Závěrečná zpráva o studijním pobytu „Péče o krajinu“ v Českém

Transkript

Závěrečná zpráva o studijním pobytu „Péče o krajinu“ v Českém
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 1
Studijní a konzultaèní pobyt zahranièních poradcù v Èeském krasu „Landscape Stewardship Exchange“ se uskuteènil ve
dnech 25. èervna –3. èervence 2000 za podpory QLF/Atlantic Center for the Environment a Nadace Partnerství. Organizaci
pobytu za èeskou stranu zajišovala Agentura Koniklec ve spolupráci se Správou Chránìné krajinné oblasti Èeský kras.
Následující zpráva obsahuje nejen závìreèné dokumenty ze studijního a konzultaèního pobytu, ale i jednotlivé pracovní
podkladové materiály, které mìla skupina k dispozici.
Podìkování za spolupráci patøí všem organizacím i jednotlivcùm, kteøí jsou dále uvedeni v této publikaci. Jde pøedevším o skupinu expertù, zástupce QLF/Atlanic Center for the Environment a Nadace Partnerství, organizaèní skupinu a úèastníky jednotlivých
diskusí.
Zvláštní podìkování patøí všem pracovníkùm Správy CHKO Èeský kras, kteøí poskytli unikátní odborné i technické zázemí pro
uskuteènìní této výjimeèné akce.
Vyšlo v roce 2000 v nákladu 200 ks.
editoøi: Miroslav Lupaè, Michael Pondìlíèek
autoøi pracovních textù: Zdeòka Francová, Jan Hošek, David Kunssberger, Josef Pavelka, Michael Pondìlíèek, Pavel Šamonil,
Ondøej Šimunek, Pavel Špryòar, Vladimír Švihla, TomᚠTrojan, Ctibor Zástìra
autoøi fotografií: Michael Pondìlíèek, TomᚠRùžièka, TomᚠTrojan
pøeklad závìreèné zprávy: Ladislav Ptáèek
pøeklady ostatních dokumentù: Denisa Blažková, Josef Hausmann, Miroslav Lupaè, Petra Procházková, Petr Vopìnka
výroba: Agentura Aladin, Baranova 31, Praha 3
poznámka vydavatele: Pracovní texty uveøejnìné v tomto dokumentu neprošly jednotnou jazykovou úpravou, a to ani v èeské,
ani v anglické verzi. Pøeklady mezi obìma jazykovými verzemi zajišovalo více pøekladatelù, a proto texty nemusí být na stejné
stylistické úrovni.
Foreign experts study and consultative stay „Landscape Stewardship Exchange" (LSE) in the Czech Karst took place on 25
June - 3 July 2000 in support of QLF/Atlanic Center for the Environment and Environmental Partnership for Central Europe.
The Koniklec Agency and the Administration of the PLA Czech Karst had been arranged the stay for the Czech side.
The following report consists not only of the final documents on the LSE stay but also of individual working facts which the
group had at its disposal.
Thanks for the cooperation belong to all the institutions and individuals who are further mentioned in this report. They are
especially the group of experts, representatives of QLF/Atlanic Center for the Environment and Environmental Partnership,
the group of organisers and participants in individual discussions.
Special thanks belong to all the staff of the PLA Czech Karst Administration who provided this unique activity by their excellent
expert and technical background.
Published in 2000 in the edition of 200 issues.
editors: Michael Pondìlíèek, Miroslav Lupaè
authors of working documents: Zdeòka Francová, Jan Hošek, David Kunssberger, Josef Pavelka, Michael Pondìlíèek, Pavel
Šamonil, Ondøej Šimunek, Pavel Špryòar, Vladimír Švihla, TomᚠTrojan, Ctibor Zástìra
authors of photographies: Michael Pondìlíèek, TomᚠRùžièka, TomᚠTrojan
translation of the final report: Ladislav Ptáèek
translation of other documents: Denisa Blažková, Josef Hausmann, Miroslav Lupaè, Petra Procházková, Petr Vopìnka
press: Agentura Aladin, Baranova 31, Praha 3
Editor’s note: The working texts further published have not passed through the consistent language correction either in the
Czech version or in the English one. The individual translations of both language versions have been made by more translators
and thus the texts may not be of the same stylistic standard.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
2 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Obsah
úvodní text ...............................................................................................................................................4
úvodní informace o území Chránìné krajinné oblasti Èeský kras.............................................................7
organizátoøi a pøípravná skupina .............................................................................................................13
expertní skupina .....................................................................................................................................16
program akce ..........................................................................................................................................20
• Podkladové texty k odborným tématùm
turistika ................................................................................................................................................27
lesní hospodáøství...................................................................................................................................31
zemìdìlství ........................................................................................................................................35
infrastruktura ........................................................................................................................................40
tìžba .......................................................................................................................................................46
obce........................................................................................................................................................51
Contents
introduction ........................................................................................................................................4
opening information on The Protected Landscape Area Czech Karst .....................................................7
team of organizers ................................................................................................................................13
team of experts .................................................................................................................................16
programme of the LSE........................................................................................................................20
• Basic texts on expert themes
tourism ...................................................................................................................................................27
forestry .................................................................................................................................................31
agriculture .........................................................................................................................................35
infrastructure ......................................................................................................................................40
mining ................................................................................................................................................46
municipalities ....................................................................................................................................51
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
• závìreèná zpráva
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 3
text závìreèné zprávy...........................................................................................................................54
poznámka k závìreènému setkání odborníkù .....................................................................................73
závìreèná statistika .........................................................................................................................74
• final report
text of the final report ........................................................................................................................54
a note about the final meeting of experts ............................................................................................73
final statistics ....................................................................................................................................74
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
4 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Landscape Stewardship Exchange
Chránìná krajinná oblast Èeský kras
25. èervna - 3. èervence 2000
The Atlantic Center for the Environment ve spolupráci s Nadací Partnerství a pøípravnou skupinou
složenou ze zástupcù místních zájmových skupin zorganizovaly týdenní program diskusí o budoucnosti Èeského krasu s úèastí místních obyvatel a zahranièních expertù.
Landscape Stewardship Exchange - LSE (výmìnná stហzamìøená na ochranu pøírody a krajiny za
úèasti všech zájmových skupin v daném území) je založen na návštìvì mezinárodního nezávislého
týmu odborníkù, který pomáhá nalézt nová øešení problémù ochrany krajiny a místního rozvoje.
Skupina odborníkù strávila v regionu Èeský kras jeden týden, bìhem kterého se seznámila s problémy
území prostøednictvím diskusí se spektrem úèastníkù z oblasti zemìdìlství, lesnictví, ochrany pøírody,
samosprávy, turistiky, tìžby a zpracování vápence, územního plánování a nevládních organizací. Ke
konci pbytu byla pøipravena skupinou expertù závìreèná zpráva s doporuèeními, které byly veøejnì
prezentovány v pondìlí 3. èervence 2000 na Mìstském úøadì v Berounì.
Landscape Stewardship Exchange v Èeském krasu, již sedmý organizovaný ve støední Evropì od
roku 1994, byl zamìøen na alternativní rozvoj území chránìné krajinné oblasti s dùrazem na ochranu
pøírody a krajiny. Základním cílem LSE bylo stimulovat otevøenou diskusi a zapojení veøejnosti do
procesù pøemìny okolí, podpoøit dialog mezi rùznými zájmovými skupinami v Krasu a seznámit se se
skuteèným stavem území. LSE s orientací „Alternativní - neprùmyslový rozvoj Èeského Krasu“ se
Landscape Stewardship Exchange
Stewardship is a way of relating to the environment that is as old as human consciousness. The urge
to take care of the earth is certainly not new to Central Europe, where much of the landscape and its
natural treasures have been shaped by centuries of human settlement. Only relatively recently has
the symbiosis between humans and nature in the region been strained.
Since 1989, new techniques for landscape stewardship — many of them first developed in North
America — have helped people in Central Europe restore their ties to the earth. Landscape stewardship
has provided powerful new tools for preserving landscape and heritage. It also has proven a valuable
instrument for rural development and community revitalization. Perhaps most importantly, and somewhat
unexpectedly, stewardship has been effective in fostering a vital civil society in the post-communist
societies of the region.
Caring for the Earth
When the term stewardship is used with respect to natural resources, it means — in its broadest
sense — people taking care of the earth. More specifically, it can be defined as efforts to create,
nurture, and enable responsibility in landowners and resource users to manage and protect land and
its natural and cultural heritage.
Stewardship taps our basic human impulse to care for our home and its surroundings — be it a parcel
of land, a neighborhood, an historic building, or the larger area of a watershed, mountain range, or
stretch of coastline. It builds on our sense of obligation to other people: our family, our community, and
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 5
uskuteènil ve dnech 25.6. - 3.7. 2000. Èlenové mezinárodního týmu expertù (USA, Velká Británie,
Maïarsko, Slovinsko, Polsko) se seznámili s prostøedím a zásadními problémovými okruhy Èeského
krasu prostøednictvím neformálních besed a tématických exkurzí. Odborníci byli vybráni na základì
znalostí a odborných schopností organizací the Atlantic Center for the Environment a Nadací Partnerství.
Všichni experti se úèastnili pøínosného programu zcela dobrovolnì a veškeré náklady na tento program
byly hrazeny organizátory a spolupracovníky.
future generations. By fostering individual and community responsibility, the stewardship approach
puts conservation in the hands of the people most affected by it.
The stewardship approach offers a means of cultivating local involvement and reaching beyond the
boundaries of conventional protected areas. It takes an overall view of the land and builds on traditional
means of landscape management to meet changing needs. With education as its foundation, stewardship
draws on a broad array of tools, including verbal or formal agreements by stakeholders to use the land
in a sustainable manner, public/private partnerships in protected areas management, creation of direct
income incentives for protecting land, or its outright acquisition.
In responding to conservation challenges, stewardship can include sustaining traditional land uses,
such as farming and small-scale forestry, which are important to ecological, economic and scenic
values; creating biological corridors, greenways and trails across privately owned or managed land;
through partnerships, enhancing the ability of government agencies to acquire and manage publicly
owned parks and protected areas; protecting open space and fragile natural areas in the face of
development pressures, especially in areas where planning controls are weak; as well as conserving
biodiversity through protection of habitats.
Though the focus of stewardship is often on private initiatives — of individual landowners, resourceusers, businesses and nongovernmental organizations (NGOs) — government control plays a key
role, providing a framework in the form of tax and other incentives, land-use planning, and a supportive
climate for private organizations.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
6 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Základní charakteristika programu Landscape Stewardship
• Je založen na osobním a veøejnì - osobním pøístupu
• Snaží se vytváøet a posilovat odpovìdnost za péèi a udržbu krajiny a pøírodních zdrojù u uživatelù
a vlastníkù
• Staví na tradièních metodách péèe v souladu s mìnícími se potøebami
• Bere v úvahu všezahrnující pohled na krajinu
• Posiluje místní a regionální identitu a kulturu
• Aktivizuje lidi a je dlohodobou spoleèenskou investicí
Stewardship ve støední Evropì
QLF/Atlantic Center for the Environment ve spolupráci s Nadací Partnerství pro støední Evropu aktivnì
podporuje programy péèe o krajinu ve støední Evropì od samého poèátku devadesátých let. Tyto dvì
organizace rozvinuly integrovaný program výmìnných stáží založených na metodách praktického
tréninku, technické podpory, výmìny odborníkù a projektù komunitního plánování, do kterých se
zapojily stovky osob odpovìdných za rozhodování a nejrùznìjší místní zájmové skupiny v regionu.
Program malých grantù Nadace Partnerství podpoøil praktickou realiazaci øady iniciativ založených na
uvedeném principu.
Principal characteristics of stewardship
• Relies on private and public/private approaches
• Creates, nurtures and enables responsibility in users and owners to manage and protect land and
natural resources
• Builds on traditional means of management to meet changing needs
• Takes an overall view of the landscape
• Strengthens local and regional identity and culture
• Empowers people and is a long-term social investment
Bringing Stewardship to Central Europe
QLF/Atlantic Center for the Environment in cooperation with the Environmental Partnership for Central
Europe have been actively fostering the stewardship approach in Central Europe since the early
1990s. The two organizations have developed an integrated program of mutually-reinforcing methods
for training, technical assistance, professional exchange and community-based planning projects that
have involved hundreds of decision makers and a variety of local stakeholders from the region. Small
grants from the Environmental Partnership foundations have supported practical implementation of
dozens of stewardship initiatives.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 7
Chránìná krajinná oblast Èeský kras
Krajina Èeského krasu byla vyhlášena za Chránìnou krajinnou oblast výnosem Ministerstva Kultury
èíslo 4947/72-II/2 dne 12.4.1972. K ochranì životního prostøedí na jejím území bylo ustanoveno 18
maloplošných chránìných území. Národní pøírodní rezervace Karlštejn, Koda, Národní pøírodní památky
Èerná rokle, Klonk, Kotýz, Zlatý kùò, Pøírodní rezervace Karlické údolí, Klapice, Kobyla, Kulivá hora,
Radotínské údolí, Staòkovka, Tetínské skály, Voškov, Pøírodní památky Hvížïalka, Lom u Kozolup,
Špièatý vrch, Zmrzlík. Jedineèné území Èeského krasu leží jihozápadnì od Prahy v centrální èásti
Barandienu až k mìstu Beroun. Celková rozloha CHKO je 12 823 ha z toho výmìra maloplošných
chránìných území 2 701,97 ha.
Území CHKO je rozdìleno do zón ochrany pøírody, které jsou ètyøi (I. Nejlepší a nedotknutelná – IV.
Nejhorší a vìtšinou v zastavìných a devastovaných územích. Pro zóny ochrany pøírody je od roku
1995 stanoven zvláštní režim odstupòované ochrany pøírody a krajiny v CHKO. V I. Zónì je cca 2809
ha lesù a 226 pozemkù ZPF, ve II. Zónì je již 1978 ha pozemkù lesa a 1256 ha pozemkù na ZPF
(zemìdìlském pùdním fondu), III. zóna má již pøevážnì pole ZPF = 4476 ha, lesy = 109 ha. Celkovì
lze øíci, že v CHKO Èeský kras je nedostateèné množství luk a pastvin (pøevažuje les a pole) a zároveò
i jakýchkoliv vodních ploch. Nedostatek vodních ploch a vody je typickou vlastností støedoevropského
krasu. Zastavìných ploch je cca 179 ha, ostatních ploch je cca 1186 ha, kde významnou roli hrají lomy
(Èertovy schody východ a západ = cca 670 ha odkryté plochy).
Nadmoøská výška Èeského krasu se pohybuje od 199 do 499 m.n.m. Klima je definováno jako mírnì
teplé, mírnì suché s mírnou zimou. Prùmìrná roèní teplota se pohybuje nad 8 stupòù C, prùmìrný
Protected Landscape Area (PLA) The Czech Karst
The landscape of the Czech Karst was proclaimed as PLA by an edict of Department of Culture No.
4947-72-II-2 on March 4, 1972. Eighteen small-size protected areas were established for protection
of environment in its territory. National nature reserves Karlstejn, Koda, national nature monuments
Black ravine, Klonk, Kotyz, Golden Horse, nature reserve Karlik valley, Klapice, Mare, Kuliva hill,
Radonin valley, Stankovka, Tetin rocks, Voskov, nature monuments Hvizdalka, Kozolupy quarry, Pointed
hill, Zmrzlik. Unique territory of the Czech Karst is situated to the south-west from Prague in the
central Barrandien region as far as the town of Beroun. The total area of PLA makes 12 823 ha out of
which the acreage of small-size protected areas makes 2 701.97 ha.
The PLA territory is divided into 4 zones of nature protection. (1. The best and untouchable - 4. the
worst, mostly built up and devastated areas). Since 1995 a special regimen of graded nature and
PLA protection has been introduced. In zone 1 there are approx. 2809 ha of forests and 226 estates
of agricultural land resources, in zone 2 there are 1978 ha of forest estates and 1256 estates situated
on agricultural land resources, zone 3 includes predominantly fields on agricultural land resources =
4476 ha, forests 109 ha. In general one can say that there is insufficient number of pastures and
meadows in PLA Czech Karst (forests and fields prevail) as well as water planes. The lack of water
planes and water in general is a typical property of Central European karst. Built up areas make
approx. 179 ha, other areas make approx. 1186 ha in which distinctive role is played by quarries
(Devils stairs East and West = approx. 670 ha of uncovered area.).
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
8 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
roèní úhrn srážek dosahuje 530 mm. Srážkové maximum pøipadá na èervenec v zimních mìsících
jsou srážky minimální , snìhová pokrývka leží krátce a je nízká. Uplatòují se zde velmi výraznì vlivy
mikroklimatické a to díky pestrosti terénu a charakteru rostlinného pokryvu.
Hydrologické pomìry této oblasti tvoøí øeka Berounka která je osou CHKO a její pøítoky. Hydrogeologická
prozkoumanost je nerovnomìrná, vìtšina vrtù se používá úèelovì k získání pitné vody a provádí se
blízko území její spotøeby. Specifický odtok všech povrchových tokù CHKO se pohybuje v rozmezí
1,4-2,2 litru za sekundu na kilometr ètvereèní a objemový souèinitel roèního odtoku je 9-12 procent
roèních ovzdušných srážek. Z toho vyplývá že velikost ztrát je 88-91 procent a zbytek je tedy prùmìr
odtoku. Èást srážkové vody je tedy infiltrována do pùdy, odtéká do nespojité puklinové krasové
zvodnì podzemních vod které jsou odvodòovány øekou Berounkou. Celkový odtok z území Èeského
krasu je tedy zhruba 3,9 litrù za sekundu na km ètvereèní a výpar èiní 77 procent roèních srážek.
Z hlediska dlouhodobého specifického odtoku je CHKO je klasifikována jako oblast ze zvýšeným
odtokem podzemních vod.
Aktuální geomorfologie CHKO Èeský kras byla vytvoøena z paleogenní pahorkatiny za výrazného
pøispìní erozní èinnosti øeky Berounky a jejích pøítokù. V roce 1972 na Montrealském geologickém
kongresu byl schválen svìtový základní standardní profil mezi silurem a devonem na území CHKO
Èeský kras Klonsko u Suchomast a na Budòanské skále která byla vybrána jako pomocný mezinárodní
stratotyp , díky bohatým nálezùm fosilních organismù velké druhové rozmanitosti. Vyskytují se zde
nálezy trilobitù, ramenonožcù, lilijic, ale i pancéønatých rybovitých obratlovcù a suchozemských rostlin.
Èeský kras je i známým speleologickým místem. Objevují se zde èetné krasové jevy jak povrchové,
jako kaòonovité údolí Berounky, Kaèáku, Budòanského a Bubovického potoka, ale nalézají se zde
The Czech Karst´s altitude above sea level varies from 199 to 499 m. The klimate is defined as mildly
warm, mildly dry with mild winters. The average year temperature is above 8 degrees Celsius, average
amount of precipitation makes 530 mm. Precipitation maximum comes in July, during winter the
precipitation is minimal, snow cover lasts shortly and is thin. Microclimatic effects are very strong in
the region owing to terrain variety and character of plant cover.
Hydrological conditions of the region are determined by the Berounka river with its tributaries which
makes an axis of the PLA. Hydrological knowledge is uneven, most of the drills are intentiously used
for gaining drinking water, the drills are executed close to the areas of water consumption. Specific
runoff of all surface streams in PLA makes 1.4 - 2. 2 litres/s/square kilometer and volume coefficient of
the year runoff makes 9 - 12 % of yearly air precipitation. Thus 88 - 91 % are lost, the rest is the
average runoff. Part of the precipitation water infiltrates the soil, flows to broken karst groundwater
bodies which are drained by the Berounka river. The total runoff from the Czech Karst area makes
roughly 3.9 litres /s/square km, evaporation makes 77% of yearly precipitation. From the point of view
of long term specific runoff the PLA is classified as an area with elevated underground water flow.
The current geomorphology of the PLA Czech Karst was created from paleogenic hilly country with
considerable help of erosive activity of the Berounka river and its tributaries. In 1972 at Montreal
Congress on Geology the world basic standard profile between silur and devon was agreed, which is
located in the PLA Czech Karst Klonsko u Suchomast and at the Budnanska rock, which was chosen
as auxiliary international stratotype thanks to rich finds of fossil organisms of great species variety.
The trilobite finds occurs here as well as finds of tentaculates, armoured fish-like vertebrates and
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 9
i drobná škrapová pole a závrty. Nejznámìjším podzemním krasovým jevem jsou asi Konìpruské
jeskynì na Zlatém koni s celkovou délkou chodeb pøes 2 km. Krasovými jevy jsou zde i drobné
podzemní toky , krasové komíny a malé jeskyní systémy. Èeský kras je dìlen na 31 krasových oblastí
celkový poèet jeskyní se eviduje na 413. Pùdní pomìry jsou rozmanité.
CHKO Èeský kras je samostatnou fytogeografickou oblastí. Floru ovlivòují dva geobotanické fenomény
øíèní a krasový. Spoleèenstva jsou zde zastoupeny spoleèenstvem skal a sutí pøecházejících od skal
po stepi svahù. Na jižních svazích lesostepními spoleèenstvy, doubravami a Šípákovými lesostepmi,
které mají mimoøádný vìdecký význam. Na severních svazích jsou zastoupeny vápnomilné buèiny
i suové lesy, nelesními spoleèenstvy jsou xerotermní trávníky a keøové porosty. Posledním
charakteristickým spoleèenstvem jsou subxerofilní teplomilné smíšené doubravy. Na území CHKO
Èeský kras roste zhruba 30 druhù stromových døevin stejný poèet keøù. Opravdu pestré je zastoupení
bylin.V Èervené seznamu ÈSR je uvedeno 469 taxonù v rùzném stupni ohrožení, v oblasti CHKO
z tohoto množství roste 73 druhù. Lze zde nalézt zbytky vápencových buèin kde buk dosahuje nejnižšího
pøirozeného rozšíøení v nadmoøských výškách 200 m.n.m. CHKO Èeský kras je bohatá také na
bezcévné rostliny. Z 37 druhù hub chránìných ve všech kategoriích v Èeském krasu je doloženo
7 druhù.
Území CHKO Èeský kras je tvoøeno pøedevším listnatými lesy a stepními stanovištìmi, fauna je
zastoupena evropskými druhy které do tìchto lokalit patøí. Dlouhodobé pùsobení aktivit èlovìka ochudilo
tuto oblast o druhy které jsou na tento vliv citlivé. Zástupci bezobratlých jsou druhy stepních spoleèenstev
které se dobøe pøizpùsobují k výraznìjším zmìnám teploty prostøedí a lesních spoleèenstev vyžadujících
konstantní teplotu a vlhkost. Nejlépe prostudovanou skupinou jsou mìkkýši. Jejich výzkum soustavnì
terrestrial plants.
The Czech Karst is also a famous speleological place. Frequent karst surface formations as canyon
