Návod k použití

Transkript

Návod k použití
DOC023.85.03212.Apr05
LDO
Návod k použití
© HACH LANGE GmbH, 2005. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu
DOC023.85.03212.Apr05
LDO
Návod k použití
© HACH LANGE GmbH, 2005. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu
Obsah
kap. 1 Technické údaje................................................................................................................................................. 3
kap. 2 Obecné informace .............................................................................................................................................
2.1 Bezpečnostní informace ....................................................................................................................................
2.1.1 Informace o možném nebezpečí ..............................................................................................................
2.1.2 Výstražné symboly ...................................................................................................................................
2.2 Obecné informace o senzoru LDO ....................................................................................................................
2.3 Teoretické základy činnosti senzoru ..................................................................................................................
5
5
5
5
6
6
kap. 3 Instalace .............................................................................................................................................................
3.1 Připojení senzoru k regulátoru sc ......................................................................................................................
3.1.1 Připojení senzoru sc prostřednictvím armatury rychlého připojení...........................................................
3.2 Instalace senzoru v proudu měřeného vzorku ...................................................................................................
7
7
7
8
kap. 4 Obsluha přístroje............................................................................................................................................... 9
4.1 Použití regulátoru sc .......................................................................................................................................... 9
4.2 Nastavení senzoru ............................................................................................................................................. 9
4.3 Protokolování dat dodávaných senzorem .......................................................................................................... 9
4.4 Programová nabídka stavu senzoru .................................................................................................................. 9
4.5 Nastavení senzoru (Sensor Setup) .................................................................................................................... 9
4.6 Barometrický tlak a nadmořská výška ............................................................................................................. 11
4.6.1 Volba atmosférického tlaku .................................................................................................................... 11
4.7 Kalibrace .......................................................................................................................................................... 12
4.7.1 Kalibrace na vzduchu ............................................................................................................................. 12
4.7.2 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s Winklerovou titrační metodou............................................. 13
4.7.3 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s ručním analyzátorem obsahu kyslíku ................................. 13
4.7.4 Současná kalibrace dvou senzorů.......................................................................................................... 14
kap. 5 Údržba .............................................................................................................................................................. 15
5.1 Plán údržby ...................................................................................................................................................... 15
5.2 Čištění senzoru ................................................................................................................................................ 15
kap. 6 Odstraňování poruch ...................................................................................................................................... 17
6.1 Kódy chyb ........................................................................................................................................................ 17
6.2 Výstražná hlášení ............................................................................................................................................ 17
kap. 7 Náhradní díly a příslušenství ......................................................................................................................... 19
kap. 8 Záruční lhůta a vyřizování stížností............................................................................................................... 21
8.1 Shoda............................................................................................................................................................... 22
kap. 9 Kontakt ............................................................................................................................................................. 23
I
Obsah
II
kap. 1
Technické údaje
Změna technických parametrů přístroje je vyhrazena bez předchozího oznámení.
