...ב ...ב בא בא הנה ! באביב באופן אישי באופן מוחלט באור באי

Transkript

...ב ...ב בא בא הנה ! באביב באופן אישי באופן מוחלט באור באי
‫ב‬
‫ב‬
česky :
výslovnost :
v ...
po (místně) , v
b ...
přicházel
přišel
přijel
přijížděl
pojď sem!
na jarě
osobně
rozhodně
vysvětlivka
nechtěně
kdekoliv
V kolik hodin ?
uprostřed
opravdu
studna
Be'er Sheva
loutka
zrána
jistě
doma
Babylón
prosím
jasně (přesně)
ba
najednou
náraz
v mezích
oděv
zradil
bevat achat
pozn.:
be
v.m.č.
bo hena!
baavív
beofen iší
beofen muchlat
beur
m.
beí-racón
baejze makom šehu
beejzu šaa ?
beemca
bemet
bér
f.
Ber-Šéva
f.
buba
f.
babóker
bevitcha
babájit
Bavel
m.
bevakašá
beverůr
begvulot
beged
m.
bagad
v.m.č.
Page 19
hebrejsky :
...‫ב‬
...‫ב‬
‫בא‬
! ‫בא הנה‬
‫באביב‬
‫באופן אישי‬
‫באופן מוחלט‬
‫באור‬
‫רצון‬-‫באי‬
‫באיזה מקום שהוא‬
? ‫באיזו שעה‬
‫באמצע‬
‫באמת‬
‫באר‬
‫שבע‬-‫באר‬
‫בבה‬
‫בבוקר‬
‫בבטחה‬
‫בבית‬
‫בבל‬
‫בבקשה‬
‫בברור‬
‫בבת אחת‬
‫בגבולות‬
‫בגד‬
‫בגד‬
‫ב‬
francouzská žemle
zrada
kvůli
kvůli čemu?
dospělost
maturita
látka (textilie)
plátno
poštou
vymýšlel si
vymyšlený
zábava
škrabák (plochá motyka)
bagrut
f.
‫בגט‬
‫בגידה‬
‫בגלל‬
? ‫בגלל מה‬
‫בגרות‬
bad
m.
‫בד‬
baget
m.
bgida
f.
biglal
biglal ma?
bidůr
m.
badyd
m.
osamělost
výmysl
smyšlenka
fikce
právě (v tom okamžiku)
bedydud
f.
bdaja
f.
(‫)בדואר‬, ‫בדאר‬
‫בדה‬
‫בדוי‬
‫בדור‬
‫בדיד‬
‫בדידות‬
‫בדיה‬
přesně
právě takový
anekdota
vtip
žert
čin
prohlídka
vyšetření
lékařská prohlídka
rozbor krve
oharek
špaček (cigarety)
bedijuk
bdycha
f.
‫בדיוק‬
‫בדיוק‬
‫בדיוק כך‬
‫בדיחה‬
bedyl
m.
bdyka
f.
bdyka refujit
f.
bdikat dam
f.
bedal sigarija
m.
křišťál
chladnokrevně
vyšetřoval
prohlížel
cestou
na cestě
obvykle
obyčejně
celkově
bdolach
m.
badoar
bada
v.m.č.
baduj
bedjuk
bedijuk kach
bedam kar
badak
v.m.č.
‫בדיל‬
‫בדיקה‬
‫בדיקה רפואית‬
‫בדיקת דם‬
‫סיגריה‬-‫בדל‬
(‫בדלח )בדולח‬
‫בדם קר‬
‫בדק‬
‫בדרך‬
badérech
badérech klal
Page 20
‫בדרך כלל‬
‫ב‬
komik
vycvik.voj.základna
postupně
spěšný
rozhodně
jasný (světlý)
badran
světlý
panika
hroch
v pokračování
pod vedením
na zdar !
s úspěchem !
pod dohledem lékaře
bahír
podle
podle zákona
současně
zároveň
pojďme!
panenka
zrádce
plnoletý
ovšem
zajisté
osaměle
osamělý
Budapešť
palec u nohy
hanba
ostuda
zkoušející
volič, pl.
behetém
burský ořech
pistácie
známka
kolek
filatelista
vynikající
polyká
m.
bahad
behadraga
bahůl
behechlet
bahír
behala
f.
behemot
m.
behemšech
behanhagato šel
behaclacha !
