Stáhnout Česky
Transkript
Stáhnout Česky
CZ BU 0240 SK 200E Stručný návod pro měnič frekvence SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Sicherheits- und Anwendungs hinweise für Antriebss tromrichter @ 0\mod_1325778640201_3314.doc x @ 5219 @ @ 1 Měniče frekvence NORD Bezpečnostní upozornění a pokyny pro použití měničů frekvence (dle: Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES) 1. Všeobecně Měniče frekvence je nutno chránit před nepřípustným zatížením. Během provozu mohou mít měniče frekvence v souladu se svým krytím Zejména při přepravě a manipulaci nesmí dojít ke zkřivení díly pod napětím, neizolované a eventuálně i pohybující se nebo rotující konstrukčních dílů a/nebo změně izolačních vzdáleností. Musí se vyloučit dotyk elektrických konstrukčních prvků a kontaktů. díly a také horké povrchové plochy. Při nepřípustném odstranění nutných krytů, při neodborném použití, při Měniče frekvence obsahují elektrostaticky ohrožené konstrukční chybné instalaci nebo obsluze hrozí nebezpečí těžké újmy na zdraví prvky, které se při neodborném zacházení mohou snadno poškodit. Elektrické komponenty se nesmí mechanicky poškodit nebo věcných škod. nebo zničit (podle okolností hrozí ohrožení zdraví!). Další informace lze získat z dokumentace. 5. Elektrické připojení Všechny práce, týkající se přepravy, instalace a uvedení do provozu a také oprav musí provádět kvalifikovaný odborný personál (respektujte Při pracích na měničích frekvence pod napětím se musí IEC 364 popř. CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC 664 nebo respektovat platné národní předpisy úrazové prevence (např. BGV A3, předchozí VBG 4). DIN VDE 0110 a národní předpisy úrazové prevence). Kvalifikovaným personálem ve smyslu těchto základních Elektrická instalace se musí provádět v souladu s příslušnými bezpečnostních upozornění jsou osoby, detailně seznámené s instalací, předpisy (např. průřezy vodičů, jištění, připojení ochranného montáží, uvedením do provozu a provozem výrobku a disponující pro vodiče). Pokyny nad zmíněný rámec jsou obsaženy v dokumentaci. svou činnost odpovídající kvalifikací. 2. Použití v Evropě v souladu s určením Měniče frekvence jsou komponenty, elektrických zařízení nebo strojů. určené k zabudování do Při zabudování do strojů je uvedení měničů frekvence do provozu (tzn. zahájení provozu v souladu s určením) zapovězeno do té doby, než je zjištěno, že stroj odpovídá ustanovením ES směrnice 2006/42/ES (Směrnice pro strojní zařízení);musí být respektována EN 60204. Pokyny pro instalaci v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou - jako stínění, uzemnění, umístění filtrů a pokládka vedení - jsou uvedeny v dokumentaci měničů frekvence. Tyto pokyny se musí vždy respektovat u měničů frekvence, označených znakem CE. Dodržení mezních hodnot, stanovených předpisy o elektromagnetické kompatibilitě přísluší do oblasti odpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje. 6. Provoz Uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu v souladu s určením) je povoleno pouze při dodržení směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Zařízení, do nichž jsou měniče frekvence zabudovány, musí být eventuálně vybaveny dodatečným kontrolním a ochranným EMV (2004/108/ES). zařízením, dle příslušných platných bezpečnostních ustanovení, Měniče frekvence označené značkou CE splňují požadavky Směrnice např. zákona o technických pracovních prostředcích, předpisů pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES. Pro měniče úrazové prevence atd. frekvence jsou použity harmonizované normy, uvedené v prohlášení o Parametrizace a konfigurace měniče frekvence se musí volit shodě. tak, aby nedošlo k žádnému ohrožení. Technické údaje a údaje k podmínkám připojení jsou uvedeny na Během provozu musí být všechny kryty zavřené. výkonovém štítku a v dokumentaci a musí se bezpodmínečně dodržet. 7. Ošetření a údržba Měniče frekvence smí zajišťovat pouze ty bezpečnostní funkce, které Po odpojení měničů frekvence od přívodu proudu se vzhledem jsou popsány a výslovně přípustné. k eventuálně nabitým kondenzátorům nesmíte dílů zařízení pod 3. Přeprava, uskladnění napětím a výkonových přípojů okamžitě dotknout. Respektujte Musí být respektovány pokyny pro přepravu, skladování a odborné proto příslušné výstražné štítky na měničích frekvence. zacházení. Další informace lze získat z dokumentace. 4. Instalace Instalace a chlazení zařízení musí být provedeny v souladu s předpisy příslušné dokumentace. Tato bezpečnostní upozornění se musí uschovat! Pos : 4 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Besti mmungsgemäße Ver wendung der Freq uenz umrichter [BU 0180, BU 0200] @ 1\mod_1341393618823_3314.doc x @ 29067 @ @ 1 2 BU 0240 CZ-2314 Použití měničů frekvence v souladu s určením Použití měničů frekvence v souladu s určením Dodržení provozního návodu je předpokladem bezporuchového provozu a plnění eventuálních záručních nároků. Proto si předtím, než začnete se zařízením pracovat přečtěte nejprve provozní návod! Provozní návod obsahuje důležitá upozornění k údržbě. Proto je nutno jej uložit v blízkosti zařízení. Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE jsou komponenty pro průmyslové a komerční zařízení pro provoz trojfázových asynchronních motorů s kotvou nakrátko. Tyto motory musí být vhodné pro provoz s měničem frekvence, k zařízení nesmí být připojovány žádné další zátěže. Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE jsou komponenty pro stacionární nástavbu na motory nebo do zařízení v blízkosti provozovaného motoru. Je bezpodmínečně nutno dodržet všechny zadané technické parametry a přípustné podmínky v místě nasazení. Uvedení do provozu (zahájení provozu v souladu s určením) je zapovězeno do té doby, až je zjištěno, že stroj splňuje směrnici o elektromagnetické kompatibilitě EMV 2004/108/ESa je zajištěna shoda konečného produktu např. se směrnicí pro strojní zařízení 2006/42/ES (musí být respektována EN 60204 beachten). Getriebebau NORD GmbH & Co. KG, 2014 Pos : 6 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/D okumentati on - Versionsliste [BU 0240] @ 5\mod_1399899166328_3314.doc x @ 132112 @ @ 1 Dokumentace Název: BU 0240 Objednací čís.: 6072410 Konstrukční řada: SK 200E Přístrojová řada: SK 200E, SK 210E, SK 220E, SK 230E, SK 205E, SK 215E, SK 225E, SK 235E Typy přístrojů: SK 2xxE-250-112-O ... SK 2xxE-750-112-O 0,25 – 0,75 kW, 1~ 100-120 V, Out: 230 V SK 2xxE-250-123-A ... SK 2xxE-111-123-A 0,25 – 1,1 kW, 1~ 220-240 V SK 2xxE-250-323-A ... SK 2xxE-112-323-A 0,25 – 11,0 kW, 3~ 220-240 V 1) SK 2xxE-550-340-A ... SK 2xxE-222-340-A 0,55 – 22,0 kW, 3~ 380-500 V 2) 1) konstrukční velikost IV (5,5 – 11,0 kW) pouze ve variantách SK 2x0E 2) konstrukční velikost IV (11,0 – 22,0 kW) pouze ve variantách SK 2x0E Přehled verzí Název:, Objednací číslo Software Verze Přístroj BU 0240, červen 2010 6072410 / 2210 V 1.2 R0 První vydání, vycházející z BU 0200 DE / 1310 BU 0240, červen 2014 6072410 / 2314 V 1.4 R3 Přepracovaní verze, vycházející z BU 0200 DE / 2314 Datum Poznámky Tabulka 1: Seznam verzí BU0240 Pos : 7 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/N or men und Z ul ass ungen [BU 0240] @ 5\mod_1399890259017_3314.doc x @ 132042 @ @ 1 BU 0240 CZ-2314 3 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Normy a atesty Všechny přístroje kompletní konstrukční řady SK 200E odpovídají následně vypsaným normám a směrnicím. Související detailní informace lze zjistit v hlavní příručce BU0200. Norma / Směrnice Logo Poznámka EMC EN 61800-3 UL File No. E171342 cUL File No. E171342 C-Tick N 23134 RoHS 2011/65/EU Tabulka 2: Normy a atesty Pos : 8 /Anl eitung en/El ektr oni k/FU und Starter/0. Pr olog/Gültig keit [Kurzanlei tungen] @ 1\mod_1340632846633_3314.doc x @ 28158 @ @ 1 G Platnost Zde uvedený stručný návod vychází z hlavního návodu (viz seznam verzí) příslušné konstrukční řady měničů, který je směrodatný i pro uvedení do provozu. Tento stručný návod poskytuje k dispozici souhrn informací, nutných pro základní uvedení standardní aplikace z oboru pohonné techniky do provozu. Podrobné informace, zejména k parametrům, volitelným možnostem a speciálním funkcím lze eventuálně zjistit z hlavního návodu měniče frekvence, jakož i z eventuálních dodatečných návodů opcí sběrnice pole (např.: PROFIBUS DP) nebo funkce měniče (např.: POSICON) v příslušném nejaktuálnějším znění. Pos : 9 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 0\mod_1325779078002_3314.doc x @ 5288 @ @ 1 Vydavatel Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/ Telefon +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 === Ende der Liste für T extmar ke Copyright === 4 BU 0240 CZ-2314 Vydavatel BU 0240 CZ-2314 5 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/Inhalts verz eic hnis @ 0\mod_1317978518480_3314.doc x @ 4095 @ @ 1 Obsah = = = Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis = = = 1 Všeobecně ................................................................................................................................................... 8 1.1 Přehled............................................................................................................................................... 9 1.2 Bezpečnostní a instalační pokyny .................................................................................................... 10 1.2.1 Vysvětlivky použitého označení .......................................................................................... 11 1.2.2 Seznam bezpečnostních a instalačních pokynů ................................................................. 11 1.2.3 Směrnice pro elektrické zapojení........................................................................................ 13 1.3 Nomenklatura / Typové označení..................................................................................................... 14 1.3.1 Typové označení / Měnič frekvence - Základní přístroj ...................................................... 15 1.3.2 Typové označení / Připojovací jednotka - Měnič frekvence ................................................ 15 1.3.3 Výkon - Konstrukční velikosti - Přiřazeni ............................................................................ 15 1.4 Provedení v krytí IP55 / IP66 ........................................................................................................... 16 2 Montáž a instalace..................................................................................................................................... 17 2.1 Montáž měniče frekvence ................................................................................................................ 17 2.1.1 Montáž připojovací jednotky ............................................................................................... 18 2.1.2 Přizpůsobení konstrukční velikosti motoru ......................................................................... 19 2.1.3 Instalace SK 2xxE .............................................................................................................. 20 2.2 Elektrické připojení ........................................................................................................................... 21 2.2.1 Elektrické připojení výkonového dílu .................................................................................. 22 2.2.2 Elektrické připojení řídicí jednotky SK 2xxE........................................................................ 23 2.2.2.1 Varianty svorek řízení SK 2xxE 25 2.3 Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - ATEX Zóna 22 3D ...................................................... 27 2.3.1 Modifikace přístroje pro dodržení kategorie 3D .................................................................. 28 2.3.2 Volitelné příslušenství ATEX zóna 22 3D ........................................................................... 29 2.3.3 Maximální výstupní napětí a snížení točivého momentu .................................................... 32 2.3.4 Uvedení do provozu - Pokyny............................................................................................. 33 2.3.5 ES Prohlášení o shodě - ATEX .......................................................................................... 34 3 Volitelné možnosti a příslušenství........................................................................................................... 35 3.1 Brzdový odpor (BW) ......................................................................................................................... 35 3.1.1 Interní brzdový odpor SK BRI4-... ....................................................................................... 35 3.1.2 Externí brzdový odpor SK BRE4-... .................................................................................... 36 4 Indikace a obsluha .................................................................................................................................... 38 4.1 Přehled ovládacích a parametrizačních boxů .................................................................................. 39 5 Uvedení do provozu .................................................................................................................................. 40 5.1 Dílenské nastavení........................................................................................................................... 40 5.2 Uvedení měniče frekvence do provozu ............................................................................................ 41 5.2.1 Připojení ............................................................................................................................. 41 5.2.2 Konfigurace ........................................................................................................................ 42 5.2.2.1 Parametrování 42 5.2.2.2 Konfigurace DIP spínačů měniče (S1) 43 5.2.2.3 Konfigurace DIP spínačů analogového vstupu (pouze SK 2x0E) 45 5.2.2.4 Detaily k potenciometrům P1 a P2 (SK 2x0E BG IV a SK 2x5E) 46 5.2.3 Příklady uvedení do provozu .............................................................................................. 47 5.2.3.1 SK 2x0E - Minimální konfigurace 47 5.2.3.2 SK 2x5E - Minimální konfigurace 48 6 Parametry................................................................................................................................................... 50 6.1 Parametry měniče frekvence SK 2xxE ............................................................................................. 51 7 Hlášení k provoznímu stavu ..................................................................................................................... 64 7.1 Zobrazení hlášení ............................................................................................................................ 64 7.2 Diagnostické LED diody na měniči frekvence .................................................................................. 65 7.2.1 Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG I … III)................................................................. 65 7.2.2 Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG IV) a SK 2x5E ..................................................... 66 7.3 FAQ - Provozní poruchy měniče frekvence...................................................................................... 68 8 Technické údaje ........................................................................................................................................ 70 8.1 Všeobecné údaje Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE ...................................................... 70 8.2 Všeobecné údaje - Moduly síťového zdroje / požadované hodnoty ................................................. 71 6 BU 0240 CZ-2314 Obsah 9 Dodatečné informace ................................................................................................................................ 72 10 Pokyny pro údržbu a servis ..................................................................................................................... 73 10.1 Pokyny k údržbě............................................................................................................................... 73 10.2 Pokyny pro opravy ........................................................................................................................... 74 10.2.1 Oprava ................................................................................................................................ 74 10.2.2 Internetové informace ......................................................................................................... 74 Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/Abbildungs verz eichnis @ 0\mod_1317978515699_3314.doc x @ 3934 @ @ 1 Pos : 18 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/_Allgemeines (Ü bers chrift+) [BU 0200] @ 1\mod_1341394120391_3314.doc x @ 29111 @ 1 @ 1 BU 0240 CZ-2314 7 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 1 Všeobecně Konstrukční řada SK 200E vychází z osvědčené platformy NORD. Tyto přístroje jsou charakterizovány svou kompaktní konstrukční formou při současně optimálních regulačních vlastnostech. Tyto přístroje jsou vybaveny bezsenzorovým vektorovým řízením proudu, které ve spojení s trojfázovým asynchronním motorem, zajišťuje vždy optimální poměr napětí/frekvence. Pro pohon to znamená: maximální rozjezdové a zátěžové momenty při konstantních otáčkách. Díky modulovým konstrukčním skupinám, lze tuto přístrojovou řadu přizpůsobit individuálním požadavkům. Vzhledem k mnohostranným možnostem nastavení lze provozovat všechny trojfázové asynchronní motory. Výkonový rozsah se rozprostírá od 0,25 kW do 22 kW s integrovaným síťovým filtrem. Tato příručka vychází s přístrojového firmwaru V1.4 R3 (srov. P707) SK 200E. Je-li použitý měnič frekvence vybaven jinou verzí softwaru, může to vést k diferencím. Eventuálně se musí nejaktuálnější příručka stáhnout z internetu (www.nord.com). Pro různá provedení SK 21xE/22xE/23xE existují dodatečné popisy pro funkční bezpečnost (BU 0230), integrovaná AS-Interface a polohovací systém (BU 0210). Zde jsou obsaženy všechny dodatečně nutné informace pro jejich uvedení do provozu. Při použití sběrnicového systému pro komunikaci je poskytnuta k dispozici z hlediska sběrnice specifická přídavná příručka (např. BU 0220 pro PROFIBUS DP) nebo ji lze stáhnout z internetu (www.nord.com). Typická pro tuto řadu přístrojů je montáž přímo na trojfázový asynchronní motor. Alternativně existuje i volitelné příslušenství, pro umožnění přístrojů v blízkosti motoru, např. na stěnu nebo rám stroje. V nejjednodušší konfiguraci, i bez EEPROM, existuje možnost nastavení všech důležitých parametrů pomocí dvou potenciometrů a osmi DIP spínačů. Pro diagnostiku provozních stavů jsou k dispozici LED diody. Použití ovládacího modulu tak není bezpodmínečně nutné. Pro umožnění přístupu ke všem parametrům, lze použít interní RS232 PC rozhraní (RJ12) nebo volitelně Simple nebo ParameterBox. Až po verzi firmwaru 1.4 R1 (viz parametr P707) byla v tomto případě do zásuvné paměti EEPROM provozovatelem uložena provozovatelem změněná nastavení parametrů. Paměť EEPROM by pak musela zůstat za provozu stále zasunuta. Informace Přizpůsobení struktury parametrů Při změně softwaru z verze V1.1 R1 na V1.2 R0 měniče frekvence byla změněna struktura jednotlivých parametrů (viz kapitola 6 "Parametry" na straně 50). z. B.: (P417) byl do verze V 1.1 R2 jednoduchý parametr, od verze V1.2 R0 byl rozdělen do dvou polí ((P417) [-01] a [-02]). Při přesunutí paměti EEPROM z měniče frekvence s dřívější verzí softwaru do měniče frekvence s verzí softwaru od V1.2 jsou všechna uložená data přizpůsobena novému formátu automaticky. Nové parametry jsou odloženy do standardního nastavení. Tím je dána správná