Návod k použití
Transkript
DOC023.85.03212.Apr05 LDO Návod k použití © HACH LANGE GmbH, 2005. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu DOC023.85.03212.Apr05 LDO Návod k použití © HACH LANGE GmbH, 2005. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Obsah kap. 1 Technické údaje................................................................................................................................................. 3 kap. 2 Obecné informace ............................................................................................................................................. 2.1 Bezpečnostní informace .................................................................................................................................... 2.1.1 Informace o možném nebezpečí .............................................................................................................. 2.1.2 Výstražné symboly ................................................................................................................................... 2.2 Obecné informace o senzoru LDO .................................................................................................................... 2.3 Teoretické základy činnosti senzoru .................................................................................................................. 5 5 5 5 6 6 kap. 3 Instalace ............................................................................................................................................................. 3.1 Připojení senzoru k regulátoru sc ...................................................................................................................... 3.1.1 Připojení senzoru sc prostřednictvím armatury rychlého připojení........................................................... 3.2 Instalace senzoru v proudu měřeného vzorku ................................................................................................... 7 7 7 8 kap. 4 Obsluha přístroje............................................................................................................................................... 9 4.1 Použití regulátoru sc .......................................................................................................................................... 9 4.2 Nastavení senzoru ............................................................................................................................................. 9 4.3 Protokolování dat dodávaných senzorem .......................................................................................................... 9 4.4 Programová nabídka stavu senzoru .................................................................................................................. 9 4.5 Nastavení senzoru (Sensor Setup) .................................................................................................................... 9 4.6 Barometrický tlak a nadmořská výška ............................................................................................................. 11 4.6.1 Volba atmosférického tlaku .................................................................................................................... 11 4.7 Kalibrace .......................................................................................................................................................... 12 4.7.1 Kalibrace na vzduchu ............................................................................................................................. 12 4.7.2 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s Winklerovou titrační metodou............................................. 13 4.7.3 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s ručním analyzátorem obsahu kyslíku ................................. 13 4.7.4 Současná kalibrace dvou senzorů.......................................................................................................... 14 kap. 5 Údržba .............................................................................................................................................................. 15 5.1 Plán údržby ...................................................................................................................................................... 15 5.2 Čištění senzoru ................................................................................................................................................ 15 kap. 6 Odstraňování poruch ...................................................................................................................................... 17 6.1 Kódy chyb ........................................................................................................................................................ 17 6.2 Výstražná hlášení ............................................................................................................................................ 17 kap. 7 Náhradní díly a příslušenství ......................................................................................................................... 