Series 3
Transkript
Series 3
Stapled booklet, 120x170 mm, 96pages (incl. 8pages cover), 2/2c = black + HKS43N limited motorsport edition Series 3 Ser ies 3 + - Type 5411 www.braun.com 99777758_390cc-4_Gift_S1.indd 1 390cc-4 01.04.11 10:03 Braun Infolines Deutsch 6 English 11 Français 17 Español 22 Português 27 Italiano 32 Nederlands 37 Dansk 42 Norsk 46 Svenska 50 Suomi 54 Polski 59 Česk 65 Slovensk 70 Magyar 75 D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 7010 IRL 1 800 509 448 F 0 800 944 802 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 PL 801 127 286 801 1 BRAUN Hrvatski 80 Slovenski 84 CZ 221 804 335 ∂ÏÏËÓÈο 88 SK 02/5710 1135 H Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com (06-1) 451-1256 HR 01/6690 330 SLO 080 2822 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) www.service.braun.com 99777758/IV-11 D/GB/F/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/ H/HR/SLO/GR 99777758_390cc-4_Gift_S2.indd 1 01.04.11 10:06 1 2 3 S erie s 3 4 + 5 6 7 - 8 11 9 10 STOP 3 r ie s Se + - 3 99777758_390cc-4_Gift_S3.indd 1 21.03.11 13:19 A + 90° full full B click! oi l 4 99777758_390cc-4_Gift_S4.indd 1 01.04.11 10:13 C 1 2 1 2 new 3 a ••• 4 b 5 ••• c + old new + - - k loc + - + + k loc lock 5 99777758_390cc-4_Gift_S5.indd 1 21.03.11 13:25 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun. Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Schersystem Langhaarschneider Präzisionseinstellung (« ») Ein-/Ausschalter Ladekontroll-Leuchten (grün) Restkapazitäts-Leuchte (rot) Reinigungs-Leuchte (gelb) Wechselanzeige für Scherteile Rasierer-Buchse Spezialkabel Reiseetui Rasierer aufladen Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus. • Erstladung: Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde. • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Verwenden Sie den Rasierer kabellos. Danach wird die Aufladung des Rasierers nach jeder Reinigung automatisch im Clean&Renew erfolgen (siehe «C Clean&Renew»). • Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. • Ein Schnell-Ladevorgang (über das Spezialkabel (10)) von 5 Minuten reicht für eine Rasur. • Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben. Ladekontroll-Leuchten (5) Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Ladezustand an. Beim Laden oder während der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt der Rasierer ist am Netz angeschlossen. Restkapazitäts-Leuchte (6) Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden. A Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten. Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. 6 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 6 21.03.11 13:33 Langhaarschneider (2) Zum kontrollierten Trimmen von Schnurrbart und Haaransatz schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben. Präzisionseinstellung (« ») (3) Für die präzise Rasur (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts auf Stellung « ». Der Mittelschneider und eine Scherfolie werden abgesenkt. Tipps für eine optimale Rasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren. B So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Reinigungs-Anzeige Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe ReinigungsLeuchte (7) nach dem Rasieren konstant leuchtet. Falls keine Reinigung im Clean&Renew Reinigungsgerät erfolgt, erlischt die gelbe Reinigungs-Leuchte nach längerer Zeit. Das System nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt wurde und errechnet einen neuen Reinigungszyklus. Während des Reinigungsvorgangs im Clean&Renew Reinigungsgerät blinkt die gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach ungefähr 4 Stunden, wenn der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt sie wieder. Automatische Reinigung Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew Reinigungsgerät befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe «C Clean&Renew»). Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur durchzuführen, wenn das Clean&Renew Reinigungsgerät nicht einsetzbar ist (z.B. auf Reisen). Manuelle Reinigung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen: • Rasierer einschalten (schnurlos) und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. • Dann den Rasierer ausschalten und das Schersystem (1) abnehmen und trocknen lassen. • Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen. Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen. • Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Wechselanzeige für Scherteile / Reset Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn 7 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 7 21.03.11 13:33 die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt. Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset. Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden. Akku-Pflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen. C Clean&Renew Braun Clean&Renew wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät. Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach einund ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, werden beim Reinigungsvorgang auch die Schmieranforderungen des Schersystems erfüllt. Wichtig • Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit integriertem Netzteil (mit dem Rasierer geliefert) betrieben werden. • Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. • Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. • Das Gerät enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen. Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun. Beschreibung 1 2 3 4 5 Start-/Entriegelungs-Taste Kontaktbügel Lift-Taste für Kartuschenwechsel Füllstands-Anzeige Reinigungskartusche Vor der Inbetriebnahme des Clean&Renew Reinigungskartusche einlegen • Lift-Taste (3) drücken, um das GehäuseOberteil anzuheben. • Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen festen Unterlage. Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach. 8 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 8 21.03.11 13:33 • Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten drücken, bis es einrastet. Kartuschenwechsel Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. Verwendung des Clean&Renew • Schließen Sie das Gerät über das Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite verstellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in das Gerät. • Drücken Sie die Start-/EntriegelungsTaste (1), um den Rasierer anzuschließen und den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen). • Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil dann der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung ungeeignet ist. Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste (1) drücken. • Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Wenn die Füllstands»-Markierung Anzeige (4) die « erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht werden. • Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. • Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. • Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde, in der der Rasierer sitzt. Zubehör Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Schersystem: 32B • Reinigungskartusche Clean&Renew: CCR Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. 9 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 9 21.03.11 13:33 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 10 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 10 21.03.11 13:33 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Foil & Cutter cassette Long hair trimmer Precision setting switch (« ») On/off switch Charging lights (green) Low-charge light (red) Cleaning light (yellow) Replacement light for shaving parts Shaver power socket Special cord set Travel pouch • Using the special cord set (10), connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off. • When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Subsequent charges will take about 1 hour. • A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. • Shave without the cord. With normal use the shaver will be charged automatically after every cleaning in the Clean&Renew (see «C Clean&Renew»). • Maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles. • 5-minute quick charge (with the special cord set (10)) is sufficient for a shave. • If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set. Charging lights (5) The green charging lights show the charge status of the batteries. The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on. When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet. Low-charge light (6) The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave. Charging A Shaving The best environmental temperature for charging is between 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture). The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face (picture). 11 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 11 21.03.11 13:33 Long hair trimmer (2) To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards. Precision setting switch (« ») (3) For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to the right to position « ». The centre trimmer and one foil will be lowered. Tips for the perfect shave For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. B Keeping your shaver in top shape Cleaning indicator Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Renew, and certainly when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is not done, the yellow light will go out after some time. The shaver’s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning process in the Clean&Renew the yellow light will flash and will go off after approx. 4 hours when cleaning is finished. Automatic cleaning Once the shaver is put into the Clean&Renew, it is cleaned automatically (see «C Clean&Renew»). Manual cleaning is recommended only when the Clean&Renew is not available, e. g. when travelling. Manual cleaning The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water. Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. • Next, switch off the shaver, remove the shaver Foil & Cutter cassette (1) and let it dry. • If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and shaver Foil & Cutter cassette (1). Alternatively, you may clean the shaver using a brush: • Switch off the shaver. Remove the shaver Foil & Cutter cassette and tap it out on a flat surface. • Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it. Replacement light for shaving parts/ Reset To maintain 100% shaving performance, replace the shaver Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on (after about 18 months) or when worn. The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will auto-matically reset. 12 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 12 21.03.11 13:33 After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time. Preserving the batteries In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites provided in your country. C Clean&Renew Braun Clean&Renew has been developed for cleaning, charging and storing your shaver. Clean your shaver daily in the Clean&Renew. During the automated cleaning process, the shaver is switched on and off at intervals to obtain best cleaning results. Since the specially formulated cleaning fluid contains a small amount of oil, the cleaning procedure also fulfils the lubrication needs of the shaver. Important • Only use the power supply cord set supplied with the shaver. • In order to avoid any leakage of the cleaning fluid, place the appliance on a flat, stable surface. Do not tip, move suddenly or transport in any way if a cleaning cartridge is installed. • Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct sunlight. • The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. • Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge. Description 1 2 3 4 5 Start/release button Contact bow Lift button for cartridge exchange Level indicator Cleaning cartridge Before using Clean&Renew Installing the cartridge • Press the lift button (3) to open the housing. • Hold the cartridge down on a flat, stable surface (e.g. table). Carefully remove the lid from the cartridge. Slide the cartridge into the base as far as it will go. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. Replacing the cartridge After having pressed the lift button to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. The used cartridge can be disposed in the household waste. Operating your Clean&Renew • Connect your Clean&Renew with the cord set to the mains electricity supply. The special socket at the back is adjustable to save space. After each 13 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 13 21.03.11 13:33 • • • • • • • shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Renew, upside down and with the front showing. Push the start/release button (1) to lock and connect the shaver. The cleaning process will start. The yellow light on the shaver will flash during the complete process (approx. 2 minutes cleaning, min. 4 hours drying). Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start/release button (1). When cleaning is finished, the yellow light will go off and the shaver is ready for use. To release it, push the start/ release button. A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. When the » level indicator (4) has reached the « mark, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks. The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol which, once opened, will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily should be replaced after approx. 8 weeks. The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. Clean the housing from time to time with a damp cloth, especially the opening where the shaver rests. Accessories Available at your dealer or Braun Service Centres: • Foil & Cutter cassette: 32B • Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 14 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 14 21.03.11 13:33 For Australia & New Zealand only: Warranty We grant a 24 Month Replacement Warranty on this appliance commencing on the date of purchase. This warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manuacturer. This express warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations. This warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. This warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. The warranty on any appliance replaced under this warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. This warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture. To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and subject to the second paragraph of this warranty above, this warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute. Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to this warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). Repairs and service If you are sending your appliance for repair, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details. Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 N2820 15 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 15 21.03.11 13:33 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA SOUTH AUSTRALIA & NT Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: [email protected] QUEENSLAND NEW ZEALAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: [email protected] Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: [email protected] WESTERN AUSTRALIA Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: [email protected] NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: [email protected] 16 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 16 21.03.11 13:33 Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés. Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants. Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun. Description 1 Cassette de rasage (grille et bloccouteaux) 2 Tondeuse rétractable pour poils longs 3 Loquet de réglage de précision (« ») 4 Bouton marche/arrêt 5 Témoins lumineux de charge (vert) 6 Témoin lumineux de décharge (rouge) 7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune) 8 Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage 9 Prise d’alimentation du rasoir 10 Cordon d’alimentation 11 Etui Mise en charge du rasoir La température ambiante idéale pour charger le rasoir est comprise entre 15 °C et 35°C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. • En utilisant le cordon d’alimentation (10), branchez le rasoir moteur arrêté sur une prise électrique. • Lors de la première charge, laissez le rasoir se charger pendant 4 heures. Les charges suivantes prendront environ une heure. • Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie en mode rasage qui varie en fonction de l’épaisseur et de la densité de votre barbe. • Rasez-vous sans le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du système de nettoyage Clean&Renew, le rasoir se rechargera automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»). • La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge. • Une charge rapide de 5 minutes (avec le cordon d’alimentation spécial (10)) est suffisante pour un rasage. • Si les batteries sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en branchant le rasoir à une prise électrique via le cordon d’alimentation. Témoins lumineux de charge (5) Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries. Le témoin lumineux vert de charge clignote lorsque le rasoir est en cours de charge ou en marche. Quand la batterie est complètement chargée, tous les témoins lumineux verts de charge sont allumés, que le rasoir soit branché sur une prise électrique. Témoin lumineux de décharge (6) Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage. 17 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 17 21.03.11 13:33 A Rasage Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir (cf. schéma). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux contours de votre visage (cf. schéma). Tondeuse rétractable pour poils longs (2) Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut. Loquet de réglage de précision (« ») (3) Pour une utilisation précise dans les zones difficiles à atteindre (par exemple, sous le nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour que « » se retrouve en position centrale. La mini tondeuse de la cassette de rasage et une de ses grilles seront alors abaissées. Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil. B Conserver votre rasoir en parfait etat Indicateur de nettoyage Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage dans le système autonettoyant Clean&Renew, et au plus tard quand le témoin lumineux de nettoyage (7) s’allume de façon continue. Si aucun nettoyage n’est fait, le témoin lumineux s’éteindra après un certain temps. Le système électronique du rasoir supposera que le rasoir a été nettoyé manuellement et un nouveau calcul du temps jusqu’au prochain nettoyage nécessaire sera effectué. Pendant le cycle de nettoyage dans le système Clean&Renew, le témoin lumineux jaune clignotera et s’éteindra après environ 4 heures, à la fin du cycle de nettoyage. Nettoyage automatique Dès que le rasoir est mis dans le système Clean&Renew, il est nettoyé automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»). Le nettoyage manuel est recommandé seulement si le système Clean&Renew n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage. Nettoyage manuel La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude courante. Attention : débranchez toujours le rasoir de la prise électrique secteur avant de nettoyer la tête sous l’eau. Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir propre simplement et rapidement : • Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémentaires. • Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la sécher. • Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1). 18 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 18 21.03.11 13:33 Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette : • Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement sur une surface plane. • A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’endommager. Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage (8) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée. Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro. Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être faite à n’importe quel moment. Conservation des batteries Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les 6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au maximum. Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit aux centres service agréés Braun ou aux points de collecte dans votre pays. C Système de charge autonettoyant Clean&Renew Le système Clean&Renew de Braun a été conçu pour nettoyer, charger et ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement dans le système Clean&Renew. Pendant le cycle de nettoyage automatique, la rasoir se met en marche ponctuellement pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide de nettoyage, de composition spécifique contient une petite quantité d’huile qui assure la lubrification du rasoir. Important • Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le rasoir. • Afin d’éviter tout débordement du liquide de nettoyage, placez le système sur une surface plane et stable. Ne pas l’incliner, le bouger brusquement ou le transporter de quelque façon que ce soit quand il y a une cartouche de liquide de nettoyage en place. • Ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, ne pas le ranger au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil. • Le système contient du liquide hautement inflammable. Gardez le à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. • Gardez le hors de portée des enfants. Ne remplissez pas la cartouche. Utilisez uniquement les cartouches de nettoyage originales Braun. 