Nobilis Matris, Ecclesiae Wellehradensis

Transkript

Nobilis Matris, Ecclesiae Wellehradensis
Bartys, Matěj,
Höger, Matěj Adam,
Větrovský, Maxmilián,
Martini, Jan Maurycy,
Nobilis Matris, Ecclesiae Wellehradensis;
Nobilis Filia, Ecclesia Polessoviensis: Ut
illa, sic ista, gloriosum Christi in coronatis
Vicariis suis Hospitium, seu domicilium. To
gest: Znamenité Matky, C
Wytisstěno w Praze w Králow. Dwoře : v Matěge Adama Hoegra,
Arcý-Biskupského Ympressora,
1740
EOD - milióny knih z katalogů knihoven více
než 10 evropských zemí jsou nyní k dispozici jedním kliknutím myši.
Děkujeme, že jste si vybrali EOD!
V evropských knihovnách jsou uchovávány milióny
historických i novověkých knih. Velká část těchto
dokumentů může být nyní velmi jednoduše k dispozici v podobě elektronické knihy - eBook. Požadovaný
titul si můžete kdykoli objednat prostřednictvím
online katalogů knihoven zapojených do projektu
EOD (eBooks on Demand – elektronické knihy na
požádání). Tištěnou knihu převedeme do digitální
podoby a zpřístupníme v elektronické podobě.
Co Vám můžeme nabídnout (a proč využívat
službu EOD?)
ÂÂ
Získáte téměř identický dojem, jako kdybyste si prohlíželi originál.
ÂÂ
K prohlížení elektornické knihy postačí běžný software, samozřejmostí je možnost zvětšení
stran nebo jednoduchá navigace.
ÂÂ
Můžete si vytisknout jednotlivé strany nebo celou knihu.
ÂÂ
K dispozici máte vyhledávání jednotlivých slov z plného textu knihy.*
ÂÂ
Jednoduše zkopírujete obrázek nebo část textu a přenesete je do jiných aplikací, např. textového editoru.*
* Nelze poskytnout u každé knihy.
Podmínky služby
Objednáním služby EOD přijímáte podmínky stanovené knihovnou, která vlastní knihu. EOD poskytuje přístup k digitalizovaným dokumentům výhradně pro osobní potřebu, komerční využití není
dovoleno bez svolení vlastníka dokumentu.
ÂÂ
Všeobecné podmínky: http://books2ebooks.eu/odm/html/vkol/cz/agb.html
ÂÂ
Terms and Conditions in English: http://books2ebooks.eu/odm/html/vkol/en/agb.html
ÂÂ
Terms and Conditions in German: http://books2ebooks.eu/odm/html/vkol/de/agb.html
Více o projektu
Službu EOD nabízí již 30 knihoven z více než 12 evropských zemí. Podrobné informace o projektu
získáte na http://books2ebooks.eu a http://search.books2ebooks.eu
books2ebooks.eu
Vědecká knihovna Olomouc
5,
ni vvU ecltů
km kovno.
O lo m o u c
N06L I 8 ^ M
8.
/L
^ l 0 L I l . I 8 I ^ I l . 1^ '
L c c i.L 8I^. P0 I.L8 8 0 V1M 8I8 :
Uc ll>3 > 6c M s , A a r io ů im L k rik i in coronůtÍ!- V'lcariis luis blospitium , seu 6omici1ium.
T o g e st:
inamenitc Watkg,
Whrámu Welehradskeho;
kamenitá
T
c
e
r
a
,
Whrám Woleffowsty:
Gak onen / tak tento / G law ny Rryska
na korunowanych ^ámestcych swych Hostinec /
aneb O b y d li;
N a Den w nowe Poswecowárij geho predstaweriH za takowy
Od
Lneze Matege^Zartysa/ Sw atcho/ aweghradnjho Rzadu di^ercienskeho w Rrakowstem Rlásstere N eyblahoslawenegssy P a n n y M a ry e w e le h ra d sk e m ? ro 5 slls, a rehoZ LlL»
ffrera na ten cas nehodného p re w o ra .
p r ^ n l Nedel-I p o S ^ M V NeVsweteVssl PannV klarV e/P atronkV B rattstw l N e V s E ^ f f lh o RVzenLe.
Wylrssteno w Pra;e w Kráiow.Dwore / v Matege Adama H5gra/
Arch - Bistupsteho YmpreSsora.
feůinans 6elcen6e: ouis
Ko6ie in 6om o cua o norce c me
manere. I.r<c.
ůchee zstup spessnc dolů: nebo
dnes w Nomů twcm musym zuŮůll' V G.Luk. wAap. 19.
Lc prseciolus llolpez patHviw,
Lkriltus: kelix lZolpes sůjvus, seu
?scer kamilias ^ackLus, ^bba8 ^olepkus
Llgl^: 61oriosum Hospirium, leuvom icilium Lkrilti, Lccleůa VVs0ekrs6eno?o1eůovielll8, Lpilcopo ^bkarigliz.
Mcsta prichazym ga do Mestecka/ aneb
n a p re d -M e s ti: ( s ) z Welehradu to tiz to /
bywaleho Slawneho Města Morawsteho; do
polcssowa/ bywaleho Skawneho Meste cka/
aneb pred-MestiWelehradskeho: a co nachaZym pri Meste Gerychu v S w atyho Lukasse w dnessnjm
S w arym Ewangelium / na Den poswecenj Chrámu naří­
zeném / to wynachazym ga take w tomto Mestecku polefsowstem : p r i Meste Gerychu nachazym ga ( podle swedectwj dnessnjho Ewangelisty pane / S w atyho Lukasse w
L ap . 19 .) Wzactneho Hosta/ totiž L ry s ta / sstiasneho Ho­
spodaře/ totizto Zachea/ astawny Hostince / totizto Dům
Zachea/ ozdobeny dráhu přítomnosti Lrystow u; atakoweho Hospodaře/ a takowy Hostince dnessnjho Dnewynachůzym ga take w Mestecku tomto / polessowu.
W zactny
Host / L rystu s/ samsezůwe ksstiasnemu Hospodáři Zacheow i: ^3ckLe5oli>ngN8 6escencjc, ( b ) (takznegigeho S lo warokastni / ) quÍ3 boůie in O om o lua oporrer me rnsnere:
Zachce zstup spejsne dolů / nebo dnes w Domu twem musym zustatr; procez o Wzactnem Hostu tom to/ L r y j t u / nen) co
A r
pof a)
S
t
r
e
d
o
w
s
t
i
)
/
L
( b) /.«c. /F».
.
/ . c.