19 kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností............................................................................................................... 21 8.1 Shoda............................................................................................................................................................... 22 kap. 9 Kontakt ............................................................................................................................................................. 23 I Obsah II kap. 1 Technické údaje Změna technických parametrů přístroje je vyhrazena bez předchozího oznámení. tab. 1 Technické údaje čidla LDO Součásti Materiály odolávající korozi, plně ponorný senzor včetně 10 m kabelu Oblast měření (rozpuštěný kyslík) 0 až 20,00 ppm (tj. 0 až 20,00 mg/l) resp. stupeň nasycení 0 až 200 % Oblast měření (teplota) 0 až 50 °C Přesnost měření Do 1 ppm: ± 0,1; nad 1 ppm: ±0.2 Přesnost měření teploty ±0,2 °C Opakovatelnost ±0,5 % rozpětí Doba odezvy Do 90 %: méně než 40 sek. Do 95 %: méně než 60 sek. Rozlišovací schopnost Do 10 ppm: ±0,07 ppm resp. mg/l, stupeň nasycení ±0,1 % Nad 10 ppm: ±0,01 ppm resp. mg/l, stupeň nasycení ±0,1 % Interference: Žádné s těmito látkami: H2S, pH, K+1, Na+1, Mg+2, Ca+2, NH4+1, Al+3, Pb+2, Cd+2, Zn+2, Cr (tot), Fe+2, Fe+3, Mn+2, Cu+2, Mi+2, Co+2, CN–1, NO3–1, SO4–2, S–2, PO4+3, Cl–1, aniontově aktivní tenzidy, ropa, Cl2–1 Provozní teplota čidla 0 až 50 °C (32 až 122 °F) Skladovací teplota čidla –20 až 70 °C (-4 až 158 °F); relativní vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. Min. tok Není nutný Citlivost ±0,5 % rozpětí Kalibrace/ověřování Vzduchová kalibrace: jednobodová, 100 % vodou nasycený vzduch; kalibrace vzorku: porovnáním se standardním přístrojem, nebo porovnáním s Winklerovou titrační metodou Hloubka ponoření čidla a meze hydrostatického tlaku Ponořitelnost do hloubky 107 m/1050 kPa (150 psi) Rozhraní senzoru Modbus Kabel senzoru integrální, 10 m, se zástrčkou rychlého rozpojení. Přídavné kabely lze připojit pomocí spojovacího boxu. S prodlužovacími kabely až do délky 100 m. S připojovacím boxem až do délky 400 m. Hmotnost čidla 1,4 kg Rozměry čidla 60 x 292 mm (2.4 x 11.5 inch) Záruční lhůty Hlavice senzoru: 2 roky Technické údaje 3 Technické údaje Technické údaje 4 kap. 2 Obecné informace 2.1 Bezpečnostní informace Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje. Dodržení zásad a správného postupu při instalaci a provozu přístroje uvedených v tomto návodu je zárukou, že přístroj Vám bude dlouho spolehlivě a bezpečně sloužit. NEBEZPEČÍ Používání tohoto přístroje v nebezpečném okolí není dovoleno. 2.1.1 Informace o možném nebezpečí NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. Důležitá poznámka: Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text. 2.1.2 Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům, jimiž je zařízení opatřeno. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje k provozním nebo bezpečnostním informacím obsaženým v tomto návodu. Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje nebo ochranné zábraně, upozorňuje na nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nutnost používání ochranných brýlí. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, udává polohu ochranného uzemňovacího vedení. Tento symbol, umístěný na přístroji, udává polohu pojistek resp. omezovacího jističe. Pro elektrické zařízení označené tímto symbolem platí od 12. srpna 2005 zákaz likvidace prostřednictvím veřejného odpadního systému. Ve shodě s místními a státními předpisy členských zemí EU (směrnice EU 2002/96/EC) musejí nyní evropští uživatelé stará nebo vysloužilá elektrická zařízení bezplatně vrátit výrobci za účelem likvidace. Poznámka: Informace o správné likvidaci kteréhokoliv elektrického výrobku dodávaného nebo vyráběného firmou Hach-Lange (at’již s tímto označením, či bez něj) Vám poskytne nejbližší prodejní centrum firmy Hach-Lange. Obecné informace 5 Obecné informace 2.2 Obecné informace o senzoru LDO Luminescentní senzor rozpuštěného kyslíku (senzor LDO) (obr. 1) umožňuje jednoduchý a přesný rozbor obsahu rozpuštěného kyslíku ve vodních vzorcích. Systém navržený zvlášt’ k použití při analýze městských a průmyslových odpadních vod tvoří řídicí jednotka (regulátor) s displejem a samotný měřicí senzor (čidlo se snímací hlavicí). Provoz senzoru LDO je možný ve spojení s regulátorem sc. Bližší informace naleznete v kap. 4 Obsluha přístroje na str. 9. Volitelné příslušenství, např. nářadí pro montáž senzoru, lze objednat společně s univerzálním návodem k uživatelské instalaci. Montáž senzoru je možná v různých variantách, což umožňuje jeho přizpůsobení k použití mnoha různými způsoby. Typické oblasti použití jsou např. provzdušňovací a vyrovnávací nádrže (odstraňování živin), aerobní a anaerobní vyhnívací nádrže, odpadní toky, řeky, jezera a rybníky. obr. 1 Rozměry senzoru LDO (jen pro srovnání) Kabel: délka 10 metrů vnitřní závit 2.3 Teoretické základy činnosti senzoru Čidlo v hlavici senzoru je potaženo luminescentním (světélkujícím) materiálem. Modré světlo vydávané svítivou diodou (LED) osvětluje luminescentní chemickou látku na povrchu hlavice. Tím přivede tento světélkující chemický povlak okamžitě do excitovaného stavu; při následné relaxaci vydává