ALTO FORCE E X-TRA

Transkript

ALTO FORCE E X-TRA
ALTO FORCE E X-TRA
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
ES
PT
EL
PL
CS
HU
TR
Instruktionsbog .............................
Instruksjonsbok .............................
Instruktionsbok .............................
Käyttöohje.....................................
Betriebsanweisung ........................
Manuel d'Instructions....................
Gebruikershandleiding ..................
Manuale di istruzioni ....................
Manual de Instrucciones ...............
Manual de Instruções ....................
γχειριδιο οδηγιων ....................
Instrukcja obsługi ....................
Návod k obsluze ......................
Üzemeltetési útmutató.............
Ýþletme kýlavuzu ..........................
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
-
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
7
5
8
6
5a
5b
9
15
16
10
14
12
2
11
17
1
13
3
4
4a
2
Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového vysokotlakého mycího zařízení
ALTO
Jsme si jisti, že nové vysokotlaké mycí zařízení společnosti ALTO splní vaše očekávání rychlého a efektivního čištění. Nyní máte k dispozici čisticí zařízení, pomocí kterého budete moci splnit vaše nároky na
čištění efektivnějším způsobem. Mnoho úkolů, které byly v minulosti obtížně splnitelné, lze nyní vyřešit
během několika minut a s mnohem lepšími výsledky.
Jestliže se navzdory očekávání objeví problémy, které nebude možno vyřešit pomocí informací uvedených
v této brožuře, 7.0, bude vám k dispozici personál společnosti ALTO.
ALTO je nadnárodním koncernem, který má k dispozici ucelené znalosti v oblasti vývoje a výroby efektivních a ekologicky přijatelných čisticích řešení. Náš výrobní program zahrnuje čisticí řešení pro vybrané
skupiny zákazníků – od strojů pro domácí použití až po velké průmyslové čisticí systémy.
Společnost ALTO má k dispozici odborné znalosti v oblasti čištění, a to se zaměřením na potřeby zákazníka. Klíčovým požadavkem je důvěra - tu nazýváme Úplnou důvěrou v čištění (Total Cleaning Confidence™). Naším přáním je, abyste se vy jako zákazníci mohli spolehnout na to, že čisticí zařízení zakoupené od naší společnosti je nejefektivnější a splňuje vaše očekávání.
S pozdravem,
ALTO Danmark A/S
Možnosti upotřebení CS
Tento výrobek je určen pro čištění v podmínkách
domácností.
Konkrétně se jedná o čištění automobilů, lodí,
obytných přívěsů, přívěsů, nádvoří / přístupových
cest, dlaždic, dřevěných výrobků, zdiva, grilů,
zahradního nábytku a dalších předmětů.
Obsah
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
9.0
CS
Příprava ....................................................... 76
Návod k použití ............................................ 76
Doplňky ........................................................ 77
Údržba ......................................................... 78
Úschova ....................................................... 78
Otázky a odpovědi ....................................... 79
Hledání a oprava poruch ............................. 80
Záruka .......................................................... 96
Úschova doplňků ......................................... 97
Přehled modelu (P11 897)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Přípojný kabel
Start/Stop kontakt
Přípoj pro vysokotlakou hadici
Přípoj s filtrem na vodu
Tlaková hadice se střikací pistolí a
bezpečnostní pojistkou
Trubka s bajonetovým drřákem
a přípojkou
Koleno (není standardní vybavení)
Tryska TORNADO® PR
Tryska POWERSPEED® (není standardní
vybavení)
Tryska na mytí automobilu
(není standartní vybavení)
Tryska na mytí podvozku (není standardní
vybavení)
Jehla na čistění trysky
Rozprašovač pěny
Kartáč ce škrabkou (není standardní
vybavení)
Rotační kartáč (není standartní vybavení)
Vozík (není standartní vybavení)
Mycí kartáč (není standardní vybavení)
Specifikace: Výrobní data na pístroji.
