížení. Spojka neobsahuje správné množství provozní kapaliny. Zkontrolujte množství náplně a upravte je. Hnací motor nedosahuje jmenovitého provozu v očekávaném čase. Přepnutí ze zapojení do hvězdy na zapojení do trojúhelníku se provádí příliš pozdě. Přepnutí ze zapojení do hvězdy na zapojení do trojúhelníku by se mělo provést nejpozději po 2…5 s. Elektrická nebo mechanická část hnacího motoru není v pořádku. Hnací motor musí být přezkoušen autorizovaným personálem. Aktivoval se šroub s tavnou pojistkou z důvodu přetížení (nadměrné teploty). Vyjasněte příčinu přetížení. Vyměňte všechny šrouby s tavnou pojistkou a vyměňte provozní kapalinu. Spojka netěsní. Odstraňte netěsnost, především zkontrolujte utahovací momenty a těsnicí kroužky šroubů s tavnou pojistkou, plnicích, zaslepovacích a kontrolních šroubů a také případně šrouby spínacího prvku tepelného kontrolního zařízení. Pokud nelze netěsnost odstranit, konzultujte tento stav s odborníky firmy Voith 1) Turbo . Ze spojky vytéká provozní kapalina. Tabulka 29 76 Kap. 10.1, str. 55 a násl. Kap. 10.1, str. 55 a násl. Kap. 13.4, str. 66 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Provozní porucha Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Provozní porucha Možná(é) příčina(y) Odstranění Aktivovalo se instalované tepelné kontrolní zařízení (MTS, BTS nebo BTM). Spojka byla přetížena. Vyjasněte příčinu přetížení, zabraňte dalšímu přetížení. Kap. 18, Zkontrolujte a upravte plnicí množství. Kap. 10.2, Tepelné kontrolní zařízení (MTS, BTS nebo BTM) je vadné. Zkontrolujte kontrolní zařízení. Kap. 18, Upevnění k základu je uvolněné. Obnovte upevnění. Zařízení běží neklidně. (zvýšené vibrace) str. 79 str. 56 str. 79 Vyrovnejte zařízení. Zařízení není vyrovnané. Vyrovnejte zařízení. Nevyváženost Vyjasněte příčinu nevyváženosti a odstraňte ji. Kap. 8.5.1 resp. 8.6.2 Svazky lamel Vyměňte svazky lamel, propojovací spojky jsou konzultujte s odborníky firmy 1) vadné. Voith Turbo . Ložisko má poruchu. Odstraňte poškození ložisek; poškození ložisek na turbospojce konzultujte s 1) odborníky firmy Voith Turbo . Uvolněné šroubové spoje Zkontrolujte díly spojky z hlediska poškození, případně je vyměňte. Kap. 13.2, str. 64 Zkontrolujte vyrovnání zařízení. Dotáhněte šrouby předepsaným utahovacím momentem. Pokud by se vyskytla provozní porucha, která není uvedena v této tabulce, 1) konzultujte s firmou Voith Turbo . Tabulka 30 viz kap. 17, str. 78. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 1) 77 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 17 Konzultace, objednání montérů a náhradních dílů V případě – zpětných dotazů – objednávek montérů – objednávek náhradních dílůUvedení do provozu potřebujeme … … sériové číslo a typové označení turbospojky. A B sériové č. a typové označení najdete buď na vnějším kole / plášti (A) nebo na obvodu (B) spojky. Sériové č. je vyraženo pomocí raznic. u spojek, které jsou určeny pro použití ve výbušném prostředí, najdete označení provedení pro výbušné prostředí na obvodu (B) spojky. Obrázek 43 V případě objednávek montérů, uvedení do provozu nebo údržby navíc potřebujeme – místo instalace turbospojky, – kontaktního partnera a jeho adresu, – popis vzniklé poruchy. V případě objednávky náhradních dílů navíc potřebujeme – adresu příjemce pro dodávku náhradních dílů. Za tímto účelem se prosím obraťte na naše místní zastoupení firmy Voith (mimo provozní dobu: nouzová linka). Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Zastoupení: viz kap. 21 78 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 18 Systém kontroly teploty OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Tepelná spínací zařízení MTS a BTS lze použít ve výbušných prostředích ke kontrole teploty. Signály slouží k předběžnému varování. Zařízením MTS, resp. BTS přitom není omezena maximální teplota povrchu. Zařízení BTS-Ex je dodáváno jako bezpečnostní zařízení k omezení maximální teploty povrchu. Toto zařízení lze použít jako tepelné vypínací zařízení. Také v tomto případě je zakázáno nahradit stávající šrouby s tavnou pojistkou šrouby za šrouby s tavnou pojistkou s jinou jmenovitou teplotou aktivace nebo zaslepovacími šrouby. Bezpečnostní zařízení nikdy nepřemosťujte! NEBEZPEČÍ! Elektrické napětí by mohlo způsobit smrt nebo vážná zranění! Připojení na elektrickou napájecí síť musí odborně provést kvalifikovaný odborný pracovník pro elektrická zařízení se zohledněním síťového napětí a maximálního odběru proudu! Síťové napětí musí souhlasit se síťovým napětím uvedeným na elektrickém typovém štítku! Na straně sítě musí být nainstalováno odpovídající elektrické jištění! 18.1 Mechanické tepelné spínací zařízení MTS pro předběžné varování Princip funkce: Spínací prvek uvolní při nadměrné teplotě čep. Čep během oběhu stiskne spínač. Tento signál může například spustit alarm nebo odpojit hnací motor. Spínací prvek se musí vyměnit. Spínač Pro zařízení MTS je k dostání provozní návod 3626 - 011800 (viz internetové stránky). POZOR! U pohonu vnitřního kola a blokování pracovního stroje již není zaručena funkce! Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Spínací prvek Obrázek 44 Zařízení MTS je dodáváno pro všechny velikosti turbospojek. Pro umístění viz tabulku v kap. 13.4.1. Spínač lze objednat ve dvou provedeních: – zapouzdřený [třída ochrany IP 65], – vhodný pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu typ ochrany: II 2G EEx d IIC T6 (PTB 03 ATEX 1067 X). II 2D IP65 T 80 C (PTB 03 ATEX 1067 X). 