Carlsbad Plaza - Carlsbad Revue

Transkript

Carlsbad Plaza - Carlsbad Revue
30
Carlsbad Plaza
BECAUSE YOU WANT TO BE
HEALTHY AND GOOD LOOKING
ПОТОМУ ЧТО ВЫ ХОТИТЕ БЫТЬ
ЗДОРОВЫМИ И ОТЛИ ЧНО ВЫГЛ ЯДЕТЬ
PRIDE
AND
C
P R O W E S S®
Mechanical Prowess & Artistic Density
AMADEO® FLEURIER
6 T I M E S PAT E N T E D
22-DAY FLYING TOURBILLON WITH RETROGRADE MINUTES
F U L LY I N T E G R AT E D C O N V E R T I B L E CA S E
LIMITED EDITION
Content:
Vážení dámy a pánové,
všem čtenářům Carlsbad Revue a hostům hotelu Carlsbad Plaza patří naše upřímné díky. Jste to právě Vy, pro koho stojí za to být tím,
čím náš hotel je.
UNDERWATER AND REFLEX MASSAGE
Právě pro Vás jsou psané následující řádky a my věříme, že v nich
naleznete inspiraci, zajímavosti, důležité informace a především zábavné čtení.
LADIES FOOTWEAR
Přejeme Vám příjemné chvíle v naší společnosti,
JUBILEE CELEBRATION FOR THE ART
OF FILM MAKING
Dear ladies and gentlemen,
18
INVITATION FOR A COCKTAIL
22
ENHANCE YOUR LIFE
26
TEREZA ZAPLETALOVÁ
30
We wish you pleasant moments in our company,
BRAISED BEEF NECK WITH
CARAMELIZED ONION
37
SAUNADORF
Уважаемые дамы и господа!
42
LOKET CASTLE
42
THE CHEF’S RECIPE
Мы хотели бы искренне поблагодарить всех читателей журнала
«Carlsbad Revue» и гостей отеля «Carlsbad Plaza». Именно ради Вас
стоит быть тем, чем является наш отель.
46
OYSTERS: SAVOR, DON’T CHEW!
50
ETIQUETTE: NECKTIE
6
AND REVERSED HAND-FITTING
Introductory word:
10
14
all readers of the Carlsbad Revue and guests of the hotel Carlsbad
Plaza deserve our sincere gratitude. Thanks to you, our hotel has
become what it is today.
The following pages were written for you, we are confident that in
them you will find inspiration, interest, relevant information and
especially fun reading.
И именно для Вас написаны следующие страницы нашего
журнала. Мы уверены, что Вы найдете в них вдохновение,
занимательные факты, важную информацию и, в первую очередь,
увлекательное чтение.
Позвольте пожелать Вам приятных минут в гостях у нашей
компании!
Luxury magazine of Carlsbad Plaza Hotel *****SUPERIOR
Published by: Oddych s.r.o. for Eden Group a.s.
Place of issue: Karlovy Vary
Date of issue: August 2015
Registration: MK ČR E 17474
Periodicity: 3 per year
ART DE SUISSE S.R.O • STARA LOUKA 335/48 • 360 01 KARLOVY VARY • CZECH REPUBLIC
[email protected] • WWW.ARTDESUISSE.COM • TEL.: +420 335 321 543
B OV E T F L E U R I E R
SWITZERLAND
FOUNDING MEMBER OF THE QUALITY FLEURIER CERTIFICATION AND PARTNER OF THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE
W W W. B OV E T. C O M
Editor: Eden Group a.s.,
Tel.: (+420) 352 539 211
E-mail: [email protected]
www.edengroup.cz
Designer: Oddych s.r.o.
Tel.: (+420) 359 888 999
Mob.: (+420) 774 308 970
E-mail: [email protected]
www.oddych.cz
Carlsbad Revue team:
Editor in chief: Jindřich Křováček
Redactor: Bc. Vlastimila Smílková
Photos: Jindřich Křováček
Petr Gebauer
Graphic:Jakub Koudela
Jindřich Křováček
PR & Event Manager
Advertisement:
Jindřich Křováček (+420) 775 990 132
Jan Truhlář (+420) 774 308 970
CARLSBAD PLAZA magazine
3
PUPP JEWELLERY
BOUTIQUE
PUPP JEWELLERY BOUTIQUE
Mírové náměstí 2, 360 01 Karlovy Vary
Phone: +420 353 222 401 ■ E-mail: [email protected]
4C
PUPP JEWELLERY BOUTIQUE
www.puppjewellery.com
Hotel PUPP | Mirove namesti 2 | Karlovy Vary | Czech Republic
magazine
Phone: +420 353 222 401 | E-mail: [email protected] | Web: www.puppjewellery.com
ARLSBAD PLAZA
PUPP JEWELLERY BOUTIQUE
Hotel PUPP | Mirove namesti 2 | Karlovy Vary | Czech Republic
ARLSBAD PLAZA magazine
Phone: +42 0353222401 | Email: [email protected] | Web:Cwww.puppjewellery.com
5
Traditional Spa Treatment
Underwater and reflex
massage
TRADIČNÍ LÁZEŇSKÁ LÉČBA: PODVODNÍ A REFLEXNÍ MASÁŽ
Stále se zrychlující životní styl, nadměrné pracovní zatížení,
psychické a fyzické potíže, asi každý z nás už toho má občas nad míru a potřebuje si dát pauzu. Je třeba se alespoň
na chvíli zastavit, odpočinout si a načerpat novou energii. Čím dále oblíbenějším způsobem, jak odbourat napětí
nahromaděné nejen v těle ale i mysli, je využití tradičních
lázeňských procedur. Zajděte si tedy na masáž, a to na masáž podvodní nebo reflexní.
Voda dává život, vodu si v sobě neseme již od narození a je
důležitou součástí celé naší planety. Její všestranné využití jsme propojili s blahodárnými účinky masáže a vznikla
dokonalá symbióza. Samotná procedura podvodní masážní terapie probíhá ve speciální vaně s příjemně hřejivou
vodou o teplotě 34-37°C, kdy vlastní masáž spočívá v relaxační a povzbuzující masáži pomocí trysek ovládaných
terapeutem. Dochází tak k efektivnímu k uvolnění svalstva,
prokrvení pokožky a podpoře činnosti lymfatického systému. Nečekejte nějakou monotónní koupel, profesionální
terapeut vždy během podvodní masáže upravuje sklon
trysek a vzdálenost od pacientova těla, a tím dociluje změny
intenzity a charakteru terapie.
Pro dokonalý odpočinek a případné rozuzlení tíživého pocitu v určité části těla, podstupte reflexní masáž. Jedná se
o manuální léčebný zásah na povrchu těla v místech, která
jsou negativně změněna vlivem onemocnění některého
z vnitřních orgánů. Reflexní zóny jsou technicky rozmasírovány, tím dochází převážně k uvolnění ztuhlých svalů,
celkové relaxaci a regeneraci organismu. Reflexní masáž
je terapií starou 5 tisíciletí a neustále rozšiřovanou o nové
medicínské poznatky. Touto formou léčby lze léčit velké
množství potíží a zmírnit nebo zcela odstranit jejich příznaky. A na čem je reflexní masáž založena? Na chodidle
každého člověka se nachází množství větších i menších
plošek a bodů, které jsou nervovými reflexy propojeny s určitou částí těla nebo s určitým orgánem. Nejen tyto plošky
a body jsou terapeutem stimulovány k dosažení uspokojivých výsledků každého pacienta. Poznejte sílu starodávných
technik na vlastní kůži i Vy.
TRADITIONAL SPA TREATMENT:
UNDERWATER AND REFLEX MASSAGE
Probably everyone of us at one time or another has experienced an ever-accelerating lifestyle, an excessive workload
and psychological or physical problems and said, „I need
a break“. You should at least stop for a moment, relax and
recharge. By far the most popular way of eliminating stress
accumulated not only in the body but also the mind, is the
use of traditional spa treatments. So go for an underwater
or reflex massage.
Water gives life, it is essential throughout our lives, and
is an important part of our entire planet. Its versatility
is affiliated with the beneficial effects of a massage and
creates a perfect symbiosis. The actual underwater massage therapy procedure takes place in a special bath
with pleasantly warm water at 34-37 ° C, it is a relaxing
process whereby invigorating massage jets are controlled by a therapist. This effectively loosens up muscles,
improves the skin, blood circulation and promotes the
activities of the lymphatic system. Do not think this is
a monotone bath, during an underwater massage there
is always a professional therapist present to adjust the
6C
ARLSBAD PLAZA
magazine
water jets, slope and distance from the patient’s body,
and thus achieves a change in the intensity and nature
of the therapy.
For ultimate relaxation and the eventual unraveling of
onerous feelings in certain parts of the body take a reflex massage. This is a manual therapeutic intervention
on the body surface at points which are negatively influenced by diseases of internal organs. Reflex zones
are massaged mainly to relax stiff muscles and relax and
regenerate the body. Reflexology massage therapy is
thousands of years old and is constantly evolving thanks
to new medical knowledge. This form of treatment can
cure a multitude of ailments and reduce or eliminate
their symptoms. On what is a reflex-massage founded?
On the foot of each person there are many smaller and
larger surfaces and points that are connected by nerve
endings to a certain part of the body or body organ.
These surfaces and points are stimulated by the therapist to achieve satisfactory results for each patient. Feel
the power of the ancient techniques by yourself.
CARLSBAD PLAZA magazine
7
С
PR
ES ПО КИД
TIG К А К А
E C РТ
LU АМ
B1
0%
/ 15
%
ТРАДИЦИОННЫЕ КУРОРТНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ:
ПОДВОДНЫЙ И РЕФЛЕКТОРНЫЙ МАССАЖ
Непрерывно ускоряющийся ритм жизни, чрезмерные
рабочие нагрузки, душевные переживания и физические недомогания – все это, наверное, каждого из нас
иногда выводит из равновесия, и нам хочется сделать
паузу. Необходимо хотя бы на мгновение остановиться,
отдохнуть и зарядиться новой энергией. Все более популярным способом снятия накопившейся физической
и психической нагрузки является принятие традиционных курортных процедур. Рекомендуем принять Вам
сеансы массажа – подводного или рефлекторного.
А для абсолютного отдыха и возможного снятия напряжения или болевого ощущения в конкретной части тела мы
рекомендуем принять сеансы рефлекторного массажа.
Речь идет о лечебной процедуре, проводимой вручную
на поверхности тела в тех местах, где имеются негативные изменения в результате заболевания какого-либо
из внутренних органов. Проводится профессиональный
массаж рефлекторных зон, в результате чего происходит,
«Для тех, кто умеет считать деньги»
Вода дает жизнь. В нашем организме вода содержится
с самого рождения, она также является важной составной частью всей нашей планеты. Мы объединили ее
всестороннее использование с благодатным воздействием массажа, в результате чего возникло их гармоничное
сочетание. Сама процедура подводной массажной терапии проводится в специальной ванне с приятно теплой
водой с температурой около 34-37 °C, при этом сама
массажная процедура заключается в релаксирующем
и возбуждающем массаже с помощью форсунок, управляемых терапевтом. В результате этого происходит
эффективное расслабление мышц, усиливается кровоснабжение кожи и работа лимфатической системы. Не
думайте, что подводная массажная терапия будет проводиться в монотонном ритме. Профессиональный
ВОЗВРАТ TAX
FREE ДО 17%
терапевт всегда во время подводного массажа корректирует угол наклона форсунок и их расстояние до тела
пациента, в результате чего изменяются интенсивность
и характер терапии.
8C
ARLSBAD PLAZA
главным образом, снятие напряжения в мышцах, общая
релаксация и регенерация организма. Рефлекторный
массаж - это терапия, которой уже пять тысяч лет, и она
непрерывно развивается, дополняясь новыми медицинскими знаниями. Этой формой лечения можно не только
многие заболевания лечить, но и уменьшить или даже
полностью устранить их признаки. А на каких же принципах основан рефлекторный массаж? Каждый человек
имеет на своих стопах огромное количество больших
и малых рефлексогенных отдельных точек и зон, которые
являются отраженными рефлекторными проекциями
конкретных частей тела или конкретных органов. Во время рефлекторного массажа терапевт стимулирует эти
зоны и точки на стопах пациента для получения положительных результатов. Почувствуйте и Вы силу старинных
техник массажа, образно говоря, на собственной коже.
ИТАЛЬЯНСКИЙ АУТЛЕТ MILLIONER НАХОДИТСЯ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ В ЗДАНИИ ОТЕЛЯ CARLSBAD PLAZA (ОТДЕЛЬНЫЙ ВХОД С УЛИЦЫ)
magazine
KARLOVY VARY – MARIANSKOLAZENSKA 25 | TEL.: (+420) 731 144 996 | [email protected] | WWW.MILLIONER.CZ
Lifestyle
Ladies footwear
DÁMSKÉ BOTY
Boty dříve sloužily pouze jako ochrana před zimou, v pozdějších dobách rozdělovaly lid na chudé a bohaté. A dnes?
Dnes jsou boty jasným projevem životního stylu, podle bot
poznáte člověka. Pokud u žen snadno vzniká nějaká závislost, je to závislost na dámských botách, a s množstvím
pořízených párů roste chuť.
A jak vznikly baleríny nebo lodičky? Asi jako každý fenomén,
který zasáhl celý svět velmi nenápadně. Za fenoménem zvaným baleríny stojí Rose Repetto, jejíž syn Roland Petit byl
tanečníkem v proslulé opeře Garnier. Psal se tehdy rok 1947,
kdy Rose ušila první boty pro syna, takové boty, aby byly
pohodlné při tanci. Z pouhé starosti o syna se stal revoluční
nápad – vnitřní vložku boty z pružné kůže našila zespod
na podrážku. Jistě netušila, že její výrobek spustí lavinu, následně začali chodit všichni tanečníci s prosbou o taneční
boty – baleríny.
Naprosto zásadní změna přišla jednoho dne s Brigitte
Bardot, ta Rose požádala o ušití rudých lakovaných balerín s podpatkem. S těmito střevíčky se šarmantní herečka