luminescentní materiál červené světlo. Toto světlo zaznamenává fotooptická dioda. Doba potřebná k návratu světélkujícího chemického povlaku hlavice čidla do relaxovaného stavu se při tom měří. Čím vyšší je koncentrace kyslíku ve zkoumaném vzorku, tím méně červeného světla senzor vysílá a tím méně času potřebuje luminescentní materiál k návratu z excitovaného do relaxovaného stavu. Koncentrace kyslíku je tedy nepřímo úměrná době návratu povlaku hlavice čidla z excitovaného do relaxovaného stavu. Na rozdíl od způsobů měření obsahu rozpuštěného kyslíku založených na elektrochemickém principu nespotřebovává senzor LDO kyslík. Nevyžaduje časté opětovné kalibrování ani časté čištění (výjimka: provoz ve spojení s konzumptivními kaly); senzor má v důsledku toho delší životnost a poskytuje stabilnější a přesnější výsledky měření. Celý systém pracuje nezávisle na proudění zkoumaného média a je tedy použitelný i v prostředí s malým nebo vůbec žádným prouděním. Obecné informace o senzoru LDO 6 kap. 3 Instalace NEBEZPEČÍ Práce uvedené v této části návodu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Systém LDO je použitelný ve spojení s jakýmkoliv regulátorem sc. Informace o instalaci najdete v návodu příslušného regulátoru. 3.1 Připojení senzoru k regulátoru sc 3.1.1 Připojení senzoru sc prostřednictvím armatury rychlého připojení Kabel senzoru se dodává s konickou armaturou rychlého připojení k regulátoru (obr. 2). Ochranný kryt otvoru přípojky uschovejte pro případ, že senzor bude později muset být vyměněn. K prodloužení senzorového kabelu lze volitelně objednat různé prodlužovací díly. Překročí-li celková délka kabelu 100 m, je třeba instalovat terminační box. Poznámka: Použití jiného omezovacího boxu zátěže než kat. č. 5867000 je spojeno s provozním rizikem! obr. 2 Připojení senzoru pomocí armatury rychlého připojení obr. 3 Obsazení pólů armatury rychlého připojení 4 5 3 Číslo 6 1 2 Označení Barva vodiče 1 +12 VDC hnědá 2 Společný obvod černá 3 Data (+) modrá 4 Data (–) bílá 5 Stínění Stínění (šedý vodič v existující armatuře rychlého rozpojení) 6 Drážka Instalace 7 Instalace 3.2 Instalace senzoru v proudu měřeného vzorku K instalaci systému LDO Vám doporučujeme použití univerzálního montážního nářadí LZX914.99.xx100. Způsob montáže je volitelný – buďto pomocí nosné tyče, nebo na plovoucím balónku (viz obr. 4). Bližší informace naleznete v návodech dodávaných spolu s příslušnými montážními soupravami. obr. 4 Volitelný způsob montáže: na nosné tyči (LZX914.99.32100), nebo na plovoucím balónku (LZX914.99.42100) 1 1 3 2 aa aa aa aa aa aa aa aa aa 5 4 aa aa aa aa aa aa aa aa aa 1. Knoflík k utahování trubky 4. Polohový kolík je u plovoucí sestavy odstraněn 2. Knoflík k utahování trubky 5. Nastavitelný úhel (pomocí polohového kolíku) 3. Polohový kolík Instalace senzoru v proudu měřeného vzorku 8 kap. 4 Obsluha přístroje 4.1 Použití regulátoru sc Před použitím senzoru v kombinaci s regulačním přístrojem se seznamte s činností a obsluhou regulátoru. Potřebné informace o navigaci v programové nabídce a použití jejích funkcí najdete v návodu dodávaném s regulátorem. 4.2 Nastavení senzoru Po první instalaci senzoru se na displeji objeví jako název senzoru jeho sériové číslo. Změnu názvu senzoru provedete takto: 1. Zvolte hlavní programovou nabídku. 2. V tomto hlavním menu zvolte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. 3. Je-li připojen více než jeden senzor, označte příslušný z nich a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci CONFIGURE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci EDIT NAME a změňte název senzoru. Potvrďte nový název, nebo se stornováním (“cancel”) vrat’te do programové nabídky SENSOR SETUP. 4.3 Protokolování dat dodávaných senzorem Regulátor sc poskytuje po jedné možnosti protokolování dat a událostí pro každý senzor. Protokol dat uchovává naměřené hodnoty v předem nastavených intervalech. Protokol událostí zaznamenává nejrůznější jevy a události, jež proběhly nebo byly v přístroji provedeny, např. změny konfigurace, poplachy, podmínky výstražných hlášení atd. Jak protokol dat, tak protokol událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Podrobnosti o stahování protokolů dat naleznete v návodu k použití regulátoru. 4.4 Programová nabídka stavu senzoru SELECT SENSOR ERROR LIST—viz kap. 6.1 na str. 17. WARNING LIST—viz kap. 6.2 na str. 17. 4.5 Nastavení senzoru (Sensor Setup) SELECT SENSOR (je-li připojen více než jeden senzor) CALIBRATE AIR CAL Vzduchová kalibrace senzoru (směrnicová kalibrace). Viz kap. 4.7.1 na str. 12. SAMPLE CAL Zadání hodnoty koncentrace rozpuštěného kyslíku zjištěné jiným senzorem, nebo nezávislou metodou. Přístroj provede offsetovou kalibraci založenou na zadané hodnotě. Viz kap. 4.7.3 na str. 13. SET CAL DEFLT Obnovení hodnot “gain” resp. “offset” na hodnoty nastavené ve výrobním závodě (1,0 resp. 0,0) a nastavení kódu senzoru zpět na standardní hodnotu. CONFIGURE EDIT NAME Obsluha přístroje 9 Obsluha přístroje 4.5 Nastavení senzoru (Sensor Setup) (pokrač.) Zadejte název (max. 10 znaků); kombinace všech symbolů a abecedně číselných znaků je možná. ALT/PRESS UNITS Zvolte zadání jednotek atmosférického tlaku ve stopách nebo metrech resp. mm Hg nebo torr. ALT/PRESS Zadejte