79 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 18.2 Bezdotykové tepelné spínací zařízení BTS 18.2.1 Bezdotykové tepelné spínací zařízení BTS pro předběžné varování Pro zařízení BTS je k dostání provozní návod 3626 – 011500 Princip funkce: Spínací prvek předá při nadměrné teplotě určitý signál iniciátoru. Tento signál se přivede do vyhodnocovacího zařízení a lze jej například použít - k aktivaci alarmu - nebo k vypnutí hnacího motoru. (viz internetové stránky). Spínací prvek je po ochlazení spojky opět použitelný, nemusí se měnit. Iniciátor Spínací prvek Obrázek 45 Zařízení BTS je určeno pro všechny velikosti turbospojek. Pro umístění viz tabulku v kap. 13.4.1. Spínací prvek a iniciátor jsou – zalité do umělé hmoty, – necitlivé na nečistoty, – vhodné pro použití v oblastech s nebezpečím výbuchu typ ochrany: II 2G EEx ia IIC T6 (PTB 00 ATEX 2048 X). II 1D Ex iaD 20 T... C (ZELM 03 ATEX 0128 X). OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Vzhledem k tomu, že řídicí obvod vyhodnocovacího řízení není jiskrově bezpečný, je nutné mezi vyhodnocovací přístroj a iniciační prvek zapojit vhodný oddělovací spínací zesilovač! Oddělovací spínací zesilovač typ KFD2-SOT2-Ex2 (24 V DC) – Typ ochrany: II (1) GD [EEx ia] IIC (PTB 00 ATEX 2035). – Typ ochrany: 80 II (1) G [EEx ia] IIC (PTB 98 ATEX 2164). Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Oddělovací spínací zesilovač typ KFA6-SOT2-Ex2 (230 V AC) Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 18.2.2 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Bezdotykové tepelné spínací zařízení BTS-Ex k omezení maximální teploty povrchu Princip funkce: Spínací prvek předá při nadměrné teplotě určitý signál iniciátoru. Tento signál je přiveden do oddělovacího spínacího zesilovače a musí způsobit nucené vypnutí hnacího motoru. Při takovém použití je třeba použít zařízení BTS-Ex od firmy Voith, které je schváleno pro tuto funkci. Spínací prvek je po ochlazení spojky opět použitelný, nemusí se měnit. Iniciátor Spínací prvek Obrázek 46 OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Dodržujte samostatný provozní návod k zařízení BTS-Ex 3626–019600! (viz internetové stránky) Zařízení BTS-Ex je určeno pro všechny velikosti turbospojek. Pro umístění viz tabulku v kap. 13.4.2. Zařízení BTS-Ex je určeno pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu podle směrnice 94/9/ES ve skupině přístrojů II, kategorie přístrojů 2G a 2D ( II 2GD). OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Zařízení BTS-Ex pro omezení maximální teploty povrchu je schváleno pouze s komponenty dodávanými firmou Voith podle provozního návodu zařízení BTSEx. V případě nutné výměny je závazně předepsáno použití originálních dílů Voith. Vyhodnocovací zařízení slouží k přenosu řídicích příkazů z prostředí s nebezpečím výbuchu do prostředí bez nebezpečí výbuchu a také k bezpečnému galvanickému oddělení jiskrově bezpečných elektrických obvodů a elektrických obvodů bez jiskrové bezpečnosti. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Je třeba zajistit, aby nedošlo k překročení maximálně přípustné teploty turbospojky při zapnutí motoru. Technické údaje: kapitola 1, strana 4 81 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 18.3 Bezdotykové tepelné měřicí zařízení BTM pro předběžné varování Pro zařízení BTM je k dostání provozní návod 3626–019800 Princip funkce: Snímač teploty průběžně předává měřicí signál anténě. Tento signál je přiveden do vyhodnocovacího zařízení se 4 kanály. Změřené teploty každého kanálu se zobrazují na vyhodnocovacím zařízení. Kromě toho se provádí výstup změřených teplot formou signálů 4-20 mA. Zaslepovací šroub BTM (viz internetové stránky). Mimoto jsou pro každý měřicí kanál k dispozici dva reléové výstupy se spínacími prahy (např. předběžné varování, vypnutí), nastavitelnými pomocí klávesnice na vyhodnocovacím zařízení. Anténa Snímač teploty Obrázek 47 Zařízení BTM je určeno pro všechny velikosti turbospojek. Pro umístění viz tabulku v kap. 13.4.1. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. NEBEZPEČÍ! Zařízení BTM není určeno pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu podle směrnice 94/9/ES. 82 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19 Informace o náhradních dílech, typ GPK (bez svěrného náboje) Vzhledem k velké rozmanitosti variant jsou v následující části zobrazena pouze základní provedení turbospojek s konstantní náplní (typ propojovací spojky GPK). Upozornění! – Náhradní díly: Náhradní díly musejí odpovídat technickým požadavkům, stanoveným firmou Voith. To je zaručeno u originálních náhradních dílů. Montáž anebo použití neoriginálních náhradních dílů může negativně změnit konstrukčně dané vlastnosti turbospojek Voith, a tím nepříznivě ovlivnit bezpečnost. Za škody, které vzniknou použitím neoriginálních náhradních dílů, je vyloučeno jakékoli ručení ze strany firmy Voith. – Typ vaší turbospojky naleznete na titulním listu tohoto provozního návodu. – Dbejte na pokyny uvedené v kap. 6.2 (Typové označení) a 17 (Zpětné dotazy, objednávky montérů a náhradních dílů). – Zákazník smí provádět pouze následující práce: výměna šroubů s tavnou pojistkou (poz. 0395 / 0260) (kap. 13.4). práce dle protokolu o údržbě (kap. 14.3). výměna provozní kapaliny (kap. 10) montáž dílů, pro které jsou uvedeny utahovací momenty (kap. 7). Všechny ostatní práce smějí provádět pouze pracovníci firmy Voith. OCHRANA PROTI VÝBUCHU! Používá-li se spojka v prostředí s nebezpečím výbuchu (podle směrnice 94/9/ES), je dovoleno používat pouze originální díly, které jsou také schváleny pro výbušné prostředí. NEBEZPEČÍ! Neprovádějte žádné svévolné změny a dovybavení! Neprovádějte dovybavení pomocí dílů příslušenství nebo provozních prostředků jiných výrobců! Změny nebo přestavby bez předchozího písemného souhlasu firmy Voith mají za následek ztrátu jakéhokoli ručení! Při provádění prací na turbospojce dodržujte pokyny uvedené především v kapitole 4 (Bezpečnost)! Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. POZOR! Odbornou údržbu, resp. opravu může zaručit pouze výrobce! 19.1 Přepravní zajištění Poz. č. 1942 1943 Název Šroub se šestihrannou hlavou pro pohon, resp. výstup Distanční pouzdro pro pohon, resp. výstup Tabulka 31 Přepravní zajištění: viz obr. 23, str. 34, obr. 29, str. 38, obr. 39, str. 46 83 84 0990 0994 0394 1) 0395 0396 0820 0170 0130 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 0080 0050 0300 0320 0175 0100 0545 0390 2) 0040 Hlavní díly spojky 0090 Díly podléhající opotřebení Normované díly 0190 0165 2) 0265 1) 0260 0830 0160 Obrázek 48 0210 0140 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19.2 Náhradní díly pro typy 366 - 1150 T Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 0260 0265 0190 0320 0100 0090 0210 0830 1951 0040 0130 0140 1971 0390 0300 1830 0820 0080 0050 1931 1) 1972 1932 1950 0990 1955 0994 0545 0160 2) 0165 2) 0175 0170 0394 1) 0395 0396 Obrázek 49 1) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 2) Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pouze při dlouhodobém provozu nebo v případě vody jako provozní kapaliny (TW). Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0050 Přidržovací šroub 0265 Zaslepovací šroub 0390 Plnicí šroub 0394 Zaslepovací šroub 0396 Průhledový šroub Šroub se 1830 šestihrannou hlavou 1931 Závitový kolík 1955 Sada šroubů 1951 Lícované pero 1971 Závitový kolík Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 0130 Radiální kuličkové ložisko 0140 Radiální kuličkové ložisko 0160 Radiální těsnění hřídele 0165 Radiální těsnění hřídele 0170 Radiální těsnění hřídele Poz. č. 0040 0080 0090 0100 0190 Hlavní díly spojky Název Náboj spojky Přídržná podložka Vnitřní kolo Nýtovací / šroubovací / svěrný kroužek Plášť 0175 Radiální těsnění hřídele 0300 Vnější kolo 0210 0260 0320 0395 0545 0820 0994 Toleranční kroužek Šroub s tavnou pojistkou Toleranční kroužek Šroub s tavnou pojistkou Ploché těsnění Těsnicí kroužek Ploché těsnění 0830 0990 1932 1950 1972 Víčko těsnicího kroužku Připojovací víko Vstupní náboj se svazkem lamel Hřídel s kotoučem Výstupní náboj se svazkem lamel 85 86 0800 0994 0510 4) 0455 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 3) 0410 1000 0080 0050 0170 0820 0130 0300 0320 0394 1) 0395 0396 0090 2) 0040 Díly podléhající opotřebení Hlavní díly spojky 0175 0100 0545 0390 0190 0165 Normované díly 2) 0265 1) 0260 Obrázek 50 0140 0160 0830 0210 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19.3 Náhradní díly pro typy 366 - 1150 TV / TVV Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 1931 0260 0265 0190 0320 0100 0090 0210 0830 1951 0040 0130 0140 1971 1932 1972 0390 0455 0300 0820 0510 4) 1830 0080 0050 1) 1950 0410 0800 1955 0994 0545 0160 2) 0165 2) 0175 0170 0394 1) 0395 0396 1000 3) Obrázek 51 1) 2) 3) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 4) Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pouze při dlouhodobém provozu nebo v případě vody jako provozní kapaliny (TW…). Pouze u typu T...F..., na obrázku není znázorněno! U velikostí 366 a 422 vloženo do drážky zpožďovací komory. Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0050 Přidržovací šroub 0265 Zaslepovací šroub 0390 Plnicí šroub 0394 Zaslepovací šroub 0396 Průhledový šroub 0455 Šroub trysky Šroub se 1830 šestihrannou hlavou 1931 Závitový kolík 1951 Lícované pero 1955 Sada šroubů 1971 Závitový kolík Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 0130 Radiální kuličkové ložisko 0140 Radiální kuličkové ložisko 0160 Radiální těsnění hřídele 0165 Radiální těsnění hřídele 0170 Radiální těsnění hřídele 0175 Radiální těsnění hřídele 0210 0260 0320 0395 0510 0545 0820 0994 Toleranční kroužek Šroub s tavnou pojistkou Toleranční kroužek Šroub s tavnou pojistkou Těsnicí kroužek Ploché těsnění Těsnicí kroužek Ploché těsnění Poz. č. 0040 0080 0090 0100 0190 0300 0410 0800 0830 1000 1932 1950 1972 Hlavní díly spojky Název Náboj spojky Přídržná podložka Vnitřní kolo Nýtovací / šroubovací / svěrný kroužek Plášť Vnější kolo Zpožďovací komora Víko přidržující ložisko Víčko těsnicího kroužku Vložka ventilu (typ T...F...) Vstupní náboj se svazkem lamel Hřídel s kotoučem Výstupní náboj se svazkem lamel 87 88 3) 0410 0510 0800 0994 0455 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 1000 0080 0050 4) 0170 0820 0130 0394 1) 0395 0396 0300 0320 0175 0100 0545 0390 2) 0090 0165 0190 Hlavní díly spojky 0040 Díly podléhající opotřebení Normované díly 2) 0265 1) 0260 Obrázek 52 0830 0210 0140 0160 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19.4 Náhradní díly pro typy 422 - 1150 TVVS Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 0260 0265 0190 0320 0100 0090 0210 0830 1951 0040 0130 0140 1971 0390 0455 0300 0820 0510 4) 1830 0080 0050 1931 1932 1) 1972 1950 0410 1955 0800 0160 2) 0165 2) 0175 0170 0994 0545 0394 1) 0395 0396 1000 3) Obrázek 53 1) 2) 3) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 4) Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pouze při dlouhodobém provozu nebo v případě vody jako provozní kapaliny (TW…). Pouze u typu T...F..., na obrázku není znázorněno! U velikosti 422 vloženo do drážky zpožďovací komory. Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0050 Přidržovací šroub 0265 Zaslepovací šroub 0390 Plnicí šroub 0394 Zaslepovací šroub 0396 Průhledový šroub 0455 Šroub trysky Šroub se 1830 šestihrannou hlavou 1931 Závitový kolík 1955 Sada šroubů 1951 Lícované pero 1971 Závitový kolík Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 0130 Radiální kuličkové ložisko 0140 Radiální kuličkové ložisko 0160 Radiální těsnění hřídele 0165 Radiální těsnění hřídele 0170 Radiální těsnění hřídele 0175 Radiální těsnění hřídele 0210 0260 0320 0395 0510 0545 0820 0994 Toleranční kroužek Šroub s tavnou pojistkou Toleranční kroužek Šroub s tavnou pojistkou Těsnicí kroužek Ploché těsnění Těsnicí kroužek Ploché těsnění Poz. č. 0040 0080 0090 0100 0190 0300 0410 0800 0830 1000 1932 1950 1972 Hlavní díly spojky Název Náboj spojky Přídržná podložka Vnitřní kolo Nýtovací / šroubovací / svěrný kroužek Plášť Vnější kolo Zpožďovací komora Víko přidržující ložisko Víčko těsnicího kroužku Vložka ventilu (typ T...F...) Vstupní náboj se svazkem lamel Hřídel s kotoučem Výstupní náboj se svazkem lamel 89 90 0320 0300 0395 0396 1) 0100 0545 0390 Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pojistný kroužek (poz. 0180) nemusí být součástí. Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 3) 1) 3) 0130 0180 0170 0800 0045 0080 0820 0050 0090 Hlavní díly spojky 0995 Díly podléhající opotřebení Normované díly 0040 0545 0090 0100 0305 0395 0396 0390 0180 3) 0820 0170 Obrázek 54 0800 0320 0140 1) Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19.5 Náhradní díly pro typy 866 - 1150 DT Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 0130 0300 0390 0550 0560 0540 0995 0540 0560 0550 0390 0300 0140 0820 0840 0840 0810 0810 0800 0800 0046 0110 1951 0070 0090 0040 0050 1971 1931 0080 0170 0170 1932 0045 0096 0175 0100 0320 2) 0820 0320 1830 0175 2) 0395 1) 0545 0396 0405 0395 1) 1955 1950 1972 0396 0405 Obrázek 55 1) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 2) Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pouze při dlouhodobém provozu nebo v případě vody jako provozní kapaliny (DTW). Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0046 Pojistný kroužek 0050 Přidržovací šroub 0070 Rozpínací kolík 0110 Šroub se šestihrannou hlavou 0390 Plnicí šroub 0396 Průhledový šroub 0540 Šroub se šestihrannou hlavou 0550 Šestihranná matice 0560 Pružná podložka 0810 Šroub se šestihrannou hlavou 0840 Pružná podložka 1830 Šroub se šestihrannou hlavou 1931 Závitový kolík 1951 Lícované pero 1955 Sada šroubů GPK 1971 Závitový kolík Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 0096 Izolovaná podložka 0130 Radiální kuličkové ložisko 0140 Radiální kuličkové ložisko 0170 Radiální těsnění hřídele 0175 Radiální těsnění hřídele 0320 Toleranční kroužek 0395 Šroub s tavnou pojistkou 0405 Těsnicí kroužek 0545 Ploché těsnění 0820 Těsnicí kroužek Hlavní díly spojky Poz. č. Název 0040 Náboj spojky 0045 Závitový kroužek 0080 Přídržná podložka 0090 Vnitřní kolo 0100 Svěrný kroužek 0300 Vnější kolo 0800 Víčko těsnicího kroužku 0995 Mezikus 1932 Vstupní náboj se svazkem lamel 1950 Hřídel s kotoučem 1972 Výstupní náboj se svazkem lamel 91 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19.6 Náhradní díly pro typy 866 - 1150 DTV 0840 0410 0130 0300 0390 0550 0560 0540 0995 0540 0560 0550 0390 0300 0140 0820 0810 0840 0810 0800 1951 0040 1971 0800 0046 0110 0070 0090 0050 1931 0080 1932 0045 0170 2) 0175 1830 1835 1840 0820 0320 0170 0530 0470 0395 0396 0405 1) 0994 0096 0175 0100 0320 0545 0395 0396 0405 1) 2) 1955 1950 1972 Obrázek 56 2) Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pouze při dlouhodobém provozu nebo v případě vody jako provozní kapaliny (DTWV). Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0046 Pojistný kroužek 0050 Přidržovací šroub 0070 Rozpínací kolík 0110 Šroub se šestihrannou hlavou 0390 Plnicí šroub 0396 Průhledový šroub 0470 Pružná podložka 0530 Šroub se šestihrannou hlavou 0540 Šroub se šestihrannou hlavou 0550 Šestihranná matice 0560 Pružná podložka 0810 Šroub se šestihrannou hlavou 0840 Pružná podložka 1830 Šroub se šestihrannou hlavou 1835 Šestihranná matice 1840 Pružný kroužek 1931 Závitový kolík 1951 Lícované pero 1955 Sada šroubů GPK 1971 Závitový kolík 92 Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 0096 Izolovaná podložka 0130 Radiální kuličkové ložisko 0140 Radiální kuličkové ložisko 0170 Radiální těsnění hřídele 0175 Radiální těsnění hřídele 0320 Toleranční kroužek 0395 Šroub s tavnou pojistkou 0405 Těsnicí kroužek 0545 Ploché těsnění 0820 Těsnicí kroužek 0994 Ploché těsnění Hlavní díly spojky Poz. č. Název 0040 Náboj spojky 0045 Závitový kroužek 0080 Přídržná podložka 0090 Vnitřní kolo 0100 Svěrný kroužek 0300 Vnější kolo 0410 Zpožďovací komora 0800 Víčko těsnicího kroužku 0995 Mezikus 1932 Vstupní náboj se svazkem lamel 1950 Hřídel s kotoučem 1972 Výstupní náboj se svazkem lamel Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 1) Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 19.7 Náhradní díly pro typ 866 DTVV 0800 0410 0130 0455 0300 0390 0540 0560 0995 0560 0540 0390 0300 0455 0140 0410 0800 0805 0805 0820 0820 0810 0810 0840 0840 0110 0040 1951 1952 1971 0090 1931 0175 0170 1932 2) 1972 1955 1953 0096 1830 1840 0100 0320 0320 0530 0470 0395 0396 0405 1) 0545 0994 0395 0396 0405 1) 0530 0470 Obrázek 57 1) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 2) Pro umístění a počet viz tabulky v kap. 13.4. Pouze při dlouhodobém provozu nebo v případě vody jako provozní kapaliny (DTWVV). Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0110 Šroub se šestihrannou hlavou 0390 Plnicí šroub 0396 Průhledový šroub 0455 Šroub trysky 0470 Pružná podložka 0530 Šroub se šestihrannou hlavou 0540 Šroub se šestihrannou hlavou 0560 Pružná podložka 0810 Šroub se šestihrannou hlavou 0840 Pružná podložka 1830 Šroub se šestihrannou hlavou 1840 Pružný kroužek 1931 Závitový kolík 1951 Lícované pero 1952 Závitový kolík 1955 Sada šroubů GPK 1971 Závitový kolík Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 0096 Izolovaná podložka 0130 Radiální kuličkové ložisko 0140 Radiální kuličkové ložisko 0170 Radiální těsnění hřídele 0175 Radiální těsnění hřídele 0320 Toleranční kroužek 0395 Šroub s tavnou pojistkou 0405 Těsnicí kroužek 0545 Ploché těsnění 0820 Těsnicí kroužek 0994 Ploché těsnění Hlavní díly spojky Název Hřídel spojky Vnitřní kolo Svěrný kroužek Vnější kolo Zpožďovací komora Víko přidržující ložisko Přídržný kroužek ložiska Mezikus Vstupní náboj se svazkem lamel 1953 Náboj GPK 1972 Výstupní náboj se svazkem lamel Poz. č. 0040 0090 0100 0300 0410 0800 0805 0995 1932 93 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 20 Informace o náhradních dílech, typ GPK-XP (se svěrným nábojem) 1830 1931 1971 0080 0050 0070 1955 1950 Zobrazení pro příklad s turbospojkou typu TVV Šrouby a normované díly Poz. č. Název 0050 Přidržovací šroub 0070 Rozpínací kolík 1931 Šroub se šestihrannou hlavou Závitový kolík 1955 Sada šroubů GPK 1971 Závitový kolík 1830 Díly podléhající opotřebení Poz. č. Název 1945 1972 Obrázek 58 Poz. č. 0080 1932 1945 1950 1972 Hlavní díly spojky Název Přídržná podložka Vstupní náboj se svazkem lamel Svěrný náboj Hřídel s čepem Výstupní náboj se svazkem lamel Informace o náhradních dílech k příslušnému typu turbospojky a také přepravního zajištění jsou uvedeny v kap. 19. 94 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. 1932 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 21 Zastoupení Voith Turbo GmbH & Co. KG West-Europe: Germany ( VTCR ): Voith Turbo GmbH & Co. KG Start-up Components Voithstr. 1 74564 CRAILSHEIM GERMANY Phone: +49-7951 32-409 Fax: +49-7951 32-480 e-mail: [email protected] www.voithturbo.com/startupcomponents Great Britain ( VTGB ): Voith Turbo Limited 6, Beddington Farm Road CRO 4XB CROYDON, SURREY GREAT BRITAIN Phone: +44-20-8667 0333 Fax: +44-20-8667 0403 e-mail: [email protected] Sweden ( VTSN ): Voith Turbo AB Finspångsgatan 46 16353 SPÅNGA-STOCKHOLM SWEDEN Phone: +46-8-564-755-50 Fax: +46-8-564-755-60 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +44-20-8667 0333 Switzerland: see Germany ( VTCR ) Service: Greece: see Germany ( VTCR ) Phone: +49 7951 32-1020 Fax: +49 7951 32-554 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +49 7951 32-599 Austria: Indukont Antriebstechnik GmbH Badenerstraße 40 2514 TRAISKIRCHEN AUSTRIA Phone: +43-2252-81118-22 Fax: +43-2252-81118-99 e-mail: [email protected] Belgium ( VTBV ): Voith Turbo S. A. / N. V. Square Louisa 36 1150 BRÜSSEL BELGIUM Phone: +32-2-7626100 Fax: +32-2-7626159 e-mail: [email protected] Denmark ( VTDK ): Voith Turbo A/S Egegårdsvej 5 4621 GADSTRUP DENMARK Phone: +45-46 141550 Fax: +45-46 141551 e-mail: [email protected] Faroe Islands: see Denmark ( VTDK ) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Finland ( Masino ): Masino Oy Kärkikuja 3 01740 VANTAA FINLAND Phone: +358-10-8345 500 Fax: +358-10-8345 501 e-mail: [email protected] France ( VTFV ): Voith Turbo S. A. S. 21 Boulevard du Champy-Richardets 93166 NOISY-LE-GRAND CEDEX FRANCE Phone: +33-1-4815 6903 Fax: +33-1-4815 6901 e-mail: [email protected] Greenland: see Denmark ( VTDK ) East-Europe: Ireland: see Great Britain ( VTGB ) Albania: see Hungary ( VTHU ) Italy ( VTIV ): Voith Turbo s.r.l. Via G. Lambrakis 2 42122 REGGIO EMILIA ITALY Phone: +39-05-2235-6714 Fax: +39-05-2235-6790 e-mail: [email protected] Bosnia Herzegowina: see Hungary ( VTHU ) Liechtenstein: see Germany ( VTCR ) Czech Republic ( VTCZ ): Voith Turbo s.r.o. Hviezdoslavova 1a 62700 BRNO CZECH REPUBLIC Phone: +420-543-176163 Fax: +420-548-226051 e-mail: [email protected] Luxembourg: see Belgium ( VTBV ) Netherlands ( VTNT): Voith Turbo B.V. Koppelstraat 3 7391 AK TWELLO THE NETHERLANDS Phone: +31-571-2796-00 Fax: +31-571-2764-45 e-mail: [email protected] Norway ( VTNO ): Voith Turbo AS Gamle Leirdals vei 3 1081 OSLO NORWAY Phone: +47 2408 4800 Fax: +47 2408 4801 e-mail: [email protected] Bulgaria: see Hungary ( VTHU ) Croatia: see Hungary ( VTHU ) Estonia: see Poland ( VTPL ) Hungary ( VTHU ): Voith Turbo Kft. Felvég Útca 4 2051 BIATORBÁGY HUNGARY Phone: +36-23-312 431 Fax: +36-23-310 441 e-mail: [email protected] Poland ( VTPL ): Voith Turbo sp.z o.o. Majków Duży 74 97-371 WOLA KRZYSZTOPORSKA POLAND Phone: +48-44 646 8848 Fax: +48-44-646 8520 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +48-44 646 8519 Romania ( VTRO ): Voith Turbo S.R.L. Pipera Business Tower, 10th Floor, 2nd Office Blv. Dimitrie Pompeiu 8 020337 BUCHAREST ROMANIA Phone: +40-31-22 36100 Fax: +40-21-22 36210 e-mail: [email protected] Russia ( VTRU ): Voith Turbo O.O.O. Branch Office Moskau Nikolo Yamskaya ul. 21/7, str. 3 109240 MOSKAU RUSSIA Phone: +7 495 915-3296 ext. 122 Fax: +7 495 915-3816 mobil Herr Bulanzev: +7 919 108 2468 e-mail: [email protected] Voith Turbo