Univerzální olejový hořák G

Transkript

Univerzální olejový hořák G
Technické informace • Pokyny k montáži
Univerzální olejový hořák G
Červenec 2009
Vzhledem k neustávajícímu
vývoji našich produktů si
vyhrazujeme právo na změnu
technických parametrů bez
předchozího upozornění.
Olej
CZ
Obsah
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Obecné informace
Rozsah dodávky
Pokyny k provozu
Pokyny pro obslužný personál
Údržba a zákaznický servis
Technické parametry
Popis funkce
Schéma průtoku oleje a paliva
Montáž příruby a hořáku
Zapojení napájení
Připojení zdroje stlačeného vzduchu
Palivové čerpadlo
Připojení přívodu paliva
Seřízení zapalovacích elektrod
Funkční test řídicí jednotky
Seřizovací tabulky
Nastavení průtoku primárního vzduchu
Graf závislosti spotřeby paliva na tlaku primárního vzduchu
Připojení kouřovodu
Teploměr spalin
Údržba
Schéma elektrického zapojení
Vyhledávání závad
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
Rozměry hořáku a připojovací rozměry ke kotli (všechny rozměry jsou v mm)
2
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
7
8
9
10
10
11
11
11
12
15
16
24
Obecné informace
1. Obecné informace
Systémy s olejovými hořáky musejí splňovat celou řadu norem a požadavků. Z tohoto důvodu musí být
pracovník provádějící montáž zařízení dobře seznámen s požadavky těchto předpisů. Montáž, uvedení
do provozu a údržba musejí být prováděny s co nejvyšší pozorností.
Hořák nesmí být používán na místech s vyšší vlhkostí vzduchu (např. prádelny), prašností nebo
korozivně působící atmosférou.
Univerzální olejové hořáky jsou vhodné ke spalování široké škály přírodních a
minerálních olejů. Vzhledem ke své viskozitě tyto oleje neodpovídají požadavkům
normy EN 267 (Hořáky na kapalná paliva s ventilátorem). Proto pro ně nejsou tyto
hořáky licencované. Rozhodnutí, zda je palivo pro hořák vhodné či nikoli je třeba
učinit na základě zkoušky provedené obsluhou ještě před montáží hořáku.
Díky konstrukci a prvkům bezpečnostní výbavy může být tento hořák používán
v uzavřených prostorách.
2. Rozsah dodávky
Před montáží univerzálního hořáku GIERSCH zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
Položky dodávky:
hořák, montážní sada, pokyny k montáži, technické informace, přírubové těsnění.
Rozprašovací trysky, téměř nepodléhající opotřebení, jsou namontovány již ve
výrobním závodu.
3. Pokyny k provozu
Tyto technické informace by měly být viditelně uloženy v kotelně spolu s návodem k použití. Do návodu
k obsluze zapište adresu nejbližšího servisního střediska.
Varování!
Nesprávná montáž, seřízení, úpravy, obsluha nebo údržba mohou mít za následek
úraz nebo škody na majetku či vybavení. Před začátkem používání zařízení si přečtěte
návod k obsluze. Zařízení musí být namontováno v souladu s požadavky příslušných
předpisů (např. DIN-VDE).
4. Pokyny pro obslužný personál
Závady jsou často důsledkem chyb obsluhy. Proto musí být obsluha řádně seznámena s funkcí hořáku.
V případě opakujících se závad kontaktujte servisní středisko.
5. Údržba a zákaznický servis
Celý systém by měl být jednou ročně zkontrolován na správnou funkci a případné úniky zástupcem
výrobce nebo jinou dostatečně kvalifikovanou osobou. Nepřejímáme žádnou zodpovědnost za škody
vzniklé následkem nesprávné montáže či oprav, používání neoriginálních náhradních dílů nebo
používání k účelům, ke kterým není zařízení určeno. Více informací viz kapitola 21. Údržba na str. 11.
3
Technické parametry
6. Technické parametry
Typ hořáku
Technické parametry
G20
G55
G70
G100
G150
G200
Výkon
kW
32,0
51
69
102
154
200
Spotřeba paliva
kg/h
2,7
4,3
5,8
8,6
13,0
16,5
Výstup kompresoru
m³/h
4
6
8,5
11,5
23
25
Tlak primárního vzduchu
Bar
0,4-0,8
0,4-0,8
0,45-0,65
0,5-0,8
0,4-0,8
0,4-0,8
Příkon motoru
W
90
180
180
180
250
250
Příkon topného tělesa
W
1100
Napětí
Hmotnost
Jednofázové, střídavé, 220-240 V, 50 Hz
kg
12,5
21
21
21
22
22
7. Popis funkce
Palivo je dopravováno z palivové nádrže do nádržky hořáku. Hladina paliva v nádržce hořáku je
sledována plovákovým spínačem. Další bezpečnostní mikrospínač v případě přeplnění nádržky přepne
hořák do chybového stavu.