buďto nadmořskou výšku, nebo tlak vzduchu. Koreláty k nastavení jednotek tlaku. Rozsah: –5000 až 15000 Poznámka: Přesné nastavení výšky resp. tlaku vzduchu je předpokladem správného měření procenta nasycení a správného fungování vzduchové kalibrace. CONFIGURE (continued) TEMP UNITS Zvolte stupně Celsia, nebo stupně Fahrenheita. MEAS UNITS Vyberte příslušné jednotky měření pro zobrazení na displeji. Možnost výběru: mg/l, ppm, nebo %. SALINITY Uživatelské zadání. Rozmezí: 0,00 až 250,0 promile SENSOR CODE Zadejte individuální kód dodávaný s každou senzorovou hlavicí. Tento kód zajišt’uje, že kalibrační hodnoty z výrobního závodu jsou nastaveny pro každou hlavici správně. Kód tvoří buďto 10-znaků, nebo 3 znaky následované tečkou. K úplnému zadání senzorového kódu je třeba zadat i tuto tečku. SET DEFAULTS Resetování softwaru senzoru na standardní hodnoty. SIGNAL AVE Výpočet průměru hodnot v zadaném časovém rozmezí. Standardní interval je 60 sek. Zvýšení odezvy dosáhnete zúžením časového rozmezí. Nejrychlejší odezva je při 0 sek. LOG SETUP Umožňuje uživatelskou volbu časového rozmezí protokolování hodnot rozpuštěného kyslíku a teploty. DIAG/TEST SOFTWARE VERS. Zobrazení čísla verze softwaru DRIVER VERS Zobrazení čísla verze ovládače softwaru. GAIN CORR Uživatelské zadání změny kalibrační hodnoty “gain”. Rozsah: 0,000 až 3,0 OFFSET CORR Uživatelské zadání změny kalibrační hodnoty “offset”. Rozsah: -3.0 až +3,0 PHASE DIAG Pouze pro informaci—aktualizace jednou za sek. AMPL DIAG Pouze pro informaci—aktualizace jednou za sek. SERIAL NUMBER Sériové číslo senzoru Nastavení senzoru (Sensor Setup) 10 Obsluha přístroje 4.6 Barometrický tlak a nadmořská výška Poznámka: Při zadání velikosti barometrického tlaku z tab. 2 v metrech musí hodnota nadmořské výšky zadaná v kombinaci s tímto tlakem být 0 stop. Tab. tab. 2 lze použít k přibližnému zadání hodnoty barometrického tlaku v určitých nadmořských výškách. Hodnoty v tabulce jsou založeny na předpokladu, že barometrický tlak na hladině moře činí 760 mm Hg (1013 hPa). Po stanovení barometrického tlaku podle tabulky nebo dotazem u místní meteorologické služby tuto hodnotu zadejte do přístroje. tab. 2 Barometrický tlak v závislosti na nadmořské výšce Nadmořská výška ve stopách (m) Barometrický tlak v mm Hg (hPa) Nadmořská výška ve stopách (m) Barometrický tlak v mm Hg (hPa) 0 760 (1013) 6000 (1829) 613 (817) 500 (152) 746 (995) 6500 (1981) 601 (801) 1000 (305) 733 (977) 7000 (2134) 590 (787) 1500 (457) 720 (960) 7500 (2286) 579 (772) 2000 (610) 708 (944) 8000 (2438) 568 (757) 2500 (762) 695 (927) 8500 (2591) 559 (745) 3000 (914) 683 (911) 9000 (2743) 548 (731) 3500 (1067) 671 (895) 9500 (2896) 538 (717) 4000 (1219) 659 (879) 10000 (3048) 527 (703) 4500 (1372) 647 (863) 10500 (3200) 517 (689) 5000 (1524) 635 (847) 11000 (3353) 506 (675) 5500 (1676) 624 (832) 1 mm Hg (Torr) = 133,3224 Pa (N/m2) 1 Pa = 7,50062 10-3 mm Hg 4.6.1 Volba atmosférického tlaku 1. Zvolte hlavní programovou nabídku. 2. V tomto hlavním menu zvolte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. 3. Je-li připojen více než jeden senzor, vyberte příslušný z nich a potvrďte volbu. 4. Vyberte funkci CONFIGURE a potvrďte volbu. 5. Vyberte funkci AIR PRESS/ALT UNITS. Ze seznamu vyberte příslušné jednotky. Potvrďte volbu. 6. Vyberte funkci AIR PRESS/ALT. Změňte hodnotu a potvrďte zadání. Poznámka: Přesné nastavení nadmořské výšky resp. barometrického tlaku vzduchu je předpokladem správného měření procenta nasycení i správného fungování vzduchové kalibrace. Barometrický tlak a nadmořská výška 11 Obsluha přístroje 4.7 Kalibrace Senzor obsahu rozpuštěného kyslíku byl kalibrován ve výrobním závodě na hodnoty uvedené v kap. Technické údaje na str. 3. Díky inherentní přesnosti a stálosti luminiscentní metody měření obsahu kyslíku není další kalibrace senzoru téměř nikdy nutná. Každá nová kalibrace přístroje vede ke změně hodnot “offset” a “gain” a přichází v úvahu zpravidla pouze tehdy, vyžadují-li to kontrolní resp. regulační úřady. Nejpřesnější z metod kalibrace je kalibrace vzduchová. Kalibrace porovnáním je naproti tomu metodou nejméně přesnou, a proto se nedoporučuje. K zachování vysoké přesnosti a opakovatelnosti měření výrobce doporučuje výměnu hlavice čidla vždy po dvou letech provozu. 4.7.1 Kalibrace na vzduchu 1. Vyjměte senzor z měřeného prostředí a vlhkým hadrem z něj odstraňte mechanické i biologické nečistoty. 2. Umístěte senzor do přiloženého kalibračního sáčku, přidejte malé množství vody (25–50 ml) a sáček na tělese senzoru upevněte. 3. Čidlo zabalené do sáčku položte na rovnou podložku dostatečně vzdálenou od možných zdrojů tepla. 4. Zvolte hlavní programovou nabídku. 5. Z tohoto hlavního menu vyberte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. 6. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 7. Zvolte funkci CALIBRATE a potvrďte volbu. 8. Zvolte funkci AIR CAL. Ze seznamu vyberte jeden z disponibilních režimů výstupu (Active, Hold, Transfer) a potvrďte volbu. 9. Po vystavení senzoru (v kalibračním sáčku) působení vzduchu se na displeji objeví hlášení “Move the sensor to air”. 10. Proces kalibrace na vzduchu je spuštěn a na displeji se objeví hlášení ”Wait to Stabilize” (Vyčkejte ustálení). Na displeji se objeví okamžitá hodnota obsahu kyslíku a naměřená teplota. 