Branch Office Novokusnetsk ( Shcherbinin, Anatoliy ) Skorosnaya ul. 41, Liter B1 654025 NOVOKUSNETSK Kemerovskaya oblast RUSSIA Phone/Fax: +7 3843 311 109 mobil: +7 9132 802 110 e-mail: [email protected] Serbia: see Hungary ( VTHU ) Slovak Republic: see Czech Republic ( VTCZ ) Kosovo: see Hungary ( VTHU ) Slovenia: see Hungary ( VTHU ) Portugal: see Spain ( VTEV ) Latvia: see Poland ( VTPL ) Spain ( VTEV ) : Voith Turbo S. A. Avenida de Suiza 3 P.A.L. Coslada 28820 COSLADA (MADRID) SPAIN Phone: +34-91-6707816 Fax: +34-91-6707841 e-mail: [email protected] Lithuania: see Poland ( VTPL ) Ukraine ( VTUA ): Voith Turbo Ltd. Degtyarivska Str. 25 of 23, building 1 04119 KIEV UKRAINE Phone: +380-44-489 4621 Fax: +380-44-489 4621 e-mail: [email protected] Macedonia: see Hungary ( VTHU ) see also Poland ( VTPL ) 95 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Canada ( VTC ): Voith Turbo Inc. 171 Ambassador Drive, Unit 1 L5T 2J1 MISSISSAUGA, ONTARIO CANADA Phone: +1-905-670-3122 Fax: +1-905-670-8067 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +1-905-738-1829 Mexico ( VTX ): Voith Turbo S.A. de C.V. Alabama No.34 Col. Nápoles Delg. Benito Juarez C.P. 03810 MÉXICO, D.F. MÉXICO Phone: +52-55-5340 6970 Fax: +52-55-5543 2885 e-mail: [email protected] U.S.A. ( VTI ): Voith Turbo Inc. 25 Winship Road YORK, PA 17406-8419 UNITED STATES Phone: +1-717-767 3200 Fax: +1-717-767 3210 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +1-717-767 3200 e-mail: [email protected] Southern- + Middle Amerika: Africa: Near + Middle East: Brazil ( VTPA ): Voith Turbo Ltda. Rua Friedrich von Voith 825 02995-000 JARAGUÁ, SÃO PAULO SP BRAZIL Phone: +55-11-3944 4393 Fax: +55-11-3941 1447 e-mail: [email protected] Algeria: see France ( VTFV ) Bahrain: see United Arabian Emirates ( VTAE ) Emergency Hotline (24/7): Phone: +55-11-3944 4646 Colombia ( VTKB ): Voith Turbo Colombia Ltda. Calle 17 No. 69-26 Centro Empresarial Montevideo 11001000 BOGOTÁ, D.C. COLOMBIA Phone: +57 141-20590 Fax: +57 141-17664 e-mail: [email protected] Chile ( VTCI ): Voith Turbo S. A. Av.Pdte.Eduardo Frei Montalva 6115 8550189 SANTIAGO DE CHILE (CONCHALI) CHILE Phone: +56-2-944-6900 Fax: +56-2-944-6950 e-mail: [email protected] Ecuador: see Colombia ( VTKB ) Peru ( VTPE ): Voith Turbo S.A.C. Av. Argentinia 2415 LIMA 1 PERU Phone: +51-1-6523014 Fax: +51-1-6383424 e-mail: [email protected] see also Brazil ( VTPA ) Botswana: see South Africa ( VTZA ) Egypt: Copam Egypt 33 El Hegaz Street, W. Heliopolis 11771 CAIRO EGYPT Phone: +202-22566 299 Fax: +202-22594 757 e-mail: [email protected] Gabon: see France ( VTFV ) Guinea: see France ( VTFV ) Ivory Coast: see France ( VTFV ) Lesotho: see South Africa ( VTZA ) Marocco ( VTCA ): Voith Turbo S.A. Rue Ibnou El Koutia, No. 30 Lot Attawfiq – Quartier Oukacha 20250 CASABLANCA MAROCCO Phone: +212 522 34 04 41 Fax. +212 522 34 04 45 e-mail: [email protected] Mauretania: see Spain ( VTEV ) Mozambique: see South Africa ( VTZA ) Namibia: see South Africa ( VTZA ) Niger: see France ( VTFV ) Senegal: see France ( VTFV ) Venezuela: see Colombia ( VTKB ) South Africa ( VTZA ): Voith Turbo Pty. Ltd. 16 Saligna Street Hughes Business Park 1459 WITFIELD, BOKSBURG SOUTH AFRICA Phone: +27-11-418-4000 Fax: +27-11-418-4080 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +27-11-418-4060 Swaziland: see South Africa ( VTZA ) Tunesia: see France ( VTFV ) Zambia: see South Africa ( VTZA ) Zimbabwe: see South Africa ( VTZA ) 96 Iran ( VTIR ): Voith Turbo Iran Co., Ltd. 1st Floor, No. 215 East Dastgerdi Ave. Modarres Highway 19198-14813 TEHRAN IRAN Phone: + 98-21-2292 1524 Fax: + 98-21-2292 1097 e-mail: [email protected] Iraq: see United Arabian Emirates ( VTAE ) Israel ( VTIL ): Voith Turbo Israel Ltd. Tzvi Bergman 17 49279 PETACH ISRAEL Phone: +972-3-9131 888 Fax: +972-3-9300 092 e-mail: [email protected] Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Syria: Yemen: see United Arabian Emirates ( VTAE ) Turkey ( VTTR ): Voith Turbo Güç Aktarma Tekniği Ltd. Şti. Birlik Mah. 415. Cadde No. 9/5 06610 ÇANKAYA-ANKARA TURKEY Phone: +90 312 495 0044 Fax: +90 312 495 8522 e-mail: [email protected] United Arabian Emirates ( VTAE ): P.O.Box 263461 Plot No. TP020704 Technopark, Jebel Ali DUBAI UNITED ARAB EMIRATES Phone: +971-4 810 4000 Fax: +971-4 810 4090 e-mail: [email protected] Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. North America: Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Australia: Australia ( VTAU ): Voith Turbo Pty. Ltd. Branch Office Sydney 503 Victoria Street 2164 WETHERILL PARK, NSW AUSTRALIA Phone: +61-2-9609 9400 Fax: +61-2-9756 4677 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +61-2-9609 9400 e-mail: [email protected] New Zealand (VTNZ ): Voith Turbo NZ Pty. Ltd. Suite 31060 Cook Street 1010 AUCKLAND NEW ZEALAND Phone: +64 935 89078 Fax: +64 935 89070 e-mail: [email protected] South-East Asia: Brunei: see Singapore ( VTSG ) India ( VTIP ): Voith Turbo Private Limited Transmissions and Engineering P.O. Industrial Estate 500 076 NACHARAM-HYDERABAD INDIA Phone: +91-40-27173 561+592 Fax: +91-40-27171 141 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +91-99-4906 0122 e-mail: [email protected] Indonesia: PT Voith Turbo JI. T. B. Simatupang Kav. 22-26 Talavera Office Park, 28th. Fl. 12430 JAKARTA INDONESIA Phone: +62 21 7599 9848 Fax: +62 21 7599 9846 e-mail: [email protected] Malaysia: see Singapore ( VTSG ) Myanmar: see Singapore ( VTSG ) Singapore ( VTSG ) Voith Turbo