ukázala ve filmu “…a bůh stvořil ženu“, a rázem se ve Francii nenašla jediná žena, která by nechtěla takové boty mít.
A tak se jako mávnutím kouzelného proutku z Repetto stala
uznávaná módní značka.
Veledůležitým krokem pro dámskou obuv bylo přidání
podpatku k botě. Světlo světa spatřily lodičky. Není to však
výdobytek moderní civilizace, například už staří Egypťané
obouvali boty na podpatku, a to zejména ženy lehkých
mravů. Chodit na vysoké noze nebyla vždy výsada žen,
za mužskou část populace, která podlehla podpatkům,
jmenujme francouzského krále Ludvíka XIV. Složme mu poklonu in memoriam za chůzi v botách na podpatku vyšších
více jak 10 centimetrů.
Je až nepochopitelné, že američtí puritáni, kdysi dávno
označovali lodičky za “ďáblův nástroj“, dokonce měli svůj
vlastní podpatkový zákon. Naštěstí se jim lodičky nepodařilo vymýtit. Naprostý boom nastává s příchodem 20. století,
kdy procházet se v lodičkách od Manola Blahnika či Christiana Louboutina je prestižní záležitostí.
LADIES FOOTWEAR
Shoes formerly served only as a protection against the cold,
later they divided people into rich and poor. And today?
Today, shoes are a clear expression of lifestyle, they say you
know a person by their shoes. Women tend to easily form
an addiction or dependence on shoes, and the more pairs
they have the greater the appetite.
How were ballerinas or high heels created? Probably like
every phenomenon that hit the whole world, very discreetly. The ballerina phenomenon is owed to Rose Repetto,
whose son Roland Petit was a dancer at the famous Opera
Garnier. It was at a time in 1947 when Rose sewed the first
shoes for her son, shoes that had to be comfortable while
dancing. This worry about her son’s welfare would lead to
a revolutionary idea - the inner lining for supple leather
shoes. She certainly had no idea that its creation would
start an avalanche, when all the other dancers started asking for her dancing shoes - ballerinas.
high life has not always been the prerogative of women,
a male part of the population also succumbed to heels, as
was the case with French king Louis XIV. We posthumously
pay tribute to him for walking in high heels, heels that were
higher than 10 centimeters.
It is almost incomprehensible that the American Puritans
call heeled shoes “the devil’s instrument”, they even had
their own law of the „heel“. Thankfully, they failed to eradicate heels. A sheer boom occured with the arrival of the
20th century, when walking in „heels“ from Manolo Blahnik
or Christian Louboutin became a matter of prestige.
The crucial change came one day with Brigitte Bardot,
when she asked Rose to sew a pair of red ballerinas for her.
The charming actress revealed theses shoes in the film “And
God Created Woman”, suddenly France could not find one
woman who did not want to have such shoes. And so, as if
by magic ballerinas became a renowned fashion accessory.
A very important step for women’s footwear was the addition of the heel to the shoe. But this is not an achievement
of modern civilization, ancient Egyptians had already worn
heeled shoes, especially women of easy virtue. Walking the
10 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
CARLSBAD PLAZA magazine
11
ДАМСКАЯ ОБУВЬ
Когда-то обувь служила только в качестве защиты от
холода, а в более поздние времена она разделяла людей
на бедных и богатых. А какова ситуация сегодня? В наши
дни обувь является прекрасной возможностью продемонстрировать свой жизненный стиль, именно по обуви
можно узнать человека. Если у женщин легко возникает
какая-либо зависимость, то это зависимость именно от
дамской обуви, причем, чем больше пар обуви приобретается, тем сильнее становится эта страсть.
Знаете ли Вы, как возникли балеринки или туфли-лодочки? Также, как и всякий феномен, который совершенно
незаметно завоевал весь мир. Что касается феномена
под названием балеринки, то за ним стоит Роза Репетто,
чей сын Ролан Пети был танцором в знаменитой Парижской опере Гарнье. Шел 1947 год, когда Роза Репетто
сшила первую обувь для сына, такую обувь, в которой
ему было бы удобно танцевать. Благодаря заботе матери о сыне родилась революционная идея – внутреннюю
стельку обуви из упругой кожи она нашила снаружи на
подошву. Конечно же, Роза Репетто не предполагала, что
ее изделие вызовет лавину заказов, вскоре все танцоры
начали обращаться к ней с просьбой сшить и им обувь
для танца – балеринки.
И совершенно новое революционное изменение в обуви связано с именем Брижит Бардо, которая попросила
12 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Розу Репетто сшить ей красные лакированные балеринки с каблуком. В этих туфельках очаровательная актриса
появилась в фильме «И Бог создал женщину», после которого сразу же все женщины Франции захотели иметь
именно такие туфельки. В результате чего, как бы одним
мановением волшебной палочки, «Репетто» стала знаменитой и модной торговой маркой обуви.
Очень важным шагом для дамской обуви стало придание
ей каблука. В мир вошли туфли-лодочки. Конечно же, это
не самое большое достижение современной цивилизации. Уже в древности египтяне носили обувь на каблуках,
а именно – женщины легкого поведения. Носить обувь
на каблуках не всегда являлось привилегией женщин.
Среди мужчин, попавших под обаяние каблуков, был
французский король Людовик XIV. Выразим ему «посмертно» свое восхищение за хождение в обуви на каблуках
свыше 10 сантиметров.
Просто не верится, что американские пуритане, которые
когда-то давно объявили туфли-лодочки «дьявольским
инструментом», даже имели свой собственный Закон
о каблуках. К счастью им не удалось туфли-лодочки
изгнать из жизни. Совершенный бум возникает с началом
ХХ века, когда разгуливать в туфлях-лодочках, моделях
обувных дизайнеров Маноло Бланик или Кристиан Лубутен, становится делом престижа.
CARLSBAD PLAZA magazine
13
The 50th Karlovy Vary International Film Festival
Jubilee celebration for
the art of film making
THE 50TH KARLOVY VARY
INTERNATIONAL FILM
FESTIVAL: JUBILEE
CELEBRATION FOR THE
ART OF FILM MAKING
The biggest film festival in the Czech Republic and most prestigious film festival in Central and Eastern Europe is without
a doubt the Karlovy Vary International Film Festival, which
this year celebrated its jubilee anniversary. And as usual the
festival brought with it the right atmosphere saturated with
countless screened feature films, memorable accompanying
events and friendly visitors from both the industry and general public.
The big Crystal Globe award, which is the work of Moser Karlovy Vary and the Miloš Vacek sculpture studio, was quite
rightfully received by Alena Mihulová for her acting comeback in the movie Domácí péče (Home Care). Kryštof Hádek
took the same award in the category of Best Actor for his role
in the film Kobry a užovky (Cobras and Grass snakes), as expected Karlovy Vary’s Crystal Globe for Outstanding Artistic
50. MEZINÁRODNÍ FILMOVÝ FESTIVAL KARLOVY VARY:
JUBILEJNÍ OSLAVA FILMOVÉHO UMĚNÍ
Největší filmový festival v České republice a nejprestižnější
filmový festival ve střední a východní Evropě, to je Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary, který se tento rok odehrál
s jubilejní padesátkou ve svém názvu. A jak je dobrým festivalovým zvykem, nenechal lázeňské město Karlovy Vary
chladným, přinesl s sebou tu správnou filmovou atmosféru
prosycenou nespočtem promítaných celovečerních snímků,
nezapomenutelných doprovodných akcí a přátelskými návštěvníky z řad odborné a laické veřejnosti.
Velkou cenu v podobě Křišťálového glóbu, jež je prací karlovarské sklárny Moser a sochařského ateliéru Miloše Vacka,
zcela právoplatně dostala Alena Mihulová za svůj herecký
comeback ve filmu Domácí péče. Tutéž cenu v kategorii nejlepší mužský herecký výkon si zasloužil Kryštof Hádek za roli
ve filmu Kobry a užovky, avšak nejočekávanějším uznáním
50. Mezinárodního filmového festivalu v Karlových Varech
je Křišťálový glóbus za mimořádný umělecký přínos světové
14 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
kinematografii, který do vlastních rukou převzal americký idol
filmového nebe Richard Gere, a tak srdce filmových fanoušků
zaplesala. Cenu prezidenta MFF KV Jiřího Bartošky za přínos
české kinematografii převzala zaslouženě Iva Janžurová.
Contribution to World Cinema and in recognition of the 50th
International Film Festival, was placed in the hands of the American Idol and film star Richard Gere and undoubtedly caused
many film fans hearts to leap. The IFF KV President’s Award by
Jiří Bartoška was deservedly presented to Iva Janžurová for her
contribution to the Czech cinematography.
Shrňme si letošní 50. jubilejní filmovou podívanou v číslech:
50. MFF Karlovy Vary 2015 se zúčastnilo 12 857 akreditovaných návštěvníků, v průběhu festivalu se uskutečnilo
488 filmových představení, které navštívilo 135 105 diváků.
Uvedeno bylo celkem 226 filmů, z toho 186 hraných a 40 dokumentárních. Z filmů uvedených tento rok na festivalu mělo
35 světovou, 26 mezinárodní a 12 evropskou premiéru. 199
projekcí osobně uvedla delegace tvůrců.
Let’s summarize this year’s 50th anniversary cinematic spectacle in numbers: the 50th Karlovy Vary IFF 2015, was attended
by 12,857 accredited visitors, during the festival there were 488
film performances which were attended by 135,105 spectators.
More specifically a total of 226 films, including 186 feature films
and 40 documentaries. Of the films shown at the festival this
year there were 35 world, 26 international and 12 European
premieres. 199 screenings were personally presented by a delegation of filmmakers.
Hotel Carlsbad Plaza považuje za velkou čest, že mohl již
tradičně během letošního festivalu pořádat hned několik
prestižních společenských akcí a uvítat mnoho významných hostů.
The Hotel Carlsbad Plaza considers it a great honor that it could,
traditionally organize several prestigious social events, during
the festival and welcome many distinguished guests.
CARLSBAD PLAZA magazine
15
50. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ В КАРЛОВЫХ
ВАРАХ: ЮБИЛЕЙНЫЙ ПРАЗДНИК ИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОГО
ИСКУССТВА
LEARN ENGLISH
Попытаемся обобщить нынешнее 50-ти летнее юбилейное кинематографическое зрелище в цифрах: в 50-м
Международном карловарском кинофестивале 2015
приняло участие 12 857 аккредитованных посетителей,
во время фестиваля было дано 488 кинопредставлений,
которые посетило 135 105 зрителей. Было показано,
в общей сложности, 226 фильмов, из них 186 художественных и 40 документальных. Из фильмов, показанных
в этом году на фестивале, 35 имело всемирную, 26 – международную и 12 – европейскую премьеру. 199 фильмов
были лично представлены делегациями их создателей.
Отель «Carlsbad Plaza» считает для себя большой честью
то, что уже традиционно во время фестиваля этого года
он смог провести сразу же несколько престижных
общественных акций и мероприятий, и встретить много
знаменитых гостей.
Наиболее крупный кинофестиваль в Чешской Республике и самый престижный кинофестиваль в Центральной
и Восточной Европе – это Международный кинофестиваль в Карловых Варах, который в этом году проводился
под юбилейной цифрой «пятьдесят». И как уже стало хорошей традицией кинофестиваля, он не оставил курортный
город Карловы Вары равнодушным, а принес с собой
настоящую атмосферу кинофестиваля, насыщенную
бесчисленным множеством демонстрируемых полнометражных фильмов, незабываемых сопроводительных
акций и мероприятий, а также доброжелательных посетителей из рядов профессионалов и обычных поклонников
кино.
Большой приз в виде Хрустального глобуса работы карловарского стекольного завода «Moser» и скульптурного
ателье Милоша Вацка (Miloš Vacek), заслуженно получила
Алена Мигулова (Alena Mihulová) за свой актерский камбэк
в фильме «Домашний уход». Тот же самый приз в категории
за самую лучшую мужскую роль заслужил Криштоф Гадек
(Kryštof Hádek) за роль в фильме «Кобры и ужи». Однако
наиболее ожидаемым призом пятидесятого Международного карловарского кинофестиваля, за исключительный
вклад в искусство мирового кинематографа, стал Хрустальный глобус, который собственноручно получил
американский идол кинематографического небосвода
Ричард Гир, и сердца поклонников кино возликовали.
