Manuál - Regulace

Transkript

Manuál - Regulace
Modul BMS
Module BMS
Module de sortie BMS
D
Regulation
FR
Régulation
FBOX
KM1
Regulácia
KM2
SK
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
BVC
HPK
Valve
1 x Contact sans potentiel (mini 24 V/1 A)
1 х Sortie analogique (0 - 10 V/10 mA)
K
Contact de commutation K pour commander les soupapes
Ucntrl
Sortie analogique Ucntrl commandant la rotation du ventilateur
0Vsgnd Terre de signal
Ausgangsmodul BMS
1 x Potenzialfreier Kontakt (min. 24 V/1 A)
1 x Analogausgang (0–10 V/10 mA)
K
Schaltkontakt zur Steuerung der Ventile
Ucntrl Analogausgang steuert die Ventilator-Drehzahl
0Vsgnd Signalerde
FBOX
KM2
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
PS-100
DC13,5V
Valve
BVC
FBOX
HPK
KM2
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
Valve
Actuator
Výstupný modul BMS
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
1 x Bezpotenciálový kontakt (min. 24 V/1 A)
1 x Analógový výstup (0 – 10 V/10 mA)
K
spínací kontakt na ovládanie ventilov
Ucntrl analógový výstup riadi otáčky ventilátora
0Vsgnd signálová zem
BMS - BUS
KM1
KM2
FBOX
BVC
HPK
Valve
BVC
HPK
Ucntrl
0Vpwr
FBOX
KM2
KM1
SGND
KM2
KM1
FBOX
BVC
HPK
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
Valve
454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050
Ucntrl
Valve
477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303
0Vpwr
KM2
FBOX
BVC
517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747
+Upwr
Napájací zdroj,
Netzteil,
Source d'alimentation
AC 230V / DC13,5V
Max. 150 W
540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002
HPK
563 1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257
KM1
383 536 708
SGND
0
Tepelný výkon [W] / en 442
+Upwr
BVC
HPK
Valve
323 454 598
432 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798
336 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736
314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489
292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927 2559 3242
281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119
1047 1327 345 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432 560 1708 2269 2875
RPM Q3
FAN-BUS
KM2
FBOX
BVC
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
AC 230V / DC13,5V
Max. 150 W
3.4.2012 20:08:32
HPK
PS-100
DC13,5V
+Upwr
Napájací zdroj,
Netzteil,
Source d'alimentation
Detailed
information is available in Operational and guarantee conditions, downloadable
En général
:
on produits
www.licon.cz
or upon
request
Sales Department.
•
Les
ne peuvent
pas être
utilisésfrom
dans Licon
un environnement
atmosphérique agressif (chlore,
caustiques ou autres produits chimiques) ou être nettoyés avec de tels produits ou substances.
•
Les produits ne peuvent pas être installés dans un environnement à haute humidité relative (piscines,
jardins d‘hiver, etc.) s‘ils ne sont pas produits en version résistante à ce type d‘environnement.
•
Les produits doivent être soigneusement couverts après leur encastrement jusqu‘à la terminaison complète
de tous travaux de construction pour éviter leur pollution ou endommagement conséquent.
•
Les corps de chauffe doivent être maintenus propres et il faut nettoyer régulièrement surtout les produits
équipés de ventilateurs pour éviter leur endommagement mécanique et la non-fonctionnalité totale
conséquente.
•
Les informations détaillées sont disponibles dans les Conditions de service et de garantie – à télécharger
depuis le site www.licon.cz ou sur demande au service commercial de la société Licon.
Более подробные информации можно найти в Рабочих и гарантийных условиях,
которые можно скачать на вебстранице www.licon.cz или запросить у торгового
отдела копании Ликон.
Valve
RPM Q1 RPM Q2
PS-13,5V
Valve JPV
RBOX
AC 230V
PS-230V
PE
N
L(Y)
L
Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75
0Vpwr
Termostat,
Thermostat
Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV.
* SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu
ventilateur.
Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx
0Vpwr
Termostat, Thermostat,
Thermostat
Siemens*
958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226 513 1563 2076 2631
PE
N
PE
PE
N
L AC 230V
10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75
3.4.2012 20:08:32
Zapojení regulace konvektorů OC
(PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC)
řízené BMS (Building Managing System)
JPV
450
0
+Upwr
10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75
RPM Q3
FAN-BUS
270 375 490
Éléments de réglage du
Le réglage d‘usine est maxi.
Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75
RPM Q1 RPM Q2
PS-13,5V
Valve JPV
0
N
3.4.2012 20:08:32
Termostat,
Thermostat
241 336 435
0Vval
10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75
RBOX
0
L
trimmers au R-box, il
est possible de régler
la vitesse à différents
niveaux du ventilateur
de façon continue. Les
paramètres optimaux
sont configurés par le
fabricant.
AC 230V
180 252 327
L
* SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu
En tournant les
Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx
PS-230V
0
PS-100
DC13,5V
510 714 943
163
KVT KVC
145
RPM Q3
618 864 1141
0
Valve
145
RPM Q2
0
432 605 798
N
použití – topení i dochlazování!
RPM Q1
523 732 966
0
L
Einstellelement des Ventilators.
Werkseinstellung ist max.
Topi
0
359 499 653
Q1
– topení i dochlazování!
Durch das Drehen der
Trimmer in der R-Box
Univerzální
kann die
Geschwindigkeit der einzelnen
Ventilator-Stufen kontinuierlich
eingestellt
Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou
konvekcí
| 75
werden. Die optimalen
Parameter sind vom
Hersteller eingestellt.
Chladi
434 604 791
0
18
140
568 720 281 856 1136
1440 374 1141To
1515vše
1920 421
1283 1704 2160systému
515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119 50/40 ºC
měsících použity
pro428dochlazování
místností.
s benefity
20
129 394 524 663 259 788
měsících použity pro dochlazování místností. To vše s benefity systému
20
129 394 524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 POSSIBILITÉS
1183 1571 1990 474 1445 DE
1920 2432
560 1708 2269DE
2875 LA ROTATION22DU 118
RÉGLAGE
VENTILATEUR
361 479 607 237 722
Optimized Convection
příkon
22
118 361 –
479nízká
607 237hlučnost
722 958 1214a316
962 1278ventilátorů
1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226 513 1563 2076 2631
• teplotní exponent m = 1,062
Optimized Convection Ventilátor
– nízká hlučnost a příkon ventilátorůMÖGLICHKEITEN DER EINSTELLUNG DER VENTILATOR-DREHZAHL
Chlazení je možné pouze v nekondenzačním
pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
• teplotní
exponent m = maximálně
1,062
R-box
Ventilateur
při zachování
možných výkonů.
R-box
Ventilator
Nastavovací prvok ventilátora.
Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV.
Otáčaním
trimrov
při zachování
maximálně
možných výkonů.
Továrenské nastavenie je max.
v R-Boxe je možné
plynule nastaviť
rýchlosť jednotlivých
stupňov
ventilátora. použití
Univerzální
Optimálne parametre
sú nastavené
výrobcom.
SR1 SR SR2
0
320 448 581
ºC
Tepelný výkon
[W] / en 442 zaručena
Termopohon
18
281 858 1139 1444
Vyvinuty pro t1nízkoteplotní
otopné systémy, vysoká
účinnost
20
70/55 ºC
COMMANDE
DU
DE CHAUFFE
18
281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 844 ÉLÉMENTS
2574 3418 4332 1032 DE
3146 4178
5294 1220 3718 4938
6257MEDIUM
Vyvinuty
nízkoteplotní
systémy,
vysoká
účinnost
zaručena
napájacie
napätie: pro
12 V DC/150
m A / 22
1,8 W 216otopné
20
270 823 1093 1385
75/65 ºC
ELEMENTE
FÜR
DIE
BEDIENUNG
DES
HEIZ(KÜHL-)
MEDIUMS
658 874 1107 432 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798
i při
malých
teplotních
např.
30/35
°C.810Jsou
ideální
20
270
823 1093 1385 spádech
540 1646 2186 2770
720 2195
2915 3693
2469 3279
4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002
75/65velmi
ºC
bez prúdu ZATVORENÉ
22
259 788 1047 1326
(DE
REFROIDISSEMENT)
18
168
512
680
862
336
1025
1361
1724
448
1366
1814
2299
504
1537
2041
2587
616
1879
2495
3161
728
2220
2949
3736
i při velmi54malých teplotních spádech např. 30/35 °C. Jsou ideální
22
259 788 1047 1326 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747
elektrické krytie: IP55/45
18
239 727 966 1224
20
157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952Thermoantrieb
680 2073
2753 3489tam, kde je zdrojem tepla tepelné čerpadlo, solární systém,
ºC
všude
18
239 727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151
4185 5303
pripojovací
kábel
2 × 0,75
mm2je
, dĺžka
1 m 146 tepla
20
227 693 920 1165
70/55 ºC
Actionneur
thermoélectrique
všude
tam,
kde
zdrojem
solární
12 V DC/150 m A / 1,8 W
22
445 590 tepelné
748 292 889čerpadlo,
1181 1496 389 1186
1575 1995systém,
438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743Versorgungsspannung:
632 1927 2559 3242
20
227nebo
693 920jako
1165 454
1385 1839 2331zdroj
606 1847tepla
2453 3108
682 podlahové
2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001
3986d‘alimentation
5050
70/55 ºC
zatvárací/otvárací čas < 3 min.
tension
:
12
V
CC/150
mA
/
1,8 W658 874 1107
22
216
kondenzační
kotel
doplňující
pro
ohne
Strom
GESCHLOSSEN
18
140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119
22
216 658 874 1107 432 1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851
4798 FERME
kondenzační
kotel nebo
jako doplňující zdroj tepla pro podlahové
sans3787
courant
18
168 512 680 862
Schutzart:
20
129 394 524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432Elektrische
560 1708 2269
2875 IP 54
50/40 ºC
vytápění,
zejména
nebo
při2299požadavku
18
168pro
512 přechodné
680 862 336 1025 období
1361 1724 448
1366 1814
504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220
2949
indice
de 3736
protection
: IP
20
157 478 635 805
55/45
ºC54
× 0,75 mm2, Länge 1 m
22 přechodné
118 361 479 607
237 722 nebo
958 1214 při
316 požadavku
962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226Anschlusskabel
513 1563 2076 2
2631
vytápění, zejména pro
období
20
157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073
2753
3489
55/45 ºC
câble
de
branchement
2 × 0,75 mm²,
m 590 748
22longueur
146 1
445
Schließ-/Öffnungszeit
< 3 min.navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních
na
okamžité
Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
• teplotní exponent m = 1,062
22
146 445 590 748 292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927
2559
temps
de3242
fermeture/ouverture < 3 min.
18
140 428 568 720
na okamžité
navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou
být v letních
Регулировка
NR.05269/0
145
387 542 703
0
t1 ºC
Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV.
* SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu
50/40str.
ºCxx
Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace
Zapojení regulace konvektorů OC
(PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC)
s více zdroji stejnosměrného napětí
0
240 337 435
KTS
450
450
291 407 527
0
N
383 536 708 Tepelný výkon
0
218
Test
0
263
Valve
323 454 598
3
Q2
0
2
Q1
270 375 490
Chladicí výkon [W]
18,5 / 13,5
Vyp. 1
3
Q2
0
2
0Vpwr
241 336 435
Vyp. 1
ke stažení na www.licon.cz nebo na vyžádání u obchodního oddělení společnosti Licon.
