Návod k obsluze palubního přístroje

Transkript

Návod k obsluze palubního přístroje
CZ
Palubní přístroj
Návod k obsluze
Version 3.7 B.C.DG
Poznámka k zadávání a zobrazování hmotnostních limitů pro povinnost platit
mýto v této verzi návodu k použití
Podle oznámení spolkového ministerstva dopravy a digitální infrastruktury se bude od
1. října 2015 snižovat hmotnostní hranice pro povinnost platit mýto. Povinnost bude
nově zavedena pro vozidla s celkovou přípustnou hmotností alespoň 7,5 tuny.
Z tohoto důvodu jsou v tomto dokumentu v části věnované nastavování údajů o vozidle
(strana 8 a 14) použity nové limitní hmotností údaje. Návod k použití tím pádem v říjnu
2015 nepozbyde své platnosti.
Až do doby, než se snížení hmotnostního omezení stane závazným, bude v nabídce
palubního přístroje uvedena doposud platná hranice 12 tun.
O aktuálně platné hmotností hranici se můžete informovat na stránkách www.toll-collect.de.
Za obsah zodpovídá:
Toll Collect GmbH
Linkstr. 4
10785 Berlin
2015 © Toll Collect GmbH. Všechna práva vyhrazena.
Uživatelé automatického systému výběru mýta jsou podle odst. 32 všeobecných obchodních podmínek společnosti Toll
Collect GmbH povinni palubní přístroje řádně obsluhovat. Zvláště pak mají povinnost zkontrolovat před každým vjezdem na zpoplatněné silnice, že je palubní přístroj připraven k provozu a údaje o stavu vozidla jsou správné. Společnost
Toll Collect GmbH upozorňuje, že se veškerá manipulace – zapnutí palubního přístroje současně s nastartováním nákladního vozidla a dále všechny změny nastavení palubního přístroje před jízdou a chybné fungování palubního přístroje při výběru mýtného – ukládají v palubním přístroji s časovou známkou.
V rámci kontroly mýtného mohou pracovníci Spolkového úřadu pro nákladní dopravu (BAG) tyto informace z každého
palubního přístroje zjistit a zkontrolovat plnění povinností každého uživatele podle časových známek.
Version 3.7 B C DG
Obsah
1 Všeobecné informace.......................................................2
2 Automatický systém výběru mýta...................................3
3 Ovládací prvky...................................................................4
4Provoz ............................................................................8
4.1 Zadání údajů o uživateli.................................................8
4.2Služby pro výběr mýtného v Německu a Rakousku.........11
4.3 Indikátory provozu ...................................................... 12
4.3.1Indikátory provozu na trasách v Německu............ 12
4.3.2Indikátory provozu na trasách v Rakousku........... 12
4.4 Nastavení nabídky....................................................... 14
4.5 Varování a chybová hlášení.......................................... 21
4.5.1Varování a chybová hlášení
u technických závad............................................ 21
4.5.2Varování a chybová hlášení
u služeb pro výběr mýtného................................ 23
4.6 Pokyny ohledně snížení hmotnostní hranice ................ 25
1
1
Všeobecné informace
1 Všeobecné informace
Před první jízdou se seznamte s funkcemi palubního přístroje. Obsluha palubního přístroje během jízdy je zakázána.
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
▪▪
2
Je povinností řidiče správně nastavit hmotnost a počet náprav
vozidla ještě před vjezdem na zpoplatněnou silnici v rámci Německa.
Před vjezdem na zpoplatněnou silnici v Rakousku musí být vždy
uveden správný počet náprav (kategorie) v souladu s „nařízením
o výběru mýtného na dálnicích a rychlostních silnicích v Rakousku“.
Nařízení o výběru mýtného v platném znění najdete na stránkách
www.asfinag.at.
Dojde-li k chybnému fungování palubního přístroje, jste na území Německa povinni uhradit zpoplatněnou část silnice manuálně
– přes Internet nebo prostřednictvím terminálů na poplatkových
stanovištích.
Dojde-li k chybnému fungování palubního přístroje v Rakousku,
je třeba mýtné dodatečně zaplatit v souladu s nařízením o výběru mýtného na některém z prodejních stanovišť GO. Zde také
v případě dlouhodobého výpadku palubního přístroje obdržíte
zařízení GO-Box.
Palubní přístroj musí do vašeho vozidla podle předepsaného
postupu nainstalovat autorizovaný servisní partner společnosti
Toll Collect a zapečetit jej.
Palubní přístroj ani připojení nijak neupravujte a ani je nepřemisťujte.
Ke stisknutí tlačítek na palubním přístroji nepoužívejte špičaté
předměty nebo předměty s ostrými hranami.
K čištění palubního přístroje nepoužívejte hrubé čisticí prostředky a rozpouštědla, jako je ředidlo nebo benzín. Palubní
přístroj Grundig čistěte lehce navlhčeným hadříkem.
Mezi čelní sklo a modul DSRC nevkládejte žádné předměty, aby
bylo zajištěno bezproblémové fungování palubního přístroje.
Ani v případě přístroje pro montáž na palubní desku Continental
neodkládejte žádné předměty na palubní přístroj, vedle něj
nebo nad něj.
2
Aut omatický sys tém výběru mýta
2 Automatický systém výběru mýta
Vážení uživatelé,
děkujeme, že jste se rozhodli nainstalovat do svého vozu tento palubní přístroj. Palubní přístroj je základem pro automatický výběr
mýtného na zpoplatněných silnicích v Německu a v Rakousku.
Úkolem palubního přístroje v Německu je:
soustavné podávání informací o pozici vozidla prostřednictvím
satelitu a antény GPS;
▪▪ porovnání aktuální pozice s geografickou databází silnic zpoplatněných mýtem;
▪▪ analýza úseků silnic, výpočet a zobrazení výše mýtného;
▪▪ převedení údajů do systému za účelem jejich zpracování;
▪▪ hlášení rušivých vlivů (optických a akustických), které brání automatickému výběru mýtného.
▪▪
Úkolem palubního přístroje v Rakousku je:
▪▪ výběr mýtného na základě pozice vozidla na silnicích s mýtnými bránami pomocí mikrovln (DSCR);
▪▪ signalizace výběru mýta signálními tóny;
▪▪ hlášení rušivých vlivů (optických a akustických), které brání výběru mýtného.
Pročtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze a seznamte se
s ovládáním palubního přístroje. Všechny přiložené dokumenty si