^
/ r / r i »c>»
pochybowati/ ze se on dánagjti / gestli nebude gen toliko
sstiastny H ospodář/ Zacheus/ scházeti/ a stawny Hostinec/
Dům Zachea / hodny takoweho Hosta. Sstiasneho Zachea
natrefugj gá na Wysoce Důstognem p . p . Jozeffo w i/
S w a te h o Rzádu Osterciensteho / Alásstera Welehradsteho sttiajne panugscymu O p a t o w i ; a odtud dobré sem nádeg e / ze w y bo rny tak e/ a stawny Hostince R ry sta / Dům Zachea nebude daleko Zacheus syce: 8tsturs pulillu8 ersr, gak
sw ed c jS w a ty Ewangelista Lukáss wdnessnjm Ewagelium
S w a te m / Maličké byl postaw i; a z te prjciny : ?rL currens ( gak dokládá S w a t y Ewangelista / ) slcen6it in srb or c m : Predbehwsse / wstaupil na S t r o m / aby snad byk wetssy; w elebny pak / a Důstogne-welebny p . p . Jo zeff/ ů sw rs m a^nu8, welke gest postawi / a nemalých D a rů / gak
N átu ry / tak M ikosti: wssak nicmene ajpon Gmenem/ aneb
Prjgm enjm / gestMaly : a gakozto takowy sZácheem malikke postawi/ y o n / prXcurren8, predbehwsse wssecky g in e /
slcenůit irr srborem , wstaupil na g e d e n S tro m / kwetaucy/a
práw e r»zitecny / aby byk Skutkem / gakoz giz gest / Welky ;
na onen totizto S t r o m / který gá wrdjm s onym ssce S l e p ­
cem Lwangelickym / wssak o d S w e tk a S w e t a ostvjcenym/
genzto po swem giz oswjcenj w tyto S lo w a stysseti sedáwá:
Vicleo komines , velur arborcs : ( c ) Widjm Lid/ / gako
S t r o m y ; strže ktere Lidj / podobné S tro m ů m / wyrozumjwám gápredstawene n á m w r c h n j/ podle onoho p r o r o ­
ka Rrákowsteho wyrcenj: Impoluitki komine8 super cspirs
n o l i r s : ( cl) Wlozil gsy Lidj na Hlawy nasse; a můžeme
my rádj nasse Hlawy pod S t r o m i takowe stkonowati: G e ­
stli toliko oni m ohau/ a chtegj / S tjnem swe Mikosti nás
zastinow ati/aO w ocym prospessneho nám gegjch rjzenjnás
obcerstwowati; gmenowite pak strže gednoho Lzkoweka/
S tr o m u nápodobného / wyrozumjwám gá Geho Mikost
p.p.
(c)
(«l)
p . p . Floryana Nezoryna/ predejsteho / dobré a swate zastauzeleho Oppata OŮercicnsteho Dlásstera nasseho W elehradského ; na kterýžto Strom / a ten owssem / gak dle
Gmena/ tak podle Skutku kwetauch / a vzitecne kwetaucy /
gak welmi dobré powedomo bude tem / ku kterým mlauwjm/
totizto bywalym geho poddaným / ne tak pána Sluzebnjkům/ gak Otce Synům / ta k / ze mohk onwzdycky w p ra w d e rjc ti/ co ncrekk syce nikdy/ aniž myslet někdy osobě/ z
hluboké ponjzenosti swe: ?lores m e i, kruůus bonoris, ů
konelkaris. ( e ) K w jtjm e/O w oce C t i / a poctiwosti: N a
kterýžto (p ra w jm ) Strom kwetaucy/ a vzitecne kwetaucy/
wstaupikgeho Mikost P . p . IozessMalh / ba práwe prirostk
k nemu / gakozto ze Gmena sweho/ bilius sccrcfcens , SyN
prirostugjcy / když na geho wysokau Hodnost Oppatstau dostaupit/ a gakw Ctnosti geho chwalitebne wyrostk/ tak w
Důstognosti geho sstiasne dorostt. L t bene stcenclir in srborem , ( 5 ) ( mluwjm gá zde Skowmi S w atyho Otce Am­
b ro ž e /(ů ta rk o r bona, donos kruAuskacerct: ( Z ) A do­
bré wstaupil na Strom / aby Strom dobry / dobré Owoce nesl;
gake/ mezy ginym / přinesl skutecne na tomto w nowe wystawenem / a w nowe poswecenem Chrámu pane polessowstem.
Atak tehdy/nalezna wzáctneho Hosta/ Krysta G E zjsse/ a sstiasneho Hospodáře/ Zachea/ p . p . Iozessa Malého/
sstiasne panugjcyho Oppata Welehradsteho / pozustáwá/
abych pro tak Wzáctneho Hosta/ kterýžto sám se zůwe do
DomuZacheowá/ postaral se w tomto Mestecku polessowstem o slawny / a Hosta takoweho hodny Hostinec. A ze takowyschledám/ gak na starém / tak nanowem Chrámu p á ­
ně polessowskem / wygádrj toto me dnessnj kratičké rozmlauwánj / z prrlezrtosti tohoto w nowe wystaweneho / a w
nowe posweceneho Chrámu páne polessowsteho predsewzate;
se)
( t ')
(g )
te ; kukteremuzádagevssytrpeliwe/ a myste pozorné/ giz
pocjnam w e Sm ěnu pane.
^LckLe fLltmLN8 6e1cen6e: c^uia Iiocke
in 6oino tua oporcec me mLíiece.
Hachee zffup spessne dolů: nebo dnes w D o­
mů twem musym zustati. v Sw . Luk.
w Lap. 19.
)De senachazy D ůsto gny / a S l a w n § H o s t / aneb (v-»
b y w a te k / tam se nachazy D ů s to g n y / a flawny H o ­
stinec/ aneb O b y d l y / podle o n o h o / gak s t a r é h o /
tak p r a w e h o p r j s l o w i L a t in s t e h o : b^on locus perlonarn,
se6 p e r e n a lo c u m o r n a c : N e Mjfto Osobu / ale O soba-M jsto ozdobuge. A kde se nachcizy mjsto Namestka / tam se nachazy mjsto principála / aneb t o h o / na kterehoNam este km jste g e s t / o d tu d tak recen y/ ze principála mjstodrzj. l7taste do w n ek de D ůsto gn c ho / a S l a w n e b o H o s t a / aneb O b y w a telc principainjho R r y s t a / D ů s t o g n y / a S l a w n y N a m estc k D ůsto g n ym / a S l a w n y m Hoste m / aneb O b y w a t e lem g e s t / tam D ů s t o g n y / a S k a w n y gest Hostinec / aneb
O b y d l y Důs to gneho / a S l a w n e h o Hosta / aneb O b y w a t e le principalnjho Rrpsta.
Ze pak w tom to D o m ů / aneb
C h r á m u p a n e polessowskem nachazy se owssem D ů s t o g n y /
a S l a w n y plamestckDůstogneho / a S l a w n e h o Hosta / an b D b y w atele principalnjho Acysta / a ten ne g e d e n / ani
n e d w a / p a tr n a u dekagl p r o b u wynalezenj bez Oiogeuesow e Lucerny pimnestkowe takocoy.