Allgemein:
•
Die Produkte dürfen weder in aggressiver atmosphärischer Umgebung angewendet werden (Chlor,
Ätzmittel oder andere Chemikalien) noch mit solchen Stoffen gereinigt werden.
•
Die Produkte dürfen nicht in Umgebungen mit erhöhter Feuchtigkeit platziert werden (Schwimmbecken,
Gewächshäuser u. ä.), soweit sie nicht in einer Ausführung hergestellt sind, welche gegen diese Umgebung
beständig ist.
•
Die Produkte müssen nach dem Einbau bis zur völligen Beendigung aller Bauarbeiten sorgfältig abgedeckt
werden, damit es zu keiner anschließenden Beschädigung oder Verschmutzung kommt.
•
Die Konvektoren müssen sauber gehalten werden, besonders Produkte mit Ventilatoren müssen
regelmäßig so gereinigt werden, damit es nicht zu ihrer mechanischen Beschädigung und zu einem
anschließenden Verlust der Funktionsfähigkeit kommt.
•
Nähere Informationen sind in den Betriebs- und Garantiebedingungen zu finden, welche auf www.licon.cz
heruntergeladen werden können oder auf Wunsch bei der Geschäftsabteilung der Gesellschaft Licon zur
Verfügung stehen.
+Upwr
0
3
Y
180 252 327
16 / 13,5
2
Q3
0
128 163
14 / 13,5
Vyp. 1
Y
93
3
24,7 33,4 40,6
Q3
0
2
200
0
SGND
50
Vyp. 1
24,4 33 40,1
Ucntrl
24
9,5 / 13,5
3
0
PE
240 337 435
2
175
24 32,5 39,5
N
0
Vyp. 1
0
KVT KVC
123 171 218
8 / 13,5
3
150
23,7 32,1 39
KTS
0
0
L
50
23,4 31,7 38,5
0Vpwr
26
0
11
125
Všeobecné informácie:
•
Výrobky sa nesmú používať v prostredí s agresívnou atmosférou (chlór, žieraviny alebo iné chemikálie) ani
sa takýmito látkami čistiť.
•
Výrobky sa nesmú umiestňovať do prostredia so zvýšenou vlhkosťou (bazény, skleníky a pod.), ak nie sú
vyrobené v úprave, ktorá je odolná proti tomuto prostrediu.
•
Výrobky sa musia po zabudovaní dôkladne zakryť až do úplného skončenia všetkých prác, aby nedošlo
k ich následnému poškodeniu či znečisteniu.
•
Vykurovacie telesá sa musia udržiavať v čistote a najmä výrobky s ventilátormi je nutné pravidelne čistiť,
aby nedošlo k ich mechanickému poškodeniu a následnej celkovej nefunkčnosti.
•
Podrobnejšie informácie sa nachádzajú v Prevádzkových a záručných podmienkach, ktoré sa dajú stiahnuť
z webovej stránky www.licon.sk alebo sú dostupné na vyžiadanie od obchodného oddelenia spoločnosti
Licon.
Podrobnější informace jsou k dispozici v Provozních a záručních podmínkách, které jsou
+Upwr
16/19 ºC
1120 3415 4535 5747
239 727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303
Tepelný výkon
227 693 920 1165 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050
MOŽNOSTI NASTAVENIA OTÁČOK VENTILÁTORA
R-box
násTěnné KOnVeKTOry
t1 ºCWvlh.%
Chladicí
výkon mit 100
Hier ist
eine Stromquelle
zu wählen.
1220 3718 4938 6257
28 50
0 149
263 0 291 407 527
s
ventilátorem
a 207optimalizovanou
konvekcí
1170 3566 4736 6002
38
45
L(Y)
lo, solární systém,
pla pro podlahové
při požadavku
ň můžou být v letních
vše s benefity systému
ventilátorů
18
180 252 327
En ce qui concerne la régulation, il est
11
nécessaire de calculer correctement
125
150
175
0 23,1 31,3
Hlučnost – akus. tlak 1m dB(A)
la puissance électrique pour la bonne
0 23,7 32,1 39
0
24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0 24,7 33,4 40,6
W/V
5,5 / 13,5
Max. příkon/napětí DC
sélection de la taille de la source
Puissance
totale :
9,5 / 13,5
14 / 13,5
2
rychlost otáček
Vyp. 1
continue.
Le calcul 16de/ 13,5
la puissance 18,5 / 13,5
2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1 12
2 + 12
3 +
Vyp. 1
Vyp. 1
22,5 +výkon
8 + 8 + (7)
= vlh.%
62,5 W (69,5) W
t1 ºC
Chladicí
totale 2des 3corps
est la somme
des
Chladicí výkon puissances
[W]
Nous choisissons la source28de taille
100
W. 207
50
0 149
de tous les convecteurs
0 387 542 703 0 équipés
434 604 d’un
791 ventilateur
0 523 732qui966seront
0 618 864 1141 16/19 ºC
26 50
0 123 171
0 320 448 581 0 commandés
359 499 653par0un R-box.
432 605 798 0 510 714 943
24 50
0
93 128
N
násTěnné
KOnVeKTOry
t1 ºC
Tepelný výkon
18
281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888
oká účinnost zaručena
20
270 823 1093 1385 540 1646 2186 2770 konvekcí
75/65 ºC
s
ventilátorem
a
optimalizovanou
35 °C. PRVKY
Jsou ideální
NA OVLÁDANIE VYKUROVACIEHO (CHLADIACEHO)
22
259 788 1047 MÉDIA
1326 517 1576 2093 2652
0
45
Par exemple :
2 pièces PKOC 160/9/28
– puissance au tableau 12 W
Technická data
1 pièce OLOC 240/15/18
– puissance au tableau 22,5 W
Výška100/45/11 cm
2 pièces OKIOC
– puissance au tableau 8 W
cm thermoélectrique
Šířka de actionneurs
(en option 4 pièces
cm
75
100
- 4 x 1,8 W =Délky
7,2 W)
200
PE
240 337 435
128 163
Exemple du calcul de la
proposition du rendement
de la source de la tension
continue
RU
53
L
Zapojenie regulácie
konvektorov Licon OC 106
Schaltung der Regelung der Konvektoren
Liconv OC
Rozměry jsou uvedeny
mm
Branchement de la régulation des convecteurs Licon OC
(PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)
s viacerými zdrojmi jednosmerného napätia
mit mehreren Gleichspannungsquellen
avec plusieurs sources de tension continue
0Vpwr
0
93
spodní připojení pravé
50
PE
123 171 218
0
způsob připojení
90
+Upwr
0
50
100
KTS
Regulation
ISO 9001:2008
N
50
24
Napájací zdroj, Netzteil,
Source d'alimentation
AC 230V / DC13,5V
Max. 150 W
L
26
cm
100
75
Délky
0 618 864 1141
0 23,1 31,3 38
0 23,4 31,7 38,5
Hlučnost – akus. tlak 1m dB(A)
0 Gesamtleistungsaufnahme:
510 714 943
W/V
5,5 / 13,5
8 / 13,5
Max. příkon/napětí DC
0 383 536 708
12 +rychlost
12 + 22,5 otáček
+ 8 + 8 + (7) = 62,5 W (69,5)
W 1 2 3 Vyp. 1 2 3
Vyp.
240
šířka výměníku (mm)
KVC KVT
0Vpwr
PS-100
DC13,5V
0Vval
291 407 527
PE
L
0
výška výměníku (mm)
+Upwr
N
Valve
149 207 263
L
Q1
0
PS-230V
N
50
18,5 / 13,5
Výška
2 Stk. OKIOC
100/45/11
– in dercm
Tabelle ist eine Leistungsaufnahme von 8 W angegeben
2
3
Vyp. 1
(optional 4Šířka
Stk. Thermoantrieb – cm
4 x 1,8 W = 7,2 W)
N
PS-13,5V
Test
28
16 / 13,5
PE
L(Y)
+Upwr
0Vpwr
AC 230V
Valve
3
14 / 13,5
N PE
0Vval
Valve
Q2
2
spodní připojení pravé
Berechnungsbeispiel
für
11
Zum Beispiel:
den Entwurf
der Leistung
150
175
2 Stk. 200
PKOC 160/9/28 – in der Tabelle ist eine Leistungsaufnahme von 12 W angegeben
39der0 Gleichspannungsquelle
24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0Technická
24,7 33,4 40,6data
1 Stk. OLOC 240/15/18 – in der Tabelle ist eine Leistungsaufnahme von 22,5 W angegeben
Bei der Regulation muss die elektri2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1
2
3
Vyp. 1
sche Leistungsaufnahme aus dem
Chladicí výkon [W]
Grund der richtigen Wahl der Größe
0 387 542 703 0 434 604 791 0 523 732 966
der Gleichspannungsquelle korrekt
0 320 448 581 0 359 499 653 0 432 605 798
berechnet werden. Die Berechnung
0 241 336 435 0 270 375 490 0 323 454 598
der gesamten Leistungsaufnahme der
Tepelný výkon
[W] / en
442 Summe der LeistungsGeräte
ist die
751 2288 3039 3850
844 2574aller
3418Konvektoren
4332 1032 3146mit
4178
5294
aufnahme
dem
720 2195 2915 3693
810 2469welche
3279 4155
4008ge5078
Ventilator,
über990
eine3018
R-Box
689 2102 2791 3537
776 2364
3140 3979 948 2890 3838 4863
steuert
werden.
PE
0Vpwr
Vyp. 1
9,5 / 13,5
L
Valve
Test
N
+Upwr
3
23,7 32,1
Thermostat
L
Valve
FAN-BUS
KVT KVC
8 / 13,5
0
L
+Upwr
KTS
125
23,4 31,7 38,5
GND
Y
0
N
0Vpwr
Q3
CelkovýMax.
príkon:
W/V
5,5 / 13,5
příkon/napětí DC
12 + 12 + rychlost
22,5 + 8otáček
+ 8 + (7) = 62,5 W (69,5)
Vyp. 1W 2
t1 W.
ºC vlh.%
Chladicí
výkon 100
Volíme zdroj
s veľkosťou
16/19 ºC
100
23,1 31,3 38
SGND
SGND
75
0
Q1
Ucntrl
Ucntrl
cm
dB(A)
Ucntrl
Le montage doit être effectué en accord avec
les normes et les règles de sécurité en vigueur ! Le
průměr oběžného kola ventilátorů (mm) 60
fabricant n’est pas responsable des défauts
et
des
montage
připojení
na dommages
topný systém causés par un
G 1/2“
vnitřní incompétent.
Licon OKIOC
způsob připojení
45
N
Q2
EN
Špičkové výkony a design
Top performance and design
Максимальная мощность и дизайн
Špičkové výkony a dizajn
Maximale Wattleistungen und Design
Puissances d‘élite et design
konvekcí
Délky
Hlučnost – akus. tlak 1m
Die Montage muss entsprechend denšířka
gültigen
Normen und den Sicherheitsvorschriften
durchgevýměníku (mm)
100
führt werden! Der Hersteller haftet nicht
füroběžného
Mängel kola
undventilátorů
Schäden,
welche
průměr
(mm)
60 durch unsachgemäße
Montage verursacht werden.
připojení na topný systém
G 1/2“ vnitřní
– v tabuľke nájdeme príkon 12 W
– v tabuľke nájdeme príkon 22,5 W
cm– v tabuľke nájdeme príkon 8 W
cm– 4 x 1,8 W = 7,2 W)
Licon OKIOC
240
Q1
+Upwr
KVT KVC
Pri regulácii je nutné správne vypočítať
elektrický príkon z dôvodu správném
voľby veľkosti jednosmerného zdroja.