Teplota paliva v nádržce je regulována termostatem a k zapálení hořáku může dojít až po dosažení
nastavené teploty. Provoz hořáku řídí a sleduje automatická řídicí jednotka.
Palivo je nasáváno a ve speciální trysce jemně rozprašováno stlačeným vzduchem vháněným do
hořáku. Tento vzduch zároveň slouží jako primární spalovací vzduch.
Ventilátor dodává sekundární vzduch, který se s rozprášeným palivem mísí za clonou. Tím je zajištěno
úplné spálení paliva a vysoká provozní spolehlivost.
8. Schéma průtoku oleje a paliva
4
Montáž příruby a hořáku
G20
9. Montáž příruby a hořáku
Přírubu hořáku s těsněním přimontujte k tepelnému
výměníku.
G55-100
G150-200
10. Zapojení napájení
 Hořák připojte podle elektrického schéma
pomocí dodaného konektoru.
 DODRŽUJTE MÍSTNĚ PLATNÉ PŘEDPISY!
 Použijte ohebný přívodní kabel.
Nastavení ochrany proti nadproudu
Ochrana proti nadproudu musí být nastavena na
rozsah uvedený v technických parametrech a tak,
aby zabránila zásahu elektrickým proudem podle
DIN IEC 60364-4-41 (VDE 0100-410).
11. Připojení zdroje stlačeného
vzduchu
Vedení stlačeného vzduchu připojte k tlakovému
regulátoru (1).
5
Palivové čerpadlo
12. Palivové čerpadlo
Palivové čerpadlo dodává olej do nádržky hořáku. Rozprašování paliva není závislé na tlaku oleje.
Palivové čerpadlo SP25 hořáku G20:






= přívod paliva
= vratná větev
= přípojka tlakového vedení
= přípojka pro měření tlaku
= přípojka pro měření podtlaku
= nastavování tlaku






= přívod paliva
= vratná větev
= přípojka tlakového vedení
= přípojka pro měření tlaku
= přípojka pro měření podtlaku
= nastavování tlaku
13. Připojení přívodu paliva
K palivové nádrži namontujte palivové vedení, filtry a plovákovou sací jednotku.
Je-li palivová nádrž umístěna venku musí být palivové vedení zaizolováno nebo osazeno přídavným
ohřevem. Jinak může voda obsažená v palivu zamrznout a tím nepřípustně zvýšit viskozitu oleje.
6
Seřízení zapalovacích elektrod
14. Seřízení zapalovacích elektrod
Zapalovací elektrody jsou již namontovány. Kóty uvedené v obrázku slouží ke kontrole správného
nastavení.
G20
G55/70/100
G150/200
7
Funkční test řídicí jednotky
15. Funkční test řídicí jednotky
Funkční test proveďte vždy po uvedení do provozu a po provedení údržby hořáku.
 Znovu spusťte se zakrytým čidlem sledování plamene:
Řídicí jednotka musí po uplynutí bezpečnostní prodlevy přejít do chybového režimu.
 Spusťte hořák při čidlu sledování plamene vystaveném vnějšímu zdroji světla (např. zářivka,
zapalovač, žárovka) - denní světlo nestačí!
Řídicí jednotka musí přejít během fáze ventilace před zapálením do chybového režimu, protože
signál z čidla sledování plamene musí správně přijít až po zapnutí ventilátoru.
 Spusťte hořák běžným způsobem a po jeho zapálení, zakryjte čidlo sledování plamene (resp.
odpojte ho)
TF 834: zapalování se musí zapnout a po uplynutí bezpečnostní prodlevy musí hořák přejít do
chybového režimu.
 Po zhasnutí plamene musí proběhnout ještě ventilace spalovacího prostoru.
Bezpečnostní funkce a přepínání
Pokud během normálního provozu plamen zhasne, dojde k okamžitému přerušení dodávky paliva
a systém se pokusí o nové spuštění. Zapne se ventilace před zapálením a zpožděné zapalování.
Pokud se plamen nepodaří zapálit, řídicí jednotka zobrazí po uplynutí bezpečnostní prodlevy chybu.
