The same as we are - Regio

Transkript

The same as we are - Regio
„The same as we are”
Raków – Zdikov
2013–2015
„The same as we are”
Opracowanie i przygotowanie do realizacji: Jadwiga Milewicz, Dariusz Jóźwik.
Zdjęcia ze zbiorów Urzędu Gminy w Rakowie, Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie oraz Zespołu Szkolno-Przedszkolnego
w Rakowie.
Projekt, skład: Adam Cedro
Realizacja:
EMPORIUM Paulina Zajdel-Chmielarska
ul. Wapiennikowa 15, 25-112 Kielce
www.e-inga.pl, tel. 41 344 77 05
Publikacja realizowana w ramach programu „Uczenie się przez całe życie” Comenius Regio
– projekt „The same as we are”.
Publikacja sfinansowana z funduszy Komisji Europejskiej w ramach programu „Uczenie się przez całe życie”.
Wyłączną odpowiedzialność za treść publikacji ponosi wydawca.
Komisja Europejska nie odpowiada za wykorzystanie tych informacji w jakikolwiek sposób.
Publikacja bezpłatna.
Wstęp // Úvod // Introduction
Wstęp
Niepełnosprawność nie jest
w Polsce zjawiskiem marginalnym. W naszym kraju żyje
5,5 mln osób niepełnosprawnych, w tym setki tysięcy dzieci
do lat 16 z rozmaitymi rodzajami
niepełnosprawności. W naszej
gminie również żyją osoby niepełnosprawne. Stanowią 15%
grupę wszystkich mieszkańców
gminy, 10% z nich, to dzieci
i młodzież ucząca się w szkołach
podstawowych i gimnazjum.
Niepełnosprawność
dziecka
dotyczy całej rodziny i w radykalny sposób zmienia jej życie. Za
statystykami kryją się konkretni ludzie, autentyczne historie,
prawdziwe życie. Los dał tym ludziom do wypełnienia niełatwe
zadanie – ich życie jest podporządkowane leczeniu, rehabilitacji, poszukiwaniu nowych metod
terapii, pielęgnacji. Nie zawsze
znajdują czas i siły na własne plany, marzenia i pasje, na własne
zwyczajne życie. Osoby niepełnosprawne często postrzegane
są jako odmienne, mniej wartościowe. Rezygnacja z aktywnego
udziału w życiu społecznym, rezygnacja z marzeń, ambicji dalszego
kształcenia szczególnie widoczne
są na wsi, gdzie do tej pory funkcjonują nieprawidłowe stereotypy. Brak możliwości i chęci
wyjścia na „zewnątrz” powoduje
dalsze „zamykanie się” zarówno
osób niepełnosprawnych, jak i ich
rodzin, prowadząc nieuchronnie
do wykluczenia społecznego. Nie
powinniśmy przechodzić obok
tego problemu obojętnie.
Edukacja włączająca jest okazją do uczenia się normalności,
uczenia się relacji z uczniem
niepełnosprawnym, mądrego
udzielania pomocy, wspierania
a nie wyręczania, mądrego odczytywania potrzeb osób niepeł-
Úvod
Zdravotní postižení není v Polsku okrajovým jevem. Žije zde
5,5 mil. hendikepovaných, z toho
stovky tisíc dětí do 16 let s různými druhy postižení. I v naší obci
žijí hendikepovaní. Tvoří 15%
všech obyvatel obce, 10% z nich
jsou děti a mládež, které navštěvuj první a druhý stupeň základní
školy.
Postižení dítěte zasáhne celou rodinu a radikálně změní její
život. Za statistikami se skrývají
konkrétní lidé, autentické příběhy, skutečný život. Osud dal
těmto lidem k řešení nesnadný
úkol - jejich život je podřízen léčbě, rehabilitaci, hledání nových
metod terapie, péče. Ne vždy se
jim podaří najít čas a síly na vlastní plány, sny a touhy, na vlastní
obyčejný život.
Hendikepovaní jsou často
vnímáni jinak, méně hodnotně.
Rezignace na aktivní účast na
společenském životě, rezignace na vlastní sny, ambice dalšího vzdělávání jsou viditelné
obzvláště na venkově, kde doposud panují nepravdivé stereotypy. Nemožnost a chybějící
chuť vyjít „ven“ vyvolávají další
„uzavírání se“ jak hendikepovaných, tak i jejich rodin, což vede
k nevyhnutelnému společenskému vyloučení. Neměli bychom kolem tohoto problému
procházet lhostejně.
Inkluze ve vzdělávání je příležitostí učit se normálnosti, učit
se vztahům s hendikepovanými
žáky, moudrému poskytování
pomoci, podpoře a ne vyloučení,
moudrému čtení potřeb hendikepovaných osob, chuti k další
spolupráci, toleranci.
Realizace projektu „The same
„The same as we are”
Introduction
Disability is not a marginal phenomenon in Poland. 5.5 million
disabled people live in our country, including hundred thousands
of children below 16 years of age
with various types of disability.
Disabled persons live also in our
Commune. They constitute a 15%
group of commune inhabitants.
10% of them are children and the
youth learning in primary schools
and in the grammar school.
Child’s disability relates to the
whole family and changes its life
in a radical way. Behind the statistics there are specific people, authentic stories and real life. The
fate assigned a difficult task to
these people to complete – their
life is subordinated to treatment,
rehabilitation, searching for new
therapy methods and care. Not
always do they find the time
and the strength for own plans,
dreams and passions, for their
own ordinary life. Disabled persons are often perceived as different, less valuable. Resignation
from active participation in social
life, resignation from the dreams
and from the ambitions relating
to further education are particularly visible in the country where
improper stereotypes function
also in the present times/ Lack of
possibility and will to go ‘outside’
results in further ‘closing’ both
of the disabled persons and their
families, unavoidably leading to
social exclusion. We should not
be indifferent to this problem.
Inclusive education is an occasion to learn normality, to learn
relations with a disabled student,
to learn how to provide assistance in a prudent way, how to
support and not to replace, how
to read the needs of the disabled
persons wisely, it is an encouragement to further cooperation
Wstęp // Úvod // Introduction
nosprawnych, zachętą do dalszej
współpracy, nauką tolerancji.
Realizacja projektu „The same as
we are” jest dla nas wyzwaniem,
a jednocześnie zaproszeniem do
rozwoju, pogłębionej refleksji
nad kształtem i funkcjonowaniem
naszych szkół w zakresie pracy
z uczniem niepełnosprawnym.
Dla wszystkich uczestników realizacja projektu jest okazją do
lepszego poznania swoich słabych
i mocnych stron.
Jesteśmy głęboko przekonani,
że nie będzie to jednorazowy gest,
działanie, lecz szansa na wzrastanie uczniów niepełnosprawnych
w człowieczeństwie.
as we are” je pro nás výzvou a zároveň pobídkou k rozvoji, prohloubení reflexe formy a fungování našich škol v oblasti práce s
hendikepovanými žáky.
Pro všechny účastníky je realizace projektu příležitostí k lepšímu poznání svých slabých a silných stránek.
Jsme hluboce přesvědčeni, že
nepůjde o jednorázové gesto,
aktivitu, ale šanci pro studenty
se zdravotním postižením růst v
společnosti.
and tolerance learning.
For us, realisation of ‘The same
as we are’ project is a challenge
but at the same time an invitation to development, a deepened
thought about the form and functioning of our schools in the field
of work with a disabled student.
For all participants, realisation
of the project is an occasion for
better learning of their strengths
and weaknesses.
We are deeply convinced that
it will not be a one-off gesture or
action, but a chance for the disabled students to grow up in the
society.
„The same as we are”
O projekcie // O projektu // About the project
O projekcie
Gmina Raków wspólnie z Gminą Zdikov z Republiki Czeskiej
po raz kolejny realizuje program
„Uczenie się przez całe życie Comenius Regio” w partnerstwie
lokalnym z Gimnazjum im. Jana
Pawła II w Rakowie, Zespołem
Szkolno-Przedszkolnym w Rakowie oraz Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego
w Rakowie, a obecnie z Gminnym
Ośrodkiem Pomocy Społecznej
w Rakowie.
Celem programu jest wzmocnienie europejskiego wymiaru
edukacji poprzez promowanie
współpracy między lokalnymi
i regionalnymi władzami oświatowymi w Europie, realizacja
celów programu Comenius,
a w konsekwencji wzbogacenie oferty edukacyjnej dla
uczniów.
Realizacja projektu pn. „The
same as we are” rozpoczęła się
w sierpniu 2013 r. i będzie trwała
do lipca 2015 r.
Głównym celem projektu jest
tworzenie warunków włączenia
dzieci niepełnosprawnych jako
indywidualnych osób i jako grup
w tok normalnego życia i korzystania przez nich z ogólnodostępnej infrastruktury społecznej i form życia społecznego.
Cele szczegółowe projektu to:
•Integracja osób niepełnosprawnych ze środowiskiem lokalnym.
•Wzbogacenie warsztatu pracy nauczycieli w zakresie pracy
z uczniem niepełnosprawnym.
•Poznanie metod, form i zasad
pracy z uczniem niepełnosprawnym w kraju partnerskim, wymiana doświadczeń i prezentacja dobrych praktyk.
•Poznanie oferty edukacyjnej dla
uczniów
niepełnosprawnych
dostępnej w kraju partnerskim,
O projektu
Obec Raków spolu s obcí Zdíkov z České republiky opět realizují program „Celoživotní
vzdělávání Comenius Regio“ v
místním partnerství s 2. stupněm základní školy Jana Pavla II.