‫בדרן‬
‫בה"ד‬
‫בהדרגה‬
‫בהול‬
‫בהחלט‬
‫בהיר‬
‫בהיר‬
‫בהלה‬
‫בהמות‬
‫בהמשך‬
‫בהנהגתו של‬
! ‫בהצלחה‬
‫בהשגחה הרופא‬
‫בהתאם‬
‫בהתאם לחק‬
‫בו בזמן‬
behašgacha harofé
behetém hachok
bo bazman
bou!
buba
f.
bogéd
m.
bogér
bevadaj
! ‫בואו‬
‫בובה‬
‫בוגד‬
‫בוגר‬
‫בודאי‬
‫בודד‬
bodéd
Budapešt
m.
bohen
m.
buz
m.
bochen
m.
bocher,bocharim
m.
boten
m.
botna
f.
bul
m.
bul hachnasá
m.
bulaut
f.
bolét
bolea
v.př.č.
Page 21
‫בודפשט‬
‫בוהן‬
‫בוז‬
‫בוחן‬
‫בוחרים‬, ‫בוחר‬
‫בוטן‬
‫בוטנה‬
‫בול‬
‫בול הכנסה‬
‫בולאות‬
‫בולט‬
‫בולע‬
‫ב‬
kriminální policie
bobr
bufet (nábytek)
ošetřovatel dobytka
bolešet
f.
bone
m.
bufé
m.
bokér
m.
ráno
Bukurešť
analfabet
jáma, pl.
boker
m.
vrut
buržoazie
buržoazní
nevzdělanost
bursa
rozhodčí
arbitr
arbitráž
hanba
ostuda
marnotratnost
rozhazovačnost
rozhazoval
utrácel
marnotratník
naschvál
se špatným úmyslem
ve zlém úmyslu
opatrně
ve dvou
levně
bazuka
bazalka
svého času
v minulém měsíci
venku
za hranici
mladík
mládenec
hoch
chlapík
Bukarest
bur
m.
bor,borot
m.
bóreg
m.
burganut
f.
burganý
‫בולשת‬
‫בונה‬
‫בופה‬
‫בוקר‬
‫בוקר‬
‫בוקרסט‬
‫בור‬
‫בורות‬,‫בור‬
‫בורג‬
‫בורגנות‬
‫בורגני‬
‫בורות‬
‫בורסה‬
‫בורר‬
burut
f.
bursa
f.
borér
m.
borerut
f.
buša
f.
‫בוררות‬
‫בושה‬
bizbůz
m.
‫בזבוז‬
bizbéz
v.m.č.
bazbezán
m.
bezadon
bizehirut
bezugot
bezol
bazuka
f.
bazilikum
m.
bizmano
bchódeš šeavar
bchuc
bachuc-learec
bachůr
m.
Page 22
‫בזבז‬
‫בזבזן‬
‫בזדון‬
‫בזהירות‬
‫בזוגות‬
‫בזול‬
‫בזוקה‬
‫בזיליקום‬
‫בזמנו‬
‫בחודש שעבר‬
‫בחוץ‬
‫לארץ‬-‫בחוץ‬
‫בחור‬
‫ב‬
děvče
dívka
pevně
silně
nazpět
zpátky
špatně od žaludku
zkouška
zbytečně
závěrečná zkouška
přijímací zkouška
volba
volby
tajné volby
rád (s radostí)
bachura
volil
vybíral
vybral
mládí
v zimě
dobrácký
jistý
pojištění
národní pojištění
výraz (řeči)
bachar
v.m.č.
bacharut
f.
železobeton
svěřoval
bezpečnost
batata
bezpečnost práce
lenoch
břicho
basa (hudební nástroj)
čelo (hudební nástroj)
violoncelo
chybně
s prázdnými rukami
ve dne
v těchto dnech
f.
