Series 3

Transkript

Series 3
Stapled booklet, 120x170 mm, 96pages (incl. 8pages cover), 2/2c = black + HKS43N
limited motorsport edition
Series 3
Ser ies 3
+
-
Type 5411
www.braun.com
99777758_390cc-4_Gift_S1.indd 1
390cc-4
01.04.11 10:03
Braun Infolines
Deutsch
6
English
11
Français
17
Español
22
Português
27
Italiano
32
Nederlands
37
Dansk
42
Norsk
46
Svenska
50
Suomi
54
Polski
59
Česk
65
Slovensk
70
Magyar
75
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 7010
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
Hrvatski
80
Slovenski
84
CZ
221 804 335
∂ÏÏËÓÈο
88
SK
02/5710 1135
H
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
(06-1) 451-1256
HR
01/6690 330
SLO
080 2822
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
99777758/IV-11
D/GB/F/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/
H/HR/SLO/GR
99777758_390cc-4_Gift_S2.indd 1
01.04.11 10:06
1
2
3
S erie s 3
4
+
5
6
7
-
8
11
9
10
STOP
3
r ie s
Se
+
-
3
99777758_390cc-4_Gift_S3.indd 1
21.03.11 13:19
A
+
90°
full
full
B
click!
oi
l
4
99777758_390cc-4_Gift_S4.indd 1
01.04.11 10:13
C
1
2
1
2
new
3
a
•••
4
b
5
•••
c
+
old
new
+
-
-
k
loc
+
-
+
+
k
loc
lock
5
99777758_390cc-4_Gift_S5.indd 1
21.03.11 13:25
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel
Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder
Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
beschädigter Scherfolie oder defektem
Spezialkabel.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem,
das Gerät außer Reichweite von Kindern
aufzubewahren sowie sicherzustellen,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Schersystem
Langhaarschneider
Präzisionseinstellung (« »)
Ein-/Ausschalter
Ladekontroll-Leuchten (grün)
Restkapazitäts-Leuchte (rot)
Reinigungs-Leuchte (gelb)
Wechselanzeige für Scherteile
Rasierer-Buchse
Spezialkabel
Reiseetui
Rasierer aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das
Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit
Temperaturen über 50° C aus.
• Erstladung: Über das Spezialkabel (10)
den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
Nachfolgende Ladevorgänge dauern
ca. 1 Stunde.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos.
Danach wird die Aufladung des Rasierers nach jeder Reinigung automatisch
im Clean&Renew erfolgen (siehe
«C Clean&Renew»).
• Die maximale Akku-Kapazität wird erst
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Ein Schnell-Ladevorgang (über das
Spezialkabel (10)) von 5 Minuten reicht
für eine Rasur.
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie
das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
Ladekontroll-Leuchten (5)
Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen
den Ladezustand an. Beim Laden oder
während der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn der
Rasierer voll geladen ist, leuchten alle
grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt
der Rasierer ist am Netz angeschlossen.
Restkapazitäts-Leuchte (6)
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte
blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige.
In der Regel können Sie die Rasur noch
beenden.
A Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um
den Rasierer einzuschalten.
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an
die Gesichtsform.
6
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 6
21.03.11 13:33
Langhaarschneider (2)
Zum kontrollierten Trimmen von Schnurrbart und Haaransatz schieben Sie den
ausfahrbaren Langhaarschneider nach
oben.
Präzisionseinstellung (« ») (3)
Für die präzise Rasur (z. B. unter der
Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach
rechts auf Stellung « ». Der Mittelschneider und eine Scherfolie werden
abgesenkt.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie
Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel
(90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
B So halten Sie Ihren
Rasierer in Bestform
Reinigungs-Anzeige
Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew
Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe ReinigungsLeuchte (7) nach dem Rasieren konstant
leuchtet. Falls keine Reinigung im
Clean&Renew Reinigungsgerät erfolgt,
erlischt die gelbe Reinigungs-Leuchte
nach längerer Zeit.
Das System nimmt dann an, dass der
Rasierer manuell gereinigt wurde und
errechnet einen neuen Reinigungszyklus.
Während des Reinigungsvorgangs im
Clean&Renew Reinigungsgerät blinkt die
gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach
ungefähr 4 Stunden, wenn der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt
sie wieder.
Automatische Reinigung
Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew
Reinigungsgerät befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe «C Clean&Renew»).
Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur
durchzuführen, wenn das Clean&Renew
Reinigungsgerät nicht einsetzbar ist (z.B.
auf Reisen).
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur
Reinigung unter fließendem
Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit
Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern
Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So
können Sie den Scherkopf nach jeder
Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen:
• Rasierer einschalten (schnurlos) und
den Scherkopf unter heißes, fließendes
Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum
vollständig abspülen und den Rasierer
noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten und
das Schersystem (1) abnehmen und
trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten
Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des
Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit
einer Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem
abnehmen und ausklopfen.
• Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite
reinigen. Das Schersystem darf nicht
mit der Bürste gereinigt werden.
Wechselanzeige für Scherteile / Reset
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem (1), wenn
7
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 7
21.03.11 13:33
die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach
ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um
Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches
Reset.
Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) mindestens 5 Sekunden lang,
um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald
das Reset abgeschlossen ist.
Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit
manuell zurückgesetzt werden.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus
zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle
6 Monate vollständig durch Rasieren
entladen werden. Danach den Rasierer
wieder voll aufladen.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im
Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über eine Braun Kundendienststelle
oder über lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew wurde zum Reinigen,
Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers
entwickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer
täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät.
Während des Reinigungsvorganges wird
der Rasierer automatisch mehrfach einund ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die
Reinigungsflüssigkeit einen geringen
Ölanteil aufweist, werden beim Reinigungsvorgang auch die Schmieranforderungen des Schersystems erfüllt.
Wichtig
• Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit integriertem Netzteil (mit dem
Rasierer geliefert) betrieben werden.
• Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie
beim Aufstellen des Geräts auf einen
sicheren Stand. Das Gerät darf mit
eingesetzter Kartusche nicht gekippt,
nicht heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden.
• Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen
(polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere
Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
• Das Gerät enthält leicht entzündliche
Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
in der Nähe des Gerätes nicht rauchen.
Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden
Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
1
2
3
4
5
Start-/Entriegelungs-Taste
Kontaktbügel
Lift-Taste für Kartuschenwechsel
Füllstands-Anzeige
Reinigungskartusche
Vor der Inbetriebnahme des
Clean&Renew
Reinigungskartusche einlegen
• Lift-Taste (3) drücken, um das GehäuseOberteil anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen festen Unterlage. Ziehen Sie den
Verschluss vorsichtig ab und schieben
Sie die Kartusche bis zum Anschlag in
das Bodenfach.
8
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 8
21.03.11 13:33
• Dann das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten drücken, bis es einrastet.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum
Öffnen des Gehäuses einige Sekunden
warten, bevor die gebrauchte Kartusche
herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit
dem Verschluss der neuen Kartusche,
denn die gebrauchte Kartusche enthält
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Die
gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll
entsorgt werden.
Verwendung des
Clean&Renew
• Schließen Sie das Gerät über das
Spezialkabel ans Netz an. Um Platz
einzusparen, ist der Sockel des Geräts
an der Rückseite verstellbar. Stellen Sie
nach jeder Rasur den ausgeschalteten
Rasierer kopfüber in das Gerät.
• Drücken Sie die Start-/EntriegelungsTaste (1), um den Rasierer anzuschließen und den Prozess zu starten. Die
gelbe Leuchte am Rasierer wird während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr 2 Minuten
Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen).
• Der laufende Reinigungsprozess sollte
nicht unterbrochen werden, weil dann
der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung ungeeignet ist. Muss dennoch
abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste (1) drücken.
• Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Wenn die Füllstands»-Markierung
Anzeige (4) die «
erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca.
5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher
Verwendung sollte die Kartusche ca.
alle 4 Wochen getauscht werden.
• Aus hygienischen Gründen enthält die
Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich
nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine
Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.
• Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem
Scherkopf hinterlassen können.
Wischen Sie eventuelle Rückstände
einfach mit einem weichen Tuch ab.
• Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die
Mulde, in der der Rasierer sitzt.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem: 32B
• Reinigungskartusche Clean&Renew:
CCR
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
9
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 9
21.03.11 13:33
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
10
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 10
21.03.11 13:33
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new
Braun Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a
special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part
of it, otherwise there is risk of an electric
shock.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In
general, we recommend that you keep
the appliance out of reach of children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Do not refill the cartridge and use only
original Braun refill cartridges.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Foil & Cutter cassette
Long hair trimmer
Precision setting switch (« »)
On/off switch
Charging lights (green)
Low-charge light (red)
Cleaning light (yellow)
Replacement light for shaving parts
Shaver power socket
Special cord set
Travel pouch
• Using the special cord set (10), connect
the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off.
• When charging for the first time, leave
the shaver to charge continuously for
4 hours. Subsequent charges will take
about 1 hour.
• A full charge provides up to 45 minutes
of cordless shaving time depending on
your beard growth.
• Shave without the cord. With normal
use the shaver will be charged automatically after every cleaning in the
Clean&Renew (see «C Clean&Renew»).
• Maximum battery capacity will only
be reached after several charging/discharging cycles.
• 5-minute quick charge (with the special
cord set (10)) is sufficient for a shave.
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet
via the special cord set.
Charging lights (5)
The green charging lights show the
charge status of the batteries. The green
charging light blinks when the shaver is
being charged or switched on. When the
battery is fully charged, all green charging
lights shine permanently, provided the
shaver is connected to an electrical
outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the
battery is running low.
You should be able to finish your shave.
Charging
A Shaving
The best environmental temperature for
charging is between 15 °C to 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of
time.
Press the on/off switch (4) to operate the
shaver (picture).
The flexible shaving foils automatically
adjust to every contour of your face
(picture).
11
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 11
21.03.11 13:33
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard,
slide the long hair trimmer upwards.
Precision setting switch (« ») (3)
For precise handling in hard to shave
areas (e.g. under the nose) slide the
switch (3) to the right to position « ».
The centre trimmer and one foil will be
lowered.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends
you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your
face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against
the direction of your beard growth.
B Keeping your shaver in
top shape
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in
the Clean&Renew, and certainly when the
yellow cleaning light (7) shines constantly
after shaving. If this is not done, the
yellow light will go out after some time.
The shaver’s electronics will then assume
it has been cleaned manually and a new
calculation of the time when the next
cleaning is required will be started. During
the cleaning process in the Clean&Renew
the yellow light will flash and will go off
after approx. 4 hours when cleaning is
finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the
Clean&Renew, it is cleaned automatically
(see «C Clean&Renew»).
Manual cleaning is recommended only
when the Clean&Renew is not available,
e. g. when travelling.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from
the power supply before cleaning
the shaver head in water.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head
under running water after each shave is
an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and
rinse the shaver head under hot running
water. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam
and let the shaver run for a few more
seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the
shaver Foil & Cutter cassette (1) and let
it dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop
of light machine oil onto the long hair
trimmer (2) and shaver Foil & Cutter
cassette (1).
Alternatively, you may clean the shaver
using a brush:
• Switch off the shaver. Remove the
shaver Foil & Cutter cassette and tap it
out on a flat surface.
• Using a brush, clean the inner area of
the shaver head. However, do not clean
the shaver Foil & Cutter cassette with a
brush as this may damage it.
Replacement light for shaving parts/
Reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the shaver Foil & Cutter cassette
(1), when the replacement light for
shaving parts (8) comes on (after about
18 months) or when worn.
The replacement light will remind you
during the next 7 shaves to replace the
foil and cutter cassette. Then the shaver
will auto-matically reset.
12
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 12
21.03.11 13:33
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette (1), press the on/off switch (4) for
at least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light
blinks and goes off when the reset is
complete. The manual reset can be done
at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity
of the rechargeable batteries, the shaver
has to be fully discharged (by shaving)
every 6 months approximately. Then
recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of
protecting the environment, please
do not dispose of the product in
the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection sites provided in your country.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew has been developed
for cleaning, charging and storing your
shaver. Clean your shaver daily in the
Clean&Renew.
During the automated cleaning process,
the shaver is switched on and off at
intervals to obtain best cleaning results.
Since the specially formulated cleaning
fluid contains a small amount of oil,
the cleaning procedure also fulfils the
lubrication needs of the shaver.
Important
• Only use the power supply cord set
supplied with the shaver.
• In order to avoid any leakage of the
cleaning fluid, place the appliance on a
flat, stable surface. Do not tip, move
suddenly or transport in any way if a
cleaning cartridge is installed.
• Do not place the appliance in a mirror
cabinet, nor store it over radiators, nor
place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct sunlight.
• The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources
of ignition. No smoking.
• Keep out of reach of children. Do not
refill cartridge. Use only original Braun
refill cartridge.
Description
1
2
3
4
5
Start/release button
Contact bow
Lift button for cartridge exchange
Level indicator
Cleaning cartridge
Before using Clean&Renew
Installing the cartridge
• Press the lift button (3) to open the
housing.
• Hold the cartridge down on a flat,
stable surface (e.g. table). Carefully
remove the lid from the cartridge. Slide
the cartridge into the base as far as it
will go.
• Slowly close the housing by pushing it
down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to
open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge,
make sure to close the openings using
the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The used cartridge can be disposed in
the household waste.
Operating your
Clean&Renew
• Connect your Clean&Renew with the
cord set to the mains electricity supply.
The special socket at the back is
adjustable to save space. After each
13
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 13
21.03.11 13:33
•
•
•
•
•
•
•
shave, switch the shaver off and put it
into the Clean&Renew, upside down
and with the front showing.
Push the start/release button (1) to lock
and connect the shaver. The cleaning
process will start. The yellow light
on the shaver will flash during the
complete process (approx. 2 minutes
cleaning, min. 4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process,
as it leaves the shaver wet and not
fit for use. If interruption is needed
nonetheless, press the start/release
button (1).
When cleaning is finished, the yellow
light will go off and the shaver is ready
for use. To release it, push the start/
release button.
A cleaning cartridge should be sufficient
for about 30 cleaning cycles. When the
»
level indicator (4) has reached the «
mark, the remaining fluid in the cartridge
is sufficient for about 5 more cleaning
cycles. Then the cartridge should be
replaced, when used daily approx.
every 4 weeks.
The hygienic cleaning solution cartridge
contains alcohol which, once opened,
will naturally evaporate slowly into the
surrounding air. Each cartridge, if not
used daily should be replaced after
approx. 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains
lubricates, which may leave residual
marks on the shaver head after
cleaning. However, these marks can be
removed easily by wiping gently with a
cloth or soft tissue paper.
Clean the housing from time to time
with a damp cloth, especially the
opening where the shaver rests.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & Cutter cassette: 32B
• Cleaning cartridge Clean&Renew:
CCR
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on
the special cord set.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
14
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 14
21.03.11 13:33
For Australia & New Zealand
only:
Warranty
We grant a 24 Month Replacement
Warranty on this appliance commencing
on the date of purchase.
This warranty applies in all States
and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any
mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd., its distributors and
its manuacturer. This express warranty
does not purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory statutory
obligations.
This warranty only covers defects in
the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if
your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it
will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
This warranty only applies to domestic or
household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct
operating instructions included with this
product have been followed. The warranty
on any appliance replaced under this
warranty ends on the expiry of the
warranty period that applied to the
original appliance.
This warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars,
etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so
they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of
the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a
State or Territory of Australia, and subject
to the second paragraph of this warranty
above, this warranty is given in exchange
for any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its
distributors or manufacturer, whether at
law, in tort (including negligence), in
equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this
appliance. If you have any questions in
relation to this warranty, please call our
Consumer Service line (see below for
numbers).
Repairs and service
If you are sending your appliance for
repair, please pack the appliance
adequately and send it to your nearest
Service Agent.
For service or replacement parts refer to
the authorised Service Agents listed
overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that event
please contact the Consumer Service free
call number below for updated local
service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
N2820
15
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 15
21.03.11 13:33
Australian & New Zealand
Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
SOUTH AUSTRALIA & NT
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: [email protected]
QUEENSLAND
NEW ZEALAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: [email protected]
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: [email protected]
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: [email protected]
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: [email protected]
16
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 16
21.03.11 13:33
Français
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous
espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez
pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un
cordon endommagés.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient sous
la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Conserver hors de portée des
enfants.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez
uniquement les cartouches de nettoyage
d’origine Braun.
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloccouteaux)
2 Tondeuse rétractable pour poils longs
3 Loquet de réglage de précision (« »)
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoins lumineux de charge (vert)
6 Témoin lumineux de décharge (rouge)
7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
8 Indicateur lumineux de remplacement
de la cassette de rasage
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation
11 Etui
Mise en charge du rasoir
La température ambiante idéale pour
charger le rasoir est comprise entre 15 °C
et 35°C. N’exposez pas votre rasoir à
des températures supérieures à 50 °C
pendant une période prolongée.
• En utilisant le cordon d’alimentation
(10), branchez le rasoir moteur arrêté
sur une prise électrique.
• Lors de la première charge, laissez le
rasoir se charger pendant 4 heures. Les
charges suivantes prendront environ
une heure.
• Une pleine charge procure jusqu’à 45
minutes d’autonomie en mode rasage
qui varie en fonction de l’épaisseur et
de la densité de votre barbe.
• Rasez-vous sans le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du système
de nettoyage Clean&Renew, le rasoir
se rechargera automatiquement (voir
«C Système de charge autonettoyant
Clean&Renew»).
• La capacité maximale de la batterie ne
sera atteinte qu’après plusieurs cycles
de charge/décharge.
• Une charge rapide de 5 minutes (avec
le cordon d’alimentation spécial (10))
est suffisante pour un rasage.
• Si les batteries sont déchargées, vous
pouvez aussi vous raser en branchant
le rasoir à une prise électrique via le
cordon d’alimentation.
Témoins lumineux de charge (5)
Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries.
Le témoin lumineux vert de charge
clignote lorsque le rasoir est en cours de
charge ou en marche. Quand la batterie
est complètement chargée, tous les
témoins lumineux verts de charge sont
allumés, que le rasoir soit branché sur
une prise électrique.
Témoin lumineux de décharge (6)
Le voyant lumineux rouge de faible
charge clignote lorsque la batterie doit
être rechargée.
La charge restante est normalement
suffisante pour que vous puissiez
terminer votre rasage.
17
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 17
21.03.11 13:33
A Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4)
pour mettre en marche le rasoir (cf.
schéma). Les grilles de rasage souples
s’adaptent automatiquement aux contours de votre visage (cf. schéma).
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)
Pour tailler les pattes, la moustache ou
la barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable vers le haut.
Loquet de réglage de précision (« ») (3)
Pour une utilisation précise dans les
zones difficiles à atteindre (par exemple,
sous le nez), poussez le loquet (3) vers
la droite pour que « » se retrouve en
position centrale. La mini tondeuse de la
cassette de rasage et une de ses grilles
seront alors abaissées.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal,
Braun vous recommande de suivre
3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous
laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit
(90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous
dans le sens opposé à la pousse du
poil.
B Conserver votre rasoir en
parfait etat
Indicateur de nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer
votre rasoir après chaque rasage dans le
système autonettoyant Clean&Renew, et
au plus tard quand le témoin lumineux de
nettoyage (7) s’allume de façon continue.
Si aucun nettoyage n’est fait, le témoin
lumineux s’éteindra après un certain
temps. Le système électronique du rasoir
supposera que le rasoir a été nettoyé
manuellement et un nouveau calcul du
temps jusqu’au prochain nettoyage
nécessaire sera effectué. Pendant le
cycle de nettoyage dans le système
Clean&Renew, le témoin lumineux jaune
clignotera et s’éteindra après environ
4 heures, à la fin du cycle de nettoyage.
Nettoyage automatique
Dès que le rasoir est mis dans le système
Clean&Renew, il est nettoyé automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»). Le nettoyage
manuel est recommandé seulement si le
système Clean&Renew n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut être lavée
sous l’eau chaude courante.
Attention : débranchez toujours
le rasoir de la prise électrique
secteur avant de nettoyer la tête
sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure
performance de rasage. Nettoyer la tête
du rasoir sous l’eau après chaque rasage
permet de garder le rasoir propre simplement et rapidement :
• Mettez en marche le rasoir (sans
cordon) et rincez la tête de rasage sous
l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du
savon liquide ne contenant pas de
substances abrasives. Rincez toute la
mousse et laissez le rasoir en marche
pendant quelques secondes supplémentaires.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la
cassette de rasage (1) et laissez la
sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte d’huile de machine
à coudre sur la tondeuse rétractable (2)
et sur la cassette de rasage (1).
18
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 18
21.03.11 13:33
Vous pouvez également nettoyer le rasoir
en utilisant une brossette :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de
rasage et tapotez-la légèrement sur une
surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir.
Cependant, ne nettoyez pas la cassette
de rasage avec la brossette car cela
risquerait de l’endommager.
Témoin lumineux de remplacement de
la cassette de rasage / réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance
de votre rasoir, remplacez la cassette de
rasage (1) quand le témoin lumineux de
remplacement des pièces de rasage (8)
s’allume (après environ 18 mois) ou quand
elle est usée.
Le témoin lumineux de remplacement
vous rappellera lors des 7 rasages
suivants qu’il faut remplacer la cassette
de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera
automatiquement l’affichage.
Après avoir remplacé la cassette de rasage
(1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4)
pendant au moins 5 secondes afin de
remettre manuellement le compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux
de remplacement clignote et s’éteint
quand la réinitalisation est faite.
La réinitialisation manuelle peut être faite
à n’importe quel moment.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des
batteries rechargeables, tous les 6 mois
environ déchargez complètement, le
rasoir en l’utilisant sans le remettre en
charge entre chaque rasage ; ensuite
recharger le rasoir au maximum.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter le produit avec
les ordures ménagères au terme de son
cycle de vie. Vous pouvez remettre ce
produit aux centres service agréés Braun
ou aux points de collecte dans votre
pays.
C Système de charge autonettoyant Clean&Renew
Le système Clean&Renew de Braun a été
conçu pour nettoyer, charger et ranger
votre rasoir. Nettoyez votre rasoir
quotidiennement dans le système
Clean&Renew.
Pendant le cycle de nettoyage automatique, la rasoir se met en marche
ponctuellement pour obtenir de meilleurs
résultats. Le liquide de nettoyage, de
composition spécifique contient une
petite quantité d’huile qui assure la lubrification du rasoir.
Important
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le rasoir.
• Afin d’éviter tout débordement du
liquide de nettoyage, placez le système
sur une surface plane et stable. Ne pas
l’incliner, le bouger brusquement ou le
transporter de quelque façon que ce
soit quand il y a une cartouche de
liquide de nettoyage en place.
• Ne pas mettre le système dans une
armoire de toilette, ne pas le ranger au
dessus d’un radiateur, ni le placer sur
une surface polie ou vernie.
Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil.
• Le système contient du liquide hautement inflammable. Gardez le à l’écart
des sources d’ignition. Ne fumez pas à
proximité.
• Gardez le hors de portée des enfants.
Ne remplissez pas la cartouche. Utilisez
uniquement les cartouches de nettoyage originales Braun.
19
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 19
21.03.11 13:33
Description
1
2
3
4
5
Bouton mise en marche / ouverture
Prise de connexion rasoir
Bouton poussoir d’ouverture boîtier
pour remplacer la cartouche
Indicateur du niveau de liquide de
nettoyage
Cartouche de liquide de nettoyage
Avant d’utiliser le système
Clean&Renew
Installation de la cartouche
• Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour
ouvrir le boîtier.
• Posez la cartouche sur une surface
plate et stable (par exemple, une table).
Retirez doucement l’opercule de la
cartouche puis l’installer en la poussant
jusqu’en butée dans la base du système autonettoyant.
• Abaisser le boîtier supérieur du
Clean&Renew jusqu’à son verrouillage
pour le fermer.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez
quelques secondes avant de retirer la
cartouche usagée.
Avant de jeter la vieille cartouche qui
contient du liquide de nettoyage usagé,
refermez-la en utilisant l’opercule de la
nouvelle cartouche. La cartouche de
nettoyage usagée peut être jetée avec les
ordures ménagères.