pečlivě uschovejte. Při demontáži palubního přístroje odevzdejte
servisnímu partnerovi návod k obsluze a průvodní dokumentaci.
Přejeme Vám bezpečnou a šťastnou cestu!
Vaše společnost Toll Collect GmbH
3
3
Ov l á d a c í p r v k y
3 Ovládací prvky
❽
❷
❶
5 axles
❼
❾ ❿
❾ ❿
⓫ ⓬
⓫ ⓬
5 axles
❷ ❽
❸
❼
❽
❹
⓫⓬
❺ ❶
5 axles
❼❻
4
❾❿
❶
3
Tlačítka
Kontrolka
LED
Ov l á d a c í p r v k y
❶
Tlačítko OK:
Potvrzení možností v nabídce a hlášení
❷
Tlačítko výběru:
výběr a nastavení funkcí;
navigace v nabídce.
❸
Tlačítko nabídky:
vyvolání nabídky a odchod z nabídky
❹
Tlačítka šipek:
přechod v nabídce dopředu a dozadu;
výběr nastavení a číselných údajů.
❺
Tlačítko mazání:
zrušení zadání;
přechod na vyšší úroveň v nabídce.
❻
❼
Tlačítka nemají momentálně přiřazenou žádnou funkci.
❽
Servisní rozhraní:
pouze pro servisní účely
(Pozor na zapečetění – nepoškodit!)
Zelená:
Palubní přístroj je připraven k provozu, všechny předpoklady pro
výběr mýta jsou splněny.
Červená:
Palubní přístroj není v automatickém systému, protože palubní
přístroj buď podle vyhlášky nemá povinnost platit mýto, nebo
není podle údajů na displeji připraven k provozu.
Displej
❾
❿
Naposledy zadaný počet náprav
⓫
⓬
Celková částka mýta
Projetá dálnice s příštím nájezdem - projížděná spolková silnice s číselným označením
Částka mýta pro daný úsek
5
3
Ov l á d a c í p r v k y
3 Ovládací prvky palubního přístroje BOSCH
5
7 8
9 ❿
4
3
❷
6
5
❶
3
Chcete-li přejít do zobrazení nabídky, stiskněte jedenkrát tlačítko
poté budete moci procházet položkami nabídky pomocí tlačítka
.
Struktura nabídek je u palubního přístroje BOSCH uspořádána poněkud jinak než u palubních přístrojů Grundig a Continental, postup a
způsob obsluhy jsou však shodné.
Jeden z rozdílů je patrný například z následujícího grafického znázornění:
BOSCH 
Grundig/Continental 
Menu
Menu menu
menu
of axles
number of axles
number of axles
numbernumber
of axles
number of axles
numbernumber
of axles
of axles
number of axles
2
2
2
Na rozdíl od způsobu zobrazení na displeji jiných palubních přístrojů je
symbol měny Euro (€) uváděn vždy za částkou mýta.
6
3
Tlačítka
Kontrolka
LED
Ov l á d a c í p r v k y
❶
Tlačítko OK:
Vyvolávání nabídek, potvrzování vybraných položek nabídky a hlášení
❷
Tlačítko výběru:
Vybírání a nastavování funkcí; přechod do vyšší úrovně nabídky
❸
Tlačítko nabídky:
Přecházení v nabídce dopředu a dozadu
4
Tlačítko mazání:
Rušení zadání; přechod do vyšší úrovně nabídky
5
Servisní rozhraní:
pouze pro servisní účely
(Pozor na zapečetění – nepoškodit!)
6
Zelená:
Palubní přístroj je připraven k provozu, všechny předpoklady pro
výběr mýta jsou splněny.
Červená:
Palubní přístroj není v automatickém systému, protože palubní
přístroj buď podle vyhlášky nemá povinnost platit mýto, nebo
není podle údajů na displeji připraven k provozu.
Displej
7
8
Naposledy zadaný počet náprav
9
❿
Celková částka mýta
Projetá dálnice s příštím nájezdem - projížděná spolková silnice s číselným označením
Částka mýta pro daný úsek
7
4
Provoz
4 Provoz
4.1 Zadání údajů o uživateli
Před zahájením jízdy vás palubní přístroj po zapnutí zapalování vyzve k zadání údajů o uživateli.
Hmotnost
Hmotnost vozidla se vztahuje na maximální přípustnou hmotnost
jízdní soupravy (tahač včetně přívěsu nebo nápravy). Tento údaj je
relevantní pouze pro odvod mýta v Německu.
Nápis „GEWICHT“ (Hmotnost) se na displeji objeví pouze tehdy, pokud je hmotnost uvedená v kartě vozidla nižší než 12 tun. V takovém
případě budete vyzváni k zadání maximální přípustné celkové hmotnosti. Pokud je registrovaná hmotnost vyšší nebo rovna 12 tunám,
začíná zadávání údajů automaticky od počtu náprav.
menu
vehicle weight
menu
vehicle weight
vehicle weight
vehicle weight
vehicle weight
=
vehicle weight
=
Grundig/BOSCH 
Continental 
nebo
vyPomocí tlačítka
berte buď možnost
(méně
než 7,5 tun), nebo možnost
=
(7,5 tun a více). Správnou
hmotnost potvrďte tlačítkem
.
Pomocí tlačítka
vyberte buď
možnost
(méně než
7,5 tun), nebo možnost =
(7,5 tun a více). Správnou hmotnost potvrďte tlačítkem
.
Spadá-li vůz do hmotnostní třídy
(méně než 7,5 tun), tak se
mýto na zpoplatněných silnicích v Německu nevybírá. Na displeji se
automaticky zobrazí nápis „AUTOMATISCHE ERHEBUNG INAKTIV“
(Automatická registrace vypnuta) a rozsvítí se červená LED signalizace.
Odvod mýta v Rakousku probíhá nezávisle na nastavení hmotnosti,
je však třeba zadat správný počet náprav. Počet náprav můžete kdykoli v bodu nabídky „ACHSZAHL“ (Počet náprav) změnit.
Správné uvedení počtu náprav platné v Rakousku (podle kategorie
vozidel) je uvedeno v „nařízení o výběru mýtného na dálnicích
a rychlostních silnicích v Rakousku“, v příslušném platném znění,
které najdete na stránkách www.asfinag.at.
8
4
Achszahl
menu
menu
Numb. of Axles
Numb. of Axles
Numb. of Axles
Numb. of Axles
.
.
.
Numb. of Axles
Numb. of Axles
Provoz
Na displeji se automaticky zobrazí naposledy nastavený počet náprav.
Grundig/BOSCH 
Continental 
nebo
vyPomocí tlačítka
berte počet náprav, minimálně
2 a maximálně 8. Správný počet
náprav potvrďte tlačítkem .
Pomocí tlačítka
vyberte počet náprav, minimálně 2 a maximálně 8. Správný počet náprav
potvrďte tlačítkem
.
Nezapomeňte prosím, že nemůžete nastavit nižší počet náprav, než
jaký je registrován na vaší vozidlové kartě.
Údaje o trase
new route?
yes
new route?
yes
new route?
no
new route?
no
V Německu může palubní přístroj sečíst v rámci jedné trasy všechny
jednotlivé položky mýta. Pomocí této funkce také zvolíte, zda po
zahájení jízdy chcete zahájit také novou trasu nebo pokračovat
v aktuální.
V Rakousku tato funkce není k dispozici.
Grundig/BOSCH 
Continental 
nebo
vyPomocí tlačítka
berte buď možnost yes pro
začátek nové trasy, nebo možyes
nost
pro pokračování
v aktuální trase. Údaje o trase
potvrďte tlačítkem .
Pomocí tlačítka
vyberte buď
yes
možnost
pro začátek
nové trasy, nebo yes pro pokračování v aktuální trase. Údaje o trase potvrďte tlačítkem
.
Zvolíte-li možnost yes , tak se celková částka mýta vynuluje a začne odpočítávat opět od