Lstce
( i ) A syce gjz Letap<ine 858. od S w a t y h o Aposseola
nasseho M o raw steh o / L ^rilla / wystaweny ( gakozto na
geho p a n s t w j / aneb S t a t k u ) C hrám pcine polessowsky/
k C t i / a C h w ale S w atychR njzatA possrolskych/ P e t r a / a
p a w l a / giste D ůstogneho / a S la w n e h o p raw e Namestka
N rystow eho mek na tomz S w a ty m Aposstolowi nassem/
(k .) L eta p a n e 861. vemenem od papeže Mikulásse / toho
S m ě n a I. Biskupu / a L eta p an e 867. Arey - Biskupu W eleh rad stem / a tak Neywysssy Akawu Duchownj c eleM o rar v i / az do L eta p a n e 872. a po S w a ty m d ^ r i l l o w i / na
S w a t y m geho B r a tr o w i / spolu Aposstolowi nassem /
S w a t y m ^!ecku6iow i/ zvstanoweneho L eta p a n e 361. od
predgmenowaneho Papeže B istupstw j Holomauckeho V istu p a / pozdwjzenem L eta p a n e 872 od Papeže ttaclrigna /
toho G m ena II. na A rcy-B istupstw j W ele h ra d ste / az do
L e ta P an e 929.
( 1) N a to pak / když tito S w a t j dw<LBratri po chwalitebne konaných / a slawne dokonaných w R ra g in e M o ra w fte pracech swych Aposstolstych / geden po druhem do Rzjma se odebrali / a tam S w a t y Z iw o t sw ůg oba s S w a t a u
S m r t i zawreli / w gednom syce miste / aby tak na sobe wyplnili / co S w a t a Cyrkewspjwci o milých/ gak B O H u / tak
mezy sebau: (C uom o^o in v ítr sua 6ilexerunr se,irá Lc in m o rre non lunt sep srsti: G ak milowali se w Ziwote / tak ani w
S m r t i negsau rozdelenj; ackoUw ne gednym časem / ( m )
ale
( i)
Stredow sky /
2.
^
(!< )
/.
c.
Kůsenbrodr.
c.
,
/« ?^-o/)so^o
o/ow.
(S-^«o/.
<,///.
/. / .
F.
( 1 ) Lo/^-rvůl. /«
/ m ) Lp/e/«ckp,/rLo/^^o^e«-./>,/. c.a. ?<4/>^ocky
á .
a le S w a ty ^ y riH u s syceLeta páne87Z. S w a ty ^ sc tk u ^iu s
pak Leta p an e 9O9. starostliwy o neweho a dobrého p a ­
stýře Araginy M orawste Owcrcky / k Neywyssiymu Cyrkwe S w a t e Mjsto-Drzjtely se vtikali: a ponewadz z P o d ­
daných Arcy-Bistupstwj Welehradstemu gedrny pozustáwak
J a n M o raw an / Biskup p o d iw in sty / toho sobe od J a n a
Neywysssyho Biskupa / aneb Papeže Rzjmskeho / byti da­
ného za pastýře takoweho vstawrcne zadali / az owssem Lé­
ta p an e 914. gey v neho w yzádall/ J a n a totrzto Bistupa
podiw insteho / v J a n a toho Gmena X. Papeže Rzjmskeho /
za wsseobecneho Biskupa sweho M o raw steh o : kterýžto wyrozumjcevstanowenjpapezste/ z Nraginy Lzeste ( do kte­
réžto byt se vchylik pro nepokogne w M oraw e časy ) nawrátikse do K raginy Morawske: ponew adz p ak tu negenom
Arcy-Llstupstwj Welehradste / ale ostatnj take Bistupstwj
Morawske / temuzArcy-Blstupstwj Wclehradskemu poda­
né / wynalezk ( strže nad pow edcne časy nepokogne ) byti
zhubene / pozdwjhk se od Matky k Dceře / z Welehradu do
Polessowa/ a tu Leta P á n e 9 i6 . v zatozeneho / a posweceneho S w a ty m Aposstolům / a Lnjzatům Aposstolstym /
P e tr u / a p a w l u / od S w a ty h o Lposstola nasseho L ^rilla/
Chrám u pane ( genzto strže m oc/ a obwzlásstnj D obrotu
Bozstau az do toho času / mezy tak mnohýma B o g i/ a Roz.
b ro g i zachowán bykcelrstwy ) wyzdwjhk tenz Zrwota S w a teho M u z Bistupstau S to lic y s w a u / weregnym Papeže receneho Listem vtwrzenau. A tak po S w a ty m ^letbucliow i / S w a ty h o t ý n i l a w Arcy-Bistupstwj M orawstem N ástedownjkowi / opet nabyt Chrám pane polessowsty D ůsiogneho Náměstka H rystow eho/ a toho wlastnjho Brstupa
Kásenbrovt /
/>-
pa sivého / genz b y k te n / predtim syce podiw insty / napotom pak
I. Bistup polessowsty / J a n M oraw an / pod kterýmž­
to skrze i6. L et / a po nem skrze iz r. Letů / dsiem pod cyzyma / djlem pod Biskupi wlastnsma / skala vc» Mestecku tomto
S to lice Biskupská / a tak po spolu pooewssema skrze 147.
L et / totizto od Roku 916. az do Roku 1065. na kterauzto do-staupik po Janovců.
II. Biskup Polessowsty/ azcyzych I.6 e rsr6 u 8 , ArcyBiskup Lsurescensky / aneb p assaw sty / ridjcy Biskupskau
S to licy rau od Leta pane 9Z2. az do Leta pane 942. pod
kterýmžto Lgureacensto-passawskym Arcy-Bistupcm / B istupstwj polessowste / zacatecne skrze Leona VII. a po smr­
ti M artina II. skrze Nasiedownjka geho w Papezstwj / Z a ­
pita , toho Gmena tez II. konecne Lsureacenstemu ArcyBiskupstwj gest prisauzene/ a Saltzburgstem u odsauzene.
A za tehoz gcsste Arcy-Brstupa LLureacensteho ziwobytj na
Biskupskau S to licy polesiowstau dosedk.
III. Biskup Polessowsty / a z wlastnjch II. 8^Ivelker,
od Papeže S ste p an a / toho Gmena VIII. wůbec IX. obdr­
ženy : kterýžto M uz zkusseneho ziwota / z polesiowsteho
Nanownjka / a Lanownjkůw Děkana / podle gruntowneho důmenj/ za Bistupapolessow stehow yw oleny/ a od receneho P apeže/ Sstepana VIII. potw rzeny/ strže 19.L e t/
B
ro( n)
Kůsenbrodt.
o/om.
/.
