Stáhnout anglické koledy

Transkript

Stáhnout anglické koledy
Christmas songs
Anglické koledy
anglický text
přepis výslovnosti
český volný překlad
audio verze
slovíčka
poznámky
bonus
Tento projekt sponzoruje:
Q-LiFE Agency, s. r. o.
Jazyková agentura
Šlechtitelů 813/21
Olomouc, 779 00
@: [email protected]
tel.: +420 777 247 414
IČ: 29381983
QinShip je skupina stážistů pod křídly jazykové agentury
Q-LiFE. Jsme převážně studenti UP Olomouc, máme rádi
angličtinu a zdarma vytváříme a rozesíláme materiály,
které s angličtinou pomáhají.
Jazyková korektura:
Ondřej Duda
Textová korektura:
Kateřina Pětrošová
Grafická úprava:
Lenka Trantírková
Technická podpora:
Jan Kraus
Audio verze:
Agáta Szturcová
Koordinace:
Miroslava Valová
Autor projektu:
Ondřej Duda
Dále se podíleli:
Jan Kraus
Kateřina Pětrošová
Vojtěch Poštulka
Lenka Trantírková
2
Obsah
Přirozená anglická výslovnost..................................................4
Let it snow / Ať sněží...............................................................5
Jingle bell rock / Rolnička zvoní.............................................14
Silent night / Tichá noc.........................................................27
Merry Christmas / Veselé Vánoce.........................................36
Key / Klíč...............................................................................51
PAV chart / PAV tabulka........................................................52
3
Přirozená anglická výslovnost
PAV (přirozená anglická výslovnost) je systém přepisu výslovnosti angličtiny. PAV vznikl na základě
dlouholetých zkušeností našich lektorů, překladatelů a tlumočníků, kteří pozorovali, že přirozený přepis
výslovnosti přináší lepší výsledky než originální anglické znaky. PAV však v žádném případě nenahrazuje
originální IPA (Internacional Phonetic Alphabet) znaky, naopak je jejich alternativou a pomůckou při
výuce angličtiny. PAV přepis poznáte jednoduše podle \obrácených lomítek\.
Základní cíle:
a) reálně rozumět anglicky a mluvit anglicky tak, aby ostatní rozuměli,
b) generovat pozitivní emoce.
PAV je propracovaný do každého detailu, nicméně hlavní rozdíly je možné jednoduše vysvětlit na pěti
příkladech (a ne náhodou to jsou slova: one, two, three, four, relax).
Výslovnost w
One \wan\ = jeden; w se nevyslovuje jako obyčejné v,
příklad: one whiskey on Wednesday.
Přídech
Two \tů\ = dva; přídech je u počátečního t, v češtině příklad
přídechu ve slově tchoř či tchyně.
Šišlavé f
Three \fTrí\ = tři; zní podobně jako fT, pro příklad si vzpomeňte
na český film Čtyři vraždy stačí, drahoušku a hlášku „dej fem
ten fek“ (dej sem ten šek).
Výslovnost r
Four \fór\ = čtyři; anglické r je velmi měkké , vzpomeňte
na Lelíčka ve službách Sherlocka Holmese a známou radu
„horký brambor do huby“, video si můžete pustit zde:
http://www.you-tube.com/watch?v=GKbktXhQ_rQ.
Měnící se důraz slabiky
Relax \ri'leks\ = odpočinek, relaxovat; zde je důraz na druhou
slabiku, ne na první jako v češtině.
Více konkrétních příkladů je k dispozici v tomto materiálu. Informace o PAV najdete v přílohách
tohoto materiálu nebo navštivte stránky www.P-A-V.cz. Pro více informací o IPA navštivte odkaz
http://cs.wikipedia.org/wiki/IPA nebo http://en.wikipedia.org/wiki/IPA.
Autoři: Ondřej Duda, Tomáš Kocman, Pavel Krajíček; QinSHIP – Quality InternSHIP pod křídly
Q-LiFE s. r. o., Šlechtitelů 813/21, 779 00 Olomouc, IČ: 29381983, DIČ: CZ2938198.
4
Let it snow / Ať sněží
Zpracoval: Vojtěch Poštulka
Jan Kraus
Originální anglický text
Oh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn't show signs of stopping
And I brought some corn for popping
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
6
Český volný překlad
Oh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
Venku je strašné počasí
Ale oheň je tak příjemný
A jelikož není kam jít
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
It doesn't show signs of stopping
And I brought some corn for popping
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow
Nevypadá, že by mělo přestat
Přinesl jsem nějaký popcorn na pražení
Světla se pomalu utlumují
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
When we finally
kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
Když se nakonec
políbíme na dobrou noc
Jak nerad vycházím ven při bouři
Ale jestli mě opravdu chytíš pevně
Celou cestu domů mi bude teplo
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still
good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
Oheň pomalu dohořívá
A, má drahá, stále se
loučíme
Ale dokud mě budeš milovat
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
7
Fonetický přepis
Oh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
\ou d 'wedr aut'sajd iz 'frajtfl
bat d 'fajr iz sou dy'lajtfl
end 'sins wív nou 'plejs tu 'gou
let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
It doesn't show signs of stopping
And I brought some corn for popping
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow
\it daznt 'šou 'sajns of 'stoping
end aj 'brót sam 'korn for 'poping
d 'lajts ár térnd 'daun 'lou
let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
When we finally
kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
\wen wí 'fajneli
'kis gud-'najt
hau ajl 'hejt goujing 'aut in d 'stórm
bat if jů 'rili 'hould mí 'tajt
'ól d wej 'houm ajl bí 'wórm\
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still
good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
\d 'fajr iz 'slouli 'dájing
end maj 'dýr wír 'styl
gud'bájing
bat ez 'long ez jů 'lav mí 'sou
let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
8
Slovíčka
anglicky
frightful
delightful
since
let
snow
sign
stop
bring
light
turn down
so
low
finally
go out
storm
hold
tight
warm
die
still
long
výslovnost
\'frajtfl\
\d'lajtfl\
\sins\
\let\
\snou\
\sajn\
\stop\
\bring\
\lajt\
\térn 'daun\
\sou\
\lou\
\'fajnéli\
\go aut\
\stórm\
\hould\
\tajt\
\wórm\
\dáj\
\styl\
\long\
česky
strašný
příjemný
od (časově)
nechat
sníh
znak, podpis
přestat
přinést
světlo
ztlumit
tak
nízký
nakonec
jít ven
bouře
držet
pevný
teplý
zemřít
stále
dlouhý
9
Jazykové poznámky
let
– překládá se jako ať či nechť
some
– znamená nějaký; používá se u kladných vět
dear
– drahá/drahý; způsob formálního oslovení
as long as
– vazba vyjadřující dokud
he don't
– americká angličtina má tendenci zjednodušovat, don't namísto doesn't se objevuje už v písních ze 17. století
Poznámky
Hudbu a text této nádherné písně vytvořili hudební skladatel Jule Styne a textař Sammy Cahn v červenci roku 1945. Celý název písně zní Let It Snow! Let It Snow! Let It
Snow! Přestože v této „zimní“ písni, která je veselá, sváteční a plná lásky, nejsou samotné Vánoce zmíněny, bývá často za vánoční považována. První verzi této písně nazpíval
americký zpěvák, trumpetista a herec Vughn Monroe a v následujících letech byla
upravena a přezpívána dalšími zpěváky, mezi něž patří například Dean Martin,
Ella Fitzgeraldová, Frank Sinatra, Anne Murey, Bing Crosby či Michael Bublé.