Hladina hluku LpA meeno podle ISO 1202 (vzdál. 1
m) (Plný výkon): 78 dB(A).
Ponecháváme si právo na zmnu specifikací.
75
1.0 Příprava
CS
Než začnete tlakový čistič používat, pročtěte
si důkladně návod na použití. Dodržením
bezpečnostních instrukcí snížíte riziko poškození
zdraví při používaní tlakového čističe.
Příprava
Před použitím zkontrolujte všechny části tlakového
čističe z důvodu případných chyb, nebo poškození.
Jestliže je stroj nebo příslušenství poškozený,
nepoužívejte tento přístroj a obratt'te se na autorizovaný servis.
Před použitím vždy zkontrolujte:
Vechny elektrické kabely musí být bez chyb
a trhlin. Jestliže je kabel poškozen, musí být
vyměněn v odborném servisu.
Vozík (není standartní vybavení)
Vozík se smontuje dohromady a pimontuje se na
pístroj podle instrukního výkresu na zadním obalu
knihy (98).
Montování kola:
Pri montování kol na nápravy se mohou objevit bílé
fleky na modré hmote na vnitrní strane kola. Toto
ovsem nijak nenarusuje funkci prístroje.
Montování drzáku nápravy:
Drzák nápravy muze být nutné dostat do správné
pozice pomocí kladiva. Ujistete se, ze drzák je
umísten správne.
Připojení do elektrického proudu
Stroj smí být připojen jen do zásuvky zapojené dle
platných norem.
zapojte stroj jen do zásuvky s uzemňováním
jen autorizovaný elektroinstalatér smí zabudovat
potřebnou elektrickou instalaci
silně doporučujeme, aby elektrická instalace byla
vybavena spínačem.
Prodlužovací kabel
Prodluovací kabely musí být vodotsné a musí
splovat níe vyjmenované poadavky ohledn
délky a dimenzování:
1,0 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
max 12,5
max
20
max
30
m
m
m
Spoje kabelu musí být vdy v suchu a nesmí
leet pímo na zemi.
Prodlužovací kabel se musí vždy rozbalit celý,
aby se zabránilo poškození kabelu vysokou
teplotou.
76
Připojení vody
Tlakový čistič se napojí hadicí na vodní kohoutek
(tlak vstupní vody, max. 10 bar - teplota vstupní
vody, max. 40°C). Je k tomu vhodná ½" zahradní
hadice s minimální délkou 5 m a maximální 25 m.
Konec hadice se nasadí pomocí koncovky k tlakovému čističi. POZOR! Používejte jen vodu bez
nečistot. Jestliže hrozí to nebezpeží, že se ve vodě
nachází písek (např. ze studny), je nutno použít
speciální filtr.
Bezpečnostní upozornění
Vysokotlakové paprsky vody mohou
způsobit poranění. Nikdy nesměřujte
paprsky na osoby, zvířata, elektrické
instalace nebo na přístroj.
Dávejte pozor na částečky nečistot
uvolněné proudem vody. Při práci se
zařízením používejte ochranné brýle.
Toto platí také pro osoby, které se
zdržují v blízkosti přístroje při práci.
Nepoužívejte stroj nikdy na očištování oděvu a
bot na Vás, nebo na jiných osobách.
Děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s
návodem k použití nesmí obsluhovat tento
přístroj.
Přístroj se nesmí používat v blízkosti výbušnin.
Jestli jste na pochybách, zeptejte se úřadů.
Vysokotlaký čistič se nesmí používat na čičtění
materiálu obsahujícího azbest.
Bezpečnostní zařízení
Zajišťovací zařízení na držadle trubky s tryskou.
Držadlo trubky (stříkací pistole) je vybaveno
bezpečnostní pojistkou, která svou funkcí blokuje
ovládání přístroje, pokud je aktivovaná.
Termo pojistka
Termo pojistka chrání motor před přetížením.