Výpočet celkového príkonu telies je
súčtom príkonu všetkých konvektorov
s ventilátorom, ktoré budú ovládané
cez jeden R-box.
Napríklad:
2 ks PKOC 160/9/28
Technická data
1 ks OLOC 240/15/18
Výška
2 ks OKIOC 100/45/11
Šířka
(voliteľne 4 ks termopohon
78 - 105
výška výměníku (mm)
Q2
Q3
KTS
Príklad výpočtu návrhu výkonu zdroja jednosměrného
napätia
výkony (W)
SGND
Y
Q3
Regulace
LICON HEAT s. r. o.
Průmyslová zóna Sever, P.O.Box 42
460 11 Liberec, Czech Republic
[email protected], tel.: +420 485 131 157, fax: +420 485 130 331
spodní připojení pravé
RBOX
CZ
www.licon.cz
G 1/2“ vnitřní
způsob připojení
KTS
L AC 230V
60
připojení na topný systém
KVC KVT
N
100
průměr oběžného kola ventilátorů (mm)
* Il est possible d'utiliser comme thermostat n'importe quel type de thermostat
Siemens ou d'un autre fabricant, équipé d'un commutateur de vitesse du
ventilateur (Q1, Q2, Q3).
N Borne du conducteur neutre (sur les thermostats les plus simples, pas de
besoin de l'utiliser)
L Borne pour brancher la phase de la tension du réseau
Q1 Borne pour la première vitesse du ventilateur (tension du réseau)
Q2 Borne pour la deuxième vitesse du ventilateur (tension du réseau)
Q3 Borne pour la troisième vitesse du ventilateur (tension du réseau)
Y Borne de la tension du réseau commutée par le thermostat
(désignation Y11 aussi possible)
Au cas d'utilisation dans des locaux humides, il faut installer le thermostat hors de
ces locaux et il faut utiliser un capteur de température séparé.
lateur soufflant en/hors marche; il est possible de sélectionner parmi trois vitesses du ventilateur. En utilisant le thermostat
Siemens RDG 100T et RDG 600, la rotation est commandée automatiquement. Il est possible de régler la vitesse du
• slouží k vytápění nebo dochlazování
ventilateur de façon continue pour tous les trois niveaux de vitesse. La rotation du ventilateur est donnée par la taille du
i při galvanique
nízkých teplotách
topnéhoEnsystému
signal de commande de tension CNTRL arrivant•duvysoká
moduleúčinnost
de séparation
du signal (R-Box).
standard, les
• patentově
konstrukční
řešení de 35 °C env. Cette foncventilateurs sont bloqués par un capteur de température
(TS1) àchráněné
la température
de commutation
tion peut être coupée. Les accessoires ne sont pas
livrés pour
OKIOC. Ilúsporné
faut sur les
fan-coils
avec effet de refroidissement
• vysoce
výkonné,
a tiché
ventilátory
secondaire utiliser en plus un capteur de température (TS2), branché en parallèle sur le capteur de température, pour le
• regulace shodná s podlahovými konvektory PKOC
fluide de refroidissement commutant à une température inférieure à 13 °C. Pour commander la température et la rotation,
a lavicovými
OLOC
la régulation utilise des thermostats Siemens RAB11,
RDF 600/IRkonvektory
ou RDG 100T.
Le banc de contacts de ces thermostats
• spodní
připojení
est raccordé avec la tension du réseau, c’est pourquoi
il faut
utiliser lepravé
module de séparation galvanique des signaux (la
séparation galvanique des signaux est réalisée •à možnost
l’aide d’optomembres)
R-Box. Le thermostat
řízení prostřednictvím
BMs met la source commutée
continue en marche à une tension de sortie de 13,5 V env. Après la mise en marche de la source, les soupapes du fluide
• konvektor je určen do suchého prostředí
caloporteur commencent à s’ouvrir (si utilisées). Ensuite le thermostat crée par l’intermédiaire du module de séparation
53
galvanique (R-box) un signal de tension et de commande CNTRL. Le signal de tension et de commande a trois niveaux, il
106
est possible Lde régler chaque niveau de vitesse
d’une façon continue. Il est aussi possible d’utiliser, pour commander les
specifikace
uvedenyde
v mm
convecteurs, les éléments de Rozměry
sortie dujsou
système
commande supérieur. BMS (Building Managing System). Une sortie de
relais BMS commande l’ouverture/fermeture de la hloubka
soupape,
l’autre sortie cohérente 0-10 V
puis commande la rotation. La
(mm)
110
régulation standard permet d’utiliser un actionneurvýška
thermoélectrique
de 12 V CC fermant 450
ou ouvrant la soupape du fluide
(mm)
caloporteur. La fonction est réglée de manière telledélky
queLla(mm)
source d’alimentation se met en
marche si besoin de chauffer,
750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000
cela veut dire après la mise en marche du thermostat. La pension de la source alimente directement les actionneurs thervýkony (W)
78 - 105
moélectriques de la soupape pour commander l’entrée du fluide caloporteur dans le fan-coil.
50
Bei der Verwendung in feuchten Räumen muss der Thermostat außerhalb dieser Räume
platziert und die Temperaturmessung mit getrennten Raumtemperatursensoren
sichergestellt werden.
Termostat, Thermostat,
Thermostat
Siemens*
nástěnný konvektor s ventilátorem
Licon OKIOC 45/11
Le rendement est géré par la mise de la soupape du médium de travail en/hors marche, si utilisée et par la mise du venti-
90
L
Q1
Q2
Q3
Y
Y
Q1
Q2
Q3
N
L
PE
240
šířka výměníku (mm)
Montáž je nutné vykonávať podľa platných výška
noriem
(mm)a bezpečnostných predpisov!
450
délky L (mm)neodbornou montážou.750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000
Výrobca nezodpovedá za chyby a škody spôsobené
III.
Klemme des Nullleiters (bei den einfachsten Thermostaten muss sie nicht
eingesetzt werden)
Klemme für den Anschluss der Phase der Netzspannung
Klemme für die erste Drehzahlstufe des Ventilators (Netzspannung)
Klemme für die zweite Drehzahlstufe des Ventilators (Netzspannung)
Klemme für die dritte Drehzahlstufe des Ventilators (Netzspannung)
Klemme des Thermostats der geschalteten Netzspannung
(wird manchmal auch als Y11 bezeichnet)
KVT KVC
výška výměníku (mm)
90
(Y11)
0
I.
II.
N
KTS
78 - 105
ten des Belüftungsventilators gesteuert, wobei drei Ventilator-Drehzahlstufen gewählt werden können. Bei der Verwendung
des Thermostats Siemens RDG 100T und RDG 600 wird die Drehzahl automatisch gesteuert. Die Ventilator-Drehzahlen könslouží k werden.
vytápění
dochlazováníist durch die Größe des Spannungsnen in allen drei Drehzahlstufen kontinuierlich•eingestellt
Dienebo
Ventilator-Drehzahl
•
vysoká
účinnost
i
při
nízkých
teplotách
topného
systému
Steuersignals CNTRL vom Modul der galvanischen Signaltrennung gegeben (R-Box).
Die Ventilatoren
werden
standardmäßig
durch einen Temperaturschalter (TS1) mit der
Schalttemperatur
von ca.konstrukční
35 °C gesperrt.
Diese Funktion kann abgeschaltet
• patentově
chráněné
řešení
werden. Dieses Zubehör wird nicht für OKIOC geliefert. Bei Fan-Coils mit Nachkühlfunktion muss noch ein Temperatursensor
• vysoce výkonné, úsporné a tiché ventilátory
(TS2) verwendet werden, welcher parallel zum Temperatursensor für das Kühlmedium geschaltet wird, der bei einer Tem• regulace
shodná
s podlahovými
konvektorydie
PKOC
peratur unter 13 °C einschaltet. Die Regulation
nutzt für die
Temperaturund Drehzahlsteuerung
Thermostate Siemens
50
53
a
lavicovými
konvektory
OLOC
RAB11, RDF 600/IR oder RDG 100T. Das Kontaktfeld dieser Thermostate ist mit der Netzspannung verbunden, deshalb muss
L
106
das Modul der galvanischen Signaltrennung •durch
die R-Box
eingesetzt
spodní
připojení
pravéwerden (die galvanische Signaltrennung wird mittels
Rozměry
jsou uvedeny
v mmdie geschaltete Stromquelle mit einer Ausgangsspannung von
Optokopplern sichergestellt) R-Box. Der
Thermostat
schaltet
• možnost řízení prostřednictvím BMs
ca. 13,5 V ein. Nach dem Einschalten der Quelle beginnen sich die Ventile des Heizmediums zu öffnen (soweit sie eingebaut
• konvektor
je určen
do suchého
sind). Der Thermostat bildet mittels des Moduls
der galvanischen
Trennung
(R-Box)prostředí
das Steuer-Spannungssignal CNTRL.
Das Steuer-Spannungssignal hat drei Niveaus, wobei jedes Drehzahlniveau kontinuierlich eingestellt werden kann. Für die
Steuerung der Konvektoren können auch die Ausgangsglieder des übergeordneten Steuerungssystems BMS (Building Managing System) verwendet werden. Ein Relaisausgang
BMS steuert das Öffnen/Schließen des Ventils, der andere verbundene
specifikace
Ausgang 0-10 V steuert dann die Drehzahl. Die Standardregelung ermöglicht die Verwendung des Thermoantriebes 12 V DC,
hloubka (mm)
110
welcher das Ventil des Heizmediums schließt oder
öffnet. Die Funktion ist so eingestellt,
dass bei Heizbedarf, d.h. nach dem
výška (mm)
Einschalten des Thermostats, die Stromquelle eingeschaltet wird. Durch die Spannung 450
aus der Stromquelle werden direkt die
délkyEingangs
L (mm) des Heizmediums in den Fan-Coil
750, 1000,
1250, 1500, 1750, 2000
Thermoantriebe des Ventils für die Steuerung des
gespeist.
III.
- Source de tension continue en accord avec la puissance totale des fan-coils commandés. L’offre comprend 2 types de
source de 60 W et 100 W. Les sources sont livrées individuellement à encastrer dans le distributeur électrique sur la
barre DIN.
- R-Box comprenant le module de séparation galvanique des signaux de rotation, dui commandent la rotation du ventilateur et qui permet en plus une sélection et une optimalisation de différents niveaux de rotation. R-Box est destiné à être
monté sur la barre DIN au distributeur.
- Boîte plastique pour installer la source de tension DC et du R-Box au cas d’installation où le distributeur est trop éloigné
- Thermostats Siemens
- Soupapes, actionneur thermoélectrique 12 V CC
nástěnný konvektor s ventilátorem
Licon OKIOC 45/11
Die Leistung wird durch die Ein-/Ausschaltung des Ventils des Arbeitsmediums, falls vorhanden, und durch das Ein-/Ausschal-
* Als Thermostat kann ein beliebiger Thermostat-Typ von Siemens oder von einem
anderen Hersteller verwendet werden, welcher mit einem Umschalter der
Geschwindigkeiten des Ventilators (Q1, Q2, Q3) ausgestattet ist.
0
I.
II.