O nové spuštění se řídicí jednotka pokusí i v případě výpadku napájení. Řídicí jednotka zobrazuje po
uplynutí bezpečnostní prodlevy chybu, pokud fotoodpor detekce plamene detekuje světlo už během
fáze ventilace před zapálením.
Jelikož je v dolní části řídicí jednotky je napětí 230 V, může být zapojována nebo odpojována
pouze pokud je vypínač v poloze VYPNUTO nebo je odpojen sedmipólový konektor.
Fotoodpor snímání plamene musí být při působení externího světla chráněn (např. sklem
nebo jiným žáruvzdorným materiálem). Jen tak může být zaručena její další bezproblémová
funkce.
Řídicí jednotka Satronic
TF 834
tv1 = předzápal a provětrávání
12 s
ts = bezpečnostní prodleva
10 s
tn = doba pozápalu
20 s
Doba ventilace po zhasnutí plamenu
--
Doba do vypnutí po zjištěné chybě
asi 60 s
Čidlo sledování plamene (fotoodpor)
MZ770
8
Seřizovací tabulky
Měření proudu fotoodporu (pouze u MZ770S)
Pro měření proudu fotoodpor odpojte od vyhodnocovacího
členu a pomocí dvojice měřicích kabelů*
připojte
k ampérmetru. Do ampérmetru musejí být zapojeny oba
měřicí kabely. Pokud ampérmetr ukazuje záporné hodnoty,
kabely na pólech zaměňte! Měřicí rozsah ampérmetru
nastavte na stejnosměrný proud a do 200 µA.
Doporučené měřicí příslušenství:
Digitální multimetr:
Obj. č. 59-20-50263
* Dvojice měřicích kabelů pro měření proudu fotoodporu
Obj. č. 59-20-50408
16. Seřizovací tabulky
Hodnoty uvedené v tabulce slouží pouze pro nastavení při uvedení do provozu. Jestliže se
změní nějaké parametry systému (např. potřebný topný výkon, výhřevnost paliva nebo
nadmořská výška), je třeba provést nové nastavení.
Úpravy nastavení jsou potřeba v každém případě (podle konstrukce systému).
 Při prvním spuštěním naplňte palivovou nádržku hořáku až po rysku ručně.
Varování!
Pokud bude hladina paliva příliš vysoká, plovákový spínač hořák vypne.
Pokud bude hladina paliva příliš nízká, může dojít k tvorbě úsad na topném tělesu
nebo jeho poškození.
Typ hořáku
G20
G55
G70
G100
G150
G200
Spotřeba paliva v kg/h
2,7
4,3
5,8
8,6
13,0
16,5
Topný olej
0,2
0,4
0,45
0,5
0,6
0,7
Univerzální olej
0,4
0,8
0,65
0,8
1,0
1,1
Rostlinný olej
0,4
0,8
0,65
0,8
1,0
1,1
6
2
3
4
5
6
Tlak primárního vzduchu v bar
Sekundární vzduch
(podle vzduchového tlumiče)
Termostat v palivové nádržce hořáku musí být v případě topného oleje EL nastaven na minimum,
v případě řepkového oleje na 140°C a dále podle viskozity oleje.
9
Nastavení průtoku primárního vzduchu
17. Nastavení průtoku primárního vzduchu
Průtok primárního vzduchu
se nastavuje pomocí
regulátoru tlaku (viz obr. na str. 4) podle požadovaného
výstupního výkonu hořáku. Jako vodítko pro nastavování
Vám může sloužit následující graf. Paliva s vyšší
viskozitou vyžadují vyšší tlaky.
18. Graf závislosti spotřeby paliva na tlaku primárního vzduchu
Nastavení poměru spalovacího vzduchu (2).
Ideální hodnoty:
- Sazivost podle Bacharacha < 1
- O2 = 4-5%
Běžně dostupné přístroje pro měření hodnot CO2 mohou
být použity pouze v případě spalování topných olejů EL.
Výstupní teplota spalin musí odpovídat požadavkům
uvedeným v návodu k obsluze tepelného výměníku.
10
Připojení kouřovodu
19. Připojení kouřovodu
Základním předpokladem bezproblémového provozu je správně dimenzovaný kouřovod.
Požadavky na rozměry kouřovodu jsou ustanoveny v normách DIN 4705 (Způsob postupu při
dimenzování systému odvodu spalin) a DIN 18160 (Samočinné vedlejší větrací zařízení pro domovní
komíny). Rozměry kouřovodu závisí také na výměníku tepla a výkonu hořáku.