. Zvolíte-li možnost yes , budou
se jednotlivé částky mýta pro daný úsek dále přičítat k celkové
částce.
Zvolíte-li možnost yes , přepne se palubní přístroj automaticky
do režimu Indikátory provozu. Údaje pro nákladové středisko zmizí; převzato bude případně nákladové středisko zadané u předchozí trasy.
9
menu
cost centre
4
Provoz
cost centre
query on
Kostenstelle
K trase můžete zadat nákladové středisko.
cost centre
query off
Grundig /BOSCH 
Continental 
cost centre
cost centre
change .
První cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka
nebo . Stisknutím tlačítka
přejděte na další cifru. Stejný
postup opakujte i u dalších cifer. Chcete-li zadání opravit,
přejděte pomocí tlačítka
na
předchozí cifry. Požadované
nákladové středisko potvrďte
stisknutím tlačítka .
První cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka
.
Stisknutím tlačítka
přejděte na další cifru. Stejný postup
opakujte i u dalších cifer. Chcete-li předchozí cifry opravit, vyberte stisknutím tlačítka
funkci
a výběr potvrďte tlačítkem
. Pomocí tlačítka
můžete nyní opravovat předchozí cifry. Požadované nákladové středisko potvrďte stisknutím tlačítka
.
.
.
menu
cost centre
cost centre
query on
cost centre
query off
cost centre
change
Pro jedno nákladové středisko lze zadat maximálně 8 cifer.
cost centre
Platí pouze pro palubní přístroj Grundig/BOSCH:
Dotaz na údaje o uživateli se nezobrazí, pokud je vůz v pohybu.
Od rychlosti 18 km/h se zobrazení displeje automaticky přepne
do provozního režimu a zobrazí se údaje nastavené u předchozí
trasy (počet náprav a hmotnost).
Platí pouze pro palubní přístroj Continental:
Dotaz na údaje o uživateli se nezobrazí, pokud je vůz více jak
3 sekundy v pohybu. Zobrazení displeje se automaticky přepne
do provozního režimu a zobrazí se údaje nastavené u předchozí
trasy (počet náprav a hmotnost).
10
4
Provoz
4.2 S
lužby pro evidenci mýta v Německu a Rakousku
Pokud je váš palubní přístroj přihlášen do systému výběru mýta v Německu a Rakousku, pak se režim palubního přístroje po překročení
hranic automaticky přepne do služby země, ve které se právě nacházíte. Údaje o stavu služby najdete v bodě nabídky „Dienste“ (Služby):
menu
services
menu
menu
services
services
de
active
de
de
active
active
at
active
at
at
active
active
Grundig/BOSCH 
Continental 
vyberte naPomocí tlačítka
bídku palubního přístroje. Pomocí tlačítka
nebo
můžete procházet možnostmi nabídky, až se zobrazí možnost „DIENSTE“. Stisknutím tlačítka
přejděte do nabídky možnosti
„DIENSTE“. V nabídce možnosti
„DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE AKTIV“
(Aktivní v Německu) pro Německo, nebo „AT AKTIV“ pro Rakousko.
Chcete-li v režimu Indikátory
provozu vyvolat nabídku, stiskněte opakovaně tlačítko
,
dokud se na displeji nezobrazí
možnost
. Volbu
potvrďte tlačítkem
. Palubní
přístroj přejde automaticky do
hlavní nabídky. V nabídce pak
můžete listovat pomocí tlačítka
, až se zobrazí možnost
„DIENSTE“. Stisknutím tlačítka
přejděte do nabídky možnosti „DIENSTE“. V nabídce
možnosti „DIENSTE“ se vám
zobrazí aktuální provozní režim
„DE AKTIV“ pro Německo, nebo
„AT AKTIV“ pro Rakousko. Stisknutím tlačítka
přejde palubní přístroj zpět do hlavní nabídky.
Pomocí tlačítka
přejděte
z podnabídky zpět do hlavní
nabídky. Pomocí tlačítka
přejděte z hlavní nabídky zpět
do režimu Indikátory provozu.
Chcete-li odejít z nabídky, stiskněte opakovaně tlačítko
,
dokud se nezobrazí nápis „MENUE ZURUECK“ (Odejít z nabídky). Potvrďte tuto možnost tlačítkem
. Palubní přístroj
Continental se automaticky přepne do režimu Indikátory provozu.
11
4
Provoz
4.3 Indikátory provozu
4.3.1 Indikátory provozu na trasách v Německu
Nezpoplatněné trasy
❶
Nacházíte se na nezpoplatněné trase na území Německa.
❷
① naposledy zadaný počet náprav,
② celková částka mýta,
③ informace o mýtu pro aktuální úsek.
5 axles
tc toll free
❸
Zpoplatněná trasa
❶
❷ ❺
zelená
5 axles
❸
❹
Nacházíte se na zpoplatněné trase na území Německa.
①
②
③
④
⑤
naposledy zadaný počet náprav,
celková částka mýta,
projetá dálnice s příštím nájezdem,
částka mýta pro daný úsek,
zelená kontrolka LED (připraveno k provozu).
Mýto na spolkových silnicích
❶
❷ ❺
grün
5 axles
b429
¤ 78,30
¤ 00,37
❸
❹
Nacházíte se na zpoplatněné spolkové silnici na území Německa.
①
②
③
④
⑤
Naposledy zadaný počet náprav
Celková částka mýta
Projížděná spolková silnice s číselným označením
Dílčí částka mýta pro daný úsek
Zelená kontrolka LED (připraveno k provozu)
Automatický výběr mýta neaktivní
červená
de: automatic
collect inactive
V následujících případech je přístroj připraven k provozu, i když
nedochází k automatickému výběru mýta.
1. Byla nastavena maximální přípustná celková hmotnost
.
2. V podnabídce „MAUTERHEBUNG“ (Výběr mýta) byla nastavena
možnost „MAUTERHEBUNG MANUELL“ (Ruční výběr mýta). V tomto případě mýto uhradíte manuálně prostřednictví Internetu
nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti.
12
4
Provoz
4.3.2 Indikátory provozu na trasách v Rakousku
Výběr mýta pomocí palubního přístroje na zpoplatněných silnicích
v Rakousku probíhá výhradě prostřednictvím akustických signálů.
Zvukové signály nelze vypnout. Zobrazení displeje a kontrolky LED
nepodávají na těchto úsecích žádné informace o výběru mýta.
Palubní přístroj vždy po úspěšném odvodu mýta při průjezdu mýtnou bránou odešle zvukový signál. Je-li palubní přístroj uzavřen,
ozvou se po sobě čtyři zvukové signály Pokud při průjezdu mýtnou
bránou v Rakousku nezazní zvukový signál, pravděpodobně nedošlo k odvodu mýta. Danou částku za mýto zaplaťte na prodejním
stanovišti GO. Zde také v případě dlouhodobého výpadku palubního přístroje obdržíte zařízení GO-Box.
Oblast pokrytí službou Rakousko – s aktivovanou službou
AT
❶
❸
zelená
3 axles
Nacházíte se na území Rakouska a váš palubní přístroj Toll Collect
je přihlášen do rakouského systému výběru mýta.
① naposledy zadaný počet náprav,
② zkratka země/označení země pro Rakousko,
③ zelená kontrolka LED (nic neznamená).
❷