(Gimnazjum im. Jana Pawła II ) v
Rakowě, Základní a mateřskou
školou v Rakowě (Zespołem
Szkolno-Przedszkolnym) a Centrem tělesné kultury a místního rozvoje (Centrum Kultury
Fizycznej i Rozwoju Lokalnego)
v Rakowě a v současnosti i s
Obecním centrem sociální pomoci (Gminnym Ośrodek Pomocy Społecznej) v Rakově.
Cílem programu je posílení
evropského rozměru vzdělávání
pomocí propagování spolupráce mezi místními a regionálními
osvětovými úřady v Evropě, realizace cílů programu Comenius
a v důsledku toho prostřednictvím obohacení vzdělávací nabídky pro žáky.
Realizace projektu „The same
as we are” začala v srpnu 2013
a potrvá do července 2015.
Hlavním cílem projektu je vytvoření podmínek zapojení hendikepovaných dětí jako individuálních osob a jako skupin do průběhu normálního života a jejich
využívání obecně dostupné společenské infrastruktury a forem
společenského života.
Konkrétní cíle programu jsou:
•Integrace
hendikepovaných
osob do místního prostředí.
•Obohacení pracovních postupů
učitelů v oblasti práce se zdravotně postiženým žákem.
•Poznání metod, forem a zásad
práce s hendikepovaným žákem
v partnerském státě, výměna
zkušeností a prezentace osvědčené praxe.
„The same as we are”
About the project
Raków Commune together with
Zdikov Commune from the Czech
Republic organises ‘Lifelong learning Comenius Regio’ programme
for another time in local partnership
with John Paul II Grammar School in
Raków (Gimnazjum im. Jana Pawła
II), the School & Kindergarten Complex (Zespół Szkolno-Przedszkolny)
in Raków and the Physical Culture
& Local Development Centre (Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju
Lokalnego) in Raków and currently
with the Municipal Social Assistance
Centre (Gminny Ośrodek Pomocy
Społecznej) in Raków.
The objective of the programme
is strengthening of the European dimension of education through promotion of cooperation between local
and regional educational authorities
in Europe, realisation of objectives
of Comenius programme and consequently enhancement of the educational offer for the students. Realisation of the project entitled ‘The same
as we are’ commenced in August
2013 and will last to July 2015.
The main objective of the project
is creation of conditions for inclusion
of disabled children as individual
persons and as groups in the course
of the normal life and their use of
the generally available social infrastructure and social life forms.
The detailed objectives of the
project are:
•Integration of disabled persons with
the local environment.
•Enhancement of the skills and tools
of teachers in the field of work with
a disabled student.
•Learning of the methods, forms
and principles of work with a disabled student in the partner country,
exchange of experience and presentation of good practices.
•Learning of the educational offer
for disabled students available in
O projekcie // O projektu // About the project
a także poznanie problemów
i barier, z którymi przychodzi im
się mierzyć na co dzień.
•Propagowanie idei równego dostępu do edukacji dla uczniów
niezależnie od ich sprawności
intelektualnej, fizycznej czy też
psychicznej.
•Kształtowanie kompetencji wychowawczych rodziców i umiejętności radzenia sobie z problemem niepełnosprawności w rodzinie.
•Powołanie Gminnej Rady do
Spraw Integracji.
Wymienione cele projektu staraliśmy się osiągnąć poprzez szereg zaplanowanych do realizacji
działań oraz realizację mobilności.
Środki na realizację działań pochodzą z Fundacji Rozwoju Edukacji – Narodowej Agencji Programu „Uczenie się przez całe
życie”.
W ramach programu udało nam
się zrealizować wiele ciekawych
działań. W niniejszym opracowaniu, które również jest sfinansowane z programu, pragniemy
przedstawić Państwu krótką informację o gminach i partnerach
projektu, a także zaprezentować
dobre praktyki, które udało się
zrealizować dzięki wsparciu ze
środków programu.
•Poznání vzdělávací nabídky pro
hendikepované žáky dostupné v
partnerském státě a také poznání problémů a bariér, s kterými
se musí každý den potýkat.
•Propagování myšlenky rovného
přístupu k vzdělávání pro žáky
nezávisle na jejich duševním, fyzickém nebo psychickém stavu.
•Formování výchovných kompetencí rodičů a schopnosti poradit si s problémem zdravotního
postižení v rodině.
•Vytvoření Obecní rady pro záležitosti integrace.
Vyjmenovaných cílů projektu
jsme se snažili dosáhnout pomocí celé řady naplánovaných
aktivit a realizaci mobilit.
Prostředky na realizaci aktivit
pocházejí z Nadace pro rozvoj
vzdělávání - Národní agentury
programu „Celoživotní vzdělávání“.
V rámci programu se nám
podařilo realizovat mnoho zajímavých aktivit. V této publikaci, která je také financována
z programu, bychom Vám rádi v
krátkosti představili obce a partnery projektu a také prezentovali osvědčenou praxi, kterou se
nám daří naplňovat díky podpoře z prostředků programu.
the partner country as well as learning of the problems and barriers
that they are forced to face every
day.
•Promotion of the idea of equal access to education for students independently from their intellectual,
physical or psychical ability.
•Forming of educational competences of parents and the ability to deal
with the problem of disability in the
family.
•Establishment of the Municipal Integration Council.
We have tried to achieve the
planned objectives of the project
through a number of actions
planned for realisation as well as
through realisation of mobility.
The financial means for realisation
of the actions come from the Foundation for the Development of the
Education (Fundacja Rozwoju Edukacji) – the National Agency of ‘Lifelong learning’ Programme.
Within the programme, we have
managed to realise a lot of interesting actions. In this study which is also
financed from the programme we
wish to present you with brief information on the communes and the
project partners as well as to present
good practices that we have managed to realise thanks to support
from the financial means from the
programme.
„The same as we are”
Partnerzy // Partneři // Partners
Partnerzy projektu
Partneři projektu
Project partners
Gmina Raków
Gmina Raków położona jest
w centralnej części województwa
świętokrzyskiego, na południowowschodnim krańcu Gór Świętokrzyskich. Obszar gminy wchodzi
w skład powiatu kieleckiego i województwa świętokrzyskiego, obejmuje 195 km2. Liczba mieszkańców
w gminie wynosi 5823 osoby, rozmieszczonych w 28 sołectwach.
Obec Raków
Obec Raków se nachází v centrální části Svatokřížského vojvodství na jihovýchodním konci
Svatokřížských hor. Obec je součástí kieleckého okresu a Svatokřížského vojvodství a rozkládá
se na 195 km2. Počet obyvatel v
obci dosahuje 5823 obyvatelů,
nacházejících se v 28 starostenstvích.
Commune of Raków
The commune of Raków is situated
in the central part of Świętokrzyskie
Voivodeship, on the southerneastern edge of the Świętokrzyskie
Mountains. The area of the commune is contained in Kielce County
and Świętokrzyskie Voivodeship,
it totals 195 km2. The commune is
populated by 5823 people spread
through 28 village units.
„The same as we are”
Partnerzy projektu // Partneři // Partners
Siedzibą Gminy jest miejscowość
Raków. Organem stanowiącym
gminy jest 15 osobowa Rada Gminy na czele z Przewodniczącym
Jerzym Nowakiem, organem wykonawczym Wójt Gminy, którego
funkcję od 2006 r. sprawuje Pani
Alina Siwonia.
Na terenie gminy funkcjonują:
4 - szkoły podstawowe, w których
uczy się 336 uczniów.
Największa z tych szkół liczy 165
uczniów i znajduje się w Rakowie,
najmniejsza – 31 uczniów mieści się
w Bardzie, 1 - gimnazjum z liczbą
158 uczniów.
Opiekę nad najmłodszymi dziećmi sprawują: Przedszkole Gminne
w Rakowie wraz z Filią w Szumsku,
do którego uczęszcza 84 dzieci
oraz działające przy Szkołach Podstawowych w Bardzie i w Ociesękach Zespoły Wychowania Przedszkolnego z liczbą 25 dzieci.
O zapewnienie ciekawej oferty
spędzania czasu wolnego dbają
świetlice w Rakowie i w Chańczy
organizując zajęcia pozaszkolne dla
dzieci i młodzieży.
Na terenie gminy działa 25 organizacji pozarządowych, społecznych i stowarzyszeń.
Gmina Raków posiada również
bogatą historię. Raków powstał
w 1567 r. i zasłynął jako stolica
arian. Na początku XVII w. działała
tutaj znana w Europie akademia.
Do dnia dzisiejszego zachowały
się zabytki m.in. kościół parafialny
w Rakowie w stylu wczesnobarokowym, ariański budynek zwany domem ministra zboru, pozostałości
zespołu klasztornego reformatów,
kościół barokowo - klasycystyczny
z dzwonem z 1411 r. w Bardzie, kościół z XVII w. w Szumsku.
Gmina Raków to także rejon
o dużych walorach turystycznych
i wypoczynkowych.
Sprzyja temu m.in. położenie
znacznej części gminy w Cisowsko
– Orłowińskim Parku Krajobrazowym i w jego otulinie.
Wspaniały wypoczynek można
Sídlem obce je Raków. Správním orgánem oce je 15 členná
Rada obce na čele s předsedou
Jerzym Nowakiem, výkonným orgánem je starosta obce, kteroužto funkci zastává od roku 2006
plní paní Alina Siwonia.
Na území obce jsou činné: 4 –
základní školy, které navštěvuje
336 žáků. Největší z těchto škol
má 165 žáků a nachází se v Rakowie, nejmenší – 31 žáků a nachází se v Bardzie, 1 – gymnázium
s počtem 158 žáků.
Péči nad nejmladšími dětmi
vykonává: Obecní mateřská školka v Rakowie spolu s filiálkou v
Szumsku, do které chodí 84 dětí
a Kolektivy předškolní výchovy v
základních školách v Bardzie a v
Ociesękach s počtem 25 dětí.