-like Berounka valley, Kacak valley, Budnansky creek valley and Bubovicky creek valley, but also
karren fields and limestone sinks are found here. The most famous underground karst formation is
probably Koneprusy caves on the Golden horse with the total length of corridors over 2 km. Karst
formated also tiny underground streams, karst chimneys and small cave systems. The Czech Karst is
divided into 31 karst regions and the total number of caves amounts to 413. The soil conditions are
varied.
PLA Czech Karst is an independent phytogeographic region. Flora is under influence of two geobotanical
phenomena - river and karst. The communities are represented by rock community and debris coming
from the rocks down the steppe slopes. There are forest steppe communities on the southern slopes
as well as oak woods and dwarf oak forest steppes of extraordinary scientific importance. The northern
slopes host limephilic beech woods and debris woods, non-forest communities are represented by
xerothermic grasslands and bushy growth. The last characteristic community is composed of
subxerophilic mixed beech woods. Approx. 30 wood species and the same number of bush species
grow in the area of the PLA. Plant representation is really varied. There are 469 endangered taxa
listed on the Red list of the Czech republic, out of which 73 grow in the PLA. The rests of limephilic
beech woods are found here with the lowest natural beech distribution in the altitude of 200 m above
sea level. The PLA Czech Karst is also rich in veinless plants. Out of 37 mushroom species protected
in all categories there are 7 found in the Czech karst.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
10 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
probíhá na území CHKO už 50 let. Z ochranáøského hlediska slouží jejich populace jako bioindikátor
stavu životního prostøedí. Mimoøádnì bohatý je výskyt motýlù, celkový poèet se odhaduje na 1390
druhù.
Nejbohatší rybí faunu má Kaèák. V roce 1989 pøi odlovu agregátem pod Hostímí zde bylo zjištìno 9
druhù ryb. Mezi nimi i úhoø a vranka obecná. I pøes zneèistìní vod se v CHKO vyskytuje uspokojivý
poèet druhù obojživelníkù. Zajímavý je v CHKO Èeský kras výskyt plazù. Žije zde ještìrka obecná
a zelená která je biogeograficky a ochranáøsky velice dùležitá, protože propojuje známé rozšíøení na
Køivoklátsku s územím dolního a horního Povltaví.
CHKO Èeský kras je svou hnízdní a potravní nabídkou vhodná pro znaèné množství druhù ptákù.
Nejvýznaènìjší druhy nacházející se v oblasti Èeského krasu jsou ptáci obývající skalní prostøedí.
Hnízdí zde napøíklad výr, kavka, rehek, krkavec. Bìhem tahu slouží Berounka jako zastávka pro vodní
druhy. Díky krasovým jevùm a dalším pøírodním podmínkám je tato lokalita velmi bohatá na netopýry
a bylo popsáno 17 druhù vyskytujících se v lokalitì CHKO. V jedné kolonii se zde vyskytuje sysel
obecný.
K prvnímu osídlení Èeského krasu dochází zhruba v období 4000-1250 let pøed naším letopoètem
pøíchodem neolitických zemìdìlcù. Dochází k prvnímu antropogenímu ovlivnìní životního prostøedí
a krajina se zaèíná rozdìlovat na èást kulturní krajiny a druhou èást s pøirozeným vývojem. Èím více
roste osídlení tím výraznìji je patrná zmìna prostøedí. Dùkazy po èlovìku v podobì archeologických
nálezù se nacházejí na odlehlých místech a v malých jeskyních. Kolem roku 400 pøed naším letopoètem
pøicházejí do oblasti Èeského krasu Keltové pøinášející novou vyspìlou kulturu. V prvních stoletích
našeho letopoètu osídlení z dosud neobjasnìných dùvodù doèasnì ustupuje.
The PLA Czech Karst is covered mostly by deciduous trees and steppe sites, fauna is represented
by European species belonging to such localities. Long term activities of man exterminated species
sensitive to such treatment. Vertebrate representatives are species of steppe communities which
adapt well to more pronounced temperature changes of the environment together with communities
requiring constant temperature and wetness. The best studied group are mollusca. Their research
in the PLA has continually proceeded for 50 years. From the environmental activity point of view
their populations serve as bioindicator of the environmental situation. Occurence of butterflies is
extraordinary rich, total number of species is estimated to 1390. The richest fish fauna is in the
Kacak river. In 1989 9 fish species were found here using the voltage technique. There were even
eels and bullheads among them. Despite the water pollution a satisfying number of amphibian
species occurs in the PLA Czech Karst. Occurence of reptiles is of much interest in the PLA Czech
Karst. Sandlizards and green lizards are biogeographically and environmentally very important
because they interconnect their well known occurence in Krivoklatsko with the territory of lower and
upper part of the Vltava river.
The nesting possibilities and food offer make the PLA Czech Karst attractive for many bird species.
The most important species are the birds dwelling in rocky environment, as eagle owl, jackdaw,
raven. During bird migration the Berounka river serves as a stop for water species. Owing to karst
formations and other natural conditions this locality is rich in bats, 17 species of which were described
in the PLA locality. European suslik occurs here in one colony.
First settlements in the Cezch Karst date back to 4 000 - 1250 B. C., when Neolithic farmers invaded
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 11
Na tomto území žije asi 59 829 trvale bydlících obyvatel. Celková hustota obyvatelstva je 175 osob na
km ètvereèní. Tato oblast je z hlediska regionálních vztahù vázaná na hlavní mìsto Prahu, která tvoøí
její východní hranici. Území má venkovský charakter. Svojí silnou turistickou proslulostí vyniká Karlštejn.
Lesní tìžba v Èeském krasu je nahodilá a provádí se pouze po vlivu kalamit zpùsobených sérií suchých
let. Lesy v CHKO jsou v pásmu ohrožení D a C. Do pásma D se øadí lesní pozemky s porosty
s nejnižším imisním zatížením , kde zhoršení zdravotního stavu zatím nelze definovat a do pásma
ohrožení C se øadí lesní pozemky s porosty s imisním zatížením kdy u listnatých porostù odumøe
z celkového množství 2-5 procent stromù roènì.
Na témìø celém území CHKO Èeský kras jsou ve smyslu zákona uznávané honitby. Již na poèátku
historické doby byla tato oblast vyhledávaným loveckým místem èeských knížat. Myslivci peèují
o zvìø bìžným zpùsobem. Je potøeba zamezit pøísunùm a soustøeïování zvìøe která není pøirozeným
prvkem této lokality.
Díky nerostným zdrojùm se na území Èeského krasu soustøedí tìžební prùmysl. V CHKO se nalézá
9 schválených dobývacích lokalit, které zaujímají prostor 752 ha což pøedstavuje cca 7 procent
z celkové plochy oblasti.
Nejvìtší negativní vliv na životní prostøedí Èeského krasu mají imise produkované prùmyslovými
komplexy. Hlavnì imise prachu a NOx. Koncentrace tìchto škodlivin pøesahují bìžnì limity a zpùsobují
škody na vegetaci a snižují životnost lesù.
Pøi hodnocení úrovnì kvality životního prostøedí v roce 1989 bylo území ÈR rozdìleno do pìti tøíd
kvality. Prostøedí vysoké úrovnì 1. tøídy, prostøedí vyhovující 2. tøídy se na území Èeského krasu
this territory. First antropogenic influences upon the environment is here and the landscape starts to
divide into the cultural part of landscape and naturally developing landscape. The denser the population
the bigger effect upon the landscape. Proofs of human activities found in excavations are located in
remote sites and small caves. In approx. 400 B.C. the Celts invaded the Czech Karst region with their
new and advanced culture. In the first centuries A.D. the density of population decreases temporarily
for unknown reasons.
There are 59 829 permanent residents in this area. The average population density is 175 people /
square km. This region is strongly bound to the capital city of Prague which makes its eastern boundary.
The area displays a rural character. Karlstejn is famous for its tourist attractiveness.
Forest exploitation in the Czech Karst is random and is carried out only as a consequence of calamities
caused by dry year sequences. The forests in the PLA are in zone D and zone C on the endangering
scale. The D zone includes forest estates with growths with lowest air pollution load. In this case it is
not possible to define any deterioration of the health situation whereas the C zone includes forest
estates with growths affected by air-pollution load, where 2 - 5% of deciduous trees perish every year.
There are hunting grounds complying with the law in the PLA Czech karst. Already at the beginning of
the historic period this region was a favorable hunting ground of the Czech princes. Gamekeepers
care about the game in a common way. It is necessary to prevent immigration and concentration of
such game which is not a natural element of this locality.
Due to mineral resources the mining industry concentrates to the region of the Czech Karst. There are
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
12 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
nevyskytuje. Zastoupeny jsou tøídy 3. a 5. prostøedí rozporné a extrémnì narušené. Nacházíme zde
hlavní støet z vysoké krajináøské hodnoty krasového území a hospodáøských zájmù na tìžbì
a zpracování vápencù. V poslední dobì zde však došlo k øadì technických i technologických opatøení
a tedy snížení pùsobení negativních vlivù na životní prostøedí.
Vznik CHKO Èeský kras zaruèuje ze své podstaty ochranu životního prostøedí této jedineèné krajiny,
snahu její správy omezit negativní pùsobení antropogeních èinitelù a vytvoøit nejlepší podmínky pro
další pøirozený vývoj pøírody na tomto území. Správa CHKO ve svém Plánu péèe o Èeský kras
charakterizovala úkoly a cíle ochrany pøírody tohoto prostøedí. Podle délky èasové proveditelnosti jsou
tyto úkoly rozdìleny na dlouhodobé , støednìdobé a krátkodobé. Dlouhodobým cílem ochrany pøírody
a krajiny je obnova ekologické stability a zabezpeèení trvale udržitelného rozvoje celé CHKO. Je
snaha o zachování tradièní regionální venkovské architektury a sídelní struktury ovšem bez dalšího
rozšiøování.
9 approved mining localities on the Czech Karst territory which cover the area of 752 ha - about 7% of
the total area.
The most negative influence on the Czech Karst environment is brought by pollution produced by
industry plants - most of all dust pollution and NOx pollution. Concentration of these pollutants exceed
the limits, cause harm to vegetation and lower the forest life expectancy.
With respect to grading the environmental quality in 1989 the Czech Republic territory was divided into
5 quality classes. Class 1 - environment with high standard and class 2 - satisfying standard do not
occur in the Czech Karst area. There are classes 3 - 5 (contradictory - extremely harmed) here. The
main contradiction between the landscape value of the karst area and economy interests in mining
and procession of limestone is found here. However, recently many technological and technical
measures have been introduced and are effective in lowering the negative environmental effects.
The origin of the PLA Czech Karst ensured (by definition) the environmental protection of this unique
countryside. Its administration strives to limit the negative effects of antropogenic factors and to create
the best natural conditions for further development of nature in this region. In its Plan of Czech Karst
management the PLA administration outlined the goals and tasks of environmental protection of this
region. These tasks are divided into long term, middle term and short term goals The long term goal of
nature and landscape protection is renewal of ecological stability and maintaining permanent
development of the whole PLA. The traditional rural architecture and municipal structure should be
preserved but not extended.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 13
Organizátoøi a pøípravná skupina
QLF/Atlantic Center for the Environment
Posláním Nadace Quebec-Labrador spolu s Atlantickým støediskem pro životní prostøedí je podpora
venkovských spoleèenství a péèe o životní prostøedí v Kanadì a Nové Anglii se zvláštním dùrazem
na výchovu mládeže a vytváøení modelù péèe o pøírodní zdroje a kulturní dìdictví, které mohou být
využity celosvìtovì.
Atlantické støedisko pro životní prostøedí uskuteèòuje mezinárodní programy od roku 1980 a ve
støední a východní Evropì pùsobí od roku 1989. Program Atlantického støediska je založen na filosofii,
která èerpá ze zkušenosti práce v regionu jeho pùsobení a podporuje vzájemnou výmìnu zkušeností
s ostatními svìtovými regiony.
The Environmental Parthership for Central Europe
Jde o konsorcium pìti národních nadací v Èeské republice, Maïarsku, Polsku, ve Slovenské republice
a od roku 2000 také v Rumunsku, jehož èinnost je zamìøena na podporu aktivit smìøujích ke péèi
o životní prostøedí na úrovni komunit s úèastí veøejnosti ve støední Evropì. Tato nadace je v souèasné
dobì nejvýznamnìjším soukromým zdrojem pro financování tìchto projektù ve støední Evropì a od
svého založení úzce spolupracuje s výše jmenovanými organizacemi na projektech péèe o krajinu.
Team of organizers
QLF/Atlantic Center for the Environment
The mission of the Quebec-Labrador Foundation along with its Atlantic Center for the Environment is
to support the rural communities and environment of eastern Canada and New England with special
emphasis on encouraging education and leadership in young people as well as to create models for
stewardship of natural resources and cultural heritage that can be applied worldwide.
The Atlantic Center for the Environment has conducted international programs since 1980, and has
been active in Central and Eastern Europe since early 1989. Atlantic Center's International Program
is based on a philosophy that experience from work in the organization's original geographic area
provides a foundation for mutually beneficial exchange with other regions of the world.
Environmental Partnership for Central Europe
The Environmental Partnership for Central Europe is a consortium of five indigenous foundations in
the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and, since 2000, Romania that are focused on
stimulating community-based environmental action and citizen participation in Central Europe.
The foundations are currently the most significant private source of funding for community-based
environmental initiatives in Central Europe. The foundations have been working since their
establishment with above mentioned organizations to foster landscape stewardship in Central Europe.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
14 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Správa Chránìné krajinné oblasti Èeský kras
Správa CHKO Èeský kras je resortním orgánem Ministerstva životního prostøedí, který vykonává
speciální státní správu v územích zvláštì chránìných zákonem v regionu Èeského krasu. Správa
CHKO Èeský kras spolupracuje od roku 1998 s Agenturou Koniklec na projektu regionálního rozvoje
Èeského krasu v souladu s principy udržitelného života na platformì místní Agendy 21.
Agentura Koniklec
Agentura Koniklec je obèanské sdružení pro lidská práva a životní prostøedí založené v roce 1992.
Jeho posláním je vyhledávat a uskuteèòovat projekty v oblasti environmentální výchovy, vzdìlávání
a osvìty, environmentálních informaèních systémù a podpory myšlenek udržitelného života se zvláštním
dùrazem na výchovu mládeže a zapojení veøejnosti do péèe o životní prostøedí.
Adresáø pøípravné skupiny
Michael Pondìlíèek, SCHKO Èeský kras, 0311/ 681713, [email protected]
Mirek Lupaè, Agentura Koniklec, 02/22719318, [email protected]
Zdeòka Francová, Obec Moøina, 02/ 991 47 59
Richard Feifer, Obec Kosoø, 02/ 57912045, [email protected]
Jan Hošek, ekolog, 0311/ 68 47 42, [email protected]
Michal Štingl, Dìti Zemì, 0311/ 24 518
Administration of the Protected Landscape Area Czech Karst
Administration of the PLA Czech Karst is a department of the Czech Ministry for the Environment
acting as a special state authority in areas especially protected by law in the region of Czech Karst.
The PLA Administration has co-operated with Agentura Koniklec in a project of regional development
of Czech Karst based on principles of sustainable living and local Agenda 21 since 1998.
Agentura Koniklec (Pasque flower Agency)
Agentura Koniklec is a non governemental organization for human rights and the environment
established in 1992. Its mission is to identify and implement projects in the sphere of environmental
education and public awareness, environmental information systetms and to promote ideas of
sustainable living with special emphasis on education of young people and public participation in
environmental protection.
Team of organizers
Michael Pondìlíèek, Protected Landscape Area Èeský kras, +420-311-68 17 13, [email protected]
Mirek Lupaè, Agentura Koniklec, +420-2-22 71 93 18, [email protected]
Zdeòka Francová, mayor of the Moøina Municipality, +420-2- 991 47 59
Richard Feifer, Kosoø Municipality, +420-2-57 91 20 45, [email protected]
Jan Hošek, ecologist, +420-311- 68 47 42, [email protected]
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 15
TomᚠTrojan, SCHKO Èeský kras, 0311/681023, [email protected]
Ludìk Bogdan, Èeskomoravský cement, 05/44 122 664
Vojtìch Matìjèek, Praha Karlštejn Golf Klub a.s., 0311/684716
Josef Pavelka, Èeskomoravský cement, 05/ 44 122 225, [email protected]
TomᚠRùžièka, Nadace Partnerství, [email protected]
Petr Kohutek, [email protected]
Michal Štingl, Children of The Earth, +420-311-24 518
TomᚠTrojan, Protected Landscape Area Èeský kras, +420-311-68 10 23, [email protected]
Ludìk Bogdan, Czech-Moravian Cement Company, +420-5-44 12 26 64
Vojtìch Matìjèek, Praha Karlštejn Golf Club, +420-311-68 47 16
Josef Pavelka, Czech-Moravian Cement Company, 05-44 12 22 25, [email protected]
TomᚠRùžièka, Environmental Partnership, [email protected]
Petr Kohutek, [email protected]
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
16 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Expertní skupina
Odborníci:
Wojciech Bosak je zamìstnanec Národního parku Ojcow, který se nachází nedaleko Krakowa,
povìøený environmentální výchovou. Pracuje na velice zajímavém projektu ochrany rozsáhlého území
Jurského krasu prostøednictvím alternativního rozvoje. Zároveò pùsobí jako manažer konzultaèní
a školící firmy poskytující služby obcím. W. Bosak je pøedsedou Polského sdružení pìstitelù vína.
Ojców National Park, PL 32-047 Ojców 45, tel.:0048-12/3892044, [email protected]
Alix Hopkins je viceprezidentkou land trustu Pownal v Maine a donedávna též byla první výkonnou
øeditelkou mìstského land trustu Portland Trails. Je èlenkou maineského Smart Growth Forum
a pøedsedkyní øídícího výboru Severní sítì udržitelných komunit (Northern Sustainable Communities
Network).
Pownal Land Trust / Mountain Division Alliance, home:259 Libby Rd. Pownal, ME 04069 USA,
tel.: 001-207-688-2242
Robert Kneeland je pøedsedou mìstské rady a výboru dlouhodobého plánování v Suttonu
(Massachusetts). Je také manažerem jednoho z posledních textilních závodù v chránìné oblasti øeky
Blackstone a je pøedsedou mìstské rady v Suttonu.
Town of Sutton, Mass. Ocean State Finishing Co., 12 Lanes End Sutton, MA 01590 USA,
[email protected]
Team of experts
Experts:
Wojciech Bosak is education officer at Ojcow National Park just outside Krakow, Poland. He is working
on a very interesting project to protect the larger Jura karst area through alternative development.
Manager of consulting and training company providing services to municipalities. He is also the chairman
of association of Polish wine growers.
Ojców National Park, PL 32-047 Ojców 45, tel.:0048-12/3892044, [email protected]
Alix Hopkins is Vice President of the Pownal (Maine) Land Trust and was, until recently, the first
Executive Director of Portland Trails, an urban land trust. She is a member of the Maine Smart Growth
Forum and chair of the steering committee of the Northern Sustainable Communities Network.
Pownal Land Trust / Mountain Division Alliance, home:259 Libby Rd. Pownal, ME 04069 USA,
tel.: 001-207-688-2242
Robert Kneeland is the Chair of the Board of Selectmen and Long-Range Planning Committee of
Sutton, Massachusetts. He is also manager of one of the last textile mills in the Blackstone River
National Coridor and he is chair of Sutton Municipality Council..
Town of Sutton, Mass. Ocean State Finishing Co., 12 Lanes End Sutton, MA 01590 USA,
[email protected]
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 17
Expertní skupina, odshora zleva doprava T. Toth, R. Kneeland, B. Mitchell, A.
Hopkins, G. Roberts, L. Ptáèek, M. Puc, V. Sipos, M. Pondìlíèek, T. Rùžièka
Team of experts, from the top and the left T. Toth, R. Kneeland, B. Mitchell, A.
Hopkins, G. Roberts, L. Ptáèek, M. Puc, V. Sipos, M. Pondìlíèek, T. Rùžièka
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
18 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Matjaž Puc je poradce slovinského ministra zahranièních vìcí. Døíve pracoval jako poradce
Slovinského institutu ochrany kulturního a pøírodního dìdictví. Jeho specializací je speleologie
a problematika krasové krajiny.
Ministry of Foreign Affairs of Republic of Slovenia, Gregorèièeva 25, 1000 Ljubljana Slovenia
tel.: 00386-61-1782157, [email protected]
Gareth Roberts je pøedsedou Welšské rady pro rekreaci a evropské záležitosti. Je øeditelem Skupiny
pro výzkum krajiny a pokouší se založit Evropské centrum pro studie krajiny ve spolupráci s Èeskou
akademií vìd.
Countryside Council for Wales, Plas Penrhos, Ffordd Penrhos, Bangor Gwynedd LLAIASP
[email protected]
Victoria Siposs je pracovnicí maïarské poboèky WWF pro zemìdìlství a rozvoj venkova. Zabývá se
problematikou zlepšování polního hospodáøství prostøednictvím nástrojù extenzivního zemìdìlství.
Je koordinátorkou projektu udržitelného využití krajiny v okolí øeky Tiszy a zabývá se také monitoringem
a výzkum tohoto vodního toku.
WWF Hungary, Némefödgyi út 78/B, Budapest H-1124, Hungary, [email protected]
Tamas Toth vystudoval biologii a pracuje pro Národní park Körös–Maros. Má na starosti jednu z èástí
parku, kde pùsobí jako regionální supervizor. Zabývá se vlivem prùmyslové aktivity na životní prostøedí
a také environmentální výchovou.
Körós-Maros National Park, Szawas, 5540 pf. 72, Hungary
Matjaz Puc is Minister Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs, Analysis and Development of
Slovenia. Before worked as Consultant in the Slovenian Institute of Conservation of the Cultural and
Natural Heritage, specialisation: Caves and Carst Landscapes.
Ministry of Foreign Affairs of Republic of Slovenia, Gregorèièeva 25, 1000 Ljubljana Slovenia
tel.: 00386-61-1782157, [email protected]
Gareth Roberts is the Head of Recreation, Access and European Affairs for the Countryside Council
of Wales. He is a director of the Landscape Research Group and he is trying to establish a European
Center for Landscape Studies in partnership with the Czech Academy of Sciences.
Countryside Council for Wales, Plas Penrhos, Ffordd Penrhos, Bangor Gwynedd LLAIASP
[email protected]
Victoria Siposs is Agriculture and Rural Development Officer for WWF Hungary. She is engaged with
the improvement and maintenance of fields by the tools of extensive farming. She coordinates a
sustainable land use scheme along the Tisza River and deals with monitoring and recovering of Tisza.
WWF Hungary, Némefödgyi út 78/B, Budapest H-1124, Hungary, [email protected]
Tamas Toth has degree in biology and works for the Körös–Maros NP Directorate. He is responsible
for certain parts of the NP as a regional supervisor on the field. He deals with the impact of industrial
activity on natural environment and also with environmental education.
Körós-Maros National Park, Szawas, 5540 pf. 72, Hungary
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 19
Supervizoøi a konzultanti:
Brent Mitchell je øeditelem programu Landscape Stewardship QLF - Atlantického centra pro životní
prostøedí. Organizoval semináøe k péèi o krajinu v karibské oblasti, Latinské Americe, na støedním
východì, v Èeské republice, na Slovensku a v Polsku.
Ladislav Ptáèek byl konzultantem land trustù v Èeské republice a také spolupracovníkem QLF.
Koordinoval první výmìnu (LSE) ve støední Evropì na Pálavì. V rámci pobytu Lanscape Stewardship
Exchange v Èeském krasu pracoval jako tlumoèník.
TomᚠRùžièka je projektový manažer Nadace Partnerství a je zodpovìdný za problematiku
biodiverzity a projekty ochrany pøírody podporované touto nadací a je také supervizorem specializovaných nadaèních programù.
Supervisors and consultants:
Brent Mitchell is a Landscape Stewardship director of the QLF-Atlantic Center for the Environment.
He has organized landscape stewardship seminars in the Caribbean, Latin America, Middle East,
Czech Republic, Slovakia, Poland.
Ladislav Ptacek has been a consultant to land trusts in the Czech Republic, and is a former fellow of
QLF. He coordinated first Exchange in Central Europe at Palava. He served as an interpreter for the
group in Czech Carst.
Tomas Ruzicka is a projects manager at the Czech Environmental Partnership Foundation, he is
responsible for biodiversity and nature conservation projects supported by the Foundation, and is
a supervisor to the Foundation specialized programs.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
20 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Program akce
Nedìle 25.6.
Pøíjezdy na Správu CHKO v prùbìhu odpoledne a veèera
Seznámení èlenù expertního týmu a úvod k celkovému pojetí studijního pobytu
Pondìlí 26.6.
Uvítání na S-CHKO, pøedání informaèních materiálù, seznámení s pøípravným výborem, seznámení
s probíhajícími a pøedcházejícími aktivitami (místní Agenda 21)
Odchod po nauèné stezce do Golf Clubu, návštìva Golf klubu Praha – Karlštejn a.s. a diskuze
k rozvoji regionálního konceptu turistiky (Ing. V. Matìjíèek, starostové, Bohemia Centralis, cestovní