Přístroj je možno opět zapnout jakmile termo pojistka po několika minutách vychladne.
2.0 Návod k pouñití
CS
2.1 Obsluha
Start/Stop kontakt ON/OFF (2).
Aktivovací madlo s pojistkou (5).
2.2 Připojení
1. Namontujte tlakovou hadici na tlakový čistič
(silným ztisknutím). Použijte nejvíce jednu
prodlužovací hadici s maks. délkou 7 m.
2. Před použitím musí být vysokotlaká hadice úplně
narovnaná / rozvinutá. Během použití nesmí
hadice tvořit smyčky.
Návod k pouñití CS
3. Namontujte trysku nebo ten doplněk, který chcete
použít.
Upozornění: Při montáži přípojky musí
zajišt'ovací pérko na straně přípojky vyskočit.
Zatlačení pérka dovnitř Vám umožní odmontování trysky a pod.
4. Zapojte vodu a elektřinu.
2.3 Start
1. Ujistěte se, že přístroj stojí ve svislé poloze.
2. Stiskněte madlo (5a) a nechte vodu odtékat
tak dlouho, dokud případný vzduch nevyjde z
přívodové hadice ven.
3. Stiskněte vypínač Start/Stop (obr. 2) do 1. pozice
zároveň s tím, ze držíte ztisknuté i madlo.
2.4 Provoz
1. Držte trubku s tryskou pevně oběma
rukama, jelikož při práci s tlakovým
čističem se jedná o velkou odporovou
sílu. Upozornění: Nasmerujte stríkací
trysku k podlaze.
2. Aktivujte tlakový čistič stisknutím madla (5a) na
držadle trubky s tryskou.
3. Při práci udržujte určitou vzdálenost mezi tryskou
a tím pžedmětem nebo materiálem, který čistíte.
Upozornění: Tlak lze regulovat na trysce
TORNADO®PR (8).
3.0 Doplňky
Vybavení
Pouívejte jen originální doplky, které jsou konstruovány pro tuto znaku tlakového istie.
Trysky
Montované s pípojkou.
Uskladují se namontované
na pístroji.
TORNADO®PR (8)
Univerzální seřiditelná
hubice. Max. účinek ve
vzdálenosti cca 7 m.
POWERSPEED® (9) Montovaná s přípojkou.
Výkonná tryska s rotujícím
kuželem vody, vhodná
pro odstraňování zaschlé,
ztvrdlé nečistoty na tvrdých
materiálech. Malá pracovní
zóna. Vhodná vzdálenost k
předmětu asi 10 cm.
Autotryska (10)
Speciální tryska na lakované
povrchy. Značená obrázkem automobilu. Vhodná
vzdálenost asi 30-50 cm.
Tryska na
podvozky (11)
Speciální tryska v 90°
stupňovém úhlu na mytí
podvozku u automobilu
a pod. Je vybavená
podpěrkou.
Nástavec
na podvozky
Speciální nástavec na mytí
podvozků aut.
Koleno (7)
Umožnuje nastavení úhlu podle potřeby od 0 do 90 stupňů
a tím pádem lepší postoj při
práci.
Prodlužovací
hadice
7 m prodlužovací hadice,
která umožňuje větší pracovní dosah.
Højtryk tlak
Vysoký
Nízký tlak
Lavtryk
Upozornění: Pžístroj se nesmí pži provozu ničím
zakrývat.
Jestliže se od přístroje vzdálíte, nebo jej
nepoužíváte déle než 5 minut, vypněte jej kontaktem start/stop.
2.5 Stop
1. Čistič vypněte stisknutím vypínače (obr. 2) na
pozici 0.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Zavřete přívod vody a stiskněte madlo na držadle
trubky s tryskou pro vyrovnání tlaku v přístroji.
CS
Kartáče (14,15, 17) Několik druhů. Na
mytí automobilů a
pod.
Čistič potrubí
15 m dlouhý čistič potrubí
nebo odpadových rour okapů
a pod.