10
Activities / Aktivity
A1)
Please, listen to the song and fill in the missing words. / Poslechněte si, prosím, písničku a doplňte
chybějící slova.
Oh, the weather outside is .........
But the fire is so ..........
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn't show signs of ........
And I brought some corn for .......
The ...... are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally
kiss good-night
How I'll hate going out in the .....
But if you really hold me .....
All the way home I'll be warm
The fire is slowly .....
And, my dear, we're still
good-bye-ing
But as long as you .... me so
Let it snow, let it snow, let it snow
11
All in one / Vše v jednom
originální text
\fonetický přepis\
volný překlad
studijní překlad
Oh, the weather outside is frightful
\ou d 'vedr autsajd iz 'frajtfl\
Venku je strašné počasí
Ó, počasí venku je strašné
But the fire is so delightful
\bat d 'fajr iz sou dy'lajtfl\
Ale oheň je tak příjemný
Ale oheň je tak příjemný
And since we've no place to go
\end 'sins wív nou 'plejs tu 'gou\
A jelikož není kam jít
A jelikož my máme žádné místo jít
Let it snow, let it snow, let it snow
\let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
It doesn't show signs of stopping
\it daznt 'šou 'sajns of 'stoping\
Nevypadá, že by mělo přestat
To ne ukazuje znaky ustání
And I brought some corn
\end aj 'bród sam 'korn\
Přinesl jsem nějaký popcorn
A já přinesl nějakou kukuřici
for popping
\for 'poping\
na pražení
pro popraskání
The lights are turned down low
\d 'lajts ár trnd 'daun 'lou\
Světla se pomalu utlumují
Světla jsou ztlumena nízko
Let it snow, let it snow, let it snow
\let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
12
When we finally
\ven ví 'fajneli 'kis\
Když se nakonec
Když my nakonec
kiss good-night
\gud-'najt\
Políbíme na dobrou noc
políbíme dobrou noc
How I'll hate going out in the storm
\hou ajl 'hejt 'goujink aut in d 'stórm\
Jak nerad vycházím ven při bouři
Jak já budu nesnášet chození ven v bouři
But if you really hold me tight
\bat if jů 'rili' 'hould mí 'tajt\
Ale jestli mě doopravdy chytíš pevně
Ale jestli ty doopravdy chytíš mě pevně
All the way home I'll be warm
\'ól d wej 'houm ajl bí 'wórm\
Celou cestu domů mi bude teplo
Celou cestu domů já budu mající pocit
tepla
The fire is slowly dying
\d 'fajr iz 'sloulyi 'dájing\
Oheň pomalu dohořívá
Oheň je pomalu umírající
And, my dear, we're still
\end maj 'dýr wír 'styl\
A, má drahá, stále se
A, moje drahá, my jsme stále
good-bye-ing
\gud'bájink\
loučíme
loučící se
But as long as you love me so
\bat ez 'long ez jů 'lav mí 'sou\
Ale dokud mě budeš milovat
Ale dokud ty milovat mě tak
Let it snow, let it snow, let it snow
\let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
Ať sněží, ať sněží, ať sněží
13
Jingle bell rock / Rolnička zvoní
Zpracovala: Lenka Trantírková
Originální anglický text
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jigle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun
Now the jingle hop has begun
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air
What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell rock
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air
What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell
That's the jingle bell
That's the jingle bell rock
15
Český volný překlad
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun
Now the jingle hop has begun
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní
Rolničky se houpou a cinkají
Sníh a spousta zábavy
Začíná nám tanec rolniček
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing
In Jingle Bell Square
In the frosty air
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní
Rolničky zvoní v rytmu
Tančíme a skáčeme
Na náměstí Rolniček
Na mrazivém vzduchu
What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas
Pořádně si užít tuhle noc
Čas rolniček je ten nejlepší
K projížďce na saních
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell rock
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš
Zvoníme rolničkami po celý den
Přátelíme se a bavíme
V rytmu rolniček
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing
In Jingle Bell Square
In the frosty air
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní
Rolničky zvoní v rytmu
Tančíme
Na náměstí Rolniček
Na mrazivém vzduchu
What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas
Pořádně si užít tuhle noc
Čas rolniček je ten nejlepší
K projížďce na saních
17
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell
That's the jingle bell
That's the jingle bell rock
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš
Zvoníme rolničkami po celý den
Přátelíme se a bavíme
V rytmu rolniček
V rytmu rolniček
Tohle je čas rolniček
18
Fonetický přepis
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun
Now the jingle hop has begun
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok
'džingl belz 'swing end 'džingl belz 'ring
'snouwing end blouwing 'ap 'bošlz ov 'fan
nau d 'džingl hop hez bi'gan\
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing
In Jingle Bell Square
In the frosty air
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok
'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm
'dáncing end 'pránsing
in 'džingl bel skwer
in d 'frosty ér\
What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
\wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm
tu 'rok d najt e'wej
'džingl bel tajm iz e 'swel tajm
tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell rock
\gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít
'džingl e'raund d 'klok
'miks end 'mingl in d 'džingling fít
dets d 'džingl bel rok\
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing
In Jingle Bell Square
In the frosty air
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok
'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm
'dánsing end 'pránsing
in 'džingle bell skwer
in d 'frosty ér\
What a bright time, it's the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh
\wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm
tu 'rok d najt e'wej
'džingle bel tajm iz e 'swel tajm
tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
19
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell
That's the jingle bell
That's the jingle bell rock
\gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít
'džingl e'raund d 'klok
'miks end 'mingl in d 'džingling fít
dets d 'džingl bel
dets d 'džingl bel
dets d 'džingl bel rok\
20
Slovíčka
anglicky
jingle bell
rock
swing
ring
snowing
blowing up
bushels
hop
chime
dancing
prancing
square
frosty
bright
swell
gliding
one-horse sleigh
sleigh
výslovnost
\'džingl bel\
\rok\
\swing\
\ring\
\'snouwing\
\blouwing 'ap\
\'bošlz\
\hop\
\čajm\
\'dáncing\
\'pránsing\
\skwer\
\'frosty\
\brajt\
\swel\
\'glajdyng\
\wan hórs slej\
\slej\
česky
rolnička
třást se
houpat se
zvonit
sněžení
výbuch
spousta
tanec
zvonit
tanec
natřásat se
náměstí
mrazivý
jasný, skvělý
bezva, super
vznášet se
sáně tažené koněm
sáně
21
Jazykové poznámky
to rock the night way
– překládá se jako užít si noc
giddy-up
– povel pro koně, ekvivalent českého hyjé
pick-up your feet
– spojení našlapuj tiše
around the clock
– znamená po celý den / nonstop
mix and mingle
– vyjadřuje sloveso přátelit se, seznamovat se
Poznámky
Píseň Jingle bell rock byla poprvé představena v roce 1957 Bobbym Helmsem. Složili ji Joseph Carleton
Beal a James Ross Boothe. Nejen v USA se stala velmi populární a každoročně hranou ve všech rádiích.
22
Aktivities / Aktivity
B1)
Please, listen to the song and fill in the missing words instead of pictures. / Poslechněte si, prosím,
písničku a doplňte chybějící slova namísto obrázků.
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun
Now the jingle hop has begun
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancing and prancing
In Jingle Bell Square
In the frosty air
What a bright time, it's the →right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a 1-horse sleigh
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and mingle in the jingling feet
That's the jingle bell rock
23
All in one / Vše v jednom
originální text
\fonetický přepis\
volný překlad
studijní překlad
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok\
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní
Rolnička, rolnička, rolnička třese se
Jingle bells swing and jingle bells ring
\'džingl belz 'swing end 'džingl belz 'ring\
Rolničky se houpou a cinkají
Rolničky se houpají a rolničky cinkají
Snowing and blowing up bushels of fun
\'snouwing end blouwing 'ap 'bošlsz ov 'fan\
Sníh a spousta zábavy
Sněžení a vybuchování spousta z zábavy
Now the jingle hop has begun
\nau d 'džingl hop hez bi'gan\
Začíná nám tanec rolniček
Nyní zvonivý tanec začal
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok\
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní
Rolnička, rolnička, rolnička třese se
Jingle bells chime in jingle bell time
\'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm\
Rolničky zvoní v rytmu
Rolnička zvoní v rolničkový čas
Dancing and prancing
\'dánsing end 'pránsing\
Tančíme a skáčeme
Tančení a natřásání se
In Jingle Bell Square
\in 'džingl bel skwer\
Na náměstí Rolniček
V rolničkovém náměstí
In the frosty air
\in d 'frosty ér\
Na mrazivém vzduchu
V mrazivý vzduch
What a bright time, it's the right time
\wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm\
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas
Jaký jasný čas, to je ten pravý čas
24
To rock the night away
\tu 'rok d najt e'wej\
Pořádně si užít tuhle noc
Zatřást noc pryč
Jingle bell time is a swell time
\'džingl bel tajm iz e 'swel tajm\
Čas rolniček je ten nejlepší
Rolničkový čas je úžasný čas
To go gliding in a one-horse sleigh
\tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
K projížďce na saních
Jít létat v jednospřežích saních
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
\gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít\
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš
Hyjé, cinkající koníku, zvedni tvé nohy
Jingle around the clock
\'džingl e'raund d 'klok\
Zvoníme rolničkami po celý den