Приз президента MFF KV (Международного карловарского кинофестиваля) Йиржи Бартошки за вклад в чешский
кинематограф заслуженно получила Ива Янжурова.
JULY 3RD - AUGUST 7TH 2016
PLAY
SPORTS
GOLF
&
TENNIS
WEEKLY CAMPS
AGES 10-16
FROM €325/WEEK
+420 353 227 387
[email protected]
16 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
WWW.CARLSBADSCHOOL.CZ
From our bars
Invitation for a cocktail
FRENCH 75
4 díly Koňaku
1 díl cukrového sirupu
2 díly citronové šťávy
Spirála z citronové kůry, dolít šampaňským
Všechny ingredience s výjimkou šampaňského
vložíme do šejkru a řádně promícháme. Poté
přelijeme do sektové flétny a dolijeme šampaňským a ozdobíme spirálou z citronové kůry.
The American Prohibition in 1919 was undoubtedly a breeding ground for mixed drinks. The ban on producing and
selling alcohol, resulted in even more being produced and
sold. Secret bars arose, for those who wanted to drink and
not be caught, they had to act very cautiously. The name
of these secret bars called “speakeasies” is derived from the
whisperings of the clients. Despite everything bartending
was vehemently undertaken in Cuba, which has become
one large bar for America.
And what cocktail can you enjoy at the Old Times nightbar?
LONG ISLAND ICE TEA
4 díly vodky
2 díly ginu
2 díly světlé tequily
2 díly světlého rumu
1 díl créme de menthe
4 díly citronové šťávy
1 lžička cukru, plátek limety, dolít Colou
Vše kromě Coly vlijeme do šejkru, promícháme
a přelijeme na led do vysokého thumbleru.
Dolijeme Colou a ozdobíme plátkem limetky.
FROM OUR BARS:
INVITATION FOR
A COCKTAIL
Z NAŠICH BARŮ: POZVÁNKA NA COCKTAIL
Co budete dělat dnes večer? Poradíme Vám, přijďte si Váš večer zpříjemnit do nočního baru Old Times hotelu Carlsbad Plaza
a vychutnejte si osvěžující cocktail. A jak to všechno začalo? Zavřete oči, právě se nacházíte v zákulisí amerických barů na konci
18. století…
Někdo se jistě již pozastavil nad vznikem samotného názvu
cocktail, zřejmě nejpravděpodobnější je anglický původ slova
cock’s tail = kohoutí ocas. Podle pověr se právě kohoutí ocas
používal při míchání dnes již tak oblíbených míchaných nápojů,
a aby toho nebylo málo, i Francouzi přišli s vlastní verzí původu
slova, a to Coquetel = pohárek na vejce, jež používal lékárník Antoine Peychaud pro servírování drinků v New Orleans.
Prvním profesionálem ve svém oboru byl Jerry Thomas, přezdívaný Professor a považován za otce amerického mixování. Ten
míchal tak jedinečné cocktaily, že i znaveného zlatokopa postavily na nohy. Velkou slávu se svým uměním zažil, když jednomu
ze zlatokopů připravil cocktail tak ďábelský, že za něj byl odměněn hroudou zlata.
18 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Živnou půdou pro míchané nápoje byla bezesporu americká
prohibice v roce 1919. Samotný alkohol se nemohl ani vyrábět, ani prodávat, a o to více se samozřejmě vyráběl a prodával.
Vznikly tedy tajné bary, avšak kdo se chtěl napít a nebýt načapán,
musel si počínat velmi obezřetně. Od šeptání sedících je taky odvozen název těchto tajných barů „speakeasies“. Navzdory všemu
se barmanství vehementně ujalo na Kubě, která se stala jedním
velkým barem pro Ameriku.
A který cocktail si dáte u nás v Old Times baru?
NEGRONI
4 díly Ginu
2 díly Campari bitter
1 díl Cinzano bianco
Kůra z pomeranče na ozdobu
Všechny přísady vložíme na ledovou drť do šejkru,
dobře promícháme a poté přelijeme do ledem naplněné sklenice. Zdobíme kůrou z pomeranče.
What are you doing tonight? We advise you to make your
evening more enjoyable by coming to our „Old Times“
nightbar at the Hotel Carlsbad Plaza and enjoy a refreshing cocktail. Cocktails, how did it all start? Close your eyes,
now you are behind the scenes of an American bar at the
end of the 18th century…
Someone has surely expressed interest in the emergence of the word „cocktail“ itself, is probably most likely
originated of the English word „cock’s“ tail = rooster tail.
According to superstition only a rooster’s tail was used
when mixing these popular mixed drinks. To make matters worse, even the French have come up with their own
version of the origin of the word, for them it’s „Coquetel“ =
cup for eggs, which was used by the pharmacist Antoine
Peychaud for serving drinks in New Orleans.
The first professional in this field was Jerry Thomas, nicknamed the Professor, and is considered the father of
American mixed drinks. He mixed such unique cocktails
that even weary gold prospectors stood on their feet. He
experienced great fame with his talent when he prepared
a cocktail so diabolical for one of the prospectors that he
was rewarded with a lump of gold.
NEGRONI
4 dl Gin
2 dl Campari bitter
1 dl Cinzano bianco
Orange peel for garnish
Put all the ingredients on crushed ice in
a shaker, stir well, then pour into ice-filled
glass. Garnish with the orange peel.
FRENCH 75
4 dl Cognac
1 dl Sugar sirup
2 dl Lemon juice
spiral of lemon peel, top up with champagne
Put all the ingredients, except the champagne, in a shaker and stir well. Then pour into
a champagne flute and top up with champagne and garnish with a spiral of lemon peel.
CARLSBAD PLAZA magazine
19
ИЗ НАШИХ БАРОВ: ПРИГЛАШЕНИЕ НА КОКТЕЙЛЬ
Наверное, кто-то уже обязательно задумывался над
возникновением самого слова коктейль. Скорее всего, словосочетание «Cock’s tail» (Кок’с тэйл) английского
происхождения, и переводится как петушиный хвост.
По легенде, именно перья петушиного хвоста использовались при смешивании этих так популярных сегодня
напитков. Однако и французы выдвигают свою собственную версию происхождения этого слова, а именно
«Coquetel» (Коктель), т.е. подставка для яиц, которые
использовал аптекарь Антуан Пешо (Antoine Peychaud)
для сервировки напитков в Новом Орлеане.
Первым профессионалом в этой области был Джерри
Томас (Jerry Thomas) по прозвищу Профессор, который
считается основоположником американской школы смешивания коктейлей. Он смешивал настолько уникальные
коктейли, что они могли поставить на ноги даже измученного работой золотоискателя. Рассказывают даже
о таком фантастическом случае, что, когда Джерри Томас
приготовил для одного из золотоискателей настолько
«дьявольский» коктейль, что тот насыпал для него в качестве вознаграждения целую горку золотого песка.
Благодатной почвой для распространения популярности
коктейлей, бесспорно, стал американский сухой закон,
введенный в 1919 году. Было запрещено крепкие алкогольные напитки, как изготавливать, так и продавать, при
этом они, конечно же, и изготавливались, и продавались
во все большем и большем количестве. В то время открывались тайные бары, однако, тот, кто хотел выпить и не
быть при этом пойман, должен был действовать очень
осторожно. По той причине, что посетители таких баров
20 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
КУРОРТНАЯ АПТЕКА
SPA PHARMACY
KUR APOTHEKE
Все компоненты залейте в шейкер на ледовую крошку, хорошо взбейте, а затем перелейте в бокалы,
наполненные льдом. Украсьте кожурой апельсина.
Pour everthing except the cola into a shaker, mix
well and pour over ice into a highball glass.
Top up with cola and garnish with a slice of lime.
Что Вы собираетесь делать сегодня вечером? Позвольте дать Вам совет посетить ночной бар «Old Times bar»
при отеле «Carlsbad Plaza», чтобы устроить себе приятный
вечер и насладиться освежающим коктейлем. А как все
начиналось? Закройте глаза, именно сейчас Вы находитесь за кулисами американских баров конца XVIII века…
LÁZEŇSKÁ LÉKÁRNA
NEGRONI (НЕГРОНИ)
4 части Джина
2 части Кампари биттер
1 часть Чинзано бьянко
Кожура апельсина для украшения
LONG ISLAND ICED TEA
4 dl vodka
2 dl gin
2 dl white tequila
2 dl white rum
1 dl créme de menthe
4 dl lemon juice
1 spoon of sugar, slice of lime, top up with Cola
разговаривали между собой шепотом, бары прозвали
«speakeasies». Несмотря на все это, барменское искусство энергично заняло свою нишу на Кубе, которая стала
одним большим баром для всей Америки.
А какой коктейль Вы закажете у нас в баре «Old Times»?
CZ
FRENCH 75 (ФРЕНЧ 75)
4 части Коньяка
1 часть сахарного сиропа
2 части лимонного сока
Спираль из кожуры лимона, добавить шампанского
EN
Все ингредиенты, за исключением шампанского,
залейте в шейкер и хорошо взбейте. Затем перелейте в бокал-флейту для шампанского, добавьте само
шампанское и украсьте спиралью из кожуры лимона.
DE
LONG ISLAND ICE TEA (ЛОНГ АЙЛЕНД АЙС ТИ)
4 части водки
2 части джина
2 части светлой текилы
2 части светлого рома
1 часть мятного ликера «Créme de menthe»
4 части лимонного сока
1 чайная ложечка сахара, ломтик лайма, долить Колой
RU
Все ингредиенты кроме Колы залейте в шейкер, взболтайте и перелейте на
лед в высокий стакан Тумблер.
Добавьте Колу и украсьте ломтиком лайма.
Kosmetika z karlovarské soli
Sůl na pití
Zdravotnické potřeby
Doplňky stravy
Beauty of Carlsbad salt
Salt from thermal spring for drinking
Med-technic
Food supplements
Kosmetik aus Karlsbader Salz
Salz aus Thermalwasser zum Trinken
Med-technik
Essen Supplements
Косметика с карловарской солью
Питьевая соль
Медицинская техника
Пищевые добавки
Těšíme se na vaši návštěvu!
Looking forward to your visit to!
Wir freuen uns auf ihren Besuch auf !
Посетите наш магазин!
Tep
l
www.lazenska-lekarna.cz
á
Mlýnské nábřeží 5
360 01 Karlovy Vary
+420 353 221 373
[email protected]
Lázně III
Pramen č. 11
SVOBODA
Mlýnská
kolonáda
Po, Mo, Mo, По – Pá, Fr, Fr, Пя:
8.00 – 18.00
So, Sa, Sa, Су: 8.00 – 16.00
Ne, Su, So, Во: 10.00 – 15.00
Castle Spa
Enhance Your Life
ZÁMECKÉ LÁZNĚ:
ZLEPŠETE SI SVŮJ ŽIVOT
Za úchvatné linie Zámeckých Lázní (dříve Zámecká kolonáda) vděčíme architektu Friedrichu Ohmannovi, jehož
projekt této impozantní budovy zvítězil roku 1909 nad
všemi ostatními. Jestlipak jen tušil, že stvořil neobyčejný
objekt, který se po adaptaci ze Zámecké kolonády na Zámecké Lázně v roce 2000, stane skvostem proslulých lázní
Karlovy Vary. Nyní se píše rok 2015 a už po mnoho let Zámecké lázně slouží pro zdraví svých návštěvníků, kteří zde
naleznou profesionální, inovativní a tradiční léčbu a tolik
potřebný odpočinek.
Vstupte s námi do světa karlovarské lázeňské léčby, do
světa zahaleného tajemným hávem legendy Ducha pramenů, zhluboka se nadechněte, představujeme Vám
ozdravné metody inhalace a oxygenoterapie.
Pokud se chystáte navštívit proceduru zvanou elektroaerosolová inhalace, očekávejte vdechování aerosolu, který
je vytvářen čistě z minerální vody Horního a Dolního Zámeckého pramene. Ultrazvuková inhalace je inhalace
navzájem se doplňujících léčivých bylin taktéž ve formě
aerosolu. Obě metody působí protizánětlivě na dýchací
cesty, zvlhčují sliznici, urychlují léčbu infekcí a především
přinášejí tolik potřebnou úlevu.
Zmiňme také důležitost dostatečného přísunu kyslíku do
všech buněk Vašeho těla. S transportem kyslíku krevním
řečištěm do všech tkání a orgánů Vám zajisté pomůže
procedura zvaná oxygenoterapie. Ta na buněčné úrovni
stimuluje biochemické procesy v celém organismu.
A oproti dvěma předchozím procedurám je její použití širokospektrálnější, nejen že se oxygenoterapie používá při
onemocnění plic a průdušek, ale také u srdečních onemocnění, bolestech hlavy, nechutenství, zvýšené únavě,
poruchách spánku, pomůže i v oblasti psychických tíživých stavů a s potížemi typickými pro období klimaktéria.
A pokud jste i Vy kuřák, máte náročnou profesi či regenerujete po sportovní zátěži, je kyslíková terapie vhodná
také pro Vás.
Unikátní Zámecké lázně jsou oázou klidu, odpočinku
a zdraví pro všechny, pomohou Vám v boji se zdravotními problémy stejně tak jako opět naleznout duševní
rovnováhu.
22 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
CASTLE SPA: ENHANCE YOUR LIFE
Praise for the breathtaking architecture of the Castle Spa
(formerly Castle Colonnade) goes to the architect Friedrich
Ohmann, whose project for this impressive building won, in
1909, over all others. He would have for sure liked to know he
had created an extraordinary building, which after the adaptation from the Castle Colonnade to the Castle Spa in 2000,
became the jewel of the famous spa town of Karlovy Vary.
Now it’s 2015, and for many years the Castle Spa has catered
for the health of it’s clients, who have found professional, innovative and traditional treatments and much needed rest.
Join us in the world of spa treatment, a world shrouded in