19 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 19 21.03.11 13:33 Description 1 2 3 4 5 Bouton mise en marche / ouverture Prise de connexion rasoir Bouton poussoir d’ouverture boîtier pour remplacer la cartouche Indicateur du niveau de liquide de nettoyage Cartouche de liquide de nettoyage Avant d’utiliser le système Clean&Renew Installation de la cartouche • Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier. • Posez la cartouche sur une surface plate et stable (par exemple, une table). Retirez doucement l’opercule de la cartouche puis l’installer en la poussant jusqu’en butée dans la base du système autonettoyant. • Abaisser le boîtier supérieur du Clean&Renew jusqu’à son verrouillage pour le fermer. Remplacement de la cartouche Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée. Avant de jeter la vieille cartouche qui contient du liquide de nettoyage usagé, refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée peut être jetée avec les ordures ménagères. • • • • • • Installation de votre système autonettoyant Clean&Renew • Branchez votre système Clean&Renew avec le cordon d’alimentation à une prise électrique. Le connecteur à l’arrière du boîtier est réglable pour gagner de la place. Après chaque • rasage, arrêtez le rasoir et mettez le dans le système Clean&Renew, la tête de rasage vers le bas et la face avant du rasoir vers vous. Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1) pour bloquer et connecter le rasoir. Le cycle de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du rasoir clignotera pendant la durée du nettoyage (environ 2 minutes de nettoyage et 4 heures de séchage au moins). N’interrompez pas le cycle de nettoyage, car le rasoir resterait mouillé et ne sera pas prêt à être utilisé. Si vous devez cependant interrompre le cycle, appuyez sur le bouton marche/ouverture (1). Lorsque le nettoyage est terminé, le témoin lumineux jaune s’éteint et le rasoir est prêt à être utilisé. Pour libérer et sortir le rasoir, appuyez sur le bouton marche/ouverture. Une cartouche de liquide de nettoyage assure environ 30 cycles de nettoyage. Quand l’indicateur de niveau du liquide de nettoyage (4) atteint le niveau « », le liquide restant est suffisant pour encore 5 cycles de nettoyage. Ensuite, la cartouche doit être remplacée (remplacement environ toutes les 4 semaines pour une utilisation quotidienne). La cartouche de solution hygiénique et nettoyante contient de l’alcool, dont une partie s’évaporera naturellement et lentement. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, sera à remplacer après environ 8 semaines. La cartouche de liquide nettoyant contient un lubrifiant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la tête du rasoir après le nettoyage. Cependant, ces traces peuvent être enlevées facilement, en essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier. De temps en temps, nettoyez le bac de nettoyage du système autonettoyant Clean&Renew avec un chiffon humide. 20 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 20 21.03.11 13:33 Pièces de rechange Pièces de rechange disponibles auprès de votre revendeur ou de votre centre service agréé Braun: • Cassette de rasage (Foil & Cutter): 32B • Cartouche de liquide de nettoyage Clean&Renew: CCR Sujet à toute modification sans préavis. Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 21 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 21 21.03.11 13:33 Español Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun. Advertencia Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables especial que posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de sufrir descarga eléctrica. No se depile si una lamina o un cable están en mal estado. Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios originales de Braun. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 No exponga la afeitadora eléctrica a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos de tiempo prolongados. • Utilizando el juego de cables especial (10), conecte la afeitadora a una toma de corriente eléctrica con el motor apagado. • Al cargarla por primera vez, deje que la afeitadora se cargue sin interrupciones durante 4 horas. Las siguientes cargas tendrán una duración de, aprox., 1 hora. • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de afeitado inalámbrico, dependiendo del crecimiento de su barba. • Afeitado inalámbrico. Con el uso normal la afeitadora se cargará automáticamente tras cada limpieza en su Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»). • La capacidad máxima de la batería se alcanzará tras varios ciclos de carga/ descarga. • Una carga rápida de 5 minutos (con el juego de cables especial (10)) es suficiente para un afeitado. • Si las baterías recargables están descargadas, también puede afeitarse conectando la afeitadora a una toma de corriente eléctrica utilizando el juego de cables especial. Dispositivo de láminas y cuchillas Recortadora de pelo largo Interruptor de ajuste de precisión (« ») Botón de encendido/apagado Luces de carga (verde) Luz de carga baja (roja) Luz de limpieza (amarilla) Luz de sustitución para las piezas de afeitado 9 Enchufe de la afeitadora eléctrica 10 Juego de cables especial 11 Estuche Luces de carga (5) Las luces de carga verdes indican el estado de carga de las baterías. La luz de carga verde parpadea cuando la afeitadora se está cargando o está encendida. Cuando la batería está cargada por completo, todas las luces de carga verdes se iluminan permanentemente, siempre que la afeitadora eléctrica esté conectada a una toma de corriente eléctrica. Carga Luz de carga baja (6) La luz roja que indica carga baja, parpadea cuando la batería se está agotando. Aun así es posible finalizar el afeitado. La mejor temperatura medioambiental para la carga es entre 15 °C y 35 °C. 22 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 22 21.03.11 13:33 A Afeitado Presione el interruptor de encendido/ apagado (4) para utilizar la afeitadora eléctrica (imagen). Las láminas de afeitado flexibles se ajustan automáticamente al contorno de su cara (imagen). Recortadora de pelo largo (2) Para recortar patillas, bigote o barba, deslice hacia arriba la recortadora de pelo largo. Interruptor de ajuste de precisión (« ») (3) Para un uso preciso en zonas de difícil afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el interruptor (3) hacia la derecha a la posición « ». Descenderán la recortadora central y una de las láminas. Trucos para un afeitado perfecto Para obtener mejores resultados, Braun le recomienda que siga estos 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga en todo momento la afeitadora eléctrica en ángulos rectos (90°) con su piel. 3. Estírese la piel y aféitese en sentido contrario a la dirección del crecimiento de su barba. B Mantener su afeitadora eléctrica en perfecto estado Indicador de limpieza Debería limpiar su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew y, desde luego, cuando la luz amarilla de limpieza (7) esté permanentemente iluminada tras el afeitado. Si no se hace, la luz amarilla desaparecerá pasado algún tiempo. El sistema electrónico de la afeitadora eléctrica asumirá que ha sido limpiada manualmente y se iniciará un nuevo cálculo de tiempo para indicar cuándo es necesaria la siguiente limpieza. Durante el proceso de limpieza en su Clean&Renew la luz amarilla se iluminará y desaparecerá tras, aprox., 4 horas, cuando finalice la limpieza. Limpieza automática Una vez colocada la afeitadora eléctrica en su Clean&Renew, ésta se limpia automáticamente (ver «C Clean&Renew»). Se recomienda la limpieza manual únicamente cuando su Clean&Renew no está disponible, p.ej. al viajar. Limpieza manual El cabezal de la afeitadora eléctrica es apto para su limpieza bajo agua corriente del grifo. Advertencia: Retire la afeitadora eléctrica de la corriente eléctrica antes de limpiar con agua el cabezal de la afeitadora eléctrica. La limpieza regular asegura un mejor rendimiento del afeitado. Aclarar el cabezal de la afeitadora eléctrica bajo agua corriente tras cada afeitado es una forma fácil y rápida de mantenerla limpia: • Encienda la afeitadora eléctrica (inalámbrica) y aclare el cabezal de la afeitadora eléctrica bajo agua corriente caliente. Puede utilizar jabón líquido sin sustancias abrasivas. Aclare toda la espuma y deje la afeitadora eléctrica en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora eléctrica, retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y déjelo secar. • Si limpia regularmente con agua la afeitadora eléctrica, aplique una vez a la semana una gota de aceite de 23 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 23 21.03.11 13:33 máquina ligero en la recortadora de pelo largo (2) y en el dispositivo de Láminas y Cuchillas (1). Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo: • Apague la afeitadora eléctrica. Retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica y déle golpecitos sobre una superficie plana. • Utilizando el cepillo, limpie la zona interior del cabezal de la afeitadora eléctrica. Sin embargo, no limpie el dispositivo de Láminas y Cuchillas con el cepillo ya que podría dañarlo. Luz de sustitución para las piezas de afeitado / Reinicio Para asegurar un rendimiento de afeitado del 100%, sustituya el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) cuando la luz de sustitución de piezas de afeitado (8) aparezca (cada, aprox., 18 meses) o cuando esté desgastado. La luz de sustitución le recordará durante los siguientes 7 afeitados que ha de sustituir el dispositivo de láminas y cuchillas. Luego, automáticamente, la afeitadora eléctrica reiniciará el mecanismo. Una vez reemplazada la Lámina y bloque de cuchillas (1), presionar el botón de encendido/apagado (4) durante al menos 5 segundos para reestablecer los valores del contador. Mientras hace esto, la luz de sustitución parpadeará y se apagará cuando el reinicio esté completado. El reinicio manual puede hacerse en cualquier momento. Conservación de las baterías Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la afeitadora eléctrica tiene que ser totalmente descargada (mediante afeitados) aproximadamente cada 6 meses. Luego, recárguela hasta su capacidad máxima. Aviso medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Con objeto de proteger el medioambiente, una vez finalizada la vida útil del producto, rogamos no lo elimine junto a la basura doméstica. Puede depositarlo en un Centro de Servicios Braun o en los emplazamientos de recolección habilitados en su país. C Clean&Renew Su Braun Clean&Renew ha sido ideada para limpiar, cargar y guardar su afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew. Durante el proceso de limpieza automatizado, la afeitadora eléctrica se enciende y apaga a intervalos, para obtener mejores resultados de limpieza. La fórmula especial del líquido limpiador contiene una pequeña cantidad de aceite por lo que el proceso de limpieza también cubre las necesidades de lubricación de la afeitadora eléctrica. Importante • Utilice únicamente el juego de cables eléctricos suministrado con la afeitadora eléctrica. • Para evitar pérdidas del líquido limpiador, coloque el dispositivo sobre una superficie plana y firme. No lo incline, ni lo mueva bruscamente o lo transporte si está instalado el cartucho de limpieza. • No coloque el dispositivo en un armario de espejo, ni lo guarde sobre radiadores ni lo sitúe sobre superficies pulidas o lacadas. No lo exponga directamente a la luz solar. • El dispositivo contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. Prohibido fumar. 24 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 24 21.03.11 13:33 • Manténgase fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Utilice únicamente cartuchos de recambio de Braun. Descripción 1 2 3 4 5 Botón de inicio/abertura Base curva de contacto Botón de elevación para el cambio de cartucho Indicador de nivel Cartucho de limpieza Antes de utilizar su Clean&Renew Instalación del cartucho • Presione el botón de elevación (3) para abrir la carcasa. • Sujete el cartucho sobre una superficie plana y firme (p.ej. mesa). Retire cuidadosamente la tapa del cartucho. Deslice el cartucho en la base todo lo que se pueda. • Cierre despacio la carcasa empujándola hacia abajo hasta que se bloquee. Sustitución del cartucho Una vez presionado el botón de elevación para abrir la carcasa, espere durante unos segundos antes de retirar el cartucho usado. Antes de eliminar el cartucho usado asegúrese de cerrar las aberturas utilizando la tapa del nuevo cartucho porque el cartucho usado contiene solución de limpieza contaminante. El cartucho usado puede depositarse en la basura doméstica. Funcionamiento de su Clean&Renew • Conecte su Clean&Renew con el juego de cables a la red de suministro. El enchufe especial de la parte trasera • • • • • • • es ajustable para ahorrar espacio. Tras cada afeitado, apague la afeitadora eléctrica y colóquela en su Clean&Renew, boca abajo y con la parte frontal hacia afuera. Empuje el botón de inicio/apertura (1) para bloquear y conectar la afeitadora eléctrica. Comenzará el proceso de limpieza. La luz amarilla de la afeitadora eléctrica parpadeará durante todo el proceso (aprox. 2 minutos de limpieza, al menos 4 horas de secado). No interrumpa el proceso de limpieza puesto que la afeitadora eléctrica queda mojada y no está preparada para su uso. No obstante, si dicha interrupción es necesaria, presione el botón de inicio/apertura (1). Cuando la limpieza finalice, la luz amarilla se apagará y la afeitadora eléctrica estará preparada para usar. Para sacarla, empuje el botón de inicio/ apertura. Un cartucho de limpieza debería ser suficiente para unos 30 ciclos de limpieza. Cuando el indicador de nivel (4) llega a la marca « », el líquido restante del cartucho es suficiente para, aprox., otros 5 ciclos de limpieza más. Así, el cartucho debería ser sustituido, si se usa diariamente, cada 4 semanas. La higiénica solución limpiadora del cartucho contiene alcohol que, una vez abierto, se evaporará lentamente de manera natural por el aire circundante. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería ser sustituido aprox. cada 8 semanas. El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo. Limpie la carcasa de vez en cuando con un trapo húmedo, especialmente la abertura donde se apoya la afeitadora eléctrica. 25 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 25 21.03.11 13:33 Accesorios Disponible en su proveedor o en Centros de Servicio Braun: • Dispositivo de Láminas y Cuchillas: 32B • Cartucho de limpieza Clean&Renew: CCR Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 26 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 26 21.03.11 13:33 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que o compõem. Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados. Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e utilize apenas recargas originais da Braun. Descrição 1 Rede e bloco de lâminas 2 Acessório aparador de pelo longo 3 Botão de configuração de precisão (« ») 4 Botão ligar/desligar 5 Luzes de Carregamento (verde) 6 Luz de bateria fraca (vermelha) 7 Luz de limpeza (amarela) 8 Luz de substituição da rede e bloco de lâminas 9 Ficha de alimentação da máquina de barbear 10 Cabo de alimentação especial 11 Bolsa Carregamento A melhor temperatura ambiente para carregamento é entre os 15 °C e os 35 °C. Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. • Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica com o motor desligado. • Ao carregar pela primeira vez, deixe a máquina de barbear a carregar continuamente durante 4 horas. As cargas seguintes demorarão apenas cerca de 1 hora. • Uma carga completa permite a utilização sem fios até 45 minutos de tempo de barbear, dependendo do comprimento da sua barba. • Barbeie-se sem o cabo de alimentação. Com a utilização normal a máquina será carregada automaticamente depois de cada limpeza no Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»). • A capacidade máxima de bateria só será atingida após vários ciclos de carregamento/descarregamento. • Um carregamento rápido de 5 minutos (com o cabo de alimentação especial (10)) é suficiente para um barbear. • Se as baterias recarregáveis estiverem descarregadas, também se pode barbear ligando a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial. Luzes de carregamento (5) As luzes de carregamento verdes mostram o estado de carga das baterias. A luz de carregamento verde pisca quando a máquina de barbear está a ser carregada ou está ligada. Quando a bateria está completamente carregada, todas as luzes de carregamento verdes brilham permanentemente, desde que a máquina esteja na ficha eléctrica. 27 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 27 21.03.11 13:33 Luz de bateria fraca (6) A luz vermelha acende quando a bateria está com carga reduzida. Tem ainda tempo para acabar de se barbear. A Barbear Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar (imagem). As lâminas de barbear flexíveis ajustamse automaticamente a todos os contornos do seu rosto (imagem). Acessório aparador de pelo longo (2) Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelo longo para cima. Botão de configuração de precisão (« ») (3) Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, em baixo do nariz) deslize o botão (3) para a direita para posicionar o « ». O aparador central e uma lâmina baixarão de posição. Dicas para um barbear perfeito Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) em direcção à pele. 3. Estique a pele e barbeie-a no sentido contrário ao crescimento do pêlo. B Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado Indicador de limpeza A sua máquina de barbear deve ser limpa diariamente na Clean&Renew, e com toda a certeza quando a luz de limpeza amarela (7) brilha constantemente após o barbear. Se isto não for feito, a luz amarela desaparecerá passado algum tempo. O sistema electrónico da máquina assumirá então que esta foi limpa manualmente e será iniciado um novo cálculo da altura em que a próxima limpeza é necessária. Durante o processo de limpeza na Clean&Renew a luz amarela piscará e desaparecerá após cerca de 4 horas depois de a limpeza se ter concluído. Limpeza automática Depois de a máquina de barbear ser colocada na Clean&Renew, é limpa automaticamente (ver «C Clean&Renew»). A limpeza manual é recomendada só quando a Clean&Renew não estiver disponível, por exemplo, quando viaja. Limpeza manual A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. A limpeza regular assegura um melhor desempenho no barbear. Enxaguar a cabeça de corte com água corrente depois de cada utilização é uma forma fácil e rápida de a manter limpa: • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. • Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de abertura para retirar a rede e bloco de lâminas (1) e deixe secar. • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por 28 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 28 21.03.11 13:33 semana uma gota de óleo de máquina no cimo da rede e bloco de lâminas. A seguinte limpeza rápida é outro método alternativo de limpeza: • Prima os botões de libertação da lâmina para levantar a lâmina da máquina de barbear (não retire a lâmina completamente). Ligue a máquina de barbear aproximadamente 5 a 10 segundos, de forma a que os pêlos possam cair. • Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina de barbear e bata ligeiramente numa superfície plana. Utilizando uma escova, limpe a área interna da cabeça de corte. No entanto, não limpe a lâmina da máquina de barbear nem o desbastador com uma escova pois isto danificá-los-á. Luz de substituição da rede e bloco de lâminas / Restaurar Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a rede e bloco de lâminas (1) quando se acender a luz de substituição para a rede e bloco de lâminas (8) (após cerca de 18 meses) ou quando a rede ou o bloco de lâminas estiverem gastos. A luz de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a rede e bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor. Quando substituir a rede e bloco de lâminas, pressione o botão ligar/desligar (4) pelo menos durante 5 minutos para restaurar o contador. Durante este procedimento, a luz de substituição piscará alternadamente até desligar quando estiver totalmente restaurado. É possível restaurar manualmente a qualquer momento. Preservar as baterias Para manter a melhor capacidade das baterias recarregáveis, a máquina de barbear tem que ser descarregada por completo (ao barbear) a cada 6 meses aproximadamente. Em seguida, deve recarregar-se a máquina para a sua capacidade total. Aviso ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. No interesse da protecção do ambiente, por favor não descarte este produto com o lixo doméstico no fim da sua vida útil. Pode depositá-lo num Centro de Assistência Técnica Braun ou nos pontos de recolha apropriados e disponibilizados no seu país. C Clean&Renew A estação de limpeza Clean&Renew foi desenvolvida para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de barbear. Limpe a sua máquina diariamente na Clean&Renew. Durante o processo de limpeza automatizado, a máquina vai sendo ligada e desligada para obter melhores resultados de limpeza. Como o líquido de limpeza especialmente formulado contém uma pequena quantidade de óleo, o procedimento de limpeza também preenchem as necessidades de lubrificação da máquina de barbear. Importante • Utilize só o cabo de alimentação fornecido com a máquina de barbear. • Para evitar derramamento do líquido de limpeza, coloque o aparelho numa superfície plana e estável. Não incline, mova rapidamente ou transporte de nenhuma forma se a máquina tiver instalado um cartucho de limpeza. • Não coloque o aparelho num armário de vidro da casa de banho, não o armazene em cima de radiadores nem o coloque em superfícies polidas ou envernizadas. Não o exponha à luz do sol directa. 