(o)
/.
Lo/vw./. /. c. 2.
/>.2.
/.
/'»
/'/^ v . r«
Irben
Aůicnbrodt. /»
„
/. / . «o/.
c.
Fo/o/'.^. 2. /. /, Ec!)ůn(p)
0/o/». /«
/. /. »o/. /» c. ^ /. 2. »o/.,« c. //.
„r
^/o^/rvo^. /. c.
r»
c. /. Lo/f/«(kh,»
F.
/>. /, c. <s. /. /2.
/. 2.
to tizto od Roku 942. az do Roku 961. gak důstogne / tak siawne drzek w Mestecku tomto B erlu Bistupstau.
p o kte­
rém žto opet strže 15. L et pod cyzyma / totrzto pod Arcy-Bistupi I^guresccnstyma / ( podle popugceneho gim p rá w a
Papežského / ) a tyma dw aum a/ postawená
B istupstá S to lic e polessowstá / z nichzto po S y lw estro w i wystauprkna nj.
(9 ) I V. Biskup polessowsty/ a z cyzych II. ^63lbertus,aneb W ogtech / toho Gmena I. po 6ersrclow i od Papeže
^Agpjrs, toho Gmena H. gakzaA rcy-Bistupapassaw fkeho
L eta P án e9 4 6 . r>stanoweny / tak za Biskupa polessowsteh o / od L eta p an e 961. az do L eta p an e 971. vznany. P o gehozto smrti wysedk na tauz Bistupstau S to lic y p o lesiowstau.
( r ) V . B istup polessowsty / a Zcyzych I I I .S w a ty
kcreZrinus, aneb ( gak st wůbec gmenuge ) ?ilctzrirm8, ná­
podobné/ gak za Arcy-Biskupa Lsuresccnsto-passowsteho
pod Papežem ^anem / toho Tm ěna XIH» L eta p an e 971.
W yw oleny/ a odpapezcBenedykta/ toho Gmena VII. L eta
p án e 975.v tw rzen y / tak za Biskupa polessowsteho / straniw á vdeleneho Arcy-Biskupům Lsurescenstym krivileAlu m , aneb obdarowánj / od Roku 971. drzany; anobrz po
Benedyktowi VI. Frydrychowi / Saltzburgstem u ArcyB istupow i / náchylném / od Benedykta VII. patrným L i­
stem / gak za Arcy-Brstupa Lsurescensteho / tak za B istupaM oraw steho / aspolutake Dhersteho / predstaw eny:
az
,»
2
Ls- />5o
/csy.
</?
. (r )
,
,»
,«
, ,/,« F.
Lyi-
-rvál-
az w Roku 976. sám S w a t y Arcy. Biskup tento p assaw sty/ a Biskup polessowsty / wida nesnadnost / tolika Biskupstwjm zadosti vcimti / gak sobe sam stezuge w odestanem k
S to licy papezskep jan j swem patrnýma S l o w y / takto znegjcym i: ()u o 6 nimium Zrsve , sc valáe onerosum cli mí­
lii, M tor mei?onti6cii ?3rocbís8, 1oIu5 prL6ic3n6o circum o s m : Coz prjliz tezko / a welmi bremenito gest mne / abych tolik A rcy-B istupstw j mého F a r / sam kázage obcházel/
po pracowitemnawssrrwowánj sw em /g ak M o raw ste/ tak
L ra g in y vherste / samo zadrzice Arcy-Bistupstwj l^surcsccnsto»pasjawste / samo-chte propustit Bistupstwj polessowste w gednoho dobré zastauzeleho Danownjka polessowsteho Ruce: genzto byt
( s ) VI. Bistup polessowsty/ a z wlastnjch III. W r a tis ia w / od S w a ty h o ^erezrina, z propučeného gemu od
Papeže Benedykta/ toho Gmena VII. plnomocenstwj p a pezstcho/narjzeny/ a posweceny : kterýžto / gak pred tim
w Kanownjctwj mnoho bytzastauzeny / tak na potom w B i­
stupstwj ne málo byt prospessny/ ne genom M o ra w a n ů m /
ale take p h r ů m ; ackoliw gen toliko strže pet L et ( ktere ča­
su krátkosti gest co litowati / na tak wybornem / a W eku
Marhuzalemoweho hodném Owcrcek ^rystowych pastyr r ) totizto od Roku 976. az do Roku 981. gak ctnostné/ r-x
chwalitedne nesaucywMestecku tomto Borunu Bistupskau.
B r
po
^
F
o
/
s
, /rce/
//?/«/
y.
/. F. ^/^»skh /«
« o /.,« e.
,»
á-
^
M/L á.
Lo/o^. c.
7//. r« §«/*
/«
/.
, /c«
//.
///«' ys/?
«o» moáo /-/? L'.
p o nem pak zase pod cyzy Biskupi prissta polessowska S to li­
ce Vifkupst<L/ a gmenow ite pod pražské. Cozstakost skrze
Bolejlawa / Lzeskeho / a Morawskeho W audce: na gehozto prigemnau sobe prosbu Benedykt / toho Gmena V ll.
Papež Rzjmsky / po smrti S w atyh o ?erc^rina/ Arcy-Biskupa I^sureacensko-passawskeho / a ^Vratislaw s/ bisku­
pa polessowsteho / odgat pavsawskemu / a podat Bifkupwstj pražskému/ Biskupftwj polessowske; aby / gak před­
tím Morawssrs Bistupowe CzeskauLraginn/ tak naporom
Biskupowe Lzesstj rjdili Lraginu Morawstau. A to trw alo skrze 82. Lera / totizro od Roku 981. az do Roku i c>6z. za
kterýchžto casůw nasledugjcy Biskupowe Prazsstj drželi spo­
lu Vijkupstwj polessowske / a gmenowite
( r ) V II. Biskup polessowsky/ a zcyzychIV. S w a ty
^^slbcrcus, aneb Wogtech / toho Gmena II. kterýžto ne
genom z powolenj/ale práwe z porucenj Papežského / anobrz
(podleswedectwj znamenitéhoHyftorykaVherskeho/ Lon6uis ) ze sameho tak zbuzowiinj Božského / mušek prigati
na sebe Biskupftwj polessowske / Morawo-Vherske. A to
( gak prcdnjm Sw aty?erexrinus, Arcy-Brskup L-surcscensko passawsty ) osobné nawsstiwic/ ( podle nabjzegjcyho
gey k tomu Hlasu Božského / ) nemalý w nem způsobyk v zitek/ skrze dane/ a zanechané gemu / gak Slowem / tak
vrjkladnym Skutkem / spasytedlne Navcenj.
Nterezto
sprawowak/gakswate/ rakftawne/ f tr z e i;.L e t / ( u ) od
Roku totizto 982. az do Roku 997. w kteremzto Roku pro
htaK ů s e n b r o d t ? ^ o c k y /«
/
«
/
.