the mysterious garb of the legendary Spirit of the Springs.
Take a deep breath, here we present the curative methods
of inhalation and oxygen therapy.
If you are going to take a procedure called electro-aerosol
inhalation, expect to inhale aerosol which is produced from
pure mineral water of the Upper and Lower Castle Spring.
Ultrasound inhalation is an inhalation procedure which uses
complementary medicinal herbs also in aerosol form. Both
methods have anti-inflammatory effect on the airways, moisturize the mucous membranes, accelerate the treatment of
infections and especially bring much needed relief.
Let us also mention the importance of sufficient oxygen to
all the cells of your body. The transport of oxygen through
the bloodstream to all tissues and organs is certainly aided
with a procedure called oxygenotherapy. Biochemical processes throughout the body are stimulated at a cellular level.
And compared to the previous two procedures, it’s use covers a wider spectrum, not only is the oxygen used for diseases
of the lungs and bronchial tubes, but also in heart diseases,
headaches, lack of appetite, increased fatigue, sleep disorders,
and also helps with the difficult physical situations typically
encountered with menopause. And even if you’re a smoker,
you have a demanding profession or are recovering from
heavy exercise, oxygen therapy is also suitable for you.
The Castle Spa is a unique oasis of peace, relaxation and
health for all. Here we will help you to combat health problems, as well as once again find an emotional balance.
CARLSBAD PLAZA magazine
23
КУРОРТНЫЙ КОМПЛЕКС «ЗАМКОВЫЕ ЛАЗНИ»
УЛУЧШИТЕ КАЧЕСТВО СВОЕЙ ЖИЗНИ
В сегодняшнее время погоня за красотой и здоровьем
стала всемирным феноменом. Команда наших профессионалов рассматривает эти два понятия с точки зрения
инновационных процедур и технологий, которые она
соединяет с традициями, проверенными временем
и индивидуальным подходом. Однако Вам совершенно необязательно участвовать в этой погоне. Для этого
достаточно только остановиться в отеле «Carlsbad Plaza»
и выбрать какой-либо из лечебных пакетов. Добро пожаловать в мир здоровья!
Лечебный пакет для диабетиков «Diabetes Mellitus»
Проживание и лечение для человека с диагнозом сахарный диабет (Diabetes Mellitus) станет у нас незабываемым,
потому что мы обо всем для Вас позаботимся сами. Врачебный первичный контроль и врачебный осмотр после
окончания лечения, а также регулярные осмотры гарантируют, что курортное лечение будет проведено в строгом
соответствии с Вашим заболеванием. Основой является
специальная диета в форме полного пансиона, при которой Вы сможете выбирать блюда из 3-4 меню, 36 лечебных
процедур, питьевой курс минеральной воды, электрокардиограмма (ЭКГ), лабораторные анализы, включая
гликемический профиль, а также измерение уровня
гликемии по утрам. Свое свободное время наши гости
проводят в велнес-центре «Wellnessland», в котором имеются бассейн, вихревая ванна whirlpool, акупрессурный
бассейн, анатомический бассейн и бассейн с минеральной водой, и, не в последнюю очередь, также семь видов
саун. С таким лечебным пакетом Вы будет чувствовать
себя весьма комфортно.
Курортный пакет с диетическим питанием и лечением
При многих заболеваниях требуются определенные
типы диеты. Отель «Carlsbad Plaza» подготовлен к таким
ситуациям. Мы предоставляем следующие виды диет:
безклейковинная, редукционная, диабетическая, холестериновая, кишечно-желудочная, панкреатическая,
печеночная и макробиотическая. Выбранное Вами
проживание дополнит полный диетический пансион,
обследование и консультация у врача, и комплексный
лабораторный или неинвазивный анализ крови. Курортный пакет включает в себя 18 лечебных процедур в неделю
и бесплатный вход в велнес-центр «Wellnessland» не только для оздоровления организма, но также и для души.
Лечебный редукционный пакет «Снижение веса»
Самым распространенным и, следует добавить,
очень опасным заболеванием цивилизации является ожирение. Ведение борьбы с ожирением требует от
человека много усилий. С выбором лечебного пакета,
предназначенного для редукции веса и минимизации
24 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
явлений, сопровождающих ожирение, Вы никогда не
сделаетe шаг назад, а только лишь минимально один
или два шага вперед. После приезда в отель Вас ожидает первичный врачебный осмотр, лабораторные анализы
и обследование врача-специалиста по ожирению с измерением основного компонентного состава массы тела
биоимпедансным методом (BIA). Питание в форме меню
будет составлено индивидуально для Вас. При этом
будут обязательно назначены оздоравливающие движения, которые будут осуществляться во многих видах,
например, в разных формах аппаратного лимфодренажа.
Регулярный контроль и врачебный осмотр после окончания лечения ясно покажут Ваш прогресс в снижении
веса. А отдыхать можно в велнес-центре «Wellnessland»
и фитнес-зале при нашем отеле с ежедневным бесплатным входом. Все это поможет Вам стать, образно говоря,
новым человеком.
Vřídelní 13, Hotel Petr
Dr. Davida Bechera 1
VAŠE OPTIKA V KARLOVÝCH VARECH
YOUR OPTICAL STORE IN KARLOVY VARY
ВАША ОПТИКА В КАРЛОВЫХ ВАРАХ
CARTIER, MAYBACH, FRED
Fendi, Momo Design, Dolce Gabbana, Ferre, Davidoff, Silhouette, Moschino, Brendel, John Richmond,
Mercedes, Jacques Lemans, Prada, Daniel Swarovski, Givenchy, Versace, Tag Heuer, Porsche design, Just
Cavalli, Boss, Salvatore Ferragamo, Vougue, Cazal, Chanel, Flair, Joop!, Buggati, Bvlgari
Hotel Personality
Tereza Zapletalová
OSOBNOST HOTELU:
TEREZA ZAPLETALOVÁ
Nemůžeš? Přidej! Emil Zátopek
Mottem slavného českého běžce Emila Zátopka se řídí
Tereza snad celý život. Přečtěte si příběh Reservation Managerky hotelu Carlsbad Plaza.
Tereza Zapletalová se narodila roku 1981 v Karlových Varech, kde také vystudovala První České Gymnázium a Vyšší
odbornou školu cestovního ruchu zakončenou absolutoriem, její kroky tedy vedly již od mládí ke svému vysněnému
zaměstnání.
Hovořící anglicky, německy, rusky a francouzsky, prováděla
při studiu návštěvníky po Karlových Varech, Mariánských
a Františkových lázních, poté rovněž v Muzeu Jana Bechera.
Psal se rok 2005 a budoucí Reservation Managerka začala
pracovat pro společnost Eden Group, ke své současné pozici se vypracovala přes několik různých postů. Od roku 2010
se pyšní krásnou dcerou, rodina a přátelé jsou pro Terezu
hnacím motorem, ráda s nimi tráví čas především při sportu
jako je cyklistika, běh, badminton či nordic walking, upřednostňuje aktivní odpočinek a gastronomické zážitky před
zahálením.
A co její práce obnáší? Zejména sledování vývoje poptávek
a rezervací a dohled nad příjmem, zpracováním rezervací
a služeb souvisejících s ubytováním v našem hotelu Carlsbad Plaza. Z činnosti své divize zpracovává statistické
podklady pro TOP management hotelu. Kromě toho komunikuje s ostatními divizemi v rámci zajištění všech přání
a požadavků hostů či obchodních partnerů. A samozřejmě
se podílí na tvorbě nových produktů nabízených klientům.
Pro Terezu Zapletalovou, jak sama říká, je největším oceněním, když se hosté do hotelu Carlsbad Plaza opět vracejí,
protože jsou spokojeni s prvotřídní kvalitou ubytování a služeb, protože takoví hosté jsou zrcadlem každodenní snahy
a práce.
„Dokud máte své sny, máte se na co těšit“, žijte dalším mottem Reservation Managerky hotelu Carlsbad Plaza Terezy
Zapletalové.
26 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
HOTEL PERSONALITY:
TEREZA ZAPLETALOVÁ
You can’t? Try harder! Emil Zátopek
This motto, from the famous Czech runner Emil Zatopek,
governs Tereza and her life. Read the story behind the Reservation Manager of the Hotel Carlsbad Plaza.
Tereza Zapletalová was born in 1981 in Karlovy Vary, where
she studied at the Czech Grammar School and then at the
College of Tourism from which she graduated, her youthful choices therefore have resulted in her dream job.
Speaking English, German, Russian and French, she conducted tours for visitors to Karlovy Vary, Mariánské Lázně,
Františkovy Lázně and also the Jan Becher Museum.
The year was 2005 and the future Reservation Manager
started working for Eden Group, Tereza developed her
knowledge by working through several different positions in the company. Since 2010, she has been the proud
mother of a beautiful daughter. Family and friends are the
driving force for Tereza, she likes to spend time with them,
especially doing sports such as cycling, running, badminton
or Nordic walking, she prefers active recreation and dining
experiences.
And what does her job entail? In particular the monitoring of developing requests and reservations furthermore
overseeing, receiving and processing reservation-related
services for the hotel Carlsbad Plaza. Her department also
prepares statistical data for the top management of the hotel. In addition, the department communicates with other
divisions in order to ensure all the wishes and requirements
of guests and business partners. And, of course, contributes
to the creation of new products offered to clients.
As for Tereza Zapletalová, she says, she feels the greatest appreciation when guests of the hotel Carlsbad Plaza return
again and again because they are satisfied with the superior quality of accommodation and services, because such
guests are proof of a job well done.
“As long as you have your dreams you have something to
look forward to,” yet another motto from the Reservation
Manager of the Hotel Carlsbad Plaza, Tereza Zapletalová.
CARLSBAD PLAZA magazine
27
«Уже больше не можешь? Придай!» - Эмиль Затопек
Практически всю жизнь Тереза руководствуется этим
девизом знаменитого чешского бегуна Эмиля Затопека
(Emil Zátopek). Предлагаем Вам познакомиться с историей Менеджера по Резервированию (Reservation Manager)
отеля «Carlsbad Plaza».
Тереза Заплеталова (Tereza Zapletalová) родилась в 1981
году в Карловых Варах, где также закончила Первую
Чешскую Гимназию и Высшую профессиональную школу туризма, законченную без сдачи экзаменов, так как
уже с ранней молодости она уверенно шла к профессии,
о которой мечтала.
Владея английским, немецким, русским и французским
языками, она еще во время учебы проводила экскурсии
по таким курортам, как Карловы Вары, Марианские Лазни и Франтишковы Лазни, а также была гидом и в Музее
Яна Бехера.
В 2005 году Тереза Заплеталова, будущий Менеджер по Резервированию, начала работать в компании
«Eden Group». Свой нынешний пост она заняла, сменив
несколько разных должностей. В 2010 году у нее родилась чудесная дочка. Семья и друзья являются для Терезы
движущей силой. Она с удовольствием проводит с ними
время, в первую очередь, занимаясь велоспортом, бегом,
бадминтоном или нордик-уокингом. Вместо бесполезного
28 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
безделья Тереза отдает предпочтение активным видам
отдыха и гастрономическим впечатлениям.
В чем же заключается работа Терезы Заплеталовой? Главным образом, в мониторинге запросов и резервирований,
и в контроле над приемом и обработкой резервирований и услуг, связанных с проживанием в нашем отеле
«Carlsbad Plaza». В своем подразделении она составляет
статистическую документацию для ТОП-менеджмента отеля. Кроме этого Тереза ведет коммуникацию с остальными
подразделениями в рамках обеспечения всех пожеланий
и требований гостей отели и коммерческих партнеров. И,
конечно же, принимает участие в разработке новых продуктов компании, предлагаемых клиентам.
Для Терезы Заплеталовой, как она говорит сама, наибольшей наградой является то, когда гости вновь
возвращаются в отель «Carlsbad Plaza», потому что они
остались довольными исключительно высоким качеством проживания и предлагаемых услуг. Именно такие
гости отеля являются зеркалом наших стараний и нашего
ежедневного труда.
«Если у Вас есть свои мечты, то Вам есть, что ожидать от
жизни» – вот второй девиз Менеджера по Резервированию отеля «Carlsbad Plaza» Терезы Заплеталовой, который
годится для всех.
OSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMO
ЛИЧНОСТЬ НАШЕГО ОТЕЛЯ: ТЕРЕЗА ЗАПЛЕТАЛОВА
VISIT THE MOSER GLASSWORKS
IN KARLOVY VARY
MOSER SALES
GALLERIES
Praha
Na Příkopě 12, T: +420 224 211 293
Staroměstské náměstí 603/15, T: +420 221 890 891
Karlovy vary
Kpt. Jaroše 46/19, T: +420 353 416 136
Tržiště 7, T: +420 353 235 303
www.moser-glass.com
