CS EN FR DE ES NL DA FI CS IT

Transkript

CS EN FR DE ES NL DA FI CS IT
IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto,
che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative.
Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software
house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e
la propria presenza sul mercato internazionale. Applicare
soluzioni informatiche avanzate al settore dell’automazione
industriale significa ottimizzare le attività produttive e
semplificare le procedure di lavoro. E’ proprio sulla base
della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI
che nasce questo prodotto.
NLVan harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit product
dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen. Dit project
werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf) software
house, sinds 1982 actief op de internationale markt waar
het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product is
vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
EN Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and
meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001
certified company) is a software house which, since
1982, has consolidated its activity and presence on the
international market. Applying advanced informatics
solutions for the industrial automation means optimizing
production activities and simplifying work procedures. This
product derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories.
DA Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette
projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001
certificering) og deres softwarehouse, som siden 1982
har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på
det internationale marked. Anvendelsen af avancerede
it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en
optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne.
Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos
ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
FR Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit qui
pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce projet
a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A.
(Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison de logiciel
qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa présence
sur le marché international. Appliquer des solutions
informatiques évoluées au secteur de l’automatisation
industrielle signifie optimiser les activités productives et
simplifier les procédures de travail. C’est justement sur la
base de la constante activité de recherche des laboratoires
ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
FI Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifioitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifiziert nach
UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit
1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsaktivitäten der ZUCCHETTI-Labore.
CS Blahopřejeme k zakoupení tohoto výrobku, který
může s jistotou uspokojit Vaše požadavky a očekávání.
Tento projekt byl vyvinut společností ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (společnost certifi kovaná dle UNI EN
ISO 9001) softwarovou kanceláří, která od roku 1982
neustále rozšiřuje svou produkci, a tím také své postavení
na mezinárodním trhu. Díky aplikaci progresivních
softwarových řešení v oblasti průmyslové automatizace se
optimalizuje výroba a zjednodušují se pracovní postupy.
Vývoj tohoto výrobku spočívá na neustálé výzkumné
činnosti laboratoří společnosti ZUCCHETTI.
ES Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este
proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (empresa certificada de conformidad con
la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que
desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y
presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones
informáticas avanzadas al sector de la automatización
industrial significa optimizar las actividades productivas y
simplificar los procedimientos de trabajo. Este producto
es fruto de la constante actividad de investigación de los
laboratorios ZUCCHETTI.
MD-CT-RO-03 - XX - REV 2.2 - CS - 01 -2012 (9L2)
1
Návod k použití
CS
IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité
DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming
DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / CS: ES Prohlášení o shodě
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY
CS
IT Dichiara sotto la propria responsabilità
che il prodotto modello 9L2BL, 9L2DL,
9L2EL, 9L2LL è conforme alle seguenti
norme europee :
Sicurezza: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Compatibilità Elettromagnetica : CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008
-12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
DE Erklärung in eigener Verantwortung:
dieses Produkt der Modelle 9L2BL,
9L2DL, 9L2EL, 9L2LL entspricht folgenden
europäischen Normen:
Sicherheit: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Elektromagnetische Konformität: CEI EN
(55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008
-12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
DA Erklærer på eget ansvar, at
produktet model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL,
9L2LL er i overensstemmelse med
følgende europæiske standarder :
Sikkerhed : IEC EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
IEC EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
E’ conforme ai requisiti essenziali delle
seguenti Direttive :
Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE Compatibilità Elettromagnetica 2004/108
CE - Rumore Aereo 2006/42 CE
Es entspricht im wesentlichen den
Anforderungen folgender Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG
– Elektromagnetische Kompatibilität
2004/108 EG – Luftschall 2006/42 EG
Er i overensstemmelse med de væsentligste
krav i følgende direktiver :
Lavstrømsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv
for eletromagnetisk kompatibilitet
2004/108 EC - Direktiv for luftbåren støj
2006/42 EC
EN Hereby declares under their full
responsibility that the products, models 9L2BL,
9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform to the
following European standards:
Safety: CEI EN (50338: 2007-06) – (60335-1:
2008-07).
Electromagnetic compatibility: CEI EN
(55014-1: 2008-01) – (55014-2: 1998-10) –
(55014-2/A: 2002-08) – (55014-2/A2: 2008-12)
– CEI EN (61000-3-2: 2007-04) – (61000-3-3:
1997-06) – (61000-3-/A1: 2002-05)
ES Declara bajo su propia responsabilidad
que el producto modelo 9L2BL, 9L2DL,
9L2EL, 9L2LL es conforme a las siguientes
normas europeas:
Seguridad: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Compatibilidad electromagnética: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/ A2:
2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
FI Vakuuttaa omalla vastuullaan,
että tuote mallia 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL,
9L2LL vastaa seuraavien eurooppalaisten
standardien vaatimuksia:
Turvallisuus : CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus :
CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2:
2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Es conforme a los requisitos esenciales de
las siguientes Directivas:
Directiva de baja tensión 2006/95 CE
Compatibilidad electromagnética
2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE
Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia
vaatimuksia :
Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/
EY
FR Déclare sous sa responsabilité
que le produit modèle 9L2BL, 9L2DL,
9L2EL, 9L2LL est conforme aux normes
européennes suivantes :
Sécurité : CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Compatibilité électromagnétique : CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1 : 2002 -08) - (55014-2/
A2 : 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1 : 2002-05)
NL Verklaart onder zijn verantwoordelijkheid dat het product model 9L2BL,
9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform de volgende
Europese normen is:
Veiligheid: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07)
Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12)
CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3:
1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
CS prohlašuje na svou výlučnou
odpovědnost, že výrobky, modely 9L2BL,
9L2DL, 9L2EL, 9L2LL jsou v souladu s
následujícími evropskými normami:
Bezpečnost: CEI EN (50338: 2007-06)
-(60335-1:2008-07)
Elektromagnetická kompatibilita: CEI
EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998
-10) -(55014-2/A1:2002 -08) - (55014-2/
A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04)
- (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/
A1:2002-05)
Est conforme aux conditions requises
essentielles des Directives suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95 CE
- Compatibilité Électromagnétique
2004/108 CE - Bruit Aérien 2006/42 CE
En conform de essentiële vereisten van de
volgende Richtlijnen is:
Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG
- Elektromagnetische Compatibiliteit
2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG
Jsou v souladu se základními požadavky
těchto směrnic: Směrnice pro nízká
napětí 2006/95/ES - Elektromagnetická
kompatibilita 2004/108/ES – Vzdušný
hluk 2006/42/ES
They
conform
to
the
essential
requirements of the following Directives:
Low Voltage Directive 2006/95 EC –
Electromagnetic Compatibility 2004/108
EC – Aerial Noise 2006/42 EC
Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni 01/10/2010
(Amministratore delegato) - (Chief executive officer) - (Administrateur délegué) - (Geschäftsführer)
(Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktør) - (Pääjohtaja) - (generální ředitel)
Návod k použití
2
OBSAH
Všeobecné informace .................................................................................. 5
Technické informace .................................................................................... 7
Informace k bezpečnosti provozu .............................................................11
Instalace ...................................................................................................... 15
Nastavování ................................................................................................ 28
Použití a provoz .......................................................................................... 30
Běžná údržba .............................................................................................. 47
Řešení problémů ........................................................................................ 49
Výměna dílů ................................................................................................ 55
REJSTŘÍK
A
Automatický návrat do nabíjecí stanice, 41
B
Bezpečné vypnutí robota, 40
Bezpečnostní výbava robota, 13
Bezpečnost – režim programování, 38
Bezpečnostní předpisy, 11
Č
Čištění robota, 48
D
Doporučení pro nastavování, 28
Definování trasy obvodového vodiče, 18
Dlouhotrvající nečinnost a opětovné použití, 45
Doporučení k náhradním dílům, 55
Doporučení k údržbě, 47
N
Nastavení výšky sečení, 28
Nabíjení baterie po delší době nečinnosti, 46
Nabíjení baterie před prvním použitím, 27
Navigace, 32
Nastavení robota pro rychlý návrat do nabíjecí stanice, 24
Nastavení – režim programování, 34
I
Identifikace výrobce a zařízení, 6
Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače, 26
Instalace obvodového vodiče, 22
Informace o bezpečnosti, 11
O
Obal a vybalování, 15
P
Popis ovládání robota, 30
První spuštění - automatický režim, 40
Přístup do menu, 31
Plánování rozmístění rostlin, 16
Příprava a vymezení hranice pracovních ploch, 19
Plán pravidelné údržby, 47
Plány provozu - režim programování, 35
Použití robota v uzavřených prostorách bez nabíjecí stanice, 41
3
Návod k použití
CS
Pracovní režim – režim programování, 39
R
Rady pro provoz, 30, 46
Řešení problémů, 49
S
Spuštění robota bez obvodového vodiče, 43
T
Technické údaje, 9
Ú
Účel tohoto návodu, 5
V
CS
Výměna baterie, 55
Výměna nože, 55
Všeobecný popis zařízení, 7
Varovné symboly, 14
Vedlejší plochy – režim programování, 37
Z
Zadání hesla, 44
Způsob návratu k nabíjecí stanici, 25
Žádosti o technickou pomoc, 6
Zobrazování na displeji při pracovním režimu, 44
Reprodukce (i částečná) tohoto dokumentu bez písemného svolení konstruktéra je zakázána. Konstruktér stále produkt zdokonaluje, a
proto si vyhražuje právo provést změny v tomto dokumentu bez předchozího oznámení v případě že nehrozí žádné riziko pro bezpečnost.
© 2008 - texty, zobrazení a layout: Tipolito La Zecca. Reprodukce celých textů nebo jejich částí je povolena, pouze když bude autor
uveden.
Návod k použití
4
VŠEOBECNÉ INFORMACE
ÚČEL TOHOTO NÁVODU K POUŽITÍ
• Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje. Byl vytvořen výrobcem proto, aby poskytl
potřebné informace těm osobám, které budou oprávněny s přístrojem manipulovat během jeho
předpokládané životnosti.
• Příjemce informací musí být nejen schopen zařízení dobře používat, nýbrž si informace také
pozorně přečíst a přesně je užít.
• Výrobce poskytuje tyto informace ve svém vlastním jazyce (italštině); mohou být přeloženy do
jiných jazyků, aby se tak dostálo požadavkům zákona a/nebo obchodu.
• Věnujte četbě těchto informací náležitý čas, abyste se pak vyhnuli nebezpečím ohrožujícím
zdraví a bezpečnost osob, jakož i škodám na majetku.
• Tento návod uchovávejte po celou dobu životnosti zařízení na známém a snadno přístupném
místě, abyste ho měli vždy k dispozici, když v něm budete potřebovat něco vyhledat.
• Některé informace a vyobrazení v tomto návodě nebudou možná zcela odpovídat vašemu
zařízení, což však nijak negativně neovlivní jejich funkci.
• Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího oznámení.
• Pro zdůraznění některých obzvláště důležitých částí textu nebo uvedení důležitých informací
byly použity níže popsané symboly.
Nebezpečí - Pozor
Symbol označuje velmi nebezpečné situace, které, pokud se zanedbají, mohou
vážně ohrozit zdraví a bezpečnost osob.
Opatrnost - Výstraha
Symbol upozorňuje, že je nutné přiměřené chování, aby nebylo ohroženo zdraví
a bezpečnost osob a nedošlo ke škodám na majetku.
Důležité
Symbol označuje velmi důležité
bezpodmínečně respektovány.
technické
5
informace,
které
musí
být
Návod k použití
CS
IDENTIFIKACE VÝROBCE A ZAŘÍZENÍ
Vyobrazený výrobní štítek je upevněn přímo
na zařízení. Na něm jsou uvedeny všechny
údaje nezbytné pro bezpečnost provozu.
VÝROBNÍ ŠTÍTEK
A – Identifikace výrobce.
(A) Identifikace výrobce
B – Označení shody CE.
C – Model/sériové číslo/rok výroby.
%2]QDĀHQtVKRG\&(
D – Technické údaje.