77
Doplňky CS
Údržba CS
Tryska na písek
Na odstraňování laku a rezu.
4.1 Čištění trysky
Patio Cleaner
Speciálně
konstruovaná tryska s
kartáčem na čištění
dlažby.
Rozprašovač
pšny (13)
Vybavení na rozprašo
vání pšny.
Ideální vzdálenost asi 1
m.
Ucpaná tryska zaviňuje příliš velký tlak v pumpě a
proto se musí tryska okamžitě vyčistit:
1. Zastavte stroj a odmontujte trysku.
2. Pročistěte trysku jehlou (obr. 12). Pozor! Jehla
se smí používat jen na odmontovanou trysku.
3. Trysku proplachujte vždy směrem odpředu dozadu.
4.2 Čištění přívodového filtru
Čistící prostředky
Filtr vyčistěte jednou za měsíc, nebo podle potřeby.
Opatrně uvolněte filtr šroubovákem, vyndejte jej a
důkladně propláchněte. Před namontováním zpět
zkontrolujte, jestli není nikde poškozený.
Stone & Wood
Cleaner
Na dlaždice, zdi a dřevo.
Vhodný proti mechu a řasám.
4.3 Čištění ventilačních otvorů
Plastic Cleaner
Na všechny druhy umělé
hmoty. Např. zahradní
nábytek.
Metal Cleaner
Na mytí kovových předmětů.
Např. zahradní nářadí.
Car Combi
Cleaner
Na mytí automobilů a pod.
S voskem.
Alu Cleaner
Na hliníkové předměty.
Nanáší se na povrchy
rozprašovačem pěny.
Oil & Grease
Cleaner
Na povrchy znečištěné
tukem nebo olejem.
Např. motory. Nanáší se
rozprašovačem pěny.
Wood Cleaner
Na čistění dřevěného zahradního nábytku
4.0 Údržba
CS
Varování! Před započatím údržbářské práce
nezapomeňte nikdy vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Pro zajištení optimálního provozu a využití přístroje
je nutno se řídit níže uvedenými instrukcemi.
Propláchněte přívodovou hadici, tlakovou hadici,
trysku a ostatní díly před namontováním na
přístroj.
Důkladně propláchněte přípojky. Případný písek
nebo prach způsobuje škody.
Propláchněte rozprašovač pěny po každém použití.
Případnou opravu přístroje přenechejte autorizovanému servisu, který zároveň používá jen originální náhradní díly.
78
Ventilační otvory je nutno udržovat čisté z toho
důvodu, aby vzduch mohl volně procházet do
chladiče.
5.0 Úschova
CS
Upozornění: Přístroj se uschovává v prostoru kde
nemrzne.
Před uskladněním přístroje se ujistěte, ze se v
pumpě, hadici a ostatních dílech nenachází zbytky
vody následujícím způsobem:
1. Vypněte motor, odmontujte přívodovou hadici a
ostatní doplňky.
2. Zapněte motor a stlačte madlo na držadle trubky.
Nechte přístroj běžet dokud všechna voda
nevyjde z trubky.
3. Zastavte přístroj, odmontujte tlakovou hadici a
pověste ji ve srulovaném stavu na zed'.
V případě mrazu v úschovném prostoru
doporučujeme celý přístroj důkladně zkontrolovat a
případné škody nechat opravit.
Nikdy nezapínejte zamrzlý přístroj. Skody
způsobené mrazem záruka nekryje.
6.0 Otázky a odpovědi
Proč mám používat rozprašovač na některé saponáty?
Některé čistící prostředky (mimo mýdel) se musí
nanést na povrch v čisté formě. Toto se nejlépe
docílí rozprašovačem nebo štětcem.
Proč se má čistič uskladňovat v prostoru, kde nemrzne?
V přístroji mohou být stále zbytky vody, která po
zmrznutí způsobí škody.
Jak nejlépe uskladním tlakový čistič?