tab. 1 Technické údaje čidla LDO
Součásti
Materiály odolávající korozi, plně ponorný senzor včetně 10 m kabelu
Oblast měření (rozpuštěný kyslík)
0 až 20,00 ppm (tj. 0 až 20,00 mg/l) resp. stupeň nasycení 0 až 200 %
Oblast měření (teplota)
0 až 50 °C
Přesnost měření
Do 1 ppm: ± 0,1; nad 1 ppm: ±0.2
Přesnost měření teploty
±0,2 °C
Opakovatelnost
±0,5 % rozpětí
Doba odezvy
Do 90 %: méně než 40 sek.
Do 95 %: méně než 60 sek.
Rozlišovací schopnost
Do 10 ppm: ±0,07 ppm resp. mg/l, stupeň nasycení ±0,1 %
Nad 10 ppm: ±0,01 ppm resp. mg/l, stupeň nasycení ±0,1 %
Interference:
Žádné s těmito látkami: H2S, pH, K+1, Na+1, Mg+2, Ca+2, NH4+1,
Al+3, Pb+2, Cd+2, Zn+2, Cr (tot), Fe+2, Fe+3, Mn+2, Cu+2, Mi+2, Co+2, CN–1,
NO3–1, SO4–2, S–2, PO4+3, Cl–1, aniontově aktivní tenzidy, ropa, Cl2–1
Provozní teplota čidla
0 až 50 °C (32 až 122 °F)
Skladovací teplota čidla
–20 až 70 °C (-4 až 158 °F); relativní vlhkost vzduchu 95 %, bez
kondenzace.
Min. tok
Není nutný
Citlivost
±0,5 % rozpětí
Kalibrace/ověřování
Vzduchová kalibrace: jednobodová, 100 % vodou nasycený vzduch;
kalibrace vzorku: porovnáním se standardním přístrojem, nebo porovnáním
s Winklerovou titrační metodou
Hloubka ponoření čidla a meze
hydrostatického tlaku
Ponořitelnost do hloubky 107 m/1050 kPa (150 psi)
Rozhraní senzoru
Modbus
Kabel senzoru
integrální, 10 m, se zástrčkou rychlého rozpojení. Přídavné kabely lze
připojit pomocí spojovacího boxu. S prodlužovacími kabely až do délky
100 m.
S připojovacím boxem až do délky 400 m.
Hmotnost čidla
1,4 kg
Rozměry čidla
60 x 292 mm (2.4 x 11.5 inch)
Záruční lhůty
Hlavice senzoru: 2 roky
Technické údaje
3
Technické údaje
Technické údaje
4
kap. 2
Obecné informace
2.1 Bezpečnostní informace
Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte celý tento návod.
Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. V
opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy a poškození přístroje.
Dodržení zásad a správného postupu při instalaci a provozu přístroje uvedených v tomto návodu
je zárukou, že přístroj Vám bude dlouho spolehlivě a bezpečně sloužit.
NEBEZPEČÍ
Používání tohoto přístroje v nebezpečném okolí není dovoleno.
2.1.1 Informace o možném nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních
opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo
mírné poranění.
Důležitá poznámka: Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost.
Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text.
2.1.2 Výstražné symboly
Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům, jimiž je zařízení opatřeno. V opačném případě může
dojít k poranění osob nebo poškození přístroje.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje k provozním nebo bezpečnostním informacím
obsaženým v tomto návodu.
Tento symbol, je-li umístěn na skříni přístroje nebo ochranné zábraně, upozorňuje na nebezpečí
zasažení elektrickým proudem.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, upozorňuje na nutnost používání ochranných brýlí.
Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, udává polohu ochranného uzemňovacího vedení.
Tento symbol, umístěný na přístroji, udává polohu pojistek resp. omezovacího jističe.
Pro elektrické zařízení označené tímto symbolem platí od 12. srpna 2005 zákaz likvidace prostřednictvím
veřejného odpadního systému. Ve shodě s místními a státními předpisy členských zemí EU (směrnice
EU 2002/96/EC) musejí nyní evropští uživatelé stará nebo vysloužilá elektrická zařízení bezplatně vrátit
výrobci za účelem likvidace.
Poznámka: Informace o správné likvidaci kteréhokoliv elektrického výrobku dodávaného nebo vyráběného firmou
Hach-Lange (at’již s tímto označením, či bez něj) Vám poskytne nejbližší prodejní centrum firmy Hach-Lange.
Obecné informace
5
Obecné informace
2.2 Obecné informace o senzoru LDO
Luminescentní senzor rozpuštěného kyslíku (senzor LDO) (obr. 1) umožňuje jednoduchý a přesný
rozbor obsahu rozpuštěného kyslíku ve vodních vzorcích. Systém navržený zvlášt’ k použití při
analýze městských a průmyslových odpadních vod tvoří řídicí jednotka (regulátor) s displejem a
samotný měřicí senzor (čidlo se snímací hlavicí).
Provoz senzoru LDO je možný ve spojení s regulátorem sc. Bližší informace naleznete v kap. 4
Obsluha přístroje na str. 9.
Volitelné příslušenství, např. nářadí pro montáž senzoru, lze objednat společně s univerzálním
návodem k uživatelské instalaci. Montáž senzoru je možná v různých variantách, což umožňuje
jeho přizpůsobení k použití mnoha různými způsoby.
Typické oblasti použití jsou např. provzdušňovací a vyrovnávací nádrže (odstraňování živin),
aerobní a anaerobní vyhnívací nádrže, odpadní toky, řeky, jezera a rybníky.
obr. 1
Rozměry senzoru LDO
(jen pro srovnání)
Kabel: délka 10 metrů
vnitřní závit
2.3 Teoretické základy činnosti senzoru
Čidlo v hlavici senzoru je potaženo luminescentním (světélkujícím) materiálem. Modré světlo
vydávané svítivou diodou (LED) osvětluje luminescentní chemickou látku na povrchu hlavice. Tím
přivede tento světélkující chemický povlak okamžitě do excitovaného stavu; při následné relaxaci
vydává luminescentní materiál červené světlo. Toto světlo zaznamenává fotooptická dioda. Doba
potřebná k návratu světélkujícího chemického povlaku hlavice čidla do relaxovaného stavu se při
tom měří. Čím vyšší je koncentrace kyslíku ve zkoumaném vzorku, tím méně červeného světla
senzor vysílá a tím méně času potřebuje luminescentní materiál k návratu z excitovaného do
relaxovaného stavu. Koncentrace kyslíku je tedy nepřímo úměrná době návratu povlaku hlavice
čidla z excitovaného do relaxovaného stavu.
Na rozdíl od způsobů měření obsahu rozpuštěného kyslíku založených na elektrochemickém
principu nespotřebovává senzor LDO kyslík. Nevyžaduje časté opětovné kalibrování ani časté
čištění (výjimka: provoz ve spojení s konzumptivními kaly); senzor má v důsledku toho delší