PE
tilátora, pričom je možné voliť tri rýchlosti ventilátora. Keď sa použije termostat Siemens RDG 100T a RDG 600, otáčky
sú riadené automaticky. Rýchlosti ventilátora je možné vo všetkých troch rýchlostných stupňoch plynulo nastaviť. Otáčky
ventilátora sú dané veľkosťou napäťového riadiaceho
signálu
CNTRL z modulu
galvanického oddelenia signálu (R-Box).
• slouží
k vytápění
nebo dochlazování
Ventilátory sú standardně blokované teplotným spínačom (TS1) so spínacou teplotou cca 35 °C. Túto funkciu je možné
• vysoká účinnost i při nízkých teplotách topného systému
odpojiť. Toto príslušenstvo sa nedodáva pre OKIOC. Pri zariadeniach fan-coil s dochladzujúcim účinkom je potrebné
patentově
chráněnéspínaču,
konstrukční
řešení médium, ktoré zapína
použiť ešte jeden teplotný snímač (TS2), zapojený•paralelne
k teplotnému
pre chladiace
•
vysoce
výkonné,
úsporné
a
tiché
ventilátory
pri teplote pod 13 °C. Regulácia využíva na riadenie teploty a otáčok termostaty Siemens RAB11,
RDF 600/IR alebo RDG
100T. Kontaktné pole týchto termostatov je spojené
so sieťovým
napätím,
preto je potrebné
použiť modul
galvanického
• regulace
shodná
s podlahovými
konvektory
PKOC
oddelenia signálov (galvanické oddelenie signálu je realizované pomocou optočlenov) R-Box. Termostat zapína jednoa lavicovými konvektory OLOC
smerný spínaný napájací zdroj s výstupným napätím cca 13,5 V. Po zapnutí zdroja sa začnú otvárať ventily vykurovacieho
• spodní připojení
média (ak sú použité). Okrem toho, termostat prostredníctvom
modulu pravé
galvanického oddelenia (R-box) vytvára riadiaci
•
možnost
řízení
prostřednictvím
BMs hladinu je možné plynule
napäťový signál CNTRL. Riadiaci napäťový signál je trojhladinový, pričom
každú rýchlostnú
nastaviť. Na riadenie konvektorov je možné použiť
aj výstupné je
členy
nadradeného
riadiaceho
systému BMS (Building
• konvektor
určen
do suchého
prostředí
Managing System). Jeden reléový výstup BMS riadi otváranie/zatváranie ventilu, druhý spojitý výstup 0 – 10 V potom riadi
otáčky. Štandardná regulácia umožňuje použitie termopohonu 12 V DC, ktorý zatvára alebo otvára ventil vykurovacieho
média. Funkcia je nastavená tak, že pri potrebe kúriť, to znamená po zapnutí termostatu, sa zapne napájací zdroj. Naspecifikace
pätím zo zdroja sú priamo napájané termopohony ventilu na riadenie vstupu vykurovacieho média do zariadenia fan-coil.
M X
Accessoires en option
- Gleichspannungsquelle entsprechend der gesamten Leistungsaufnahme der gesteuerten Fan-Coils. Im Angebot sind
2 Typen von Spannungsquellen mit 60 W und 100 W. Die Quellen werden separat geliefert und sind für den Einbau in
den elektrischen Schaltschrank auf die DIN-Leiste bestimmt.
- R-Box, welche ein Modul zur galvanischen Trennung der Drehzahlsignale enthält, durch welches die Ventilator-Drehzahl
gesteuert wird, und welches außerdemdie Wahl und Optimierung der einzelnen Drehzahlstufen ermöglicht. Die R-Box ist
zur Montage auf die DIN-Leiste im Schaltschrank bestimmt.
- Kunststoffbehälter für die Platzierung der DC-Spannungsquelle und der R-Box für solche Einbauten, wo der Schaltschrank zu weit entfernt ist.
- Thermostate Siemens
- Ventile, Thermoantrieb 12 V DC
nástěnný konvektor s ventilátorem
Výkon sa riadi zapínaním/vypínaním ventilu pracovného
média, ak jeOKIOC
použitý, a zapínaním/vypínaním
Licon
45/11 ofukovacieho ven-
Pri použití vo vlhkých priestoroch je nutné umiestniť termostat mimo týchto priestorov a na
snímanie teploty použiť samostatný priestorový teplotný snímač.
La régulation est destinée à commander la puissance de refroidissement ou de chauffe des convecteurs équipés de ventilateurs soufflants. Partie standard des convecteurs :
- Un ensemble de ventilateurs équipés d’un moteur unique synchrone à disques avec aimants permanents. Il est caractérisé surtout par sa faible consommation d’électricité, la puissance du moteur ne dépassant pas, dans toute étendue des
rotations 7,5 W et son fonctionnement étant très silencieux.
- F Box (bornière de raccord au convecteur)
- Capteur/s de température (commutateur) de l’échangeur
Optionales Zubehör
Svorka nulového vodiča (pri najjednoduchších termostatoch nemusí
byť použitá)
Svorka na pripojenie fázy sieťového napätia
Svorka pre prvú rýchlosť ventilátora (sieťové napätie)
Svorka pre druhú rýchlosť ventilátora (sieťové napätie)
Svorka pre tretiu rýchlosť ventilátora (sieťové napätie)
Svorka sieťového napätia spínaného termostatom
(niekedy označená aj ako Y11)
N
- Zdroj jednosmerného napätia podľa celkového príkonu riadených zariadení fan-coil. V ponuke sú 2 typy zdrojov 60 W
a 100 W. Zdroje sa dodávajú samostatne na zabudovanie do elektrického rozvádzača na lištu DIN.
- R-Box obsahuje modul galvanického oddelenia signálov otáčok, ktorým sa riadia otáčky ventilátora a ďalej umožňuje
voľbu a optimalizáciu jednotlivých stupňov otáčok. R-box je určený na montáž na lištu DIN do rozvádzača.
- Plastová skrinka na umiestnenie zdroja DC napätia a R-boxu pre inštalácie príliš vzdialené od rozvádzača
- Termostaty Siemens
- Ventily, termopohon 12 V DC
výkony (W)
Description de la régulation électrique des types PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC,
OKIOC (ci-après fan-coils)
Régulation standard
Die Regulation ist zur Steuerung der Heiz- oder Kühlleistung der Konvektoren mit Belüftungsventilatoren bestimmt.
Zur Standardausstattung der Konvektoren gehört:
- ein Ventilatorensystem mit einem einzigartigen Synchron-Scheibenmotor mit Dauermagneten. Dieser zeichnet sich vor
allem durch einen sehr niedrigen Stromverbrauch aus, im gesamten Drehzahlbereich übersteigt die Leistungsaufnahme
des Motors nicht 7,5 W und er hat einen sehr leisen Betrieb.
- F-Box (Anschluss-Klemmenleiste im Konvektor)
- Temperatursensor/en (Schalter) des Wärmetauschers
Voliteľné príslušenstvo
110
Beschreibung der elektrischen Regulation von PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC,
OKIOC (infolge als Fan-Coils bezeichnet)
Standardregulation
L
Q1
Q2
Q3
Y
Manuel de montage
+Upwr
Regulácia je určená na riadenie vykurovacieho alebo chladiaceho výkonu konvektorov s ofukovacími ventilátormi.
Štandardnou súčasťou konvektorov je:
- Zostava ventilátorov s unikátnym diskovým synchrónnym motorom s permanentnými magnetmi. Ten sa vyznačuje predovšetkým veľmi nízkou spotrebou elektrickej energie, príkon motora v celom rozsahu otáčok nepresiahne 7,5 W a má
veľmi tichú prevádzku.
- F Box (pripojovacia svorkovnica v konvektore)
- Teplotný snímač/e (spínač) výmenníka
DESCRIPTION DE LA RÉGULATION ÉLECTRIQUE DES CONVECTEURS
N
Capteur de température
ambiante
L
Štandardná regulácia
BESCHREIBUNG DER ELEKTRISCHEN REGULATION DER KONVEKTOREN
Priestorový teplotný snímač
Raumtemperatursensor
M
X
Инструкция по монтажу
0Vpwr
Opis elektrickej regulácie PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (ďalej ako zariadenia fan-coil)
* Ako termostat je možné použiť ľubovoľný typ termostatu od spoločnosti Siemens alebo aj
onoho výrobcu, ktorý disponuje prepínačom rýchlostí ventilátora (Q1, Q2, Q3).
K12
OPIS ELEKTROREGULÁCIE KONVEKTOROV
hloubka (mm)
- Le projet de l’installation électrique doit être établi par une personne avec la qualification professionnelle correspondante et il doit
répondre aux normes concernées.
- Le montage doit être réalisé par une personne compétente et avec la qualification professionnelle correspondante.
- Il est nécessaire, avant la mise en service, de faire une révision initiale du dispositif électrique conformément à la norme ČSN 33
1500 «Révision d’un dispositif électrique». L’utilisateur a l’obligation, pendant l’exploitation du dispositif, d’assurer la réalisation de
révisions régulières du dispositif électrique dans les délais définis par la norme ČSN 33 1500.
- TOUS LES TRAVAUX RÉALISES SUR LE DISPOSITIF ÉLECTRIQUE AU SENS DE LA NORME ČSN EN 50110-1 (34
3100) NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUES QUE PAR DES PERSONNES AVEC LA QUALIFICATION ÉLECTRIQUE ET
TECHNIQUE CORRESPONDANTE AU SENS DE LA DIRECTIVE DE ČÚBP ET ČBÚ N° 50/1978 DU REC. ET QUI
ONT PRIS CONNAISSANCE DU DISPOSITIF A L’ÉTENDUE NÉCESSAIRE.
- Les convecteurs PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC et OLOC sont destinés à être utilisés dans un environnement sec.
Le fabricant refuse toute responsabilité des défauts causés par un montage des corps dans un environnement humide.
- Les convecteurs PKIOC, PKWOC et OKIOC peuvent être utilisés aussi dans un environnement avec une condensation
d’humidité atmosphérique lors du refroidissement. Il n’est pas possible de les utiliser dans des locaux humides d’une
autre manière.
- Il est nécessaire, dans un environnement avec une humidité élevée prévue (pièce avec piscine, jardin d’hiver, ...), d’utiliser le convecteur PKBOC.
Montageanleitung
K
Partie générale
- Das Projekt der elektrischen Installation muss von einer Person mit der entsprechenden Fachqualifikation durchgeführt
werden und den diesbezüglichen Normen entsprechen.
- Die Montage muss durch sachkundige Personen mit der entsprechenden Fachqualifikation durchgeführt werden.
- Vor der Inbetriebnahme ist eine Ausgangsrevision der elektrischen Anlage gemäß der Norm ČSN 33 1500 „Revision der elektrischen Anlage“ durchzuführen. Während der Betriebsdauer ist der Betreiber verpflichtet, die Durchführung der regelmäßigen
Revisionen der elektrischen Anlage in festgelegten Fristen gemäß ČSN 33 1500 sicherzustellen.
- SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM SINNE DER ČSN EN 50110-1 (34 3100) DÜRFEN
NUR VON FACHARBEITERN MIT DER ENTSPRECHENDEN ELEKTROTECHNISCHEN QUALIFIKATION IM SINNE
DER VERORDNUNG DER TSCHECHISCHEN BEHÖRDE FÜR DIE ARBEITSSICHERHEIT UND DER TSCHECHISCHEN BERGBAUBEHÖRDE NR. 50/1978 GBL. DURCHGEFÜHRT WERDEN, WELCHE SICH IM NOTWENDIGEN
UMFANG MIT DER ANLAGE VERTRAUT GEMACHT HABEN.