Oblast pokrytí službou Rakousko – bez volitelné služby AT
❶
❸
zelená
3 axles
no service
❷
Nacházíte se na území Rakouska, ale váš palubní přístroj Toll
Collect není přihlášen do rakouského systému výběru mýta.
① naposledy zadaný počet náprav,
② s tímto palubním přístrojem nelze provádět výběr mýta,
③ zelená kontrolka LED (nic neznamená).
13
4
Provoz
4.4 Nastavení nabídky
menu
language
U palubních přístrojů Continental se po změně nastavení
zobrazí potvrzující zpráva
menu
vehicle weight
vehicle weight
7.5
=7.5
menu
Numb. of Axles
Numb. of Axles
menu
collect mode
collect mode
automatic
manual
menu
cost centre
cost centre
query on
query off
change
cost centre
Změna číselných údajů a potvrzení
Nabídka „SERVICE“/ “SERVICEMENÜ“ (Servis / servisní nabídka)
14
menu
signal tones
signal tones
on
off
menu
services
de
active
at
active
slouží pouze pro servisní účely.
Zpráva zobrazená na displeji se
může mírně lišit v závislosti na typu
hardwaru a nainstalované verzi
softwaru.
4
Provoz
Na palubním přístroji, který je připraven k provozu, si můžete v nabídce nastavit různé možnosti.
Nabídku byste měli obsluhovat, pouze když vozidlo stojí.
Grundig/BOSCH 
Vyvolání hlavního
menu
Pomocí tlačítka
hlavní nabídku.
Continental 
vyberte
Navigace v
podmenu
Pomocí tlačítka
nebo
můžete procházet jednotlivé funkce nabídky. Stisknutím tlačítka
přejděte do požadované
podnabídky.
Opuštění hlavního
menu
Pomocí tlačítka
přejděte
z podnabídky zpět do hlavní
nabídky. Pomocí tlačítka
přejděte z hlavní nabídky zpět
do režimu Indikátory provozu.
Chcete-li v režimu Indikátory
provozu vyvolat hlavní nabídku,
stiskněte opakovaně tlačítko
, dokud se na displeji nezobrazí
. Volbu
potvrďte tlačítkem
.
V nabídce můžete pomocí tlačítka
listovat mezi různými
funkcemi. Stisknutím tlačítka
přejděte do požadované
podnabídky.
Požadovanou
funkci nastavíte tlačítkem
.
Požadované nákladové středisko potvrďte stisknutím tlačítka
.
. Stejný postup opakujte
i pro nastavení dalších funkcí.
Chcete-li odejít z nabídky, stiskněte opakovaně tlačítko
,
dokud se nezobrazí nápis „MENUE ZURUECK“. Potvrďte tuto
možnost tlačítkem
. Palubní
přístroj Continental se automaticky přepne do režimu Indikátory provozu.
Pokud do 10 sekund od vyvolání nabídky nestisknete žádné tlačítko, přepne se palubní přístroj automaticky do režimu Indikátory
provozu. Pokud se vůz při vyvolání nabídky rozjede, přístroj se také
automaticky přepne do režimu Indikátory provozu.
15
4
Provoz
Nabídka možnosti
Jazyk
menu
menu
language
language
.
.
.
Nabídka možnosti
menu
Hmotnost
vehicle weight
menu
menu
vehicle
vehicle weight
weight
vehicle weight
vehicle
vehicle weight
weight
vehicle weight
=
Grundig/BOSCH 
Continental 
V nabídce „SPRACHE“ (Jazyk)
zvolte pomocí tlačítka
nebo
jazyk: DEUTSCH, ENGLISH,
FRANÇAIS, POLSKI nebo NEDERLANDS. Požadovaný jazyk
potvrďte stisknutím tlačítka .
V nabídce „SPRACHE“ zvolte
pomocí tlačítka
jazyk:
DEUTSCH, ENGLISH, FRANÇAIS,
POLSKI nebo NEDERLANDS. Požadovaný jazyk potvrďte stisknutím tlačítka
. Na displeji
se zobrazí nápis „SPRACHE UMGESTELLT“ (Jazyk byl změněn)
a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku.
Grundig/BOSCH 
Continental 
V nabídce „GEWICHT“ vyberte
pomocí tlačítka
nebo
možnost
(méně než
7,5 tun), nebo možnost =
(7,5 tun a více). Správnou
hmotnost potvrďte tlačítkem
V nabídce „GEWICHT“ vyberte
pomocí tlačítka
buď možnost
(méně než 7,5 tun),
nebo možnost =
(7,5 tun
a více). Správnou hmotnost potvrďte tlačítkem
. Na displeji
se zobrazí nápis „GEWICHT UMGESTELLT“ (Hmotnost byla změněna) a přístroj se přepne automaticky zpět na hlavní nabídku.
vehicle
vehicle weight
weight
=
=
Spadá-li vůz do hmotnostní třídy
(méně než 7,5 tun), tak se
mýto na zpoplatněných silnicích v Německu nevybírá. Na displeji se
automaticky zobrazí nápis „AUTOMATISCHE ERHEBUNG INAKTIV“
a rozsvítí se červená LED signalizace.
Nabídka možnosti
Počet náprav
menu
Numb.
menu of Axles
Numb. of Axles
Numb. of Axles
Numb. of Axles
.
.
16 Numb. of Axles
Numb. of Axles
Počet náprav uvedený při zadávání údajů o uživateli můžete změnit
v nabídce „ACHSZAHL“.
Grundig /BOSCH
Continental 
Chcete-li změnit počet náprav,
vyberte pomocí tlačítka
nebo
minimálně 2 a maxi-
Pomocí tlačítka
vyberte
počet náprav, minimálně 2 a
maximálně 8. Potvrďte správný
(Pokračování )
4
menu
Numb. of Axles
Numb. of
Axles
(Pokračování)
.
.
Numb. of Axles
Provoz
Grundig/BOSCH 
Continental 
málně 8. Správný počet náprav
potvrďte tlačítkem .
počet náprav stisknutím tlačítka
. Na displeji se zobrazí
nápis „ACHSZAHL UMGESTELLT“
(Počet náprav byl změněn) a přístroj se přepne automaticky
zpět na hlavní nabídku.
Nezapomeňte prosím, že nemůžete nastavit nižší počet náprav, než
jaký je registrován ve vaší vozidlové kartě.
Nabídka možnosti
Výběr mýta
menu
collect mode
menu
menu
collect
collect mode
mode
collect mode
automatic
collect
collect mode
mode
automatic
automatic
collect mode
manual
collect
collect mode
mode
manual
manual
Automatický výběr mýta pomocí palubního přístroje je možné případně pro německou síť zpoplatněných silnic vypnout. Pokud je v Rakousku palubní přístroj přihlášen do systému výběru mýta, zůstává
výběr mýta prostřednictvím palubního přístroje neustále aktivní.
Grundig/BOSCH 
Continental 
V nabídce „MAUTERHEBUNG“
vyberte pomocí tlačítka
nebo
postup pro výběr mýta
– automatický nebo manuální.
Požadovaný způsob výběru
mýta potvrďte tlačítkem . Při
nastavení možnosti „MAUTERHEBUNG MANUELL“ se na
displeji automaticky zobrazí
nápis „DE: AUTOMATISCHE
ERHEBUNG INAKTIV“ (Německo:
automatický výběr mýta je neaktivní) a rozsvítí se červená
kontrolka LED.
V nabídce „MAUTERHEBUNG“
vyberte pomocí tlačítka
postup pro výběr mýta – automatický nebo manuální. Požadovaný způsob výběru mýta potvrďte
tlačítkem
. Na displeji se
zobrazí nápis „MAUTERHEBUNG
UMGESTELLT“ (Výběr mýta byl
změněn) a přístroj se přepne
automaticky zpět na hlavní nabídku. Při nastavení možnosti
„MAUTERHEBUNG MANUELL“
se na displeji automaticky zobrazí nápis „DE: AUTOMATISCHE
ERHEBUNG INAKTIV“ a rozsvítí