‫בחורה‬
bechozka
‫בחזקה‬
bechazara
‫בחזרה‬
bchila
f.
bchina
f.
bechinam
bchinat gemer
f.
bchinat knisa
f.
bchira
f.
bchirot
z.
bchirot chašajot
f.
bechefec lev
bechóref
betov lev
batuach
bituach
m.
bituach leumí
m.
bituj
f.
beton mezujan
m.
betach b..
v.m.č.
bitachón
m.
batata
f.
betychut
f.
batlan
m.
béten
f.
batnun
m.
batnunit
f.
betaut
bejadájim rejkot
bajom
bjamim éle
Page 23
‫בחילה‬
‫בחינה‬
‫בחינם‬
‫בחינת גמר‬
‫בחינת כניסה‬
‫בחירה‬
‫בחירות‬
‫בחירות חשאיות‬
‫בחפץ לב‬
‫בחר‬
‫בחרות‬
(‫בחרף )בחורף‬
‫בטוב לב‬
‫בטוח‬
‫בטוח‬
‫בטוח לאמי‬
‫בטוי‬
(‫בטון מזין )מזוין‬
‫בטח‬
‫בטחון‬
‫בטטה‬
‫בטיחות‬
‫בטלן‬
‫בטן‬
‫בטנון‬
‫בטנונית‬
‫בטעות‬
‫בידים ריקות‬
‫ביום‬
‫ביומים אלה‬
‫ב‬
draze
nejvíce
obzvláště
zvláště
sebevědomí
za (času)
bejóker
mezi
soumrak
šero
výstavba
průměrný
mezi námi řečeno
bejn
bejotér
bejichud
bejichud
bituach acmi
m.
bejamim
bein haarvim
bein haaravim
binuj
m.
bejnoný
bejnejnu levejn
‫ביוקר‬
‫ביותר‬
‫ביחוד‬
‫ביחוד‬
‫ביטוח עצמי‬
‫בימים‬
‫בין‬
‫בין הערבים‬
‫בין הערבים‬
‫בינוי‬
‫בינוני‬
‫בינינו לבין עצמנו‬
acmejnu
‫בינלאומי‬
‫בינעירוני‬
‫בינתים‬
mezinárodní
meziměstský
zatím
mezitím
vejce, pl.
bejnleumi
bejca,bejcim
f.
vejce na tvrdo
vejce na měkko
oválný
volské oko
Byzanc
hlavní město
pivo
vysvětlení
objasnění
Bejrút
zámek
vařil
ostýchavý
dům
tiskárna
ozdravovna
sanatorium
herna (hráčský dům)
bejca kašá
f.
bejca raká
f.
synagoga
dům učitelů
celnice
bejn irony
bejntájim
bejcí
bejcija
f.
Bicanc
f.
bíra
f.
bíra
f.
birůr
m.
Bejrút
m.
biranyt
f.
bišel
v.m.č.
bajšan
bait
m.
bejt dfus
m.
bejt havraa
m.
beit hahimurim
m.
bejt hakneset
m.
beit hamorim
m.
bejt hameches
m.
Page 24
‫ביצים‬, ‫ביצה‬
‫ביצה קשה‬
‫ביצה רכה‬
‫ביצי‬
‫ביציה‬
‫ביצנץ‬
‫בירה‬
‫בירה‬
‫בירור‬
‫בירות‬
‫בירנית‬
‫בישל‬
‫בישן‬
‫בית‬
‫בית דפוס‬
‫בית הבראה‬
‫בית ההמורים‬
‫בית הכנסת‬
‫בית המורים‬
‫בית המכס‬
‫ב‬
parlament
hřbitov
nemocnice
továrna
jatka (budova)
bejt hanyvcharim
m.
beit hakvarot
m.
beit cholim
m.
bejt charošet
m.
beit mitbachájim
m.
dílna
lázně parní
lékárna
bungalow
vězení
škola
základní škola
střední škola
obchodní dům
kavárna
záchod
toaleta (záchod)
bejt melacha
m.
bejt merchac
m.
beit mirkachat
m.
bejt nyfrad
m.
bejt sohar
m.
bejt sefer
m.
bejt séfer jesodý
m.
bejt sefer tychón
beit esek
m.
beit kafé
m.
bejt šimuš
m.
jesle
soud
hltan
hrudní koš
podpaždí
Betlém
chrám
soud
nádraží
vysoká škola
večerní škola
omáčník
domácí
útulný
pavilón
přestože (zkratka)
bejt tynokot
m.
bejt-dyn
m.
beit-hablija
m.
bejt-hachazé
m.
bejt-hašechi
m.
