Bedienungsanleitung Torsteuerung MS 400 AWG D

Transkript

Bedienungsanleitung Torsteuerung MS 400 AWG D
Bedienungsanleitung Torsteuerung MS 400 AWG
D
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 1.
Inhaltsangabe
1.
2.
3. 4. 5. 6. 7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Inhaltsangabe Symbolerklärung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Produktübersicht
Inbetriebnahme
Programmierung
Navigator
Funktionsübersichten
Programmwahl
Anschlussmöglichkeiten
Fehleranzeige und Behebung
Technische Daten
EU-Konformitätserklärung
Anhang
2.
Symbolerklärung
Gefahr vor Personenschäden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu
beachten!
Warnung vor Sachschäden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu
beachten!
Information
Besondere Hinweise
ODER
Verweis auf andere Informationsquellen
– Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
2
2
2
3
5
9
10
12
16
19
20
21
21
22
Gewährleistung
Eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
erfolgt nur, wenn die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser
Betriebsanleitung beachtet werden.
Für Personen- oder Sachschäden, die durch ­Nichtbeachtung
der Warn- und Sicherheitshinweise eintreten, haftet die
Chamberlain GmbH nicht.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Steuerung MS 400 AWG ist ausschließlich für den automatischen Betrieb von Toranlagen mit ­digitalem Endschaltersystem (AWG) bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Zielgruppe
Nur qualifizierte und geschulte Elektrofachkräfte dürfen die
Steuerung anschließen, programmieren und warten.
Qualifizierte und geschulte Elektrofachkräfte erfüllen folgende
Anforderungen:
- Kenntnis der allgemeinen und speziellen ­Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung,
- Fähigkeit, Gefahren in Zusammenhang mit ­Elektrizität zu
erkennen.
Hinweise zu Montage und Anschluss
- Vor elektrischen Arbeiten muss die Anlage von der Stromversorgung getrennt werden. Während der Arbeiten muss
sichergestellt werden, dass die ­Stromversorgung unterbrochen bleibt.
- Die örtlichen Schutzbestimmungen sind zu ­beachten.
- Netz- und Steuerleitungen müssen getrennt verlegt werden.
4. Produktübersicht
Prüfgrundlagen und Vorschriften
Bei Anschluss, Programmierung und Wartung ­müssen
folgende Vorschriften beachtet werden (ohne Anspruch auf
Vollständigkeit).
Bauproduktnormen
- EN 13241-1 (Produkte ohne Feuer und Rauchschutzeigenschaften)
- EN 12445 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Prüfverfahren)
- EN 12453 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Anforderungen)
- EN 12978 (Schutzeinrichtungen für kraftbetätigte Tore
- ­Anforderungen und Prüfverfahren)
4.1 Allgemeines
Kernstück der Steuerung ist ein Mikroprozessor, der viele
Bedien- und Anschlussmöglichkeiten bietet. Der Prozessor
steuert sämtliche Abläufe und bestimmt alle Laufzeiten.
Durch Parametereinstellungen ist es möglich, die Steuerung
an die unterschiedlichsten Anforderungen anzupassen. Alle
Betriebsparameter können in einem Eingabemenü in Klartext
eingestellt werden. Der Zustand der Anlage wird über ein
LCD-Display angezeigt.
Im Störungsfall oder bei Einrichtarbeiten kann der Antrieb im
Justier Betrieb mit den Tasten AUF und ZU verfahren werden.
4.2 Funktionsmerkmale
EMV
- EN 55014-1 (Störaussendung Haushaltsgeräte)
- EN 61000-3-2 (Rückwirkungen in Strom­versorgungsnetzen –
Oberschwingungen)
- EN 61000-3-3 (Rückwirkungen in Strom­versorgungsnetzen –
Spannungsschwankungen)
- EN 61000-6-2 (Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Teil 6-2: Fachgrundnormen – Störfestigkeit - Industriebereich)
- EN 61000-6-3 (Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Teil 6-3: Fachgrundnormen – Störaus­sendung - Wohnbereich,
Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe)
Maschinenrichtlinie
- EN 60204-1 (Sicherheit von Maschinen, elektrische Ausrüstung von Maschinen; Teil 1: Allgemeine Anforderungen)
- EN 12100-1 (Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe,
allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche
Terminologie, Methodologie)
Die Steuerung MS400 besitzt folgende Funktionsmerkmale:
- Kunststoffgehäuse
- Hauptschalter 3 polig montiert im Gehäusedeckel (Option)
- Stecksockel für externen Zweikanal Funkempfänger
- Stecksockel für Wochenzeitschaltuhr
- Programmwahl und Zeiteinstellung über LCD-­Display/Tastatur
- Diagnose und Störungsanzeige über LCD-Display
- Test der Einzugsicherung und der Schaltleistenauswertung
- Anschlussklemmen steckbar
- Gegenverkehrsregelung
- Einbahnverkehrsregelung
- Lichtansteuerung
- Endlagenmeldung
- Magnetschlossfunktion
- Bremsansteuerung
Niederspannung
- EN 60335-1 (Sicherheit elektrischer Geräte für den Haus­
gebrauch und ähnliche Zwecke)
- EN 60335-2-103 (Besondere Anforderungen für Antriebe für
Tore, Türen und Fenster)
Berufsgenossenschaft D
- BGR 232 (Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und
Tore)
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – D
4. Produktübersicht
4.3 Grundplatine MS 400 AWG
123
X8
8
T2
K2
4
K1
X7
7
T1
5
6
F2
EZ1
X6
EZ2
X3
F1
X11
X1
X2
Erklärung:
1:LED K2 – leuchtet bei geschlossener Stopp-Kette
2:
LED K1 ZU
3:
LED K1 AUF
4:
Taste AUF (+)
5:
Taste ZU (-)
6:
Taste P
7:
LCD-Display
8:Zustandsanzeige Schließkantensicherung (SKS)
– leuchtet bei funktionierender SKS
EZ1:Einzugssicherungssystem 1 – Grüne LED leuchtet bei
funktionierendem System
EZ2:Einzugssicherungssystem 2 – Grüne LED leuchtet bei
funktionierendem System
F1:
Steuersicherung 230 V, 2 A
F2:
Thermoelement 900 mA Steuerspannung
– Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
X5
X4
K1: Wendeschütz AUF/ZU
K2: Sicherheitsschütz
T1: Trafo Steuerspannung
T2: Trafo Steuerspannung Display
X1: Netzklemme/Motorklemme
X2: Anschlussklemmen für Ampel
X3: Steckleiste für Wochenzeitschaltuhr
X4:Klemmleiste für Befehlsgeräte und
­Sicherheitselemente
X5: Klemmleiste potentialfreie Relais
X6: Eingangsklemme Hauptschalter
X7: Ausgangsklemme Hauptschalter
X8: Stecksockel für externen Funkempfänger
X11: Steckleiste für digitales Endlagensystem
5. Inbetriebnahme
5.1 Allgemeines
Warnung!
Um eine einwandfreie Funktion zu
­gewährleisten ­müssen die folgenden Punkte
zutreffen:
- Das Tor ist montiert und funktions­fähig.
- Der Getriebemotor ist montiert und funktionsbereit.
- Die Befehls- und Sicherheitsgeräte sind
montiert und funktionsbereit.
- Das Steuerungsgehäuse mit der ­Steuerung
MS 400 AWG ist montiert.
Information:
Für die Montage des Tores, des
Getriebemotors und der ­Befehls- und Sicherheitsgeräte sind die ­Anleitungen der jeweiligen Hersteller zu ­berücksichtigen.
D
5.2 Netzanschluss
Gefahr!
Um die Funktion der Steuerung zu
­gewährleisten, ­müssen die folgenden Punkte
zutreffen:
- Die Netzspannung muss der Angabe auf
dem Typenschild entsprechen.
- Bei Drehstrom muss ein rechts­drehendes
Drehfeld vorliegen.
- Bei Festanschluss muss ein allpoliger Hauptschalter verwendet werden.
- Bei Drehstromanschluss dürfen nur 3er
Block­sicherungsautomaten (10A) verwendet
werden.
- Die Versorgungsspannung muss bauseitig
mit max. 10 A abgesichert werden.
- Vor dem Öffnen des Gehäuses muss die
Stromversorgung unterbrochen werden.
Warnung!
Vor dem erstmaligem Einschalten der Steuerung muss nach Komplettierung der Verdrahtung geprüft werden, ob alle Motoranschlüsse
steuerungs- und motorseitig festgezogen
sind. Alle ­Steuerspannungseingänge sind
­galvanisch gegenüber der Versorgung getrennt. Für alle an der Steuerung anzuschließenden Komponenten wird mindestens eine
­zusätzliche Isolierung mit einer Bemessungsspannung von > 230V empfohlen.
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Inbetriebnahme
Detailschaltplan Netzanschluss, Motor und Ampeln
Q1
L1
��������������������������
L2
F1
2A T
L3
Anschluss:
ð Digitales Endlagensystem an die Steuerung ­anschließen.
ð Steuerung an den Motor anschließen.
ð Steuerung an das Stromnetz anschließen.
ð Kabelgruppen sind unmittelbar vor der jeweiligen Klemme
mit einem Kabelbinder zu sichern.
N
Information:
Technische Daten siehe Seite 21.
U
V
W
PE
L1
N
H1
L1
L1
H2
H3
N
L1
L1
H4
N
1
5.3 Anschlussbelegung elektronischer
­Endschalter (AWG)
2
3
AWG-Stecker
4
5
6
7
8
A1
A2
B1
B2
Erklärung Klemmen:
1, 2:
230 V für externe Geräte, max. 2 A
3:
Rot-Ampel Innen H1, 230V , max. 60 W
4:Grün-Ampel Innen H2, 230 V,
max. 60 W
5
Neutral-Leiter für H1 und H2
6:
Rot-Ampel Außen H3, 230 V, max. 60 W
7:Grün-Ampel Außen H4, 230 V,
max. 60 W
8:
Neutral-Leiter für H3 und H4
A1, A2:
Potentialfreier Relaisausgang, Relais A
B1, B2:
Potentialfreier Relaisausgang, Relais B
Q1:
Hauptschalter (Option)
– Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
4 7
5 8
6 9
Die Zahlen auf dem Stecker sind gleichzeitig die
­Adernummern:
4:
Sicherheitskette Eingang
5:
RS 485 B
6:
GND
7:
RS485 A
8:
Sicherheitskette Ausgang
9:
7...18 V DC
D
5.4 Anschlussbelegung Befehls- und Sicherheitsgeräte
Über die Klemmen X4 können ­vorhandene Befehls- und
Sicherheitsgeräte ­angeschlossen werden.
Information:
Die in den technischen Daten beschriebene
maximale Belastung von 400 mA
muss beachtet werden.
Anschluss für Einzugssicherungssysteme
18
+
38
+
+
19
OUT
20
40
+
21
+
+
Anschluss für externe 24 V Geräte
39
-
41
OUT
42
-
22
11
+ 24V
31
+ 24V
12
0V
32
0V
Anschluss für
- Taster STOP
- NOT-AUS
- Schlupftürkontakt
13
33
18, 38:
Einzugssicherungssystem 1 (Sender)
19, 39, 20:Einzugssicherungssystem 1
(Empfänger)
40, 21:
Einzugssicherungssystem 2 (Sender)
41, 22, 42:Einzugssicherungssystem 2
(Empfänger)
Wenn kein Element angeschlossen ist, müssen die entsprechenden Anschlüsse mit einer Brücke ­versehen werden.
Anschluss für ­Durchfahrtslichtschranke in
­Schließrichtung AKTIV
14
34
15
35
13, 33:
14, 34:
15, 35:
Sicherheitskette / STOP 1
Sicherheitskette / STOP 2
Sicherheitskette / STOP 3
+
11
-
12
+
OUT
-
+
23
43
Wenn kein Element angeschlossen ist, müssen die entsprechenden Anschlüsse mit einer Brücke ­versehen werden.
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Inbetriebnahme
Anschluss für Sicherheitskontaktleisten
Warnung!
Um eine einwandfreie Funktion zu
­gewährleisten darf nur ein System
(8,2 kOhm-Schaltleiste oder optisches System)
angeschlossen werden.
Anschluss 8,2 kOhm-Schaltleiste
24
44
Anschluss für opto-elektronische
­Schließkantensicherung
44
+ 12V br
Sig
0V
gr
25
wt
45
Anschluss für Befehlsgeräte
27
47
28
48
29
49
30
50
27, 47:Taster AUF Innen (Programm 1),
Taster Zwischenhalt (Programm 2+3)
28, 48:Taster AUF Außen
29, 49:Taster ZU
30, 50:Externe Schaltuhr
br:
gr:
wt:
braun
grün
weiß
– Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
Anschluss:
ð Vorhandene Befehls- und Sicherheitsgeräte an die ­Steuerung
anschließen.
6. Programmierung
D
6.1 Übersicht LCD-Monitor
G
A
AUTOMATIK
B
RUHESTELLUNG
O
F
Betriebsart 2: JUSTIERUNG
In der Betriebsart JUSTIERUNG werden die ­Endlagen AUF/ZU
mit den Tasten (+) und (-) ­eingestellt.
+
C
-
D
P
E
Erklärung:
A:Betriebsart / Diagnose Info
B:Parameter / Diagnose Info
C:
Taste (+)
D:
Taste (-)
E:
Taste P
F:Wert / Status
G:Wert / Status
6.2 Betriebsarten
Die Steuerung verfügt über vier Betriebsarten:
1. AUTOMATIK
2. JUSTIERUNG
3. EINGABE
4. DIAGNOSE
Betriebsart 1: AUTOMATIK
In der Betriebsart AUTOMATIK wird die Toranlage betrieben.
Die Tasten (+) und (-) sind nicht aktiv.
Warnung!
In der Betriebsart JUSTIERUNG erfolgt keine
­Abschaltung bei Erreichen der Endlage.
Durch Überfahren der Endlage kann das Tor
­beschädigt werden.
Eine Feineinstellung kann in der Betriebsart ­EINGABE erfolgen.
Display:
- Anzeige des Endlagenwertes
Betriebsart 3: EINGABE
In der Betriebsart EINGABE können die Werte ­verschiedener
Parameter verändert werden.
Display:
- Anzeige des ausgewählten Parameters
- Anzeige des eingestellten Wertes / Status
Betriebsart 4: DIAGNOSE
In der Betriebsart DIAGNOSE können torspezifische Kontrollen
abgefragt werden.
Display:
- Anzeige der Kontrolle
- Anzeige des Kontrollstatus
Display:
- Anzeige der durchgeführten Funktion
- Anzeige der möglichen Fehler
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 10 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
EINGABE
JUSTIERUNG
RUHESTELLUNG
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
P >1 Sek.
P >1 Sek.
+ und - > 2 Sek.
- -> Position TOR ZU
+ -> Position TOR AUF
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
EINGABE
LAUFZEIT
EINGABE
OFFENZEIT
EINGABE
VORW. ZEIT
EINGABE
UMKEHRZEIT
EINGABE
AMPELRUHE
EINGABE
SCHNELL-ZU
EINGABE
EINZUG-TEST
EINGABE
VORWARNUNG
EINGABE
RELAIS A
EINGABE
RELAIS B
:
EINGABE
PROGRAMM
EINGABE
DEUTSCH
JUSTIERUNG
HAND AB
JUSTIERUNG
HAND AUF
Mod4
Mod14
Mod1
OFF
OFF
MOD1
0,3
5
15
60
1
+ und - > 1 Sek.