( r)
/. /. Lo/e/«ckl)
e«/.
L á « s /.
a /// »o/^
y. / .
^7/.
/.
L
o
v
L-^ono/s^,.
«
/
>§»»/,/.
Weingarten
s
«
. /te/?,/. /.
.
/. / .
su)
L/,
hltlsiinj samo-spasytedlne W jr y D ry s to w i od?rutkenůw zamordowany / k Dcitelste Rorune přidat Mucedlnjckau / o,
dogjgizaucastny/ nepochybné ys panenstau / wopanowa-.
nein od sede / gakozto vcitele / Mucedlnjka / a panice /
Nr<LIowstwj Bozstem. p o kteremzto od L eta pane 9 9 7 .
az do Leta pane ic»6z. g a k w p ra zs te m / tak w Blstupstwj
polessowstem ncistedowalipo sobe tyto 4. to tizto :
(x )
Vlskup polessowsty/ a zcycych V . H »co^a^us IX . Blstup polessowsty / a z cyzych V I. t te 1icsrclu8
X.B rstup polessowsty/ a z cyzych V II.
, aneb
X I.B ls tu p polessowsty/ a z cyzych V II I. S w a ty 8c vcru5.
p o d kterýmžto predpoflednjm/ a z cyzych postednjm Blstupow i polessowstem / strže prostredkowanj W ra tis ta w a /
pred tim M orawsteho / napotom W ůdce Lzesteho/ a brzo
na to Rr<Lle/ zpowolenj Papeže ^Icxanclrg, tohoGm ena
II. ( 7 ) op etta predBrstupi prazstyma od W ra tis ta w a /
VI.Bistupůpolessow steho/ azwkastnjch I II. drzanci Berka
B istupsta/ od Ramena S w a ty h o W jt a z p ra h y gest propusstena/ a S S . P e tru / a paw ku do pokessowa celistwe
nawracena : kterau ponewadz sobe obetowanau dobré zastauzely R an o w n jk/ a Děkan Polessowsty / Kuclimiru5, z
ponjzenostt p n g a ti nechtek / z postussenstwj p rig a ti gi
muset
( ^ ) X II. Bistup volessowsty/ azwkastnjch IV . J a n /.
toho Gmena II. z dobré zastauzeneho Lanownjka pražské­
ho ^eta Pane io6z. na Bistupstws polessowste w y w o len y/
od ^Iexsn6rs, toho Emena II. Papeže Rzsmsteho/ potwr^
Srredowffy, » ? / , / ? . / . / . ( 7 )
/,
//r
^ /« c k y ,»
L o ů e - , « . / > . ( ?.)
//.
F-'. /.
/. /» t, / .
/,
/o .
Kásenbrodtc?^/. F/./'. o/o«r. ,«
/r /o ^ /r r ,.
^
^ / o , /. /.c .
/'»
z e n y / (a c k o liw dosti břemenu tom u Ram ena s ivevch ylu g jcy / ) a od ditzcfri^L, to h o G m ena I . Arcy-Blskupa M o g u n tinsteho nan consecrirow any / aneb posiveceny.
A tů k D ů s to g n y / a S la w n y C h rá m P áne polessowsty
V I I I . syce cyzych / I V . p a k w la s tn j/ a wssech pospolu X I I .
m ekDůftognych / a z S la w n y c h N ám estkůw L ry s to w y c h /
aneb odtud hodny D ůstognym owssem / a S la w n y m b y ti
nazwanym Hostincem / aneb O b y d ljm R ry s to w y m . ( g ) A z
L e ta p á n e 1065. s pricinenjm Neyosivjcenegstyho W r a tis ia w a / g iz tenkráte L r á le Czesteho / a dwuch / B r a t r ů w geh o / O t t o n a / a d o n ra d a / L n jz a t M o ra w s ty c h / onoho
H olom uckeho/ to h o to B rn e n s te h o / a s powolensm opakowaneho Papeže ^ íc x a n llr a , toho G m ena II. z M e s te c k a p o *
lessowaprenejsenogestod J a n a do M ě s ta H o lo m u ceB rstu p s tw jH o lo m u c k e / na I. J a n u z a c a te / na J a n u II . skoncene r
od kteréhožto caju Mestecko polejsowste musiko s p p . F a ­
r á ř i na mjsto B is tu p u zawdek p r ig a t j; wssak am to ne bez
prospěchu.
L e n pak D ůstogny / a S la w n y C h rá m p a n e p o le stowsty / od S w a r p h o ( ^ r i l l a wystůweny / a gak po S w a ty m ^ e t h u 6 io w i Biskupům po lessow stym / tak po J a n o w i
Biskupům Holomuckym podaný / stál na p rw n jm G r u n tu
stvem od Roku 858. az do Roku 1421. v p e w n c n y ; ( b ) acko­
l i w S tř e c h u geho / a t a k w n it r n j / gak z e w n jtrn j O zd o b u
stráw ika zurrw ost V h e rs tá sivato-krádeznym O h něm sivým
L e ta P á n e 9 4 7 . Za času S y lw e s tr a I I I . L is tu p a p o le ssowsteho/ a zrvkastnjch I I . ostregssy w tom býka R ra g in a
má
( a)
^
E E
ž//o/, §«r
Z'L^LZ'e ^ec/k/^-izzz, szz-zr^,
^ « , » z » ^ z » , «/A«e zrá /o
/t -4 o^10^5. eoz/Zzzr ^zr.
«/ c/zrre o ^ z z z r / / S t r e d v t v s k y /zr
/s/oz-zrv.
/. f. r.