funkce. Není ale přípustné, zasunout paměťový modul EEPROM s verzí softwaru od V1.2 do měniče frekvence s nižším stavem softwaru, protože to může vést ke kompletní ztrátě dat. 8 BU 0240 CZ-2314 1 Všeobecně Informace Změna funkce DIP spínače Při změně softwaru měniče frekvence z verze V1.4 R1 na V1.4 R2 bylo změněno funkční obsazení DIP spínače S1-6 (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43). Funkce U/F (přepnutí mezi regulací ISD a charakteristikou U/F) byla nahrazena funkcí „COPY“ (spuštění výměny dat z externího paměťového modulu EEPROM na interní EEPROM). Pos : 19 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blic k - 1- [BU 0200] @ 1\mod_1341394802524_3314.doc x @ 29145 @ 25555 @ 1 1.1 Přehled Tato příručka popisuje dvě silně se podobající základní varianty produktové řady SK 200E. Pokud se dále hovoří o SK 2xxE , jedná se o informace, týkající se všech přístrojů této skupiny. Týkají-li se údaje výlučně variant SK 205E / SK 215E / SK 225E / SK 235E, lze to poznat podle zobrazení SK 2x5E. Týkají-li se údaje výlučně variant přístrojů, vybavených výlučně integrovaným síťovým zdrojem a integrovanými analogovými vstupy (SK 200E, SK 210E, SK 220E, SK 230E), lze to poznat podle zobrazení SK 2x0E. Funkce Všechny modely řady SK 2xxE disponují následujícími funkcemi: Základní vlastnosti SK 2xxE: • • • • • • • • • • • • • • • • • Vysoký rozběhový moment a přesná regulace otáček motoru bezsenzorovým vektorovým řízením -proudu Možnost montáže přímo na motoru nebo v jeho blízkosti. Přípustná okolní teplota -25°C až 50°C (dejte pozor na technické údaje) Integrovaný síťový EMC filtr pro mezní křivku A kategorie C2 popř. C3 (ne u přístrojů 115 V) Automatické měření odporu statoru nebo zjištění přesných motorových dat Programovatelné brzdění stejnosměrným proudem Zabudovaný brzdový střídač pro 4-kvadrantový provoz, opční brzdové odpory (interní/externí) Teplotní čidlo vstup (TF+/TF-) Možné vyhodnocení inkrementálního vysílače pomocí digitálních vstupů Systémová sběrnice NORD k připojení modulárních přídavných konstrukčních skupin Čtyři oddělené, on-line přepínatelné sady parametrů 8x DIP spínač pro minimální konfiguraci LED diody pro diagnostiku (SK 2x5E vč. impulzních stavů DI’s/ DO’s) RS232/RS485 rozhraní pomocí konektoru RJ12 Zásuvná datová paměť EEPROM Integrované řízení polohování „POSICON“ (příručka BU 0210) CANopen vyhodnocení snímače absolutní hodnoty pomocí systémové sběrnice NORD Rozdíly mezi jednotlivým provedením (SK 200E / SK 205E / … SK 235E) jsou shrnuty do následující tabulky a jsou popsány v průběhu této příručky. BU 0240 CZ-2314 9 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina I … III Vlastnost 200E Integrovaný síťový zdroj 24V 205E x Volitelně disponibilní síťový zdroj 24Vl 210E 215E x x 220E 225E x x 230E 235E x x x Počet digitálních vstupů (DIN) 4 4 3 3 4 4 3 3 Počet digitálních výstupů (DO) 2 1 2 1 2 1 2 1 Počet analogových vstupů (AIN) 2 2 1 1 Dodatečně 2 potenciometry pro minimální konfiguraci x x x x Elektromechanické ovládání brzdy x x x x Bezpečná pulzní uzávěra (STO / SS1) (viz BU0230) x x AS rozhraní (4I / 4O) x x x x x x Tabulka 3: Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina I ... III Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina IV Vlastnost 200E 210E 220E 230E Integrovaný síťový zdroj 24V x x x x Počet digitálních vstupů (DIN) 4 3 4 3 Počet digitálních výstupů (DO) 2 2 2 2 Počet analogových vstupů (AIN) 2 2 1 1 Dodatečně 2 potenciometry pro minimální konfiguraci x x x x Elektromechanické ovládání brzdy x x x x Bezpečná pulzní uzávěra (STO / SS1) (viz BU0230) x AS rozhraní (4I / 4O) x x x Tabulka 4: Dodatečné vlastnosti konstrukční skupina IV Pos : 22 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/_Sicherheits- und Installati onshi nweis e (Ü bersc hrift) @ 0\mod_1325780428207_3314.doc x @ 5403 @ 2 @ 1 1.2 Bezpečnostní a instalační pokyny Měniče frekvence NORD jsou provozní prostředky pro použití v průmyslových silnoproudých zařízeních a jsou provozovány s napětím, které může při doteku vést k poranění nebo smrti. Měnič frekvence a jeho příslušenství se smí použít pouze pro výrobcem stanovený účel. Neoprávněné úpravy a použití náhradních dílů a přídavných zařízení, neprodávaných nebo nedoporučených výrobcem přístroje, mohou způsobit požár, úder elektrického proudu a zranění. Musí se používat všechny určené kryty a ochranná zařízení. Instalaci a práce smí provádět pouze kvalifikovaní odborní elektrikáři při důsledném respektování návodu k obsluze. Uchovávejte proto pohotově tento návod k obsluze stejně jako i ostatní návody pro eventuálně volitelné příslušenství a předejte je každému uživateli! Bezpodmínečně se musí dodržet předpisy pro instalaci elektrických zařízení a stejně tak i předpisy úrazové prevence. Pos : 23 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Erläuterung der ver wendeten Kennzeic hnungen @ 1\mod_1341559156309_3314.doc x @ 30319 @ 3 @ 1 10 BU 0240 CZ-2314 1 Všeobecně 1.2.1 Vysvětlivky použitého označení NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí, vedoucí k smrti popř. nejtěžším zraněním. VÝSTRAHA Označuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k smrti popř. nejtěžším zraněním. OPATRNĚ Označuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým popř. drobným zraněním. POZOR! Informace Označuje možné škodlivé situace, které mohou vést ke škodám na produktu nebo okolí. Označuje tipy pro aplikaci a užitečné informace. Pos : 24 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Auflistung der Sic her heits- und Ins tall ations hinweis e @ 1\mod_1341560303401_3314.doc x @ 30343 @ 1.2.2 Seznam bezpečnostních a instalačních pokynů Pos : 25.1 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Gefahr - Elektrischer Schl ag 1 @ 5\mod_1399455445972_3314.doc x @ 131096 @ @ 1 NEBEZPEČÍ Nebezpečí úderu elektrického proudu Přístroj je provozován s nebezpečným napětím. Dotyk určitých elektricky vodivých dílů (připojovací svorky, kontaktní lišty a přívodní vedení a také desky s plošnými spoji) vede k úderu elektrickým proudem s možnými smrtelnými následky. I při zastaveném motoru (např. v důsledku elektronického zablokování, zablokování pohonu nebo zkratu výstupních svorek) mohou být síťové připojovací svorky, svorky motoru a svorky brzdového odporu, kontaktní lišty, desky s plošnými spoji a přívodní vedení pod nebezpečným napětím. Zastavení motoru není totožné s galvanickým odpojením do sítě. Instalace a práce provádějte pouze při zařízení ve stavu bez napětí a dodržte čekací dobu minimálně 5 minut po odpojení od sítě! (Přístroj může být ještě 5 minut po odpojení od sítě být pod nebezpečným napětím). Dodržte 5 bezpečnostních pravidel (1. Odpojení, 2. Zajištění proti opakovanému zapnutí, 3. Kontrola nepřítomnosti napětí, 4. Uzemnění a zkratování, 5. Zakrytí nebo ohrazení sousedních dílů pod napětím)! Pos : 25.2 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Gefahr - Elektrischer Schl ag 2 @ 5\mod_1399455595133_3314.doc x @ 131120 @ @ 1 NEBEZPEČÍ Nebezpečí úderu elektrického proudu I při motoru na síťové straně bez napětí se může připojený motor otáčet a eventuálně generovat nebezpečné napětí. Dotyk elektricky vodivých dílů tak může vést k úderu elektrickým proudem s možnými smrtelnými následky. Proto připojený motor zastavte. Pos : 25.3 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Warnung - El ektrisc her Sc hlag 1 @ 5\mod_1399455704227_3314.doc x @ 131143 @ @ 1 VÝSTRAHA Nebezpečí úderu elektrického proudu Napájení měniče frekvence proudem jej může přímo nebo nepřímo uvést do provozu popř. při dotyku elektricky vodivých dílů může vést k úderu elektrickým proudem s možnými smrtelnými následky. Proto se musí napájení proudem vždy odpojit na všech pólech. U 3-fázově napájených přístrojů se musí odpojit současně L1 / L2 / L3, u jednofázově napájených přístrojů se musí odpojit současně L1 / N a u přístrojů, vybavených stejnosměrným napájením se musí odpojit současně –DC / +B. Současně se musí odpojit rovněž motorové vedení U / V / W . Pos : 25.4 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Warnung - El ektrisc her Sc hlag 2 @ 5\mod_1399455751548_3314.doc x @ 131166 @ @ 1 VÝSTRAHA Nebezpečí úderu elektrického proudu Nedostatečné uzemnění může vést v chybné situaci při dotyku přístroje k úderu elektrickým proudem s možnými smrtelnými následky. Proto je měnič frekvence určen pouze pro stabilní připojení a smí být provozován pouze s účinným zemnicím připojením, odpovídajícím místním předpisům pro velké svodové proudy (> 3,5mA). EN 50178 / VDE 0160 předepisuje pokládku druhého zemnícího vedení nebo průřez zemnícího vedení 2 minimálně 10mm . Pos : 25.5 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Warnung - Motoranl auf @ 5\mod_1399455804314_3314.doc x @ 131189 @ @ 1 BU 0240 CZ-2314 11 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence VÝSTRAHA Nebezpečí zranění při rozběhu motoru Za určitých podmínek nastavení se může měnič frekvence popř. k němu připojený motor po zapnutí na straně sítě automaticky rozběhnout. Tím může poháněný stroj (lis / řetězový zvedák / válec / ventilátor apod;.) provést nečekaný pohyb. V důsledku toho jsou možná nejrůznější zranění i třetích osob. Před síťovým zapnutím zajistěte nebezpečnou oblast výstražným označením a vyloučením všech osob z nebezpečné oblasti! Pos : 25.6 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Vorsic ht - Verbr ennungsgefahr @ 5\mod_1399455859143_3314.doc x @ 131212 @ @ 1 OPATRNĚ Nebezpečí popálení Chladicí těleso a všechny další kovové díly se mohou ohřát na teplotu více než 70°C. Dotyk těchto dílů může mít za následek lokální popálení na příslušných částech těla (ruce, prsty apod.). K vyloučení těchto zranění se musí před zahájením prací dodržet dostatečná doba pro vychladnutí – teplota povrchu se musí zkontrolovat vhodnými měřidly. Mimoto se musí při montáži dodržet dostatečný odstup od sousedních konstrukčních dílů popř. použít ochranu proti dotyku. Pos : 25.7 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Ac htung - Beschädigung am FU - Netzi mpedanz @ 5\mod_1399455911617_3314.doc x @ 131235 @ @ 1 POZOR! Poškození měniče frekvence Při jednofázovém provozu (115V/230V) musí být síťová impedance minimálně 100µH na fázi. Pokud toho není dosaženi, musí se předřadit síťová tlumivka. Při nerespektování hrozí nebezpečí poškození měniče frekvence nepřípustným proudovým zatížením konstrukčních dílů. Pos : 25.8 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Ac htung - EMV - U mgebung @ 5\mod_1399455998570_3314.doc x @ 131258 @ @ 1 POZOR! EMC - Rušení okolí Přístroj je výrobkem vymezené odbytové třídy dle IEC 61800-3 pro průmyslové prostředí. Použití v obytném prostředí může podle okolností vyžadovat dodatečná opatření pro zajištění elektromagnetické kompatibility. Elektromagnetické rušení lze vyloučit například použitím volitelného síťového filtru. Pos : 25.9 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Sic her heitshi nweis e/Ac htung - Abl eits tröme @ 5\mod_1399456052385_3314.doc x @ 131281 @ @ 1 POZOR! Svodové a parazitní proudy Měniče frekvence vytvářejí v důsledku principu (např. integrovaných síťových filtrů, síťových zdrojů a kondenzátorových skupin) svodové proudy. Pro řádný provoz měniče frekvence s proudovým chráničem je kvůli stejnosměrnému podílu svodových proudů nutné použití univerzálně citlivého proudového-chrániče (Typ B) dle EN 50178 / VDE 0160. Pos : 25.10 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/Infor mation - IT-N etz @ 5\mod_1399456107316_3314.doc x @ 131304 @ @ 1 Informace Provoz v TN / TT / IT síti Měniče frekvence jsou vhodné pro provoz v TN popř. TT sítích a díky konfiguraci integrovaného síťového filtru i pro IT sítě. Pos : 25.11 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinweis e/Sicherheits hinweis e/Infor mation - Wartung @ 5\mod_1399456137669_3314.doc x @ 131327 @ @ 1 Informace Údržba Měniče frekvence nevyžadují při řádném provozu žádnou údržbu. Při okolním vzduchu, znečištěném prachem se musí chladicí plochy pravidelně čistit stlačeným vzduchem. Při dlouhodobém odstavení z provozu / dlouhodobém skladování se musí kondenzátory naformátovat (Kapitola 10.1). Nerespektování vede k poškození těchto konstrukčních prvků v jejichž důsledku může dojít k značnému zkrácení životnosti až po okamžité zničení měniče frekvence. Pos : 26 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e/Verdrahtungsrichtlini en @ 0\mod_1325863475147_3314.doc x @ 6050 @ 3 @ 1 12 BU 0240 CZ-2314 1 Všeobecně 1.2.3 Směrnice pro elektrické zapojení Přístroje byly vyvinuty pro provoz v průmyslovém prostředí. V tomto prostředí může na přístroj působit elektromagnetické rušení vysoké intenzity. Odborná instalace zaručuje obecně bezporuchový a bezpečný provoz. Pro dodržení mezních hodnot směrnice o elektromagnetické kompatibilitě by měly být dodrženy následující pokyny. 1. Zajistěte, aby byly všechny přístroje ve skříňovém rozvaděči nebo sekci dobře uzemněny krátkými zemnícími vodiči s velkým průřezem, připojenými do společného zemnícího bodu nebo k zemnicí liště. Obzvláště důležité je, aby byl každý řídicí přístroj, připojený k elektronické pohonné technice (např. automatizační přístroj) propojen krátkým vedením velkého průřezu se stejným zemnicím bodem, jako přístroj samotný. Preferovány jsou ploché vodiče (např. kovové třmeny), protože při vysokých frekvencích vykazují nižší impedanci. 2. Ochranný vodič motoru, řízeného přístrojem, se musí připojit pokud možno přímo k zemnicí přípojce příslušného regulátoru. Přítomnost centrální zemnící lišty a společné svedení všech ochranných vodičů na tuto lištu zaručuje zpravidla bezvadný provoz. 3. Pokud je možno, musí se pro řídicí okruhy použít stíněná vedení. Přitom se musí stínění na konci vodiče pečlivě zakončit a musí se dát pozor, aby žíly neprobíhaly v příliš dlouhém úseku bez stínění. Stínění kabelů analogových požadovaných hodnot musí být u přístroje uzemněno pouze na jedné straně. 4. Řídicí vedení se musí položit pokud možno co nejdále od výkonových vedení, za použití oddělených kabelových kanálů apod. Při křížení vedení se musí podle možnosti provést úhel 90°. 5. Zajistěte, aby byly stykače v skříních odrušené, buď RC zapojením v případě stykačů pro střídavé napětí nebo „nulovými“ diodami u stykačů pro stejnosměrný proud, přičemž se odrušovací prostředky musí umístit u cívek stykačů. Účinné jsou rovněž varistory pro omezení přepětí. Toto odrušení je důležité zejména tehdy, pokud jsou stykače řízeny prostřednictvím relé v měniči frekvence. 6. Pro zátěžová vedení (motorový kabel) by se měly použít stíněné nebo pancéřované kabely. Stínění/ Pancéřování se musí na obou koncích uzemnit. Uzemnění by mělo být podle možnosti provedeno přímo na dobře vodivé montážní desce skříňového rozvaděče nebo stínící úhelník EMS soupravy. Mimoto se musí bezpodmínečně dát pozor na provedení elektrického propojení v souladu s pravidly elektromagnetické kompatibility. V případě potřeby lze dodat volitelnou výstupní tlumivku Při instalaci měniče frekvence se za žádných okolností nesmí porušit bezpečnostní ustanovení! POZOR! Poruchy a poškození Řídicí vedení, síťová vedení a motorová vedení se musí položit odděleně. V žádném případě nesmí být pro vyloučení infiltrace rušení uložena ve společné chráničce / společném instalačním kanálu. Pro kabely, připojené k regulátoru motoru se pro kabely nesmí použít testovací provedení vysokonapěťové izolace. Nerespektování vede k poškození elektroniky pohonu. Pos : 32 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el_T ypens chl üss el /N omenkl atur (Übersc hrift) [SK2xxE] @ 1\mod_1341479725605_3314.doc x @ 29768 @ 2 @ 1 BU 0240 CZ-2314 13 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 1.3 Nomenklatura / Typové označení Pro jednotlivé konstrukční skupiny a přístroje bylo definováno jednoznačné typové označení, z kterého vyplývají v detailu údaje k typu přístroje, jeho elektrickým údajům, stupni ochrany, variantě upevnění a speciálnímu provedení. Rozlišují se následující skupiny: Skupina Typové označení - Příklad Měnič frekvence - Základní přístroj SK 205E-550-323-A (-C) Připojovací jednotka - Měnič frekvence SK TI4-1-205-1 (-C-WMK-1) Připojovací jednotka - Technologický box SK TI4-TU-BUS (-C-WMK-TU) Volitelné moduly (Technologický box) SK TU4-CAO (-C-M12) Rozšiřující moduly SK TIE4-M12-CAO Tabulka 5: Typové označení - Příklad 1 2 3 4 Měnič frekvence Připojovací jednotka Motor Převodovka Popis typu plynoucí z tohoto typového označení je uveden na typovém štítku, umístěném nebo natisknutém na příslušné konstrukční skupině. Legenda Type: Typ / Označení Part-No: Číslo dílu ID: Identifikační číslo přístroje Obr. 1: Typový štítek měniče frekvence Pos : 33 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel / Fr equenz umrichter - Grundgerät [SK2xxE] @ 1\mod_1341910429461_3314.doc x @ 30847 @ 3 @ 1 14 BU 0240 CZ-2314 1 Všeobecně 1.3.1 Typové označení / Měnič frekvence - Základní přístroj SK 205E-370-323-A (-C) IP krytí Standard = IP55, C = „coated“ = IP66 Odrušovací filtr O = bez, A = třída A1(C2) Síťové napětí: x12 = 115V, x23 = 230V, x40 = 400V Počet síťových fází: 1xx = 1-fázový, 3xx = 3-fázový Místa před desetinou čárkou výkonu: 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0 Výkon přístroje: 250 = 0.25kW, 370 = 0.37kW, ... 222 = 22.0kW Přístrojová řada: SK 200E, SK 205E, SK 210E, SK 215E SK 220E, SK 225E, SK 230E, SK 235E (...) Opce, uvedeny pouze, pokud jsou zapotřebí. Pos : 34 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/T ypens chl üss el/T ypensc hlüssel / Anschl uss einheit - Fr equenz umrichter [SK2xxE] @ 1\mod_1341913358518_3314.doc x @ 30871 @ 3 @ 1 1.3.2 Typové označení / Připojovací jednotka - Měnič frekvence SK TI4-1-205-1 (-C-WMK-1) Souprava pro nástěnnou montáž: -1 = BG I + II, -2 = BG III, -3 = BG IV IP krytí Standard = IP55, C = „coated“ = IP66 Síťové připojení: 1 = 1~ 115/230V*, 3 = 3~ 230/400V* Vhodný typ přístroje: 200 = SK 200E, 205 = SK 205E, 210 = SK 210E, 215 = SK 215E, 220 = SK 220E, 225 = SK 225E, 230 = SK 230E, 235 = SK 235E Konstrukční velikost: 1 = BG I, 2 = BG II, 3 = BG III, 4 = BG IV Přístrojová řada: SK TI4 = Připojovací jednotka SK TI4 *) Výše napětí závisí na použitém měniči frekvence, viz také techn. údaje. (...) Opce, uvedeny pouze, pokud jsou zapotřebí. Pos : 37 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Leis tung- Baugrößen- Z uor dnung [SK 2xxE] @ 1\mod_1342517155776_3314.doc x @ 32884 @ 3 @ 1 1.3.3 Výkon - Konstrukční velikosti - Přiřazeni Konstrukční velikost Přiřazení sítě / výkonu SK 2xxE 1~ 110 - 120 V 1) 1~ 200 – 240 V 2) 3~ 200 – 240 V 3~ 380 – 500 V BG I 0,25 ... 0,37 kW 0,25 ... 0,55 kW 0,37 ... 1,1 kW 0,55 ... 2,2 kW BG II 0,55 ... 0,75 kW 0,75 ... 1,1 kW 1,5 ... 2,2 kW 3,0 ... 4,0 kW BG III - - 3,0 ... 4,0 kW 5,5 ... 7,5 kW BG IV - - 5,5 ... 