29 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 29 21.03.11 13:33 • O aparelho contém líquido altamente inflamável. Mantenha-o longe de fontes de ignição. Não fume próximo do aparelho. • Mantenha-o fora do alcance das crianças. Não volte a encher o cartucho. Use só recargas originais da Braun. • Descrição 1 2 3 4 5 Botão de iniciar/libertar Base curva de contacto Botão para substituição de cartucho Indicador de nível Cartucho de limpeza Antes de usar a Clean&Renew Instalar o cartucho • Pressione o botão (3) para abrir a estrutura. • Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa superfície plana e estável (por exemplo, mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize o cartucho para dentro da estação de limpeza até onde conseguir. • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até trancar. Substituição do cartucho de limpeza Depois de ter pressionado o botão de levantar para abrir a estrutura, espere alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado. Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa de um novo cartucho, uma vez que o cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada. O cartucho usado pode ser deitado fora no lixo doméstico. • • • • • Usar a sua estação de limpeza Clean&Renew • Ligue a Clean&Renew com o cabo de alimentação à ficha eléctrica. A tomada • especial da parte de trás é ajustável para poupar espaço. Depois de cada utilização, desligue a máquina e coloque-a na Clean&Renew, invertida e com a parte da frente à vista. Prima o botão de iniciar/libertar (1) para trancar e ligar a máquina. O processo de limpeza terá início. A luz amarela piscará durante todo o processo (aproximadamente 2 minutos de limpeza, pelo menos 4 horas de secagem). Não interrompa o processo de limpeza, pois isso deixará a máquina de barbear molhada e sem condições para ser usada. Se, no entanto, a interrupção for necessária, prima o botão de iniciar/ libertar (1). Quando a limpeza terminar, a luz de limpeza amarela desaparecerá e a máquina de barbear ficará pronta para usar. Para a libertar, prima o botão de iniciar/libertar. Um cartucho de limpeza deverá ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. Quando o indicador de nível (4) tiver atingido a marca « », o líquido remanescente no cartucho é suficiente para mais cerca de 5 ciclos. Nessa altura, o cartucho deve ser substituído. Ao ser usado diariamente deverá ser substituído a cada 4 semanas aproximadamente. O cartucho de limpeza higiénica contém álcool, que depois de aberto se evaporará naturalmente no ar circundante. Cada cartucho, se não for usado diariamente, deve ser substituído depois de cerca de 8 semanas. O cartucho de limpeza também contém lubrificantes que poderão deixar resíduos no rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave. Limpe a estrutura da máquina de vez em quando com um pano húmido, 30 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 30 21.03.11 13:33 sobretudo a abertura onde a máquina de barbear é colocada. Acessórios Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun: • Rede e bloco de lâminas: 32B • Cartucho de limpeza Clean&Renew: CCR Sujeito a alterações sem aviso prévio. Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. 31 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 31 21.03.11 13:33 Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato. Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun. Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 Lamina e Blocco coltelli Tagliabasette Tasto settaggio di precisione (« ») Tasto accensione/spegnimento LED di ricarica (verde) Indicatore di scarsa carica (rosso) Indicatore livello di pulizia (giallo) Indicatore di sostituzione parti di ricambio 9 Presa per il cavo di rete 10 Speciale cavo di rete 11 Custodia esporre il rasoio a temperature superiori ai 50 °C per periodi di tempo prolungati. • Utilizzando il set cavo speciale (10), collegare il rasoio spento a una presa elettrica. • Quando si carica per la prima volta, lasciare il rasoio in carica ininterrottamente per 4 ore. Le cariche successive dureranno circa 1 ora. • Una carica completa permette fino a 45 minuti di rasatura senza cavo. La durata dipende in ogni caso dal livello di crescita dela barba. • Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni pulizia nel Clean&Renew (vedi «C Clean&Renew»). • La capacità massima della batteria si raggiungerà solo dopo diversi cicli di carica/scarica. • Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti (con il set cavo speciale (10)). • Se la batteria ricaricabile si è scaricata, è possibile radersi anche collegando il rasoio a una presa elettrica con il set cavo speciale. LED di carica (5) I LED di carica verdi mostrano il livello di carica delle batterie. I LED di carica verdi lampeggiano quando il rasoio è in carica o acceso. Quando la batteria è completamente carica, tutti i LED di carica verdi restano permanentemente accesi, purchè il rasoio sia connesso ad una presa di corrente. Indicatore di scarsa carica (6) Il LED rosso di basso livello carica lampeggia quando la batteria sia sta scaricando. La capacità di carica rimasta dovrebbe essere sufficiente per terminare la rasatura. Carica del rasoio A Rasatura La migliore temperatura ambiente per la ricarica oscilla tra 15 °C e 35 °C. Non Per utilizzare il rasoio (immagine) premere l’interruttore di accensione/spegnimento (4). 32 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 32 21.03.11 13:33 Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso (immagine). Tagliabasette (2) Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette. Tasto settaggio di precisione (« ») (3) Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3) nella posizione « ». Il regolatore centrale e una lamina si abbasseranno. Consigli per una rasatura perfetta Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba. B Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Indicatore di pulizia Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nel Clean&Renew e sicuramente quando l’indicatore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la rasatura. Se l’operazione di pulizia non viene effettuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato pulito manualmente e il contatore verrà quindi azzerato. Durante il processo di pulizia con il Clean&Renew la luce gialla lampeggerà e si spegnerà dopo circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata. Pulizia automatica Se il rasoio è inserito nel Clean&Renew viene pulito automaticamente (vedi «C Clean&Renew»). La pulizia manuale è raccomandata solo quando il Clean&Renew non è disponibile, ad esempio in viaggio. Pulizia manuale La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Una pulizia regolare garantisce una rasatura migliore. Risciacquare la testina sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura è un modo semplice e veloce per mantenerla pulita: • Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi. • Successivamente spegnere il rasoio, rimuovere il sistema di rasatura (1) e lasciarlo asciugare. • Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura (1) e al tagliabasette (2) una goccia di olio lubrificante leggero. In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino: • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura e batterlo leggermente su una superficie piana. • Pulire la zona interna della testina radente con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo. 33 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 33 21.03.11 13:33 Sostituzione del sistema di rasatura / reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1) quando l’indicatore di sostituzione di parti di ricambio (8) si accende (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato. Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico. Una volta sostituito il sistema di rasatura (1), tenere premuto il tasto accensione/ spegnimento (4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento. Preservare le batterie Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere nuovamente con una completa carica. Durante il processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene anche una piccola quantità di olio che permette di lubrificare il rasoio. Importante • Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione con il rasoio. • Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata. • Non collocare l’apparecchio in un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o su una superficie lucidata o verniciata. Non esporlo alla luce diretta del sole. • La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta. • Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun. Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi ad un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale. C Clean&Renew Il sistema Clean&Renew è stato sviluppato per pulire, ricaricare e riporre il rasoio dopo l’uso. Pulite ogni giorno il vostro rasoio nel Clean&Renew. Descrizione 1 2 3 4 5 Pulsante avvio/rilascio Contatti supporto – rasoio Pulsante per cambio cartuccia Indicatore livello Cartuccia di pulizia Prima di usare il Clean&Renew Installazione della cartuccia • Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento. • Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie piana stabile (es. tavolo). Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. Inserire la cartuccia 34 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 34 21.03.11 13:33 nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo. • Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo verso il basso finché scatta. Sostituzione della cartuccia di pulizia Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’alloggiamento, attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata. Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova. • La cartuccia di pulizia contiene alcohol e, una volta aperta, evapora lentamente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane. • La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti che potrebbero lasciare tracce residuali sulla testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso, questi residui possono essere facilmente rimossi passando delicatamente un panno morbido sulla testina. • Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un panno morbido, specialmente là dove si appoggia il rasoio. Usare il Clean&Renew • Collegare il Clean&Renew con il cavo di rete alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta verso il basso e con il fronte verso di voi nella base Clean&Renew. • Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di pulizia, almeno 4 ore di asciugatura). • Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il processo, premere nuovamente il tasto di avvio/ rilascio (1). • Quando il processo di pulizia è terminato, l’indicatore giallo si spegne e il rasoio è pronto per l’uso. Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio. • Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. Quando l’indicatore del livello di carica (4) ha raggiunto il livello « », il liquido rimanente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane. Accessori Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun: • Sistema di rasatura: 32B • Cartuccia di pulizia Clean&Renew: CCR Salvo cambiamenti senza preavviso. Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. 35 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 35 21.03.11 13:33 Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. 36 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 36 21.03.11 13:33 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges. Beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 Scheerblad & Messenblok cassette Tondeuse Scheerhoofd (« ») schakelaar Aan/uit schakelaar Oplaad lampje (groen) Lage capaciteit indicatielampje (rood) Reinigingsprogramma lampjes (geel) Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen 9 Scheerapparaat snoeringang 10 Speciaal snoer 11 Etui Opladen De beste omgeving temperatuur voor het opladen van het scheerapparaat is tussen de 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. • Gebruik het speciale snoer (10), om het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het apparaat uitgeschakeld. • Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het tenminste 4 uur achterelkaar op te laden. Hierna zal het opladen ongeveer 1 uur duren. • Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 45 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardgroei. • Snoerloos scheren. Bij normaal gebruik zal het scheerapparaat automatisch opgeladen worden nadat het is schoongemaakt in het Clean&Renew station (zie «C Clean&Renew»). • Maximale capaciteit zal bereikt worden na meerdere oplaad/gebruik cycli. • 5-minuten snel laden (met het speciale snoer (10)) is voldoende voor één scheerbeurt. • Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik hiervoor het speciale bijgeleverde snoer). Oplaad lampjes (5) De groene oplaadlampjes laten de status van de accu zien. Tijdens het opladen en bij het gebruik van het scheerapparaat zullen alle oplaadlampjes blijven branden. Wanneer het scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op het lichtnet wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle oplaadlampjes continu branden. Lage capaciteit indicatielampje (6) Het rode lampje knippert wanneer de batterij leeg begint te raken. Doorgaans kunt u dan wel de scheerbeurt af maken. 37 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 37 21.03.11 13:33 A Scheren Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het scheerapparaat aan te zetten (afbeelding). De flexibele scheerkoppen passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht (afbeelding). Trimmer voor lang haar (2) Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitschuifbare tondeuse naar boven. Scheerhoofd (« ») schakelaar (3) Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofdschakelaar (3) naar de goede positie « » om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen. Tips voor een perfect scheerresultaat Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid. 3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. B Uw scheerapparaat in topconditie houden Reinigingsindicator Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station, in het bijzonder wanneer het gele reinigingsprogramma lampje (7) na het scheren blijft branden. Wanneer dit niet gebeurd zal het gele lampje uit zichzelf, na enige tijd, doven. De elektronica in het scheerapparaat zal er vanuit gaan dat het scheerapparaat met de hand is schoongemaakt en maakt een calculatie wanneer het apparaat weer schoongemaakt moet worden. Het gele lampje zal gedurende het schoonmaakproces in de Clean&Renew, knipperen en na ongeveer 4 uur uitgaan wanneer het schoonmaakproces is afgerond. Automatisch reinigen Als het scheerapparaat in het Clean&Renew station staat, wordt het automatisch gereinigd (zie «C Clean&Renew»). Het handmatig schoonmaken wordt alleen aangeraden wanneer de Clean&Renew niet beschikbaar is, in het bijzonder tijdens het reizen. Handmatig reinigen Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt. Regelmatig reinigen zorgt voor betere scheerprestatie. Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water na iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige manier om uw scheerapparaat schoon te houden: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan. • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop om het scheerblad en de messenblok cassette (1) te verwijderen en laat deze drogen. • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u een- 38 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 38 21.03.11 13:33 maal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad (2) en messenblok (1) cassette te druppelen. U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje: • Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop deze uit op een vlakke ondergrond. • Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad en de messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette (1) te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display (8) (na ½ jaar) of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat automatisch resetten. Nadat u de messenblokscheerbladcassette heeft vervangen, drukt u op de aan/uit knop (4) voor minimaal 5 seconden om de vervangingsindicator te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren. Behoud van de accu Om maximale capaciteit van de accu te houden moet het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden volledig ontladen worden (door scheren). Hierna het scheerapparaat volledig laten opladen. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huivuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Center of bij de bekende verzamelplaatsen. C Clean&Renew Braun Clean&Renew is ontwikkeld om uw apparaat te reinigen, op te laden en in neer te zetten. Reinig uw scheerapparaat dagelijks in de Clean&Renew. Gedurende het automatische reinigingsproces wordt het scheerapparaat met intervallen aan en uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat. Aangezien de speciaal samengestelde stoffen van de reingingscartridge een kleine hoeveelheid olie bevat, zal dit uw scheerapparaat tevens smeren. Belangrijk • Gebruik alleen het bijgeleverde speciale snoer. • Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reingingscartridge geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken. • Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht. • De reingingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen of sigaretten. • Buiten bereik van kinderen houden. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges. 39 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 39 21.03.11 13:33 Beschrijving 1 2 3 4 5 Start/release knop Contactpunt Lift-knop voor verwisselen cartridge Niveau indicator Reingingscartridge Voor gebruik van de Clean&Renew De reingingscartridge installeren • Druk op de lift-knop (3) om de behuizing te openen. • Houd de reingingscartridge plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. Schuif de cartridge zover als mogelijk in het station. • Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt. Het reingingscartridge vervangen Wacht, na het drukken op de lift-knop om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Gebruik van uw Clean&Renew • Sluit uw Clean&Renew aan op het lichtnet met het speciale snoer. De speciale stekker aan de achterkant is aangepast om ruimte te winnen. Zet uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt uit en plaats het op zijn kop en met de voorkant zichtbaar in het Clean&Renew station. • Druk op de start/release knop (1) om het scheerapparaat vast te zetten en aan te sluiten. Het reinigingsproces zal starten. Het gele lampje op het scheerapparaat zal knipperen gedurende het gehele proces (ongeveer 2 minuten reinigen, minstens 4 uur drogen). • De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken, aangezien het apparaat dan nat blijft en niet geschikt is voor gebruik. Wanneer het toch nodig is om het proces te onderbreken, druk dan op de start/release knop (1). • Wanneer het reinigingsprogramma is voltooid zal het gele lampje uitgaan en is het apparaat klaar voor gebruik. Om het apparaat uit het station te krijgen drukt u op de start/release knop. • Het reingingscartridge zal voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. Wanneer het reinigingsvloeistof display (4) op « » staat, zal er nog voldoende vloeistof zijn voor ca. 5 reinigingscycli. Hierna zou de cartridge vervangen moeten worden. Wanneer u zich dagelijks scheert is dit ongeveer om de 4 weken. • De reinigingsvloeistof bevat alcohol die langzaam op een natuurlijke manier zal verdampen wanneer de cartridge geopend is. Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken vervangen te worden. • De reinigingscartridge bevat smeermiddelen, hiervan kunnen restanten achterblijven op de scheerkop na het scheren. Deze kunnen makkelijk verwijderd worden door er voorzichtig overheen te wrijven met een doekje of zachte tissue. • Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in de reinigingskamer waarin u het scheerapparaat plaatst. 40 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 40 21.03.11 13:33 Accessoires Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers: • Scheerblad & Messenblok cassette: 32B • Reingingscartridge Clean&Renew: CCR Wijzigingen voorbehouden. Voor electrische specificaties: zie de speciale zwakstroomadapter. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. 41 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 41 21.03.11 13:33 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede. Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet. Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refill-patroner. Beskrivelse 1 Kassette med skæreblade og lamelknive 2 Trimmer til langt hår 3 Præcisionsindstillingskontakt (« ») 4 Tænd/sluk-knap 5 Opladningslys (grønt) 6 Lys til indikation af lavt batteri (rødt) 7 Rengøringslys (gul) 8 Udskiftningslys for barberdele 9 Stik til barbermaskine 10 Specialledning 11 Etui Opladning Opladning foregår bedst ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50° C i længere perioder. • Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med specialledningen (10). Barbermaskinen skal være slukket. • Når barbermaskinen oplades første gang, skal den oplade konstant i 4 timer. Senere opladninger tager ca. 1 time. • En fuld opladning giver op til 45 minutters trådløs barbering afhængig af skægvækst. • Barbering uden ledning. Ved normal brug oplades barbermaskinen automatisk i Clean&Renew efter hver rengøring (se «C Clean&Renew»). • Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning. • 5 minutters hurtig opladning (med specialledningen (10)) er tilstrækkeligt til en barbering. • Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt med specialledningen. Opladningslys (5) De grønne lys viser batteriernes opladningsstatus. Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er under opladning eller tændt. Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle de grønne lys konstant, forudsat at barbermaskinen er tilsluttet lysnettet. Lys til indikation af lavt batteri (6) Når den røde advarselslampe blinker, betyder det at batteriniveauet er lavt. Som regel vil der være strøm nok til, at du kan gøre barberingen færdig. A Barbering Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at tænde for barbermaskinen (billedet). De fleksible skæreblade tilpasser sig automatisk alle ansigtets konturer (billedet). 42 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 42 21.03.11 13:33 Trimmer til langt hår (2) For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal trimmeren til langt hår skydes opad. Præcisionsindstillingskontakt (« ») (3) Til præcis barbering de steder, hvor det er mere vanskeligt (f.eks. under næsen), skubbes kontakten (3) mod højre til « ». Den midterste trimmer og et skæreblad vil blive sænket. Tips til den perfekte barbering For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. 3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning. B Hold din barbermaskine i topform Indikator til rengøring Barbermaskinen bør rengøres dagligt i Clean&Renew, og især når det gule lys (7) er tændt konstant efter barbering. I modsat fald slukker det gule lys efter nogen tid. Barbermaskinens elektronik vil derefter gå ud fra, at den er blevet rengjort manuelt, og en ny cyklus for tiden indtil næste rengøring går i gang. Under rengøringsprocessen i Clean&Renew blinker det gule lys. Det slukker efter ca. 4 timer, når rengøringen er afsluttet. Automatisk rengøring Når barbermaskinen placeres i Clean&Renew, rengøres den automatisk (se «C Clean&Renew»). Manuel rengøring anbefales kun, når Clean&Renew ikke kan bruges, for eksempel under rejser. Manuel rengøring Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Barberhovedet holdes let og hurtigt rent, hvis du skyller det under rindende vand efter hver barbering: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. • Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern kassetten med skæreblade og lamelknive (1) og lad den tørre. • Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren til langt hår (2) og i kassetten med skæreblade og lamelknive (1) en gang om ugen, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand. Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste: • Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive ud af og bank den mod en flad overflade. • Rens derefter indersiden af barberhovedet med børsten. Kassetten med skæreblade og lamelknive må ikke renses med børsten, da det kan beskadige den. Udskiftningslys for barberdele/Nulstil For at opnå optimal barbering bør kassetten med skæreblade og lamelknive (1) udskiftes, når udskiftningslyset for barberdele (8) lyser (efter ca. 18 måneder), eller når barberdelene er slidt. Udskiftningslyset minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. 43 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 43 21.03.11 13:33 Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk. Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid. Sådan bevares batterierne For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet. Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. C Clean&Renew Brauns Clean&Renew er udviklet til rengøring, opladning og opbevaring af din barbermaskine. Rengør barbermaskinen dagligt i Clean&Renew. For at opnå det bedste resultat tænder og slukker barbermaskinen med mellemrum under den automatiske rengøringsproces. Da det specielt udviklede rengøringsmiddel indeholder en smule olie, bliver barbermaskinen også smurt under rengøringen. Vigtigt • Anvend kun den ledning, der følger med barbermaskinen. • For at undgå udsivning af rengøringsvæske skal apparatet placeres på en flad, stabil overflade. Apparatet må ikke vippes, bevæges pludseligt eller på nogen måde flyttes, hvis der er isat en rengøringspatron. • Undgå at placere apparatet i et spejlskab, over radiatorer eller på polerede eller lakerede overflader. Må ikke udsættes for direkte sollys. • Apparatet indeholder yderst brændbar væske. Opbevares væk fra antændelseskilder. Ryg ikke i nærheden af apparatet. • Opbevares utilgængeligt for børn. Patronen må ikke efterfyldes. Anvend kun originale Braun-patroner. Beskrivelse 1 2 3 4 5 Start-/udløserknap Kontaktbøjle Løfteknap til udskiftning af patron Niveauindikator Rensepatron Før Clean&Renew tages i brug Isætning af patron • Tryk på løfteknappen (3) for at åbne kabinettet. • Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt låget fra patronen. Lad patronen glide så langt ind i bunden som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser. Udskiftning af patron Tryk på løfteknappen og vent nogle få sekunder, før kabinettet åbnes, og den brugte patron fjernes. Sørg for at lukke åbningerne med låget på den nye patron, før den brugte patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning. Den brugte patron kan kasseres med husholdningsaffaldet. Brug af din Clean&Renew • Tilslut din Clean&Renew til lysnettet med ledningen. Den specielle stikdåse på bagsiden kan justeres for at spare plads. Efter hver barbering skal barber- 44 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 44 21.03.11 13:33 • • • • • • • maskinen slukkes og placeres omvendt i Clean&Renew med fronten forrest. Tryk på start-/udløserknappen (1) for at låse og tilslutte barbermaskinen. Rengøringsprocessen går i gang. Det gule lys på barbermaskinen blinker under hele processen (ca. 2 minutters rengøring, mindst 4 timers tørring). Afbryd ikke rengøringsprocessen, da barbermaskinen vil være våd og ikke egnet til brug. Hvis der alligevel er behov for at afbryde processen, trykkes på start-/udløserknappen (1). Når rengøringen er slut, slukker det gule lys, og barbermaskinen er klar til brug. For at frigøre den trykkes på start-/ udløserknappen. En rensepatron rækker til omkring 30 rengøringscyklusser. Når niveauindikatoren (4) har nået « »-mærket, er der tilstrækkelig væske i patronen til ca. fem rengøringscyklusser. Derefter bør patronen udskiftes, ved daglig brug ca. hver 4. uge. Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Patroner bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis de ikke bruges dagligt. Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på barberhovedet efter rengøringen. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet. Rengør kabinettet med jævne mellemrum med en fugtig klud, især åbningen hvor barbermaskinen sidder. Tilbehør Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive: 32B • Rensepatron Clean&Renew: CCR Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. Kan ændres uden varsel. 45 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 45 21.03.11 13:33 Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning. Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre perso-nens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet. Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale refillpatroner fra Braun. Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kassett med skjæreblad og lamellkniv Langhårtrimmer Bryter for presisjonsinnstilling (« ») På/av-bryter Ladelys (grønne) Varsellys for lavt batterinivå (rød) Rengjøringslys (gult) Indikatorlys for bytte av skjæredeler Barbermaskinens strømtilkobling Spesialledning Etui Oppladning Den beste omgivelsestemperaturen for oppladning er mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 °C over lengre tid. • Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen (10). La den være avslått. • Ved første oppladning skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent 1 time. • En full oppladning gir opptil 45 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten. • Ledningsfri bruk av barbermaskinen: Ved normal bruk vil barbermaskinen lades opp automatisk etter hver rengjøring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). • Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading. • 5-minutters hurtiglading (med spesialledningen (10)) er tilstrekkelig for en barbering. • Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du barbere deg ved å koble barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen. Ladelys (5) De grønne ladelysene angir ladestatusen til batteriene. Den grønne ladelampen blinker mens barbermaskinen lades opp eller når den slås på. Når batteriet er fullt oppladet, vil alle de grønne ladelysene lyse konstant så lenge barbermaskinen er koblet til et strømuttak. Varsellys for lavt batterinivå (6) Den røde varsellampen for lavt batterinivå blinker når batteriet snart er tomt. Vanligvis er det nok strøm igjen til at du kan avslutte barberingen. A Barbering Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barbermaskinen (se ill. A). De fleksible skjærebladene tilpasser seg automatisk til ansiktets konturer (se ill. A). Langhårtrimmer (2) For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg skyver du langhårtrimmeren oppover. 46 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 46 21.03.11 13:33 Bryter for presisjonsinnstilling (« ») (3) For en mer nøyaktig håndtering av barbermaskinen på steder som er vanskelige å barbere (f.eks. under nesen), skyv bryteren (3) mot høyre til posisjonen « ». Midttrimmeren og ett skjæreblad vil da senkes. Råd for perfekt barbering For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. B Vedlikehold av barbermaskinen Rengjøringsindikator Barbermaskinen bør rengjøres daglig i Clean&Renew, og i alle fall når det gule rengjøringslyset (7) lyser konstant etter barbering. Hvis barbermaskinen ikke rengjøres, vil lyset slukke etter en stund. Elektronikken i barbermaskinen vil da anta at den er blitt rengjort manuelt og beregne når det er tid for neste rengjøring. Under rengjøringsprosessen i Clean&Renew blinker det gule lyset. Det slukker når rengjøringen er ferdig etter omtrent 4 timer. Automatisk rengjøring Barbermaskinen rengjøres automatisk når den settes i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). Manuell rengjøring anbefales kun når Clean&Renew ikke er tilgjengelig, for eksempel under reise. Manuell rengjøring Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring av skjærehodet under rennende vann etter bruk er en enkel og rask måte for å holde det rent: • Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift), og rengjør barberhodet under rennende, varmt vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. • Deretter slår du av barbermaskinen, ´ tar av kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) og lar den tørke. • Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under rennende vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren (2) og kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1). Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten: • Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten med skjæreblad og lamellkniv og bank den lett mot en plan overflate. • Bruk børsten og rengjør den indre delen av barberhodet. Du må imidlertid ikke bruke børsten til å rengjøre kassetten med skjæreblad og lamellkniv da det kan skade den. Indikatorlys for bytte av skjæredeler/ tilbakestilling For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) når indikatorlyset for bytte av skjærdeler (8) tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt. Indikatorlyset for bytte av skjæredeler vil i løpet av de neste sju barberingene påminne deg om å bytte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deretter tilbakestilles automatisk. 47 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 47 21.03.11 13:33 Etter at du har satt inn kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1), holder du inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder for å tilbakestille telleren. Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst. Vedlikehold av batteriene For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet. Miljømessige hensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. C Clean&Renew Braun Clean&Renew er utviklet for rengjøring, oppladning og oppbevaring av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen daglig i Clean&Renew. I løpet av den automatiserte rengjøringsprosessen blir maskinen slått på og av i intervaller for å oppnå de beste renseresultatene. Fordi rensevæsken har en spesiell sammensetning som inneholder litt olje, vil renseprosedyren også smøre maskinen tilstrekkelig. Viktig • Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. • For å unngå lekkasje av rensevæske må apparatet plasseres på et plant og stabilt underlag. Unngå å vippe eller skråstille apparatet eller flytte på det når rensepatronen er installert. • Ikke sett apparatet i et speilskap eller oppbevar det over en radiator. Ikke sett det på en polert eller lakkert overflate. Det må ikke utsettes for direkte sollys. • Apparatet inneholder svært brennbar væske. Hold det unna antenningskilder og røyk ikke i nærheten av apparatet. • Oppbevares utilgjengelig for barn. Patronen skal ikke etterfylles. Bruk kun originale Braun rensepatroner. Beskrivelse 1 2 3 4 5 Start-/utløserknapp Kontaktbøyle Løfteknapp for bytte av patron Nivåindikator Rensepatron Før du bruker Clean&Renew Installere patron • Trykk på løfteknappen (3) for å åpne beholderen. • Hold patronen ned mot en plan og stabil overflate (f.eks. et bord). Ta forsiktig lokket av patronen. Skyv patronen inn i rensestasjonen så langt den går. • Lukk så beholderen sakte ved å skyve den ned til den låses. Bytte patron Etter at du har trykket på løfteknappen for å åpne beholderen må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke patronåpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske. Den brukte patronen kan kastes sammen med husholdningsavfallet. Bruke Clean&Renew • Koble Clean&Renew til strømnettet med det medfølgende ledningssettet. Den spesielle kontakten på baksiden er 48 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 48 21.03.11 13:33 • • • • • • • justerbar for å spare plass. Etter hver barbering slår du av barbermaskinen og setter den opp-ned i Clean&Renew med forsiden frem. Trykk på start-/utløserknappen (1) for å låse og koble til barbermaskinen. Rengjøringsprosessen starter. Det gule lyset på barbermaskinen blinker under hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring, minst 4 timer tørking). Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi barbermaskinen da vil forbli våt og ikke være klar for bruk. Hvis det likevel blir nødvendig å avbryte prosessen, trykker du på start-/utløserknappen (1). Når rengjøringen er ferdig, slukker det gule lyset som indikerer rengjøring og barbermaskinen er klar til bruk. Trykk på start-/utløserknappen for å frigjøre den. En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjøringer. Når nivåindikatoren (4) har nådd « »-merket, er det nok væske igjen i patronen til omtrent 5 rengjøringer. Brukes den daglig bør patronen skiftes ut omtrent hver 4. uke. Den hygieniske renseoppløsningen inneholder alkohol som sakte vil fordampe når patronen er åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen inneholder også smøring som kan etterlate merker på barberhodet etter rengjøringen. Merkene kan enkelt tørkes bort med en klut eller et mykt tørkepapir. Rengjør beholderen av og til med en fuktig klut, spesielt åpningen der barbermaskinen står. Tilbehør Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter: • Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 32B • Rensepatron Clean&Renew: CCR Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Med forbehold om endringer. 49 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 49 21.03.11 13:33 Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, då det skulle innebära risk för elektriska stötar. Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd. Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original refillkassetter. Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Skärblads- & saxkassett Trimmer för långa hårstrån Låsknapp för precisionsinställning (« ») På-/av-knapp Laddningslampa (grön) Laddningsvarnare (röd) Rengöringslampa (gul) Utbyteslampa för rakdelar Rakapparatens eluttag Specialsladd Etui • Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (10) med motorn avstängd. • När du laddar rakapparaten för första gången ska den laddas oavbrutet i fyra timmar. Efterföljande laddningar tar ca 1 timme. • När apparaten är fulladdad ger den upp till 45 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt. • Raka utan sladd. Vid normal användning laddas rakapparaten automatiskt efter varje rengöring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). • Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler. • 5 minuters snabbladdning (med specialsladden (10)) räcker för en rakning. • Om de laddningsbara batterierna är urladdade kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden. Laddningslampor (5): De gröna laddningslamporna visar batteriernas laddningsstatus. Den gröna uppladdningslampan blinkar när rakapparaten laddas och slås på. När batteriet är fulladdat lyser alla laddningslampor kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten är ansluten till ett eluttag. Laddningsvarnare (6) Den röda lampan blinkar när batterinivån är låg. Du borde kunna avsluta din rakning. Laddning A Rakning Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer översti-gande 50 °C under längre tid. Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta igång rakapparaten (bild). De flexibla skärbladen anpassas automatiskt till ansiktets konturer (bild). 50 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 50 21.03.11 13:33 Trimmer för långa hårstrån (2) För den utfällbara trimmern för långt hår uppåt för att klippa polisonger, mustascher eller skägg. Låsknapp för precisionsinställning « » (3) För noggrann rakning på svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa knappen (3) till höger i läge « ». Den mittersta trimmern och ett skärblad sänks då. Tips för den perfekta rakningen För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. B Håll rakapparaten i topptrim Rengöringsindikator Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew, och den måste rengöras när den gula rengöringslampan (7) lyser ihållande efter rakning. Om detta inte görs slocknar den gula lampan efter en stund. Rakapparatens elektronik antar då att den har rengjorts manuellt och en ny beräkning av tiden till nästa rengöring påbörjas. Under rengöringsprocessen i Clean&Renew blinkar den gula lampan och slocknar ungefär 4 timmar efter att rengöringen är klar. Automatisk rengöring När rakapparaten placeras i Clean&Renew rengörs den automatiskt (se «C Clean&Renew»). Manuell rengöring rekommenderas endast när man inte har Clean&Renew tillgänglig, t.ex. på resor. Manuell rengöring Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten. Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren. • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. • Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärblads- och saxkassetten (1) och låt torka. • Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja på trimmern för långa hårstrån (2) och skärbladsoch saxkassetten (1). Du kan också rengöra rakapparaten med en borsten: • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten och knacka den försiktigt mot en plan yta. • Rengör rakhuvudets inre delar med borsten. Använd dock inte borsten för att rengöra skärblads- och saxkassetten eftersom den kan skadas. Utbyteslampa för rakdelar / Återställning För att bibehålla fullgod funktion bör du byta ut skärblads- och saxkassetten (1) när utbyteslampan för rakapparatens delar (8) börjar lysa (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten. Utbyteslampan påminner dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå visningsskärmen automatiskt. 51 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 51 21.03.11 13:33 Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten (1), tryck in på-/av-knappen (4) under minst 5 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt. Vårda batterierna För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. C Clean&Renew Braun Clean&Renew har utvecklats för rengöring, laddning och förvaring av rakapparaten. Rengör apparaten dagligen i Clean&Renew. Under den automatiska processen slås rakapparaten av och på i intervaller för bästa rengöringsresultat. Eftersom den speciellt sammansatta rengöringsvätskan innehåller en liten mängd olja ombesörjer rengöringsproceduren dessutom den smörjning som rakapparaten behöver. Viktigt! • Använd endast den specialsladd som levereras med rakapparaten. • För att undvika eventuellt läckage av rengöringsvätska ska apparaten placeras på en plan och stabil yta. Var försiktig så att du inte välter apparaten eller stöter till den då en rengörings- patron är installerad. Då ska den inte heller transporteras. • Ställ inte apparaten i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade/målade ytor. Utsätt inte apparaten för direkt solljus. • Apparaten innehåller brandfarlig vätska. Låt inte apparaten komma i närheten av öppen låga. Rök inte i närheten av apparaten. • Förvaras utom räckhåll för barn. Fyll aldrig på refillen. Använd endast Brauns originalrefill. Beskrivning 1 2 3 4 5 Start/lossningsknapp Kontaktarm Lyftknapp för kassettbyte Nivåindikator Rengöringskassett Innan du använder Clean&Renew Installation av refill • Tryck ned lyftknappen (3) för att öppna höljet. • Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex. ett bord). Ta försiktigt bort locket från kassetten. Skjut in refillen så långt in i apparatens bas som möjligt. • Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses. Att byta refill Tryck på lyftknappen för att öppna höljet och vänta i någon sekund innan du tar ur refillen. Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öppning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen. Den använda refillen kan kastas i hushållssoporna. Använd Clean&Renew • Anslut Clean&Renew till nätet med specialsladden. Specialuttaget på baksidan är justerbart för att spara 52 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 52 21.03.11 13:33 • • • • • • • utrymme. Efter varje rakning stänger du av rakapparaten och placerar den upp och ned i Clean&Renew med framsidan synlig. Tryck ned start/lossningsknappen (1) för att låsa och ansluta rakapparaten. Rengöringsprocessen inleds. Den gula lampan på rakapparaten blinkar under hela processen (ungefär 2 minuters rengöring och minst 4 timmars torktid). Avbryt inte pågående rengöringsprogram eftersom rakapparaten då inte är torr och inte användbar. Om ett pågående program ändå måste avbrytas trycker du på start/lossningsknappen (1). När rengöringen är klar slocknar den gula lampan och rakapparaten är redo för användning. Lossa den genom att trycka ned start/lossningsknappen. En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 rengöringscykler. När nivåindikatorn (4) har nått « »-markeringen räcker vätskan till ungefär ytterligare 5 rengöringscykler. Vid dagligt bruk bör rengöringsrefillen bytas ungefär var fjärde vecka. Den hygieniska rengöringsvätskan innehåller alkohol som, efter att refillen har öppnats, långsamt avdunstar i omgivningsluften. En refill som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor. Rengöringskassetten innehåller även smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester på rakhuvudet. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas med en tygtrasa eller en mjuk servett. Gör rent höljet då och då med en fuktig trasa, speciellt i öppningen där rakapparaten sätts in. Tillbehör Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblad- & saxkassett: 32B • Rengöringskassett Clean&Renew: CCR Med förbehåll för ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 53 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 53 21.03.11 13:33 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella. Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia. Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Teräverkon ja leikkurin kasetti Pitkien ihokarvojen viimeistelijä Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») Virtakytkin Latauksen merkkivalot (vihreä) Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (punainen) Puhdistuksen merkkivalo (keltainen) Parranajo-osien vaihdon merkkivalo Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Verkkojohto Säilytyskotelo Lataaminen Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. • Kytke laite verkkojohdolla (10) verkkovirtaan moottori sammutettuna. • Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat lataukset kestävät noin tunnin. • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen. • Aja parta ilman verkkojohtoa. Normaalikäytössä parranajokone latautuu automaattisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen Clean&Renew-huoltokeskuksessa (katso «C Clean&Renew»). • Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen. • Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla, 10) riittää parranajoon. • Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Latauksen merkkivalot (5) Latauksen vihreät merkkivalot osoittavat akkujen latauksen tilan. Vihreä latausmerkkivalo vilkkuu parranajokonetta ladattaessa tai kun kone on päällä. Kun akut ovat täysin latautuneet, kaikki vihreät merkkivalot palavat jatkuvasti, jos parranajokone se on kytketty verkkovirtaan. Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (6) Punainen merkkivalo vilkkuu, kun pariston lataus on vähissä. Virran pitäisi riittää parranajon loppuun asti. A Ajaminen Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4) (kuva). Joustavat teräverkot myötäilevät automaattisesti kasvojen muotoja (kuva). 54 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 54 21.03.11 13:33 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä (2) Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntämällä pitkien partakarvojen viimeistelijä ylöspäin. Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») (3) Hankalien kohtien (esimerkiksi nenän aluksen) tarkkaa ajoa varten työnnä kytkin (3) oikealle lukitus-asentoon. Keskiosan trimmeri ja yksi teräverkoista työntyy alaspäin. Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien kolmen vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. B Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Puhdistustarpeen osoitin Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Puhdistus on välttämätöntä erityisesti, jos puhdistuksen keltainen merkkivalo (7) palaa jatkuvasti parranajon jälkeen. Jos parranajokonetta ei tällöin puhdisteta, keltainen valo sammuu jonkin ajan kuluttua. Parranajokoneen elektroniikka olettaa silloin, että kone on puhdistettu manuaalisesti, ja aloittaa seuraavaan puhdistuskertaan kuluvan ajan laskemisen alusta. Clean&Renew-huoltokeskuksessa tapahtuvan puhdistusprosessin aikana keltainen valo vilkkuu. Valo sammuu puhdistuksen päätyttyä noin neljän tunnin kuluttua. Automaattinen puhdistus Parranajokone puhdistuu automaattisesti, kun se asetetaan Clean&Renew-huoltokeskukseen (katso «C Clean&Renew»). Manuaalista puhdistusta suositellaan ainoastaan silloin, kun Clean&Renewhuoltokeskusta ei voida käyttää, esim. matkoilla. Manuaalinen puhdistus Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana. • Irrota virtajohto parranajokoneesta ja laita se päälle. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. • Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkon ja leikkurin kasetti (1) ja anna sen kuivua. • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä (2) ja teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla: • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista teräverkon ja leikkurin kasettia harjalla, koska se voi vaurioitua. 55 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 55 21.03.11 13:33 Parranajo-osien vaihdon merkkivalo/ Reset Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kannattaa vaihtaa parranajoosien vaihdon merkkivalon (8) syttyessä (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun ne ovat kuluneet. Vaihdon valo muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti. Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin kotelon (1), paina virtakytkintä (4) vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen. Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa. Akkujen tehokkuuden säilyttäminen Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. C Clean&Renew Braun Clean&Renew on kehitetty parranajokoneesi puhdistukseen, lataukseen ja säilytykseen. Puhdista parranajokoneesi päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Automaattisen puhdistusprosessin aikana parranajokone on vuorotellen päällä ja pois päältä parhaan puhdistustuloksen takaamiseksi. Erityinen puhdistusneste sisältää pienen määrän öljyä, joten puhdistus täyttää myös parranajokoneen voitelutarpeen. Tärkeää • Käytä ainoastaan parranajokoneen mukana toimitettua verkkojohtoa. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta laitetta, jos puhdistuskasetti on asennettu. • Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä patterin päällä, äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon. • Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä. Pidä laite poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Tupakointi kielletty. • Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä täytä puhdistuskasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia. Laitteen osat 1 2 3 4 5 Käynnistys/vapautuspainike Liitäntänokka Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten Tason osoitin Puhdistuskasetti Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttöä Kasetin asennus • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta (3). • Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). Irrota kasetin kansi varovasti. Työnnä kasetti yksikköön niin pitkälle kuin se menee. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu. 56 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 56 21.03.11 13:33 Kasetin vaihto Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta, odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin. Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä. Käytetty kasetti voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Clean&Renewhuoltokeskuksen käyttö • Kytke Clean&Renew-huoltokeskus verkkojohdolla verkkovirtaan. Takana oleva erityinen kanta on säädettävissä tilan säästämiseksi. Kytke virta pois parranajokoneesta jokaisen parranajon jälkeen ja aseta kone Clean&Renewhuoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli näkyvissä. • Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1) parranajokoneen lukitsemiseksi ja kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia puhdistusta ja vähintään 4 tuntia kuivausta). • Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parranajokone jää märäksi eikä sitä voi käyttää. Jos keskeyttäminen on välttämätöntä, paina käynnistys/ vapautuspainiketta (1). • Kun puhdistus on päättynyt, keltainen valo sammuu ja parranajokone on valmis käyttöön. Paina käynnistys/ vapautuspainiketta laitteen vapauttamiseksi. • Puhdistuskasetti riittää noin 30 puhdistuskertaan. Kun tason osoitin (4) on « »-merkin kohdalla, kasetin jäljellä oleva neste riittää noin viiteen puhdistuskertaan. Sen jälkeen kasetti on vaihdettava, eli laitetta päivittäin käytettäessä noin neljän viikon välein. • Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein. • Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä ajopäähän puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä WC-paperilla. • Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla liinalla, erityisesti syvennys, johon parranajokone asetetaan. Lisävarusteet Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braunhuoltoliikkeistä: • Teräverkon ja leikkurin kasetti: 32B • Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR Oikeudet muutoksiin pidätetään. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. 57 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 57 21.03.11 13:33 Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 58 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 58 21.03.11 13:33 Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową golarką Braun. Ostrzeżenie Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację ładującą. Nie należy samodzielnie wymieniać lub wymontowywać jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to porażeniem prądem. Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub kablem sieciowym. Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci oraz dla osób z ograniczeniami fizycznymi lub psychicznymi, chyba że osoba będąca ich opiekunem wyrazi na to pozwolenie. Generalnie radzimy trzymać urządzenie z dala od dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane podczas używania urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa. Wkładu nie wolno ponownie napełniać i należy używać wyłącznie oryginalnych wkładów wymiennych marki Braun. Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 Kaseta z systemem noży i folii golących Trymer Włącznik precyzyjnego golenia (« ») Przycisk włącznik/wyłącznik Wskaźnik naładowania baterii Wskaźnik rozładowania baterii Wskaźnik czyszczenia golarki Wskaźnik wymiany elementów golących 9 Stacja ładowania golarki 10 Przewód zasilający 11 Etui Ładowanie Najbardziej efektywne ładowanie odbywa się w temperaturze powietrza między 15 °C a 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na długie działanie temperatury wyższej niż 50 °C. • Za pomocą dołączonego do zestawu przewodu zasilającego należy podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego. • Pierwsze ładowanie lub nie używania jej przez kilka miesięcy, powinno trwać co najmniej 4 godziny bez przerwy. Na kolejne wystarczy 1 godzina. • W pełni naładowana bateria zapewnia do 45 minut bezprzewodowego golenia, w zależności od rodzaju i długości zarostu. • Istnieje możliwość golenia bezprzewodowego. Podczas normalnego użytkowania, golarka będzie ładowana automatycznie, każdorazowo po zakończeniu procesu czyszczenia w bazie czyszcząco-ładującej (poniżej «C Baza czyszcząco-ładująca (Clean&Renew)»). • Maksymalna wydajność baterii zostanie osiągnięta jedynie po kilkakrotnych cyklach pełnego jej naładowania i rozładowania. • Szybkie, 5-minutowe ładowanie (za pomocą przewodu zasilającego (10)) zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie. • Jeżeli bateria golarki jest rozładowana, istnieje możliwość golenia z podłączeniem za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Wskaźniki naładowania baterii (5) Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania baterii. Wskaźniki pulsują, kiedy golarka jest w czasie ładowania, lub kiedy jest włączona. Jeżeli golarka jest podłączona do źródła prądu, a bateria jest w pełni naładowana, wszystkie zielone wskaźniki świecą światłem ciągłym. Wskaźnik rozładowania baterii (6) W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka. 59 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 59 21.03.11 13:33 Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia. A Golenie Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku włącznik/wyłącznik (4). Sprężyste folie golące dopasują się do kształtu każdej twarzy. Trymer (2) Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody. Włącznik precyzyjnego golenia (« ») (3) Ułatwia golenie trudnodostępnych miejsc np. pod nosem; należy przesunąć blokadę w prawą stronę do pozycji « », aby środkowa część trymera oraz folia goląca zostały dla wygodniejszego golenia obniżone. Porady Dla najlepszych efektów golenia Braun poleca 3 proste zasady: 1. Należy się golić przed umyciem twarzy. 2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem prostym w stosunku do golonej powierzchni. 3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod włos», odwrotnie do kierunku porostu włosów. B Jak utrzymać golarkę w najlepszym stanie Wskaźnik czystości Golarka powinna być czyszczona codziennie przy pomocy bazy czyszcząco-ładującej (Clean&Renew), a już na pewno wtedy, kiedy żółta dioda (7) świeci po goleniu ciągłym światłem. To znak, że użytkownik powinien wyczyścić golarkę. Jeżeli czynność nie zostanie wykonana, dioda po jakimś czasie przestanie sygnalizować konieczność mycia a elektroniczny system golarki założy, że sprzęt został wyczyszczony ręcznie a nie przy pomocy bazy. Czas odliczany do ponownego mycia będzie naliczany od nowa. W czasie procesu samoczyszczenia w bazie czyszczącoładującej dioda będzie pulsować żółtym światłem i wyłączy się dopiero wtedy, kiedy czyszczenie zostanie zakończone, czyli po ok. 4 godzinach. Automatyczne czyszczenie Wystarczy umieścić golarkę w bazie czyszcząco-ładującej (Clean&Renew), żeby została ona automatycznie (poniżej «C Baza czyszcząco-ładująca (Clean&Renew)»). Ręczne mycie jest polecane jedynie wtedy, kiedy baza jest niedostępna np. w czasie podróży. Czyszczenie ręczne Głowica golarki jest przystosowana do mycia pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: Należy odłączyć golarkę od źródła prądu, zanim użytkownik zacznie czyścić głowicę po bieżącą wodą. Regularne czyszczenie zapewnia lepsze golenie. Opłukanie głowicy pod bieżącą wodą po każdym goleniu, to najszybsza i najłatwiejsza droga do utrzymania golarki w czystości i higienie. • Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i opłukać głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą. Można użyć mydła w płynie, jeżeli nie posiada żadnych grudkowatych składników np. ziarenek do peelingu. Następnie należy dokładnie opłukać głowicę z mydła i zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych sekund. • Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki oraz wyjęcie kasety z folią golącą i 60 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 60 21.03.11 13:33 nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte elementy do wyschnięcia. • Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer (2) oraz na kasetę z folią i nożykami (1). W ten sposób zostaną nasmarowane elementy golące, które wymagają takiej ochrony. Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki: • Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami (1). Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie zanieczyszczenia. • Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice. Absolutnie nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią i nożykami, gdyż można ją uszkodzić. Wskaźnik wymiany elementów golących / reset Aby golarka zawsze działała na 100% swoich możliwości, należy co 18 miesięcy wymieniać kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o tym specjalny wskaźnik wymiany elementów golących (8). Jeżeli elementy golące zużyją się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje. W ciągu następnych 7 goleń specjalna dioda (8) będzie przypominać o konieczności wymiany. Po tym czasie czyli po 7 goleniach, specjalny panel zostanie automatycznie zresetowany a czas do następnej wymiany będzie naliczany na nowo. Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem ostrzy (1), należy wcisnąć przycisk (4) i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund, aby zresetować licznik. W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy się, kiedy reset golarki zostanie zakończony. Ręczne zresetowanie może być przeprowadzone o każdej porze i w każdym momencie. Konserwacja baterii Aby zachować optymalną pojemność akumulatora golarki, należy go formatować raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie naładować do pełna. Ochrona środowiska Produkt posiada akumulator. Kiedy przestanie on już być już użyteczny, prosimy o zwrócenie go do jednego z punktów serwisowych Braun, gdzie stara bateria, nie szkodząc środowisku, zostanie zutylizowana. Zużyta bateria może zostać oddana także do specjalnego punktu recyklingu. Traktowanie zużytych baterii jak zwykłych śmieci stwarza zagrożenie dla naszego środowiska. C Baza czyszcząco-ładująca (Clean&Renew) Baza czyszcząco-ładująca została stworzona dla łatwiejszego czyszczenia, ładowania i przechowywania golarki. System powinien być używany każdego dnia. W czasie automatycznego procesu czyszczącego, golarka jest włączana i wyłączana w interwałach. W ten sposób zapewnia się najlepsze efekty czyszczenia. Ponieważ specjalny płyn czyszczący zawiera niewielką ilość oleju, proces czyszczenia zapewnia także odpowiednie nasmarowanie poszczególnych części głowicy golarki. Ważne • Do zasilania należy używać jedynie kabla dołączonego do zestawu. 61 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 61 21.03.11 13:33 • Aby uniknąć wyciekania płynu czyszczącego, należy umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nie należy trząść, obracać lub transportować bazy czyszczącoładującej, szczególnie jeżeli jest w niej zamontowany cartridge czyszczący. • Nie należy umieszczać urządzenia w lustrzanych pokojach, w okolicy nadajników fal, na lakierowanych lub błyszczących powierzchniach. Nie należy także wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Urządzenie zawiera łatwopalny płyn, więc należy je trzymać z dala od źródeł ognia. Nie należy także palić papierosów w jego pobliżu. • Należy trzymać z dala od dzieci. Zabronione jest samodzielne napełnianie cartridga czyszczącego. Należy używać oryginalnych, wymiennych cartridgy marki Braun. Opis 1 2 3 4 5 Przycisk START Stacja łącząca Dźwignia do wymiany cartridga Wskaźnik zużycia cartridga Cartridge czyszczący Przygotowanie do użycia Clean&Renew Instalacja cartridga • Należy unieść dźwignię (3) aby otworzyć obudowę. • Ustawić cartridge na płaskiej, poziomej powierzchni np. na stole. Należy ostrożnie usunąć pokrywkę z cartridga a następnie delikatnie wsunąć cartridge do samego końca bazy. Opór jest oznaką, ze cartridge został wsunięty do końca. • Powoli zamknąć obudowę. Wymiana cartridga Po otwarciu obudowy należy poczekać kilka sekund, zanim cartridge zostanie usunięty. Przed wyjęciem cartridga z bazy, należy zdjąć pokrywkę nowego. Pokrywka ta posłuży jako zamknięcie dla starego, zużytego wkładu, w którym znajduje się zanieczyszczony płyn. Cartridge mogą być traktowane jak normalne, domowe odpadki. Nie ma konieczności przeprowadzania specjalnej utylizacji. Użytkowanie bazy czyszcząco-ładującej • Należy podłączyć bazę czyszczącoładującą do źródła prądu za pomocą dołączonego przewodu zasilającego. Po każdym goleniu należy golarkę wyłączyć i umieścić do góry nogami, frontem do przodu w bazie systemu Clean&Renew. • Następnie należy wcisnąć przycisk START (1) bazy czyszcząco-ładującej Clean&Renew, aby zablokować golarkę i połączyć ją z bazą. W tym momencie rozpoczyna się pełny proces czyszczenia. Specjalny wskaźnik golarki będzie pulsować żółtym światłem w czasie całego procesu czyszczenia (ok. 2 min samego mycia oraz najmniej 4 godziny suszenia). • Radzimy nie przerywać procesu, gdyż wtedy golarka będzie mokra i nie będzie gotowa do użycia. Jeżeli jednak ingerencja jest nieunikniona, należy ponownie nacisnąć przycisk START (1). To zatrzymuje proces. • Proces czyszczenia jest zakończony wtedy, kiedy pulsująca żółtym kolorem dioda golarki przestaje świecić. Aby odłączyć golarkę od bazy, należy przycisnąć przycisk START (1). • Cartridge czyszczący wystarcza na ok. 30 cykli czyszczenia. Kiedy wskaźnik zużycia catridga pokazuje znak « », oznacza to, że wkład starczy jeszcze na ok. 5 cykli. Należy jednak pamiętać o wymianie cartridga. Przeciętnie jeden 62 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 62 21.03.11 13:33 cartridge wystarcza na 4 tygodnie codziennego używania. • Dla zapewnienia idealnej higieny, wkład czyszczący zawiera minimalną ilość alkoholu. Po otwarciu alkohol paruje, więc cartridge powinien być wymieniany najrzadziej co 8 tygodni. Po tym czasie traci swoje właściwości odkażające. • Płyn czyszczący zawiera również substancje smarujące, które po czyszczeniu mogą pozostawić ślady na ramce zewnętrznej folii. Ślady te można jednak łatwo usunąć, delikatnie ścierając je kawałkiem materiału lub chusteczką higieniczną. • Obudowę bazy czyszcząco-ładującej powinno się czyścić co jakiś czas wilgotną szmatką, szczególnie w miejscu, w którym styka się z golarką Akcesoria: Dostępne w centrach serwisowych Braun • Kasety z foliami golącymi oraz nożykami: 32B • Cartridge bazy czyszcząco-ładującej: CCR Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie. Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego. 2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. 3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie. 4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego. 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, 63 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 63 21.03.11 13:33 do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt. 7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6. 8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne. 9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna. 10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 64 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 64 21.03.11 13:33 Český Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Výstraha Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpeč-nostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný síťový přívod. Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že nebudou spotřebič používat na hraní. Kazetu nedoplňujte a používejte pouze originální náplň kazety Braun. Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kazeta s planžetou a břitovým blokem Zastřihovač dlouhých vousů Tlačítko pro přesné holení (« ») Spínač zapnutý/vypnutý Kontrolky nabíjení (zelená) Kontrolka nízkého nabití (červená) Kontrolka čištění (žlutá) Kontrolka výměny holicích dílů Síťová zásuvka holicího strojku Speciální síťový přívod Pouzdro • • • • • • elektrické sítě, přičemž holicí strojek je vypnutý. Při prvním nabíjení nechte poprvé nebo jste ho několik měsíců nepoužíval, holicí strojek trvale nabíjet nejméně po dobu 4 hodin. Další dobíjení budou trvat zhruba 1 hodinu. Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti na vzrůstu vašich vousů. Holte se bez připojení k síti. Při běžném používání se holicí strojek dobíjí automaticky po každém čištění v čisticí stanici Clean&Renew (viz «C Clean&Renew»). Maximální kapacita baterie bude dosažena až po několika cyklech nabití a vybití. Pětiminutové rychlonabíjení (pomocí speciálního síťového přívodu (10)) postačí na jedno oholení bez síťového přívodu. Pokud je akumulátorová baterie vybita, můžete se také holit holicím strojkem, připojeným k síti pomocí speciálního síťového přívodu. Kontrolky nabíjení (5) Zelené kontrolky nabíjení indikují stav baterie. Odpovídající zelená kontrolka bliká po dobu nabíjení nebo je-li holicí strojek zapnutý. Když je baterie plně nabitá, všechny zelené kontrolky začnou svítit nepřetržitě za předpokladu, že holicí strojek je připojený k síťovému přívodu. Kontrolka nízkého nabití (6) Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití baterie. Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení. Nabíjení Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám vyšším než 50 °C. • Pomocí speciálního síťového přívodu (10) připojte holicí strojek k zásuvce A Holení Pro zahájení provozu holicího strojku stiskněte spínač zapn./vypn. (4) – viz obrázek. 65 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 65 21.03.11 13:33 Výkyvný holicí systém se automaticky přizpůsobuje všem konturám vašeho obličeje. Zastřihovač dlouhých vousů (2) Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů směrem nahoru. Tlačítko pro přesné holení (« ») (3) Pro přesné oholení těžko holitelných míst (např. pod nosem), posuňte tlačítko (3) směrem doprava do pozice « ». Prostřední zastřihovač a jedna planžeta se sklopí. Tipy pro perfektní oholení Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje 3 jednoduché kroky: 1. Holte se vždy před mytím obličeje. 2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce. 3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů. B Udržování holicího strojku ve špičkové formě Kontrolka čištění Váš holicí strojek by měl být čištěn denně v čisticí stanici Clean&Renew, nejpozději však když začne po holení nepřetržitě svítit žlutá kontrolka čištění (7). Pokud čištění neprovedete, kontrolka čištění po nějakém čase zhasne. Elektronika holicího strojku usoudí, že byl holicí strojek vyčištěn manuálně, a zahájí počítání času nového čisticího cyklu. Během procesu čištění v čisticí stanici Clean&Renew bude svítit žlutá kontrolka. Kontrolka zhasne po ukončení čištění, zhruba po 4 hodinách. Automatické čištění Po vložení do čisticí stanice Clean&Renew se holicí strojek čistí automaticky (viz «C Clean&Renew»). Ruční čištění doporučujeme provádět pouze v případech, kdy nemáte čisticí stanici Clean&Renew k dispozici, tedy například na cestách. Ruční čištění Tento přístroj je možné čistit pod tekoucí vodou. Upozornění: Před čištěním holicí hlavy vodou odpojte holicí strojek ze sítě. Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon vašeho holicího strojku. Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém holení představuje rychlý a snadný způsob jak udržovat holicí strojek čistý: • Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod horkou tekoucí vodou. Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek. Opláchněte všechnu pěnu a nechte holicí strojek ještě několik sekund běžet. • Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout. • Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a břitovým blokem (1) naneste kapku jemného oleje na šicí stroje. Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí kartáčku: • Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu s planžetou a břitovým blokem a jemně ji vyklepejte na ploché podložce. • Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte na čištění kazety holicí planžety a břitového bloku – tyto díly byste tak mohli poškodit. Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte kazetu s holicí planžetou a 66 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 66 21.03.11 13:33 břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů (8) (po cca 18 měsících), nebo když jsou holicí díly opotřebovány. Kontrolka výměny vám bude v průběhu následujících 7 holení připomínat nutnost výměny kazety holicí planžety a břitového bloku. Pak holicí strojek automaticky resetuje displej. Po výměně holicí planžety a břitového bloku (1) stiskněte na minimálně 5 sekund tlačítko zapn./vypn. (4), čímž resetujete čítač. V průběhu resetování bude blikat kontrolka výměny, která po dokončení resetování zhasne. Manuální resetování se může provést kdykoli. Ochrana akumulátorových baterií Pro udržení optimální kapacity akumulátorových baterií by měl být holicí strojek (normálním holením) plně vybit každých cca 6 měsíců. Poté holicí strojek nabijte na plnou kapacitu. Poznámka k životnímu prostředí Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek po konci jeho životnosti do běžného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního střediska Braun nebo na příslušné sběrné místo zřízené dle předpisů ve vaší zemi. C Clean&Renew Čisticí stanice Braun «Clean&Renew» byla vyvinuta pro čištění, nabíjení a ukládání vašeho holicího strojku. Svůj holicí strojek čistěte ve stanici Clean&Renew denně. Během automatického procesu čištění je holicí strojek zapínán a vypínán v takových intervalech, aby bylo dosaženo optimálního výsledku. Jelikož speciální čisticí kapalina obsahuje malé množství oleje, je při čištění zároveň zajištěno správné promazání strojku. Důležité upozornění • Používejte pouze speciální síťový přívod, kterým je váš holicí strojek vybaven. • Ujistěte se, že jste umístili čisticí stanici Clean&Renew na rovný stabilní povrch, zabráníte tím úniku čisticí kapaliny. Po instalaci čisticí kazety stanici nenahýbejte, nijak s ní nepohybujte ani ji nepřemísťujte. • Stanici neumísťujte do zrcadlové skříňky, ani ji neskladujte nad topným tělesem. Nepokládejte ji na leštěné či lakované povrchy a nevystavujte ji přímému slunci. • Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou kapalinu, proto ji uchovávejte mimo možné zdroje vznícení. Nekuřte. • Uchovávejte mimo dosah dětí. Kazetu nedoplňujte a používejte pouze originální náhradní kazety Braun. Popis 1. 2. 3. 4. 5. Tlačítko «start/release» Kontaktní hlavice Uvolňovací tlačítku pro výměnu kazety Ukazatel stavu náplně Čisticí kazeta Před použitím čisticí stanice Clean&Renew Instalace kazety • Stiskněte uvolňovací tlačítko (3), aby se otevřel kryt čisticí stanice. • Čisticí kazetu položte na plochou stabilní podložku (např. na stůl). Z kazety opatrně odstraňte uzávěr. Kazetu zasuňte co nejdále do základny přístroje. • Pomalým stlačením dolů čisticí stanici uzavřete až zacvakne. 67 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 67 21.03.11 13:33 Výměna čisticí kazety Po stisknutí uvolňovacího tlačítka pro vysunutí a po otevření přístroje počkejte několik sekund než použitou kazetu vyjmete. Před odložením použité kazety se ujistěte, že jste uzavřeli otvory pomocí víčka z nové kazety, Použitý zásobník totiž obsahuje kontaminovaný čisticí roztok. Použitou kazetu můžete vyhodit do běžného komunálního odpadu. Provoz čisticí stanice Clean&Renew • Pomocí speciálního síťového přívodu připojte čisticí stanici Clean&Renew k síťové zásuvce. Stanice má v zadní části nastavitelný podstavec pro úsporu místa. Po každém oholení vypněte holicí strojek a vložte jej do základny čisticí stanice Clean&Renew čelní stranou dopředu. • Stiskněte tlačítko start/release (1), aby se holicí strojek připojil a zahájil se proces čištění. Po celou dobu čištění bude na holicím strojku svítit žlutá kontrolka (asi 2 minuty čištění, nejméně 4 hodiny sušení). • Čisticí proces nepřerušujte, holicí strojek by zůstal vlhký a nebyl by připraven k použití. Pokud je nezbytné proces i přesto přerušit, stiskněte tlačítko start/release (1). • Po ukončení čištění zhasne žlutá kontrolka a holicí strojek je připraven k dalšímu použití. Strojek uvolníte stisknutím tlačítka start/release. • Čisticí kazeta by měla dostačovat na cca 30 čisticích cyklů. Jakmile dosáhne ukazatel stavu náplně (4) značky « », je v kazetě kapalina již jen pro dalších asi 5 čistících cyklů. Poté je třeba kazetu vyměnit. Při denním používání je třeba čisticí kazetu vyměnit po každých 4 týdnech. • Hygienický čisticí roztok v kazetě obsahuje líh, který po otevření přirozeně pomalu vyprchává do okolního vzduchu. Každou kazetu, i když není používána denně, je nutno vyměnit po cca 8 týdnech. • Čisticí kazeta obsahuje také lubrikanty, které po čištění mohou na hlavě holicího strojku zanechat stopy. Ty se snadno odstraní jemným hadříkem nebo papírovým kapesníkem. • Čas od času očistěte vlhkým hadříkem kryt. Zaměřte se především na otvor čisticí stanice, do kterého se zasouvá holicí strojek. Příslušenství: K dostání v prodejnách se sortimentem Braun nebo v servisních střediscích Braun: • Kazeta s planžetou a břitovým blokem: 32B • Čisticí stanice Clean&Renew: CCR Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW. MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní. Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 68 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 68 21.03.11 13:33 Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû. Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku. Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi). Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun. 69 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 69 21.03.11 13:33 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom Braun spokojní. Upozornenie Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Strojček nepoužívajte, ak je poškodená planžeta alebo sieťová šnúra. Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepoužívali na hranie. Použitú náplň opätovne nenapĺňajte a používajte iba originálne náhradné náplne Braun. Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 Planžeta a holiaci blok Zastrihávač dlhých fúzov Spínač precízneho holenia (« ») Tlačidlo zapnutia/vypnutia Indikátory nabíjania (zelené) Indikátor slabého nabitia (červený) Indikátor čistenia (žltý) Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov 9 Elektrická zásuvka holiaceho strojčeka 10 Špeciálny sieťový kábel 11 Puzdro nevystavujte dlhodobo teplotám nad 50 °C. • Pomocou špeciálneho sieťového kábla (10) zapojte strojček do elektrickej zásuvky a motorček strojčeka nechajte vypnutý. • Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát alebo ak ste ho niekoľko mesiacov nepoužívali, nabíjajte ho nepretržite 4 hodiny. Každé ďalšie nabíjanie bude trvať asi 1 hodinu. • Plne nabitá batéria zabezpečuje až 45 minút holenia bez použitia sieťového kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov. • Hoľte sa bez použitia sieťového kábla. Pri bežnom používaní sa strojček automaticky nabije po každom čistení v základni Clean&Renew (pozri «C Základňa Clean&Renew»). • Maximálnu kapacitu batérie dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia. • 5-minútové rýchle nabitie (pomocou špeciálneho sieťového kábla (10)) postačí na jedno oholenie. • Keď sa akumulátorové batérie vybijú, môžete sa oholiť aj zapojením holiaceho strojčeka to elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového kábla. Indikátory nabíjania (5) Zelené indikátory nabíjania (5) ukazujú stav nabitia batérie. Zelený indikátor bliká, keď sa holiaci strojček nabíja, alebo keď je zapnutý. Keď je batéria plne nabitá, všetky zelené indikátory nepretržite svietia, ak je strojček pripojený do elektrickej zásuvky. Indikátor slabého nabitia (6) Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený dielik indikujúci slabé nabitie batérie. Batéria by mala postačiť na dokončenie holenia. Nabíjanie A Holenie Najvhodnejšia teplota okolia na nabíjanie je medzi 15 °C až 35 °C. Holiaci strojček Strojček zapnite stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (4) (obrázok A). 70 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 70 21.03.11 13:33 Flexibilné holiace planžety sa automaticky prispôsobia každej kontúre vašej tváre. Zastrihávač dlhých fúzov (2) Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač smerom nahor. Spínač precízneho holenia (« ») (3) Na precíznu manipuláciu so strojčekom v miestach, ktoré sa ťažko holia (napr. pod nosom), posuňte spínač (3) doprava, do pozície « ». Stredový zastrihávač a jedna planžeta sa stiahnu. Tipy na najlepšie oholenie Pre dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché pravidlá: 1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár. 2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke. 3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu fúzov. B Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme Indikátor čistenia Holiaci strojček by ste mali čistiť každý deň v základni Clean&Renew a určite vtedy, keď indikátor čistenia (7) po holení nepretržite svieti. Ak tak neurobíte, žltý indikátor po nejakom čase prestane svietiť. Elektronický systém holiaceho strojčeka sa bude domnievať, že strojček bol umytý manuálne a začne odznova počítať čas, kedy bude potrebné holiaci strojček opäť vyčistiť. Žltý indikátor počas čistenia strojčeka v základni Clean&Renew svieti a vypne sa po približne 4 hodinách, keď sa čistenie skončí. Automatické čistenie Keď holiaci strojček vložíte do základne Clean&Renew, tá ho automaticky vyčistí (pozri «C Základňa Clean&Renew»). Manuálne čistenie sa odporúča vykonať iba vtedy, keď základňa Clean&Renew nie je k dispozícii, napríklad počas cestovania. Manuálne čistenie Holiacu hlavu strojčeka môžete umývať pod tečúcou vodou. Upozornenie: predtým, ako holiacu hlavu umyjete vodou, odpojte strojček z elektrickej siete. Pravidelné čistenie zaručuje lepšie výsledky holenia. Opláchnutie holiacej hlavy pod tečúcou vodou po každom holení je jednoduchý a rýchly spôsob, ako ju udržať čistú: • Holiaci strojček zapnite (bez použitia sieťového kábla) a holiacu hlavu opláchnite v teplej tečúcej vode. Môžete použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko sekúnd. • Potom strojček vypnite, zložte planžetu a holiaci blok (1) a nechajte ich uschnúť. • Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na planžetu a holiaci blok (1) kvapku jemného strojového oleja. Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou kefky: • Holiaci strojček vypnite. Planžetu a holiaci blok zložte a vyklepte ich na rovnom povrchu. • Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej hlavy. Planžetu a holiaci blok však kefkou nečistite, pretože by sa mohli poškodiť. 71 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 71 21.03.11 13:33 Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov / Vynulovanie počítadla Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď sa rozsvieti svetelný indikátor výmeny holiacich dielov (8) (po asi 18 mesiacoch používania), alebo keď sa diely opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon holiaceho strojčeka. Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci strojček potom počítadlo automaticky vynuluje. Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte, vynulujte počítadlo stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (4) na aspoň 5 sekúnd. Indikátor výmeny holiacich dielov počas tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť kedykoľvek. Starostlivosť o batérie Približne každých 6 mesiacov nechajte holiaci strojček úplne vybiť (holením), aby sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom holiaci strojček opäť nabite na plnú kapacitu. Poznámka k životnému prostrediu Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem. C Základňa Clean&Renew Základňa Braun Clean&Renew bola vyvinutá na čistenie, nabíjanie a skladovanie holiaceho strojčeka. Čistite svoj holiaci strojček v základni Clean&Renew každý deň. Počas automatického čistenia sa holiaci strojček v určitých časových intervaloch zapína a vypína s cieľom dosiahnuť najlepšie výsledky čistenia. Keďže špeciálne zloženie čistiacej tekutiny obsahuje aj malé množstvo oleja, čistiaci cyklus poskytuje holiacemu strojčeku aj potrebnú lubrikáciu. Dôležité upozornenia • Používajte iba sieťový kábel, ktorý sa dodáva spolu s holiacim strojčekom. • Aby ste zabránili vytečeniu čistiacej tekutiny, položte zariadenie na rovný a stabilný povrch. Keď je v základni nainštalovaná čistiaca tekutina, buďte opatrní, aby ste základňu neprevrátili, prudko s ňou nehýbali, ani ju neprenášali. • Zariadenie neodkladajte do kúpeľňovej skrinky, ani na vyleštený alebo lakovaný povrch, ani ho neuchovávajte v blízkosti tepelných zdrojov. Nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu. • Zariadenie obsahuje vysoko horľavú tekutinu. Nenechávajte ho v blízkosti zdrojov zapálenia ani pri ňom nefajčite. • Udržujte mimo dosahu detí. Použitú náplň opätovne nenapĺňajte. Používajte iba originálne náhradne náplne Braun. Popis 1 2 3 4 5 Tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia strojčeka Kontaktný bod medzi základňou a holiacim strojčekom Tlačidlo na výmenu čistiacej náplne Indikátor úrovne čistiacej tekutiny Čistiaca náplň Pred použitím základne Clean&Renew Inštalácia čistiacej náplne • Otvorte kryt základne stlačením tlačidla (3). 72 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 72 21.03.11 13:33 • Čistiacu náplň položte na rovný a pevný povrch (napr. na stôl). Veko na náplni opatrne zložte. Náplň zasuňte čo možno najhlbšie do spodnej časti základne. • Kryt opatrne zatvorte tak, že ho budete tlačiť smerom nadol, až kým sa nezavrie. Výmena čistiacej náplne Keď stlačíte tlačidlo na výmenu náplne a otvoríte kryt, niekoľko sekúnd počkajte a až potom použitú náplň odstráňte. Predtým, ako použitú náplň vyhodíte, sa uistite, že ste ju zavreli pomocou veka z novej náplne, pretože použitá náplň bude obsahovať znečistený čistiaci roztok. Čistiacu náplň môžete vyhodiť spolu s bežným odpadom domácnosti. Manipulácia so základňou Clean&Renew • Základňu Clean&Renew zapojte do elektrickej siete pomocou sieťového kábla. Dĺžka špeciálnej zástrčky na zadnej strane sa dá nastaviť, aby šetrila priestor. Po každom holení holiaci strojček vypnite a vložte ho do základne Clean&Renew dolu hlavou tak, aby bolo vidieť jeho prednú stranu. • Holiaci strojček pripojte a upevnite k základni stlačením tlačidla zapnutia čistenia/uvoľnenia strojčeka (1). Vtedy sa začne proces čistenia. Žltý indikátor na strojčeku bude svietiť počas celého čistenia (približne 2 minúty čistenia a najmenej 4 hodiny sušenia). • Čistiaci program neprerušujte, pretože holiaci strojček zostane vlhký a nebude vhodný na okamžité použitie. Ak napriek tomu musíte program prerušiť, stlačte tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia strojčeka (1). • Keď sa čistenie skončí, žltý indikátor prestane svietiť, a vtedy je holiaci strojček pripravený na použitie. Uvoľníte ho stlačením tlačidla zapnutia čistenia/ uvoľnenia strojčeka (1). • Jedna čistiaca náplň postačí na asi 30 čistiacich cyklov. Keď indikátor úrovne čistiacej tekutiny (4) klesne na značku « », zostávajúca tekutina v náplni postačí na ďalších asi 5 cyklov. Potom by sa čistiaca náplň mala vymeniť. Pri každodennom používaní vydrží približne 4 týždne. • Hygienická čistiaca náplň obsahuje alkohol, ktorý sa po otvorení prirodzene a pomaly vyparí do vzduchu, preto by sa každá náplň, hoci sa nepoužíva denne, mala vymeniť približne každých 8 týždňov. • Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné látky, ktoré môžu po čistení zanechať na holiacej hlave viditeľné stopy. Tie sa však dajú ľahko odstrániť, keď ich jemne utriete kusom látky alebo servítkou. • Z času na čas umyte kryt základne pomocou vlhkej handričky, najmä otvor, do ktorého sa vkladá holiaci strojček. Príslušenstvo Dostupné u vášho predajcu alebo v servisných strediskách Braun: • Planžeta a holiaci blok: 32B • Čistiaca náplň Clean&Renew: CCR Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW. Právo na zmeny vyhradené. Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. 73 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 73 21.03.11 13:33 Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr. britového bloku a fólie) ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ. Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení). Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun. Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia 74 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 74 21.03.11 13:33 Magyar Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában! Figyelmeztetés Az Ön borotvarendszerét egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált, biztonságos kisfeszültségű rendszerrel. Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszélye állhat fenn! Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy vezetékkel. A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen! Ne töltse újra házilag a patront és kizárólag eredeti Braun cserepatront használjon! Leírás 1 2 3 4 5 6 7 8 Szitából és késből álló nyíróegység Hosszúszőr-vágó Precíziós nyírófejrögzítő kapcsoló (« ») Be/Ki kapcsoló gomb Töltéskijelző fények (zöld) Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros) Tisztítás-jelző fény (sárga) Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény 9 Csatlakozó bemenet 10 Különleges csatlakozókábel 11 Borotva tartótok Töltés A töltéshez legideálisabb környezeti hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van. Ne tegye ki a készüléket huzamosabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek! • A különleges csatlakozókábel segítségével (10), csatlakoztassa a kikapcsolt állapotban lévő borotvát az elektromos hálózathoz! • Az első töltés alkalmával, – vagy amennyiben a borotvát több hónapja nem használta, – hagyja a készüléket 4 órán át folyamatosan töltődni! A további feltöltések 1 órát vesznek majd igénybe. • A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór nélküli borotválkozást eredményez, mely idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet. • Borotválkozzon vezeték nélkül! Normál használat mellett, a borotva feltöltése automatikusan megtörténik a Clean&Renew egységben (lásd: «C Clean&Renew»). • Az akkumulátor a maximum kapacitását több, egymást követő töltés-lemerülés folyamat után éri el. • A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz 5-perces gyorsfeltöltés (a különleges csatlakozókábel segítségével (10)) elegendő. • Amennyiben az akkumulátor lemerült állapotban van, használhatja borotvakészülékét úgy is, hogy a különleges csatlakozókábel segítségével csatlakoztatja elektromos hálózathoz! Töltéskijelző fények (5) A zöld töltéskijelző fények, jelzik az akkumulátor töltöttségi szintjének állapotát. A zöld töltéskijelző fény villogása azt mutatja, hogy a borotva feltöltött éppen töltés alatt áll, vagy bekapcsolt állapotban van. A teljes feltöltöttséget mindkét zöld fény folyamatos világítása jelzi, feltéve hogy a készülék elektromos hálózatba csatlakoztatott. 75 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 75 21.03.11 13:33 Alacsony töltöttségi szint kijelző (6) A piros színű kijelző villogással jelzi az akkumulátor alacsony töltöttségi állapotát. Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a borotválkozás befejezését. A Borotválkozás A borotva működtetéséhez, (az ábrának megfelelően) nyomja meg a Be/Ki kapcsoló gombot! (4). A billenő sziták automatikusan követik arcának minden vonalát. Hosszúszőr-vágó (2) A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához tolja fel a hosszúszőr-vágót! Nyírófejrögzítő kapcsoló (« ») (3) A nehezen hozzáférhető területek (pl. az orr alatti rész) precíz nyírásához, csúsztassa el jobbra a rögzítő kapcsolót (3) a « » pozícióba! Ez a mozdulat lejjebb ereszti a középső nyíróalkatrészt és az egyik szitát. Tippek a tökéletes borotválkozáshoz A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, a Braun az alábbi három egyszerű lépést javasolja: 1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon! 2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az arcfelületre! 3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen borotválkozzon! B A borotva karbantartása Tisztítás-jelző fény A borotvakészüléket lehetőleg tisztítsa naponta a Clean&Renew tisztítóegységben, de legalábbis amikor a tisztítás-jelző sárga fény (7) a borotválkozást követően folyamatosan jelez. Amennyiben a tisztítás nem történik meg, a sárga fénykijelzés egy idő után megszűnik. A készülék elektronikája ugyanis úgy érzékeli, hogy a tisztítás manuálisan ment végbe, így a következő tisztítás esedékességéhez igazodva, új számolásba kezd. A Clean&Renew tisztítóegységben történő tisztítási folyamat közben a sárga fénykijelző villog, majd kb. 4 óra elteltével, a tisztítás befejezésekor, kialszik. Automatikus tisztítás A készülék a Clean&Renew egységbe történő behelyezéssel, automatikusan tisztul (lásd: «C Clean&Renew»). A kézi tisztítás olyan esetekben javasolt, amikor a Clean&Renew tisztítóegység nincs kéznél, pl. utazás során. Kézi tisztítás A készülék alkalmas a vízsugár alatt történő tisztításra. Figyelmeztetés: A borotvafej vízzel történő tisztításának megkezdése előtt, távolítsa el a borotvát az elektromos hálózatból! A rendszeres tisztítás növeli a készülék hatékonyságát. A borotvafej vízzel történő átöblítése minden egyes használat után, egyszerű és gyors módja a készülék tisztántartásának: • Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és öblítse le a borotvafejet meleg vízsugár alatt! A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes, folyékony szappant is. Ezt követően mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket! • Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd vegye le a készülékről a nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni! • Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer kenje be a hosszúszőr-vágót (2) valamint a nyíróegységet (1) egy csepp jó minőségű műszerolajjal! 76 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 76 21.03.11 13:33 Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével: • Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos felülethez! • A kefe segítségével seperje át a borotvafej belsejét! A nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert megsérülhet! Alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény / Alaphelyzet beállító (reset) A borotva 100%-os teljesítményének megtartása érdekében, a nyíróalkatrész cseréjének aktualitását jelző fény (8) kigyulladásakor, (körülbelül 18 hónap elteltével), vagy, amikor az elhasználódott, cserélje ki a nyíróegységet (1)! A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás alkalmával, hogy a nyíróegység cserére szorul. Ezt követően a borotva automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. A számláló újraindításához a borotvaszitából és nyíróegységből álló kazetta (1) cseréjét követően legalább 5 másodpercig tartsa benyomva a ki/ bekapcsoló gombot! A művelet elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor elvégezhető. Az akkumulátor karbantartása A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében, a borotvát körülbelül félévente ajánlatos egyszer teljesen lemeríteni (normál használattal), majd teljesen újratölteni. Környezetvédelmi felhívás A készülék tölthető akkumulátorral rendelkezik. A környezet megóvása érdekében, kérjük, hogy elhasználódott készülékét ne dobja háztartási hulladékok közé! Megsemmisítés helyéül a Braun szervízközpont, illetve országonként az arra kijelölt gyűjtőhelyek szolgálnak! Figyelmeztetés: a készülék felnyitása tönkreteszi a készülékházat, és megszünteti a garancia jogosultságot! C Clean&Renew A Braun Clean&Renew egységet borotvakészülékének tisztítása, töltése, és tárolása céljából fejlesztették ki. Tisztítsa borotváját a Clean&Renew egységben, minden nap! A kedvező eredmény érdekében, az automatikus-tisztítófolyamat során a borotva időközönként ki-, illetve bekapcsol. Mivel a kifejezetten erre tervezett tisztítófolyadék kis mennyiségű műszerolajat is tartalmaz, ezért tisztítás során a szükséges kenőanyag fölvitele is megtörténik. Fontos! • Készülékét kizárólag a hozzá tartozó csatlakozókábellel használja! • A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése érdekében, a helyezze a készüléket egy lapos felületre! A tisztítópatron behelyezése után ne billentse meg, ne végezzen a berendezéssel hirtelen mozdulatot, illetve ne mozdítsa át más helyre azt! • Ne tárolja az állványt fürdőszobai tükrös szekrényben, vagy olyan felületen, amely fel van polírozva vagy lakkozva! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak! • A tisztítópatron rendkívül gyúlékony folyadékot tartalmaz! Tartsa távol azoktól a helyektől, ahol szikra keletkezhet! Ne használja égő cigaretta közelében! Gyermekektől elzárva tartandó! Ne töltse újra házilag a patront! Újratöltéshez kizárólag eredeti Braun cserepatront használjon! 77 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 77 21.03.11 13:33 Leírás 1 2 3 4 5 Indító/kioldó gomb Borotva csatlakozási bemenet Kiemelő kapcsoló patroncseréhez Tisztítófolyadék szintkijelző Tisztítópatron A Clean&Renew használatának megkezdése előtt A tisztítópatron behelyezése • A borítás leemeléséhez nyomja meg a kiemelő gombot (3)! • Fogja le a tisztítópatront egy lapos, stabil felületen! (pl. asztalon) Óvatosan távolítsa el a patron zárófedelét! Csúsztassa be a patront az állvány aljába, egészen addig, amíg belepattan! • Óvatos lenyomással pattanásig, zárja vissza a borítást! A tisztítópatron cseréje A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló megnyomását követően, várjon pár másodpercet az elhasznált patron kiemelése előtt! Mielőtt kidobná az elhasznált patront, győződjön meg arról, hogy az új patron zárófedelével lezárja a régit, mivel az elhasznált patron még tartalmazhat szennyező folyadékot! Az elhasznált patron háztartási hulladékba helyezhető. Clean&Renew egység használata • A hozzátartozó kábel segítségével, csatlakoztassa a Clean&Renew egységet elektromos hálózatba! A helymegtakarítás érdekében, a készülék hátoldalán elhelyezkedő különleges csatlakozókábel, állítható. Minden egyes borotválkozás után kapcsolja ki a borotvát, és helyezze szemből, fejjel lefelé Clean&Renew egységbe! • A borotva csatlakozásához és rögzítéséhez nyomja be az Indító/Kioldó gombot (1)! A tisztítási folyamat • • • • • • megkezdődik. Tisztítás során a sárga kijelző fény villog (körülbelül 2 perc tisztítás, legalább 4 óra szárítás). A tisztítási folyamatot ne szakítsa félbe, különben a borotva nedves, ezáltal alkalmatlan lesz a használatra! Amennyiben ennek ellenére a megszakítás mégis szükséges, nyomja meg a Indító/Kioldó gombot! (1) A tisztítás befejeztével a sárga jelzőfény kialszik, és a készülék készen áll a használatra. A borotva kioldásához nyomja meg ismét az Indító/Kioldó gombot! A tisztítópatron körülbelül 30 tisztításhoz elegendő. Amikor a szintjelző (4) eléri a « » jelzést, a patron még körülbelül 5 tisztításra lesz elegendő. Ezután a patron cserére szorul, melyre mindennapos használat mellett, átlagosan havonta kerül sor. A higiénikus tisztítópatron alkoholt tartalmaz, mely a felnyitást követően lassú, természetes párolgási folyamatnak indul. Amennyiben a borotvát nem mindennap használja, a patron cseréje körülbelül kéthavonta esedékes. Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz, ezért előfordulhat hogy a tisztítást követően nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban törlőruha, vagy puha papírzsebkendő segítségével, egy óvatos törlőmozdulattal könnyedén eltávolítható. Időnként tisztítsa át a tisztítóegység borítását egy nedves törlőkendővel, különösen a tisztító üreget, ahol a borotva helye van! Tartozékok Megvásárolhatóak a kereskedőknél vagy a Braun Márkaszervízekben: • Borotva szitából és késből álló nyíróegység: 32B • Clean&Renew tisztítóegység: CCR A változtatás jogát fenntartjuk. 78 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 78 21.03.11 13:33 Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe. Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják. A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.) A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található. 79 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 79 21.03.11 13:33 Hrvatski Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Upozorenje Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara. Nikada nemojte koristiti aparat kojem je oštećena mrežica ili priključni kabel. Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Općenito, preporučujemo da ovaj uređaj držite van dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime. Nemojte sami puniti patrone i koristite samo originalne Braunove patrone. Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kaseta mrežice i bloka noža Podrezivač dugih dlačica Prekidač precizne postavke (« ») Prekidač za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja (zeleno svjetlo) Indikator prazne baterije (crveno svjetlo) Indikator čišćenja (žuto svjetlo) Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova Utičnica uređaja Specijalni priključni kabel Etui Punjenje Najbolja temperatura okoline za punjenje je između 15 °C i 35 °C. Ne izlažite uređaj na duže vrijeme temperaturama višim od 50 °C. • Specijalnim priključnim kabelom (10) spojite aparat za brijanje na izvor elektične energije. Motor uređaja pri tome mora biti isključen. • Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste koristili nekoliko mjeseci, pustite aparat da se puni 4 sata bez prekida. Za sljedeća punjenja trebat će otprilike 1 sat. • Pun kapacitet baterija dostatan je za oko 45 minuta brijanja bez priključnog kabela, što ovisi i o jačini vaše brade. • Brijte se bez kabela. Uz normalnu upotrebu, aparat će se automatski puniti nakon svakog čišćenja u Clean&Renew jedinici (vidi «C Clean&Renew»). • Baterije dostižu maksimum svojeg kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i pražnjenja. • Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta (posebnim priključnim kabelom (10)) dovoljno je za jedno brijanje. • Ako su baterije potpuno prazne, možete se brijati, a da ih prethodno ne napunite. Samo spojite uređaj s izvorom električne energije specijalnim priključnim kabelom. Indikator punjenja (5) Zeleno svijetlo indikatora punjenja pokazuje stanje baterija. Ono bljeska dok se aparat za brijanje puni ili kad je uključen. Kada je baterija puna sva zelena svijetla neprestano svijetle, pod uvjetom da je aparat za brijanje spojen na izvor električne energije. Indikator prazne baterije (6) Crvena lampica prazne baterije bljeska kad je baterija pri kraju. Svejedno biste se mogli moći obrijati do kraja. A Brijanje Pritiskom na prekidač za uključivanje/ isključivanje (4) uključite aparat (ilustracija A). 80 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 80 21.03.11 13:33 Prilagodljive mrežice automatski se prilagođavaju svim obrisima vašeg lica. Podrezivač dugih dlačica (2) Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili bradu gurnite podrezivač dugih dlačica prema gore. Prekidač precizne postavke (« ») (3) Za precizno rukovanje na teško dostupnim područjima (npr. ispod nosa) gurnite prekidač (3) na desno u poziciju « ». Središnji podrezivač i jedna mrežica će se spustiti. Savjeti za savršeno brijanje Za najbolje rezulate, Braun preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna koraka: 1. Uvijek se brijte prije nego operete lice. 2. Uvijek držiteaparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu. 3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta dlačica. B Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanju Indikator čišćenja Svoj aparat za brijanje morate svakodnevno čistiti u jedinici Clean&Renew i uvijek kad žuto svijetlo indikatora čišćenja (7) svijetli nakon brijanja. Ako se to ne napravi nakon nekog vremena žuto svijetlo će se samo isključiti. Elektronika aparata za brijanje pretpostavit će da se uređaj očistio ručno i započet će ponovno računati vrijeme do sljedećeg čišćenja. Tijekom čišćenja u jedinici Clean&Renew žuto svijetlo će bljeskati i isključit će se otprilike 4 sata nakon kraja čišćenja. Automatsko čišćenje Čim uređaj stavite u jedinicu Clean&Renew, proces čišćenja započinje automatski (vidi «C Clean&Renew»). Ručno čišćenje preporučuje se samo kad Clean&Renew jedinica nije dostupna, npr. kada ste na putu. Ručno čišćenje Ovaj uređaj se može čistiti i pod mlazom tekuće vode. Upozorenje: prije čišćenja vodom uvijek isključite uređaj iz struje. Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Ispiranje glave aparata vrućom tekućom vodom nakon svakog brijanja, jednostavan je i brz način održavanja aparata čistim: • Uključite uređaj (provjerite da ste isključili priključni kabel) i isperite glavu aparata tekućom vrućom vodom. Za čišćenje možete koristiti i sapun na prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da aparat radi još nekoliko sekundi. • Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu i izvucite blok noža i ostavite ih da se osuše. • Čistite li uređaj redovito tekućom vodom jednom tjedno nanesite kapljicu laganog strojnog ulja na podrezivač dugih dlačica (2) i zaštitni poklopac mrežice i bloka noža (1). Isto tako aparat možete očistiti i četkicom: • Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu mrežice i bloka noža te njime lagano tupkajte po ravnoj površini. • Četkicom očistite blok noža i unutrašnji dio glave za brijanje. U svakom slučaju, nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu jer biste je tako mogli oštetiti. Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova / Reset Kako biste osigurali najtemeljitije i najkvalitetnije brijanje, zamijenite kasetu mrežice i bloka noža čim to signalizira svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova (8) 81 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 81 21.03.11 13:33 (otprilike svakih 18 mjeseci) ili kada se dijelovi istroše. Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova podsjećat će vas tijekom sljedećih 7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu i blok noža. Potom će se uređaj automatski resetirati. Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom i blokom noža (1) pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje i držite ga najmanje 5 sekundi kako biste resetirali brojač. Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova, a ugasit će se kada je resetiranje završeno. Ručno resetiranje možete napraviti u svakom trenutku. Održavanje baterija Kako biste održali optimalni kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do kraja sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite do punog kapaciteta. Napomena o brizi za okoliš Ovaj uređaj sadrži punjive baterije. Kako biste zaštitili okoliš, na kraju radnog vijeka uređaja nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Baterije odložite u servisnim centrima Braun ili na mjestima predviđenima za odlaganje potrošenih baterija. C Clean&Renew Braun Clean&Renew je jedinica oblikovana za čišćenje, punjenje i spremanje vašeg aparata. Svakodnevno čistite svoj aparat za brijanje u jedinici Clean&Renew. Tijekom automatiziranog procesa čišćenja, aparat se sam uključuje i isključuje na određeno vrijeme kako bi se postiglo najbolje moguće čišćenje. Kako njegova posebna tekućina za čišćenje sadrži manje količine ulja, proces čišćenja uključuje i potrebno podmazivanje dijelova aparata. Važno • Koristite isključivo priključni kabel koji dolazi s uređajem. • Kako biste izbjegli curenje tekućine za čišćenje uređaj postavite na ravnu, stabilnu površinu. Nemojte je naginjati, naglo pomicati ili premještati na bilo koji način ako je uložena patrona sa sredstvom za čišćenje. • Nemojte spremati jedinicu u toaletni ormarić, iznad radijatora, na polirane ili lakirane površine. Nemojte je izlagati sunčevoj svjetlosti. • Jedinica sadrži visoko zapaljivu tekućinu. Ne držite je u blizini izvora vatre. Ne pušite. • Držati izvan dohvata djece. Nemojte sami puniti patrone. Koristite samo originalne Braunove patrone. Opis 1 2 3 4 5 Prekidač za uključivanje/otpuštanje Ležište za aparata za brijanje Prekidač za otvaranje kućišta Prikaz stanja tekućine za čišćenje Patrona sa sredstvom za čišćenje Prije korištenja jedinice Clean&Renew Postavljanje patrone • Pritisnite prekidač za otvaranje kućišta (3). • Patronu sa sredstvom za čišćenje stavite na ravnu stabilnu površinu (npr. na stol). Pažljivo skinite poklopac patrone. Uložite patronu do kraja u bazu stanice. • Polako zatvorite kućište pritiskom prema dolje. Zamjena patrone Nakon što otvorite kućište, pričekajte par sekundi prije nego što izvučete patronu. Prije nego izvučete korištenu patronu nemojte zaboraviti zatvoriti njezine otvore poklopcem kojeg ste skinuli s nove patrone, jer korištena patrona sadrži prljavu tekućinu za čišćenje. 82 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 82 21.03.11 13:33 Korištenu patronu možete odložiti zajedno s kućnim otpadom. Korištenje jedinice Clean&Renew • Priključite svoju jedinicu Clean&Renew u izvor električne energije putem kabela koji dolazi s njom. Poseban priključak sa stražnje strane osigurava uštedu prostora. Nakon svakog brijanja, isključite aparat i stavite ga u jedinicu Clean&Renew, s glavom prema dolje s time da je prednja strana aparata okrenuta prema vama. • Pritisnite prekidač za uključivanje/ otpuštanje (1) kako biste učvrstili i priključili aparat za brijanje. Čišćenje će tada započeti, i dok god bude trajalo, svijetlit će žuta lampica (oko 2 minuta čišćenja, najmanje 4 sata sušenja). • Molimo ne prekidajte proces čišćenja, jer ako se aparat izvuče iz jedinice prerano, on će ostati mokar i samim time neprikladan za upotrebu. Ako ipak morate prekinuti proces, pritisnite prekidač za uključivanje/otpuštanje (1). • Kada je čišćenje završeno, svijetlit će žuto svjetlo i aparat je spreman za uporabu. Aparat iz kućišta otpuštate pritiskom na prekidač za uključivanje/ otpuštanje. • Patrona sa sredstvom za čišćenje trebala bi biti dostatna za 30-ak ciklusa čišćenja. Kada na prikazu stanja tekućine za čišćenje (4) uočite oznaku « », vodite računa o tome da vam je postojeća patrona dostatna za otprilike 5 ciklusa čišćenja. • Potom morate zamijeniti patronu; ako je koristite svaki dan, trebat ćete je mijenjati otprilike svaka 4 tjedna. • Higijensko sredstvo za čišćenje sadrži alkohol koji, nakon što se patrona otvori, s vremenom isparava. Zato se patronu, ako se aparat ne koristi svakodnevno, treba zamijeniti svakih 8 tjedana. • Patrona za punjenje sadrži i lubrikante koji nakon čišćenja mogu ostati u malim količinama na glavi aparata. Ipak, te je ostatke lako ukloniti brisanjem mekom krpom ili papirnatim ubrusima. • S vremena na vrijeme očistite kućište vlažnom krpom, posebno mjesto na koje se ulaže aparat. Dodaci Dostupni kod prodavača ili u Braunovim servisnim centrima: • Kaseta mrežice i bloka noža: 32B • Patrone za jedinicu Clean&Renew: CCR PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti. Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu. Jamstveni list Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera. Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova. Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista. Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 66 01 777. 83 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 83 21.03.11 13:33 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali. Opozorilo Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja tveganje električnega udara. Brivnika ne smete uporabljati, če sta mrežica ali priključna vrvica poškodovani. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Priporočamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo. Kartuš ne smete ponovno polniti. Uporabljajte samo originalne Braunove kartuše. Opis 1 Enota z mrežico in rezili 2 Prirezovalnik daljših dlak 3 Stikalo za nastavitev natančnega britja (« ») 4 Stikalo za vklop/izklop 5 Indikatorji polnjenja (zeleni) 6 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč) 7 Indikator čiščenja (rumen) 8 Indikator potrebne zamenjave brivnih delov 9 Vtič brivnika za priključno vrvico 10 Posebna priključna vrvica 11 Etui Polnjenje Najprimernejša temperatura okolice za polnjenje je med 15 °C in 35 °C. Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati temperaturam, višjim od 50 °C. • Brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico (10). Motor brivnika mora biti pri tem izključen. • Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika nekaj mesecev ne uporabljate, pustite brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure. Nadaljnja polnjenja bodo trajala približno eno uro. • Povsem napolnjena baterija brivnika zadošča za do 45 minut britja brez priključne vrvice, odvisno od rasti vaše brade. • Brijte se brez priključne vrvice. Pri normalni uporabi se bo brivnik po vsakem čiščenju v enoti Clean&Renew samodejno napolnil (glejte «C Clean&Renew»). • Baterija bo dosegla svojo maksimalno kapaciteto šele po nekajkratnem polnjenju/praznjenju. • 5-minutno hitro polnjenje (s posebno priključno vrvico (10)) zadostuje za en postopek britja. • Če so baterije za ponovno polnjenje popolnoma prazne, se lahko obrijete tudi tako, da brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico. Indikatorji polnjenja (5) Zeleni indikatorji polnjenja kažejo stanje napolnjenosti baterij. Kadar se brivnik polni ali kadar je vključen, utripa zeleni indikator polnjenja. Ko je baterija povsem napolnjena, vsi zeleni indikatorji polnjenja neprekinjeno svetijo, pod pogojem, da je brivnik priključen na električno vtičnico. Indikator potrebnega polnjenja (6) Rdeči indikator potrebnega polnjenja utripa, ko je napolnjenost baterije nizka. Svoje britje boste lahko dokončali. A Britje Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (4) (glejte sliko). Fleksibilne brivske mrežice se samodejno 84 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 84 21.03.11 13:33 prilagodijo potezam vašega obraza (glejte sliko). primeru, ko čiščenje v enoti Clean&Renew ni možno, na primer na potovanju. Prirezovalnik daljših dlak (2) Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak navzgor. Ročno čiščenje Glavo brivnika lahko čistite pod tekočo vodo. Opozorilo: Preden glavo brivnika očistite z vodo, morate brivnik izključiti iz električnega omrežja. Stikalo za nastavitev natančnega britja (« ») (3) Za natančno uporabo brivnika na težko dostopnih območjih (npr. pod nosom) pomaknite stikalo (3) v desno do položaja « ». Osrednji prirezovalnik in ena od mrežic se spustita. Nasveti za brezhibno britje Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri preproste nasvete: 1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz. 2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°). 3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade. B Vzdrževanje brivnika Indikator čiščenja Priporočamo vam, da brivnik vsak dan očistite v enoti Clean&Renew, še posebej pa takrat, ko po uporabi brivnika rumeni indikator čiščenja (7) neprekinjeno sveti. Če tega ne storite, bo rumeni indikator čez nekaj časa ugasnil. Elektronika brivnika bo predvidevala, da ste brivnik očistili ročno, in bo na novo preračunala, kdaj je potrebno naslednje čiščenje. Med postopkom čiščenja v enoti Clean&Renew rumeni indikator utripa. Ugasne po približno 4 urah, ko je čiščenje končano. Samodejno čiščenje Ko brivnik postavite v enoto Clean&Renew, se prične samodejno čiščenje (glejte «C Clean&Renew»). Ročno čiščenje priporočamo samo v Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje glave brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za vzdrževanje čistoče: • Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in glavo brivnika izperite pod vročo tekočo vodo. Uporabite lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi. Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje še nekaj sekund. • Nato izključite brivnik, odstranite enoto z mrežico in rezili (1) in pustite, da se posuši. • Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega olja. Brivnik lahko očistite tudi s ščetko: • Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni površini. • S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete. Indikator potrebne zamenjave brivnih delov / Ponastavitev prikaza Za ohranjanje 100 % učinkovitosti britja morate enoto z mrežico in rezili (1) zamenjati takrat, ko zasveti indikator potrebne zamenjave brivnih delov (8) (približno vsakih 18 mesecev), oziroma ko opazite znake obrabe. Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki britja opozarjal, da morate zamenjati enoto 85 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 85 21.03.11 13:33 z mrežico in rezili. Nato bo brivnik samodejno ponastavil prikaz. Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili (1), za najmanj 5 sekund pritisnite stikalo za vklop/izklop (4), da ponastavite števec. Indikator potrebne zamenjave pri tem utripa, ko je ponastavitev končana, pa ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite kadarkoli. Ohranjanje kapacitete baterij Da bodo baterije za ponovno polnjenje ohranile optimalno kapaciteto, jih morate približno vsakih 6 mesecev povsem izprazniti (z britjem). Nato brivnik ponovno napolnite do polne kapacitete. • Enoto postavite na ravno in trdno površino, da preprečite morebitno iztekanje čistilne tekočine. Če je v enoto nameščena čistilna kartuša, je ne smete nagibati, naglo premakniti ali prenašati. • Enote ne postavite v omarico z ogledalom, ne hranite je nad radiatorjem in ne postavite na zloščeno ali lakirano površino. Enote ne izpostavite neposredni sončni svetlobi. • Enota vsebuje zelo vnetljivo tekočino. Ne hranite je blizu virov vžiga. Ne kadite. • Hranite izven dosega otrok. Kartuše ne smete ponovno napolniti. Uporabite le originalne Braunove kartuše. Opis Varovanje okolja Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Iz okoljevarstvenih razlogov vas prosimo, da izdelka ob koncu njegove življenjske dobe ne odvržete med gospodinjske odpadke. Napravo lahko odnesete na ustrezno zbirno mesto, določeno v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki Sloveniji. C Clean&Renew Enota Braun Clean&Renew je zasnovana za čiščenje, polnjenje in shranjevanje vašega brivnika. Brivnik vsak dan očistite v enoti Clean&Renew. Med samodejnim postopkom čiščenja se brivnik v presledkih vklaplja in izklaplja, kar omogoča optimalne rezultate čiščenja. Posebna čistilna tekočina vsebuje tudi majhno količino olja, tako da se deli brivnika med čiščenjem tudi ponovno naoljijo. Pomembno • Uporabite lahko samo posebno priključno vrvico, ki je priložena brivniku. 86 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 86 1 2 3 4 5 Tipka za vklop/sprostitev Kontakt Tipka za dvig ohišja enote za zamenjavo kartuše Indikator nivoja tekočine Čistilna kartuša Pred uporabo enote Clean&Renew Namestitev kartuše • Pritisnite na tipko za dvig ohišja (3) in odprite enoto. • Čistilno kartušo položite na ravno in trdno površino (npr. na mizo). Previdno odstranite pokrovček kartuše. Nato kartušo do konca potisnite v spodnji del enote. • Previdno zaprite ohišje enote, tako da ga pritisnete navzdol, dokler se ne zaskoči. Zamenjava kartuše Ko s pritiskom na tipko odprete ohišje enote, počakajte nekaj sekund in šele nato odstranite rabljeno kartušo. Preden rabljeno kartušo odvržete, obvezno zaprite njene odprtine s pokrovčkom nove kartuše, saj rabljena kartuša vsebuje kontaminirano čistilno raztopino. 21.03.11 13:33 Staro kartušo lahko odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki. Rokovanje z enoto Clean&Renew • Enoto Clean&Renew priključite na električno omrežje. Posebna vtičnica na zadnji strani enote je prilagodljiva, zato zavzame le malo prostora. Po vsakem britju izključite brivnik in ga s sprednjo stranjo in z glavo navzdol postavite v enoto Clean&Renew. • Pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1), da se brivnik blokira in se vzpostavi kontakt. Prične se postopek čiščenja. Med celotnim postopkom čiščenja utripa rumeni indikator na brivniku (približno 2 minuti čiščenja, najmanj 4 ure sušenja). • Postopka čiščenja ne smete prekiniti, ker se brivnik ne bo posušil in ne bo pripravljen za uporabo. Če morate postopek čiščenja kljub vsemu prekiniti, pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1). • Ko je čiščenje končano, rumeni indikator ugasne in brivnik je pripravljen na uporabo. Brivnik sprostite tako, da pritisnete na tipko za vklop/sprostitev. • Čistilna kartuša zadostuje za približno 30 postopkov čiščenja. Ko indikator nivoja tekočine (4) doseže oznako « », tekočina v kartuši zadošča še za približno pet postopkov čiščenja. Kartušo je pri vsakodnevni uporabi potrebno zamenjati približno vsake 4 tedne. • Higienska čistilna raztopina vsebuje alkohol, ki potem, ko kartušo odprete, postopoma izhlapeva v okolico. Če kartuše ne uporabljate vsak dan, jo morate zamenjati približno vsakih 8 tednov. • Čistilna raztopina vsebuje mazivne sestavine, ki po čiščenju lahko pustijo sledi na glavi brivnika. Sledi lahko enostavno nežno obrišete s krpo ali mehko papirnato brisačo. • Ohišje občasno očistite z vlažno krpo, še posebej notranjost odprtine, v katero postavite brivnik. Dodatni nastavki Na voljo pri vašem prodajalcu ali v Braunovih servisnih centrih: • Enota z mrežico in rezili: 32B • Čistilna kartuša Clean&Renew: CCR PridrÏujemo si pravico do sprememb. Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu. OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi. Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja. Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli. Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu. Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00. 87 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 87 21.03.11 13:33 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun. Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού Φαβοριτοκόπτης Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») Διακόπτης λειτουργίας Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (πράσινες) Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (κόκκινη) Ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (κίτρινη) Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας πλέγματος και μαχαιριού Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής μηχανής 10 Σετ καλωδίου και μετασχηματιστή 11 Θήκη Φόρτιση Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 15 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα. • Χρησιμοποιώντας το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή (10), συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα ενώ βρίσκεται εκτός λειτουργίας. • Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά, αφήστε την να φορτιστεί συνεχόμενα για 4 ώρες. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 1 ώρα. • Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. • Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος. Με φυσιολογική χρήση, η ξυριστική μηχανή θα φορτίζεται αυτόματα μετά από κάθε καθαρισμό με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) (δείτε «C Clean&Renew»). • Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από μερικούς κύκλους φόρτισης / αποφόρτισης. • Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών (με το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή (10)) είναι αρκετή για ένα ξύρισμα. • Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα με το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή. Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (5) Οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης δείχνουν την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή βρίσκεται σε λειτουργία. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές 88 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 88 21.03.11 13:33 λυχνίες παραμένουν αναμμένες, με την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (6) Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει όταν στην μπαταρία έχει απομείνει ελάχιστη φόρτιση. Θα μπορείτε να τελειώσετε το ξύρισμά σας. A Ξύρισμα Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας («on/off») (4) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (εικόνα). Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας (εικόνα). Φαβοριτοκόπτης (2) Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη. Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») (3) Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από την μύτη) σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά στην θέση « ». Ο κεντρικός κόπτης και το ένα πλέγμα θα χαμηλώσουν. Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες προς την φορά των τριχών. B Κρατώντας την ξυριστική σας μηχανή σε τέλεια κατάσταση Ένδειξη καθαρισμού Η ξυριστική σας μηχανή πρέπει να καθαρίζεται καθημερινά με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew, και ειδικά όταν η κίτρινη ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (7) ανάβει συνεχόμενα, μετά το ξύρισμα. Σε αντίθετη περίπτωση, η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει μετά από λίγο. Τότε, τα ηλεκτρονικά μέρη της ξυριστικής μηχανής θεωρούν ότι έχει καθαριστεί με το χέρι και θα ξεκινήσει ένας νέος υπολογισμός του χρόνου που απαιτείται για τον επόμενο καθαρισμό. Κατά τη διαδικασία καθαρισμού με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και θα σβήσει μετά από περίπου 4 ώρες όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει. Αυτόματος καθαρισμός Μόλις η ξυριστική μηχανή τοποθετηθεί στο Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew, καθαρίζεται αυτόματα (δείτε «C Clean&Renew»). Καθαρισμός με το χέρι συνιστάται μόνο όταν το Clean&Renew δεν είναι διαθέσιμο, π.χ. όταν ταξιδεύετε. Καθαρισμός με το χέρι Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα, προτού καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό. Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή: 89 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 89 21.03.11 13:33 • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά. • Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1) και αφήστε την να στεγνώσει. • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη (2) και στην κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1). ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ: • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. • Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει. Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας Πλέγματος & Μαχαιριού / Επαναφορά Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1), όταν η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης της κασέτας πλέγματος και μαχαιριού (8) ανάψει (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση. Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική μηχανή θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη. Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1) πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (4) για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή. Διατήρηση των μπαταριών Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) περίπου κάθε 6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την ξυριστική μηχανή. Σημείωση για το περιßάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που υπάρχουν στη χώρα σας. C Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) Το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) της Braun έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό, την φόρτιση και την αποθήκευση της ξυριστικής σας μηχανής. Κθαρίστε την ξυριστική σας μηχανή καθημερινά με το 90 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 90 21.03.11 13:33 Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew). Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας καθαρισμού, η ξυριστική μηχανή λειτουργεί κατά διαστήματα για να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα στον καθαρισμό. Καθώς η ειδική φόρμουλα του καθαριστικού υγρού περιέχει μια μικρή ποσότητα λαδιού, η διαδικασία καθαρισμού ικανοποιεί επίσης τις ανάγκες λίπανσης της ξυριστικής μηχανής. Σημαντικό • Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίου & μετασχηματιστή (11) που παρέχεται στην ξυριστική μηχανή. • Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, τοποθετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Μην γέρνετε, μετακινείτε ξαφνικά ή μεταφέρετε τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν η κασέτα καθαρισμού είναι ήδη τοποθετημένη. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. • Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή. • Κρατήστε την μακριά από παιδιά. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με καθαριστικό υγρό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια κασέτα καθαρισμού της Braun. Περιγραφή 1 2 3 4 5 Πλήκτρο Έναρξης καθαρισμού/ απελευθέρωσης Τόξο επαφής Πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού Κασέτα καθαρισμού Πριν χρησιμοποιήσετε το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού • Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας (3) για να ανοίξετε το κέλυφος. • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα καθαρισμού. Σύρετε την κασέτα καθαρισμού πάνω στην βάση του συστήματος μέχρι να τερματίσει. • Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Αντικατάσταση της κασέτας καθαρισμού Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού για να ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε λίγα λεπτά προτού αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα. Προτού απορρίψετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό. Μπορείτε να πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα στα οικιακά απορρίμματα. Λειτουργία του Συστήματος Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) • Συνδέστε το σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) με το σετ καλωδίου & μετασχηματιστή σε μια ηλεκτρική πρίζα. Η ειδική υποδοχή στο πίσω μέρος του συστήματος προσαρμόζεται για εξοικονόμηση χώρου. Μετά από κάθε ξύρισμα, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας και τοποθετήστε την ανάποδα στο σύστημα Clean&Renew και με ορατή την μπροστινή της πλευρά. 91 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 91 21.03.11 13:33 • Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1) για να ασφαλίσετε και να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία καθαρισμού θα ξεκινήσει. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία πάνω στην ξυριστική μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια όλης της διαδικασίας (περίπου 2 λεπτά καθαρισμός, τουλαχ 4 ώρες στέγνωμα). • Μην διακόπτετε την διαδικασία καθαρισμού, καθώς κάτι τέτοιο αφήνει την ξυριστική μηχανή υγρή και ακατάλληλη για χρήση. Εάν παρόλα αυτά η διακοπή είναι απαραίτητη, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1). • Όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει, η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει και η ξυριστική μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. Για να την απελευθερώσετε, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης. • Μια κασέτα καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού. Όταν η ένδειξη της στάθμης του καθαριστικού υγρού (4) έχει φτάσει στο σημείο « », το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να αντικαθίσταται, όταν χρησιμοποιείται καθημερινά, περίπου κάθε 4 εβδομάδες. • Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα το οποίο από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθαρισμού, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου 8 εβδομάδες. • Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στην κεφαλή της ξυριστικής μηχανής μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα. • Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος του συστήματος Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το άνοιγμα όπου τοποθετείτε την ξυριστική μηχανή. Εξαρτήματα Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun: • Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού: 32B • Κασέτα καθαρισμού του συστήματος (Clean&Renew): CCR ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ καλωδίου. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. 92 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 92 21.03.11 13:33 ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· ›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘ Braun. 93 99777758_390cc-4_Gift_S6-96.indd 93 21.03.11 13:33