kanceláøe - p. Douša).
úèastníci diskusí:
Vojtìch Matìjèek – øeditel Golfového klubu
pánové Hanzlík and Neuberk – Oživení
Zdenìk Myslbek, Stanislava Myslbeková – prùodci v chránìných územích
Milan Pelant – èlen Karlštejnského zastupitelstva, bývalý vedoucí karlštejnského kempu
The Programme
Sunday, June 25th
Arrivals during afternoon and evening
Introduction of the Expert Team members and introduction to the LSE concept.
Monday, June 6th
Welcome in Landscape Protected Area Administration, information materials available, introduction
to the Preparation Team and actvities in the Cesky kras area (Local Agenda 21)
Walk on the educational trail to Karlstej Golf Club and discussion on the theme of regional concept of
tourism at Golf Club (Ing. Matìjíèek - director of Golf Club, mayors, Bohemia Centralis - association
of villages nad towns, tourist agencies - Mr. Douša)
discussions participants:
Vojtìch Matìjèek – managing director of Golf Club
Mr. Hanzlík and Neuberk – Oživení
Zdenìk Myslbek, Stanislava Myslbeková – protected area guides
Milan Pelant – member of Karlstejn municipality council, former manager of camp in Karlštejn
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Úterý 27.6.
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 21
Diskuze na téma lesnictví v CHKO se zástupci vlastníkù a správcù lesa (Správa CHKO È.K.)
Návštìva Velkostatku Tetín s.r.o. a lesù v Národní pøírodní rezervaci Koda
úèastníci diskusí:
Miroslav Dort – Správa chránìných krajinných oblastí
Petr Moucha - Správa chránìných krajinných oblastí
Pavel Šamonil – Chránìná krajinná oblast Èeský kras
Jiøí Houška – Lesy ÈR, øeditel správy Nižbor
František Davídek - Lesy ÈR, regionální inspektor, Køivoklát
Milan Kasík - Lesy ÈR, inspectorát Køivoklát
Jaroslav Šimek – soukromá spoleènost pro revitalizaci a výsadbu
Jiøí Kráèmera – lesník soukromých lesù Mathewa Durase
Mathew Duras – vlastník 385 ha lesa v chránìné krajinné oblasti
Setkání se zástupci ochrany pøírody a krajiny (terénní stanice Kubrychtova bouda)
Veèerní prohlídka zajímavých èástí NPR Karlštejn
Tuesday, June 27th
Discussion on forestry and nature conservation with representatives of owners and administrators
(PLA Czech Karst Administration)
Visit to the Farm Tetín, Ltd. (Matthew Duras) in the National Nature Reserve Koda
discussions participants:
Miroslav Dort – Administration of protected landscape areas
Petr Moucha - Administration of protected landscape areas
Pavel Šamoniel – Protected Landscape Area Czech Karst
Jiøí Houška – State forest comp., director of forest administration Nižbor
František Davídek - State forest comp., regional inspector Køivoklát
Milan Kasík - State forest comp., inspectorate Køivoklát
Jaroslav Šimek – private company for forest revitalization and tree planting
Jiøí Kráèmera – forester of a private forest of Mathew Duras
Mathew Duras – owner of 385 ha of forest in protected area
Meeting with nature conservators in „Kubrychtova bouda“ field post
Evening visit to the National Nature Reserve Karlštejn
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
22 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
úèastníci diskusí:
Petr Moucha – Správa chránìných krajinných oblastí
Miroslav Dort - Správa chránìných krajinných oblastí
Rostislav Fellner – Centrum pro environmentální výchovu, Svatý Jan pod Skalou
Alexandr Komaško – Správa Konìpruských jeskyní
Vìra Janèaøíková – Muzeum Èeského krasu
Marie Kibicová – Ministerstvo životního prostøedí
Milan Puèálka – dobrovolný strážce
Vladimír Švihla – hydrolog, lesník, Správa Chránìné krajinné oblasti Èeský kras
Jaroslav Veselý – zoolog, Správa Chránìné krajinné oblasti Èeský kras
Støeda 28.6.
Diskuze na téma zemìdìlství se zástupci úøadù a zemìdìlcù (Správa CHKO È.K.)
Návštìva farem a hospodáøství v terénu (obìd na farmì Želkovice)
Úèast na veøejném projednání EIA k tìžbì ve Velkolomu Èertovy schody – Západ
úèastníci diskusí:
p. Hrubý – Územní odbor Ministerstva zemìdìlství, Beroun
discussion particpipants:
Petr Moucha – Administration of Protected Landscape Areas
Miroslav Dort - Administration of Protected Landscape Areas
Rostislav Fellner – Environmental Center VOŠ, Svatý Jan pod Skalou
Alexandr Komaško – Administration of Koneprusy Caves
Vìra Janèaøíková – Museum of Czech Karst
Marie Kibicová – Ministry for the Environment
Milan Puèálka – volunteer ranger
Vladimír Švihla – hydrologist, forester, Administration of Protected Landscape Area Èeský kras
Jaroslav Veselý – zoologist, Administration of Protected Landscape Area Èeský kras
Wednesday, June 28th
Panel discussion on agriculture at PLA Czech Karst Administration
Visit to farms in surroundings, Farm Želkovice and to other agricultural and landscape phenomena
of the region
Public hearing in Tman on EIA on Limestone mining at the quarry „Èertovy schody“ - West
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 23
p. Šesták – Územní odbor Ministerstva zemìdìlství, Praha - západ
p. Stehlík – Sdružení soukromých zemìdìlcù, Chodouò
p. Holý – zemìdìlské družstvo Bykoš
Ètvrtek 29.6.
Úèast na ceremoniálu pøedání Diplomu Rady Evropy ocenìným územím
Prohlídka hradu Karlštejn
Pracovní dílna k územnímu plánování, infrastruktuøe, dopravì a regonálnímu rozvoji.
úèastníci diskusí:
František Pelc – Správa chránìných krajinných oblastí
Lubomír Horáèek – Ministerstvo pro regionální rozvoj, vedoucí územního odboru Praha
Karel Havlíèek - Ministerstvo pro regionální rozvoj, øeditel správy územních odborù
Markéta Šilhavá – Okresní úøad Beroun, Referát regionálního rozvoje
TomᚠKubal – Úøad hlavního architekta hl. m. Prahy
Irena Brotánková – architekta
discussion particpipants:
Mr. Hrubý – Regional Office of the Ministry of Agriculture, Beroun
Mr. Šesták – Regional Office of the Ministry of Agriculture, Prague West
Mr. Stehlík – Association of private farmers, Chodouò
Mr. Holý – agro-cooperative Bykoš
Thursday, June 29th
Visit to Karlštejn Castle
Official Ceremony on receiving Council of Europe Diploma for Protected Areas
Workshop on Landscape planning, infrustructure, transportation and regional development.
discussions participants:
František Pelc – Administration of Protected Landscape Areas
Lubomír Horáèek – Ministry for Local Development, head of the regional office in Prague
Karel Havlíèek - Ministry for Local Development, director of Department of regional offices
Markéta Šilhavá – County office Beroun, Department of regional development
TomᚠKubal – Department of main Prague architect
Irena Brotánková – free lense architect
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
24 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Pátek 30.6.
Návštìva a diskuze v lomech a cementárnì Radotín (provozy Èeskomoravského cementu a.s.)
Návštìva Velkolomu Èertovy schody a.s.
Diskuze k tìžbì a zpracování vápence za úèasti pracovníkù Lhoist a VLÈS a.s. (Vápenka ÈS, a.s.)
Návštìva systému Konìpruských jeskyní s výkladem
úèastnící diskusí:
Ludìk Bogdan – výrobní øeditel ÈMC
p. Hùlka – øeditel Radotínské vápenky
Ctibor Zástìra – Radotínská vápenka, lomová pøíprava
Václav Korbel – øeditel velkolomu Èertovy schody
p. Brunetský – øeditel vápenky Lhoist pøi velkolomu Èertovy schody
Sobota 1.7.
Návštìva obce Kosoø, základní školy a procházka obcí
Návštìva obce Moøina a diskuze se starosty ná téma obce a rozvoje území vých. Krasu (O.Ú.Moøina)
Návštìva obce Sv. Jan pod Skalou – kostel a refektáø kláštera - s výkladem
Návštìva obce Tmaò – diskuze k tématu rozvoj jihovýchodní èásti Krasu se starosty
Friday, June 30th
Visit to the Czech-Moravian Cement factory and its quarries and panel discussion with the management
Visit to limestone quarry "Èertovy schody"
Discussion on mining and processing of limestones with management of Lhoist company and „Èertovy
schody" (Lime factory ÈS, a.s.)
discussions participants:
Ludìk Bogdan – director of Cement Production Division, Radotín Cement Factory
Mr. Hùlka – director of Radotín Cement Factory
Ctibor Zástìra – Radotín Cement Factory, quarry preparation
Václav Korbel – director of „Èertovy schody“ quarry
Mr. Brunetský – director of lime works Lhoist at „Èertovy schody“ quarry
Saturday, June 1st
Visit to Kosoø and its primary school
Discussion with mayors in Moøina on the theme of municipalities and regional development of the
east part of Czech Karst
Visit to Sv. Jan p. Skalou - the church and the monastery with explanantion
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 25
úèastníci diskusí:
dopoledne:
Marie Slavíèková – starostka Kosoøe
Jaroslava Koryntová – místostarostka Kosoøe
pí. Lochmanová – øeditelka základní školy v Kosoøi
pí. Vaníèková – starostka Chotèe
Zdenka Francová – starostka Moøiny
p. Sahùlka – èlen obecního zastupitelstva v Moøinì
Zdenka Fišerová - èlen obecního zastupitelstva v Moøinì
Jiøí Ševèík – starosta Sv. Jana pod Skalou
Ota Štanc – místostarosta Èernošic
Leo Kustoš - èlen obecního zastupitelstva v Karlíku
odpoledne:
p. Plátìnka – starosta of Tmanì
Stanislav Duchoò – místostarosta Tmanì
Josef Poláèek – starosta Litnì
Jiøí Špalek - èlen obecního zastupitelstva ve Všeradicích
Jan Váòa - èlen obecního zastupitelstva v Bykoši
František Jiras – starosta Suchomast
Visit to Tmaò, discussion with mayors on the theme of regional development of the south-east part of
Czech Karst
discussions participants:
Morning:
Marie Slavíèková – mayor of Kosoø
Jaroslava Koryntová – vice-mayor Kosoø
Ms. Lochmanová – director of elementary school in Kosoø
Ms. Vaníèková – mayor of Choteè
Zdenka Francová – mayor of Moøina
Mr. Sahùlka – member of council of Moøina
Zdenka Fišerová - member of council of Moøina
Jiøí Ševèík – mayor of Svatý Jan Pod Skalou
Ota Štanc – vice-mayor of Èernošice
Leo Kustoš - member of council of Karlík
Afternoon:
Mr. Plátìnka – mayor of Tmaò
Stanislav Duchoò – vice-mayor of Tmaò
Josef Poláèek – Mayor of Liteò
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
26 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Nedìle 2.7.
Setkání s nevládními organizacemi z regionu
Práce na závìreèné zprávì (Správa CHKO È.K.)
Pøíprava závìreèné prezentace
úèastníci diskusí:
Vratislav Bína – Obèanská iniciativa Suchomasty
Ladislav Pecka – Èeská speleologická spoleènost Tetín
Ladislav Holub – ZO ÈSOP Alcazar
Miloslav Volf – ZO ÈSOP Dolní Roblín
David Lein – Agentura Koniklec
Pondìlí 3.7.
Závìreèná prezentace a tisková konference v budovì Mìstského úøadu v Berounì
Jiøí Špalek - member of council of Všeradice
Jan Váòa - member of council of Bykoš
František Jiras – mayor of Suchomasty
Sunday, June 2nd
Meeting with NGOs
Preparation of the final report (PLA Czech Karst Administration)
Preparation for the final presentation and press conference
discussions participants:
Vratislav Bína – Civic initiative Suchomasty
Ladislav Pecka – Czech speleological society – Tetín
Ladislav Holub – ZO ÈSOP Alcazar
Miloslav Volf – ZO ÈSOP Dolní Roblín
David Lein – Koniklec Agency
Monday, June 3th
Final presentation, press conference at The City Hall of Beroun
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 27
Podkladové texty k odborným tématùm
Turistika v Èeském krasu
Vzhledem k tomu, že nedaleko Èeského krasu se rozkládá nejvìtší mìsto Èeské republiky – Praha,
je návštìvnost dané oblasti velmi vysoká. Pro rekreaci Pražanù je region Èeského krasu ideální
z mnoha dùvodù: leží pouhých 20 kilometrù od Prahy; je zde vysoká koncentrace turisticky atraktivních
míst na relativnì malé ploše; je snadno dopravnì pøístupný, nebo železnice prochází pøímo centrem
oblasti.
Pro lepší systematizaci mùžeme turistiku dìlit podle rùzných hledisek:
Podle doby strávené v zájmové oblasti:
1) Vícedenní
2) Jednodenní
ad 1) Vícedenní pobyt je pro turistickou oblast vždy finanènì výhodnìjší. Oblast Èeského krasu není
ovšem natolik rozsáhlá, aby turisté byli ochotni setrvávat v daném regionu více dní. Ty návštìvníky,
kteøí se zde zdrží zpravidla 2 až 3 dny lze dále dìlit do tøí skupin:
Zahranièní turisté, pøenocující v hotelech (uvnitø CHKO je celkem cca 7 hotelù s prùmìrnì 60i místy –
3 - 4x Karlštejn, Vinaøice, Srbsko, Karlík, Sv. Jan pod Skalou).
Basic texts on expert themes
Tourism and hiking in The Czech Karst
Owing to the fact that the largest city of the Czech Republic - Prague is situated close to the Czech
Karst, many visitors come to see this region. Region of the Czech Karst is an ideal recreational
place for Prague dwellers for many reasons: it is only 20 km away from Prague, there are many
attractive sites concentrated on relatively small area, easy commuting - the railroad goes through
the middle of the region.
For better systematization tourism and hiking is sorted as follows:
According to the time spent in the region of interest:
1) Several days
2) One day
ad 1) A several day stay is always financially more convenient for the tourist region. The Czech Karst
region is not so large so that tourists could spend here more days. The visitors who spend here 2 or
3 days can be further divided in three groups:
Tourists from abroad staying overnight in hotels (there are approx. 7 hotels in the protected landscape
with average capacity of 60 beds, 3 - 4 in Karlštejn, Vinaøice, Srbsko, Karlík, Sv. Jan p. Skalou).
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
28 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Trempové, kteøí zde tráví víkendy, pøenocující v pøírodì, èasto ilegálnì ve starých štolách èi lomech
(legálnì zde lze táboøit pouze na dvou k tomu vyhrazených místech, v kempu Karlštejn a Srbsko).
Mùžeme sem zaøadit i chataøe, kterých je v Èeském krasu pøes 1 500.
ad 2) Jednodenní turistika je pøevládajícím zpùsobem rekreace v Èeském krasu, pro veškeré další
úvahy je úèelné další dìlení podle zájmù:
Turisté – vìtšinou cizinci (nìmci, holanïané, italové, rusové a další), kteøí s cestovní kanceláøí (nejèastìji
autobusem èi osobním automobilem) navštíví hrad Karlštejn a okamžitì cestují dál. Jejich zájem se
orientuje pouze na návštìvu hradu a nákup suvenýrù. (hrad roènì navštíví asi 30 000 turistù)
Turisté – zpravidla èeské národnosti (cestují pøevážnì vlakem, pøípadnì osobním automobilem),
kteøí stráví v oblasti celý den. Jejich cílem je vìtšinou odpoèinek v pøírodì.
Bez ohledu na to, jak dlouho pobyt turistù v oblasti trvá, hraje dùležitou roli zpùsob, kterým se zde
pohybují. Mùžeme tak turistiku dìlit na:
1) pìší
2) cykloturistiku
3) hippoturistiku
ad 1) Z hlediska ochrany pøírody je pìší turistika pøirozenì nejšetrnìjší. Døíve tento zpùsob jednoznaènì
pøevažoval, poslední roky však prudce stoupá poptávka po dalších zpùsobech turistiky.
ad 2) Pøíprava a vyznaèení cyklostezek se v souèasnosti øeší na SCHKO Èeský kras.
Tramps coming here for weekends and staying overnight outdoors in the nature- often illegally in old
mining tunnels or quarries. One can camp legally in two camps in Karlstejn and in Srbsko.
To this group we can count also 1 500 cottage and hut owners.
ad 2) One day tourism is the predominant way of tourism in the Czech Karst . For following
considerations it will be convenient to sort out the tourists according to their interests:
Tourists - mostly from abroad (German, Dutch, Italian, Russian) - who come with a travel agency (by
bus or by car) to visit the castle of Karlstejn and immediately afterwards they travel away. Their
interest is confined solely to castle visit and souvenir purchase. (Castle visitors - year average 30.000)
Tourists - mainly the Czechs (coming by train or by car) who spend the whole day in the region. Their
goal is to have a rest in the nature.
There are 3 way the tourists travel in the region:
1) hiking
2) biking
3) on horseback
ad 1) For nature protection hiking is the most considerate. In the past this way of tourism was
predominant, in last years the demand for other ways of tourism has been increasing steeply.
ad2) Preparation and marking of trails for bikers is currently solved by PLA Administration.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 29
ad 3) Hippoturistika probíhá v øešené oblasti z vìtšiny neøízenì a její usmìrnìní bude nároèným
úkolem. V souèasnosti se poèet hippocenter v CHKO pohybuje kolem 8 až 10.
Nejvyšší návštìvnost lze zaznamenat na jaøe a na podzim, v letních mìsících odjíždìjí lidé vìtšinou
na déletrvající pobyty.
V CHKO Èeský kras jsou vyznaèeny nauèné stezky Karlštejn a Zlatý kùò, dále je zde vodácká nauèná
stezka Berounka (spoleènì s CHKO Køivoklátsko) a dvì geologické nauèné stezky.
Nejvìtším bøemenem pro chránìnou oblast je víkendová turistika, kterou lze rozdìlit na dva základní
typy:
diskuse k turistice v golfovém klubu na vrchu Voškov u Karlštejna
discussion on tourism in golf club on Voskov hill near Karlštejn
ad 3) Tourism on horseback in the region is mostly unregulated and its regulation will be a demanding
objective. Currently there are 8 - 10 horse centres in the protected landscape area.
Most visitors come in spring and in autumn, people usually leave for longer holiday trips in summer.
There are educational trails Karlštejn and Zlatý kuò marked in protected landscape area the Czech
Karst. Besides there is an educational water trail Berounka for kayakers (together with protected
landscape area Køivoklátsko) and two geological educational trails.
The biggest burden loaded on the Czech karst is the weekend tourism:
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
30 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
1 500 víkendových chat v chránìné krajinné oblasti a 4 500 chat v jejím tìsném sousedství. Èást chat
je využíváno k trvalému, nebo trvalému pobytu (3/4 roku).
Druhým typem je tramping. V chránìné krajinné oblasti se vyskytuje velké množství trampských „kempù“
s nepovolenými ohništi a ostatními nepøíznivými vlivy. Nejèastìji se tato místa nachází v Národních
pøírodních rezervacích Karlštejn a Koda. Jde zhruba o 30 míst. Obèas na území CHKO táboøí až 1000
osob bìhem jedné noci. Tento druh turistiky je v CHKO zakázán pøíslušnými právními pøedpisy.
Agroturistika se v regionu zatím nerozvíjí.
skupina na cestì na golfové høištì na kopci
Voškov
on the way to the golf course on the Voškov
hill
Stationary: 1 500 huts and cottages in the protected landscape area and 4 500 in its close vicinity, part
of the huts are used as semipermanent (3/4 year) or permanent residences.
Non-stationary: tramping localities in conserves an protected landscape areas - with camp fires and
other adverse fenomena - most often in the National Nature Reserves Karlstejn and Koda - approx.
30 sites, sometimes 1000 people a night! This kind of tourism in the protected area is Illegal.
Agrotourism has not been introduced yet.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 31
Lesní hospodáøství v CHKO Èeský kras
A. Lesní hospodáøství a stav lesù
Na území CHKO Èeský kras zaujímají lesy 4 896 ha v pøímé i odborné správì. Lesní porosty jsou
v nepravidelných èástech rùzné výmìry rozmístìny po celém území CHKO. Jádro tvoøí nynìjší státní
pøírodní rezervace Karlštejn, Koda a Karlické údolí. Zastoupení jehliènanù 31 % a listnáèù 69 %
vykazuje v souladu s dlouhodobými cíli ochrany pøírody mírný posun ve prospìch listnáèù. Z jehliènatých
døevin má nejvìtší zastoupení smrk (plošnì 13 %) a borovice lesní (8 %), borovice èerná (5,5 %),
ostatní jehliènany (3,7 %). Z listnáèù má nejvìtší zastoupení dub (37 %) a habr (15 %), buk (5,6 %).
Prùmìrná zásoba na jeden hektar je zde 96 plm a je hluboko pod celostátním i støedoèeským prùmìrem.
Pomìr vìkových tøíd je znaènì nevyrovnaný. Silnì pod normálem je první vìková tøída a poslední
vìková tøída. Silnì nad normálem je 3 a 4 vìková tøída. V uplynulém období v rámci CHKO (198895)byla plnìna pøedepsaná druhová skladba pøi zalesòování ve prospìch listnáèù (+5 %), z toho dub
(+3 %), habr (+2 %). Kalamita vyvolaná smrkem znamenala podstatné snížení SM o (3 %), borovice
lesní a borovice èerná o (2 %),Podle pøirozené druhové skladby má být zastoupení listnáèù (98 %),
jehliènanù (2 %). Nezdar z prvního zalesnìní dosahoval v minulém období na Lesních správách
Karlštejn a Konìprusy (82 %) (uvádìné pøíèiny mají následující podíl:buøeò 30 %, zvìø 17 %, nevhodné
hospodaøení 18 %, sucho 28 %, klikoroh 3 %,ostatní 4 %).
Limitujícími èiniteli pro vývoj lesních porostù jsou v oblasti nízké srážky, mìlké pùdy, geologické podloží
a znaèná geomorfologická èlenitost. Tyto podmínky vedly ke vzniku a vývoji pro území ÈR ojedinìlý
rostlinných spoleèenstev.
Forestry in The Protected Landscape Area The Czech Karst
A. Forest management and state of the woods
The Czech Karst area is covered by 1 896 ha forests in direct and expert management. Forest
growths of different acreage are scattered all over the Czech Karst region. Its center part is composed
of state conserves Karlstejn, Koda and Karlik valley. Coniferous trees compose 31%, deciduous trees
69% of the total forest area. Deciduous trees tend to increase this ratio which corresponds to the
long term goals of nature protection. The highest occurrence among coniferous trees is that of
spruce trees (13%), forest pines (8%) and black pines (5.5%), other coniferous trees (3.7%). Among
deciduous trees the oaks are represented with 37%, hornbeam 15% and beech 5.6%. An average
wood supply per one hectare makes 96 m3 which is deep under both the countrywide and the Middle
Czech County average. Age class ratio is very uneven. Deep under standard are the first and the last
age classes whereas the third and fourth age classes are high above standard. In the past period
(1988-1995) the species composition of new forestation intentiously favourized deciduous trees (+5%)
out of which oak (+3%), hornbeam (+2%). A calamity caused by spruce trees evoked substantial
decrease of spruce trees (by 3%) and both pine species (by 2%). According to natural species
composition the desired ratio coniferous vs. deciduous trees should be 98% : 2%. The failure of the
first forestation reached 82% at Forest District Administration Karlstejn and Konìprusy. The proportion
of the causes given are as follows: low growths 30%, game 17%, improper management 18%,
droughts 28%, weevil 3%, others 4%.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
32 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Ve srovnání s jinými velkoplošnými chránìnými územími je postavení CHKO zcela mimoøádné z nìkolika
hledisek. Pøedevším jsou všechny lesy CHKO zaøazeny do kategorie zvláštního urèení, pøípadnì do
lesù ochranných, úèelové funkce se èasto pøekrývají.
Dalším specifikem Èeského krasu je skuteènost, že z celkové výmìry CHKO zaujímají chránìná území
2 700 ha, tj. 21 %.~chránìných územích je zahrnuto 2 182 ha porostní plochy (81 % celkové výmìry
CHÚ z celkové výmìry lesní pùdy v CHKO je 46 % zahrnuto do PR a PP.
Pøes uvedené mimoøádnosti se zaøazení lesù do kategorie zvláštního urèení z dùvodu ochrany pøírody,
lesnického výzkumu, rekreace a myslivosti témìø vùbec neodráží v technologii tìžby, pøibližování,
odvozu døeva a v pìstební èinnosti. Daøí se sice v hrubých rysech zajišovat postupnì zmìnu druhové
skladby ve prospìch listnatých døevin (jen v CHÚ), ale vìtšina obnovy je provádìna sadbou sazenicemi
z pøírodní lesní oblasti Køivoklátsko.Pøirozená obnova není prakticky využívána vùbec. Mimoøádnou
dùležitost zde má záchrana populací buku na stanovištích vápencových buèin, populací dubu pýøitého,
bøeku a muku.Mimoprodukèní funkce lesù CHKO Èeský kras jsou dominantní v 1 a 2 zónì OPK.
Kladem je, že nedochází k používání chemických prostøedkù v CHÚ v pìstební èinnosti. V ochrannì
lesù jsou používány nezávadné repelentní pøípravky bez omezen~insekticidy pouze k hubení podkorních
a døevokazných škùdcù~a skládkách i na vytìženém jehliènatém døíví u paøezu.
Souèástí lesního fondu zvláštního urèení z dùvodu ochrany pøírody jsou zneužívány k pobytové rekreaci
v individuálních rekreaèních chatách v NPR Karlštejn, Koda, PR Radotínské a Karlické údolí a v PP
Špièatý vrch Barrandovy jámy. Celkem je chatami zastavìno asi 0,5 ha lesní pùdy a užíváním chat je
znaènì poškozováno cca 3-5 ha v porostu.
Low amount of rainfalls in the region , thin soil layers, geological bedrock and considerable brokeness
of the area are limiting factors for forest growth development. These conditions enabled growth of
communities of species unique to the whole Czech territory and endemic to this region.
Comparing to other protected areas position of a protected landscape area is special for several
reasons. First of all forests of a protected landscape area are included in the category of special
destiny and/or among protective forests, the intended functions overlap sometimes.
Another Czech Karst´s specificity is the fact that the conserves cover 2700 ha (21%) out of the total
protected landscape area acreage. The conserves include 2 182 ha of growths (81%) out of the total
conserve acreage and 46% out of total woodland acreage in protected landscape area are included in
National Nature Reserve and National Nature Monument.
In spite of the above mentioned extraordinarity, the inclusion of forest in special category for nature
protection, forest research, recreation and game keeping does not have any impact on felling technology
, wood transport and tree growing mechanisms. Change of species composition in favour of deciduous
woods has been gradually completed (only in protected areas) but most recultivations are carried out
by the use of seedlings from the natural forest region Krivoklátsko. The natural renewal is practically
not used at all. Salvation of beech trees on limestone woods, Pubescent oak is of top priority. Nonproductive forest function in protected landscape area Czech Karst prevails in OPK zones 1 and 2 .
We view as positive the fact that no chemicals are used for planting in the protected areas. For forest
protection only harmless repellent substances are used , insecticides are used exclusively for eradication
of subbark bugs and wood worms on the stored wood and at stumps of the felled coniferous trees.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 33