CARLSBAD PLAZA magazine
29
The Chef ’s Recipe
Braised beef neck with
caramelized onion
BRASÍROVANÝ HOVĚZÍ KRK S KARAMELIZOVANÝMI
CIBULKAMI
Máte rádi dobré jídlo a pití? Zajisté, kdo by přece neměl. Po
návštěvě francouzské restaurace La Bohème hotelu Carlsbad
Plaza se ale stanete doslova milovníky skutečně dobrého
jídla a pití. Zapomeňte na všechny Vaše dosud poznané gastronomické zážitky, to co Váš čeká, jste zkrátka ještě nezažili.
Executive Chef Lukáš Paluska nám přiblíží jeden z receptů
nového jídelního lístku francouzské restaurace La Bohème.
Vítejte v pravidelné rubrice Recept šéfkuchaře.
které následně necháme vyvařit. Poté zalijeme silným hovězím vývarem a zpět do pekáče vrátíme hovězí krk. To vše
přikryté pod pokličkou pečeme přibližně 3 a půl hodiny do
dokonalého změknutí masa.
Znáte ten pocit, když máte možnost vařit z těch nejčerstvějších a nejkvalitnějších surovin? Vaření je pak radost sama
o sobě. Pojďme společně na to.
Je na čase se věnovat cibulkám a hlívě ústřičné. Cibulky oloupeme, na másle orestujeme do měkka a necháme se špetkou
cukru zkaramelizovat. Hlívu ústřičnou jen tak natrháme na
větší kousky a…
Když je maso pečené, opět jej vyjmeme a výtečný základ proměníme v dokonalou omáčku za přispění trošky tmavého
masového fondu a jemného másla.
Váleček z hovězího krku svážeme provázkem, dodáme mu
chuť pomocí soli a čerstvě mletého pepře, koření lehce vmasírujeme do masa. Takto připravený hovězí krk opečeme na
základu z restované kořenové zeleniny. Po vyjmutí válečku
ponecháme zeleninový základ z mrkve, petržele, řapíkatého
celeru a šalotky.
…a konec, to by bylo prozrazeno už mnoho. Výjimečnou
kombinaci hovězího masa Black Angus z Krušných hor, lehce
nasládlých mladých cibulek a osobité zdravé houby přijďte
ochutnat do restaurace La Bohème.
Orestujeme jej do tmavě zlaté barvy a po přidání lžičky tomatového protlaku vše střídmě ponoříme do červeného vína,
Na Vaši návštěvu se těší Lukáš Paluska a s celým
svým týmem Vám přejí: „Nechte si chutnat!“.
30 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
BRAISED BEEF NECK WITH
CARAMELIZED ONION
You know that feeling you get when you have the opportunity to cook with the freshest and finest ingredients?
Cooking is a joy in itself. Let’s get together on this.
Do you love good food and beverages? Of course, who
would not? A visit to the French restaurant „La Bohème“
at the hotel Carlsbad Plaza will literally make you lovers
of really good food and drinks. Forget all your previous
dining experiences, what awaits you here, is something
you have never experienced before. Executive Chef, Mr
Lukáš Paluska, will take us closer to one of the recipes on
the new menu of the French restaurant „La Bohème“. Welcome to our regular column, The Chef’s Recipe.
Tie a roll of beef neck with string and enhance it’s taste by
gently rubbing spices, salt and freshly ground pepper into
the meat. Complete the preparation by placing root vegetables such as carrots, parsley, celery and shallots at the base
of the beef neck before the roasting process begins.
Firstly however, fry the meat to a dark golden color, and after
adding a teaspoon of tomato paste, moderately place into
red wine, then let boil. Once boiled, pour on a strong beef
broth and return the beef neck to the baking pan. Cover appropriately and roast for approximately 3 and a half hours to
soften the meat.
When the meat is roasted, remove it again, we can now
transform the excellent base into a perfect little gravy with
the assistance of a dark stock and soft butter.
It’s now time to devote effort to our onions and oyster
mushrooms. Peel the onions, fry in butter until soft and set
aside with a pinch of sugar caramel. Tear the oyster mushrooms into large pieces and…
….lets not divulge the whole secret. To experience our exceptional combination of Black Angus beef from the Ore
Mountains, accompanied by slightly sweetish young onions
and the distinctive taste of healthy mushrooms come to the
restaurant „La Bohème“.
Executive Chef, Mr Lukáš Paluska and his whole
team sincerely wish you “ bon appétit!”
CARLSBAD PLAZA magazine
31
БРАССИРОВАННАЯ ГОВЯЖЬЯ ШЕЯ С КАРАМЕЛИЗИРОВАННЫМ
ЛУКОМ-ШАЛОТ
Любите ли Вы вкусную еду и напитки? Праздный вопрос
- кто же не любит. Но после посещения французского
ресторана «La Bohème» при отеле «Carlsbad Plaza» Вы
станете по-настоящему большим поклонником вкусной еды и напитков. Забудьте обо всех полученных до
сих пор гастрономических впечатлениях, потому что
те ощущения, которые Вас там ожидают, Вы еще никогда не испытывали. Шеф-повар Лукаш Палуска (Lukáš
Paluska) немного расскажет нам об одном из рецептов
из нового меню французского ресторана «La Bohème».
Итак, добро пожаловать в нашу регулярную рублику
«Рецепт шеф-повара».
Знакомо ли Вам то радостное ощущение, когда имеешь
возможность готовить из самых свежих и самых высококачественных продуктов? Тогда приготовление блюд
становится удовольствием само по себе. Давайте вместе этим и займемся.
Мякоть говяжьей шеи в форме валика свяжите бечевкой, посолите и поперчите свежесмолотым перцем,
пряности слегка вотрите в мясо. Приготовленную
таким образом говяжью шею запеките на слое обжаренных корнеплодных овощей. После того, как мясо
вынете, овощной слой из моркови, петрушки, корневого сельдерея и лука-шалот отложите в сторону.
Разогрейте растительное масло до темно-золотистого
цвета, добавьте к нему чайную ложечку томатной пасты,
а потом малыми частями все поместите в красное
вино, которое затем выпарьте. После этого говяжью
шею залейте крепким говяжьим бульоном и вновь
положите в сотейник. Все запекайте под прикрытой
крышкой около трех с половиной часов, пока мясо не
станет идеально мягким.
Carlsbad
Готовое мясо выньте из сотейника, а из овощного слоя приготовьте восхитительный соус, добавив
к нему немного темного крепкого мясного бульона
и нежного сливочного масла.
А теперь пора заняться луком-шалот и грибами под
названием Глива устричная. Лук-шалот очистите,
обжарьте на сливочном масле до мягкости и, добавив
щепотку сахара, скарамелизируйте. А Гливу устричную можно просто нарвать руками на крупные куски
и…
… и конец, иначе секрет блюда был бы полностью
раскрыт. Приглашаем Вас в ресторан «La Bohème»,
чтобы насладиться уникальным сочетанием говяжьего мяса бычков породы Black Angus с Крушных гор,
слегка сладковатого молодого лука-шалот и исключительно полезных грибов.
Вашего посещения с нетерпением
ожидают Лакаш Палуска и его команда,
и желают Вам приятного аппетита!
EXCLUSIVE TRANSPORT
 : +420 724 743 190
Hotel Carlsbad Plaza
Mariánskolázeňská 26 | 360 01 Karlovy Vary
ADMISSION FREE | ВХОД БЕСПЛАТНО
OPEN: EVERY DAY 1800 - 0400 | ОТКРЫТО: КАЖДЫЙ ДЕНЬ 1800 - 0400 ЧАС.
32 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
SHOW YOUR IDENTITY CARD AT THE ENTRANCE, PLEASE | ПРИ ВХОДЕ ПРЕДЪЯВИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ.
Aesthetic medicine
No more “flaws”
ESTETICKÁ MEDICÍNA: JIŽ ŽÁDNÉ „VADY NA KRÁSE“
Jak se vyvíjí naše kultura, společně s ní se vyvíjí také náš pohled na vnímání krásy a estetiky. Kupříkladu náš panovník
Karel IV., zakladatel Karlových Varů, byl považován za velmi
čistotného člověka, protože si každé dva týdny důkladně
umyl svůj obličej. Bohudík je 14. století dávnou minulostí a 21.
století nám přineslo velký krok kupředu v oblasti estetické
medicíny a kosmetického průmyslu. Dnes nejsou výjimkou
muži pečující o svůj vzhled téměř stejně pečlivě jako ženy,
estetika a spokojenost člověka se sebou samým hraje v současnosti prim a je velmi trendovou záležitostí.
Vady na kráse a drobné zdravotní potíže, lehce řešitelné pomocí estetické medicíny, mohou být již navždy minulostí.
Pojďme si společně představit 3 nejčastěji prováděné estetických zákroky, které je možno postoupit, aniž byste museli
přerušit svou předepsanou lázeňskou léčbu.
Botulotoxinové injekce
Nejoblíbenějším zákrokem vůbec je omlazení obličeje pomocí botulotoxinových injekcí. Čas zastavit nelze, ale díky této
metodě lze proces stárnutí a celkového povolení struktur obličeje a krku významně oddálit, eventuálně prodloužit efekt
neinvazivních zákroků. Hluboké rýhy na čele, mezi obočím,
kolem úst a mimické vrásky v oční oblasti nebo doplnění objemu v obličeji, to vše můžete nechat zkrátka zmizet.
Ošetření chirurgickým laserem
Ošetření chirurgickým laserem, patří mezi bezbolestné zákroky, po kterých okamžitě mizí veškeré následky. Laserem
se dají odstranit po celém těle nevzhledná znaménka, bradavičky či fibromy a to bez potřeby šití, bez krvácení, bez
obvazu či omezení běžných aktivit.
AESTHETIC MEDICINE: NO MORE “FLAWS”
As our culture evolves we develop a new view of the perception of beauty and aesthetics. For instance, our King
Charles IV., founder of Karlovy Vary, was considered a very
clean man, because every two weeks he thoroughly washed
his face! Thankfully since the 14th century a long time has
past and the 21st century has brought us a big step forward in the field of aesthetic medicine and the cosmetic
industry. Today there is no exception, men care about their
appearance almost as much as a women, male aesthetic satisfaction is now a priority and very trendy issue.
Surgical laser treatment
The treatment with the aid of a surgical laser is a painless
procedure after which you immediately see results. The laser
can, without the need for stitching, bleeding, movement or
dressing limitations, remove unsightly marks, spots or fibromas from all over the body.
Flaws and minor health problems are easily forgotten and
resolved by aesthetic medicine. Let’s get together to present
the three most commonly performed aesthetic procedures
that can be assigned to you without interrupting your prescribed spa treatment.
Operace očních víček
Ve výčtu nejčastěji prováděných estetických zákroků nemůžeme opomenout operace očních víček. Spodní víčka
obvykle tvoří pod očima nevzhledné vaky, a proto je třeba
přebytečnou kůži odstranit. Pokud tento problém nastává
u víček horních, potíž se stává nejen estetickou, ale také
zdravotní. Z důvodu poklesu horních víček dochází k čím
dál většímu tlaku na oči samotné a tak je Váš zrak omezen. Rekonvalescence trvá obvykle 2 týdny, přičemž po 1
týdnu jsou vyndány stehy a sundány malé náplasti. Klienti
jsou omezeni pouze co se saun a vodních procedur týká.
S přibývajícím věkem nemusí člověk ztrácet chuť být
krásný, naopak díky estetické medicíně získá nový životní
obzor. Navštivte hotelovou Carlsbad Clinic a nechte zmizet Vaši pomyslnou vadu na kráse.
Eyelid surgery
Botox injections
The most popular intervention using botulinum toxin injections is facial rejuvenation. You cannot stop time, but thanks
to this method you can significantly delay the overall physical appearance of ageing on the face and neck structure
and possibly prolong the effect of non-invasive procedures.
You can make deep grooves on the forehead, between the
eyebrows, around the mouth and wrinkles in the eye area
just disappear or simply add volume in areas of the face.
34 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
Eyelid surgery cannot be ignored from the list of the most
frequently performed aesthetic procedures. Lower eyelids
usually host unsightly bags under the eyes, and therefore it
is necessary to remove excess skin. If this problem occurs in
the upper eyelids, potential problems are not only aesthetic,
but also health related. Dropping or drooping of the upper
eyelid leads to more and more pressure being placed on the
eye itself and so vision becomes limited. Recovery from this
type of intervention usually takes two weeks, after one week
stitches are removed and replaced by small patches. During
recovery clients are advised not to use saunas or other medical treatments involving water.
Ageing does not mean a person has to lose the taste for
being beautiful, on the contrary, due to aesthetic medicine
life gains new horizons. Visit our Carlsbad Clinic and we will
make your flaws disappear.
CARLSBAD PLAZA magazine
35
ЭСТЕТИЧЕСКАЯ МЕДИЦИНА: В НАШЕ ВРЕМЯ УЖЕ
ВОЗМОЖНА ИДЕАЛЬНАЯ КРАСОТА
морщины на лбу, между бровей, вокруг губ и мелкие
мимические морщинки вокруг глаз или в нижней части
лица – от всего этого можно избавиться.
Behind the scenes of the Hotel
Saunadorf
Процедура с применением хирургического
лазера