GABE:
Zurück zur ­Betriebsart EIN-
P
Wert speichern:
-
Wert vermindern:
+
Wert erhöhen:
Wert auswählen:
P > 1 Sek.
Menü runterblättern:
- > 2 Sek.
Menü hochblättern:
+ > 2 Sek
Torposition speichern:
P halten und
- > 1 Sek.
Torposition speichern:
P halten und
+ > 1 Sek.
7.
Navigator
DIAGNOSE
P >1 Sek.
:
:
:
:
:
:
DURCHF.-LS
STOPKETTE
VOR.-ES AUF
VOR.-ES ZU
ZYKLUS
AWG
:
EINGABE
AUTO-NIVEAU
:
:
:
EINGABE
KRAFT
ZU-TASTE
SCHALTUHR
:
EINGABE
REVERS.-OFF
:
:
:
EINGABE
DREHFELD
AUF-AUSSEN
AUF-INNEN
:
EINGABE
V. ES.-ZU
:
:
:
EINGABE
V.ES.-AUF
ES-AUF
ES-ZU
:
EINGABE
FEIN.-ZU
:
:
:
EINGABE
FEIN.-AUF
EINZUG-LS
SKS
:
EINGABE
STOER-BLINK
4
2599
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
0
50
R
4000
4000
3950
4050
Mod1
Nur Abfrage möglich
P
Zurück zur ­Betriebsart
­AUTOMATIK:
Menü runterblättern:
- > 2 Sek.
Menü hochblättern:
+ > 2 Sek
D
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 11
8.
Funktionsübersichten
8.1 Betriebsart Automatik
Anzeige
Beschreibung
AUTOMATIK
OEFFNEN
Das Tor fährt in die Endposition AUF*
AUTOMATIK
OFFENPHASE:
O
15
Das Tor steht in der Endposition AUF. Die noch verbleibende Offenzeit wird angezeigt.
AUTOMATIK
OFFENPHASE:
o
15
Das Tor steht in der Position TEIL-AUF („Vor-Endlage“ AUF).
Die noch verbleibende Offenzeit wird angezeigt.
AUTOMATIK
VORWARNUNG
O
AUTOMATIK
VORWARNUNG
o
Das Tor steht in der Endposition AUF. Die Anlage befindet sich in der Vorwarnzeit.
Das Tor steht in der Position TEIL-AUF („Vor-Endlage“ AUF).
Die Anlage befindet sich in der Vorwarnzeit.
AUTOMATIK
SCHLIESSEN
Das Tor fährt in die Endposition ZU
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
Das Tor steht in einer Zwischenposition
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
O
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
o
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
U
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
u
AUTOMATIK
RUHESTELLUNG
r
Das Tor steht in der Endposition AUF
Das Tor steht in der Position TEIL-AUF („Vor-Endlage“ AUF)
Das Tor steht in der Endposition ZU
Das Tor steht in der Position TEIL-ZU („Vor-Endlage“ ZU)
Das Tor steht in der Position der Reversierabschaltung
*Während der Torfahrt AUF wird die zur Zeit anliegende Kraft angezeigt.
12 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
D
8.2 Betriebsart Eingabe
Einstell­
möglichkeiten
Funktion
Beschreibung
DEUTSCH
Wahl der Menü-Sprache
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
PROGRAMM
Programm 1: Programm 2:
Programm 3:
1-3
1
LAUFZEIT
Überwachung der max. Laufzeit einer AUF- und ZU-Bewegung
1 – 250 Sekunden
60 Sekunden
OFFENZEIT
Nach dem Öffnen fährt das Tor nach Ablauf des eingestellten Wertes in Richtung ZU
Offenzeit = 0: Zeitgesteuerte Schließung AUS
0 – 600 Sekunden
15 Sekunden
VORW.ZEIT
Vorwarnzeit der Rotampeln und Relais vor der Abwärtsbewegung des Tores.
0 - 120 Sekunden
5 Sekunden
UMKEHRZEIT
Stillstandzeit bei jeder Richtungsänderung.
0,1 - 2,0 ­Sekunden
(in 1/10 ­Sekunden)
0,3 Sekunden
AMPEL
RUHE
MOD1: MOD2: MOD1
MOD2
MOD1
SCHNELL-ZU
ON:Die Offenzeit wird abgebrochen nachdem die Lichtschranke durchfahren
wurde (Anlage schließt sofort).
OFF:
Die Offenzeit läuft normal ab
ON
OFF
OFF
EINZUGTEST
Bei Verwendung von Einzugssicherungs-Lichtschranken muss der EINZUGTEST eingeschaltet werden. Der EINZUG-TEST kann nur mit Sender/Empfänger Lichtschranken betrieben werden. Der EINZUG-TEST wird zyklisch in
jedem Programm ausgeführt.
ON
OFF
OFF
VORWARNUNG
MOD1:
MOD2:
MOD1
MOD2
MOD1
Gegenverkehr
Einbahnverkehr
Impulsbetrieb
im Ruhezustand AUS
im Ruhezustand EIN
Rotampeln H1 und H3 blinken bei Vorwarnung
Rotampeln H1 und H3 leuchten bei Vorwarnung
Werkseinstellung
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 13
8.
Funktionsübersichten
Funktion
Beschreibung
RELAIS A
Den Relais A und B kann ein Relaismodus von 1 - 17 zugeordnet werden
Auf die MOD 1-3 wirkt der Parameter AMPEL RUHE
RELAIS B
MOD1:Signalleuchten leuchten während Torlauf und blinken in ­Vorwarnung
MOD2:Signalleuchten blinken während Torlauf und in ­Vorwarnung
MOD3:
Signalleuchten leuchten während Torlauf und in Vorwarnung
MOD4:
Impuls bei AUF-Befehl
MOD5:
Störmeldung
MOD6:
Endlage AUF
MOD7:
Endlage ZU
MOD8:
Endlage AUF negiert
MOD9:
Endlage ZU negiert
MOD10: Vor-Endlage AUF
MOD11: Vor-Endlage ZU
MOD12: Vor-Endlage ZU bis Endlage ZU
MOD13: Magnetschlossfunktion
MOD14: Bremse
MOD15: Bremse negiert
MOD16: Bremse bleibt in Offenzeit ON
MOD17:Bremse bleibt in Offenzeit und bei Richtungsumkehr ON
(bei SKS fällt Bremse ab)
Rotampeln H1 und H3 blinken schnell bei Störungen
Rotampeln H1 und H3 blinken nicht bei Störungen
Einstell­
möglichkeiten
Werkseinstellung
MOD1 - MOD17
MOD14
MOD1 - MOD17
MOD4
MOD1 - MOD2
MOD1
STOERBLINK
MOD1:
MOD2:
FEIN-AUF
Feinjustage der Endlage AUF
0 – 8190
4050
FEIN-ZU
Feinjustage der Endlage ZU
0 – 8190
3950
V.ES-AUF
Einstellung des Schaltpunktes Vor-Endlage AUF
0 – 8190
4000
V.ES-ZU
Einstellung des Schaltpunktes Vor-Endschalter ZU
0 – 8190
4000
DREHFELD
R:
L:
R
L
R
Rechtsdrehend
Linksdrehend
Diese Einstellung darf nur bei Sondermontage des Antriebs verändert werden!
REVERS. OFF
Punkt der Reversierabschaltung bevor die Endlage ZU erreicht wird
10 – 250
50
KRAFT
Die Kraft wird im Display während der Auffahrt angezeigt.
Bei aktivierter Kraftüberwachung muss ein kleinerer Wert als der kleinste während der
Auffahrt angezeigte Wert eingestellt werden.
Je größer die Differenz zum kleinsten angezeigten Wert, desto ­unempfindlicher
reagiert die Kraftüberwachung.
Die Kraftüberwachung ist nur aktiviert, wenn der eingestellte Wert > 0.
0 – 999
0
AUTONIVEAU
ON:
OFF:
ON
OFF
OFF
Bodenanpassung EIN
Bodenanpassung AUS
14 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
D
8.3 Betriebsart Diagnose
Anzeige
Bedeutung
Zustand
EINZUG-LS
Einzug Lichtschranke
OFF:
ON:
unterbrochen (Störung)
geschlossen
SKS
Schließkantensicherung
ON:
OFF:
geschlossen
unterbrochen (Störung)
ES-AUF
Endlage AUF
OFF:
ON:
betätigt
nicht betätigt
ES-ZU
Endlage ZU
OFF:
ON:
betätigt
nicht betätigt
AUF-AUSSEN
AUF-Taste außen
ON:
OFF:
betätigt
nicht betätigt
AUF-INNEN
AUF-Taste innen
ON:
OFF:
betätigt
nicht betätigt
ZU-TASTE
ZU-Taste
ON:
OFF:
betätigt
nicht betätigt
SCHALTUHR
Wochenzeitschaltuhr
ON:
OFF:
betätigt
nicht betätigt
DURCHF.-LS
Durchfahrtlichtschranke
ON:
OFF:
geschlossen
unterbrochen (Störung)
STOPKETTE
- Stopp 1-3 der Steuerung
- Stopp-Systeme des Antriebs
ON:
OFF:
geschlossen
unterbrochen (Störung)
VOR.-ES AUF
Vorendlage AUF
ON:
OFF:
nicht betätigt
betätigt
VOR.-ES ZU
Vorendlage ZU
ON:
OFF:
nicht betätigt
betätigt
ZYKLUS
Torzyklen-Zähler
Anzeige der Torzyklen
AWG
Absolutwertgeber
Anzeige des Torpositionswertes
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 15
9.
Programmwahl
9.1 Allgemeines
9.2 Programm 1: Gegenverkehr
In der Anleitung wird ein Vollausbau der Anlage beschrieben.
Fehlt eine Komponente in der Anlage, so ist die entsprechende
Teilfunktion der Steuerung inaktiv.
Bei fehlenden Sicherheitseinrichtungen müssen die entsprechenden Eingänge gebrückt werden.
RUHESTELLUNG:
Tor Öffnen:
- AUF-Befehl von Außen oder Innen.
- Ein weiterer AUF-Befehl von der gegenüberliegenden Seite
wird gespeichert und am Ende der Offenzeit bearbeitet. Die
Rot-Ampel auf dieser Seite blinkt zur Kontrolle.
Die Stopp-Kette (Sicherheitskette) ist in jedem
­Programmschritt, außer der Ruhestellung, aktiv.
Bei Unterbrechung der Stopp-Kette:
- Sofortiger Abbruch des derzeit ausgeführten
­Programmschrittes.
- Abschalten des Sicherheitsschütz.
- Anzeige STOP im Display.
Die Display-Anzeige bleibt erhalten, wenn die Stopp-Kette
wieder geschlossen ist und wird erst durch einen neuen AUFBefehl gelöscht.
Während der Öffnungs- und Schließphase wird die Laufzeit
überwacht.
Bei Überschreitung der Laufzeit:
- Abbruch des Programms.
- Anzeige ERROR LAUFZEIT im Display.
Erkennen einer defekten Einzug-Lichtschranke:
- Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display.
Erkennen einer defekten Sicherheitsschaltleiste:
- Anzeige ERROR E-LEISTE im Display.
Diese Fehler lassen sich durch einen erneuten Steuerbefehl,
oder durch Abschalten der Anlage quittieren.
Fehler werden durch Blinken der Rot-Ampeln angezeigt. Wird
durch einen Steuerbefehl oder durch eine Sicherheitseinrichtung eine Richtungsumkehr eingeleitet, muss zuerst eine
Ruhezeit ablaufen (Parameter UMKEHRZEIT). Erst nach dieser
Ruhezeit wird in die entgegengesetzte Richtung geschaltet.
16 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
ÖFFNUNGSPHASE:
Nach AUF-Befehl:
- Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet.
- Die ­Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung AUF.
Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken:
- Sofortiger Stopp des Antriebs.
- Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display.
Beenden der Öffnungsphase:
- Bei Erreichen des Endschalters AUF.
- Durch Druck des ZU-Tasters.
OFFENZEIT:
Ampeln:
- Die Grün-Ampel wird auf der Seite eingeschaltet, von der
der AUF-Befehl kommt.
- Die gegenüberliegende Rot-Ampel bleibt eingeschaltet.
Verlängern der Offenzeit:
- Bei Durchfahren der Lichtschranke.
- Durch weiteren AUF-Befehl von der gleichen Seite.
- Ein AUF-Befehl von der gegenüberliegenden Seite wird
gespeichert und am Ende der Offenzeit bearbeitet. Zur Kontrolle blinkt die Rot-Ampel auf der gespeicherten Seite.
Beenden der Offenzeit:
- Durch ZU-Befehl, auch wenn noch ein weiterer AUF-Befehl
gespeichert ist.
- Nach Durchfahren der Lichtschranke, wenn der Parameter
SCHNELL-ZU programmiert ist.
D
RÄUMPHASE:
Ampeln:
- Die Rot-Ampeln blinken.
Wechsel in die Offenzeit:
- Bei erneutem AUF-Befehl von der gleichen Seite.
- Bei Durchfahren der Lichtschranke.
- Bei erneutem AUF-Befehl von der gegenüberliegenden Seite
wird am Ende der Räumphase in die Offenzeit mit entsprechender Ampelansteuerung zurückgeschaltet.
SCHLIESSPHASE:
Nach ZU-Befehl:
- Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet.
- Die ­Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung ZU.
Die Sicherheitseinrichtungen Lichtschranke und Schließkantensicherung (E-Leiste) sind aktiv.
Bei Betätigung der Sicherheitseinrichtungen:
- Sofortiger Stopp des Antriebs, mit anschließender Reversierung.
Bei dreimaligem Abbruch der Schließphase durch die Schließkantensicherung:
- Das Programm bleibt in der Offenzeit.
- Anzeige ERROR E-LEISTE im Display.
Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken:
- Sofortiger Stopp des Antriebs.
- Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display.
Beenden der Schließphase:
- B ei Erreichen des Endschalters ZU (Steuerung schaltet in
Ruhestellung).
- Durch Druck des AUF-Tasters (Steuerung schaltet in Öffnungsphase).
9.3 Programm 2: Einbahnverkehr
RUHESTELLUNG:
Tor Öffnen:
- AUF-Befehl von Außen oder Innen.
- Ist ein Zwischenstopp programmiert und der AUF-Befehl
kam von Innen, wird die Öffnung nach Erreichen des Endschalters Vor-Endlage AUF abgebrochen.
- Ein weiterer AUF-Befehl von Innen lässt die Öffnung bis zum
Erreichen des Endschalters AUF ablaufen.
- Mehrere AUF-Befehle während der Öffnung ­werden nicht
gespeichert.
ÖFFNUNGSPHASE:
Nach AUF-Befehl:
- Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet.
- Die ­Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung AUF.
Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken:
- Sofortiger Stopp des Antriebs.
- Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display.
Beenden der Öffnungsphase:
- Bei Erreichen des Endschalters AUF.
- Durch Druck des ZU-Tasters.
- Durch programmierten Zwischenstopp.
OFFENZEIT:
Ampeln:
- Beide Grün-Ampeln sind eingeschaltet.
- Beide Rot-Ampeln sind ausgeschaltet.
Verlängern der Offenzeit:
- Bei Durchfahren der Lichtschranke.