životnost a poskytuje stabilnější a přesnější výsledky měření. Celý systém pracuje nezávisle na
proudění zkoumaného média a je tedy použitelný i v prostředí s malým nebo vůbec žádným
prouděním.
Obecné informace o senzoru LDO
6
kap. 3
Instalace
NEBEZPEČÍ
Práce uvedené v této části návodu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
Systém LDO je použitelný ve spojení s jakýmkoliv regulátorem sc. Informace o instalaci najdete v
návodu příslušného regulátoru.
3.1 Připojení senzoru k regulátoru sc
3.1.1 Připojení senzoru sc prostřednictvím armatury rychlého připojení
Kabel senzoru se dodává s konickou armaturou rychlého připojení k regulátoru (obr. 2). Ochranný
kryt otvoru přípojky uschovejte pro případ, že senzor bude později muset být vyměněn. K
prodloužení senzorového kabelu lze volitelně objednat různé prodlužovací díly. Překročí-li celková
délka kabelu 100 m, je třeba instalovat terminační box.
Poznámka: Použití jiného omezovacího boxu zátěže než kat. č. 5867000 je spojeno s provozním rizikem!
obr. 2
Připojení senzoru pomocí armatury rychlého připojení
obr. 3
Obsazení pólů armatury rychlého připojení
4
5
3
Číslo
6
1
2
Označení
Barva vodiče
1
+12 VDC
hnědá
2
Společný obvod
černá
3
Data (+)
modrá
4
Data (–)
bílá
5
Stínění
Stínění (šedý vodič v existující armatuře rychlého
rozpojení)
6
Drážka
Instalace
7
Instalace
3.2 Instalace senzoru v proudu měřeného vzorku
K instalaci systému LDO Vám doporučujeme použití univerzálního montážního nářadí LZX914.99.xx100.
Způsob montáže je volitelný – buďto pomocí nosné tyče, nebo na plovoucím balónku (viz obr. 4). Bližší
informace naleznete v návodech dodávaných spolu s příslušnými montážními soupravami.
obr. 4
Volitelný způsob montáže: na nosné tyči (LZX914.99.32100), nebo na plovoucím balónku
(LZX914.99.42100)
1
1
3
2
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
5
4
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
1.
Knoflík k utahování trubky
4.
Polohový kolík je u plovoucí sestavy odstraněn
2.
Knoflík k utahování trubky
5.
Nastavitelný úhel (pomocí polohového kolíku)
3.
Polohový kolík
Instalace senzoru v proudu měřeného vzorku
8
kap. 4
Obsluha přístroje
4.1 Použití regulátoru sc
Před použitím senzoru v kombinaci s regulačním přístrojem se seznamte s činností a obsluhou
regulátoru. Potřebné informace o navigaci v programové nabídce a použití jejích funkcí najdete v
návodu dodávaném s regulátorem.
4.2 Nastavení senzoru
Po první instalaci senzoru se na displeji objeví jako název senzoru jeho sériové číslo. Změnu
názvu senzoru provedete takto:
1. Zvolte hlavní programovou nabídku.
2. V tomto hlavním menu zvolte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu.
3. Je-li připojen více než jeden senzor, označte příslušný z nich a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci CONFIGURE a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci EDIT NAME a změňte název senzoru. Potvrďte nový název, nebo se
stornováním (“cancel”) vrat’te do programové nabídky SENSOR SETUP.
4.3 Protokolování dat dodávaných senzorem
Regulátor sc poskytuje po jedné možnosti protokolování dat a událostí pro každý senzor.
Protokol dat uchovává naměřené hodnoty v předem nastavených intervalech. Protokol událostí
zaznamenává nejrůznější jevy a události, jež proběhly nebo byly v přístroji provedeny, např.
změny konfigurace, poplachy, podmínky výstražných hlášení atd. Jak protokol dat, tak protokol
událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Podrobnosti o stahování protokolů dat naleznete v návodu k
použití regulátoru.
4.4 Programová nabídka stavu senzoru
SELECT SENSOR
ERROR LIST—viz kap. 6.1 na str. 17.
WARNING LIST—viz kap. 6.2 na str. 17.
4.5 Nastavení senzoru (Sensor Setup)
SELECT SENSOR (je-li připojen více než jeden senzor)
CALIBRATE
AIR CAL
Vzduchová kalibrace senzoru (směrnicová kalibrace). Viz kap. 4.7.1 na str. 12.
SAMPLE CAL
Zadání hodnoty koncentrace rozpuštěného kyslíku zjištěné jiným senzorem, nebo nezávislou metodou. Přístroj provede
offsetovou kalibraci založenou na zadané hodnotě. Viz kap. 4.7.3 na str. 13.
SET CAL DEFLT
Obnovení hodnot “gain” resp. “offset” na hodnoty nastavené ve výrobním závodě (1,0 resp. 0,0) a nastavení kódu
senzoru zpět na standardní hodnotu.
CONFIGURE
EDIT NAME
Obsluha přístroje
9
Obsluha přístroje
4.5 Nastavení senzoru (Sensor Setup) (pokrač.)
Zadejte název (max. 10 znaků); kombinace všech symbolů a abecedně číselných znaků je možná.
ALT/PRESS UNITS
Zvolte zadání jednotek atmosférického tlaku ve stopách nebo metrech resp. mm Hg nebo torr.
ALT/PRESS
Zadejte buďto nadmořskou výšku, nebo tlak vzduchu. Koreláty k nastavení jednotek tlaku. Rozsah: –5000 až 15000
Poznámka: Přesné nastavení výšky resp. tlaku vzduchu je předpokladem správného měření procenta nasycení a
správného fungování vzduchové kalibrace.
CONFIGURE (continued)
TEMP UNITS
Zvolte stupně Celsia, nebo stupně Fahrenheita.
MEAS UNITS
Vyberte příslušné jednotky měření pro zobrazení na displeji. Možnost výběru: mg/l, ppm, nebo %.
SALINITY
Uživatelské zadání. Rozmezí: 0,00 až 250,0 promile
SENSOR CODE
Zadejte individuální kód dodávaný s každou senzorovou hlavicí. Tento kód zajišt’uje, že kalibrační hodnoty z výrobního
závodu jsou nastaveny pro každou hlavici správně. Kód tvoří buďto 10-znaků, nebo 3 znaky následované tečkou. K
úplnému zadání senzorového kódu je třeba zadat i tuto tečku.
SET DEFAULTS
Resetování softwaru senzoru na standardní hodnoty.
SIGNAL AVE
Výpočet průměru hodnot v zadaném časovém rozmezí. Standardní interval je 60 sek. Zvýšení odezvy dosáhnete
zúžením časového rozmezí. Nejrychlejší odezva je při 0 sek.
LOG SETUP
Umožňuje uživatelskou volbu časového rozmezí protokolování hodnot rozpuštěného kyslíku a teploty.
DIAG/TEST
SOFTWARE VERS.
Zobrazení čísla verze softwaru
DRIVER VERS
Zobrazení čísla verze ovládače softwaru.
GAIN CORR
Uživatelské zadání změny kalibrační hodnoty “gain”. Rozsah: 0,000 až 3,0