se červená kontrolka LED.
Při volbě ručního výběru mýta v Německu je třeba uhradit mýto
manuálně prostřednictvím Internetu nebo terminálu na poplatkovém stanovišti.
17
4
Provoz
cost centre
Nabídka možnosti
Nákladové
středisko
menu
cost
cost centre
centre
cost centre
cost centre
menu on
query
cost centre
menu
cost centre
menu
cost
centre
cost
centre
cost
query
off
menu centre
query
on
cost centre
cost centre
query centre
on
cost
change
query
on
cost
cost centre
centre
query
query off
on
cost centre
query centre
off
cost
cost centre
cost
query centre
off
cost centre
change
query
off
cost centre
change
cost centre
cost
changecentre
cost centre
change
cost centre
cost centre
cost centre
Dotazování na nákladové středisko můžete zapnout nebo vypnout,
nebo můžete aktuální zadání změnit. Pro jedno nákladové středisko lze zadat maximálně 8 cifer.
Grundig/BOSCH 
Continental 
V nabídce „KOSTENSTELLE“
(Nákladové středisko) vyberte
pomocí tlačítka
nebo
možnost „ABFRAGE EIN“ (Zapnout dotaz), „ÄNDERN“ (Změnit) nebo „ABFRAGE AUS“ (Vypnout dotaz). Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka .
V nabídce „KOSTENSTELLE“ vyberte pomocí tlačítka
možnost „ABFRAGE EIN“, „ÄNDERN“
nebo „ABFRAGE AUS“. Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka
. Na displeji
se při výběru možností „ABFRAGE EIN“ a „ABFRAGE AUS“ zobrazí nápis „KOSTENSTELLE UMGESTELLT“ (Nákladové středisko bylo změněno) a přístroj se
přepne automaticky zpět na
hlavní nabídku.
Změnu nákladového střediska
proveďte následovně: první cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka
. Na další
cifru přejděte stisknutím tlačítka
. Stejný postup opakujte
i u dalších cifer. Chcete-li předchozí cifry opravit, vyberte
stisknutím tlačítka
funkci
a výběr poté potvrďte tlačítkem
. Pomocí tlačítka
můžete nyní opravovat předchozí cifry. Zadání požadovaného
nákladového střediska potvrďte
stisknutím tlačítka
. Na displeji se zobrazí nápis „KOSTENSTELLE ANGENOMMEN“ (Nákladové středisko bylo přijato)
a přístroj se přepne automaticky
zpět na hlavní nabídku.
Změnu nákladového střediska
proveďte následovně: první cifru nákladového střediska zadejte pomocí tlačítka
nebo
. Stisknutím tlačítka
přejděte na další cifru. Stejný postup opakujte i u dalších cifer.
Chcete-li zadání opravit, přejděte pomocí tlačítka
na
předchozí cifry. Požadované
nákladové středisko potvrďte
stisknutím tlačítka .
Zadáte-li nové nákladové středisko, tak se celková částka mýta na
displeji vynuluje a začne odpočítávat opět od
.
18
4
Nabídka
Zvukové signály
Provoz
Zvukové signály signalizující úspěšný odvod mýta lze pro zpoplatněné silnice na území Německa vypnout. V Rakousku musí být výběr
mýta vždy signalizován zvukovými signály, proto ho nelze vypnout.
Zvukové signály palubního přístroje můžete pro zpoplatněné silnice v Německu v nabídce „SIGNALTÖNE“ vypnout nebo zapnout.
menu
signal
menu
menu
signal
signal
signal
on
signal
signal
on
on
tones
tones
tones
tones
tones
tones
signal tones
off
signal
signal tones
tones
off
off
Grundig/BOSCH 
Continental 
V nabídce „SIGNALTÖNE“ (Zvukové signály) vyberte pomocí
tlačítka
nebo
buď funkci
„SIGNALTÖNE AN“ (Zapnout
zvukové signály), nebo „SIGNALTÖNE AUS“ (Vypnout zvukové signály). Požadované nastavení potvrďte stisknutím tlačítka .
V nabídce „SIGNALTOENE“ vyberte pomocí tlačítka
buď
funkci „SIGNALTOENE EIN“,
nebo „SIGNALTOENE AUS“. Požadované nastavení potvrďte
stisknutím tlačítka
. Na displeji se zobrazí nápis „SIGNALTOENE UMGESTELLT“ (Zvukové
signály byly změněny) a přístroj
se přepne automaticky zpět na
hlavní nabídku.
Varování a chybová hlášení z palubního přístroje budou nadále za
všech okolností signalizovány akusticky, i když funkci zvukové signály vypnete.
Nabídka možnosti Služby
menu
services
de
active
at
active
Pokud je váš palubní přístroj přihlášen do systému výběru mýta
v Německu a Rakousku, pak se režim palubního přístroje po překročení hranic automaticky přepne do služby země, ve které se právě
nacházíte. Služby dostupné na vašem palubním přístroji se zobrazují v nabídce „Dienste“:
Grundig/BOSCH 
Continental 
Pomocí tlačítka vyberte nabídku palubního přístroje . Pomocí tlačítka
nebo
můžete procházet možnostmi nabídky, až se zobrazí možnost „DIENSTE“.
Chcete-li v režimu Indikátory
provozu vyvolat nabídku, stiskněte opakovaně tlačítko
,
dokud se na displeji nezobrazí
možnost
. Volbu potvrďte
tlačítkem
.
(Pokračování)
19
4
Provoz
menu
services
menu
services
(Pokračování )
de
active
de
active
at
active
at
active
Grundig/BOSCH 
Continental 
přejděte do
Pomocí tlačítka
podnabídky „DIENSTE“. V nabídce „DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE
AKTIV“ pro Německo, nebo „AT
AKTIV“ pro Rakousko.
Palubní přístroj přejde automaticky do hlavní nabídky. V nabídce pak můžete listovat pomocí tlačítka
, až se zobrazí
možnost „DIENSTE“. V nabídce
„DIENSTE“ se vám zobrazí aktuální provozní režim „DE AKTIV“
pro Německo, nebo „AT AKTIV“
pro Rakousko. Stisknutím tlačítka
přejde palubní přístroj
zpět do hlavní nabídky.
Pomocí tlačítka
přejděte
z podnabídky zpět do hlavní
nabídky. Pomocí tlačítka
přejděte z hlavní nabídky zpět
do režimu Indikátory provozu.
Chcete-li odejít z nabídky, stiskněte opakovaně tlačítko
,
dokud se nezobrazí nápis „MENUE ZURUECK“. Potvrďte tuto
možnost tlačítkem
. Palubní
přístroj Siemens se automaticky přepne do režimu Indikátory
provozu.
Stavy služeb
V nabídce „DIENSTE“ (Služby) lze zjistit aktuální stav služeb.
Nápis „Dienst aktiv“ (Služba aktivní) znamená, že danou službu
můžete využívat. Nápis „Dienst inaktiv“ (Služba neaktivní) znamená, že služba nebyla zaplacena (v současnosti se týká pouze
služby AT). Nápis „Dienst defekt“ (Chyba služby) znamená, že
došlo k chybě palubního přístroje. V takovém případě se obraťte
na servisního partnera. Nápis „Dienst gesperrt“ (Služba blokována) znamená, že služba byla zablokována ze strany společnosti Toll Collect. V takovém případě se obraťte na zákaznický
servis společnosti Toll Collect.