Pte. Ltd. 10 Jalan Lam Huat Voith Building 737923 SINGAPORE SINGAPORE Phone: +65-6861 5100 Fax: +65-6861-5052 e-mail: [email protected] Thailand: see Singapore ( VTSG ) Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Vietnam: see Singapore ( VTSG ) East Asia: China: see Hongkong ( VTEA ) Korea ( VTKV ): Voith Turbo Co., Ltd. Room # 1717, Golden Tower Officetel 191 Chungjung-Ro 2-Ka Saedaemoon-Ku 120-722 SEOUL SOUTH KOREA Phone: +82-2-365 0131 Fax: +82-2-365 0130 e-mail: [email protected] Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co., Ltd. ( VTCB ) Bejing Branch 18 Floor, Tower F, Phoenix Place 5A Shuguang Xili, Chaoyang District 100028 BEIJING P.R. CHINA Phone: +86-10-5665 3388 Fax: +86-10-5665 3333 Macau: e-mail: [email protected] see Hongkong ( VTEA ) Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. ( VTCN ) Representative Office Shanghai No. 265, Hua Jin Road Xinzhuang Industry Park 201108 SHANGHAI CHINA Phone: +86-21-644 286 86 Fax: +86-21-644 286 10 e-mail: [email protected] Service Center ( VTCT ): Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. Taiyuan Branch No. 36 Workshop, TISCO, No. 73, Gangyuan Road 030008 TAIYUAN, SHANXI P.R. CHINA Phone: +86 351 526 8890 Fax: +86 351 526 8891 e-mail: [email protected] Emergency Hotline (24/7): Phone: +86 21 4087 688 Mongolia ( VTA-MON ): Voith Turbo GmbH & Co. KG 2nd Floor Serkh Bogd Co. Ltd. Office Building United Nations Street 4, Khoroo Chingeltei District ULAANBAATAR MONGOLIA Phone: +976 7010 8869 e-mail: [email protected] Philippines: see Taiwan ( VTTI ) Taiwan ( VTTI ): Voith Turbo Co. Ltd. Taiwan Branch No. 3 Taitang Road, Xiaogang District 81246 KAOHSIUNG TAIWAN, R.O.C. Phone: +886-7-806 1806 Fax: +886-7-806 1515 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Hongkong ( VTEA ): Voith Turbo Ltd. 908, Guardforce Centre, 3 Hok Yuen Street East, HUNGHOM, KOWLOON HONG KONG Phone: +85-2-2774 4083 Fax: +85-2-2362 5676 e-mail: [email protected] Japan ( VTFC ): Voith Turbo Co., Ltd. 9F, Sumitomo Seimei Kawasaki Bldg. 11-27 Hlgashida-chou, Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, 210-0005 KANAGAWA JAPAN Phone: +81-44 246 0335 Fax: +81-44 246 0660 e-mail: [email protected] 97 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod 22 Rejstřík Charakteristika rozběhu ...................... 14 Chování při nehodách ......................... 13 Demontáž ............................................ 74 Domazávání ........................................ 65 Elektrická zařízení ............................... 12 Elektrické komponenty ........................ 11 Funkce ................................................ 23 Funkce spojky GPK ............................. 30 Hladina akustického tlaku ................... 11 Hluk ..................................................... 11 Hodnota pH ......................................... 52 Informace o náhradních dílech 366 - 1150 T .................................. 84 366 - 1150 TV / TVV ...................... 86 422 - 1150 TVVS ........................... 88 866 - 1150 DT ................................ 90 866 - 1150 DTV ............................. 92 866 DTVV ...................................... 93 typ GPK (bez svěrného náboje) ..... 83 typ GPK-XP (se svěrným nábojem)94 Informace, náhradní díly................ 83, 94 Klidový stav ................................... 58, 65 Konstrukční příklady ............................ 26 Konstrukční změny .............................. 10 Kontrola naplnění ................................ 56 Kontrola opotřebení ............................. 64 Kontrola vyrovnání ........................ 40, 48 Kontrolní šroub .............................. 56, 85 Kontrolní zařízení .................... 15, 68, 79 BTM ............................................... 82 BTS ................................................ 80 BTS-Ex .......................................... 81 MTS ............................................... 79 Konzervace ......................................... 22 Kvalifikace ........................................... 16 Lícovaná pera...................................... 32 Ložiska ................................................ 65 Mazání ložisek ..................................... 65 Minerální oleje ..................................... 50 Montáž a vyrovnání ............................. 30 Montáž turbospojky ....................... 38, 46 98 Montážní délky .............................. 35, 42 MTS ..................................................... 79 Náhradní díly ................................... 8, 83 Nářadí ................................................. 31 Nasazení a vyrovnání u provedení bez svěrného náboje .... 34 provedení se svěrným nábojem .... 41 Natahování .......................................... 33 Návrhy druhů pro speciální požadavky 51 Nebezpečí ............................................. 9 Nebezpečí požáru ............................... 12 Nehoda, chování při nehodě ............... 13 Objednávka ......................................... 78 Objednávky montérů ........................... 78 Objednávky náhradních dílů ............... 78 Obsah metanu, kontrola obsahu metanu ...................... 13 Ochranný kryt .......................... 11, 57, 63 Ochranný poklop ................................. 57 Okolní teploty ...................................... 12 Oprava ................................................ 83 Opravy ................................................. 