( l>-
-§7. A/e/«cky /»
w áostrorvstU ; ( cobych syce nemek / ani nemohkpowedetL
bez S t u d u / kdybych newedek/ ze M o c L v z sta gest tak kunssrorvna/ (c) ze vmj také z kamenj způsobowat S y n y A brahamowU/(cl) ze Ssaw ku p a w l i / z prenasledownjků M ikownjky / a NUsledownjky; a ostatek abych s tauto C hrám u toho­
to PUne predsewzatauHystorygj S u m m árn j ssek z prjma / a
gakrikUme wobecnjm p rjs io w i: s p r a w d a u prcd L O H a /
nebera Listu pred V s t a / p o w sm / co wjm / ze gest p r a w d a : ) ( e ) T a to L ra g in a ma O s tro w sta / W ů n i Husyti^ e h o L acy rstw j napuchnuta / a nasledowne gakozto s so­
be rorvnyma Husytami Caborstyma stowaryssena / tak ostré
dopolessorvskehopole zařezala / b a p ra w e / co znowuocelow ana Radlice / zaoraka/ zepokozeny w tom to W innem
p o l i ten starožitný / a tak znamenitý C hrám PUne z g ru n tu
w y oraka/ nadpowedeneho L e ta p a n e 1421. a p ri tom N á ­
božného Rneze Mrkulásse / giz tenkráte ze S w a r e h o Rzadu
nasseho / a Nlasstera W elehradsteho / Farare polessowsteh o / stalého anepohnutedlneho w S w a t e W jr e Rrestianste / na Lauce prr Ceste z polcssowa do O s tr o w a / na wzdejany k to m u c y li/ akoncy O hen v w r h la / a p ro ti s r v e w ů li
w prigemnau O b e t zapalnau L O H u Wssemohaucymu obetowaka. A nedluho potom / gak Zykmunda/ Mrkukassorveho na Fare polessowste Nafledownjka / tak W a c s ta w a /
Vorssyckcho Farare/z tez prjciny/st<Lkeho/a nepohnutedlneho
vznawanj / a wyznawánj samo-spasytedlne W jr y R restiansto-Ratolicke / zuriwe Ropigem i prohnala. Ackoliw co se­
trvá myslela/ a mene chteka/ gak onomu / totizto Mrkukassy/
skrze D hen / suchau/ tak tě m to / Zykmundowi totizto / a
W acstarvow i / s wkastns gegich L r w i swkazenau Lazen rpybornau způsobyka r Lazen / na mjste z d rarv i/ a zrrvota ča­
sné(c )
(c l)
(s)
-7 ^ - 1
sneho / jpasenj / a ziw o ta w e cn e h o / podle očitého S wedka/
L r y s to w e h o Mikácka / O s tr o - na O s tr o w u p s c k m o s , w i dneho J a n a / t a k t o o tom w Z gew enjsw em pjstycyho : k car i , qui lsv sn t ů o lss suss in bsnAuinc
: uc 6r potelkas
c o ru m in litzno v i r « , 8c per porrss in rrent in O v i r s r e m : ( f )
Blahostawenj / tterjz vmjwagi R aucha swcj w K rw i Berůnkow e: aby byla mocgegtch w D rew u ziw ota/ a aby B ra n a m i
( g a k o z t o sijcnym R a u c h e m S w a d e b n jm dobré z a o p a tře n ))
wcsili do Města / Nebeskeho to tiz to G eruzalem a / aů coen sm n u p tis ru m
, ( 8 ) kWeteri Swadby Berůnkowy.
A ta k / mily p o lessow ane! museli gsie w y od R oku 1421.
az do R oku 172^ sm a lý m / na mjste onoho S w a t o - L ^ r i l l steho C h rá m u p a n e w e lk e h o w ystarvenym / C hrám em pcine spokogenj byti / a zawdek p r i g a t i : ackolrw / gak onen
p r w n j / tak y tento d r u h y / nebyl b e z S k á w y : gak onen /
tak tento S w a t y m L n jz a tů m A positolstym / D e r r u / a p á r
vokuzakozeny: a gak onen pod Brskupskau / ta k y t e n to ; d)'lem pod V iskupskau/ djlem pod L o r u n a u O p p a r ) k a u p o s ta w e n y : pod B lstupstau syce / B is tu p ů w Hokomauckych / gak
pred onym geho zubenjm od Roku 1065. tak po nem / od R o ­
ku 1421. az do Roku 1450. pod O p p a tsk a u p a k od nynj receneho Roku 1450. w kteremzto gey Neystvetcgssy O te c M i k u k á ss/to h o G m en a V. P a p e ž R z jm s ty / S c v a te h o R z a d u /
a L l W e r u naffemu W elehradstem u / nepochybné p ro do­
b ré geho Z ásluhy/ a g m e n o w ite z ohledu na Mucedlnickeho
G m eno w ce f to e h o / F a rá re p o lessow steho / Lneze M ikulitsse / anemene / Nasledownjka M ikulássoweho / gak na F a r e /
t a k w M u c e d l n j c t w j / Lneze Zykmunda / stedre d a ro w a k /
a do cela odewzdak: )u re p l e n o , 8c p c rp e ru o , ( k ) Pxcjwem vplnym / a wttliym / az do Roku 1725. w kteremzto stcanjw ástve m alosti/ a mnozstwj p rrb yw agjcyho L id u / pocak
ft
( f)
22.
(Z)
c. , y .
(b -
r^ o
/V,'-
se z malého obracowati we welky/ g á z také giz stutecne
gest obraceny tohoto Leta páneiyzs. pod gehoMikost p .
P.Iozeffem M a lý m / sstiasne panugjcym Oppatem Welehradstym. A odtud
Dauffam gá/ mily polessowane! zepro me Uragany/
awasse Sausedy/ ( tenkrát syce / wssak ne giz wjce / podle
Zidowsteho Winsie podarele / ) nebudete m jti na mne žá­
dného zásstj: gesseo (krom toho/ ze nemůže S yn za Otce/
a gak prawj samo Pjsmo S w a te : kitius non porrsbir iniquirsrem?srri8: ( i ) S yn neponese neprawost O tce) cvteleznjOtcowe/ aneb predkowe mogj / Ostrowane/ (ackoliwsnadn^wssecy/ a bez Saudunemogs) zkazyli / to w y soce Důstogny Otec můg Duchown) / geho M ilo st p . p .