(C) Model
CS
(D) Technické údaje
&6pULRYpĀtVOR
(C) Rok výroby
ŽÁDOSTI O TECHNICKOU POMOC
Se všemi svými technickými dotazy se obracejte na Technické oddělení výrobce nebo
autorizovaného prodejce.
Před tím si připravte údaje, které jsou uvedeny na výrobním štítku, přibližný počet provozních hodin
a co nejpřesnější popis problému.
Návod k použití
6
TECHNICKÉ INFORMACE
VŠEOBECNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ
Zařízením je robot vyprojektovaný a vyrobený
k automatickému pravidelnému sečení trávy
na zahradách a loukách v jakoukoli denní
dobu. Je malý, kompaktní, tichý, a v závislosti
na různých vlastnostech plochy určené k
sečení, snadno přenosný.
NÁHODNÝ PROVOZ
V závislosti na vlastnostech sečené plochy
je možné robota naprogramovat k sečení
několika ploch: hlavní plochy a vedlejších
ploch (podle modelu).
CS
Během provozu robot seče plochu vymezenou
pomocí obvodového vodiče.
Když robot detekuje obvodový vodič, nebo
narazí do překážky s výškou nad 10 cm (3,94
in.), změní náhodným způsobem směr a
zahájí sečení v tomto novém směru.
Na základě principu nahodilosti (“random”),
robot automaticky poseče celý ohraničený
trávník (viz obrázek).
Maximální plocha trávníku, kterou může robot
posekat, závisí na řadě faktorů, z nichž ty
nejdůležitější jsou:
• model robota a typ a velikost instalovaných
baterií
• vlastnosti prostoru (nepravidelná plocha,
nerovnoměrná plocha, rozčleněná plocha
atd.)
• vlastnosti trávníku (druh a výška trávy,
vlhkost atd.)
• stav nože (s naostřeným ostřím, bez
nečistot a usazenin atd.)
Všechny modely jsou vybaveny senzorem, který v případě deště, zastaví rotaci nože a vrátí robota
do nabíjecí stanice. Na přání lze model vybavit vylepšeným vysílačem, bezpečnostním krytem
napájecí stanice a elektronickým alarmem. Viz “Technické údaje”. Každý robot má v paměti uloženo
vlastní heslo, aby se zabránilo jeho zneužití v případě odcizení. V době nákupu se heslo, zadané
výrobcem, skládá ze čtyř čísel (0000). Chcete-li si zadat vlastní heslo, postupujte podle části „Režim
programování“ (Zadání hesla).
7
Návod k použití
HLAVNÍ DÍLY
A–Baterie: napájejí elektroniku, motory nože a pohybu kol.
B–Nabíjecí stanice: slouží k dobíjení baterií (A) a uchovává baterie stále nabité.
C–Základní deska elektroniky: řídí automatické funkce robota.
D–Ovládací panel: slouží pro nastavení a zobrazení podmínek provozu robota.
E–Žací nůž: slouží k sečení trávníku.
F–Elektromotor: uvádí do chodu žací nůž (E).
CS
G–Elektromotor: jeden uvádí do chodu hnací jednotku pravého kola, zatímco druhý hnací jednotku
levého kola.
H–Vysílač: vysílá signál obvodovému vodiči.
L-Napájecí zdroj: dodává proud vysílači a nabíjecí stanici.
M-Nárazový senzor: rozpozná, že robot zasáhl pevnou překážku, která je vyšší než 10 cm (3,94
in.), a umožní náhodnou změnu směru pohybu.
P-Dešťový senzor: detekuje déšť a příkazuje robotu návrat do nabíjecí stanice (P).
Q-Senzor obvodového vodiče: detekuje obvodový vodič a umožňuje robotu náhodným způsobem
změnit svůj směr uvnitř vyznačené plochy.
R-Držadlo: slouží k zvedání a přenášení robota.
OVLÁDACÍ PANEL (D)
'(äŐ29ë6(1=253
9<6Ì/$ÿ+
NAPÁJECÍ
ZDROJ (L)
6(1=252%92'29e+292',ÿ(4
BATERIE (A)
ELEKTROMOTOR (F)
ZÁKLADNÍ DESKA (C)
1É5$=29ë
SENZOR (M)
NABÍJECÍ STANICE (B)
'5æ$'/23528&+23(1Ì5
æ$&Ì1Śæ(
Návod k použití
ELEKTROMOTOR (G)
8
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
Popis
9L2BL
9L2DL
9L2EL
9L2LL
Maximální doporučená plocha, kterou lze sekat
Robot vybavený jednou
lithiovou baterií (2.3 Ah)
m2 (sq ft)
1400
( 15064 )
Robot vybavený jednou
lithiovou baterií (6.9 Ah)
m2 (sq ft)
1900
( 20444 )
Robot vybavený dvěmi
lithiovými bateriemi (6.9 Ah)
m2 (sq ft)
2600
( 27976 )
3000
( 32280 )
-
CS
Charakteristika
Rozměry (Š x H x D)
Hmotnost robota (vč. baterie)
mm (in.)
kg
620x292x500 ( 24,41 x 11,50 x 19,68 in. )
11,3
(2.3Ah)
12,0
(6.9Ah)
12
13
Výška sekání (min-max)
mm (in.)
20-56 ( 0,79-2,25 in.)
Průměr 4-břitého žacího
nože
mm (in.)
290 ( 11,42 in. )
Elektrické motory
Otáčky nože
Rychlost pohybu
Doporučený maximální
sklon
V
ca. (25.2
V) bez
uhlíků
ca. (25.2V) s uhlíky
RPM
4000 sečení
3000 údržba
Metr/Minuta
26 (85 ft)
%
45%. Přípustný, podle podmínek trávníku a okolí
35%. Maximální možný, podle podmínek
sečeného trávníku.
20%. K vnějšímu okraji nebo obvodvovému
vodiči.
ROBOT -10°(14 F.) (Min) +50° (122 f.) (Max)
Pracovní teplota okolí
Max°
Naměřená hladina hlučnosti
dB(A)
75 (Max) − 65 (údržba trávníku)
IP
IP21
NABÍJECÍ STANICE -10°(14 F.) (Min) +40° (104 f.) (Max)
Třída ochrany
Elektrické vlastnosti
Třída I (Vin 90 – 295 VAC 47/63Hz ) AC proud (typ)
2A/115VAC 1A/230VAC
Napájecí zdroj (u lithiových
baterií)
Typ baterie a nabíječky
Dobíjecí Li-Ion baterie
V-Ah
Nabíječka
V-Ah
25,2V –
1x2.3Ah
25,2V –
1x6,9Ah
25,2V –
1x6,9Ah
25,2V – 2x6,9Ah
29,3 VDC - 5,0 Ah
9
Návod k použití
Minimální
způsob
doba
dobíjení
1:00
(1x2.3Ah)
automatické
a
Průměrná pracovní doba (*)
3:00
(1x6.9Ah)
automatické
Hodin
0:40
(1x2.3Ah)
3:00
(1x6.9Ah)
3:00
automatické
4:00
automatické
4:30
automatické
3:00
4:30
6:00
Bezpečnostní zastavení nožů
CS
Senzor překlopení
Standardní výbava
Zvedací senzor
Volitelný
Standardní
výbava
Standardní
výbava
Standardní
výbava
Tísňové tlačítko
Volitelný
Standardní
výbava
Standardní
výbava
Standardní
výbava
Zařízení a příslušenství
Obvodový vodič
m (ft)
Maximální délka obvodového
vodiče (orientační, vypočtená
na základě pravidelného
obvodu)
m (ft)
Kolíky pro zajištění vodiče
ks
100
( 328 ft )
150 ( 492 ft )
600 (1000 with upgraded transmitter,
not supplied)
( 1968 – 3280 ft)
100
200
3
4
Počet obsluhovaných
ploch, včetně hlavní
Sinusoidní obvodový signál
(patentován)
standard
Dešťový senzor
standard
Modulace otáček nože a
inteligentní spirála
standard
Senzor detekce
posekaného trávníku – Auto
Setup (patentováno)
Zvukový alarm
Dálkové ovládání/Konzole
Vylepšený vysílač
obvodového vodiče
Není k dispozici
standard
Volitelný
standard
Volitelný
Nutný pro případ velkého obvodu nebo v případě
rušeného nebo slabého signálu
Volitelný
Externí kryt pro nabíjecí zdroj-vysílač
Bezpečnostní kryt nabíjecí
stanice
Sada pro dobíjení baterií
Volitelný
Vhodná pro dobíjení baterií v zimě nebo po delší
nečinnosti
Volitelný
Návod k použití
10
Zlepšuje přilnavost robota na svažitém nebo
kluzkém povrchu
Kolo s drápy
Volitelný
Zvláště pro začátek sezóny, kdy tráva rychle roste,
a pro trávníky, které vyžadují větší výkon při sečení.
8-břitý nůž
Volitelný
(*) Na základě stavu trávy a povrchu trávníku.
INFORMACE O BEZPEČNOSTI PROVOZU
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
CS
• Výrobce, ve fázi projektování a výroby, kladl zvláštní důraz na ty aspekty, které by mohly ohrozit
bezpečnost a zdraví osob, jež se dostanou do kontaktu se zařízením. Kromě respektování
platných norem dodržoval výrobce všechna “pravidla správné konstrukční techniky”. Účelem
těchto informací je přimět uživatele k tak velké pozornosti, aby se vyvaroval jakémukoli
nebezpečí. Opatrnost je tedy nenahraditelná. Vaše bezpečnost ale také spočívá v rukou všech
pracovníků, kteří jsou se zařízením pracují.
• Před prvním použitím robota doporučujeme přečíst si celý návod k použití a ujistit se, že
nejsou žádné pochybnosti týkající se jeho obsahu a že jsou jasné informace týkající se
bezpečnosti.
• Pozorně si přečtěte pokyny, které lze najít v návodu k použití i přímo na stroji, zvláště pak
ty, které se týkají bezpečnosti. Chvíle věnovaná četbě zabrání mnoha nepříjemným úrazům.
Pokud přece jen k nějakému úrazu dojde, bývá už většinou pozdě vzpomínat na to, co bylo
třeba udělat.
• Zvedat zařízení a uvádět jej do pohybu je nutno s ohledem na informace uvedené přímo na
obalu, na zařízení a v návodu k použití dodaném výrobcem.
• Věnujte pozornost významu symbolů na instalovaných štítcích; jejich tvar a barva jsou důležité
z hlediska bezpečnosti. Je třeba je udržovat čitelné a dbát uvedených pokynů.
• Zařízení smí používat pouze osoby, které znají jeho funkčnost a které si přečetly návod k použití
a pochopily jeho obsah.
• Zařízení používejte pouze pro účely stanovené výrobcem. Používání zařízení k nevhodným
účelům může ohrozit bezpečnost a zdraví osob a způsobit škody na majetku.
• Před použitím zařízení zkontrolujte, zda se na trávníku nenacházejí žádné předměty (hračky,
větve, oděvy atd.). Tyto předem odstraňte.
• Abyste se vyhnuli bezpečnostním rizikům, ujistěte se, že se v pracovní ploše nezdržují žádné
osoby (zvláště děti, starší lidé či tělesně postižení) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému
riziku, doporučuje se vhodně naprogramovat pracovní dobu robota.
• Sezení na robotu je absolutně zakázáno.
• Kvůli kontrole nože nikdy nezvedejte robot za provozu.
• Pokud je zařízení zapnuté nebo v pohybu, nestrkejte pod něj ruce a nohy; toto platí obzvláště
pro oblast kol.
• Nainstalovaná bezpečnostní zařízení nepoškozujte, neupravujte ani neodstraňujte.
Nerespektování tohoto požadavku může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob.
• Zařízení udržujte ve stavu maximální výkonnosti prováděním údržby stanovené výrobcem.
Správná údržba zajistí lepší výkon a delší životnost.
11
Návod k použití
• Před zahájením údržby a seřizování, jež mohou provádět i uživatelé s minimálními technickými
schopnostmi, musí být nejprve odpojeno elektrické napájení. V každém případě je nutné dbát
všech bezpečnostních opatření, zvláště při práci na spodní části travní sekačky.