•
•
•
•
•
•
Installation de votre
système autonettoyant
Clean&Renew
• Branchez votre système Clean&Renew
avec le cordon d’alimentation à une
prise électrique. Le connecteur à
l’arrière du boîtier est réglable pour
gagner de la place. Après chaque
•
rasage, arrêtez le rasoir et mettez le
dans le système Clean&Renew, la tête
de rasage vers le bas et la face avant
du rasoir vers vous.
Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1) pour bloquer et connecter le
rasoir. Le cycle de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du
rasoir clignotera pendant la durée du
nettoyage (environ 2 minutes de nettoyage et 4 heures de séchage au moins).
N’interrompez pas le cycle de nettoyage, car le rasoir resterait mouillé et
ne sera pas prêt à être utilisé. Si vous
devez cependant interrompre le cycle,
appuyez sur le bouton marche/ouverture (1).
Lorsque le nettoyage est terminé, le
témoin lumineux jaune s’éteint et le
rasoir est prêt à être utilisé. Pour libérer
et sortir le rasoir, appuyez sur le bouton
marche/ouverture.
Une cartouche de liquide de nettoyage
assure environ 30 cycles de nettoyage.
Quand l’indicateur de niveau du liquide
de nettoyage (4) atteint le niveau «
»,
le liquide restant est suffisant pour
encore 5 cycles de nettoyage. Ensuite,
la cartouche doit être remplacée (remplacement environ toutes les 4 semaines
pour une utilisation quotidienne).
La cartouche de solution hygiénique
et nettoyante contient de l’alcool, dont
une partie s’évaporera naturellement et
lentement. Toute cartouche, si elle n’est
pas utilisée quotidiennement, sera à
remplacer après environ 8 semaines.
La cartouche de liquide nettoyant contient un lubrifiant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles
sur la tête du rasoir après le nettoyage.
Cependant, ces traces peuvent être
enlevées facilement, en essuyant à
l’aide d’une lingette de tissu ou de
papier.
De temps en temps, nettoyez le bac de
nettoyage du système autonettoyant
Clean&Renew avec un chiffon humide.
20
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 20
21.03.11 13:33
Pièces de rechange
Pièces de rechange disponibles auprès
de votre revendeur ou de votre centre
service agréé Braun:
• Cassette de rasage (Foil & Cutter):
32B
• Cartouche de liquide de nettoyage
Clean&Renew: CCR
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques
mentionnées sur l’adaptateur basse
tension.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez
à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun
le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
21
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 21
21.03.11 13:33
Español
Nuestros productos están diseñados para
cumplir los más altos niveles de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nueva afeitadora eléctrica
Braun.
Advertencia
Su sistema de afeitado está provisto de
un juego de cables especial que posee
un suministro eléctrico integrado de
Seguridad de Voltaje Extrabajo. No
intercambie ni manipule ninguna de sus
piezas, de lo contrario existe riesgo de
sufrir descarga eléctrica.
No se depile si una lamina o un cable
están en mal estado.
Este aparato no es para uso de niños
ni personas con minusvalías físicas,
sensorias o mentales, salvo que se utilicen
bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. En general,
recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
No intente rellenar el líquido del cartucho
y utilice recambios originales de Braun.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
No exponga la afeitadora eléctrica a
temperaturas superiores a 50 °C durante
períodos de tiempo prolongados.
• Utilizando el juego de cables especial
(10), conecte la afeitadora a una toma
de corriente eléctrica con el motor
apagado.
• Al cargarla por primera vez, deje que la
afeitadora se cargue sin interrupciones
durante 4 horas. Las siguientes cargas
tendrán una duración de, aprox., 1 hora.
• Una carga completa proporciona hasta
45 minutos de afeitado inalámbrico,
dependiendo del crecimiento de su
barba.
• Afeitado inalámbrico. Con el uso normal
la afeitadora se cargará automáticamente tras cada limpieza en su
Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»).
• La capacidad máxima de la batería se
alcanzará tras varios ciclos de carga/
descarga.
• Una carga rápida de 5 minutos (con el
juego de cables especial (10)) es
suficiente para un afeitado.
• Si las baterías recargables están
descargadas, también puede afeitarse
conectando la afeitadora a una toma de
corriente eléctrica utilizando el juego de
cables especial.
Dispositivo de láminas y cuchillas
Recortadora de pelo largo
Interruptor de ajuste de precisión (« »)
Botón de encendido/apagado
Luces de carga (verde)
Luz de carga baja (roja)
Luz de limpieza (amarilla)
Luz de sustitución para las piezas de
afeitado
9 Enchufe de la afeitadora eléctrica
10 Juego de cables especial
11 Estuche
Luces de carga (5)
Las luces de carga verdes indican el
estado de carga de las baterías. La luz
de carga verde parpadea cuando la
afeitadora se está cargando o está
encendida. Cuando la batería está
cargada por completo, todas las luces
de carga verdes se iluminan permanentemente, siempre que la afeitadora eléctrica
esté conectada a una toma de corriente
eléctrica.
Carga
Luz de carga baja (6)
La luz roja que indica carga baja, parpadea cuando la batería se está agotando.
Aun así es posible finalizar el afeitado.
La mejor temperatura medioambiental
para la carga es entre 15 °C y 35 °C.
22
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 22
21.03.11 13:33
A Afeitado
Presione el interruptor de encendido/
apagado (4) para utilizar la afeitadora
eléctrica (imagen).
Las láminas de afeitado flexibles se
ajustan automáticamente al contorno de
su cara (imagen).
Recortadora de pelo largo (2)
Para recortar patillas, bigote o barba,
deslice hacia arriba la recortadora de pelo
largo.
Interruptor de ajuste de precisión
(« ») (3)
Para un uso preciso en zonas de difícil
afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el
interruptor (3) hacia la derecha a la posición « ». Descenderán la recortadora
central y una de las láminas.
Trucos para un afeitado perfecto
Para obtener mejores resultados,
Braun
le recomienda que siga estos 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la
cara.
2. Mantenga en todo momento la
afeitadora eléctrica en ángulos
rectos (90°) con su piel.
3. Estírese la piel y aféitese en sentido
contrario a la dirección del crecimiento de su barba.
B Mantener su afeitadora
eléctrica en perfecto
estado
Indicador de limpieza
Debería limpiar su afeitadora eléctrica
diariamente en su Clean&Renew y, desde
luego, cuando la luz amarilla de limpieza
(7) esté permanentemente iluminada tras
el afeitado. Si no se hace, la luz amarilla
desaparecerá pasado algún tiempo.
El sistema electrónico de la afeitadora
eléctrica asumirá que ha sido limpiada
manualmente y se iniciará un nuevo
cálculo de tiempo para indicar cuándo es
necesaria la siguiente limpieza. Durante el
proceso de limpieza en su Clean&Renew
la luz amarilla se iluminará y desaparecerá
tras, aprox., 4 horas, cuando finalice la
limpieza.
Limpieza automática
Una vez colocada la afeitadora eléctrica
en su Clean&Renew, ésta se limpia automáticamente (ver «C Clean&Renew»).
Se recomienda la limpieza manual únicamente cuando su Clean&Renew no está
disponible, p.ej. al viajar.
Limpieza manual
El cabezal de la afeitadora
eléctrica es apto para su limpieza
bajo agua corriente del grifo.
Advertencia: Retire la afeitadora
eléctrica de la corriente eléctrica
antes de limpiar con agua el
cabezal de la afeitadora eléctrica.
La limpieza regular asegura un mejor
rendimiento del afeitado. Aclarar el
cabezal de la afeitadora eléctrica bajo
agua corriente tras cada afeitado es una
forma fácil y rápida de mantenerla limpia:
• Encienda la afeitadora eléctrica
(inalámbrica) y aclare el cabezal de la
afeitadora eléctrica bajo agua corriente
caliente. Puede utilizar jabón líquido
sin sustancias abrasivas. Aclare toda la
espuma y deje la afeitadora eléctrica en
funcionamiento durante unos segundos
más.
• A continuación, apague la afeitadora
eléctrica, retire el dispositivo de
Láminas y Cuchillas de la afeitadora
eléctrica (1) y déjelo secar.
• Si limpia regularmente con agua la
afeitadora eléctrica, aplique una vez
a la semana una gota de aceite de
23
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 23
21.03.11 13:33
máquina ligero en la recortadora de
pelo largo (2) y en el dispositivo de
Láminas y Cuchillas (1).
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo:
• Apague la afeitadora eléctrica. Retire el
dispositivo de Láminas y Cuchillas de
la afeitadora eléctrica y déle golpecitos
sobre una superficie plana.
• Utilizando el cepillo, limpie la zona
interior del cabezal de la afeitadora
eléctrica. Sin embargo, no limpie el
dispositivo de Láminas y Cuchillas con
el cepillo ya que podría dañarlo.
Luz de sustitución para las piezas de
afeitado / Reinicio
Para asegurar un rendimiento de afeitado
del 100%, sustituya el dispositivo de
Láminas y Cuchillas de la afeitadora
eléctrica (1) cuando la luz de sustitución
de piezas de afeitado (8) aparezca (cada,
aprox., 18 meses) o cuando esté desgastado.
La luz de sustitución le recordará durante
los siguientes 7 afeitados que ha de
sustituir el dispositivo de láminas y cuchillas. Luego, automáticamente, la afeitadora
eléctrica reiniciará el mecanismo.
Una vez reemplazada la Lámina y bloque
de cuchillas (1), presionar el botón de
encendido/apagado (4) durante al menos
5 segundos para reestablecer los valores
del contador.
Mientras hace esto, la luz de sustitución
parpadeará y se apagará cuando el reinicio esté completado. El reinicio manual
puede hacerse en cualquier momento.
Conservación de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de
las baterías recargables, la afeitadora
eléctrica tiene que ser totalmente
descargada (mediante afeitados)
aproximadamente cada 6 meses. Luego,
recárguela hasta su capacidad máxima.
Aviso medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Con objeto de
proteger el medioambiente, una
vez finalizada la vida útil del
producto, rogamos no lo elimine junto a
la basura doméstica. Puede depositarlo
en un Centro de Servicios Braun o en los
emplazamientos de recolección habilitados en su país.
C Clean&Renew
Su Braun Clean&Renew ha sido ideada
para limpiar, cargar y guardar su
afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora
eléctrica diariamente en su Clean&Renew.
Durante el proceso de limpieza automatizado, la afeitadora eléctrica se enciende
y apaga a intervalos, para obtener mejores resultados de limpieza. La fórmula
especial del líquido limpiador contiene
una pequeña cantidad de aceite por lo
que el proceso de limpieza también cubre
las necesidades de lubricación de la
afeitadora eléctrica.
Importante
• Utilice únicamente el juego de cables
eléctricos suministrado con la afeitadora eléctrica.
• Para evitar pérdidas del líquido limpiador, coloque el dispositivo sobre una
superficie plana y firme. No lo incline,
ni lo mueva bruscamente o lo transporte si está instalado el cartucho de
limpieza.
• No coloque el dispositivo en un armario
de espejo, ni lo guarde sobre radiadores ni lo sitúe sobre superficies pulidas
o lacadas. No lo exponga directamente
a la luz solar.
• El dispositivo contiene líquido
altamente inflamable. Manténgalo
alejado de fuentes de ignición.
Prohibido fumar.
24
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 24
21.03.11 13:33
• Manténgase fuera del alcance de los
niños. No rellene el cartucho. Utilice
únicamente cartuchos de recambio de
Braun.
Descripción
1
2
3
4
5
Botón de inicio/abertura
Base curva de contacto
Botón de elevación para el cambio de
cartucho
Indicador de nivel
Cartucho de limpieza
Antes de utilizar su Clean&Renew
Instalación del cartucho
• Presione el botón de elevación (3) para
abrir la carcasa.
• Sujete el cartucho sobre una superficie
plana y firme (p.ej. mesa). Retire cuidadosamente la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho en la base todo lo
que se pueda.
• Cierre despacio la carcasa empujándola
hacia abajo hasta que se bloquee.
Sustitución del cartucho
Una vez presionado el botón de elevación
para abrir la carcasa, espere durante
unos segundos antes de retirar el cartucho usado.
Antes de eliminar el cartucho usado
asegúrese de cerrar las aberturas
utilizando la tapa del nuevo cartucho
porque el cartucho usado contiene
solución de limpieza contaminante. El
cartucho usado puede depositarse en la
basura doméstica.
Funcionamiento de su
Clean&Renew
• Conecte su Clean&Renew con el juego
de cables a la red de suministro. El
enchufe especial de la parte trasera
•
•
•
•
•
•
•
es ajustable para ahorrar espacio.
Tras cada afeitado, apague la afeitadora eléctrica y colóquela en su
Clean&Renew, boca abajo y con la
parte frontal hacia afuera.
Empuje el botón de inicio/apertura (1)
para bloquear y conectar la afeitadora
eléctrica. Comenzará el proceso de
limpieza. La luz amarilla de la afeitadora
eléctrica parpadeará durante todo el
proceso (aprox. 2 minutos de limpieza,
al menos 4 horas de secado).
No interrumpa el proceso de limpieza
puesto que la afeitadora eléctrica
queda mojada y no está preparada para
su uso. No obstante, si dicha interrupción es necesaria, presione el botón de
inicio/apertura (1).
Cuando la limpieza finalice, la luz amarilla se apagará y la afeitadora eléctrica
estará preparada para usar. Para
sacarla, empuje el botón de inicio/
apertura.
Un cartucho de limpieza debería ser
suficiente para unos 30 ciclos de
limpieza. Cuando el indicador de nivel
(4) llega a la marca « », el líquido
restante del cartucho es suficiente para,
aprox., otros 5 ciclos de limpieza más.
Así, el cartucho debería ser sustituido,
si se usa diariamente, cada 4 semanas.
La higiénica solución limpiadora del
cartucho contiene alcohol que, una vez
abierto, se evaporará lentamente de
manera natural por el aire circundante.
Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería ser sustituido aprox.
cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene
lubricante, que puede dejar manchas
en la lámina después de la limpieza.
Estas manchas se pueden eliminar
fácilmente pasando delicadamente
sobre la lámina un pañuelo.
Limpie la carcasa de vez en cuando
con un trapo húmedo, especialmente la
abertura donde se apoya la afeitadora
eléctrica.
25
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 25
21.03.11 13:33
Accesorios
Disponible en su proveedor o en Centros
de Servicio Braun:
• Dispositivo de Láminas y Cuchillas:
32B
• Cartucho de limpieza Clean&Renew:
CCR
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas
impresas en el cable especial de
conexión.
No tire este producto a la basura
al final de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado
por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
26
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 26
21.03.11 13:33
Português
Os nossos produtos são concebidos para
ir ao encontro dos mais altos padrões
de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute da sua nova
máquina de barbear Braun.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado
com um cabo de alimentação especial,
que tem um transformador de voltagem
extra-baixa de segurança integrado.
Para evitar risco de choque eléctrico, não
troque ou manipule nenhuma das partes
que o compõem.
Não use a depiladora se a lâmina ou o
cabo se encontrarem danificados.
Este aparelho não deve ser usado por
crianças ou pessoas com capacidades
físicas ou mentais reduzidas, excepto
quando estejam sob a supervisão de
alguém responsável pela sua segurança.
Em geral, recomendamos que mantenha
o aparelho fora do alcance de crianças.
As crianças dever ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
Não volte a encher a recarga com nenhum
outro líquido e utilize apenas recargas
originais da Braun.
Descrição
1 Rede e bloco de lâminas
2 Acessório aparador de pelo longo
3 Botão de configuração de precisão
(« »)
4 Botão ligar/desligar
5 Luzes de Carregamento (verde)
6 Luz de bateria fraca (vermelha)
7 Luz de limpeza (amarela)
8 Luz de substituição da rede e bloco
de lâminas
9 Ficha de alimentação da máquina de
barbear
10 Cabo de alimentação especial
11 Bolsa
Carregamento
A melhor temperatura ambiente para
carregamento é entre os 15 °C e os 35 °C.
Não exponha a máquina de barbear a
temperaturas superiores a 50 °C por
períodos prolongados.
• Usando o cabo de alimentação especial
(10), ligue a máquina de barbear a uma
ficha eléctrica com o motor desligado.
• Ao carregar pela primeira vez, deixe
a máquina de barbear a carregar continuamente durante 4 horas. As cargas
seguintes demorarão apenas cerca de
1 hora.
• Uma carga completa permite a utilização sem fios até 45 minutos de tempo
de barbear, dependendo do comprimento da sua barba.
• Barbeie-se sem o cabo de alimentação.
Com a utilização normal a máquina
será carregada automaticamente depois
de cada limpeza no Clean&Renew (ver
«C Clean&Renew»).
• A capacidade máxima de bateria só
será atingida após vários ciclos de
carregamento/descarregamento.
• Um carregamento rápido de 5 minutos
(com o cabo de alimentação especial
(10)) é suficiente para um barbear.
• Se as baterias recarregáveis estiverem
descarregadas, também se pode
barbear ligando a máquina a uma ficha
eléctrica através do cabo de alimentação especial.
Luzes de carregamento (5)
As luzes de carregamento verdes
mostram o estado de carga das baterias.
A luz de carregamento verde pisca
quando a máquina de barbear está a ser
carregada ou está ligada. Quando a
bateria está completamente carregada,
todas as luzes de carregamento verdes
brilham permanentemente, desde que
a máquina esteja na ficha eléctrica.
27
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 27
21.03.11 13:33
Luz de bateria fraca (6)
A luz vermelha acende quando a bateria
está com carga reduzida.
Tem ainda tempo para acabar de se
barbear.
A Barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a
máquina de barbear a funcionar (imagem).
As lâminas de barbear flexíveis ajustamse automaticamente a todos os contornos do seu rosto (imagem).
Acessório aparador de pelo longo (2)
Para aparar patilhas, bigode ou barba,
deslize o acessório aparador de pelo
longo para cima.
Botão de configuração de precisão
(« ») (3)
Para um manuseamento preciso nas
áreas difíceis de barbear (por exemplo,
em baixo do nariz) deslize o botão (3)
para a direita para posicionar o « ». O
aparador central e uma lâmina baixarão
de posição.
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun
recomenda que siga estes 3 passos
simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o
rosto.
2. Segure sempre a máquina de
barbear em ângulos rectos (90º) em
direcção à pele.
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido
contrário ao crescimento do pêlo.
B Manter a sua máquina de
barbear em óptimo estado
Indicador de limpeza
A sua máquina de barbear deve ser limpa
diariamente na Clean&Renew, e com toda
a certeza quando a luz de limpeza
amarela (7) brilha constantemente após
o barbear. Se isto não for feito, a luz
amarela desaparecerá passado algum
tempo. O sistema electrónico da máquina
assumirá então que esta foi limpa
manualmente e será iniciado um novo
cálculo da altura em que a próxima
limpeza é necessária. Durante o processo
de limpeza na Clean&Renew a luz
amarela piscará e desaparecerá após
cerca de 4 horas depois de a limpeza se
ter concluído.
Limpeza automática
Depois de a máquina de barbear ser
colocada na Clean&Renew, é limpa
automaticamente (ver «C Clean&Renew»).
A limpeza manual é recomendada só
quando a Clean&Renew não estiver
disponível, por exemplo, quando viaja.
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada
para limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da
tomada eléctrica antes de limpar
a cabeça de corte com água.
A limpeza regular assegura um melhor
desempenho no barbear. Enxaguar a
cabeça de corte com água corrente
depois de cada utilização é uma forma
fácil e rápida de a manter limpa:
• Ligue a máquina de barbear (sem o
cabo de alimentação) e enxagúe a
cabeça de corte em água quente.
Poderá utilizar um sabonete líquido que
não contenha substâncias abrasivas.
Enxagúe os restos de sabão e ponha a
máquina de barbear a funcionar por
mais alguns segundos.
• Posteriormente, desligue a máquina de
barbear, empurre o botão de abertura
para retirar a rede e bloco de lâminas
(1) e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de
barbear com água, aplique uma vez por
28
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 28
21.03.11 13:33
semana uma gota de óleo de máquina
no cimo da rede e bloco de lâminas.
A seguinte limpeza rápida é outro método
alternativo de limpeza:
• Prima os botões de libertação da lâmina
para levantar a lâmina da máquina de
barbear (não retire a lâmina completamente). Ligue a máquina de barbear
aproximadamente 5 a 10 segundos, de
forma a que os pêlos possam cair.
• Desligue a máquina de barbear. Retire
a lâmina de barbear e bata ligeiramente
numa superfície plana. Utilizando uma
escova, limpe a área interna da cabeça
de corte. No entanto, não limpe a
lâmina da máquina de barbear nem o
desbastador com uma escova pois isto
danificá-los-á.
Luz de substituição da rede e bloco de
lâminas / Restaurar
Para que a máquina de barbear mantenha
um desempenho perfeito, substitua a rede
e bloco de lâminas (1) quando se acender
a luz de substituição para a rede e bloco
de lâminas (8) (após cerca de 18 meses)
ou quando a rede ou o bloco de lâminas
estiverem gastos.
A luz de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá
substituir a rede e bloco de lâminas.
Posteriormente, a máquina de barbear
restaurará automaticamente o visor.
Quando substituir a rede e bloco de
lâminas, pressione o botão ligar/desligar
(4) pelo menos durante 5 minutos para
restaurar o contador.
Durante este procedimento, a luz de
substituição piscará alternadamente
até desligar quando estiver totalmente
restaurado. É possível restaurar manualmente a qualquer momento.
Preservar as baterias
Para manter a melhor capacidade das
baterias recarregáveis, a máquina de
barbear tem que ser descarregada por
completo (ao barbear) a cada 6 meses
aproximadamente. Em seguida, deve
recarregar-se a máquina para a sua
capacidade total.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. No interesse da
protecção do ambiente, por favor
não descarte este produto com o
lixo doméstico no fim da sua vida útil.
Pode depositá-lo num Centro de
Assistência Técnica Braun ou nos pontos
de recolha apropriados e disponibilizados
no seu país.
C Clean&Renew
A estação de limpeza Clean&Renew foi
desenvolvida para limpar, carregar e
armazenar a sua máquina de barbear.
Limpe a sua máquina diariamente na
Clean&Renew.
Durante o processo de limpeza automatizado, a máquina vai sendo ligada e
desligada para obter melhores resultados
de limpeza. Como o líquido de limpeza
especialmente formulado contém uma
pequena quantidade de óleo, o procedimento de limpeza também preenchem as
necessidades de lubrificação da máquina
de barbear.
Importante
• Utilize só o cabo de alimentação
fornecido com a máquina de barbear.
• Para evitar derramamento do líquido de
limpeza, coloque o aparelho numa
superfície plana e estável. Não incline,
mova rapidamente ou transporte de
nenhuma forma se a máquina tiver
instalado um cartucho de limpeza.
• Não coloque o aparelho num armário
de vidro da casa de banho, não o
armazene em cima de radiadores nem
o coloque em superfícies polidas ou
envernizadas. Não o exponha à luz do
sol directa.
29
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 29
21.03.11 13:33
• O aparelho contém líquido altamente
inflamável. Mantenha-o longe de fontes
de ignição. Não fume próximo do
aparelho.
• Mantenha-o fora do alcance das
crianças. Não volte a encher o cartucho.
Use só recargas originais da Braun.
•
Descrição
1
2
3
4
5
Botão de iniciar/libertar
Base curva de contacto
Botão para substituição de cartucho
Indicador de nível
Cartucho de limpeza
Antes de usar a Clean&Renew
Instalar o cartucho
• Pressione o botão (3) para abrir a estrutura.
• Mantenha o cartucho de limpeza
seguro numa superfície plana e estável
(por exemplo, mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize
o cartucho para dentro da estação de
limpeza até onde conseguir.
• Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até
trancar.
Substituição do cartucho de limpeza
Depois de ter pressionado o botão de
levantar para abrir a estrutura, espere
alguns segundos antes de retirar o
cartucho utilizado.
Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa de um novo
cartucho, uma vez que o cartucho usado
conterá solução de limpeza contaminada.
O cartucho usado pode ser deitado fora
no lixo doméstico.
•
•
•
•
•
Usar a sua estação de
limpeza Clean&Renew
• Ligue a Clean&Renew com o cabo de
alimentação à ficha eléctrica. A tomada
•
especial da parte de trás é ajustável
para poupar espaço. Depois de cada
utilização, desligue a máquina e
coloque-a na Clean&Renew, invertida e
com a parte da frente à vista.