- Durch weiteren AUF-Befehl.
Beenden der Offenzeit:
- Durch ZU-Befehl, auch wenn noch ein weiterer AUF-Befehl
gespeichert ist.
- Nach Durchfahren der Lichtschranke, wenn der Parameter
SCHNELL-ZU programmiert ist.
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 17
9.
Programmwahl
RÄUMPHASE:
Ampeln:
- Die Rot-Ampeln blinken.
Wechsel in die Offenzeit:
- Bei erneutem AUF-Befehl.
- Bei Durchfahren der Lichtschranke.
SCHLIESSPHASE:
Nach ZU-Befehl:
- Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet.
- Die ­Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung ZU.
Die Sicherheitseinrichtungen Lichtschranke und Schließkantensicherung (E-Leiste) sind aktiv.
Bei Betätigung der Sicherheitseinrichtungen:
- Sofortiger Stopp des Antriebs mit anschließender Reversierung.
Bei dreimaligem Abbruch der Schließphase durch die Schließkantensicherung:
- Das Programm bleibt in der Offenzeit.
- Anzeige ERROR E-LEISTE im Display.
Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken:
- Sofortiger Stopp des Antriebs.
- Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display.
Beenden der Schließphase:
- B ei Erreichen des Endschalters ZU (Steuerung schaltet in
Ruhestellung).
- Durch Druck des AUF-Tasters (Steuerung schaltet in Öffnungsphase).
18 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
9.4 Programm 3: Impulsbetrieb
- Die beiden Taster AUF-Außen und AUF-Innen ­bewirken eine
Folgesteuerung (AUF -> STOP ->
ZU -> STOP usw.).
- Ist ein Zwischenstopp programmiert und der AUF-Befehl
kam von Innen, wird die Öffnung nach Erreichen des Endschalters Vor-Endlage AUF abgebrochen.
- Der Eingang Schaltuhr kann nur einen AUF-Befehl auslösen.
Eine automatische Schließung ist in diesem Programm nicht
möglich.
- Der Eingang ZU-Taster ist funktionslos.
- Während der Schließphase haben die Sicherheitseinrichtungen die gleiche Funktion wie in den Programmen mit
automatischer Schließung.
10. Anschlussmöglichkeiten
D
Folgende Anschlussmöglichkeiten bietet die ­Steuerung:
- Zeitschaltuhr (Klemme X1 / 30 und X1 / 50)
- steckbare Wochenschaltuhr
- Fernsteuerungsempfänger
Funktion Zeitschaltuhr / Wochenschaltuhr:
- Wird der Arbeitskontakt der Zeitschaltuhr geschlossen, läuft
der Antrieb nach oben. Es bleibt in der oberen Endlage, bis
der Kontakt wieder geöffnet wird.
- Ein ZU-Befehl kann die Dauer-Öffnung beenden.
- Die Funktion der Zeitschaltuhr wird erst dann ­wieder aktiv,
wenn der Arbeitskontakt der Zeitschaltuhr aus- und wieder
einschaltet (Flankenauswertung).
- Während der Offenzeit sind im Programm 1 ­(Gegenverkehr)
die Rotampeln eingeschaltet. Über die Eingänge AUF-Außen
und AUF-Innen kann eine GRÜN-Phase für die entsprechende Seite angefordert werden.
- Während der Offenzeit sind im Programm 2 (Einbahnverkehr) beide Grünampeln eingeschaltet.
Funktion Fernsteuerungsempfänger:
An die Steuerung kann ein 2-Kanal Fernsteuerungsempfänger
angebaut werden:
- Der Fernsteuerungsempfänger erzeugt einen AUF-Befehl, der
dem Eingang AUF Außen oder AUF Innen entspricht. Dazu
muss ein 2-Kanal Handsender eingesetzt werden.
- Die AUF-Befehle durch einen externen Fernsteuerungsempfänger werden in jedem Programm wie ein manueller Befehl
vom AUF-Taster ausgewertet.
Zwischenhalt:
Ein Zwischenhalt ist nur in den Programmen 2 und 3 möglich.
Dazu muss der Endschalter Vor-Endlage AUF in der gewünschten Zwischenhaltposition eingestellt werden. Die AUF-Befehle
vom Taster Innen enden dann in der Zwischenhaltposition.
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 19
11. Fehleranzeige und Behebung
Störung / Fehlermeldung
Ursache
Behebung
Anlage reagiert nicht
- Keine Spannung vorhanden
- Spannungsversorgung von Antrieb und
Steuerung überprüfen
Tor fährt bei Betätigung der AUF-Taste (+) in
die Endlage ZU
Tor fährt bei Betätigung der ZU-Taste (-) in die
Endlage AUF
- Drehfeld liegt falsch an
- Drehfeld überprüfen und ggf. Rechts-Drehfeld
herstellen
AUTOMATIK STOP
- Unterbrechung der Stop-Kette Eingang 1-3
der Steuerung, bzw. Sicherheitskette des
Antriebs
- Eingänge Stop 1-3 der Steuerung prüfen
- Sicherheitskette des Antriebs prüfen
ERROR ENDLAGE
- Das Tor steht außerhalb der Endlagen
- Die Endlagen sind noch nicht ­programmiert
- Programmierung der Endlagen ­überprüfen
und ggf. neu einstellen
ERROR LAUFZEIT
- Die programmierte Laufzeit ist ­überschritten
worden
- Laufweg des Tores überprüfen
- Laufzeit neu programmieren
ERROR SKS
- Schließkantensicherung fehlerhaft
- Schließkantensicherung und ­Spiralkabel
überprüfen
- Schließkantensicherung hat ­angesprochen
- Hindernis aus Torweg entfernen
ERROR EINZUG
- Wird bei eingeschaltetem EINZUG-TEST eine
defekte LS erkannt, wird ERROR EINZUG im
Display angezeigt. Dieser Test der Einzugsicherung wird zyklisch in jedem Programm
ausgeführt. Dieser Test kann nur bei Verwendung von Sender/Empfänger Lichtschranken
verwendet werden.
- Einzug Lichtschranke überprüfen
AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG
- Einzugsicherung hat während des Torlaufs
angesprochen
- Toreinzug überprüfen
- Einzugssicherungs-Lichtschranken überprüfen
ERROR DREHFELD
- An den Klemmen L1, L2, L3 liegt ein falsches
Drehfeld an
- Sicherstellen, dass ein rechtes ­Drehfeld
anliegt
ERROR RS 485
- Kommunikationsfehler zwischen ­Endschalter
und Steuerung
- Kabel- und Steckverbindung ­überprüfen
ERROR KRAFT
- Die Kraftüberwachung hat ­angesprochen
- Torgängigkeit überprüfen
- Kraftwert neu einstellen
Nach Behebung der Störungsursache muss die Steuerung einmal spannungsfrei geschaltet werden!
20 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
12. Technische Daten
Abmessungen
Gehäuse:
300 x 230 x 111 mm
Spannungs­
versorgung:
3 x 400 V / N / 50 Hz +/- 10%
Leistungs­aufnahme:
max. 15 VA
Absicherung:
max. 10 A
Schaltstrom der Lampen-Ausgänge:
max. 2 A
Steuersicherung:
2 A träge
Steuerspannung:
24 V DC, max. 400 mA; abgesichert durch
selbstrückstellende Sicherung für externe
Sensorik
Steuereingänge:
24 V DC, alle Eingänge sind potentialfrei anzuschließen. min. Signaldauer für
­Eingangssteuerbefehl >100 ms
Sicherheitskette /
Notaus:
alle Eingänge unbedingt potentialfrei
anschließen; bei Unterbrechung der Sicherheitskette ist keine elektrische Bewegung
des Antriebes mehr ­möglich, auch nicht in
Totmann.
Eingang
­Sicherheitsleiste:
für elektrische Sicherheitsleisten mit 8,2 kΩ,
Abschlusswiderstand und für dynamische
optische Systeme
Temperaturbereich:
Betrieb: -10°C ... +55°C
Lagerung: -20°C ... +70°C
Luftfeuchte:
bis 80% nicht kondensierend
Schutzart:
IP 54
Gewicht:
ca. 2,0 kg
Richtlinien:
Normen
D
Funktion des Unterzeichners:
Geschäftsleitung
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 21
14. Anhang
Endschalter und Sicherheitskette Antrieb
Aderbelegung AWG-Stecker
Elektrische Schnittstelle
4 7
5 8
6 9
A
B
A:
B:
AWG-Stecker
AWG-Steckklemme
Die Zahlen auf dem Stecker sind gleichzeitig die
­Adernummern:
4:
Sicherheitskette Eingang
5:
RS 485 B
6:
GND
7:
RS485 A
8:
Sicherheitskette Ausgang
9:
7...18V DC
AWG-Steckklemmen (7-12)
C
C:
D:
22 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3
D
Thermoelement im Antrieb
Nothandbetätigung (Notkurbel oder Notkette)
D
Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 23
Gebruiksaanwijzing MS 400 AWG deurbesturing
NL
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 1.
Inhoudsopgave
1.
2.
3. 4. 5. 6. 7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Inhoudsopgave
Verklaring van de symbolen
Algemene veiligheidsinstructies
Productoverzicht
Ingebruikname
Programmering Navigator
Functieoverzichten
Programmakeuze
Aansluitmogelijkheden
Foutmelding en opheffing storing
Technische gegevens
Bijlage
2.
Verklaring van de symbolen
Kans op letsel
De veiligheidsinstructies altijd opvolgen!
Kans op materiële schade
De veiligheidsinstructies altijd opvolgen!
Informatie
Bijzondere aanwijzingen
OD
Verwijzing naar andere informatiebronnen
– Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
3. Algemene veiligheidsinstructies
2
2
2
3
5
9
10
12
16
19
20
21
22
Garantie
De garantie op goede werking en veiligheid geldt alleen
wanneer de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing worden opgevolgd.
Voor persoonlijk letsel en materiële schade
voortvloeiende uit het niet opvolgen van deze
waarschuwingen en veiligheidsinstructies aanvaardt
Chamberlain GmbH geen
verantwoordelijkheid.
Juist gebruik
De MS 400 AWG-besturing is uitsluitend bestemd voor het
automatisch gebruik van deurinstallaties met digitaal eindschakelaarsysteem (AWG).
De besturing mag alleen in droge ruimtes worden gebruikt.
Doelgroep
Alleen gekwalificeerde en gediplomeerde elektromonteurs
mogen de besturing aansluiten,
programmeren en onderhouden.
Gekwalificeerde en geschoolde elektromonteurs voldoen aan
de volgende eisen:
- ze bezitten kennis van de algemene en speciale ­veiligheidsen ongevallen preventievoorschriften,
- ze bezitten kennis van de van toepassing zijnde
­elektrotechnische voorschriften,
- ze hebben een opleiding gehad in het gebruik en het
­onderhoud van de juiste veiligheidsuitrusting,
- ze zijn in staat om gevaren in samenhang met
elektriciteit te onderkennen.
Instructies bij montage en aansluiting
- Voorafgaande aan werkzaamheden aan de elektrische
installatie moet deze van de stroomvoor­ziening worden
­losgekoppeld. Tijdens de werkzaamheden moet ­worden
gezorgd dat de stroomvoorziening ook voortdurend
­onderbroken blijft.
- De plaatselijke veiligheidsbepalingen moeten
worden opgevolgd.
- De stroom- en besturingsleidingen moeten
gescheiden worden aangelegd.
4. Productoverzicht
Keuringsprincipes en voorschriften
Bij aansluiting, programmering en onderhoud moeten de
volgende voorschriften in acht worden genomen (zonder
aanspraak op volledigheid):
Bouwproductnormen
- EN 13241-1 (Producten zonder vuur of rookweerstandkara
kteristieken)
- EN 12445 (Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren
- Beproevingsmethoden)
- EN 12453 (Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren
- Eisen)
- EN 12978 (Veiligheidsvoorzieningen voor
automatisch werkende deuren en hekken - Eisen en
beproevingsmethoden)
4.1 Algemeen
Een microprocessor vormt de kern van de besturing, welke
talrijke aansluitings- en bedieningsfuncties ­biedt. De besturing stuurt alle processen aan en bepaalt de duur.
Met parameterinstellingen is het mogelijk om de besturing
aan de meest uiteenlopende eisen aan te passen. Alle bedrijfsparameters kunnen in het ­invoermenu met gewone tekst
worden ingesteld.
De toestand van de installatie wordt op een
g­ebruiksvriendelijke LCD-display weergegeven.
In het geval van storing of bij instellingsw­erkzaamheden kan de
aandrijving in de instellingstand met de ­knoppen OPEN en
DICHT worden bewogen.
4.2 Functiekenmerken
EMV
- EN 50014-1 (Emissienorm huishoudelijke ­apparaten)
- EN 61000-3-2 (Limietwaarden voor de emissie van
harmonische stromen)
- EN 61000-3-3 (Limietwaarden voor spanningswisselingen,
spanningsschommelingen en flikkering in openbare
laagspanningsnetten)
- EN 61000-6-2 (Elektromagnetische compatibiliteit (EMV)
- Deel 6-2: Algemene normen - Immuniteit voor industriële
omgevingen)
- EN 61000-6-3 (Elektromagnetische ­compatibiliteit (EMV)
- Deel 6-3: Algemene normen - ­Emissienormen voor
huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen)
Machinerichtlijnen
- EN 60204-1 (Veiligheid van machines - Elektrische uitrusting
van machines; deel 1: Algemene eisen)
- EN 12100-1 (Veiligheid van machines - ­Basisbegrippen,
algemene ontwerpbeginselen Deel 1: Basisterminologie, methodologie)
De MS400-besturing bezit de volgende ­functiekenmerken:
- Kunststofbehuizing
- Hoofdschakelaar 3-polig gemonteerd in het deksel van de
behuizing (optie)
- Opsteeksokkel voor externe tweekanaals ­radio-ontvanger
- Opsteeksokkel voor weekschakelklok
- Programmakeuze en tijdsinstelling via LCD--display/toetsenbord
- Diagnose en storingsweergave via LCD-display
- Test van de intrekbeveiliging en onderlijstanalyse
- Opsteekbare aansluitklemmen
- Tegenliggersregeling
- Eenrichtingsverkeersregeling
- Lichtbesturing
- Eindstandmelding
- Magneetslotfunctie
- Rembesturing
Laagspanning
- EN 60335-1 (Huishoudelijke en soortgelijke
elektrische toestellen - Veiligheid)
- EN 60335-2-103 (Bijzondere eisen voor poorten, deuren en
ramen)
Berufsgenossenschaft D (beroepsvereniging)
- BGR 232 (Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und
Tore) (Duitse richtlijn voor aangedreven ramen, deuren en
poorten)
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – NL
4. Productoverzicht
4.3 MS 400 AWG moederbord
123
X8
8
T2
K2
4
K1
X7
7
T1
5
6
F2
EZ1
X6
EZ2
X3
F1
X11
X1
X2
Verklaring:
1:
LED K2 – brandt bij gesloten stopcircuit
2:
LED K1 DICHT
3:
LED K1 OPEN
4:
OPEN-knop (+)
5:
DICHT-knop (-)
6:
Knop P
7:
LCD-display
8:Statusindicatie pneumatische onderlijst (SKS) – brandt
bij functionerende SKS
(pneumatische onderlijst)
EZ1:Intrekbeveiligingssysteem 1 – Groene LED brandt bij
functionerend systeem
EZ2:Intrekbeveiligingssysteem 2 – Groene LED brandt bij
functionerend systeem
F1:
Besturingszekering 230 V, 2 A
F2:
Thermo-element 900 mA besturingsspanning
– Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
X5
X4
K1: Keerbeveiliging OPEN / DICHT
K2: Veiligheidsvoorziening
T1: Stuurspanning trafo
T2: Weergave stuurspanning trafo
X1: Netklem/motorklem
X2: Aansluitklemmen voor verkeerslicht
X3: Aansluitstrip voor weekschakelklok
X4:Klemmenstrip commandoapparaten en
­veiligheidselementen
X5: Klemmenstrip spanningvrije relais
X6: Ingangsklem hoofdschakelaar
X7: Uitgangsklem hoofdschakelaar
X8: Opsteeksokkel voor externe radio-ontvanger
X11: Aansluitstrip voor digitaal eindstandsysteem
5. Ingebruikname
5.1 Algemeen
Waarschuwing!