11,0 kW 11,0 … 22,0 kW 1) lze dodat pouze jako model SK 2x5E 2) jako model SK2x0E lze dodat pouze v konstrukční velikosti 1 Pos : 38 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/1. Allgemei nes/Aus führung i n der Sc hutzart IP55 / IP66 [SK 2xxE] @ 1\mod_1341482558691_3314.doc x @ 29792 @ 255 @ 1 BU 0240 CZ-2314 15 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 1.4 Provedení v krytí IP55 / IP66 Měnič frekvence SK 2xxE a přídavné konstrukční skupiny lze dodat v krytí IP55 (standard) nebo IP66 (opce). V případě zakázky musí být při objednání vždy udáno krytí IP66! U obou krytí neexistuje žádné omezení nebo rozdíly v rozsahu funkce. Pro rozlišení krytí mají konstrukční skupiny s krytím IP66 ve svém typovém označení uvedeno dodatečné „-C“ (coated potažené základní desky) (Viz níže, „Informace“). např. SK 205E-750-340-A-C Provedení IP55: Provedení IP55 typu SK 2xxE je zásadně standardní varianta. Přitom jsou k dispozici obě provedení (namontované usazené na motoru nebo namontované na stěně, usazené na nástěnném držáku). Dále lze pro toto provedení objednat všechny připojovací jednotky, technologické boxy a zákaznická rozhraní. Provedení IP66: Provedení IP66 je modifikovaná opce oproti provedení IP55. Také u tohoto provedení jsou k dispozici obě varianty (integrovaná na motoru, poblíž motoru). Disponibilní konstrukční skupiny v provedení IP66 (připojovací jednotky, technologické boxy a zákaznická rozhraní) mají ty samé funkce jako příslušné moduly v provedení IP55. Informace Přístroje „SK 2xxE-…-C“, konstrukční velikost IV Měniče frekvence konstrukční velikosti IV byly do týdne výroby 38 / 2012 (do ID čís.: 38M…) dodávány i v provedení „coated“ „-C“, vzhledem k integrovanému ventilátoru splňují ale pouze krytí IP55. Od ID čís.: 39M…. vyhovují i tyto přístroje krytí IP66. „SK 2xxE-…-C“ - přístroje výkonů 5,5 kW a 7,5 kW (230 V), jakož i 11 kW a 15 kW (400 V) splňují od ID čís.: 28M… krytí IP66 – tauglic. Informace IP66 - Speciální opatření Konstrukční skupiny v provedení IP66 obsahují v typovém označení dodatečné „-C“ a jsou modifikovány následujícími speciálními opatřeními: • • • • impregnované desky s plošnými spoji, potažení skříně práškovou technologií RAL 9006 (bílý hliník) membránový ventil pro vyrovnání tlaku při změně teploty podtlaková zkouška – Pro podtlakovou zkoušku je zapotřebí volné šroubení M12. Po provedené zkoušce se zde vsadí membránový ventil. Toto šroubení není následně k dispozici pro kabelový přívod. Pro případ, že má být měnič frekvence montován dodatečně, tzn. jednotka pohonu (měnič předmontován na motor) není dodán kompletně firmou NORD, je membránový ventil dodán v příbalovém sáčku měniče frekvence. Montáž ventilu pak musí na místě odborně provést realizátor zařízení (Upozornění: Ventil se musí namontovat pokud možno na nejvyšším místě, kvůli vyloučení nahromadění vlhkosti (např.: vlhkost nahromaděná kondenzací)). Informace Vedení kabelů U všech provedení se musí bezpodmínečně dát pozor, aby byly pečlivě vzájemně odsouhlaseny kabely a příslušná kabelová šroubení. Kabely by měly být podle možnosti vedeny tak, aby z přístroje mohla být odváděna voda (event. instalace smyček). Pouze tak lze zajistit, že bude trvale dodrženo požadované krytí. Pos : 40 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/_Montage und Installation (Übersc hrift) [BU 0200] @ 0\mod_1325859530370_3314.doc x @ 5567 @ 1 @ 1 16 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2 Montáž a instalace Pos : 41 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/_Montage Frequenzumric hter [SK 180 / 200E] @ 1\mod_1341484255223_3314.doc x @ 29919 @ 2 @ 1 2.1 Montáž měniče frekvence Měniče frekvence jsou v souladu se svým výkonem dodávány v různých konstrukčních velikostech. Lze je namontovat na svorkovou skříň motoru nebo v jeho bezprostředním okolí. Připojení měniče SK 2xxE na motor nebo jednotku pro nástěnnou montáž se provádí pomocí připojovací jednotky SK TI4... vhodné konstrukční velikosti.Nasazení měniče frekvence se provádí pomocí integrovaných násuvných kontaktů. Provedení namontované na motoru Informace Provedení namontované na stěnu Pokles výkonu Přístroje vyžadují pro ochranu před přehřátím dostatečné větrání. Pokud je nelze zaručit, je následkem snížení je pokles výkonu (derating) měniče frekvence. Vliv na větrání má způsob montáže (montáž na motoru, montáž na stěnu) a při montáži na motoru proud vzduchu větráku motoru (trvale nízké otáčky nedostatečné chlazení). Nedostatečné chlazení mít za provozu S1 za následek pokles výkonu například o 1 – 2 výkonové stupně, které lze vyrovnat pouze použitím nominálně většího přístroje. Údaje k poklesu výkonu a možným okolním teplotám, jakož i další detaily (viz kapitola Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden." na straně Fehler! Textmarke nicht definiert.). Pos : 42 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e der Ansc hluss einheit [SK 2xxE] @ 1\mod_1341488911979_3314.doc x @ 29993 @ 3 @ 1 BU 0240 CZ-2314 17 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 2.1.1 Montáž připojovací jednotky Měnič frekvence SK 2xxE a připojovací jednotka SK TI4-... jsou při dodávce kompletního pohonu (převodovka + motor + měnič frekvence) vždy kompletně smontovány a odzkoušeny. Pro dodatečnou montáž na stávající motor nebo výměnu jiného měniče frekvence namontovaného na motoru lze připojovací jednotku objednat i samostatně. POZOR! Provedení přístroje IP66 Montáž SK 2xxE v souladu s IP66 lze provést pouze ve firmě NORD, protože se musí provést příslušná speciální opatření. U komponent IP66, dodatečně namontovaných na místě, nelze toto krytí zaručit. Konstrukční skupina „Připojovací jednotka SK TI4“ obsahuje následující konstrukční díly: • • • • • litinovou skříň, těsnění (je již nalepeno) a izolační desku výkonovou svorkovnici, odpovídající síťovému připojení svorkovnici řízení, odpovídající provedení SK 2xxE příslušenství šroubů pro montáž na motor a svorkovnice prefabrikované kabely, pro připojení motoru a termistoru Pracovní postup: 1. Eventuálně odstraňte z motoru NORD originální skříň svorkovnice, takže zbude pouze sokl skříně a svorkový díl 2. U svorkového dílu motoru vsaďte můstky pro správné zapojení motoru a do příslušných připojovacích bodů motoru vložte prefabrikované kabely pro připojení motoru a termistoru. 3. Na sokl skříně svorkovnice motoru NORD namontujte litinovou skříň připojovací jednotky s příslušnými šrouby a těsněním a přiloženými zubatými/kontaktními podložkami. Litinová skříň se přitom musí vyrovnat se zaoblením na straně A motoru (směr A ložiskový štít). U jiných výrobců motorů se musí zkontrolovat možnost montáže. 4. Nad svorkový díl motoru připevněte izolační desku. Pomocí 2 šroubů M4x8 a plastových podložek nad to přišroubujte výkonovou svorkovnici (BG IV: 3 uzavřené matice M4). 5. U výkonové svorkovnice položte motorové kabely U, V, W a u svorkovnice řízení 38, 39 kabely termistoru TF+, TF- . Obr. 2: Připojovací jednotka BG I … III Obr. 3: Připojovací jednotka BG IV Pos : 43 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/Anpass ung an di e M otorbaugr öße [SK 2xxE] @ 1\mod_1341491159493_3314.doc x @ 30017 @ 35 @ 1 18 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2.1.2 Přizpůsobení konstrukční velikosti motoru Upevnění skříně svorkovnice se u jednotlivých konstrukčních velikostí motorů částečně liší. Proto může být pro montáž měniče frekvence nutné použití adaptéru. Pro zaručení maximálního krytí IP55/IP66 měniče frekvence pro celou jednotku, musí mít odpovídající krytí i motor. Konstrukční velikost Motory NORD Montáž SK 2xxE BG I Montáž SK 2xxE BG II Montáž SK 2xxE BG III Montáž SK 2xxE BG IV s adaptační soupravou I není možná není možná není možná Přímá montáž Přímá montáž s adaptační soupravou II není možná BG 132 není možná není možná Přímá montáž s adaptační soupravou III Velikost 160-180 není možná není možná není možná Přímá montáž BG 63 – 71 BG 80 – 112 Přehled adaptačních souprav Adaptační souprava Označení Součásti Mat. čís. Adaptační souprava I Adaptační souprava BG63-71 na KK80-112 Adaptační deska, těsnění rámečku skříně svorkovnice a šrouby 275119050 Adaptační souprava II SK TI4-3-Adapterkit_80-112 Adaptační deska, těsnění rámečku skříně svorkovnice a šrouby 275274321 Adaptační souprava III SK TI4-4-Adapterkit_132 Adaptační deska, těsnění rámečku skříně svorkovnice a šrouby 275274320 1 2 3 4 Připojovací jednotka SK TI4 Adaptační deska Těsnění Konstrukční velikost motoru 71 Obr. 4: Příklad přizpůsobení velikosti motoru Informace Cizí motory U motorů jiných výrobců se musí v jednotlivých případech překontrolovat možnost adaptace! Informace k přestavbě měničem řízených pohonů na SK 2xxE lze zjistit v BU0320 BU 0240 CZ-2314 19 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Pos : 44 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/Ins tall ation des SK 2xxE [SK 2xxE] @ 1\mod_1342613165321_3314.doc x @ 34761 @ 3 @ 1 2.1.3 Instalace SK 2xxE Pro provedení elektrického připojení měniče SK 2xxE, se musí eventuálně nejprve provést jeho demontáž z připojovací jednotky. K tomu se musí vyšroubovat 4 upevňovací šrouby tak, aby byl možno měnič frekvence zvednout svisle nahoru. Po provedení elektrického připojení, lze měnič frekvence opět usadit zpět. To se musí provést kolmo k připojovací jednotce a bez vzpříčení. Pro zaručení správného vedení lze použít PE- kolíkovou zástrčku. Aby se dosáhlo maximálního krytí IP55/IP66, musí se dát pozor na utažení upevňovacích šroubů křížem, krok za krokem utahovacím momentem, udaným v níže uvedené tabulce. Pro zavedení kabelu připojovacího vedení se musí použít vhodné šroubení, odpovídající průřezu kabelu. Do konstrukční velikosti III je odvod produkovaného tepla měniče frekvence zajištěn konvekcí. Ta je podporována proudem vzduchu motoru. Proto je nutno vzít na vědomí pokles výkonu u nevětraných motorů nebo u přístrojů namontovaných na stěnu. Odvod tepla nesmí být omezen silným znečištěním. Měniče frekvence konstrukční velikosti IV odvádějí produkované teplo pomocí integrovaného větráku. Konstrukční velikost měniče frekvence Velikost šroubů Utahovací moment BG I M5 x 45 3,5 Nm ± 20 % BG II M5 x 45 3,5 Nm ± 20 % BG III M5 x 45 3,5 Nm ± 20 % BG IV M8 x 20 5,0 Nm ± 20 % Pos : 54 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/_El ektrisc her Ansc hluss (Überschrift) [BU 0200] @ 1\mod_1342520847409_3314.doc x @ 33173 @ 2 @ 1 20 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2.2 Elektrické připojení NEBEZPEČÍ Nebezpečí úderu elektrického proudu PŘÍSTROJE MUSÍ BÝT UZEMNĚNÉ Bezpečný provoz přístroje předpokládá, že bude odborně namontován a uveden do provozu kvalifikovaným personálem při respektování instrukcí, uvedených v této příručce. Zejména se musí respektovat jak všeobecné a regionální montážní a bezpečnostní předpisy pro práce na silnoproudých zařízeních (např. VDE), tak i příslušné předpisy pro odborné použití nástrojů a použití osobních ochranných prostředků. Síťový vstup a připojovací svorky motoru mohou být pod nebezpečným napětím, i když je měnič frekvence mimo provoz. U těchto svorek použijte vždy izolované šroubováky. Před realizací nebo změnou připojení k jednotce se vždy přesvědčte, že je zdroj vstupního napětí bez napětí. Přesvědčte se, že měnič frekvence a motor odpovídají připojovacímu napětí. Informace Instalace teplotního čidla a termistorů Termistory se musí, stejně jako jiná signální vedení, instalovat odděleně od motorových vedení. V opačném případě způsobují rušivé signály motorového vedení působící na vedení poruchy měniče frekvence. Pro zajištění elektrického připojení se musí měnič SK 2xxE odstranit z připojovací jednotky SK TI4. Postupujte následovně: 1. Odpojte sítové napětí, eventuálně je zkontrolujte a dodržte čekací dobu! 2. Vyšroubujte nyní 4 imbusové šrouby (4mm). 3. Zvedněte opatrně měnič frekvence kolmo nahoru z připojovací jednotky. U velikosti BG IV je pro to k dispozici příslušný držák, popř. prohlubeň (viz obr. BG IV: Držák a BG IV: Prohlubeň). 4. Elektrické přípoje a volitelná místa jsou nyní volně přístupná. BG I … III BU 0240 CZ-2314 BG IV 21 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence BG IV: Držák BG IV: Prohlubeň Při zpětném nasazení měniče frekvence postupujte v opačném pořadí: 1. Přitom se u konstrukčních velikostí BG I až III musí dát obzvláštní pozor na správné dosednutí kontaktů PE kolíků. Ty jsou umístěny úhlopříčně ve 2 rozích měniče frekvence a připojovací jednotky. 2. Měnič frekvence lze na SK TI4 nasadit vždy pouze jedním způsobem. 3. Imbusové šrouby utáhněte rovnoměrně, pevně křížem. Pos : 55 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/_El ektrisc her Ansc hluss Leistungsteil [BU 0200] @ 1\mod_1342527727482_3314.doc x @ 33323 @ 3 @ 1 2.2.1 Elektrické připojení výkonového dílu Veškeré připojovací svorky jsou umístěny v připojovací jednotce měniče frekvence. Pro výkonové přípoje je k dispozici jedna svorkovnice a pro přípoje řízení druhá svorkovnice. PE přípoje (uzemnění přístroje) jsou umístěny ve dnu litinové skříně připojovací jednotky. U BG IV je pro tento účel k dispozici kontakt na bloku výkonových svorek Před připojením přístroje a během jeho připojení se musí dát pozor na následující: 1. Zajistěte, aby síťové napájení zajišťovalo napětí ve správné výši a bylo dimenzováno pro potřebný proud (viz kapitola. 2. Zajistěte, aby byl mezi zdrojem napětí a měničem frekvence zapojen vhodný výkonový spínač se specifikovaným rozsahem jmenovitého proudu. 3. Síťové napětí připojte přímo na svorky L1-L2/N-L3 a PE (podle přístroje) 4. Pro připojení motoru se při montáži motoru musí u U-V-W použít tři lanka. 22 1 Interní nebo externí brzdový odpor Obr. 5: Elektrické připojení výkonového dílu BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 5. Při nástěnné montáži by se měl (doporučeno) u svorek U-V-W a PE použít 4-žilový stíněný motorový kabel. Stínění kabelu se v tomto případě musí na kovové šroubení položit velkoplošně. Informace Připojovací materiál a nástroje Při použití koncových objímek se může maximální připojovaný průřez vedení zmenšit. Šroubovák: K připojení výkonového dílu použijte plochý šroubovák velikosti 5,5 mm. Informace Provoz s více motory Pokud jsou připojovány synchronní stroje nebo více motorů paralelně k jednomu přístroji, musí se měnič frekvence přepnout na lineární napěťovou / frekvenční charakteristiku P211 = 0 und P212 = 0. Informace Připojovací kabel Pro připojení se musí použít výlučně měděné kabely pro min. 80°C nebo rovnocenné. Vyšší teplotní třídy jsou přípustné. POZOR! EMC Tento přístroj způsobuje vysokofrekvenční rušení, které může v obytných oblastech vyžadovat odrušovací opatření. Pro dodržení stanoveného stupně odrušení je nevyhnutelné použití stíněných kabelů. Pos : 61 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/_El ektrisc her Ansc hluss Steuer teil SK 2xxE [BU 0200] @ 1\mod_1342597769145_3314.doc x @ 33645 @ 3 @ 1 2.2.2 Elektrické připojení řídicí jednotky SK 2xxE Přípoje řízení jsou umístěny uvnitř připojovací jednotky měniče frekvence. V závislosti na provedení (SK 200E, 205E, 210E, …, 235E) je obsazení svorkovnice rozdílné Připojovací svorky: Šroubové svorky, plochý šroubovák, velikost 3,5 mm Připojovací průřez: 0,2 ... 2,5 mm , AWG 24-14, tuhý nebo ohebný bez koncových objímek kabelu (konstrukční velikost IV, svorka 79/80: mimoto: … 2 4,0 mm tuhý, AWG 24-12) Utahovací moment: 0,5 ... 0,6 Nm Řídicí kabel: položený odděleně od síťového / motorového vedení, stíněný Řídicí napětí, externí: 18 … 30V, min. 200 mA, v závislosti na vybavení se zvyšuje proudové zatížení. Slouží k napájení řídicí jednotky měniče frekvence a připojeného volitelného příslušenství. BU 0240 CZ-2314 2 23 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Informace Uzemnění GND - Referenční potenciál GND je společný referenční potenciál pro analogové a digitální vstupy. Popis svorkovnice řízení se liší v závislosti na variantě SK 2xxE. Pos : 62 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /SK 200E/Steuer klemmen Varianten SK 2xxE [BU 0200] @ 1\mod_1342598807861_3314.doc x @ 33669 @ 455 @ 1 24 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2.2.2.1 Varianty svorek řízení SK 2xxE Popis, funkce SH: Funkce‚ Bezpečný Stop DOUT: ‚Digital Output‘, digitální výstup ASI: integrované rozhraní AS 24 V SH: Vstup ‚Bezpečný Stop‘ 24 V: Zdroj napětí 24 V GND SH: Referenční potenciál ‚Bezpečný Stop‘ AGND: Referenční potenciál analogových signálů SYS+/-: Systémová sběrnice GND: Referenční potenciál pro digitální signály MB+/-: Nastavení elektromagnetické brzdy (105 V, 180 V, 205 V) DIN: ‚Digital Input‘, digitální vstup TF+/-: Přípoj termistoru (PTC) motoru Přípoje, funkce v závislosti na úrovni vybavení SK 2xxE Detailní informace k funkční bezpečnosti (Bezpečný Stop) jsou uvedeny v dodatečné příručce BU0230. - www.nord.com Konstrukční velikost I … III SK 200E SK 210E SK 220E SK 230E Typ měniče (SH) (AS1) (SH+AS1) Popis SK 205E SK 215E SK 225E SK 235E (SH) (AS1) (SH+AS1) Pin 43 1 44 14/84 2 44/84 16 3 40 12/85 4 40/85 DIN1, digitální vstup 1 21 5 21 DIN1, digitální vstup 1 DIN2, digitální vstup 2 22 6 22 DIN2, digitální vstup 2 DIN3, digitální vstup 3 23 7 23 24 V (interní, output max. 200 mA) Analogový vstup 1 ASI+, AS-Interface Analogový vstup 2 GND, referenční potenciál analogových signálů DIN4, digitální vstup 4 GND ASI-, AS-Interface 24 V SH, ‚Bezpečný Stop‘ DIN4, digitální vstup 4 24 V SH, ‚Bezpečný Stop‘ 24/89 GND SH GND GND SH 24 V, externí 24 V napájení měniče* 24 V, externí 24 V napájení měniče GND, referenční potenciál digitálních signálů GND 8 24/89 GND 40/88 9 40/88 1 10 1 ASI-, AS-Interface DIN3, digitální vstup 3 DIN4, digitální vstup 4 DOUT1, digitální výstup 1 ASI+, AS-Interface 24 V SH, ‚Bezpečný Stop‘ DIN4, digitální vstup 4 24 V SH ,Bezpečný Stop‘ GND SH GND GND SH DOUT1, digitální výstup 1 GND 40 11 40 GND SYS H, systémová sběrnice + 77 12 77 SYS H, systémová sběrnice + SYS L, systémová sběrnice - 78 13 78 SYS L, systémová sběrnice - 10 V Referenční napětí 11 14 - --- DOUT2, digitální výstup 2 3 15 79 MB+, nastavení elektromagnetické brzdy GND 40 16 80 MB-, nastavení elektromagnetické brzdy TF+, přípoj termistoru (PTC) motoru 38 17 38 TF+, přípoj termistoru (PTC) motoru TF-, přípoj termistoru (PTC) motoru 39 18 39 TF-, přípoj termistoru (PTC) motoru *při použití rozhraní AS poskytuje svorka 44 k dispozici výstupní napětí (24 V, max. 60 mA). V tomto případě nesmí být na tuto svorku připojen žádný zdroj napění! BU 0240 CZ-2314 25 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Konstrukční velikost IV Typ měniče SK 200E SK 210E SK 220E SK 230E (SH) (AS1) (SH+AS1) Pin Popis 1 43 2 43 24 V (interní, output max. 500 mA) 3 40 GND, referenční potenciál digitálních signálů 4 40 GND, referenční potenciál digitálních signálů 5 -/84 / ASI+, AS-Interface 6 -/85 / ASI-, AS-Interface 7 11 10 V Referenční napětí 8 14 Analogový vstup 1 9 16 Analogový vstup 2 10 12 AGND, referenční potenciál analogových signálů 11 44 24 V, externí 24 V napájení měniče 12 44 24 V, externí 24 V napájení měniče 13 40 GND, referenční potenciál digitálních signálů 14 40 GND, referenční potenciál digitálních signálů 15 21 DIN1, digitální vstup 1 16 22 DIN2, digitální vstup 2 17 23 DIN3, digitální vstup 3 18 24/89 DIN4, digitální vstup 4 24 V SH, ‚Bezpečný Stop‘ DIN4, digitální vstup 4 24 V SH, ‚Bezpečný Stop‘ 19 40/88 GND GND SH GND GND SH 20 40 GND, referenční potenciál digitálních signálů 21 1 DOUT1, digitální výstup 1 22 40 GND 23 3 DOUT2, digitální výstup 2 24 40 GND 25 77 SYS H, systémová sběrnice + 26 78 SYS L, systémová sběrnice - 27 38 TF+, přípoj termistoru (PTC) motoru 28 39 TF-, přípoj termistoru (PTC) motoru 24 V (interní, output max. 500 mA) Samostatný, odsazený svorkový blok (2-pólový): 1 79 MB+, nastavení elektromagnetické brzdy 2 80 MB-, nastavení elektromagnetické brzdy Pos : 67.1 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/_Betrieb i n expl osi onsg efähr deter U mg ebung - AT EX Zone 22 3D (Ü bers chrift) [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342607210412_3314.doc x @ 34609 @ 2555 @ 1 26 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2.3 Provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - ATEX Zóna 22 3D Všeobecné pokyny Přístroj lze s příslušnou modifikací použít v prostředí s nebezpečím výbuchu. Přitom je důležité, aby byly z důvodu ochrany osob a věcných hodnot striktně dodrženy všechny bezpečnostní pokyny, uvedené v provozním návodu. To je nezbytné k vyloučení nebezpečí a eventuálních škod. POZOR! Schválení k provozu Přístroj je spojen s motorem a převodkou, proto se musí dát pozor i na Ex označení motoru a převodovky. Jinak je provoz pohonu nepřípustný. Kvalifikovaný personál Předpokládá se, že práce přepravy, montáže, instalace, uvedení do provozu a údržby budou provedeny kvalifikovaným personálem. Kvalifikovaný personál jsou osoby, které na základě svého vzdělání, zkušeností a instruktáže, jakož i svých znalostí příslušných norem, předpisů úrazové prevence a příslušných provozních poměrů, jsou