11. Kalibrace se objeví automaticky, jakmile se zobrazené hodnoty ustálí, nebo jakmile jsou okamžité hodnoty obsahu kyslíku a teploty uživatelem potvrzeny. Doba potřebná ke stabilizaci hodnoty je zpravidla dvě až tři minuty; nedojde-li k ustálení do 45 minut, objeví se na displeji hlášení ”Unable to Calibrate” (Kalibrace není možná). Po ukončení kalibrace se na displeji objeví některá z odezev uvedených v tab. 3 na str. 14. 12. Podle pokynů navrat’te senzor zpět do měřicího provozu. Kalibrace 12 Obsluha přístroje 4.7.2 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s Winklerovou titrační metodou 1. Z hlavního menu vyberte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. 2. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 3. Vyberte funkci CALIBRATE a potvrďte volbu. 4. Zvolte funkci SAMPLE CAL. Ze seznamu vyberte jeden z disponibilních režimů výstupu (Active, Hold, Transfer) a potvrďte volbu. Poznámka: Výstup, jemuž byl přidělen status zadržování nebo přenosu dat, bude po skončení kalibrace automaticky uvolněn. 5. Vyjměte senzor z měřeného prostředí a vlhkým hadrem z něj odstraňte mechanické i biologické nečistoty. Zbytky mechanických nečistot (úlomky, splaveniny) by mohly výsledky Winklerovy analytické metody nepříznivě ovlivnit. 6. Odměřte 1000 ml demineralizované vody. Vyčkejte, až voda dosáhne rovnovážného stavu teploty a rozpuštěného kyslíku (přibližně 20 minut). 7. Naplňte standardní láhev BOD a umístěte senzor do kádinky se zbytkem demineralizované vody. 8. Proveďte Winklerovu titraci; během čekání, až se senzor ustálí, použijte k titraci Winklerovu zkušební soupravu (kat. č. 1469-00) aplikovanou na demineralizovanou vodu v láhvi BOD. 9. Ponořte senzor do vzorku. 10. Na displeji se objeví hlášení ”Press Enter when Stabilized” (Po ustálení stiskněte tlačítko ENTER) a okamžitá hodnota obsahu kyslíku a teploty. Po potvrzení hodnoty resp. jejím ustálení přejde displej do zadávacího režimu. Nepotvrdíte-li hodnotu, určí senzor okamžik jejich ustálení. Doba potřebná ke stabilizaci hodnoty je zpravidla dvě až tři minuty; nedojde-li k ustálení do 45 minut, objeví se na displeji hlášení ”Unable to Calibrate” (Kalibrace není možná). 11. Po přijetí ustálené hodnoty se na displeji objeví hlášení “Sample Cal” a pole pro zadání hodnoty získané porovnávací metodou. Do tohoto pole zadejte hodnotu z ručního analyzátoru, nebo hodnotu získanou Winklerovou titrací a potvrďte ji. 12. Po ukončení kalibrace se na displeji objeví některá z odezev uvedených v tab. 3 na str. 14. 4.7.3 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s ručním analyzátorem obsahu kyslíku 1. Umístěte senzor pro zjišt’ování obsahu kyslíku co možná nejblíže k senzoru LDO. 2. Vyčkejte, až se ruční analyzátor ustálí. 3. Zvolte hlavní programovou nabídku. 4. Z tohoto hlavního menu vyberte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. 5. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu. 6. Vyberte funkci CALIBRATE a potvrďte volbu. Kalibrace 13 Obsluha přístroje 7. Zvolte funkci SAMPLE CAL. Ze seznamu vyberte jeden z disponibilních režimů výstupu (Active, Hold, Transfer) a potvrďte volbu. 8. Na displeji se objeví hlášení ”Press Enter when Stabilized” (Po ustálení stiskněte tlačítko ENTER) a okamžitá hodnota obsahu kyslíku a teploty. Po potvrzení hodnoty resp. jejím ustálení přejde displej do zadávacího režimu. Nepotvrdíte-li hodnotu, určí senzor okamžik jejich ustálení. Doba potřebná ke stabilizaci hodnoty je zpravidla dvě až tři minuty; nedojde-li k ustálení do 45 minut, objeví se na displeji hlášení ”Unable to Calibrate” (Kalibrace není možná). 9. Po přijetí ustálené hodnoty se na displeji objeví hlášení “Sample Cal” a pole pro zadání hodnoty získané Winklerovou titrační metodou. 10. Změňte zobrazenou hodnotu tak, aby odpovídala hodnotě uložené v paměti ručního analyzátoru. 11. Po ukončení kalibrace se na displeji objeví některá z odezev uvedených v tab. 3 na str. 14. 4.7.4 Současná kalibrace dvou senzorů 1. S kalibrací začněte u prvního senzoru; objeví-li se na displeji hlášení “Wait to Stabilize”, pokračujte v kalibraci. 2. Zvolte šipku ZPĚT, potom funkci LEAVE. Displej se vrátí zpět k zobrazení hlavního měření. 3. Začněte kalibrovat druhý senzor a pokračujte tak dlouho, dokud se neobjeví hlášení ”Wait to Stabilize”. 4. Zvolte šipku ZPĚT, potom funkci LEAVE. Displej se vrátí zpět k zobrazení hlavního měření a hodnoty obou senzorů blikají. 5. Volbou hlavní programové nabídky se vrátíte ke kalibraci každého z obou senzorů. Zvolte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. Vyberte příslušný senzor a potvrďte. 6. Na displeji se objeví průběh kalibrace. Pokračujte v kalibraci. tab. 3 Odezva kalibrace Odezva kalibrace Význam Cal Complete Indikace ukončení kalibrace. Cal Fail, Offset HIgh Indikace neúspěšného průběhu vzduchové kalibrace z důvodu mimořádně vysoké vypočítané hodnoty “gain”. Zopakujte kalibraci. Cal Fail, Offset Low Indikace neúspěšného průběhu vzduchové kalibrace z důvodu mimořádně nízké vypočítané hodnoty “gain”. Zopakujte kalibraci. Cal Fail, Unstable Indikace neúspěšného průběhu vzduchové kalibrace, nebot’zobrazené hodnoty se neustálily v rámci povoleného časového rozmezí. Zopakujte kalibraci. Kalibrace 14 kap. 5 Údržba NEBEZPEČÍ Práce popsané v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu. Před výměnou kterékoliv součásti přístroje se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje proudu a že v jeho okolí nehrozí-nebezpečí. 