Podle nejnovìjšího hodnocení provedeného Lesprojektem a VÚLHM byla znaèná èást lesních porostù
bývalého LHC Karlštejn zaøazena do pásma C ohrožení imisemi (jen minimální).
Souèasné stavy zvìøe nejsou v CHKO Èeský kras na úkor lesa. Vysoká zvìø se zde trvale nezdržuje,
stavy zvìøe srnèí odpovídají normálu, stavy drobné zvìøe jsou hluboko pod normou, pøemnožena je
zvìø èerná (divoká prasata).
Ke kalamitním škodám v dùsledku pøemnožení hmyzích škùdcù na území CHKO nedošlo. Periodicky
dochází k pøemnožení obaleèe dubového.
Vlivem kalamit vyvolaných sérií suchých let provádí se v posledních letech vìtší tìžba nahodilá, která
podstatnì snížila zastoupení SM.
setkání se zástupci Lesù ÈR a lesníkù na Správì CHKO a diskuse k problematice lesnictví
meeting and discussion with the representatives of Forests ÈR and foresters
Parts of the forest fund destined for special category of nature protection are abusively used for
residential recreation in individual recreation cottages in National Nature Reserves Karlstejn, Koda,
Nature Reserves Radotin valley and Karlik valley and in Nature Monument Spicaty vrch - Barrandovy
jamy (Pointed Hill and Barrand´s Pits). Cottage built-up makes approx. 0.5 ha of woods and cottage
usage causes harms in approx. 3-5 ha of growths.
According to the latest estimation elaborated by Lesoprojekt comp. and VÚLHM a considerable part of
forest growths of former LHC Karlstejn was marked with C grade (minimum endangered by pollution).
Current game populations in the Czech Karst area do not live at the expense of forest. Big game does
not dwell here permanently, roe game population corresponds to standard, small game populations
are deeply under standard, black game population is high above standard. (wild hogs).
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
34 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
B. Pøehled lesního hospodáøství v Èeském krasu
Ve vlastnictví státu je 59 % lesù , v soukromém vlastnictví 41 % lesù. Na 1 THP pøipadá 653 ha, na
jednoho pracovníka v lese 188 ha. Prùmìrná tìžba je v CHKO 1,93 m3/ha/rok
C. Koncepce péèe o lesy
Je zakotvena ve schváleném Plánu péèe o CHKO Èeský kras. Základní úsilí ochrany pøírody v lese je
zamìøeno na tvorbu lesa trvale tvoøivého, na pøevedení stávajících lesù vìkových tøíd na lesy vìkovì
dimenzifikované, pøírodì blízké a na postupné docílení pøirozené skladby lesù.
návštìva v Národní pøírodní rezervaci Koda
a visit to Koda National Nature Reserve
There were no calamities due to insect pests in the protected landscape area. Occassionally
propagation of oak roller moth occurs.
Owing to calamities caused by series of dry years a major random tree felling has been executed in
last years which lowered proportion of spruce trees.
B. Survey of forest management in the Czech Karst.
59% of forests are state owned, 41% are private forests. There are 653 ha per 1 THP, 188 ha per one
worker. Average tree felling in the protected landscape area makes 1.93m3/ha/year.
C. Conception of forestry management
Conception of forestry management is enancored in the agreed Plan of environmental management
of PLA Czech Karst. Basic effort for nature protection in woods is oriented to forestation of permanently
productive woods, transformation of existing forests of all age classes into age defined forests, suitable
for the nature and gradual introduction of natural forest composition.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 35
Zemìdìlská problematika v CHKO Èeský kras
V CHKO Èeský kras (13.000 ha) se nachází 6.413 ha zemìdìlské pùdy pøi zornìní 77,78 % (4.988 ha
orné pùdy, 242 ha luk, 739 ha pastvin, 148 ha sadù, 286 ha zahrad a 10 ha vinic). Zemìdìlská pùda
tvoøí 49,95 % celkové výmìry CHKO (tj. 12.838 ha) a patøí mezi dominantní èinitele, utváøející krajinný
ráz Èeského krasu.
Území CHKO Èeský kras patøí mezi støednì úrodné oblasti ÈR. Výrobní oblast bramboráøsko –
pšenièná, okrajovì oblast øepaøsko – jeèná. Území je chudé na srážky (v prùmìru 520-530 mm)
a velmi nízké jsou odtoky (90 – 100 mm.rok-1, z toho 1/3 pøipadá na podzemní odtok v hlubinném
obìhu. Pozemky jsou èasto znaènì svažité a eroznì ohrožené.
1. Zemìdìlství v Èeském krasu a zdejší specifické problémy
Po roce 1989 nastal úpadek vìtšiny zemìdìlských podnikù, z nich vìtší èást v prùbìhu 90. let zcela
zanikla. Z pùvodních velkých podnikù zùstalo pouze zemìdìlské družstvo Moøina (to naopak zvìtšilo
svùj rozsah) a Agrodružstvo v Bykoši. V 90. letech probíhaly restituce zejména pozemkového vlastnictví
(tento proces není dosud ukonèen), dále pronájmu, podnájmu a výmìn pozemkù zemìdìlské pùdy.
V krátké dobì vzniklo v Èeském krasu nìkolik desítek soukromých hospodáøství o výmìrách od
jednotek až do stovek hektarù. Stejnì tak procento zornìní zùstává stále vysoké.
Hlavním problémem se stal stálý výrazný nárùst cen všech výrobních vstupù (pohonných hmot, strojù
vèetnì jejich údržby, hnojiv, osiv, pøípravkù na ochranu rostlin, zemìdìlských služeb), zatímco ceny
produkce stagnovaly nebo rostly jen velmi pomalu. Další velkou pøekážkou rozvoje podnikání
Agricultural problems in The Protected Landscape Area Czech Karst
In the PLA Czech Karst (13 000 ha) there are 6 413 ha of farmland processed at 77.78%, (4 988 ha of
arable land, 242 ha of meadows, 739 ha of pastures, 148 ha of orchids, 286 ha of gardens and 10 ha
of vineyards). Farmland makes 49.95% of the total PLA acreage and belongs to dominant factors
creating the landscape formation of the Czech karst.
The area of PLA Czech Karst is considered a medium fertile region in the Czech Republic. Production
areas potato - wheat, partly beet - barley are found here. The region is poor in precipitation (520 - 530
mm on average), runoffs are very low (90 - 100 mm/year) out of which 1/3 is made up by underground
runoff in deep circulation. The plots are often steep and endangered by erosion.
1. Agriculture in The Czech Karst and its specific problems
After 1989 downfall of most state run farms started and in the course of 90-ies many of them
disappeared. Only the farms Morina (which has even expanded) and Agrodruzstvo Bykos survived of
all the big farms. Restitutions of private property, most of all land property (this process has not been
terminated yet) have been in progress since 90-ies as well as rental and exchange of agricultural
estates. During short time some tens of private farms arose with acreage up to hundreds of hectares.
The proportion of arability remains high.
Steep price increase of all production entries (fuel, machinery including maintenance, fertilizers,
seeds, plant protective chemicals, agricultural services) became the main problem because the prices
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
36 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
v zemìdìlství se stala platební neschopnost odbìratelù produkce. V souèasnosti nefunguje ve vìtšinì
podnikù ani prostá reprodukce výrobních prostøedkù. Nìkterá pole a travní porosty zùstávají ležet
ladem. V živoèišné výrobì došlo k omezení stavù zvíøat, mnohé objekty pøestaly sloužit. Na druhé
stranì se v poslední dobì objevují tendence zavádìt pastevní odchov masného skotu, který má minimálními náklady.
Øada hospodáøství je prodìleèných, o žádném z podnikù v Èeském krasu nelze øíci, že by ekonomicky
prosperoval.
1.2. Vinaøství v Èeském krasu
Pìstování vinné révy je v Èeském krasu doloženo od 14. století a souviselo se založením hradu
Karlštejna. K obnovì vinaøství zde došlo až ve 20. letech tohoto století zøízením Výzkumné vinaøské
stanice v Karlštejnì, kde jsou v souèasnosti jediné vinice v Èeském krasu o celkové rozloze 10 ha.
2. Struktura subjektù podnikajících v zemìdìlství
Subjekty podnikající v souèasném zemìdìlství Èeského krasu lze nejlépe rozdìlit do kategorií podle
výmìry obhospodaøované pùdy (tj vlastní i pronajaté). Do prvé kategorie (nad 1.000 ha) spadají
zemìdìlské družstvo Moøina a Agrodružstvo Bykoš. Ve druhé kategorii jsou podniky nad 200 ha, ve
tøetí nad 50 ha a ve ètvrté do 50 ha, v posledních dvou pøípadech jde o osoby zamìstnané, pro které
je zemìdìlství vedlejším zdrojem pøíjmù. Lze poèítat, že u rodinných farem v Èeském krasu v souèasnosti pracuje 1 pøepoètený pracovník na 50 – 70 ha zemìdìlské pùdy.
of agricultural products have stagnated or have risen very slowly. Customer disability to pay became
another big obstacle in agricultural enterprise. In these days not even renewal of means of production
is achieved. Some fields and grasslands are fallow. Animal farms have limited their number of animals,
many buildings ceased to serve. On the other hand attempts of pasture cattle breeding which is
minimum financially demanding have been recorded.
Many farms lose money, none of the farms in the Czech Karst can be considered economically
prosperous.
1.2. Viniculture in The Czech Karst
Vine cultivation in the Czech Karst dates from the 14-th century in connection with foundation of
Karlstejn castle. In 1920-ies revival of viniculture occurred due to establishment of Vine Research
Station in Karlstejn, where also the only preserved vineyards (10 ha) are situated.
2. Structure of agricultural enterprises
According to cultivated land acreage (owned and/or rented) the farms can be divided into several
categories. First category (more than 1 000 ha) includes the farms ZD Morina and AgD Bykos. Second
category includes farms with more than 200 ha, third category more than 50 ha and fourth category
less than 50 ha. The last two categories include people who work only part time at their farms. For
family farms it can be calculated that 1 worker cultivates 50 - 70 ha of land.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 37
3. Sociálnì – ekonomické aspekty zemìdìlské výroby v CHKO Èeský kras
Na území CHKO Èeský kras pracuje v zemìdìlské výrobì 300 – 350 osob, z toho jako hlavní zdroj
pøíjmù vykazuje 200 osob, dalších 100 – 150 osob je èásteènì zamìstnáno nebo podniká mimo
zemìdìlství. Tržby ze zemìdìlské výroby èiní 12.000 Kè na 1 ha zemìdìlské pùdy roènì, míra
rentability je mimoøádnì nízká, pohybuje se okolo 0,5 % (v pøepoètu to znamená prùmìrný zisk z 1 ha
60 Kè za 1 rok. Øada zemìdìlských subjektù je prodìleèných. Prùmìrná mzda v zemìdìlství v okrese
Beroun (kam spadá vìtšina území CHKO Èeský kras) èiní 9.700 Kè, což ve srovnání se zdejší
prùmìrnou mzdou za všechna odvìtví (13. 000 Kè v roce 1999) èiní necelých 75 %.
Konkrétní, i když zdaleka ne dostaèující, pomocí státu v ekonomice zemìdìlských podnikù jsou nìkteré
státní dotace a subvence. Dále existuje možnost státní dotace na ekologický zpùsob produkce
(v CHKO Èeský kras zatím nikdo neprovádí).
Velmi nepøíznivá je situace v úvìrování zemìdìlských podnikù, zejména menších, a to jednak z více
dùvodù. Nedostatek úvìrových prostøedkù se negativnì promítá zejména do stavu investic – zejména
mechanizaèního parku a zemìdìlských staveb.
Zemìdìlské subjekty øeší situaci omezováním vynakládaných prostøedkù, jednak hledáním pøíjmù
mimo zemìdìlskou výrobu. V CHKO Èeský kras je možno oèekávat odliv pracovních sil ze zemìdìlství,
zejména mladší generace.
4. Rostlinná výroba na území CHKO Èeský kras
Rostlinná výroba v CHKO Èeský kras je v souèasnosti pomìrnì málo intenzivní. V souèasnosti tato
3. Social - economic aspects of agriculture production in the PLA Czech Karst
300 - 350 people ale employed in agricultural production in the area of PLA Czech Karst out of which
200 people work full time, the remaining 100 - 150 people work part time in agriculture or have a full
time job elsewhere. Earnings from agriculture production make 12 000 CZK/ ha of agricultural land ,
the rentability rate is extraordinary low making approx. 0.5% (which means an average profit 60 Kc /ha
/ year). Many farms lose money. Average income in agriculture in the district of Beroun (which includes
most of the Czech Karst area) makes 9 700 CZK which is not even 75% of the average income in other
branches (13 000 CZK in 1999) in the district.
State subventions to agriculture are by far not satisfying. There is a sort state subvention designed to
ecological production - so far not applied in PLA Czech Karst.
For many reasons the crediting situation in farms - especially small ones - is very bad. Lack of credits
has negative effect on investments - especially agriculture machines and buildings are obsolete.
The farmers are forced to limit investments and to seek means outside agriculture production. Decrease
of farming labor - especially younger generation - may be expected in PLA Czech Karst.
4. Crop production in the PLA Czech Karst
Performance of crop production in PLA Czech Karst is currently low. Application of fertilizers decreased
to 60% of the original situation. Chemical plant protection was minimized which resulted in weeding the
estates.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
38 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
aplikace hnojiv klesla na 60 % pùvodního stavu. Chemická ochrana rostlin byla minimalizována
a v dùsledku stoupla zaplevelenost pozemkù.
5. Hlavní dopady zemìdìlské èinnosti na pøírodu, krajinu a životní prostøedí
a) dopady na kolobìh látek a jakost vod
b) dopady na vodní erozi a její dùsledky pro vodní toky a nádrže
Zemìdìlské pùdy v CHKO Èeský kras trpí pomìrnì znaèným erozním ohrožením. Velká èást území
Èeského krasu (60 %– plochy vlastního CHKO a blízkého okolí) je eroznì ohrožena extrémnì.
c) dopady na stav krajiny a krajinný ráz
Vliv zemìdìlské výroby na krajinu v CHKO Èeský kras lze rozdìlit následovnì :
Plošné vlivy: Z hlediska ochrany pøírody nejvýznamnìjším a nejfatálnìjším dùsledkem bylo výrazné
snížení biodiverzity krajiny, potlaèení až vymizení nìkterých druhù rostlin a živoèichù.
Bodové vlivy: Zemìdìlská výroba poznamenala krajinu v CHKO Èeský kras rovnìž bodovì, a to
pøedevším stavební èinností
d) dopady na zvláštì chránìné èásti pøírody
6. Hlavní problémy tížící zemìdìlce
a) stále rostoucí nepomìr mezi rychle rostoucími cenami výrobních vstupù a stagnujícími cenami
zemìdìlské produkce
5. Main impacts of agriculture activity upon nature, landscape and environment
a) Impact on circulation of substances and water quality.
b) Impact on water erosion and its consequences for water courses and reservoirs.
Agricultural land in PLA Czech Karst suffers of considerable erosive endangering. Big part of the
Czech Karst territory (60% area of PLA and close vicinity) is extremely endangered by erosion.
c) Impacts on landscape situation
Effects of agriculture production on PLA Czech Karst can be divided as follows: Area effects: from the
environmental point of view the most disastrous act was lowering the biodiversity and eradication of
some plant and animal species
Point effects: Construction activities concerning the agriculture production.
d) Impacts on small-size protected areas
6. Main problems of farmers
a) continuously growing disproportion between fast growing prices of production entries and price
stagnation of agriculture products.
b) delayed customer payments especially in animal production, many of the customers use their
monopoly, farmers point to incollectibility of debts.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 39
b) opoždìné platby za vykoupenou produkci ze strany odbìratelù, zejména v živoèišné výrobì, v øadì
pøípadù jde o zvùli tìchto odbìratelù využívajících monopolního postavení, mnozí zemìdìlci upozoròují
na nedobytnost takto vzniklých pohledávek
c) nedostatek vlastních a úvìrových prostøedkù, který má za dùsledek udržování nejvýše prosté
reprodukce, mnohdy však reprodukci zúženou
d) zastaralost strojového parku a vybavení zemìdìlských podnikù
7. Zemìdìlská politika státu a perspektivy rozvoje zemìdìlství v CHKO Èeský kras
Cílem státní zemìdìlské politiky je rozvoj trvale udržitelného zemìdìlství.
Nástrojem státu v CHKO Èeský kras je zvýšená podpora zemìdìlství v produkènì nevýhodných
oblastech, podpora je rovnìž zvýšena z titulu pøíslušnosti k CHKO.
Koneènì významným nástrojem pro CHKO Èeský kras (hlavnì do budoucna) je podpora restrukturalizace zemìdìlství, a to pøemìna stávající zemìdìlské pùdy na lesní fond nebo pøemìna orné pùdy
na trvalé travní porosty.
c) lack of own and/or credited finances which results in mere maintaining the reproduction, sometimes
not even that.
d) Outdated machinery and equipment
7. Agriculture state policy and prospects in the PLA Czech Karst
Objectives of state agriculture policy is permanent development of agriculture. As state´s tool in PLA
Czech Karst can be considered the support of agriculture in productively inconvenient regions , this
support is higher so due to affiliation to PLA.
For the future of PLA Czech Karst the support of restructuring of agriculture, especially transformation
of existing agriculture land into forest land resources or permanent grasslands is very important.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
40 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Komunikaèní infrastruktura v regionu
Silnièní doprava
Území CHKO Èeský Kras se rozprostírá mezi dvìma nadregionálními dopravními koridory - dálnicí
D5 (Praha - Beroun - Plzeò - Rozvadov - Norimberk) a rychlostní silnicí R4 (Praha - Nová Hospoda).
Na tyto dopravní tahy je území napojeno mimoúrovòovým køížením (MÚK).
Pøehled významné silnièní sítì na území:
Druh komunikace
Dálnice
Silnice 1. tøídy
Silnice 2. tøídy
Poèet komunikací v území
1
3
4
Silnice 3. tøídy (místní komunikace) 61
Úèelové komunikace
2
(využívané tìžebními spoleènostmi)
Dopravní zatížení vybraných komunikací: Intenzita provozu na dálnici D5 je 18,3 tis. vozù za den;
doprovodná silnice II/605 má provoz 3,50 tis. vozù za den.
Silnice II/115 Praha - Radotín - Èernošice - Øevnice - Hostomice slouží jako hlavní vstupní osa do
území pro rekreaèní dopravu. Její zatížení je v úseku Radotín - Èernošice 4,80 tis. vozù za den;
Regional Infrastructure
Traffic system
The Protected Landscape Area „Czech Karst“ is spread between two national corridors - the freeway
D5 (Prague - Beroun - Plzeò - Rozvadov – Nürnberg, Germany) and highway R4 (Prague - Nová
Hospoda). This area is connected with these traffic links by extra-level crossings (MÚK).
Outline of the significant road network in this area:
Traffic lane type
Number of traffic lanes in the area
first-class-road
3
third-class-road (local traffic lane)
61
Freeway
second-class-road
special traffic lane
1
4
2
(used by mining corporations)
Transport loading of the selected thoroughfares: Traffic intensity on the freeway D5 is 18.300 cars per
day; traffic intensity of the accompanying road II/605 is 3.500 cars per day.
The road no. II/115 Prague - Radotín - Èernošice - Øevnice - Hostomice is used as the main axis of
transport entry to the resort area. Its loading in the section Radotín - Èernošice is 4.800 000 cars per
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 41
v úseku Èernošice - Øevnice 4,40 tis. vozù za den a v návazných úsecích se intenzita dopravy snižuje
na 1,80 tis. vozù za den. Rekreaèní doprava na této trase dosahuje víkendového rùstu v úseku Praha
- Èernošice až o 58% resp. v úseku Èernošice - Øevnice o cca. 26%.
Tìžká nákladní doprava vyplývá pøedevším z tìžby vápencù a souvisejících èinností. Jedná se o následující pøepravní trasy:
pro tìžební lokalitu Holý Vrch
Holý Vrch - Kuchaø s vìtvìmi na Chýnice - Oøech - Radotín nebo Nuèice - Rudnou; doplòkovì pak
Holý Vrch - Moøina - Kamenný Vrch - Bubovice - Lodìnice
výklad nad mapou CHKO o územním rozvoji Èeského Krasu
showing the map of the PLA with the explanation of the territorial development of Czech Karst
day; in the section Èernošice - Øevnice 4.400 cars per day, in the consequential section is the traffic
intensity reduced to 1.800 cars per day. Resort traffic in this area is increased in section Praha Èernošice for about 58%, in section Èernošice - Øevnice for about 26% during weekends.
Transport of heavy freight results primarily from the limestone mining and related activities. Traffic
lanes:
for mining area Holý Vrch
Holý Vrch - Kuchaø with the merging road to Chýnice - Oøech - Radotín or Nuèice - Rudná; complementarily Holý Vrch - Moøina - Kamenný Vrch - Bubovice - Lodìnice;
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
42 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
pro tìžební lokalitu Moøina
Moøina - Kamenný Vrch - Moøina - Kuchaø s vìtvemi na Chýnice - Oøech -Radotín nebo Nuèice Rudnou
pro tìžební lokalitu a vápenku Èertovy schody
silnice 115 24, 115 45, 115 44 a úèelová komunikace Králùv Dvùr - Havlíèkùv Dvùr - Tmaò, východ vápenka Èertovy schody - Suchomasty
pro cementárnu Radotín
silnice 115 4 Radotín - Lochkov - Slivenec
Výhledová trasa pro novou cementárnu Tmaò NKC
Výhledová cementárna je v návrhu obsluhována silnièní dopravou a modernizovanou železnièní vleèkou.
Z pùvodního variantního zpracování vyšla jako výsledná varianta 1 - rekonstrukce stávající silnice 115
24 a návazná úèelová komunikace vedená od stávajícího areálu KDC údolím Suchomastského potoka
k navrhovanému komplexu NKC. V rámci 1. etapy výstavby NKC by se mìla realizovat nová komunikace
od MÚK Beroun, centrum dálnice D5 s pøemostìním Litavky ke stávajícímu areálu KDC. Naprostá
vìtšina pøepravy materiálù z NKC by mìla probíhat po železnièní vleèce (3,327 tis. t substrátu za rok).
for mining area Moøina
Moøina - Kamenný Vrch - Moøina - Kuchaø with the merging raod to Chýnice - Oøech -Radotín or
Nuèice - Rudná;
for mining area and lime works Èertovy schody
the road no. 115 24, 115 45, 115 44 and special road Králùv Dvùr - Havlíèkùv Dvùr - Tmaò, east - lime
works Èertovy schody - Suchomasty;
for lime works Radotín
road no. 115 4 Radotín - Lochkov - Slivenec.
Planned marked-out line for new cement works Tmaò NKC
A intended cement factory will be in the project operated by road transport and up-dated siding. The
conclusive „variant 1“ was selected from the primary elaboration - e.g. the reconstruction of the current
road 115 24 and consequentional special traffic lane leading from the current complex KDC through
the valley of the Suchomastský potok (Suchomasty creek) to the planned complex NKC. In terms of
the initial stage of the NKC construction a new traffic lane should be realized from MÚK Beroun
through the centre of freeway D5 with bridging over the Litavka river to the current area KDC. The vast
majority of the material transit from NKC should be realized with siding (3.327.000 t substrate per
year).
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 43
Železnièní doprava
Pøehled železnièních tratí v území
Celostátní trati: Beroun-Rakovník; Praha-Rudná-Beroun; Beroun-Plzeò; Praha-Beroun
Regionální trati: Zadní Tøebáò-Lochovice
Významné vleèky tìžebních spoleèností: Beroun-vápenka Èertovy schody; žst. Nuèice-Kuchaø-lom
Moøina; žst. Nuèice-Kuchaø-lom Holý Vrch; žst. Radotín-cementárna Radotín
Vysokorychlostní železnice
Územím procházejí variantní koridory navrhované vysokorychlostní tratì tzv. západní vìtve smìøující
od Prahy pøes Rozvadov do SRN. Jedná se o tyto dvì základní varianty:
Trasa var. Z: Praha - Radotín (tunel) - Èernošice - Vonoklasy (tunel) - Øevnice - Zadní Tøebáò (2
tunely) - Svinaøe - Nesvaèily - Neumìtely - dále na Plzeò
Trasa var. ZR: Praha - Barrandov - Dobøíè (tunel) - Mezouò - Lodìnice - Beroun / Závodí (tunel) Beroun - Levín - Stašov - dále na Plzeò.
Obì varianty byly v rámci projednávání shledány v tomto prostoru vysoce konfliktními a kolizními
a jsou v nastínìných trasách jen obtížnì pøijatelné (varianta ZR je odmítána ze strany hl. m. Prahy,
varianta Z je odmítána ze strany S CHKO Èeský Kras).
Transport by rail
Summary of the railroad lines in the area
National railroad lines: Beroun-Rakovník; Praha-Rudná-Beroun; Beroun-Plzeò; Praha-Beroun;
Regional railroad lines: Zadní Tøebáò-Lochovice
Significant sidings of the mining companies: Beroun - limestone works Èertovy schody; railroad station
Nuèice - Kuchaø - quarry Moøina; railroad station Nuèice - Kuchaø - quarry Holý Vrch; railroad station
Radotín - cement works Radotín
High-speed railroad
The various corridors of the proposing high-speed railroad lead throughout the area, known as the
west brach directed from Prague through Rozvadov to Germany. Two basic variants follow:
Railroad line variant Z: Prague - Radotín (tunnel) - Èernošice - Vonoklasy (tunnel) - Øevnice - Zadní
Tøebáò (2 tunnels) - Svinaøe - Nesvaèily - Neumìtely - further to Plzeò
Railroad line variant Z: Praha - Barrandov - Dobøíè (tunnel) - Mezouò - Lodìnice - Beroun / Závodí
(tunnel) - Beroun - Levín - Stašov - further to Plzeò.
In terms of negotiations the two variants were found full of conflict and problematic. Proposed routes
were unacceptable (variant ZR was turned down by the City Council of Prague, variant Z is turned
down by the Administration of Protected landscape area „Czech Carst“).
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
44 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Letecká doprava
Pro sportovní a vyhlídkové lety slouží veøejné vnitrostátní letištì Beroun-Bubovice situované 7,5 km
východnì od Berouna. Ze strany provozovatelù tohoto letištì je zájem rozšíøit vzletovou a pøistávací
dráhu (stávající stav jsou 2 dráhy - 800x75 m a 800 x 30 m - tráva). Zámìr vybudovat další podobné
letištì v obci Lety (urbanistická studie obce Lety) byl zamítnut.
Vodní doprava
Významným vodním tokem je øeka Berounka. Propojení obou bøehù je umožnìno:
- pro motorovou dopravu: v Dobøichovicích, Øevnicích, Karlštejnì a Berounì
- pro pìší a cyklisty: v Radotínì, Èernošicích, Hlásné Tøebáni a Srbsku
Pro vodní nákladní dopravu je Berounka využívána pouze v krátkém úseku pøi soutoku s øekou Vltavou
a to od pøístavu Radotín.
Doprava v klidu (parkovištì)
Parkování a garážování vozidel u obytné a rekreaèní zástavby je v území zajišováno na vlastních
pozemcích pøípadnì na veøejných komunikacích. Parkování vozidel návštìníkù jednotlivých obcí je