O zajištění zajímavé nabídky trávení volného času se starají školní
družiny v Rakově a v Chańczy, organizující mimo školní činnost pro
děti a mládež.
Na území obce působí 25 mimovládních, společenských organizací a spolků.
Obec Raków má bohatou historii. Raków vznikl v roku 1567
a proslavil se jako sídlo ariánů. Na
počátku XVII. století zde působila
Akademie známá v celé Evropě.
Dodnes se zachovaly památky
mj. farní kostel v Rakowie v raně
barokním stylu, ariánská budova zvaná domem ministra zboru, zbytky klášterního komplexu
reformátů, klasicisticky barokní
kostel se zvonem z roku 1411 v
Bardzie, kostel z XVII. století v
Szumsku.
Obec Raków je také regionem s významnými turistickými
a relaxačními hodnotami. Je to
mimo jiné důsledkem polohy
značné části obce v Cisowsko –
The seat of the Commune is
Raków. A decision-making body
of the Commune is the Commune
Council consisting of 15 members,
led by the Chairman, Jerzy Nowak.
An executive body is a Commune
Leader, the post of whom has been
held by Alina Siwonia since 2006.
Within the Commune there are:
4 – elementary schools attended
by 336 pupils. The biggest of these
schools has 165 pupils and is locate
in Raków, the smallest one – 31 pupils is located in Bard, 1 – Gymnasium attended by 158 pupils.
Care of the youngest children
is taken by: the Commune Kindergarten in Raków along with its
Branchin Szumsko, attended by 84
children and Pre-school Education
Centers acting within Elementary
Schools in Bardo and Ociesęki with
25 children.
The after-school clubs in Rakow
and Chańcza as well care about
providing an interesting offer of
spending spare time by organising
after-school activities for the children and the youth. As many as 25
non-governmental, social organisations and associations act within the
Commune.
The Commune of Raków has also
its rich history. Raków was founded
in 1567 and became famous as the
seat of the Polish Brethren. The
academy known in Europe had its
seat here at the beginning of the
17th century.
Some monuments have survived
to this day such as the early baroque parish church in Raków, the
Polish brethren’s building called
the house of the minister of the
Protestant congregation, the remains of the Reformati monks’
monastery complex, the baroque
and neoclassical church with the
bell of 1411 in Bardo, the 17th century church in Szumsko.
The Commune of Raków is also
a region with great tourist and holiday values. It is enhanced, among
others, by the location of the ma-
„The same as we are”
Partnerzy projektu // Partneři // Partners
znaleźć nad zalewem w Chańczy
(500 hektarów pod wodą). Usługi
w zakresie bazy noclegowo – żywieniowej prowadzi 25 gospodarstw agroturystycznych.
Orłowińské chráněné krajobrazové oblasti a v jejím okolí.
Výborný odpočinek je možné
najít u zátoky v Chańczy (500 hektarů vodní plochy). Služby v oblasti noclehů a výživy poskytuje 25
agroturistických hospodářství.
jor part of the Commune within
Cisów-Orłowiny Landscape Park
and its buffer zone.
Excellent holidays can be spent
at the Chańcza Reservoir /500 hectares under water/. Catering and
accommodation services are provided by 25 agritourism farms.
Gimnazjum im. Jana Pawła II
w Rakowie
W obecnym budynku - Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie funkcjonuje od 1.09.2005
roku (wcześnie w miejscowo-
2. stupeň základní školy Jana
Pavla II. (Gimnazjum im. Jana
Pawła II) v Rakowě
V současné budově - 2. stupni základní školy Jana Pavla II. v
Rakowě funguje od 1. 9. 2005
John Paul II Grammar School in
Raków
John Paul II Grammar School
in Raków has been operating in
the current building since 1 September 2005 (before it operated
„The same as we are”
Partnerzy projektu // Partneři // Partners
ści Rembów jako Gimnazjum
w Rembowie). Szkoła liczy 6
oddziałów, w których uczy się
158 uczniów. Nasza szkoła jest
jedynym gimnazjum na terenie
gminy Raków. Posiadamy 12 sal
lekcyjnych, halę sportową, boiska szkolne, a także pracownię
komputerową oraz nowoczesną
stołówkę i kuchnię. Przy szkole
znajduje się kompleks rekreacyjno – sportowy składający się
z boiska trawiastego jak również
i utwardzonego asfaltowego
boiska.
W szkole pracuje 21 nauczycieli – większość z tytułem nauczyciela dyplomowanego. Młodzież
gimnazjalna aktywnie włącza się
w życie społeczności lokalnej
poprzez różnorodne inicjatywy
(np. działalność: Klubu Młodych
Przewodników,
Stowarzyszenie Przyjaciół Świętokrzyskiej
Rodziny Szkół im Jana Pawła II,
Szkolnego Klubu Europejskiego, Katolickiego Stowarzyszenia
Młodzieży, Uczniowskiego Ludowego Klubu Sportowego (sekcja zapasów). Od 2001 r. nasza
szkoła uczestniczy w programie
Socrates - Comenius (w 2007
r. otrzymaliśmy tytuł ,,Gwiazdy
Socratesa”, w 2004 r. nagrodę
laureata konkursu ,,Europrodukt” ) oraz jako partner Gminy
Raków w programie Socrates
Regio (obecnie jako jedyna gmina w województwie świętokrzyskim).
22 uczniom naszej szkoły przyznano stypendia w ramach projektu - ,,Regionalny program stypendialny dla uczniów szczególnie
uzdolnionych woj. świętokrzyskiego” (sześć edycji).
Od roku 2003 nasze gimnazjum
nosi tytuł ,,Szkoły z klasą”.
(dříve v obci Rembów jako 2. stupeň základní školy (Gimnazjum) v
Rembowě). Škola má 6 oddělení,
v kterých se vzdělává 158 žáků.
Naše škola je jediným 2. stupněm
základní školy na území obce Raków. Disponujeme 12 školními
třídami, sportovní halou, školními
hřišti a také počítačovou učebnou a moderní jídelnou a kuchyní. U školy se nachází rekreačně
sportovní komplex, skládající se
z travnatého a zpevněného asfaltového hřiště.
Ve škole pracuje 21 učitelů,
většina s titulem diplomovaného učitele. Školní mládež se aktivně zapojuje do života místní
společnosti
prostřednictvím
různých iniciativ (např. aktivity:
Klubu mladých průvodců, Sdružení přátel svatokřížské rodiny
škol Jana Pavla II., Školního evropského klubu, Katolického
sdružení mládeže, Žákovského
lidového sportovního klubu
(sekce inventáře)). Od r. 2001
se naše škola účastní programu
Socrates - Comenius (v r. 2007
jsme obdrželi titul „Hvězda Socrata“, v r. 2004 ocenění v soutěži ,,Europrodukt“) a jako partner
obce Raków programu Socrates
Regio (v současnosti jako jediná
obec v Svatokřížském vojvodství).
22 žákům z naší školy bylo uděleno stipendium v rámci projektu
- „Regionální stipendijní program
pro obzvláště talentované žáky
Svatokřižského vojv.“ (šest ročníků).
Od roku 2003 nosí naše škola titul „Škola na úrovni“ (Szkoła
z klasą).
in Rembów as Grammar School
in Rembów). The school has 6
divisions, in which 158 students
learn. Our school is the only
grammar school on the area of
Raków Commune. We have 12
classrooms, a sports hall, school
playing fields as well as a computer lab and a modern canteen
and a kitchen. Next to the school
there is also a recreational &
sports complex consisting of
a grass playing field as well as
a hardened playing field.
21 teachers work in the
school; most of them hold the
chartered teacher title. The
youth learning in the grammar
school participates actively in
the life of the social community
through various initiatives (e.g.
activity of: Young Guide Club,
John Paul II Association of the
Friends of the Holy Cross Family of Schools, School European
Club, Catholic Youth Association, Student Folk Sports Club
(wrestling division)). Our school
has participated in Socrates Comenius programme (in 2007
we were awarded the tile of the
‘Star of Socrates’ and in 2004 –
the award of the laureate of the
‘Europroduct’ competition’) and
as a partner of Raków Commune
in Socrates Regio programme
(currently as the only commune
in the Holy Cross Province) since
2001.
22 students of our school have
been awarded with the grants
within the project: ‘Regional
grant project for particularly
talented students of the Holy
Cross Province’ (six editions).
Our grammar school has held
the title of ‘School with class’
since 2003.
„The same as we are”
Partnerzy projektu // Partneři // Partners
Zespół Szkolno-Przedszkolny
w Rakowie
Zespół
Szkolno-Przedszkolny
w Rakowie jest jednostką organizacyjną gminy Raków. Szkoła liczy
165 uczniów, zatrudnia 25 nauczycieli. Jest wyposażona w pracownię internetową, salę gimnastyczną. Szkoła posiada bibliotekę, kuchnię i stołówkę. Budynek szkoły jest
przystosowany dla uczniów niepełnosprawnych. Uczniowie ZSP w Rakowie biorą udział w licznych olimpiadach, turniejach i konkursach,
w których odnoszą sukcesy.
Szkoła bierze udział w projektach mających na celu promowanie zdrowego stylu życia, ekologii
oraz szeroko rozumianego bezpieczeństwa. Aktywnie uczestniczy
w akcjach charytatywnych.
Uczniowie uświetniają swoimi
występami artystycznymi lokalne
uroczystości cykliczne i okolicznościowe.
Základní a mateřská škola (Zespół Szkolno-Przedszkolny) v
Rakowě
Základní a mateřská škola v
Rakowě je příspěvkovou organizací obce Raków. Škola čítá 165
žáků, zaměstnává 25 učitelů. Je
vybavena internetovou pracovnou, tělocvičnou. Škola disponuje knihovnou, kuchyní a jídelnou.