5.1 Plán údržby Údržbová práce Jednou za 90 dní Vyčištění senzoru1 x Prohlídka event. poškození hlavice senzoru x Kalibrace senzoru (v případě, že dozorčí resp. regulační orgány to vyžadují) 1 Jednou ročně Podle plánu poskytnutého regulačním orgánem. Intervaly čištění jsou závislé na druhu provozu. Podle toho může být potřeba čištění vyšší, nebo nižší. 5.2 Čištění senzoru Plášt’senzoru čistěte měkkým, navlhčeným hadrem. Je-li hlavice odpojena od tělesa senzoru, chraňte její vnitřek před slunečním zářením. Vystavení vnitřní strany hlavice senzoru působení slunečního světla může mít za následek zhoršení jeho činnosti. K tomu však může dojít pouze tehdy, je-li hlavice odpojena od senzoru a ponechána na slunci. Údržba 15 Údržba Čištění senzoru 16 kap. 6 Odstraňování poruch 6.1 Kódy chyb Případné chyby senzoru se zobrazí na displeji regulátoru. Chybu senzoru mohou vyvolat tyto okolnosti: Kalibrace senzoru, cyklus časovače relé, přerušení komunikace. Odstraňte příčinu chyby a zobrazenou chybu potvrďte. Přehled chyb podává tab. 4. tab. 4 Kódy chyb Zobrazení na displeji Definice Odstranění RED AMPL LOW1 Hlavice senzoru není instalována, nebo je instalována nedostatečně. Světelný paprsek nemůže opustit vnitřek hlavice. Senzor nepracuje jak by měl. Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu. Zkontrolujte vnitřek hlavice. Zkontrolujte, zda LED vydává světlo. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. Senzor nepracuje jak by měl. Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu. Zkontrolujte vnitřek hlavice. Zkontrolujte, zda LED vydává světlo. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. BLUE AMPL LOW 1 Stanovení hodnot amplitudy: a. Spust’te hlavní programovou nabídku, označte položku “Sensor Setup” a potvrďte volbu. b. Označte správný senzor a potvrďte volbu. c. Označte položku “Diag/Test” a potvrďte volbu. d. Označte položku “Ampl. Diag.” a potvrďte volbu. Zobrazí se amplitudy červené a modré LED. Svítivé diody přenášejí světlo na vnitřní povrch senzorové hlavice; toto světlo se odráží zpět a dopadá na detektor uvnitř senzoru. Amplituda stoupá s množstvím odraženého světla. Typické hodnoty: 0,1 až 0,5. Poplašné resp. výstražné hlášení se spustí při hodnotě 0,01 resp. 0,03. 6.2 Výstražná hlášení Výstražná hlášení senzoru se zobrazí na displeji regulátoru. Odstraňte příčinu výstrahy a potvrďte zobrazené hlášení. Výstražná hlášení lze použít ke spouštění relé; uživatelské nastavení jejich úrovně slouží ke stanovení závažnosti výstrahy. Přehled chyb podává tab. 5. Odstraňování poruch 17 Odstraňování poruch tab. 5 Výstražné kódy Zobrazení na displeji Definice Odstranění EE SETUP ERR Porucha EEPROM. Bylo provedeno nastavení na standardní hodnoty. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. EE RSRVD ERR Porucha EEPROM. Bylo provedeno nastavení na standardní hodnoty. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. TEMP < 0 C Snímaná teplota je nižší než 0 °C. Zvyšte provozní teplotu, nebo přerušte měření, dokud teplota nestoupne nad hodnotu 0 °C. TEMP > 50 C Snímaná teplota je vyšší než 50 °C). Snižte provozní teplotu, nebo přerušte měření, dokud provozní teplota neklesne pod 50 °C. RED AMPL LOW Hlavice senzoru není instalována, nebo je instalována nedostatečně. Senzor nepracuje jak by měl. Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. RED AMPL HIGH Hlavice senzoru není instalována, nebo je instalována nedostatečně. Senzor nepracuje jak by měl. Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. BLUE AMPL LOW Hlavice senzoru není instalována, nebo je instalována nedostatečně. Senzor nepracuje jak by měl. Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. BLUE AMPL HIGH Hlavice senzoru není instalována, nebo je instalována nedostatečně. Senzor nepracuje jak by měl. Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu. Spojte se s nejbližším servisním oddělením. Výstražná hlášení 18 kap. 7 Náhradní díly a příslušenství Náhradní položky Popis Množství Katalogové číslo Čidlo LDO s jednou senzorovou hlavicí a 5 kalibračními sáčky každé 57900-00 Senzorová hlavice, náhradní každá 57911-00 Návod k použití LDO každý DOC023.85.03212 Množství Katalogové číslo Pneumatická čisticí soustava, 115 V každá 57951-00 Pneumatická čisticí soustava, 230 V (jen k použití v bezrizikovém prostředí) každá 57952-00 Pneumatická čisticí soustava s vysokým výstupem, 250 V každá 61701-00 Příslušenství Popis Kalibrační sáčky 5 ks 57966-00 Kabel pro připojení senzoru, délka 0,35 m každý LZX847 Kabel pro připojení senzoru, délka 5 m každý LZX848 Kabel pro připojení senzoru, délka 10 m každý LZX849 Kabel pro připojení senzoru, délka 15 m každý LZX850 Kabel pro připojení senzoru, délka 20 m každý LZX851 Kabel pro připojení senzoru, délka 30 m každý LZX852 Kabel pro připojení senzoru, délka 50 m každý LZX853 Terminační box zátěže každý 58670-00 Montážní souprava pro montáž s trubkou každá 57944-00 Montážní souprava pro montáž s balónkem každá 57943-00 Utěsňovací zátka otvoru instal. kanálu každá 58687-00 Odlehčovač tahu, Hayco každý 16664 Winklerova titrační souprava každá 1469-00 Náhradní díly a příslušenství 19 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství 20 kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností Firma HACH LANGE GmbH potvrzuje, že přístroj byl vyroben z bezchybného materiálu a nevykazuje výrobní závady. Zavazuje se bezplatně odstranit nebo vyměnit jakoukoliv závadnou součást. Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní smlouvy během šesti měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje na 60 měsíců. S vyloučením dalších požadavků nese výrobce odpovědnost za závady a poruchy včetně následujících nedostatků: součásti, u nichž lze prokázat, že se staly nepoužitelnými či použitelnými jen s výrazným omezením v důsledku zejména konstrukčních závad, chybného materiálu nebo nevhodného výrobního postupu, dodavatel přístroje na vlastní náklady opraví nebo vymění. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně a ihned, nejpozději do sedmi dnů od výskytu poruchy. V případě zanedbání oznamovací povinnosti se výrobek považuje i navzdory závadě za bezchybný. Výrobce nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé škody. V případě, že pro dobu trvání záruční lhůty byla výrobcem přístroje předepsána zvláštní údržba (prováděná zákazníkem) či servisní práce (prováděné dodavatelem) a tyto požadavky nebyly splněny, jsou reklamace škod vzniklých v důsledku tohoto zanedbání neplatné. Žádné další reklamace, zvláště reklamace následných škod, nemohou být uznány. Opotřebení a škody vzniklé v důsledku nesprávného zacházení, chybné instalace či nevhodného používání jsou z této záruky vyloučeny. Přístroje firmy HACH LANGE GmbH se osvědčily v mnoha situacích a používají se proto často jako součást automatických řídicích obvodů k zajištění co nejefektivnějšího průběhu toho kterého procesu. K zamezení následných škod resp. jejich omezení se proto doporučuje navrhnout řídicí obvod tak, aby případná porucha některého z přístrojů vyvolala automatický přechod k záložnímu řídicímu systému; toto řešení představuje nejbezpečnější provozní stav jak z hlediska životního prostředí, tak z hlediska samotného procesu. Záruční lhůta a vyřizování stížností 21 Záruční lhůta a vyřizování stížností 8.1 Shoda Odolnost přístroje Tento přístroj byl podroben zkouškám z hlediska požadavků EMC na průmyslová zařízení: EN 61326 (EMC: Požadavky na elektrická zařízení určená k měření, řízení a laboratorním účelům) podle 89/336/EEC EMC: potvrzující výsledky zkoušek firmy Hach a osvědčení o shodě vydané firmou Hach. Související standardní podklady: IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995), Odolnost proti elektrostatickému výboji (kritérium B) IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996), Odolnost proti vysokofrekvenčnímu elektromagnetickému záření (kritérium A) IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995), Rychlé elektrické oblouky a výboje (kritérium B) IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995), Elektrické rázy (kritérium B) IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996), Vodivost poruch vyvolaných vysokofrekvenčním elektromagnetickým zářením (kritérium A) IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994), Pokles a krátká přerušení napětí (kritérium B) Další související standardní dokumenty: ENV 50204:1996, Elektromagnetické záření vyvolané digitálními telefony (kritérium A) Vyzařování Přístroj byl podroben těmto zkouškám vysokofrekvenčního vyzařování: Podle 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Požadavky na elektrická zařízení určená k měření, řízení a laboratorním účelům—Požadavky EMC), Třída ”A” rozmezí vyzařování. Potvrzující výsledky zkoušek firmy Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA # 0905-01) a osvědčení o shodě firmy Hach Company. Související standardní podklady: EN 61000-3-2, Harmonické poruchy způsobené elektrickými zařízeními EN 61000-3-3, Poruchy napětí (kolísání, blikání) způsobené elektrickými zařízeními Další související standardní dokumenty: EN 55011 (CISPR 11), Třída ”A” rozmezí vyzařování Shoda 22 kap. 9 Kontakt HACH LANGE LTD Pacific Way Salford Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 8 72 14 87 Fax +44 (0)161 8 48 73 24 [email protected] www.hach-lange.co.uk HACH LANGE HACH SAS 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 8080 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 [email protected] www.hach-lange.fr DR. BRUNO LANGE GES. MBH Industriestraße 12 A-3200 Obergrafendorf Tel. +43 (0) 2747 - 74 12 Fax +43 (0) 2747 - 42 18 [email protected] www.hach-lange.de DR. BRUNO LANGE AG HACH LANGE SA Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41 (0)1- 9 45 66 10 Fax +41 (0)1- 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.ch Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)3 44 63 11 30 Fax +31(0)3 44 63 11 50 [email protected] www.hach-lange.nl HACH LANGE AB Vinthundsvägen159A S-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 [email protected] www.hach-lange.se HACH LANGE A/S Ĺkandevej 21 DK-2700 Brřnshřj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 [email protected] www.hach-lange.dk HACH LANGE S.L.U. C/Araba 45, Apdo. 220 E-20800 