Zvoň okolo hodin
Mix and mingle in the jingling feet
\'miks end 'mingl in d 'džingling fít\
That's the jingle bell rock
\dets d 'džingl bel rok\
Přátelíme se a bavíme
Spřátelit se a konverzovat ve zvonivých
nohách
V rytmu rolniček
To je ta rolnička, třese se
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok\
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní
Rolnička, rolnička, rolnička třese se
Jingle bells chime in jingle bell time
\'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm\
Rolničky zvoní v rytmu
Rolnička zvoní v rolničkový čas
Dancing and prancing
\'dánsing end 'pránsing\
Tančíme
Tančení a natřásání se
In Jingle Bell Square
\in 'džingl bel skwer\
Na náměstí Rolniček
V rolničkovém náměstí
25
In the frosty air
\in d 'frosty ér\
Na mrazivém vzduchu
V mrazivý vzduch
What a bright time, it's the right time
\wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm\
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas
Jaký jasný čas, to je ten pravý čas
To rock the night away
\tu 'rok d najt e'wej\
Pořádně si užít tuhle noc
Zatřást noc pryč
Jingle bell time is a swell time
\'džingle bel tajm iz e 'swel tajm\
Čas rolniček je ten nejlepší
Rolničkový čas je úžasný čas
To go gliding in a one-horse sleigh
\tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
K projížďce na saních
Jít létat v jednospřežích saních
Giddy-up jingle horse, pick up your feet
\gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít\
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš
Hyjé, cinkající koníku, zvedni tvé nohy
Jingle around the clock
\'džingl e'raund d 'klok\
Zvoníme rolničkami po celý den
Zvoň okolo hodin
Mix and mingle in the jingling feet
\'miks end 'mingl in d 'džingling fít\
That's the jingle bell
\dets d 'džingl bel\
Přátelíme se a bavíme
Spřátelit se a konverzovat ve zvonivých
nohách
V rytmu rolniček
To je ta rolnička
That's the jingle bell
\dets d 'džingl bel\
V rytmu rolniček
To je ta rolnička
That's the jingle bell rock
\dets d 'džingl bel rok\
Tohle je čas rolniček
To je ta rolnička, třese se
26
Silent night/ Tichá noc
Zpracovala: Kateřina Pětrošová
Originální anglický text
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth
28
Český volný překlad
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Tichá noc, svatá noc
Všechno je klidné, všechno je zářivé
Kolem Panny Marie a Děťátka
Svaté Děťátko, tak něžné a klidné
Spi v nebeském klidu
Spi v nebeském klidu
Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born
Tichá noc, svatá noc
Pastýři se chvějí, když vidí
Jak sláva proudí z nebeských výšin
Nebeští hostitelé zpívají Aleluja
Kristus, Spasitel se narodil
Kristus, Spasitel se narodil
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth
Tichá noc, svatá noc
Boží Syn, světlo čisté lásky
Vyzařuje paprsky ze své svaté tváře
S úsvitem očišťujícího půvabu
Ježíši, Pane, při Tvém narození
Ježíši, Pane, při Tvém narození
29
Fonetický přepis
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
\'sajlent najt 'houli najt
ól iz 'kálm ól iz 'brajt
'raund jon 'vérdžin 'madr end 'čajld
'houli 'infnt so 'tendr end 'majld
'slíp in 'hevnli pís
'slíp in 'hevnli pís\
Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born
\'sajlent najt 'houli najt
'šeprdz 'kwejk et d 'sajt
'glóríz 'strím from 'hevn e'fár
'hevnli housts 'sing ale'lůja
krajst 'sejvjr iz 'bórn
krajst 'sejvjr iz 'bórn\
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth
\'sajlent najt 'houli najt
san ov 'god 'lavz pjůr 'lajt
'rejdyjent 'bímz from daj 'houli fejs
wifT d 'dón ov ri'dýminkg grejs
'džízes lórd et 'daj bérf
'džízes lórd et 'daj bérf\
30
Slovíčka
anglicky
calm
bright
infant
tender
mild
heavenly
peace
shepherd
quake
sight
stream
afar
Saviour
pure
light
radiant
beam
thy
dawn
redeem
grace
born
výslovnost
\kálm\
\brajt\
\'infnt\
\'tendr\
\majld\
\'hevnli\
\pís\
\'šeprd\
\kwejk\
\sajt\
\strím\
\e'fár\
\'sejvr\
\pjůr\
\lajt\
\'rejdyjent\
\bím\
\daj\
\dón\
\ri'dým\
\grejs\
\bórn\
česky
klidný
jasný
nemluvně, děťátko
něžný
lehký
nebeský
mír
pastýř
třást se
pohled
proudit, proud
daleko
Spasitel
čistý
světlo
zářivý
zářit
tvůj
svítání
očištění se, očistit se
milost, půvab
narodit se, narozený
31
Jazykové poznámky
thy
– přivlastňovací zájmeno your (při oslovení jedné osoby); do angličtiny bylo přejato ve středověku; jde o archaický výraz
yon
– \jon\; ukazovací zájmeno či neurčitý člen that – tamten, tamta, tamto, onen; jde o archaický výraz
Poznámky
Tato píseň, která oslavuje krásu vánoční noci, byla poprvé uvedena v rakouském kostele sv. Mikuláše v
roce 1818. Hudbu složil varhaník Franz Xaver Gruber, text napsal básník Joseph Mohr. Dnes je přeložena
do více než 300 jazyků včetně češtiny a od roku 2011 je zapsána v nehmotném kulturním dědictví UNESCO.
32
Activities / Aktivity
C1)
Please, translate the following words to Czech. / Přeložte, prosím, tato slovíčka do češtiny.
calm =
heavenly =
bright =
dawn =
sight =
grace =
pure =
C2)
Please, write five nouns, three adjectives and two verbs from text. / Napište, prosím, pět
podstatných jmen, tři přídavná jména a dvě slovesa z textu.