zajišováno na drobných nedostateènì kapacitních parkovištích uvnitø obcí pøípadnì probíhá neorganizovanì na veøejných plochách. U nástupù na hromadnou dopravu (železnièní a významnìjší autobusové zastávky) chybí záchytná parkovištì pøípadnì odstavné plochy pro automobily. Pouze v místech
nástupu k významným turistickým lokalitám jsou zøízena parkovištì pro automobily a autobusy. Jejich
Air transport
The public national airport Beroun - Bubovice located 7,5 km east from Beroun is used for sport and
observation flights. The airport operators are interested in enlarging of the runway (current condition:
2 runways - 800 x 75 m a 800 x 30 m - grass). Their intention to build another similar airport in the
urban district Lety (town-planning project of the urban district Lety) was vetoed.
Waterborn transport
The Berounka river is a useful waterway. Conjuction between the both riversides is rendered:
- for motor carriadge: in Dobøichovice, in Øevnice, in Karlštejn a in Beroun;
- for pedestrian and cyclist: in Radotín, in Èernošice, in Hlásná Tøebáò a in Srbsko.
The Berounka river makes little use of the freight in the small region of the confluence with the Vltava
river, particularly from the Radotín port.
Parking lot
Parking and garages are provided on the private lots or on the public roads. Visitor parking in the
individual urban districts is provided on small insufficient capacity parking lots or on unorganized
public areas. Retaining parking lots close to bus stops or railway stations are absent. Parking areas
for buses and cars are set up in the entries of significant tourist localities. Their capacity is sufficient with the exception of the parking lot downhill bellow Karlštejn castle.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 45
kapacita je s výjimkou parkovištì pod hradem Karlštejn dostateèná. Jedná se o následující plochy:
P1
Budòany / Karlštejn
P4
Koda
P2, P3
Konìprusy
- vazba na pìší cestu k hradu Karlštejn
- vazba na pìší cestu k jeskyním
- vazba na pìší cestu k PR Koda
Telekomunikace
Územím prochází dálkový optický kabel, metalický dálkový kabel a dálkový kabel ÈD.
Dále se na území nachází tyto televizní pøevadìèe: Beroun, Karlštejn, Lodìnice, Srbsko, Zdice
Naprostá vìtšina obcí v území má zaveden telefon. Telefonní rozvody jsou vedeny pøevážnì v zemi
podél komunikací. Na území se nachází rovnìž vysílaèe pro obsluhu mobilních telefonù, pøièemž je
plánována výstaba dalších. Výhledový poèet ke konci roku 2000 je pøibližnì 30 (oba mobilní operátoøi).
Stávající vysílaèe jsou umístìny pøevážnì na budovách pøípadnì v prùsecích napøíklad pro vedení
VVN.
Další informace o stávající infrastruktuøe obsahuje následující kapitola „Obce“
Such parking areas are:
P1
Budòany / Karlštejn
P4
Koda
P2, P3
Konìprusy
Telecommunication
- connected with the hike to Karlštejn Castle
- connected with the hike to Konìpruské caves
- connected with the hike to Natural Reserve Koda
The long-distance optic cable, the long-distance metalic cable a long-distance cable of the Czech
Railway Network (ÈD) lead through the area.
There are the television converters in the following towns: Beroun, Karlštejn, Lodìnice, Srbsko, Zdice.
Telephones are set up in most of the urban districts of the area. The telephone distribution is predominantly conducted in the ground along the roads. In addition to several transmitters for mobile phone
service the new transmitters are being planned in the area. The prospective number at the end of the
year 2000 is about 30 (both mobile operators). Current transmitters are located on the buildings or in
the forest pathes of high tension electric wires.
The following chapter „Municipalities" also contains further data about infrastructure.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
46 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Tìžba a využití surovinové základny vápencù v CHKO Èeský kras.
Historie, souèasnost, výhled
Surovinová báze Barrandieru ( Èeský kras ) pøisoudila tìžbu vápencù pro stavitelství a vápenictví již
ve støedovìku.
Èeskomoravský cement, a. s.
Industriální využívání vápencù je datováno založením cementárny v Radotínì roku 1871. Ta byla nahrazena novou cementárnou v Radotínì - Lochkovì v roce 1961, která modernizací po roce 1989
dosáhla technického a ekologického standartu západní Evropy. Výslednicí postupných zmìn vlastnických vztahù a organizaèního statutu cementárny je od kvìtna 1998 závod Radotín akciové spoleènosti
Èeskomoravský cement. Výrobní životnost je uvažována v horizontu dvaceti let.
Lomy Moøina, s. r. o.
Poèátkem prùmyslové historie spoleènosti Lomy Moøina je zahájení dobývání vápencù pro kladenské
hutì v roce 1891. Postupnì došlo ke zmìnám vlastnictví a organizaèního zaèlenìní závodu i využívání
surovinové základny. V souèasné spoleènosti Lomy Moøina s.r.o., založené v kvìtnu 1994 ( obchodní
podíl 51 % ÈEZ, a. s. a 49 % ÈMC a. s.), je nosným výrobním programem výroba vápencù pro
odsiøování ( potøeby ÈEZ ) a kameniva pro stavební úèely. Tìžba v následujících letech bude pøímo
úmìrná vývoji výroby el. energie v tepelných elektrárnách ( technologická životnost do 15 let ) a ve
stavebnictví. Pøípadný pokles dodávek pro odsiøování elektráren ( cca 20 % ) hodlá spoleènost eliminovat
dodávkami do oblasti teplárenství.
Mining and usage of limestone in CHKO Èeský kras.
History, present, outlook
Lime-base of Barrandien(Èeský kras) has made this area attractive for mining since medieval times.
Èeskomoravský cement a.s.
Begining of industrial exploatation of limestone is dated by establishing cement works in Radotín in
1871. This enterprise consecutively changed its owners and structure. Since may 1998 this enterprise
belonges to Èeskomoravský cement a.s.. Production horison is estimated to 20 years.
Lomy Moøina s.r.o.
As a beginning of Lomy Moøina industrial history we take beginning of limestone mining for iron works
in Kladno in 1891. The structure of this enterprise changed consecutively as well as usage of limestone.
Main program of Lomy Moøina s.r.o., founded in may 1994 (shares: ÈEZ 51%, ÈMC 49%), is production
of limestone for unsulphurating thermal power stations and building stone. In case of declining demand
for limestone to thermal power stations (apr. 20%) there will be intention to eliminate this gap by
supplying to heat stations.
Mine Èertovy schody (Devil´s Steps)
Construction of mine Èertovy schody begun in 1956. Mine Èertovy schody has been fused with mine
Císaøský lom (est. 1891) in 1962. In third quater of 1964 was mine Homolák transfered by delimitation
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Založení VÈS
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 47
V roce 1956 byla zahájena výstavba Velkolomu Èertovy schody. V roce 1962 byla slouèena tìžba
bývalého Císaøského lomu (v provozu od r. 1891) s tìžbou velkolomu. Ve III. ètvrtletí 1964 byl delimitací
z RCV Radotín pøeveden lom Homolák, který byl monopolním výrobcem „papírenského vápence“.
V roce 1984 tìžba v lomu zastavena a nahrazena novou otvírkou – lomem Plešivec. V lomu Plešivec
byla hornická èinnost ukonèena v roce 1994 a lom je v „zajištìní“. V roce 1987 byl rozfárán lom VÈS
- východ.
Sociálnì ekonomické aspekty tìžby v lomech ÈMC, a. s., Lomy Moøina, s.r.o. a VLÈS, a.s.
Na tìžbì vápencù v CHKO Èeský kras a jeho okolí je primárnì závislých celkem 910 pracovníkù. Lze
øíci, že cementárny v Radotínì i v Královì Dvoøe u Berouna a rovnìž i Vápenka Èertovy schody
široce využívají dodavatelských služeb. Na jednoho primárního zamìstnance cementáren, vápenek
a tìžby dál pøipadá zhruba jeden pracovník služeb.
Hlavní dopady tìžby na pøírodu, krajinu a životní prostøedí
(stanovisko ekologù)
Stanoviska ekologù k tìžbì se dìlí na dvì základní skupiny:
1. stanoviska, která tìžbu vápencù považují za pøírodì neprospívající, nicménì v CHKO Èeský kras
od støedovìku existující. Pøedstavitelé tìchto skupin se legitimní cestou snaží o zavedení dùsledného
ekologického dozoru nad tìžbou,
2. stanoviska, která tìžbu vápencù jednoznaènì odsuzují a žádají její okamžité ukonèení.
from RCV Radotín. Mine Homolák has monopoly in paper industry limestone.In 1984 mining stoped
and new mine ( Plešivec ) has been opened. Mine Plešivec finished its activity in 1994 and now is
„secured". Mine VÈS-east started in 1987.
Social-economic aspects of limestone mining in mines ÈMC a.s., Lomy Moøina s.r.o. and VLÈS
a.s.
Approximately 910 workers are depending on limestone mining in CHKO Èeský kras and surroundings.
It is possible to say that cement works in Radotín and in Králùv Dvùr u Berouna and also lime works
Èertovy schody use nearby services. There is ratio of one cement works or mine employee to one
service worker.
Main impacts of mining industry on nature, landscape and enviroment
(from the environmentalists’ point of view)
there are two points of view:
1. Mining does not benefit the nature, but it exists. This group representatives are trying to introduce
ecological supervision on mining.
2. There is no doubt that mining is harming the nature and therefore it should be imediately stoped.
Miners main problems
Always changing legislature is miners main problem today.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
48 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Hlavní problémy tížící tìžaøe
V souèasné dobì je hlavním problémem tìžaøù neustále se mìnící legislativa.
Struèná charakteristika politiky státu v oblasti tìžby
Stát v oblasti tìžby v posledních 10ti letech podstatnì zesílil odborný dozor nad tìžbou. Jinak funguje
pouze jako výbìrèí daní a poplatkù.
Perspektivy tìžební èinnosti v oblasti Èeského krasu pøi výrobì cementu a vápna
V oblasti Èeského krasu jsou cementárny v Radotínì a v Královì Dvoøe, vápenky v Tmani a v Lodìnicích.
Cementárna Radotín v souèasné dobì vyrábí roènì asi 900 kt cementu, hlavnì pro pražskou a jihonávštìva v cementárnì Radotín a prohlídka areálù a okolí
a visit to the Radotín cement works and surrounding areas
Brief introduction to mining state policy
State has significantly increased professional supervision on mining in last 10 years. Its function is
also in collecting tax and fees.
Perspectives of mining industry in Èeský kras region concerning cement and lime production
In Èeský kras region, there are cement works in Radotín and in Králùv Dvùr, and lime works in Tmaò.
Cement works Radotín annual production is approximately 900 kt of cement, mainly for Prag and
South bohemian region. Closing of this cement works is estimated in period of 20 years. Production
will stop because of closing of mine Špièka.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 49
èeskou oblast. Ukonèení výroby v cementárnì se pøedpokládá v období 20ti let. Výroba bude ukonèena
z dùvodu dotìžení volných zásob vápence v lomu Špièka.
Cementárna Králùv Dvùr v období 2010 - 2020 pøevezme pravdìpodobnì výrobu cementu ze závodu
Radotín. Ze stávající výroby 200 kt cementu roènì bude výroba zvýšena na 900 - 950 kt cementu
roènì.
Vápenka Lodìnice pøedpokládá se ukonèení výroby vápna bìhem dvou - tøí let. Tìžba bude dále
provádìna pouze pro potøeby závodu Radotín. Pøedpokládá se ukonèení tìžby bìhem 20ti let.
Vápenka Èertovy schody prošla rozsáhlou modernizací a pøedpokládá se dlouhodobá výroba vápna
v regionu.
Užití produktù vápenky v roce 1999
Odvìtví
%
Životní prostøedí
37,72
Oceláøský prùmysl
Stavební prùmysl
Chemický prùmysl
1,52
15,63
6,12
Zemìdìlství
3,15
Prodejny – obchody
6,54
Cement works Králùv Dvùr will probably take over the production from Radotín.
Production will be increased from today´s 200 kt of cement to 900-950 kt a year.
Lime works Èertovy schody came through wide reconstruction. There is expected long-term
production of lime in this region.
Usage of lime works products in 1999
industry
%
enviroment
37,72
steel industry
building industry
chemical industry
1,52
15,63
6,12
agriculture
3,15
dry mixtures
7,22
sale
pottery industry
paper industry
6,54
0,92
1,09
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
50 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Suché smìsi
7,22
Keramický prùmysl
0,92
Cukrovarnický prùmysl
0,45
Papírenský prùmysl
Skláøský prùmysl
Výroba cementu
Celkem
Závìr
1,09
4,19
15,55
100%
V pøíštích 30ti letech dojde k dalšímu útlumu tìžební èinnosti v CHKO Èeský kras. Výpadek pracovních
míst v tìžbì a návazných výrobách je nutno eliminovat v jiných zamìstnáních.
sugar industry
glass industry
cement production
total
Conclusion
0,45
4,19
15,55
100%
There will be further reduction of mining in CHKO Èeský kras in next 30 years. Unemployment in
mining related areas will rise and this has to be eliminated in other working areas.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 51
Obce v Èeském Krasu
Území Èeského krasu se nachází v okresech Beroun a Praha - západ, má rozlohu 30 856,81 ha
(z toho v okrese Beroun 23 637,93 ha a v okrese Praha-západ 7 221,81 ha). Zahrnuje katastrální
území následujících 44 obcí (z toho 31 obcí v okrese Beroun, 13 obcí v okrese Praha -západ).
Poèet obyvatel se výraznì v posledních letech nemìní , napø. v roce 1991 žilo na území 53131 obyvatel, v roce 1999 53307 obyvatel. V èásti okresu Prahy - západ se pøedpokládá nárùst poètu obyvatel, v èásti okresu Beroun velmi mírný nárùst, tj. celkovì postupné zvyšování poètu obyvatel.
Dùvodem zvyšování poètu obyvatel je pøedpoklad, že rekreaèní objekty (chaty, chalupy) budou
upravovány pro trvalé bydlení.
Oblast lze rozdìlit na nìkolik rùzných èástí:
l
l
l
nejblíže hlavnímu mìstu Praze, kde jsou obce chudé, ve vìtšinì chybí infrastruktura (tj. ÈOV, kanalizace, vodovod, plyn), nemají na svých katastrech prùmyslové podniky,
blíže Praze v okolí øeky Berounky, kde jsou obce vìtší, s vybudovanou infrastrukturou, s menšími
prùmyslovými podniky, ale i s chatovými oblastmi - rekreaèním zázemím hl. mìsta Prahy, s dobrým
dopravním spojením s Prahou i Berounem prostøednictvím železnièní trati,
okolí Karlštejna, které je zamìøené na turistický ruch, vìtšinou bez infrastruktury. Možnosti táboøení
pro turisty jsou vzhledem k zájmu malé. Uvažuje se pouze o jarní až podzimní rekreaèní sezónì.
Oblíbená je pìší turistika, v nìkolika posledních letech rychle vzrùstá poèet cykloturistù. V zimním
období je zachována pouze návštìvnost hradu Karlštejna, návštìvnost v ostatních èástech oblasti
Communities in The Czech Karst
The Czech Karst region is located in districts of Beroun and Prague - West. Its area is 30 221,81
hectares (out of which 23 667,93 ha are found in the district of Beroun, 7 221,81 ha in the district of
Prague – West). The area includes catastral territories of 44 communities listed below (31 communities
in the district of Beroun, 13 communities in the district of Prague – West).
Population has not changed in last years, e.g in 1991 the population of the area was 53 131 inhabitants,
in 1999 53 307 inhabitants. The population is supposed to raise in Prague-West district, a small
increase in supposed to occur in the Beroun district. The reason for population increase is the supposed
reconstruction of recreational buildings (huts, cabins, cottages) into permanent residences.
The whole region can be divided in several different parts:
l
l
l
the nearest vicinity of the city of Prague with communities not rich enough to build infrastructure /i.e.
sewage cleaning plant, sewage system, water supply system, gas supply/, there are no industrial
plants in their cadastral territories.
the region close to Prague along the Berounka river with bigger communities equiped with completed
infrastructure, smaller industrial plants, but also with cottages - recreational area of the capital city
of Prague and with good commuting train connection with Prague and Beroun.
Karlstein vicinity oriented to tourism. This region mostly lacks the infrastructure. Camping facilities
are insufficient in comparison with interest displayed from the side of tourists and hikers. Only
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
52 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
l
l
l
Èeského krasu je malá.
okolí okresního mìsta Berouna a Králova Dvora s velkými prùmyslovými podniky, s infrastrukturou,
s historickými památkami, s dobrým dopravním spojením (dálnice, železnice, autobusové linky),
okolí Zdic, Tmanì a Suchomast , s prùmyslem, tìžební èinností, kde obce mají vìtšinou vybudovanou
infrastrukturu, jsou však turisticky nepøíliš pøitažlivé,
okolí Vinaøic, kde jsou obce malé, bez prùmyslu, ve vìtšinì chybí infrastruktura, se špatným dopravním spojením.
Nejnavštìvovanìjšími místy v oblasti Èeského krasu jsou hrad Karlštejn, Konìpruské jeskynì
a Svatý Jan pod Skalou.
Na území Èeského krasu existuje nìkolik sdružení obcí: mikroregiony Èeský kras - Plánì, Dolní
Berounka, Jihozápad, dále Sdružení obcí za záchranu Èeského krasu, Svazek obcí pro plynofikaci
VYKO, Bohemia Centralis (pøekraèuje rámec Èeského krasu).
Z 31 obcí okresu Beroun vykonává nyní funkci starosty jako uvolnìný , tj. jako zamìstnanec obce, 10
starostù. Z 13 obcí okresu Praha -západ vykonává nyní funkci starosty jako uvolnìný 10 starostù
(dùvodem je zøejmì vìtší zastoupení vìtších obcí). Starostù je 37, starostek je 7.
Tabulka na následující stranì obsahuje údaje o poètu obyvatel v jednotlivých obcích regionu Èeského
krasu k 1.1.1999.
l
l
l
spring to autumn tourist season is taken into consideration. Hiking is popular, in last years the
number of bike-hikers has increased. During winter season only the castle of Karlstein is visited by
great number of visitors, other regions of the Czech Karst are visited scarcely.
the vicinity of the district town of Beroun and Kraluv Dvur with large industrial plants, infrastructure,
historical sites and good taffic connection (highway, railroad, bus lines).
the vicinity of the town of Zdice and villages of Tman and Suchomasty with industry, mining activities,
mostly completed infastructure and low grade of tourist attractivity.
vicinity of Vinarice with small communities, no industry, mostly no infrastructure, bad commuting
connection..
The most visited parts of the Czech Karst are the castle of Karlstejn, Koneprusy caves and Svaty Jan
pod Skalou /Saint John Under the Rock/.
There are several community associations in the Czech Karst area: microregions Czech Karst - Plánì,
Lower Berounka, Southwest, Community Association for Salvation of the Czech Karst, community
union VYKO for introduction of gas supply system, Bohemia Centralis (exceeds the frame of the
Czech Karst).
Out of 31 communities in the district of Beroun 10 mayors execute their posts as employees of their
community. Out of 13 communities in the district of Prague – West 1mayors are community employees
(probably due to higher proportion of bigger communities). 37 mayor are males, 7 females.
The following table shows population of communities on January 1, 1999.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 53
obec
poèet obyvatel
Beroun
Èernošice
Chodouò
Karlík
Korno
Lety
Lužce
Mezouò
Nesvaèily
Øevnice
Svatý Jan p. Skalou
Trubín
Vonoklasy
Vysoký Újezd
Zbuzany
17 714
4 482
491
224
83
672
86
370
102
2 887
94
207
295
491
591
community
number of inhabitants
celkem 53307
Beroun
Èernošice
Chodouò
Karlík
Korno
Lety
Lužce
Mezouò
Nesvaèily
Øevnice
Svatý Jan p. Skalou
Trubín
Vonoklasy
Vysoký Újezd
Zbuzany
total
53307
17 714
4 482
491
224
83
672
86
370
102
2 887
94
207
295
491
591
Bubovice
Dobøichovice
Choteè
Karlštejn
Kosoø
Liteò
Málkov
Moøina
Oøech
Srbsko
Tetín
Tøebotov
Vráž
Zadní Tøebáò
Zdice
Bubovice
Dobøichovice
Choteè
Karlštejn
Kosoø
Liteò
Málkov
Moøina
Oøech
Srbsko
Tetín
Tøebotov
Vráž
Zadní Tøebáò
Zdice
230
2 697
257
741
657
956
78
600
524
431
696
938
817
547
3 772
Bykoš
200
Hlásná Tøebáò 443
Chýnice
222
Konìprusy
175
Králùv Dvùr 5 452
Lodìnice
1 527
Mìòany
250
Moøinka
115
Roblín
170
Suchomasty
456
Tmaò
853
Vinaøice
94
Všeradice
390
Zahoøany
230
230
2 697
257
741
657
956
78
600
524
431
696
938
817
547
3 772
Bykoš
200
Hlásná Tøebáò 443
Chýnice
222
Konìprusy
175
Králùv Dvùr 5 452
Lodìnice
1 527
Mìòany
250
Moøinka
115
Roblín
170
Suchomasty
456
Tmaò
853
Vinaøice
94
Všeradice
390
Zahoøany
230
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
54 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Závìreèná zpráva
Preambule
Bìhem studijního pobytu „Péèe o krajinu" (SPPK), sponzorovaného QLF/Atlantickým centrem pro
životní prostøedí a Nadací Partnerství, se na jeden týden sešla naše skupina sedmi odborníku z Walesu,
Maïarska, Polska, Slovinska a Spojených státù, aby poznávala Chránìnou krajinnou oblast Èeský
kras z pohledu obecních zastupitelù, Správy CHKO, nevládních ochranáøských organizací, územních
plánovaèù, mìstských zastupitelù a podnikatelù pùsobících v oblasti. Dozvìdìli jsme se, jak tito partneøi
vzájemnì spolupracují a jak by své vztahy mohli v budoucnu ješte zlepšit. Pøírodní krása oblasti,
zemìdìlská krajina, lesy, jeskynì a malebné vesnice na nás velmi zapusobily.
Samozøejmì netvrdíme, že bychom získali více než dojmy z našich krátkých návštev, ale jako odborníci s širokým zábìrem
mùžeme nabídnout dále uvedené návrhy. Je zøejmé, že jsme se v nìkterých èástech této zprávy nedokázali vyhnout nìkterým
znaèným zjednodušením.
Vize
Chránìná krajinná oblast bude ekonomicky trvale prosperující území vìnující pozornost
ochranì historického, kulturního a pøírodního dìdictví a respektující pøirozenou potøebu
místních obyvatel žít naplnìné životy. CHKO je území, na nìmž jsou v rovnováze ochrana
pøírody, lidská èinnost, cestovní ruch a osvìta.
Final Report
Preamble
The Landscape Stewardship Exchange, sponsored by QLF/Atlantic Center for the Environment and
the Czech Environmental Partnership Foundation, consisted of seven professionals from Wales,
Hungary, Poland, Slovenia and the United States, who gathered for one week to learn about the
Protected Landscape Area from the perspective of the local officials, the PLA Administration, nature
conservation NGOs, planners, municipal officials and businesses located within the region. We learned
how they interacted and how they might do better in the future. We were most impressed with the
natural beauty of the area, with its agricultural and forest lands, its caves and scenic villages.
Of course we do not presume to have gathered more than impressions from our brief but full visits here, but as professionals
with a variety of perspectives, we can offer the following suggestions. It is obvious that in several parts of the report we were not
able to avoid some gross generalizations.
Vision Statement
The Protected Landscape Area will be an economically sustainable area dedicated to historic, cultural
and environmental conservation that recognizes the practical needs of residents to lead a fulfilled
life. It is an area that provides a balance between nature conservation, human activity, tourism and
public education.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 55
STRATEGIE ÚZEMNÍHO PLÁNOVÁNÍ
Cítíme potøebu velmi jasné strategie územního rozvoje pro Èeský kras. Neexistence komplexního
rámce plánování pøedstavuje zásadní nedostatek, který znemožní efektivní rozvoj území v pøíštích
deseti letech.
Ústøedním motivem takovéto strategie by mìlo být pøihlášení se k zásadám trvale udržitelného rozvoje.
Trvale udržitelným rozvojem rozumíme takový rozvoj, který je dlouhodobì udržitelný z hlediska ekonomického, sociálního a z pohledu životního prostøedí.
Takováto strategie musí zahrnovat potøeby místních obcí, jmenovitì tìch, kteøí v oblasti žijí a pracují,
potøeby návštìvníkù oblasti a nutnost dùslednì chránit a posilovat pøírodní zdroje oblasti. Tento vztah
lze ilustrovat schématem vyobrazeným na následující stranì.
Dle našeho názoru nejsou tyto požadavky vzájemnì nesluèitelné, obvykle je možné je vzájemnì
sladit. Ovšem nastanou pøípady, kdy to možné nebude. V takových pøípadech dùraznì doporuèujeme,
aby pøevážily zájmy ochrany pøírody.
Dùraznì doporuèujeme, aby strategie zahrnovala následující ètyøi aspekty, jmenovitì aby:
l
l
l
l
propojovala místní zámìry s regionálními a národními strategiemi,
podporovala spolupráci a partnerské vztahy,
stanovovala priority a byla realistická
a poskytovala jasný podklad pro lákání investic do CHKO.
LAND USE PLANNING STRATEGY
We consider that there is a need for a very clear planning strategy to be developed for the Cesky Kras.
The lack of a comprehensive planning framework is a major weakness and will prejudice the effective
development of the CHKO in the next decade.
We consider that central to this strategy is the need for a commitment to "sustainable development".
By sustainable development we mean development which is sustainable in economic, social and
environmental terms.
This strategy must embrace the needs of the local community = namely those who work and live in the
area, the visitors to the area, and the need to fundamentally protect and enhance the natural resources
of the area. This relationship can be illustrated diagrammatically (see the figure on the following page).
In our view these requirements are not mutually exclusive they usually can all be reconciled with each
other. However there will be occasions when they will not. On these occasions we would strongly
recommend that nature conservation interests prevail.
We strongly recommend that the strategy embraces the following four elements namely:
l Links local aspirations to regional and national strategies,
l
Encourages partnership working.
l Sets priorities and is realistic,
l Provides a clear basis for attracting investment into the CHKO.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
56 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
K výše uvedeným bodùm nyní podrobnìji:
Znepokojuje nás, že souèasný stav územního plánování v CHKO je takový, že pouze 12 ze 44 obcí
pøijalo územní plán. Ještì varovnìjší je fakt, že rozvojový plán vìtší Prahy zùstává pouze v rovinì
konceptu a v podstatì èeká, až se ustaví nová krajská struktura, jež by mìla zaèít fungovat v lednu
2001. Dùraznì doporuèujeme, aby tento regionální plán odrážel význam CHKO pøi tvorbì strategie a