OFFSET CORR
Uživatelské zadání změny kalibrační hodnoty “offset”. Rozsah: -3.0 až +3,0
PHASE DIAG
Pouze pro informaci—aktualizace jednou za sek.
AMPL DIAG
Pouze pro informaci—aktualizace jednou za sek.
SERIAL NUMBER
Sériové číslo senzoru
Nastavení senzoru (Sensor Setup)
10
Obsluha přístroje
4.6 Barometrický tlak a nadmořská výška
Poznámka: Při zadání velikosti barometrického tlaku z tab. 2 v metrech musí hodnota nadmořské výšky
zadaná v kombinaci s tímto tlakem být 0 stop.
Tab. tab. 2 lze použít k přibližnému zadání hodnoty barometrického tlaku v určitých nadmořských
výškách. Hodnoty v tabulce jsou založeny na předpokladu, že barometrický tlak na hladině moře
činí 760 mm Hg (1013 hPa). Po stanovení barometrického tlaku podle tabulky nebo dotazem u
místní meteorologické služby tuto hodnotu zadejte do přístroje.
tab. 2 Barometrický tlak v závislosti na nadmořské výšce
Nadmořská výška ve
stopách (m)
Barometrický tlak v mm Hg (hPa)
Nadmořská výška ve
stopách (m)
Barometrický tlak v mm Hg (hPa)
0
760 (1013)
6000 (1829)
613 (817)
500 (152)
746 (995)
6500 (1981)
601 (801)
1000 (305)
733 (977)
7000 (2134)
590 (787)
1500 (457)
720 (960)
7500 (2286)
579 (772)
2000 (610)
708 (944)
8000 (2438)
568 (757)
2500 (762)
695 (927)
8500 (2591)
559 (745)
3000 (914)
683 (911)
9000 (2743)
548 (731)
3500 (1067)
671 (895)
9500 (2896)
538 (717)
4000 (1219)
659 (879)
10000 (3048)
527 (703)
4500 (1372)
647 (863)
10500 (3200)
517 (689)
5000 (1524)
635 (847)
11000 (3353)
506 (675)
5500 (1676)
624 (832)
1 mm Hg (Torr) = 133,3224 Pa (N/m2)
1 Pa = 7,50062 10-3 mm Hg
4.6.1 Volba atmosférického tlaku
1. Zvolte hlavní programovou nabídku.
2. V tomto hlavním menu zvolte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu.
3. Je-li připojen více než jeden senzor, vyberte příslušný z nich a potvrďte volbu.
4. Vyberte funkci CONFIGURE a potvrďte volbu.
5. Vyberte funkci AIR PRESS/ALT UNITS. Ze seznamu vyberte příslušné jednotky. Potvrďte
volbu.
6. Vyberte funkci AIR PRESS/ALT. Změňte hodnotu a potvrďte zadání.
Poznámka: Přesné nastavení nadmořské výšky resp. barometrického tlaku vzduchu je předpokladem
správného měření procenta nasycení i správného fungování vzduchové kalibrace.
Barometrický tlak a nadmořská výška
11
Obsluha přístroje
4.7 Kalibrace
Senzor obsahu rozpuštěného kyslíku byl kalibrován ve výrobním závodě na hodnoty uvedené v
kap. Technické údaje na str. 3. Díky inherentní přesnosti a stálosti luminiscentní metody měření
obsahu kyslíku není další kalibrace senzoru téměř nikdy nutná. Každá nová kalibrace přístroje
vede ke změně hodnot “offset” a “gain” a přichází v úvahu zpravidla pouze tehdy, vyžadují-li to
kontrolní resp. regulační úřady. Nejpřesnější z metod kalibrace je kalibrace vzduchová. Kalibrace
porovnáním je naproti tomu metodou nejméně přesnou, a proto se nedoporučuje.
K zachování vysoké přesnosti a opakovatelnosti měření výrobce doporučuje výměnu hlavice čidla
vždy po dvou letech provozu.
4.7.1 Kalibrace na vzduchu
1. Vyjměte senzor z měřeného prostředí a vlhkým hadrem z něj odstraňte mechanické i
biologické nečistoty.
2. Umístěte senzor do přiloženého kalibračního sáčku, přidejte malé množství vody (25–50 ml) a
sáček na tělese senzoru upevněte.
3. Čidlo zabalené do sáčku položte na rovnou podložku dostatečně vzdálenou od možných
zdrojů tepla.
4. Zvolte hlavní programovou nabídku.
5. Z tohoto hlavního menu vyberte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu.
6. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
7. Zvolte funkci CALIBRATE a potvrďte volbu.
8. Zvolte funkci AIR CAL. Ze seznamu vyberte jeden z disponibilních režimů výstupu (Active,
Hold, Transfer) a potvrďte volbu.
9. Po vystavení senzoru (v kalibračním sáčku) působení vzduchu se na displeji objeví hlášení
“Move the sensor to air”.
10. Proces kalibrace na vzduchu je spuštěn a na displeji se objeví hlášení ”Wait to Stabilize”
(Vyčkejte ustálení). Na displeji se objeví okamžitá hodnota obsahu kyslíku a naměřená
teplota.
11. Kalibrace se objeví automaticky, jakmile se zobrazené hodnoty ustálí, nebo jakmile jsou
okamžité hodnoty obsahu kyslíku a teploty uživatelem potvrzeny. Doba potřebná ke stabilizaci
hodnoty je zpravidla dvě až tři minuty; nedojde-li k ustálení do 45 minut, objeví se na displeji
hlášení ”Unable to Calibrate” (Kalibrace není možná). Po ukončení kalibrace se na displeji
objeví některá z odezev uvedených v tab. 3 na str. 14.
12. Podle pokynů navrat’te senzor zpět do měřicího provozu.
Kalibrace
12
Obsluha přístroje
4.7.2 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s Winklerovou titrační metodou
1. Z hlavního menu vyberte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu.
2. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
3. Vyberte funkci CALIBRATE a potvrďte volbu.
4. Zvolte funkci SAMPLE CAL. Ze seznamu vyberte jeden z disponibilních režimů výstupu
(Active, Hold, Transfer) a potvrďte volbu.
Poznámka: Výstup, jemuž byl přidělen status zadržování nebo přenosu dat, bude po skončení kalibrace
automaticky uvolněn.
5. Vyjměte senzor z měřeného prostředí a vlhkým hadrem z něj odstraňte mechanické i
biologické nečistoty. Zbytky mechanických nečistot (úlomky, splaveniny) by mohly výsledky
Winklerovy analytické metody nepříznivě ovlivnit.
6. Odměřte 1000 ml demineralizované vody. Vyčkejte, až voda dosáhne rovnovážného stavu
teploty a rozpuštěného kyslíku (přibližně 20 minut).
7. Naplňte standardní láhev BOD a umístěte senzor do kádinky se zbytkem demineralizované
vody.
8. Proveďte Winklerovu titraci; během čekání, až se senzor ustálí, použijte k titraci Winklerovu
zkušební soupravu (kat. č. 1469-00) aplikovanou na demineralizovanou vodu v láhvi BOD.
9. Ponořte senzor do vzorku.
10. Na displeji se objeví hlášení ”Press Enter when Stabilized” (Po ustálení stiskněte tlačítko
ENTER) a okamžitá hodnota obsahu kyslíku a teploty. Po potvrzení hodnoty resp. jejím