Budova školy je uzpůsobena pro
hendikepované žáky. Žáci ZŠ
a MŠ v Rakowě se účastní mnohých olympiád, turnajů a soutěží,
na kterých zaznamenávají úspěchy.
Škola se zapojuje do projektů, které mají za cíl propagování
zdravého životního stylu, ekologie a široce chápané bezpečnosti.
Aktivně se účastní charitativních
akcí, Žáci svými uměleckými vystoupeními povznášejí místní pravidelné a příležitostné slavnosti.
„The same as we are”
School & Kindergarten Complex
in Raków
The School & Kindergarten Complex in Raków is an organisational
unit of Raków Commune. The
school has 165 students and employs 25 teachers. It is equipped
with an Internet lab and a gymnasium. The school has a library,
a kitchen and a canteen. The building of the schools is adjusted to the
needs of disabled students. The
students of the School & Kindergarten Complex in Raków successfully
participate in numerous contests,
tournaments and competitions.
The school takes part in the
projects aimed at promotion of
healthy lifestyle, ecology and
widely understood safety. It participates actively in charity actions.
The students illuminate the local cyclical celebrations and occasional celebrations with their
artistic performances.
Partnerzy projektu // Partneři // Partners
Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Rakowie
Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Rakowie jest jednostką organizacyjną Gminy Raków.
Pomoc społeczną organizują organy administracji rządowej i samorządowej, które mają na celu
umożliwienie osobom i rodzinom przezwyciężenie trudnych
sytuacji życiowych, których nie
są w stanie pokonać wykorzystując własne uprawnienia, zasoby
i możliwości.
Ośrodek Pomocy Społecznej realizuje zadania wynikające z ustawy o pomocy społecznej.
W ośrodku zatrudnionych jest 8
osób.
Realizując zadania statutowe
GOPS współpracuje z placówkami oświatowymi m.in. w zakresie
pomocy uczniom niepełnosprawnym.
Obecní centrum sociální pomoci (Gminny Ośrodek Pomocy
Społecznej) v Rakowě
Obecní centrum sociální pomoci v Rakowě je příspěvkovou
organizací obce Raków. Sociální
pomoc organizují vládní orgány
a orgány místní samosprávy, které mají za cíl pomoci osobám a rodinám prožívajícím těžké životní
situace, které nejsou schopny
zvládnout vlastními silami, zdroji
a možnostmi, toto zvládnout.
Centrum sociální pomoci realizuje úkoly plynoucí ze zákona
o sociální péči.
V centu je zaměstnáno 8 osob.
Při plnění statutárních úkolů
spolupracuje OCSP s osvětovými
pracovišti, např. v rozsahu pomoci hendikepovaným žákům.
Municipal Social Assistance Centre in Raków
The Municipal Social Assistance
Centre in Raków is an organisational
unit of Raków Commune. Social Assistance is organised by the governmental and self-governmental administration bodies, the purpose of
which is to make it possible for the
persons and families to overcome
difficult life situations that they are
not able to surmount with the use
of their own entitlements, resources and possibilities.
The Municipal Social Assistance
Centre realises the tasks resulting
from the Social Assistance Act. 8
persons are employed in the Centre.
Within realisation of the statutory tasks, the Municipal Social Assistance Centre cooperates with
educational institutions inter alia in
the field of assistance for disabled
students.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Opracowanie i wydanie
kalendarzy
Zpracování a vydání
kalendářů
Development and publishing
of calendars
Jednym z działań projektowych
było opracowanie i wydanie kalendarzy promujących projekt.
Jednou z projektových aktivit
bylo zpracování a vydání kalendářů propagujících projekt.
One of the project actions was
development and publishing of
calendars promoting the project.
2015
Projekt i opracowanie: Dariusz Jóźwik
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Konferencja
rozpoczynająca projekt
pn. „The same as we are”
w Gminie Raków
Konference zahajující
projekt „The same as we
are” v obci Raków
Conference opening the
project entitled ‘The same as
we are’ in Raków Commune
W dniu 18 września 2013 r. odbyła się konferencja początkowa
projektu pn. „The same as we are”
realizowanego w ramach programu Comenius Partnerskie Projekty Regio. W konferencji uczestniczyli radni i sołtysi Gminy Raków,
dyrektorzy placówek oświatowych, przedstawiciele Urzędu
Dne 18. září 2013 se konala
počáteční konference projektu
„The same as we are” realizovaného v rámci programu Comenius partnerské projekty Regio.
Konference se zúčastnili radní
a šoltys obce Raków, ředitelé
osvětových pracovišť, zástupci
Obecního úřadu v Rakowě v čele
The initial conference of the
project entitled ‘The same as we
are’ realised within the Regio Partner Projects Comenius Programme
took place on 18 September 2013.
The conference was attended by
the aldermen and village heads of
Raków Commune, the directors of
educational institutions, the rep-
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Gminy w Rakowie na czele z Wójtem Gminy Raków, kierownicy instytucji partnerskich projektu oraz
przedstawiciele wyższych uczelni
z Kielc, Lublina, Poznania, Krakowa, Gdańska.
Podczas konferencji omówiono
główne cele programu Comenius
Partnerskie Projekty Regio oraz zapoznano uczestników konferencji
ze szczegółowymi celami, działaniami, rezultatami a także budżetem projektu „The same as we are”.
se starostou obce Raków, ředitelé partnerských institucí projektu a zástupci vysokých škol z Kielců, Lublinu, Poznaně, Krakova
a Gdaňsku.
Během konference byly probrány hlavní cíle programu Comenius
partnerské projekty Regio a její
účastníci byli seznámeni s podrobnými cíli, aktivitami, výsledky
a také rozpočtem projektu „The
same as we are”.
„The same as we are”
resentatives of the Commune Office in Raków led by the Prefect of
Raków Commune, the managers
of the project partner institutions
as well as the representatives of
universities from Kielce, Lublin,
Poznań, Cracow and Gdańsk.
During the conference, the main
objectives of the Regio Partner
Projects Comenius Programme
were discussed and the participants
of the conference were acquainted
with the detailed objectives, actions
and results as well as the budget of
‘The same as we are’ project.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Plener malarski
w Celinach w ramach
projektu
„The same as we are”
Malířský workshop pod
širým nebem v Celinách v
rámci projektu „The same
as we are”
Outdoor painting workshop
in Celiny within ‘The same as
we are’ project
W dniu 20 września 2013r. w
Gospodarstwie Agroturystycznym
w Celinach uczniowie z Zespołu
Szkolno- Przedszkolnego w Rakowie, w tym również uczniowie
niepełnosprawni wraz z opiekunami uczestniczyli w plenerze malarskim zorganizowanym w ramach
działań projektowych.
Dne 20. září 2013 se na agroturistickém statku v Celinách žáci
Základní školy a Mateřské školy
v Rakowě, včetně zdravotně postižených žáků, spolu se svými
opatrovníky účastnili malířského
workshopu pod širým nebem
pořádaným v rámci projektových
aktivit.
The students from the School
& Kindergarten Complex in
Raków, including disabled students with their carers, participated in the outdoor painting
workshop organised within
project actions on 20 September 2013 on the Agrotouristic
Farm in Celiny.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Pod fachowym okiem malarza
artysty Pana Wojciecha Książka uczniowie wykonywali prace
plastyczne. Poprzez twórczą aktywność uczyli się budować pozytywny obraz samych siebie oraz
dostrzegać interesujące aspekty
życia codziennego. Przebywanie
w grupie, poza murami szkoły,
było doskonałą okazją do wspólnej
integracji, lepszego poznania się,
nauką nawiązywania kontaktów
społecznych.
Pod odborným dohledem
malíře, umělce pan Wojciecha
Książka, žáci zhotovovali výtvarné práce. Díky tvůrčí aktivitě
se učili budovat pozitivní obraz
sama sebe a vnímat zajímavé
aspekty každodenního života.
Pobyt ve skupině mimo školní
zdi byl skvělou příležitostí k společné integraci, lepšímu poznání
se, výukou navazování sociálních
kontaktů.
„The same as we are”
Under the professional eye of
Mr Wojciech Książek, an artist painter, the students prepared their
artistic works. Through creative
activity, they learnt to build a positive image of themselves as well
as to notice interesting aspects of
everyday life. Being in a group, outside the walls of the school, was an
excellent occasion for joint integration, for getting to know each other
better and to learn how to establish
social contacts.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Wizyta w Zdikovie
Návštěva v Zdíkově
Visit in Zdikov
W dniach od 30 września do 4
października 2013 r. przedstawiciele instytucji uczestniczących
w projekcie w ramach realizacji
mobilności odwiedzili czeską gminę Zdikov.
Celem pierwszej wizyty było
poznanie: systemu edukacyjnego, funkcjonowania placówek
oświatowych ze szczególnym
uwzględnieniem placówek i instytucji wspierających dzieci niepełnosprawne i ich rodziny oraz
oferty edukacyjnej dostępnej dla
uczniów niepełnosprawnych.
Podczas wizyty w czeskiej
szkole uczestniczyliśmy w zaję-
Ve dnech od 30. září do 4. října
2013 navštívili zástupci institucí
zapojených do projektu v rámci
realizace mobilit českou obec Zdíkov.
Cílem první návštěvy bylo poznání: vzdělávacího systému,
fungování osvětových institucí s
obzvláštním zohledněním pracovišť a institucí podporujících hendikepované děti a jejich rodiny
a vzdělávací nabídky dostupné
pro zdravotně postižené žáky.
Během návštěvy v české škole jsme se účastnili vyučovacích
hodin realizovaných v rámci projektu v oblasti rehabilitačních
On 30 September – 4 October
2013, the representatives of the
institutions participating in the
project visited the Czech Commune - Zdikov within realisation
of mobility.