Při provozu s proměnným výkonem vybavte kouřovod podle normy DIN 18160, část 1. Při návrhu musí
být vzat do úvahy maximální možný objem spalin při nejvyšším tepelném výkonu. Efektivní výška
kouřovodu se určí ze jmenovitého výkonu hořáku. Dále je třeba řídit se platnými stavebními předpisy.
Konstrukce kouřovodu by měla být taková, aby minimalizovala riziko kondenzace nebo přílišného
ochlazení spalin v částech mimo budovu.
Pro přesné nastavení a stabilizaci odtahu spalin doporučujeme namontovat omezovač
tahu.
Výhody:
 vyrovnání nerovnoměrného tahu
 značné snížení vlhkosti ve spalinách
 snížení ztrát.
Připojovací vedení kouřovodu by mělo vystupovat pod úhlem 30 nebo 45° při pohledu ve směru
proudění spalin. Ideální je, pokud jsou trubky kouřovodu tepelně izolované.
20. Teploměr spalin
Topný systém může být vybaven měřením teploty spalin. Vyšší teplota spalin znamená rychlejší odtah
spalin.
Vyšší teplota spalin naznačuje, že se tvoří více úsad, které snižují účinnost spalování. V takovém
případě je třeba, aby kvalifikovaný pracovník topný systém vyčistil a provedl jeho nové nastavení.
21. Údržba
V závislosti na kvalitě spalovaného oleje doporučujeme následující servisní intervaly:
Po odstávce delší než 3 dny:
 Příslušným kohoutem vypustit z palivové nádrže usazenou vodu a kal.
Každý měsíc:
 Vyčistit filtr v palivové nádrži nebo sací koš plovákového palivového čerpadla.
 Demontovat a vyčistit filtr palivového čerpadla.
 Příslušným kohoutem vypustit z palivové nádrže usazenou vodu a kal.
 Množství může být zjištěno pomocí indikátoru vody a měřicí tyčky.
 Vyčistit fotoodpor.
 Vyčistit zapalovací elektrody a přepážku spalovací komory, stlačeným vzduchem profouknout trysku,
zkontrolovat vzdálenost elektrod (viz obrázek se správným nastavením na str. 7).
Jednou ročně (před nebo po topné sezóně):
 Provést všechny předepsané úkony měsíční údržby.
 Vyčistit topné těleso v nádržce hořáku.
 Vyčistit zapalovací elektrody a přepážku spalovací komory, stlačeným vzduchem profouknout trysku,
zkontrolovat vzdálenost elektrod.
 Důkladně vyčistit nádržku hořáku a palivovou nádrž.
11
Schéma elektrického zapojení
22. Schéma elektrického zapojení
G20
B1
E1
F
F1
F21
F3
H11
H13
K1
M1
P11
Q1
S1
S2
S4
T1
X11
X12
X81
Y1
Y2
PE
Čidlo sledování plamene MZ770
Topné těleso 1100 W
Vnější pojistka
Řídicí termostat
Vnější řízení teploty
Vnější pojistný omezovač teploty
Vnější stavová kontrolka
Vnější indikátor závady
Relé
Motor hořáku
Vnější počítadlo provozních hodin
Vypínač hořáku
Mikrospínač přetečení
Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla)
Kontaktní spínač
Transformátor zapalování
Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle
Konektor řídicí jednotky hořáku
Jednopólová svorkovnice
Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu
Elektromagnetický ventil čerpadla
Uzemňovací vodič
12
Barevné označení vodičů:
bl
= modrý
br
= hnědý
ge = žlutý
gr
= šedý
grü = zelený
sw = černý
rt
= červený
ws = bílý
Schéma elektrického zapojení
G55/70/100
B1
E1
F
F1
F21
F3
H11
H13
K1
M1
P11
Q1
S1
S2
S4
T1
X11
X12
X81
Y1
Y2
PE
Čidlo sledování plamene MZ770
Topné těleso 1100 W
Vnější pojistka
Řídicí termostat
Vnější řízení teploty
Vnější pojistný omezovač teploty
Vnější stavová kontrolka
Vnější indikátor závady
Relé
Motor hořáku
Vnější počítadlo provozních hodin
Vypínač hořáku
Mikrospínač přetečení
Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla)
Kontaktní spínač
Transformátor zapalování
Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle
Konektor řídicí jednotky hořáku
Jednopólová svorkovnice
Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu
Elektromagnetický ventil čerpadla
Uzemňovací vodič
13
Barevné označení vodičů:
bl
= modrý
br
= hnědý
ge = žlutý
gr
= šedý
grü = zelený
sw = černý
rt
= červený
ws = bílý
G150/200
B1
E1
F
F1
F21
F3
H11
H13
K1
M1
P11
Q1
S1
S2
S4
T1
X11
X12
X81
Y1
Y2
PE
Čidlo sledování plamene MZ770
Topné těleso 1100 W
Vnější pojistka
Řídicí termostat
Vnější řízení teploty
Vnější pojistný omezovač teploty
Vnější stavová kontrolka
Vnější indikátor závady
Relé
Motor hořáku
Vnější počítadlo provozních hodin
Vypínač hořáku
Mikrospínač přetečení
Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla)
Kontaktní spínač
Transformátor zapalování
Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle
Konektor řídicí jednotky hořáku
Jednopólová svorkovnice
Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu
Elektromagnetický ventil čerpadla
Uzemňovací vodič
14
Barevné označení vodičů:
bl
= modrý
br
= hnědý
ge = žlutý
gr
= šedý
grü = zelený
sw = černý
rt
= červený
ws = bílý
Vyhledávání závad
23. Vyhledávání závad
Situace
Hořák nejde
spustit
Příčina
Olej nelze kvůli obsahu vody nebo
nečistot zapálit
Palivová nádrž je prázdná
Hladina oleje v nádržce hořáku je
příliš vysoká
Zanesený filtr nebo netěsnící palivové
nebo vzduchové vedení
Vadné palivové čerpadlo nebo
elektromagnetický ventil
Zanesená nebo vadná tryska
Zablokované palivové čerpadlo
Palivo nepřitéká
Vadný motor
Vadný termostat
Fotoodpor znečistěný nebo špatně
zamontovaný
Vadná řídicí jednotka
Nelze zapálit
Hořák se
spouští velmi
pomalu
Hořák se
spouští bez
před provětrání
Nepřitéká olej
Plamen nehoří
trvale nebo
zhasíná
Tryska a
přepážka ve
spalovací
komoře jsou
silně zaneseny
sazemi nebo
olejem
Není stlačený vzduch
Vadný elektromagnetický ventil
Závada kompresoru nebo
vzduchového vedení
Topné těleso nebo termočlánek
hořáku jsou pokryté úsadami nebo
vadné
Elektromagnetický ventil zůstává
v sepnutém stavu
Řešení
Příslušným kohoutem vypusťte z nádržky hořáku
usazenou vodu a kal, zvyšte teplotu předehřevu
oleje nebo vyměňte olej v nádrži
Doplňte do nádrže palivo
Pomocí vypouštěcího kohoutu hladinu paliva
upravte (v případě potřeby seřiďte plovákový spínač
hladiny paliva)
Filtr vyčistit, zkontrolovat filtr, palivové a vzduchové
vedení
Palivové čerpadlo a elektromagnetický ventil
zkontrolovat, v případě potřeby vyměnit
Trysku vyměnit
Demontovat palivové čerpadlo a vyčistit
Zapnout topné těleso
Vyměnit
Vyměnit
Očistit, správně zamontovat případně vyměnit
Vyměnit
Nastavit elektrody zapalování, v případě potřeby
vyměnit transformátor zapalování, zkontrolovat
kabely zapalování
Připojit vedení, otevřít přívod nebo nastavit tlak
Vyměnit
Vyměnit
Topné těleso nebo termočlánek hořáku očistit nebo
vyměnit
Vyměnit
Vadný elektromagnetický ventil
Olej nelze kvůli obsahu vody nebo
nečistot zapálit
Olej je spotřebován
Ucpaná tryska
Zanesené palivové čerpadlo
Zamrzlé palivové vedení k nádrži
Palivová nádrž je příliš daleko od
hořáku
Filtr nebo palivové vedení jsou
zaneseny
Vadný elektromagnetický ventil
Příliš mnoho nebo málo stlačeného
vzduchu
Vnější pojistný omezovač teploty je
v poloze zapnuto, protože topidlo je
přehřáté
Mikrospínač palivové nádržky hořáku
je bez napájení
Nesprávné nastavení přepážky
Množství spalovacího vzduchu je
příliš vysoké nebo nízké
Místnost s kotlem nemá dostatečné
větrání
15
Vyměnit
Příslušným kohoutem vypusťte z nádržky hořáku
usazenou vodu a kal nebo použijte kvalitnější olej
Doplňte palivovou nádrž
Trysku vyměňte
Palivové čerpadlo vyčistěte
Palivové vedení vyčistěte, palivovou nádrž a vedení
zaizolujte
Namontujte přídavné palivové čerpadlo
Vyměňte palivové vedení nebo filtr
Vyměnit
Zkontrolovat nastavení a manometr zdroje
stlačeného vzduchu
Zjistěte příčinu přehřátí a pojistný omezovač teploty
odblokujte
Zkontrolovat plovákový spínač hladiny;