Jozess M á ly / dukkadne naprawrk: když na mjste onoho'
Slawneho Chrámu páne Swato-L^rillskeho / do gruntu
zboreneho/ tento n o w y/ a ncmene S la w n y / z G ru n tu )
genz zalozen gest Léta pane 1725. dne
wystawek/ a tohoto Leta páne 17^5. ne genom sstiastne dostawek/ ale takegey Slawne poftvetrti nechat/ strže W y soce Vrozeného / a Wysoce Důstogneho p . p . Ottona ^O n oris, aneb Ehrenreicha/ S w ate Rzjmste Rzjsse Hrabete
z Ecku/ azHungers-Bachu/ p . na Regles-Dorffe/ z B O zj / a Aposstolste Stolice M ikosti/ Biskupa w ^kcrm o p o l i / Wysoce Důstogneho Nnjzetcyho D^anownictwj Holomauckeho prelata probosstaInfulirowaneho/ Geho Lm inency / a Wysoke Lnjzetcy Důstognosti p . p . W olffgangaHanybaka ze Schrattenbachu / S w ate Rzjmste Lyrkwe
vS w atyhO M arcellaLardynála/ a Bistupa w Holomau( p- t-) 8uKr3Zsnes, aneb Náměstka w Bistupstem poswecowánj / a ^ rc k i - Ojgcona w B rn e : kreryzto odnessenau z polejsowa do HolomauceDůstognostBistupstau / za­
se ( tak rikage ) polessowu nawracuge/ a s sebau prinássy
z Hokomuce: A gakozto l-lonorius, aneb Ehrenreich/ to
^
(í) L s á //,
gest
gest C ti bohatý / gak w predesstau Nedeli / a nástedugscych
dnech / znamenité M a tk u / Chrám páne Welehradsty / s
welikau C ti sstedre obohatit/ negenom strže geho postvecenj / a k tomu Swatych Odpustkůw propugcenj / ale take
strže Sw átosti Birmowánj / a spolu take Swecenj Lnezstw a/ vdelenj: Sw átost syce Birmowánj pres celyCyhoden Osobám 629;. Sw átost pak Swecenj Rnezstcva Oso­
bám Sw ateho Rzádu nasseho 19. totizro prwnj poswecenj
z.az mch druhé poswecenj dwům / akromgich/ ginym ges
sste peti / a tak pospolu druhé poswecenj Ostbám
tretj
poswecenj Osobám 4. a ctwrte poswecenj Osobám 7. z w y soce pocestného Auradu sweho Biskupského postuhvgjce;
tak w pritomnau Nedeli / kterážto gest druha w Mefycy
Rzjgnu / a dewatenáctá po S w atym Duchu / znamenité
M atky / Chrámu pane Welehradsteho/ znamenitau Dce­
r u / Chrám páne polessowsty / s nemalau C ti nestaupe 0bohacuge/ gak strže geho poswecowánj/ a Swatych O d ­
pustkůw propůgcowanj / tak strže S w atto st Virm owánj
Hognevdelowánj Osobckm rroo. A ne bez Cagemstwj st<Lwá
se to w tauto Nedeli / která spolu gest prwnj po panně M a rygj Sw ateho Růžence / a druhá po S w atym Michalu
Arch-Angeku/ a gakozto takowá na budaucy časy kw yrocnj
památce / a Skawnosti pozorowaná / a zachowáwaná byt i má: aby rotizto Chrámu tohoto pane Synowe / a Dce­
ry / pamatugjce na Wyrocnj geho poswjcenj / aneb poswe­
c e n j Skawnost/spolu/ gakozto B ra tro w e / a S e stry / za.
lozeneho pri nem Weleslawneho Bratrstwa pod znamenj.
tym Cytulem tez Neydůstognegssy Lrákowny Nebeste/ a
spolu tehoz Neystawnegssyho Wůdce Nebestych Zástupu/
w itezytele pekelných Duchu / a prigimatele do S lá w y
NebcsteWywolenychBOzjch / nezapomjnali na to W elestawneBratrstwo swe/ pod rakowau/ a tak mocnau ochra­
n u / a obranu vstanowene/ - az posawáde chwalrtebne zachowáwane.
2iy!
Ay! tedy r Zachee ( p r a w j / awola Rrystus G E z js s )
festinsns 6elcen6e r sstiajny prawe Hospodckri Zachce / w
Duchownjm Smyflu wyrozumeny odemne Duchownj Dtce
můg/ Wyjoce Důstsgny Oppare Welehradsty / zstup spessne
-olů/z onoho welikehoHradu/welikeho odLrakůw/welikeho
odHistupůw aArcy-Vistupůw/welikehood predkůw twych
V p p a tů w / do nemaleho Domu tohoto pane polessowsteho/
Vistupsto-Oppatsteho / do nehozto zůwe seonen Wzactny /
a drahý Host/ genztodokladii/ a prawj dtile: ()uis koáie
in Oom o rus oporrcr me msnerc: Nebo dneS w Domu twem
muchm zustati. Anobrz gak rento Wzactny / a drahý Host
w starém / tak prebywa giz on w tomto take nowem Chrámu polessowstem/ ne genom strže w ysoceDůstogne Náměstky swe / ale take strže sebe sameho / w Neyswetegsty toirzto Sw atosti G ltárn j stutecne pritomny. p ra vodagest: ssriastny bykIozeffEgyptsty/genzto/ 5rumenra servsvic ( k ) gak mluwj o nem Medotekaucy V c ite k /
S w a ty O te c můg L ern ard ) non 5,b i, 5-6 omni populo:
Obyli zachowa! / ne sobe / ale wssemu Lidu; a ssriasnegssy gesste byt Jozest Nazarersty / kterýžto / ?anem vivum e
Coelo 5-rvsn6um sccepit ( gak dokkada tenz Mléko- a M e dotekaucy Oppat Osrc vallensty ) rsm lib i, quám tori mun6 0 : Chleb ziwy dostal z Nebe k zachonxiwctnj / gak pro sebe
tak pro cech Sw et. Wssak nemene sstiasny gest Wyjoce D ů stognp Io z e ff/ Oppat Welehradsty: wgchoztostawnem/
aDůstognem Domu tomto Welehradsto-polcsiowstem zachowáwaseten/ gak strže O byli Jozeffa Egyptsteho wyobrazeny / tak na Chlebe ziwem Jozesta Nazaretsteho wyr
plněny / genzto prawj stm o sobe v Mil<Lcka sweho J a n a :
p
r e b
y w
a k
k.tzo lu m P3NI8 VÍVU5, <;ui 6c C oeIo 6csccn6i: ( I )
Gágsem
Chleb ziwy / kteryz zNebezstaupil; Agakssríasnj pod JozeffcmEgyptstym byli Cbywatelowe E g y p ta / a ssriasnegssy
gefftcpodIozeffemNazarerstym Obywatclowe N azaretu/
La
ba
( li)
(l )
___________
Lacelcho S w e t a / Hni v F ig u ře / ty to w p r a w d e aucastns
C h le b a z i w o t a : tak giste mohu se pokládán za ssriasne pod
'VOysoceDůstognym Jozejfem / O p p a te m W e le h r a d s ty m /
O b y w a te lo w e polessow a: g«-sstomagj w to m to D om u p a ­
ne od tehoz W ysoce D ůsto gneho p a n a / p á n a Jozeffa / O p p a ta W e le h r a d s t e h o ( nákkadne/ a důkladné w y staw enem /
a strz e g e h o z pricinenj S l a w n e poswecenem p ř íto m n y / zachow any/ a stále prebyw agjcy tenz C hleb z rw y / R r y s ta G e zjsse / p r a w e h o D O H a / a Czkoweka.