Voor een onberispelijke werking moet aan de
volgende voorwaarden zijn voldaan:
- De deur is gemonteerd en klaar voor
gebruik.
- De tandwielvertragingsmotor is gemonteerd
en klaar voor gebruik.
- De commando- en veiligheids­apparaten zijn
gemonteerd en klaar voor gebruik.
- De besturingsbehuizing met de
MS 400 AWG-besturing is gemonteerd.
Informatie:
Volg de instructies van de betreffende fabrikanten op voor de montage van de deur, de
tandwielvertragingsmotor en de commandoen veiligheids­apparaten.
NL
5.2 Aansluiting op het net
Gevaar!
Voor het onberispelijk functioneren van de
besturing moet aan de volgende voorwaarden
zijn voldaan:
- De netspanning moet overeenkomen met de
aanduiding op het typeplaatje.
- Bij draaistroom moet er een rechtsdraaiend
draaiveld zijn.
- Bij een vaste aansluiting moet een meerpolige hoofdschakelaar worden toegepast.
- Bij een draaistroomaansluiting mogen alleen
3-blokszekeringautomaten (10A) worden
toegepast.
- De voedingsspanning moet ter plaatse met
max. 10 A worden beveiligd.
- Vóór het openen van de behuizing moet de
voeding worden onderbroken.
Waarschuwing!
Voorafgaande aan de eerste ­inschakeling
moet na voltooiing de ­bekabeling worden
gecontroleerd, of alle motoraansluitingen aan
­­­besturings- en motorzijde goed vast zitten.
Alle besturingsspanningsingangen zijn galvanisch gescheiden van de voeding. Voor alle op
de besturing aan te sluiten onderdelen raden
wij extra isolatie aan met een toelaatbare
belasting van > 230 V.
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Ingebruikname
Gedetailleerd schakelschema netaansluiting, motor
en verkeerslichten
Q1
L1
��������������������������
L2
F1
2A T
Aansluiting:
ð Digitaal eindstandsysteem op de besturing ­aansluiten.
ð Besturing op de motor aansluiten.
ð Besturing op het elektriciteitsnet aansluiten.
ð Kabelbundels moet direct voor de betreffende
klem met een kabelbinder worden vastgezet.
L3
Informatie:
Voor technische gegevens zie pagina 21.
N
U
V
W
PE
L1
N
H1
L1
L1
H2
H3
N
L1
L1
H4
N
1
2
5.3 Aansluitschema elektronische
­eindschakelaar (AWG)
AWG-Stekker
3
4
5
6
7
4 7
5 8
6 9
8
A1
A2
B1
B2
Verklaring klemmen:
1, 2:
230 V voor externe apparaten, max. 2 A
3:Rood-verkeerslicht binnen H1, 230V, max. 60 W
4:Groen-verkeerslicht binnen H1, 230V, max. 60 W
5
Neutrale kabel voor H1 en H2
6:Rood-verkeerslicht buiten H3, 230V, max. 60 W
7:Groen-verkeerslicht buiten H4, 230V, max. 60 W
8:
Neutrale kabel voor H3 en H4
A1, A2: Potentiaalvrije relaisuitgang, relais A
B1, B2: Potentiaalvrije relaisuitgang, relais B
Q1:
Hoofdschakelaar (optie)
– Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
De getallen op de stekker zijn tegelijkertijd de ­adernummers:
4:
Veiligheidscircuit ingang
5:
RS 485-B
6:
GND
7:
RS485 A
8:
Veiligheidscircuit uitgang
9:
7...18V DC
NL
5.4 Aansluitschema van commando- en
­veiligheidsapparaten
Via de klemmen X4 kunnen de aanwezige commando- en
­veiligheidsapparaten worden aangesloten.
Informatie:
De in de technische gegevens ­beschreven
maximale belasting van 400 mA moet in acht
worden genomen.
Aansluiting voor intrekbeveiligingssysteem
18
+
38
+
+
19
OUT
20
40
+
21
+
+
Aansluiting voor externe 24 V apparaten
39
-
41
OUT
42
-
11
+ 24V
31
+ 24V
12
0V
32
0V
18, 38:I
ntrekbeveiligingssysteem 1 (zender)
19, 39, 20:Intrekbeveiligingssysteem 1 (ontvanger)
40, 21:
Intrekbeveiligingssysteem 2 (zender)
41, 22, 42:
Intrekbeveiligingssysteem 2 (ontvanger)
Wanneer er geen onderdeel is aangesloten, ­
moeten de betreffende leidingen van een brug
worden ­voorzien.
Aansluiting voor
- STOP-knop
- NOODKNOP
- Loopdeurcontact
13
33
14
34
Aansluiting voor fotocel in sluitrichting ACTIEF +
11
-
12
+
+
15
35
13, 33:
14, 34:
15, 35:
22
OUT
-
23
43
Veiligheidscircuit / STOP 1
Veiligheidscircuit / STOP 2
Veiligheidscircuit / STOP 3
Wanneer er geen onderdeel is aangesloten, ­
moeten de betreffende leidingen van een brug
worden ­voorzien.
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Ingebruikname
Aansluiting voor onderlijsten
Waarschuwing!
Om een probleemloze werking te ­garanderen
mag slechts één systeem (8,2 kOhm-schakellijst of optisch ­systeem) worden aangesloten.
Aansluiting 8,2 kOhm-schakellijst
24
44
Aansluiting voor optisch-elektrische onderlijst
44
+ 12V br
gr
Sig
25
wt
0V
45
Aansluiting voor commando-apparaten
27
47
28
48
29
49
30
50
27, 47:
28, 48:
29, 49:
30, 50:
br:
gr:
wt:
Knop OPEN binnen (programma 1),
Knop tussenstop (programma 2+3)
Knop OPEN buiten
Knop DICHT
Externe schakelklok
bruin
groen
wit
– Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
Aansluiting:
ð Aanwezige commando- en veiligheidsapparaten
op de besturing aansluiten.
6. Programmering
NL
6.1 Overzicht LCD-monitor
G
A
B
AUTOMATISCH O
RUSTSTAND
F
Stand 2: AFSTELLING
In de AFSTELLING-stand worden de eindstanden OPEN/DICHT
met de knoppen ingesteld (+) en (-).
+
C
-
D
P
E
Waarschuwing!
In de stand AFSTELLING wordt er niet uitgeschakeld bij het bereiken van de eindpositie.
Door het passeren van de eindpositie kan de
deur beschadigd raken.
In de INVOER-stand kan er nauwkeurig worden afgesteld.
Verklaring:
A:
Stand / diagnose-info
B: Parameter / diagnose-info
C: Knop (+)
D: Knop (-)
E: Knop P
F: Waarde / status
G: Waarde / status
6.2 Bedrijfsmodi
De besturing beschikt over vier standen:
1. AUTOMATISCH
2. AFSTELLING
3. INVOER
4. DIAGNOSE
Stand 1: AUTOMATISCH
In de stand AUTOMATISCH is de deurinstallatie in gebruik.
De knoppen (+) en (-) zijn niet actief.
Display:
- Weergave van de eindpositiewaarde
Stand 3: INVOER
In de INVOER-stand kunnen de waarden van
verschillende parameters worden gewijzigd.
Display:
- Weergave van de geselecteerde parameter
- Weergave van de ingestelde waarde / status
Stand 4: DIAGNOSE
In de DIAGNOSE-stand kunnen deurspecifieke
controles worden uitgevoerd.
Display:
- Weergave van de controle
- Weergave van de controlestand
Display:
- Weergave van de uitgevoerde functie
- Weergave van de mogelijke fouten
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 10 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
INVOER
AFSTELLING
STANDBY
AUTOMATISCH
STANDBY
P >1 sec.
P >1 sec.
+ en - > 2 sec.
- -> Positie DEUR DICHT
+ -> Positie DEUR OPEN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
INVOER
LOOPTIJD
INVOER
OPENTIJD
INVOERINVOER DUUR
WAARSCHUWING VOORAF
INVOER
OMKEERTIJD
EINGABE
AMPELRUHE
INVOER
SNEL-DICHT
INVOER
INTREKTEST
INVOER VOORAFGAANDE
WAARSCHUWING:
INVOER
RELAIS A
INVOER
RELAIS B
:
INVOER
PROGRAMMA
INVOER
DEUTSCH
AFSTELLING
HANDM. DICHT
AFSTELLING
HANDM. OPEN
Mod4
Mod14
Mod1
OFF
OFF
MOD1
0,3
5
15
60
1
+ en - > 1 sec.
INVOER :
Terug naar stand
P
Waarde opslaan:
-
Waarde verlagen:
+
Waarde verhogen:
Waarde selecteren:
P > 1 sec.
In het menu omlaag:
- > 2 sec.
In het menu omhoog:
+ > 2 sec.
Deurpositie opslaan:
P stoppen en
- > 1 sec.
Deurpositie opslaan:
P stoppen en
+ > 1 sec.
7.
Navigator
DIAGNOSE
P >1 sec.
:
:
:
:
:
:
DOORG. -LS
STOPKETEN
VOOR.-ES OPEN
VOOR.-ES DICHT
CYCLUS
AWG
:
INVOER
AUTO-NIVEAU
:
:
:
INVOER
KRACHT
DICHT-knop (-)
SCHAKELKLOK
:
INVOER
OMKEER UIT
:
:
:
INVOER
DRAAIVELD
OPEN-BUITEN
OPEN-BINNEN
:
INVOER
V.ES.-DI
:
:
:
INVOER
V.ES.-OP
ES-OPEN
ES DICHT
:
INVOER
FIJN-DI
:
:
:
INVOER
FIJN-OP
INTREK-LS
VCL:
:
INVOER
STORING-KNIPPER
4
2599
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
0
50
R
4000
4000
3950
4050
Mod1
Alleen controle mogelijk
P
Terug naar stand
­AUTOMATISCH:
In het menu omlaag:
- > 2 sec.
In het menu omhoog:
+ > 2 Sek
NL
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 11
8.
Functieoverzichten
8.1 Stand AUTOMATISCH
Weergave
Beschrijving
AUTOMATISCH
STANDBY
De deur beweegt naar de eindpositie OPEN*
AUTOMATISCHE
OPENINGSFASE:
O
15
De deur staat in de eindstand OPEN De nog resterende openingstijd wordt aangegeven.
AUTOMATISCHE
OPENINGSFASE:
o
15
De deur staat in de stand DEEL-OPEN („voor-eindstand“ OPEN)
De nog resterende openingstijd wordt aangegeven.
AUTOMATISCHE
O
VOORAFGAANDE WAARSCHUWING
De deur staat in de eindstand OPEN De installatie bevindt zich in de
voorafgaande-waarschuwingstijd.
AUTOMATISCHE
o
VOORAFGAANDE WAARSCHUWING
De deur staat in de stand DEEL-OPEN („voor-eindstand“ OPEN)
De installatie bevindt zich in de voorafgaande-waarschuwingstijd.
AUTOMATISCH
SLUITEN
De deur beweegt naar de eindpositie DICHT
AUTOMATIK
STANDBY
De deur staat in een tussenstand
AUTOMATISCH
OPEN.-FASE 0
O
AUTOMATISCH
STANDBY
o
AUTOMATISCH
STANDBY
rU
AUTOMATISCH
STANDBY
u
AUTOMATISCH
STANDBY
r
De deur staat in de eindpositie OPEN
De deur staat in de positie GEDEELTELIJK-OPEN („voor-eindpositie“ boven)
De deur staat in de eindpositie DICHT
De deur staat in de positie GEDEELTELIJK-DICHT („voor-eindpositie“ beneden)
De deur staat in de achteruitschakelpositie
* Wanneer de deur OPEN gaat, wordt de uitgeoefende kracht weergegeven.
12 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
NL
8.2 Stand INVOER
Instellingsmogelijkheden
Fabrieksinstelling
Selectie van de taal van het menu
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
PROGRAMMA
Programma 1: Programma 2:
Programma 3:
1-3
1
LOOPTIJD
Bewaking van de maximale duur van een op-en-neerbeweging
1 – 250 seconden
60 seconden
OPENTIJD
Na het openen beweegt de deur na het verstrijken van de ingestelde waarde weer in de
richting DICHT.
Tijd open = 0: impulsfunctie alleen in de richting OPEN
0 – 600 seconden
15 seconden
VOORW.TIJD
Voorafgaande waarschuwingstijd van het rode verkeerslicht
0 - 120 seconden
5 seconden
OMKEERTIJD
Duur van de stilstand bij elke richtingsverandering
0,1 - 2,0 seconden (in
1/10 seconden)
0,3 seconden
RUST VERKEERSLICHT
MOD1: MOD2: MOD1
MOD2
MOD1
SNELDICHT
ON:De openingstijd werd afgebroken nadat het lichtrelais werd doorkruist
(installatie stopt meteen)
OFF: De openingstijd verloopt normaal
ON
OFF
OFF
INTREKTEST
Bij toepassing van de intrekbeveiligingsfotocel moet de ­INTREKTEST
worden ingeschakeld. De INTREKTEST kan alleen met ­zender­ontvangerfotocellen worden uitgevoerd. De INTREKTEST wordt cyclisch in ieder
programma uitgevoerd.
ON
OFF
OFF
VOORAFGAANDE
WAARSCHUWING
MOD1:Rode verkeerslichten H1 en H3 knipperen bij voorafgaande waarschuwing
MOD2:Rode verkeerslichten H1 en H3 branden bij voorafgaande waarschuwing
MOD1
MOD2
MOD1
Functie
Beschrijving
DEUTSCH
Tegenliggers
Eénrichtingsverkeer
Impulsbesturing
in ruststand UIT
in ruststand AAN
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 13
8.