- Die Konvektoren PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC und OLOC sind zum Betrieb in einer trockenen Umgebung bestimmt. Der
Hersteller haftet nicht für jegliche Mängel, welche durch die Montage dieser Anlagen in feuchter Umgebung verursacht werden.
- Die Konvektoren PKIOC, PKWOC und OKIOC können auch in solchen Umgebungen verwendet werden, wo es bei der
Kühlung zur Kondensation der Luftfeuchtigkeit kommt. Sie dürfen nicht in den Räumen verwendet werden, welche auf
eine andere Weise befeuchtet werden.
- Für Umgebungen, in welchen mit einer höheren Feuchtigkeit gerechnet wird (Schwimmbäder, Wintergärten, …), muss
der Konvektor PKBOC verwendet werden.
Assembly instructions
K11
Allgemeiner Teil
- Projekt elektrickej inštalácie musí vykonať osoba s patričnou odbornou spôsobilosťou a musí byť v súlade s príslušnými normami.
- Montáž musí vykonať osoba znalá, s príslušnou odbornou spôsobilosťou.
- Pred uvedením do prevádzky je nutné vykonať revíziu elektrického zariadenia podľa normy STN 33 1500 „Revízia elektrického zariadenia“. Počas prevádzky je používateľ povinný zabezpečiť vykonávanie pravidelných revízií elektrického
zariadenia v stanovených lehotách podľa STN 33 1500.
- VŠETKY PRÁCE NA ELEKTRICKOM ZARIADENÍ V ZMYSLE STN EN 50110-1 (34 3100) MÔŽU VYKONÁVAŤ IBA
PRACOVNÍCI SO ZODPOVEDAJÚCOU ELEKTROTECHNICKOU KVALIFIKÁCIOU V SÚLADE S VYHLÁŠKOU
SÚBP A SBÚ Č. 50/1978 ZB. A OBOZNÁMENÍ SO ZARIADENÍM V POTREBNOM ROZSAHU
- Konvektory PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC a OLOC sú určené na prevádzku v suchom prostredí. Výrobca nebude
zodpovedať za akékoľvek chyby spôsobené montážou týchto telies vo vlhkom prostredí.
- Konvektory PKIOC, PKWOC a OKIOC je možné použiť aj v prostredí, v ktorom pri chladení dochádza ku kondenzácii
vzdušnej vlhkosti. V priestoroch zvlhčovaných iným spôsobom ich nie je možné použiť.
- Pre prostredie, v ktorom sa ráta s vyššou vlhkosťou (miestnosť s bazénom, zimná záhrada, ...), je nutné použiť konvektor PKBOC.
Montážny návod
Ucntrl
Všeobecná časť
Montážní návod
0Vsgnd
MONTAGE DE l‘INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU CONVECTEUR
KVT KVC
MONTAGE DER ELEKTROINSTALLATION DES KONVEKTORS
Zapojenie regulácie konvektorov Licon OC
Schaltung der Regelung der Konvektoren Licon OC
Branchement de la régulation des convecteurs Licon OC
(PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)
riadenej BMS (Building Managing System)
gesteuerte Regelung BMS (Building Managing System)
commandé par BMS (Building Managing System)
KTS
MONTÁŽ ELEKTROINŠTALÁCIE KONVEKTORA
Základné zapojenie regulácie konvektorov Licon OC
Grundschaltung der Regelung der Konvektoren Licon OC
Branchement de base de la régulation des convecteurs Licon OC
(PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)
889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927 2559 3242
524 663 259 788 1047 1327 345 1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432 560 1708 2269 2875
479 607 237 722 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226 513 1563 2076 2631
Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV.
* SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu
Регулировочный элемент вентилятора.
Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx
Производственные настройки макс.
Более подробные информации можно найти в Рабочих и гарантийных условиях,
которые можно скачать на вебстранице www.licon.cz или запросить у торгового
отдела копании Ликон.
Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75
3.4.2012 20:08:32
FBOX
KM1
KM2
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
HPK
BVC
KM2
KM1
FBOX
BVC
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
Valve
FBOX
KM2
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
BVC
HPK
Valve
RPM Q3
FAN-BUS
FBOX
KM2
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
BVC
HPK
Valve
RPM Q1 RPM Q2
PS-13,5V
Valve JPV
HPK
RPM Q3
FAN-BUS
RPM Q1 RPM Q2
PS-13,5V
Valve JPV
RBOX
AC 230V
PS-230V
PS-100
DC13,5V
Napájecí zdroj,
Power supply source,
Источник
постоянного тока
AC 230V / DC13,5V
Max. 150 W
Thermostat
RBOX
AC 230V
PS-100
DC13,5V
PS-230V
PS-100
DC13,5V
FBOX
KM2
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
BVC
HPK
FBOX
Termostat, Thermostat,
Tермостат
Valve
957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489
Valve
KM2
KM1
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
BVC
HPK
450
1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736
Napájecí zdroj,
Power supply source,
Источник
постоянного тока
AC 230V / DC13,5V
Max. 150 W
Termostat, Thermostat,
Комнатный термостат
Siemens*
FBOX
KM1
KM2
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
BVC
HPK
Valve
Zapojení regulace konvektorů OC
(PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC)
s více zdroji stejnosměrného napětí
BMS Выходной модуль
1 x Контакт без потенциала (мин. 24 V/1 A)
1 х Аналоговый вывод (0 - 10 V/10 mA)
K
Контакт переключения управления клапаном
Ucntrl аналоговый выход для регулирования частоты вращения вентилятора
0Vsgnd земля
BMS Output module
1 x Potential-free contact (min. 24 V/1 A)
1 x Analogue output (0 - 10 V/10 mA)
K
Valve control switching contact
Ucntrl analogue output for fan's speed control
0Vsgnd signal ground
Actuator
Modul BMS
Модуль BMS
SGND
Ucntrl
0Vpwr
+Upwr
Výstupní modul BMS
KM1
KM2
FBOX
BVC
HPK
Valve
1 x Bezpotenciálový kontakt (min. 24 V/1 A)
1 x Analogový výstup (0 - 10 V/10 mA)
K
spínací kontakt k ovládání ventilů
Ucntrl analogový výstup řídí otáčky ventilátoru
0Vsgnd signálová zem
BMS - BUS
JPV
RPM Q3
RPM Q2
RPM Q1
1316 1748 2215 576 1755 2330 2953 648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798
Вентилятор
3.4.2012 Heat-Katalog
20:08:32
10 - 5993-Licon
produktu--OKIOC--.indd 75
Zapojení regulace konvektorů OC
(PKOC,PKBOC,PKWOC,PKIOC, OLOC, OKIOC)
řízené BMS (Building Managing System)
Topi
Chladi
SR1 SR SR2
145
145
Valve
450
145
450
1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050
L AC 230V
1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303
N
1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747
PE
Detailed information is available in Operational and guarantee conditions, downloadable
on www.licon.cz or upon request from Licon Sales Department.
1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002
PE
1716 2279 2888 751 2288 3039 3850 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257
L AC 230V
383 536 708
Tepelný výkon [W] / en 442
N
0
+Upwr
323 454 598
N
0
L
270 375 490
0Vpwr
0
KVT KVC
241 336 435
KTS
0
3.4.2012 20:08:32
10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75
PE
510 714 943
180 252 327
KVT KVC
PE
0
KTS
N
432 605 798
+Upwr
0
L(Y)
359 499 653
N
L
618 864 1141
0
0Vpwr
0
320 448 581
PE
523 732 966
0
PE
0
240 337 435
0Vpwr
N
3
+Upwr
L
2
Valve
Vyp. 1
m = 1,062
Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou konvekcí | 75
10 - 5993-Licon Heat-Katalog produktu--OKIOC--.indd 75
18,5 / 13,5
3
0Vval
ного элемента в R-Box
можно легко настроить
скорость различных уровней работы вентилятора.
Оптимальные параметры
настроены производителем.
K12
použití – topení i dochlazování!
L
Fan setting element.
Max. factory setting.
N
– topení i dochlazování!
By turning the trimmers
in the R-Box it is possible toUniverzální
set continuously
the fan’s individual
speed levels. The optimalkonvekcí
parameters
are
Licon – nástěnné konvektory s ventilátorem a optimalizovanou
| 75
factory set.
R-box
L
Tovární nastavení je max.
Fan možných výkonů.
při zachování maximálně
Q1
Otáčením trimerů
v R-Boxu lze plynule
nastavit rychlost
Univerzální
jednotlivých stupňůpoužití
ventilátoru. Optimální
parametry jsou nastaveny výrobcem.
R-box
Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
• teplotní exponent
Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV.
* SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu
Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace
str. xx
Поворотом
регулировоч-
Q1
při zachování maximálněSeřizovací
možných
výkonů.
prvek ventilátoru.
• teplotní exponent m = 1,062
N
Ventilátor
2
140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119
měsícíchVENTILÁTORU
použity pro dochlazování místností. To vše s benefity systému
20
129
394 dochlazování
524 663 259 788 1047
1327 345 1051 1396
1571 1990 systému
474 1445 1920 2432 560 1708 2269 2875
měsících použity
pro
místností.
To 1769
vše388s 1183
benefity
MOŽNOSTI NASTAVENÍ OTÁČEK
20
129 394
50/40 ºC
ВОЗМОЖНОСТИ
ОБОРОТОВ ВЕТИЛЯТОРА
22
118 361 479 607 237 722 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082
1437 1821 434 1323 1757 НАСТРОЙКИ
2226 513 1563 2076 2631
22
118 361
FAN
SPEED
ADJUSTMENT
OPTIONS
Optimized Convection – nízká hlučnost a příkon ventilátorů
Optimized Convection – nízká hlučnost a příkon ventilátorů
R-box
16 / 13,5
Vyp. 1
24,7 33,4 40,6
Test
18
0
Valve
140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640 608 1854 2462 3119
200
24,4 33 40,1
+Upwr
18
K
Chlazení je možné pouze v nekondenzačním pásmu tj. nad teplotou rosného bodu.
Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kondenzátu. Chladicí výkony uvedeny SENSITIV.
50/40 ºC
* SENSITIV – chladicí výkon skutečně vydaný na ochlazení vzduchu
Opravný součinitel str. xx • Montáž str. xx • Regulace str. xx
K11
• teplotní exponent m = 1,062
Q2
2
Q2
oká účinnost zaručena
0 510 714 943
26 50
0 123 171 218 0
16/19 ºC
24 50
0
93 128 163 0 180 252 327 0 241 336 435 0 270 375 490 0 323 454 598 0 383 536 708
24 50
0
93 128 163 0
35 °C. PRVKY
Jsou ideální
PRO OVLÁDÁNÍ TOPNÉHO (CHLADÍCÍHO)
22 MÉDIA
259 788 1047 1326 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415 4535 5747
t1 ºC
Tepelný výkon
Tepelný výkon [W] / en 442
t1 ºC
Tepelný výkon
18
239 727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151 4185 5303
lo, solární systém,
18nízkoteplotní
281 858 1139 1444
563 1716 2279
2888 751 2288
3039 3850 účinnost
844 2574 3418 4332
1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257
ELEMENTS
Vyvinuty pro
nízkoteplotní
otopné systémy, vysoká účinnostHEATING
zaručena(COOLING) MEDIA CONTROL
18
281 858 1139 1444 563
Vyvinuty pro
otopné
systémy,
vysoká
zaručena
Termopohon
ЭЛЕМЕНТЫ
УПРАВЛЕНИЯ ТОПОЧНОЙ (ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
СРЕДЫ)
20
227 693 920 1165 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050
70/55 ºC
20
270 823 1093 1385 540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002
75/65 ºC
20
270 823 1093 1385 540
75/65 ºC
napájecí
napětí: 12malých
V DC/150 mteplotních
A / 1,822W 216 spádech
658 874 1107 432
1316 1748
2215 576
1755Jsou
2330 2953
648 1974 2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851
3787velmi
4798
pla pro podlahové
i při velmi
např.