aby pøedstavoval jasný základ pro další vývoj v oblasti tìžby a zpracování minerálù, dopravy
a bytové výstavby tak, aby nepoškozoval zájmy CHKO a budoucí dlouhodobou prosperitu tohoto
území.
Existence 44 obcí, kterým se nedostává prostøedkù na rozvoj vlastní technické infrastruktury, mùže
pøispìt k vzájemné rivalitì. Snahy po vytvoøení plánovacího rámce na úrovni mikroregionù na nás
udìlaly pøíznivý dojem. Domníváme se, že by bylo ku prospìchu místních obcí, kdyby svá úsilí spojily,
aby dokázaly maximálnì ovlivnit ty, které je tøeba pøesvìdèit k investicím do vodovodù, kanalizací,
plynofikace a další infrastruktury, jež je nutná pro podporu ekonomického a sociálního rozvoje CHKO.
Jsme si vìdomi toho, že malé obce byly v minulosti ve svých snahách zajistit si tyto služby odsunuty
na okraj.
Prioritou oblasti MUSÍ být rozvoj infrastruktury. Bez její existence je jen malá šance, že oblast uspìje
pøi vytváøení nových pracovních pøíležitostí, zvláštì v oblasti cestovního ruchu, jenž se nám zdá být
nejzjevnìjší rozvojovou možností z hlediska krátkodobého až støednìdobého výhledu.
Z tìchto dùvodù doporuèujeme, aby:
l
Oblast sdružila své zdroje a zamìøila se na ovlivnìní regionálního plánu pro oblast vìtší Prahy,
To elaborate on each of these in turn:
We are concerned that the current state of planning in the CHKO reveals that only 12 of the 44
communities have concluded development proposals. Of greater concern is the fact that the Regional
Plan for greater Prague remains only as a concept and that this plan is now in abeyance awaiting the
establishment of the new Regional Government structure which will become operative in January
2001. We strongly recommend that this regional plan recognises the importance of the CHKO in the
development of the strategy and that it provides a clear basis for mineral, transport and housing
development in a way that does not prejudice the interests of the CHKO and its future sustainability.
The existence of 44 communities all vying for resources to develop their infrastructure is potentially
divisive. We are impressed by the efforts being made to develop a micro-regional planning framework.
We suggest that the communities would do well to pool their efforts to secure maximum influence over
those who will need to be persuaded to invest in the development of water, sewerage, gas and other
infrastructure needed to support the economic and social development of the CHKO. We recognise
that small communities have been marginalised in their efforts to secure these facilities in the past.
The priorities for the area MUST be to develop the infrastructure. Without this in place there can be
little chance that they will succeed in attracting other employment opportunity in particular tourism,
which to us seems the most obvious one to be pursued in the short to medium term.
For these reasons we recommend that:
l The
area must pool its resources to influence the regional plan for the Greater Prague area which
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 57
l
který se bude naplòovat po roce 2001.
Do regionálního plánu byl zanesen zelený pás, který bude výrazem nutnosti chránit pøed nežádoucím
rozvojem okrajové oblasti Prahy sousedící s územím CHKO.
Takovýto návrh bude patrnì kontroverzní, ale tvrdíme, že CHKO mùže v této problematice tìžit ze
zkušeností jiných mìst, napøíklad Londýna nebo Krakova, které si tímto zpùsobem dokázaly zachovat
svùj charakter.
Stát musí dát jasnou a jednoznaènou politickou linii ve strategických otázkách územního rozvoje,
napøíklad tìžby a zpracování minerálù, dopravy a budoucí lokalizace bytové výstavby v oblasti Prahy.
Nedostatek takovéhoto plánování pùsobí obcím v CHKO problémy.
Jednou z otázek, kterou jsme diskutovali je potøeba kompenzovat ztrátu rozvojové hodnoty území, jež
mùže být pociována v dùsledku prosazování politiky omezující rozvoj v jakémkoli budoucím zeleném
pásu. Dle našeho názoru by žádná kompenzace nemìla být placena, zvláštì proto, že nákupy pozemkù
ve II. zónì CHKO byly jasnì spekulativního charakteru.
Schéma trvale udržitelného rozvoje
will be implemented after 2001.
l
A green belt should be incorporated within the regional plan which recognises the need to protect
from development that area on the outskirts of Prague which are adjacent to the CHKO.
This proposal could be controversial, yet we suggest that the area can profit from the experience of
other cities, such as London and Krakow, which have been able to secure the character of their cities
in this way.
The government needs to provide clear and unequivocal policy guidance on certain strategic land use
planning issues including minerals, transport and the future allocation of housing land in the Prague
region. The lack of such planning is causing problems for communities in the CHKO.
One issue, which we have debated, is the need to provide compensation for the loss of development
value, which might be perceived to have been lost as a results of pursuing a policy of restricting
development in any future green belt. In our oppinion no compensation should be paid especially
since the acquisition of land in the second zone in the CHKO has been purely speculative.
Model for sustainable development
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
58 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
CESTOVNÍ RUCH
Cestovní ruch je hlavním potenciálním zamìstnavatelem v Èeském krasu. Domníváme se, že tlaky
na rozvoj cestovního ruchu v dohledné budoucnosti porostou a nabízíme návrhy, jak tento rozvoj
v CHKO usmìròovat tak, aby byl, jak vìøíme, trvale udržitelný z hlediska sociálního, ekonomického
a z pohledu životního prostøedí. Vìøíme, že se v CHKO nabízejí pøíležitosti pro rozvoj cestovního ruchu a rekreace, jež lze považovat za jedineèné, z hlediska marketingu oblasti. Jejich shrnutí uvádíme
dále.
Pøi pøípravì našich návrhù jsme zvažovali stávající silná a slabá místa, pøíležitosti a problémy, jež
charakterizují toto odvìtví a jeho potenciální rozvoj v CHKO. Pøedkládáme tuto analýzu dále spolu
s nìkolika doporuèeními.
Silné stránky
l
Karlštejn je po Praze nejznámìjším turistickým cílem Èeské republiky,
l
nejznámìjší jeskynní systém, malebné staré lomy a geologické krasové jevy v Èechách,
l
l
l
l
Chránìná krajinná oblast a vysoká pestrost flory a fauny oblasti,
bohatství historických památek,
existující sí stezek pro cykloturistiku a pìší turistiku,
blízkost Prahy, která každoroènì pøitahuje desítky milionù návštìvníkù.
TOURISM
Tourism is a major provider of employment opportunity in the Cesky Kras. We consider that pressures
for the development of tourism will grow in the foreseeable future and we offer our proposals for the
management of this growth in the CHKO in a way which we believe will be sustainable in social,
economic, and environmental terms. We believe that the CHKO offers tourism and recreational
opportunities that might be considered unique selling points – these are highlighted below.
In preparing our proposals we have considered the current strengths, weaknesses, opportunities and
threats which characterise this industry and its potential development in the CHKO. We set out this
analysis below along with some recommendations.
Strengths
l Karlstejn is the most famous tourism destination of the Czech Republic outside of Prague,
l The protected landscape area and rich biodiversity of flora and fauna,
l
the most knowned cave system and spectacular old quarries and geological karst features in
Bohemia,
l A wealth of historic monuments,
l An existing trail network for cycling and walking,
l Vicinity of Prague which commands tens of millions visitors each year.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 59
Je zde také mnoho nových turistických atrakcí jako napøíklad nedávno vybudované golfové høištì,
amatérské muzeum dùlních strojù a oblíbené rybaøení a vodní sporty na øece Berounce.
Slabé stránky
l
l
l
l
l
Zdá se, že není jasné, kdo zodpovídá za rozvoj cestovního ruchu na území CHKO,
zjevnì chybí koordinace marketingu a interpretace (prùvodcovská služba, informaèní. služby, nauèné
stezky)
Špatná infrastruktura – cesty, kanalizace a zásobování vodou,
pøehnaná koncentrace služeb v Karlštejnì a špatná kvalita jinde v oblasti,
špatná interpretace èi prezentace atrakcí v oblasti.
Navíc bychom chtìli zmínit další slabiny, které je tøeba odstranit, má-li se odvìtví cestovního ruchu
v oblasti rozvíjet. Patøí k nim zjevný nezájem o pøíležitosti, které odvìtví cestovního ruchu nabízí místním obyvatelùm. Byli jsme napøíklad dosti pøekvapeni zjištìním, že tak mnoho obchodù se suvenýry v
Karlštejnì patøí lidem žijícím mimo region. Celková kvalita služeb a pestrost nabídky v oblasti je nízká
a domníváme se, že to mùže pøedstavovat hlavní faktor odrazující zahranièní návštìvníky. Rovnìž je
tøeba nabízet místním lidem vzdìlání, aby mohli maximálnì využívat pøíležitosti v oblasti rozvoje
cestovního ruchu. Zdá se, že obce nemají o možnosti, které nabízí cestovní ruch, zájem. Je nutné
zlepšit pøístup k cestovnímu ruchu a podporovat místní lidi, aby se stali pøívìtivými hostiteli.
There are also many new attractions such as the recently developed golf course, amateur museum of
mining machinery, and the Berounka River on which fishing and canoeing are popular.
Weaknesses
l There seems to be an overall lack of a clear responsibility for developing tourism in the CHKO,
l The lack of co-ordination of marketing and interpretation is evident,
l
Poor infrastructure - roads, sewage and water supply,
l Over concentration of facilities in Karlstejn and poor services elsewhere in the area,
l Poor interpretation of the attractions in the area.
In addition we would cite other weaknesses which will have to be addressed if the tourism economy of
the area is to flourish. These include the apparent disinterest in the opportunities that the industry
affords to local people. We were rather surprised for example to see so many gift shops in Karlstejn
managed by people who were from outside the region. The overall quality of services and their diversity
in the area is low and we think this could be a major disincentive to foreign visitors. There is also a
need to provide training to local people so they can maximise their opportunities to develop tourism.
There would seem to be an indifference by communities to opportunities which tourism offers them.
There is a need to improve attitudes to tourism and encourage local people to become welcoming
hosts.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
60 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Pøíležitosti
Definovali jsme nìkolik pøíležitostí, o nichž se domníváme, že jsou pøíhodné pro charakter oblasti
a spoleèenskou situaci místních obyvatel. Ty zahrnují:
l
Rostoucí trh cestovního ruchu ve støední Evropì,
l
Praha jako turistický magnet støední Evropy,
l
specializované trhy zahrnující napøíklad aktivní sporty nebo poznávání pøírody,
l
l
strukturální a pøedstrukturální fondy Evropské Unie,
pomìrnì nízké ceny.
Velký dojem na nás udìlaly snahy rozvíjet rekreaèní možnosti, napøíklad v oblasti cyklostezek a stezek
pro pìší turisty. Existující dopravní sí umožòuje propagovat ekologickou dopravu do oblasti. Drobní
zemìdìlci, kteøí v posledních letech znaènì utrpìli, by mìli pøivítat marketing místních produktù
a možnost podpoøit diverzifikaci farem.
Problémy
l
Nezájem o možnosti nabízené rozvojem cestovního ruchu,
l
nízká úroveò investic do infrastruktury, památek a ochrany pøírodních hodnot,
l
vesnice stávající se noclehárnami Prahy.
l
rostoucí tlaky napøíklad ze strany tìžby nebo špatnì plánovaného rozvoje bytové výstavby,
Opportunities
We identified several opportunities which we consider would be compatible with the character of the
area and the social circumstances of local people. These include:
l
The growing tourism market in Central Europe,
l
European Union structural and pre-structural funds,
l
l
l
Prague as the magnet for tourism in Central Europe,
Niche markets including active sports and nature studies,
Relatively low prices.
We were impressed by the efforts made to develop recreational initiatives such as cycling and walking
trails. The existing transport network offers the opportunity to promote sustainable travel to the area.
Local products marketing and the opportunity to encourage farm diversification should be welcomed
by small farmers who have suffered in recent years.
Threats
l
Indifference to the opportunities offered by tourism,
l
Development pressures including mining and poorly planned housing developments,
l
Low level of investment in infrastructure and historic monuments and the management of natural
features,
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 61
V oblasti je nedostateèný zájem o rozvoj cestovního ruchu, což je typické pro mnoho venkovských
obastí Evropy. Je tøeba vyvinout mechanismy, které budou podporovat místní zájem o rozvoj takovým
zpùsobem, aby oblast nebyla pouze využívána lidmi odjinud. Stejnì tak neøízený cestovní ruch mùže
vážnì poškodit pøírodní a kulturní charakter oblasti.
Nabízíme nìkolik doporuèení:
l
Propagujte CHKO jako oblast rozvoje šetrného (ekologického) cestovního ruchu.
l
Podpoøte nìkoho, aby se ujal zodpovìdnosti za interpretaci oblasti návštìvníkùm.
l
l
l
Pøipravte celkovou strategii cestovního ruchu v oblasti zahrnující plán interpretace oblasti,
marketingovou strategii, logo apod.
Pøipravte se na využití evropských strukturálních fondù.
Hledejte partnery pro rozvoj cestovního ruchu, vèetnì podnikatelù, veøejného sektoru a nevládních
organizací.
OCHRANA PØÍRODY
Chránìná krajinná oblast Èeský kras je biologicky velmi pestré území, které je ovšem také velmi
zranitelné. Jsou zde soustøedìny cenné ekosystémy a vzácné druhy stejnì jako geologicky a
paleontologicky hodnotné lokality. Zmìny v krajinì, které nastaly v prùbìhu posledních desetiletí
zpùsobily nežádoucí posun k vysokému podílu orné pùdy, lesních plantáží a tìžebních ploch.
l
Villages becoming just dormitories of Prague.
There is a lack of interest in development of tourism, which is typical of many rural areas of Europe.
There needs to be a mechanism to encourage local interest so as to ensure that the area is not
exploited by outsiders. Likewise, unmanaged tourism can seriously prejudice the area's natural and
cultural character.
We offer some recommendations:
l
Promote the CHKO as a sustainable tourism destination.
l
Encourage someone to take responsibility for the interpretation of the area for visitors.
l
Seek partnerships – including private, public and NGOs – for the development of tourism.
l
l
Prepare an overal strategy for tourism in the area including an interpretation plan, marketing
strategy and logo, etc.
Prepare for the development of European structural funds.
NATURE CONSERVATION
The Czech Karst Protected Landscape Area is biologically a very diverse but also very vulnerable
area with high nature conservation values, on both the ecosystems and species levels, as well as
geological and paleontological levels. The change of the landscape established in the past decades
has caused an undesired switch towards a high ratio of arable fields, tree plantations, and mining
activities.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
62 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
I pøesto zùstávají pøírodní hodnoty uchované v Národních pøírodních reservacích (NPR) velmi cenné
pro celý region. NPR Karlštejn byla dokonce v roce 2000 ocenìna Radou Evropy. Pøírodní hodnoty
a cíle ochrany pøírody v oblasti CHKO mohou ohrozit cestovní ruch, blízkost Prahy, tìžba, prùmysl
a plánovaná liniová infrastruktura.
Státní orgány v oblasti ochrany pøírody mohou stávající problémy øešit s použitím následujících
doporuèení:
• Aby mohla Správa CHKO pracovat efektivnìji, státní ochrana pøírody by mìla být posílena (finanèní
zdroje, dostatek personálu, profesionální strážci).
• Aby bylo možno øádnì usmìròovat vysoký poèet turistù, mìly být vytváøeny podmínky pro rozvoj
šetrnìjších forem cestovního ruchu (venkovský, vzdìlávací, odborný cestovní ruch, øízená pìší
turistika). K ochranì pøírodních stanoviš by mìly být podporovány tradièní zpùsoby využití území.
• Mìla by být rozvíjena ekologická a vlastivìdná (pøesnì krajino-historická) osvìta, aby se zvýšil
zájem místní populace o životní prostøedí.
• Izolované ostrovy (biocentra), kde by pøírodní hodnoty mohly být zachovány (refugia), by mìly být
propojeny biokoridory. Územní systém ekologické stability by mìl být realizován v praxi.
HISTORIE KRAJINY
Území CHKO je velmi bohaté na památky (staré domy, kostely, hrady). Malé vesnièky si dodnes
uchovaly vynikající kulturní hodnotu. Minulost regionu by mìla být studována, aby se objasnily tradièní
zpùsoby využití území a jejich dùvody.
In spite of this, the natural values have been preserved in the National Nature Reserve (NNR) zones
providing a high value for the whole region. The Karlstejn NNR was even recognized and promoted by
Council of Europe in 2000. Tourism and the close location of the city of Prague, the mining and
industry, and the planned linear infrastructure can threaten the natural values and the conservation
goals of the area.
State nature conservation authorities can deal with the current challenges by the following
recommendations:
• The power of the nature conservation authority should be strengthened, allowing more effective
work by the CHKO Administration Office, by providing the needed resources (financial resources,
sufficient number of employees, professional rangers).
• To manage the high number of tourists properly, the conditions for quality soft tourism (e.g., rural
tourism, education t., scientific t., controlled hiking) should be established. In order to preserve natural
habitats, the traditional way of land use should be supported.
• To increase the awareness of local people in their environment, environmental and landscape history
education should be developed.
• The isolated spots (bio-centers) where natural values could be preserved (refuges) should be
connected with each other via an ecological corridor. The system of Ecological Network (ÚSES)
should be implemented in practice.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 63
Dìdictví 50 let socialismu mìlo na vzhled krajiny znaèný dopad. Stávající zpùsob využití území by
mìl být revidován a transformován na základì poznání historie krajiny a místních potenciálù.
Tøebaže revoluce v roce 1989 pøinesla svobodu, rychlé spoleèenské a ekonomické zmìny ohrožují
dìdictví minulosti. Tak jako v ochranì pøírody, role vzdìlávání v oblasti historie krajiny je velmi významná.
Aktivní ochrana kulturních hodnot mùže být podpoøena tradièním obdìláváním pozemkù a produkovanými výrobky, stejnì jako zachováváním kulturních tradic. Jednou z možností je vytvoøení muzea
v pøírodì a organizování slavností a oživování tradic. Slavnost vinobraní v Karlštejnì a Muzeum dùlní
techniky jsou dobré pøíklady, které by mìly být brzy následovány dalšími aktivitami.
ZEMÌDÌLSTVÍ
Topografie zemìdìlských pozemkù na území CHKO je rozmanitá, ale soubìh dalších okolností nedává
velkou možnost pro rozvoj intenzivního zemìdìlství. Vzhledem k tomu, že pùda je pomìrnì málo
úrodná a èasto mìlká, je velmi obtížné na ní pìstovat plodiny se ziskem. Navíc obdìlávaná pole jsou
velmi náchylná k erozi, což situaci ještì zhoršuje.
Doporuèujeme následující:
Tradièní zpùsob využití pozemkù a hospodaøení v krajinì by mìly být obnoveny (sady, pastva, lukaøení).
Nìkteré konkrétní pøíklady by mìly být využity jako „modelové farmy".
Mìly by být nalezeny produkty tradièní, jedineèné a typické pro region. Pøíjem zemìdìlcù lze zvýšit
zpracováním surovin do produktù a jejich pøímou nabídkou turistùm navštìvující region (napø. marmelády, sýry,...).
LANDSCAPE HISTORY
The CHKO is very rich in artifacts (old houses, churches, castles). The little villages still have outstanding
cultural values. The past of the region should be studied to understand what land use patterns had
developed and why.
The heritage of 50 years of socialism had a considerable impact on landscape patterns. The current
way of land use should be revised and transformed based on landscape history and local potentials.
Though the 1989 revolution brought freedom, the rapid social and economic changes have threatened
the heritage of the past. Just as in nature conservation, the role of the education of landscape history
is very important.
An active preservation of cultural values can be supported by traditionally managed fields and produced
products, as well as by preserving cultural traditions. One possibility can be to establish an open air
museum and to organize festivals to revive traditions. Wine harvesting festival in Karlstejn and the
Museum of Mining Machinery are good examples for other activities to follow.
AGRICULTURE
The topography of the agricultural fields varies within the CHKO, but other factors combined do not
offer good potential for intensive agriculture. Since the soil quality is relatively poor, and often shallow,
to get economic return on crops is really tough. On top of this, the cultivated fields are highly exposed
to erosion, which makes the situation even worse.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
64 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Produkty prodávané mimo region by mìly být oznaèovány logem (mohlo by být stejné jako pro propagaci
cestovního ruchu), což by mohlo zvýšit prodejnost produktù a zvláštì pokud by šlo o produkty ekologického zemìdìlství, mohla by se zvýšit i prodejní cena.
Místním zemìdìlcùm by mìly být doporuèeny plodiny a odrùdy vhodné pro místní podmínky. Správa
CHKO by tyto rozvojové aktivity mìla v regionu koordinovat a všechny zájmy harmonizovat s ochranou
pøírodních hodnot. Zemìdìlci se mohou úèastnit tvorby biokoridorù výsadbou øad stromù a keøù na
hranicích polí.
LESNICTVÍ
Vzhledem ke geografické poloze, nadmoøské výšce a klimatu CHKO jsou hlavními rostlinnými
spoleèenstvy listnaté lesy. Z toho dùvodu je lesnictví historický a tradièní zpùsob hospodaøení v oblasti.
Pøestože existují problémy s obnovou lesa a nízkou ziskovostí, døevaøské výrobky jsou prodejné.
Další problémy lesnictví pùsobí neøízený cestovní ruch, vysoké stavy zvìøe, škùdci a eroze.
Naše doporuèení pro lesnictví jsou tato:
Pomìrnì nízký pøíjem z døeva lze zvýšit zavedením mezinárodního certifikaèního systému – FCS.
Vzhledem k tomu, že se lesy nacházejí na území CHKO, stejnì se v nich musí hospodaøit šetrnì k
životnímu prostøedí. Zavedení kritérií FCS my mohlo zvýšit zisk z lesù v CHKO (certifikované døevo
má na trhu vyšší cenu).
Lesní spoleènosti a orgány ochrany pøírody by mìly spoleènì ctít ochranu pøírody a biologické
rozmanitosti jako prioritu.
We recommend the following:
Traditional land use and farming practices should be revived (orchards, grazing grasslands and hay
making fields). Some specific ones should be used for demonstration purposes as a „Model Farm“.
Traditional, unique and special products typical for the region should be found. The income of farmers
can be increased by processing the grown products and/or by direct selling to tourists visiting the
region (e.g. jam or cheese).
The products sold out of the region should be marked with a logo (could be the same one as for the
promotion of the region in tourism) which increases the marketability of the products, and can increase
the price, even if they are produced in an organic way.
Recommendations for site adapted crop species and varieties should be offered to farmers. The
CHKO Administration Office should coordinate these development activities in the region, harmonizing
all the interests respectively to the preservation of natural values.
Farmers can participate in the establishment of ecological corridors by planting hedgerows and tree
rows along the borders of fields.
FORESTRY
Based on geographic location, elevation and climate of the CHKO, the main plant communities are
deciduous forests. Therefore, forestry is the historical and traditional way of management in the area.
Although there are difficulties with renewing and slow profit generation, the timber products are
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 65
VZDÌLÁVÁNÍ A OSVÌTA
V souèasnosti se zdá, že žebøíèek hodnot konzumní spoleènosti a požadavek na èisté a pøírodní prostøedí jsou v souladu. K tomu, aby se propagovala ochrana životního prostøedí je velmi dùležité
vzdìlávání a osvìta.
Na základì našich zkušeností se domníváme, že ekologické vzdìlávání a vzdìlávání o místní historii
jsou v regionu zakoøenìny. Na pedagogické fakultì ve Sv. Jánu pod Skalou se vyuèuje i ekologická
výchova a základní školy v regionu do urèité míry vyuèují rovnìž místní historii (napø. ZŠ Kosoø).
Celkovì se domníváme, že vzdìlání na rùzných úrovních není pøíliš dobøe koordinováno. Prvním krokem by mohlo být doplnìní stávající metodiky pedagogické fakulty ve Sv. Janu o místní historii a také
vyvinutí metodiky pro všechny stupnì vzdìlávání. Pedagogická fakulta ve Sv. Janu by se mohla stát
modelovou fakultou vyuèující ekologickou výchovu a krajinnou historii.
Dalším krokem je zaèít se vzdìláváním na základních a støedních školách. CHKO je velmi vhodné pro
poøádání vzdìlávacích programu v oblasti ekologické výchovy a krajinné historie.
Na stranì CHKO je tøeba zintenzívnit prezentaci a interpretaci pøírodních hodnot, i když z poslední doby existují v tomto ohledu pìkné pøíklady (napø. nauèná geologická stezka, vodácká nauèná stezka).
POHLED PODNIKATELE
V této èásti nabízíme pohled byznysmena na nìkolik klíèových témat CHKO. Další diskuse ke každému
ze zmiòovaných témat mùžete najít na jiných místech této zprávy.
marketable. Further problems are caused for forestry by uncontrolled tourism, high game population,
pests and erosion.
Our recommendation for the forestry is the following:
Relatively low income from timber can be increased by international certification system - FCS. Once