5 nouns –
3 adjectives –
2 verbs –
33
All in one / Vše v jednom
originální text
\fonetický přepis\
volný překlad
studijní překlad
Silent night, holy night
\'sajlent najt 'houli najt\
Tichá noc, svatá noc
Tichá noc, svatá noc
All is calm, all is bright
\ól iz 'kálm ól iz 'brajt\
Všechno je klidné, všechno je zářivé
Všechno je klidné, všechno je jasný
Round yon Virgin Mother and Child
\'raund jon 'vérdžin 'madr end 'čajld\
Kolem Panny Marie a Děťátka
Kolem (tamté) Panny Marie a Dítěte
Holy Infant so tender and mild
\'houli 'infnt so 'tendr end 'majld\
Svaté Děťátko, tak něžné a klidné
Svaté Nemluvně, tak něžné a klidné
Sleep in heavenly peace
\'slíp in 'hevnli pís\
Spi v nebeském klidu
Spi v nebeském míru
Sleep in heavenly peace
\'slíp in 'hevnli pís\
Spi v nebeském klidu
Spi v nebeském míru
Silent night, holy night
\'sajlent najt 'houli najt\
Tichá noc, svatá noc
Tichá noc, svatá noc
Shepherds quake at the sight
\'šeprds kwejk et d sajt\
Pastýři se chvějí, když vidí
Pastýři třesou se na pohled
Glories stream from heaven afar
\'gloríz strím from 'hevn e'fár\
Jak sláva proudí z nebeských výšin
Slávy proudící z nebe daleko
Heavenly hosts sing Alleluia
\'hevnli houstz sink ale'lůja\
Nebeští hostitelé zpívají Aleluja
Nebeští hostitelé zpívají Aleluja
34
Christ, the Saviour is born
\krajst 'sejvr iz born\
Kristus, Spasitel se narodil
Kristus, Spasitel je narozený
Christ, the Saviour is born
\krajst 'sejvr iz born\
Kristus, Spasitel se narodil
Kristus, Spasitel je narozený
Silent night, holy night
\'sajlent najt 'houli najt\
Tichá noc, svatá noc
Tichá noc, svatá noc
Son of God, love's pure light
\san ov gad lavz pjůr lajt\
Boží Syn, světlo čisté lásky
Syn z Boha, lásky je čisté světlo
Radiant beams from Thy holy face
\'rejdijent bímz from daj 'houli fejs\
Vyzařuje paprsky ze své svaté tváře
Zářivé paprsky z tvé svaté tváře
With the dawn of redeeming grace
\wid d dón ov ri'dýmink grejs\
S úsvitem očišťujícího půvabu
Se svítáním z očišťujícího půvabu
Jesus, Lord, at Thy birth
\'džízis lord et daj brf\
Ježíši, Pane, při Tvém narození
Ježíši, Pane Bože, na tvé narození
Jesus, Lord, at Thy birth
\'džízis lord et daj brf\
Ježíši, Pane, při Tvém narození
Ježíši, Pane Bože, na tvé narození
35
Merry Christmas / Veselé Vánoce
Zpracovala: Anna Gaurová
Anglický text
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Why doesn't grandpa budge
He is knocking on the table in the hall
And then he is vainly looking for
The carp under the wardrobe
Our aunt has been baking sweet bread
On Christmas for years
We do not whine at least we have
Something to feed the cat, yeah
Christmas is coming
Let's sing, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Slávek claimed that it is impossible
Not to have sparklers on Christmas Eve
And then dad was irrigating the flat
With fire extinguisher
'These fishes should not have
So many fishbones in its meat'
Says dad when he is rushing
To emergency room, yeah
37
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Once a year on Christmas
The uncle grabs violin
The mysterious tones are emanating
From it because of him
When grandpa sees uncle he sings
'We are carrying newspaper to you'
Which practically destroys
The family evening every time, yeah
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
And when everything in the bowl
Has been eaten
Than we switch on the TV
Everyone falls asleep in the airless room
To my bliss
My eyes are heavy, too
It was all a bit too much
We have right for peace for a year
Until Christmas comes again, yeah
38
Anglický volný překlad
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí
Zpívejme, přátelé
Vánoce, Vánoce přicházejí
Šťastné a veselé
Why doesn't grandpa budge
He is knocking on the table in the hall
And then he is vainly looking for
The carp under the wardrobe
Proč si děda říci nedá
Tluče o stůl v předsíni
A pak, běda, marně hledá
kapra pod skříní
Our aunt has been baking sweet bread
On Christmas for years
We do not whine, at least we have
Something to feed the cat, yeah
Naše teta peče léta
Na Vánoce vánočku
Nereptáme, aspoň máme
Něco pro kočku, jé
Christmas is coming
Let's sing, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí
Zpívejme, přátelé
Vánoce, Vánoce přicházejí
Šťastné a veselé
Slávek claimed that it is impossible
Not to have sparklers on Christmas Eve
And then dad was irrigating the flat
With fire extinguisher
Bez prskavek tvrdil Slávek
Na Štědrý den nelze být
A pak táta s Minimaxem
Zavlažoval byt
'These fishes should not have
So many fishbones in its meat'
Says dad when he is rushing
To emergency room, yeah
„Tyhle ryby neměly by
Maso míti samou kost“
Říká táta vždy, když chvátá
Na pohotovost, jé
39
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí
Zpívejme, přátelé
Vánoce, Vánoce přicházejí
Šťastné a veselé
Once a year on Christmas
The uncle grabs violin
The mysterious tones are emanating
From it because of him
Jednou v roce na Vánoce
Strejda housle popadne
Jeho vinou se z nich linou
Tóny záhadné
When grandpa sees uncle he sings
'We are carrying newspaper to you'
Which practically destroys
The family Evening every time, yeah
Strejdu vida děda přidá
„Neseme vám noviny“
Čímž prakticky zničí vždycky
Večer rodinný, jé
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí
Zpívejme, přátelé
Vánoce, Vánoce přicházejí
Šťastné a veselé
And when everything in the bowl