Bejt Léchem
m.
bejt-mikdaš
m.
bejt-mišpat
m.
bejt-netyvot
m.
beit-sefer gavoa
m.
plakal
naschvál
schválně
s úmyslem
mít v úmyslu
prvorozenec
bachá
beit-séfer érev
bejt-rótev
m.
bejtý
bitan
m.
bkol zot
v.m.č.
bechavana
bchór
m.
Page 25
‫בית הנבחרים‬
‫בית הקברות‬
‫בית חולים‬
‫בית חרושת‬
‫בית מטבחים‬
‫בית מלאכה‬
‫בית מרחץ‬
‫בית מרקחת‬
‫בית נפרד‬
‫בית סוהר‬
‫בית ספר‬
‫בית ספר יסודי‬
‫בית ספר תיכון‬
‫בית עסק‬
‫בית קפה‬
‫בית שמוש‬
‫בית תינוקות‬
‫דין‬-‫בית‬
‫הבליעה‬-‫בית‬
‫החזה‬-‫בית‬
‫השחי‬-‫בית‬
‫לחם‬-‫בית‬
‫מקדש‬-‫בית‬
‫משפט‬-‫בית‬
‫נתיבות‬-‫בית‬
‫ספר גבוה‬-‫בית‬
‫ספר ערב‬-‫בית‬
‫רוטב‬-‫בית‬
‫ביתי‬
‫ביתן‬
‫בכ"ז‬
‫בכה‬
‫בכוונה‬
‫בכור‬
‫ב‬
silně
v každém přípádě
přece
přestože
upřímně
za každou cenu
všude
v každém týdnu
celkově
amortizace
pouze
jen
nepořádek
popletl
žalud
slinné žlázy
v doprovodu
otvor výlevkovytý jeskyně
bekoach
šeptem
bez
bez výjimky
bez krytí
bezpochyby
nepochybně
rozhodně
bezvýsledně
v noci
balalajka
brzda
brzdil
mixér
polykal
detektiv
jazykovědec
lingvista
jazykověda
ligvistika
bez
není možné
belachaš
bchol ofen
bechol zot
bkol zot
bechol lev
bchol mechír
bchol makom
bechol šavua
bichlal
blai
m.
bilvad
bilbůl
m.
bilbel
v.m.č.
balut
m.
balotot harok
f.
belivjat
balua
f.
bli
bli joce min haklal
bli kisuj
m.
bli safék
‫בכח‬
‫בכל אופן‬
‫בכל זאת‬
‫בכל זאת‬
‫בכל לב‬
‫בכל מחיר‬
‫בכל מקום‬
‫בכל שבוע‬
‫בכלל‬
‫בלאי‬
‫בלבד‬
‫בלבול‬
‫בלבל‬
‫בלוט‬
‫בלוטות הרוק‬
‫בלוית‬
‫בלועה‬
‫בלחש‬
‫בלי‬
‫בלי יוצא מן הכלל‬
‫בלי כיסוי‬
‫בלי ספק‬
balalajka
f.
ballam
m.
balam
v .m.č.
blender
m.
balá
v.m.č.
baláš
m.
balšan
m.
‫בלי תוצאה‬
‫בלילה‬
‫בללייקה‬
‫בלם‬
‫בלם‬
‫בלנדר‬
‫בלע‬
‫בלש‬
‫בלשן‬
balšanut
f.