ustálení přejde displej do zadávacího režimu. Nepotvrdíte-li hodnotu, určí senzor okamžik
jejich ustálení. Doba potřebná ke stabilizaci hodnoty je zpravidla dvě až tři minuty; nedojde-li k
ustálení do 45 minut, objeví se na displeji hlášení ”Unable to Calibrate” (Kalibrace není
možná).
11. Po přijetí ustálené hodnoty se na displeji objeví hlášení “Sample Cal” a pole pro zadání
hodnoty získané porovnávací metodou. Do tohoto pole zadejte hodnotu z ručního
analyzátoru, nebo hodnotu získanou Winklerovou titrací a potvrďte ji.
12. Po ukončení kalibrace se na displeji objeví některá z odezev uvedených v tab. 3 na str. 14.
4.7.3 Kalibrace vzorku—kalibrace porovnáním s ručním analyzátorem obsahu kyslíku
1. Umístěte senzor pro zjišt’ování obsahu kyslíku co možná nejblíže k senzoru LDO.
2. Vyčkejte, až se ruční analyzátor ustálí.
3. Zvolte hlavní programovou nabídku.
4. Z tohoto hlavního menu vyberte funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu.
5. Vyberte příslušný senzor a potvrďte volbu.
6. Vyberte funkci CALIBRATE a potvrďte volbu.
Kalibrace
13
Obsluha přístroje
7. Zvolte funkci SAMPLE CAL. Ze seznamu vyberte jeden z disponibilních režimů výstupu
(Active, Hold, Transfer) a potvrďte volbu.
8. Na displeji se objeví hlášení ”Press Enter when Stabilized” (Po ustálení stiskněte tlačítko
ENTER) a okamžitá hodnota obsahu kyslíku a teploty. Po potvrzení hodnoty resp. jejím
ustálení přejde displej do zadávacího režimu. Nepotvrdíte-li hodnotu, určí senzor okamžik
jejich ustálení. Doba potřebná ke stabilizaci hodnoty je zpravidla dvě až tři minuty; nedojde-li k
ustálení do 45 minut, objeví se na displeji hlášení ”Unable to Calibrate” (Kalibrace není
možná).
9. Po přijetí ustálené hodnoty se na displeji objeví hlášení “Sample Cal” a pole pro zadání
hodnoty získané Winklerovou titrační metodou.
10. Změňte zobrazenou hodnotu tak, aby odpovídala hodnotě uložené v paměti ručního
analyzátoru.
11. Po ukončení kalibrace se na displeji objeví některá z odezev uvedených v tab. 3 na str. 14.
4.7.4 Současná kalibrace dvou senzorů
1. S kalibrací začněte u prvního senzoru; objeví-li se na displeji hlášení “Wait to Stabilize”,
pokračujte v kalibraci.
2. Zvolte šipku ZPĚT, potom funkci LEAVE. Displej se vrátí zpět k zobrazení hlavního měření.
3. Začněte kalibrovat druhý senzor a pokračujte tak dlouho, dokud se neobjeví hlášení ”Wait to
Stabilize”.
4. Zvolte šipku ZPĚT, potom funkci LEAVE. Displej se vrátí zpět k zobrazení hlavního měření a
hodnoty obou senzorů blikají.
5. Volbou hlavní programové nabídky se vrátíte ke kalibraci každého z obou senzorů. Zvolte
funkci SENSOR SETUP a potvrďte volbu. Vyberte příslušný senzor a potvrďte.
6. Na displeji se objeví průběh kalibrace. Pokračujte v kalibraci.
tab. 3 Odezva kalibrace
Odezva kalibrace
Význam
Cal Complete
Indikace ukončení kalibrace.
Cal Fail, Offset HIgh
Indikace neúspěšného průběhu vzduchové kalibrace z důvodu mimořádně vysoké vypočítané
hodnoty “gain”. Zopakujte kalibraci.
Cal Fail, Offset Low
Indikace neúspěšného průběhu vzduchové kalibrace z důvodu mimořádně nízké vypočítané
hodnoty “gain”. Zopakujte kalibraci.
Cal Fail, Unstable
Indikace neúspěšného průběhu vzduchové kalibrace, nebot’zobrazené hodnoty se neustálily v
rámci povoleného časového rozmezí. Zopakujte kalibraci.
Kalibrace
14
kap. 5
Údržba
NEBEZPEČÍ
Práce popsané v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí výbuchu. Před výměnou kterékoliv součásti přístroje se přesvědčte o tom, že
zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje proudu a že v jeho okolí nehrozí-nebezpečí.
5.1 Plán údržby
Údržbová práce
Jednou za 90 dní
Vyčištění senzoru1
x
Prohlídka event. poškození hlavice senzoru
x
Kalibrace senzoru (v případě, že dozorčí resp. regulační orgány
to vyžadují)
1
Jednou ročně
Podle plánu poskytnutého regulačním orgánem.
Intervaly čištění jsou závislé na druhu provozu. Podle toho může být potřeba čištění vyšší, nebo nižší.
5.2 Čištění senzoru
Plášt’senzoru čistěte měkkým, navlhčeným hadrem. Je-li hlavice odpojena od tělesa senzoru,
chraňte její vnitřek před slunečním zářením. Vystavení vnitřní strany hlavice senzoru působení
slunečního světla může mít za následek zhoršení jeho činnosti. K tomu však může dojít pouze
tehdy, je-li hlavice odpojena od senzoru a ponechána na slunci.
Údržba
15
Údržba
Čištění senzoru
16
kap. 6
Odstraňování poruch
6.1 Kódy chyb
Případné chyby senzoru se zobrazí na displeji regulátoru. Chybu senzoru mohou vyvolat tyto
okolnosti: Kalibrace senzoru, cyklus časovače relé, přerušení komunikace. Odstraňte příčinu
chyby a zobrazenou chybu potvrďte.
Přehled chyb podává tab. 4.
tab. 4 Kódy chyb
Zobrazení na
displeji
Definice
Odstranění
RED AMPL
LOW1
Hlavice senzoru není instalována, nebo je
instalována nedostatečně.
Světelný paprsek nemůže opustit vnitřek
hlavice.
Senzor nepracuje jak by měl.
Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu.
Zkontrolujte vnitřek hlavice.
Zkontrolujte, zda LED vydává světlo. Spojte se s
nejbližším servisním oddělením.
Senzor nepracuje jak by měl.
Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu.
Zkontrolujte vnitřek hlavice.
Zkontrolujte, zda LED vydává světlo. Spojte se s
nejbližším servisním oddělením.
BLUE AMPL
LOW
1
Stanovení hodnot amplitudy:
a. Spust’te hlavní programovou nabídku, označte položku “Sensor Setup” a potvrďte volbu.
b. Označte správný senzor a potvrďte volbu.
c. Označte položku “Diag/Test” a potvrďte volbu.
d. Označte položku “Ampl. Diag.” a potvrďte volbu. Zobrazí se amplitudy červené a modré LED. Svítivé diody přenášejí světlo
na vnitřní povrch senzorové hlavice; toto světlo se odráží zpět a dopadá na detektor uvnitř senzoru. Amplituda stoupá s
množstvím odraženého světla. Typické hodnoty: 0,1 až 0,5. Poplašné resp. výstražné hlášení se spustí při hodnotě 0,01 resp.
0,03.
6.2 Výstražná hlášení