the forests are in the territory of the protected landscape they must be managed in an environmentally
sensitive way anyway. Applying for FCS certification could increase the profit from the forests in the
CHKO (certified timber has higher prices on the market).
Forest companies and nature conservation authorities together should keep nature conservation and
biological diversity as a priority.
EDUCATION
Nowadays the scale of values of a consumer society and the demand for a healthy and natural
environment appear parallel. In order to promote the latter, education is very important.
Based on our experience we think that the base for environmental education and the education of
local history has been well established in the region. There is ecological and environmental education
at St. John’s Teachers’ Training College, and elementary schools in the region teach local history to
some extent (e.g. Kosor Elementary School).
All in all we think, that education at the different levels is not coordinated very well. A first step could be
to compliment the current methodology of the St. John’s Teachers’ Training College with local history,
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
66 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Tìžba
V kompromisech dosažených mezi Správou CHKO, obcemi, tìžaøskými spoleènostmi a státními
orgány lze pozorovat zlepšení. Tyto snahy by mìly být dále všestrannì podporovány.
Samotná pøítomnost tìžby a cementáren má na hodnotu území CHKO negativní dopad. Proto doporuèujeme, aby ta èást tìžních poplatkù, která by normálnì šla státu, byla poskytnuta Správì CHKO
na projekty ochrany pøírody, napøíklad na obnovu pøirozených travnatých porostù..
Významným nebezpeèím pro CHKO je možnost, že lomy budou opuštìny bez øádné rekultivace. To
mùže nastat v pøípadì nedostatku finanèních prostøedkù nebo politické vùle na stranì tìžních
spoleèností. Povolení k tìžbì by mìlo být spojeno s podmínkou, že na chránìném úètu budou ukládány dostateèné penìžní prostøedky pro øádnou rekultivaci. Peníze by mìly být na úèet poukazovány
v dohodnutých termínech tak, jak bude probíhat tìžba. V pøípadì, že by lom nakonec zùstal opuštìn,
mìl by tak stát možnost použít uložené prostøedky na dokonèení rekultivace.
Lesnictví
Ochrana pøírody musí zùstat prioritou èíslo jedna. Ovšem optimalizace ekonomické hodnoty musí
být jako následující priorita zahrnuta do vyvíjených plánù a pøedpisù. Napøíklad pøedpis o dobì obmýtí
180 let by mohl být zmìnìn na 160 let. To by mohlo pomoci ekonomicky vlastníkùm pùdy tím, že by
mohli tìžit døevo o 20 let døíve a vyšší kvality.
Pokud je možné omezit významná rizika, mìly by být zváženy další soubìžné zpùsoby využití lesní
pùdy. Pøíklady mohou zahrnovat lov, cyklistické a jezdecké stezky, pìší stezky.
and also to develop a methodology for all levels of education. St. John’s Teachers’ Training College
could become a model college for environmental and landscape history education.
A next step is to start the education in elementary and high schools. The CHKO is quite suitable for
hosting environmental and landscape history education programs.
On the side of the CHKO, more intensive interpretation and presentation of natural values is needed,
although good examples exist from the past few years (e.g. Educational Geological Trail, Canoe
Educational Trail).
BUSINESS PERSPECTIVE
This section introduces a business perspective to several key issues of the CHKO. Further discussion
of each issue will be found elsewhere in this report.
Mining
There has been an improvement in the negotiated compromises between the CHKO Administration,
local towns, mining companies, and the central government. These efforts should continue to be
encouraged and facilitated whenever possible.
The mere presence of mining and the cement factories has a negative impact on the value of the
CHKO. Consequently, we recommend that the portion of the quarrying fee that would normally go to
the state be dedicated to the CHKO Administration for the purpose of nature conservation efforts. One
such effort might be the restoration of natural grasslands.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 67
Jakákoliv èinnost, která neznemožòuje ochranu lesa a pøispívá k dlouhodobé ekonomické stabilitì
vlastníkù vyústí v dlouhodobì udržitelnìjší program ochrany lesa.
Zemìdìlství
Zatímco vìtší farmy vypadají životaschopnì, menší farmy jsou v bezprostøedním ohrožení bankrotem.
Tyto farmy jsou ale klíèové pro udržení tradièní kultury a prostøedí CHKO a musí být zachovány. Na
ochranu malých farmáøù by Správa CHKO nebo jiná vhodná instituce mohla:
1. Podporovat konsolidaci nejmenších farem do ponìkud vìtších, ekonomicky životaschopnìjších
celkù.
2. Podporovat prodejní a nákupní družstva, která zvyšují ekonomickou sílu tìchto farem.
3. Podporovat odbornou pomoc ke zvýšení výnosù, zlepšení øízení podniku a pokud možno iniciovat
nové marketingové strategie pro specializované trhy, jakým je napøíklad trh s ekologicky vyrobenými
bioprodukty.
4. Podporovat vývoj produktù zamìøených na turisty a místní prodej, vzhledem k tomu, že v této
oblasti lze oèekávat vyšší zisky. Ve státech Nové Anglie v USA právì tento lokální prodej èasto
rozhoduje o tom, jestli farma pøežije nebo zbankrotuje. Farmáøi si pro tento úèel èasto zøizují pøímo
na farmì malý prodejní stánek.
5. Pokraèovat v podpoøe a dotování pastvy ve vybraných oblastech.
A significant threat to the CHKO is the possibility of quarries that are abandoned without proper
recultivation. This might occur due to the lack of financial resources or political will of the mining
companies. The quarry permits should require that sufficient money be held in a protected account to
ensure adequate financing of the recultivation. The money should be added to the account in defined
stages as the mining operation progresses. Should the quarry ultimately be abandoned, the state
would have the ability to use the money to complete the recultivation itself.
Forestry
Conservation must continue to be the number one priority. However, optimizing economic value must
be included as a subordinate priority for policy and planning development For example, the policy of
keeping the logging cycle at 180 years might be changed to 160 years. This would benefit the land
owner economically by allowing the harvesting 20 years sooner and ensure that the quality of the
lumber is improved.
If significant threats can be minimized, additional concurrent uses of forestry lands should be considered.
Hunting, bike and horse paths, and nature trails are some examples.
Any activity that does not compromise the forest conservation efforts and contributes to the long-term
economic health of the landowner will produce a more sustainable forest conservation program.
Agriculture
Although larger farms appear to have an adequate chance of survival, smaller farms are under an
immediate threat of bankruptcy. These farms are key to the traditional culture and the environment of
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
68 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Rozvoj podnikání
Vznik nových podnikù by mìl být silnì podporován za pøedpokladu, že splòují tato kritéria:
1. Pøínos na daních je lokálnì vìtší než náklady na místní služby spojené s novým podnikem.
2. Dopad na životní prostøedí je nízký.
3. Vzniknou místní pracovní pøíležitosti.
Podniky, které poskytují služby nebo výrobky podporující èinnosti významné z hlediska trvale udržitelného rozvoje CHKO, by mìly být zvláštì podporovány. Mezi tyto aktivity by mohl patøit cestovní
ruch, rekreace, zemìdìlství a podnikaní v ochranì pøírody. Tyto podniky by mohly profitovat a zároveò
podporovat rozvoj èinností, jež jsou nejvýznamnìjší pro úspìch CHKO v oblasti ochrany a rozvoje
jejího území.
Vymezení malých zón pro kanceláøe a lehký prùmysl by mìlo být v procesu územního plánování
rovnìž zvažováno.
Danì
Mìla by být zvážena zmìna daòových pravidel tak, aby vìtší èást místnì vybraných prostøedkù
mohla být smìøována pøímo do obecních rozpoètù, spíše než do centrálního. To by mìlo zajistit
spravedlivìjší rozdìlení místních prostøedkù a umožnit, aby investièní rozhodnutí byla èinìna na
místní úrovni, kde jsou potøeby nejlépe chápány. Navíc zahrnutí místní danì z nemovitostí by dovolilo
obcím získat urèitý prospìch z chataøù, chalupáøù a podnikù, kteøí by jinak nepøispívali na veøejné
náklady, spojené s jejich pobytem v daném místì.
the CHKO and must be preserved. To protect the smaller farmer the CHKO Administration or another
appropriate agency could:
1. Promote the consolidation of the smallest farms into slightly larger, more economically viable units.
2. Promote buying and selling cooperatives to give these farms more economic power.
3. Provide professional help to increase crop yields, improve business practices, and possibly initiate
new marketing strategies for niche markets, such as organically grown products.
4. Encourage products targeted at tourism and local sales as these can be highly profitable markets.
In the New England states of the USA, these sales to the local population often makes the difference
between farm success and bankruptcy. The farmer often sets up a small selling stand on the farm
property to accomplish this.
5. Continue incentives and subsidies for grazing activities in targeted areas.
Business Development
New businesses should strongly be encouraged if they meet the following criteria:
1. Local tax revenues are greater than the cost of local services to that particular business,
2. Low environmental impact,
3. Local job creation.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 69
DOPORUÈENÍ Z HLEDISKA KOMUNIKACE A MARKETINGU
Tato zpráva obsahuje øadu promyšlených a užiteèných doporuèení jednotlivých úèastníkù studijního
pobytu. V této její závìreèné je nìkolik doporuèení, které vyplynuly z pozorování situace bìhem
týdne, jenž jsme strávili v diskusích nad aktuálními tématy a problémy CHKO. Jsou to praktické návrhy,
které mohou pomoci snahám rozvíjet hodnoty a dary spojené s životem, prací a navštìvováním území
CHKO. Zahrnují informace obsažené v pøedchozích èástech zprávy:
Marketingová brožura pro celé území. Zpùsobem, jak prodloužit prùmìrnou návštìvu oblasti z
nìkolika hodin na nìkolik dní, mùže být vytvoøení brožury, jež by pokrývala celou oblast CHKO. Možným
zdrojem financování je Èeská centrála cestovního ruchu. Tato brožura by rùzným typùm návštìvníkù
propagovala škálu zajímavých atrakcí a tyto lidi také informovala o dùležitosti ochrany pøírody a její
harmonii s obcemi na území CHKO. Po regionu by byla vytvoøena sí informaèních bodù, kde by byla
brožura distribuována a kde by byly rovnìž mapy stezek a další osvìtové a interpretaèní informace.
Média. Bylo zøejmé, že média nejsou pøíliš naklonìna CHKO a ochranì pøírody obecnì, a jejich
negativní nebo neutrální pohled by mìl být osvìtou zmìnìn. Vidìli jsme nìkteré krásné, ale znaènì
zchátralé historické budovy a proto se nám zdálo,, že není dostateèné pochopení nebo zájem o jejich
ochranu. K informování a vzdìlávání novináøù by bylo vhodné vytvoøit systém návštìv zajímavých
konkrétních míst.
Poradní sbor CHKO. Správa CHKO by mohla velmi získat vytvoøením Poradního sboru složeného
ze 2/3 obèany a z 1/3 odborníky a vìdci. Tento sbor by pomohl Správì CHKO poznat a reagovat na
potøeby a obavy místních obyvatel. Zahrnutí zástupcù cestovního ruchu, rekreace a vzdìlávání by
Businesses providing products or services that support activities that are important to the sustainable
development of the CHKO should be particularly encouraged. These activities would include recreation,
tourism, farming, forestry, and the business of conservation. These types of businesses would profit
from and, in turn, support the growth of the activities that are the most important to the success of the
CHKO conservation and development.
Small areas designated as office and light industrial zones should be considered in the planning
processes.
Taxation
Consideration should be given to altering the tax policies to allow more of the revenue that is collected
locally to go directly to the local towns and into their general funds. This will ensure a more equitable
distribution of local funds and allow the spending decisions to be made more locally, where the needs
are better understood. Additionally, the inclusion of a local property tax would allow local communities
to get some revenue from summer residents and business that otherwise would not contribute to the
expenses that they impose on the locality.
COMMUNICATIONS AND MARKETING RECOMMENDATIONS
This report contains a number of thoughtful and useful recommendations submitted by exchange
participants. In this final section, some recommendations are made as the result of overall observations
during the week we spent discussing the issues and challenges faced by the CHKO. They are tangible
suggestions that can help the effort to promote the assets and benefits of living, working and visiting
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
70 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
bylo také velmi užiteèné. Takovéto výbory, snažící se veøejnost do rozhodování o území zahrnout,
spíše než ji vylouèit, se ve Spojených státech velmi osvìdèily a výsledkem bylo, že jejich èlenové se
stali neformálními „ambasadory", kteøí šíøili pozitivní názory na správce území.
Propojení internetem. Využití internetu a umístìní vlastních odkazù na další stránky by mohlo posílit
viditelnost oblasti pro turisty se zájmem o ochranu pøírody a památek, geologii, lesnictví a zemìdìlství.
Místní obèanské plánovací výbory. Obce byly zapojeny do rùzných úrovní plánování, ovšem nemohli
jsme se ubránit pocitu, že plánování probíhalo jedním smìrem – shora dolù. Interakce mezi obcemi
a regiony byla nedostateèná, tøebaže jsme vidìli urèitý zájem o plánování na mikroregionální úrovni.
Jiný obèanský výbor by mohl být vytvoøen, aby revidoval a pøipomínkoval všechny stupnì plánování,
vèetnì vstupní úrovnì – tvorby vize. Otevøenost takovéhoto výboru by zajistila procesu plánování
podporu obèanù od samého poèátku a bylo by možné tak pøedcházet pozdìjším možným konfliktùm.
Nevládní organizace (NO). CHKO má štìstí v tom, že se objevuje podpora nové NO – Pøátel Èeského
krasu – propagující význam ochrany pøírody. Navíc vznikly jiné NO, které se po svém snaží chránit
zdejší prostøedí. NO by se mìly snažit o maximální profesionalizaci, vèetnì zamìstnání zamìstnancù,
kteøí by èinnost øídili a shánìli finanèní prostøedky na realizaci projektù. Èlenská základna by se
nemìla omezovat pouze na dobrovolníky, ale mìla by se rozšíøit i o podporovatele, kteøí mohou
nabídnout pouze peníze a morální podporu. Konkrétnì noví Pøátelé Èeského krasu by mohli fungovat
jako profesionální prùvodci pro turisty se zájmem o pøírodu a pomoci tak finanènì podporovat práci
své organizace. Mohli by se stát dùležitým pomocníkem Správy CHKO pøi správì území, ale musí si
zachovat vlastní identitu, jako doplòující, ale nezávislý, subjekt.
the CHKO. They incorporate information contained in previous sections of this report:
An Area-wide Marketing Brochure. A method of helping to expand tourism by extending an average
visit from a few hours to several days might be to create an area-wide brochure of the entire CHKO,
perhaps funded by the Czech Center for Tourism Development. This brochure would promote a range
of attractions of interest to a variety of tourists, as well as educate those people on the importance of
nature conservation and its harmony with villages located within the protected area. Also a series of
information points would be created within the region to distribute the brochure, as well as trail maps
and other educational or interpretive information.
The Media. It was apparent that the media was not particularly supportive of the CHKO and of nature
conservation in general, and they could be educated to change their negative or indifferent opinions.
There appeared also to be a lack of understanding or interest in preserving historic buildings, as we
saw some beautiful, but sadly deteriorating examples. Specific site visits could be designed to inform
and educate journalists.
CHKO Advisory Committee. The CHKO Administration could benefit greatly from creating an Advisory
Committee comprised of 2/3 citizens and 1/3 experts or scientists. This committee would enhance the
ability of the Administration to be knowledgeable and responsive to the needs and concerns of local
residents. The inclusion of representatives from the recreation, tourist and education fields also would
be very useful. In the United States, such committees have proven to be very effective, resulting also
in the creation of additional ambassadors to share a positive message about the area and its inclusive,
not exclusive, governance.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 71
Zapojení trampù jako prùvodcù. Pøehlíženou èástí návštìvníkù CHKO jsou trampové – mladí
táborníci v pøírodì, kteøí nedovolenì táboøí v lesích a obèas za sebou nechávají odpadky. Mladistvý
elán trampù by mohl být nasmìrován do oblasti péèe o krajinu, pokud by strážci, (kteøí by se mìli
spíše nazývat „správci") dokázali s trampy komunikovat v oblasti správného nakládání s ohnìm
a odpadky,. Také chataøi a chalupáøi, kteøí, jak se obèas zdá, jsou ke svému okolí lhostejnìjší, by mìli
být povzbuzováni k tomu, aby se stali „správci“ svého okolí.
Trvalý sloupek v novinách. Komunikaci s místním obyvatelstvem, návštìvníky a zamìstnanci by
bylo možné zlepšit pomocí pravidelného uveøejòování èlánkù Správy CHKO, starostù a lidí èinných
v ekologické výchovì v místním a regionálním tisku. Takovýto „ochranáøský" sloupek by se vìnoval
tématùm jako jsou ochrana pøírody a úloha jednotlivcù, NO a podnikatelù v zachování integrity celé
oblasti.
ZÁVER
Vzhledem k neustále se objevujícím pøíležitostem pro ekonomický rozvoj z místní, regionální i globální
úrovnì mùže CHKO Èeský kras nabídnout mnoho svým obyvatelùm i návštìvníkùm. Je dùležité, aby
se na tyto možnosti a také potenciální problémy oblast øádnì pøipravila na úrovni plánování i vlastního
øízení. Výzvou pro budoucnost bude správnì uchopit bohatství oblasti, škálu zdejších atrakcí a hodnotu
ochrany této krajiny, zdejších lidí a jejich možnosti seberealizace. Dobrá komunikace je klíèem
k tomu, aby tyto prvky mohly existovat ve vzájemné harmonii.
Internet Linkages The use of the Internet and a variety of linkages to other websites could enhance the
visibility of the area to tourists of historic, nature conservation, geology, forestry and agricultural interest.
Local Citizen Planning Committees. The villages were engaged in various stages of planning, but
the sense that the planning was done in one direction, from the top down, was apparent. There was a
lack of interaction between villages and regions, although there was some interest in micro-regional
planning. Another citizen committee could be formed to review and comment on all stages of planning,
including the initial, visioning portion. The inclusive nature of such a committee would ensure support
from the village from the start, instead of introducing possible conflict later in the process, after certain
aspects already were envisioned.
NGOs. The CHKO is fortunate to have the emerging support of the new NGO, the Friends of the
Czech Karst, to promote the importance of nature conservation. In addition, other NGOs have been
formed to act as guardians of the environment in their own particular manners. The NGOs should seek
to become as professional as possible, including the hiring of staff to direct activities and help raise
funding to complete their projects. The membership should not be limited to volunteers only, but should
be expanded to include supporters with only money and moral support to share. In specific, the new
Friends of the Czech Karst could be the professional guides to some of the natural tourist areas, and
create a profit to aid them in their work. They could become an important arm of the CHKO Administration,
to help them in their governance, but to retain a separate identity as a complementary entity.
Involve „Tramp“ Sector as Guides. An overlooked segment of the tourist population were the „tramps“,
young nature campers who sleep illegally in the forest, and who sometimes leave litter behind. The
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
72 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
suggestion to use the guards, perhaps better named as "rangers", to educate the tramps on the proper
care of fires and litter, and to enlist their support as rangers themselves, would serve to convert their
youthful energy into stewards of the landscape. The summer residents, who also appeared to be less
thoughtful about the environment than local residents, could be encouraged to become stewards as
well.
Continuing Newspaper Columns. Communication with residents, visitors and workers could be
effectively done through articles written for the local and regional newspapers on a regular basis by the
CHKO Administration, the mayors, environmental educators. Such a special nature conservation column
would be dedicated to such topics as nature conservation and the role of individuals, NGOs and
businesses in preserving the integrity of the area.
CONCLUSION
The CHKO Cesky kras has much to offer the people who live and visit here, with economic development
opportunities continually emerging from local, regional and global sources. It is important that the resulting
opportunities and threats be planned for and managed appropriately. The challenge will be to properly
capture the richness of the area, the variety of attractions, and the value of protecting the land, the
people, and their livelihoods. Good communication can be the key to successfully ensuring that these
elements exist in harmony with each other.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 73
Poznámka k závìreènému setkání
Závìreèné setkání k „Landscape Stewardship Exchange“ probíhalo spoleènì i v oddìlených skupinách
celkem asi 15 hodin a vypilo se bìhem nìj cca 30 prùmìrných káv, 1,5 l kvalitního èerveného vína
a cca 4 litry vody a 3 litry coly. Vypovídá to o strhujícím tempu, kterým skupina tvoøila a za vydatné
pomoci Tomáše Rùžièky a Ládi Ptáèka docházela k jednotlivým kapitolám a vnìjšímu obrazu celkové
zprávy. Vnitøní obsah jednotlivých kapitol tvoøili úèastníci LSE v malých skupinkách a detaily samostatnì
v prùbìhu noci, tak, aby ráno byl na svìtì první draft závìreèné zprávy z pobytu expertù. Smyslem
dne i noci bylo v krátkém èase zúroèit svoje zkušenosti, vytvoøit odrazový mùstek pro regionální
plánování a další rozvoj CHKO Èeský kras a zanechat zde k využití zkušenosti i intuitivní poznámky
k dalšímu vývoji území. Pøínosem závìreèného sezení je samozøejmì i nezištná a nezmìrná
mezinárodní práce vìnovaná, stejnì jako èas, Èeskému krasu.
Experti odjeli a život jde dál, zpøístupnìním výsledkù práce umožníme její naplòování a aplikaci v dalším tisíciletí pøi ochranì pøírody, krajiny a kultury Èeského krasu a jeho okolí.
Mgr. Michael Pondìlíèek
A note about the final meeting
The final meeting on „Landscape Stewardship Exchange“, partially conducted also in smaller groups,
went on for about 15 hours, during which 30 average cups of coffee, 1,5 l of quality red wine, 4 litres
of water and 3 litres of Coke were drunk, implying the fascinating working effort of everybody involved.
With TomᚠRùžièka and Láïa Ptáèek‘s substantial help the LSE participants worked on the detailed
content of each chapter, as well as the general form of the final report all through the night so that the
first draft reporting on the experts‘ visit to the area could be ready in the morning. The purpose of
those intense hours was to bring out the best of everybody‘s experience, create a starting point for
regional planning and further development of the PLA Èeský kras, and introduce new remarks and
recommendations for the development of the whole area. Unselfish and truly enourmous international
work devoted (as well as time) to Èeský kras is beyond doubt one of the biggest contributions of the
meeting.
Experts are gone and life goes on. By making the results of the work available we are making the first
step towards their implementation in the protection of nature, landscape and culture of Èeský kras
and its environs in the next millenium.
Mgr. Michael Pondìlíèek
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
74 Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000
Závìreèná statistika
Úèastníci celkem
navštívili asi 22 rùzných míst
l
celkovì se setkali asi s 400 osob
l
seznámili se s 5 nejvìtšími podniky
l
vidìli celkem 7 chránìných území
l
strávili celkem cca 85 hodin prací
l
najezdili asi 650 km
l
l
l
l
setkali se s 36 rùznými místními pøedstaviteli
poznali celkem 21 místních starostù a zastupitelù
popsali asi 68 m papíru
l pøijali a poslali asi 18 e-mailù
l
l
diskutovali s 18 místními znalci
navštívili 10 obcí
l vypili asi 25 l tekutin pøi práci
O celé akci informovalo celkem 9 sdìlovacích prostøedkù, z toho bylo 7 èlánkù uveøejnìno v novinách
a èasopisech.
Final statistics
All in all, the participants:
l
visited about 22 different places
l met about 400 people
l
were acquainted with five largest companies
l met about 21 local mayors and officials
l
spent about 85 hours working
l
l
l
l
met about 36 different local representatives
saw 7 protected landscape areas
filled about 68 m of paper
received and sent about 18 e-mails
l led discussions with 18 local experts
l visited 10 municipalities
l travelled on the whole about 650 km
l drank 25
l of liquid during work
9 media informed about the undertaking, 7 articles were published in newspapers and magazines.
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000
Závìreèná zpráva o studijním pobytu „Péèe o krajinu“ v Èeském krasu 2000 75
Final Report on Landscape Stewardship Exchange in Czech Karst 2000