30/35
°C.
ideální
i
při
malých
teplotních
spádech
např.
30/35
°C.
Jsou
ideální
22
259 788 1047 1326 517 1576 2093 2652 689 2102 2791 3537 776 2364 3140 3979 948 2890 3838 4863 1120 3415Termopohon
4535 5747
22
259 788 1047 1326 517
Thermoelectric drive
18
168 512 680 862 336 1025 1361 1724 448 1366 1814 2299 504 1537 2041 2587 616 1879 2495 3161 728 2220 2949 3736
bez proudu ZAVŘENO
18
239W727 966 1224 477 1454 1932 2448 636 1939 2575 3263 716 2182 2897 3671 875 2666 3541 4487 1034 3151напряжение
4185 5303 питания: 12 В постоянного
18 тока/150
239 727м A966
při požadavku
Power
supply:
12
V
DC/150
m
A
/
1.8
/ 1,81224
Вт 477
všude
tam,
kde
je
zdrojem
tepla
tepelné
čerpadlo,
solární
systém,
všude
tam,
kde
je
zdrojem
tepla
tepelné
čerpadlo,
solární
systém,
20
157 478 635 805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489
elektrické krytí: IP 55/45
54 ºC
20
227 693 920 1165 454 1385 1839 2331 606 1847 2453 3108 682 2078 2759 3496 833 2539 3372 4273 985 3001 3986 5050
70/55 ºC
20
227 693 920 1165 454
70/55 ºC
Without
power
CLOSED
без тока ЗАКРЫТО
22
146
445
590
748
292
889
1181
1496
389
1186
1575
1995
438
1334
1771
2245
535
1630
2165
2743
632
1927
2559
3242
ň můžou být v letních
22kotel
216 nebo
658 874 jako
1107 432doplňující
1316 1748 2215 zdroj
576 1755 tepla
2330 2953 pro
648 1974
2622 3322 791 2413 3204 4060 935 2851 3787 4798
kondenzační
kotel
nebo
22
216 658 874 1107 432
kondenzační
podlahové
připojovací
kabel 2 × 0,75
mm2, délka
1 m jako doplňující zdroj tepla pro podlahové
of protection:
18
140 428 568 720 281 856 1136 1440 374 1141 1515 1920 421 1283 1704 2160 515 1568 2083 2640Degree
608 1854
2462 3119 IP 54
электрозащита: IP 54
18
168
512
680
862
336
1025
1361
1724
448
1366
1814
2299
504
1537
2041
2587
616
1879
2495
3161
728
2220
2949
3736
18
168 512 680 862 336
zavírací/otevírací
doba
3 min. pro20přechodné
vše s benefity systému
129 394 524 období
663 259 788
1047 1327
1051 1396 1769 388 1183 1571 1990 474 1445 1920 2432Connecting
560 1708
2269
50/40<ºC
cable2875
2 × 0.75
mm2, lengthpro
1 m přechodné období nebo při požadavku
соединительный кабель 2 × 0,75 мм , длина 1 м
vytápění, zejména
nebo
při345požadavku
vytápění,
zejména
20
157 478 635
805 314 957 1271 1610 419 1276 1694 2147 471 1435 1906 2415 575 1754 2330 2952 680 2073 2753 3489
55/45 ºC
20
157 478 635 805 314
55/45 ºC
22
118 361 479 607 237 722 958 1214 316 962 1278 1619 355 1082 1437 1821 434 1323 1757 2226Closing/Opening
513 1563 2076 2631
time < 3 min.
открытия-закрытия < 3 мин. 22
22
146 445 590 748 292 889 1181 1496 389 1186 1575 1995 438 1334 1771 2245 535 1630 2165 2743 632 1927время
2559 3242
146 445 590 748 292
ventilátorů
na okamžité navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních
na okamžité navýšení teploty místnosti. Zároveň můžou být v letních
175
0
0Vpwr
240 337 435
Ucntrl
0
Q3
123 171 218
Q3
0
Ucntrl
50
0Vsgnd
26
Podrobnější informace jsou k dispozici v Provozních a záručních podmínkách, které jsou
na www.licon.cz nebo na vyžádání u obchodního oddělení společnosti Licon.
Проект предусматривает использование фанкойлов следующих типов:
– we find the intake power of 12 W in the table
ke stažení
125
Technická
2 шт.
PKOC 160/9/28data
– в таблице находим потр. мощность 12 Вт
– we find the intake power of 22.5 W in the table
0 23,7 32,1 39
0
24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0 24,7 33,4 40,6
1 шт. OLOC 240/15/18 – в таблице находим потр. мощность 22,5 Вт
Для системы регулировки необходимо
The controls’ power consumption must
45
Výška
cm
45
Výška
2 pcs
of OLOC 100/45/11cm – we find the intake power of 8 W in the table
9,5 / 13,5
14 / 13,5
16 / 13,5
18,5 / 13,5
2 шт. OKIOC 100/45/11 – в таблице находим потр. мощность 8 Вт
правильно рассчитать потребляемую
be calculated correctly to enable secm
11
Šířka
cm
11
Šířka
(optionally
4
pieces
of
thermoelectric
actuators
–
(по
выбору
термоприводы
4
шт.
–
4
x
1,8
Вт
=
7,2
Вт)
2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1
2
3
Vyp. 1
электрическую
мощность,
чтобы пра- 200
lection of correctly rated DC supply
cm
75
100
125
150
175
Délky
cm
75
100
125
150
Délky
4 x 1.8
W = 7.2 W)
Chladicí výkon [W]
вильно
подобрать
размеры
источника
source. The calculated total power con- Hlučnost – akus. tlak 1m dB(A)
0 23,1 31,3 38
0 23,4 31,7 38,5 0 23,7 32,1 39
0
24 32,5 39,5 0 24,4 33 40,1 0 24,7 33,4Общая
40,6
0 23,1 31,3 38
0 23,4 31,7 38,5 0 23,7 32,1 39
0
24 32,5 39,5
Hlučnost
– akus. tlakмощность:
1m dB(A)
потребляемая
прямого напряжения. Расчет общей по0 387 542 703 0 434 604 791 0 523 732 966 0 618 864 1141
sumption of the elements is the sum of Max. příkon/napětí DC
W/V
5,5 / 13,5
8 / 13,5
9,5 / 13,5
14 / 13,5
16 / 13,5
18,5 / 13,5
W/V Вт (69,5)5,5
8 / 13,5
9,5 / 13,5
14 / 13,5
12 +Max.
12 + příkon/napětí
22,5 + 8 + 8 +DC
(7) = 62,5
Вт / 13,5
требляемой мощности приборов явля0 320 448 581 0 359 499 653 0 432 605 798 0 510 714 943
the power consumption of all fan conTotal
power
intake:
2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1ется2 суммой
3 Vyp.
1
2
3мощности
2 Выбираем
3 rychlost
2
3 Vyp. 1
Vyp. 1
rychlost
otáček
Vyp. 1
1 Вт2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1
2
3 Vyp. 1
2
3
источник
питания мощностью
otáček
Vyp. 100
потребляемой
0 241 336 435 0 270 375 490 0 323 454 598 0 383 536 708
vectors controlled via one R-box.
vlh.%
Chladicí výkon [W]всех конвекторов, оснащенных венти12Chladicí
+ 12 +výkon
22,5 + 8 + t1
8 ºC
+ (7)
= 62,5 W (69,5) W
t1 ºC vlh.%
Chladicí výkon
Chladicí výkon [W]
Tepelný výkon [W] / en 442
28 W.50
0 149 207 263 0 291 407 527 0 387 542 703 0 434
604 791управление
0 523 732
966 будет
0 618 864 1141
28 50
0 149 207 263 0 291 407 527 0 387 542 703 0 434 604 791
ляторами,
которыми
Select source rated 100
751 2288 3039 3850 844 2574 3418 4332 1032 3146 4178 5294 1220 3718 4938 6257
násTěnné KOnVeKTOry
násTěnné KOnVeKTOry
24 50
0
93 128 163 0 180 252 327
t1 ºC
Tepelný výkon
281 858 1139 1444 563 1716 2279 2888
s ventilátorem
a1820 optimalizovanou
konvekcí
s16/19ventilátorem
26 50
0 123a171optimalizovanou
218 0 240 337 435 0 320 448konvekcí
581 0 359
499 653 0 через
432 R-box.
605 798
ºC
осуществляться
270 823 1093 1385 540 1646 2186 2770 720 2195 2915 3693 810 2469 3279 4155 990 3018 4008 5078 1170 3566 4736 6002
75/65 ºC
Y
291 407 527
Y
0
SGND
149 207 263
PE
0
106
Rozměry jsou uvedeny v mm
Пример:
N
50
53
L
+Upwr
28
50
KVT KVC
3
Napájecí zdroj, Power supply source,
Источник постоянного тока
AC 230V / DC13,5V
Max. 150 W
KTS
KTS
2
spodní připojení pravé
PS-100
DC13,5V
Монтаж необходимо осуществлять вvýška
соответствии
с действующими
нормативами
výměníku (mm)
240
и правилами техники безопасности! šířka
Производитель
за деvýměníku (mm) не несет ответственности
100
průměr oběžného
kola ventilátorů (mm) 60
фекты и ущерб, причиненные в результате
непрофессиональной
установки прибора.
Пример расчета проектной
мощности источника прямого
напряжения
L
Vyp. 1
G 1/2“ vnitřní
způsob připojení
KVC KVT
0Vpwr
PE
0Vpwr
8 / 13,5
3
připojení na topný systém
+Upwr
N
Для управления конвекторами также можно использовать концевые элементы высшей системы регулирования BMS (Bulding
Rozměry jsou uvedeny v mm
Managing System). Один релейный
выход BMS управляет
открытием/закрытием вентиля, второй соединенный выход 0-10 В
specifikace
управляет оборотами. В стандартной системе регулировки предусмотрена возможность использования термопривода 12V DC,
который закрывает или открывает клапан теплоносителя.
что при необходимости обогрева,
hloubkaФункция
(mm) настроена таким образом,110
т.е. после включения термостата, включается источник
питания.
výška
(mm) Напряжение из источника питания
450 подается напрямую к термоприводам клапана, регулирующего подачу теплоносителя
фанкойл.
délky Lв(mm)
750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000
L(Y)
23,4 31,7 38,5
PS-230V
L
90
N
0
N
0Vpwr
16/19 ºC
100
23,1 31,3 38
CelkovýMax.
příkon:
W/V
5,5 / 13,5
příkon/napětí DC
12 + 12 + rychlost
22,5 + 8otáček
+ 8 + (7) = 62,5 W (69,5)
Vyp. 1W 2
Chladicí
výkon 100 t1
Volíme zdroj
o velikosti
W.ºC vlh.%
Licon OKIOC
Example
of the design
45
For example::
11
calculation
of the DC supply
2 pcs of PKOC 160/9/28
150
200
Technická
data
source power
output 175
1 pc of OLOC 240/15/18
PE
PS-13,5V
KVT KVC
75
0
spodní připojení pravé
+Upwr
0Vpwr
AC 230V
L(Y)
0Vval
Valve
KTS
cm
dB(A)
G 1/2“ vnitřní
způsob připojení
PE
N PE
Valve
Test
N
L
Valve
FAN-BUS
PE
Délky
připojení na topný systém
Thermostat
+Upwr
PE
– v tabulce najdeme příkon 12 W
– v tabulce najdeme příkon 22,5 W
cm– v tabulce najdeme příkon 8 W
cm– 4 x 1,8 W = 7,2 W)
Licon OKIOC
Hlučnost – akus. tlak 1m
výměníku (mm)
100 and safety regulations! The
The installation must be performed inšířka
accordance
with the valid standards
oběžného
kola ventilátorů
(mm) installation.