Prima o botão de iniciar/libertar (1) para
trancar e ligar a máquina. O processo de
limpeza terá início. A luz amarela piscará
durante todo o processo (aproximadamente 2 minutos de limpeza, pelo
menos 4 horas de secagem).
Não interrompa o processo de limpeza,
pois isso deixará a máquina de barbear
molhada e sem condições para ser
usada. Se, no entanto, a interrupção for
necessária, prima o botão de iniciar/
libertar (1).
Quando a limpeza terminar, a luz de
limpeza amarela desaparecerá e a
máquina de barbear ficará pronta para
usar. Para a libertar, prima o botão de
iniciar/libertar.
Um cartucho de limpeza deverá ser
suficiente para cerca de 30 ciclos de
limpeza. Quando o indicador de nível (4)
tiver atingido a marca « », o líquido
remanescente no cartucho é suficiente
para mais cerca de 5 ciclos. Nessa
altura, o cartucho deve ser substituído.
Ao ser usado diariamente deverá ser
substituído a cada 4 semanas aproximadamente.
O cartucho de limpeza higiénica contém
álcool, que depois de aberto se evaporará naturalmente no ar circundante.
Cada cartucho, se não for usado diariamente, deve ser substituído depois de
cerca de 8 semanas.
O cartucho de limpeza também contém
lubrificantes que poderão deixar
resíduos no rebordo externo da lâmina
após a limpeza. No entanto, estas
marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas
com um pano ou um lenço de papel
suave.
Limpe a estrutura da máquina de vez
em quando com um pano húmido,
30
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 30
21.03.11 13:33
sobretudo a abertura onde a máquina
de barbear é colocada.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos
Centros de Venda Braun:
• Rede e bloco de lâminas: 32B
• Cartucho de limpeza Clean&Renew:
CCR
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Ver especificações eléctricas no impresso
relativo ao cabo de conexão especial.
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica, à
disposição no seu país.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério,
sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex:
rede e bloco de lâminas) por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra fôr confirmada pela apresentação
da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo
telefone 808 20 00 33.
31
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 31
21.03.11 13:33
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per
rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il suo nuovo Braun
soddisfi pienamente le sue esigenze.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema
integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non cercare di sostituire o di manipolare
nessuna parte del prodotto.
Non radere utilizzando una lamina o un
cavo danneggiato.
Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da
persone con capacità fisiche o mentali
ridotte, senza la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza.
In generale, noi raccomandiamo di tenerlo
fuori dalla portata dei bambini. I bambini
dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo
ricariche originali Braun.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
Lamina e Blocco coltelli
Tagliabasette
Tasto settaggio di precisione (« »)
Tasto accensione/spegnimento
LED di ricarica (verde)
Indicatore di scarsa carica (rosso)
Indicatore livello di pulizia (giallo)
Indicatore di sostituzione parti di
ricambio
9 Presa per il cavo di rete
10 Speciale cavo di rete
11 Custodia
esporre il rasoio a temperature superiori
ai 50 °C per periodi di tempo prolungati.
• Utilizzando il set cavo speciale (10),
collegare il rasoio spento a una presa
elettrica.
• Quando si carica per la prima volta,
lasciare il rasoio in carica ininterrottamente per 4 ore. Le cariche successive
dureranno circa 1 ora.
• Una carica completa permette fino a
45 minuti di rasatura senza cavo. La
durata dipende in ogni caso dal livello
di crescita dela barba.
• Rasatura senza cavo. Con un utilizzo
normale il rasoio verrà automaticamente
ricaricato dopo ogni pulizia nel
Clean&Renew (vedi «C Clean&Renew»).
• La capacità massima della batteria si
raggiungerà solo dopo diversi cicli di
carica/scarica.
• Per una rasatura è sufficiente una
carica veloce di 5 minuti (con il set cavo
speciale (10)).
• Se la batteria ricaricabile si è scaricata,
è possibile radersi anche collegando il
rasoio a una presa elettrica con il set
cavo speciale.
LED di carica (5)
I LED di carica verdi mostrano il livello di
carica delle batterie. I LED di carica verdi
lampeggiano quando il rasoio è in carica
o acceso. Quando la batteria è completamente carica, tutti i LED di carica verdi
restano permanentemente accesi, purchè
il rasoio sia connesso ad una presa di
corrente.
Indicatore di scarsa carica (6)
Il LED rosso di basso livello carica
lampeggia quando la batteria sia sta
scaricando.
La capacità di carica rimasta dovrebbe
essere sufficiente per terminare la rasatura.
Carica del rasoio
A Rasatura
La migliore temperatura ambiente per la
ricarica oscilla tra 15 °C e 35 °C. Non
Per utilizzare il rasoio (immagine) premere
l’interruttore di accensione/spegnimento (4).
32
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 32
21.03.11 13:33
Le lamine oscillanti del rasoio seguono
automaticamente ogni curva del viso
(immagine).
Tagliabasette (2)
Per regolare basette, baffi e barba far
scorrere verso l’alto il tagliabasette.
Tasto settaggio di precisione (« ») (3)
Per radere zone difficili (es. sotto al naso)
far scorrere a destra l’interruttore di
blocco (3) nella posizione « ».
Il regolatore centrale e una lamina si
abbasseranno.
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun
consiglia di seguire 3 semplici
passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il
viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in
senso contrario a quello di crescita
della barba.
B Per mantenere il rasoio in
perfette condizioni
Indicatore di pulizia
Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni
giorno nel Clean&Renew e sicuramente
quando l’indicatore di livello di pulizia
giallo (7) resta acceso dopo la rasatura.
Se l’operazione di pulizia non viene
effettuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si spegne.
L’elettronica del rasoio riterrà che sia
stato pulito manualmente e il contatore
verrà quindi azzerato. Durante il processo
di pulizia con il Clean&Renew la luce
gialla lampeggerà e si spegnerà dopo
circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.
Pulizia automatica
Se il rasoio è inserito nel Clean&Renew
viene pulito automaticamente (vedi
«C Clean&Renew»). La pulizia manuale
è raccomandata solo quando il
Clean&Renew non è disponibile, ad
esempio in viaggio.
Pulizia manuale
La testina del rasoio può essere
lavata sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il
rasoio sotto l’acqua corrente,
scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
Una pulizia regolare garantisce una
rasatura migliore. Risciacquare la testina
sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura
è un modo semplice e veloce per mantenerla pulita:
• Accendere il rasoio (scollegato dal
cavo) e risciacquare la testina sotto
acqua calda corrente. È possibile
utilizzare sapone liquido esente da
sostanze abrasive. Rimuovere tutta la
schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
• Successivamente spegnere il rasoio,
rimuovere il sistema di rasatura (1) e
lasciarlo asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio
sotto l’acqua, una volta alla settimana
applicare al sistema di rasatura (1) e al
tagliabasette (2) una goccia di olio
lubrificante leggero.
In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema
di rasatura e batterlo leggermente su
una superficie piana.
• Pulire la zona interna della testina
radente con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
33
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 33
21.03.11 13:33
Sostituzione del sistema di rasatura /
reset
Per mantenere le prestazioni al 100%,
sostituire il sistema di rasatura (1) quando
l’indicatore di sostituzione di parti di
ricambio (8) si accende (dopo circa 18
mesi) oppure quando il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive
l’indicatore di sostituzione ricorderà di
sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset
automatico.
Una volta sostituito il sistema di rasatura
(1), tenere premuto il tasto accensione/
spegnimento (4) per almeno 5 secondi e
azzerare il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel
corso di questa operazione e si spegne
una volta completato il reset. Il reset
manuale può essere effettuato in qualsiasi
momento.
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle
batterie ricaricabili, il rasoio deve essere
scaricato completamente (attraverso la
rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere
nuovamente con una completa carica.
Durante il processo di pulizia automatico,
il rasoio si accende e si spegne ad
intervalli regolari per ottenere i migliori
risultati in termini di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene anche una
piccola quantità di olio che permette di
lubrificare il rasoio.
Importante
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione
in dotazione con il rasoio.
• Per evitare fuoriuscite del liquido di
pulizia, posizionare l’apparecchio su
una superficie piana e stabile. Non
inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia
di pulizia è installata.
• Non collocare l’apparecchio in un
armadio di specchio, non custodirlo
su un termosifone o su una superficie
lucidata o verniciata. Non esporlo alla
luce diretta del sole.
• La cartuccia di pulizia contiene un
liquido altamente infiammabile;
mantenerlo lontano dalle fiamme o dal
fumo di sigaretta.
• Tenere lontano dalla portata dei
bambini. Non ricaricare la cartuccia;
utilizzare solo ricariche originali Braun.
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie
ricaricabili. Al fine di salvaguardare
l’ambiente, terminata la vita utile
del prodotto si prega di non
smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per lo
smaltimento rivolgersi ad un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
C Clean&Renew
Il sistema Clean&Renew è stato
sviluppato per pulire, ricaricare e riporre il
rasoio dopo l’uso. Pulite ogni giorno il
vostro rasoio nel Clean&Renew.
Descrizione
1
2
3
4
5
Pulsante avvio/rilascio
Contatti supporto – rasoio
Pulsante per cambio cartuccia
Indicatore livello
Cartuccia di pulizia
Prima di usare il Clean&Renew
Installazione della cartuccia
• Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.
• Trattenere la cartuccia di pulizia su una
superficie piana stabile (es. tavolo).
Rimuovere delicatamente il coperchio
dalla cartuccia. Inserire la cartuccia
34
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 34
21.03.11 13:33
nella base del supporto facendola
scorrere fino in fondo.
• Chiudere lentamente l’alloggiamento,
premendolo verso il basso finché
scatta.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante per aprire
l’alloggiamento, attendere alcuni secondi
prima di rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata
contiene soluzione contaminata, prima di
gettarla ricordarsi di chiudere le aperture
con il coperchio della cartuccia nuova.
• La cartuccia di pulizia contiene alcohol
e, una volta aperta, evapora lentamente
nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se
non utilizzata quotidianamente, dovrà
quindi essere sostituita dopo circa
8 settimane.
• La cartuccia di pulizia contiene inoltre
lubrificanti che potrebbero lasciare
tracce residuali sulla testina del rasoio
dopo la pulizia. In ogni caso, questi
residui possono essere facilmente
rimossi passando delicatamente un
panno morbido sulla testina.
• Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto
con un panno morbido, specialmente là
dove si appoggia il rasoio.
Usare il Clean&Renew
• Collegare il Clean&Renew con il cavo
di rete alla presa elettrica. La presa
speciale sul retro è adattabile per salvare
spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il
rasoio e inserirlo con la testina rivolta
verso il basso e con il fronte verso di voi
nella base Clean&Renew.
• Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il
processo di pulizia ha inizio. La luce
gialla sul rasoio lampeggerà durante
tutto il processo (circa 2 minuti di
pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).
• Non interrompere il processo di pulizia,
altrimenti il rasoio resta bagnato e non
pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso
si desidera interrompere il processo,
premere nuovamente il tasto di avvio/
rilascio (1).
• Quando il processo di pulizia è terminato, l’indicatore giallo si spegne e il
rasoio è pronto per l’uso. Per rilasciarlo
premere il pulsante di avvio/rilascio.
• Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente
per circa 30 cicli di pulizia. Quando
l’indicatore del livello di carica (4) ha
raggiunto il livello « », il liquido
rimanente è sufficiente per altri 5 cicli
di pulizia. In seguito, la cartuccia deve
essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o
i Centri Assistenza Braun:
• Sistema di rasatura: 32B
• Cartuccia di pulizia Clean&Renew:
CCR
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni
sullo speciale cavo di ricarica.
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per
lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad
un centro specifico.
35
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 35
21.03.11 13:33
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o
blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
36
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 36
21.03.11 13:33
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om
te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij
wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een
speciaal snoer met een geïntegreerd
veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen
enkel onderdeel vervangen of bewerken,
om het risico van een elektrische schok te
voorkomen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het
scheerblad of het snoer beschadigd is.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken onder
toezicht van een persoon verantwoordelijk
voor hun veiligheid. Houd toezicht op
kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen. Buiten bereik van
kinderen bewaren.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun cartridges.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
Scheerblad & Messenblok cassette
Tondeuse
Scheerhoofd (« ») schakelaar
Aan/uit schakelaar
Oplaad lampje (groen)
Lage capaciteit indicatielampje (rood)
Reinigingsprogramma lampjes (geel)
Indicatielampje voor vervangen
scheeronderdelen
9 Scheerapparaat snoeringang
10 Speciaal snoer
11 Etui
Opladen
De beste omgeving temperatuur voor het
opladen van het scheerapparaat is tussen
de 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan
temperaturen hoger dan 50 °C.
• Gebruik het speciale snoer (10), om het
scheerapparaat aan te sluiten op het
lichtnet met het apparaat uitgeschakeld.
• Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gaat gebruiken dient u het tenminste 4 uur achterelkaar op te laden.
Hierna zal het opladen ongeveer 1 uur
duren.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 45 minuten snoerloos
scheren, afhankelijk van uw baardgroei.
• Snoerloos scheren. Bij normaal gebruik
zal het scheerapparaat automatisch
opgeladen worden nadat het is schoongemaakt in het Clean&Renew station
(zie «C Clean&Renew»).
• Maximale capaciteit zal bereikt worden
na meerdere oplaad/gebruik cycli.
• 5-minuten snel laden (met het speciale
snoer (10)) is voldoende voor één
scheerbeurt.
• Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze
opnieuw op te laden, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat
aangesloten op het lichtnet (gebruik
hiervoor het speciale bijgeleverde
snoer).
Oplaad lampjes (5)
De groene oplaadlampjes laten de status
van de accu zien. Tijdens het opladen en
bij het gebruik van het scheerapparaat
zullen alle oplaadlampjes blijven branden.
Wanneer het scheerapparaat aanstaat of
aangesloten is op het lichtnet wanneer
de accu volledig is opgeladen, zullen alle
oplaadlampjes continu branden.
Lage capaciteit indicatielampje (6)
Het rode lampje knippert wanneer de batterij leeg begint te raken.
Doorgaans kunt u dan wel de scheerbeurt
af maken.
37
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 37
21.03.11 13:33
A Scheren
Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het
scheerapparaat aan te zetten (afbeelding).
De flexibele scheerkoppen passen zich
automatisch aan aan de contouren van
uw gezicht (afbeelding).
Trimmer voor lang haar (2)
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitschuifbare
tondeuse naar boven.
Scheerhoofd (« ») schakelaar (3)
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder
de neus) schuift u de scheerhoofdschakelaar (3) naar de goede positie « » om het
zwenkende scheerhoofd in een hoek te
vergrendelen.
Tips voor een perfect
scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert
Braun de volgende 3 eenvoudige
stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht
wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in
een recht hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen
de haargroeirichting in.
B Uw scheerapparaat in
topconditie houden
Reinigingsindicator
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew
station, in het bijzonder wanneer het gele
reinigingsprogramma lampje (7) na het
scheren blijft branden. Wanneer dit niet
gebeurd zal het gele lampje uit zichzelf,
na enige tijd, doven. De elektronica in het
scheerapparaat zal er vanuit gaan dat het
scheerapparaat met de hand is schoongemaakt en maakt een calculatie wanneer
het apparaat weer schoongemaakt moet
worden. Het gele lampje zal gedurende het
schoonmaakproces in de Clean&Renew,
knipperen en na ongeveer 4 uur uitgaan
wanneer het schoonmaakproces is afgerond.
Automatisch reinigen
Als het scheerapparaat in het Clean&Renew
station staat, wordt het automatisch
gereinigd (zie «C Clean&Renew»). Het
handmatig schoonmaken wordt alleen
aangeraden wanneer de Clean&Renew
niet beschikbaar is, in het bijzonder
tijdens het reizen.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor
het reinigen onder stromend
water.
Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit
het stopcontact en uit het scheerapparaat
voordat u het scheerhoofd onder het
water houdt.
Regelmatig reinigen zorgt voor betere
scheerprestatie. Het afspoelen van het
scheerhoofd onder stromend water na
iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige manier om uw scheerapparaat
schoon te houden:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
en spoel het scheerhoofd af onder heet
stromend water. U mag hierbij vloeibare
zeep zonder schurende deeltjes
gebruiken. Spoel al het schuim af en
laat het scheerapparaat nog een paar
seconden aan staan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat
uit, druk op de ontgrendelingsknop
om het scheerblad en de messenblok
cassette (1) te verwijderen en laat deze
drogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u een-
38
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 38
21.03.11 13:33
maal per week een druppel naaimachine
olie op de scheerblad (2) en messenblok
(1) cassette te druppelen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje:
• Zet het apparaat uit. Verwijder het
scheerblad en de messenblok cassette
en klop deze uit op een vlakke ondergrond.
• Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te
maken. Gebruik het borsteltje nooit
op het scheerblad en de messenblok
cassette aangezien dit het scheerblad
kan beschadigen.
Indicatielampje voor vervangen
scheeronderdelen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden,
dient u het scheerblad en de messenblok
cassette (1) te vervangen wanneer het
vervangingssymbool oplicht op het
scheerapparaat display (8) (na ½ jaar) of
wanneer de cassette versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende
de volgende 7 scheerbeurten herinneren
uw scheerblad en messenblok cassette te
vervangen. Hierna zal het scheerapparaat
automatisch resetten.
Nadat u de messenblokscheerbladcassette heeft vervangen, drukt u op de
aan/uit knop (4) voor minimaal 5 seconden
om de vervangingsindicator te resetten.
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de
reset is voltooid. Een handmatige reset
kunt u op elk moment uitvoeren.
Behoud van de accu
Om maximale capaciteit van de accu te
houden moet het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden volledig ontladen
worden (door scheren). Hierna het scheerapparaat volledig laten opladen.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Ter bescherming van
het milieu mag dit product aan het
einde van zijn levensduur niet met
het gewone huivuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een
Braun Service Center of bij de bekende
verzamelplaatsen.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew is ontwikkeld om
uw apparaat te reinigen, op te laden en in
neer te zetten. Reinig uw scheerapparaat
dagelijks in de Clean&Renew. Gedurende
het automatische reinigingsproces wordt
het scheerapparaat met intervallen aan en
uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat. Aangezien de speciaal samengestelde stoffen van de reingingscartridge
een kleine hoeveelheid olie bevat, zal dit
uw scheerapparaat tevens smeren.
Belangrijk
• Gebruik alleen het bijgeleverde speciale
snoer.
• Om lekken van de reinigingsvloeistof te
voorkomen, dient u het Clean&Renew
station op een vlakke ondergrond te
plaatsen. Indien een reingingscartridge
geplaatst is dient u het station niet
te kantelen, plots te bewegen of het
station te verplaatsen omdat er anders
vloeistof uit de cartridge kan lekken.
• Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht.
• De reingingscartridge bevat een zeer
licht ontvlambare vloeistof. Houd deze
daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen of sigaretten.
• Buiten bereik van kinderen houden. De
cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun cartridges.
39
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 39
21.03.11 13:33
Beschrijving
1
2
3
4
5
Start/release knop
Contactpunt
Lift-knop voor verwisselen cartridge
Niveau indicator
Reingingscartridge
Voor gebruik van de Clean&Renew
De reingingscartridge installeren
• Druk op de lift-knop (3) om de behuizing
te openen.
• Houd de reingingscartridge plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).
Verwijder voorzichtig het deksel van de
cartridge. Schuif de cartridge zover als
mogelijk in het station.
• Sluit de behuizing langzaam door deze
naar beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reingingscartridge vervangen
Wacht, na het drukken op de lift-knop om
de behuizing te openen, enkele seconden
voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de
gebruikte cartridge afgesloten zijn met
behulp van het deksel van de nieuwe
cartridge voordat u de gebruikte cartridge
weggooit. De gebruikte cartridge bevat
namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt
u bij het gewone huisvuil weggooien.
Gebruik van uw Clean&Renew
• Sluit uw Clean&Renew aan op het
lichtnet met het speciale snoer. De
speciale stekker aan de achterkant is
aangepast om ruimte te winnen. Zet uw
scheerapparaat na iedere scheerbeurt
uit en plaats het op zijn kop en met de
voorkant zichtbaar in het Clean&Renew
station.
• Druk op de start/release knop (1) om
het scheerapparaat vast te zetten en
aan te sluiten. Het reinigingsproces zal
starten. Het gele lampje op het scheerapparaat zal knipperen gedurende het
gehele proces (ongeveer 2 minuten
reinigen, minstens 4 uur drogen).
• De reinigingsprogramma’s mogen niet
worden onderbroken, aangezien het
apparaat dan nat blijft en niet geschikt
is voor gebruik. Wanneer het toch nodig
is om het proces te onderbreken, druk
dan op de start/release knop (1).
• Wanneer het reinigingsprogramma is
voltooid zal het gele lampje uitgaan en
is het apparaat klaar voor gebruik. Om
het apparaat uit het station te krijgen
drukt u op de start/release knop.
• Het reingingscartridge zal voldoende
zijn voor ca. 30 reinigingscycli. Wanneer
het reinigingsvloeistof display (4) op
« » staat, zal er nog voldoende
vloeistof zijn voor ca. 5 reinigingscycli.
Hierna zou de cartridge vervangen
moeten worden. Wanneer u zich dagelijks scheert is dit ongeveer om de
4 weken.
• De reinigingsvloeistof bevat alcohol die
langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge
geopend is. Elke cartridge dient, indien
deze niet dagelijks wordt gebruikt,
ongeveer iedere 8 weken vervangen te
worden.
• De reinigingscartridge bevat smeermiddelen, hiervan kunnen restanten achterblijven op de scheerkop na het scheren.
Deze kunnen makkelijk verwijderd
worden door er voorzichtig overheen te
wrijven met een doekje of zachte tissue.
• Maak van tijd tot tijd de behuizing
van het scheerapparaat en van het
Clean&Renew station schoon met een
vochtige doek, in het bijzonder in de
reinigingskamer waarin u het scheerapparaat plaatst.
40
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 40
21.03.11 13:33
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of
Braun Service Centers:
• Scheerblad & Messenblok cassette:
32B
• Reingingscartridge Clean&Renew:
CCR
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties: zie de
speciale zwakstroomadapter.
Gooi dit apparaat aan het eind van
zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de door
uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan
scheerblad of messenblok) en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik
van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
41
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 41
21.03.11 13:33
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde
de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få
glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en
specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller
pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede.
Dette produkt er ikke beregnet til at
bruges af børn eller svagelige personer
uden overvågning af en person der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt
anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med
apparatet.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun
originale Braun refill-patroner.
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og
lamelknive
2 Trimmer til langt hår
3 Præcisionsindstillingskontakt (« »)
4 Tænd/sluk-knap
5 Opladningslys (grønt)
6 Lys til indikation af lavt batteri (rødt)
7 Rengøringslys (gul)
8 Udskiftningslys for barberdele
9 Stik til barbermaskine
10 Specialledning
11 Etui
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50° C i længere perioder.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt
med specialledningen (10).
Barbermaskinen skal være slukket.
• Når barbermaskinen oplades første
gang, skal den oplade konstant i 4 timer.
Senere opladninger tager ca. 1 time.
• En fuld opladning giver op til 45 minutters trådløs barbering afhængig af
skægvækst.
• Barbering uden ledning. Ved normal
brug oplades barbermaskinen automatisk i Clean&Renew efter hver
rengøring (se «C Clean&Renew»).
• Den maksimale batterikapacitet nås
først efter flere cyklusser med ladning
og afladning.
• 5 minutters hurtig opladning (med
specialledningen (10)) er tilstrækkeligt
til en barbering.
• Hvis de genopladelige batterier aflades,
kan du også barbere dig ved at sætte
barbermaskinen til en stikkontakt med
specialledningen.
Opladningslys (5)
De grønne lys viser batteriernes opladningsstatus. Det grønne lys blinker, når
barbermaskinen er under opladning eller
tændt. Når batteriet er fuldt opladet, lyser
alle de grønne lys konstant, forudsat at
barbermaskinen er tilsluttet lysnettet.
Lys til indikation af lavt batteri (6)
Når den røde advarselslampe blinker,
betyder det at batteriniveauet er lavt.
Som regel vil der være strøm nok til, at du
kan gøre barberingen færdig.
