THE BENEFITS AND DOWNSIDES OF RUDY`S CRACKDOWN
Transkript
THE BENEFITS AND DOWNSIDES OF RUDY`S CRACKDOWN
THE TEXT THE BENEFITS AND DOWNSIDES OF RUDY'S CRACKDOWN The author of this little story, Adam, is a journalist living in the Big Apple (that is, New York City). He's never been in any big trouble with the police, though NYPD (NY police department) under mayor Rudolph Giuliani was famously tough on whoever it felt like being tough on. Anyway, nothing lasts forever. One day Adam's mother calls to tell him that the police have put out a warrant for his arrest. Adam is startled but determined to find out what exactly is going on here. A few weeks ago my mother called to say there was a warrant out for my arrest. She received the news from Gladys, her 85-year-old landlady, who barricaded herself inside her Brooklyn apartment and refused to come out and speak with the two plain-clothed policemen banging on the door. I was baffled. I'd like to think of myself as being dangerous. But truth be told, I'm a mild-mannered journalist, leading a pretty dull life. I live in a doorman building on the Upper East Side. I don't have a criminal record, though the address on my driver's license is my mother's-which is why the "raid" took place where it did. I hadn't robbed any convenience stores lately, nor fled the scene after backing a Jeep into a crowd of people outside a nightclub, as celebrity publicist Lizzie Grubman did recently. But this is Mayor Rudolph Guiliani's New York, where it doesn't take much to draw the attention of cops. This is old news for New Yorkers. They know all about Hizzonor's banning homeless squeegee men from approaching drivers and offering to clean their windshields. He's cracked down on street vendors and sent police into neighborhoods to enforce petty rules against everything from jaywalking to tree climbing. While the crackdown has been controversial, I can't say I haven't benefited. Crime has fallen. I don't worry about getting mugged. Fewer people hassle you on the subway. Small-time drug dealers no longer mob Washington Square Park. Yuppie that I am, of course, I've never given much thought to what it felt like to be on the other side of the law. So when the mayor's troopers came knocking, I thought there must be some mistake. Imagine my embarrassment upon discovering my crime. One Saturday night, back in March, I strolled out of my apartment after a barbecue, a Coors Light beer in hand. Quick as a flash, a sheepish twenty- something police officer came up and wrote me a ticket. The charge: violating New York City's so-called open-container laws banning the public consumption of alcoholic drinks. Yeah, I probably should have paid it there and then. But instead I stuck the pink slip in my back pocket-and forgot about it. Until a month or so ago, that is, when some computer at police HQ spat out a list of Wanted Criminals. My name was on it. VOCABULARY warrant -- zde: zatykač plain-clothed policeman -- tajný policajt (v civilu) baffled -- zaražený, překvapený mild-mannered -- mírný, přívětivý criminal record -- záznam v trestním rejstříku raid -- zde: šťára convenience store -- večerka (ą) flee the scene -- uprchnout z místa (zločinu) back a car into sb -- nacouvat do někoho celebrity publicist -- novinář píšící o celebritách that's old news -- to už každý dávno ví ban -- zakázat (zákonem) squeegee men -- umývači oken (na křižovatkách) windshield -- přední sklo auta crack down -- došlápnout si na, tvrdě zasáhnout, provést opatření proti street vendors -- pouliční prodejci enforce -- vynutit si (silou) petty -- drobný (malicherný) jaywalking -- přecházení silnice na nepovolených místech mug -- přepadnout a oloupit hassle -- obtěžovat small-time -- drobný (bezvýznamný) mob -- shlukovat se (dav) yuppie -- mladý bohatý člověk (sako a kravata, mobil u ucha a v kapse klíče od meďoura) troopers -- policajti embarrassment -- trapný pocit stroll -- procházet se barbecue -- grilování sheepish -- omluvný, rozpačitý twenty-something -- ve věku dvacet něco ticket -- pokuta charge -- obvinění pink slip -- ústřižek HQ -- sídlo, centrála spit out -- vyhodit (doslova: vyplivnout) CNBW READING ROOM / SMALL BLACK BEETLES / ON THE SHORT SIDE A YUPPIE IN GIULIANI'S NEW YORK - 1 - THE BENEFITS AND DOWNSIDES OF RUDY'S CRACKDOWN