Výstražná hlášení senzoru se zobrazí na displeji regulátoru. Odstraňte příčinu výstrahy a potvrďte
zobrazené hlášení.
Výstražná hlášení lze použít ke spouštění relé; uživatelské nastavení jejich úrovně slouží ke
stanovení závažnosti výstrahy. Přehled chyb podává tab. 5.
Odstraňování poruch
17
Odstraňování poruch
tab. 5 Výstražné kódy
Zobrazení na
displeji
Definice
Odstranění
EE SETUP ERR
Porucha EEPROM. Bylo provedeno nastavení
na standardní hodnoty.
Spojte se s nejbližším servisním oddělením.
EE RSRVD ERR
Porucha EEPROM. Bylo provedeno nastavení
na standardní hodnoty.
Spojte se s nejbližším servisním oddělením.
TEMP < 0 C
Snímaná teplota je nižší než 0 °C.
Zvyšte provozní teplotu, nebo přerušte měření, dokud
teplota nestoupne nad hodnotu 0 °C.
TEMP > 50 C
Snímaná teplota je vyšší než 50 °C).
Snižte provozní teplotu, nebo přerušte měření,
dokud provozní teplota neklesne pod 50 °C.
RED AMPL LOW
Hlavice senzoru není instalována, nebo je
instalována nedostatečně.
Senzor nepracuje jak by měl.
Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu.
Spojte se s nejbližším servisním oddělením.
RED AMPL HIGH
Hlavice senzoru není instalována, nebo je
instalována nedostatečně.
Senzor nepracuje jak by měl.
Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu.
Spojte se s nejbližším servisním oddělením.
BLUE AMPL LOW
Hlavice senzoru není instalována, nebo je
instalována nedostatečně.
Senzor nepracuje jak by měl.
Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu.
Spojte se s nejbližším servisním oddělením.
BLUE AMPL HIGH
Hlavice senzoru není instalována, nebo je
instalována nedostatečně. Senzor nepracuje
jak by měl.
Odstraňte hlavici senzoru a instalujte ji znovu.
Spojte se s nejbližším servisním oddělením.
Výstražná hlášení
18
kap. 7
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní položky
Popis
Množství
Katalogové číslo
Čidlo LDO s jednou senzorovou hlavicí a 5 kalibračními sáčky
každé
57900-00
Senzorová hlavice, náhradní
každá
57911-00
Návod k použití LDO
každý
DOC023.85.03212
Množství
Katalogové číslo
Pneumatická čisticí soustava, 115 V
každá
57951-00
Pneumatická čisticí soustava, 230 V (jen k použití v bezrizikovém prostředí)
každá
57952-00
Pneumatická čisticí soustava s vysokým výstupem, 250 V
každá
61701-00
Příslušenství
Popis
Kalibrační sáčky
5 ks
57966-00
Kabel pro připojení senzoru, délka 0,35 m
každý
LZX847
Kabel pro připojení senzoru, délka 5 m
každý
LZX848
Kabel pro připojení senzoru, délka 10 m
každý
LZX849
Kabel pro připojení senzoru, délka 15 m
každý
LZX850
Kabel pro připojení senzoru, délka 20 m
každý
LZX851
Kabel pro připojení senzoru, délka 30 m
každý
LZX852
Kabel pro připojení senzoru, délka 50 m
každý
LZX853
Terminační box zátěže
každý
58670-00
Montážní souprava pro montáž s trubkou
každá
57944-00
Montážní souprava pro montáž s balónkem
každá
57943-00
Utěsňovací zátka otvoru instal. kanálu
každá
58687-00
Odlehčovač tahu, Hayco
každý
16664
Winklerova titrační souprava
každá
1469-00
Náhradní díly a příslušenství
19
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly a příslušenství
20
kap. 8
Záruční lhůta a vyřizování stížností
Firma HACH LANGE GmbH potvrzuje, že přístroj byl vyroben z bezchybného materiálu a
nevykazuje výrobní závady. Zavazuje se bezplatně odstranit nebo vyměnit jakoukoliv závadnou
součást.
Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní smlouvy během
šesti měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje na 60 měsíců.
S vyloučením dalších požadavků nese výrobce odpovědnost za závady a poruchy včetně
následujících nedostatků: součásti, u nichž lze prokázat, že se staly nepoužitelnými či
použitelnými jen s výrazným omezením v důsledku zejména konstrukčních závad, chybného
materiálu nebo nevhodného výrobního postupu, dodavatel přístroje na vlastní náklady opraví nebo
vymění. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně a ihned, nejpozději do sedmi
dnů od výskytu poruchy. V případě zanedbání oznamovací povinnosti se výrobek považuje i
navzdory závadě za bezchybný. Výrobce nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé
škody.
V případě, že pro dobu trvání záruční lhůty byla výrobcem přístroje předepsána zvláštní údržba
(prováděná zákazníkem) či servisní práce (prováděné dodavatelem) a tyto požadavky nebyly
splněny, jsou reklamace škod vzniklých v důsledku tohoto zanedbání neplatné.
Žádné další reklamace, zvláště reklamace následných škod, nemohou být uznány.
Opotřebení a škody vzniklé v důsledku nesprávného zacházení, chybné instalace či nevhodného
používání jsou z této záruky vyloučeny.
Přístroje firmy HACH LANGE GmbH se osvědčily v mnoha situacích a používají se proto často
jako součást automatických řídicích obvodů k zajištění co nejefektivnějšího průběhu toho kterého
procesu.
K zamezení následných škod resp. jejich omezení se proto doporučuje navrhnout řídicí obvod tak,
aby případná porucha některého z přístrojů vyvolala automatický přechod k záložnímu řídicímu
systému; toto řešení představuje nejbezpečnější provozní stav jak z hlediska životního prostředí,
tak z hlediska samotného procesu.
Záruční lhůta a vyřizování stížností
21
Záruční lhůta a vyřizování stížností
8.1 Shoda
Odolnost přístroje
Tento přístroj byl podroben zkouškám z hlediska požadavků EMC na průmyslová zařízení:
EN 61326 (EMC: Požadavky na elektrická zařízení určená k měření, řízení a laboratorním
účelům) podle 89/336/EEC EMC: potvrzující výsledky zkoušek firmy Hach a osvědčení o
shodě vydané firmou Hach.
Související standardní podklady:
IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995), Odolnost proti elektrostatickému výboji (kritérium B)
IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996), Odolnost proti vysokofrekvenčnímu
elektromagnetickému záření (kritérium A)
IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995), Rychlé elektrické oblouky a výboje (kritérium B)
IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995), Elektrické rázy (kritérium B)
IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996), Vodivost poruch vyvolaných vysokofrekvenčním
elektromagnetickým zářením (kritérium A)
IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994), Pokles a krátká přerušení napětí (kritérium B)
Další související standardní dokumenty:
ENV 50204:1996, Elektromagnetické záření vyvolané digitálními telefony (kritérium A)
Vyzařování
Přístroj byl podroben těmto zkouškám vysokofrekvenčního vyzařování:
Podle 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Požadavky na elektrická zařízení určená k měření,
řízení a laboratorním účelům—Požadavky EMC), Třída ”A” rozmezí vyzařování. Potvrzující
výsledky zkoušek firmy Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware Test Center
(A2LA # 0905-01) a osvědčení o shodě firmy Hach Company.
Související standardní podklady:
EN 61000-3-2, Harmonické poruchy způsobené elektrickými zařízeními
EN 61000-3-3, Poruchy napětí (kolísání, blikání) způsobené elektrickými zařízeními
Další související standardní dokumenty:
EN 55011 (CISPR 11), Třída ”A” rozmezí vyzařování
Shoda
22
kap. 9
Kontakt
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 8 72 14 87
Fax +44 (0)161 8 48 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE
HACH SAS
33, Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tél. +33 (0)1 48 15 8080
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
www.hach-lange.fr
DR. BRUNO LANGE
GES. MBH
Industriestraße 12
A-3200 Obergrafendorf
Tel. +43 (0) 2747 - 74 12
Fax +43 (0) 2747 - 42 18
[email protected]
www.hach-lange.de
DR. BRUNO LANGE AG
HACH LANGE SA
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41 (0)1- 9 45 66 10
Fax +41 (0)1- 9 45 66 76
[email protected]
www.hach-lange.ch
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)3 44 63 11 30
Fax +31(0)3 44 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen159A
S-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE A/S
Ĺkandevej 21
DK-2700 Brřnshřj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE S.L.U.
C/Araba 45, Apdo. 220
E-20800 Zarautz/Guipúzcoa
Tel. +34 9 43 89 43 79
Fax +34 9 43 13 02 41
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wroclaw
Tel. +48 71 3 42 10-81
Fax +48 71 3 42 10-79
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176
CZ-141 00 Praha 4
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Sabinovská 10
SK-821 02 Bratislava
Tel. +421 2 4820 9091
Fax +421 2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.com
HACH LANGE GmbH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0) 211- 52 88 - 0
Fax +49 (0) 211- 52 88 - 143
[email protected]
www.hach-lange.de
Kontakt
23
Kontakt
Kontakt
24
Příloha A
Modbus Register Information
tab. 1: Sensor Modbus Registers
Group Name
Tag Name
Measurements
Oxygen
Concentration
40001
Measurements
Percent
Saturation
Measurements Temperature
Register # Data Type
Length
R/W
Units (U)
Range
Float
2
R
ppm
0..20
40003
Float
2
R
Percent
0..300
40005
Float
2
R
Celsius/
Fahrenheit
-5.1..60 / 0..150
Diagnostics
Total Phase
Shift
40007
Float
2
R
degrees
-360..360
Diagnostics
Blue Phase
Shift
40009
Float
2
R
degrees
-360..360
Diagnostics
Red Phase
Shift
40011
Float
2
R
degrees
-360..360
Diagnostics
Blue
Amplitude
40013
Float
2
R
none
0..1
Diagnostics
Red Amplitude
40015
Float
2
R
none
0..1
Diagnostics
Version
40017
Float
2
R
none
0..99.0
Settings
Altitude/
Pressure
40041
Float
2
R/W
see Alt Press
Units
0.15000 ft, 0-5000 m,
0..1000 torr, 0..1000 mmHg
Settings
Salinity
40043
Float
2
R/W
none
0..500
Calibration
Offset Corr
40045
Float
2
R/W
see Conc Units
-5.00..5.00
Calibration
Slope Corr
40047
Float
2
R/W
none
0.5..1.5
Calibration
Calib Value
40037
Float
2
R/W
see Conc Units
0..20
Settings
Conc Units
40091
Integer
1
R/W
enumerated
ppm=2, mg/l=0, Percent =
10
Settings
Alt Press Units
40092
Integer
1
R/W
enumerated
feet=43, meter=13, torr=47,
mmHg=45
Settings
Temp Units
40093
Integer
1
R/W
enumerated
Celsius=25, Fahrenheit=26
Settings
Sensor Code
40094
String
5
R/W
none
Calibration Code
Settings
Sensor Name
40099
String
6
R/W
none
User Name
Settings
Signal Avg
40105
Integer
1
R/W
seconds
0..1000
Diagnostics
Serial Number
40114
String
6
R
none
Production Code
25
Modbus Register Information
26
Rejstřík
B
Bezpečnostní informace ................................................ 5
Konfigurace
Systém ......................................................................
D
M
Digitální výstup
Umístění sí″ové karty .............................................. 8
Díly
Výměna ................................................................. 19
Displej ............................................................................ 9
Doba odezvy .................................................................. 3
Montáž
Čidlo ........................................................................ 8
P
E
Senzor
hlavice ..................................................................... 6
Čištění
Senzor ................................................................... 15
K
Kabel senzoru
Elektrické připojení .................................................. 7
Připojení .................................................................. 7
Kalibrace ...................................................................... 11
Vzduch .................................................................. 14
Kódy chyb .................................................................... 17
Plán údržby ................................................................. 15
S
T
Technické údaje ............................................................ 3
Teoretické základy činnosti senzoru ............................. 6
V
Výstražná hlášení ........................................................ 17
Z
Způsoby použití ............................................................. 6
27
Rejstřík
28