G i z syce za času starého gestte Zákona w e w ystaw enem /
a poswecenem C h rá m u p a n e od Neymaudregfsyho L r á l e
Fzrahelsteho Ssakom auna / oblrbsw ak sobe D u h / a obywak w nem / gakcru w 2.A njze P a ra lip o m e n o n , w ^ a p . 7 .
w těchto S k o w á c h : L á m o u c com plellet 8 a lo m o n funáens
prcces, ignig áescenáit á e c c x lo , 8c á e v o r a v it d o lo c a u lk s ,
Lc vioUmas , Lc ^lajelkas D o m in i im plevit á o m u m : ( m )
K d y ; dokonal Ssalom aun wylewage prosbn / O hen zstanpilz
N e b e / a sehltil Oběti zápalné / y Oběti witezne/ aW elebnost
P á n e naplnila D ů m : l^lec poteranr 8scer6ote8 inAreái te m ­
plům D o m i n i , ( gak dokládá dále p jjm o S w a t e / ) eo q u 6 6
implelsec Kj3jcsta8 D o m i n i , l e m p l u m D o m i n i : A ni; mohli
Knezjwgjti do Chrámu P a n e / proto ze Velebnost Páne na­
plnila C hrám Pane. IB fsa k mcmene za času noweho giz
Zákona nepochybné mnohem wjce oblibvge sobe D u h / a 0b y w á w t o m t o / gak nákkadne/ a dukkadne w y sta w e n em /
ta k S l a w n e poswecenem C h rá m u p a n e Polessow stem i a
t o ne genom dnessnjho D n e / ale na budaucy take časy oblib o w a t i / a o b y w a ti bude on w nem / gak strže d l u h e / a
fstiasne p a n o w á n j W ysoce D ůstogneho O tc e meho Duchow n j h o / gakozto te z D ů s to g n e - W elebneho Náměstka sweho / p á n a / p á n a Jo z cffa M a lé h o / ( co; winssugi g á ge­
mu ze S r d c e S y n o w s tc h o / ) a o p atrné rjzens tehoz C h r á ­
mu H O zjh o; tak strže wkastnj přítomnost sw au/ pod spů-
sobem
Chleba/a VOjnazachowawanau: gesstd Starý Zá­
kon byk gen tolrko S tjn / a Figura; nowy pak gest Swetko/ a prawda/ podle toho/ co vertet Narodůw pjsse o
Aidech w i. Episst. keLorynth. w R ap.io. Omnis in
Lura continAeKanr illis : Ze wsstckn wecy v Figuře dali segim;
a w Episst. k Zíd. tezw D>ap. io. blmdrsm lisdenslex tururorum donorum , ( prawj on: ) non rpssm imsAinem rerum. Ze Zákon ( totizto starý ) mel gen toliko Stjn budaucyho dobrého/ ne sámObraz wecj.
^
^^
s o b e m
Ale připadá mne zde na M y s t/ co vc, S w a t^ Otec
Rzehor / welrky Papež / a ne malý V citel C yrkw e: <^um
gu-rentur 6 o n a , rstiones erism crescunc clonorum : ( n )
Když se rozmnozugi Dary / počet take roste z Darůw. Odkuz crm Důstognegssy / a za D ar o mnoho wetssy gest nám
propůgceny tento Chrám páne Zákona Noweho / nežli
Chrám onen Zákona Starého / tim prisnegsty nastáwá nám
počet z neho ; s kterýmžto počtem kdybychme neobstáli /
máme stnemene / anobrz mnohem wjce proto same/ straniwá totizto rozmnozenegffyho Darů / co obáwati / abychme
nestusyli na tomto Chrámu nassem / co hrozyk L u h Zidum w
Chrámu gegjm / a giz se wyplniko na nem : 8i sutém sverů
fucritis, Lc ciereli^ueritis juliitiss mess, Lc pr^cepts mes,
guL prvpofui vobis: ( o ) Gestlize pak seodwrátjte / aopustjte Sprawedlnosti me / aPrjkázanj má / kteráž gftm předlo­
žil wám: kvellsm vos 6e terrs mea, qusm 6eái vobis: sc
Oomum ksnc , qusm ssu^liůcavi bHomini m eo, projicism
s facie mea, Lc rrsásm esm in psrsbolsm, Lc in excmplum
cunAispopulis: Wyplenjm wás ze Zeme swe / kterauz gftm
dal wám: a Dům tento/ kterehoz gftm poswetilGmenu sivé­
mu / zawrhnu od Twári swe / a wydám gey w Prjstowi / a
w Prjklad wssem Lidem. A přitom gest co znamenat; / če­
mu nás vcj Swaty Otec/ aWysoceOswjceny VcltekCyrkwe / Swatv Augustyn rkaucy: (^uoriescunciue, krsrrrs
ctiů(n )
(o )
Lksrrllim!, ^ltsris, vel le m p li keůivirsrem colim us, ů ů ůelirer, sc M Zem er stten6imu8, 8c fsnLte, sc julke vivim u5, quiůquiů in lem plrs , msnufaAir gZirur, rotum in
nobrs fpirttusli gkáikcstione com p letu r: ( p ) Kolikrátkoliw / B ra tri Neymikegsiy / O ltá ře / aneb Chrámu Ska,
wnost swetjme/ gestti werne/ a pilné pozorugeme/ a swate /
a sprawedkiwe ziwi gsme / cozkoliw w Chrámjch Rukau fpůfobenhch se koná / to wssecko n> nás Duchownjm způsobem se
wykonáwá. Cozpotwrzugjce zpjsm a S w ateh o dokládá:
I<Ion enim mentitus elk ille, qm áixit r t e m p l ů m e n iri,
D L I S a n L u m e lb , c;uo6 eů is v o s : N ebot'nelhak
onen / genzto prawil r Ze §hrám B O zj S tv aty gest /
který gste lvy. A na to zawjrá on / a g á s njm : Lt icle o , k^rstreg cksriM mi» - - yusncům polkim u8, cum ipliU8 schutorio Isboremus , ne Oomirru8 nolker m ^em p lo
kucr - invcnigr, yuvů oculos fuL ^!ajeŮ3ti3 oikenást: A
proto / B ratki neymilegssy / gak můžeme / s pomocy geho
pracugme/ aby P á n náss ro Chrámu swem nenalezl / coby
OŮgehoWelebnosti obrazylo; nybrz abychom radegj/ gak
Zacheus w ftoem/takmy od tehoz W záctncho/adrahehoH o.
sta Zacheowá w Domu nassem zaflauzili winssowane stysseti/
co dnes/to wDen postcdnj: bloůie salu8 O om ui kuic ksůa elk:
( q ) Dnes spaseni stalo se Domu tomuto /
A
f sr / L
N7
E
N-
áe 7-^o. ( c,)
""
L ^ ri ^
U ^x eommiůione irsverenálMm; ^l-cbi -Lpjscopalíz OKcn, revitů
^ bas cluLs Loncionss eruáHas XlorLVlco jcirvmars conscrlprasotz
t^onssci-LrionoLcolsiisrum rer>sPie rypir marr^si-í posseLenlso. krs^e
4. Dseembrir 17 rc »
8.i. K.Lv. ^rái-Lpl'5. LouM. Elsc»n
)
L E K IU W
VicsríuL Lonsralis, Se OŮreisUr.
.
--.
/>< ^
'
.
s
'
.
books2ebooks.eu
www.books2ebooks.eu
elektronické knihy získáváte prostřednictvím
eBooks on Demand
digitalizaci provedla
Vědecká knihovna Olomouc

Podobné dokumenty