A Barbering
Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at
tænde for barbermaskinen (billedet).
De fleksible skæreblade tilpasser sig
automatisk alle ansigtets konturer
(billedet).
42
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 42
21.03.11 13:33
Trimmer til langt hår (2)
For at trimme bakkenbarter, overskæg
eller skæg skal trimmeren til langt hår
skydes opad.
Præcisionsindstillingskontakt (« ») (3)
Til præcis barbering de steder, hvor det
er mere vanskeligt (f.eks. under næsen),
skubbes kontakten (3) mod højre til « ».
Den midterste trimmer og et skæreblad vil
blive sænket.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i
ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret
vinkel (90°) mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning.
B Hold din barbermaskine
i topform
Indikator til rengøring
Barbermaskinen bør rengøres dagligt i
Clean&Renew, og især når det gule lys (7)
er tændt konstant efter barbering.
I modsat fald slukker det gule lys efter
nogen tid. Barbermaskinens elektronik
vil derefter gå ud fra, at den er blevet
rengjort manuelt, og en ny cyklus for tiden
indtil næste rengøring går i gang. Under
rengøringsprocessen i Clean&Renew
blinker det gule lys. Det slukker efter ca.
4 timer, når rengøringen er afsluttet.
Automatisk rengøring
Når barbermaskinen placeres i
Clean&Renew, rengøres den automatisk
(se «C Clean&Renew»). Manuel rengøring
anbefales kun, når Clean&Renew ikke kan
bruges, for eksempel under rejser.
Manuel rengøring
Barberhovedet kan rengøres
under rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af
stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbering. Barberhovedet holdes let og
hurtigt rent, hvis du skyller det under
rindende vand efter hver barbering:
• Tænd for barbermaskinen (trådløs),
og skyl barberhovedet under varmt,
rindende vand. Der kan anvendes
flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al
skummet væk, og lad barbermaskinen
køre i et par sekunder mere.
• Sluk derefter for barbermaskinen, og
fjern kassetten med skæreblade og
lamelknive (1) og lad den tørre.
• Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren til langt hår (2) og i kassetten
med skæreblade og lamelknive (1) en
gang om ugen, hvis du regelmæssigt
rengør din barbermaskine under
rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses
med en børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten
med skæreblade og lamelknive ud af og
bank den mod en flad overflade.
• Rens derefter indersiden af barberhovedet med børsten. Kassetten med
skæreblade og lamelknive må ikke
renses med børsten, da det kan
beskadige den.
Udskiftningslys for barberdele/Nulstil
For at opnå optimal barbering bør kassetten med skæreblade og lamelknive (1)
udskiftes, når udskiftningslyset for barberdele (8) lyser (efter ca. 18 måneder), eller
når barberdelene er slidt.
Udskiftningslyset minder dig under de
næste syv barberinger om at udskifte
kassetten med skæreblade og lamelknive.
43
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 43
21.03.11 13:33
Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk.
Efter at kassetten med skæreblade og
lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på
start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder
for at nulstille tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel
nulstilling kan foretages til enhver tid.
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de
genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering)
ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
barbermaskinen til fuld kapacitet.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte
miljøet bør apparatet efter endt
levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
C Clean&Renew
Brauns Clean&Renew er udviklet til
rengøring, opladning og opbevaring af din
barbermaskine. Rengør barbermaskinen
dagligt i Clean&Renew.
For at opnå det bedste resultat tænder og
slukker barbermaskinen med mellemrum
under den automatiske rengøringsproces.
Da det specielt udviklede rengøringsmiddel indeholder en smule olie, bliver
barbermaskinen også smurt under
rengøringen.
Vigtigt
• Anvend kun den ledning, der følger med
barbermaskinen.
• For at undgå udsivning af rengøringsvæske skal apparatet placeres på en
flad, stabil overflade. Apparatet må ikke
vippes, bevæges pludseligt eller på
nogen måde flyttes, hvis der er isat en
rengøringspatron.
• Undgå at placere apparatet i et
spejlskab, over radiatorer eller på
polerede eller lakerede overflader. Må
ikke udsættes for direkte sollys.
• Apparatet indeholder yderst brændbar
væske. Opbevares væk fra antændelseskilder. Ryg ikke i nærheden af apparatet.
• Opbevares utilgængeligt for børn.
Patronen må ikke efterfyldes. Anvend
kun originale Braun-patroner.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
Start-/udløserknap
Kontaktbøjle
Løfteknap til udskiftning af patron
Niveauindikator
Rensepatron
Før Clean&Renew tages i brug
Isætning af patron
• Tryk på løfteknappen (3) for at åbne
kabinettet.
• Hold patronen ned mod en flad, stabil
overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt
låget fra patronen. Lad patronen glide
så langt ind i bunden som muligt.
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke
ned, til det låser.
Udskiftning af patron
Tryk på løfteknappen og vent nogle få
sekunder, før kabinettet åbnes, og den
brugte patron fjernes.
Sørg for at lukke åbningerne med låget
på den nye patron, før den brugte patron
kasseres, da den indeholder forurenet
rengøringsopløsning. Den brugte patron
kan kasseres med husholdningsaffaldet.
Brug af din Clean&Renew
• Tilslut din Clean&Renew til lysnettet
med ledningen. Den specielle stikdåse
på bagsiden kan justeres for at spare
plads. Efter hver barbering skal barber-
44
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 44
21.03.11 13:33
•
•
•
•
•
•
•
maskinen slukkes og placeres omvendt
i Clean&Renew med fronten forrest.
Tryk på start-/udløserknappen (1) for at
låse og tilslutte barbermaskinen.
Rengøringsprocessen går i gang. Det
gule lys på barbermaskinen blinker
under hele processen (ca. 2 minutters
rengøring, mindst 4 timers tørring).
Afbryd ikke rengøringsprocessen, da
barbermaskinen vil være våd og ikke
egnet til brug. Hvis der alligevel er
behov for at afbryde processen, trykkes
på start-/udløserknappen (1).
Når rengøringen er slut, slukker det gule
lys, og barbermaskinen er klar til brug.
For at frigøre den trykkes på start-/
udløserknappen.
En rensepatron rækker til omkring
30 rengøringscyklusser. Når niveauindikatoren (4) har nået « »-mærket,
er der tilstrækkelig væske i patronen til
ca. fem rengøringscyklusser. Derefter
bør patronen udskiftes, ved daglig brug
ca. hver 4. uge.
Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol, som
fordamper langsomt, når den bliver
åbnet. Patroner bør udskiftes ca. hver
8. uge, hvis de ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også
glidemidler, som kan efterlade mærker
på barberhovedet efter rengøringen.
Disse mærker kan imidlertid nemt
fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
Rengør kabinettet med jævne mellemrum med en fugtig klud, især åbningen
hvor barbermaskinen sidder.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
• Kassette med skæreblade og
lamelknive: 32B
• Rensepatron Clean&Renew: CCR
Elektriske specifikationer findes på
specialkablet.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt
fejl, som har ringe effekt på apparatets
værdi eller funktionsdygtighed. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Kan ændres uden varsel.
45
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 45
21.03.11 13:33
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle
de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du
vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning
med integrert lavspenningsadapter. Ikke
skift ut eller foreta endringer på noen del
av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk
støt.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller
ledning.
Dette produktet er ikke ment å brukes av
barn eller personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet, med mindre en
person ansvarlig for barnets eller den
andre perso-nens sikkerhet har kontroll
over situasjonen. Generelt anbefaler vi at
produktet oppbevares utilgjengelig for
barn. Barn bør få instruksjon slik at de
ikke leker med apparatet.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk
kun originale refillpatroner fra Braun.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Kassett med skjæreblad og lamellkniv
Langhårtrimmer
Bryter for presisjonsinnstilling (« »)
På/av-bryter
Ladelys (grønne)
Varsellys for lavt batterinivå (rød)
Rengjøringslys (gult)
Indikatorlys for bytte av skjæredeler
Barbermaskinens strømtilkobling
Spesialledning
Etui
Oppladning
Den beste omgivelsestemperaturen for
oppladning er mellom 15 °C og 35 °C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 °C over lengre tid.
• Koble barbermaskinen til et strømuttak
ved hjelp av spesialledningen (10). La
den være avslått.
• Ved første oppladning skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer.
Etterfølgende ladinger vil ta omtrent
1 time.
• En full oppladning gir opptil 45 minutter
med ledningsfri barbering, avhengig av
skjeggveksten.
• Ledningsfri bruk av barbermaskinen: Ved
normal bruk vil barbermaskinen lades
opp automatisk etter hver rengjøring i
Clean&Renew (se «C Clean&Renew»).
• Full kapasitet oppnås først etter flere
sykluser med lading/utlading.
• 5-minutters hurtiglading (med spesialledningen (10)) er tilstrekkelig for en
barbering.
• Hvis de oppladbare batteriene er
utladet, kan du barbere deg ved å koble
barbermaskinen til en stikkontakt med
spesialledningen.
Ladelys (5)
De grønne ladelysene angir ladestatusen
til batteriene. Den grønne ladelampen
blinker mens barbermaskinen lades opp
eller når den slås på. Når batteriet er fullt
oppladet, vil alle de grønne ladelysene
lyse konstant så lenge barbermaskinen er
koblet til et strømuttak.
Varsellys for lavt batterinivå (6)
Den røde varsellampen for lavt batterinivå
blinker når batteriet snart er tomt.
Vanligvis er det nok strøm igjen til at du
kan avslutte barberingen.
A Barbering
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på
barbermaskinen (se ill. A).
De fleksible skjærebladene tilpasser seg
automatisk til ansiktets konturer (se ill. A).
Langhårtrimmer (2)
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg
skyver du langhårtrimmeren oppover.
46
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 46
21.03.11 13:33
Bryter for presisjonsinnstilling (« ») (3)
For en mer nøyaktig håndtering av
barbermaskinen på steder som er vanskelige å barbere (f.eks. under nesen),
skyv bryteren (3) mot høyre til posisjonen
« ». Midttrimmeren og ett skjæreblad vil
da senkes.
Råd for perfekt barbering
For et best mulig resultat anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du
vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°)
mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
B Vedlikehold av
barbermaskinen
Rengjøringsindikator
Barbermaskinen bør rengjøres daglig i
Clean&Renew, og i alle fall når det gule
rengjøringslyset (7) lyser konstant etter
barbering. Hvis barbermaskinen ikke
rengjøres, vil lyset slukke etter en stund.
Elektronikken i barbermaskinen vil da
anta at den er blitt rengjort manuelt og
beregne når det er tid for neste rengjøring. Under rengjøringsprosessen i
Clean&Renew blinker det gule lyset. Det
slukker når rengjøringen er ferdig etter
omtrent 4 timer.
Automatisk rengjøring
Barbermaskinen rengjøres automatisk
når den settes i Clean&Renew (se
«C Clean&Renew»). Manuell rengjøring
anbefales kun når Clean&Renew ikke er
tilgjengelig, for eksempel under reise.
Manuell rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under
rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre
barberingsytelse. Rengjøring av
skjærehodet under rennende vann etter
bruk er en enkel og rask måte for å holde
det rent:
• Slå på barbermaskinen (ledningsfri
drift), og rengjør barberhodet under
rennende, varmt vann. Du kan bruke
flytende såpe uten skuremidler. Skyll
bort alt skummet, og la barbermaskinen
gå i noen sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen, ´
tar av kassetten med skjæreblad og
lamellkniv (1) og lar den tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen
regelmessig under rennende vann, bør
du påføre en dråpe lett maskinolje på
langhårtrimmeren (2) og kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1).
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten:
• Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten
med skjæreblad og lamellkniv og bank
den lett mot en plan overflate.
• Bruk børsten og rengjør den indre delen
av barberhodet. Du må imidlertid ikke
bruke børsten til å rengjøre kassetten
med skjæreblad og lamellkniv da det
kan skade den.
Indikatorlys for bytte av skjæredeler/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1) når indikatorlyset for bytte av skjærdeler (8) tennes
(etter omtrent 18 måneder), eller når
delene er slitt.
Indikatorlyset for bytte av skjæredeler vil
i løpet av de neste sju barberingene
påminne deg om å bytte ut kassetten
med skjæreblad og lamellkniv. Deretter
tilbakestilles automatisk.
47
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 47
21.03.11 13:33
Etter at du har satt inn kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1), holder du
inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder
for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette,
og det slukker når tilbakestillingen er
fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas
når som helst.
Vedlikehold av batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet,
må barbermaskinen lades ut (ved
barbering) omtrent hver 6. måned. Lad
den deretter opp til full kapasitet.
Miljømessige hensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljøhensyn
bør ikke dette produktet kastes
sammen med husholdningsavfall
når det skal kasseres. Det kan leveres
til et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew er utviklet for
rengjøring, oppladning og oppbevaring av
barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen
daglig i Clean&Renew.
I løpet av den automatiserte rengjøringsprosessen blir maskinen slått på og
av i intervaller for å oppnå de beste
renseresultatene. Fordi rensevæsken har
en spesiell sammensetning som inneholder litt olje, vil renseprosedyren også
smøre maskinen tilstrekkelig.
Viktig
• Bruk kun ledningssettet som følger med
barbermaskinen.
• For å unngå lekkasje av rensevæske
må apparatet plasseres på et plant og
stabilt underlag. Unngå å vippe eller
skråstille apparatet eller flytte på det når
rensepatronen er installert.
• Ikke sett apparatet i et speilskap eller
oppbevar det over en radiator. Ikke sett
det på en polert eller lakkert overflate.
Det må ikke utsettes for direkte sollys.
• Apparatet inneholder svært brennbar
væske. Hold det unna antenningskilder
og røyk ikke i nærheten av apparatet.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
Patronen skal ikke etterfylles. Bruk kun
originale Braun rensepatroner.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
Start-/utløserknapp
Kontaktbøyle
Løfteknapp for bytte av patron
Nivåindikator
Rensepatron
Før du bruker Clean&Renew
Installere patron
• Trykk på løfteknappen (3) for å åpne
beholderen.
• Hold patronen ned mot en plan og stabil
overflate (f.eks. et bord). Ta forsiktig
lokket av patronen. Skyv patronen inn
i rensestasjonen så langt den går.
• Lukk så beholderen sakte ved å skyve
den ned til den låses.
Bytte patron
Etter at du har trykket på løfteknappen
for å åpne beholderen må du vente i noen
sekunder før du tar ut den brukte patronen.
Før du kaster den brukte patronen, må
du lukke patronåpningene med lokket fra
den nye patronen ettersom den brukte
patronen inneholder forurenset rensevæske.
Den brukte patronen kan kastes sammen
med husholdningsavfallet.
Bruke Clean&Renew
• Koble Clean&Renew til strømnettet
med det medfølgende ledningssettet.
Den spesielle kontakten på baksiden er
48
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 48
21.03.11 13:33
•
•
•
•
•
•
•
justerbar for å spare plass. Etter hver
barbering slår du av barbermaskinen
og setter den opp-ned i Clean&Renew
med forsiden frem.
Trykk på start-/utløserknappen (1) for
å låse og koble til barbermaskinen.
Rengjøringsprosessen starter. Det gule
lyset på barbermaskinen blinker under
hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring, minst 4 timer tørking).
Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi
barbermaskinen da vil forbli våt og ikke
være klar for bruk. Hvis det likevel blir
nødvendig å avbryte prosessen, trykker
du på start-/utløserknappen (1).
Når rengjøringen er ferdig, slukker det
gule lyset som indikerer rengjøring og
barbermaskinen er klar til bruk. Trykk på
start-/utløserknappen for å frigjøre den.
En rensepatron rekker til omtrent 30
rengjøringer. Når nivåindikatoren (4) har
nådd « »-merket, er det nok væske
igjen i patronen til omtrent 5 rengjøringer.
Brukes den daglig bør patronen skiftes
ut omtrent hver 4. uke.
Den hygieniske renseoppløsningen
inneholder alkohol som sakte vil
fordampe når patronen er åpnet. Hvis
patronen ikke brukes daglig, bør den
byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også
smøring som kan etterlate merker
på barberhodet etter rengjøringen.
Merkene kan enkelt tørkes bort med
en klut eller et mykt tørkepapir.
Rengjør beholderen av og til med en
fuktig klut, spesielt åpningen der
barbermaskinen står.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et
Braun servicesenter:
• Kassett med skjæreblad og
lamellkniv: 32B
• Rensepatron Clean&Renew: CCR
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesial ledningssettet.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
på skjæreblad eller lamellkniven) eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utføres av ikke autorisert person eller hvis
andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Med forbehold om endringer.
49
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 49
21.03.11 13:33
Svenska
Våra produkter har utformats för att
uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att
du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning
med extra låg spänning. Byt inte ut eller
ändra på någon del, då det skulle innebära risk för elektriska stötar.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller
en skadad sladd.
Denna produkt är inte menad att
användas av barn eller personer med
reducerad fyskisk eller mental kapacitet
utan övervakning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas
under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
Fyll inte på kassetten själv – använd
enbart Braun original refillkassetter.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Skärblads- & saxkassett
Trimmer för långa hårstrån
Låsknapp för precisionsinställning (« »)
På-/av-knapp
Laddningslampa (grön)
Laddningsvarnare (röd)
Rengöringslampa (gul)
Utbyteslampa för rakdelar
Rakapparatens eluttag
Specialsladd
Etui
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag
med hjälp av specialsladden (10) med
motorn avstängd.
• När du laddar rakapparaten för första
gången ska den laddas oavbrutet i fyra
timmar. Efterföljande laddningar tar ca
1 timme.
• När apparaten är fulladdad ger den
upp till 45 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt.
• Raka utan sladd. Vid normal användning laddas rakapparaten automatiskt
efter varje rengöring i Clean&Renew
(se «C Clean&Renew»).
• Maximal batterikapacitet uppnås dock
först efter flera upp- och urladdningscykler.
• 5 minuters snabbladdning (med
specialsladden (10)) räcker för en
rakning.
• Om de laddningsbara batterierna är
urladdade kan du också använda
rakapparaten ansluten till eluttaget via
specialsladden.
Laddningslampor (5):
De gröna laddningslamporna visar
batteriernas laddningsstatus. Den gröna
uppladdningslampan blinkar när rakapparaten laddas och slås på. När batteriet är
fulladdat lyser alla laddningslampor kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten är ansluten till ett eluttag.
Laddningsvarnare (6)
Den röda lampan blinkar när batterinivån
är låg.
Du borde kunna avsluta din rakning.
Laddning
A Rakning
Bästa omgivande temperatur vid laddning
är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten
får inte utsättas för temperaturer
översti-gande 50 °C under längre tid.
Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta
igång rakapparaten (bild).
De flexibla skärbladen anpassas automatiskt till ansiktets konturer (bild).
50
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 50
21.03.11 13:33
Trimmer för långa hårstrån (2)
För den utfällbara trimmern för långt hår
uppåt för att klippa polisonger, mustascher
eller skägg.
Låsknapp för precisionsinställning
« » (3)
För noggrann rakning på svårtillgängliga
ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa
knappen (3) till höger i läge « ». Den mittersta trimmern och ett skärblad sänks då.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla
steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar
ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel
(90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot
skäggets växtriktning.
B Håll rakapparaten i
topptrim
Rengöringsindikator
Rakapparaten bör rengöras dagligen i
Clean&Renew, och den måste rengöras
när den gula rengöringslampan (7) lyser
ihållande efter rakning. Om detta inte görs
slocknar den gula lampan efter en stund.
Rakapparatens elektronik antar då att
den har rengjorts manuellt och en ny
beräkning av tiden till nästa rengöring
påbörjas. Under rengöringsprocessen i
Clean&Renew blinkar den gula lampan
och slocknar ungefär 4 timmar efter att
rengöringen är klar.
Automatisk rengöring
När rakapparaten placeras i
Clean&Renew rengörs den automatiskt
(se «C Clean&Renew»). Manuell rengöring
rekommenderas endast när man inte har
Clean&Renew tillgänglig, t.ex. på resor.
Manuell rengöring
Rakhuvudet kan rengöras under
rinnande kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden
från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre
rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande
vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt
och snabbt sätt att hålla apparaten ren.
• Slå på rakapparaten (utan sladd)
och rengör rakhuvudet under varmt,
rinnande vatten. Flytande tvål utan
slipmedel kan användas. Skölj av allt
lödder och låt rakapparaten vara igång i
ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss
skärblads- och saxkassetten (1) och låt
torka.
• Rengör rakapparaten regelbundet
under rinnande vatten och droppa
sedan lite symaskinsolja på trimmern
för långa hårstrån (2) och skärbladsoch saxkassetten (1).
Du kan också rengöra rakapparaten med
en borsten:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten och knacka
den försiktigt mot en plan yta.
• Rengör rakhuvudets inre delar med
borsten. Använd dock inte borsten för
att rengöra skärblads- och saxkassetten eftersom den kan skadas.
Utbyteslampa för rakdelar /
Återställning
För att bibehålla fullgod funktion bör du
byta ut skärblads- och saxkassetten (1)
när utbyteslampan för rakapparatens
delar (8) börjar lysa (efter ca 18 månaders
användning) eller när kassetten är utsliten.
Utbyteslampan påminner dig om att du
under de kommande 7 rakningarna bör
byta ut skärblads- och saxkassetten.
Rakapparaten återställer därpå visningsskärmen automatiskt.
51
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 51
21.03.11 13:33
Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten (1), tryck in på-/av-knappen (4)
under minst 5 sekunder för att återställa
räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden
och släcks när återställningsproceduren
är klar. Du kan när som helst återställa
rakapparaten manuellt.
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna
ska behålla maximal kapacitet måste
rakapparaten laddas ur helt (genom
rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda
sedan rakapparaten till full kapacitet.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får
produkten inte slängas bland det
vanliga hushållsavfallet när den är
uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta
produkten hos ett Braun-servicecenter
eller till en återvinningsstation.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew har utvecklats
för rengöring, laddning och förvaring av
rakapparaten. Rengör apparaten dagligen
i Clean&Renew.
Under den automatiska processen slås
rakapparaten av och på i intervaller för
bästa rengöringsresultat. Eftersom den
speciellt sammansatta rengöringsvätskan
innehåller en liten mängd olja ombesörjer
rengöringsproceduren dessutom den
smörjning som rakapparaten behöver.
Viktigt!
• Använd endast den specialsladd som
levereras med rakapparaten.
• För att undvika eventuellt läckage
av rengöringsvätska ska apparaten
placeras på en plan och stabil yta. Var
försiktig så att du inte välter apparaten
eller stöter till den då en rengörings-
patron är installerad. Då ska den inte
heller transporteras.
• Ställ inte apparaten i spegelskåp,
ovanför element eller på polerade eller
lackerade/målade ytor. Utsätt inte
apparaten för direkt solljus.
• Apparaten innehåller brandfarlig vätska.
Låt inte apparaten komma i närheten
av öppen låga. Rök inte i närheten av
apparaten.
• Förvaras utom räckhåll för barn. Fyll
aldrig på refillen. Använd endast Brauns
originalrefill.
Beskrivning
1
2
3
4
5
Start/lossningsknapp
Kontaktarm
Lyftknapp för kassettbyte
Nivåindikator
Rengöringskassett
Innan du använder Clean&Renew
Installation av refill
• Tryck ned lyftknappen (3) för att öppna
höljet.
• Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex.
ett bord). Ta försiktigt bort locket från
kassetten. Skjut in refillen så långt in i
apparatens bas som möjligt.
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka
ned det tills det låses.
Att byta refill
Tryck på lyftknappen för att öppna höljet
och vänta i någon sekund innan du tar ur
refillen.
Innan du kastar den använda refillen bör
du försäkra dig om att dess öppning är
stängd genom att sätta på locket från den
nya refillen. Den använda refillen kan kastas i hushållssoporna.
Använd Clean&Renew
• Anslut Clean&Renew till nätet med
specialsladden. Specialuttaget på
baksidan är justerbart för att spara
52
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 52
21.03.11 13:33
•
•
•
•
•
•
•
utrymme. Efter varje rakning stänger du
av rakapparaten och placerar den upp
och ned i Clean&Renew med framsidan
synlig.
Tryck ned start/lossningsknappen (1) för
att låsa och ansluta rakapparaten.