‫בלשנות‬
bli tocaá
balajla
bilty
bilty efšarí
Page 26
‫בלתי‬
‫בלתי אפשרי‬
‫ב‬
nestraník
bezpartijní
nepřetržitý
nepřetržitý
neobyčejný
neklidný
stoprocentně
režisér
do té míry
natolik
jeviště
scéna
čím ?
estráda
dříve nebo později
hotově (platit)
bilty miflagtý
‫בלתי מפלגתי‬
bilty nyfsak
‫בלתי נפסק‬
‫בלתי פוסק‬
‫בלתי רגיל‬
‫בלתי שקט‬
‫במאה אחוזים‬
‫במאי‬
‫במדה כזאת‬
periodický
ve skutečnosti
místo
náhodně
náhodou
v krajním případě
v tom případě
během času
úmyslně
syn
člověk
šlechtic
spojenec
současník
vrstevník
partner
současný
kolik je ti let?
rukojmí
míšenec
izop
bratranec
nevlastní syn
bemachzorijut
bilty posék
bilty ragíl
bilty šakét
bemea achuzim
bamaj
m.
be midá kazót
bamá
f.
? ‫במה‬
‫במה זעירה‬
‫במוקדם או במאוחר‬
‫במזמנים‬
‫במחזוריות‬
‫במציאות‬
‫במקום‬
‫במקרה‬
bamé ?
bama zeira
bemukdam o bimeuchar
bemezumanym
bemeciut
bimkom
bemikré
bemikré dachůf
bemikré ze
bemešech hazman
bemitkaven
ben
m.
ben adam
m.
ben acil
m.
ben brit
m.
ben gil
m.
ben zug
m.
ben jamejnu
ben káma atá?
ben aruba
m.
ben taarovet
m.
ben-ezov
m.
ben-dod
m.
ben-chorég
m.
Page 27
‫במה‬
‫במקרה דחוף‬
‫במקרה זה‬
‫במשך הזמן‬
‫במתכון‬
‫בן‬
‫בן אדם‬
‫בן אצילים‬
‫בן ברית‬
‫בן גיל‬
‫בן זוג‬
‫בן ימינו‬
? ‫בן כמה אתה‬
‫בן ערובה‬
‫בן תערובת‬
‫איזוב‬-‫בן‬
‫דוד‬-‫בן‬
‫חורג‬-‫בן‬
‫ב‬
doprovazející
zedník
proti jeho přání
bandžo
stavěl
lidé
výškový dům
budova
obytná budova
banán
bankoautomat
basa (hudební nástroj)
ben-levaja
v pořádku
fagot
založení
podložení
prodávat (ve velkém)
beséder
základna
základna vojenská
na podzim
včas
problém
manžel
muž , (manžel)
basis
m.
basis cvají
m.
banaj
m.
benygůd lirconó
banžo
m.
baná
v.m.č.
bnej adam
m.
binjan rav-komot
m.
binjan
m.
binjan megurim
m.
banana
f.
bankat
m.
bas
m.
bason
m.
bisůs
m.
besitonut
b'stav
b`od moed
baaja
f.
baal
m.
baal habajt
m.
mistr
spojenec
kapitalista
uvědomělý
snílek
řemeslník
akcionář
odborník (kvalifikovaný)
baal mikcoa
m.
baal brit
m.
baal hon
m.
energický
zkušený
jemný
taktní
šlechetný
baal mérec
majitel
domácí
(muž)
baal hakara
baal chalomot
m.
baal malacha
m.
baal menajot
m.
baal mikcoa
m.
baal nysajón
baal nefeš
Page 28
‫לויה‬-‫בן‬
‫בנאי‬
‫בנגוד לרצונו‬
‫בנג'ו‬
‫בנה‬
‫בני אדם‬
‫קומות‬-‫בניין רב‬
‫בנין‬
‫בנין מגורים‬
‫בננה‬
‫בנקט‬
‫בס‬
‫בסדר‬
‫בסון‬
‫בסוס‬
‫בסיטונות‬
‫בסיס‬
‫בסיס צבאי‬
‫בסתו‬
‫בעוד מועד‬
‫בעיה‬
‫בעל‬
‫בעל הבית‬
‫ מקצוע‬- ‫בעל‬
‫בעל ברית‬
‫בעל הון‬
‫בעל הכרה‬
‫בעל חלומות‬
‫בעל מלאכה‬
‫בעל מניות‬
‫בעל מקצוע‬
‫בעל מרץ‬
‫בעל נסיון‬
‫בעל נפש‬
‫ב‬
ušlechtilý
velkomyslný
cenný
hodnotný
ústně
nazpamět
zpaměti
vlastník
šedovlasý
magistr(vědecká hodnost)
‫בעל ערך‬
baal erech
‫בעל פה‬
baal pé
baal kinjan
m.