Nabídka možnosti
Servis
menu
service
menu
service
pin
****
pin
****
20
Pro vstup do nabídky „SERVICE“ (Servis) musíte zadat PIN. Přístup
mají povolen pouze servisní partneři společnosti Toll Collect.
4
Provoz
4.5 Varování a chybová hlášení
Palubní přístroj automaticky kontroluje určité technické předpoklady, které musí být splněny, aby výběr mýta v Německu a Rakousku
fungoval správně. Pokud některý z těchto předpokladů není zcela
nebo částečně splněn,
▪▪
▪▪
▪▪
zazní akustický signál (hlášení chyby);
na displeji se zobrazí chybové hlášení, s částí diagnostického
čísla;
rozsvítí se červená kontrolka LED
(relevantní pouze při výběru mýta v Německu).
Aby bylo hledání chyb přesnější, zobrazují se některé chybové
zprávy spolu s diagnostickým číslem uvedeným v závorce za zprávou. Diagnostické číslo pomáhá servisním partnerům při odstraňování chyb. Poznamenejte si prosím toto číslo i přesné znění zprávy
na displeji a sdělte je servisnímu partnerovi. Všechna varování a
chybové zprávy potvrďte tlačítkem OK. Podrobné informace o chybových zprávách a jejich významu pro danou oblast pokrytí službou
jsou uvedeny dále.
Možná varování a chybové zprávy:
lášení, která upozorňují na technickou závadu palubního pří1. h
stroje či jeho instalace (v takovém případě kontaktujte servisního partnera společnosti Toll Collect); nebo
2. hlášení, která se týkají služby výběru mýta a její správy (v takovém případě se obraťte na zákaznický servis společnosti Toll
Collect).
4.5.1 Varování a chybová hlášení u technických závad
Ungültige Betriebsdaten
červená
de: operating
data invalid
Hlášení „DE: BETRIEBSDATEN UNGÜLTIG“ (Německo: neplatné provozní údaje) se obrazí v případě, kdy automatický systém výběru
mýta nemá pro Německo k dispozici platné provozní údaje. Toto hlášení je relevantní pouze při výběru mýta v Německu. V Rakousku lze
mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení.
de: gps fault
service [x]
obu defective
service [x]
21
4
Provoz
Aktualizace provozních údajů probíhá automaticky při každém spuštění palubního přístroje. Jakmile se zobrazí hlášení „DE: BETRIEBSDATEN UNGÜLTIG“ (DE: Neplatné provozní údaje), počkejte alespoň
1 minutu, vypněte a opět zapněte zapalování a zkontrolujte, zda se
provozní údaje aktualizovaly. Pokud se po 24 hodinách a několika
spuštěních přístroje stále objevuje hlášení „DE: BETRIEBSDATEN UNGÜLTIG“, obraťte se na servisního partnera společnosti Toll Collect.
Pokud jsou provozní údaje neplatné, není palubní přístroj v Německu
(při přejezdu z Rakouska do Německa) připraven k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Před překročením hranic vypněte
a opět zapněte zapalování a zkontrolujte, zda se údaje aktualizovaly.
Pokud problém přetrvává i po opakovaném spuštění palubního přístroje, zaplaťte mýto ještě před překročením hranic manuálně – prostřednictvím Internetu nebo terminálu na poplatkovém stanovišti.
de: operating
GPS Fehler
data invalid
červená
de: gps fault
service [x]
obu defective
service [x]
gsm fault
service [x]
unit blocked
check credit
de:
line operating
data invalid
dsrc defective
service
de: gps fault
service
[x] defekt
Gerät
blocked
červená
de
obu defective
service [x]
blocked
at
gsm fault
service [x]
unit blocked
check credit
22 line
Hlášení „DE: GPS FEHLER – SERVICE“ (Německo: chyba GPS – servis)
spolu s diagnostickým číslem se objeví, dojde-li k narušení příjmu
signálu GPS (Global Positioning System). V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. Toto hlášení je
relevantní pouze při výběru mýta v Německu. V Rakousku lze mýto
bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení, pokud
se objeví až po vjezdu na území Rakouska a úspěšném přihlášení do
rakouského systému.
Pokud je příjem signálu GPS narušen, není palubní přístroj v Německu (při přejezdu z Rakouska do Německa) připraven k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Pokud problém přetrvává i po opakovaném spuštění palubního přístroje, zaplaťte mýto
ještě před překročením hranic manuálně – prostřednictvím Internetu nebo terminálu na poplatkovém stanovišti.
Hlášení „GERÄT DEFEKT – SERVICE“ (Závada na přístroji – servis)
spolu s diagnostickým číslem se objeví, dojde-li k technické závadě
na palubním přístroji. V takovém případě se obraťte na servisního
partnera společnosti Toll Collect.
Pokud se na palubním přístroji vyskytne závada, není připraven k přihlášení do automatického systému výběru mýta. Mýto v Německu
zaplaťte manuálně prostřednictví Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box.
de: gps fault
service [x]
obu defective
GSM
service
[x] Fehler
de: operating
data invalid červená
gsm fault
service
de: gps [x]
fault
service [x]
unit blocked
obu defective
service [x]
check credit
line
gsm fault
service
[x]
dsrc
defective
service
unit blocked
blocked
de DSRC-Modul
check creditdefekt
blocked
line
červená
at
de: operating
dsrc invalid
defective
data
service
de:
gps fault
blocked
service
[x]
de
blocked
obu
defective
at
service
[x]
4
Provoz
Hlášení „GSM – FEHLER SERVICE“ (Chyba GSM – servis) spolu s diagnostickým číslem se objeví, pokud má palubní přístroj omezený
nebo nulový přístup k síti GSM (Global System for Mobile Communication). V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll Collect. V Rakousku lze mýto bez problémů vybírat i navzdory
tomuto chybovému hlášení, pokud se objeví až po vjezdu na území
Rakouska a úspěšném přihlášení do rakouského systému.
Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na
poplatkovém stanovišti.
Hlášení „DSRC DEFEKT SERVICE“ (Chyba DSCR – servis) spolu s diagnostickým číslem se objeví, dojde-li k závadě na modulu DSRC.
V takovém případě se obraťte na servisního partnera společnosti Toll
Collect.
Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu
na poplatkovém stanovišti. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box.
4.5.2
Varování a chybová hlášení u služeb pro výběr mýtného
gsm fault
de:
operating
service
[x]
data invalid
Kreditrahmen
überprüfen