Rengöringsprocessen inleds. Den gula
lampan på rakapparaten blinkar under
hela processen (ungefär 2 minuters
rengöring och minst 4 timmars torktid).
Avbryt inte pågående rengöringsprogram eftersom rakapparaten då inte
är torr och inte användbar. Om ett
pågående program ändå måste avbrytas trycker du på start/lossningsknappen (1).
När rengöringen är klar slocknar den
gula lampan och rakapparaten är redo
för användning. Lossa den genom att
trycka ned start/lossningsknappen.
En rengöringsrefill bör räcka till ca
30 rengöringscykler. När nivåindikatorn
(4) har nått « »-markeringen räcker
vätskan till ungefär ytterligare 5 rengöringscykler. Vid dagligt bruk bör rengöringsrefillen bytas ungefär var fjärde
vecka.
Den hygieniska rengöringsvätskan innehåller alkohol som, efter att refillen har
öppnats, långsamt avdunstar i omgivningsluften. En refill som inte används
dagligen bör bytas ut efter ca åtta
veckor.
Rengöringskassetten innehåller även
smörjmedel som efter rengöring kan
lämna rester på rakhuvudet. Dessa
rester kan emellertid lätt avlägsnas med
en tygtrasa eller en mjuk servett.
Gör rent höljet då och då med en fuktig
trasa, speciellt i öppningen där rakapparaten sätts in.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos
Braun Service Centre:
• Skärblad- & saxkassett: 32B
• Rengöringskassett Clean&Renew:
CCR
Med förbehåll för ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut
hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador
som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs
av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
53
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 53
21.03.11 13:33
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun
saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on
varustettu matalajännitesovittimella.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään
muutoksia.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai
verkkojohto on vahingoittunut.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on
hänen turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla
lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää
valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä
laitteella.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä
ainoastaan alkuperäistä Braunin
puhdistuskasettia.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Teräverkon ja leikkurin kasetti
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
Tarkkuusasetuksen kytkin (« »)
Virtakytkin
Latauksen merkkivalot (vihreä)
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo
(punainen)
Puhdistuksen merkkivalo (keltainen)
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
Verkkojohto
Säilytyskotelo
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras
lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke laite verkkojohdolla (10)
verkkovirtaan moottori sammutettuna.
• Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat
lataukset kestävät noin tunnin.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen,
akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen.
• Aja parta ilman verkkojohtoa. Normaalikäytössä parranajokone latautuu
automaattisesti jokaisen puhdistuksen
jälkeen Clean&Renew-huoltokeskuksessa (katso «C Clean&Renew»).
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja
purkausten jälkeen.
• Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla, 10) riittää parranajoon.
• Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää
parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Latauksen merkkivalot (5)
Latauksen vihreät merkkivalot osoittavat
akkujen latauksen tilan. Vihreä latausmerkkivalo vilkkuu parranajokonetta ladattaessa
tai kun kone on päällä. Kun akut ovat
täysin latautuneet, kaikki vihreät merkkivalot palavat jatkuvasti, jos parranajokone
se on kytketty verkkovirtaan.
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (6)
Punainen merkkivalo vilkkuu, kun pariston
lataus on vähissä.
Virran pitäisi riittää parranajon loppuun
asti.
A Ajaminen
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4)
(kuva).
Joustavat teräverkot myötäilevät
automaattisesti kasvojen muotoja (kuva).
54
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 54
21.03.11 13:33
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä (2)
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta
työntämällä pitkien partakarvojen
viimeistelijä ylöspäin.
Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») (3)
Hankalien kohtien (esimerkiksi nenän
aluksen) tarkkaa ajoa varten työnnä kytkin
(3) oikealle lukitus-asentoon. Keskiosan
trimmeri ja yksi teräverkoista työntyy
alaspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien
kolmen vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
B Parranajokoneen
pitäminen
huippukunnossa
Puhdistustarpeen osoitin
Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin
Clean&Renew-huoltokeskuksessa.
Puhdistus on välttämätöntä erityisesti, jos
puhdistuksen keltainen merkkivalo (7)
palaa jatkuvasti parranajon jälkeen. Jos
parranajokonetta ei tällöin puhdisteta,
keltainen valo sammuu jonkin ajan
kuluttua. Parranajokoneen elektroniikka
olettaa silloin, että kone on puhdistettu
manuaalisesti, ja aloittaa seuraavaan
puhdistuskertaan kuluvan ajan laskemisen alusta. Clean&Renew-huoltokeskuksessa tapahtuvan puhdistusprosessin
aikana keltainen valo vilkkuu. Valo
sammuu puhdistuksen päätyttyä noin
neljän tunnin kuluttua.
Automaattinen puhdistus
Parranajokone puhdistuu automaattisesti,
kun se asetetaan Clean&Renew-huoltokeskukseen (katso «C Clean&Renew»).
Manuaalista puhdistusta suositellaan
ainoastaan silloin, kun Clean&Renewhuoltokeskusta ei voida käyttää, esim.
matkoilla.
Manuaalinen puhdistus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä
ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Ajopään
huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen
juoksevalla vedellä on helppo ja nopea
tapa pitää se puhtaana.
• Irrota virtajohto parranajokoneesta ja
laita se päälle. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää
nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä
hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki
vaahto pois ja anna parranajokoneen
olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta
virta pois, irrota teräverkon ja leikkurin
kasetti (1) ja anna sen kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä (2) ja teräverkon ja
leikkurin kasetti (1) kerran viikossa
pisaralla ohutta koneöljyä.
Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla:
• Sammuta parranajokoneesta virta.
Poista teräverkon ja leikkurin kasetti ja
kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa
vasten.
• Puhdista ajopään sisäosat harjalla.
Älä kuitenkaan puhdista teräverkon ja
leikkurin kasettia harjalla, koska se voi
vaurioitua.
55
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 55
21.03.11 13:33
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo/
Reset
Parhaan mahdollisen ajotuloksen
saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin
kasetti (1) kannattaa vaihtaa parranajoosien vaihdon merkkivalon (8) syttyessä
(noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun ne
ovat kuluneet.
Vaihdon valo muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien
7 parranajon aikana. Tämän jälkeen
parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti.
Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin
kotelon (1), paina virtakytkintä (4)
vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi
laskimen.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on
suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan
tehdä milloin tahansa.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi
mahdollisimman hyvänä, niiden varaus
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa
käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa
tämän jälkeen laitteen akut täyteen.
Ympäristöseikkoihin liittyviä
tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew on kehitetty
parranajokoneesi puhdistukseen,
lataukseen ja säilytykseen.
Puhdista parranajokoneesi päivittäin
Clean&Renew-huoltokeskuksessa.
Automaattisen puhdistusprosessin aikana
parranajokone on vuorotellen päällä ja
pois päältä parhaan puhdistustuloksen
takaamiseksi. Erityinen puhdistusneste
sisältää pienen määrän öljyä, joten
puhdistus täyttää myös parranajokoneen
voitelutarpeen.
Tärkeää
• Käytä ainoastaan parranajokoneen
mukana toimitettua verkkojohtoa.
• Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle
puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai
kuljeta laitetta, jos puhdistuskasetti on
asennettu.
• Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä
patterin päällä, äläkä aseta sitä
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Älä
sijoita laitetta suoraan auringonvaloon.
• Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä.
Pidä laite poissa syttymislähteiden
ulottuvilta. Tupakointi kielletty.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä täytä
puhdistuskasettia uudestaan. Käytä
ainoastaan alkuperäistä Braunin
puhdistuskasettia.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
Käynnistys/vapautuspainike
Liitäntänokka
Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
Tason osoitin
Puhdistuskasetti
Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen
käyttöä
Kasetin asennus
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta
(3).
• Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim.
pöydällä). Irrota kasetin kansi varovasti.
Työnnä kasetti yksikköön niin pitkälle
kuin se menee.
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä
alaspäin, kunnes se lukkiutuu.
56
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 56
21.03.11 13:33
Kasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla
irrotuspainiketta, odota muutama sekunti
ennen kuin poistat käytetyn kasetin.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje
se uuden kasetin kannella. Käytetty
kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä.
Käytetty kasetti voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana.
Clean&Renewhuoltokeskuksen käyttö
• Kytke Clean&Renew-huoltokeskus
verkkojohdolla verkkovirtaan. Takana
oleva erityinen kanta on säädettävissä
tilan säästämiseksi. Kytke virta pois
parranajokoneesta jokaisen parranajon
jälkeen ja aseta kone Clean&Renewhuoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli
näkyvissä.
• Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1)
parranajokoneen lukitsemiseksi ja
kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa.
Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu
koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia
puhdistusta ja vähintään 4 tuntia
kuivausta).
• Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska
parranajokone jää märäksi eikä sitä
voi käyttää. Jos keskeyttäminen on
välttämätöntä, paina käynnistys/
vapautuspainiketta (1).
• Kun puhdistus on päättynyt, keltainen
valo sammuu ja parranajokone on
valmis käyttöön. Paina käynnistys/
vapautuspainiketta laitteen vapauttamiseksi.
• Puhdistuskasetti riittää noin 30
puhdistuskertaan. Kun tason osoitin (4)
on « »-merkin kohdalla, kasetin jäljellä
oleva neste riittää noin viiteen
puhdistuskertaan. Sen jälkeen kasetti
on vaihdettava, eli laitetta päivittäin
käytettäessä noin neljän viikon välein.
• Kasetin puhdistusneste sisältää
alkoholia, joka haihtuu luonnostaan
ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen
jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin,
kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
• Puhdistuskasetti sisältää myös
voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä
ajopäähän puhdistuksen jälkeen. Jäljet
voidaan kuitenkin poistaa helposti
pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
• Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla
liinalla, erityisesti syvennys, johon
parranajokone asetetaan.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braunhuoltoliikkeistä:
• Teräverkon ja leikkurin kasetti: 32B
• Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä
se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
57
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 57
21.03.11 13:33
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään
ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko
tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
58
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 58
21.03.11 13:33
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe
standardy jakości, funkcjonalności i
designu. Mamy nadzieję, ze będziesz
usatysfakcjonowany naszą nową golarką
Braun.
Ostrzeżenie
Twój system golący wyposażony jest
w specjalną stację ładującą. Nie należy
samodzielnie wymieniać lub wymontowywać jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to
porażeniem prądem.
Urządzenia nie należy używać z
uszkodzoną folią golącą lub kablem
sieciowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla
dzieci oraz dla osób z ograniczeniami
fizycznymi lub psychicznymi, chyba że
osoba będąca ich opiekunem wyrazi na
to pozwolenie. Generalnie radzimy trzymać urządzenie z dala od dzieci. Dzieci
powinny być nadzorowane podczas
używania urządzenia w celu zapewnienia
odpowiedniego bezpieczeństwa.
Wkładu nie wolno ponownie napełniać i
należy używać wyłącznie oryginalnych
wkładów wymiennych marki Braun.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
Kaseta z systemem noży i folii golących
Trymer
Włącznik precyzyjnego golenia (« »)
Przycisk włącznik/wyłącznik
Wskaźnik naładowania baterii
Wskaźnik rozładowania baterii
Wskaźnik czyszczenia golarki
Wskaźnik wymiany elementów
golących
9 Stacja ładowania golarki
10 Przewód zasilający
11 Etui
Ładowanie
Najbardziej efektywne ładowanie odbywa
się w temperaturze powietrza między
15 °C a 35 °C. Nie należy wystawiać
golarki na długie działanie temperatury
wyższej niż 50 °C.
• Za pomocą dołączonego do zestawu
przewodu zasilającego należy podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda
elektrycznego.
• Pierwsze ładowanie lub nie używania jej
przez kilka miesięcy, powinno trwać co
najmniej 4 godziny bez przerwy. Na
kolejne wystarczy 1 godzina.
• W pełni naładowana bateria zapewnia
do 45 minut bezprzewodowego golenia,
w zależności od rodzaju i długości
zarostu.
• Istnieje możliwość golenia bezprzewodowego. Podczas normalnego użytkowania, golarka będzie ładowana automatycznie, każdorazowo po zakończeniu procesu czyszczenia w bazie
czyszcząco-ładującej (poniżej «C Baza
czyszcząco-ładująca (Clean&Renew)»).
• Maksymalna wydajność baterii zostanie
osiągnięta jedynie po kilkakrotnych
cyklach pełnego jej naładowania i
rozładowania.
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie (za
pomocą przewodu zasilającego (10))
zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie.
• Jeżeli bateria golarki jest rozładowana,
istnieje możliwość golenia z podłączeniem za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka
elektrycznego.
Wskaźniki naładowania baterii (5)
Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania baterii. Wskaźniki pulsują, kiedy
golarka jest w czasie ładowania, lub
kiedy jest włączona. Jeżeli golarka jest
podłączona do źródła prądu, a bateria jest
w pełni naładowana, wszystkie zielone
wskaźniki świecą światłem ciągłym.
Wskaźnik rozładowania baterii (6)
W przypadku, gdy bateria jest na
wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka.
59
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 59
21.03.11 13:33
Powinno jednak wystarczyć energii na
dokończenie golenia.
A Golenie
Należy włączyć golarkę za pomocą
przycisku włącznik/wyłącznik (4).
Sprężyste folie golące dopasują się do
kształtu każdej twarzy.
Trymer (2)
Służy do przycinania baczków, wąsów i
dłuższej brody.
Włącznik precyzyjnego golenia (« ») (3)
Ułatwia golenie trudnodostępnych miejsc
np. pod nosem; należy przesunąć blokadę
w prawą stronę do pozycji « », aby
środkowa część trymera oraz folia goląca
zostały dla wygodniejszego golenia
obniżone.
Porady
Dla najlepszych efektów golenia Braun
poleca 3 proste zasady:
1. Należy się golić przed umyciem
twarzy.
2. Golarka w czasie golenia zawsze
powinna być prowadzona pod kątem
prostym w stosunku do golonej
powierzchni.
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod
włos», odwrotnie do kierunku
porostu włosów.
B Jak utrzymać golarkę
w najlepszym stanie
Wskaźnik czystości
Golarka powinna być czyszczona
codziennie przy pomocy bazy
czyszcząco-ładującej (Clean&Renew), a
już na pewno wtedy, kiedy żółta dioda (7)
świeci po goleniu ciągłym światłem. To
znak, że użytkownik powinien wyczyścić
golarkę. Jeżeli czynność nie zostanie
wykonana, dioda po jakimś czasie
przestanie sygnalizować konieczność
mycia a elektroniczny system golarki
założy, że sprzęt został wyczyszczony
ręcznie a nie przy pomocy bazy. Czas
odliczany do ponownego mycia będzie
naliczany od nowa. W czasie procesu
samoczyszczenia w bazie czyszczącoładującej dioda będzie pulsować żółtym
światłem i wyłączy się dopiero wtedy,
kiedy czyszczenie zostanie zakończone,
czyli po ok. 4 godzinach.
Automatyczne czyszczenie
Wystarczy umieścić golarkę w bazie
czyszcząco-ładującej (Clean&Renew),
żeby została ona automatycznie
(poniżej «C Baza czyszcząco-ładująca
(Clean&Renew)»). Ręczne mycie jest
polecane jedynie wtedy, kiedy baza jest
niedostępna np. w czasie podróży.
Czyszczenie ręczne
Głowica golarki jest przystosowana do mycia pod bieżącą
wodą.
Ostrzeżenie: Należy odłączyć
golarkę od źródła prądu, zanim
użytkownik zacznie czyścić
głowicę po bieżącą wodą.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze
golenie. Opłukanie głowicy pod bieżącą
wodą po każdym goleniu, to najszybsza i
najłatwiejsza droga do utrzymania golarki
w czystości i higienie.
• Należy włączyć golarkę
(bezprzewodowo) i opłukać głowicę
pod ciepłą, bieżącą wodą. Można użyć
mydła w płynie, jeżeli nie posiada
żadnych grudkowatych składników np.
ziarenek do peelingu. Następnie należy
dokładnie opłukać głowicę z mydła i
zostawić działającą golarkę na kilka
dodatkowych sekund.
• Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki
oraz wyjęcie kasety z folią golącą i
60
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 60
21.03.11 13:33
nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte
elementy do wyschnięcia.
• Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy
raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego
oleju maszynowego na trymer (2) oraz
na kasetę z folią i nożykami (1).
W ten sposób zostaną nasmarowane
elementy golące, które wymagają takiej
ochrony.
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy
pomocy szczoteczki:
• Należy wyłączyć golarkę a następnie
wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami
(1). Delikatnie stukając kasetą o płaską
powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie
zanieczyszczenia.
• Używając szczoteczki należy oczyścić
głowicę golarki oraz jej okolice.
Absolutnie nie należy używać
szczoteczki do czyszczenia kasety
z folią i nożykami, gdyż można ją
uszkodzić.
Wskaźnik wymiany elementów
golących / reset
Aby golarka zawsze działała na 100%
swoich możliwości, należy co 18 miesięcy
wymieniać kasetę z foliami i nożami (1).
Przypomina o tym specjalny wskaźnik
wymiany elementów golących (8). Jeżeli
elementy golące zużyją się wcześniej,
wskaźnik także o tym poinformuje.
W ciągu następnych 7 goleń specjalna
dioda (8) będzie przypominać o
konieczności wymiany. Po tym czasie
czyli po 7 goleniach, specjalny panel
zostanie automatycznie zresetowany
a czas do następnej wymiany będzie
naliczany na nowo.
Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem
ostrzy (1), należy wcisnąć przycisk (4) i
przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund,
aby zresetować licznik.
W czasie wykonywania tej czynności
wskaźnik będzie pulsować i wyłączy się,
kiedy reset golarki zostanie zakończony.
Ręczne zresetowanie może być przeprowadzone o każdej porze i w każdym
momencie.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność
akumulatora golarki, należy go formatować raz na 6 miesięcy, czyli rozładować
w czasie golenia a następnie naładować
do pełna.
Ochrona środowiska
Produkt posiada akumulator.
Kiedy przestanie on już być już
użyteczny, prosimy o zwrócenie go
do jednego z punktów serwisowych
Braun, gdzie stara bateria, nie szkodząc
środowisku, zostanie zutylizowana.
Zużyta bateria może zostać oddana także
do specjalnego punktu recyklingu.
Traktowanie zużytych baterii jak zwykłych
śmieci stwarza zagrożenie dla naszego
środowiska.
C Baza czyszcząco-ładująca
(Clean&Renew)
Baza czyszcząco-ładująca została
stworzona dla łatwiejszego czyszczenia,
ładowania i przechowywania golarki.
System powinien być używany każdego
dnia.
W czasie automatycznego procesu
czyszczącego, golarka jest włączana
i wyłączana w interwałach.
W ten sposób zapewnia się najlepsze
efekty czyszczenia. Ponieważ specjalny
płyn czyszczący zawiera niewielką ilość
oleju, proces czyszczenia zapewnia
także odpowiednie nasmarowanie
poszczególnych części głowicy golarki.
Ważne
• Do zasilania należy używać jedynie
kabla dołączonego do zestawu.
61
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 61
21.03.11 13:33
• Aby uniknąć wyciekania płynu
czyszczącego, należy umieścić
urządzenie na płaskiej, stabilnej
powierzchni. Nie należy trząść, obracać
lub transportować bazy czyszczącoładującej, szczególnie jeżeli jest w niej
zamontowany cartridge czyszczący.
• Nie należy umieszczać urządzenia
w lustrzanych pokojach, w okolicy
nadajników fal, na lakierowanych lub
błyszczących powierzchniach. Nie należy
także wystawiać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Urządzenie zawiera łatwopalny płyn,
więc należy je trzymać z dala od źródeł
ognia. Nie należy także palić papierosów w jego pobliżu.
• Należy trzymać z dala od dzieci.
Zabronione jest samodzielne napełnianie cartridga czyszczącego. Należy
używać oryginalnych, wymiennych
cartridgy marki Braun.
Opis
1
2
3
4
5
Przycisk START
Stacja łącząca
Dźwignia do wymiany cartridga
Wskaźnik zużycia cartridga
Cartridge czyszczący
Przygotowanie do użycia Clean&Renew
Instalacja cartridga
• Należy unieść dźwignię (3) aby
otworzyć obudowę.
• Ustawić cartridge na płaskiej, poziomej
powierzchni np. na stole. Należy
ostrożnie usunąć pokrywkę z cartridga
a następnie delikatnie wsunąć cartridge
do samego końca bazy. Opór jest
oznaką, ze cartridge został wsunięty do
końca.
• Powoli zamknąć obudowę.
Wymiana cartridga
Po otwarciu obudowy należy poczekać
kilka sekund, zanim cartridge zostanie
usunięty. Przed wyjęciem cartridga z
bazy, należy zdjąć pokrywkę nowego.
Pokrywka ta posłuży jako zamknięcie dla
starego, zużytego wkładu, w którym
znajduje się zanieczyszczony płyn.
Cartridge mogą być traktowane jak
normalne, domowe odpadki. Nie ma
konieczności przeprowadzania specjalnej
utylizacji.
Użytkowanie bazy
czyszcząco-ładującej
• Należy podłączyć bazę czyszczącoładującą do źródła prądu za pomocą
dołączonego przewodu zasilającego.
Po każdym goleniu należy golarkę
wyłączyć i umieścić do góry nogami,
frontem do przodu w bazie systemu
Clean&Renew.
• Następnie należy wcisnąć przycisk
START (1) bazy czyszcząco-ładującej
Clean&Renew, aby zablokować golarkę
i połączyć ją z bazą. W tym momencie
rozpoczyna się pełny proces czyszczenia. Specjalny wskaźnik golarki będzie
pulsować żółtym światłem w czasie
całego procesu czyszczenia (ok. 2 min
samego mycia oraz najmniej 4 godziny
suszenia).
• Radzimy nie przerywać procesu, gdyż
wtedy golarka będzie mokra i nie będzie
gotowa do użycia. Jeżeli jednak
ingerencja jest nieunikniona, należy
ponownie nacisnąć przycisk START (1).
To zatrzymuje proces.
• Proces czyszczenia jest zakończony
wtedy, kiedy pulsująca żółtym kolorem
dioda golarki przestaje świecić. Aby
odłączyć golarkę od bazy, należy
przycisnąć przycisk START (1).
• Cartridge czyszczący wystarcza na ok.
30 cykli czyszczenia. Kiedy wskaźnik
zużycia catridga pokazuje znak « »,
oznacza to, że wkład starczy jeszcze na
ok. 5 cykli. Należy jednak pamiętać o
wymianie cartridga. Przeciętnie jeden
62
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 62
21.03.11 13:33
cartridge wystarcza na 4 tygodnie
codziennego używania.
• Dla zapewnienia idealnej higieny, wkład
czyszczący zawiera minimalną ilość
alkoholu. Po otwarciu alkohol paruje,
więc cartridge powinien być wymieniany
najrzadziej co 8 tygodni. Po tym czasie
traci swoje właściwości odkażające.
• Płyn czyszczący zawiera również
substancje smarujące, które po czyszczeniu mogą pozostawić ślady na
ramce zewnętrznej folii. Ślady te można
jednak łatwo usunąć, delikatnie
ścierając je kawałkiem materiału lub
chusteczką higieniczną.
• Obudowę bazy czyszcząco-ładującej
powinno się czyścić co jakiś czas wilgotną szmatką, szczególnie w miejscu,
w którym styka się z golarką
Akcesoria:
Dostępne w centrach serwisowych Braun
• Kasety z foliami golącymi oraz
nożykami: 32B
• Cartridge bazy czyszcząco-ładującej:
CCR
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie
bez uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y
wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Zużyty produkt należy zostawić w
jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp.
z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul.
Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie, przez wymieniony
przez firmę Procter and Gamble DS
Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także
inne uszkodzenia powstałe w
następstwie okoliczności, za które
Procter and Gamble DS Polska sp.
z o.o. nie ponosi odpowiedzialności,
w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
63
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 63
21.03.11 13:33
do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy
lub samowolnego otwarcia plomb
lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części
zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest nieważna.
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
64
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 64
21.03.11 13:33
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete
se svým novým holicím strojkem Braun
spokojeni.
Výstraha
Tento holicí strojek je vybaven speciálním
síťovým přívodem s integrovaným
bezpeč-nostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou
z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena
planžeta nebo vadný síťový přívod.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeãnost.
Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj
mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod
dozorem, aby se zajistilo, že nebudou
spotřebič používat na hraní.
Kazetu nedoplňujte a používejte pouze
originální náplň kazety Braun.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Kazeta s planžetou a břitovým blokem
Zastřihovač dlouhých vousů
Tlačítko pro přesné holení (« »)
Spínač zapnutý/vypnutý
Kontrolky nabíjení (zelená)
Kontrolka nízkého nabití (červená)
Kontrolka čištění (žlutá)
Kontrolka výměny holicích dílů
Síťová zásuvka holicího strojku
Speciální síťový přívod
Pouzdro
•
•
•
•
•
•
elektrické sítě, přičemž holicí strojek je
vypnutý.
Při prvním nabíjení nechte poprvé nebo
jste ho několik měsíců nepoužíval, holicí
strojek trvale nabíjet nejméně po dobu
4 hodin. Další dobíjení budou trvat
zhruba 1 hodinu.
Plné nabití umožňuje až 45 minut holení
bez síťového přívodu, v závislosti na
vzrůstu vašich vousů.
Holte se bez připojení k síti. Při běžném
používání se holicí strojek dobíjí automaticky po každém čištění v čisticí stanici
Clean&Renew (viz «C Clean&Renew»).
Maximální kapacita baterie bude
dosažena až po několika cyklech nabití
a vybití.
Pětiminutové rychlonabíjení (pomocí
speciálního síťového přívodu (10))
postačí na jedno oholení bez síťového
přívodu.
Pokud je akumulátorová baterie vybita,
můžete se také holit holicím strojkem,
připojeným k síti pomocí speciálního
síťového přívodu.
Kontrolky nabíjení (5)
Zelené kontrolky nabíjení indikují stav
baterie. Odpovídající zelená kontrolka
bliká po dobu nabíjení nebo je-li holicí
strojek zapnutý. Když je baterie plně
nabitá, všechny zelené kontrolky začnou
svítit nepřetržitě za předpokladu, že holicí
strojek je připojený k síťovému přívodu.
Kontrolka nízkého nabití (6)
Při poklesu kapacity baterie začne blikat
červený dílek, indikující slabé nabití
baterie.
Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení.
Nabíjení
Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je
15 °C až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek
dlouhodobě teplotám vyšším než 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu
(10) připojte holicí strojek k zásuvce
A Holení
Pro zahájení provozu holicího strojku
stiskněte spínač zapn./vypn. (4) – viz
obrázek.
65
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 65
21.03.11 13:33
Výkyvný holicí systém se automaticky
přizpůsobuje všem konturám vašeho
obličeje.
Zastřihovač dlouhých vousů (2)
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů
směrem nahoru.
Tlačítko pro přesné holení (« ») (3)
Pro přesné oholení těžko holitelných míst
(např. pod nosem), posuňte tlačítko (3)
směrem doprava do pozice « ».
Prostřední zastřihovač a jedna planžeta
se sklopí.
Tipy pro perfektní oholení
Pro dosažení nejlepších výsledků vám
Braun doporučuje 3 jednoduché kroky:
1. Holte se vždy před mytím obličeje.
2. Holicí strojek držte vždy v pravém
úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti
směru růstu vousů.
B Udržování holicího
strojku ve špičkové formě
Kontrolka čištění
Váš holicí strojek by měl být čištěn denně
v čisticí stanici Clean&Renew, nejpozději
však když začne po holení nepřetržitě
svítit žlutá kontrolka čištění (7). Pokud
čištění neprovedete, kontrolka čištění
po nějakém čase zhasne. Elektronika
holicího strojku usoudí, že byl holicí
strojek vyčištěn manuálně, a zahájí
počítání času nového čisticího cyklu.
Během procesu čištění v čisticí stanici
Clean&Renew bude svítit žlutá kontrolka. Kontrolka zhasne po ukončení
čištění, zhruba po 4 hodinách.
Automatické čištění
Po vložení do čisticí stanice
Clean&Renew se holicí strojek čistí
automaticky (viz «C Clean&Renew»).
Ruční čištění doporučujeme provádět
pouze v případech, kdy nemáte čisticí
stanici Clean&Renew k dispozici, tedy
například na cestách.
Ruční čištění
Tento přístroj je možné čistit pod
tekoucí vodou.
Upozornění: Před čištěním holicí
hlavy vodou odpojte holicí strojek
ze sítě.
Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon
vašeho holicího strojku. Propláchnutí
holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém
holení představuje rychlý a snadný
způsob jak udržovat holicí strojek čistý:
• Zapněte holicí strojek (bez síťového
přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod
horkou tekoucí vodou. Můžete použít
tekuté mýdlo bez abrazivních složek.
Opláchněte všechnu pěnu a nechte
holicí strojek ještě několik sekund běžet.
• Poté holicí strojek vypněte a sejměte
kazetu s holicí planžetou a břitovým
blokem (1). Demontované holicí díly
nechte oschnout.
• Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí
vodou pravidelně, promažte každý
týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a
na povrch kazety s planžetou a břitovým
blokem (1) naneste kapku jemného
oleje na šicí stroje.
Holicí strojek můžete alternativně čistit
pomocí kartáčku:
• Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu
s planžetou a břitovým blokem a jemně
ji vyklepejte na ploché podložce.
• Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část
holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte
na čištění kazety holicí planžety a
břitového bloku – tyto díly byste tak
mohli poškodit.
Kontrolka výměny holicích dílů /
Resetování
Aby byl udržen 100% holicí výkon,
vyměňte kazetu s holicí planžetou a
66
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 66
21.03.11 13:33
břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí
kontrolka výměny holicích dílů (8) (po cca
18 měsících), nebo když jsou holicí díly
opotřebovány.
Kontrolka výměny vám bude v průběhu
následujících 7 holení připomínat nutnost
výměny kazety holicí planžety a břitového
bloku. Pak holicí strojek automaticky
resetuje displej.
Po výměně holicí planžety a břitového
bloku (1) stiskněte na minimálně 5 sekund
tlačítko zapn./vypn. (4), čímž resetujete
čítač.
V průběhu resetování bude blikat kontrolka
výměny, která po dokončení resetování
zhasne. Manuální resetování se může
provést kdykoli.
Ochrana akumulátorových baterií
Pro udržení optimální kapacity akumulátorových baterií by měl být holicí strojek
(normálním holením) plně vybit každých
cca 6 měsíců. Poté holicí strojek nabijte
na plnou kapacitu.
Poznámka k životnímu
prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany
životního prostředí nevyhazujte
výrobek po konci jeho životnosti
do běžného domovního odpadu.
Odevzdejte jej do servisního střediska
Braun nebo na příslušné sběrné místo
zřízené dle předpisů ve vaší zemi.
C Clean&Renew
Čisticí stanice Braun «Clean&Renew»
byla vyvinuta pro čištění, nabíjení
a ukládání vašeho holicího strojku.
Svůj holicí strojek čistěte ve stanici
Clean&Renew denně. Během automatického procesu čištění je holicí strojek
zapínán a vypínán v takových intervalech,
aby bylo dosaženo optimálního výsledku.
Jelikož speciální čisticí kapalina obsahuje
malé množství oleje, je při čištění zároveň
zajištěno správné promazání strojku.
Důležité upozornění
• Používejte pouze speciální síťový
přívod, kterým je váš holicí strojek
vybaven.
• Ujistěte se, že jste umístili čisticí stanici
Clean&Renew na rovný stabilní povrch,
zabráníte tím úniku čisticí kapaliny.
Po instalaci čisticí kazety stanici
nenahýbejte, nijak s ní nepohybujte ani
ji nepřemísťujte.
• Stanici neumísťujte do zrcadlové
skříňky, ani ji neskladujte nad topným
tělesem. Nepokládejte ji na leštěné či
lakované povrchy a nevystavujte ji
přímému slunci.
• Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou
kapalinu, proto ji uchovávejte mimo
možné zdroje vznícení. Nekuřte.
• Uchovávejte mimo dosah dětí. Kazetu
nedoplňujte a používejte pouze
originální náhradní kazety Braun.
Popis
1.
2.
3.
4.
5.
Tlačítko «start/release»
Kontaktní hlavice
Uvolňovací tlačítku pro výměnu kazety
Ukazatel stavu náplně
Čisticí kazeta
Před použitím čisticí stanice
Clean&Renew Instalace kazety
• Stiskněte uvolňovací tlačítko (3), aby se
otevřel kryt čisticí stanice.
• Čisticí kazetu položte na plochou
stabilní podložku (např. na stůl).
Z kazety opatrně odstraňte uzávěr.
Kazetu zasuňte co nejdále do základny
přístroje.
• Pomalým stlačením dolů čisticí stanici
uzavřete až zacvakne.
67
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 67
21.03.11 13:33
Výměna čisticí kazety
Po stisknutí uvolňovacího tlačítka pro
vysunutí a po otevření přístroje počkejte
několik sekund než použitou kazetu
vyjmete.
Před odložením použité kazety se ujistěte,
že jste uzavřeli otvory pomocí víčka
z nové kazety, Použitý zásobník totiž
obsahuje kontaminovaný čisticí roztok.
Použitou kazetu můžete vyhodit do
běžného komunálního odpadu.
Provoz čisticí stanice
Clean&Renew
• Pomocí speciálního síťového přívodu
připojte čisticí stanici Clean&Renew
k síťové zásuvce. Stanice má v zadní
části nastavitelný podstavec pro úsporu
místa. Po každém oholení vypněte
holicí strojek a vložte jej do základny
čisticí stanice Clean&Renew čelní
stranou dopředu.
• Stiskněte tlačítko start/release (1), aby
se holicí strojek připojil a zahájil se
proces čištění. Po celou dobu čištění
bude na holicím strojku svítit žlutá
kontrolka (asi 2 minuty čištění, nejméně
4 hodiny sušení).
• Čisticí proces nepřerušujte, holicí
strojek by zůstal vlhký a nebyl by
připraven k použití. Pokud je nezbytné
proces i přesto přerušit, stiskněte
tlačítko start/release (1).
• Po ukončení čištění zhasne žlutá
kontrolka a holicí strojek je připraven
k dalšímu použití. Strojek uvolníte
stisknutím tlačítka start/release.
• Čisticí kazeta by měla dostačovat na
cca 30 čisticích cyklů. Jakmile dosáhne
ukazatel stavu náplně (4) značky « »,
je v kazetě kapalina již jen pro dalších
asi 5 čistících cyklů. Poté je třeba
kazetu vyměnit. Při denním používání je
třeba čisticí kazetu vyměnit po každých
4 týdnech.
• Hygienický čisticí roztok v kazetě
obsahuje líh, který po otevření přirozeně
pomalu vyprchává do okolního vzduchu.
Každou kazetu, i když není používána
denně, je nutno vyměnit po cca 8 týdnech.
• Čisticí kazeta obsahuje také lubrikanty,
které po čištění mohou na hlavě holicího
strojku zanechat stopy. Ty se snadno
odstraní jemným hadříkem nebo
papírovým kapesníkem.
• Čas od času očistěte vlhkým hadříkem
kryt. Zaměřte se především na otvor
čisticí stanice, do kterého se zasouvá
holicí strojek.
Příslušenství:
K dostání v prodejnách se sortimentem
Braun nebo v servisních střediscích
Braun:
• Kazeta s planžetou a břitovým
blokem: 32B
• Čisticí stanice Clean&Renew: CCR
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
Elektrikáfiské specifikace najdete v
návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento v˘robek
do bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na
pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
68
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 68
21.03.11 13:33
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku,
zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou
nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je
tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
jejím autorizovan˘m distributorem.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje
o dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní opravû.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním
a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi.
bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo
pokud jsou opravy provedeny
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud
nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí
podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi
do autorizovaného servisního stfiediska
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335
pro informace o v˘robcích a nejbliωím
servisním stfiedisku Braun.
69
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 69
21.03.11 13:33
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali
tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť
a dizajn. Dúfame, že budete so svojím
novým holiacim strojčekom Braun
spokojní.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený
špeciálnym prevodníkom na nízke napätie
(špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým
adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete
meniť, ani ho rozoberať, inak by mohlo
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená
planžeta alebo sieťová šnúra.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a
osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste
prístroj uchovávali mimo dosahu detí.
Dávajte pozor, aby deti prístroj
nepoužívali na hranie.
Použitú náplň opätovne nenapĺňajte a
používajte iba originálne náhradné náplne
Braun.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
8
Planžeta a holiaci blok
Zastrihávač dlhých fúzov
Spínač precízneho holenia (« »)
Tlačidlo zapnutia/vypnutia
Indikátory nabíjania (zelené)
Indikátor slabého nabitia (červený)
Indikátor čistenia (žltý)
Svetelný indikátor výmeny holiacich
dielov
9 Elektrická zásuvka holiaceho
strojčeka
10 Špeciálny sieťový kábel
11 Puzdro
nevystavujte dlhodobo teplotám nad
50 °C.
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla
(10) zapojte strojček do elektrickej
zásuvky a motorček strojčeka nechajte
vypnutý.
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát
alebo ak ste ho niekoľko mesiacov
nepoužívali, nabíjajte ho nepretržite
4 hodiny. Každé ďalšie nabíjanie bude
trvať asi 1 hodinu.
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až
45 minút holenia bez použitia sieťového
kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov.
• Hoľte sa bez použitia sieťového kábla.
Pri bežnom používaní sa strojček
automaticky nabije po každom čistení
v základni Clean&Renew (pozri
«C Základňa Clean&Renew»).
• Maximálnu kapacitu batérie dosiahnete
až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.
• 5-minútové rýchle nabitie (pomocou
špeciálneho sieťového kábla (10))
postačí na jedno oholenie.
• Keď sa akumulátorové batérie vybijú,
môžete sa oholiť aj zapojením holiaceho
strojčeka to elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového kábla.
Indikátory nabíjania (5)
Zelené indikátory nabíjania (5) ukazujú
stav nabitia batérie. Zelený indikátor bliká,
keď sa holiaci strojček nabíja, alebo keď
je zapnutý. Keď je batéria plne nabitá,
všetky zelené indikátory nepretržite
svietia, ak je strojček pripojený do
elektrickej zásuvky.
Indikátor slabého nabitia (6)
Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa
červený dielik indikujúci slabé nabitie
batérie.
Batéria by mala postačiť na dokončenie
holenia.
Nabíjanie
A Holenie
Najvhodnejšia teplota okolia na nabíjanie
je medzi 15 °C až 35 °C. Holiaci strojček
Strojček zapnite stlačením tlačidla
zapnutia/vypnutia (4) (obrázok A).
70
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 70
21.03.11 13:33
Flexibilné holiace planžety sa automaticky
prispôsobia každej kontúre vašej tváre.
Zastrihávač dlhých fúzov (2)
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo
brady vysuňte zastrihávač smerom nahor.
Spínač precízneho holenia (« ») (3)
Na precíznu manipuláciu so strojčekom
v miestach, ktoré sa ťažko holia (napr.
pod nosom), posuňte spínač (3) doprava,
do pozície « ». Stredový zastrihávač
a jedna planžeta sa stiahnu.
Tipy na najlepšie oholenie
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov
holenia vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si
umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom
uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa
proti smeru rastu fúzov.
B Udržiavanie holiaceho
strojčeka v špičkovej
forme
Indikátor čistenia
Holiaci strojček by ste mali čistiť každý
deň v základni Clean&Renew a určite
vtedy, keď indikátor čistenia (7) po holení
nepretržite svieti. Ak tak neurobíte, žltý
indikátor po nejakom čase prestane
svietiť. Elektronický systém holiaceho
strojčeka sa bude domnievať, že strojček
bol umytý manuálne a začne odznova
počítať čas, kedy bude potrebné holiaci
strojček opäť vyčistiť.
Žltý indikátor počas čistenia strojčeka
v základni Clean&Renew svieti a vypne
sa po približne 4 hodinách, keď sa
čistenie skončí.
Automatické čistenie
Keď holiaci strojček vložíte do základne
Clean&Renew, tá ho automaticky vyčistí
(pozri «C Základňa Clean&Renew»).
Manuálne čistenie sa odporúča vykonať
iba vtedy, keď základňa Clean&Renew
nie je k dispozícii, napríklad počas
cestovania.
Manuálne čistenie
Holiacu hlavu strojčeka môžete
umývať pod tečúcou vodou.
Upozornenie: predtým, ako
holiacu hlavu umyjete vodou,
odpojte strojček z elektrickej siete.
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie
výsledky holenia. Opláchnutie holiacej
hlavy pod tečúcou vodou po každom
holení je jednoduchý a rýchly spôsob, ako
ju udržať čistú:
• Holiaci strojček zapnite (bez použitia
sieťového kábla) a holiacu hlavu
opláchnite v teplej tečúcej vode. Môžete
použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych
látok. Penu dôkladne opláchnite a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko
sekúnd.
• Potom strojček vypnite, zložte planžetu
a holiaci blok (1) a nechajte ich uschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod
tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte
na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na
planžetu a holiaci blok (1) kvapku
jemného strojového oleja.
Alternatívne môžete holiaci strojček
vyčistiť pomocou kefky:
• Holiaci strojček vypnite. Planžetu
a holiaci blok zložte a vyklepte ich na
rovnom povrchu.
• Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej
hlavy. Planžetu a holiaci blok však
kefkou nečistite, pretože by sa mohli
poškodiť.
71
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 71
21.03.11 13:33
Svetelný indikátor výmeny holiacich
dielov / Vynulovanie počítadla
Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď
sa rozsvieti svetelný indikátor výmeny
holiacich dielov (8) (po asi 18 mesiacoch
používania), alebo keď sa diely opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon
holiaceho strojčeka.
Indikátor výmeny dielov vám počas
ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste
planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci
strojček potom počítadlo automaticky
vynuluje.
Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte,
vynulujte počítadlo stlačením tlačidla
zapnutia/vypnutia (4) na aspoň 5 sekúnd.
Indikátor výmeny holiacich dielov počas
tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa
vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť kedykoľvek.
Starostlivosť o batérie
Približne každých 6 mesiacov nechajte
holiaci strojček úplne vybiť (holením), aby
sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom holiaci strojček
opäť nabite na plnú kapacitu.
Poznámka k životnému
prostrediu
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany
životného prostredia nevyhadzujte
výrobok po skončení jeho životnosti
ako súčasť bežného odpadu domácnosti.
Odovzdať ho môžete v servisných
strediskách Braun alebo na príslušných
zberných miestach vo vašej krajine
zriadených podľa miestnych predpisov a
noriem.
C Základňa Clean&Renew
Základňa Braun Clean&Renew bola
vyvinutá na čistenie, nabíjanie a skladovanie holiaceho strojčeka. Čistite svoj
holiaci strojček v základni Clean&Renew
každý deň.
Počas automatického čistenia sa holiaci
strojček v určitých časových intervaloch
zapína a vypína s cieľom dosiahnuť
najlepšie výsledky čistenia. Keďže
špeciálne zloženie čistiacej tekutiny
obsahuje aj malé množstvo oleja, čistiaci
cyklus poskytuje holiacemu strojčeku aj
potrebnú lubrikáciu.
Dôležité upozornenia
• Používajte iba sieťový kábel, ktorý sa
dodáva spolu s holiacim strojčekom.
• Aby ste zabránili vytečeniu čistiacej
tekutiny, položte zariadenie na rovný
a stabilný povrch. Keď je v základni
nainštalovaná čistiaca tekutina, buďte
opatrní, aby ste základňu neprevrátili,
prudko s ňou nehýbali, ani ju neprenášali.
• Zariadenie neodkladajte do kúpeľňovej
skrinky, ani na vyleštený alebo lakovaný
povrch, ani ho neuchovávajte v blízkosti
tepelných zdrojov. Nevystavujte ho
priamemu slnečnému svetlu.
• Zariadenie obsahuje vysoko horľavú
tekutinu. Nenechávajte ho v blízkosti
zdrojov zapálenia ani pri ňom nefajčite.
• Udržujte mimo dosahu detí. Použitú
náplň opätovne nenapĺňajte. Používajte
iba originálne náhradne náplne Braun.
Popis
1
2
3
4
5
Tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia
strojčeka
Kontaktný bod medzi základňou
a holiacim strojčekom
Tlačidlo na výmenu čistiacej náplne
Indikátor úrovne čistiacej tekutiny
Čistiaca náplň
Pred použitím základne Clean&Renew
Inštalácia čistiacej náplne
• Otvorte kryt základne stlačením tlačidla
(3).
72
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 72
21.03.11 13:33
• Čistiacu náplň položte na rovný a pevný
povrch (napr. na stôl). Veko na náplni
opatrne zložte. Náplň zasuňte čo možno
najhlbšie do spodnej časti základne.
• Kryt opatrne zatvorte tak, že ho budete
tlačiť smerom nadol, až kým sa nezavrie.
Výmena čistiacej náplne
Keď stlačíte tlačidlo na výmenu náplne a
otvoríte kryt, niekoľko sekúnd počkajte
a až potom použitú náplň odstráňte.
Predtým, ako použitú náplň vyhodíte, sa
uistite, že ste ju zavreli pomocou veka z
novej náplne, pretože použitá náplň bude
obsahovať znečistený čistiaci roztok.
Čistiacu náplň môžete vyhodiť spolu
s bežným odpadom domácnosti.
Manipulácia so základňou
Clean&Renew
• Základňu Clean&Renew zapojte do
elektrickej siete pomocou sieťového
kábla. Dĺžka špeciálnej zástrčky na
zadnej strane sa dá nastaviť, aby šetrila
priestor. Po každom holení holiaci
strojček vypnite a vložte ho do základne
Clean&Renew dolu hlavou tak, aby bolo
vidieť jeho prednú stranu.
• Holiaci strojček pripojte a upevnite
k základni stlačením tlačidla zapnutia
čistenia/uvoľnenia strojčeka (1). Vtedy
sa začne proces čistenia. Žltý indikátor
na strojčeku bude svietiť počas celého
čistenia (približne 2 minúty čistenia
a najmenej 4 hodiny sušenia).
• Čistiaci program neprerušujte, pretože
holiaci strojček zostane vlhký a nebude
vhodný na okamžité použitie. Ak napriek
tomu musíte program prerušiť, stlačte
tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia
strojčeka (1).
• Keď sa čistenie skončí, žltý indikátor
prestane svietiť, a vtedy je holiaci
strojček pripravený na použitie. Uvoľníte
ho stlačením tlačidla zapnutia čistenia/
uvoľnenia strojčeka (1).
• Jedna čistiaca náplň postačí na asi 30
čistiacich cyklov. Keď indikátor úrovne
čistiacej tekutiny (4) klesne na značku
« », zostávajúca tekutina v náplni
postačí na ďalších asi 5 cyklov. Potom
by sa čistiaca náplň mala vymeniť. Pri
každodennom používaní vydrží približne
4 týždne.
• Hygienická čistiaca náplň obsahuje
alkohol, ktorý sa po otvorení prirodzene
a pomaly vyparí do vzduchu, preto by
sa každá náplň, hoci sa nepoužíva
denne, mala vymeniť približne každých
8 týždňov.
• Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné
látky, ktoré môžu po čistení zanechať
na holiacej hlave viditeľné stopy. Tie sa
však dajú ľahko odstrániť, keď ich
jemne utriete kusom látky alebo servítkou.
• Z času na čas umyte kryt základne
pomocou vlhkej handričky, najmä otvor,
do ktorého sa vkladá holiaci strojček.
Príslušenstvo
Dostupné u vášho predajcu alebo
v servisných strediskách Braun:
• Planžeta a holiaci blok: 32B
• Čistiaca náplň Clean&Renew: CCR
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Podrobné technické údaje sa nachádzajú
na ‰peciálnom sieÈovom kábli.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste
zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
73
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 73
21.03.11 13:33
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej
doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
celého v˘robku. Táto záruka platí pre
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor.
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie (napr. britového bloku a
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ
v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
74
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 74
21.03.11 13:33
Magyar
Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi
követelményekkel, funkcionalitással és
formatervezéssel szembeni igények
kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd
új Braun borotvájában!
Figyelmeztetés
Az Ön borotvarendszerét egy különleges
csatlakozókábellel láttuk el, integrált,
biztonságos kisfeszültségű rendszerrel.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy
alakítsa át, ellenkező esetben áramütés
veszélye állhat fenn!