83 Opravy, údržba .................................... 60 Plán údržby ......................................... 62 Plnění spojky ....................................... 55 Pohon více motory .............................. 58 Poruchy – náprava .............................. 76 Postup vyrovnávání ....................... 37, 44 Použití k určenému účelu .................... 10 Použití v rozporu s určeným účelem ... 10 Práce prováděné na turbospojce ........ 11 Přenos výkonu .................................... 14 Přeprava .............................................. 17 Přepravní zajištění .............................. 83 Přetížení .................................. 12, 14, 15 Přetížení spojky ................................... 15 Přidržovací šroub ................................ 85 Příprava ......................................... 32, 74 Prohlášení o zabudování montážních skupin ................................................ 6, 7 Prohlášení výrobce ........................... 6, 7 Propojovací spojka typu GPK a GPK-XP ................................... 64 Propojovací spojka typu GPK-XP (se svěrným nábojem) .......... 94 Protokol ................................... 70, 72, 73 Protokol o údržbě .......................... 69, 73 Protokol o uvedení do provozu............ 72 Provoz ................................................. 59 Provozní kapaliny .................... 14, 17, 49 doporučené druhy .......................... 50 požadavky ............................... 49, 51 voda ............................................... 52 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Balení .................................................. 22 Bezpečnost............................................ 9 Blokování výstupu ............................... 15 Bod tuhnutí .................................... 49, 51 Bod vznícení.................................. 49, 51 BTM ..................................................... 82 BTS ..................................................... 80 BTS-Ex ................................................ 81 Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Rozsah dodávky .................................. 17 Sériové čís. .......................................... 78 Seznam olejů ....................................... 51 Skladování ..................................... 17, 22 Sledování výrobků ............................... 16 Směr otáčení ....................................... 58 Šrouby s tavnou pojistkou . 12, 15, 17, 66 Šrouby s tavnou pojistkou pro normální použití .................................................. 67 Šrouby s tavnou pojistkou pro použití ve výbušných prostředích ........................ 68 Stav při expedici .................................. 17 Svěrný náboj ....................................... 41 Svěrný náboj u typu GPK-XP .............. 94 Symboly ................................................. 9 Systém kontroly teploty ................... 4, 79 Technické údaje .................................... 4 Teplota spojky ..................................... 14 Těsnicí materiál při provozní teplotě přes 100 °C ................................................. 50 Tolerance vyrovnání ...................... 36, 43 Třídy nebezpečí ..................................... 9 Tuk, požadavky ................................... 52 Tuky, doporučení druhů ...................... 53 Typové označení ................................. 25 ložiska ............................................ 65 šrouby s tavnou pojistkou .............. 66 vnější čištění .................................. 63 Utahovací momenty ...................... 28, 29 Uvedení do provozu ...................... 57, 78 Výběr a kvalifikace personálu.............. 16 Výměna ložisek ................................... 65 Vypnutí při přetížení spojky ................. 15 Vyprázdnění ........................................ 56 horizontální montážní poloha bez zpožďovací komory ........................ 56 horizontální montážní poloha se zpožďovací komorou ..................... 56 Vyrovnání ...................................... 35, 42 Vyrovnání potenciálu ........................... 57 Výstražné texty ...................................... 9 Zablokování ......................................... 15 Záchytná vana ..................................... 12 Zahřívání ....................................... 11, 14 Zápalná teplota ................................... 49 Zapojení do hvězdy / do trojúhelníku .. 58 Zastoupení .......................................... 95 Zbytková nebezpečí ............................ 13 Zkušební protokol ................................ 70 Zkušební protokol o montáži ............... 69 Zpětné dotazy...................................... 78 Zvedací zařízení .................................. 18 Zvednutí .............................................. 18 Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Údaje, dodatečné .................................. 5 Údržba ................................................. 60 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK 99 Turbospojky s konstantní náplní, typ propojovací spojky GPK Voith Turbo GmbH & Co. KG | Montážní a provozní návod Montážní a provozní návod, 3626-011700 cz 2014-01 / Rev. 8. Printed in Germany. Změny v zájmu technického vývoje vyhrazeny. Voith Turbo GmbH & Co. KG Rozběhové komponenty Voithstr. 1 74564 Crailsheim NĚMECKO Tel. +49 7951 32-0 Fax. +49 7951 32-480 [email protected] www.voithturbo.com/ startup-components 100