oprávněny provádět činnosti, nutné k uvedení přístroje do provozu. Mimo jiné jsou nutné i znalosti poskytnutí první pomoci a místních záchranných zařízení. Bezpečnostní pokyny Zvýšené nebezpečí v prostorech s hořlavým prachem vyžaduje striktní respektování všeobecných bezpečnostních pokynů a pokynů pro uvedení do provozu (viz kapitola 1.2 "Bezpečnostní a instalační pokyny" na straně 10). Pohon musí splňovat podmínky z „Projekční směrnice k provoznímu a montážnímu návodu B1091“ B1091-1. Výbušné koncentrace prachu mohou při zapálení od horkých nebo jiskry produkujících předmětů způsobit výbuch s následným těžkým až smrtelným zraněním osob a značnými věcnými škodami. Je bezpodmínečně nutné, aby byly osoby, odpovědné za použití motorů a měničů frekvence v prostředí s nebezpečím výbuchu vyškoleny o správném použití. Opravy smí být provedeny pouze společností Getriebebau NORD. Pos : 67.2 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Info kein AT EX SK 2xxE BG IV @ 4\mod_1396435043408_3314.doc x @ 123540 @ @ 1 Informace SK 2xxE, konstrukční velikost IV Přístroje konstrukční velikosti IV (SK 2x0E-551-323 … -112-323 jakož i SK 2x0E-112-340 … -222-340) nejsou schváleny pro provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu. Pos : 67.3 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Sic herheits hinweise AT EX [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 4\mod_1395821087075_3314.doc x @ 123029 @ @ 1 NEBEZPEČÍ Nebezpečí zranění a exploze Všechny práce se smí provádět pouze pokud je zařízení ve stavu be elektrického napětí. K tomu se musí bezpodmínečně respektovat bezpečnostní upozotnění (viz kapitola 1.2 "Bezpečnostní a instalační pokyny" na straně 10). Uvnitř přístroje a motoru mohou být vyšší teploty, než je maximálně přípustná povrchová teplota skříně. Přístroj se proto ve výbušné atmosféře s obsahem prachu nesmí otvírat a nesmí se provádět jeho demontáž z motoru! Nerespektování může vést k vznícení výbušné atmosféry a smrtelným zraněním. BU 0240 CZ-2314 27 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence POZOR! ATEX Musí se zamezit nepřípustně vysokým usazeninám prachu, protože omezují chlazení přístroje! Všechny nepoužité kabelové průchodky se musí uzavřít zaslepovacím šroubením, schváleným pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Musí se použít originální těsnění. Ochranná fólie na LED diodách diagnostiky se nesmí poškodit. Nerespektování zvyšuje riziko zapálení výbušné atmosféry. Pos : 67.4 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Sic herheits hinweise El ektr ostatisc he Aufl adung - ATEX [SK 2xxE] @ 4\mod_1395822589488_3314.doc x @ 123054 @ @ 1 POZOR! Elektrostatický náboj Musí se zajistit, aby se víko skříně, které je vyrobené z umělé hmoty,nemohlo elektrostaticky nabít proudem částic z ventilátoru. Nerespektování zvyšuje riziko zapálení výbušné atmosféry. Pos : 67.5 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Modifizi erung des Gerätes zur Einhaltung der Kategorie 3D - AT EX [SK xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1345539289600_3314.doc x @ 37992 @ 3 @ 1 2.3.1 Modifikace přístroje pro dodržení kategorie 3D Pro provoz v ATEX zóně 22 jsou přípustné pouze přístroje, modifikované pro tento účel. Toto přizpůsobení se provádí výlučně ve firmě NORD. Aby bylo možno přístroj použít pro ATEX zónu 22, musí se m.j. uzávěry diagnostiky vyměnit za provedení hliník / sklo. II 3D Ex tD A22 IP55 T125 °C X Přiřazení: • • • Ochrana „skříní“ Metoda „A“ Zóna „22“ Kategorie 3D Krytí IP55 / IP66 (v závislosti na přístroji) IP66 je nutné pro vodivý prach • • Maximální teplota povrchu 125°C Okolní teplota -20°C až +40°C POZOR! Možné poškození Přístroje řady SK 2xxE p příslušné volitelné příslušenství jsou dimenzovány pouze pro stupeň mechanického nebezpečí, odpovídající nízké energii úderu 4J. Vyší zatížení vede k poškození vně nebo uvnitř přístroje. Nutné adaptační díly jsou obsaženy v soupravách ATEX pro venkovní instalaci. Přístroj Označení soupravy Číslo dílu SK 2xxE BGI … III SK 200E-ATEX-BGI-III 275274200 SK TU4-xxx SK 200E-ATEX-TU4 275274206 Pos : 67.6 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Opti onen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342618238790_3314.doc x @ 34860 @ 3 @ 1 28 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2.3.2 Volitelné příslušenství ATEX zóna 22 3D Pro zaručení konformity přístroje pro ATEX podmínky, je nutno dát i u volitelných konstrukčních skupin, na jejich schválení pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Následně jsou vypsány, nezávisle na smysluplnosti různé volitelné konstrukční skupiny s ohledem na jejich přípustnost pro použití v ATEX zóně 22 3D. Pos : 67.7 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/T echnologieboxen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342618626807_3314.doc x @ 34885 @ 5 @ 1 Technologické boxy pro ATEX zónu 22 3D Označení Číslo dílu ATEX zóna 22 3D - Přípustnost ano ne SK TI4-TU-BUS(-C) 275280000 / (275280500) X SK TI4-TU-NET(-C) 275280100 / (275280600) X SK TI4-TU-MSW(-C) 275280200 / (275280700) SK TU4-PBR(-C) 275281100 / (275281150) X SK TU4-CAO(-C) 275281101 / (275281151) X SK TU4-DEV(-C) 275281102 / (275281152) X SK TU4-IOE(-C) 275281106 / (275281156) X SK TU4-24V-123-B(-C) 275281108 / (275281158) X SK TU4-24V-140-B(-C) 275281109 / (275281159) X SK TU4-EMP(-C) 275281124 / (275281174) X SK TU4-POT-123-B(-C) 275281110 / (275281160) X SK TU4-POT-140-B(-C) 275281111 / (275281161) X SK TU4-PBR-M12(-C) 275281200 / (275281250) X SK TU4-CAO-M12(-C) 275281201 / (275281251) X SK TU4-DEV-M12(-C) 275281202 / (275281252) X SK TU4-IOE-M12(-C) 275281206 / (275281206) X SK TU4-MSW(-C) 275281123 / (275281173) X SK TU4-ECT(-C) 275281117 / (275281167) X SK TU4-PNT(-C) 275281115 / (275281165) X SK TU4-PNT-M12(-C) 275281122 / (275281172) X SK TU4-POL(-C) 275281118 / (275281168) X SK TU4-EIP(-C) 275281119 / (275281169) X X Pos : 67.8 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Kundensc hnittstellen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342618814115_3314.doc x @ 34909 @ 5 @ 1 BU 0240 CZ-2314 29 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Zákaznické rozhraní pro ATEX zónu 22 3D Provoz zákaznických rozhraní je přípustný pouze ve správně zavřeném přístroji. Označení ATEX zóna 22 3D - Přípustnost Číslo dílu ano SK CU4-PBR(-C) 275271000 / (275271500) X SK CU4-CAO(-C) 275271001 / (275271501) X SK CU4-DEV(-C) 275271002 / (275271502) X SK CU4-IOE(-C) 275271006 / (275271506) X SK CU4-PNT(-C) 275271015 / (275271515) X SK CU4-ECT(-C) 275271017 / (275271517) X SK CU4-EIP(-C) 275271019 / (275271519) X SK CU4-POL(-C) 275271018 / (275271518) X SK CU4-MBR(-C) 275271010 / (275271510) X SK CU4-REL(-C) 275271011 / (275271511) X SK CU4-FUSE(-C) 275271122 / (275271622) X ne SK CU4-POT 275271207 X SK TIE4-POT 275274700 X SK TIE4-SWT 275274701 X SK CU4-24V-123-B(-C) 275271108 / (275271618) X SK CU4-24V-140-B(-C) 275271109 / (275271619) X 275142000 X SK ATX-POT Pos : 67.9 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/2. M ontag e und Ins tall ation/AT EX (SK 180E, SK 200E)/Kundensc hnittstellen für ATEX- Z one 22 3D - Erg änz ung SK ATX- POT [SK 1x0E / SK 2xxE] @ 4\mod_1395840390747_3314.doc x @ 123229 @ 5 @ 1 SK ATX-POT Měniče frekvence kategorie 3D lze vybavit potenciometrem 10 kΩ, vyhovujícím požadavkům ATEX (SK ATX-POT), který lze u přístroje použít pro nastavení požadované hodnoty (např. otáček). Potenciometr je s prodloužením M20-M25 vsazen do kabelového šroubení M25. Zvolenou požadovanou hodnotu lze nastavit šroubovákem. Díky odnímatelnému uzavíracímu víčku odpovídá tato komponenta požadavkům ATEX. Trvalý provoz se smí uskutečnit pouze se zavřeným uzavíracím víčkem. 1 Nastavení požadované hodnoty šroubovákem Svorka Barva žíly SK ATX-POT Označení Svorka SK CU4-24V Svorka SK CU4-IOE Červená +10 V Reference [11] [11] [11] Černá AGND / 0V [12] [12] [12] / [40] Zelená Analogový vstup [14] [14] / [16] [14] / [16] SK 2x0E Pos : 67.10 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/H andheldboxen für ATEX- Z one 22 3D [SK 1xxE / SK 2xxE] @ 1\mod_1342619056131_3314.doc x @ 34933 @ 5 @ 1 30 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace Přenosné boxy pro ATEX zónu 22 3D Všechny přenosné boxy nejsou zásadně schváleny pro trvalý provoz v ATEX zóně 22 3D. Smí se proto použít pouze během uvádění do provozu nebo pro účely údržby, pokud je zaručeno, že není přítomna výbušná prachová atmosféra. ATEX zóna 22 3D přípustná ATEX-Zone 22 3D nepřípustná Označení Číslo dílu SK CSX-3H 275281013 X SK PAR-3H 275281014 X POZOR! Nebezpečí vznícení Diagnostické otvory základního přístroje pro připojení přenosného boxu nebo PC se nesmí otevírat ve výbušné prachové atmosféře. Nerespektování zvyšuje riziko zapálení výbušné atmosféry. Pos : 67.11 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/Brems widerstände - ATEX [SK 2xxE] @ 1\mod_1342605607279_3314.doc x @ 34196 @ 5 @ 1 Brzdové odpory Externí brzdové odpory typu „SK BRE4-“ nejsou pro provoz v ATEX zóně 22 3D přípustné. Označení Číslo dílu ATEX zóna 22 3D přípustná SK BRI4-1-100-100 275272005 X SK BRI4-1-200-100 275272008 X SK BRI4-1-400-100 275272012 X SK BRI4-2-100-200 275272105 X SK BRI4-2-200-200 275272108 X SK BRE4-1-100-100 275273005 X SK BRE4-1-200-100 275273008 X SK BRE4-1-400-100 275273012 X SK BRE4-2-100-200 275273105 X SK BRE4-2-200-200 275273108 X Informace ATEX-Zone 22 3D nepřípustná interní brzdový odpor „SK BRI4-…“ Je-li použit interní brzdový odpor typu „SK BRI4-x-xxx-xxx“, musí se pro něj v každém případě aktivovat omezení výkonu (viz kapitola 3.1.1 "Interní brzdový odpor SK BRI4-..." na straně 35). Smí se použít pouze pouze brzdové odpory, přiřazené příslušnému typu měniče. Pos : 67.12 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/Sons tige Optionen - AT EX [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1342605405197_3314.doc x @ 34172 @ 5 @ 1 BU 0240 CZ-2314 31 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Jiné volitelné možnosti Zdířky a konektory M12 pro montáž do svorkových skříní základních přístrojů nebo technologických boxů se smí použít jen tehdy, pokud jsou schváleny pro použití v ATEX zóně 22 3D Označení Číslo dílu ATEX zóna 22 3D přípustná ATEX-Zone 22 3D nepřípustná SK TIE4-WMK-1 275274000 X SK TIE4-WMK-2 275274001 X SK TIE4-WMK-TU 275274002 X SK TIE4-M12-M16 275274510 X SK TIE4-M20-M16 275274511 X SK TIE4-SWITCH 275274610 X SK TIE4-HAN… různé X SK TIE4-M12-… různé X Pos : 67.13 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/M axi male Ausgangsspannung und Drehmomenten-R eduzier ung - AT EX [SK 1x0E, SK 2xxE] @ 1\mod_1342604992050_3314.doc x @ 34148 @ 3 @ 1 2.3.3 Maximální výstupní napětí a snížení točivého momentu Protože maximálně dosažitelné výstupní napětí závisí na nastavitelné pulzní frekvenci, musí se točivý moment, udaný v dokumentu B1091-1, při hodnotách nad jmenovitou pulzní frekvenci 6 kHz, částečně redukovat. Pro Fpuls > 6 kHz platí: Tred.[%] = 1 % * (Fpuls – 6 kHz) Proto se maximální točivý moment musí snížit o 1 % na kHz pulzní frekvence nad 6 kHz. Omezení točivého momentu se musí zohlednit při dosažení lomové frekvence. To samé platí pro stupeň modulace (P218). S dílenským nastavením 100 % se musí v oblasti zeslabení pole zohlednit snížení točivého momentu 5 %: Pro P218 > 100 % platí: Tred.[%] = 1 % * (105 – P218) Od hodnoty 105 % není nutno zohlednit žádné snížení. Při hodnotách nad 105 % se ale žádného zvýšení točivého moment proti projekční příručce nedosáhne. Stupně modulace > 100 % mohou za určitých okolností vzhledem k vyšším harmonickým vést k výkyvům a neklidnému chodu motoru. Informace Pokles výkonu Při pulzních frekvencích nad 6 kHz (přístroje 400 / 500 V) popř. přístroje 8 kHz (230 V) je nutno pokles výkonu zohlednit při dimenzování pohonu. Jestliže je parametr (P218) nastaven < 105 %, musí se v oblasti zeslabení pole dát pozor na pokles výkonu pro stupeň modulace. Pos : 67.14 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/Inbetriebnahme-Hi nweis e - AT EX [SK 1x0E, SK2xxE] @ 1\mod_1342604576541_3314.doc x @ 34124 @ 35 @ 1 32 BU 0240 CZ-2314 2 Montáž a instalace 2.3.4 Uvedení do provozu - Pokyny Pro zónu 22 musí stačit průchodky vedení s krytím minimálně IP 55. Nevyužité otvory se musí pro ATEX zónu 22 3D uzavřít vhodným zaslepovacím šroubením (podle krytí přístroje: IP55 / IP66). Motory jsou měničem frekvence chráněny proti přehřátí. K tomu dochází vyhodnocením termistoru motoru měničem frekvence. K zaručení této funkce, musí být termistor připojen na vstup, určený pro tento účel (svorka 38/39 konektoru řízení). Mimoto se musí vzít na vědomí, že motor NORD je nastaven dle specifikace motoru (P200). Pokud není použit 4-pólový normalizovaný motor firmy NORD nebo je použit motor jiného výrobce, musí se parametry motoru ((P201) až (P208)) porovnat s typovým štítkem motoru. Odpor statoru motoru (srovnej P208) je možno změřit pomocí měniče při okolní teplotě. K tomu se musí parametr P220 nastavit na nastavení „1“ . Dále se musí měnič frekvence parametrizovat tak, aby mohl být motor provozován s otáčkami maximálně 3000 ot/min. Pro čtyřpólový motor se tak musí nastavit ‚Maximální frekvence’ na hodnotu menší nebo rovnou 100 Hz ((P105) ≤ 100). Přitom se musí sledovat maximální přípustné výstupní otáčky převodovky. Mimoto se musí zapnout kontrola „I²t-motor“ (parametr (P535) / (P533)) a pulzová frekvence na 4 kHz až 6 kHz. Nutné nastavení parametrů v přehledu: Parametr P105 Maximální frekvence P200 Specifikace motoru P201 – P208 Motorová data P218 Stupeň modulace P220 Identifikace parametru P504 Pulzní frekvence P533 Faktor I2t motor P535 I²t motor Hodnota nastavení Dílenské nastavení Popis ≤ 100 Hz [50] Tento údaj je vztažen na 4-pólový motor. Hodnota smí být zásadně jen tak velká, aby nebyly otáčky motoru nepřekročily 3000 ot./min. Zvolte odpovídající výkon motoru [0] Je-li použit 4-pólový motor NORD, lze zde vyvolat přednastavená motorová data. Data dle typového štítku [xxx] Pokud není použit 4-pólový motor NORD, musí se zde zanést motorová data dle typového štítku. ≥ 100 % [100] Určuje maximální možné výstupní napětí 1 [0] Měří odpor statoru motoru. Po ukončení měření je parametr automaticky vrácen na „0“. Do P208 je zapsána zjištěná hodnota 4 kHz … 6 kHz [6] Při větších pulzních frekvencích nad 6 kHz je nutná redukce maximálního točivého momentu. < 100 % [100] Redukce točivého momentu může v kontrole I²t zohledněna s menšími hodnotami než 100. Odpovídající motoru a ventilaci [0] Musí se zapnout kontrola I²t. Nastavované hodnoty se řídí podle podle způsobu větrání a použitého motoru, viz B1091-1 Pos : 67.15 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/2. M ontage und Installation/ATEX ( SK 180E, SK 200E)/EG- Konfor mitäts er klär ung - ATEX [SK 1xxE, SK 2xxE] @ 1\mod_1342604219271_3314.doc x @ 34100 @ 3 @ 1 BU 0240 CZ-2314 33 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 2.3.5 ES Prohlášení o shodě - ATEX Pos : 70 /Anl eitungen/Elektroni k/FU und Starter/3. Optionen und Zubehör/_Opti onen und Z ubehör (Ü berschrift) @ 1\mod_1342683854744_3314.doc x @ 35104 @ 1 @ 1 34 BU 0240 CZ-2314 3 Volitelné možnosti a příslušenství 3 Volitelné možnosti a příslušenství Pro měnič frekvence je k dispozici rozsáhlá nabídka volitelného příslušenství, jako např. brzdové odpory, ovládací prvky a volitelné konstrukční skupiny. Pos : 100 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Opti onen und Z ubehör/Br ems widerstand/_Brems wi ders tand (BW) (Übersc hrift) [SK 2xxE] @ 1\mod_1342513979710_3314.doc x @ 32706 @ 2 @ 1 3.1 Brzdový odpor (BW) Při dynamické, brzdění (snížení frekvence) trojfázového motoru je event. elektrická energie vracena zpět do měniče frekvence (FU). K zamezení přepěťového odpojení měniče frekvence, lze použít interní nebo externí brzdový odpor. Integrovaný brzdový střídač (elektronický spínač) přitom pulzuje na brzdový odpor napětí meziokruhu (práh sepnutí cca 420 V / 720 VDC, podle síťového napětí) . Na něm se přebytečná energie mění v teplo. Při vstupním napětí >460 V lze obecné použití brzdového odporu doporučit k umožnění kompenzace akumulační kapacity meziokruhu, snížené vyšším napětím. OPATRNĚ Horký povrch Brzdový odpor a všechny ostatní kovové díly se mohou ohřát na teplotu, vyšší než 70°C. Pro vyloučení zranění dotykem částí těla (lokální popálení), se musí při práci na komponentách zajistit dostatečný čas k vychladnutí. K vyloučení poškození sousedních předmětů se musí při montáži dodržet dostatečná vzdálenost. Pos : 101 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Opti onen und Z ubehör/Br ems widerstand/Inter ner Brems widerstand SK BRI4-... [SK 2xxE] @ 1\mod_1342514403337_3314.doc x @ 32781 @ 35 @ 1 3.1.1 Interní brzdový odpor SK BRI4-... Interní brzdový odpor lze použít pokud lze očekávat pouze nepatrné, krátkodobé fáze brzdění. U jednotlivých výkonových stupňů konstrukční velikosti IV obsahuje výrobek sadu ze 2 brzdových odporů. Ty lze zapojit paralelně a dosáhne se tak elektrických parametrů z popisu materiálu. Místo montáže pro 2. brzdový odpor je naproti místu montáže 1. brzdového odporu. BU 0240 CZ-2314 35 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Montáž Konstrukční velikost I … III Konstrukční velikost IV Výkonnost SK BRI4 je limitována (viz také následující informační pole) a lze ji vypočítat následovně. P = Pn * (1 + (30 / tbrzd ) )² , ale platí P < Pmax (P=brzdový výkon (W), Pn= trvalý brzdový výkon - odpor (W), Pmax. Špičkový brzdový výkon, tbrzd= Doba brzdění (s)) V dlouhodobém průměru se přípustný trvalý brzdový výkon Pn nesmí překročit. (Údaje k Pn a Pmax viz) POZOR! Omezení špičkového zatížení - DIP spínač S1-8 Při použití interních brzdových odporů se musí nastavit DIP spínač S1-8 auf „on“. To je důležité pro aktivaci omezení špičkového výkonu k ochraně brzdového odporu (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43). Alternativně lze vhodné omezení výkonu nastavit také v P555, P556 a P557. To je ovšem účinné pouze, pokud je DIP 8 nastaven v poloze „off“. Pos : 102 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/3. Opti onen und Z ubehör/Br ems widerstand/Exter ner Brems wi ders tand SK BRE4-... [SK 2xxE] @ 1\mod_1342517990329_3314.doc x @ 32977 @ 35 @ 1 3.1.2 Externí brzdový odpor SK BRE4-... Externí brzdový odpor je určen pro zpětně vracenou energii, ke které dochází např. u impulzních pohonů nebo zvedacích mechanismů. Zde je pak nutno event. naprojektovat potřebný přesný brzdový odpor. V kombinaci se soupravou pro nástěnnou montáž SK TIE4-WMK… není montáž SK BRE4-… možná. 36 BU 0240 CZ-2314 3 Volitelné možnosti a příslušenství Montáž Konstrukční velikost I … III Konstrukční velikost IV Připevnění brzdového odporu se provádí bočně na přístroji pomocí čtyř šroubů M4 x 10. Brzdový odpor, se montuje pomocí delších šroubů (obsaženy v soupravě; art.