Functieoverzichten
Functie
Beschrijving
RELAIS A
Aan de relais A en B kan een relaismodus van 1 - 17 worden toegewezen
Op de MOD 1-3 werkt de parameter VERKEERSLICHT RUST
RELAIS B
MOD1:Signaallampen branden tijdens de beweging van de deur en knipperen
tijdens voorafgaande waarschuwing
MOD2:Signaallampen knipperen tijdens de beweging van de deur en de
voorafgaande waarschuwing
MOD3:Signaallampen branden tijdens de beweging van de deur en de voorafgaande waarschuwing
MOD4:
Impuls bij OPEN-commando
MOD5:
Storingsmelding
MOD6:
Eindstand OPEN
MOD7:
Eindstand DICHT
MOD8:
Eindstand OPEN genegeerd
MOD9:
Eindstand DICHT genegeerd
MOD10: Voor-eindstand OPEN
MOD11: Voor-eindstand DICHT
MOD12: Voor-eindstand DICHT tot eindstand DICHT
MOD13: Magneetslotfunctie
MOD14: Rem
MOD15: Rem genegeerd
MOD16: Rem blijft tijdens openingstijd ON
MOD17: Rem blijft tijdens de openingstijd en bij de richtingsomkering ON
(bij pneumatische onderlijst schakelt rem uit)
Instellingsmogelijkheden
Fabrieksinstelling
MOD1 - MOD17
MOD14
MOD1 - MOD17
MOD4
MOD1 - MOD2
MOD1
Knipperen bij
storingen
MOD1: MOD2: FIJN-OP
Fijnafstelling van de eindpositie OPEN
0 – 8190
4050
FIJN-DI
Fijnafstelling van de eindpositie DICHT
0 – 8190
3950
V.ES-OP
Instelling van het schakelpunt voor-eindpositie OPEN
(GEDEELTELIJK-OPEN)
0 – 8190
4000
V.ES-DIC
Instelling van het schakelpunt voor-eindschakelaar DICHT
0 – 8190
4000
DRAAIVELD
RE:
LI:
RE
LI
RE
Rode verkeerslichten H1 en H3 knipperen bij storingen
Rode verkeerslichten H1 en H3 knipperen niet bij storingen
rechtsdraaiend
linksdraaiend
Deze instelling mag alleen bij een speciale montage van de aandrijving worden gewijzigd!
OMKEER UIT
Punt van de achteruituitschakeling voordat de eindpositie DICHT wordt bereikt
10 – 250
50
KRACHT
Tijdens het openen wordt de uitgeoefende kracht in het display weergegeven. Bij een
geactiveerde krachtbewaking moet er een waarde worden ingesteld die kleiner is als de
kleinst weergegeven waarde tijdens het opengaan.
Hoe groter het verschil met de laagste weergeven waarde, des te
ongevoeliger de krachtbewaking reageert. De krachtbewaking is alleen
geactiveerd wanneer de ingestelde waarde > 0.
0 – 999
0
AUTONIVEAU
ON:
OFF:
ON
OFF
OFF
Bodemaanpassing AAN
Bodemaanpassing UIT
14 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
NL
8.3 Stand DIAGNOSE
Weergave
Betekenis
Toestand
INTREK-LS
Intrekfotocel
OFF:
ON:
Systeem is onderbroken (storing)
Systeem is gesloten
ONDERL
Veiligheidscontactlijst
ON:
OFF:
Systeem is gesloten
Systeem is onderbroken (storing)
ES-OPEN
Eindpositie OPEN
OFF:
ON:
Ingeschakeld
Niet ingeschakeld
ES-DICHT
Eindpositie DICHT
OFF:
ON:
Ingeschakeld
Niet ingeschakeld
OPEN-BUITEN
OPEN-knop buiten
ON:
OFF:
Ingeschakeld
Niet ingeschakeld
OPEN-BINNEN
OPEN-knop buiten
ON:
OFF:
Ingeschakeld
Niet ingeschakeld
DICHT TOETS
Knop DICHT
ON:
OFF:
Ingeschakeld
Niet ingeschakeld
SCHAKELKLOK
Weekschakelklok
ON:
OFF:
Ingeschakeld
Niet ingeschakeld
FOTOCELBEW
Lichtrelais
ON:
OFF:
Systeem is gesloten
Systeem is onderbroken (storing)
STOPKETEN
- Stop 1 - 3 van de besturing
- Stopsysteem van de aandrijving
ON:
OFF:
Systeem is gesloten
Systeem is onderbroken (storing)
VOOR.-ES OPEN
Vooreindstand OPEN
ON:
OFF:
Niet ingeschakeld
Ingeschakeld
VOOR.-ES OPEN
Vooreindstand DICHT
ON:
OFF:
Niet ingeschakeld
Ingeschakeld
CYCLUS
Teller deurcycli
Weergave van het aantal deurcycli
AWG
Absolute toerentalmeter
Weergave van de deurpositiewaarde
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 15
9.
Programmakeuze
9.1 Algemeen
9.2 Programma 1: Tegenliggers
In de handleiding wordt een volledige aanleg van de installatie beschreven. Ontbreekt er een component in de installatie,
dan is de bijbehorende deelfunctie van de besturing niet
actief.
Bij ontbrekende veiligheidsvoorzieningen moeten de betreffende ingangen worden overbrugd.
RUSTSTAND:
Deur openen:
- OPEN-commando van buiten of binnen.
- Een volgend OPEN-commando van de tegenover­liggende
zijde wordt opgeslagen en aan het einde van de openingstijd bewerkt. Het rode verkeerslicht aan deze kant knippert
ter controle.
Het stopcircuit (veiligheidscircuit) is tijdens ieder programmastap, behalve in de ruststand, actief.
Bij onderbreking van het stopcircuit:
- Direct afbreken van de op dat moment uitgevoerde programmastap.
- Uitschakelen van de veiligheidsvoorziening.
- Weergave STOP in de display.
De displayweergave blijft staan wanneer het ­stopcircuit weer
is gesloten en wordt pas door een nieuw OPEN-commando
gewist.
Tijdens de openings- en sluitfase wordt de looptijd gecontroleerd.
Bij overschrijving van de looptijd:
- Afbreking van het programma.
- Weergave ERROR LOOPTIJD in de display.
Herkenning bij een defecte intrekfotocel:
- Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de
display.
Herkenning van een defecte onderlijst:
- Weergave ERROR E-LIJST in de display.
Deze fouten kunnen door een nieuw ­besturingscommando, of
door het uitschakelen
van de installatie worden gewist.
Fouten worden aangegeven door het knipperen
van het rode verkeerslicht. Wordt door en besturings­
commando of door een ­veiligheidsvoorziening een
richtingsomkeer ingeschakeld, dan moet er eerst
een rusttijd verstrijken (parameter ­OMKERINGSTIJD). Eerst na
deze rustperiode wordt in de tegengestelde richting geschakeld.
16 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
OPENINGSFASE:
Na het OPEN-commando:
- Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld.
- De besturing schakelt de aandrijving in de ­draairichting
OPEN.
De veiligheidsvoorziening Intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen:
- Onmiddellijke stop van de aandrijving.
- Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de
display.
Beëindigen van de openingsfase:
- Bij bereiken van de eindschakelaar OPEN.
- Door het drukken op de DICHT-knop.
TIJD OPEN:
Verkeerslichten:
- Het groene verkeerslicht wordt ingeschakeld op
de zijde waar het OPEN-commando vandaan komt.
- Het tegenoverliggende rode verkeerslicht blijft ingeschakeld.
Verlengen van de openingstijd:
- Bij het passeren van de fotocel.
- Door een volgend OPEN-commando van dezelfde zijde.
- Een OPEN-commando van de tegenoverliggende zijde wordt
opgeslagen en aan het einde van de openingstijd bewerkt.
Ter controle knippert het rode verkeerslicht op de opgeslagen zijde.
Beëindigen van de openingsfase:
- Door het DICHT-commando, ook als er nog een OPEN-commando is opgeslagen.
- Na het passeren van de fotocel, als de parameter SNELDICHT is geprogrammeerd.
NL
RUIMFASE:
Verkeerslichten:
- De rode verkeerslichten knipperen.
Wisselen in de openingstijd:
- Door een volgend OPEN-commando van dezelfde zijde.
- Bij het passeren van de fotocel.
- Bij een herhaald OPEN-commando van de
­tegenoverliggende zijde wordt aan het einde van de ruimingsfase naar de openingstijd ­teruggeschakeld, met een
overeenkomstige aansturing van de ­verkeerslichten.
SLUITFASE
Na het SLUITEN-commando:
- Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld.
- De besturing schakelt de aandrijving in de ­draairichting
DICHT.
De veiligheidsvoorzieningen fotocel en onderlijst (elektrische
lijst) zijn actief.
Bij activering van de veiligheidsvoorzieningen:
- Direct stoppen van de aandrijving met directe omkering.
Bij driemaal afbreken van de sluitfase door de ­onderlijst:
- Het programma blijft in de openingstijd.
- Weergave ERROR E-LIJST in de display.
De veiligheidsvoorziening intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen:
- Onmiddellijke stop van de aandrijving.
- Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de
display.
Beëindigen van de sluitfase:
- Bij het bereiken van de eindschakelaar DICHT (besturing
schakelt in ruststand).
- Door het drukken op de OPEN-knop (besturing schakelt in
openingsfase).
9.3 Programma 2: Eénrichtingsverkeer
RUSTSTAND:
Deur openen:
- OPEN-commando van buiten of binnen.
- Is er een tussenstop geprogrammeerd en het OPEN-commando kwam van binnen, dan wordt het openen na het
bereiken van de eindschakelaar Voor-eindstand OPEN
afgebroken.
- Een volgend OPEN-commando van ­binnenuit laat het
openen tot aan het bereiken van de ­eindschakelaar OPEN
aflopen.
- Meer OPEN-commando’s tijdens de opening – ­worden niet
opgeslagen.
OPENINGSFASE:
Na het OPEN-commando:
- Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld.
- De besturing schakelt de aandrijving in de ­draairichting
OPEN.
De veiligheidsvoorziening intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen:
- Onmiddellijke stop van de aandrijving.
- Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de
display.
Beëindigen van de openingsfase:
- Bij bereiken van de eindschakelaar OPEN.
- Door het drukken op de DICHT-knop.
- Door een geprogrammeerde tussenstop.
TIJD OPEN:
Verkeerslichten:
- Beide groene verkeerslichten zijn ingeschakeld.
- Beide rode verkeerslichten zijn uitgeschakeld.
Verlengen van de openingstijd:
- Bij het passeren van de fotocel.
- Door een volgend OPEN-commando.
Beëindigen van de openingsfase:
- Door het DICHT-commando, ook als er nog een OPEN-commando is opgeslagen.
- Na het passeren van de fotocel, als de parameter SNELDICHT is geprogrammeerd.
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 17
9.
Programmakeuze
RUIMFASE:
Verkeerslichten:
- De rode verkeerslichten knipperen.
Wisselen in de openingstijd:
- Bij nieuw OPEN-commando.
- Bij het passeren van de fotocel.
SLUITFASE
Na het SLUITEN-commando:
- Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld.
- De besturing schakelt de aandrijving in de ­draairichting
DICHT.
De veiligheidsvoorzieningen fotocel en onderlijst (elektrische
lijst) zijn actief.
Bij activering van de veiligheidsvoorzieningen:
- Direct stoppen van de aandrijving met aansluitende omkering.
Bij driemaal afbreken van de sluitfase door de ­onderlijst:
- Het programma blijft in de openingstijd.
- Weergave ERROR E-LIJST in de display.
De veiligheidsvoorziening intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen:
- Onmiddellijke stop van de aandrijving.
- Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING
in de display.
Beëindigen van de sluitfase:
- Bij het bereiken van de eindschakelaar DICHT (besturing
schakelt in ruststand).
- Door het drukken op de OPEN-knop
(besturing schakelt in openingsfase).
18 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
9.4 Programma 3: Impulsbesturing
- De beide knoppen OPEN-buiten en OPEN-binnen zorgen
voor een daaropvolgende besturing
(OPEN -> STOP -> DICHT -> STOP etc.).
- Is er een tussenstop geprogrammeerd en het OPEN-commando kwam van binnen, dan wordt het openen na het
bereiken van de eindschakelaar Voor-eindstand OPEN
afgebroken.
- De ingang Schakelklok kan alleen een ­OPEN-­commando
activeren. Een automatische sluiting is in dit programma niet
mogelijk.
- De ingang DICHT-knop heeft geen functie.
- Tijdens de sluitfase hebben de veili­gheidsvoorzieningen dezelfde
functie als in het ­programma met ­automatische sluiting.
10. Aansluitmogelijkheden
NL
De besturing biedt de volgende aansluitmogelijkheden:
- Tijdklok (klem X1 / 30 en X1 / 50)
- Opsteekbare weekschakelklok
- Afstandsbedieningontvanger
Functie tijdschakelklok / weekschakelklok:
- Wordt het contact van de tijdschakelklok gesloten, dan loopt
de aandrijving naar boven. Hij blijft in de bovenste eindstand
tot het contact weer wordt geopend.
- Een DICHT-commando kan de langdurige opening beëindigen.
- De functie van de tijdschakelklok wordt pas actief als het
sluitcontact van de tijdschakelklok in- en weer uitschakelt.
- Tijdens de openingstijd zijn in programma 1
(Tegenliggers) de rode verkeerslichten ingeschakeld. Via de
ingangen OPEN-buiten en OPEN-binnen kan een groene
fase voor de betreffende zijde worden opgevraagd.
- Tijdens de openingstijd zijn in programma 2 (Eenrichtingsverkeer) beide groene verkeerslichten ingeschakeld.
Functie afstandsbedieningsontvanger:
Aan de besturing kan een 2-kanaals afstandsbedieningontvan
ger worden gebouwd:
- De afstandsbedieningontvanger genereert een OPEN-commando, dat overeenkomt met OPEN ­buiten of OPEN binnen.
Daarvoor moet een ­
2-kanaals handzender worden gebruikt.
- De OPEN-commando’s via een externe afstandsbedieningsontvanger worden in ieder programma als een handmatig
commando van een OPEN-knop geïnterpreteerd.
Tussenstop:
Een tussenstop is alleen in de programma‘s 2 en 3 mogelijk. Daarvoor moet de eindschakelaar Voor-eindstand OPEN
in de gewenste tussenstandstand worden ingesteld. De
OPEN-commando’s van de knop binnen eindigen dan in een
tussenstopstand.
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 19
11. Foutmelding en opheffing storing
Storings- / foutmelding
Oorzaak
Opheffing
Installatie reageert niet
- Geen spanning aanwezig
- Netspanning naar aandrijving en besturing
controleren
Deur beweegt bij het indrukken van de knop
OPEN naar de eindpositie DICHT Deur beweegt
bij het indrukken van de knop DICHT naar de
eindpositie OPEN
- Draaiveld is verkeerd ingesteld
- Draaiveld controleren en eventueel draaiveld
naar rechts activeren
AUTOMATISCHE STOP
- Onderbreking van het stopcircuit 1-3 van
de besturing of het veiligheids­circuit van de
aandrijving
- Ingangen stop 1-3 van de besturing controleren
- Veiligheidscircuit van de aandrijving controleren
ERROR EINDPOS.
- De deur bevindt zich voorbij de
eindposities
- De eindposities zijn nog niet
geprogrammeerd
- Programmering van de eindposities testen en
eventueel opnieuw instellen
ERROR LOOPTIJD
- De geprogrammeerde bewegingsduur is
overschreden
- Baan van de deur testen
- Bewegingsduur opnieuw
programmeren
ERROR ONDERL.
- Veiligheidscontactlijst vertoont
storingen
- Veiligheidscontactlijst en spiraalkabel
controleren
- Veiligheidscontactlijst is ingeschakeld
- Obstakel uit de baan van de deur verwijderen
ERROR INTREKKEN
- Wordt bij ingeschakelde INTREK-TEST een
defecte LS herkend, dan wordt ERROR INTREK
in de display weer­gegeven. Deze test wordt
cyclisch in ieder programma uitgevoerd. Deze
test kan alleen bij toepassing van zender-/
ontvangerfotocellen worden toegepast.