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy
vezetékkel.
A készüléket mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ
gyermekek vagy személyek, – kizárólag
a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket
gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában
javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhető helyen!
Ne töltse újra házilag a patront és
kizárólag eredeti Braun cserepatront
használjon!
Leírás
1
2
3
4
5
6
7
8
Szitából és késből álló nyíróegység
Hosszúszőr-vágó
Precíziós nyírófejrögzítő kapcsoló (« »)
Be/Ki kapcsoló gomb
Töltéskijelző fények (zöld)
Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros)
Tisztítás-jelző fény (sárga)
Borotvaalkatrészek cseréjének
aktualitását jelző fény
9 Csatlakozó bemenet
10 Különleges csatlakozókábel
11 Borotva tartótok
Töltés
A töltéshez legideálisabb környezeti
hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van.
Ne tegye ki a készüléket huzamosabb
ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek!
• A különleges csatlakozókábel segítségével (10), csatlakoztassa a kikapcsolt
állapotban lévő borotvát az elektromos
hálózathoz!
• Az első töltés alkalmával, – vagy
amennyiben a borotvát több hónapja
nem használta, – hagyja a készüléket 4
órán át folyamatosan töltődni! A további
feltöltések 1 órát vesznek majd igénybe.
• A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór
nélküli borotválkozást eredményez,
mely idő a szakállhosszúságtól függően
eltérő lehet.
• Borotválkozzon vezeték nélkül! Normál
használat mellett, a borotva feltöltése
automatikusan megtörténik a
Clean&Renew egységben (lásd:
«C Clean&Renew»).
• Az akkumulátor a maximum kapacitását
több, egymást követő töltés-lemerülés
folyamat után éri el.
• A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz 5-perces gyorsfeltöltés
(a különleges csatlakozókábel
segítségével (10)) elegendő.
• Amennyiben az akkumulátor lemerült
állapotban van, használhatja
borotvakészülékét úgy is, hogy a
különleges csatlakozókábel
segítségével csatlakoztatja elektromos
hálózathoz!
Töltéskijelző fények (5)
A zöld töltéskijelző fények, jelzik az
akkumulátor töltöttségi szintjének
állapotát. A zöld töltéskijelző fény
villogása azt mutatja, hogy a borotva
feltöltött éppen töltés alatt áll, vagy
bekapcsolt állapotban van. A teljes
feltöltöttséget mindkét zöld fény folyamatos világítása jelzi, feltéve hogy a
készülék elektromos hálózatba
csatlakoztatott.
75
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 75
21.03.11 13:33
Alacsony töltöttségi szint kijelző (6)
A piros színű kijelző villogással jelzi az
akkumulátor alacsony töltöttségi állapotát.
Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a
borotválkozás befejezését.
A Borotválkozás
A borotva működtetéséhez, (az ábrának
megfelelően) nyomja meg a Be/Ki
kapcsoló gombot! (4).
A billenő sziták automatikusan követik
arcának minden vonalát.
Hosszúszőr-vágó (2)
A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához
tolja fel a hosszúszőr-vágót!
Nyírófejrögzítő kapcsoló (« ») (3)
A nehezen hozzáférhető területek
(pl. az orr alatti rész) precíz nyírásához,
csúsztassa el jobbra a rögzítő kapcsolót
(3) a « » pozícióba! Ez a mozdulat lejjebb
ereszti a középső nyíróalkatrészt és az
egyik szitát.
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz
A legjobb borotválkozási eredmény
eléréséhez, a Braun az alábbi három
egyszerű lépést javasolja:
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!
2. Borotválkozás közben tartsa a
készüléket megfelelő szögben (90°)
az arcfelületre!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll
növekedési irányával ellentétesen
borotválkozzon!
B A borotva karbantartása
Tisztítás-jelző fény
A borotvakészüléket lehetőleg tisztítsa
naponta a Clean&Renew tisztítóegységben,
de legalábbis amikor a tisztítás-jelző sárga
fény (7) a borotválkozást követően
folyamatosan jelez. Amennyiben a tisztítás
nem történik meg, a sárga fénykijelzés
egy idő után megszűnik. A készülék
elektronikája ugyanis úgy érzékeli, hogy
a tisztítás manuálisan ment végbe, így
a következő tisztítás esedékességéhez
igazodva, új számolásba kezd. A
Clean&Renew tisztítóegységben történő
tisztítási folyamat közben a sárga
fénykijelző villog, majd kb. 4 óra elteltével,
a tisztítás befejezésekor, kialszik.
Automatikus tisztítás
A készülék a Clean&Renew egységbe
történő behelyezéssel, automatikusan
tisztul (lásd: «C Clean&Renew»). A kézi
tisztítás olyan esetekben javasolt, amikor
a Clean&Renew tisztítóegység nincs
kéznél, pl. utazás során.
Kézi tisztítás
A készülék alkalmas a vízsugár
alatt történő tisztításra.
Figyelmeztetés: A borotvafej
vízzel történő tisztításának
megkezdése előtt, távolítsa el a
borotvát az elektromos hálózatból!
A rendszeres tisztítás növeli a készülék
hatékonyságát. A borotvafej vízzel történő
átöblítése minden egyes használat után,
egyszerű és gyors módja a készülék
tisztántartásának:
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték
nélkül), és öblítse le a borotvafejet
meleg vízsugár alatt! A tisztításhoz
használhat szemcsés összetevőktől
mentes, folyékony szappant is. Ezt
követően mossa le a habot, és még pár
másodpercig működtesse a készüléket!
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket,
majd vegye le a készülékről a nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni!
• Amennyiben borotváját rendszeresen
tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer
kenje be a hosszúszőr-vágót (2)
valamint a nyíróegységet (1) egy csepp
jó minőségű műszerolajjal!
76
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 76
21.03.11 13:33
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy
tisztítókefe segítségével:
• Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a
nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos
felülethez!
• A kefe segítségével seperje át a
borotvafej belsejét! A nyíróegységet
azonban ne tisztítsa kefével, mert
megsérülhet!
Alkatrészek cseréjének aktualitását
jelző fény / Alaphelyzet beállító (reset)
A borotva 100%-os teljesítményének
megtartása érdekében, a nyíróalkatrész
cseréjének aktualitását jelző fény (8)
kigyulladásakor, (körülbelül 18 hónap
elteltével), vagy, amikor az elhasználódott,
cserélje ki a nyíróegységet (1)!
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti
Önt a következő 7 borotválkozás
alkalmával, hogy a nyíróegység cserére
szorul. Ezt követően a borotva automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. A számláló újraindításához
a borotvaszitából és nyíróegységből álló
kazetta (1) cseréjét követően legalább
5 másodpercig tartsa benyomva a ki/
bekapcsoló gombot! A művelet elvégzése
közben a cserére figyelmeztető fény
villogni kezd, majd az alapbeállítás
megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi
beállítás bármikor elvégezhető.
Az akkumulátor karbantartása
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében, a borotvát
körülbelül félévente ajánlatos egyszer
teljesen lemeríteni (normál használattal),
majd teljesen újratölteni.
Környezetvédelmi felhívás
A készülék tölthető akkumulátorral
rendelkezik. A környezet
megóvása érdekében, kérjük,
hogy elhasználódott készülékét ne
dobja háztartási hulladékok közé!
Megsemmisítés helyéül a Braun
szervízközpont, illetve országonként az
arra kijelölt gyűjtőhelyek szolgálnak!
Figyelmeztetés: a készülék felnyitása
tönkreteszi a készülékházat, és
megszünteti a garancia jogosultságot!
C Clean&Renew
A Braun Clean&Renew egységet
borotvakészülékének tisztítása, töltése,
és tárolása céljából fejlesztették ki.
Tisztítsa borotváját a Clean&Renew
egységben, minden nap!
A kedvező eredmény érdekében, az
automatikus-tisztítófolyamat során a
borotva időközönként ki-, illetve bekapcsol. Mivel a kifejezetten erre tervezett
tisztítófolyadék kis mennyiségű műszerolajat is tartalmaz, ezért tisztítás során a
szükséges kenőanyag fölvitele is megtörténik.
Fontos!
• Készülékét kizárólag a hozzá tartozó
csatlakozókábellel használja!
• A tisztítófolyadék szivárgásának
elkerülése érdekében, a helyezze
a készüléket egy lapos felületre!
A tisztítópatron behelyezése után
ne billentse meg, ne végezzen a
berendezéssel hirtelen mozdulatot,
illetve ne mozdítsa át más helyre azt!
• Ne tárolja az állványt fürdőszobai tükrös
szekrényben, vagy olyan felületen,
amely fel van polírozva vagy lakkozva!
Ne tegye ki a készüléket közvetlen
napsugárzásnak!
• A tisztítópatron rendkívül gyúlékony
folyadékot tartalmaz! Tartsa távol
azoktól a helyektől, ahol szikra
keletkezhet! Ne használja égő cigaretta
közelében! Gyermekektől elzárva
tartandó! Ne töltse újra házilag a
patront! Újratöltéshez kizárólag eredeti
Braun cserepatront használjon!
77
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 77
21.03.11 13:33
Leírás
1
2
3
4
5
Indító/kioldó gomb
Borotva csatlakozási bemenet
Kiemelő kapcsoló patroncseréhez
Tisztítófolyadék szintkijelző
Tisztítópatron
A Clean&Renew használatának
megkezdése előtt
A tisztítópatron behelyezése
• A borítás leemeléséhez nyomja meg a
kiemelő gombot (3)!
• Fogja le a tisztítópatront egy lapos,
stabil felületen! (pl. asztalon) Óvatosan
távolítsa el a patron zárófedelét!
Csúsztassa be a patront az állvány
aljába, egészen addig, amíg belepattan!
• Óvatos lenyomással pattanásig, zárja
vissza a borítást!
A tisztítópatron cseréje
A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló
megnyomását követően, várjon pár
másodpercet az elhasznált patron
kiemelése előtt!
Mielőtt kidobná az elhasznált patront,
győződjön meg arról, hogy az új patron
zárófedelével lezárja a régit, mivel az
elhasznált patron még tartalmazhat
szennyező folyadékot! Az elhasznált
patron háztartási hulladékba helyezhető.
Clean&Renew egység
használata
• A hozzátartozó kábel segítségével,
csatlakoztassa a Clean&Renew
egységet elektromos hálózatba! A
helymegtakarítás érdekében, a készülék
hátoldalán elhelyezkedő különleges
csatlakozókábel, állítható. Minden
egyes borotválkozás után kapcsolja ki a
borotvát, és helyezze szemből, fejjel
lefelé Clean&Renew egységbe!
• A borotva csatlakozásához és
rögzítéséhez nyomja be az Indító/Kioldó
gombot (1)! A tisztítási folyamat
•
•
•
•
•
•
megkezdődik. Tisztítás során a sárga
kijelző fény villog (körülbelül 2 perc
tisztítás, legalább 4 óra szárítás).
A tisztítási folyamatot ne szakítsa félbe,
különben a borotva nedves, ezáltal
alkalmatlan lesz a használatra!
Amennyiben ennek ellenére a megszakítás mégis szükséges, nyomja meg a
Indító/Kioldó gombot! (1)
A tisztítás befejeztével a sárga jelzőfény
kialszik, és a készülék készen áll a
használatra. A borotva kioldásához
nyomja meg ismét az Indító/Kioldó
gombot!
A tisztítópatron körülbelül 30 tisztításhoz
elegendő. Amikor a szintjelző (4) eléri a
« » jelzést, a patron még körülbelül
5 tisztításra lesz elegendő. Ezután a
patron cserére szorul, melyre mindennapos használat mellett, átlagosan
havonta kerül sor.
A higiénikus tisztítópatron alkoholt
tartalmaz, mely a felnyitást követően
lassú, természetes párolgási
folyamatnak indul. Amennyiben a
borotvát nem mindennap használja, a
patron cseréje körülbelül kéthavonta
esedékes.
Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is
tartalmaz, ezért előfordulhat hogy a
tisztítást követően nyomot hagy a
borotvafejen. Ez azonban törlőruha,
vagy puha papírzsebkendő segítségével, egy óvatos törlőmozdulattal
könnyedén eltávolítható.
Időnként tisztítsa át a tisztítóegység
borítását egy nedves törlőkendővel,
különösen a tisztító üreget, ahol a
borotva helye van!
Tartozékok
Megvásárolhatóak a kereskedőknél vagy
a Braun Márkaszervízekben:
• Borotva szitából és késből álló
nyíróegység: 32B
• Clean&Renew tisztítóegység: CCR
A változtatás jogát fenntartjuk.
78
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 78
21.03.11 13:33
Az elektromos leírás a speciális
vezetékre nyomtatva olvasható.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy
a készülék hasznos élettartalma
végén ne dobja azt a háztartási
szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja a
hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A Braun – ismerve termékei
megbízhatóságát, készülékeire két év
garanciát vállal, azzal a megkötéssel,
hogy a jótállási igényt a készülék
csomagolásában található Jótállási
Nyilatkozatban feltüntetett Braun
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a
készülék szakszerűtlen, vagy nem
rendeltetésszerű használatára vezethetők
vissza, valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy
használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan
kopó, rendszeresen cserélendő
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére
vonatkozó részletes tájékoztató a
készülék csomagolásában található.
79
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 79
21.03.11 13:33
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani su tako da
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
ćete uživati u brijanju novim Braunovim
aparatom za brijanje.
Upozorenje
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni
sigurnosni niskonaponski adapter.
Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati
bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog udara.
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je
oštećena mrežica ili priključni kabel.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste
djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili
mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne
nadgleda osoba odgovorna za njihovu
sigurnost. Općenito, preporučujemo da
ovaj uređaj držite van dosega djece, a
kada ga koriste pripazite da se ne igraju
s njime.
Nemojte sami puniti patrone i koristite
samo originalne Braunove patrone.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Kaseta mrežice i bloka noža
Podrezivač dugih dlačica
Prekidač precizne postavke (« »)
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Indikator punjenja (zeleno svjetlo)
Indikator prazne baterije (crveno
svjetlo)
Indikator čišćenja (žuto svjetlo)
Svjetlo upozorenja za zamjenu
dijelova
Utičnica uređaja
Specijalni priključni kabel
Etui
Punjenje
Najbolja temperatura okoline za punjenje
je između 15 °C i 35 °C. Ne izlažite uređaj
na duže vrijeme temperaturama višim od
50 °C.
• Specijalnim priključnim kabelom (10)
spojite aparat za brijanje na izvor
elektične energije. Motor uređaja pri
tome mora biti isključen.
• Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste
koristili nekoliko mjeseci, pustite aparat
da se puni 4 sata bez prekida.
Za sljedeća punjenja trebat će otprilike
1 sat.
• Pun kapacitet baterija dostatan je za
oko 45 minuta brijanja bez priključnog
kabela, što ovisi i o jačini vaše brade.
• Brijte se bez kabela. Uz normalnu
upotrebu, aparat će se automatski puniti
nakon svakog čišćenja u Clean&Renew
jedinici (vidi «C Clean&Renew»).
• Baterije dostižu maksimum svojeg
kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta
(posebnim priključnim kabelom (10))
dovoljno je za jedno brijanje.
• Ako su baterije potpuno prazne, možete
se brijati, a da ih prethodno ne napunite.
Samo spojite uređaj s izvorom električne energije specijalnim priključnim
kabelom.
Indikator punjenja (5)
Zeleno svijetlo indikatora punjenja
pokazuje stanje baterija. Ono bljeska
dok se aparat za brijanje puni ili kad je
uključen. Kada je baterija puna sva zelena
svijetla neprestano svijetle, pod uvjetom
da je aparat za brijanje spojen na izvor
električne energije.
Indikator prazne baterije (6)
Crvena lampica prazne baterije bljeska
kad je baterija pri kraju.
Svejedno biste se mogli moći obrijati do
kraja.
A Brijanje
Pritiskom na prekidač za uključivanje/
isključivanje (4) uključite aparat (ilustracija A).
80
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 80
21.03.11 13:33
Prilagodljive mrežice automatski se
prilagođavaju svim obrisima vašeg lica.
Podrezivač dugih dlačica (2)
Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili
bradu gurnite podrezivač dugih dlačica
prema gore.
Prekidač precizne postavke (« ») (3)
Za precizno rukovanje na teško dostupnim
područjima (npr. ispod nosa) gurnite
prekidač (3) na desno u poziciju « ».
Središnji podrezivač i jedna mrežica će se
spustiti.
Savjeti za savršeno brijanje
Za najbolje rezulate, Braun preporučuje
da slijedite ova 3 jednostavna koraka:
1. Uvijek se brijte prije nego operete
lice.
2. Uvijek držiteaparat za brijanje pod
pravim kutem (90°) u odnosu na
kožu.
3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru
suprotnom od rasta dlačica.
B Održavanje aparata za
brijanje u vrhunskom
stanju
Indikator čišćenja
Svoj aparat za brijanje morate svakodnevno čistiti u jedinici Clean&Renew i
uvijek kad žuto svijetlo indikatora čišćenja
(7) svijetli nakon brijanja. Ako se to ne
napravi nakon nekog vremena žuto
svijetlo će se samo isključiti. Elektronika
aparata za brijanje pretpostavit će da se
uređaj očistio ručno i započet će ponovno
računati vrijeme do sljedećeg čišćenja.
Tijekom čišćenja u jedinici Clean&Renew
žuto svijetlo će bljeskati i isključit će se
otprilike 4 sata nakon kraja čišćenja.
Automatsko čišćenje
Čim uređaj stavite u jedinicu
Clean&Renew, proces čišćenja započinje
automatski (vidi «C Clean&Renew»).
Ručno čišćenje preporučuje se samo kad
Clean&Renew jedinica nije dostupna, npr.
kada ste na putu.
Ručno čišćenje
Ovaj uređaj se može čistiti i pod
mlazom tekuće vode.
Upozorenje: prije čišćenja vodom
uvijek isključite uređaj iz struje.
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i
bolji rad aparata. Ispiranje glave aparata
vrućom tekućom vodom nakon svakog
brijanja, jednostavan je i brz način održavanja aparata čistim:
• Uključite uređaj (provjerite da ste
isključili priključni kabel) i isperite glavu
aparata tekućom vrućom vodom. Za
čišćenje možete koristiti i sapun na
prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva
jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da
aparat radi još nekoliko sekundi.
• Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu
i izvucite blok noža i ostavite ih da se
osuše.
• Čistite li uređaj redovito tekućom vodom
jednom tjedno nanesite kapljicu laganog
strojnog ulja na podrezivač dugih
dlačica (2) i zaštitni poklopac mrežice i
bloka noža (1).
Isto tako aparat možete očistiti i četkicom:
• Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu
mrežice i bloka noža te njime lagano
tupkajte po ravnoj površini.
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnji
dio glave za brijanje. U svakom slučaju,
nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu
jer biste je tako mogli oštetiti.
Svjetlo upozorenja za zamjenu
dijelova / Reset
Kako biste osigurali najtemeljitije i
najkvalitetnije brijanje, zamijenite kasetu
mrežice i bloka noža čim to signalizira
svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova (8)
81
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 81
21.03.11 13:33
(otprilike svakih 18 mjeseci) ili kada se
dijelovi istroše.
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova
podsjećat će vas tijekom sljedećih
7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu
i blok noža. Potom će se uređaj automatski resetirati.
Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom
i blokom noža (1) pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje i držite ga
najmanje 5 sekundi kako biste resetirali
brojač.
Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova, a ugasit će
se kada je resetiranje završeno. Ručno
resetiranje možete napraviti u svakom
trenutku.
Održavanje baterija
Kako biste održali optimalni kapacitet
baterija, treba pustiti aparat da se do kraja
sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih
6 mjeseci. Tada ga napunite do punog
kapaciteta.
Napomena o brizi za okoliš
Ovaj uređaj sadrži punjive baterije.
Kako biste zaštitili okoliš, na kraju
radnog vijeka uređaja nemojte ga
odlagati zajedno s kućnim
otpadom. Baterije odložite u servisnim
centrima Braun ili na mjestima predviđenima za odlaganje potrošenih baterija.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew je jedinica oblikovana za čišćenje, punjenje i spremanje
vašeg aparata. Svakodnevno čistite svoj
aparat za brijanje u jedinici Clean&Renew.
Tijekom automatiziranog procesa čišćenja,
aparat se sam uključuje i isključuje na
određeno vrijeme kako bi se postiglo
najbolje moguće čišćenje. Kako njegova
posebna tekućina za čišćenje sadrži manje
količine ulja, proces čišćenja uključuje i
potrebno podmazivanje dijelova aparata.
Važno
• Koristite isključivo priključni kabel koji
dolazi s uređajem.
• Kako biste izbjegli curenje tekućine za
čišćenje uređaj postavite na ravnu,
stabilnu površinu. Nemojte je naginjati,
naglo pomicati ili premještati na bilo
koji način ako je uložena patrona sa
sredstvom za čišćenje.
• Nemojte spremati jedinicu u toaletni
ormarić, iznad radijatora, na polirane ili
lakirane površine. Nemojte je izlagati
sunčevoj svjetlosti.
• Jedinica sadrži visoko zapaljivu
tekućinu. Ne držite je u blizini izvora
vatre. Ne pušite.
• Držati izvan dohvata djece. Nemojte
sami puniti patrone. Koristite samo
originalne Braunove patrone.
Opis
1
2
3
4
5
Prekidač za uključivanje/otpuštanje
Ležište za aparata za brijanje
Prekidač za otvaranje kućišta
Prikaz stanja tekućine za čišćenje
Patrona sa sredstvom za čišćenje
Prije korištenja jedinice Clean&Renew
Postavljanje patrone
• Pritisnite prekidač za otvaranje kućišta
(3).
• Patronu sa sredstvom za čišćenje
stavite na ravnu stabilnu površinu
(npr. na stol). Pažljivo skinite poklopac
patrone. Uložite patronu do kraja u bazu
stanice.
• Polako zatvorite kućište pritiskom prema
dolje.
Zamjena patrone
Nakon što otvorite kućište, pričekajte par
sekundi prije nego što izvučete patronu.
Prije nego izvučete korištenu patronu
nemojte zaboraviti zatvoriti njezine otvore
poklopcem kojeg ste skinuli s nove
patrone, jer korištena patrona sadrži
prljavu tekućinu za čišćenje.
82
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 82
21.03.11 13:33
Korištenu patronu možete odložiti zajedno
s kućnim otpadom.
Korištenje jedinice
Clean&Renew
• Priključite svoju jedinicu Clean&Renew
u izvor električne energije putem kabela
koji dolazi s njom. Poseban priključak
sa stražnje strane osigurava uštedu
prostora. Nakon svakog brijanja,
isključite aparat i stavite ga u jedinicu
Clean&Renew, s glavom prema dolje
s time da je prednja strana aparata
okrenuta prema vama.
• Pritisnite prekidač za uključivanje/
otpuštanje (1) kako biste učvrstili i
priključili aparat za brijanje. Čišćenje će
tada započeti, i dok god bude trajalo,
svijetlit će žuta lampica (oko 2 minuta
čišćenja, najmanje 4 sata sušenja).
• Molimo ne prekidajte proces čišćenja,
jer ako se aparat izvuče iz jedinice
prerano, on će ostati mokar i samim
time neprikladan za upotrebu. Ako
ipak morate prekinuti proces, pritisnite
prekidač za uključivanje/otpuštanje (1).
• Kada je čišćenje završeno, svijetlit će
žuto svjetlo i aparat je spreman za
uporabu. Aparat iz kućišta otpuštate
pritiskom na prekidač za uključivanje/
otpuštanje.
• Patrona sa sredstvom za čišćenje
trebala bi biti dostatna za 30-ak ciklusa
čišćenja. Kada na prikazu stanja
tekućine za čišćenje (4) uočite oznaku
« », vodite računa o tome da vam je
postojeća patrona dostatna za otprilike
5 ciklusa čišćenja.
• Potom morate zamijeniti patronu; ako je
koristite svaki dan, trebat ćete je mijenjati otprilike svaka 4 tjedna.
• Higijensko sredstvo za čišćenje sadrži
alkohol koji, nakon što se patrona otvori,
s vremenom isparava. Zato se patronu,
ako se aparat ne koristi svakodnevno,
treba zamijeniti svakih 8 tjedana.