• Používejte osobní ochranné pomůcky stanovené výrobcem. Zvláště, pokud se zasahuje do
oblasti nožů, je třeba použít ochranné rukavice.
• Před výměnou baterií je vždy nutno odmontovat nůž.
• Ujistěte se, že ventilační otvory napájecího zdroje jsou průchozí bez nečistot.
• Aby nemohlo dojít k nevratnému poškození elektrických a elektronických součástek, nemyjte
robota pomocí tlakové vody a neponořujte jej do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný.
CS
• Pracovníci, kteří opravují robota, musí disponovat vynikajícími technickými znalostmi a
náležitými schopnostmi, s osvědčením v daném oboru. Nerespektování těchto požadavků může
vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob.
• Všechny práce na nabíjecí stanici musí být prováděny pouze po vytažení vidlice napájecího
kabelu ze zásuvky.
• Opotřebované součásti nahrazujte originálními náhradními díly, abyste tak zaručili stanovenou
funkčnost a bezpečnost.
• Robot nesmí být použit bez horního krytu; pokud dojde k poškození mechanické části robota,
musí být vyměněna.
• Jakákoli údržba nebo oprava nad rámec běžné, uvedené v tomto návodě, (např. výměna
baterie), musí být provedena autorizovaným servisem.
• Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě používání neoriginálních dílů.
• Používání a nabíjení robota v prostředích, v nichž existuje nebezpečí výbuchu nebo požáru, je
zcela zakázáno.
Návod k použití
12
BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA ROBOTA
1. Nárazníky
V případě srážky s pevným předmětem robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby
se vyhnul překážce.
2. Sklonoměr
V případě, že robot pracuje na svahu větším, než je dáno technickými daty, nebo v případě jeho
převrácení, robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul svahu.
3. Nouzový vypínač
Je červené barvy a umístěný na ovládacím panelu. Stisknutím tohoto tlačítka během provozu se
travní sekačka ihned zastaví a nůž se zablokuje do méně než dvou sekund.
4. Ochrana před přepětím
Každý z motorů (nože a kol) je neustále během provozu monitorován, aby byla rozpoznána
situace, která by mohla způsobit přehřátí. V případě zjištění přepětí na motoru kol, se robot snaží
rozjet opačným směrem. Pokud přepětí přetrvává, robot se zastaví a ohlásí poruchu. Pokud se
přepětí projeví na motoru žacího nože, jsou tu dvě rozpětí pro zásah. V případě, že parametry
spadají do prvního rozpětí, robot provede manévry pro uvolnění žacího nože. Pokud se přepětí
dostane do chráněného rozpětí, robot se zastaví a ohlásí poruchu motoru.
5. Snímač přerušení signálu
Není-li detekován signál na obvodovém vodiči, robot automaticky zastaví.
6. Snímač zdvihu
V případě zvednutí robota ze země za zadní držadlo, dojde k vypnutí pohonu nože.
OCHRANA ČLOVĚKA A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŘI LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ
• Nezatěžujte životní prostředí odloženými částmi zařízení. Likvidaci proveďte v souladu s platnými
zákony.
• S odkazem na směrnici WEEE (Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních)
je uživatel při likvidaci povinen předat elektrické a elektronické zařízení k likvidaci do náležitých
autorizovaných sběrných center, anebo celé zařízení vrátit zpět prodejci.
• Všechny součásti, které jsou určeny k recyklaci, jsou náležitě označeny.
• Nezákonná likvidace vysloužilého elektrického a elektronického zařízení (WEEE) je trestána pokutami
dle zákonů platných v té zemi, v níž k přestupku dojde.
• Pro uplatnění evropských předpisů (2002/95/ES, 2002/96/ES, 2003/108/ES) bylo například na území
Itálie vydáno legislativní nařízení (č. 151 z 25. července 2005), které stanoví správní pokutu ve výši
2000 až 5000 €.
Nebezpečí - Pozor
Odpadní elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky,
které mohou být škodlivé pro životní prostředí a zdraví osob. Likvidaci proto
provádějte správným způsobem.
13
Návod k použití
CS
VAROVNÉ SYMBOLY
Pozor! Robot nečistěte nebo neumývejte vodním proudem.
Před používáním robota si velmi pečlivě přečtěte návod k
použití.
CS
Co nejpřesněji je nutno dodržet výstražné a bezpečnostní
pokyny uvedené v tomto návodu k použití. Pokud tak
neučiníte, může to vést k poškození zařízení a/nebo
vážnému zranění.
Ruce a nohy udržujte z dosahu nože. Nikdy nesahejte pod
kryt stroje a buďte opatrní, když se přibližujete k robotu.
Tento výrobek lze chránit heslem.
Ujistěte se, že v době provozu robota jsou děti, domácí
zvířata a ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti.
Tento výrobek je v souladu s platnými směrnicemi EU.
Návod k použití
14
INSTALACE
OBAL A VYBALENÍ
Zařízení je dodáváno náležitě zabalené. Opatrně jej vybalte a zkontrolujte neporušenost součástí.
Balení obsahuje veškeré nutné příslušenství pro uvedení robota do provozu.
Obsah balení:
A – Robot
B – Napájecí zdroj
C – Přívodní kabel
CS
D – Nabíjecí stanice
E – Vysílač
F – Odvodový vodič
G – Kolíky pro zajištění vodiče
H – Návod k použití
L – Lithiová baterie: počet baterií se liší podle objednaného modelu
M – Žací nůž (na některých modelech je již namontován)
Důležité
• Seznam obsahuje jen běžně dodáváné části. Při rozbalení zkontrolujte kompletnost dodávky, vč. volitelné výbavy.
• Uschovejte obalový materiál pro případné pozdější použití.
(A)
(L)
(H)
(F)
(G)
(E)
(B)
(D)
(C)
(M)
15
Návod k použití
PLÁNOVÁNÍ ROZMÍSTĚNÍ ROSTLIN, KEŘŮ A STROMŮ
Robot není obtížné instalovat, ale vyžaduje to určité předběžné plánování s cílem určit nejlepší
prostor pro instalaci napájecího zdroje, nabíjecí stanice a hranic pracovní plochy robota.
PROSTOR PRO INSTALACI NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE
• Nabíjecí stanice musí být umístěna na okraji
trávníku, nejlépe v největší travnaté ploše,
odkud jsou ostatní plochy trávníku snadno
přístupné. Plocha s nabíjecí stanicí je dále
uváděna jako “hlavní plocha.”
Napájecí zdroj-vysílač
CS
Varování - Pozor
Umístěte napájecí jednotku-vysílač v
oblasti, která nemůže být přístupné
dětem. Například, ve výšce nad 160 cm
(63 in.).
Min. výška. 160 cm
/ 63 in.
Min. šířka
200 cm
/ 78,74 in.
obvodový vodič
nabíjecí stanice
Varování - Pozor
When connecting the electricity, make sure there is a power outlet near the
installation area. Make sure the connection to the mains power conforms to the
applicable laws. To operate in complete safety, make sure the electrical system,
which is connected to the power supply-transmitter unit, is equipped with a
well-functioning earth system.
Důležité
It is advisable to install the unit in a cabinet for electric components (for outdoor or
indoor use) that is well-ventilated to maintain a correct air circulation and equipped
with a key lock.
Varování - Pozor
Ujistěte se, že přístup k napájecí jednotce-vysílači je povolen pouze pro oprávněné
osoby.
• Ovládání robota. Robot musí být schopen snadno najít nabíjecí stanici na konci pracovního
cyklu, což bude též výchozí bod pro nový pracovní cyklus a pro dosažení ostatních pracovních
ploch (dále jen “vedlejší plochy”).
•
Umístěte nabíjecí stanici podle těchto pravidel:
- Na úrovni terénu
- Na pevném a stabilním podkladu s dobrým odvodem vody
- Nejlépe v největší travnaté ploše
Návod k použití
16
- V případě, že používáte zavlažovače, se ujistěte, že vodní trysky nejsou namířeny k nabíjecí
stanici.
- Ujistěte se, že vstup do nabíjecí stanice je orientován tak, jak je znázorněno na obrázku,
tj. aby robot mohl do stanice najet při sledování obvodového vodiče ve směru hodinových
ručiček.
- Před nabíjecí stanicí musí být rovná dráha min 200 cm (78.74 in.) dlouhá.
• Nabíjecí stanice musí být dobře upevněna k zemi. Aby se předešlo překonávání malého
schůdku před vstupem do stanice, položte zde kousek umělého trávníku. Jinak je nutné
odstranit drn a nainstalovat základnu v rovině s okolním trávníkem.
Nabíjecí stanice je připojena k napájecímu zdroji-vysílači přes kabel, který se musí být od nabíjecí
stanice veden mimo plochu sečení, mimo prostor pohybu robota.
• Umístěte napájecí zdroj-vysílač podle
následujících pravidel:
- V dobře větrané místnosti chráněné před
atmosférickými vlivy a přímým slunečním
zářením.
- Pokud možno uvnitř domu, garáže nebo
kůlny.
- Je-li umístěn venku, ujistěte se, že je
chráněn v dobře větraném krytu mimo dosah přímého slunečního světla a deště
(vody). Neumisťujte ho v přímém kontaktu
se zemí nebo ve vlhkém prostředí.
- Umístěte ho ve vnější straně trávníku a ne
uvnitř.
- Umístěte ho nejméně 200 cm (78.74 in.) od
nabíjecí stanice.
- Natáhněte přebytečnou šňůru, která
vede od nabíjecí stanice k napájecímu
zdroji-vysílači. Šňůru nezkracujte ani
neprodlužujte.
• Vstupní část obvodového vodiče musí být
rovná a namířená kolmo k nabíjecí stanici
ve vzdálenosti nejméně 200 cm (78,74 in.) a
odchozí část se musí vzdalovat od nabíjecí
stanice tak, jak je znázorněno na obrázku,
což umožňuje správný návrat robota do
nabíjecí stanice.
17
OK
OK
NE
NE
NE
NE
napájecí zdroj-vysílač
nabíjecí stanice
min. výška 160 cm
/ 63 inc.
min. vzdálenost
200 cm
/ 78,74 inc.
obvodový vodič
min. vzdálenost
200 cm
/ 78,74 inc.
Návod k použití
CS
Pokud je robot instalován vedle plochy, na které
operuje jiný robot (od stejného nebo jiného
výrobce), pak napájecí zdroj-vysílač musí být
během instalace upraven tak, aby se frekvence
těchto dvou robotů vzájemně neovlivňovaly.
CS
NASTAVENÍ OBVODOVÉHO VODIČE
Před montáží obvodového vodiče je nutno
zkontrolovat celý povrch trávníku. Proveďte
potřebné úpravy travnaté plochy před položením
obvodového vodiče, aby bylo zajištěno, aby
mohl robot fungovat správně.
1. Postupujte podle kapitoly “Příprava a vymezení
hranice pracovní plochy” (viz str. 19).
2. Pak podle kapitoly “Instalace obvodového
vodiče” (viz str. 22).
3. Pak podle kapitoly “Instalace nabíjecí stanice
a napájecího zdroje-vysílače” (viz str. 26).
4. Při pokládání obvodového vodiče dodržujte
směr pokládky (po směru hodinových
ručiček) a směr otáčení kolem květinových
záhonů (proti směru hodinových ručiček), jak
je znázorněno na obrázku.
Návod k použití
18
GUiKDREYRGRYpKRYRGLĀH
24 v
PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ HRANICE PRACOVNÍCH PLOCH
Příprava trávníku
NE
1. Ujistěte se, že trávník pro sečení robotem je
rovný a neobsahuje díry, kameny nebo jiné
překážky. V případě potřeby připravte trávník
vyplněním děr a odstraněním veškerých
odstranitelných překážek. Pokud nelze některé
překážky odstranit, je nutné je správně vymezit
pomocí obvodového vodiče.
2. Zkontrolujte, že žádná plocha trávníku
nepřekračuje
přípustnou
svažitost
(viz
“Technické údaje”). Na svahu mohou kola robota
prokluzovat v místě obvodového vodiče a robot
tak může sklouznout mimo sečenou plochu.