The objective of the first visit
was learning of: the educational
system, the functioning of the
educational institutions with
special consideration of the institutions supporting disabled
children and their families as well
as the educational offer available
for disabled students.
During the visit in the Czech
school, we took part in the classes
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
ciach realizowanych w ramach
projektu z zakresu gimnastyki korekcyjnej, plastykoterapii
i ceramiki. W celu poznania nowych form pracy z dziećmi niepełnosprawnymi oraz wymiany
doświadczeń zajęcia z czeskimi
uczniami z zakresu plastykoterapii poprowadziła Pani Paulina Szewczyk, która na co dzień
prowadzi zajęcia świetlicowe
z dziećmi z Rakowa.
Odwiedziliśmy również zdikovskich przedszkolaków, których
obdarowaliśmy przywiezionymi
z Polski zabawkami.
Gospodarze i tym razem zadbali
o to, abyśmy poznali lepiej ich kraj.
Zwiedziliśmy słynny czeski kurort
Mariańskie Łaźnie, podziwialiśmy
piękno jeziora Lipno oraz niesamowite widoki Szumawy.
cvičení, arteterapie a keramiky.
Za účelem poznání nových forem práce s hendikepovanými
dětmi a výměny a zkušeností
vedla hodiny arteterapie s českými žáky paní Paulina Szewczyková, která každodenně vede
školní družinu pro děti z Rakowa.
Navštívili jsme také zdíkovské
předškoláky, které jsme obdarovali hračkami přivezenými z Polska.
Hostitelé se i tentokrát postarali o to, abychom lépe poznali
jejich zem. Navštívili jsme slavné
české lázně Mariánské Lázně, obdivovali jsme krásnou přehradu
Lipno a jedinečné pohledy na Šumavu.
„The same as we are”
realised within the project in the
field of physiotherapy exercises, visual art therapy and ceramics. In order to learn the new forms of works
with disabled children as well as to
exchange experience, the classes
with the Czech students in the field
of visual art therapy were conducted by Ms Paulina Szewczyk who
normally conducts clubroom classes
with the children from Raków.
We also visited the children in
kindergartens in Zdikov and we
gave them the toys brought from
Poland.
Also this time, the hosts saw to
it that we learnt their country better. We visited the famous Czech
resort - Mariánské Lázně and we
admired the beauty of Lipno Lake
as well as the incredible views of
the Bohemian Forest.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Pierwsza wizyta delegacji
czeskiej w Rakowie
První návštěva české
delegace v Rakowě
First visit of Czech
delegation in Raków
W dniach 21 – 25 października
2013r. w ramach projektu „The
same as we are” gmina Raków gościła delegację nauczycieli ze Zdikova w Republice Czeskiej.
Celem pierwszej wizyty było
poznanie: polskiego systemu edukacyjnego, funkcjonowania placówek oświatowych na terenie Gminy Raków, pracy z uczniem o specjalnych potrzebach edukacyjnych
oraz oferty edukacyjnej naszych
szkół dostępnej dla uczniów niepełnosprawnych.
Ve dnech 21. - 25. října 2013
hostila v rámci projektu „The
same as we are” obec Raków delegaci učitelů ze Zdíkova v České
republice.
On 21 - 25 October 2013,
Raków Commune hosted the delegation of teachers from Zdikov
in the Czech Republic.
Cílem první návštěvy bylo poznání: polského vzdělávacího
systému, fungování osvětových
pracovišť na území obce Raków,
práce se žáky se speciálními vzdělávacími potřebami a vzdělávací
nabídky našich škol dostupné pro
hendikepované žáky.
The objective of the first visit
was learning of: the Polish educational system, the functioning of
the educational institutions on the
area of Raków Commune, work
with students with special educational needs as well as the educational offer available for disabled
students.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Czescy nauczyciele spotkali się
z władzami gminy, dyrektorami
i nauczycielami z Gimnazjum im.
Jana Pawła II w Rakowie oraz Zespołu Szkolno – Przedszkolnego
w Rakowie. Odwiedzili również
przedszkolaków z Przedszkola
Gminnego w Rakowie. Uczestniczyli w uroczystym spotkaniu zorganizowanym z okazji Dnia Edukacji Narodowej.
Oprócz realizacji działań typowo
projektowych dla czeskich partnerów zorganizowano wycieczkę do
Zamościa, Wieliczki i Krakowa oraz
na Święty Krzyż.
Čeští učitelé se setkali s vedením obce, řediteli a učiteli 2.
stupně základní školy Jana Pavla
II. v Rakowě a Základní a mateřské školy v Rakowě. Navštívili také
předškoláky z Obecní mateřské
školy v Rakowě. Účastnili se slavnostních setkání pořádaných při
příležitosti Dne národního vzdělávání.
Kromě realizace typicky projektových aktivit byl pro české
partnery uspořádán výlet do
Zámostí, Věličky a Krakova a na
Svatý Kříž.
„The same as we are”
The Czech teachers met the
authorities of the Commune, the
directors and the teachers from
John Paul II Grammar School
in Raków as well as from the
School & Kindergarten Complex
in Raków. They also visited the
children in the Municipal Kindergarten in Raków. They took part
in the ceremonial meeting organised on the occasion of the National Education Day.
Apart from realisation of typical
project actions, a trip to Zamość,
Wieliczka and Cracow as well as
to the Holly Cross was organised
for the Czech partners.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Uczymy się, aby móc lepiej
uczyć innych
Učíme se, abychom mohli
lépe učit jiné
We learn in order to be able
to teach others better
„Uczymy się, aby móc lepiej
uczyć innych” - pod taką nazwą
odbyły się w dniu 25 października
2013 r. w Rakowie warsztaty dla
nauczycieli z zakresu wybranych
metod uczenia i rozwoju osób niepełnosprawnych.
Celem warsztatów, przeprowadzonych przez Świętokrzyskie
Centrum Doskonalenia Nauczycieli w Kielcach, było wyposażenie
nauczycieli w wiedzę oraz podstawowe umiejętności efektywnej
pracy z uczniem o specjalnych potrzebach edukacyjnych.
W warsztatach wzięło udział 35
nauczycieli ze szkół funkcjonujących
na terenie gminy Raków. Zdobytą
wiedzą, doświadczeniem i osiągnięciami podzielili się z innymi nauczycielami, w tym również i z nauczycielami ze szkoły w Zdikovie w Republice Czeskiej. Dokonali także niezbędnych zmian w swojej pracy, wybrali
metody najbardziej odpowiednie
do pracy z poszczególnymi uczniami niepełnosprawnymi.
„Učíme se, abychom mohli
lépe učit jiné“ - pod tímto názvem se dne 25. října 2013 v
Rakowě konaly workshopy pro
učitele z oblasti vybraných metod výuky a rozvoje zdravotně
postižených osob.
Cílem workshopů vedených
Svatokřížským centem zdokonalování učitelů (Swiętokrzyskie
Centrum Doskonalenia Nauczycieli) v Kielcích bylo vybavit
učitele znalostmi a základními
schopnostmi efektivní práce se
žákem se speciálními vzdělávacími potřebami.
Workshopů se zúčastnilo 35
učitelů ze škol působících na
území obce Raków. Získané
znalosti, zkušenosti a úspěchy
sdíleli s jinými učiteli, včetně učitelů ze školy v Zdíkově v České
republice. Provedli také nutné
změny ve své práci, vybrali metody nejvhodnější pro činnosti s
jednotlivými hendikepovanými
žáky.
‘We learn in order to be able to teach
others better’ – under this name workshops for the teachers in the field of
the selected methods of teaching and
development of disabled persons took
place on 25 October 2013 in Raków.
The objective of the workshops
conducted by the Holy Cross Centre for the Development of Teachers
(Świętokrzyskie Centrum Doskonalenia
Nauczycieli) in Kielce was to provide
the teachers with knowledge and with
the basic skills in the field of effective
work with students with special educational needs.
35 teachers from the schools functioning on the area of Raków Commune participated in the workshops.
They shared the acquired knowledge,
experience and achievements with
other teachers, including the ones
from the school in Zdikov in the Czech
Republic. They also made the necessary changes in their work and they
selected the most appropriate methods for work with individual disabled
students.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Umiem, potrafię, wiem
Umím, dokážu, vím
I can, I am able to, I know
Umiem, potrafię, wiem – to
cykl działań realizowanych w ramach projektu „The same as we
are” z programu Comenius Regio „Uczenie się przez całe życie”
przez partnerów projektu: Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie
oraz Zespół Szkolno-Przedszkolny
w Rakowie.
Umím, dokážu, vím - to je cyklus
aktivit realizovaný v rámci projektu „The same as we are” z programu Comenius Regio „Celoživotní
vzdělávání“ partnery projektu: 2.
stupeň základní školy Jana Pavla
II. v Rakowě a Základní a mateřskou školou v Rakowě.
V Základní a mateřské škole v
Rakowě a na 2. stupni základní
školy Jana Pavla II. v Rakowě se
konají hodiny: muzikoterapie, arteterapie a rehabilitačního cvičení.
K správné realizaci lekcí a k jejich zatraktivnění slouží didaktické pomůcky, gymnastické náčiní
a hudební nástroje zakoupené
z prostředků projektu.
Vyjmenované aktivity jsou nejen atraktivní mimoškolní formu
I can, I am able to, I know – it is
a series of actions realised within
‘The same as we are’ project from
‘Lifelong learning’ Comenius Regio programme by the project
partners: John Paul II Grammar
School in Raków and the School &
Kindergarten Complex in Raków.
Classes in music therapy, visual
art therapy and physiotherapy
exercises are conducted in the
School & Kindergarten Complex in Raków and in John Paul II
Grammar School in Raków
The educational aids, gymnastic
equipment and musical instruments
purchased from financial means of
the project are used for proper realisation of the classes and for making
them more attractive.