- Intrekfotocel controleren
AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING
- Intrekbeveiliging is tijdens de beweging van
de deur geactiveerd
- Intrekken van de deur controleren
- Intrekbeveiligingsfotocel controleren
ERROR DRAAIVELD
-De klemmen L1, L2, L3 bevatten een verkeerd
draaiveld
- Zorgen dat er een rechts draaiveld aanwezig
is
ERROR RS 485
- Communicatiefout tussen
eindschakelaar en besturing
- Kabel- en stekkerverbinding
controleren
ERROR KRACHT
- De krachtbewaking is ingeschakeld
- Loop van de deur controleren
- Krachtwaarde opnieuw instellen
Na het opheffen van de storingsoorzaak moet één keer de spanning van de besturing worden gehaald!
20 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
12. Technische gegevens
Afmetingen
­behuizing:
300 x 230 x 111 mm
Voeding:
3 x 400V / N / 50 Hz +/- 10%
Verbruik:
max. 15 VA
Zekering:
max. 10A
Schakelstroom van de
lampuitgangen:
max. 2A
Besturings­zekering:
2A traag
Stuurspanning:
24V DC, max. 250mA; gezekerd door
zelfterugzettende Zekeringen voor externe
sensortechnologie
Stuuringangen:
24V DC, alle ingangen moeten
potentiaalvrij worden aangesloten,
min. signaalduur voor ingaand
stuurcommando >100ms
Veiligheidsketen /
Noodstop:
sluit alle ingangen absoluut ­potentiaalvrij
aan. bij onderbreking van de ­veiligheidsketen
is geen elektrische beweging van de aandrijving meer
mogelijk, ook niet in dodemansbedrijf
Ingang veiligheidscontactlijst:
voor elektrische veiligheidscontact­lijsten met
8,2 kΩ, afsluitweerstand voor dynamische
optische systemen
Temperatuur­bereik:
Bedrijf:
Opslag:
Luchtvochtigheid:
t/m 80% niet condenserend
Isolatieklasse:
IP 54
Gewicht:
ca. 2,0 kg
Richtlijnen:
Normen
NL
-10°C ... +55°C
-20°C ... +70°C
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 21
13. Bijlage
Eindschakelaar en veiligheidscircuit aandrijving
Verdeling van draden AWG-stekker
Elektrische interface
4 7
5 8
6 9
A
B
A:
B:
AWG-stekker
AWG-steekklem
De getallen op de stekker zijn tegelijkertijd de ­adernummers:
4:
Veiligheidscircuit ingang
5:
RS 485-B
6:
GND
7:
RS485 A
8:
Veiligheidscircuit uitgang
9:
7...18V DC
AWG-steekklemmen (7-12)
C
D
C:
Thermo-element in aandrijving
D:Noodhandbediening
(noodzwengel of noodketting)
22 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3
NL
Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 23
Provozní návod ovládání vrat MS 400 AWG
CZ
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 1.
Obsah
1.
2.
3. 4. 5. 6. 7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Obsah Vysvětlení symbolů
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Přehled produktu
Uvedení do provozu
Programování
Navigátor
Přehledy funkcí
Volba programu
Možnosti připojení
Zobrazení chyb a náprava
Technické údaje
Prohlášení o konformitě výrobku v rámci EU
Dodatek
2.
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny
2
2
2
3
5
9
10
12
16
19
20
21
21
22
Vysvětlení symbolů
Nebezpečí úrazu!
Bezpečnostní pokyny je nutno bezpodmínečně
dodržovat!
Varování před věcnými škodami!
Bezpečnostní pokyny je nutno bezpodmínečně
dodržovat!
Informace
Zvláštní pokyny
NEBO
odkaz na jiné informační zdroje
– Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3
Záruka
Záruka, vztahující se na funkci a bezpečnost, je platná pouze
v případě, že byly dodrženy výstražné a bezpečnostní pokyny,
uvedené v tomto návodu.
Za úrazy a věcné škody, které vznikly nedodržením těchto
výstražných a bezpečnostních pokynů Chamberlain
GmbH neručí.
Použití v souladu s účelem
Ovládání MS 400 AWG je určeno výhradně pro automatický
provoz vratových zařízení s digitálními systémy koncových
spínačů (AWG).
Provoz je přípustný pouze v suchých prostorách.
Cílová skupina
Připojovat a programovat řízení a provádět na něm údržbu
smí pouze kvalifikovaný zaškolený elektrikář.
Kvalifikovaný a zaškolený elektrikář splňuje následující
­požadavky:
- Znalost všeobecných a speciálních bezpečnostních předpisů
a předpisů k ochraně zdraví a bezpečnosti při práci,
- znalost dotčených elektrotechnických předpisů,
- vzdělání v používání a péči o příslušné bezpečnostní
­vybavení,
- způsobilost a zkušenosti v souvislosti s elektřinou.
Pokyny pro montáž a připojení
- Před pracemi na elektrické části musí být zařízení ­odpojeno
od přívodu elektrické energie. Během prací musí být
­bezpečně zajištěno, že přívod elektrické energie zůstane
odpojený.
- Platné místní předpisy musí být dodrženy.
- Silové (napájecí) a ovládací vodiče musí být položeny
­odděleně.
4. Přehled produktu
Zkušební podklady a předpisy
Při připojení, programování a údržbě se musí dodržovat
­následující předpisy (bez nároku na kompletnost).
Konstrukční normy produktu
- EN 13241-1 (Produkty bez ochranných vlastností proti
požáru a kouřu)
- EN 12445 (Provozní bezpečnost mechanicky ovládaných
bran - zkušební proces)
-EN 12453 (Provozní bezpečnost mechanicky ovládaných
bran – požadavky)
- EN 12978 (Bezpečnostná zařízení pro mechanicky ­ovládané
brány – Požadavky a zkušební proces)
EMV (Elektromagnetická snášenlivost)
- EN 55014-1 (Vysílání rušících signálů domácími spotřebiči)
- EN 61000-3-2 (Zpětné působení v zásobovacích sítích –
vyšší harmonické oscilace)
- EN 61000-3-3 (Zpětné působení v zásobovacích sítích –
kolísání napětí)
- EN 61000-6-2 (Elektromagnetická snášenlivost - díl 6-2:
základní odborné normy - odolnost proti rušení - obor
průmyslu)
- EN 61000-6-3 (Elektromagnetická snášenlivost - díl 6-3:
­základní odborné normy - vysílání rušících signálů - obytná
zóna, obchodní a podnikatelská oblast, drobné podniky)
Směrnice o strojích
- EN 60204-1 (Bezpečnost strojních zařízení, elektrická
­výbava strojních zařízení; díl 1: všeobecné požadavky)
- EN 12100-1 (Bezpečnost strojních zařízení - ­základní ­pojmy,
hlavní konstrukční zásady; díl 1: základní ­terminologie,
metodologie)
4.1 Všeobecně
Jádrem ovládání je mikroprocesor, který nabízí velké množství
možností obsluhy a napojení. Procesor řídí veškeré postupy a
určuje všechny doby chodu.
Nastavení parametrů umožňuje přizpůsobit ovládání
nejrůznějším požadavkům. Všechny provozní parametry
­mohou být nastaveny nekódovaným textem v jednom
­vstupním menu. Stav zařízení je indikován na displeji LCD.
V případě poruchy nebo při seřizovacích pracích může být
pohon pojížděn v seřizovacím provozu pomocí tlačítek
OTEVŘ a ZAVŘ.
4.2 Funkční atributy
Ovládání MS 400 disponuje následujícími funkčními atributy:
- plastová skříň
- 3pólový hlavní spínač montován ve víku skříně (opce)
- patice pro externí dvojkanál radiového přijímače
- patice pro týdenní spínací hodiny
- volba programu a časové nastavení přes displej/ klávesnici LCD
- diagnóza a indikace poruch přes displej LCD
- Test jištění vjezdu a vyhodnocení spínacích lišt
- připojovací svorky nástrčné
- obousměrná regulace
- jednosměrná regulace
- světelné řízení
- hlášení koncových poloh
- funkce magnetického zámku
- řízení brzd
Nízké napětí
- EN 60335-1 (Bezpečnost elektrických zařízení domácích
spotřebičů a pro podobné účely)
- EN 60335-2-103 (Zvláštní požadavky na pohony pro brány,
dveře a okna)
Profesní združení D
- BGR 232 (Směrnice pro mechanicky ovládaná okna, dveře a
brány)
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – CZ
4. Přehled produktu
4.3 Základní deska MS 400 AWG
123
X8
8
T2
K2
4
K1
X7
7
T1
5
6
F2
EZ1
X6
EZ2
X3
F1
X11
X1
X2
Vysvětlení:
1:
LED K2 – svítí při uzavřeném řetězu stop
2:
LED K1 ZAVŘ
3:
LED K1 OTEVŘ
4:
Tlačítko OTEVŘ (+)
5:
Tlačítko ZAVŘ (-)
6:
Tlačítko P
7:
Displej LCD
8:Indikace stavu jištění zavíracích hran (SKS) – svítí při
fungujícím SKS
EZ1:Systém jištění vjezdu 1 – zelená LED svítí při
­fungujícím systému
EZ2:Systém jištění vjezdu 2 – zelená LED svítí při
­fungujícím systému
F1:
Jištění ovládání 230 V, 2 A
F2:
Termočlánek 900 mA ovládací napětí
– Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3
X5
K1:
K2:
T1:
T2:
X1:
X2:
X3:
X4:
X5:
X6:
X7:
X8:
X11:
X4
Reverzní stykač OTEVŘ/ZAVŘ
Bezpečnostní stykač
Ovládací napětí transformátoru
Ovládací napětí transformátoru displej
Síťová svorka/motorová svorka
Připojovací svorky pro semafor
Nástrčná lišta pro týdenní spínací hodiny
Svorkovnice pro řídící přístroj a bezpečnostní prvky
Svorkovnice relé bez potenciálu
Vstupní svorka hlavního spínače
Výstupní svorka hlavního spínače
Patice pro externí radiový přijímač
Nástrčná lišta pro digitální koncový systém
5. Uvedení do provozu
5.1 Všeobecně
Varování!
Aby byla zajištěna bezvadná funkce, musí být
splněny následující body:
- dveře jsou namontovány a funkční.
- motor pohonu je namontován a funkční.
- ovládací prvky a bezpečnostní přístroje jsou
namontovány a funkční.
- řídící skříň s řízením MS 400 AWG je
­namontována.
Informace:
Pro montáž dveří, motoru jejich pohonu,
ovládacích prvků a bezpečnostních přístrojů je
nutné řídit se pokyny příslušného výrobce.
CZ
5.2 Síťová přípojka
Nebezpečí!
Aby byla zajištěna funkce řízení, musí být
splněny následující body:
- síťové napětí musí odpovídat hodnotám,
uvedeným na typovém štítku přístroje.
- u třífázového motorového proudu musí být
točivé pole pravotočivé.
- na pevné přípojce musí být nainstalován
hlavní vypínač s vypnutím všech pólů.
- u třífázové přípojky smí být použit pouze
trojitý jistič (10A).
- Napájecí napětí musí být stavebně jištěno
max. 10 A.
- Před otevřením skříně musí být proudové
napájení přerušeno.
Varování!
Před prvním zapnutím ovládání musí být dle
kompletace prověřeno zapojení, zda jsou
všechny motorové přípojky dotaženy na straně
ovládání a motoru. Všechny vstupy ovládacího
napětí jsou galvanicky odděleny vůči napájení.
Pro všechny komponenty napojované na
ovládání se doporučuje minimálně jedna
dodatečná izolace s domezovacím
napětím > 230 V.
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Uvedení do provozu
Detailní schéma zapojení připojení k síti, motor a
semafor
Q1
L1
��������������������������
L2
F1
2A T
Připojení:
ð Digitální koncový systém napojit na ovládání.
ð Na motor napojit ovládání.
ð Ovládání připojit na síť.
ð Skupiny kabelů musí být bezprostředně před příslušnou
svorkou jištěny vázacím páskem.
L3
N
Informace:
Technické údaje vit strana 21.
U
V
W
PE
L1
N
H1
L1
L1
H2
H3
N
L1
L1
H4
N
1
2
5.3 Uspořádání vývodů elektronického
­koncového spínače (AWG)
AWG konektor
3
4
5
6
7
8
A1
A2
B1
B2
Vysvětlivky ke svorkám:
1, 2:
230 V pro externí přístroje, max. 2 A
3:
Červený semafor uvnitř H1, 230 V, max. 60 W
4:
Zelený semafor uvnitř H2, 230 V, max. 60 W
5
Neutrální vodič pro H1 a H2
6:
Červený semafor venku H3, 230 V, max. 60 W
7:
Zelený semafor venku H4, 230 V, max. 60 W
8
Neutrální vodič pro H3 a H4
A1, A2:
Výstup relé bez potenciálu, relé A
B1, B2:
Výstup relé bez potenciálu, relé B
Q1:
Hlavní spínač (Opce)
– Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3
4 7
5 8
6 9
Čísla na konektorech jsou současně čísly žil:
4:
Bezpečnostní řetěz vstup
5:
RS 485 B
6:
GND
7:
RS485 A
8:
Bezpečnostní řetěz výstup
9:
7...18 V DC
CZ
5.4 Uspořádání vývodů řídících
a bezpečnostních přístrojů
Přes svorky X4 mohou být připojeny stávající řídící
a bezpečnostní přístroje.
Informace:
V technických údajích popsané maximální
zatížení 400 mA musí být dodrženo.
.
Připojení pro systém jištění vjezdu
18
+
38
+
+
19
OUT
20
40
+
21
+
+
Vývody pro externí 24 V přístroje
39
-
41
OUT
42
-
11
+ 24V
31
+ 24V
12
0V
32
0V
Vývod pro
- tlačítko STOP
- NOUZ. VYP.
- Kontakt průlezných dvířek
13
33
14
34
18, 38:
19, 39, 20:
40, 21:
41, 22, 42:
Systém jištění vjezdu 1 (vysílač)
Systém jištění vjezdu 1 (přijímač)
Systém jištění vjezdu 2 (vysílač)
Systém jištění vjezdu 2 (přijímač)
Není-li připojen žádný prvek, musí být odpovídající připojení
opatřeny můstkem.
Připojení pro průjezdovou světelnou závoru ve směru
zavírání AKTIVNÍ
+
11
-
12
+
+
15
35
13, 33:
14, 34:
15, 35:
22
OUT
-
23
43
Bezpečnostní řetěz/ STOP 1
Bezpečnostní řetěz/ STOP 2
Bezpečnostní řetěz/ STOP 3
Není-li připojen žádný prvek, musí být odpovídající připojení
opatřeny můstkem.
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Uvedení do provozu
Připojení pro bezpečnostní kontaktní lišty
Varování!
Pro zajištění bezchybné funkce smí být
připojen pouze jeden systém (spínací lišta 8,2
kOhmů optického systému).