60
manufacturer is not liable for defectsprůměr
or damage
caused
by improper
GND
0Vpwr
+Upwr
Například:
2 ks PKOC 160/9/28
Technická data
1 ks OLOC 240/15/18
Výška
2 ks OKIOC 100/45/11
Šířka
(volitelně 4 ks termopohon
N
L
• konvektor je určen do suchého prostředí
78 - 105
SGND
L
106
výkony (W)
Q1
Ucntrl
N
spodní připojení pravé
240
Ucntrl
L
způsob připojení
výška výměníku (mm)
N
Q2
0Vval
G 1/2“ vnitřní
Q1
+Upwr
L
60
připojení na topný systém
Q2
Q3
Valve
100
průměr oběžného kola ventilátorů (mm)
SGND
Y
Q3
Q1
konvekcí
240
šířka výměníku (mm)
53
L
KTS
N
U regulace je nutné správně vypočítat
elektrický příkon z důvodu správné
volby velikosti stejnoměrného zdroje.
Výpočet celkového příkonu těles je
součtem příkonu všech konvektorů
s ventilátorem, které budou ovládány
přes jeden R-box.
78 - 105
výška výměníku (mm)
are used) start opening. In addition the thermostat allows flow of the controlling voltage signal CNTRL by means of the signal’s
galvanic insulation module (R-Box). The three
level controlling voltage signals are continuously adjustable at each speed level.
specifikace
The convectors can be also controlled through the output elements of the higher-level BMS (Building Management System).
hloubka (mm)
110
One BMS relay output controls the closing/opening
of the valve; the second common
output 0-10 V controls the speed. The
výška (mm)
450
standard control allows usage of a 12 V DC actuator,
which closes or opens the heating
media valve. The function is set in such
délkyi.e.
L (mm)
1000, 1250,
1750, 2000
a way that when the need arises to provide heat,
once the thermostat switches on, 750,
the supply
source1500,
is activated.
The supply
výkony (W)
78 - 105
source feeds directly the valve actuators controlling
the heating media entry into the fan-coils.
50
KVC KVT
RBOX
nástěnný konvektor s ventilátorem
Licon OKIOC 45/11
90
нейтраль (не используется с термостатом Siemens RAB11)
рабочее напряжение
управление 1-й скоростью вентилятора
управление 2-я скорость вентилятора
управление 3-я скорость вентилятора
управляющий выход (иногда обозначается Y11)
Test
Příklad výpočtu návrhu
výkonu zdroje stejnosměrného napětí
750, 1000, 1250, 1500, 1750, 2000
N
L
Q1
Q2
Q3
Y
Valve
450
Place the thermostat out of humid environment and use a separate
space temperature sensor in such environment.
* Можно использовать любой тип комнатного термостата Siemens
или другого производителя
с функцией переключения скорости вентилятора (Q1, Q2, Q3)
Мощность регулируется открытием/закрытием клапана подачи активной среды, если таковой имеется, и включением/ выключением вентилятора, причем из трех скоростей вентилятора можно выбрать подходящую скорость. При использовании термостата Siemens RDG 100T и RDG 600, обороты регулируются автоматически. Скорость вентилятора на всех трех уровнях можно
легко отрегулировать. Обороты вентилятора определяются силой сигнала регулирующего напряжения CNTRL, поступающего
от модуля гальванической развязки (R-Box). Вентиляторы, как правило, блокируются температурным датчиком (TS1), на котором
температура включения установлена приблизительно
на 35k°C.
Эту функцию
отключить. Данное устройство не постав• slouží
vytápění
neboможно
dochlazování
ляется с конвекторами OKIOC. Фанкойлы с функцией дополнительного охлаждения нуждаются еще в одном температурном
• vysoká
účinnostтемпературным
i při nízkých выключателем
teplotách topného
systému для
выключателе (TS2), подсоединенном параллельно
с существующим
и предназначенном
хладагента. Дополнительный выключатель срабатывает
при температуре
ниже
13 °C. Для регулировки
температуры и частоты
• patentově
chráněné
konstrukční
řešení
оборотов система регулировки пользуется термостатами
Siemens
RAB11,úsporné
RDF 600/IR
RDG
100T. Контактное поле этих тер• vysoce
výkonné,
a или
tiché
ventilátory
мостатов (TS1) соединено с сетевым напряжением, поэтому необходимо использовать модуль гальванической развязки R-Box.
• regulace
shodná
s podlahovými
konvektory
PKOC
(гальваническая развязка осуществляется при помощи
оптронов).
Термостат
включает источник
постоянного
тока с напряжением на выходе 13,5В. После включения источника начнут
открыватьсяkonvektory
вентили отопительной
a lavicovými
OLOC среды (если таковые используются).
Затем термостат при помощи модуля гальванической
развязки
(R-Вox) генерирует
сигнал регулирующего напряжения CNTRL.
• spodní
připojení
pravé
Сигнал регулирующего напряжения является трехуровневым, причем каждый скоростной уровень можно легко отрегулировать.
• možnost řízení prostřednictvím BMs
The performance is controlled by switching ON/OFF the working media valve, if it is used, and switching ON/OFF a userselectable three speed blower fan. The speed is controlled automatically when using the Siemens RDG 100T and RDG 600
sloužícontinuously
k vytápěníatnebo
dochlazování
thermostats. It is possible to adjust the fan•speed
all three
speed levels. The fan speed is given by the size of
the CNRTL control voltage signal from the•signal’s
galvanic
insulation
module (R-Box).
The fans
are normally
interlocked with
vysoká
účinnost
i při nízkých
teplotách
topného
systému
the temperature switch (TS1), set at the switching
temperature
of approx.
35 °C. This function
• patentově
chráněné
konstrukční
řešení can be disconnected. This accessory is not available for the OKIOC unit. With the after-cooling effect fan-coils it is necessary to use another temperature switch
• vysoce
výkonné, switch,
úsporné
a tiché
ventilátory
(TS2), connected in parallel with the cooling
media temperature
which
switches
ON below the temperature of 13 °C.
• regulace
shodná
s podlahovými
konvektory
The temperature and speed controls consist
of thermostats
Siemens
RAB11, RDF 600/IR
or RDG PKOC
100T. The contacts of these
thermostats are connected to the mains voltage
and it is for this
reason theOLOC
signals’ galvanic insulation module R-Box has to be
a lavicovými
konvektory
50
used (the signal’s galvanic insulation is carried
out using53opto-isolators).
The DC supply source with the output voltage of ap• spodní připojení
pravé
L
106the supply source is activated the heating media valves (provided they
prox. 13.5 V is switched on through the thermostat. Once
• možnost řízení prostřednictvím BMs
Rozměry jsou uvedeny v mm
Neutral conductor connection terminal
(does not have to be used on the most simple thermostats)
Power supply phase connection terminal
Fan's first speed connection terminal (mains voltage)
Fan's second speed connection terminal (mains voltage)
Fan's third speed connection terminal (mains voltage)
Thermostat switched mains voltage connection
terminal (sometimes also marked as Y11)
L
Q1
Q2
Q3
Y
Q2
výška (mm)
Montáž je nutné provádět dle platných norem
a Lbezpečnostních
předpisů!
délky
(mm)
Výrobce neodpovídá za závady a škody způsobené
výkony (W) neodbornou montáží.
nástěnný konvektor s ventilátorem
Licon OKIOC 45/11
• konvektor je určen do suchého prostředí
III.
N
Y
Q1
Q2
Q3
N
L
0Vpwr
110
(Y11)
+Upwr
specifikace
0
I.
II.
Termostat, Thermostat,
Комнатный термостат
Siemens*
- Источник постоянного напряжения зависит от общей потребляемой мощности всех управляемых фанкойлов. В предложение включены два вида источников питания: 60 Вт и 100 Вт. Источники поставляются отдельно и встраиваются
в электрораспределительный шкаф на DIN -рейке.
- R-Box включает в себя модуль гальванической развязки для передачи сигнала оборотов, которым регулируется число
оборотов вентилятора, и который также позволяет выбрать и оптимизировать отдельные уровни оборотов. R-Box устанавливается е в электрораспределительном щите на DIN-рейке.
- Пластмассовая коробка для установки источника прямого напряжения и модуля R-Box для тех участков проводки,
от которых электрораспределительный щит находится слишком далеко.
- Термостаты SIEMENS
- Вентили, термопривод 12 В переменного тока
- A DC voltage power source according to the total power consumption of the controlled fan-coils. Two types of power
sources, rated at 60 W and 100 W, are available. The DIN rail mounted power sources are supplied separately for installation in an electrical switchboard.
- An R-Box, containing the motor speed signals’ galvanic insulation module, controlling the speed of the fan, which also
allows selection and optimisation of the individual speed levels. The DIN rail mounted R-box is intended for installation
in an electrical switchboard.
- A plastic box to accommodate the DC voltage supply source and the R-box for installations where the electrical switchboard is too far from the convectors
- Thermostats Siemens
- Valves, an actuator 12 V DC
90
III.
KVT KVC
tilátoru, přičemž lze volit tři rychlosti ventilátoru. Při použití termostatu Siemens RDG 100T a RDG 600 jsou otáčky řízeny
automaticky. Rychlosti ventilátoru ve všech třech rychlostních stupních lze plynule nastavit. Otáčky ventilátoru jsou dány
velikostí napěťového řídícího signálu CNTRL z modulu
galvanického
oddělení
(R-Box). Ventilátory jsou standard• slouží
k vytápění
nebo signálu
dochlazování
ně blokovány teplotním spínačem (TS1) se spínací teplotou cca 35 °C. Tato funkce může být odpojena. Toto příslušenství
• vysoká účinnost i při nízkých teplotách topného systému
není dodáváno pro OKIOC. U fan-coilů s dochlazujícím účinkem je třeba použít ještě jeden teplotní spínač (TS2), zapo• patentově
chráněné
konstrukční
řešení
jený paralelně k teplotnímu spínači, pro chladící médium,
které zapíná
při teplotě
pod 13 °C.
Regulace využívá pro řízení
teploty a otáček termostaty Siemens RAB11, RDF 600/IR
nebovýkonné,
RDG 100T.
Kontaktnía pole
termostatů je spojeno se
• vysoce
úsporné
tichétěchto
ventilátory
síťovým napětím, proto je třeba použít modul galvanického
oddělení
signálů
(galvanické oddělení
signálu
je realizováno
• regulace
shodná
s podlahovými
konvektory
PKOC
pomocí optočlenů) R-Box. Termostat zapíná stejnosměrný spínaný napájecí zdroj s výstupním napětím cca 13,5V. Po
a lavicovými konvektory OLOC
zapnutí zdroje se začnou otevírat ventily topného média (pokud jsou použity). Dále termostat prostřednictvím modulu galspodní
připojení
vanického oddělení (R-box) vytváří řídící napěťový•signál
CNTRL.