Upravit nastavení přepážky
Množství spalovacího vzduchu správně nastavit
Pomocí klapky správně nastavit množství
sekundárního vzduchu
Zajistit dostatečný přístup čerstvého vzduchu
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
24. Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G20
16
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G20
Pozice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Popis
Spalovací komora
Těsnění příruby
Komplet přepážky s držákem
Tryska Delavan SNA
Komplet trysky a přepážky se zapalovacími elektrodami
Zapalovací elektrody
Zapalovací kabely
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži
Topné těleso1100 W
Komplet přívodní trubky
Palivová nádrž
Upevňovací sada připojovací trubky, vedení a čerpadla
Vypouštěcí kohout
Kryt palivové nádrže
Propojovací vedení palivová nádrž-čerpadlo
Komplet mikrospínač a termostat montovaný od 09/09
Pojistný termostat (od 09/09)
Dvojitý mikrospínač
Plovák
Prostorový termostat
Kryt mikrospínače a termostatu
Motor 90 W
Kolo ventilátoru 120x42
Komplet spojky
Zapalovací transformátor
Komplet fotoodpor MZ770S
Kryt mikrospínače a termostatu
Sedmipólový konektor s kabelem
Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový
Řídicí jednotka Satronic TF 834.3
Rozvod vzduchu
Pojistný ventil1-4 bary
Tlakoměr 0-2,5 bar
Cívka M13 elektromagnetického ventilu
Spojovací trubka
Regulátor tlaku
Palivové čerpadlo SP25L
Palivové vedení průměr 6, délka 1200 mm
Deska krytu
Komplet upínací příruba
O-kroužek
Těsnění 24x16x2
Kuželová podložka Al 13x18x2
Hadicová přípojka R1/4“x8 LL
17
Obj. č.
KS
47-90-22291
47-50-26127
47-90-22826
47-90-22804
47-90-22357
47-50-22381
47-90-22278
47-90-25370
47-90-24505
47-90-24514
47-90-24519
47-90-27504
47-90-10472
47-90-24520
47-90-27506
47-90-27351
47-90-27327
47-90-10601
47-90-22420
47-90-22805-01
47-90-24525
47-90-22271
47-90-24461
47-90-27505
47-90-25267
47-90-22816
47-90-24525
47-90-22378
47-90-24569
37-90-11285
47-90-22384
47-90-22344
47-90-12121
59-90-50368
47-90-27507
47-90-22343
47-90-10513
47-90-11347
47-50-22280
47-90-27503
47-50-22277
47-50-10516
37-50-11293
37-50-11348
1
5
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
5
10
50
10
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G55
18
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G55
Pozice
1
2
3
4
5
7
8
9
10
15-26
15
16
18
19
20
22
22
24
28
30
34
35
36
37
38
40
41
44
46
47
51-60
51
52
53
60
61
62
68
70
71
73
73
74
75
75
79
Popis
Spalovací komora
Těsnění příruby
Komplet těsnicí příruba
Komplet přepážky s držákem
Tryska Delavan DA 2
Zapalovací elektrody (levá a pravá)
Komplet trysky
Zapalovací kabely
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži
Komplet rozvod vzduchu-sestava
Tlaková spojka ø6x1/8“
Těsnění Al 14x10x2
Pojistný ventil1-4 bary
Kuželová podložka Al 13x18x2
Tlakoměr 0-2,5 bar
Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01
Cívka M13 elektromagnetického ventilu
Regulátor tlaku
Komplet fotoodpor MZ770S
Sedmipólový konektor s kabelem
Komplet vzduchová klapka
Průhledítko
Kryt průhledítka
Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový
Řídicí jednotka Satronic TF 834.3
Zapalovací transformátor
Kolo ventilátoru 146x52
Motor 180 W
Kovová hadice, průměr 6
Hadicová přípojka R1/4“x8 LL
Komplet palivová nádrž s topným tělesem
Vypouštěcí kohout
Těsnění 24x16x2
Palivová nádrž
Topné těleso 1100 W
Prostorový termostat Jumo
Dvojitý mikrospínač
Spojka
Plovák
Šroub R 1/8“
Palivové čerpadlo D45B
Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění)
Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž
Elektromagnetický ventil R 1/4“ SV04
Cívka M20 elektromagnetického ventilu
Kondenzátor 5 µF
19
Obj. č.