Has been eaten
Than we switch on the TV
Everyone falls asleep in the airless room
To my bliss
A když sní se
Co je v míse
Televizor pustíme
V jizbě dusné všechno usne
K blaženosti mé
My eyes are heavy, too
It was all a bit too much
We have right for peace for a year
Until Christmas comes again, yeah
Mně se taky klíží zraky
Bylo toho trochu moc
Máme na rok na klid nárok
Zas až do Vánoc, jé
40
Fonetický přepis
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming
lets 'sing tu'gedr 'frendz
'krismes 'krismes iz 'kaming
'hepi and 'meri 'krismes\
Why doesn't grandpa budge
He is knocking on the table in the hall
And then he is vainly looking for
The carp under the wardrobe
\wáj 'daznt 'grendpa 'badž
hí iz 'noking on d 'tejbl in d 'hól
end 'den hi iz 'vejnli luking 'fór
d 'kárp ándr d 'wórdroub\
Our aunt has been baking sweet bread
On Christmas for years
We do not whine, at least we have
Something to feed the cat, yeah
\aur 'ánt hes bín 'bejking 'swít bred
on'krismes fór 'jérz
wí 'du not 'wajn et 'líst wí hev
'samfing tu 'fíd d 'ket jé\
Christmas is coming
Let's sing, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming
lets 'sing tu'gedr 'frendz
'krismes 'krismes iz 'kaming
'hepi and 'meri 'krismes\
Slávek claimed that it is impossible
Not to have sparklers on Christmas Eve
And then dad was irrigating the flat
With fire extinguisher
\'slávek 'klejmd det it 'iz im'posibl
'not tu hev 'spárklrz on 'krismes ív
end den 'ded woz 'irigejtyng d 'flet
wifT 'fajr ik'styngwišr\
'These fishes should not have
So many fishbones in its meat'
Says dad when he is rushing
To emergency room, yeah
\dýz 'fišiz 'šud not 'hev
'sou 'meny 'fišbounz in its 'mít
sez 'ded wen hí iz 'rašing
tu i'mérdžensi rům jé\
41
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming
lets 'sing tu'gedr 'frendz
'krismes 'krismes iz 'kaming
'hepi and 'meri 'krismes\
Once a year on Christmas
The uncle grabs violin
The mysterious tones are emanating
From it because of him
\'wans e 'jér on 'krismes
d 'ankl 'grébz vaje'lin
d mi'stýrijes tounz ár 'emenejtyng
from it of it bi'kóz of him\
When grandpa sees uncle he sings
'We are carrying newspaper to you'
Which practically destroys
The family evening every time, yeah
\wen 'grenpá síz 'ankl hí 'singz
wí ár 'kérijing 'njůzpejpr tu 'jů
wič 'prektykli dy'strójz
d 'femli ívnyng 'evri tajm jé\
Christmas, Christmas is coming
Let's sing together, friends
Christmas, Christmas is coming
Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming
lets 'sing tu'gedr 'frendz
'krismes 'krismes iz 'kaming
'hepi and 'meri 'krismes\
And when everything in the bowl
Has been eaten
Than we switch on the TV
Everyone falls asleep in the airless room
To my bliss
\end wen 'evrifing in d 'boul
hez bín 'ítn
den wí swič 'on d 'týví
'evriwan fólz e'slíp in d 'érles rům
tu maj 'blis\
My eyes are heavy, too
It was all a bit too much
We have right for peace for a year
Until Christmas comes again, yeah
\maj 'ájz ár 'hevi tů
it woz 'ól e bit 'tů mač
wí hev 'rajt fór 'pís 'fór a 'jér
an'tyl 'krismes kamz e'gen\
42
Slovíčka
anglicky
together
merry
budge
knock
vainly
look for
bake
sweet bread
whine
feed
claim
impossible
sparkler
Christmas Eve
irrigate
flat
fire extinguisher
fishbone
rush
emergency room
grab
mysterious
emanate
carry
practically
destroy
bowl
switch on (the TV)
fall asleep
airless
bliss
a bit
right
výslovnost
\tu'gedr\
\'meri\
\badž\
\nok\
\'vejnli\
\luk 'fór\
\bejk\
\'swít bred\
\wajn\
\fíd\
\klejm\
\im'posibl\
\'spárklr\
\'krismes ív\
\'irigejt\
\flet\
\'fájr ik'styngwišr\
\'fišboun\
\raš\
\i'mérdžensi rům\
\greb\
\mi'stýrijes\
\'emenejt\
\'keri\
\'préktykli\
\dy'strój\
\boul\
\swič 'on (d 'týví)\
\fól e'slíp\
\'érles\
\blis\
\e 'bit\
\rajt\
česky
spolu
veselý
ustoupit
klepat, bušit
marně, zbytečně
hledat
péct
vánočka
stěžovat si
krmit
prohlašovat, tvrdit
nemožné
prskavka
Štědrý den/večer
zavlažovat
byt
hasicí přístroj
rybí kost
spěchat, pádit
pohotovost
popadnout, chňapnout
tajemný
linout se, vycházet (z něčeho)
nést
prakticky
zničit
miska
zapnout (televizi)
usnout
dusný
blaženost
trochu
právo, nárok; správný, pravý
43
Jazykové poznámky
one's eyes are heavy
– slovní spojení někomu se klíží oči, někdo je unaven
have right for something
– znamená mít na něco právo
Poznámky
Pod slovem koleda se skrývá více významů:
• vánoční píseň,
• výraz označující obchůzku po domech – koledování,
• dárek nebo pohoštění, které za zpívání či přeříkání básničky obdrží koledník,
• dřívější označení pro dobu od Štědrého večera do Nového roku či do svátku Tří králů.
Koledou je původně označována píseň, kterou zpívají především děti v době Vánoc, Tří králů či Velikonoc, obcházejí domy, koledují si o výslužku, tedy jídlo a pití. Dnes je slovo koleda označením pro
vánoční píseň s původně náboženským obsahem, v posledním století však i bez něj.
Historie vánočních koled sahá až do 13. století. Koledy se zpívaly jen v době vánoční, za posledních
padesát let se však tato tradice mění a koledy můžeme slyšet již v období adventu.
44
Activities / Aktivity
D1)
There are some Czech Christmas traditions mentioned in this song. Which are these? / V písni
jsou zmíněny některé české vánoční tradice. Které to jsou?
D2)
What traditions do you and your family celebrate? Please, write at least three of them. / Které
tradice vy a vaše rodina dodržujete? Uveďte alespoň tři z nich.