Chcete-li tomu zabránit, můžete dokoupit a
nainstalovat “Sadu do svahu “a nebo “Kola s
drapákem”. V takovém případě, pokud jsou
vhodné podmínky (kompaktní povrch bez
nadměrných proláklin a děr, atd.), může robot
pracovat (v určitých mezích) i na svazích s
větším sklonem než je povolené maximum (viz
obrázek).
CS
35 %
35 cm (13,78 In.)
100 cm (39,3 In.)
0-35%
0-20%
21-35%
NE
OK
REYRGRYìYRGLĀ
21-35%
NE
35 cm (13,78 in.)
Důležité
Plochy se svahy s větším sklonem, než
uvedené v “Technických údajích” nelze
robotem sekat. Proto umístěte obvodový
vodič před takovým svahem tak, aby tato
plocha byla vyloučena z sečené plochy.
GUiKDREYRGRYpKRYRGLĀH
Vymezení hranice pracovní plochy
3. Zkontrolujte celou plochu trávníku a posuďte,
zda je nutné ji rozdělit na jednotlivé pracovní
plochy. Aby byla instalace obvodového vodiče
co nejjednodušší, prozkoumejte celou trasu
pokládky vodiče. Obrázek ukazuje trávník s
dráhou pro uložení obvodového vodiče do země.
min. 70 cm / 27,56 in.
min. 70 cm / 27,56 in.
24 v
Během instalace musí být určeny veškeré
vedlejší pracovní plochy a uzavřené plochy.
Vedlejší pracovní plocha je trávník spojený s
hlavní procovní plochou úzkým průchodem,
který je obtížně dosažitelný robotem.
19
Návod k použití
Tato plocha musí být dostupná bez jakýchkoliv
schodů nebo svahů se skonem větším, než je
povolené. To, zda bude plocha určena jako “vedlejší
plocha”, závisí také na velikosti hlavní plochy. Čím
větší je hlavní plocha, tím těžší bude dosáhnout
úzkého průchodu k vedlejší ploše. Obecně se za
vedlejší plochu považuje plocha propojená s hlavní
průchodem ne širším než 200 cm (78.74 in.).
HLAVNÍ PLOCHA
SUśFKRGVPLQLPiOQtPåtʼnNRX70 cm
LQPH]LYRGLĀL
Počet vedlejších ploch obsluhovaných robotem
závisí na vlastnostech modelu (viz “Technické
údaje”).
9('/(-äÌ3/2&+$
CS
Minimální povolený průchod je pruh široký 70 cm
(27.56 in.) mezi vodiči. Obvodový vodič musí být
umístěn v určité vzdálenosti (bude uvedeno níže) od
všech předmětů v okolí trávníku, a proto by celkový
průchod neměl být užší než 140 cm (55.12 in.).
Pokud je tento průchod velmi dlouhý, pak je lépe,
aby tento průchod byl širší než 70 cm (27.56 in.).
Během programování je nutné nastavit velikost
vedlejší plochy jako procento z celkové velikosti
trávníku a nejrychlejší směr pro jeho dosažení (ve
směru nebo proti směru hodinových ručiček), stejně
jako počet metrů vodiče potřebného k dosažení
vedlejší plochy. Viz “Režim programování”.
HLAVNÍ PLOCHA
SUśFKRGVHåtʼnNRX70 cm /
LQPH]LYRGLĀL
8=$9ň(1É3/2&+$
Nejsou-li výše uvedené minimální požadavky
splněny, např, kvůli tomu, že je prostor oddělený
schodem nebo příkrým svahem, který není
ve schopnostech robota jej překonat, nebo s
průchodem užším než 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči,
je tato plocha považována za “uzavřenou plochu”.
K vymezení “uzavřené plochy” položte příchozí a
odchozí obvodový vodič ve stejné dráze v maximální
vzdálenosti 1 cm (0,40 in.). V tomto případě není
robot schopen dosáhnout této plochy samostatně,
a musí být naveden, jak je popsáno v kapitole
“Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí
stanice”. “Použití robota v uzavřených plochách bez
nabíjecí stanice” snižuje počet metrů čtverečních,
které mohou být obsluhovány automaticky robotem.
Doporučuje se používat “Použití robota v uzavřených
plochách bez nabíjecí stanice” pouze pro plochy
menší než 900 m2 (9684 sq.ft).
Návod k použití
20
kryt kanalizace
30 cm./ 11,8 in.
NYėWLQRYì
záhon
30 cm./ 11,8 in.
4. Definujte hranice a vytyčte si obvody překážek
uvnitř a na okraji pracovní plochy, které brání
správné funkci robota.
30 cm. / 11,81 in.
Důležité
Na obrázku je znázorněn příklad prvků uvnitř a
na okraji pracovní plochy a vzdálenosti, které je
nutno dodržet pro správné položení obvodového
vodiče. Ohraničte všechny železné nebo kovové
prvky (kryty kanalizace, elektrické přípojky, atd.),
aby se zabránilo rušení se signálem obvodového
vodiče.
30 cm. / 11,81 in.
Y\ĀQtYDMtFtNRʼnHQ\
CS
35 cm. (13,78 in.)
Pevné velké překážky (např. stromy, sloupy, zdi
atd.), které odolávají úderům robota, nijak nebrání v
normální činnosti robota a není nutno je vymezovat.
Nicméně, musí se vymezit překážky jako jsou
stromy s vyčnívající kořeny, květinové záhony, malé
rostliny, atd.
VWėQD
deska sprchy
70 cm. (27,56 in.)
JEZÍRKO
OK
OK
21
30 cm.
(13,78 in.)
rostlina
sloup
Návod k použití
5. Vymezte všechny plochy s úrovní pod úrovní
trávníku (jezírka, plochy s významnými poklesy,
schody, atd.) (viz obrázek).
70 cm
27,56 inc.
Důležité
Pečlivě dodržujte vzdálenosti, aby se
předešlo pádu robota a zlomení a/nebo
jeho nevratnému poškození. Zvyšte
odstup o nejméně 30 cm (11,81 in.) v
místě svahu nebo kluzkého povrchu.
70 cm
27,56 inc.
CS
6. Vymezte hranice, jak je znázorněno na obrázku.
- S cestami ve stejné výšce jako trávník:
5 cm (1,96 in.)
- S obrubníky vyššími než trávník:
35 cm
35 cm (13,78 in.)
13,78 inc.
35 cm
13,78 inc.
- S ohradní zdí:
35 cm (13,78 in.)
5 cm
1,97 inc.
Důležité
Chodníky (ve stejné úrovni jako trávník),
které umožní robotu projít z jedné plochy
do druhé, nemusí být odděleny.
INSTALACE OBVODOVÉHO VODIČE
Obvodový vodič může být zakopán nebo
položen na zem.
REYRGRYìYRGLĀ
Důležité
S pokládkou obvodového vodiče začněte
u nabíjecí stanice a ponechte pár
metrů vodiče navíc pro bezproblémové
připojení do elektrické jednotky nabíjecí
stanice.
Návod k použití
Max.
5 cm (1,96 in.)
22
Vodič položený na zemi
NE
1. Pokládejte vodič proti směru hodinových
ručiček po celé délce trati a zabezpečte jej
dodanými kolíky (vzdálenost mezi jednotlivými
kolíky 100÷200 cm (39.37÷78.74 in.)).
– Při pokládání obvodového vodiče dbejte
na správnou instalaci kolem květinových
záhonů (proti směru hodinových ručiček).
– V rovných úsecích zabezpečte vodič tak,
aby nebyl příliš napnutý, ani zvlněný a/nebo
zkroucený.
NROtN\SUR]DMLåWėQtYRGLĀH REYRGRYìYRGLĀ
CS
– V zakřivené části zabezpečte vodič tak,
aby nebyl zkroucený, ale přirozeně plynule
zahnutý.
Zakopaný vodič
1. Vykopejte pravidelnou a symetrickou drážku v zemi asi 2 až 3 cm hlubokou a tak, aby sledovala obvod sečené plochy v patřičném odstupu.
2. Položte kabel na dno drážky proti směru hodinových ručiček několik centimetrů hluboko (asi
2 až 3 cm (0.7874 ÷ 1.1811 in.)) tak, aby se kvalita a intenzita signálu přijímaného robotem
nezmenšovala.
3. Při pokládání vodiče může být někdy nutné zajistit vodič pomocí kolíků tak, aby se při
zasypánání hlínou udržel v poloze na dně drážky.
4. Zakryjte vodič v celé dráze hlínou a přitom se ujistěte, že není zkroucený, ale rovný nebo
plynule hladce zahnutý.
Důležité
35 cm
(13,78 in.)
V úsecích, kde je nutné projít kolem dvou
paralelních vodičů (např. k oddělení
záhonu), se ujistěte, že jsou položeny u
sebe v minimální vzdálenosti 1 cm (0,40
in.).
HLAVNÍ PLOCHA
SUśFKRG
< 70 cm (27,56 in.)
NE
8=$9ň(1É3/2&+$
Max 1 cm
(0,40 in.)
23
Návod k použití
Spojení obvodového vodiče.
Důležité
1
Zakopaný vodič nebo vodič položený
na zemi může být propojen s dalším
vodičem
stejných
vlastností
(viz
obrázek). Při spojení dvou vodičů
použijte samolepicí pásku (například 3M
Scotch 23). Nepoužívejte izolační pásky
nebo jakýkoli jiný typ spojení (dutinky,
svorky, atd.).
2
3
4
CS
NASTAVENÍ ROBOTA PRO RYCHLÝ NÁVRAT DO NABÍJECÍ STANICE
Chcete-li snížit čas potřebný pro návrat robota do nabíjecí stanice, upravte obvodový vodič tak,
aby se robot donutil snadno změnit směr a tím zkrátit tuto dobu.
Pro nastavení tzv. rychlého návratu, upravte pokládku obvodového vodiče podél okraje tak,
že vytvoříte trojúhelník s jednou stranou o délce 50 cm (19,7 in.) a dalšími dvěma stranami o
délce 40 cm (15.75 in.).
Tento “zub” na vodiči nainstalujte do místa, kde je ve směru pokládky před ním nejméně
200 cm (78.74 in.) rovně položeného vodiče a za ním nejméně 150 cm (59.05 in.) rovně
položeného vodiče.
Neinstalujte “zub” do přímého úseku těsně před nabíjecí stanicí nebo v blízkosti nějaké
překážky. Ujistěte se, že neexistují žádné překážky na cestě při návratu, která může blokovat
rychlý návrat.
Důležité
Nesprávné nastavení robota pro rychlý návrat může zabránit robotu v návratu do
nabíjecí stanice. Když se robot pohybuje po obvodu pro dosažení vedlejší plochy,
nemusí odhalit nastavení pro rychlý návrat.
Ilustrace poskytuje několik užitečných tipů,
jak správně položit obvodový vodič pro rychlý
návrat.
JEZÍRKO
NE
50
40
40
OK
min. 200 cm.
(78,74 in.)
NE
min. 150 cm.
(78,74 in.)
OK
NE
Návod k použití
24
NE
ZPŮSOB NÁVRATU DO NABÍJECÍ STANICE
Robot se může vrátit do nabíjecí stanice dvěma
různými způsoby podle toho, co je možné nastavit v uživatelském menu v části “Zpět na dobití.”
“Sleduj vodič.” Tímto způsobem robot sleduje
obvodový vodič, s vedením kola po jedné straně
vodiče.
“Skákej po vodiči.” Tato varianta vyžaduje
zvláštní způsob instalace obvodového vodiče
(“Naváděče na vodiči”), v úseku před nabíjecí
stanicí, jak je znázorněno na obrázku. Při návratu do nabíjecí stanice se bude robot pohybovat
podél obvodového vodiče a pravidelně se ho
dotýkat pro oživení správného směru pohybu,
dokud nenarazí na “Naváděč” k nabíjecí stanici. Robot pak bude sledovat vodič přesněji asi
v délce 10 metrů (33 stop), dokud nenarazí na
nabíjecí stanici.
50
40
40
4-10 mt.
CS
5 cm.
2 mt.
4-10 mt.
2 mt.
SUśFKRG
PHQåtQHçP
4-10 mt.