KS
37-10-12112
47-50-12094
47-30-12093
41-30-20848
59-20-50449
47-90-26037
37-30-11391
47-50-10564
37-30-10287
47-30-24568
47-50-20127
37-50-10788
47-10-22344
37-50-11293
47-10-12121
47-10-11120
59-10-50368
47-30-24594
46-90-10312
47-10-11839
47-30-12096
47-50-12105
47-50-12106
31-90-22664
37-10-11285
47-10-11260
47-10-12104
47-10-12113
47-90-11347
37-50-11348
47-30-26178
47-10-10472
47-50-10516
47-10-24519
47-10-24505
47-10-22805
47-10-10601
37-50-10110
47-10-22420
37-50-10736
47-10-26160
47-20-26510
47-30-26171
36-10-11583
47-10-24686
59-10-50279
1
5
1
1
1
1
1
5
1
1
5
50
1
50
1
1
1
1
1
1
1
10
10
1
1
1
1
1
1
10
1
2
10
1
1
1
1
10
1
10
1
1
1
1
1
1
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G100
20
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G100
Pozice
1
2
3
4
5
7
8
9
10a
10b
15-26
15
16
18
19
20
22
22
24
28
30
34
35
36
37
38
40
41
44
46
47
51-60
51
52
53
60
61
62
68
70
71
73
73
74
75
75
79
Popis
Spalovací komora
Těsnění příruby
Komplet těsnicí příruba
Komplet přepážky s držákem
Tryska Delavan DA 2
Zapalovací elektrody (levá a pravá)
Komplet trysky
Zapalovací kabely
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 1)
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 2)
Komplet rozvod vzduchu-sestava
Tlaková spojka ø6x1/8“
Těsnění Al 14x10x2
Pojistný ventil1-4 bary
Kuželová podložka Al 13x18x2
Tlakoměr 0-2,5 bar
Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01
Cívka M13 elektromagnetického ventilu
Regulátor tlaku
Komplet fotoodpor MZ770S
Sedmipólový konektor s kabelem
Komplet vzduchová klapka
Průhledítko
Kryt průhledítka G55
Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový
Řídicí jednotka Satronic TF 834.3
Zapalovací transformátor
Kolo ventilátoru 146x52
Motor 180 W
Kovová hadice, průměr 6
Hadicová přípojka R1/4“x8 LL
Komplet palivová nádrž s topným tělesem
Vypouštěcí kohout
Těsnění 24x16x2
Palivová nádrž
Topné těleso 1100 W
Prostorový termostat Jumo
Dvojitý mikrospínač
Spojka
Plovák
Šroub R 1/8“
Palivové čerpadlo D45B
Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění)
Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž
Elektromagnetický ventil R 1/4“ SV04
Cívka M20 elektromagnetického ventilu
Kondenzátor 5 µF
21
Obj. č.
KS
37-10-12112
47-50-12094
47-30-12093
41-30-20849
59-20-50449
47-90-26054
37-30-11391
47-50-10564
37-30-10370
37-30-10371
47-30-24568
47-50-20127
37-50-10788
47-10-22344
37-50-11293
47-10-12121
47-10-11120
59-10-50368
47-30-24594
46-90-10312
47-10-11839
47-30-12096
47-50-12105
47-50-12106
31-90-22664
37-10-11285
47-10-11260
47-10-12104
47-10-12113
47-90-11347
37-50-11348
47-30-26177
47-10-10472
47-50-10516
47-10-24519
47-10-24505
47-10-22805
47-10-10601
37-50-10110
47-10-22420
37-50-10736
47-10-26160
47-20-26510
47-30-26171
36-10-11583
47-10-24686
59-10-50279
1
5
1
1
1
1
1
5
1
1
1
5
50
1
50
1
1
1
1
1
1
1
10
10
1
1
1
1
1
1
10
1
2
10
1
1
1
1
10
1
10
1
1
1
1
1
1
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G200
22
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
G200
Pozice
1
2
3
4
5
7
8
9
10a
10b
10c
15-26
15
16
18
19
20
22
22
24
28
30
34
35
36
37
38
40
41
44
46
47
51-60
51
52
53
60
61
62
68
70
71
73
73
74
75
75
79
80
81
Popis
Spalovací komora
Těsnění příruby
Komplet pohyblivá těsnicí příruba
Komplet přepážky s držákem
Tryska Delavan DA 2
Zapalovací elektrody (levá a pravá)
Komplet trysky
Zapalovací kabely
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 1)
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 2)
Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 3)