W Zespole Szkolno-Przedszkolnym w Rakowie oraz w Gimnazjum
im. Jana Pawła II w Rakowie odbywają się zajęcia: muzykoterapii,
plastykoterapii i gimnastyki korekcyjnej.
Prawidłowej realizacji zajęć i ich
uatrakcyjnieniu służą zakupione ze
środków projektu pomoce dydak-
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
tyczne, przyrządy gimnastyczne
i instrumenty muzyczne.
Wymienione zajęcia są nie tylko
atrakcyjną, pozalekcyjną formą
spędzania czasu wolnego przez
dzieci i młodzież, w tym uczniów
niepełnosprawnych.
Spełniają
przede wszystkim funkcję terapeutyczną. Wyrównują szanse
uczniów niepełnosprawnych. Poprzez twórczą aktywność uczniowie uczą się budować pozytywny
obraz samych siebie oraz dostrzegać interesujące aspekty życia
codziennego, doskonalą umiejętność komunikacji, nawiązywania
kontaktów społecznych. Prowadzone działania wyzwalają pozytywne emocje, które pozwalają
uczestnikom uwierzyć we własne
możliwości, co w konsekwencji
trávení volného času dětmi a mládeží, včetně hendikepovaných
žáků. Především plní i terapeutickou funkci. Vyrovnávají šance
žáků se zdravotním postižením.
Díky tvůrčí aktivitě se žáci učí
budovat pozitivní obraz sama
sebe a vnímat zajímavé aspekty
každodenního života, zdokonalují si komunikační schopnosti,
navazování sociálních kontaktů.
Vedené činnosti uvolňují pozitivní
emoce, které účastníkům umožňují uvěřit ve vlastní možnosti,
což v důsledku povede k formování postojů tolerance a ohleduplnosti.
Žáci se účastní také hodin z oblasti teatroterapie. Vystupují jak v
roli herců, tak i přímých příjemců.
The classes determined above
are not only an attractive off-lesson form of free time spending
by children and the youth, including disabled students. Through
creative activity, the students
learn to build a positive image of
themselves as well as to notice
interesting aspects of everyday
life as well as they master their
skills in the field of communication and establishment of social
contacts. The conducted activities arise positive emotions allowing the participants to believe
in their own capabilities which
consequently will lead to shaping
of the attitudes of tolerance and
friendliness.
The students participate also
in classes in the field of theatre
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
prowadzić będzie do kształtowania postaw tolerancji i życzliwości.
Uczniowie uczestniczą również
w zajęciach z zakresu teatroterapii. Wystąpią zarówno w roli aktorów jak i bezpośrednich odbiorców. Przygotują spektakl teatralny, który zostanie zaprezentowany szerokiemu gronu odbiorców.
W ramach teatroterapii uczniowie
wezmą udział w wycieczce do
Krakowa, gdzie w teatrze obejrzą
spektakl. Wspólne zajęcia teatralne przyczyniają się do rozwoju kreatywności uczniów, uczą współdziałania i otwartości.
Wszystkie wymienione zajęcia
są doskonałą okazją do łamania
stereotypów. Udowadniają, że
uczeń niepełnosprawny także wie,
umie i potrafi.
Připravují divadelní představení,
které se představí široké skupině
diváků. V rámci teatroterapie se
žáci zúčastní výletu do Krakova,
kde shlédnou představení v divadle. Společné hodiny divadla se
podílejí na rozvoji kreativity žáků,
učí spolupráci a otevřenosti.
Všechny vyjmenované hodiny
jsou skvělou příležitostí k narušování stereotypů. Dokazují, že žák
se zdravotním postižením také ví,
umí a dokáže.
„The same as we are”
therapy. The will perform both
the role of the actors and of the
direct audience. They will prepare
a performance which will be presented to a wide group of audience. Within the theatre therapy,
the students will participate in
a trip to Cracow where they will
see a performance in the theatre.
Joint theatre classes contribute
to development of creativity of
the students as well as teach interaction and openness.
All the classes determined
above are an excellent occasion
for overcoming stereotypes. They
prove that a disabled student can,
is able to and knows as well.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Druga wizyta delegacji
czeskiej w Rakowie
W dniach od 27 do 30 maja
2014 r. w Gminie Raków gościliśmy przedstawicieli Gminy Zdikov
z Republiki Czeskiej.
Celem wizyty była wymiana
doświadczeń w zakresie pracy
z uczniem niepełnosprawnym, poznanie systemu pomocy uczniom
niepełnosprawnym w krajach
partnerskich.
Delegacja czeska uczestniczyła
w międzynarodowej konferencji pn. „Antydyskryminacja na co
dzień”.
Oprócz pracy nad zadaniami
projektowymi, goście z Czech odwiedzili Zakopane, wędrując szlakami górskimi podziwiali piękno
Tatr.
Druhá návštěva české
delegace v Rakowě
Ve dnech od 27. do 30. května
2014 jsme v obci Raków hostili
představitele obce Zdíkov z České republiky.
Cílem návštěvy byla výměna
zkušeností z oblasti práce s hendikepovanými žáky, poznání systému pomoci žáků se zdravotním
postižením v partnerských státech.
Česká delegace se účastnila
mezinárodní konference „Antidiskriminace pro každý den”.
Kromě práce na projektových
úkolech navštívili hosté z Česka
Zakopané, kde během putování
po horských stezkách obdivovali
krásu Tater.
Second visit of the Czech
delegation in Raków
On 27 - 30 May 2014, Raków
Commune hosted the representatives of Zdikov Commune from the
Czech Republic.
The objective of the visit was exchange of experience in the field
of work with disabled students and
learning of the system of assistance for disabled students in partner countries.
The Czech delegation took part
in the international conference
entitled ‘Anti-discrimination every
day’.
Apart from works on the project
tasks, the guests from the Czech
Republic visited Zakopane and they
admired the beauty of the Tatras
wandering on the mountain routes.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Obchody Dnia Godności
Osób Niepełnosprawnych
W dniu 30 maja 2014r. w Zespole Szkolno - Przedszkolnym w Rakowie odbyły się uroczyste obchody Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych. Patronat honorowy
nad uroczystością objął Marszałek
Województwa Świętokrzyskiego
Pan Adam Jarubas.
Celem uroczystości była integracja osób niepełnosprawnych ze
środowiskiem lokalnym, aktywne
Oslavy Dne důstojnosti
osob se zdravotním
postižením
Dne 30. května 2014 se v Základní a mateřské škole v Rakowě
konaly oslavy Dne důstojnosti
osob se zdravotním postižením.
Čestný patronát nad oslavami
převzal maršálek Svatokřižského
vojvodství pan Adam Jarubas.
Cílem slavností byla integrace
hendikepovaných osob do míst-
„The same as we are”
Celebrations of the Day of
Dignity of Disabled Persons
Festival celebrations of the Day
of Dignity of Disabled Persons
took place in the School & Kindergarten Complex in Raków on
30 May 2014. The Marshal of the
Holy Cross Province, Mr Adam
Jarubas, took the honorary patronage of the celebration.
The objective of the celebration was integration of disabled
persons with the local environ-
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
uczestnictwo uczniów niepełnosprawnych w życiu społecznym.
Główne przesłanie obchodów
Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych to: troska o godność,
szacunek i akceptację społeczną.
Na uroczystość przybyły dzieci
i młodzież niepełnosprawna z terenu Gminy Raków wraz z rodzicami i opiekunami.
Uczestnicy uroczystości obejrzeli
specjalnie przygotowany z tej okazji program artystyczny w wykonaniu przedszkolaków i uczniów
z miejscowych szkół, w tym również
uczniów uczestniczących w zajęciach z muzykoterapii organizowanych w ramach projektu. Owacjami
na stojąco nagrodzono przepiękne,
ního prostředí, aktivní účast zdravotně postižených žáků na společenském životě.
Hlavním posláním slavností Dne
důstojnosti osob se zdravotním
postižením byly: starost o důstojnost, úcta a společenská akceptace.
Na slavnost dorazily zdravotně
postižené děti a mládež z území
obce Raków spolu s rodiči a opatrovníky.
Účastníci slavností si prohlédli k
této příležitosti speciálně připravený umělecký program předvedený předškoláky a žáky z místní
školy, včetně těch, kteří navštěvují hodiny muzikoterapie pořádané v rámci projektu. Potleskem
ment as well as active participation of disabled students in the
social life.
The main message of the celebrations of the Day of Dignity of
Disabled Persons is: care about dignity, respect and social acceptance.
The celebration was attended
by disabled children and the
youth from the area of Raków
Commune together with parents
and carers.
The participants of the celebration watched the artistic
programme performed by the
kindergarten children and by the
students from the local schools,
including also the students participating in the music therapy classes
organised within the project, prepared especially on this occasion.
The beautiful and moving spec-
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
wzruszające widowisko w wykonaniu Zespołu Inscenizacji Tanecznych „Uśmiech” z Wojewódzkiego
Domu Kultury w Kielcach. Zespół
„Uśmiech” skupia dzieci i młodzież
niepełnosprawną.
ve stoje bylo odměněno krásné,
vzrušující divadelní představení v
provedení Souboru tanečních inscenací „Uśmiech” (Úsměv) z Vojvodského domu kultury v Kielcích.
Soubor „Uśmiech” soustřeďuje
hendikepované děti a mládež.
Uczestnicy obchodów Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych
mogli podziwiać wystawę prac
plastycznych wykonanych przez
uczniów na zajęciach z plastykoterapii.
Účastníci oslav Dne důstojnosti
osob se zdravotním postižením
mohli obdivovat výstavu výtvarných prací, které žáci zhotovili během hodin arteterapie.