Процедура с применением хирургического лазера относится к безболезненным операционным вмешательствам,
после которых моментально исчезают все последствия.
Лазером можно удалять непривлекательные родинки по
всему телу, бородавки или фибромы, при этом без необходимости зашивания, без кровотечения, без перевязки,
а также без ограничения себя в обычной деятельности.
Блефаропластика - коррекция глазных век
Вместе с развитием нашей культуры развивается также
наше понимание красоты и эстетики. Например, чешский
король Карл IV, основавший Карловы Вары, считался для
своего времени весьма чистоплотным человеком, так как
каждые две недели тщательно умывал свое лицо. К счастью, XIV век давно миновал. А наш ХХI сделал огромный
шаг вперед в области эстетической медицины и косметической промышленности. В наше время мужчины,
заботящиеся о своей внешности почти также тщательно,
как и женщины, не являются чем-то исключительным. Эстетическое восприятие самого себя и удовлетворенность
человека своей внешностью сегодня является очень модным трендом.
Теперь уже навсегда остались в прошлом дефекты,
мешающие быть красивой, а также мелкие медицинские
проблемы, легко решаемые с помощью эстетической
медицины. Приглашаем Вас вместе с нами ознакомиться
с тремя процедурами и операционными вмешательствами,
наиболее часто проводимыми специалистами эстетической медицины, которые можно сделать, даже не
прерывая свое предписанное врачом курортное лечение.
Инъекции ботокса (ботулотоксина)
Наиболее популярной процедурой является омоложение
лица с помощью инъекций ботокса (ботулотоксина). Время
остановить невозможно, однако благодаря этой методике
процесс старения и общих возрастных изменений контура овала лица и шеи можно существенно отдалить, или же
продлить эффект неинвазивных вмешательств. Глубокие
36 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
К наиболее часто проводимым эстетическим вмешательствам относится операция по коррекции глазных век.
Нижние веки обычно образуют под глазами непривлекательные мешки, поэтому излишнюю кожу необходимо
устранить. Если такая проблема возникает в области верхних век, то проблема приобретает не только эстетический,
но также и медицинский характер. По причине опускания
верхних век давление на глаза становится со временем
все сильнее и сильнее, в результате чего ухудшается зрение человека. Реконвалесценция после такой операции
обычно длится две недели, причем через неделю снимаются швы и удаляются небольшие пластыри. Клиентам не
разрешается только лишь посещение саун и принятие
водных процедур.
С прибывающими годами человек не должен терять вкус
к тому, чтобы быть красивым. Даже, наоборот, благодаря
эстетической медицине он может открыть для себя новые
жизненные горизонты. Приглашаем Вас посетить клинику
«Carlsbad Clinic» при нашем отеле. И пусть дефект, мешающий Вам быть красивой, исчезнет.
ZE ZÁKULISÍ HOTELU: SAUNADORF
Každý by se rád občas podíval na místo, kam se lecjaké oči jen
tak nepodívají. Prostřednictvím našeho hotelového časopisu,
kterým právě v tuto chvíli listujete, se můžete do takových
míst vydat. Je to jednoduché, v pravidelných rubrikách s námi
nahlédnete například pod pokličku šéfkuchaři, nebo jako je
tomu v tomto případě, přijměte pozvání do zákulisí hotelu.
Vítejte v Saunadorfu hotelu Carlsbad Plaza.
Pokud jste stále ještě nepřišli na chuť saunování, věříme, že
po přečtení tohoto článku se Váš názor na tento druh relaxace
od základu změní. Nejen, že saunování stabilizuje a posiluje
psychickou pohodu, ale také přináší tělu fyzický odpočinek, regeneruje ho, pomáhá léčit poúrazové stavy a zvyšuje
obranyschopnost. Pravidelné saunování zlepšuje prokrvení
lidského organizmu a pomáhá tělu lépe zvládat teplotní výkyvy. Díky pocení se navíc z těla odvádí toxické látky, tělo je
poté čistší a méně náchylné k nemocem.
Výhody saunování již známe, nechte se tedy zavést do jedinečného Saunadorfu a navštivme společně 7 různých druhů
saun, anatomický masážní bazén, bazének s termo-minerální
vodou, anatomická vyhřívaná lehátka, nebo odpočívárnu
s vodními postelemi.
TEPIDÁRIUM (teplota 38 °C)
Vzduch je obohacen o esence, mírně předehřívá a uvolňuje
tělo. Je vhodný především pro klienty s poruchou
oběhového a pohybového systému.
SOLNÁ SAUNA (teplota 38-43 °C)
Vzduch je ionizován roztokem mořské soli. Mikroklima
má pozitivní účinky na dýchací cesty a prohřívá, uvolňuje
a stimuluje imunitní systém.
BYLINNÁ SAUNA (teplota 38-43 °C)
Vzduch v sauně je zvlhčený párou aromatizovanou
bylinkami, jako je šalvěj, rozmarýn nebo levandule.
V závislosti na použitých bylinkách jsou účinky protizánětlivé,
stimulační a relaxační. Sauna pozitivně ovlivňuje psychiku,
metabolismus a dýchání. Doporučuje se také jako prevence
proti nachlazení.
LACONIUM (teplota 48-50 °C)
Suché teplo stoupá z lavičky, stěn a podlahy. Laconium je
velmi vhodné pro klienty, kteří nesnesou vysokou teplotu.
CARLSBAD PLAZA magazine
37
Pot vyplavuje toxické látky z těla a má pozitivní vliv na
svalové napětí a celkovou relaxaci.
třikrát. Relaxace v tiché místnosti by měla vždy následovat
po zchlazení.
TURECKÁ SAUNA (teplota 42-45 °C)
Velmi vlhký vzduch je aromatizován eukalyptem. Má pozitivní
účinky na dýchací cesty, působí preventivně proti nachlazení
a následným pocením se vyplavují toxické látky z těla.
RUSKÁ SAUNA (teplota 95-110 °C)
Intenzivního účinku je dosaženo pomocí vysoké teploty
a vlhkosti. Chcete-li zvýšit vlhkost v sauně, můžete nalít vodu
s březovou nebo jehličnanovou esencí na horké kameny.
FINSKÁ SAUNA (teplota 80-90 °C)
Teplota v sauně je různá v závislosti na tom, kde sedíte.
Odpařování potu ochlazuje tělo. Zatímco se potíte,
můžete dodatečně třít kůži, což dělá efekt saunování
ještě intenzivnějším. Nedílnou součástí užití finské sauny
je ochlazení v bazénu nebo ve sprchovém koutu. Ohřívací
a chladící fázi je doporučeno opakovat dvakrát nebo
O dokonalý chod saun a celého Saunadorfu se stará personál,
čítající plavčíky, obsluhu baru, kde si vychutnáte osvěžující
a zdravé koktejly, pracovníky technického úseku zajišťující
bezvadný chod veškeré technologie a také personál, který
se stará vždy a všude o perfektní čistotu. Zkrátka v lůnu
Saunadorfu, v prostoru klidu a pohody naleznete dokonalý
odpočinek.
TEPIDARIUM (38 °C)
The air is enriched with essences, slightly warmes up the
body and relaxes. It is especially suitable for clients with
impaired musculoskeletal and circulatory systems.
SALT SAUNA (temperature 38-43 °C)
The air is an ionised solution of sea salt. This microclimate
has positive effects on the airways and warms, relaxes and
stimulates the immune system.
HERBAL SAUNA (temperature 38-43 °C)
The humidified air in the sauna steam is flavored with herbs,
such as sage, rosemary or lavender. Depending on the used
herbs the effects are anti-inflammatory, stimulating and
relaxing. The sauna positively affects the psyche, metabolism
and respiration. It is also recommended to prevent colds.
humidity. To increase the humidity in the sauna, you can
pour water with birch or coniferous essences on hot stones.
A number of facility staff including lifeguards ensure that
the Wellnessland and its other facilities function properly.
In addition there is a bar where you can enjoy a refreshing
and healthy smoothies. Staff of the technical department
ensures the correct function of all the installed technology and the cleaning staff constantly ensures that the
area is perfectly clean. In short,the Wellnessland is an area
of peace and quiet where you will find ultimate relaxation.
LACONIUM (temperature 48-50 °C)
Dry heat rises from the bench, walls and floors. The
Laconium is very suitable for clients who cannot tolerate
high temperatures. Sweating flushes toxins from the body
and has a positive effect on muscle tension and relaxation.
TURKISH SAUNA (temperature 42-45 °C)
The very humid air is scented with eucalyptus. It has positive
effects on the respiratory system, prevents colds and the
subsequent sweating flushes toxic substances from the
body.
FINNISH SAUNA (temperature 80-90 °C).
The temperature in the sauna differs depending on where
you sit. Evaporation of sweat cools the body. While you
sweat, you can also rub the skin, which makes the effect of
the sauna even more intense. An integral part of using the
sauna is cooling in a pool or in a shower. It is recommended
to repeat the heating and cooling phase two or three times.
Relaxation in a quiet room should always follow the sauna
visit.
RUSSIAN SAUNA (temperature 95-110 °C)
An intensive effect is achieved by using high temperature and
BEHIND THE SCENES OF THE HOTEL: SAUNADORF
Everyone would like to occasionally look into the places
that you generally do not see. Through our hotel magazine,
which you are browsing through at this very moment, you
can go to such places. In our regular column you can for
example peek into the chefs pot, or in this case, accept the
invitation „behind the scenes“ of the hotel. Welcome to the
SAUNADORF at the Hotel Carlsbad Plaza.
If you are as yet unsure if saunas are your thing, we believe, that after reading this article your opinion on this
kind of relaxation will have fundamentally changed. Not
only because a sauna stabilizes and enhances psychological well-being, but also evokes physical rest, regeneration,
38 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
and helps treat post-traumatic conditions and improves immunity. Using a sauna regularly improves blood circulation in
the human body and helps the body to better manage fluctuations in temperature. The sweating involved when using
a sauna removes toxic substances from the body, the body is
then cleaner and less prone to disease.
So now that we know the advantages of using a suana, let
us introduce you to our unique Wellnessland facility, and
together visit seven different types of saunas, an anatomical massage pool, a thermo-mineral water pool, anatomical
heated loungers, and a relaxation room with waterbeds.
ЗА КУЛИСАМИ НАШЕГО ОТЕЛЯ ОТДЕЛЕНИЕ САУН
«SAUNADORF»
Наверное, каждому из нас интересно иногда побывать
в том месте, в которое не так-то просто попасть. С помощью журнала нашего отеля, который именно в эту минуту
Вы перелистываете, в такие места можно попасть без
проблем. Это достаточно просто. В наших регулярных
рубриках Вы заглянете вместе с нами, образно говоря,
под «крышку кастрюли» шеф-повара, или же, как это будет
в сегодняшнем случае, примете приглашение побывать
за кулисами отеля. Добро пожаловать в отделение саун
«Saunadorf» отеля «Carlsbad Plaza».
Если Вы еще до сих пор не стали поклонником сауны,
то мы уверены, что, прочитав эту статью, Вы принципиально измените свое мнение об этом виде релаксации.
Сауна не только стабилизирует и укрепляет организм,
приносит душевный комфорт, но также и дает телу
физический отдых, регенерирует его, помогает лечить
посттравматические состояния и усиливает иммунитет.
Регулярное принятие сауны улучшает кровоснабжение
человеческого организма, и помогает телу лучше переносить температурные перепады. Кроме того, вместе
CARLSBAD PLAZA magazine
39
с потом из тела удаляются токсичные вещества, после
чего тело становится более чистым и менее восприимчивым к заболеваниям.
из тела удаляются вредные токсичные вещества, снимается мышечное напряжение, что способствует общей
релаксации.
Теперь Вы уже знаете о пользе сауны. Поэтому давайте отправимся в уникальное отделение «Saunadorf»
и совместно посетим 7 разных видов саун, анатомический массажный бассейн, небольшой бассейн
с термоминеральной водой, анатомические лежаки с подогревом и помещение для отдыха с водными
матрасами.
ТУРЕЦКАЯ САУНА (температура 42-45 °C)
Воздух очень влажный, ароматизированный эвкалиптом. Турецкая сауна оказывает положительное влияние
на дыхательные пути, является хорошей профилактикой
простуды, а выделяющийся пот удаляет из тела вредные
токсичные вещества.
ТЕПИДАРИУМ (температура 38 °C)
Воздух насыщен ароматами эссенций, он мягко прогревает и расслабляет тело. Тепидариум рекомендуется,
в первую очередь, для посетителей с нарушениями
системы кровообращения и с заболеваниями опорнодвигательного аппарата.
СОЛЕВАЯ САУНА (температура 38-43 °C)
Воздух ионизирован раствором морской соли. Микроклимат оказывает положительное воздействие на
дыхательные пути, а также прогревает и расслабляет