Odtlakujte přístroj stisknutím madla na držadle
trubky. (Přívod vody musí být nejdříve odpojen.)
Odmontujte tlakovou hadici a srolujte ji tak, aby
nebyla nikde zlomená.
Mohu použít saponát na mytí nádobí v mém tlakovém čističi?
Ne, čistič se tím může porouchat a výsledek čištění
nebude uspokojivý. Čisticí prostředky ALTO jsou
speciálně vyvinuté pro použití ve vysokotlakových
čističích a zajišťují tím správné dávkování a rychlé
působení.
Je tu něco zvlášt důležitého pro správnou údržbu
mého čističe?
Ano, samozřejmě řádně vyčistit, ale také občas
namazat všechny přípojky speciálním tukem nebo
vazelínou.
79
7.0 Hledání a oprava poruch
CS
Než se obrátíte na servisní organizaci ALTO, měli by jste se ujistit, že následující je v pořádku, aby nevznikly zbytečné nepříjemnosti.
Porucha
Důvod
Oprava
Stroj nestartuje
Zástrčka není zapojená
Defektní zásuvka
Spálená pojistka
Zapojte zástrčku.
Zkuste jinou zásuvku.
Vyměnte pojistku, zkuste vypnout
jiné aparáty.
Zkuste to bez prodlužovacího kabelu.
Defektní prodl. kabel
Motor bzučí
Jestliže se stroj zapne
s tlakem v pumpě,
nezvládne motor tlak.
Ztiskněte madlo na držadle
odstřikovací trubky.
Motor se zastavil
Spálená pojistka
Nesprávné elektrické
napět í
Vyměnte pojistku, zkuste vypnout jiné
aparáty. Zkontrolujte, jestli napětí
odpovídá tomu napětí uvedenému na
cedulce s výrobními daty.
Vyčkejte několik minut, až se dá opět
nastartovat.
Varování! Madlo na držadle trubky
nesmí být aktivované.
Aktivní termopojistka
Nestabilní tlak v
pumpě
Vzduch v přívodové hadici
nebo pumpě
Nedostatečný tlak vody
Ucpaná tryska
Ucpaný přívodový filtr
Zlomená hadice
Příliš dlouhá tlaková
hadice
Kompresor v přístroji
se často zapíná
Nechte přístroj běžet s otevřenou
tryskou dokud se tlak nevyrovná.
Zkontrolujte, jestli tlak z vodovodu
odpovídá tlaku uvedenému na cedulce
s výrobními daty.
Pozor! Nepoužívejte přiliš dlouhé tenké
hadice (minimálně 1/2").
Vyčistěte trysku (podle popisu 4.1).
Vyčistěte filtr (podle popisu 4.2).
Narovnejte hadici.
Odpojte prodlužovací tlakové hadice a
zkuste to znovu. (Prodlužovací hadice
maks. 7 m)
Čerpadlo / stříkací pistole
netěsní
Spojte se s nejbližším technikem
ALTO.
Pumpa, hadice a pod.
zamrzlé
Voda není zapojená
Ucpaný přívodný filtr
Ucpaná tryska
Nechte přístroj roztát.
a vypíná automaticky
Stroj startuje, ale
nestříká vodu
Zapojte vodu.
Vyčistěte filtr (podle popisu 4.2).
Vyčistěte trysku (podle popisu 4.1).
Při případných dotazech nebo poruchách se obraťte na nejbližší servisní zastoupení ALTO:
Zastoupení ALTO pro ČR: ALTO Česká republika, s.r.o, Žateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 241 408 419
Fax: +420 241 408 439 e-mail: [email protected].
Zastoupení ALTO pro SR: Wap ALTO-čistiacie systémy, s.r.o., Remeselnícka 42, 831 06 Bratislava
Tel.: +421 244 881 402 Fax: +421 244 881 395 e-mail: [email protected].