Ciekawe integrujące gry i zabawy dla obecnych na uroczystości
dzieci i młodzieży, w tym także
dzieci i młodzieży niepełnosprawnych przygotowała Agencja Artystyczna PATIGO.
Zajímavé integrační hry a zábavné aktivity pro děti a mládež
přítomné na oslavách, včetně dětí
a mládeže se zdravotním postižením, připravila umělecká agentura PATIGO.
„The same as we are”
tacle performed by ‘Smile’ Dance
Staging Band (Zespół Inscenizacji
Tanecznych ‘Uśmiech’) from the
Provincial House of Culture in
Kielce received a standing ovation. ‘Smile’ Band assemblies disabled children and the youth.
The participants of the celebrations of the Day of Dignity of Disabled Persons were able to admire
an exhibition of the artistic works
prepared by the students during
the visual art therapy classes.
PATIGO Artistic Agency prepared interesting integrating
games and plays for children and
the youth being present at the
ceremony, including disabled
children and the youth.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Międzynarodowa
konferencja
pn. „Antydyskryminacja
na co dzień”
W ramach obchodów Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych
odbyła się również międzynarodowa konferencji pn. „Antydyskryminacja na co dzień” z udziałem kraju
partnerskiego, instytucji współpracujących z niepełnosprawnymi,
rodziców uczniów niepełnosprawnych, radnych, nauczycieli.
Uczestnicy konferencji wysłuchali prelekcji nt. „Antydyskryminacja na co dzień”. Mieli także
możliwość poszerzenia wiedzy
w zakresie pozyskiwania dofinansowania ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób
Niepełnosprawnych dla osób niepełnosprawnych oraz poznania
systemu pomocy uczniom niepełnosprawnym w Republice Czeskiej.
Mezinárodní konference
„Antidiskriminace pro
každý den”
V rámci oslav Dne důstojnosti
osob se zdravotním postižením
se konala také mezinárodní konference „Antidiskriminace pro
každý den” za účasti partnerských
států, institucí spolupracujících s
hendikepovanými, rodičů žáků se
zdravotním postižením, radních,
učitelů.
Účastníci konference si vyslechli
přednášku na téma „Antidiskriminace pro každý den”. Měli také
možnost rozšířit si své znalosti
z oblasti získávání finanční podpory z prostředků Státního fondu
rehabilitace osob se zdravotním
postižením (Państwowy Fundusz
Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych) pro hendikepované osoby
a poznat systém péče o žáky se
zdravotním postižením v České republice.
International conference
entitled ‘Anti-discrimination
everyday’
Within celebrations of the Day
of Dignity of Disabled Persons,
also an international conference
entitled ‘Anti-discrimination everyday’ with participation of the
partner country, institutions cooperating with the disabled persons,
parents of the disabled students,
aldermen and teachers took place.
The conference participants
listened to the lecture entitled
‘Anti-discrimination everyday”.
They also had an occasion to expand their knowledge on acquisition of co-financing from the financial means of the State Fund
for the Rehabilitation of the Disabled for the disabled persons as
well as to acquaint themselves
with the system of assistance for
disabled students in the Czech
Republic.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Konkurs literacki pn.
„Czy jesteśmy narodem
tolerancyjnym”
Celem konkursu m.in. była popularyzacja wiedzy o tolerancji oraz propagowanie jej idei, kształtowanie
postaw akceptacji, szacunku oraz
życzliwości dla drugiego człowieka
niezależnie od jego przynależności
narodowej, etnicznej, kulturowej,
rozwijanie twórczości dziecięcej
i młodzieżowej oraz odkrywanie
i wspieranie talentów literackich.
Konkurs był skierowany do
uczniów gimnazjum oraz uczniów
klas IV-VI szkół podstawowych z terenu gminy Raków.
Literární soutěž „Jsme
tolerantní národ?“
Cílem soutěže byla popularizace znalostí o toleranci a propagování její myšlenky, formovaní postojů přijetí, úcty a ohleduplnosti
k druhému člověku nezávisle na
jeho národní, etnické, kulturní
přináležitosti, rozvíjení tvorby
dětí a mládeže a odhalování
a podpora literárních talentů.
Soutěž cílila na žáky 2. stupně
a 4. - 6. třídy základní školy na území obce Raków.
Témata prací žáků 2. stupně zahrnovala: esej, vyprávění, repor-
„The same as we are”
Literary competition
entitled ‘Are we a tolerant
nation’?
The objective of the competition was inter alia popularisation
of knowledge on tolerance as well
as promotion of its idea, shaping of
the attitudes of acceptance, respect
and friendliness for another human
regardless of his or her national,
ethnic and cultural affiliation, development of creativity of children and
the youth as well as discovery and
support of literary talents.
The competition was addressed
to students of the grammar school
as well as to students of the 4th –
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Tematyka prac dla uczniów gimnazjum obejmowała: rozprawkę,
opowiadanie, reportaż – na temat
„Czy jesteśmy narodem tolerancyjnym”. Uczniowie szkół podstawowych mogli napisać opowiadanie, opowiadanie z użyciem dialogu, bajkę z ilustracjami na temat
„Inny nie znaczy gorszy”.
Podczas uroczystych obchodów
Dnia Godności Osób Niepełnosprawnych laureatom konkursu
wręczono pamiątkowe dyplomy
oraz nagrody.
táž na téma „Jsme tolerantní národ?“. Žáci 1. stupně mohli napsat
popis děje, vyprávění, pohádku s
ilustracemi na téma „Jiný neznamená horší“.
Během oslav Dne důstojnosti
osob se zdravotním postižením
byly laureátům soutěže předány
diplomy a ceny.
6th class of primary schools from
the area of Raków Commune.
The subject matter of the works
for the students of the grammar
school comprised: an essay, a short
story, a report – on the topic: ‘Are
we a tolerant nation’. The students
of the primary schools could write
a short story with the use of a dialogue or a fairy tale with illustrations on the topic: ‘Different does
not mean worse’.
During the festival celebrations
of the Day of Dignity of the Disabled Persons, the laureates of the
competition were given memorial
diplomas and awards.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Druga wizyta w Zdikovie
W dniach od 9 do 14 czerwca
2014r. odbyła się druga wizyta w
gminie Zdikov w Republice Czeskiej.
Celem drugiej wizyty było: poznanie metod, form i zasad pracy
z uczniem niepełnosprawnym w
kraju partnerskim, wymiana doświadczeń w zakresie opieki nad
uczniem niepełnosprawnym, poznanie oferty edukacyjnej dostępnej dla uczniów niepełnosprawnych.
Czescy partnerzy projektu przygotowali ciekawą prezentację nt.
metod pracy z uczniami niepełnosprawnym. Zapoznano nas także z
pomocami dydaktycznymi wyko-
Druhá návštěva v Zdíkově
Ve dnech od 9. do 14. června
2014 proběhla druhá návštěva v
obci Zdíkov v České republice.
Cílem druhé návštěvy bylo: poznání metod, forem a zásad práce
se žákem se zdravotním postižením v partnerském státě, výměna
zkušeností z oblasti péče o hendikepované žáky, poznání vzdělávací nabídky dostupné pro žáky se
zdravotním postižením.
Čeští partneři projektu připravili zajímavou prezentaci metod
práce s hendikepovanými žáky.
Seznámili nás také s didaktickými pomůckami používanými při
„The same as we are”
Second visit in Zdikov
The second visit in Zdikov Commune in the Czech Republic took
place on 9 - 14 June 2014.
The objective of the second visit
was: learning of the methods, forms
and principles of work with disabled
students in the partner country, exchange of experience in the field of
care of disabled students as well as
acquaintance with the educational
offer available for disabled students.
The Czech project partners prepared an interesting presentation relating to the methods of
work with disabled students. We
were acquainted with the educational aids used in work with disabled students as well.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
rzystywanymi w pracy z uczniami
niepełnosprawnymi.
Uczestniczyliśmy również w
zajęciach lekcyjnych w klasie, w
której uczą się też uczniowie niepełnosprawni. Poznaliśmy metody
pracy zarówno nauczyciela, który
te zajęcia prowadził, jak również
i asystenta dzieci niepełnosprawnych, który będąc zatrudnionym
w szkole, uczestniczy w zajęciach,
wspierając uczniów niepełnosprawnych.
Mieliśmy także
możliwość
uczestniczenia w uroczystej akademii. Z przyjemnością podziwialiśmy talenty artystyczne najmłodszych mieszkańców Zdikova
– przedszkolaków oraz uczniów
ze zdikowskiej szkoły. Prawdziwą
ucztą duchową był dla nas koncert
muzyczny w wykonaniu Zespołu
Marimba z Pragi.
práci se žáky se zdravotním postižením.
Zúčastnili jsme se také vyučovacích hodin ve třídě, v které se učí
i hendikepovaní žáci. Poznali jsme
pracovní metody jak učitelů, kteří tyto hodiny vedli, tak i asistenta
zdravotně hendikepovaných dětí,
který se jako zaměstnanec školy
účastní výuky a podporuje žáky se
zdravotním postižením.
Měli jsme rovněž možnost účastnit se slavnostní akademie. S potěšením jsme obdivovali umělecký talent nejmladších obyvatel Zdíkova
- předškoláků a žáků ze zdíkovské
školy. Skutečnou duchovní hostinou se pro nás stal koncert kapely
Marimba z Prahy.
We also participated in lessons
in the class, in which also disable
students learn. We acquainted
ourselves with the methods of
work of the teacher who conducted these classes as well as
of the assistant of disabled children who – being employed in
the school – participates in the
classes supporting the disabled
students.
We also had a chance to participate in a festival academy.