čís.: 275274920) mezi dvě těsnění, pod měnič na sokl skříně motorové svorkovnice. Tenčí těsnění (3 mm) se přitom musí vložit mezi brzdový odpor a sokl skříně motorové svorkovnice. Pro instalaci je přiloženo šroubení M20 s adaptérem na M25, kterým jsou do přístroje zavedeny připojovací BW lankové vodiče. Pos : 108 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/_Anz eige und Bedi enung (Überschrift) @ 1\mod_1343200302232_3314.doc x @ 36929 @ 1 @ 1 BU 0240 CZ-2314 37 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 4 Indikace a obsluha Použitím různých modulů pro indikaci, řízení a parametrizaci lze SK 2xxE komfortně přizpůsobit nejrůznějším požadavkům. Pro jednoduché uvedení do provozu lze použít alfanumerické indikační a ovládací moduly (viz kapitola 4.1 "Přehled ovládacích a parametrizačních boxů" na straně 39). Pro komplexnější úlohy se za použití parametrizačního softwaru NORDCON nabízí napojení na PC systém. V expedičním stavu, bez dodatečné volitelného vybavení, jsou LED diody diagnostiky zvenku viditelné. Signalizují aktuální stav přístroje. Pro přizpůsobení nejdůležitějších parametrů jsou k dispozici 2 potenciometry (pouze SK 2x5E) a 8 DIP spínačů (S1). V této minimální konfiguraci nejsou v externí (zásuvné) paměti EEPROM uložena žádná jinak přizpůsobená parametrická data. Jedinou výjimkou jsou data k provozním hodinám, poruchám a okolnostem poruch. Tato data lze až po firmware V1.2 uložit pouze v externí paměti EEPROM (paměťový modul). Od firmwaru 1.3 jsou tato data uložena v interní paměti EEPROM měniče frekvence. Paměťový modul (externí paměť EEPROM) lze pomocí parametrizačního adaptéru SK EPG-3H předem parametrizovat nezávisle na měniči frekvence. Obr. 6: SK 2xxE (BG I), pohled shora Obr. 7: SK 2xxE (BG I),vnitřní pohled Poz. Označení SK 2x0E BG I … III SK 2x5E a SK 2x0E BG IV 1 Diagnostický otvor 1 Přípoj RJ12 Přípoj RJ12 2 Diagnostický otvor 2 DIP spínač AIN (250 Ω pro požadovanou hodnotu proudu) LED diody diagnostiky 3 Diagnostický otvor 3 LED diody diagnostiky Potenciometr (P1 / P2) 4 8x DIP spínač 5 Zásuvná paměť EEPROM Pos : 112 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/_Übersic ht der exter nen Bedi eng eräte (Ü bersc hrift) @ 1\mod_1343208174606_3314.doc x @ 37078 @ 25 @ 1 38 BU 0240 CZ-2314 4 Indikace a obsluha 4.1 Přehled ovládacích a parametrizačních boxů Pomocí volitelného SimpleBoxu nebo ParameterBoxu je zajištěn komfortní přístup ke všem parametrům pro jejich načtení nebo nastavení. Změněná data parametrů jsou uložena v energeticky nezávislé paměti EEPROM. Dodatečně lze v ParameterBoxu uložit a opět vyvolat až 5 kompletních datových záznamů přístroje. Propojení mezi SimpleBoxem nebo ParameterBoxem a přístrojem je zajištěno pomocí kabelu RJ12-RJ12. Obr. 8: Přenosný SimpleBox SK CSX-3H Konstrukční skupina SK CSX-3H (Přenosný SimpleBox) SK PAR-3H (Přenosný ParameterBox) Obr. 9: Přenosný ParameterBox SK PAR-3H Popis Data Slouží k uvedení do provozu, parametrizaci, 1) konfiguraci a řízení přístroje . Uložení parametrů není možné. 4-místný 7-segmentový LED-indikátor IP20 1) Kabel RJ12-RJ12 (přípoj k přístroji ) Příručka BU 0040 (www.nord.com) Mat. Čís. 275281013 4-řádkový LCD-displej, zadní podsvícení, klávesnice Slouží k uvedení do provozu, parametrizaci, Ukládá až 5 kompletních datových záznamů konfiguraci a řízení přístroje, jakož i pro měniče frekvence volitelné možnosti (SK xU4-…). Uložení IP20 parametrů je možné. Kabel RJ12-RJ12 (přípoj přístroje) USB kabel (přípoj k PC) Příručka BU 0040 (www.nord.com) Mat. Čís. 275281014 1) neplatí pro volitelné konstrukční skupiny, např. sběrnicová rozhraní Připojení k měniči frekvence 1. Odstraňte zaslepovací víčko šroubení RJ12. 2. Proveďte kabelovou propojku RJ12-RJ12 ovládací jednotkou a měničem frekvence. 3. Po uvedení do provozu, během regulérního provozu, dejte bezpodmínečně pozor na zpětné nasazení zaslepovacího víčka a na těsnost. 4. Pokud je zaslepovací víčko otevřené dejte pozor na to, aby do přístroje nevnikly žádné nečistoty nebo vlhkost. mezi Pos : 114 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/_ Inbetriebnahme (Überschrift) @ 1\mod_1343217825591_3314.doc x @ 37250 @ 1 @ 1 BU 0240 CZ-2314 39 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 5 Uvedení do provozu Pos : 115 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Wer ks eins tell ung en/_Wer ksei nstellungen (Ü bersc hrift) @ 1\mod_1343217972184_3314.doc x @ 37274 @ 2 @ 1 5.1 Dílenské nastavení Všechny měniče frekvence dodávané Getriebebau NORD jsou svým dílenským nastavením předem naprogramovány pro standardní aplikace s normalizovanými 4-pólovými trojfázovými motory (stejného výkonu a napětí). Při použití motorů jiného výkonu nebo s jiným počtem pólů musí být data z typového štítku zadána do parametrů P201...P207 skupiny menu >Motordaten<. Všechna motorová data lze přednastavit pomocí parametrů P200. Po použití této funkce, je tento parametr opět nastaven na původní stav na 0 = žádná změna! Data jsou jednorázově automaticky nahrána do parametrů P201...P209 a zde je možno je ještě jednou porovnat s daty na typovém štítku motoru. P200 Specifikace motoru: 0 = žádná změna 8 = 0,37kW 400V 9 = 0,50PS 460V 1 = žádný motor 2 = 0,25kW 230V 10 = 0,55kW 230V 3 = 0,33PS 230V 11 = 0,75PS 230V 4 = 0,25kW 400V 12 = 0,55kW 400V 5 = 0,33PS 460V 13 = 0,75PS 460V 6 = 0,37kW 230V 14 = 0,75kW 230V 7 = 0,50PS 230V .... P204 P207 3~ Mot IEC 56 IM B3 P201 P206 50 Hz 230 / 400 V D/Y 9,0 / 5,2 A 2,2 kW cos�0,74 1440 /min P200 EN60034 IP55 Rot. KL 16 60 Hz 460 V Y 5,2 A 2,5 kW Th.Cl.F cosj 0,74 1765 /min P203 P202 Pro bezvadný provoz pohonné jednotky je nutné nastavit pokud možno co nejpřesnější motorová data v souladu s typovým štítkem. Zejména je doporučeno automatické měření odporu statoru pomocí parametru P220. Pro určení odporu statoru musí být nastaven P220 = 1 následně provedeno potvrzení s „OK“. V parametru P208 je uložena hodnota přepočtená na odpor fáze (v závislosti na P207). K zjištění odporu statoru motoru by neměl být překročen teplotní rozsah 15 … 25°C. Pos : 116 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Wer ks eins tell ung en/Wer ks eins tell ung en - Hinweis für SK 2xxE @ 4\mod_1395319632338_3314.doc x @ 122780 @ @ 1 Informace Dvojité obsazení DIN2 a DIN3 Digitální vstupy DIN2 a DIN3 jsou po dílenském nastavení obsazeny funkcí „Uvolnění vlevo“ popř. „Pevná frekvence 1“ a dodatečně pro vyhodnocení inkrementálního HTL vysílače. Funkce vyhodnocení rotačního snímače nelze vypnout. To znamená, že při použití inkrementálního vysílače se musí parametry (P420[-02]) a (P420[-03]) bezpodmínečně parametrizovat na „žádná funkce“. To lze realizovat také pomocí DIP spínače (S1) měniče (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43). 40 BU 0240 CZ-2314 5 Uvedení do provozu Informace Přednost DIP spínače Musí se dát pozor na to, že nastavení DIP spínače na měniči frekvence (S1) má přednost před nastavením parametrů. Mimoto se musí respektovat nastavení integrovaných potenciometrů P1 a P2. Pos : 117 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/_Inbetriebnahme Frequenz umric hter (Übersc hrift) @ 1\mod_1343218194594_3314.doc x @ 37298 @ 2 @ 1 5.2 Uvedení měniče frekvence do provozu Měniče konstrukční řady SK 2xxE lze uvést do provozu různým způsobem: a) Pro jednoduché aplikace (např. dopravní aplikace) pomocí DIP spínače (S1), integrovaného v měniči frekvence (umístěného uvnitř) a zvenku dosažitelného potenciometru (pouze SK 2x5E). V této konfiguraci lze upustit od zásuvné paměti EEPROM. b) Softwarovým přizpůsobením parametrů pomocí parametrizačního boxu (SK CSX-3H nebo SK PAR-3H) popř. PC podporovaného softwaru NORDCON. Přitom jsou parametrovaná data uložena v zásuvné paměti EEPROM („Paměťový modul“). Není-li paměť EEPROM zasunuta, jsou data od firmwaru V1.3 (k dispozici od cca 3. čtvrtletí 2011) uložena automaticky v interní paměti EEPROM. Od firmwaru V1.4 R2 (k dispozici od cca března 2014) jsou data obecně ukládána v interní paměti EEPROM. Paralelně jsou data ukládána do externí paměti EEPROM. U starších verzí firmwaru musí být za provozu vždy zasunuta externí paměť EEPROM (paměťový modul), aby bylo možno trvale uložit změněné hodnoty parametrů. NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Měnič frekvence není vybaven hlavním síťovým spínačem a je tak, pokud je připojen k síti, stále pod napětím. Připojený zastavený motor proto může být také pod napětím. Informace Přednastavení fyzických IO a IO bitů Pro uvedení standardních aplikací do provozu je omezený počet vstupů a výstupů měniče frekvence (fyzické a IO bity) předdefinován pomocí funkcí. Tato nastavení se event. musí přizpůsobit (parametry (P420), (P434), (P480), (P481)). Pos : 118 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Ansc hluss @ 1\mod_1343218644290_3314.doc x @ 37322 @ 3 @ 1 5.2.1 Připojení Po provedené instalaci připojovací jednotky měniče frekvence na motor popř. na nástěnnou soupravu se musí připojit síťová a motorová vedení k příslušným svorkám (PE, L1, N (/L2, L3) a U, V, W) (viz kapitola 2.2.1 "Elektrické připojení výkonového dílu" na straně 22). U modelů SK 2x5E je mimoto bezpodmínečně nutné napájení měniče frekvence řídicím napětím 24 V DC (připojení na svorky 44/40). V této konstelaci je měnič frekvence v zásadě provozuschopný (viz kapitola 5.2.3 "Příklady uvedení do provozu" na straně 47). Informace Řídicí napětí SK 2x5E Potřebné řídicí napětí 24 V lze realizovat pomocí integrovatelného (SK CU4-24V-…) nebo externího (SK TU4-24V-…) volitelného síťového modulu nebo srovnatelného zdroje napětí (min. 200 mA). Pos : 119 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Konfigur ation @ 1\mod_1343218853713_3314.doc x @ 37346 @ 3 @ 1 BU 0240 CZ-2314 41 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 5.2.2 Konfigurace Pro provoz je zpravidla nutné přizpůsobení jednotlivých parametrů. V omezeném rozsahu lze ale konfiguraci uskutečnit ale i pomocí integrovaného 8-pólového DIP spínače (S1). Informace Konfigurace pomocí DIP spínače Kombinaci konfigurace DIP spínače a (softwarové) parametrizace je nutno se vyhnout. Pos : 120 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Parametri erung @ 1\mod_1343219106227_3314.doc x @ 37370 @ 4 @ 1 5.2.2.1 Parametrování K přizpůsobení parametrů je nutné použití parametrizačního boxu (SK CSX-3H / SK PAR) nebo software NORDCON Software. Skupina parametrů Motorová data Čísla parametrů Funkce Poznámky P201 … P207, (P208) Data typového štítku motoru P220, Funkce 1 Kalibrace odporu statoru Hodnota je zapsána do P208 alternativně P200 Seznam motorových dat Výběr 4-pólového standardního motoru ze seznamu alternativně P220, Funkce 2 Identifikace motoru Kompletní kalibrace připojeného motoru Podmínka: Motor max. o 3 výkonové stupně menší než měnič frekvence Základní parametry P102 … P105 Rampové časy a meze frekvence Svorky řízení P400, P420 Analogové/Digitální vstupy Informace Standardní nastavení Před novým uvedením do provozu se musí zajistil, aby byl měnič frekvence ve svém standardním nastavení (P523). Je-li prováděna konfigurace na úrovni parametrů, musí se DIP spínače (S1) přepnout do polohy „0“ („OFF“). Pos : 121 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/DIP- Schalter-Konfigur ati on U mrichter (S1) @ 1\mod_1343219568354_3314.doc x @ 37394 @ 45 @ 1 42 BU 0240 CZ-2314 5 Uvedení do provozu 5.2.2.2 Konfigurace DIP spínačů měniče (S1) Pomocí těchto DIP spínačů existuje možnost uvedení do provozu bez dodatečných ovládacích jednotek. Další nastavení se pak provádí pomocí potenciometrů na horní straně měniče frekvence (P1 / P2 pouze SK 2x5E). V expedičním stavu jsou všechny DIP spínače v poloze „0“ („off“), což odpovídá řízení pomocí digitálních vstupů. Požadovaná hodnota frekvence je ovlivněna pomocí P1 a P2 (P1 / P2 pouze SK 2x5E). Čís. Bit DIP spínač (S1) 8 Int RBrake 7 60Hz 27 6 2 6 25 5/4 24/3 3 22 Interní brzdový odpor COPY 1/0 2 Informace 2) Kopírovací funkce paměti EEPROM I/O Funkce potenciometru, digitální vstupy a AS interface BUS Zdrojové řídicí slovo & Požadovaná hodnota ADR 2/1 1) Provoz 50/60Hz Adresa systémové sběrnice / Přenosová rychlost 0 Chování odpovídající P555, P556, P557 Chování odpovídající brzdovému odporu, I doporučenému dle kapitoly Data motoru v souladu se jmenovitým 0 výkonem měniče frekvence v kW vztaženo na 50 Hz, fmax = 50 Hz Data motoru v souladu se jmenovitým I výkonem měniče frekvence v hp vztaženo na 60 Hz, fmax = 60 Hz 0 Žádná funkce Kopírovací funkce paměti EEPROM aktivní, I jednorázově DIP čís. 5 4 odpovídající P420 [1-4] a P400 [1-2] 0 0 popř. P480 [1-4] a P481 [1-4] 0 I Další detaily v další tabulce. I 0 (je závislé na DIP3 „BUS“) I I 0 odpovídající P509 a P510 [1] [2] I Systémová sběrnice (⇒ P509=3 a P510=3) DIP čís. 2 1 0 0 odpovídající P515 a 514 [32, 250kBaud] 0 I Adresa 34, 250 kBaud I 0 Adresa 36, 250 kBaud I I Adresa 38, 250 kBaud 1) změněné nastavení je převzato s příštím zapnutím sítě. Existující nastavení v parametrech P201-P209 a P105 jsou překročeny! 2) do firmwaru verze 1.4 R1 byl DIP spínač označen U/F. Pomocí DIP spínače bylo umožněno přepnutí mezi regelačím postupem (U/F / - ISD regelace). Dílenské nastavení, expediční stav V expedičním stavu jsou všechny DIP spínače v poloze „0“ („off“). Nastavení se přitom provádí pomocí digitálních řídicích signálů (P420 [01]-[04]) a potenciometrů P1 a P2 (P400 [01]-[02]) (P1 / P2 pouze SK 2x5E) integrovaných v měniči frekvence. Informace Standardní hodnoty IO bitů Pro nastavení měniče frekvence pomocí bitů In / Out (např.: AS-i DIG v 1 - 4) jsou v relevantních parametrech (P480) a (P481) typické hodnoty přednastaveny (Detaily: (viz kapitola 6 "Parametry" na straně 50)). Tamní nastavení platí jak při nastavení pomocí AS-i bitů, tak i pomocí BUS I/O bitů. BU 0240 CZ-2314 43 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Detaily DIP spínačů S1: 5/4 a 3 Platné pro přístroje SK 20xE, SK 21xE (bez AS-Interface on Board) DIP 5 Funkce dle seznamu pro analogové funkce (P400) Funkce dle seznamu pro digitální funkce (P420) 4 3 Dig 1 Dig 2 Dig 3 Dig 4** Poti 1*** Poti 2*** P420 [01]* P420 [02]* {02} „Uvol. L“ P420 [03]* {04} „Pev.frekv.1“ P420 [04]* {05} „Pev.frekv.2“ P400 [01]* {01} „F pož.“ P400 [02]* {15} „Rampa“ off off off {01} „Uvol. R“ =5Hz (P465[01]) =10Hz (P465[02]) off on off {01} Uvol. R“ {02} „Uvol. L“ {26} „F pož.“*** {12} „Potvr.“ {05} „F max“ {04} „F min“ on off off {45} „3-on“ {49} „3-off“ {47} „Frekv. +“ {48} „Frekv. -“ {05} „F max“ {15} „Rampa“ „F Arr Bit0 on on off {50} =5Hz (P465[01]) {51} „F Arr Bit1“ {52} „F Arr Bit2“ {53} „F Arr Bit3“ {05} „F max“ {15} „Rampa“ P400 [01] {01} „F pož“ P400 [02] {15} „Rampa“ off off on =10Hz (P465[02]) =20Hz (P465[03]) =35Hz (P465[04]) Funkce digitálních vstupů jsou neaktivní (řízení pomocí systémové sběrnice), ale řídí nastavení, prováděná v parametrech (P420 [01 … 04]) u funkcí, označených v seznamu funkcí s ..² př.: {11}²= „Rychlý Stop“) k aktivaci příslušného parametrizovaného vstupu P420 [02] žádná funkce P420 [03] {04} „Pev.frekv.1“ P420 [04] {05} „Pev.frekv.2“ off on on {14} „Dálk.ovl.“ „Snímač st. A“ „Snímač st. B“ {01} Uvol. R“ {01} „F pož.“ {05} „F max“ on off on {14} „Dálk.ovl.“ {01} Uvol. R“ {10} „Blok.“ {66} „Brz.větr.“ {01} „F pož.“ {05} „F max“ on on on {14} „Dálk.ovl.“ {51} „F Arr Bit1“ {52} „F Arr Bit2“ {53} „F Arr Bit3“ {05} „F max“ {15} „Rampa“ P420 [01] žádná funkce =10Hz (P465[02]) =5Hz (P465[01]) =20Hz (P465[03]) =10Hz (P465[02]) =35Hz (P465[04]) Vysvětlivka: (podtržené svork.hodnoty) = (relevantní parametr / zdroj funkce), např.: Parametr (P420[01]) {hodnoty ve slož.závorkách} = {Funkce} např.: {01} „Uvolnění vpravo“ * standardní nastavená ** pouze pokud k dispozici (přístroje bez funkce „Bezpečný Stop“) *** pouze u SK 2x5E Platné pro přístroje SK 22xE, SK 23xE (s AS-Interface on Board) DIP 5 4 Funkce dle seznamu pro digitální funkce (P420) 3 ASi In1 P480 [01]* ASi In2 ASi In4 ASi Out2 ASi Out3 ASi Out4 „DigIn2“ „Pev.fr.1“ {05} „Pev.fr.2“ {06} „Pev.fr.3“ {07} „Pev.fr.4“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ off on off {04} =5Hz (P465[01]) =10Hz (P465[02]) =20Hz (P465[03]) =35Hz (P465[04]) „DigIn2“ on off off {01} Uvol. R“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ „DigIn2“ {14} „Dálk.ovl.“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ „DigIn2“ on on off off off on {51} „F Arr B1 =10Hz (P465[02]) P480 [03]* {04} „Pev.fr.1“ =5Hz (P465[01]) P480 [04]* {12} „Potvr.“ ASi Out1 P481 [01]* P481 [02]* {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ off off off {01} „Uvol. R“ P480 [02]* {02} „Uvol. L“ ASi In3 Funkce dle seznamu pro digitální výstupy (P434) {02} „Uvol. L“ {47} „Frekv. +“ {48} „Frekv. -“ {52} „F Arr B2 {53} „F Arr B3 =20Hz (P465[03]) =35Hz (P465[04]) Funkce ASI-In bitů jsou neaktivní (řízení pomocí systémové sběrnice), ale řídí nastavení, prováděná v parametrech (P480 [01 … 04]) u funkcí, označených v seznamu funkcí s ..² (př.: {11}²= „Rychlý stop“) k aktivaci příslušně parametrizovaných bitů P481 [01] P481 [02] {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ „DigIn2“ P480 [03] {04} „Pev.fr.1“ P480 [04] {12} „Potvr.“ {05} „Pev.fr.2“ {06} „Pev.fr.3“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ „DigIn2“ on off on {14} „Dálk.ovl.“ {01} „Uvol. R {47} „Frekv. +“ {48} „Frekv.“ {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ „DigIn2“ „F Arr B0 on on on {14} „Dálk.ovl.“ {50} =5Hz (P465[01]) {51} „F Arr B1 {07} „Error“ {18} „Připraven“ „DigIn1“ „DigIn2“ P480 [01] žádná funkce P480 [02] žádná funkce =5Hz (P465[01]) off on on {14} „Dálk.ovl.“ {04} „Pev.fr.1“ =5Hz (P465[01]) =10Hz (P465[02]) =10Hz (P465[02]) =20Hz (P465[03]) {52} „F Arr B2 =20Hz (P465[03]) Vysvětlivka: Viz horní tabulka Upozornění: Funkce potenciometrů*** P1 a P2 odpovídají těm u přístrojů bez AS interface (viz horní tabulka). V poloze OFF DIP spínačů 5 a 4 (standardní nastavení) jsou dodatečně aktivní i digitální vstupy. Funkce potom odpovídají přístrojům bez AS interface (horní tabulka). Ve všech ostatních kombinacích DIP spínačů jsou funkce digitálních vstupů deaktivovány. ASi OUT1 a ASi OUT2 prochází signální úrovní (high / low) digitálních vstupů 1 a 2. Pos : 123 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/DIP- Schalter-Konfigur ati on Anal ogei ngang (nur SK 2x0E) @ 1\mod_1343221317551_3314.doc x @ 37543 @ 45 @ 1 44 BU 0240 CZ-2314 5 Uvedení do provozu 5.2.2.3 Konfigurace DIP spínačů analogového vstupu (pouze SK 2x0E) Analogové vstupy, které jsou k dispozici v SK 2x0E jsou vhodné pro požadované hodnoty proudu a napětí. Pro správné zpracování požadovaných hodnot proudu (0-20 mA / 4-20 mA) je nutné nastavit příslušné DIP spínače na proudové signály („ON“). Doladění (na signály jištěné proti lomu drátu (2-10 V / 4-20 mA) se provádí pomocí parametru (P402) a (P403). Přístup DIP spínač SK 2x0E Přístup BG I … III … zvnějšku, střední diagnostický otvor BG IV … zvnitřku Detail Pos : 124 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Details zu den Potenti ometern P1 und P2 (SK 2x0E BG IV und SK 2x5E) @ 1\mod_1343222441209_3314.doc x @ 37567 @ 4 @ 1 BU 0240 CZ-2314 45 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 5.2.2.4 Detaily k potenciometrům P1 a P2 (SK 2x0E BG IV a SK 2x5E) Požadovanou hodnotu lze pevně nastavit integrovaným potenciometrem P1. Přizpůsobení rozběhové a brzdové rampy je možné pomocí potenciometru P2. Potenciometr P2 P1 Potenciometr P1 (plynule) 0% P102/103 10 % 0,2 s 20 % 0,3 s 30 % 0,5 s 40 % 0,7 s 50 % 60 % P2 (s aretací) P105 - - - 10 Hz 1 P102/103 P104 20 Hz 2 0,2 s 2 Hz 30 Hz 3 0,3 s 5 Hz 40 Hz 4 0,5 s 10 Hz 1,0 s 50 Hz 5 0,7 s 15 Hz 2,0 s 60 Hz 6 1,0 s 20 Hz 70 % 3,0 s 70 Hz 7 2,0 s 25 Hz 80 % 5,0 s 80 Hz 8 3,0 s 30 Hz 90 % 7,0 s 90 Hz 9 5,0 s 35 Hz 100 % 10,0 s 100 Hz 10 7,0 s 40 Hz Funkce P1 a P2 je závislá na DIP 4/5, podle nastavení se mění význam. P1 nastavuje standardně požadovanou hodnotu 0-100 % a P2 rampu 0,2-7 s. Pos : 125 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/Inbetri ebnahmebeis piel e @ 1\mod_1343222512142_3314.doc x @ 37591 @ 3 @ 1 46 BU 0240 CZ-2314 5 Uvedení do provozu 5.2.3 Příklady uvedení do provozu Všechny modely SK 2xxE lze v zásadě provozovat v jejich expedičním stavu. Parametrizovány jsou standardní motorová data 4-pólového asynchronního normalizovaného motoru stejného výkonu. Pokud není k dispozici PTC motor, musí se PTC vstup přemostit. Je-li zapotřebí automatický rozběh se „zapnutím sítě“, musí se příslušně přizpůsobit parametr (P428). Pos : 126 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/SK 2x0E - Mini mal konfigur ation @ 1\mod_1343222569379_3314.doc x @ 37615 @ 4 @ 1 5.2.3.1 SK 2x0E - Minimální konfigurace Měnič frekvence poskytuje k dispozici všechna potřebná nízká napětí (24 VDC / 10 VDC). 1/3~ 230/400V + P9 L1 - L2/N - L3 230/400V Svorkovnice řízení Měnič frekvence SK 2x0E-... 12* 14** 11 . 43 . 21 22 . 