unit gps
blocked
de:
fault
service [x]
zelená
check credit
line
obu defective
service [x]
dsrc defective
service
gsm fault
Gerät[x]gesperrt
service
blocked
červená
de
unit blocked
blocked
at
check credit
line
dsrc defective
service
„KREDITRAHMEN ÜBERPRÜFEN“ (Zkontrolujte kredit). Tato zpráva se
zobrazí v případě, že z palubního přístroje nebyla po delší dobu odeslána data do centrály. V takovém případě se obraťte na servisního
partnera společnosti Toll Collect. Palubní přístroj bude možné ještě
po určitou dobu používat k přihlášení do automatického systému výběru mýta.
Hlášení „GERÄT GESPERRT“ (Přístroj uzavřen) se objeví v případě, že
provozovatel uzavřel palubní přístroj pro všechny služby v rámci Německa a Rakouska. V takovém případě se obraťte přímo na servisního
partnera společnosti Toll Collect.
Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. Na území Rakouska si musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box.
blocked
de
blocked
at
23
de:
fault
unit gps
blocked
service [x]
check credit
obu
line defective
service [x]
dsrc Sperrung
defective DE
service
gsm fault
červená
service [x]
blocked
de
unit blocked
blocked
at
check credit
line
dsrc defective
service
blocked
Sperrung AT
de
červená
blocked
at
Hlášení „SPERRUNG DE“ (Přístroj uzavřen v Německu) se objeví
v případě, že provozovatel uzavřel palubní přístroj pro výběr mýta
v Německu. V takovém případě se obraťte přímo na servisního partnera společnosti Toll Collect.
Palubní přístroj není připraven k provozu. Mýto v Německu zaplaťte
manuálně prostřednictvím Internetu nebo na terminálu na poplatkovém stanovišti. V Rakousku lze mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto hlášení.
Hlášení „SPERRUNG AT“ (Přístroj uzavřen v Rakousku) se objeví
v případě, že provozovatel z technických důvodů uzavřel palubní
přístroj pro výběr mýta v Rakousku. Toto varování je doplněno zvukovými signály. V takovém případě se obraťte přímo na servisního
partnera společnosti Toll Collect.
Palubní přístroj není připraven k provozu. Na území Rakouska si
musíte v takovém případě pořídit zařízení GO-Box. V Německu lze
mýto bez problémů vybírat i navzdory tomuto chybovému hlášení,
pokud se objeví až po vjezdu na území Německa a úspěšném přihlášení do německého systému.
Napětí baterie
batterY VOLTAge
batterY VOLTAgezelená
(25%
(25%
batterY VOLTAge
(25%
change
change
battery
battery
change
battery
please change
please change
battery
battery
please change
battery
24
Zpráva „BATTERIESPANNUNG < 25%“ (Napětí baterie pod 25 %),
„BATTERIE WECHSELN“ (Vyměňte baterii) nebo „Bitte Batterie wechseln“ (Vyměňte prosím baterii) se zobrazí v případě, že napětí dodávané baterií pokleslo pod stanovenou hodnotu. Tuto zprávu lze potvrdit stisknutím tlačítka OK a dále se účastnit automatického výběru mýta.
Ohledně výměny baterie se co nejdříve obraťte přímo na servisního
partnera společnosti Toll Collect.
4.6 Pokyny ohledně snížení hmotnostní hranice
Čeho je třeba dbát u
vozidel s přípustnou
celkovou hmotností
7,5 – 11,99 tun a s
vestavěným přístrojem OBU?
menu
vehicle weight
červená
vehicle weight
12t
vehicle weight
Do 1. října 2015
Vozidla s přípustnou celkovou hmotností 7,5 – 11,99 tun nejsou do
1. října 2015 zpoplatněna. Při nastavování přístroje OBU po převzetí
vozidla prostřednictvím servisního partnera je třeba při prvním zadávání údaje o hmotnosti zvolit možnost „<12 t“ a potvrdit tuto volbu tlačítkem OK. Na přístroji OBU se poté rozsvítí „červená“ kontrolka LED a na displeji se zobrazí zpráva: „DE: AUTOMATICKÝ VÝBĚR
MÝTA NEAKTIVNÍ“.V souladu s tím zároveň před 1. říjnem 2015 nebudou společnosti Toll Collect předávány žádné údaje o trase. Řidiči
také nesmí toto nastavení před 1. říjnem 2015 měnit. V opačném
případě bude aktivován výběr mýta! V zájmu zákazníků provádí společnost Toll Collect při montáži přístroje OBU příležitostné přezkoušení jeho technických funkcí.
12t
zelená
5 axles
Čeho je třeba dbát u
zpoplatněné soupravy
vozidel (vozidlo s přípustnou celkovou
hmotností do 7,5
tuny a s přívěsem) s
vestavěným
přístromenu
vehicle weight
jem OBU?
červená
vehicle weight
Od 1. října 2015
Dne 1. října v 0:00 se po prvním opětovném spuštění automaticky
změní signalizace kontrolky LED, která se rozsvítí „zeleně“. Přístroj
OBU začne vybírat mýto a nezobrazí se již žádný dotaz na zadání
hmotnosti. V případě jízd probíhajících v noci z 30. září na 1. října
bude třeba o půlnoci krátce zastavit vozidlo. Po opětovném nastartování vozidla bude možné v jízdě pokračovat.
Do 1. října 2015
Soupravy vozidel s přípustnou celkovou hmotností od 7,5 do 11,99
tun nejsou do 1. října 2015 zpoplatněny. Při nastavování přístroje
OBU je třeba při prvním zadávání údaje o hmotnosti zvolit možnost
„<12 t“ a potvrdit tuto volbu tlačítkem OK. Poté se na přístroji OBU
rozsvítí se „červená“ kontrolka LED. V souladu s tím zároveň před 1.
říjnem 2015 nebudou společnosti Toll Collect předávány žádné údaje
o trase. Řidiči také nesmí toto nastavení před 1. říjnem 2015 měnit. V
opačném případě bude aktivován výběr mýta! V zájmu zákazníků provádí společnost Toll Collect při montáži přístroje OBU příležitostné
přezkoušení jeho technických funkcí.
12t
vehicle weight
12t
25
menu
vehicle weight
vehicle weight
vehicle weight
=
Od 1. října 2015
Vozidla s přívěsem, která překračují přípustnou celkovou hmotnost
7,5 tuny, budou od 1. října 2015 zpoplatněna. Poté bude třeba po
zobrazení dotazu na hmotnost při zahájení jízdy zvolit na přístroji
OBU možnost „> =7,5 t“ a potvrdit ji tlačítkem OK.
Pokud vozidlo není vybaveno přívěsem, je třeba před zahájením jízdy
při zadávání hmotnosti zvolit možnost „<7,5t“.
Čeho je třeba dbát u Na vozidla s přípustnou celkovou hmotností přesahující 12 tun se povozidel s vyšší pří- vinnost platit mýto vztahuje již nyní. Proto u nich v noci z 30. září na 1.
pustnou celkovou října není třeba provádět žádná zvláštní opatření.
hmotností než 12
tun v případě jízdy
probíhající v noci z
30. září na 1. října?
26