baal seva
baal toar
dovedný
důvtipný
vynalézavý
farmář
zvíře
anonymně
vlastnictví
soukromé vlastnictví
baal tušija
zvířata
domáci
m.
baal chavá
m.
baal-chaim
m.
beilum sem
baalut
f.
baalut pratyt
f.
baálej-chaim
m.
baalat habajt
f.
vlastnice
v podstatě
ona sama
on sám
sám (samostatně)
baalat bajt
f.
ty sám
hlavně
převážně
v podstatě
hořel
večer (kdy?)
beacmechá
v předvečer svátku
přibližně
současně
včas
v budoucnu
uvnitř
ve vnitř
příště
b'érev chag
(žena)
beecem
beacma
beacmó
beacmi
beikar
beikaró
baar
v.m.č.
baérev
beerech
b'et v'beona achat
beito
be atyd
bifnym
bapaám habaa
Page 29
‫בעל קנין‬
‫בעל שיבה‬
(‫בעל תאר )בעל תואר‬
‫בעל תושיה‬
‫חוה‬-‫בעל‬
‫חיים‬-‫בעל‬
‫בעלום שם‬
‫בעלות‬
‫בעלות פרטית‬
‫חיים‬-‫בעלי‬
‫בעלת הבית‬
‫בעלת בית‬
‫בעצם‬
‫בעצמה‬
‫בעצמו‬
‫בעצמי‬
‫בעצמך‬
‫בעקר‬
‫בעקרו‬
‫בער‬
‫בערב‬
‫בערב חג‬
‫בערך‬
‫בעת ובעונה אחת‬
‫בעתו‬
‫בעתיד‬
‫בפנים‬
‫בפעם הבאה‬
‫ב‬
tentokrát
jasně (přesně)
bapaam hahi
zvláště
obzvláště
špína
bažina
močál
provedení
plnění
vinobraní
cibule
cibulová nať
zahradní cibule
cibulka
pažitka
šalotka
plnil
uskutečňoval
prováděl
opevňoval
sucho,suchopár
bifrat
láhev
stále
ustavičně
nahlas
návštěva
poptávka
ztěžka
sotva
odborník
znalec
trhlina
zkratka
štěrbina
oceánská trhlina
dobytek
navštěvoval
navštívil
skot
‫בפעם ההיא‬
‫בפרוש‬
‫בפרט‬
beferuš
boc
m.
bicca
f.
(‫בץ )בוץ‬
‫בצה‬
bicua
m.
‫בצוע‬
bacir
m.
bacal
m.
bacal jarok
m.
bacal-hagina
m.
baclul
m.
bacalit
f.
bacalcul
f.
bicea
v.m.č.
bicá
v.m.č.
bicér
v. m.č.
bacóret
f.
bakbuk
m.
bikvijut
bekol ram
bikůr
m.
bikůš
m.
bekoši
bakí
m.
bkija
m.
bkicůr
‫בציר‬
‫בצל‬
‫בצל ירוק‬
‫הגינה‬-‫בצל‬
‫בצלול‬
‫בצלית‬
‫בצלצול‬
‫בצע‬
‫בצע‬
‫בצר‬
(‫בצרת )בצורת‬
‫בקבוק‬
‫בקביעות‬
‫בקול רם‬
‫בקור‬
‫בקוש‬
‫בקושי‬
‫בקי‬
‫בקיע‬
‫בקיצור‬
‫בקע‬
beka
m.
bakar
m.
biker
v.m.č.
‫בקר‬
‫בקר‬
bakar
m.