“Naváděč” nemusí signalizovat robotu jen to, že se nachází před nabíjecí stanicí, ale také to,
že je před úzkým průchodem. Jakmile robot rozpozná “Naváděč”, bude vodič při nízké rychlosti
pohybu sledovat s větší přesností přibližně 10 metrů (33 stop). Pak se vrátí k režimu “Skákej po
vodiči” dokud se nesetká s dalším “Naváděčem”.
Postupujte podle následujících pokynů pro instalaci “Naváděče”.
• “Naváděč” je kus vodiče, který kolmo vybočuje cca 2 m (6,6 stop) z dráhy obvodu s tím, že mezi
vodičem ve směru tam a zpět je vzdálenost 5 cm (1,96 in.).
• “Naváděč” musí být umístěn ve vzdálenosti 4 až 10 m. (13,2 - 33 stop) před nabíjecí stanicí.
• “Naváděč” musí být umístěn v části před úzkými průchody, které jsou menší než 2 m (6,6 stop).
• “Naváděč” musí být umístěn v části před “zubem”.
Pozn.: Pokud robot nenajde nabíjecí stanici do určité doby, najde obvodový vodič a bude
ho sledovat v režimu “Sleduj vodič”.
25
Návod k použití
INSTALACE NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE
1. Určete
oblast
nabíjecí stanice a
zdroje-vysílače.
instalace
napájecího
vysílač (B)
napájecí zdroj (A)
Varování - Pozor
CS
Před provedením jakékoliv operace
odpojte robota od elektrické sítě.
Umístěte
napájecí
zdroj-vysílač
tam, kam se nemohou dostat děti.
Například ve výšce nad 160 cm
(63,00 in.) od země.
H. min. 160 cm
(63.00 in.)
kryt (L)
2. Nainstalujte napájecí zdroj-vysílač
(A-B).
ĀHUYHQiVYRUND
ĀHUQiVYRUND
3. Demontujte kryt (L).
4. Umístěte základnu v určené ploše.
5. Vložte obvodový vodič (M), pod
základnu.
6. Připojte oba konce vodiče na
svorky stanice.
obvodový vodič (M)
7. Připevněte stanici (N) k zemi
pomocí kolíků (P). Pokud je to
nutné, upevněte základnu s
pomocí rozpěrných hmoždinek
(Q).
kolíky (P)
rozpěrná hmoždinka (Q)
nabíjecí stanice (N)
Návod k použití
26
8. Vraťte zpět kryt (L).
9. Připojte napájecí kabel (E)
nabíjecí stanice (F) do vysílače
(B).
10. Připojte vidlici přívodního
kabelu napájecího zdroje (A) do
elektrické zásuvky.
kryt (L)
11. Pokud LED dioda bliká, je
připojení správné. Pokud ne,
pokuste se najít chybu (viz
“Řešení problémů”).
CS
vysílač (B)
current power
supply unit (A)
LED dioda (H)
H. min. 160 cm
(63.00 in.)
obvodový
kabel
napájecí kabel (E)
nabíjecí stanice
NABÍJENÍ BATERIE PŘED PRVNÍM POUŽITÍ
1. Umístěte robota v nabíjecí stanici.
7/$ÿÌ7.221
2. Stiskněte tlačítko ON.
7/$ÿÌ7.267$573$86(
3. Po několika vteřinách se na displeji
objeví
zpráva
“CHARGING”
(“NABÍJENÍ”).
4. Stiskněte
tlačítko
“Start/Pause”.
Zpráva “PAUSE” se objeví na displeji.
Začne nabíjecí cyklus baterie.
5. Po ukončení nabíjení může být robot
naprogramován pro první uvedení do
provozu (viz „Režim programování“).
Důležité
Při prvním dobíjení musí baterie zůstat připojena po dobu nejméně 24 hodin.
27
Návod k použití
NASTAVOVÁNÍ
DOPORUČENÍ PRO NASTAVOVÁNÍ
Důležité
Uživatel smí provádět pouze nastavení, která jsou v souladu s postupy popsanými
v tomto návodu. Neprovádějte žádné jiné nastavení, která nejsou výslovně
uvedena. Veškerá speciální nastavení, která zde nejsou výslovně uvedena, musí
být prováděna pouze pracovníky výrobce nebo autorizovaného prodejce.
CS
NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ
Před nastavením výšky sečení se ujistěte, že byl robot bezpečně vypnutý (viz “Bezpečné vypnutí
robota”).
Důležité
Používejte ochranné rukavice, abyste se neřízli
do rukou.
1. Zakažte alarm proti krádeži, abyste předešli
jeho poškození (viz „Režim programování“).
2. Otočte robota a umístěte jej tak, aby nedošlo k
poškození horního krytu.
3. Odšroubujte šrouby (C).
4. Posuňte žací jednotkou (D) nahoru nebo dolů
pro nastavení požadované výšky sečení.
Hodnota je zobrazena na stupnici jednotky.
5. Jakmile jste s nastavením výšky sečení
spokojeni, utáhněte šrouby (C). Čím vysunutější
je žací jednotka (D) z tělesa, tím nižší je výška
trávníku po sečení.
Návod k použití
28
šrouby (C)
çDFtMHGQRWND'
1
2
3
Důležité
Snižujte výšku sečení postupně. Doporučuje se snižovat výšku nejvíce o 1 cm
(0,40 in.) po 1-2 dnech, až do ideální výšky.
6. Otočte robota zpátky do své provozní polohy.
CS
29
Návod k použití
POUŽITÍ A PROVOZ
RADY PRO PROVOZ
Důležité
– Před prvním použitím robota se doporučuje pozorně si pročíst celý návod
k použití a ujistit se, že vše bylo správně pochopeno, zejména informace k
bezpečnosti provozu.
– Robot používejte pouze k účelům stanoveným výrobcem a nezasahujte do
žádné části s cílem získat jiné funkce než ty, které se týkají dodaného robota.
CS
POPIS OVLÁDÁNÍ ROBOTA
Obrázek znázorňuje umístění ovládacích
prvků na stroji.
DISPLEJ (A)
7/$ÿÌ7.221%
7/$ÿÌ7.267$573$86(&
A) DISPLEJ: zobrazuje informace a funkce.
B) ON: Stiskem se zapíná sečení.
C) START/PAUSE:
Stiskem se zastavuje
sečení, na displeji se zobrazí “stand-by”,
v tomto stavu lze přístroj naprogramovat.
Opětovným stiskem se obnoví sečení. V
případě, že stisknete tlačítko v průběhu
nabíjení, zařízení nebude pokračovat v
práci, dokud jej znovu nestisknete a slovo
“PAUSE” z displeje nezmizí.
7/$ÿÌ7.2+
7/$ÿÌ7.2´+ ” (F)
7/$ÿÌ7.2*(17(5
7/$ÿÌ7.2&+$5*('
7/$ÿÌ7.22))6723(
‡7$72./É9(61,&(-(-(13ňÌ./$'
D) CHARGE: Stiskem tohoto tlačítka vynutíte návrat robota do jeho nabíjecí stanice s
následným dobíjením baterií. Stisknete-li jej v průběhu nabíjení, robot přeruší nabíjecí
cyklus a zahájí cyklus sečení.
E) OFF/STOP: Stiskem tlačítka zastavíte robota, displej se vypne.
F) TLAČÍTKO “+”: Stiskem tlačítka během provozu zapnete rotaci nože. Stiskem tlačítka
během programování zvýšíte nastavovanou hodnotu.
G) ENTER: Stiskem tlačítka během provozu aktivujete funkce spirály. Stiskem tlačítka během
programování potvrzujete výběr a ukládáte do paměti.
H) TLAČÍTKO “-”: Stiskem tlačítka během provozu vypne rotaci nože. Stiskem tlačítka během
programování snížíte nastavovanou hodnotu.
I) STOP/Emergency: Stiskem tlačítka provedete bezpečné zastavení robota. Používejte
pouze v případě bezprostředního nebezpečí a před prováděním údržby robota.
Návod k použití
30
PŘÍSTUP DO MENU
Chcete-li naprogramovat robota, postupujte následovně.
1. Stiskněte tlačítko “ON” (B).
2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”).
3. Pokud robot zapnete, když je v nabíjecí stanici, po několika sekundách se na displeji
zobrazí zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”).
4. V případě, že byl robot zapnutý, když je v nabíjecí stanici, stiskněte pouze tlačítko “START/
PAUSE” (C). Na displeji se zobrazí zpráva “PAUSE”.
5. Stiskněte tlačítko “Enter” (G). Tímto se dostanete do režimu uživatelského nastavení a na
displeji se zobrazí zpráva “SETTINGS” (“Nastavení”).
31
Návod k použití
CS
NAVIGACE
Postupujte podle následujících pokynů pro navigaci uživatele v programovací nabídce:
- “+” a “-” (H) a (F): umožňuje procházení nabídek cyklickým způsobem nebo změnu hodnoty
zobrazeného parametru.
- “Enter” (G): přesunuje na další úroveň v nabídce nebo potvrzuje a zavádí do paměti hodnotu
na displeji a přeskakuje na další parametr.
- “Pause” (C): vrací na předchozí úroveň v nabídce, až k opuštění programovacího režimu.
- “Off/Stop” (E): Vypíná robot bez potvrzení posledního zobrazeného parametru.
Nabídka pracuje jako hierarchická, kde se posunuje od jednoho parametru k druhému, dokud
se nedorazí k požadovanému parametru.
CS
Nastavení
Alarm
Umožnit
Povolí nebo zakáže akustický alarm
Zakázat
Restart
Dešťový senzor
Určuje chování v případě
deště
Pauza
Zakázat
Povolí nebo zakáže rozpoznávání
“posekaného trávníku”
Umožnit
Automatické nastavení
Dálkové ovládání
Nastaví dálkové ovládání k řízení
robota
Pár bluetooth
Zakázat
Žádný
Pár radio
Umožňuje vypnout akustický zvuk, když
se robot nachází v nabíjecí stanici
Umožnit
Zpět na dobití
Umožňuje zvolit způsob návratu robota
do nabíjecí stanice
Sleduj vodič
Datum
Nastavení datumu
Čas
Nastavení času
Zvuk
Zakázat
Skákej po vodiči
Program
Týden
Umožňuje programování v pracovní dny a dny odpočinku
Plán práce 1
Určuje první pracovní dobu robota
Plán práce 2
Určuje druhou pracovní dobu robota
Návod k použití
32
Vedlejší plochy
Vedlejší plocha 1
Určuje nastavení pro případnou
vedlejší plochu 1, uvede se velikost
plochy, vzdálenost k ní a směr k ní.
Vedlejší plocha 2
Určuje nastavení pro případnou vedlejší
plochu 2
Vedlejší plocha 3
Určuje nastavení pro případnou vedlejší
plochu 3
Procento
Vzdálenost
Směr
CS
Bezpečnost
Změna hesla
Umožňuje nastavení hesla
Zadání hesla
Určuje, zda požadovat heslo při
spuštění robota
Umožnit
Pokud je povoleno, zobrazí výzvu k
zadání hesla pro přístup k funkcím robota
Umožnit
Zámek klávesnice
Zakázat
Zakázat
Pracovní režim
Automatický
Nastavení automatického provozu
robot
Uzavřený prostor
Nastavení pracovního cyklu v
uzavřeném prostoru bez nabíjecí stanice
Žádné hranice
Nastavte provoz bez rozpoznnávání
obvodového vodiče.
POZOR!!! Pečlivě si přečtěte tento
návod před použitím této funkce.
Čas
Jazykové možnosti
Jazyk
Slouží k nastavení jazyka uživatelské nabídky
Formát data
Nastavuje formát pro zadání data
DD/MM/YY
MM/DD/YY
Formát času
Jednotka délky
24H
Nastavuje formát pro zadání času
Nastavuje jednotku délky pro
zadávání vzdálenosti při nastavení
vedlejších ploch
33
12H
Metry
Stopy
Návod k použití
“NASTAVENÍ” - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ
ALARM: parametr pro povolení nebo zakázání alarmu proti
krádeži. K vypnutí alarmu je nutné zadat heslo (výchozí
0000).