Podobné dokumenty

Osobnost měsíce prosince JUDr. Milada Horáková

Osobnost měsíce prosince JUDr. Milada Horáková Ve svých 30.letech se připravoval do Švýcarska do Alp, ale zamířil do Československa. Vytušil, že za pár měsíců bude velmi zle. Rozhodl se, že dostane nejvíce ohrožené děti do bezpečí do Anglie. Dě...

Více

Závěrečná zpráva sezóna 2015/2016

Závěrečná zpráva sezóna 2015/2016 Vyrobená stopa v úsecích na lesních cestách byla udržena i v kombinaci s lesní těžbou. Lesní technika, která vyvážela dřevo poškodila stopu pouze ojediněle a zpravidla na několika desítkách metrů. ...

Více

Intelligent Transportation Systems

Intelligent Transportation Systems systém neužívá OBU ani mýtní místa založen na účinném dohledovém systému, automatické rozpoznání SPZ vhodné pro uzavřené oblasti, města platba předem za vjezd  dbf uživatelů

Více

Rozhodnutí č. 14/2016 /55

Rozhodnutí č. 14/2016 /55 VN/NN ,Podzemní vedení NN ,Nadzemní vedení NN). Budou splněny následující podmínky: Při provádění zemních nebo jiných prací, které mohou ohrozit předmětné distribuční a sdělovací zařízení, jste pov...

Více

Produktové informace: ILCE6300LB.CEC

Produktové informace: ILCE6300LB.CEC AF a sledovat pohybující se objekty napříč záběrem s tak dokonalou přesností.

Více

magazin

magazin bakteriálních, nikoli virových infekcí. Je nutné si uvědomit, že ne každé Pokud není zřejmé, o jaký typ patogenu ovlivňování příznaků nachlazení je se jedná, je možné provést laboratorní prospěšné....

Více