• Patrona za punjenje sadrži i lubrikante
koji nakon čišćenja mogu ostati u malim
količinama na glavi aparata. Ipak, te je
ostatke lako ukloniti brisanjem mekom
krpom ili papirnatim ubrusima.
• S vremena na vrijeme očistite kućište
vlažnom krpom, posebno mjesto na koje
se ulaže aparat.
Dodaci
Dostupni kod prodavača ili u Braunovim
servisnim centrima:
• Kaseta mrežice i bloka noža: 32B
• Patrone za jedinicu Clean&Renew:
CCR
PodloÏno promjeni bez prethodne
obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na
specijalnom prikljuãnom kabelu.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje
su proizvodi distribuirani od strane
Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene osobe ili
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na
broj telefona 00 385 1 66 01 777.
83
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 83
21.03.11 13:33
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi
vaš novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Sistem za britje je opremljen s posebno
priključno vrvico z vgrajenim varnostnim
nizkonapetostnim napajanjem. Njenih
delov ne smete zamenjati ali spreminjati,
sicer obstaja tveganje električnega udara.
Brivnika ne smete uporabljati, če sta
mrežica ali priključna vrvica poškodovani.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo
uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano
fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod
nadzorom osebe odgovorne za njihovo
varnost. Priporočamo vam, da napravo
hranite izven dosega otrok oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
Kartuš ne smete ponovno polniti.
Uporabljajte samo originalne Braunove
kartuše.
Opis
1 Enota z mrežico in rezili
2 Prirezovalnik daljših dlak
3 Stikalo za nastavitev natančnega
britja (« »)
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Indikatorji polnjenja (zeleni)
6 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč)
7 Indikator čiščenja (rumen)
8 Indikator potrebne zamenjave brivnih
delov
9 Vtič brivnika za priključno vrvico
10 Posebna priključna vrvica
11 Etui
Polnjenje
Najprimernejša temperatura okolice za
polnjenje je med 15 °C in 35 °C.
Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati
temperaturam, višjim od 50 °C.
• Brivnik priključite na električno omrežje
s posebno priključno vrvico (10). Motor
brivnika mora biti pri tem izključen.
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika
nekaj mesecev ne uporabljate, pustite
brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure.
Nadaljnja polnjenja bodo trajala
približno eno uro.
• Povsem napolnjena baterija brivnika
zadošča za do 45 minut britja brez
priključne vrvice, odvisno od rasti vaše
brade.
• Brijte se brez priključne vrvice. Pri
normalni uporabi se bo brivnik po
vsakem čiščenju v enoti Clean&Renew
samodejno napolnil (glejte
«C Clean&Renew»).
• Baterija bo dosegla svojo maksimalno
kapaciteto šele po nekajkratnem
polnjenju/praznjenju.
• 5-minutno hitro polnjenje (s posebno
priključno vrvico (10)) zadostuje za en
postopek britja.
• Če so baterije za ponovno polnjenje
popolnoma prazne, se lahko obrijete
tudi tako, da brivnik priključite na
električno omrežje s posebno priključno
vrvico.
Indikatorji polnjenja (5)
Zeleni indikatorji polnjenja kažejo stanje
napolnjenosti baterij. Kadar se brivnik
polni ali kadar je vključen, utripa zeleni
indikator polnjenja. Ko je baterija povsem
napolnjena, vsi zeleni indikatorji polnjenja
neprekinjeno svetijo, pod pogojem, da je
brivnik priključen na električno vtičnico.
Indikator potrebnega polnjenja (6)
Rdeči indikator potrebnega polnjenja
utripa, ko je napolnjenost baterije nizka.
Svoje britje boste lahko dokončali.
A Britje
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za
vklop (4) (glejte sliko).
Fleksibilne brivske mrežice se samodejno
84
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 84
21.03.11 13:33
prilagodijo potezam vašega obraza (glejte
sliko).
primeru, ko čiščenje v enoti Clean&Renew
ni možno, na primer na potovanju.
Prirezovalnik daljših dlak (2)
Če želite prirezati zalizke, brke ali brado,
potisnite prirezovalnik daljših dlak
navzgor.
Ročno čiščenje
Glavo brivnika lahko čistite pod
tekočo vodo.
Opozorilo: Preden glavo brivnika
očistite z vodo, morate brivnik
izključiti iz električnega omrežja.
Stikalo za nastavitev natančnega britja
(« ») (3)
Za natančno uporabo brivnika na težko
dostopnih območjih (npr. pod nosom)
pomaknite stikalo (3) v desno do položaja
« ». Osrednji prirezovalnik in ena od
mrežic se spustita.
Nasveti za brezhibno britje
Za kar najboljše rezultate britja vam
Braun priporoča, da upoštevate tri
preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte, preden umijete
obraz.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na
kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte
v nasprotni smeri rasti brade.
B Vzdrževanje brivnika
Indikator čiščenja
Priporočamo vam, da brivnik vsak dan
očistite v enoti Clean&Renew, še posebej
pa takrat, ko po uporabi brivnika rumeni
indikator čiščenja (7) neprekinjeno sveti.
Če tega ne storite, bo rumeni indikator čez
nekaj časa ugasnil. Elektronika brivnika
bo predvidevala, da ste brivnik očistili
ročno, in bo na novo preračunala, kdaj
je potrebno naslednje čiščenje. Med
postopkom čiščenja v enoti Clean&Renew
rumeni indikator utripa. Ugasne po
približno 4 urah, ko je čiščenje končano.
Samodejno čiščenje
Ko brivnik postavite v enoto
Clean&Renew, se prične samodejno
čiščenje (glejte «C Clean&Renew»).
Ročno čiščenje priporočamo samo v
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja
boljše rezultate britja. Izpiranje glave
brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju
je preprost in hiter način za vzdrževanje
čistoče:
• Vključite brivnik (brez priključne vrvice)
in glavo brivnika izperite pod vročo
tekočo vodo. Uporabite lahko tudi
tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih
snovi. Peno dobro izperite in pustite, da
brivnik deluje še nekaj sekund.
• Nato izključite brivnik, odstranite enoto
z mrežico in rezili (1) in pustite, da se
posuši.
• Če brivnik redno čistite pod tekočo
vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in
enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden
nanesite kapljico lahkega strojnega olja.
Brivnik lahko očistite tudi s ščetko:
• Izključite brivnik. Odstranite enoto z
mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni
površini.
• S ščetko očistite notranjost glave
brivnika. Enote z mrežico in rezili ne
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko
poškodujete.
Indikator potrebne zamenjave brivnih
delov / Ponastavitev prikaza
Za ohranjanje 100 % učinkovitosti britja
morate enoto z mrežico in rezili (1)
zamenjati takrat, ko zasveti indikator
potrebne zamenjave brivnih delov (8)
(približno vsakih 18 mesecev), oziroma ko
opazite znake obrabe.
Indikator potrebne zamenjave vas bo
med naslednjimi sedmimi postopki britja
opozarjal, da morate zamenjati enoto
85
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 85
21.03.11 13:33
z mrežico in rezili. Nato bo brivnik samodejno ponastavil prikaz.
Potem ko zamenjate enoto z mrežico in
rezili (1), za najmanj 5 sekund pritisnite
stikalo za vklop/izklop (4), da ponastavite
števec.
Indikator potrebne zamenjave pri tem
utripa, ko je ponastavitev končana, pa
ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite kadarkoli.
Ohranjanje kapacitete baterij
Da bodo baterije za ponovno polnjenje
ohranile optimalno kapaciteto, jih morate
približno vsakih 6 mesecev povsem
izprazniti (z britjem). Nato brivnik ponovno
napolnite do polne kapacitete.
• Enoto postavite na ravno in trdno
površino, da preprečite morebitno
iztekanje čistilne tekočine. Če je v enoto
nameščena čistilna kartuša, je ne smete
nagibati, naglo premakniti ali prenašati.
• Enote ne postavite v omarico z ogledalom, ne hranite je nad radiatorjem in ne
postavite na zloščeno ali lakirano površino. Enote ne izpostavite neposredni
sončni svetlobi.
• Enota vsebuje zelo vnetljivo tekočino.
Ne hranite je blizu virov vžiga. Ne
kadite.
• Hranite izven dosega otrok. Kartuše ne
smete ponovno napolniti. Uporabite le
originalne Braunove kartuše.
Opis
Varovanje okolja
Izdelek je opremljen z baterijami
za ponovno polnjenje. Iz
okoljevarstvenih razlogov vas
prosimo, da izdelka ob koncu
njegove življenjske dobe ne odvržete med
gospodinjske odpadke. Napravo lahko
odnesete na ustrezno zbirno mesto,
določeno v skladu z veljavnimi predpisi
v Republiki Sloveniji.
C Clean&Renew
Enota Braun Clean&Renew je zasnovana
za čiščenje, polnjenje in shranjevanje
vašega brivnika. Brivnik vsak dan očistite
v enoti Clean&Renew.
Med samodejnim postopkom čiščenja se
brivnik v presledkih vklaplja in izklaplja,
kar omogoča optimalne rezultate čiščenja.
Posebna čistilna tekočina vsebuje tudi
majhno količino olja, tako da se deli
brivnika med čiščenjem tudi ponovno
naoljijo.
Pomembno
• Uporabite lahko samo posebno
priključno vrvico, ki je priložena brivniku.
86
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 86
1
2
3
4
5
Tipka za vklop/sprostitev
Kontakt
Tipka za dvig ohišja enote za
zamenjavo kartuše
Indikator nivoja tekočine
Čistilna kartuša
Pred uporabo enote Clean&Renew
Namestitev kartuše
• Pritisnite na tipko za dvig ohišja (3) in
odprite enoto.
• Čistilno kartušo položite na ravno in
trdno površino (npr. na mizo). Previdno
odstranite pokrovček kartuše. Nato
kartušo do konca potisnite v spodnji del
enote.
• Previdno zaprite ohišje enote, tako da
ga pritisnete navzdol, dokler se ne
zaskoči.
Zamenjava kartuše
Ko s pritiskom na tipko odprete ohišje
enote, počakajte nekaj sekund in šele
nato odstranite rabljeno kartušo.
Preden rabljeno kartušo odvržete,
obvezno zaprite njene odprtine s
pokrovčkom nove kartuše, saj rabljena
kartuša vsebuje kontaminirano čistilno
raztopino.
21.03.11 13:33
Staro kartušo lahko odvržete skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
Rokovanje z enoto
Clean&Renew
• Enoto Clean&Renew priključite na
električno omrežje. Posebna vtičnica
na zadnji strani enote je prilagodljiva,
zato zavzame le malo prostora. Po
vsakem britju izključite brivnik in ga s
sprednjo stranjo in z glavo navzdol
postavite v enoto Clean&Renew.
• Pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1),
da se brivnik blokira in se vzpostavi
kontakt. Prične se postopek čiščenja.
Med celotnim postopkom čiščenja utripa
rumeni indikator na brivniku (približno 2
minuti čiščenja, najmanj 4 ure sušenja).
• Postopka čiščenja ne smete prekiniti,
ker se brivnik ne bo posušil in ne bo
pripravljen za uporabo. Če morate
postopek čiščenja kljub vsemu prekiniti,
pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1).
• Ko je čiščenje končano, rumeni indikator
ugasne in brivnik je pripravljen na
uporabo. Brivnik sprostite tako, da
pritisnete na tipko za vklop/sprostitev.
• Čistilna kartuša zadostuje za približno
30 postopkov čiščenja. Ko indikator
nivoja tekočine (4) doseže oznako « »,
tekočina v kartuši zadošča še za približno
pet postopkov čiščenja. Kartušo je pri
vsakodnevni uporabi potrebno zamenjati
približno vsake 4 tedne.
• Higienska čistilna raztopina vsebuje
alkohol, ki potem, ko kartušo odprete,
postopoma izhlapeva v okolico. Če
kartuše ne uporabljate vsak dan, jo
morate zamenjati približno vsakih
8 tednov.
• Čistilna raztopina vsebuje mazivne
sestavine, ki po čiščenju lahko pustijo
sledi na glavi brivnika. Sledi lahko
enostavno nežno obrišete s krpo ali
mehko papirnato brisačo.
• Ohišje občasno očistite z vlažno krpo,
še posebej notranjost odprtine, v katero
postavite brivnik.
Dodatni nastavki
Na voljo pri vašem prodajalcu ali
v Braunovih servisnih centrih:
• Enota z mrežico in rezili: 32B
• Čistilna kartuša Clean&Renew: CCR
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so
odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu.
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu
trajanja garancije bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega
izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer
je izdelek dobavljen od BRAUN ali
njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva okvar, ki so
posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne
okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na
vrednost ali delovanje aparata.
Garancija preneha veljati, ãe popravilo
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe
pri popravilu niso uporabljeni originalni
Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis
ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
87
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 87
21.03.11 13:33
∂ÏÏËÓÈο
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι
ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και
σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε
απόλυτα από την καινούργια σας
ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο
διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη
ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει
να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το
καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες
σωματικές ή διανοητικές ικανότητες,
εκτός αν επιβλέπονται από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά,
συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή
μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να
εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με
το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε
μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού
Φαβοριτοκόπτης
Διακόπτης θέσης ακριβείας (« »)
Διακόπτης λειτουργίας
Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης
(πράσινες)
Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης
(κόκκινη)
Ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (κίτρινη)
Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης
κασέτας πλέγματος και μαχαιριού
Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής
μηχανής
10 Σετ καλωδίου και μετασχηματιστή
11 Θήκη
Φόρτιση
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι 15 °C με 35 °C.
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε
θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για
παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.
• Χρησιμοποιώντας το σετ καλωδίου και
μετασχηματιστή (10), συνδέστε την
ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα ενώ
βρίσκεται εκτός λειτουργίας.
• Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή
για πρώτη φορά, αφήστε την να
φορτιστεί συνεχόμενα για 4 ώρες. Οι
επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν
περίπου 1 ώρα.
• Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα
με το μέγεθος της τρίχας.
• Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος.
Με φυσιολογική χρήση, η ξυριστική
μηχανή θα φορτίζεται αυτόματα μετά
από κάθε καθαρισμό με το Σύστημα
Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew)
(δείτε «C Clean&Renew»).
• Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας
θα επιτευχθεί μόνο μετά από μερικούς
κύκλους φόρτισης / αποφόρτισης.
• Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών (με το σετ
καλωδίου και μετασχηματιστή (10))
είναι αρκετή για ένα ξύρισμα.
• Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να
ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική
μηχανή σε μια πρίζα με το σετ
καλωδίου και μετασχηματιστή.
Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (5)
Οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης δείχνουν την κατάσταση φόρτισης
των μπαταριών. Η πράσινη ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει όταν η ξυριστική
μηχανή φορτίζεται ή βρίσκεται σε
λειτουργία. Όταν η μπαταρία φορτιστεί
πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές
88
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 88
21.03.11 13:33
λυχνίες παραμένουν αναμμένες, με την
προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή
βρίσκεται σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (6)
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης
αναβοσβήνει όταν στην μπαταρία έχει
απομείνει ελάχιστη φόρτιση.
Θα μπορείτε να τελειώσετε το ξύρισμά
σας.
A Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας
(«on/off») (4) για να θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία (εικόνα).
Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του
προσώπου σας (εικόνα).
Φαβοριτοκόπτης (2)
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα
πάνω τον φαβοριτοκόπτη.
Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») (3)
Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που
ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από την
μύτη) σύρετε τον διακόπτη (3) προς
τα δεξιά στην θέση « ». Ο κεντρικός
κόπτης και το ένα πλέγμα θα χαμηλώσουν.
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun
προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά
βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την
ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία
(90°) προς το δέρμα σας.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες προς
την φορά των τριχών.
B Κρατώντας την ξυριστική
σας μηχανή σε τέλεια
κατάσταση
Ένδειξη καθαρισμού
Η ξυριστική σας μηχανή πρέπει να
καθαρίζεται καθημερινά με το Σύστημα
Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew,
και ειδικά όταν η κίτρινη ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (7) ανάβει συνεχόμενα,
μετά το ξύρισμα. Σε αντίθετη περίπτωση,
η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει
μετά από λίγο. Τότε, τα ηλεκτρονικά
μέρη της ξυριστικής μηχανής θεωρούν
ότι έχει καθαριστεί με το χέρι και θα
ξεκινήσει ένας νέος υπολογισμός του
χρόνου που απαιτείται για τον επόμενο
καθαρισμό. Κατά τη διαδικασία καθαρισμού
με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης
Clean&Renew η κίτρινη ενδεικτική λυχνία
θα αναβοσβήνει και θα σβήσει μετά από
περίπου 4 ώρες όταν ο καθαρισμός έχει
τελειώσει.
Αυτόματος καθαρισμός
Μόλις η ξυριστική μηχανή τοποθετηθεί
στο Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης
Clean&Renew, καθαρίζεται αυτόματα
(δείτε «C Clean&Renew»). Καθαρισμός
με το χέρι συνιστάται μόνο όταν το
Clean&Renew δεν είναι διαθέσιμο, π.χ.
όταν ταξιδεύετε.
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι
κατάλληλη για καθαρισμό κάτω
από τρεχούμενο νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε
την ξυριστική μηχανή από την
πρίζα, προτού καθαρίσετε την
κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει
καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το
πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω
από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε
ξύρισμα είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική
μηχανή καθαρή:
89
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 89
21.03.11 13:33
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε
λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο
νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη
μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα
λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός
λειτουργίας, αφαιρέστε την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού (1) και αφήστε
την να στεγνώσει.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική
μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά
την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα
λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη (2) και στην κασέτα Πλέγματος
& Μαχαιριού (1).
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός
λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού και τινάξτε
την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
• Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι,
καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της
κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα Πλέγματος
& Μαχαιριού με το βουρτσάκι καθώς
κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης
κασέτας Πλέγματος & Μαχαιριού /
Επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της
απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής,
θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού (1), όταν η
ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης της
κασέτας πλέγματος και μαχαιριού (8)
ανάψει (μετά από περίπου 18 μήνες)
ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη
χρήση.
Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης
θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα
7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική μηχανή
θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη
στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού (1) πιέστε τον
διακόπτη λειτουργίας (4) για τουλάχιστον
5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το
μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά
έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το
χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
Διατήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει
να αποφορτίζεται πλήρως (με το
ξύρισμα) περίπου κάθε 6 μήνες. Στην
συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την
ξυριστική μηχανή.
Σημείωση για το περιßάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την
προστασία του περιβάλλοντος,
παρακαλούμε μην πετάξετε το
προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η
απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει
σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα
σημεία περισυλλογής που υπάρχουν στη
χώρα σας.
C Σύστημα Καθαρισμού &
Φόρτισης (Clean&Renew)
Το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης
(Clean&Renew) της Braun έχει
σχεδιαστεί για τον καθαρισμό, την
φόρτιση και την αποθήκευση της
ξυριστικής σας μηχανής. Κθαρίστε την
ξυριστική σας μηχανή καθημερινά με το
90
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 90
21.03.11 13:33
Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης
(Clean&Renew).
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας καθαρισμού, η ξυριστική μηχανή
λειτουργεί κατά διαστήματα για να
επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα
στον καθαρισμό. Καθώς η ειδική φόρμουλα
του καθαριστικού υγρού περιέχει μια μικρή
ποσότητα λαδιού, η διαδικασία καθαρισμού
ικανοποιεί επίσης τις ανάγκες λίπανσης
της ξυριστικής μηχανής.
Σημαντικό
• Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίου
& μετασχηματιστή (11) που παρέχεται
στην ξυριστική μηχανή.
• Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, τοποθετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Μην γέρνετε,
μετακινείτε ξαφνικά ή μεταφέρετε τη
συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο,
εάν η κασέτα καθαρισμού είναι ήδη
τοποθετημένη.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι
του καθρέφτη σας ούτε πάνω από
καλοριφέρ ή πάνω σε γυαλισμένες
επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες
με βερνίκι. Μην εκθέτετε τη συσκευή
σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
• Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά
από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή.
• Κρατήστε την μακριά από παιδιά. Μην
ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με
καθαριστικό υγρό. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια κασέτα καθαρισμού της Braun.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
Πλήκτρο Έναρξης καθαρισμού/
απελευθέρωσης
Τόξο επαφής
Πλήκτρο αντικατάστασης της
κασέτας καθαρισμού
Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού
Κασέτα καθαρισμού
Πριν χρησιμοποιήσετε το Σύστημα
Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew
Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού
• Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης
της κασέτας (3) για να ανοίξετε το
κέλυφος.
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού
πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα καθαρισμού. Σύρετε την κασέτα καθαρισμού
πάνω στην βάση του συστήματος μέχρι
να τερματίσει.
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το
προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Αντικατάσταση της κασέτας καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού για να
ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε λίγα
λεπτά προτού αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα.
Προτού απορρίψετε την χρησιμοποιημένη
κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει
χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει
μολυσμένο καθαριστικό υγρό.
Μπορείτε να πετάξετε την
χρησιμοποιημένη κασέτα στα οικιακά
απορρίμματα.
Λειτουργία του Συστήματος
Καθαρισμού & Φόρτισης
(Clean&Renew)
• Συνδέστε το σύστημα Καθαρισμού &
Φόρτισης (Clean&Renew) με το σετ
καλωδίου & μετασχηματιστή σε μια
ηλεκτρική πρίζα. Η ειδική υποδοχή
στο πίσω μέρος του συστήματος
προσαρμόζεται για εξοικονόμηση
χώρου. Μετά από κάθε ξύρισμα, θέστε
την ξυριστική μηχανή εκτός
λειτουργίας και τοποθετήστε την
ανάποδα στο σύστημα Clean&Renew
και με ορατή την μπροστινή της
πλευρά.
91
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 91
21.03.11 13:33
• Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1) για να
ασφαλίσετε και να συνδέσετε την
ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία
καθαρισμού θα ξεκινήσει. Η κίτρινη
ενδεικτική λυχνία πάνω στην ξυριστική
μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη
διάρκεια όλης της διαδικασίας
(περίπου 2 λεπτά καθαρισμός, τουλαχ
4 ώρες στέγνωμα).
• Μην διακόπτετε την διαδικασία
καθαρισμού, καθώς κάτι τέτοιο αφήνει
την ξυριστική μηχανή υγρή και
ακατάλληλη για χρήση. Εάν παρόλα
αυτά η διακοπή είναι απαραίτητη,
πιέστε το πλήκτρο έναρξης
καθαρισμού/απελευθέρωσης (1).
• Όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει, η
κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει και
η ξυριστική μηχανή είναι έτοιμη για
χρήση. Για να την απελευθερώσετε,
πιέστε το πλήκτρο έναρξης
καθαρισμού/απελευθέρωσης.
• Μια κασέτα καθαρισμού επαρκεί για
περίπου 30 κύκλους καθαρισμού.
Όταν η ένδειξη της στάθμης του
καθαριστικού υγρού (4) έχει φτάσει
στο σημείο « », το υπολειπόμενο
καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα
επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους
καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να
αντικαθίσταται, όταν χρησιμοποιείται
καθημερινά, περίπου κάθε 4 εβδομάδες.
• Το υγρό καθαρισμού περιέχει
οινόπνευμα το οποίο από τη στιγμή
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα
εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε
κασέτα καθαρισμού, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει
να αντικατασταθεί μετά από περίπου
8 εβδομάδες.
• Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης
λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να
αφήσει σημάδια στην κεφαλή της
ξυριστικής μηχανής μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια
μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα
σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή
μία μαλακή πετσέτα.
• Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος
του συστήματος Clean&Renew με ένα
νωπό πανί, ειδικά το άνοιγμα όπου
τοποθετείτε την ξυριστική μηχανή.
Εξαρτήματα
Διατίθενται στα σημεία πώλησης
προϊόντων Braun ή στα
Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της
Braun:
• Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού: 32B
• Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
(Clean&Renew): CCR
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται
στο ειδικό σετ καλωδίου.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.
92
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 92
21.03.11 13:33
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, ÛÂ
õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.
ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹
ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘ Braun:
www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
93
99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 93
21.03.11 13:33

Podobné dokumenty