• Disable: (Zakázat): Zakáže nebo povolí alarm.
Nepřetržitý klesající zvuk signalizuje deaktivaci alarmu.
• Enable: (Umožnit): Slouží k signalizaci. V případě, že
dojde ke zvedenutí robota za držadlo, zazní zvukový
signál. Trojnásobné pípnutí signalizuje aktivní alarm.
CS
RAIN SENSOR: (dešťový senzor): parametr pro nastavení
robota v případě deště.
• Restart: v případě deště se robot vrátí do stanice a
zůstane zde v režimu nabíjení. Na konci nabíjecího cyklu
robot vyzkouší, zda přestalo pršet a pak začne znovu
sekat.
• Disabled: (Zakázáno): v případě deště bude robot stále
sekat.
• Pause: V případě deště se robot vrátí do stanice a
zůstane tam (v režimu nabíjen”), dokud se nestiskne
klávesa “Pause”.
AUTO SETUP: (pouze pro některé verze, viz “Technické
údaje”), parametr pro automatické snížení otáček nože
robota při sekání na základě podmínek trávníku.
• Enable: (Umožnit): robot zkrátí pracovní dobu na
základě podmínek trávy. Když je trávník posekaný, stroj
automaticky nastaví dobu odpočinku, která prodlouží
interval k výjezdu z nabíjecí stanice. Nicméně, robot
bude pracovat v rámci nastavené pracovní doby.
• Disable: (Zakázat): robot bude pracovat
nastaveného času dokud se baterie nevybijí.
Návod k použití
34
podle
ALARM:
DÁLKOVÝ OVLADAČ: (pouze pro některé verze, viz
“Technické údaje”), podívejte se na pokyny pro párování
dálkového ovládání/ovladače.
SOUND (ZVUK): Umožňuje vypnout akustický signál, když
se robot nachází v nabíjecí stanici.
BACK TO RECHARGE (zpět na dobití): Umožňuje nastavit
způsob návratu do nabíjecí stanice.
1. “Follow wire.” “Sleduj vodič.”: Tímto způsobem robot
sleduje obvodový vodič, s vedením kola po jedné straně
vodiče.
CS
2. “Bounce on wire.” “Skákej po vodiči.”: Při návratu
do nabíjecí stanice se bude robot pohybovat podél
obvodového vodiče a pravidelně se ho dotýkat pro
oživení správného směru pohybu, dokud nenarazí na
“Naváděč” k nabíjecí stanici. Viz “Instalace”.
DATE DD/MM/YY
MON 00 / 00 / 00
DATE: (DATUM): Funkce pro nastavení data.
1
0
1
TIME: (ČAS): Funkce pro nastavení času.
“PLÁNY PROVOZU” - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ
WEEK: Funkce pro programování provozních dnů robota
během týdne. Kurzor se automaticky umístí pod písmenem
“M” (pondělí). Nastavení po všechny dny “1111111”
znamená, že robot bude pracovat každý den v týdnu.
Nastavení “0000000” znamená, že robot nebude pracovat
žádný den v týdnu.
- Hodnota 0: Volný den.
- Hodnota 1: Pracovní den.
WEEK
MTWTFSS
MON
1 1 1 1111
1
0
1
Důležité
Chcete-li získat co nejlepší výsledny práce robota,
doporučuje se naprogramovat robota pro práci každý
den.
35
Návod k použití
WORK SCHEDULE 1 (PLÁN PRÁCE 1): Funkce pro
nastavení první pracovní doby pracovního dne robota.
Kurzor se automaticky umístí v prostoru pod první pár číslic
(např. 10:00 do 13:00). Nastavte čas pro začátek a konec
práce. Nastavení času na “00:00 - 00:00” znamená, že robot
nebude první pracovní den vůbec pracovat. Pokud robot
vydá jedno pípnutí a resetuje zadanou dobu, znamená to,
že se objevil rozpor s dříve zadaným časem nebo s druhou
pracovní dobou.
WORK SCHEDULE 1
00 : 00 : 00 : 00
01
02
03
07
WORK SCHEDULE 2 (PLÁN PRÁCE 2): Funkce pro
nastavení druhé pracovní doby pracovního dne robota.
CS
Důležité
Pokud je nutné nastavit vedlejší plochy, pak je vhodnější
naprogramovat obě pracovní doby, aby se zvýšila četnost
sečení.
Důležité
Přibližně 3,5 hodiny je potřeba k úplnému nabití baterie. Z
tohoto důvodu se doporučuje ponechat interval 4 hodin
mezi pracovní dobou 1 a pracovní dobou 2.
Nastavení času je nezbytné pro řádné fungování robota. Mnoho parametrů ovlivňuje nastavení
pracovní doby, jako je vedlejší plocha, počet baterií, složitosti tvaru trávníku, druh trávy, apod.
Obecně platí, že musí být pracovní doba nepatrně zvýšena při sečení zahrad s vedlejšími
plochami, se spoustou překážek a složitých tvarů. Následující tabulka ukazuje orientační časy
pro nastavení robota při prvním použití.
m² (ft²)
čas 1
0200 (2152)
10:00 11:00
čas 2
10:00 12:00
0500 (5380)
Baterie 2.3Ah
0900 (9684)
1200 (12912)
10:00 11:00
10:00 11:30
Baterie 2.3Ah
1500 (16140)
10:00 12:00
08:00 21:00
2500 (26900)
08:00 22:30
3000 (32280)
07:00 23:30
36
16:00 18:00
10:00 20:00
2000 (21520)
Návod k použití
16:00 17:30
10:00 17:00
10:00 12:00
Baterie 2.3Ah
14:00 15:00
16:00 19:00
“VEDLEJŠÍ PLOCHY” - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ
Pokud celková plocha sečení vyžaduje vytvořit vedlejší plochy podle popisu uvedeného v kapitole
“Příprava a vymezení hranice pracovních ploch” na straně 19, pak je nutné naprogramovat
vedlejší plochy tak, aby robot věděl, jak se dostat do vedlejších ploch a jak často.
SECONDARY AREA 1 (VEDLEJŠÍ PLOCHA 1): Funkce pro definování automatického sečení
vedlejší plochy.
- Podíl : Umožňuje nastavit rozměry vedlejší
plochy sečení v poměru k celkové ploše
sečeného trávníku. Níže je tabulka, kterou
můžete použít jako podklad pro nastavení
vedlejší plochy:
hlavní plocha
CS
• 20% určuje velmi malou plochu.
• 30% určuje plochu, která je přibližně
jedna třetina z celé zahrady.
• 50% určuje plochu, která je přibližně
polovina celé zahrady.
vedlejší plocha 1 (30%)
• 80% určuje vedlejší plochu, která je
větší než hlavní plocha.
vedlejší plocha 2 (20%)
• 100% robot bude sledovat obvodový
vodič k sečení vedlejší plochy pokaždé,
když opustí nabíjecí stanici.
SURWLVPėUXKRGLQRYìFKUXĀLĀHN
YHVPėUXKRGLQRYìFKUXĀLĀHN
- Vzdálenost: Umožňuje nastavení vzdálenosti, kterou robot potřebuje k dosažení vedlejší
plochy při sledování obvodového vodiče. Doporučuje se změřit vzdálenost k polovině
vedlejší plochy, aby bylo jisté, že robot začne pracovat uvnitř této plochy.
- Směr: Označuje nejkratší směr k dosažení vedlejší plochy. Směr může být ve směru
hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček. Robot opustí nabíjecí stanici a
sleduje vodič v zadaném směru do vedlejší plochy.
SECONDARY AREA 2 : (VEDLEJŠÍ PLOCHA 2): Funkce pro definování automatického sečení
vedlejší plochy 2. Nastavení se provede stejně, jako při konfiguraci parametrů pro vedlejší plochu 1.
SECONDARY AREA 3: (VEDLEJŠÍ PLOCHA 3): (pouze pro některé verze, viz “Technické
údaje”). Funkce pro definování automatického sečení vedlejší plochy 3. Nastavení se provede
stejně, jako při konfiguraci parametrů pro vedlejší plochu 1.
37
Návod k použití
BEZPEČNOST – REŽIM PROGRAMOVÁNÍ
CHANGE PASSWORD: (ZMĚNA HESLA): funkce pro nastavení nebo změnu hesla.
- No (Ne): Heslo není třeba měnit.
- Yes (Ano): Pro zadání nebo změnu hesla, které bude použito ke spuštění robota a vypnutí
alarmu. Budete vyzváni k zadání následující informace:
• Heslo: Zadejte staré heslo (z výroby standardně 0000)
• Nové heslo: Zadejte nové heslo.
CS
• Zopakujte heslo: Zadejte znovu nové heslo.
Důležité
Chcete-li nastavit nebo změnit heslo, je nejprve nutné zadat platné heslo a pak teprve
nové. Při nákupu se heslo zadané výrobcem skládá ze čtyř nul (0000).
Důležité
Při zadávání hesla budete vyzváni k opětovnému zadání nového hesla, aby bylo
zajištěno, že je nastaveno správně. Zvolte takovou kombinaci čísel, která je pro Vás
snadno zapamatovatelná.
START PASSWORD: Tato funkce umožňuje definovat, zda chcete zadat heslo pokaždé, když se
robot zapne po určité době nečinnosti (např. po uložení na zimu).
- No (Ne): Není nutné zadat heslo pokaždé, když se robot zapne. Heslo bude nutné pouze pro
vypnutí alarmu. Robot vyžaduje heslo pro potvrzení změny tohoto parametru.
- Yes (Ano): Heslo bude vyžadováno pokaždé, když se robot spustí.
Návod k použití
38
PRACOVNÍ REŽIM - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ
Funkce pro nastavení provozního režimu robota. Robot se po vypnutí automaticky vrátí do režimu
“Automaticky”.
• Automatic (Automaticky): Normální provozní režim. Robot rozpoznává obvodový vodič a vrátí
se do nabíjecí stanice v případě potřeby.
• Closed area (Uzavřená plocha): Provozní režim v uzavřených plochách bez nabíjecí
stanice. Jak správně používat tento režimu je popsáno dále v části “POUŽITÍ ROBOTA V
UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE”.
• No border (Bez hranic): Provozní režim bez rozpoznávání obvodového vodiče, který se
používá pouze pokud chcete použít robota v malých plochách, obehnaných zdí nebo plotem
bez obvodového vodiče a pod dohledem uživatele a ovládaný pomocí dálkového ovladače .
JAZYKOVÉ NASTAVENÍ - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ
LANGUAGE (JAZYK): funkce pro výběr jazyka používaný na displeji pro zprávy a v uživatelské
nabídce. Tlačítky “+” nebo “-”procházejte možnosti a zvolenou potvrďte pomocí tlačítka “Enter” (G).
• DATE FORMAT (Formát data)
• TIME FORMAT (Formát času)
• DISTANCE FORMAT (Jednotka délky)
Tyto funkce upravují zobrazení data, času a délky.
39
Návod k použití
CS
PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - AUTOMATICKÝ REŽIM
Spuštění automatického cyklu se provede při
prvním spuštění do provozu nebo po určité
době nečinnosti.
7/$ÿÌ7.267$573$86(%
7/$ÿÌ7.221$
1. Zkontrolujte, zda je výška sečeného trávníku
vhodná pro správnou funkci robota (viz
“Technické údaje”).
2. Nastavte výšku sečení podle potřeby (viz
“Nastavení výšky sečení”).
CS
7/$ÿÌ7.22))6723&
3. Zkontrolujte, zda je pracovní prostor řádně
označen a že neexistují žádné překážky pro
normální funkci robota, jak je uvedeno v části
“Příprava a vymezení hranice pracovních
ploch” a v následujících kapitolách.
4. Umístěte robota uvnitř nabíjecí stanice.
5. Stiskněte tlačítko ON a vyčkejte několik vteřin, než se robot úplně zapne.
6. Je-li robot zapnutý poprvé, je nutné naprogramovat nastavení. Pokud je robot zapnutý po
dlouhé době nečinnosti, zkontrolujte, zda naprogramovaná nastavení odpovídají akutálnímu
stavu sečeného trávníku (např. přidáním jezírka, rostlin atd.) (viz “Režim programování”).
7. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”).
8. Robot začne sekat trávník na základě naprogramovaných režimů.
BEZPEČNÉ VYPNUTÍ ROBOTA
Během provozu se mohou vyskytnout situace, kdy může být nutné zastavit robota. Za normálních
podmínek se robot zastaví stiskem tlačítka “OFF/STOP”. V případě nebezpečí nebo před
prováděním údržby je nutné bezpečně vypnout robota, aby se zabránilo náhodnému spuštění
nože. Pro bezpečné vypnutí robota stiskněte tlačítko “STOP/Emergency” (A). Jeho opětovné
spuštění provedete stisknutím tlačítka “STOP/Emergency” (A).
Důležité
Bezpečné vypnutí robota je nutné před
prováděním údržby a opravy (např.
výměně a/nebo dobíjení baterie, výměně
nože, čištění atd.).
7ODĀtWNR2))6723$
Návod k použití
40
AUTOMATICKÝ NÁVRAT DO NABÍJECÍ STANICE
Robot se zastaví v případě, že nastanou tyto podmínky.
– Vybité baterie: robot se automaticky vrátí do nabíjecí stanice.
– Déšť: V případě deště se robot automaticky vrátí do nabíjecí stanice a opět zahájí provoz
podle toho, co bylo naprogramováno (viz “režim programování”).
– Trávník je posečený (pouze pro některé verze, viz “Technické údaje): Pokud senzor
zjistí, že je trávník již posečený, automaticky vrátí robota do nabíjecí stanice a opětovně zahájí
provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz” Režim programování”).
– Konec pracovní doby: Na konci pracovní doby se robot automaticky vrátí do nabíjecí stanice a opětovně zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz “Režim programování”).
POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PROSTORÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE
Spuštění robota v režimu “uzavřené plochy”
je vhodný pro sečení uzavřených ploch, které jsou vymezeny obvodovým vodičem, ve
kterých není nabíjecí stanice.
Upozornění - Pozor
min. 100 cm
(39,37 in.)
Robota přenášejte pouze za držadlo
umístěné na zadní straně. Používejte
ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou.
min. 100 cm
(39,37 in.)
Umístěte robota uvnitř pracovní uzavřené plochy v minimální vzdálenosti 100 cm (39.37 in.) od
obvodového vodiče a jiných překážek.
41
Návod k použití
CS
1. Stiskněte tlačítko ON (A).
2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”).
PAUSE
3. Na displeji se objeví zpráva “PAUSE”.
CS
4. Vstupte do režimu programování a vyberte “WORK
MODE” (“Pracovní režim”). Pak vybere “CLOSED
AREA” (“uzavřená plocha”) a na displeji se objeví zpráva
“CLOSED AREA - 60 min” (implicitní hodnota).
5. Stiskem jednoho z tlačítek “+” nebo “-” nastavte
požadované minuty práce.
6. Nastavení potvrďte stiskem tlačítka “Enter”.
CLOSED AREA
60 min
59
58
57
30
7. Stiskněte tlačítko “Start/Pause” (B) k opuštění režimu programování a restartování robota.
Po uplynutí nastavené doby sečení se robot bezpečně zastaví u obvodového vodiče.
8. Obnovení normálního provozu robota je popsáno v kapitole “PRVNÍ SPUŠTĚNÍ AUTOMATICKÝ REŽIM”.
Návod k použití
42
SPUŠTĚNÍ ROBOTA BEZ OBVODOVÉHO VODIČE
Tento režim může být spuštěn s dálkovým ovládáním pro sečení ploch zcela obklopených ploty
či malých ploch, jejichž hranice nemohou být vymezeny nebo pro praktické ukázky fungování
robota.
Důležité
Při použití robota bez obvodového vodiče se ujistěte, že robot se nedostane
dovnitř překážek, do rohů nebo k nebezpečným předmětům.
CS
1. Stiskněte tlačítko ON (A).
2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz
“Zadání hesla”).
3. Stiskněte tlačítko “Enter” pro vstup do
režimu programování. Procházejte položky
nabídky, až se dostanete na volbu “WORK
MODE” (“Pracovní režim”). Pomocí
tlačítek “+” nebo “-“ nastavte možnost “NO
BORDER” (“Bez hranic”).
4. Nastavení
“Enter”.
potvrďte
stiskem
7/$ÿÌ7.221$
7/$ÿÌ7.267$573$86(%
7/$ÿÌ7.22))6723&
tlačítka
5. Stiskněte tlačítko “Start/Pause” (B)
k opuštění režimu programování a
restartování robota.
6. Manévrujte robotem pomocí dálkového
ovladače.
7. Na konci sečení bezpečně vypněte robota
stiskem tlačítka “OFF/STOP” (C) (viz
“Bezpečné vypnutí robota”).
Důležité
Doporučuje se použití robota na dálkové ovládání při sečení úzkých, přehledných
ploch. Přitom je nutno zajisit, aby se na sečené ploše a jejím bezprostředním
okolí nenacházeli žádní lidé ani domácí zvířata.
43
Návod k použití
ZADÁNÍ HESLA
Robot může být chráněn heslem, které se skládá ze čtyř čísel. Heslo může být povoleno,
zakázáno nebo změněno uživatelem (viz “Režim programování”).
1. Na displeji se zobrazí zpráva:
PASSWORD
0000
CS
2. Stiskněte jedno z tlačítek “+” nebo “-” a
nastavte první číslo.
3. Potvrďte stiskem tlačítka “Enter”. Kurzor se
přesune na další pozici.
4. Opakujte postup pro nastavení všech čísel
hesla.
PASSWORD
0000
1
2
3
Nyní je robot připraven k použití.
ZOBRAZOVÁNÍ NA DISPLEJI PŘI PRACOVNÍM REŽIMU
Během provozu se na displeji robot zobrazují
tyto údaje:
Sx=00 La=00 Dx=00
BATTERY 0000
- otáčky motoru levého kola
- otáčky motoru nože
- otáčky motoru pravého kola
- napětí baterie
Během nabíjení se na displeji zobrazuje zpráva
“CHARGING” (“NABÍJENÍ”).
Během odpočinku se na displeji zobrazí datum a
čas příštího naplánovaného startu pracovní doby.
Návod k použití
44
DLOUHOTRVAJÍCÍ NEČINNOST A OPĚTOVNÉ POUŽITÍ
Pokud se robot nepoužíval delší dobu, je nutné provést sérii činností pro zajištění správné
funkce pro jeho úspěšné opětovné použití.
Napájecí
zdroj (A)
1. Vyčistěte robota a nabíjecí stanici (viz
“Čištění robota”).
2. Lithiové baterie nabíjejte alespoň jednou
za pět měsíců (viz “Dobíjení baterie při
delší době nečinnosti”).
CS
Nabíjecí
stanice (C)
3. Skladujte robota na chráněném a suchém
místě s teplotou mezi 10 °C a 25 °C (50 °F
- 77 °F), mimo dosah dětí, domácích zvířat
apod.
4. Odpojte napájecí kabel od napájecího
zdroje (A).
5. Zakryjte nabíjecí stanici (C), aby se
zabránilo znečištění (listí, papír apod.)
vnitřního prostoru nabíjecí stanice a
kontaktů desky.
Opětové použití
Před opětovným použitím robota po dlouhé
době nečinnosti postupujte následovně.
7ODĀtWNR21$
1. Připojte konektor napájecího zdroje (A) do
elektrické zásuvky.
2. Připojte k hlavní elektrické síti.
3. Umístěte robota do nabíjecí stanice.
4. Stiskněte tlačítko na ON (A).
5. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz
“Zadání hesla”).
6. Po několika vteřinách se na displeji objeví
zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”).
7. Nyní je robot připraven k použití (viz “Režim
programování”).
45
Návod k použití
NABÍJENÍ BATERIE PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI
Lithiové baterie nabíjejte alespoň jednou za pět měsíců.
7/$ÿÌ7.267$573$86(%
7/$ÿÌ7.221$
Nebezpečí - Pozor
Je zakázáno nabíjet robota v prostředí, kde hrozí riziko výbuchu nebo požáru.
7/$ÿÌ7.22))6723&
1. Připojte elektřinu k nabíjecí stanici a ujistěte se, že
kontaktní desky jsou čisté.
CS
2. Umístěte robota uvnitř nabíjecí stanice.
3. Stiskněte tlačítko “ON” (A).
4. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”).
5. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”).
6. Stiskněte tlačítko “START/PAUSE” (B). Spustí se tak nabíjecí cyklus.
7. Na konci nabíjecího cyklu (cca 6 hodin), stiskněte tlačítko “OFF/STOP” (C).
8. Skladujte robota na chráněném a suchém místě s teplotou mezi 10 °C a 25 °C, mimo dosah dětí,
domácích zvířat apod.
RADY PRO PROVOZ
Při provozu robota je nutno dodržovat některé užitečné rady, viz níže.
- I když jste si ovládání a hlavní funkce stroje náležitě přečetli v dokumentaci, doporučujeme
Vám si před prvním použitím vyzkoušet ovládání a osvojit si příkazy a hlavní funkce.
- Pravidelně kontrolujte dotažení upevňovací šroubů hlavních částí.
- Sečte trávník často, aby se zabránilo přerůstání trávy.
- Nepoužívejte robot pro sečení trávy, která je 3 cm (1,18 in.) výše nad rovinou žacího nože.
- Pokud je trávník vybaven automatickým zavlažovacím systémem, nechejte robot pracovat tak,
aby ukončil pracovní cyklus alespoň 1 hodinu před začátkem zavlažování a nedošlo tak k jeho
poškození ani k poškození samotného zavlažovacího systému.
- Zkontrolujte sklon terénu a ujistěte se, že nepřekračuje maximální přípustné limity, aby
používání robotu nezpůsobilo žádné škody.
- Doporučujeme naprogramovat robot tak, aby nebyl v provozu zbytečně déle, než je nutné, také
s ohledem na rozdílné tempo růstu trávy v různých ročních obdobích. Omezí se tak opotřebení
robota a zbytečné snižování životnosti baterie.
- Z bezpečnostních důvodů se při použití robota ujistěte, že se v době provozu v pracovní ploše
a v jejím bezprostředním okolí nenacházejí žádné osoby (zejména děti, starší lidé nebo osoby
se zdravotním postižením) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému riziku, doporučuje se
vhodně naprogramovat pracovní dobu robota.
Návod k použití
46
BĚŽNÁ ÚDRŽBA
DOPORUČENÍ K ÚDRŽBĚ
Důležité
V průběhu údržby používejte osobní ochranné prostředky, které uvádí výrobce
ve svém návodu k použití, a to zejména při manipulaci s žacím nožem. Před provedením jakékoliv operace údržby se ujistěte, že je robot bezpečně vypnutý (viz
“Bezpečné vypnutí robota”).
CS
PLÁN PRAVIDELNÉ ÚDRŽBY
Četnost
Část
Nůž
Týdně
Měsíčně
Druh údržby
Vyčistěte a zkontrolujte stav žacího nože.
Vyměňte nůž v případě,
že je ohnutý nebo velmi
opotřebovaný.
Odkaz
Viz “Čištění robota”
Viz “Výměna nože”
Nabíjecí kontakty
Vyčistěte a odstraňte
následky oxidace
Viz “Čištění robota”
Kontaktní desky
Vyčistěte a odstraňte
následky oxidace
Viz “Čištění robota”
Robot
Vyčistěte robota
Viz “Čištění robota”
47
Návod k použití
ČIŠTĚNÍ ROBOTA
1. Bezpečně vypněte robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”)
Varování - Pozor
Použijte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou.
2. Vnější plochy robota očistěte houbou namočenou v teplé vodě s přídavkem běžného
saponátu. Předem vymačkáním houby odstraňte přebytečnou vodu.
Varování - Pozor
CS
Použití nadměrného množství vody může způsobit proniknutí vody do robota s
následným poškozením elektrických částí.
3. K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo benzín, aby nedošlo k
poškození lakovaných povrchů a plastových dílů.
4. Vnitřní části robota nemyjte vodou a nepoužívejte vodní proud (např.
tlakovou vodu), aby nedošlo k poškození elektrických a elektronických
součástek vlhkostí.