Připojení spínací lišty 8,2 kOhmů
24
44
Připojení pro optoelektronické jištění zavíracích hran
44
+ 12V br
gr
Sig
25
wt
0V
45
Připojení pro řídící přístroje
27
47
28
48
29
49
30
50
27, 47:
28, 48:
29, 49:
30, 50:
hn:
ze:
bí:
Tlačítko OTEVŘ uvnitř (program 1),
Tlačítko mezizastavení (program 2+3)
Tlačítko OTEVŘ. venku
Tlačítko ZAVŘ.
Externí spínací hodiny
hnědá
zelená
bílá
– Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3
Připojení:
ð Stávající řídící a bezpečnostní přístroje napojit na ovládání.
6. Programování
CZ
6.1 Přehled LCD-monitoru
G
A
B
AUTOMATIC
O
RESTING
F
Provozní režim 2: ADJUSTMENT (NASTAVOVÁNÍ)
IV provozním režimu JUSTOVÁNÍ jsou pomocí tlačítek (+) a (-)
nastaveny koncové polohy OTEVŘ/ZAVŘ
+
C
-
D
P
E
Vysvětlivky:
A: Provozní režim / diagnostické informace
B: Parametry / diagnostické informace
C: Tlačítko (+)
D: Tlačítko (-)
E: Tlačítko (P)
F: Hodnota / stav
G: Hodnota / stav
6.2 Provozní režimy
Řízení disponuje s LCD-monitorem čtyřmi provozními režimy:
1. AUTOMATIC (AUTOMAT)
2. ADJUSTMENT (NASTAVOVÁNÍ)
3. INPUT (ZADÁVÁNÍ)
4. DIAGNOSIS (DIAGNOSTIKA)
Provozní režim 1: AUTOMATIC (AUTOMAT)
V provozním režimu AUTOMAT se dveře provozují.
Tlačítka (+) a (-) nejsou aktivní.
Varování!
V provozním režimu NASTAVOVÁNÍ nedochází
k vypínání při dosažení koncové polohy.
Přejetím koncové polohy mohou být dveře
poškozeny.
Jemné nastavení je možné provádět v provozním režimu
ZADÁVÁNÍ.
Displej:
- zobrazení hodnoty koncové polohy
Provozní režim 3: INPUT (ZADÁVÁNÍ)
V provozním režimu ZADÁVÁNÍ je možné měnit hodnoty
různých parametrů.
Displej:
- zobrazení zvoleného parametru
- zobrazení nastavené hodnoty / stavu
Provozní režim 4: DIAGNOSIS (DIAGNOSTIKA)
V provozním režimu DIAGNOSTIKA mohou být snímány
­kontroly, specifické pro dveře.
Displej:
- zobrazení kontroly
- zobrazení stavu kontroly
Displej:
- zobrazuje prováděnou funkci
- zobrazení možné chyby
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – P >1 Sek.
10 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3
INPUT (ZADÁVÁNÍ)
P >1 Sek.
ADJUSTMENT
RESTING (NASTAVOVÁNÍ MEZIPOLOHA)
AUTOMATIC
RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA)
+ a - > 2 Sek.
ZAVŘENÉ
- -> Poloha DVEŘE
OTEVŘENÉ
+ -> P oloha DVEŘE
:
:
:
:
:
INPUT
QUICK CLOSE
INPUT
DRAW-IN TEST
INPUT
WARNING
INPUT
RELAY A
INPUT
RELAY B
INPUT
TURN-AROUND TIME:
:
0,3
:
INPUT
WARN. TIME
INPUT
TR. LIGHT REST
5
:
INPUT
TIME OPEN
Mod4
Mod14
Mod1
OFF
OFF
MOD1
15
60
:
INPUT
RUNNING TIME
1
:
:
INPUT
PROGRAMME
INPUT
DEUTSCH MANUAL
ADJUSTMENT DOWN (NASTAVOVÁNÍ RUČNĚ DOLŮ)
MANUAL
ADJUSTMENT OPEN (NASTAVOVÁNÍ RUČNĚ NAHORU)
+ a - > 1 Sek.
ZADÁVÁNÍ:
Zpět do režimu
P
Uložení hodnoty:
-
Snížení hodnoty:
+
Zvýšení hodnoty:
Volba hodnoty:
P > 1 Sek.
Listování dolů:
- > 2 Sek.
Listování nahoru:
+ > 2 Sek
Uložení polohy dveří
P držet a
- > 1 Sek.
Uložení polohy dveří
P držet a
+ > 1 Sek.
7.
Navigátor
DIAGNOSIS (Diagnostika)
P >1 Sek.
:
:
:
:
:
:
:
:
INPUT
FINE-OPEN
INPUT
FINE-CLOSE
INPUT
BES-OPEN
INPUT
BES-CLOSE
INPUT
ROT. FIELD
INPUT
REVERSE OFF
INPUT
POWER
INPUT
AUTO LEVEL
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
:
:
:
:
:
:
CLOSE BUTTON
TIMER
PHOTOCELL BARRIER: STOP CIRCUIT
:
:
:
OPEN OUTSIDE
OPEN INSIDE
PRE-LIMIT OPEN
PRE-LIMIT CLOSE
CYCLE
AVE
4
2599
OFF
ON
:
:
OFF
OFF
ON
ON
OFF
0
50
R
4000
4000
3950
4050
Mod1
L SWITCH OPEN
L SWITCH CLOSE
DRAW-IN PHOTOCELL:
CESD
:
:
INPUT
ERROR FLASH
Možné jen dotazy
P
Zpět do
­AUTOMAT:
Listování dolů:
- > 2 Sek.
Listování nahoru:
+ > 2 Sek
CZ
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 11
8.
Přehledy funkcí
8.1 Provozní režim AUTOMAT
Zobrazení
Popis
AUTOMATIC
OPEN
(AUTOMAT OTEVŘENÍ)
Dveře jedou do polohy OTEVŘENO*.
AUTOMATIC
O
OPEN PHASE:
15
(AUTOMATIKA FÁZE OTEVŘENÍ)
Vrata stojí v koncové poloze OTEVŘ. Ještě zbývající čas otevření je indikován.
AUTOMATIC
o
OPEN PHASE:
15
(AUTOMATIKA FÁZE OTEVŘENÍ)
AUTOMATIC
O
WARNING
(AUTOMATIKA PŘEDBĚŽNÉ VAROVÁNÍ)
AUTOMATIC
WARNING
o
(AUTOMATIKA PŘEDBĚŽNÉ VAROVÁNÍ)
Vrata stojí v poloze ČÁST-OTEVŘ („před-konc. polohou“ OTEVŘ).
Ještě zbývající čas otevření je indikován.
Vrata stojí v koncové poloze OTEVŘ. Zařízení se nachází v čase předběžného varování.
Vrata stojí v poloze ČÁST-OTEVŘ („před-konc. polohou“ OTEVŘ).
Zařízení se nachází v čase předběžného varování.
AUTOMATIC
CLOSE
(AUTOMAT ZAVŘENÍ)
Dveře jedou do polohy ZAVŘENO
AUTOMATIC
RESTING
(AUTOMAT MEZIPOLOHA)
Dveře stojí v mezipoloze
AUTOMATIC
O
RESTING
(AUTOMAT MEZIPOLOHA)
Dveře stojí v koncové poloze OTEVŘENO
AUTOMATIC
o
RESTING
(AUTOMAT MEZIPOLOHA)
Dveře stojí v poloze ČÁSTEČNĚ-OTEVŘENO („předkoncová poloha“ nahoře)
AUTOMATIC
U
RESTING
(AUTOMAT MEZIPOLOHA)
Dveře stojí v koncové poloze ZAVŘENO
AUTOMATIC
u
RESTING
(AUTOMAT MEZIPOLOHA)
Dveře stojí v poloze ČÁSTEČNĚ-ZAVŘENO („předkoncová poloha“ dole)
AUTOMATIC
r
RESTING
(AUTOMAT MEZIPOLOHA)
Dveře stojí v poloze reverzního vypnutí
*Během jízdy dveří OTEVÍRÁNÍ je zobrazována právě vynakládaná síla.
12 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3
CZ
8.2 Provozní režim zadávání
Tovární
­nastavení
Funkce
Popis
Možné nastavení
DEUTSCH
Volba jazyka menu DEUTSCH.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
PROGRAMME
(PROGRAM)
Program 1: protisměrný provoz
Program 2: jednosměrný provoz
Program 3: impulzní provoz
1-3
1
RUNNING
TIME
(DOBA
CHODU)
Po otevření jedou dveře po uplynutí nastavené hodnoty ve směru ZAVŘÍT.
Doba otevření > 0 = impulsní funkce jen ve směru OTEVŘÍT.
1 – 250 sekund
60 sekund
OPEN
TIME
(DOBA
OTEVŘENÍ)
Maják bliká před pohybem přísunu dveří.
Nastavená doba předběžné výstrahy je aktivní pouze u doby otevření > 0 nebo u
provozu s rádiovým impulsem.
0 – 600 sekund
15 sekund
WARN TIME
(PŘEDV. ČAS)
Čas předběžného varování červeného semaforu a relé před zpětným pohybem vrat.
0 - 120 sekund
5 sekund
TURNAROUND
TIME (DOBA
OBRATU)
Klidový stav při každé změně směru.
0,1 - 2,0 sekund
(in 1/10 sekund)
0,3 sekund
TRAFFIC
LIGHT REST
(SEMAFOR
LID)
MOD1: MOD2: MOD1
MOD2
MOD1
QUICK
CLOSE
(RYCHLE
ZAVŘI)
ON: Doba otevření bude přerušena po projetí světelnou závorou
(zařízení zavře okamžitě)
OFF: Doba otevření běží normálně
ON
OFF
OFF
DRAW-IN
TEST
(TEST
VJEZDU)
Při používání světelné závory jištění vjezdu musí být zapnut TEST VJEZDU.
Tento TEST VJEZDU může být prováděn pouze se světelnou závorou
vysílač/přijímač. TEST VJEZDU je cyklicky prováděn v každém programu.
ON
OFF
OFF
WARNING
(PŘEDBĚŽNÉ
VAROVÁNÍ)
MOD1:
MOD2:
MOD1
MOD2
MOD1
v klidovém stavu VYP
v klidovém stavu ZAP
Červené semafory H1 a H3 blikají při předběžném varování
Červené semafory H1 a H3 svítí při předběžném varování
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 13
8.
Přehledy funkcí
Funkce
Popis
Možné nastavení
Tovární
­nastavení
RELAY A
(RELÉ A)
Relé A a B může být přiřazen modus relé 1 – 17.
Na MOD 1-3 působí parametr SEMAFOR KLID
MOD1 - MOD17
MOD14
MOD1 - MOD17
MOD4
MOD1 - MOD2
MOD1
RELAY B
(RELÉ B)
MOD1:
Signálky svítí během chodu vrat a blikají v předběžném varování
MOD2:
Signálky blikají během chodu vrat a v předběžném varování
MOD3:
Signálky svítí během chodu vrat a v předběžném varování
MOD4:
Impulz při pokynu OTEVŘ
MOD5:
Signalizace poruchy
MOD6:
Koncová poloha OTEVŘ
MOD7:
Koncová poloha ZAVŘ
MOD8:
Koncová poloha OTEVŘ negována
MOD9:
Koncová poloha ZAVŘ negována
MOD10: Předkoncová poloha OTEVŘ
MOD11: Předkoncová poloha ZAVŘ
MOD12: Předkoncová poloha ZAVŘ až po koncovou polohu ZAVŘ
MOD13: Funkce magnetického zámku
MOD14: Brzda
MOD15: Brzda negována
MOD 16: Brzda zůstává v čase otvírání ON
MOD 17:Brzda zůstává v čase otvírání a při změně směru ON
(u SKS brzda ­odpadá)
Fault
flashing
(POR-BLIK)
MOD1:
MOD2:
Červené semafory H1 a H3 blikají při poruše rychle
Červené semafory H1 a H3 při poruše neblikají
FINE-OPEN
(JEMNĚ
OTEVŘÍT)
Jemné nastavení koncové polohy OTEVŘENO
0 – 8190
4050
FINE-CLOSE
(JEMNĚ
ZAVŘÍT)
Jemné nastavení koncové polohy ZAVŘENO
0 – 8190
3950
BES-OPEN
(PŘEDKONC.
OTEVŘÍT)
Nastavení bodu sepnutí předkoncové polohy OTEVŘENO (ČÁSTEČNĚ OTEVŘENO)
0 – 8190
4000
BES-CLOSE
(PŘEDKONC.
ZAVŘÍT)
Nastavení bodu sepnutí předkoncové polohy ZAVŘENO (ČÁSTEČNĚ ZAVŘENO)
0 – 8190
4000
ROT. FIELD
(TOČIVÉ
POLE)
Bod reverzního vypnutí než je dosaženo koncové polohy ZAVŘENO
R
L
R
REVERSE
OFF
(REVERS.
OFF)
Na displeji se během přísunu zobrazuje síla.
Při aktivovaném hlídání síly musí být nastavena hodnota menší než nejmenší
­zobrazovaná hodnota během přísunu.
Čím větší je rozdíl vůči nejmenší zobrazované síle, tím necitlivěji reaguje hlídání síly.
Hlídání síly je aktivováno jen tehdy, je-li nastavená hodnota > 0.
10 – 250
50
POWER
(SILVA)
ON: OFF: Přizpůsobení podlaze ZAPNOUT
Přizpůsobení podlaze VYPNOUT
0 – 999
0
AUTO-LEVEL
(AUTONIVEL)
ON: OFF: Přizpůsobení podlaze ZAPNOUT
Přizpůsobení podlaze VYPNOUT
ON
OFF
OFF
14 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3
CZ
8.3 Provozní režim diagnostika
Zobrazení
Význam
Stav
DRAW-IN
­PHOTOCELL
(VJEZD-SZ)
Vjezdová světelná závora
OFF:
ON:
přerušení (porucha)
uzavřena
SEP
(OCHRANA
­ZAVÍRACÍCH HRAN
(OZH))
Bezpečnostní dveřní hrana
ON: OFF: systém je uzamčen
systém je přerušen (porucha)
ES-OPEN
(TLAČÍTKO OTEVŘÍT)
Tlačítko OTEVŘÍT
OFF: ON: aktivováno
neaktivováno
ES-CLOSE
(TLAČÍTKO ZAVŘÍT)
Tlačítko ZAVŘÍT
OFF: ON: aktivováno
neaktivováno
OPEN OUTSIDE
(OTEVŘ-VENKU)
Tlačítko OTEVŘ venku
ON:
OFF:
stisknuto
nestisknuto
OPEN INSIDE
(OTEVŘ-UVNITŘ)
Tlačítko OTEVŘ uvnitř
ON:
OFF:
stisknuto
nestisknuto
CLOSE BUTTON
(IMPULS)
Tlačítko impuls
OFF: ON: aktivováno
neaktivováno
TIMER
(SPÍNACÍ HODINY)
Týdenní spínací hodiny
OFF: ON: aktivováno
neaktivováno
P/E BARRIER
(PRŮJ.SVĚT.ZÁV.)
Průchozí světelná závora
ON: OFF: uzamčeno
Přerušeno (porucha)
STOP CIRCUIT
(ŘETĚZEC STOP)
- Zastavit 1-3 ovládání
- Stop systému pohonu
ON: OFF: uzamčeno
Přerušeno (porucha)
BEFORE END OPEN
(PŘED.-KS OTEVŘ)
Předkonc. poloha OTEVŘ
ON:
OFF:
nestisknuto
stisknuto
BEFORE END CLOSE
(PŘED. KS-OTEVŘ)
Předkonc. poloha ZAVŘ
ON:
OFF:
nestisknuto
stisknuto
CYCLE
(CYKLUS)
Počítadlo cyklů dveří
Zobrazuje cykly dveří
AVE
(AWG)
Snímač absolutní hodnoty
zobrazení hodnoty polohy dveří
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 15
9.