38 39 PoPenciomePr 10kOhm Spínač S1 MoPor PTC *u SK 2209 a SK 2309: použijte uzemnění GND (svorka 40) **u SK 2209 a SK 2309: použijte analogicky ve 2 (svorka 16) a parametrizujte P400[02] na {1} Funkce Nastavení Požadovaná hodnota Externí potenciometr 10 kΩ Uvolnění regulátoru Externí spínač S1 Pos : 127 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/5. Inbetriebnahme/SK 200E/Inbetriebnahme Gerät/SK 2x5E - Mini mal konfigur ation @ 1\mod_1345558127539_3314.doc x @ 38290 @ 4555 @ 1 BU 0240 CZ-2314 47 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 5.2.3.2 SK 2x5E - Minimální konfigurace Minimální konfigurace bez volitelných možností Měnič frekvence musí být napájen externím řídicím napětím. 1/3~ 115/230/400V + P9 L1 - L2/N - L3 115/230/400V Svorkovnice řízení Měnič frekvence SK 2x5E-... 24V= 44 40 . . 21 22 . 38 39 GN5 Spínač S1 MoPor PTC Funkce Nastavení Požadovaná hodnota Integrovaný potenciometr P1 Rampa frekvence Integrovaný potenciometr P2 Uvolnění regulátoru Externí spínač S1 Minimální konfigurace s volitelnými možnostmi Pro realizaci zcela soběstačného (na řídicích vedeních apod. nezávislého) provozu je zapotřebí spínač a potenciometr, např. adaptér SK CU4-POT. Ve spojení s integrovaným síťovým zdrojem (SK CU4-…-24V) tak lze s jedním SK 2x5E zajistit řešení s pouze jedním síťovým přívodním vedením (podle provedení 1~ / 3~), a zaručit tak řízení otáček a směru otáčení v souladu s potřebou (viz kapitola 2.2 "Elektrické připojení" na straně 21). Informace Konverze analogového signálu V síťových zdrojích SK TU4-…-24V a SK CU4-…-24V je integrován převodník 8-Bit A/D. Tím je možné k síťovému zdroji připojit potenciometr nebo jiný analogový zdroj požadované hodnoty. Síťový zdroj je schopen převést analogovou požadovanou hodnotu na odpovídající impulzní signál. Tento signál lze připojit na digitální vstup měniče frekvence a z něj jej pak zpracovávat jako požadovanou hodnotu. 48 BU 0240 CZ-2314 5 Uvedení do provozu Testovací provoz Měnič frekvence varianty SK 2x0E v konstrukční velikosti BG IV a SK 2x5E, mohou být k testovacím účelům uvedeny do provozu zcela bez pomocných prostředků. K tomu se musí po provedeném elektrickém připojení (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43) DIP spínače S1: 1 až 5 měniče frekvence nastavit do polohy „0“ („OFF“) Konfiguration DIP-Schalter a digitální vstup DIN1 (svorka 21) stabilně připojit k napájecímu napětí 24 V. K uvolnění dochází, jakmile potenciometr požadované hodnoty (Poti P1) instalovaný v měniči, je přepnut z polohy 0 %. Požadovanou hodnotu lze potom přizpůsobit požadavkům dalším plynulým přestavením potenciometru. Zpětné nastavení požadované hodnoty na 0 % vrací měnič frekvence do stavu „Připraven k zapnutí“. Pomocí potenciometru P2 je rovněž možné plynulé přizpůsobení rampových časů v definovaných mezích. Informace Testovací provoz Tato varianta nastavení se nehodí pro realizaci tzv. „automatického rozběhu se sítí“. Aby bylo možno tuto funkci použít, je v každém případě nutné nastavit parametr (P428) „Automatický rozběh“ na funkci „AN“. Přizpůsobení parametrů je možné pomocí parametrizačního boxu (SK xxx-3H) nebo softwaru NORDCON (nutný Windows - PC a adaptační kabel). Pos : 137 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/_Parameter (Ü bersc hrift) [SK 2xxE] @ 1\mod_1345716941828_3314.doc x @ 39253 @ 1 @ 1 BU 0240 CZ-2314 49 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 6 Parametry Měnič frekvence, sběrnice pole a rozšiřující moduly I/O mají vždy vlastní logiky. Ty lze pomocí měnitelných parametrů přizpůsobit specifickým požadavkům zákazníka. Základní funkce jsou v příslušných konstrukčních skupinách z výroby přednastaveny, takže je v expedičním stavu dána jedna základní funkce. Omezené přizpůsobení jednotlivých funkcí lze realizovat u příslušných přístrojů pomocí DIP - spínačů. Pro všechny další přizpůsobení je nezbytný přístup k parametrům příslušného přístroje pomocí parametrizačního boxu (SK PAR-3H, SK CSX-3H) popř. software NORD CON. Musí se dát pozor, že konfigurace hardware (DIP - spínače) mají přednost před konfiguracemi software (parametrizace). V následujícím jsou popsány relevantní parametry pro měnič frekvence (viz kapitola 6.1 "Parametry měniče frekvence SK 2xxE" na straně 51) a rozšiřující moduly I/O Parameter IOE. Vysvětlivky k parametrům, týkajícím se volitelných možností sběrnice pole popř. speciálních funkcí POSICON jsou uvedeny v příslušných dodatečných příručkách. POZOR! Nekompatibilita Při přechodu softwaru na verzi V1.2 R0 měniče frekvence byla z technických důvodů struktura jednotlivých parametrů změněna. (např.: (P417) byl do verze V 1.1 R2 jednoduchý parametr, od verze V1.2 R0 byl rozdělen do dvou polí ((P417) [-01] a [-02])) Při výměně zásuvné paměti EEPROM (paměťový modul) z měniče frekvence s dřívější verzí softwaru do měniče frekvence s verzí softwaru od V1.2 se uložená data automaticky přizpůsobí novému formátu. Nové parametry jsou odloženy do standardního nastavení. Tím je dána správná funkce. Není ale přípustné, zasunout EEPROM (paměťový modul) s verzí softwaru od V1.2 do měniče frekvence s nižším stavem softwaru, protože to může vést ke kompletní ztrátě dat. Dostupnost parametrů V důsledku určité konfigurace podléhají parametry určitým podmínkám. Na následujících tabulkových stránkách naleznete všechny parametry s příslušnými odkazy. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 50 Číslo parametru Částečné hodnoty Text parametru; nahoře: P-Box údaj, dole: Význam Zvláštnosti (př.: k dispozici pouze u typu přístroje SK 2x5E) Supervizorové parametry (S), jsou závislé na nastavení v P003 Parametry (P) závislé na sadě parametrů, výběr v P100 Rozsah hodnoty parametru Popis parametru Standardní hodnota (dílenské nastavení) parametru BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Údaj dílčích parametrů Některé parametry mají možnost zobrazení nastavení nebo náhledů ve více úrovních (‚Array’). K tomu se po volbě jednoho z těchto parametrů objeví dílčí úroveň, která se opět musí zvolit. Při použití SimpleBoxu SK CSX-3H je dílčí úroveň znázorněna pomocí _ - 0 1, u ParameterBoxu SK PAR-3H (obr. vpravo) se nahoře vpravo objeví na displeji možnost výběr dílčí úrovně. Zobrazení v SimpleBoxu SK CSX-3H P50 2 ENTER P 01 ENTER Zobrazení v ParameterBoxu SK PAR-3H VYP Nastavení: Hodnota řídicí funkce 1 VYP Nastavení: Hodnota řídicí funkce 2 HODNOTA P 02 ENTER 1 Číslo parametru Pos : 138 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/Par ameter Frequenzumric hter SK 2xxE @ 1\mod_1345717388031_3314.doc x @ 39277 @ 255 @ 1 6.1 Parametry měniče frekvence SK 2xxE Každý měnič frekvence je z výroby přednastaven na motor se stejným výkonem. Všechny parametry lze nastavit „online“. Existují čtyři sady parametrů, které lze během provozu přepínat. Všechny parametry jsou v expedičním stavu viditelné, pomocí parametru P003 je ale možno je zčásti vypnout. POZOR! Ztráta dat Protože mezi parametry existují závislosti, může krátkodobě dojít k neplatným datům a tím k poruchám během provozu. Během provozu by se proto neměly provádět žádné úpravy parametrů, popř. zpracovávat pouze neaktivní sady parametrů nebo nekritická nastavení. V expedičním stavu je externí paměť EEPROM („paměťový modul“) zasunuta v měniči frekvence. Až po verzi firmwaru V1.4 R1 platí: Veškeré změny parametrů jsou prováděny v zásuvné (externí) paměti EEPROM. Pokud je zásuvná paměť EEPROM odstraněna, je od firmwaru 1.3 automaticky aktivována pro správu dat interní paměť EEPROM. Změny parametrů se tak projeví na interní paměti EEPROM. Externí paměť EEPROM je měničem frekvence upravována s vyšší prioritou. To znamená, jakmile je zasunuta externí paměť EEPROM („paměťový modul“), je datový záznam interní paměti EEPROM potlačen Datové záznamy lze mezi interní a externí pamětí EEPROM kopírovat (P550). Od verze firmwaru V1.4 R2 platí: Veškeré změny parametrů jsou prováděny v interní paměti EEPROM. Je-li zasunuta externí paměť EEPROM, jsou všechny změny automaticky uloženy na tuto paměť. Externí paměť EEPROM tak slouží k dodatečnému zabezpečení dat. Pro přenos dat z externí paměti EEPROM na interní paměť EEPROM (např. při výměně dat mezi různými přístroji stejného typu) lze použít parametr P550. Existuje také možnost spustit kopírování pomocí DIP tlačítka (viz kapitola 5.2.2.2 "Konfigurace DIP spínačů měniče (S1)" na straně 43). BU 0240 CZ-2314 51 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Jednotlivé parametry jsou shrnuty do různých skupin. První číslicí v číslu parametru je označena příslušnost ke skupině menu: Skupina menu (čís.) Hlavní funkce Provozní údaje (P0--): Slouží k výběru fyzikální jednotky indikované hodnoty. Základní parametry (P1--): Obsahují základní nastavení měniče frekvence, např. chování při zapnutí a vypnutí a jsou spolu s motorovými daty dostatečná pro standardní aplikace. Motorová data (P2--): Nastavení specifických dat motoru, důležitých pro ISD regulaci proudu a volbu charakteristiky pomocí nastavení dynamického a statického zesílení. Řídicí parametry (P3--): Parametry k přizpůsobení event. použitého inkrementálního vysílače. Svorky řízení (P4--): Určení měřítka analogových vstupů a výstupů, stanovení funkce digitálních vstupů a výstupů, jakož i parametrů PI regulátoru. Dodatečné parametry (P5--): Jsou funkce, zpracovávající např. rozhraní sběrnice, pulzní frekvenci nebo potvrzení poruchy. Polohování (P6--): Nastavení polohovací funkce v SK 200E. Další detaily lze zjistit z příručky BU 0210. Informace (P7--): K zobrazení aktuálních provozních hodnot, starých hlášení poruch, hlášení stavu přístrojů nebo verze softwaru. Dílčí parametry -01 ... -xx Informace Některé parametry lze dodatečně naprogramovat nebo odečíst ve více úrovních (částech). Po výběru parametru se zde musí vybrat dílčí úroveň. Standardní hodnoty - Dílenská nastavení Pomocí parametru P523 lze kdykoliv nahrát dílenské nastavení všech parametrů. To může být nápomocné např. při uvedení měniče frekvence do provozu, jehož parametry již nesouhlasí s dílenským nastavením. Informace Zabezpečení datového záznamu Pokud se nastaví P523 = 1 a potvrdí s „OK“, jsou všechna aktuální nastavení parametrů přepsána. Pro zabezpečení aktuálních nastavení je lze napřed přenést do paměti ParameterBoxu. 52 BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Seznam parametrů - Funkce měniče (výběr) Parametr P102 Doba rozběhu P103 Brzdná doba P104 Minimální frekvence P105 Maximální frekvence P200 Seznam motoru P201 – P208 Motorová data P220 Identifikace parametrů P400 Funkce Vstupy požadované hodnoty P420 Funkce Digitální vstupy P428 Automatický rozběh P465 Pevná frekvence/ Část Popis Doba rozběhu (rampa rozběhu) je doba, odpovídající lineárnímu růstu frekvence z 0Hz až k nastavené maximální frekvenci (P105). Brzdná doba (brzdná rampa) je doba, odpovídající lineárnímu snížení frekvence z nastavené maximální frekvence (P105) až na 0Hz. Minimální frekvence je frekvence, dodávaná z měniče frekvence, jakmile je uvolněn a není nevyřízena žádná dodatečná požadovaná hodnota. Je to frekvence, dodávaná z měniče frekvence, potom co byl měnič uvolněn a je k vyřízení maximální požadovaná hodnota Je-li použit 4-pólový motor NORD, lze zde vyvolat přednastavená motorová data. Pokud není použit 4-pólový motor NORD, musí se zde zanést motorová data dle typového štítku. Dílenské nastavení Nastavení / Funkce (výběr) [2.00] Upozornění: Hodnotám < 0.1 je nutno vyloučit [2.00] Upozornění: Hodnotám < 0.1 je nutno vyloučit [0] [50] [0] Zvolte odpovídající výkon motoru [xxx] Data dle typového štítku Pomocí tohoto parametru jsou motorová data automaticky zjišťována měničem frekvence. [0] 01= pouze odpor statoru 02= identifikace motoru Definice funkce různých vstupů požadované hodnoty Výběr vstupu: Poti P1 (P400, [-01]) - SK 2x5E Poti P2 (P400, [-02]) - SK 2x5E AIN1 (P400, [-01]) - SK 2x0E AIN2 (P400, [-02]) - SK 2x0E DIN 2 (P400, [-06]) DIN 3 (P400, [-07]) [xxx] 00= žádná funkce 01= požadovaná frekvence 15= rampový čas (pouze P1 / P2) [xxx] 00= žádná funkce 01= uvolnění vpravo 02= uvolnění vlevo 04= pevná frekvence 1 05= pevná frekvence 2 26= analogová funkce 0-10 V Definice funkce digitálních vstupů Výběr vstupu: DIN 1 (P420, [-01]) DIN 2 (P420, [-02]) DIN 3 (P420, [-03]) DIN 4 (P420, [-04]) Uvolnění měniče provedeno se „Síť Zap“ Definice pevných mezních hodnot Výběr: Pevná frekvence 1 (P465, [-01]) Pevná frekvence 2 (P465, [-02]) (pouze DIN2/3) [0] [xxx] P509 Výběr rozhraní je aktivován pomocí měniče frekvence. [0] P523 Měnič frekvence je vrácen zpět do dílenského nastavení [0] Zdrojové řídicí slovo Dílenské nastavení BU 0240 CZ-2314 0= Vyp (uvolnění s čelem impulzu) 1= Zap (uvolnění s úrovní) Upozornění: Digitální vstup musí být na uvolnění naprogramován a nastaven! 00= svorky řízení nebo klávesnice 01= pouze svorky řízení 03= systémová sběrnice 00= žádná změna 01= nahrání dílenského nastavení 53 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Seznam parametrů - Měnič - Informace (výběr) Parametr P700 Aktuální provozní stav P701 Poslední porucha P707 Verze softwaru P708 Stav - Digitální vstup P709 Stav - Analogový vstup P719 Aktuální proud P740 Procesní data Bus In P749 Stav DIP spínače Popis Zobrazení hlášení k aktuálnímu provoznímu stavu měniče frekvence, jako např. porucha, výstraha popř. příčina blokování zapnutí. Výběr: Aktuální porucha (P700, [-01]) Aktuální výstraha (P700, [-02]) Důvod blokování zapnutí (P700, [-03]) Zobrazení posledních 5 poruch měniče frekvence Výběr: Poslední porucha (P701, [-01]) Předposlední porucha (P701, [-02]) Údaj verze firmwaru / Revize měniče Výběr: Verze softwaru (P707, [-01]) Revize (P707, [-02]) Udává spínací stav digitálních vstupů. Nastavení / Funkce (výběr) Skupina poruch: 1 / 2 = Nadměrná teplota měnič / motor 3 / 4 = Porucha nadproud 5 = Porucha přepětí 16 = Kontrola fází motor 19…= Chyba při identifikaci parametrů Viz P700 Bit 0 = DIN 1 Bit 1 = DIN 2 … Udává naměřenou analogovou vstupní hodnotu. Výběr vstupu: Poti P1 (P400, [-01]) - SK 2x5E Poti P2 (P400, [-02]) - SK 2x5E AIN1 (P400, [-01]) - SK 2x0E AIN2 (P400, [-02]) - SK 2x0E DIN 2 (P400, [-06]) DIN 3 (P400, [-07]) Udává aktuální výstupní proud. Udává aktuální řídicí slovo a požadované hodnoty Udává aktuální polohu DIP spínače(S1). [-01] = STW (zdroj P509) [-02…-04] SW 1…3 (zdroj P510[-01] [-11…-13] SW 1…3 (zdroj P510[-02] Bit 0 = DIP spínač 1 Bit 1 = DIP spínač 2 … Pos : 139 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen allgemein @ 0\mod_1328179847245_3314.doc x @ 13794 @ 5 @ 1 54 BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Přehled parametrů, uživatelská nastavení (P) ⇒ Závislé na sadě parametrů, tyto parametry jsou různě nastavitelné ve 4 sadách parametrů. [- xx] ⇒ Dílčí parametr, parametr je nastavitelný v různých podskupinách. S ⇒ Parametr Supervizor, viditelnost je závislá na P003. Pos : 140 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/6. Par ameter/Par ameter übersic ht, Benutzer eins tell ungen FU [SK 2xxE] @ 2\mod_1346926650858_3314.doc x @ 42075 @ 5 @ 1 Přehled parametrů, uživatelská nastavení měniče frekvence Parametr čís. Označení [dílčí] PROVOZNÍ ÚDAJE P000 Provozní údaj P001 Výběr údaje P002 Faktor displeje P003 Supervizor kód ZÁKLADNÍ PARAMETRY P100 Sada parametrů P101 Kopírování sady parametrů P102 (P) Doba rozběhu [s] P103 (P) Brzdná doba [s] P104 (P) Minimální frekvence [Hz] P105 (P) Maximální frekvence [Hz] P106 P107 P108 P109 P110 P111 P112 P113 P114 (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) P120 [-01] P120 [-02] P120 [-03] P120 [-04] Vyhlazení rampy [%] Reakční doba brzdy [s] Vypínací režim Proud DC brzda [%] Čas DC brzda kontakt [s] P faktor mez momentu [%] Momentová mez proudu [%] Pulzní frekvence [Hz] Doba odbrzdění [s] Volitelná kontrola BUS TB (Rozš.1) Volitelná kontrola Analog.hodnota TB (Rozš.2) Volitelná kontrola Pož.hodnota TB (Rozš..3) Volitelná kontrola Rozšíření 4 BU 0240 CZ-2314 Dílenské nastavení 0 1.00 Supervizor S 1 0 0 2.0 2.0 0.0 50.0 (60.0) 0 0:00 1 100 2.0 100 401 (vyp) 0.0 0:00 S S 1 (auto) S 1 (auto) S 1 (auto) S 1 (auto) S Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 1 = Všechny parametry viditelné mimo P3xx/P6xx 3 = Všechny parametry viditelné S S S S S S S S 55 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Nastavení po uvedení do provozu Parametr čís. Dílenské Označení Supervizor [dílčí] nastavení P1 P2 P3 P4 MOTOROVÁ DATA / PARAMETRY CHARAKTERISTIKY P200 (P) Seznam motoru 0 P201 (P) Motor - Jmenovitá frekvence [Hz] 50.0 * S P202 (P) Motor - Jmenovité otáčky [rpm] 1385 * S P203 (P) Motor - Jmenovitý proud [A] 4.8 * S P204 (P) Motor - Jmenovité napětí [V] 230 * S P205 (P) Motor - Jmenovitý výkon [kW] 1.10 * P206 (P) Motor cos phi 0.78 * S Zapojení motoru P207 (P) 1* S [hvězda=0/trojúhelník=1] Odpor statoru [] P208 (P) 6.28* S P209 (P) Proud naprázdno [A] 3.0 * S P210 (P) Stat. Boost [%] 100 S P211 (P) Dynam. Boost [%] 100 S P212 (P) Kompenzace prokluzu [%] 100 S P213 (P) Nast. Isd regulace [%] 100 S P214 (P) Předstih toč. momentu [%] 0 S P215 (P) Boost předstih [%] 0 S P216 (P) Doba Boost předstihu [s] 0.0 S P217 (P) Tlumení kmitů [%] 10 S P218 Stupeň modulace [%] 100 S P219 Autom. přizp. magnet. [%] 100 S P220 (P) Identifikace param. 0 *) závisí na výkonu měniče frekvence popř. na P200 / P220 REGULAČNÍ PARAMETRY P300 P301 P310 P311 P312 P313 P314 P315 P316 P317 P318 P319 P320 P321 P325 P326 (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) (P) Servo-režim [Vyp / Zap] Rot.snímač rozliš. Regulátor otáček P [%] Regulátor otáček I [%/ms] Regulátor moment.proudu P [%] Regulátor moment.proudu I [%/ms] Mez regulátoru moment.proudu [V] Regulátor budicího proudu P [%] Regulátor budicího proudu I [%/ms] Mez regulátoru budicího proudu [V] Regulátor zeslabení pole P [%] Regulátor zeslabení pole I [%/ms] Mez zeslabení pole [%] Regulátor otáček I Doba odbrzdění Funkce rot.snímače Rot.snímač převod P327 (P) Vlečná chyba otáčky [rpm] P328 (P) Zpoždění vleč.chyby [s] SVORKY ŘÍZENÍ Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-01] (P) Potenciometr 1 /AIN1 Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-02] (P) Potenciometr 2 / AIN2 Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-03] (P) Ext. Analogový vstup 1 Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-04] (P) Ext. Analogový vstup 2 Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-05] (P) Modul požad.hodnoty Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-06] (P) Digitální vstup 1 Fakt. Vstupy požad.hodnoty P400 [-07] (P) Digitální vstup 1 56 0 (vyp) 6 100 20 200 125 400 200 125 400 150 20 100 0 0 1:00 0 (vyp) 0.0 S S S S S S S S S S S S S S S S S S 1 15 / 0 0 0 1 0 1 BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Parametr čís. [dílčí] P400 [-08] (P) P400 [-09] (P) P401 [-01] P401 [-02] P401 [-03] P401 [-04] P401 [-05] P401 [-05] P402 [-01] P402 [-02] P402 [-03] P402 [-04] P402 [-05] P402 [-06] P403 [-01] P403 [-02] P403 [-03] P403 [-04] P403 [-05] P403 [-06] P404 P404 [-01] [-02] P410 (P) P411 (P) P412 P413 P414 P415 P416 (P) (P) (P) (P) (P) P417 [-01] (P) P417 [-02] (P) P418 [-01] (P) P418 [-02] (P) P419 [-01] (P) P419 [-02] (P) Označení Fakt. Vstupy požad.hodnoty Ext. A.zap 1 2nd IOE Fakt. Vstupy požad.hodnoty Ext. A.zap 2 2nd IOE Režim Analogový vstup Ext. Analogový vstup 1 Režim Analogový vstup Ext. Analogový vstup 2 Režim Analogový vstup Ext. A.zap 1 2nd IOE Režim Analogový vstup Ext. A.zap 2 2nd IOE Režim Analogový vstup AIN1 Režim Analogový vstup AIN2 Doladění: 0% [V] Ext. Analogový vstup 1 Doladění: 0% [V] Ext. Analogový vstup 2 Doladění: 0% [V] Ext. A.zap 1 2nd IOE Doladění: 0% [V] Ext. A.zap 2 2nd IOE Doladění: 0% [V] AIN1 Doladění: 0% [V] AIN2 Doladění: 100% [V] Ext. Analogový vstup 1 Doladění: 100% [V] Ext. Analogový vstup 2 Doladění: 100% [V] Ext. A.zap 1 2nd IOE Doladění: 100% [V] Ext. A.zap 2 2nd IOE Doladění: 100% [V] AIN1 Doladění: 100% [V] AIN2 Filtr Analogový vstup 1 Filtr Analogový vstup 2 Min. frekvence Vedlejší požad. hodnota [Hz] Max. frekvence Vedlejší požad. hodnota [Hz] Požadovaná hodnota Procesní reg. [V] P podíl PI regulátor [%] I podíl PI regulátor [%/s] Mez Procesní reg. [%] Rampový čas PI požad.hodnota [s] Offset Analogový výstup [V] První IOE Offset Analogový výstup [V] Druhá IOE Funkce Analogový výstup První IOE Funkce Analogový výstup Druhá IOE Norm. Analogový výstup [%] První IOE Norm. Analogový výstup [%] Druhá IOE BU 0240 CZ-2314 Dílenské nastavení Supervizor Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 0 0 0 0 0 0 0 0 0.0 S 0.0 S 0.0 S 0.0 S 0.0 S 0.0 S 10.0 S 10.0 S 10.0 S 10.0 S 0.0 S 0.0 S 100 100 S S 0.0 50.0 5.0 10.0 10.0 10.0 2:00 S S S S S 0.0 S 0.0 S 0 S 0 S 100 S 100 S 57 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Parametr čís. [dílčí] P420 [-01] P420 [-02] P420 [-03] P420 [-04] P426 (P) P427 Digitální vstupy (DIN1) Digitální vstupy (DIN2) Digitální vstupy (DIN3) Digitální vstupy (DIN4) Doba Rychlý Stop [s] Rychlý Stop Porucha P428 Automatický rozběh P434 P434 P435 P435 P436 P436 P460 P464 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P465 P466 [-01] [-02] [-01] [-02] [-01] [-02] P475 [-01] P475 [-02] P475 [-03] P475 [-04] P480 [-01] P480 [-02] P480 [-03] P480 [-04] P480 [-05] P480 [-06] P480 [-07] P480 [-08] P480 [-09] P480 [-10] P480 [-11] 58 [-01] [-02] [-03] [-04] [-05] [-06] [-07] [-08] [-09] [-10] [-11] [-12] [-13] [-14] [-15] (P) Označení Digitální výstup 1 Funk. Digitální výstup 2 Funk. Digitální výstup 1 Norm. [%] Digitální výstup 2 Norm. [%] Digitální výstup 1 Hyst. [%] Digitální výstup 2 Hyst. [%] Čas Watchdog [s] Režim Pevná frekvence Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Pevná frekvence Pole [Hz] Min. frekvence Procesní reg. Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s] Digitální vstup1 Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s] Digitální vstup 2 Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s] Digitální vstup 3 Zpoždění zapnutí-/ vypnutí [s] Digitální vstup 4 Funkce Bus I/O In Bits Bus / AS-i Dig In1 Funkce Bus I/O In Bits Bus / AS-i Dig In2 Funkce Bus I/O In Bits Bus / AS-i Dig In3 Funkce Bus I/O In Bits Bus / AS-i Dig In4 Funkce Bus I/O In Bits Bus / IOE Dig In1 Funkce Bus I/O In Bits Bus / IOE Dig In2 Funkce Bus I/O In Bits Bus / IOE Dig In3 Funkce Bus I/O In Bits Bus / IOE Dig In4 Funkce Bus I/O In Bits Příznak 1 Funkce Bus I/O In Bits Příznak 2 Funkce Bus I/O In Bits Bit 8 Bus řídicí slovo Dílenské nastavení 1 2 4 5 0:10 0 0 (vyp) 7 7 100 100 10 10 10.0 0 5 10 20 35 50 70 100 0 -5 -10 -20 -35 -50 -70 -100 0.0 Supervizor Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 S S S S S S S S 0 000 S 0 000 S 0 000 S 0 000 S 1 2 5 12 0 0 0 0 0 0 0 BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Parametr čís. [dílčí] P480 [-12] P481 [-01] P481 [-02] P481 [-03] P481 [-04] P481 [-05] P481 [-06] P481 [-07] P481 [-08] P481 [-09] P481 [-10] P482 [-01] P482 [-02] P482 [-03] P482 [-04] P482 [-05] P482 [-06] P482 [-07] P482 [-08] P482 [-09] P482 [-10] P483 [-01] P483 [-02] P483 [-03] P483 [-04] P483 [-05] P483 [-06] P483 [-07] P483 [-08] P483 [-09] P483 [-10] Označení Funkce Bus I/O In Bits Bit 9 Bus řídicí slovo Funkce Bus I/O Out Bits Bus / AS-i Dig Out1 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / AS-i Dig Out2 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / AS-i Dig Out3 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / AS-i Dig Out4 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / IOE Dig Out1 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / IOE Dig Out2 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / 2nd IOE Dig Out1 Funkce Bus I/O Out Bits Bus / 2nd IOE Dig Out2 Funkce Bus I/O Out Bits Bit10 Bus stavové slovo Funkce Bus I/O Out Bits Bit13 Bus stavové slovo Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out1 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out2 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out3 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out4 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / IOE Dig Out1 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / IOE Dig Out2 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / 2nd IOE Dig Out1 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bus / 2nd IOE Dig Out2 Norm. Bus IO Out Bits [%] Bit10 Bus stavové slovo Norm. Bus IO Out Bits [%] Bit13 Bus stavové slovo Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out1 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out2 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out3 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / AS-i Dig Out4 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / IOE Dig Out1 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / IOE Dig Out2 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / 2nd IOE Dig Out1 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bus / 2nd IOE Dig Out2 Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bit10 Bus stavové slovo Hyst. Bus IO Out Bits [%] Bit13 Bus stavové slovo BU 0240 CZ-2314 Dílenské nastavení Supervizor Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 0 18 8 30 31 0 0 0 0 0 0 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 10 S 10 S 10 S 10 S 10 S 10 S 10 S 10 S 10 S 10 S 59 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Parametr čís. Dílenské Označení [dílčí] nastavení DODATEČNÉ PARAMETRY P501 Název měniče 0 P502 [-01] (P) Hodnota Řídicí funkce 1 0 P502 [-02] (P) Hodnota Řídicí funkce 2 0 P502 [-03] (P) Hodnota Řídicí funkce 3 0 P503 Řídicí funkce výstup 0 P504 Pulzní frekvence [kHz] 6.0 P505 (P) Abs. minimální frekvence [Hz] 2.0 P506 Autom. potvrzení poruchy 0 P509 Zdroj Řídicí slovo 0 Zdroj Požad. hodnoty 0 P510 [-01] Zdroj Hlavní požad. hodnota (auto) Zdroj Požad. hodnoty 0 P510 [-02] Zdroj Vedlejší požad. hodnota (auto) P511 USS přenosová rychlost 3 P512 USS adresa 0 P513 Doba výpadku telegramu [s] 0.0 P514 CAN přenosová rychlost * [kBaud] 5 CAN-adresa * P515 [-01] 32(dez) Slave adresa CAN-adresa * P515 [-02] 32(dez) Broadcastslaveadres. CAN-adresa * P515 [-03] 32(dez) Master adresa *) Systémová sběrnice P516 (P) Potlačená frekvence 1 [Hz] 0.0 P517 (P) Potlačený rozsah 1 [Hz] 2.0 P518 (P) Potlačená frekvence 2 [Hz] 0.0 P519 (P) Potlačený rozsah 2 [Hz] 2.0 P520 (P) Připojení s letmým startem 0 P521 (P) Připojení s letmým startem rozlišení [Hz] 0:05 P522 (P) Připojení s letmým startem Offset [Hz] 0.0 P523 Dílenské nastavení 0 P525 [-01] (P) Kontrola zatížení max. 1 401 P525 [-02] (P) Kontrola zatížení max. 2 401 P525 [-03] (P) Kontrola zatížení max. 3 401 P526 [-01] (P) Kontrola zatížení min. 1 0 P526 [-02] (P) Kontrola zatížení min. 2 0 P526 [-03] (P) Kontrola zatížení min. 3 0 P527 [-01] (P) Kontrola zatížení frekv. 1 25 P527 [-02] (P) Kontrola zatížení frekv. 2 25 P527 [-03] (P) Kontrola zatížení frekv. 3 25 P528 (P) Zpoždění kontroly zatížení 2.0 P529 (P) Režim kontroly zatížení 0 2 P533 Faktor I t motor [%] 100 Mez odpojení momentu [%] P534 [-01] (P) 401 (vyp) Mez motorická Mez odpojení momentu [%] P534 [-02] (P) 401 (vyp) Mez generátorická 2 P535 I t motor 0 P536 Proudová mez 1.5 P537 Pulzní odpojení [%] 150 P539 (P) Kontrola výstupu 0 P540 (P) Režim směru otáčení 0 P541 Nastavení relé [hex] 0000 Nastavení analog. výstupu [V] P542 [-01] 0.0 První IOE Nastavení analog. výstupu [V] P542 [-02] 0.0 Druhý IOE P543 [-01] (P) Sběrnice skut. hodnota 1 1 P543 [-02] (P) Sběrnice skut. hodnota 2 4 P543 [-03] (P) Sběrnice skut. hodnota 3 9 60 Supervizor Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Parametr čís. [dílčí] P546 [-01] (P) P546 [-02] (P) P546 [-03] (P) P549 P550 P552 [-01] P552 [-02] P555 P556 P557 P558 P559 P560 (P) (P) Označení Fakt. Sběrnice požad. hodnota 1 Fakt. Sběrnice požad. hodnota 2 Fakt. Sběrnice požad. hodnota 3 Funkce potenciometr. box Zabezpečení datového záznamu CAN Master cyklus [ms] CAN Master funkce CAN Master cyklus [ms] CANopen snímač abs.hodnoty P-omezení střídač [%] Brzdový odpor [Ω] Výkon brzd.odpor [kW] Doba magnetizace [ms] DC doba doběhu [s] Uložení v EEProm Dílenské nastavení 1 0 0 1 0 Supervizor S S S S 0 S 0 S 100 120 0 1 0:50 1 S S S S S S Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 POLOHOVÁNÍ Poznámka: Další detaily jsou uvedeny a popsány v příručce BU 0210. (www.nord.com) P600 (P) Regulace polohy 0 (vyp) S P601 Aktuální poloha [rev] --S P602 Aktuální požad.poloha [rev] --S P603 Aktuální dif.polohy [rev] --S P604 Systém odměřování dráhy 0 S P605 [-01] Snímač abs.polohy (Multi) 10 S P605 [-02] Snímač abs.polohy (Single) 10 S P607 [-01] Převod (Inkrement) 1 S P607 [-02] Převod (Absolut) 1 S P607 [-03] Převod (Požad.- Skut.) 1 S P608 [-01] Redukce (Inkrement) 1 S P608 [-02] Redukce (Absolut) 1 S P608 [-03] Redukce (Požad.- Skut.) 1 S P609 [-01] Offset poloha (Inkr) [rev] 0 S P609 [-02] Offset poloha (Abs) [rev] 0 S P610 Režim požad.hodnota 0 S P611 regulátor polohy P [%] 5 S P612 Vel. cíl.okno [rev] 0 S P613 [-01] Poloha 1 [rev] 0 S P613 [-02] Poloha 2 [rev] 0 S P613 [-03] Poloha 3 [rev] 0 S P613 [-04] Poloha 4 [rev] 0 S P613 [-05] Poloha 5 [rev] 0 S P613 [-06] Poloha 6 [rev] 0 S P613 [-07] Poloha 7 [rev] 0 S P613 [-08] Poloha 8 [rev] 0 S P613 [-09] Poloha 9 [rev] 0 S P613 [-10] Poloha 10 [rev] 0 S P613 [-11] Poloha 11 [rev] 0 S P613 [-12] Poloha 12 [rev] 0 S P613 [-13] Poloha 13 [rev] 0 S P613 [-14] Poloha 14 [rev] 0 S P613 [-15] Poloha 15 [rev] 0 S P613 [-16] Poloha 16 [rev] 0 S P613 [-17] Poloha 17 [rev] 0 S P613 [-18] Poloha 18 [rev] 0 S P613 [-19] Poloha 19 [rev] 0 S P613 [-20] Poloha 20 [rev] 0 S P613 [-21] Poloha 21 [rev] 0 S P613 [-22] Poloha 22 [rev] 0 S P613 [-23] Poloha 23 [rev] 0 S P613 [-24] Poloha 24 [rev] 0 S P613 [-25] Poloha 25 [rev] 0 S P613 [-26] Poloha 26 [rev] 0 S BU 0240 CZ-2314 61 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Parametr čís. [dílčí] P613 [-27] P613 [-28] P613 [-29] P613 [-30] P613 [-31] P613 [-32] P613 [-33] P613 [-34] P613 [-35] P613 [-36] P613 [-37] P613 [-38] P613 [-39] P613 [-40] P613 [-41] P613 [-42] P613 [-43] P613 [-44] P613 [-45] P613 [-46] P613 [-47] P613 [-48] P613 [-49] P613 [-50] P613 [-51] P613 [-52] P613 [-53] P613 [-54] P613 [-55] P613 [-56] P613 [-57] P613 [-58] P613 [-59] P613 [-60] P613 [-61] P613 [-62] P613 [-63] P615 P616 P625 P626 P630 P631 P640 Označení Poloha 27 [rev] Poloha 28 [rev] Poloha 29 [rev] Poloha 30 [rev] Poloha 31 [rev] Poloha 32 [rev] Poloha 33 [rev] Poloha 34 [rev] Poloha 35 [rev] Poloha 36 [rev] Poloha 37 [rev] Poloha 38 [rev] Poloha 39 [rev] Poloha 40 [rev] Poloha 41 [rev] Poloha 42 [rev] Poloha 43 [rev] Poloha 44 [rev] Poloha 45 [rev] Poloha 46 [rev] Poloha 47 [rev] Poloha 48 [rev] Poloha 49 [rev] Poloha 50 [rev] Poloha 51 [rev] Poloha 52 [rev] Poloha 53 [rev] Poloha 54 [rev] Poloha 55 [rev] Poloha 56 [rev] Poloha 57 [rev] Poloha 58 [rev] Poloha 59 [rev] Poloha 60 [rev] Poloha 61 [rev] Poloha 62 [rev] Poloha 63 [rev] Maximální poloha [rev] Minimální poloha [rev] Hystereze výstup [rev] Porovnávací poloha výstup [rev] Vlečná chyba pol. [rev] Vlečná chyba Abs/Ink [rev] Jednotka pol. hodnota Parametr čís. Označení [dílčí] INFORMACE, pouze číst Aktuální porucha P700 [-01] aktuální porucha Aktuální porucha P700 [-02] aktuální výstraha Aktuální porucha P700 [-03] Důvod blokování zapnutí P701 [-01…-05] Poslední porucha 1...5 P702 [-01…-05] Frekv. Poslední porucha 1...5 P703 [-01…-05] Proud poslední porucha 1...5 P704 [-01…-05] Nap. Poslední porucha 1...5 P705 [-01…-05] UZW poslední porucha 1...5 P706 [-01…-05] P záznam poslední porucha 1...5 Verze software P707 [-01…-03] Verze / Revize / Zvláštní 62 Dílenské nastavení 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 Supervizor S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Supervizor Nastavení po uvedení do provozu P1 P2 P3 P4 Aktuální stav popř. zobrazená hodnota S S S S S BU 0240 CZ-2314 6 Parametry Parametr čís. Označení [dílčí] INFORMACE, pouze číst P708 Stav digitální vstup (bin/hex) Napětí analogový vstup [V] P709 [-01…-09] Supervizor Aktuální stav popř. zobrazená hodnota P1/P2/AI1/AI2/SW/DI2/DI3/AI1 2nd/AI2 2nd P710 [-01…-02] P711 P714 P715 P716 P717 P718 [-01…-03] P719 P720 P721 P722 P723 P724 P725 P726 P727 P728 P729 P730 P731 P732 P733 P734 P735 P736 P737 P738 [-01…-02] P739 [-01…-03] P740 [-01…-13] P741 [-01…-10] P742 P743 P744 P747 P748 P749 P750 P751 P752 P753 P754 P755 P756 P757 P760 P799 [-01…-05] Pos : 373 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand (Übersc hrift) @ 3\mod_1361795506047_3314.doc x @ 59687 @ 1555 @ 1 BU 0240 CZ-2314 Napětí analog. vstup [V] První IOE / Druhý IOE Stav relé [hex] Doba provozu [h] Doba uvolnění [h] Aktuální frekvence [Hz] Aktuální otáčky [1/min] Akt. požad. frekvence1..3 [Hz] Aktuální proud [A] Akt. momentový proud [A] Aktuální budicí proud [A] Aktuální napětí [V] Napětí-d [V] Napětí-q [V] Aktuální cos phi Zdánlivý výkon [kVA] Mechanický výkon [kW] Vstupní napětí [V] Točivý moment [%] Pole [%] Sada parametrů Proud fáze U [A] Proud fáze V [A] Proud fáze W [A] Otáčky rotač.snímač [rpm] Napětí meziobvodu [V] Vytížení brzdový odpor [%] Vytížení motor [%] Teplota chladicí těleso [°C] Procesní data Bus In [hex] Procesní data Bus Out [hex] Verze databáze Typ měniče [kW] Stupeň vybavení [hex] Rozsah napětí měniče 230/400V CANopen stav * [hex] *) Systémová sběrnice Stav DIP spínač [hex] Stat. nadproud Stat. přepětí Stat. porucha sítě Stat. nadměrná teplota Stat. param.ztráta Stat. systémová chyba Stat. Timeout Stat. zákaznická chyba Aktuální síťový proud Prov.-hod.poslední por. 1...5 [h] S S S S S S S S S S S S S S S S S S 63 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 7 Hlášení k provoznímu stavu Přístroj a technologické konstrukční skupiny generují při odchylkách od normálního provozního stavu příslušné hlášení. Přitom se rozlišuje mezi výstražným hlášením a hlášením poruchy. Pokud je přístroj v „Blokování zapnutí“, může být proto udána příčina. Hlášení, generovaná pro přístroj jsou zobrazena v příslušném poli parametru (P700). Zobrazení hlášení pro technologické boxy je popsáno v příslušných dodatečných návodech popř. datových listech příslušných konstrukčních skupin. Blokování zapnutí měniče frekvence Je-li přístroj ve stavu „Nepřipraven“ popř. „Blokování zapnutí“, následuje zobrazení příčiny v třetím poli parametru (P700). Zobrazení je možné pouze se softwarem NORDCON popř. s ParameterBoxem. Výstražná hlášení Výstražná hlášení jsou generována, jakmile je dosažena definovaná mez, která ale ještě nevede k vypnutí přístroje. Tato hlášení lze zobrazit pomocí prvku-pole [-02] v parametru (P700) tak dlouho, až již buď příčina pro výstrahu již není aktuální, nebo přístroj s hlášením poruchy přešel do poruchy. Hlášení poruchy Poruchy vedou k vypnutí přístroje, aby se vyloučilo jeho poškození. Existují následující možnosti k vrácení hlášení poruchy na původní stav (potvrzení): • • • • • vypnutím sítě a novým zapnutím, pomocí příslušně naprogramovaného digitálního vstupu (P420 = funkce 12), vypnutím „Uvolnění“ u přístroje (pokud není pro potvrzení naprogramován žádný digitální vstup), potvrzením sběrnice nebo pomocí P506, automatického potvrzení poruchy. Pos : 374 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_3314.doc x @ 59845 @ 2 @ 1 7.1 Zobrazení hlášení Pos : 375 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen @ 3\mod_1361796228478_3314.doc x @ 59711 @ 5 @ 1 LED indikace Stav přístroje je signalizován integrovanými a v expedičním stavu zvnějšku viditelnými stavovými LED diodami. Podle typu přístroje se přitom jedná o dvoubarevné LED diody (DS = DeviceState) nebo dvě jednobarevné LED diody (DS DeviceState a DE = DeviceError). Význam: Zelená signalizuje připravenost a přítomnost síťového napětí. Za povozu je zrychlujícím se kódovaným blikáním indikován stupeň přetížení na výstupu přístroje. Červená signalizuje nevyřízenou poruchu tím, že LED dioda bliká frekvencí, odpovídající číselnému kódu poruchy. Pomocí tohoto kódovaného blikání jsou indikovány skupiny poruch (např.: E003 = 3x bliknutí). Pos : 376 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/_Diag nos e LED s am Freq uenz umrichter (Ü bersc hrift) @ 1\mod_1343201905326_3314.doc x @ 36953 @ 2 @ 1 64 BU 0240 CZ-2314 7 Hlášení k provoznímu stavu 7.2 Diagnostické LED diody na měniči frekvence Měnič frekvence generuje hlášení k provoznímu stavu. Tato hlášení (výstrahy, poruchy, spínací stavy, měřená data) lze zobrazit parametrická data (viz kapitola 4.1 "Přehled ovládacích a parametrizačních boxů" na straně 39) (skupina parametrů P7xx). V omezeném rozsahu jsou hlášení vizualizována ale i pomocí diagnostických a stavových LED diod. Pos : 377 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/Di agnose- LEDs am SK 2x0E ( BG I … III) @ 1\mod_1343203939163_3314.doc x @ 37004 @ 35 @ 1 7.2.1 Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG I … III) 1 RJ12, RS 232, RS 485 2 DIP spínače AIN1/2 3 Diagnostické LED diody Obr. 10: Diagnostické otvory SK 2x0E Diagnostické LED diody LED Název BUS-S BUS-E DS Barva zelená červená duální červená / zelená Popis Systémová sběrnice Stav Systémová sběrnice Porucha Stav měniče frekvence vyp Signál stavu blikání zap 4 Hz „BUS Warning“ Komunikace procesních dat aktivní Příjem min. 1 telegramu / s Přenos SDO dat nezobrazen Žádná porucha blikání 4 Hz blikání 1 Hz Porucha kontroly P120 nebo P513 E10.0 / E10.9 Porucha v konstrukční skupině externí systémové směrnice Konstrukční skupina sběrnice Timeout na externí sběrnici (E10.2) Konstrukční skupina sběrnice má poruchu (E10.3) Systémová sběrnice ve stavu „BUS off“ Měnič frekvence nepřipraven k provozu, žádné síťové a řídicí napětí vyp zap vyp zelená svítí zelená bliká červená / zelená měnící se červená bliká BU 0240 CZ-2314 Význam Žádná komunikace procesních dat Měnič frekvence uvolněn (měnič v chodu) 0,5 Hz Měnič frekvence připraven k zapnutí, ale neuvolněn 4 Hz 4 Hz Měnič frekvence je v blokování zapnutí Výstraha 1…25 Hz Stupeň přetížení zapnutého měniče frekvence Porucha, četnost blikání → Číslo poruchy 65 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence Pos : 378 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/4. Anz eige und Bedi enung/SK 2xxE/Di agnose- LEDs am SK 2x0E ( BG IV) und SK 2x5E @ 2\mod_1350999163928_3314.doc x @ 49260 @ 355 @ 1 7.2.2 Diagnostické LED diody u SK 2x0E (BG IV) a SK 2x5E SK 2x5E SK 2x0E 1 RJ12, RS 232, RS 485 2 LED diody diagnostiky 3 P1 / P2, LED-FU, LED-ASi Obr. 11: Diagnostické otvory SK 2x0E BG IV popř. SK 2x5E Stavové LED diody LED Název DS AS-i Signál Barva duální červená / zelená duální červená / zelená 66 Popis Stav měniče frekvence Stav AS-i Stav Význam vyp Měnič frekvence nepřipraven k provozu, žádné síťové a řídicí napětí zelená svítí Měnič frekvence uvolněn (měnič v chodu) zelená 0,5 Hz Měnič frekvence připraven k zapnutí, ale neuvolněn bliká 4 Hz Měnič frekvence je v blokování zapnutí červená / zelená 4 Hz Výstraha ve změně 1…25 Hz Stupeň přetížení zapnutého měniče frekvence zelená svítí + červená bliká Měnič frekvence nepřipraven k provozu, Řídicí napětí k dispozici ale není žádné síťové napětí červená bliká Porucha, četnost blikání → Číslo poruchy vyp Není napětí u konstrukční skupiny AS-i (PWR) zelená Normální provoz červená Žádná výměna dat Slave adresa = 0 / Slave není v LPS / Slave s chybnou IO/ID / Master ve STOP režimu / Reset aktivní červená / zelená ve změně Porucha periferie BU 0240 CZ-2314 7 Hlášení k provoznímu stavu Diagnostické LED diody LED Název Signál Barva Popis Stav Význam DOUT 1 žlutá Digitální výstup 1 zap High signál přítomen DIN 1 žlutá Digitální vstup 1 zap High signál přítomen DIN 2 žlutá Digitální vstup 2 zap High signál přítomen DIN 3 žlutá Digitální vstup 3 zap High signál přítomen DIN 4 žlutá Digitální vstup 4 zap High signál přítomen TEMP žlutá Termistor motoru zap Motor má nadměrnou teplotu Chop žlutá Brzdový střídač zap Brzdový střídač aktivní, jas = stupeň vytížení (pouze SK 2x5E) Brake žlutá mech. brzda zap mech. Brzda uvolněna DOUT 2 žlutá Digitální výstup 2 zap High signal přítomen (pouze SK 2x0E) BUS-S zelená Systémová sběrnice vyp Žádná komunikace procesních dat Stav blikání (4 Hz) „BUS Warning“ Zap Komunikace procesních dat aktivní Příjem min. 1 telegramu / s Přenos SDO dat nezobrazen Systémová sběrnice vyp Žádná porucha Porucha blikání (4 Hz) Porucha kontroly P120 nebo P513 E10.0 / E10.9 blikání (1 Hz) Porucha v konstrukční skupině externí systémové směrnice Konstrukční skupina sběrnice Timeout na externí sběrnici (E10.2) Konstrukční skupina systémové sběrnice má poruchu (E10.3) zap Systémová sběrnice ve stavu „BUS off“ BUS-E červená Pos : 379 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Si mpl eBox / C ontrolBox Anzeig e @ 3\mod_1361801795294_3314.doc x @ 59819 @ 5 @ 1 SimpleBox / ControlBox - Indikace SimpleBox nebo ControlBox udávají poruchu svým číslem a před ním umístěným „E“. Dodatečně lze aktuální poruchu zobrazit v prvku pole [-01] parametru (P700). Poslední hlášení poruchy jsou uložena v parametru P701. Další informace k stavu přístroje v okamžiku poruchy lze zjistit v parametrech P702 až P706 / P799. Není-li již příčina poruchy k dispozici, bliká indikace poruchy v SimpleBoxu / ControlBoxu a lze ji potvrdit tlačítkem Enter. Výstražná hlášení jsou naproti tomu zobrazena s předřazeným „C“ („Cxxx“) a nelze je potvrdit. Zmizí automaticky, pokud již pro ně neexistuje příčina nebo pokud přístroj přešel do stavu „Porucha“. Při výskytu výstrahy během parametrizace je zobrazení hlášení potlačeno. V prvku pole [-02] parametru (P700) lze aktuální hlášení zobrazit kdykoliv a v detailu. Důvod pro existující blokování zapnutí není pomocí SimpleBoxu popř. ControlBoxu možno zobrazit. Pos : 380 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\mod_1361801566355_3314.doc x @ 59797 @ 5 @ 1 ParameterBox – Indikace V ParameterBoxu je realizováno zobrazení hlášení vysvětlujícím textem. Pos : 420 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/7. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen FU @ 5\mod_1399444880450_3314.doc x @ 131048 @ 2 @ 1 BU 0240 CZ-2314 67 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 7.3 FAQ - Provozní poruchy měniče frekvence Porucha Možná příčina Odstranění Měnič frekvence se nespouští (všechny LED diody vypnuty) • • • Žádné popř. nesprávné síťové napětí Žádné řídicí napětí napětí 24 V DC (SK 2x5E) • Měnič frekvence nereaguje na uvolnění • • • Ovládací prvky nepřipojeny Zdrojové řídicí slovo není správně nastaveno Signál uvolnění vpravo a vlevo přítomen paralelně Signál uvolnění přítomen dříve, než je měnič frekvence připraven k provozu (měnič frekvence očekává čelo impulzu 0 1) • • • Zkontrolujte přípoje, přívodní vedení Zkontrolujte spínače / pojistky Nastavte znovu uvolnění Eventuálně přepněte P428 „0“ = Měnič frekvence očekává pro uvolnění čelo impulzu 01 / „1“ = měnič frekvence reaguje na „Úroveň“ Nebezpečí Pohon se může samočinně rozběhnout! • • Zkontrolujte přípoje řízení Zkontrolujte P509 Motorový kabel nepřipojen Brzda neuvolněna Nezadána žádná požadovaná hodnota (např. potenciometr na „0“) Zdrojová požadovaná hodnota není správně nastavena • Zkontrolujte přípoje, přívodní vedení Zkontrolujte ovládací prvky Zkontrolujte P510 Měnič frekvence vypíná • při přibývajícím zatížení (zvýšení mechanického zatížení / otáček) bez hlášení poruchy Chybí síťová fáze • Motor se otáčí v nesprávném směru Motorový kabel: U-V-W zaměněny Motor startuje i přes nevyřízené uvolnění • • • • • • • • Zkontrolujte přípoje, přívodní vedení Zkontrolujte spínače / pojistky • • Motorový kabel: Vyměňte 2 fáze alternativně: – – • Motor nedosahuje požadovaných otáček • Maximální frekvence parametrizována příliš nízko Otáčky motoru neodpovídají zadání požadované hodnoty • Funkce analogového vstupu nastavena na • „Součet frekvence" a je nevyřízena další • požadovaná hodnota • • • • 68 Změňte funkce parametru P420 vpravo / vlevo Změňte Bit řídicího slova 11/12 (při nastavení sběrnice) Zkontrolujte P105 Zkontrolujte P400 Zkontrolujte nastavení integrovaného potenciometru (P1) (pouze SK 2x5E) Zkontrolujte P420, aktivní pevné frekvence Zkontrolujte požadované hodnoty sběrnice Zkontrolujte P104 / P105 „Min. / Max. frekvence“ Zkontrolujte P113 „Pulzní frekvence“ BU 0240 CZ-2314 7 Hlášení k provoznímu stavu Porucha Možná příčina Motor v chodu (na mezi proudu) při silném vývinu hluku a s nízkými, sotva regulovatelnými otáčkami, signál „VYP“ zpožděn, změněn event. hlášení poruchy 3.0 • Porucha komunikace (zřídka) mezi měničem frekvence a volitelnými konstrukčními skupinami • • • • • • • Odstranění Stopy A a B rotačního snímače (pro zpětné otáčky) zaměněny. Rozlišení rotačního spínače nenastaveno správně Chybí napájení rotačního snímače proudem Rotační snímač defektní • Zakončovací odpory systémové sběrnice nejsou správně nastaveny Špatný kontakt přípojů Poruchy vedení systémové sběrnice Překročena maximální délka systémové sběrnice • • • • • • • • Zkontrolujte přípoje rotačního snímače Zkontrolujte P300, P301 Proveďte kontrolu pomocí P735 Zkontrolujte rotační snímač Pouze 1. a poslední účastník: Nastavení DIP spínače pro zakončovací odpor Zkontrolujte přípoje Propojte uzemnění GND všech měničů frekvence nacházejících se na systémové sběrnici Respektujte předpisy pokládky (oddělené položení signálních popř. řídicích vedení a síťových popř. motorových vedení) Zkontrolujte délky kabelů (systémová sběrnice) Tabulka 6: FAQ - Provozní poruchy měniče frekvence Pos : 422 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/8. T ec hnisc he D aten/_T ec hnisc he D aten (Überschrift) @ 0\mod_1328183045569_3314.doc x @ 13978 @ 1 @ 1 BU 0240 CZ-2314 69 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 8 Technické údaje Pos : 423 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/8. T ec hnisc he D aten/SK 2xxE/_Allgemeine D aten (Überschrift) [SK 2xxE] @ 2\mod_1347373114608_3314.doc x @ 45632 @ 2 @ 1 8.1 Všeobecné údaje Měniče frekvence konstrukční řady SK 2xxE Funkce Specifikace Výstupní frekvence Pulzní frekvence 0,0 … 400,0 Hz 3,0 … 16,0 kHz, standardní výkon = 6 kHz Redukce výkonu > 8 kHz při přístroji 115 / 230 V, > 6 kHz při přístroji 400 V 150 % pro 60 s, 200 % pro 3,5 s > 95%, v závislosti na konstrukční velikosti > 5 MΩ -25°C … +50°C, podle provozního režimu ATEX: -20…+40°C (Kapitola 2.3) -25°C … +60/70°C (Kapitola 10.1) IP55, volitelně IP66 (Kapitola 1.4) do 1000 m žádná redukce výkonu typ. přetížitelnost Účinnost měniče frekvence Izolační odpor Provozní / Okolní teplota Skladovací a přepravní teplota Dlouhodobé skladování Krytí Max. výška instalace v m.n.m. 1000...2000 m: redukce výkonu 1 % / 100 m, kat. přepětí 3 2000...4000 m: Okolní podmínky Ochrana životního prostředí Ochranná opatření proti Kontrola teploty motoru Regulace a řízení Čekací doba mezi dvěma cykly připojení k síti Rozhraní redukce výkonu 1 % / 100 m, kat. přepětí 2, nutná externí ochrana proti přepětí a síťovém vstupu Transport (IEC 60721-3-2:) Vibrace: 2M2 Provoz (IEC 60721-3-3): Vibrace: 3M7 Klima: 3K3 (IP55) 3K4 (IP66) Funkce úspory energie viz P219 EMC RoHS Nadměrná teplota měniče frekvence Zkrat, uzemnění, Přepětí a podpětí Přetížení, chod naprázdno 2 I t motor, PTC / bimetalový spínač Bezsenzorové vektorové řízení proudu (ISD) popř. lineární U/f charakteristika, přizpůsobení pomocí P211, P212 60 s pro všechny přístroje v normálním provozním cyklu Standard Volitelné příslušenství Galvanické oddělení Připojovací svorky, elektrické připojení Digitální vstup Řídicí výstupy Analogový vstup (pouze SK 2x0E) Řídicí napětí Výstup 24 V SK 2x0E: Digitální výstupy SK 2x5E: Napájení 24 V Digitální výstup RS485 (USS) (pouze pro parametrizační boxy) RS232 (Single Slave) Systémová sběrnice AS-I – on board Různé konstrukční skupiny sběrnice Svorky řízení Výkonový díl (Kapitola 2.2.1) Řídicí jednotka (Kapitola 2.2.2) 3x / 4x, low 0-5 V, high 15-30 V, Ri = 9,5 kΩ, Ci = 10nF, reakční doba 4-5 ms Digitální výstup 18-30 V DC (podle VI 24 V), max. 200 mA Brzdový usměrňovač SK 2x5E: max. 0,5 A, spínací cyklus: ≤1/s SK 2x0E, BG IV max. 0,6 A, spínací cyklus: až 150 Nm: ≤1/s, až 250 Nm: ≤0,5/s, Napětí v závislosti na síti 1x / 2x, 0(2)…10 V / 0(4)…20 mA, stupňovitě rozšiřitelný Rozlišení požadované 12 Bit vztaženo na rozsah měření hodnoty Konstantnost <1% požadované hodnoty 24 V DC ±25 %, max. 200 mA (BG IV: max. 500 mA) - (svorka 43) 24 V DC ±25 %, max. 20 mA (BG IV: max. 50 mA) 18…30 V DC, min. 200...800 mA v závislosti na zatížení- (svorka 44) 18…30 V DC, v závislosti na napájecím napětí, max. 200 mA Pos : 424 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/8. T ec hnisc he D aten/SK 2xxE/_Allgemeine D aten Netzteil-/Sollwert-Module (Ü berschrift) [SK 2xxE] @ 2\mod_1347373344863_3314.doc x @ 45656 @ 2 @ 1 70 BU 0240 CZ-2314 8 Technické údaje 8.2 Všeobecné údaje - Moduly síťového zdroje / požadované hodnoty Moduly síťového zdroje/ požadované hodnoty (SK xU4-24V-..., SK TU4-POT-...) Funkce Specifikace Zadání požadované hodnoty analogový / PID vstup 0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA (event. s bočníkem 500 Ω), stupňovitě rozšiřitelný Rozlišení požadované hodnoty analogové 10-bit vztaženo na rozsah měření Analogový výstup 0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA stupňovitě rozšiřitelný Konstantnost požadované hodnoty analogová < 1 %;digitální < 0.02 % Stupeň odrušení B / C1 Vstupní napětí 1~ 100 V -10 % … 240 V +10 % (SK xU4-…-123-B) 1~ 380 V -20 % … 500 V +10 % (SK xU4-…-140-B) Výstupní napětí 24 V DC ± 10 % Max. přípustný výstupní trvalý proud 420 mA Ochranná opatření proti Zkrat Dlouhodobé skladování (Kapitola 10.1) Nadměrná teplota, přetížení (omezená kontrola) Pos : 431 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Z us atzi nfor mati onen [BU 0500 / BU 0200]/_Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) @ 0\mod_1328183966749_3314.doc x @ 14139 @ 1 @ 1 BU 0240 CZ-2314 71 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 9 Dodatečné informace Pos : 432 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/9. Z us atzi nfor mati onen [BU 0500 / BU 0200]/_Z us atzi nformati onen -Ergänz ung [BU 0240] @ 5\mod_1399905165036_3314.doc x @ 132136 @ @ 1 Další informace v souvislosti s provozem měniče frekvence, jako např. • • • EMC Pokles výkonu Určení požadované / skutečné hodnoty lze zjistit z hlavního návodu měniče frekvence. Pos : 450 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/_Wartungs- und Ser vic e-Hinwei se (Ü berschrift) @ 0\mod_1328189499267_3314.doc x @ 14530 @ 1 @ 1 72 BU 0240 CZ-2314 10 Pokyny pro údržbu a servis 10 Pokyny pro údržbu a servis Pos : 451 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/Wartungshi nweise @ 2\mod_1347439895316_3314.doc x @ 46008 @ 255 @ 1 10.1 Pokyny k údržbě Měniče frekvence NORD jsou při řádném provozu bezúdržbové (viz kapitola 8 "Technické údaje" na straně 70). Prašné okolní podmínky Pokud je měnič frekvence provozován v prašném ovzduší, musí se chladicí plochy pravidelně čistit stlačeným vzduchem. Při event. použitých vzduchových filtrech ve skříňovém rozvaděči se musí tyto filtry čistit nebo vyměnit. Dlouhodobé skladování Měnič frekvence se musí v pravidelných intervalech připojit k napájecí síti po dobu minimálně 60 minut. Pokud to není zajištěno, hrozí nebezpečí poškození přístrojů. Pro případ, že byl přístroj skladován déle než rok, musí se před řádným připojením k síti uvést opět do provozu pomocí regulačního transformátoru dle následujícího schématu: Doba skladování od 1 roku … 3 roky – – – – 30 min s 25 % síťového napětí, 30 min s 50 % síťového napětí, 30 min se 75 % síťového napětí, 30 min se 100 % síťového napětí Doba skladování > 3 roky popř. pokud doba skladování není známa: – – – – 120 min s 25 % síťového napětí, 120 min s 50 % síťového napětí, 120 min s 75 % síťového napětí, 120 min se 100 % síťového napětí Během procesu regenerace se přístroj nesmí zatěžovat. Po regeneraci platí výše uvedené opatření znovu (1 x ročně, minimálně 60 min připojení k síti). Pos : 452 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/Wartungshi nweise - Informati on SK 2x5E [SK 2x5E] @ 5\mod_1399534998901_3314.doc x @ 131779 @ @ 1 Informace Řídicí napětí u SK 2x5E U přístrojů typu SK 2x5E se musí zaručit napájení řídicím napětím 24 V, aby byl proces regenerace zaručen. Pos : 453 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/Wartungshi nweise - Informati on Zubehör [SK 10xE, SK 2xxE] @ 5\mod_1399535798171_3314.doc x @ 131802 @ @ 1 Informace Příslušenství Ustanovení pro dlouhodobé skladování se týkají stejnou měrou i příslušenství, jako např. modulů síťových zdrojů 24 V (SK xU4-24V-…, SK TU4-POT-…) a elektronického brzdového usměrňovače (SK CU4-MBR). Pos : 454 /Anleitungen/El ektr oni k/FU und Starter/10. Wartungs- und Ser vicehi nweis e/R eparatur hinweis e @ 0\mod_1328189697671_3314.doc x @ 14576 @ 233 @ 1 BU 0240 CZ-2314 73 SK 200E – Stručný návod pro měnič frekvence 10.2 Pokyny pro opravy Při dotazech na naši technickou podporu, si připravte prosím pohotově přesný typ přístroje (typový štítek/displej) event. s příslušenstvím a volitelným vybavením, použitou verzi softwaru (P707) a sériové číslo (typový štítek). 10.2.1 Oprava V případě opravy se musí přístroj zaslat na následující adresu: NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH Tjüchkampstraße 37 26605 Aurich Při eventuálních dotazech k opravě se obraťte prosím na: Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Telefon: 04532 / 289-2515 Telefax: 04532 / 289-2389 Je-li měnič frekvence odeslán k opravě, nelze za eventuální nástavbové díly, jako např. síťové kabely, potenciometry, externí indikátory atd. převzít ručení! Odstraňte prosím z měniče frekvence všechny neoriginální díly. Informace Důvod pro vrácení / odeslání Podle možnosti by měl být uveden důvod odeslání konstrukčního dílu/přístroje. Eventuálně je nutno udat minimálně jednoho kontaktního partnera pro zpětné dotazy. To je důležité, aby bylo možno dodržet dobu opravy tak krátkou a efektivní jak je jen možné. Na požádaní dostanete od Getriebebau NORD i příslušné potvrzení vráceného zboží. Pokud není dohodnuto nic jiného, je přístroj po provedené kontrole / opravě nastaven zpět do dílenského nastavení. POZOR! Možné následné škody K vyloučení možnosti, že příčina defektu přístroje spočívá ve volitelné konstrukční skupině, by měly být v případě poruchy zaslány i připojené volitelné konstrukční skupiny. 10.2.2 Internetové informace Rozsáhlou příručku v německém a anglickém jazyce naleznete na naší internetové stránce: www.nord.com = = = Ende der Liste für T extmar ke Inhalt = = = 74 BU 0240 CZ-2314 Rejstřík hesel Pos : 458 /Allgemein/Steuer module/Stichwortverzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_3314.doc x @ 4118 @ @ 1 Rejstřík hesel = = = Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis = = = A Adresa ...........................................................74 AS-interface ...................................................66 ATEX ATEX Zóna 22, Kat. 3D .............................27 Volitelní konstrukční skupiny ATEX ...........29 B Bezpečnostní pokyny ................................2, 10 Bezpečný Stop ..............................................25 Brzdový odpor ...............................................35 Brzdový střídač ..............................................35 D Dílčí parametry ..........................................51, 52 Dílenské nastavení ........................................40 DIP spínače ...................................................43 Dodatečné vybavení SK 2xxE .......................19 Dynamické brzdění ........................................35 E EEPROM .................................................38, 50 Elektrické připojení ........................................21 F FAQ Provozní poruchy měniče frekvence ..........68 Funkční bezpečnost ......................................25 H Hlášení.....................................................64, 65 hlášení poruchy .......................................64, 65 I Indikace .........................................................38 Instalační pokyny ...........................................10 Internet...........................................................74 Interní paměť EEPROM ................................51 K Konvekce .......................................................20 Krytí ............................................................... 19 Krytí IP ...........................................................16 L LED diody ................................................64, 65 LED diody diagnostiky .......................45, 46, 66 M Model motoru ................................................... 8 Montáž Měnič frekvence .........................................17 Montáž SK 2xxE ............................................18 Motorová data ................................................40 O Obsluha .........................................................38 Oprava ...........................................................74 Označení nebezpečí......................................11 P Paměťový modul .....................................38, 50 Parametr ........................................................50 Parametry BU 0240 CZ-2314 Měnič frekvence ........................................ 51 Pokles výkonu ............................................... 17 Poruchy ................................................... 64, 65 Potenciometr ................................................. 23 Potenciometr P1 a P2 ....................... 45, 46, 66 Přehled parametrů Měnič frekvence ........................................ 55 Přepěťové odpojení ...................................... 35 Přípoj řízení měnič frekvence ........................................ 23 Připojovací cykly ........................................... 70 Připojovací jednotka...................................... 18 Příslušenství ................................................. 35 Provozní stav .......................................... 64, 65 Průřez přípoje ............................................... 23 Průřez svorky ................................................ 23 R Referenční napětí ......................................... 23 Řídicí napětí .................................................. 23 S Servis ............................................................ 74 SK BRE4- ...................................................... 36 SK BRI4- ...................................................... 35 Skladování .................................................... 73 Skupina menu ................................................ 52 Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí .......................................................... 2 Směrnice pro elektrické zapojení .................. 13 Stavová LED dioda ....................................... 66 Svorky řízení ................................................. 25 T Technické údaje ...................................... 70, 73 Síťový zdroj ............................................... 71 Technické údaje měniče frekvence .............. 70 Technologický box ........................................ 35 Typové označení........................................... 14 Typový štítek ................................................. 40 U Údržba .................................................... 73, 74 Uvedení do provozu ...................................... 41 Uživatelská nastavení Měnič frekvence ........................................ 55 V Větrání .......................................................... 17 Vlastnosti ........................................................ 9 Volitelné příslušenství ................................... 35 Výkon - Konstrukční velikosti - Přiřazeni ...... 15 Výška instalace ............................................. 70 Výstrahy .................................................. 64, 65 Z Zákaznické rozhraní...................................... 35 Zpětné dotazy ............................................... 74 75 6072410 / 2314 6072410 / 2314