80
8.0 Záruka
CS
ALTO Vám poskytuje dvouletou záruku na tlakový atmosférický …isti… pro upotÍebení v domácnosti. Záruka má
platnost od datumu prodeje. Jestliñe si necháte pÍístroj
opravit v záru…ní lhçt, musíte zároveÁ pÍedloñit kopii ú…tu.
Podmínky pro poskytnutí bezplatné opravy v záru…ní lhçt:
ñe se jedná o chybu v materiálu, nebo produk…ní nedostatek. (Na poÓkození a opotÍebení se záruka nevztahuje).
ñe instrukce v návodu na upotÍebení byly pÍesn
dodrñeny.
ñe se nejedná o pokus opravy od jiných osob, neñ od
autorizovaného servisního personálu firmy ALTO.
ñe nebyly pouñité jiné doplÁky, neñ originální ALTO
doplÁky.
ñe tlakový …isti… nebyl poÓkozen napÍ. ránou, pádem,
nebo mrazem.
ñe byla pouñita jen voda bez ne…istot.
ñe tlakový …isti… nebyl pronajímán jiným osobám, nebo
jiným zpçsobem pouñíván na výdle…nou …innost.
Oprava v záru…ní lhçt zahrnuje výmnu porouchaných
dílç, ale nekryje pÍípadné poplatky za zásilku a balné. V
jiných pÍípadech platí reklama…ní Íád. PÍístroj poÓlete nebo
odevzdejte k servisnímu oddlení ALTO a uve‹te druh
poruchy.
Poplatky za opravy, které nejsou kryté zárukou budou
vyú…továny. (NapÍ. poruchy vyjmenované v návodu na
pouñití v kapitole Hledání a oprava poruch.
8.0 Garanti
TR
ALTO basýnçlý temizleyici için, özel kullanýmlarda 2 yýllýk
garanti verir. Garanti satýn alýnma tarihinden itibaren
geçerlidir.Basýnçla temizleyici veya parçalarý garantinin
geçerli olduðu zaman içerisinde tamire verildiðinde, satýn
alma fiþinin kopisini beraber getirmelisiniz.
Garantinin geçerli olduðu durumlar :
Malzeme veya fabrikasyon hatalarýnda (kullanýmdan
dolayý meydana gelen eskime veya yanlýþ kullanýmlar
garanti kapsamýna girmez.)
Kullaným tarifnamesin deki uyarýlara eksiksiz olarak
uyulmasý þarttýr.
Tamirin ALTO yetkili tamircisi veya servis elemanlarý
dýþýndan baþkasý tarafýnca yapýlmamalý.
Orjinal parçalar dýþýnda bir parçanýn kullanýlmamasý
Basýnçla temizlecinin yanlýþ kullanýlmamasý, vurma,
düþürme veya buzlanma gibi olaylarýn olmamasý.
Kullanýlan suyun içinde pislik olmamasý gerekir.
Basýnçlý temizleyicinin kiraya verilmemesi veya baþka bir
þekilde ticari maksatlý kullanýlmamasý.
Garanti, sakat parçalarýn deðiþmesini karþýlar, ama posta
masrafý veya ambalaj masraflarýna karýþmaz. Ayrýca
ülkenizdeki milli tüketici kanununu tavsiye ederiz.
Makina ALTO servis bayilerine veya tamircilerine getirilir
veya gönderilir, makinadaki hata veya tamri edilmesini
istediðiniz konuyu servisimize söyleyiniz.
Garantinin karþýlamadýðý tamirler ücret karþýlýðý yapýlýr. (Örnek olarak, kullanma tarifnamesinde belirtilen yanlis kullanma veya hatalardan dolayi meydana gelen hasarlar.)
96
8.0 Garancia
HU
ALTO két év garancíát biztosít azokra a magasssnyomású
tisztitókra, amelyek magánhasználatra vannak szánva. A
garancia a megvevési dátumtól lép érvénybe. Ha a gép
vagy a tartozékok egy része garanciában levö javításra van
beadva, a számla másolatát is be kell adni.