D3)
Please, match the traditions with the country, which they come from. / Spojte, prosím, tradice se
zeměmi, odkud pocházejí.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
little Jesus
Chritmas meal called Réveillon. Christmas meal is often Lamb or pork there. Christmas pudding
poinsettia plants
the custom of burning the Yule Log
Hanukkah – the festival of Lights
a) France
b) Greece
c) Czech Republic
d) Mexico
e) United Kingdom
f) Israel
g) Germany
D4)
Please, write in English what can you see in the pictures below. / Popište, prosím, anglicky, co vidíte
na obrázcích.
45
All in one / Vše v jednom
Christmas, Christmas is coming
\'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing together, friends
\lets 'sing tu'gedr 'frendz\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming
\'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas
\'hepi and 'meri 'krismes\
Šťastné a veselé
Why doesn't grandpa budge
\wáj 'daznt 'grendpa 'badž\
Proč si děda říci nedá
He is knocking on the table in the hall
\hí iz 'noking on d 'tejbl in d 'hól\
Tluče o stůl v předsíni
And then he is vainly looking for
\end 'den hi iz 'vejnli luking 'fór\
A pak, běda, marně hledá
The carp under the wardrobe
\d 'kárp 'andr d 'wórdroub\
kapra pod skříní
Our aunt has been baking sweet bread
\aur 'ánt hes bín 'bejking 'swít bred\
Naše teta peče léta
On Christmas for years
\on 'krismes fór 'jérz\
Na Vánoce vánočku
We do not whine, at least we have
\wí 'du not 'wajn et 'líst wí hev\
Nereptáme, aspoň máme
46
Something to feed the cat, yeah
\'samfing tu 'fíd d 'ket jé\
Něco pro kočku, jé
Christmas is coming
\'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing, friends
\lets 'sing tu'gedr 'frendz\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming
\'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas
\'hepi and 'meri 'krismes\
Šťastné a veselé
Slávek claimed that it is impossible
\'slávek 'klejmd det it 'iz im'posibl\
Bez prskavek tvrdil Slávek
Not to have sparklers on Christmas Eve
\'not tu hev 'spárklrz on 'krismes ív\
Na Štědrý den nelze být
And then dad was irrigating the flat
\end den 'ded woz 'irigejtyng d 'flet\
A pak táta s Minimaxem
With fire extinguisher
\wifT 'fajr ik'styngwišr\
Zavlažoval byt
'These fishes should not have
\dýz 'fišiz 'šud not 'hev\
„Tyhle ryby neměly by
So many fishbones in its meat'
\'sou 'meny 'fišbounz in its 'mít\
Maso míti samou kost“
47
Says dad when he is rushing
\sez 'ded wen hí iz 'rašing\
Říká táta vždy, když chvátá
To emergency room, yeah
\tu i'mérdžensi rům jé\
Na pohotovost, jé
Christmas, Christmas is coming
\'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing together, friends
\lets sing tu'gedr 'frends\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming
\'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas
\'hepy and 'meri 'krismas\
Šťastné a veselé
Once a year on Christmas
\wans e jér on 'krismas\
Jednou v roce na Vánoce
The uncle grabs violin
\d ankl grébz vajo'lin\
Strejda housle popadne
The mysterious tones are emanating
\d my'stýrijyz 'tounz ár 'emenejting\
Jeho vinou se z nich linou
From it because of him
\from it of it bi'kóz of him\
Tóny záhadné
When grandpa sees uncle he sings
\wen 'grempa síz 'ankl hí singz\
Strejdu vida děda přidá
48
"We are carrying newspaper to you"
\wí ár 'kérijing 'njuzpejpr tů jů\
„Neseme vám noviny“
Which practically destroys
\wič 'préktykly di'strójz\
Čímž prakticky zničí vždycky
The family evening every time, yeah
\d 'fémyli 'ívnyng evri tajm jé\
Večer rodinný, jé
Christmas, Christmas is coming
\'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing together, friends
\lets sing tu'gedr 'frends\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming
\'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas
\'hepy and 'meri 'krismas\
Šťastné a veselé
And when everything in the bowl
\end wen 'evrifing in d 'boul\
A když sní se
Has been eaten
\hes bín ítn\
Co je v míse
Than we switch on the TV
\den wí swič on d 'tíví\
Televizor pustíme
Everyone falls asleep in the airless room
\'evriwan fólz e'slíp in d 'érles rům\
V jizbě dusné všechno usne
49
To my bliss
\tů maj 'blis\
K blaženosti mé
My eyes are heavy, too
\maj ajz ár 'hevy tů\
Mně se taky klíží zraky
It was all a bit too much
\it woz ól e bit tů mač\
Bylo toho trochu moc
We have right for peace for a year
\wí hev 'rajt fór 'pís fór a jér\
Máme na rok na klid nárok
Until Christmas comes again, yeah
\an'til 'krismas kams e'gén\
Zas až do Vánoc, jé
50
Key / Klíč
(pouze pro aktivity, u kterých není volitelné řešení)
C1)
calm = klidný
heavenly = nebeský
bright = jasný
dawn = svítání
sight = pohled
grace = milost
pure = čistý
C2)
nouns – night, mother, child, peace, sight, …
adjectives – silent, holy, calm, bright, pure, …
verbs – sleep, quake, beam, …
D1)
some Christmas traditions mentioned in this song – carp for the diner, singing carols, sweet bread,
sparklers
D3)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
little Jesus
c) Czech Republic
Chritmas meal called Réveillon. a) France
Christmas meal is often Lamb or pork there. b) Greece
Christmas pudding
e) United Kingdom
poinsettia plants
d) Mexico
the custom of burning the Yule Log
g) Germany
Hanukkah – the festival of Lights
f) Israel
D4)
a) christmas tree
b) ginger bread
51
Pav chart
Example/příklad
arm/paže
turn/otočit se
need/potřeba
four/čtyři
food/jídlo
crash/srážka
much/mnoho
pleasure/potěšení
just/pouze
myth/mýtus
mother/matka
IPA výslovnost
/ɑːm/
/tɜːn/
/niːd/
/fɔː/
/fuːd/
/kræʃ/
/mʌtʃ/
/'pleʒə/
/dʒast/
/mɪθ/
/'mʌðə/
Přirozená výslovnost
\árm\
\térn\
\nýd\
\fór\
\fůd\
\kreš\
\mač\
\'pležr\
\džast\
\myfT\
\'madr\
SMS výslovnost
\a:rm\
\te:rn\
\ny:d\
\fo:r\
\fu:d\
\kreS\
\maC\
\'pleZr\
\dZast\
\myfT\
\'madr\
SMS modifikace
á = a:
é = e:
ý = y: (í = i:)
ó = o:
ú/ů = u:
š=S
č=C
ž=Z
dž = dZ
θ = fT
ð=d
(Přirozená anglická výslovnost) je tabulka fonetických symbolů používaná
k přepisu anglické výslovnosti v českém jazyce. Byla vytvořena v roce 2012 jazykovou agenturou
Q-LIFE se sídlem v Olomouci. PAV tabulka vychází z originální IPA tabulky (Mezinárodní fonetická
abeceda), modifikuje její znění a vytváří alternativu pro česky hovořící klienty jazykové agentury
Q-LIFE, kteří studují anglický jazyk (dále jen klienti).