Řídícípravé
napěťový signál je tříhladinový, přičemž každou
rychlostní hladinu lze plynule nastavit. Pro řízení konvektorů
lzeřízení
použítprostřednictvím
též výstupní členyBMs
nadřazeného řídícího systému
• možnost
BMS (Building Managing System). Jeden reléový výstup
BMS řídíjeotvírání/zavírání
ventilu,prostředí
druhý spojitý výstup 0-10 V pak
• konvektor
určen do suchého
řídí otáčky. Standardní regulace umožňuje použití termopohonu 12 V DC, který zavírá nebo otevírá ventil topného média.
Funkce je nastavena tak, že při potřebě topit tj. po zapnutí termostatu, se zapne napájecí zdroj. Napětím ze zdroje jsou
přímo napájeny termopohony ventilu pro řízení vstupu topného média do fan-coilu.
* Use any type of Siemens or other manufacturer’s thermostat as long as
it is fitted with the fan speed changeover switch (Q1, Q2, Q3).
0
I.
II.
Дополнительная оснастка по выбору
Optional accessories
nástěnný konvektor s ventilátorem
Výkon se řídí zapínáním/vypínáním ventilu pracovníhoLicon
média, pokudOKIOC
je použit, a zapínáním/vypínáním
45/11 ofukovacího ven-
Při použití ve vlhkých prostorách nutno umístit termostat mimo tyto prostory
a pro snímání teploty použít oddělené prostorové teplotní čidlo.
M X
Регулировка предназначена для регулировки отопительной или охлаждающей мощности конвекторов, оснащенных вентиляторами. Стандартными деталями конвектора являются:
- Набор вентиляторов с уникальным дисковым синхронным двигателем с постоянными магнитами. Он отличается, прежде
всего, очень низким потреблением электроэнергии, так как на максимальных оборотах потребляемая мощность двигателя не превышает 7,5 Вт, двигатель работает очень тихо.
- F Box (соединительный клеммник в конвекторе)
- Температурный датчик (выключатель) теплообменника
The controls are provided to regulate the heating or cooling output of the convectors’ fan-coils. Standard parts of the fancoil consist of the following:
- Assembly of fans with a unique disc type permanent-magnet synchronous motor, featuring particularly low power consumption not exceeding 7.5 W throughout its operating range. The motor runs very quietly at all speed levels.
- F Box (connecting terminals in the convector)
- Temperature sensor/s (switch) of the exchanger
- Zdroj stejnosměrného napětí dle celkového příkonu řízených fan-coilů. V nabídce jsou 2 typy zdrojů 60 W a 100 W.
Zdroje jsou dodávány samostatně k zabudování do elektro rozvaděče na DIN lištu.
- R-Box, obsahující modul galvanického oddělení signálů otáček, kterým jsou řízeny otáčky ventilátoru a dále umožňuje
volbu a optimalizaci jednotlivých stupňů otáček. R-box je určen pro montáž na DIN lištu do rozvaděče.
- Plastová krabice pro umístění zdroje DC napětí a R-boxu pro instalace, kde je rozvaděč příliš daleko
- Termostaty Siemens
- Ventily, termopohon 12 V DC
Svorka nulového vodiče (u nejjednodušších
termostatů nemusí být použita)
Svorka pro připojení fáze síťového napětí
Svorka pro první rychlost ventilátoru (síťové napětí)
Svorka pro druhou rychlost ventilátoru (síťové napětí)
Svorka pro třetí rychlost ventilátoru (síťové napětí)
Svorka termostatem spínaného síťového napětí
(někdy též označena jako Y11)
Стандартная регулировка
Standard control
Volitelné příslušenství
L
Q1
Q2
Q3
Y
KTS
Regulace je určena pro řízení topného nebo chladicího výkonu konvektorů s ofukovacími ventilátory. Standardní součástí
konvektorů je:
- Sestava ventilátorů s unikátním diskovým synchronním motorem s permanentními magnety. Ten se vyznačuje především
velmi nízkou spotřebou el. energie, v celém rozsahu otáček příkon motoru nepřesáhne 7,5 W a má velmi tichý provoz.
- F Box (připojovací svorkovnice v konvektoru)
- Teplotní čidlo/a (spínač) výměníku
N
Температурный датчик
Описание системы электрической регулировки конвекторов PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC,
OLOC, OKIOC (далее называемых фанкойлами)
Description of electrical control of the PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC and OKIOC
(hereinafter referred to as fan-coils)
Standardní regulace
* Jako termostat lze použít libovolný typ termostatu Siemens nebo i jiného
výrobce, který disponuje přepínačem rychlostí ventilátoru (Q1, Q2, Q3).
Prostorové teplotní čidlo
Space temperature sensor
M
X
ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РЕГУЛИРОВКИ КОНВЕКТОРОВ
DESCRIPTION OF CONVECTORS’ ELECTRICAL CONTROLS
Popis elektrické regulace PKOC, PKBOC, PKIOC, PKWOC, OLOC, OKIOC (dále jako
fan-coils)
hloubka (mm)
- Проект по электропроводке должно реализовывать лицо с соответствующей профессиональной квалификацией в соответствии с применимыми нормами.
- Монтаж должен осуществляться специалистом с соответствующей профессиональной квалификацией.
- Перед вводом в эксплуатацию необходимо осуществить заключительную проверку электрооборудования в соответствии со
стандартом CSN 33 1500 „Проверка электрооборудования“. В ходе эксплуатации пользователь обязан обеспечить проведение регулярных проверок электрооборудования в установленные сроки согласно CSN 33 1500.
- ВСЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИИ СОГЛАСНО CSN EN 50110-1 (34 3100), МОГУТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО РАБОТНИКИ С СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КВАЛИФИКАЦИЕЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИКА СОГЛАСНО ПОСТАНОВЛЕНИЯМ
ЧЕШСКОГО УПРАВЛЕНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА И ЧЕШСКОГО УПРАВЛЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ № 50/1978 SB., А ТАКЖЕ
ОЗНАКОМЛЕННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ В НЕОБХОДИМОМ ОБЪЕМЕ.
- Конвекторы PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC и OLOC предусмотрены для эксплуатации в сухой среде. Производитель отказывается
от ответственности за какие-либо дефекты, возникшие по причине установки этих приборов во влажной среде.
- Конвекторы PKIOC, PKWOC и OKIOC можно использовать в среде, в которой при охлаждении конденсируется влага, содержащаяся в воздухе. Их нельзя использовать в помещениях, где влага образуется иным способом.
- В помещениях с более высокой влажностью (помещения с бассейном, зимний сад и т.д.) необходимо устанавливать конвектор PKBOC.
Y
- The electrical installation project shall be prepared by a duly qualified and competent person and shall comply with relevant standards.
- The installation must be performed by a skilled person with appropriate expertise.
- The electrical equipment must be subjected to initial inspection in accordance with the Standard ČSN 33 1500 “Inspection and
testing of electrical installations” before it is put into operation. In the course of the operation of the equipment the user is obliged
to ensure that a regular inspection of the electrical equipment is carried out within the time limits as stipulated by ČSN 33 1500.
- ALL WORK ON THE ELECTRICAL EQUIPMENT WITHIN THE MEANING OF ČSN EN 50110-1 (34 3100), MAY BE CARRIED OUT ONLY BY WORKERS OF CORRESPONDING ELECTROTECHNICAL QUALIFICATION AS DEFINED IN THE
DECREE NO. 50/1978 COLL. OF THE ČÚBP (CZECH OCCUPATIONAL SAFETY OFFICE) AND THE ČBÚ (CZECH MINING OFFICE) AND WHO ARE FAMILIAR WITH THE EQUIPMENT IN THE REQUIRED EXTENT.
- The convectors PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC and OLOC are designed to operate in dry environment. The manufacturer
assumes no responsibility for any defects caused by installation of these elements in a humid environment.
- The convectors PKIOC, PKWOC and OKIOC may be used also in environments where cooling causes condensation as the
result of the air humidity. They may not be used in spaces where the air humidification occurs by any other means.
- In environment where higher humidity is anticipated (a room with a swimming pool, winter garden, ...), it is necessary to use
the convector PKBOC.
Q3
- Projekt elektrické instalace musí provést osoba s patřičnou odbornou způsobilostí a musí být v souladu s příslušnými normami.
- Montáž musí provést osoba znalá s příslušnou odbornou způsobilostí.
- Před uvedením do provozu je nutné provést výchozí revizi elektrického zařízení dle normy ČSN 33 1500 „Revize elektrického zařízení“. Po dobu provozování je uživatel povinen zajistit provádění pravidelných revizí elektrického zařízení
ve stanovených lhůtách dle ČSN 33 1500.
- VEŠKERÉ PRÁCE NA ELEKTRICKÉM ZAŘÍZENÍ VE SMYSLU ČSN EN 50110-1 (34 3100), MOHOU PROVÁDĚT
POUZE PRACOVNÍCI S ODPOVÍDAJÍCÍ ELEKTROTECHNICKOU KVALIFIKACÍ VE SMYSLU VYHLÁŠKY ČÚBP
A ČBÚ Č. 50/1978 SB. A SEZNÁMENÍ SE ZAŘÍZENÍM V POTŘEBNÉM ROZSAHU.
- Konvektory PKOC, PKIOC, PKWOC, OKIOC a OLOC jsou určeny k provozu v suchém prostředí. Výrobce se zříká zodpovědnosti za jakékoliv vady způsobené montáží těchto těles ve vlhkém prostředí.
- Konvektory PKIOC, PKWOC a OKIOC lze použít i v prostředí, kde při chlazení dochází ke kondenzaci vzdušné vlhkosti.
Nelze je použít v jiným způsobem zvlhčovaných prostorách.
- Pro prostředí, ve kterém se počítá s vyšší vlhkostí (místnost s bazénem, zimní zahrada, …), je nutné použít konvektor PKBOC.
Общая часть
SGND
General
Ucntrl
Obecná část
POPIS ELEKTROREGULACE KONVEKTORŮ
МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ КОНВЕКТОРОВ
Zapojení regulace konvektorů Licon OC
Licon OC convectors regulation connection
Подключение системы регулировки конвекторов Licon OC
(PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)
s více zdroji stejnosměrného napětí
with more DC power supply sources
к нескольким источникам прямого напряжения
KVT KVC
ELECTRICAL INSTALLATION OF CONVECTOR
Zapojení regulace konvektorů Licon OC
Licon OC convectors regulation connection
Подключение системы регулировки конвекторов Licon OC
(PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)
řízené BMS (Building Managing System)
BMS control (Building Management System)
управление посредством BMS (Building Managing system)
KTS
MONTÁŽ ELEKTROINSTALACE KONVEKTORU
Základní zapojení regulace konvektorů Licon OC
Convectors regulation basic connection Licon OC
Базовое подключение системы регулировки конвекторов Licon OC
(PKOC, PKBOC, PKWOC, PKIOC, OLOC, OKIOC)

Podobné dokumenty

Montážní návod pro regulaci k výrobkům s ventilátorem

Montážní návod pro regulaci k výrobkům s ventilátorem R-box pásmu tj. nad teplotou rosného bodu. Ventilateur při zachování možných výkonů. Továrenské nastavenie je max. R-box Ventilator v R-Boxe je možné Těleso není konstrukčně upraveno pro odvod kond...

Více