Volba programu
9.1 Všeobecně
9.2 Program 1: Protisměrný provoz
V návodu je popsána celková konfigurace zařízení. Chybí-li v
zařízení jeden komponent, pak je neaktivní odpovídající dílčí
funkce ovládání.
U chybějících bezpečnostních zařízení musí být přemostěny
odpovídající vstupy.
KLIDOVÁ POLOHA:
Otevírání vrat:
- pokyn OTEVŘ zvenčí nebo zevnitř.
- Další pokyn OTEVŘ z protilehlé strany bude uložen a
­zpracován na konci otevírací doby. Červený semafor na této
straně pro kontrolu bliká.
Řetěz stop (bezpečnostní řetěz) je aktivní v každém kroku
programu kromě klidové polohy.
Při přerušení řetězu stop:
- okamžité přerušení v té době prováděného kroku programu.
- vypnutí bezpečnostního stykače
- indikace STOP na displeji.
Indikace na displeji zůstane zachována, pokud je řetěz stop
opět uzavřen a je vymazána až novým pokynem OTEVŘ.
Během fáze otevírání a zavírání je kontrolován čas chodu.
Při překročení doby chodu:
- přerušení programu.
- indikace ERROR DOBA CHODU na displeji.
Rozpoznání vadné vjezdové světelné závory:
- indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji.
Rozpoznání vadné bezpečnostní spínací lišty:
- indikace ERROR E-LIŠTA na displeji.
Tyto chyby je možno potvrdit obnoveným ovládacím pokynem
nebo odpojením zařízení.
Chyby jsou indikovány blikáním červeného semaforu. Je-li
pokynem ovládání nebo bezpečnostním zařízením provedena
změna směru, musí nejprve uběhnout klidový čas (parametr
DOBA OBRÁCENÍ). Teprve po této době je přepnuto do
opačného směru.
16 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3
FÁZE OTEVÍRÁNÍ:
Po pokynu OTEVŘ:
- Oba červené semafory jsou zapnuty.
- Ovládání zapne pohon ve směru otáčení OTEVŘ.
Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné
ze dvou vjezdových světelných závor:
- Okamžitý stop pohonu.
- indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji.
Ukončení fáze otevírání:
- Při dosažení koncového spínače OTEVŘ.
- Stlačením tlačítka ZAVŘ.
ČAS OTEVŘENÍ:
Semafory:
- ­Zelený semafor je zapnut na té straně, ze které přichází
pokyn OTEVŘ.
- Protilehlý červený semafor zůstává zapnutý.
Prodloužení času otevření:
- Při průjezdu světelnou závorou.
- Dalším pokynem OTEVŘ ze stejné strany.
- ­Pokyn OTEVŘ z protilehlé strany bude uložen a zpracován na
konci času otevření. Červený semafor na uložené straně pro
kontrolu bliká.
Ukončení času otevření:
- Pokynem ZAVŘ, i pokud je uložen ještě další pokyn OTEVŘ.
- Po projetí světelné závory, je-li programován parametr
RYCHLE- ZAVŘ.
CZ
VYKLIZOVACÍ FÁZE:
Semafory:
- Červené semafory blikají.
Změna do času otevření:
- Při novém pokynu OTEVŘ ze stejné strany.
- Při průjezdu světelnou závorou.
- Při novém pokynu OTEVŘ z protilehlé strany bude na
konci vyklizovací fáze přepnuto zpět do času otevření
­odpovídajícího ovládání semaforu.
ZAVÍRACÍ FÁZE:
Po pokynu ZAVŘ:
- Oba červené semafory jsou zapnuty.
- Ovládání zapne pohon ve směru otáčení ZAVŘ.
Bezpečnostní zařízení světelná závora a jištění zavíracích hran
(E-lišta) jsou aktivní.
Při aktivaci bezpečnostních zařízení:
- Okamžitý stop pohonu, s následujícím obrácením chodu.
Při trojitém přerušení zavírací fáze jištěním zavíracích hran:
- Program zůstane v čase otevření.
- Indikace ERROR E-LIŠTA na displeji.
Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné
ze dvou vjezdových světelných závor:
- Okamžitý stop pohonu.
- indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji.
Ukončení zavírací fáze:
- Při dosažení koncového spínače ZAVŘ (ovládání přepne do
klidové polohy).
- Stlačením tlačítka OTEVŘ (ovládání přepne do fáze
­otevírání).
9.3 Program 2: Jednosměrný provoz
KLIDOVÁ POLOHA:
Otevírání vrat:
- Pokyn OTEVŘ zvenčí nebo zevnitř.
- Je-li naprogramován mezi-stop a pokyn OTEVŘ přišel zevnitř,
bude otevírání po dosažení koncového spínače předkoncová
poloha OTEVŘ přerušeno.
- Další pokyn OTEVŘ zevnitř nechá otevírání běžet až po
dosažení koncového spínače OTEVŘ.
- Několik pokynů OTEVŘ během otevírání – nebudou uloženy.
FÁZE OTEVÍRÁNÍ:
Po pokynu OTEVŘ:
- Oba červené semafory jsou zapnuty.
- Ovládání zapne pohon ve směru otáčení OTEVŘ.
Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné
ze dvou vjezdových světelných závor:
- Okamžitý stop pohonu.
- indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji.
Ukončení fáze otevírání:
- Při dosažení koncového spínače OTEVŘ.
- Stlačením tlačítka ZAVŘ.
- Prostřednictvím naprogramovaného mezi-stopu.
ČAS OTEVŘENÍ:
Semafory:
- Oba zelené semafory jsou zapnuty.
- Oba červené semafory jsou vypnuty.
Prodloužení času otevření:
- Při průjezdu světelnou závorou.
- Dalším pokynem OTEVŘ
Ukončení času otevření:
- Pokynem ZAVŘ, i pokud je uložen ještě další pokyn OTEVŘ
- Po projetí světelné závory, je-li programován parametr
RYCHLE-ZAVŘ
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 17
9.
Volba programu
VYKLIZOVACÍ FÁZE:
Semafory:
- Červené semafory blikají.
Změna do času otevření:
- Při novém pokynu OTEVŘ
- Při průjezdu světelnou závorou.
ZAVÍRACÍ FÁZE:
Po pokynu ZAVŘ:
- Oba červené semafory jsou zapnuty.
- Ovládání zapne pohon ve směru otáčení ZAVŘ.
Bezpečnostní zařízení světelná závora a jištění zavíracích hran
(E-lišta) jsou aktivní.
Při aktivaci bezpečnostních zařízení.
- Okamžitý stop pohonu, s následujícím obrácením chodu.
Při trojitém přerušení zavírací fáze jištěním zavíracích hran:
- Program zůstane v čase otevření.
- Indikace ERROR E-LIŠTA na displeji.
Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné
ze dvou vjezdových světelných závor:
- Okamžitý stop pohonu.
- indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji.
Ukončení zavírací fáze:
- Při dosažení koncového spínače ZAVŘ (ovládání přepne do
klidové polohy).
- Stlačením tlačítka OTEVŘ (ovládání přepne do fáze otevírání).
18 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3
9.4 Program 3: Impulzní provoz
- Obě tlačítka OTEVŘ – venku a OTEVŘ - uvnitř iniciují
­postupné řízení (OTEVŘ -> STOP -> ZAVŘ -> STOP atd.).
- Je-li naprogramován mezi-stop a pokyn OTEVŘ přišel zevnitř,
bude otevírání po dosažení koncového spínače předkoncová
poloha OTEVŘ přerušeno.
- Vstupní spínací hodiny může aktivovat pouze pokyn OTEVŘ.
Automatické zavírání není v tomto programu možné.
- Vstupní tlačítko ZAVŘ je nefunkční.
- Během zavírací fáze mají bezpečnostní zařízení stejnou
funkci jako programy s automatickým zavíráním.
10. Možnosti připojení
CZ
Následující možnosti připojení nabízí ovládání:
- Spínací hodiny (svorka X1 / 30 a X1 / 50)
- nástrčné týdenní spínací hodiny
- přijímač dálkového ovládání
Funkce spínacích hodin / týdenních spínacích hodin:
- Je-li sepnut pracovní kontakt spínacích hodin, běží pohon
nahoru. Zůstane v horní koncové poloze, dokud není kontakt
opět rozpojen.
- Pokyn ZAVŘ může trvalé otevření ukončit.
- Funkce spínacích hodin je pak opět aktivní a tehdy, když
se pracovní kontakt spínacích hodin rozepne a opět sepne
(vyhodnocení doběhu).
- Během času otevření jsou v programu 1 -(protisměrný provoz) zapnuty červené semafory. Přes vstupy ­OTEVŘ – ­­venku
a OTEVŘ – uvnitř může být vyžádána ZELENÁ fáze pro
příslušnou stranu.
- Během času otevření jsou v programu 2 -(jednosměrný
provoz) zapnuty oba zelené semafory.
Funkce přijímače dálkového ovládání:
Na ovládání může být namontován 2kanálový přijímač
­dálkového ovládání:
- Přijímač dálkového ovládání generuje pokyn OTEVŘ, který
odpovídá OTEVŘ – venku a OTEVŘ – uvnitř. K tomu musí být
použito 2kanálového ručního vysílače.
- S externím přijímačem dálkového ovládání, který může být
napojen na příslušnou svorku, je rovněž generován pokyn
OTEVŘ.
Pokyny OTEVŘ z externího přijímače dálkového ovládání jsou v
každém programu vyhodnoceny jako manuální pokyn OTEVŘ.
Mezizastavení:
Mezizastavení je možné pouze v programech 2 a 3. Za tímto
účelem musí být koncový spínač předkoncové polohy OTEVŘ
nastaven do požadované pozice mezizastavení. Pokyny OTEVŘ
z tlačítka uvnitř pak končí v pozici mezizastavení.
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 19
11. Zobrazení chyb a náprava
Porucha / chybové hlášení
Příčina
Odstranění
Zařízení nereaguje
- Chybí napájecí napětí
- Odzkoušejte přívod napětí na pohon a řízení
Dveře jedou při stisknutí tlačítka OTEVŘÍT do
koncové polohy ZAVŘENO
Dveře jedou při stisknutí tlačítka ZAVŘÍT do
koncové polohy OTEVŘENO
- Točivé pole má špatný smysl otáčení
- Přezkoušet a popř. přefázovat tak,
aby pole bylo pravotočivé
AUTOMATIC STOP
(AUTOMATIKA STOP)
- Přerušení řetězu stop vstup ovládání 1-3,
popř. bezpečnostní řetěz pohonu
Zkontrolovat vstupy ovládání stop 1-3
- Zkontrolovat bezpečnostní řetěz pohonu
ERROR END POSITION
(ERROR KONC. POLOHA)
- Dveře stojí mimo koncové polohy
- Koncové polohy ještě nejsou ­naprogramovány
- Zkontrolovat naprogramování koncových
poloh, popř. je naprogramovat
ERROR RUN TIME
(ERROR DOBA CHODU)
- Byla překročena naprogramovaná doba chodu
- Zkontrolovat dráhu dveří
- Naprogramujte dobu chodu
ERROR SEP
(ERROR OZH)
- Ochrana zavíracích hran je vadná
- Zkontrolujte ochrana zavíracích hran a
spirálový kabel
- Ochrana zavíracích hran zareagovala
- Odstraňte překážku z dráhy dveří
ERROR DRAW-IN
(ERROR VJEZD)
- Je-li při zapnutém TESTU VJEZD rozpoznána
vadná SZ, bude na displeji zobrazeno ERROR
VJEZD. Test jištění vjezdu je cyklicky prováděn
v každém programu. Tento test může být
prováděn pouze se světelnou závorou vysílač/
přijímač.
- Zkontrolujte vjezdovou světelnou závoru
AUTOMATIC DRAW-IN PROTECTION
(AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU)
- Jištění vjezdu bylo aktivovánu během chodu
vrat
- Zkontrolujte vjezd do vrat
- Zkontrolovat světelnou závoru jištění ­vjezdu
ERROR ROT. FIELD
(ERROR TOČIVÉ POLE)
- Na svorky L1, L2, L3 přiléhá chybné točivé
pole
- Ověřte, že pole je pravotočivé
ERROR RS 485
(ERROR RS 485)
- Komunikační chyba mezi koncovým spínačem
a řízením
- Zkontrolujte kabel a zástrčku
ERROR POWER
(ERROR SÍLA)
- Hlídání síly zareagovalo
- Zkontrolujte snadný chod dveří
- Nově nastavte hodnotu síly
Po odstranění příčiny poruchy musí být řízení odpojeno od napájení!
20 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3
12. Technické údaje
Rozměry krytu:
300 x 230 x 111 mm
Napájení:
3 x 400 V / N / 50 Hz +/- 10 %
Odebíraný výkon:
max. 15 VA
Jištění:
max. 10 A
Spínací proud výstupů
lamp:
max. 2 A
Ovládací jištění:
2 A setrvačná pojistka
Ovládací napětí:
24 V DC, max. 400 mA; zajištěné
­samovratným jističem pro externí senzoriku
Vstupy do ovládání:
24 V DC, všechny vstupy se zapojí
bezpotenciálově min. délka signálu pro
ovládací vstupní povel >100 ms
Bezpečnostní řetěz /
nouzové vypnutí:
všechny vstupy zapojte bezpodmínečně
bezpotenciálově; při přerušení
bezpečnostního řetězu je znemožněn
elektrický pohyb pohonu, a to i v režimu
„mrtvý muž“
Vstup do
bezpečnostní lišty:
pro elektrické bezpečnostní lišty s 8,2 kΩ
zakončovací odpor a pro dynamické optické
systémy.
Rozsah teplot:
Provoz:
-10 °C ... +55 °C
Skladování: -20 °C ... +70 °C
Vlhkost vzduchu:
do 80 % nezkondenzovaná
Druh ochrany:
IP 54
Hmotnost:
ca. 2,0 kg
Směrnice:
Normy
CZ
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 21
14. Dodatek
Koncový spínač a bezpečnostní řetěz pohonu
Obsazení vodičů AWG
(rotační snímač absolutní hodnoty) konektoru
Elektrické rozhraní
4 7
5 8
6 9
A
B
A:
AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) konektor
B:AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) zástrčková
svorka
Čísla na konektoru představují současně čísla vodičů:
4:
bezpečnostní řetěz, vstup
5:
RS 485 B
6:
GND
7:
RS485 A
8:
bezpečnostní řetěz, výstup
9:
7...18 V DC
AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) zástrčkové svorky (7-12)
C
D
C:
termočlánek v pohonu
D:nouzové ruční ovládání
(nouzová klika nebo nouzový řetěz)
22 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3
CZ
Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 23

Podobné dokumenty

Bedienungsanleitung Steuerung CS 300 D

Bedienungsanleitung Steuerung CS 300 D erfolgt nur, wenn die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung beachtet werden. Für Personen- oder Sachschäden, die durch ­Nichtbeachtung der Warn- und Sicherheitshinweise eintrete...

Více