Podobné dokumenty

Prvohory - infomise

Prvohory - infomise děrování vymyslel vlastní děrovací přístroj. Aby mohl takto nashromážděná data číst, zkonstruoval Hollerith elektrický přístroj, vybavený ohledávacími kontakty. Po vložení děrného štítku do tohoto ...

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05

Příručka zapojení Moeller 02/05 Odchylně od dosud obvyklého označování určuje nyní příslušené písmeno pro označení na prvním místě funkce daného elektrického zařízení v příslušném elektrickém obvodu. Odvozením z této zásady vyplý...

Více

historie hypertextu Desátému štěstí přeje

historie hypertextu Desátému štěstí přeje štěstí, anebo zákazník, který si objedná deset sestav. Jedna z nich totiž bude určitě desátá. Modely Prosignia vyráběné ve Skotsku jsou určeny pro kanceláře a menší podniky a jsou navrhovány tak, a...

Více

Dům č. 140 M Polná

Dům č. 140 M Polná vloženo zástavní právo za služební jistotu obci Polenské do výše 400 zl. r. č. Mezi dokumenty k Pozemkové knize se nachází Prohlášení ze dne 10. července 1905, ve kterém polenští radní Jindřich Vol...

Více

CMI 900

CMI 900 Autorské právo k této publikaci má Oxford Instruments plc. Tato publikace poskytuje pouze rámcové informace, které (pokud není písemně dohodnuto jinak) nesmí být použity nebo zkopírovány k žádnému ...

Více

Soubor ke stažení

Soubor ke stažení Barevné kódy pro dodací lhůty u jednotlivých výrobků

Více

FH OÖ Linztriathlon 2014

FH OÖ Linztriathlon 2014 Union Tri Team Ober Grafendorf

Více

SONATAX sc - Hach Lange

SONATAX sc - Hach Lange Nedodržení tohoto kroku může obsluze způsobit vážná zranění nebo poškodit zařízení. Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak, než jak j...

Více