Podobné dokumenty

麦蒂抽风 - 成都晚报

麦蒂抽风 - 成都晚报 OPQR,ST!UV!"#$%%:WX?,YZ[\]L ^T_ X`JK!abcdefghi,j>?$kdlmn`opL

Více

stáhnout soubor - atestační práce

stáhnout soubor - atestační práce technology. This is the most common objective of quality assurance progremmes. The term quality use alone without qualification almost invariably regers to this component. Accessibility- the possib...

Více

Zpravodaj č. 4/05

Zpravodaj č. 4/05 Tato rekonstrukce el. vedení v celé obci by mìla být ukonèena koncem prosince. V mìsíci srpnu probìhl výbìr dodavatele pro zpracování projektu domovních pøípojek splaškové kanalizace v obci Kovalov...

Více

text - Speleo.cz

text - Speleo.cz disketách (budou Vám vráceny) nebo alespoò psané na stroji. Prosím – pøi psaní Vašich èlánkù se vyhnìte speciálnímu formátování – ubudou starosti Vám i nám. * Pøíspìvky musí obsahovat: název èlánku...

Více

ZPRAVODAJ - Město Králův Dvůr

ZPRAVODAJ - Město Králův Dvůr a roládou. Marie, s tím štěstím a zdravím to myslíme naprosto upřímně. Protože k této slavnostní náladě patří smích, rozhodli jsme se pro pár vtipů. Jeden úsměvný nabízím i čtenářům…… Místo anti...

Více

Mlynářské noviny 1-2013 - Svaz průmyslových mlýnů ČR

Mlynářské noviny 1-2013 - Svaz průmyslových mlýnů ČR a spolu s poèáteèními zásobami ve výši 37,1 mil. t je celkové dostupné množství obilovin odhadováno na 325,7 mil. t (tj. meziroènì -11 mil. t). Celková spotøeba byla zvýšena na 269 mil. t (tj. mezi...

Více

hakai Miko

hakai Miko pozorujeme opětovné zhoršení některých parametrů, jako je například kvalita ovzduší. K tomu přistupují globální změny, z nichž nejzávažnější je změna klimatu. Reakce českých politiků na tyto enviro...

Více

Buštěhradský zpravodaj č. 4/2005

Buštěhradský zpravodaj č. 4/2005 V roce 1991 jsem zakládal pøi ZŠ Žilina (u Kamenných Žehrovic) školní soubor DIVADÉLKO U ZVONU. Ve vsWXSní chodbì školy jsme si za nemalé organizaèní pomoci bývalé øeditelky, Anny Èerné z Kladna, v...

Více

30.kolo 23.6. SK Černolice

30.kolo 23.6. SK Černolice Fotbalový klub Øíèany vznikl v roce 1901. Založen byl místními studenty pod názvem Sportovní klub Øíèany. Od svého založení klub dosahoval výborné výsledky a ve sportovních kruzích nabývalo jméno Ø...

Více

zde - Silniční okruh kolem Prahy

zde - Silniční okruh kolem Prahy výstavba byla zvažována již v počátečních fázích rozvoje automobilismu v Čechách. Jedny z prvních úvah o výstavbě silničních komunikací procházejících kolem Prahy pocházejí z roku 1930 od Ing. Arch...

Více