We were pleased to admire the
artistic talents of the youngest
inhabitants of Zdikov – the children from the kindergarten and
the students from the school in
Zdikov. The musical concert performed by the Marimba Band
from Prague was a real spiritual
feast.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Razem raźniej
„Razem raźniej”, to nazwa
warsztatów dla uczniów niepełnosprawnych i ich rodziców.
W dniu 23 października 2014r.
w Gimnazjum im. Jana Pawła II
w Rakowie rodzice uczniów niepełnosprawnych z terenu Gminy Raków uczestniczyli aktywnie
w warsztatach zdobywając wiedzę,
gdzie i w jaki sposób można pozyskać środki finansowe dla niepełnosprawnych osób. Wiedzę na ten
temat przekazywali rodzicom specjaliści prowadzący warsztaty.
Oprócz przydatnych wskazówek
z zakresu pozyskiwania środków
zewnętrznych dla niepełnosprawnych członków rodziny, zarówno
rodzice, jak i niepełnosprawni
uczniowie mogli w tym dniu również spotkać się z psychologiem.
Společně rázněji
„Společně rázněji“ je název
workshopů pro žáky se zdravotním postižením a jejich rodiče.
Dne 23. října 2014 se na 2.
stupni základní školy Jana Pavla
II. v Rakowě rodiče hendikepovaných žáků z území obce Raków aktivně zúčastnili workshopů a získali tak znalosti, kde a jak
lze získat finanční prostředky
pro osoby se zdravotním postižením. Rodičům je předali specialisté vedoucí jednotlivé workshopy.
Kromě užitečných doporučení z oblasti získávání vnějších
zdrojů pro hendikepované členy
rodiny se jak rodiče, tak i žáci se
zdravotním postižením, mohli
během tohoto dne setkat s psychologem.
„The same as we are”
More cheerfully together
‘More cheerfully together’ is
the name of workshops for disabled students and their parents.
On 23 October 2014 in John
Paul II Grammar School in Raków,
the parents of disabled students
from the area of Raków Commune
actively participated in the workshops, acquiring knowledge on
where and how financial means for
disabled persons may be obtained.
This knowledge was provided to
the parents by the specialists conducting the workshops.
Apart from getting useful
guidelines relating to obtaining
of external financial means for
disabled family members, both
the parents and the disabled students could meet a psychologist
on that day.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Spotkanie integracyjne w
Rakowie
W dniu 24 stycznia 2015r.
w Gimnazjum im. Jana Pawła II
w Rakowie odbyło się spotkanie
integracyjne.
Spotkanie miało na celu integrację uczniów niepełnosprawnych
i ich rodziców ze środowiskiem lokalnym. Oprócz uczniów niepełnosprawnych i ich rodziców w spotkaniu udział wzięły dzieci z Zespołu
Szkolno-Przedszkolnego w Rakowie – lokalnego partnera projektu
oraz ich rodzice.
Na uczestników spotkania czekało wiele atrakcji. Specjalnie dla
nich wystąpił Zespół muzyczny
„Bąbelki” z Gnojna. Członkowie zespołu są osobami niepełnosprawnymi. Na swoim koncie mają wiele
Integrační setkání
v Rakowě
Dne 24. ledna 2015 se na 2.
stupni základní školy Jana Pavla
II. v Rakowě konalo integrační setkání.
Setkání mělo za cíl integrovat
žáky se zdravotním postižením
a jejich rodiče s místní společností. Kromě hendikepovaných žáků
a jejich rodičů se setkání zúčastnily také děti ze Základní a mateřské školy v Rakowě - místního
partnera projektu, a jejich rodiče.
Na účastníky setkání čekalo
mnoho atrakcí. Speciálně pro ně
vystoupil hudební soubor „Bąbelki” (Bublinky) z Gnojna. Členové
souboru jsou zdravotně postižení. Na svém kontě mají mnoho
úspěchů. Známé melodie hrané
Integrational meeting
in Raków
The integrational meeting was
held on 24 January 2015 in John
Paul II Grammar School in Raków.
The meeting was aimed at integration of disabled students and
their parents with the local environment. Apart from disabled students
and their parents, the meeting was
attended by the children from the
School & Kindergarten Complex in
Raków – the local partner, as well as
by their parents.
A lot of attractions were organised for the participants of the
meeting. ‘Bubbles’ (‘Bąbelki’) musical band from Gnojno performed especially for them. The members of
the band are disabled persons. They
have achieved a lot of successes.
„The same as we are”
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
sukcesów. Grane przez zespół znane melodie zachęciły wszystkich
do wspólnej zabawy.
Na tle pięknej bajkowej scenografii wspólnie z rodzicami,
nauczycielami, radnymi, Wójtem
Gminy Raków, Panią Minister bawili się uczniowie niepełnosprawni i przebrane za postacie z bajek
dzieci z Zespołu Szkolno-Przedszkolnego w Rakowie.
Ciekawy program dla uczestników spotkania przygotowała
również Agencja Artystyczna
„Patigo”. Oprócz tańca i zabaw
z Papą Smerfem, Smerfetką
i Wróżką uczestnicy spotkania
obejrzeli przedstawienie teatralne o Świętym Mikołaju, który
zasnął. Uczestnikom spotkania
udało się w końcu obudzić Świętego Mikołaja, który obdarował
wszystkie dzieci i uczniów niepełnosprawnych słodyczami.
kapelou všechny nalákaly k společné zábavě.
Na pozadí krásné pohádkové
scénografie se společně s rodiči,
učiteli, radními, starostou obce
Raków, ministryní bavili žáci se
zdravotním postižením a děti ze
školně předškolního souboru v
Rakowě převlečené za pohádkové postavy.
Zajímavý program pro účastníky
setkání připravila také umělecká
agentura „Patigo”. Kromě tance
a her s Taťkou Šmoulou, Šmoulinkou a vílou shlédli účastníci setkání divadelní představení o svatém
Mikuláši, který usnul. Účastníkům
setkání se nakonec podařilo svatého Mikuláše probudit a ten
všechny děti a hendikepované
žáky obdaroval sladkostmi.
„The same as we are”
The famous melodies played by the
band encouraged everybody to joint
entertainment.
On the background of beautiful fairy-tale scenery, the disabled
students and the children from the
School & Kindergarten Complex
in Raków dressed up as characters
from fairy tales had good fun together with parents, teachers, aldermen, the Prefect of Raków Commune and the Minister.
‘Patigo’ Artistic Agency also prepared an interesting programme
for the meeting participants. Apart
from dance and plays with Papa
Smurf, Smurfette and a Fairy, the
meeting participants watched
a performance about Santa Clause
who fell asleep. The participants
of the meeting finally managed
to wake Santa Clause who gave
sweets to all disabled children and
students.
Nasze działania // Naše aktivity // Our actions
Zakończenie... jeszcze
przed nami
Závěr... co ještě leží před
námi
W niniejszym opracowaniu
przedstawiono działania zrealizowane do miesiąca lutego 2015
roku. Program będzie jeszcze realizowany przez pięć miesięcy.
W tym czasie do realizacji zaplanowano następujące działania:
utworzenie Gminnej Rady na
Rzecz Integracji, zorganizowanie
wyjazdu do teatru, przyjazd opiekunów i uczniów ze Zdikova do
Polski, zorganizowanie wystawy
fotograficznej, wystawienie spektaklu teatralnego, zorganizowanie międzynarodowej konferencji
podsumowującej projekt, wizyta
wraz z grupą uczniów w Czechach.
Mamy nadzieję, że niniejsze
opracowanie wydane również
w języku czeskim i angielskim
przyczyni się do promocji naszego
regionu oraz do upowszechniania
naszych działań na arenie międzynarodowej.
Działania projektowe nie byłyby
możliwe do realizacji bez wsparcia
finansowego z Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji Narodowej
Agencji Programu „Uczenie się
przez całe życie”.
Składamy FRSE NAP serdeczne
podziękowanie za wsparcie finansowe i fachową pomoc przy realizacji programu.
V této publikaci byly představeny aktivity realizované do února
2015. Program bude běžet ještě
dalších pět měsíců. Během této
doby se plánuje realizace následujících aktivit: vytvoření obecní rady
pro integraci, uspořádání zájezdu
do divadla, příjezd opatrovníků a
žáků ze Zdíkova do Polska, uspořádání fotografické výstavy, odehrání divadelního představení, uspořádání mezinárodní konference
rekapitulující projekt, návštěva
České republiky spolu se skupinou
žáků.
Koordynator i partnerzy projektu
Doufáme, že tato publikace,
která vychází také v češtině a
angličtině, napomůže propagaci
našeho regionu a šíření našich aktivit na mezinárodním poli.
Projektové aktivity by nebylo
možné realizovat bez finanční
podpory z Nadace rozvoje systému vzdělávání Národní agentury
programu „Celoživotní vzdělávání“.
Srdečně jí děkujeme za finanční
podporu a odbornou pomoc při
realizování programu.
Koordinátor a partneři projektu
Completion of the project
…. is still ahead of us
In this study, actions realised
by February 2015 have been presented. The programme will be
realised for another five months.
In this time, the following actions
have been planned for realisation: establishment of the Municipal Integration Council, organisation of a trip to the theatre, visit
of the carers and students from
Zdikov in Poland, organisation of
a photographic exhibition, performance of a theatre spectacle,
organisation of an international
conference summarising the
project, visit in the Czech Republic together with a group of students.
We hope that this study, published also in Czech and in English, will contribute to promotion
of our region and to popularisation of our actions on international level.
The project actions would not
be possible to be realised without financial support from the
Foundation for the Development
of the Education System – the National Agency of ‘Lifelong learning’ Programme.
We would like to thank the
Foundation very much for financial support and for professional
assistance within programme realisation.
Project coordinator and partners
„The same as we are”
„The same as we are”
„The same as we are”

Podobné dokumenty