Varování - Pozor
Aby nedošlo k nenávratnému poškození elektrických a elektronických součástí,
nesmí být robot ponořován do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný.
5. Zkontrolujte spodní část robota (oblast nože a kol) a odstraňte usazeniny a/nebo nečistoty, které
mohou ohrozit správné fungování robota.
6. Pro odstranění usazenin a/nebo dalších
nečistot z nože použijte vhodný kartáč nebo
dřevěnou špachtli.
7. Vyčistěte nabíjecí kontakty (A) a kontaktní
desky (B) od nečistot nebo případné oxidace
způsobené elektrickým kontaktem pomocí
suchého hadru a, pokud je to nezbytné,
jemného brusného papíru.
8. Vyčistěte vnitřek nabíjecí
nahromaděných nečistot.
Návod k použití
stanice
od
48
nabíjecí kontakty (A)
kontaktní desky (B)
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉMŮ
Cílem informací, uvedených níže, je napomáhat k identifikaci a opravě možných anomálií a chybných funkcí, které se mohou objevit během používání robota.
Některé poruchy mohou být vyřešeny uživatelem, jiné vyžadují specifické schopnosti, a jsou
proto vyhrazeny pouze kvalifikovanému technickému personálu s osvědčením v daném oboru.
Problém
Příčina
Řešení
Alarm proti krádeži i
nadále pracuje
Alarm povolen
Zakažte alarm (viz “Režim programování”)
Alarm proti krádeži
nefunguje
Alarm zakázán
Povolte alarm (viz “Režim programování”)
Žací nůž je
poškozený
Vyměňte nůž za nový (viz “Výměna nože”)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné
vypnutí robota”). Vyčistěte prostor nože.
Žací nůž je
zablokovaný (pásky,
kabely, plastové
úlomky, atd.)
Robot je velmi hlučný
Varování - Pozor
Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění.
Robot byl spuštěn v
okolí překážek (padlé
větve, zapomenuté
předměty, atd.)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné
vypnutí robota”)
Odstraňte překážky a znovu spusťte robota
(viz “POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH
PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE”).
Nechte motor vyměnit nebo opravit v
nejbližším autorizovaném servisním
středisku.
Porucha
elektromotoru
Zvyšte výšku sečení (viz “Nastavení výšky
sečení”)
Tráva je příliš vysoká
Posečte předem trávník pomocí běžné
sekačky na trávu.
Robot nelze ustavit
správně do nabíjecí
stanice
Nesprávné umístění
obvodového vodiče
nebo kabelu nabíjecí
stanice
Zkontrolujte připojení nabíjecí stanice (viz
“Instalace nabíjecí stanice a napájecího
zdroje-vysílače”)
Zhroucení země u
nabíjecí stanice
Umístěte nabíjecí stanici na rovný a stabilní
povrch (viz “Plánování rozmístění rostlin”)
49
Návod k použití
CS
Problém
Příčina
Řešení
Robot se nechová
správně kolem záhonů
Obvodový vodič není
správně položen
Přemístěte obvodový vodič správně (proti
směru hodinových ručiček (viz “Instalace
obvodového vodiče”)
Čas byl špatně
nastaven
Znovu nastavte čas (viz “Režim programování”)
Pracovní doba
byla nesprávně
nastavena
Znovu nastavte pracovní doby (viz “Režim
programování”)
Rychlý návrat není
správně nastaven
Podívejte se na přesné rozložení rychlého
návratu (viz “Nastavení robota pro rychlý návrat
do nabíjecí stanice”)
Pracovní doba není
dostatečná
Znovu nastavte pracovní doby (viz “Režim
programování”)
Robot pracuje ve
špatnou dobu
CS
Robot neprovádí rychlý
návrat
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné
vypnutí robota”).
Varování - Pozor
Žací nůž je
znečištěný
Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění.
Vyčistěte prostor nože.
Pracovní prostor není
zcela posečen
Návod k použití
Žací nůž je
opotřebovaný
Vyměňte žací nůž za nový, originální (viz
“Výměna nože”)
Pracovní plocha je
příliš velká ve srovnání se skutečnou
schopností robota
Nastavte pracovní plochu (viz “Technické
údaje”)
Baterie jsou téměř
vybité
Vyměňte baterii za novou, originální (viz
“Výměna baterie”)
Baterie se nenabíjejí úplně
Vyčistěte a odstraňte oxidaci z kontaktů baterie
(viz “Čištění robota”). Dobíjejte baterie po dobu
alespoň 12 hodin.
50
Problem
Příčina
Řešení
Vedlejší plocha není
úplně posečena
Nesprávné
naprogramování
Správně naprogramujte vedlejší plochu (viz
“Režim programování”)
Na displeji se zobrazí
zpráva “No Signal”
(“Není siognál”)
Obvodový vodič
není správně
připojen (přerušený
kabel, bez
elektrického spojení,
atd.)
Zkontrolujte funkci elektrického napájení,
správné zapojení napájecího zdroje, vysílače a
nabíjecí stanice (viz “Instalace nabíjecí stanice
a napájecího zdroje-vysílače”)
Příliš prudký svah
Vymezte plochy trávníku s příliš prudkým
svahem (viz “Plánování rozmístění rostlin”).
Nainstalujte sadu pro práci na svazích s více
než 35% (viz “Technické údaje”)
Obvodový vodič
není správně
položen
Zkontrolujte, zda vodič byl správně
nainstalován (např. příliš hluboko, u kovových
předmětů, vzdálenost mezi vodiči je menší než
70 cm, atd.) (viz “Plánování rozmístění rostlin”)
Obvodový vodič k
označení hranice
vnitřních prostorů
(květinové záhony,
keře, atd.) je
veden proti směru
hodinových ručiček.
Přemístěte obvodový vodič správně (proti
směru hodinových ručiček) (viz “Instalace
obvodového vodiče”)
Přehřátí napájecího
zdroje
Přijměte vhodná opatření ke snížení teploty
napájecího zdroje (větrání nebo změna místa
instalace, atd.) (viz “Plánování rozmístění
rostlin”)
Nesprávný převod
kol
Zkontrolujte a případně správně upevněte kola
Na displeji se objeví
zpráva “Out of border”
(“Mimo hranice”)
51
Návod k použití
CS
CS
Přerušení dodávky
proudu do snímače
Restartujte robota
Přehřátí napájecího
zdroje
Přijměte vhodná opatření ke snížení teploty
napájecího zdroje (větrání nebo změna místa
instalace, atd.) (viz “Plánování rozmístění
rostlin”)
Přítomnost jiných
zařízení v okolí
Obraťte se na autorizované servisní středisko
Oxidace
obvodového
vodiče způsobená
poškozením
izolace ochranného
pláště.
Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře pro
kontrolu izolačního stavu (odporu) obvodového vodiče.
Povrch je
nerovnoměrný
nebo obsahuje
překážky, které
brání pohybu
Ujistěte se, že trávník pro sečení je rovný a
neobsahuje díry, kameny nebo jiné překážky.
V případě potřeby připravte trávník vyplněním
děr a odstraněním veškerých odstranitelných
překážek (viz “Příprava a označení hranice
pracovní plochy (hlavní a vedlejší plochy)”).
Selhání jednoho
nebo obou motorů,
které řídí pohon
kol.
Nechte motor vyměnit nebo opravit v
nejbližším autorizovaném servisním
středisku.
Na displeji se zobrazí
zpráva “Bump Error”
Senzory nárazníku
jsou blokovány
Sejměte kryt a zkontrolovat funkčnost čidel
Na displeji se zobrazí
zpráva “Safety Lift”
Přední senzor
nefunguje
Zjistěte, zda horní část těla robota je ve
správné poloze. Pokud problém přetrvává,
obraťte se na autorizované servisní středisko.
Na displeji se zobrazí
zpráva “Blackout”
Na displeji se zobrazí
zpráva “Wheel error”
Návod k použití
52
Problem
Příčina
Řešení
Na displeji se zobrazí
zpráva “Sync error”
Přijímač robota
nerozpozná signál
Vypněte robota a pak jej znovu zapněte.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
autorizované servisní středisko
Žací nůž je
poškozený
Vyměňte nůž za nový (viz “Výměna nože”)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné
vypnutí robota”)
Žací nůž je
zablokován (pásky,
kabely, plastové
úlomky, atd.)
Varování - Pozor
Používejte ochranné
předešli poranění.
rukavice,
abyste
Vyčistěte prostor nože.
Na displeji se zobrazí
zpráva “Too high grass”
nebo “Blade Error”
Robot byl spuštěn
příliš blízko
překážky (méně
než vzdálenost v
metrech), nebo
v okolí překážek
(padlé větve,
zapomenuté
předměty apod.)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné
vypnutí robota”)
Odstraňte překážky a znovu spusťte robota
(viz “POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH
PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE”)
Nechte motor vyměnit nebo opravit v
nejbližším autorizovaném servisním
středisku.
Porucha
elektromotoru
Zvyšte výšku sečení (viz “Nastavení výšky
sečení”)
Posečte předem trávník pomocí běžné
sekačky na trávu.
Tráva je příliš
vysoká
Dálkové ovládání
nefunguje
Chyba
programování
Správně naprogramujte dálkové ovládání (viz
“Režim programování”)
LED na dálkovém
ovladači se
nerozsvítí
Vyjměte baterie a nahraďte je novými
53
Návod k použití
CS
Problém
Příčina
Řešení
Na displeji se zobrazí zpráva
“Safety Lift”
Senzor sledující polohu
těla není umístěn správně
Sejměte kryt a přesvědčete
se, zda je správně vložen do
přední pozice.
Na displeji se zobrazí zpráva
“Watchdog error”
Vnitřní “softwarový
bezpečnostní” systém je
zapnut
Vypněte a zapněte robota.
Pokud problém přetrvává,
obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Robot je umístěn v
náklonu, který je vyšší než
povolený limit
Vymezte plochu s příliš strmým
svahem.
Robot je umístěn v
náklonu, který je nižší než
povolený limit
Zkontrolujte, zda je nabíjecí
stanice umístěna rovně.
Vypněte a zapněte robota
zatímco je v nabíjecí stanici
a zkuste znovu. Pokud
problém přetrvává, obraťte
se na autorizované servisní
středisko.
Bez napájení
Ujistěte se, že napájecí zdroj je
správně připojen k zásuvce.
Přerušená pojistka
Nechte vyměnit pojistku v
autorizovaném servisním
středisku.
CS
Na displeji se zobrazí zpráva
“Tilt”
(C)
LED dioda
(c) se
nerozvítí
LED dioda
(C) na
vysílači svítí
Návod k použití
Přerušení obvodu vodiče
54
Vypněte bezpečně robota (viz
“Bezpečné vypnutí robota”).
Odpojte napájecí kabel od
napájecího zdroje.
Zapojte obvodový vodič.
VÝMĚNA DÍLŮ
DOPORUČENÍ PRO NAHRADNÍ DÍLY
Důležité
Vyměňte a opravte veškeré části v souladu s pokyny výrobce, nebo se obraťte na
autorizované servisní středisko, pokud tyto činnosti nejsou uvedeny v návodu k
použití.
VÝMĚNA BATERIÍ
CS
Důležité
Vyměňte baterie v autorizovaném servisním středisku.
VÝMĚNA NOŽE
1. Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”).
Důležité
Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění.
2. Otočte robota vzhůru nohama a umístěte
jej tak, aby nedošlo k poškození krytu.
Qśç$
šrouby (B)
3. Odšroubujte šrouby (B) a sejměte nůž (A).
4. Vložte nový nůž a upevněte jej šrouby.
5. Otočte robota zpět do pracovní polohy.
55
Návod k použití
LIKVIDACE ROBOTA
Nebezpečí - Pozor
Nezatěžujte životní prostředí odloženými částmi zařízení. Likvidaci proveďte v souladu s platnými zákony.
CS
Návod k použití
56

Podobné dokumenty

Manuál - Robotické sekačky Ambrogio Robot

Manuál - Robotické sekačky Ambrogio Robot proprio sulla base della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto.

Více