организм, и стимулирует иммунную систему.
ТРАВЯНАЯ САУНА (температура 38-43 °C)
Воздух в сауне увлажнен паром, ароматизированным
такими травами, как шалфей, розмарин или лаванда.
В зависимости от применяемых ароматических трав
может оказываться противовоспалительное, стимулирующее и релаксирующее воздействие. Сауна оказывает
положительное влияние на психику, метаболизм и дыхание. Она также рекомендуется в качестве профилактики
простуды.
ЛАКОНИУМ (температура 48-50 °C)
Сухое тепло исходит от скамейки, стен и пола. Лакониум
очень хорошо подходит для тех посетителей, которые
не переносят высокой температуры. Вместе с потом
40 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
ФИНСКАЯ САУНА (температура 80-90 °C)
Температура в разных местах сауны разная, в зависимости от того, где Вы сидите. Испаряющийся пот охлаждает
тело. В то время как Вы потеете, то можете дополнительно растирать кожу, что делает принятие сауны еще более
эффективным. Неотъемлемой составной частью финской
сауны является охлаждение в бассейне или душевом
уголке. Нагревающую и охлаждающую фазы рекомендуется повторять два или три раза. После охлаждения
всегда должна была бы следовать релаксация в тихом
помещении.
Welcome to our French gourmet Restaurant
La Bohème
MOST OUTSTANDING CULINARY EXPERIENCE
РУССКАЯ САУНА/БАНЯ (температура 95-110 °C)
Интенсивный эффект достигается с помощью высокой
температуры и влажности. Для того чтобы увеличить
влажность в сауне, нужно налить на горячие камни воды
с березовой или хвойной эссенцией.
ORIGINAL FRENCH CUISINE
Об идеальной работе саун и всего отделения «Saunadorf»
заботится персонал и спасатели, пересчитывающие посетителей, обслуживающий персонал бара, в котором
можно с удовольствие принять освежающие и полезные
для здоровья коктейли, работники технического участка,
обеспечивающие безостановочную работу всего технологического оборудования, а также персонал, который всегда
и везде заботится об абсолютной чистоте. Короче говоря,
в отделении «Saunadorf», в этом оазисе тишины и комфорта, Вы всегда найдете возможность для идеального отдыха.
OPEN DAILY: 1:00PM - 4:00PM & 6:00PM - 11:00PM
TEL.: 352 441 192 | Hotel CARLSBAD PLAZA | Mariánskolázeňská 23 | Karlovy Vary
LIVE PIANO MUSIC
CARLSBAD PLAZA magazine
41
A recommendation from the concierge
Loket Castle
LOKET CASTLE
If you like traveling and discovering local history, listen to our concierge’s recommendation and set out
on a trip to the nearby castle of Loket. This royal stone
castle will enchant you at first sight, Loket stands majestically in the middle of the Austerlitz woods, sitting firmly
on it’s own rock cliff as a self-appointed king which embraces a branch of the river Ohře, and from which the
castle’s name is derived.
History in short
The Gothic-Romanesque Loket Castle was founded in the
early 13th century. At the beginning of this century it was
built as a castle fortress to protect the Czech borderlands
from raid by German annexation officials. The castle was
built on the location of the original Slav fort called Old
Elbow and in ancient times, this fortified complex was
called the “key to the Czech kingdom.” It had an important
strategic significance - not only to protect against attacks
from the outside, but also to protect King Wenceslas I.
from his own son. The castle also occupied the role of the
diplomatic headquarters of Wenceslas I, who received important visits and from here led his government.
Points of interest
Apart from the castle and the town itself it is definitely
worth visiting the Romanesque tower with a square layout and 26 meters in height, which is said to conceal the
Loket Dragon, a beast resembling a snake lizard. However,
the dragon is not to be feared, it is a fearsome but kind
creature, and housewives from the town of Loket still go
to it for fire. Another legend tells of enchanted burgraves,
showing the oldest known meteorite in the world, which
fell into the courtyard of the castle in 1422 and weighed
107 kg. For many people a major attraction to Loket Castle is it’s history and demonstrations of torture whereby
many different procedures were used to extract a confession. The tour includes several floors of cold and damp
dungeons that also served as a prison from 1822 to 1948.
HRAD LOKET
Pokud rádi cestujete a objevujete místní historii, vyslyšte
doporučení našeho concierge a vypravte se na výlet
na blízký hrad Loket. Tento kamenný královský hrad Vás
uchvátí na první pohled, Loket se totiž majestátně tyčí do
výše uprostřed Slavkovských lesů, sedíce pevně na své
skále jako samozvaný král a kterého objímá rameno řeky
Ohře, od tohoto bočního zákrutu je také odvozen jeho
název.
Krátce z historie
Goticko-románský hrad Loket byl založen v první polovině
13. století. Již na počátku tohoto století byla postavena
hradní pevnost, která chránila české pohraničí před nájezdem německých záborových úředníků. Hrad byl vystaven
na původním slovanském hradišti zvaném Starý Loket
a v dávných dobách byl tento opevněný celek nazýván
„klíčem ku království českému“. Měl důležitý strategický
význam – chránil nejen před útoky z venku, ale také
42 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
samotného krále Václava I. před jeho vlastním synem. Zaujímal také roli diplomatického sídla Václava I., který zde
přijímal důležité návštěvy a vedl státní jednání.
Zajímavosti
Včetně hradu a samotného města jistě stojí za návštěvu románská 26 metrů vysoká věž čtvercového půdorysu, která
skrývá loketského draka, svojí podobou připomínajícího
hada s ještěrem. Avšak není třeba se ho obávat, je velkým
dobrákem, ke kterému dodnes chodí loketské hospodyně
pro oheň. Další legenda hovoří o Zakletém purkrabí, kterého zobrazuje nejstarší známý meteorit na světě, který
spadl na nádvoří hradu v roce 1422 a vážil 107 kg. Velkým
lákadlem hradu Loket se pro mnohé milovníky historie
stane ukázka útrpného práva, které mělo několik stupňů
jak vymoci doznání. K prohlídce je zde několik pater studených a vlhkých kobek, které sloužily jako vězení v letech
1822 - 1948.
CARLSBAD PLAZA magazine
43
ГРАД «ЛОКЕТ»
Если Вы любите путешествовать и познавать историю
разных мест, то советуем Вам прислушаться к рекомендации нашего консьержа, и отправьтесь на экскурсию
в недалеко расположенный град «Локет» (Loket). Уже
с первого взгляда этот каменный королевский град
вызовет Ваше восхищение. «Локет» величественно
возвышается посреди Славковских лесов, прочно расположившись на своей скале, как самозванный король.
Град «Локет» обнимает рукав реки Огрже (Ohře). Эта
боковая излучина, напоминающая форму изогнутой
руки (локоть), и послужила основанием для названия
самого града.
Кратко из истории града
Град «Локет» в готическом и романском стиле; был
основан в первой половине XIII века. Уже в начале того
века была построена крепость града, которая защищала чешские границы от наездов немецких сборщиков
поземельных податей. Град был построен на месте
первоначального славянского городища, называемого
«Старый Локет». А в давние времена этот крепостной
комплекс считался «ключом к чешскому королевству».
Он имел важное стратегическое значение – защищал
не только от нападений внешних врагов, но также
44 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
защищал и самого короля Вацлава I от его собственного сына. Град также выполнял роль дипломатической
резиденции Вацлава I, который принимал здесь важных
посетителей и вел государственные переговоры.
Достопримечательности
Кроме града и самого города стоит также посетить
и 26-ти метровую башню в романском стиле с основанием квадратной формы, в которой скрывается
локетский дракон, напоминающий своим видом змееподобного ящера. Однако не стоит его бояться. Он
слывет большим добряком, к которому локетские
хозяйки даже в наше время ходят за огнем.
Другая легенда повествует о Заколдованном бургграфе,
которого изображает самый старый известный в мире
метеорит, который упал на задний двор града в 1422
году, и весил 107 кг. Большой приманкой для ценителей
истории в граде «Локет» является экспозиция права
на пытки (пыточного права), которое имело несколько степеней для того, чтобы вынудить признание.
Для ознакомления здесь имеется несколько этажей
холодных и сырых камер, которые служили в качестве
тюрьмы в период 1822-1948 годов.
We secure passenger transport exclusively by means of our fleet of new luxurious
Mercedes Benz S-Class, E-Class, and V-Class models.
Our company strives to provide its clients with a package of comprehensive services.
Transfers people • Excursions • Cars VIP Service
Мы обеспечиваем перевозки исключительно новыми автомобилями
Mercedes Benz классов S-Class, E-Class и V-Class.
Наша фирма старается обеспечить своим клиентами комплексный пакет услуг.
Tранспортировки людей • Экскурсии • VIP Cars обслуживание
DISCOUNT FOR MEMBERS OF PRESTIGE CLUB 15 - 20%
СКИДКА ПО КАРТАМ PRESTIGE CLUB 15 - 20%
Carlsbad Plaza reception:
Tel.: (+420) 352 441 111 | E-Mail: [email protected]
Oysters
Savor, don’t chew!
ÚSTŘICE: VYCHUTNAT, NEŽVÝKAT!
Nastal čas ústřic. Ne že byste si je nemohli dát v jakoukoliv roční dobu, ale od začátku podzimu do konce zimy jsou
zkrátka nejlepší. Ústřice patří mezi symboly bonvivánského
životního stylu, a to nejspíše nikoliv proto, že obsahují výživné a pro zdraví prospěšné látky, ale pro své afrodiziakální
účinky.
Francie patří jednoznačně mezi ústřicové velmoci a pyšní se
největší tradicí pojídání těchto živých mlžů. Avšak již staří Římané dávno před naším letopočtem přišli ústřicím na chuť.
Zpočátku pod tvrdou lasturou této delikatesy z rodu ústřicovitých hledali perly, některé druhy opravdu dokáží vytvořit
perlu, když ji ale většinou nenašli, ústřici aspoň snědli. Zachutnaly jim dokonce natolik, že zbudovali první chovná
jezírka v ústí řek, kde se slaná voda setkává se sladkou.
Podobně jako u některých jiných delikates je však potřeba
se k jejich chuti takříkajíc projíst. Skuteční znalci a labužníci
rozpoznají nejjemnější rozdíly v chuti. Zatímco středomořské ústřice mají v sobě cosi kovově slaného, tichomořské
chutnají nasládle a naopak atlantské Vás mohou překvapit výrazně slanou chutí. Tyto vjemy milovníků ústřic jsou
podloženy i vědecky, na nuancích se podílí nejen místo původu a druh ústřice, ale také salinita neboli slanost mořské
vody, klimatické podmínky daného prostředí či dokonce dynamika přílivu a odlivu. A právě příliv a odliv je důležitou
podmínkou pro lov ústřic. Než se samotné ústřice vyloví,
přesunou je farmáři do místa, kde se odliv střídá v pravidelných intervalech, mlži si zvyknou na režim být chvíli na
suchu a chvíli ve vodě. Tato jejich adaptace je velice podstatná pro jejich transport. Ústřice se vyloví ve chvíli odlivu,
kdy jsou plné mořské vody, přílivu se samozřejmě již nedočkají, ale díky nabrané vodě zůstanou čerstvé pro konečné
spotřebitele.
A jak ústřici konzumovat jako pravý znalec? Čerstvou ústřici pokapejte pár kapkami citronu, vysajte z lastury, podržte
na patře, chvíli vychutnejte, aniž byste ji žvýkali a nakonec
spolkněte. Oblíbené jsou ústřice i se zálivkou z červeného
sherry octa se šalotkou.
OYSTERS: SAVOR, DON’T CHEW!
The season for oysters has arrived. Not that you can’t eat them
at any time of year, but from early autumn to late winter they
are simply at their best. Oysters are among the symbols of
a „bon vivant“ lifestyle, and probably not only because they
contain nourishing and health-promoting substances, but
for their aphrodisiac effects.
And how does a true connoisseur eat an oyster? Sprinkle a few drops of lemon on a fresh oyster, and suck in the
scallop, hold it in your mouth, enjoy the moment without
chewing it and then swallow. Popular dressings for oysters
are red sherry vinegar and shallots.
France is clearly the oyster power of the world and boasts the
longest tradition of eating these Bivalves. However, the ancient Romans long before Christ knew of the oyster. Initially,
under the hard shells of delicacies from the oyster family they
searched for pearls, some kinds can actually create a pearl,
but when they did not find a pearl at least they ate the oyster. They liked it so much so that they built the first breeding
ponds in estuaries, where salt water meets fresh water.
Like other delicacies however a knowledge of oysters is