Komplet rozvod vzduchu-sestava
Tlaková spojka ø6x1/8“
Těsnění Al 14x10x2
Pojistný ventil1-4 bary
Kuželová podložka Al 13x18x2
Tlakoměr 0-2,5 bar
Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01
Cívka M13 elektromagnetického ventilu
Regulátor tlaku
Komplet fotoodpor MZ770S
Sedmipólový konektor s kabelem
Komplet vzduchová klapka
Průhledítko
Kryt průhledítka G55
Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový
Řídicí jednotka Satronic TF 834.3
Zapalovací transformátor
Kolo ventilátoru 160x62
Motor 250 W
Kovová hadice, průměr 6
Hadicová přípojka R1/4“x8 LL
Komplet palivová nádrž s topným tělesem
Vypouštěcí kohout
Těsnění 24x16x2
Palivová nádrž
Topné těleso 1100 W
Prostorový termostat Jumo
Dvojitý mikrospínač
Spojka
Plovák
Šroub R 1/8“
Palivové čerpadlo D45B
Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění)
Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž
Elektromagnetický ventil R 1/4“ SV04
Cívka M20 elektromagnetického ventilu
Kondenzátor 5 µF
Hadicová přípojka R1/4“x6 LL
Propojovací vedení mezi el. mag. ventilem a čerpadlem
23
Obj. č.
KS
47-10-10774
47-50-12094
47-30-26181
41-30-20850
59-20-50449
47-90-26511
37-30-12156
47-50-12160
47-30-26186
47-30-26187
47-30-26188
47-30-24568
47-50-20127
37-50-10788
47-10-22344
37-50-11293
47-10-12121
47-10-11120
59-10-50368
47-30-24594
46-90-10312
47-10-11839
47-30-12096
47-50-12105
47-50-12106
31-90-22664
37-10-11285
47-10-11260
47-10-10665
33-10-10343
47-90-11347
37-50-11348
47-30-26165
47-10-10472
47-50-10516
47-10-24519
47-10-24505
47-10-22805
47-10-10601
37-50-10110
47-10-22420
37-50-10736
47-10-26160
47-20-26510
47-30-26512
36-10-11583
47-10-24686
59-10-50280
47-50-20862
47-30-26162
1
5
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
5
50
1
50
1
1
1
1
1
1
1
10
10
1
1
1
1
1
1
10
1
2
10
1
1
1
1
10
1
10
1
1
1
1
1
1
10
1
Montážní schéma/seznam náhradních dílů
25. Rozměry hořáku a připojovací rozměry ke kotli (všechny
rozměry jsou v mm)
A
B
C
D
E
F
d1
k
G20
340
130
210
430
90
290
90
125
G55,70,100
520
140
380
430
104
270
104
150
G150,200
590
160
430
460
146
320
104/146
150
Veškeré informace uvedené v této publikaci, stejně jako ilustrace, fotografie a
technická data jsou výhradním majetkem naší společnosti. Jejich kopírování je
bez našeho písemného svolení zakázáno.
Vyhrazujeme právo na změnu technických parametrů bez předchozího
upozornění.
Enertech GmbH • Brenner und Heizsysteme
Adjutantenkamp 18 • D-58675 Hemer •
Telephone +49 (0)2372/965-0 • Telefax +49 (0)2372/61240
E-mail: [email protected] • Website: http://www.giersch.de

Podobné dokumenty

WS-EASY Provozní návod a hydraulická schémata - Mega

WS-EASY Provozní návod a hydraulická schémata - Mega průtoku) s přípoji 203V. Přístroj by se zničil. Na přístroji a na připojených čidlech se mohou vyskytovat životu nebezpečná napětí. ■ Solární zařízení mohou akumulovat vysoké teploty. Hrozí nebezpe...

Více

Experimentální stavebnice pro elektrotechniky Obj. č.: 90

Experimentální stavebnice pro elektrotechniky Obj. č.: 90 zahřátí propojovacích vodičů (tenkých drátků), neboť tyto baterie dokážou v těchto případech dodávat proud až 5 A. Totéž platí i pro použití akumulátorů (akumulátorových baterií) NiMH nebo NiCd. Zi...

Více

Příručka pro VFR angličtinu

Příručka pro VFR angličtinu Tato příručka je určena pro přípravu ke zkoušce na získání jazykové kvalifikace pilota VFR a dále pro všechny dispečery AFIS , instruktory a lektory leteckých škol k rozšíření a opakování znalostí ...

Více