PAV tabulka je složena z pěti vertikálně za sebou řazených sektorů:
• Příklady demonstrující pozici vyslovovaného symbolu ve slově,
• Originální IPA výslovnost,
• Přirozená výslovnost,
• SMS formát,
• SMS modifikace.
52
Účel tabulky
Účelem PAV tabulky je nabídnout klientům pro studium anglického jazyka vhodnou
a jednoduchou alternativu výslovnosti založenou na obou jazycích, tedy češtině
i angličtině. Jedná se o výukový materiál k usnadnění procesu studia anglického jazyka. Cílem
studentů je být reálně schopni mezinárodně komunikovat v anglickém jazyce v co nejkratší
době a co nejlépe. Tabulka je primárně určena začátečníkům z důvodu časté dezorientace
z originální IPA tabulky a jejího komplikovaného obsahu, nicméně její použití není omezeno na
úroveň znalosti anglického jazyka.
PAV tabulka v žádném případě neznehodnocuje obsah a znění originální IPA tabulky a ani se ji
nesnaží nahradit.
Pozadí vývoje
V anglickém jazyce se některá písmena vyslovují jinak než v jazyce českém. V anglickém jazyce
se slova, respektive písmena, vyslovují dle systému IPA tabulky.1 V českém jazyce se slova,
respektive písmena, vyslovují tak, jak jsou psána. V českém jazyce tedy není žádný specifický
systém fonetických symbolů. Myšlenka vytvořit pomocnou a zjednodušenou tabulku pro studium
anglického jazyka a jeho výslovnosti vychází z několika poznatků v následujících oblastech:
1)
Potíže, které studenti překonávají při studiu anglického jazyka a jeho výslovnosti.
2)
Angličtina jako Lingua franca a pidginizace jazyků, internacionální použití jazyka, jeho
modifikace a ovlivnění jinými jazyky.2,3,4
Formát tabulky
Apostrofy značící důraz jsou přirozenou součástí anglického jazyka a jsou tudíž zachovány ve
všech formátech PAV tabulky.
1
TURNBULL et al. 2010.
CRYSTAL, D. 1987. S. 334–37, 358–59.
3
HUDSON, R. 1980. S. 61–71.
4
SPOLSKY, B. 1988. S. 61.
2
53
Formát přirozené výslovnosti
Formát přirozené výslovnosti modifikuje a zjednodušuje IPA tabulku do české podoby výcházející
z výslovnosti českého jazyka. Kombinuje tak systémy češtiny i angličtiny. PAV přepis poznáte
podle obrácených lomítek \\.
Přesný přepis jednotlivých slov do přirozené výslovnosti záleží na podobě slova, jeho pozici ve
větě či na důrazu. V takových případech může být od tabulky odkloněno.
SMS formát
Formát SMS se používá pro výuku anglického jazyka pomocí služby SMS v rámci tzv. English
Inspiration (EI). Tento formát umožňuje studentům využívat mobilní telefony k edukačnímu
účelu. SMS formát zjednodušuje originální symboly ve dvou rovinách; nejprve dle formátu
přirozené výslovnosti, a poté dle operačních systémů mobilních telefonů. Některé typy a verze
operačních systémů v mobilních telefonech nepodporují diakritiku. Cílem je tedy předejít
jakýmkoli neshodám formátu SMS a operačního systému v mobilním telefonu a nabídnout
klientům jednotnou a jednoduchou verzi vhodnou pro všechny mobilní telefony. Diakritika je
nahrazena VELKÝMI PÍSMENY nebo dvojtečkami (:).
Bibliografie
CRYSTAL, David. The Cambridge encyclopedia of language. New York: Cambridge University
Press, 1987, VII, 472 p. ISBN 05-212-6438-3.
HUDSON, Richard A. Sociolinguistics. New York: Cambridge University Press, 1980, XII, 250 p.
ISBN 05-212-9668-4.
SPOLSKY, Bernard. Socioliinguistics. Oxford: Oxford University Press, 1998, XIII, 128 p. Oxford
introductions to language study. ISBN 01-943-7211-1.
TURNBULL ET AL. Oxford advanced learner's dictionary of current English. 8th ed. Oxford:
Oxford University Press, 2010, XII, 1796 p. ISBN 9780194799027.
Autoři: Ondřej Duda, Tomáš Kocman, Pavel Krajíček, Q-LiFE s. r. o. , Šlechtitelů 813/21, 779 00,
Olomouc, IČ: 29381983, DIČ: CZ2938198.
54