Zarautz/Guipúzcoa Tel. +34 9 43 89 43 79 Fax +34 9 43 13 02 41 [email protected] www.hach-lange.es HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wroclaw Tel. +48 71 3 42 10-81 Fax +48 71 3 42 10-79 [email protected] www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 [email protected] www.hach-lange.it HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 [email protected] www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Sabinovská 10 SK-821 02 Bratislava Tel. +421 2 4820 9091 Fax +421 2 4820 9093 [email protected] www.hach-lange.com HACH LANGE GmbH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0) 211- 52 88 - 0 Fax +49 (0) 211- 52 88 - 143 [email protected] www.hach-lange.de Kontakt 23 Kontakt Kontakt 24 Příloha A Modbus Register Information tab. 1: Sensor Modbus Registers Group Name Tag Name Measurements Oxygen Concentration 40001 Measurements Percent Saturation Measurements Temperature Register # Data Type Length R/W Units (U) Range Float 2 R ppm 0..20 40003 Float 2 R Percent 0..300 40005 Float 2 R Celsius/ Fahrenheit -5.1..60 / 0..150 Diagnostics Total Phase Shift 40007 Float 2 R degrees -360..360 Diagnostics Blue Phase Shift 40009 Float 2 R degrees -360..360 Diagnostics Red Phase Shift 40011 Float 2 R degrees -360..360 Diagnostics Blue Amplitude 40013 Float 2 R none 0..1 Diagnostics Red Amplitude 40015 Float 2 R none 0..1 Diagnostics Version 40017 Float 2 R none 0..99.0 Settings Altitude/ Pressure 40041 Float 2 R/W see Alt Press Units 0.15000 ft, 0-5000 m, 0..1000 torr, 0..1000 mmHg Settings Salinity 40043 Float 2 R/W none 0..500 Calibration Offset Corr 40045 Float 2 R/W see Conc Units -5.00..5.00 Calibration Slope Corr 40047 Float 2 R/W none 0.5..1.5 Calibration Calib Value 40037 Float 2 R/W see Conc Units 0..20 Settings Conc Units 40091 Integer 1 R/W enumerated ppm=2, mg/l=0, Percent = 10 Settings Alt Press Units 40092 Integer 1 R/W enumerated feet=43, meter=13, torr=47, mmHg=45 Settings Temp Units 40093 Integer 1 R/W enumerated Celsius=25, Fahrenheit=26 Settings Sensor Code 40094 String 5 R/W none Calibration Code Settings Sensor Name 40099 String 6 R/W none User Name Settings Signal Avg 40105 Integer 1 R/W seconds 0..1000 Diagnostics Serial Number 40114 String 6 R none Production Code 25 Modbus Register Information 26 Rejstřík B Bezpečnostní informace ................................................ 5 Konfigurace Systém ...................................................................... D M Digitální výstup Umístění sí″ové karty .............................................. 8 Díly Výměna ................................................................. 19 Displej ............................................................................ 9 Doba odezvy .................................................................. 3 Montáž Čidlo ........................................................................ 8 P E Senzor hlavice ..................................................................... 6 Čištění Senzor ................................................................... 15 K Kabel senzoru Elektrické připojení .................................................. 7 Připojení .................................................................. 7 Kalibrace ...................................................................... 11 Vzduch .................................................................. 14 Kódy chyb .................................................................... 17 Plán údržby ................................................................. 15 S T Technické údaje ............................................................ 3 Teoretické základy činnosti senzoru ............................. 6 V Výstražná hlášení ........................................................ 17 Z Způsoby použití ............................................................. 6 27 Rejstřík 28
Podobné dokumenty
Prvohory - infomise
děrování vymyslel vlastní děrovací přístroj. Aby mohl takto nashromážděná data číst, zkonstruoval Hollerith elektrický přístroj, vybavený ohledávacími kontakty. Po vložení děrného štítku do tohoto ...
VícePříručka zapojení Moeller 02/05
Odchylně od dosud obvyklého označování určuje nyní příslušené písmeno pro označení na prvním místě funkce daného elektrického zařízení v příslušném elektrickém obvodu. Odvozením z této zásady vyplý...
Vícehistorie hypertextu Desátému štěstí přeje
štěstí, anebo zákazník, který si objedná deset sestav. Jedna z nich totiž bude určitě desátá. Modely Prosignia vyráběné ve Skotsku jsou určeny pro kanceláře a menší podniky a jsou navrhovány tak, a...
VíceDům č. 140 M Polná
vloženo zástavní právo za služební jistotu obci Polenské do výše 400 zl. r. č. Mezi dokumenty k Pozemkové knize se nachází Prohlášení ze dne 10. července 1905, ve kterém polenští radní Jindřich Vol...
VíceCMI 900
Autorské právo k této publikaci má Oxford Instruments plc. Tato publikace poskytuje pouze rámcové informace, které (pokud není písemně dohodnuto jinak) nesmí být použity nebo zkopírovány k žádnému ...
VíceSONATAX sc - Hach Lange
Nedodržení tohoto kroku může obsluze způsobit vážná zranění nebo poškodit zařízení. Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak, než jak j...
Více