‫בקר‬
Page 30
‫ב‬
chladnokrevně
kontrola
brzy
kritika
prosil
prosba
obtížně (těžko)
bekor ruach
v souvislosti této
ve spojení tomto
chata
bar
ze začátku
šroub
pěšky
krupobití
kroupy
plynně (ve spěchu)
bekéšer lechach
kachna
baron
brokoli
jasně
jasný (zřejmý)
barvaz
m.
baron
m
brokoli
m.
srozumitelný
zjištění
kohoutek
železo
prchal
utíkal
v dálce
Bratislava
zdravý
zdravý a nepoškozený
zdraví
darebák
chuligán
ničema
rybník
bežec (v běhu)
svaz
bakara
f.
bekarov
bikóret
f.
bikéš
v.m.č.
bakašá
f.
bekoši
bikta
f.
bar
m.
berešit
f.
boreg
m.
baregel
barad
m.
birhitut
barur
barůr
berur
m.
bérez
m.
barzel
m.
barach
v.m.č.
berichůk makom
Bratislava
f.
bari
bari vešalém
brijut
f.
birjón
m.
bricha
f.
berica
brit
f.
Page 31
(‫בקר רוח )בקור רוח‬
‫בקרה‬
‫בקרוב‬
(‫בקרת )בקורת‬
‫בקש‬
‫בקשה‬
(‫בקשי )בקושי‬
‫בקשר לכך‬
‫בקתה‬
‫בר‬
‫בראשית‬
(‫ברג )בורג‬
‫ברגל‬
‫ברד‬
‫ברהיטות‬
‫ברוז‬
‫ברון‬
‫ברוקולי‬
‫ברור‬
‫ברור‬
‫ברור‬
‫ברז‬
‫ברזל‬
‫ברח‬
‫ברחוק מקום‬
‫ברטיסלבה‬
‫בריא‬
‫בריא ושלם‬
‫בריאות‬
‫בריון‬
‫בריכה‬
‫בריצה‬
‫ברית‬
‫ב‬
obřízka
zdravil
žehnal
koleno, pl.
brit mila
f.
biréch
v.m.č.
berach
v.m.č.
bérech,birkájim
f.
bazén
pozdrav (požehnání)
brecha
f.
bracha
f.
‫ברית מילה‬
‫ברך‬
‫ברך‬
‫ברכים‬,‫ברך‬
‫ברכה‬
‫ברכה‬
požehnání
přání (dobra,úspěchu)
ahoj ~
bazén plavecký
Berlín
vážně
seriózně
blesk
objasňoval
vysvětloval
pro
nechtě
neúmyslně
v žádném případě
nikde
zralý
plně
úplně
zcela
jménem
příští rok
v příštím roce
v minulém roce
v pravou chvíli
maso
skopové maso
vařené maso
hovězí maso
vepřové maso
jehněčí maso
telecí maso
dcera
současnice
brachá
brechat-schija
f.
Berlin
m.
brecinut
f.
brecinut
f.
barak
m.
berer
v. m.č.
‫ברכה‬
‫שחיה‬-‫ברכת‬
‫ברלין‬
‫ברצינות‬
‫ברצינות‬
‫ברק‬
‫ברר‬
‫בשביל‬
‫בשוגג‬
bišvil
bešogeg
‫בשום אופן‬
‫בשום מקום‬
‫בשל‬
‫בשלמות‬
bešum ofen
bešum makom
bašel
bišlemut
‫בשם‬
‫בשנה הבאה‬
bšem
bešaná habaa
bešaná šeavrá
bešaát-kóšer
basár
m.
basár kéves
m.
basar mevušal
m.
basár-bakar
m.
basar-chazír
m.
basár-kéves
m.
basar-egel
m.
bat
f.
bat gíl
f.
Page 32
‫בשנה שעברה‬
‫כשר‬-‫בשעת‬
‫בשר‬
‫בשר כבש‬
‫בשר מבושל‬
‫בקר‬-‫בשר‬
‫חזיר‬-‫בשר‬
‫כבש‬-‫בשר‬
‫עגל‬-‫בשר‬
‫בת‬
‫בת גיל‬
‫ב‬
partnerka
pštrosice
úsměv
komtesa
ozvěna
echo
ve vnitř
panna
ve sféře
dobrou chuť
bat zug
f.
bat jaaná
f.
bat cchok
f.
bat rózen
f.
bat kol
f.
betoch
betula
f.
btchum
m.
beteavon
Page 33
‫בת זוג‬
‫בת יענה‬
‫בת צחוק‬
‫בת רוזן‬
‫קול‬-‫בת‬
‫בתוך‬
‫בתולה‬
‫בתחום‬
‫בתיאבון‬

Podobné dokumenty