needed. True connoisseurs and gourmets recognize subtle differences in taste. While the Mediterranean oyster has
a somewhat metallic salty taste, the Pacific oyster is said
to be sweet and the Atlantic oyster can be surprising salty.
These perceptions are supported by oyster lovers and science, the nuances not only involve the place of origin and
type of oysters, but also salinity, or saltiness of sea water, climatic conditions, the environment and even the dynamics of
the tides. And the tide is an important condition for catching oysters. Before the actual oyster harvest, farmers move to
a place where the tide turns at regular intervals, clams have
become accustomed to a regime of time on dry land and
in water. This adaptation is very essential for their transport.
Oysters dig in when there is a low tide and are filled with sea
water, thanks to the gathered water they stay fresh for the
end consumer.
46 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
CARLSBAD PLAZA magazine
47
УСТРИЦЫ: НАСЛАЖДАЙТЕСЬ, НЕ ЖУЯ!
Пришло время устриц. Это не означает, что устрицы
нельзя есть в любое время года, просто с начала осени
и до конца зимы они самые лучшие. Устрицы – это один
из символов роскошной жизни. При этом не по причине того, что они богаты питательными и полезными для
здоровья веществами, но, скорее всего, как мощный
афродизиак.
Франция, безусловно, относится к устричной империи,
и по праву гордится своей старинной традицией употребления этих живых двустворчатых. Однако еще древние
римляне, давно перед нашим летоисчислением, с удовольствием лакомились устрицами. Сначала под твердой
створкой ракушки этого деликатеса из рода устричных
они искали жемчуг, так как некоторые их виды действительно способны образовывать жемчужину. И когда эту
жемчужину в большинстве случаев древние римляне не
находили, то съедали хотя бы устрицу. В конце концов, им
так полюбился вкус устриц, что они создавали в устьях
рек первые в истории устричные садки для выращивания в тех местах, где соленая вода встречается с пресной.
Однако, так же, как и у других деликатесов, к вкусу
устрицы надо привыкнуть. Настоящие знатоки и гурманы способны различать самые тонкие оттенки во вкусе.
В то время как во вкусе средиземноморских устриц
ощущается легкий железисто-солоноватый привкус
моря, тихоокеанские устрицы отличает сладковатый
48 C
ARLSBAD PLAZA
привкус, а атлантические устрицы способны удивить
заметно-соленым привкусом. Эти ощущения любителей
устриц подкреплены и научными обоснованиями. Такие
отличающиеся друг от друга нюансы определяются не
только местом происхождения и видом устриц, но также
и степенью солености морской воды, климатическими
условиями данного места, и даже динамикой приливов
и отливов.
Кстати, именно приливы и отливы являются важным
условием для лова устриц. Прежде чем сама устрица
будет выловлена, фермеры переместят ее в то место, где
отливы чередуются через регулярные интервалы времени. Двустворчатые привыкнут к режиму нахождения на
короткое время то в воде, то без воды. Такого рода адаптация очень важна для их транспортировки. Устрицы
вылавливаются в момент отлива, когда они полны морской воды. А прилива они, конечно же, уже не дождутся.
Но благодаря тому, что раковины наполнены морской
водой, устрицы попадут на стол свежими.
А как устрицы есть правильно, то есть так, как их ест
настоящий знаток? Сначала капнете на свежую сырую
устрицу несколько капель лимонного сока, высосите ее
из раковины, подержите во рту, прижав к небу, несколько мгновений насладитесь вкусом, и только потом
проглотите, не жуя. Популярны также устрицы и с соусом из свежего хересного уксуса с луком-шалот.
Grande Seconde Meteorite, réf. J014013223
Meteorite dial, white mother-of-pearl subdial.
18-carat red gold case and ring set with 88 and 248 diamonds,
buckle set with 24 diamonds, total 2.186 carats. Self-winding
mechanical movement. Power reserve of 68 hours. Diameter 39 mm.
WWW.JAQUET-DROZ.COM
magazine
Art de Suisse s.r.o. Stara Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary
Czech Republic tel: +420 355 321 543 www.artdesuisse.com
CARLSBAD PLAZA magazine
49
Etiquette
ETIQUETTE: NECKTIE
„A well tied tie is the first serious step in life.“
Necktie
“A well tied tie is the first serious step in life.”
… Oscar Wilde
Follow our guide into the world of ethics, sit back for
a moment because we are about to enter the 17th century, more specifically 1635, we have witnessed the birth
of the now traditional fashion accessory, the necktie. As it
often happens in the fashion world, it all began in Paris,
where Croatian soldiers arrived to help the King of France.
Part of their uniforms was a scarf tied around the neck, for
higher ranking soldiers the quality of the scarf’s material
was better. Later these ties becames part of the French
army uniform. The tie has gradually become popular not
only among soldiers but also ordinary men.
Ties now form an integral part of every man’s wardrobe,
and if you think you’re a real expert in tying neckties, you’re
probably wrong. It is quite surprising but the French author Mascon in his book on ties recorded 188 kinds of tie
knots. Put your hand on your heart, which one of you gentlemen are now intimidated? A smile is frozen on the face
of many women just now! But if you know how to tie at
least 2 quality tie knots, you’re a winner.
… Oscar Wilde
One small knot for narrow-collared shirts and a bigger necktie knot for a wider, Italian collar. Because smaller knots do
not require a long tie they are especially popular among
taller men who have a problem with tying large knots. Tying a sufficient length for the tie to reach the belt buckle is
prescribed etiquette. A larger size of knot is sometimes created with a second or third wrap.
Surely you’ve noticed a gentleman with a dent on the knot
of his necktie. Dents are in fact becoming very popular. Creating a dent on the tie knot is performed in the last step of
tying a tie. Just create a gap in the middle of the knot by
sliding your finger under the final loop before tightening.
Then at the same time, slowly tighten the knot and slide
your finger out.
A little advice in conclusion: Never loosen the knot of the
tie, it might show your fatigue and lack of professionalism.
It’s better to take the tie off completely than loosening the
knot.
ETIKETA: KRAVATA
„Dobře uvázaná kravata je první vážnou věcí v životě.“
Následujte našeho průvodce do světa etikety, pohodlně se
usaďte, protože právě vstupujeme do 17. století, konkrétně do
roku 1635, abychom byli svědky zrodu dnes již tak tradičního
módního doplňku, a to kravaty. Jak to už ve světě módy bývá,
vše začalo v Paříži, kam přicestovali chorvatští vojáci na pomoc
francouzskému králi. Součástí jejich uniformy byl i šátek uvázaný
kolem krku, s vyšší hodností vojáka stoupala také kvalita látky
šátku. Tyto později nám známé kravaty převzala jako součást
uniformy také francouzská armáda. Kravata se postupem času
stala oblíbenou nejen u vojáků, ale i u běžných mužů.
Dnes tvoří kravata nedílnou součást každého pánského šatníku
a pokud si myslíte, že jste opravdovým odborníkem na vázání
kravaty, jste nejspíše na omylu. Je to celkem k podivu, ale francouzský autor Masconi ve své knize o kravatách zaznamenává
188 druhů kravatových uzlů. Ruku na srdce, kdo z Vás se teď pánové nezalekl? Úsměv jistě ztuhl i ve tváři mnoha dam. Pokud ale
umíte kvalitně uvázat alespoň 2 kravatové uzle, máte vyhráno.
50 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
… Oscar Wilde
Jeden menší uzel pro košile s úzkým límečkem a větší kravatový uzel pro širší, italské límečky. Protože menší uzly nevyžadují
dlouhou délku kravaty, jsou oblíbené především u vysokých
mužů, kteří mají problém s vázáním velkých uzlů. Těm po uvázání nedostačuje délka kravaty na sponu opasku, jak předepisuje
etiketa. Větší velikost uzlu se někdy provádí jeho druhým či třetím ovázáním
Jistě jste už na nějakém gentlemanovi zpozorovali dolíček
v uzlu kravaty. Dolíčky se totiž staly velmi populárními. Vytvoření
důlku na kravatovém uzlu se provádí v posledním kroku vázání
kravaty. Jednoduše vytvoříte štěrbinu ve středu uzlu posunutím
prstu na konečné smyčce před utažením. Pak ve stejnou dobu
pomalu utáhněte uzel a vysuňte prst.
A malá rada na závěr: Nikdy si nepovolujte uzel u kravaty, mohlo
by to svědčit o Vaší únavě a neprofesionálnosti. Raději si kravatu
úplně sundat, než mít povolený uzel.
CARLSBAD PLAZA magazine
51
ЭТИКЕТ: ГАЛСТУК
«Хорошо завязанный галстук - это первый важный шаг в жизни».
Приглашаем Вас в мир этикета под руководством нашего гида. Усаживайтесь поудобней, потому что мы входим
в XVII век, а конкретно в 1635 год для того, чтобы стать
свидетелями рождения аксессуара, ставшего в наши дни
традиционным модным дополнением, а именно – галстука. Как это чаще всего в мире моды бывает, все началось
в Париже, куда приехали хорватские солдаты на помощь
французскому королю. Составной частью их униформы был платок, повязанный вокруг шеи. Чем выше было
воинское звание, тем лучше было качество платка. Эти
первоначальные платки, нам теперь уже известные как
галстуки, взяла на вооружение в качестве составной
части униформы также и французская армия. Со временем галстук стал популярен не только у солдат, но также
и у гражданских лиц.
В наше время галстук является неотъемлемой частью
каждого мужского гардероба. Если Вы думаете, что являетесь настоящим специалистом по завязыванию галстука,
то, скорее всего, это ошибочное мнение. Вызывает удивление и восторг тот факт, что французский автор Маскони
в своей книге о галстуках описывает 188 видов галстучных узлов. Признайтесь честно, господа, кто из Вас не
ощутил трепета? Улыбки также застыли на лице и у многих дам. Если Вы умеете качественно завязать хотя бы два
вида галстучных узла, то считайте, что выиграли.
52 C
ARLSBAD PLAZA
magazine
… Оскар Уайльд
Один небольшой узел для рубашки с узким воротничком
(т.е. с прямыми остроконечными концами) и большой
галстучный узел для воротничка с широким разлетом,
т.н. итальянского воротничка. По причине того, что для
небольших узлов не требуется галстук большой длины,
они популярны, прежде всего, у высоких мужчин, для
которых завязывание больших узлов представляет проблему. У таких мужчин после завязывания галстука не
хватает его длины, чтобы он закрыл пряжку ремня, как
это предписывает этикет. Большой размер узла иногда
делается при завязывании галстука на второй или третий оборот.
Конечно же, Вы когда-нибудь видели у какого-нибудь
джентльмена т.н. ямочку в узле галстука. Такие ямочки
стали очень популярными. Ямочка на галстучном узле
создается на последнем шаге завязывания галстука. Просто сделайте щель в центре узла перемещением пальца
на конечной петле перед затягиванием. Одновременно
с этим понемногу затяните узел и вытащите палец.
А теперь в заключение небольшой совет: Никогда не расслабляйте узел галстука, это может свидетельствовать
о Вашей усталости и непрофессионализме. Лучше просто снять галстук, чем иметь его с расслабленным узлом.
Letizia collection
Stara Louka 72 & 50
360 01 Karlovy Vary
Czech Republic
+420 355 321 543
www.glamour-diamond.com
www.moraglione.com

Podobné dokumenty

Carlsbad Plaza - Arabian Travel Market

Carlsbad Plaza - Arabian Travel Market Periodicity: 3 per year Editor: Eden Group a.s., Tel.: (+420) 352 539 211 E-mail: [email protected] www.edengroup.cz Designer: Oddych s.r.o. Tel.: (+420) 359 888 999 Mob.: (+420) 774 308 970 E-mai...

Více

Koktejly - Black Angel`s Bar

Koktejly - Black Angel`s Bar Alois je s touto budovou pevně spjatý, neboť předtím, než udělal díru do světa jako barman, pracoval mimo jiné i ve zdejším knihkupectví, které se zde nacházelo na konci devatenáctého století. Milo...

Více

Medical Spa Suites

Medical Spa Suites зимнего сна, каждый раз удивляет нас чем-то новым и восхитительным, так и наш журнал приносит Вам много разных новостей и интересной информации, причем не только из жизни нашего отеля.

Více

With us you can be just yourself! У нас Вы

With us you can be just yourself! У нас Вы contemporary Israeli society, starring the wonderful Sasson Gabbai. Winners in the acting categories were American actor David Morse for his role in the US-Canadian movie Collaborator and Stine Fis...

Více