Garanciaszolgáltatás a következöket feltételezi:
hogy anyag-vagy gyárihibáról van szó. (Kopás vagy
rendellenes használat nem számit be).
hogy a használati utasútások pontosan be vóltak tartva.
hogy a javítást kizárolag ALTO-autorizált serviceszemélyzet végezte, és nem mások.
hogy nem használtak nemeredeti tartozékot.
hogy a magassnyomású tisztitó nem vólt kitéve káros
hatásnak, mint: ütközés, ütés, esés vagy fagy.
hogy csak tiszta vizzel vólt használva
hogy a gép nem vólt kikölcsönözve vagy más módon
üzleti célra felhasználva.
Egy garanciajavítás magába foglalja a defektes részek
kicserélését, de nem fedezi a küldést és a csomagolást.
A gép beadandó egy ALTO-szervezet mühelybe, a hibaleírással együtt.
Az olyan javítások, amelyeket a garanciahatározatok nem
fedeznek, fakturálva lesznek. (Mint pl. üzemzavarok olyan
okok miatt amelyek a Hibamegtalálás és hibajavítás
fejezetbe vannak említve).
9.0
Placering af tilbehør
NO Oppbevaring av tilbehør
SV Förvaring av tillbehör
Varusteiden säilytys
FI
DE Aufbewahrung von Zubehör
FR Dépôt des accessoires
NL Plaatsing van accessoires
Come installare gli accessori
IT
DA
Colocación de accesorios
PT Colocamento dos acessórios
EL Τοποθέτηση παρελκοµένων
PL Przechowywanie akcesoriów
ES
CS Úschova doplòkù
HU
Tartozékok tárolása
TR
Aksesuvar saklama yeri
97
1
2
1
I
II
III
III
V
V
IV
IV
2
98
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
Forlængerslange
Forlengerslange
Förlängningsslang
Jatkoletku
Verlängerungsschlauch
Rallonge flexible
Verlengslang
Tubo di prolunga
ES
PT
EL
PL
CS
HU
TR
Alargo de manguera
Mangueira de extensao
Σωλνας προκτασης
Wąż przedłużający
Prodluñovací hadice
Hosszabító
Uzatma hortumu
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
ES
PT
EL
PL
CS
HU
TR
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Patio cleaner
Art. no. 6411150
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
Roterende børste
Roterende børste
Roterande borste
Pyörivä harja
Rotierende Bürste
Brosse rotative
Roterende borstel
Spazzola rotante
ES
PT
EL
PL
CS
HU
TR
Cepillo rotatorio
Escova rotadora
Βορτσα µε ξστρα
Szczotka rotacyjna
RozpraÓova… pny
Forgó kefe
Döner fýrça
Art. no. 6410762
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
Rørrenser
Rørrenser
Avlopps-/rørrensare
Viemärinavaussuutin
Rohrreiniger
Nettoyeur déboucheur
Riool-/buizenreiniger
Puliscitubi
ES
PT
EL
PL
Art. no. 6410766
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
Tubo limpiador
Limpador de canos
Αποφρακτικό
Wkładka do
czyszczenia rur
CS „isti… potrubí
HU Csötisztitó
TR Boru temizlemesi
DA
NO
SV
FI
DE
FR
NL
IT
Auto kit
Autopakke
Fordons-kit
Autopakettia
Auto-Set
Kit auto
Autopakket
Accessori per auto
ES
PT
EL
PL
CS
HI
TR
Art. no. 6410760
Art. no. 6411134
Kit de automóvil
Produto carros
Κιτ αυτο κιντου της
Zestawu do samochodu
Autosoupravy
Autocsomagnélkül
Araba paketi
99
RECEIPT
xx/xx/2004
ALTO high pressure washer
......... €
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret, DK-9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
www.alto-online.com
6481813 f
Printed in Italy
Copyright © 2004 ALTO Danmark A/S
Total